"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "highlight-3.57-x64/src/gui-qt/highlight_es_ES.ts" (12 May 2020, 59665 Bytes) of package /windows/www/highlight-3.57-x64.zip:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) TypeScript source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the last Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "highlight_es_ES.ts": 3.53_vs_3.54.

    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.1" language="es_MX">
    4 <context>
    5     <name>MainWindow</name>
    6     <message>
    7         <source>Themes or indent schemes not found.
    8 Check installation.</source>
    9         <translation type="obsolete">Temas o esquemas de indentación no encontrados
   10 Revise su instalación.</translation>
   11     </message>
   12     <message>
   13         <location filename="mainwindow.cpp" line="139"/>
   14         <location filename="mainwindow.cpp" line="159"/>
   15         <source>Initialization error</source>
   16         <translation>Error de inicialización</translation>
   17     </message>
   18     <message>
   19         <location filename="mainwindow.cpp" line="140"/>
   20         <source>Could not read a colour theme: </source>
   21         <translation type="unfinished"></translation>
   22     </message>
   23     <message>
   24         <location filename="mainwindow.cpp" line="144"/>
   25         <source>light</source>
   26         <translation type="unfinished"></translation>
   27     </message>
   28     <message>
   29         <location filename="mainwindow.cpp" line="145"/>
   30         <source>dark</source>
   31         <translation type="unfinished"></translation>
   32     </message>
   33     <message>
   34         <location filename="mainwindow.cpp" line="146"/>
   35         <source>B16 light</source>
   36         <translation type="unfinished"></translation>
   37     </message>
   38     <message>
   39         <location filename="mainwindow.cpp" line="147"/>
   40         <source>B16 dark</source>
   41         <translation type="unfinished"></translation>
   42     </message>
   43     <message>
   44         <location filename="mainwindow.cpp" line="160"/>
   45         <source>Could not find syntax definitions. Check installation.</source>
   46         <translation>Definiciones de sintaxis no encontradas.
   47 Revise su instalacion.</translation>
   48     </message>
   49     <message>
   50         <location filename="mainwindow.cpp" line="241"/>
   51         <source>Always at your service</source>
   52         <translation type="unfinished"></translation>
   53     </message>
   54     <message>
   55         <location filename="mainwindow.cpp" line="277"/>
   56         <source>Select one or more files to open</source>
   57         <translation type="unfinished"></translation>
   58     </message>
   59     <message>
   60         <location filename="mainwindow.cpp" line="314"/>
   61         <source>Select destination directory</source>
   62         <translation type="unfinished"></translation>
   63     </message>
   64     <message>
   65         <source>Tags file error</source>
   66         <translation type="obsolete">Error de archivo de etiquetas</translation>
   67     </message>
   68     <message>
   69         <source>Could not read tags information in &quot;%1&quot;</source>
   70         <translation type="obsolete">No se pudieron leer las etiquetas de &quot;%1&quot;</translation>
   71     </message>
   72     <message>
   73         <location filename="mainwindow.cpp" line="971"/>
   74         <location filename="mainwindow.cpp" line="1002"/>
   75         <source>Output error</source>
   76         <translation>Error de salida</translation>
   77     </message>
   78     <message>
   79         <location filename="mainwindow.cpp" line="971"/>
   80         <source>Output directory does not exist!</source>
   81         <translation>¡Directorio de salida no existe!</translation>
   82     </message>
   83     <message>
   84         <location filename="mainwindow.cpp" line="1002"/>
   85         <source>You must define a style output file!</source>
   86         <translation>¡Debe especificar un archivo de estilo de salida!</translation>
   87     </message>
   88     <message>
   89         <location filename="mainwindow.cpp" line="1051"/>
   90         <source>Processing %1 (%2/%3)</source>
   91         <translation type="unfinished"></translation>
   92     </message>
   93     <message>
   94         <location filename="mainwindow.cpp" line="1061"/>
   95         <source>Language definition error</source>
   96         <translation>Error de definición de lenguaje</translation>
   97     </message>
   98     <message>
   99         <location filename="mainwindow.cpp" line="1062"/>
  100         <source>Invalid regular expression in %1:
  101 %2</source>
  102         <translation>Expresión regular inválida en %1:
  103 %2</translation>
  104     </message>
  105     <message>
  106         <location filename="mainwindow.cpp" line="1066"/>
  107         <source>Unknown syntax</source>
  108         <translation>Sintaxis desconocida</translation>
  109     </message>
  110     <message>
  111         <location filename="mainwindow.cpp" line="1066"/>
  112         <source>Could not convert %1</source>
  113         <translation>No se pudo convertir %1</translation>
  114     </message>
  115     <message>
  116         <location filename="mainwindow.cpp" line="1069"/>
  117         <source>Lua error</source>
  118         <translation type="unfinished"></translation>
  119     </message>
  120     <message>
  121         <location filename="mainwindow.cpp" line="1069"/>
  122         <source>Could not convert %1:
  123 Lua Syntax error: %2</source>
  124         <translation type="unfinished"></translation>
  125     </message>
  126     <message>
  127         <location filename="mainwindow.cpp" line="1213"/>
  128         <source>Converted %1 files in %2 ms</source>
  129         <translation>Se convirtieron%1 archivos en %2 ms</translation>
  130     </message>
  131     <message>
  132         <location filename="mainwindow.cpp" line="1398"/>
  133         <source>Conversion of &quot;%1&quot; not possible.</source>
  134         <translation>No es posible la conversión de &quot;%1&quot;.</translation>
  135     </message>
  136     <message>
  137         <location filename="mainwindow.cpp" line="1398"/>
  138         <location filename="mainwindow.cpp" line="1539"/>
  139         <location filename="mainwindow.cpp" line="1582"/>
  140         <source>clipboard data</source>
  141         <translation type="unfinished"></translation>
  142     </message>
  143     <message>
  144         <location filename="mainwindow.cpp" line="1469"/>
  145         <source>%1 options</source>
  146         <translation type="unfinished"></translation>
  147     </message>
  148     <message>
  149         <location filename="mainwindow.cpp" line="1512"/>
  150         <location filename="mainwindow.cpp" line="1523"/>
  151         <source>(user script)</source>
  152         <translation type="unfinished"></translation>
  153     </message>
  154     <message>
  155         <location filename="mainwindow.cpp" line="1538"/>
  156         <source>Preview (%1):</source>
  157         <translation>Previsualización (%1):</translation>
  158     </message>
  159     <message>
  160         <location filename="mainwindow.cpp" line="1541"/>
  161         <source>Current syntax: %1 %2</source>
  162         <translation>Sintaxis actual: %1 %2</translation>
  163     </message>
  164     <message>
  165         <location filename="mainwindow.cpp" line="1542"/>
  166         <source>Current theme: %1 %2</source>
  167         <translation type="unfinished"></translation>
  168     </message>
  169     <message>
  170         <source>Current syntax: %1</source>
  171         <translation type="vanished">Sintaxis actual: %1</translation>
  172     </message>
  173     <message>
  174         <location filename="mainwindow.cpp" line="1582"/>
  175         <source>Preview of &quot;%1&quot; not possible.</source>
  176         <translation>No es posible previsualizar &quot;%1&quot;.</translation>
  177     </message>
  178     <message>
  179         <location filename="mainwindow.cpp" line="1828"/>
  180         <source>Some plug-in effects may not be visible in the preview.</source>
  181         <translation type="unfinished"></translation>
  182     </message>
  183     <message>
  184         <source>Choose a ctags file</source>
  185         <translation type="obsolete">Elija un archivo de ctags</translation>
  186     </message>
  187     <message>
  188         <location filename="mainwindow.cpp" line="1622"/>
  189         <location filename="mainwindow.cpp" line="1626"/>
  190         <location filename="mainwindow.cpp" line="1630"/>
  191         <location filename="mainwindow.cpp" line="1635"/>
  192         <source>Choose a style include file</source>
  193         <translation>Elija un archivo de inclusión de estilo</translation>
  194     </message>
  195     <message>
  196         <location filename="mainwindow.cpp" line="1640"/>
  197         <source>About providing translations</source>
  198         <translation type="unfinished"></translation>
  199     </message>
  200     <message>
  201         <location filename="mainwindow.cpp" line="1641"/>
  202         <source>The GUI was developed using the Qt toolkit, and translations may be provided using the tools Qt Linguist and lrelease.
  203 The highlight.ts file for Linguist resides in the src/gui-qt subdirectory.
  204 The qm file generated by lrelease has to be saved in gui-files/l10n.
  205 
  206 Please send a note to as (at) andre-simon (dot) de if you have issues during translating or if you have finished or updated a translation.</source>
  207         <translation type="unfinished"></translation>
  208     </message>
  209     <message>
  210         <location filename="mainwindow.cpp" line="1699"/>
  211         <source>Select one or more plug-ins</source>
  212         <translation type="unfinished"></translation>
  213     </message>
  214     <message>
  215         <location filename="mainwindow.cpp" line="1710"/>
  216         <source>Select one or more syntax or theme scripts</source>
  217         <translation type="unfinished"></translation>
  218     </message>
  219     <message>
  220         <location filename="mainwindow.cpp" line="1770"/>
  221         <source>Choose a plug-in input file</source>
  222         <translation type="unfinished"></translation>
  223     </message>
  224 </context>
  225 <context>
  226     <name>MainWindowClass</name>
  227     <message>
  228         <location filename="mainwindow.ui" line="181"/>
  229         <source>Choose the source code files you want to convert.</source>
  230         <translation>Elijir los archivos fuente que desea convertir.</translation>
  231     </message>
  232     <message>
  233         <location filename="mainwindow.ui" line="187"/>
  234         <source>Choose input files</source>
  235         <translation>Elijir archivos de entrada</translation>
  236     </message>
  237     <message>
  238         <location filename="mainwindow.ui" line="213"/>
  239         <source>List of input files.</source>
  240         <translation>Lista de archivos de entrada.</translation>
  241     </message>
  242     <message>
  243         <location filename="mainwindow.ui" line="237"/>
  244         <source>Remove the selected input files.</source>
  245         <translation>Remover los archivos de entrada seleccionados.</translation>
  246     </message>
  247     <message>
  248         <location filename="mainwindow.ui" line="240"/>
  249         <location filename="mainwindow.ui" line="583"/>
  250         <location filename="mainwindow.ui" line="719"/>
  251         <source>Clear selection</source>
  252         <translation>Remover seleccionados</translation>
  253     </message>
  254     <message>
  255         <location filename="mainwindow.ui" line="247"/>
  256         <source>Remove all input files.</source>
  257         <translation>Remover todos los archivos de entrada.</translation>
  258     </message>
  259     <message>
  260         <location filename="mainwindow.ui" line="250"/>
  261         <location filename="mainwindow.ui" line="593"/>
  262         <location filename="mainwindow.ui" line="729"/>
  263         <source>Clear all</source>
  264         <translation>Remover todos</translation>
  265     </message>
  266     <message>
  267         <source>Output destination</source>
  268         <translation type="obsolete">Destino de salida</translation>
  269     </message>
  270     <message>
  271         <location filename="mainwindow.ui" line="289"/>
  272         <source>Output directory</source>
  273         <translation>Directorio de salida</translation>
  274     </message>
  275     <message>
  276         <location filename="mainwindow.ui" line="308"/>
  277         <source>Select the output directory.</source>
  278         <translation>Elijir el directorio de salida.</translation>
  279     </message>
  280     <message>
  281         <location filename="mainwindow.ui" line="311"/>
  282         <location filename="mainwindow.ui" line="670"/>
  283         <location filename="mainwindow.ui" line="1334"/>
  284         <location filename="mainwindow.ui" line="1603"/>
  285         <location filename="mainwindow.ui" line="1711"/>
  286         <location filename="mainwindow.ui" line="2006"/>
  287         <source>...</source>
  288         <translation>...</translation>
  289     </message>
  290     <message>
  291         <location filename="mainwindow.ui" line="346"/>
  292         <source>Save output in the input file directories.</source>
  293         <translation>Guardar salida en los directorios de entrada de cada archivo.</translation>
  294     </message>
  295     <message>
  296         <location filename="mainwindow.ui" line="349"/>
  297         <source>Write to source directories</source>
  298         <translation>Guardar a los directorios de origen</translation>
  299     </message>
  300     <message>
  301         <source>Output options</source>
  302         <translation type="obsolete">Opciones de salida</translation>
  303     </message>
  304     <message>
  305         <location filename="mainwindow.ui" line="789"/>
  306         <source>General</source>
  307         <translation>General</translation>
  308     </message>
  309     <message>
  310         <location filename="mainwindow.ui" line="809"/>
  311         <source>Output for&amp;mat:</source>
  312         <oldsource>Output format:</oldsource>
  313         <translation type="unfinished">Formato de salida:</translation>
  314     </message>
  315     <message>
  316         <location filename="mainwindow.ui" line="831"/>
  317         <source>Choose an output format.</source>
  318         <translation>Elija un formato de salida.</translation>
  319     </message>
  320     <message>
  321         <location filename="mainwindow.ui" line="835"/>
  322         <source>HTML</source>
  323         <translation></translation>
  324     </message>
  325     <message>
  326         <location filename="mainwindow.ui" line="840"/>
  327         <source>XHTML</source>
  328         <translation></translation>
  329     </message>
  330     <message>
  331         <location filename="mainwindow.ui" line="845"/>
  332         <source>LaTeX</source>
  333         <translation></translation>
  334     </message>
  335     <message>
  336         <location filename="mainwindow.ui" line="850"/>
  337         <source>TeX</source>
  338         <translation></translation>
  339     </message>
  340     <message>
  341         <location filename="mainwindow.ui" line="855"/>
  342         <source>RTF</source>
  343         <translation></translation>
  344     </message>
  345     <message>
  346         <location filename="mainwindow.ui" line="860"/>
  347         <source>ODT</source>
  348         <translation type="unfinished"></translation>
  349     </message>
  350     <message>
  351         <location filename="mainwindow.ui" line="865"/>
  352         <source>SVG</source>
  353         <translation></translation>
  354     </message>
  355     <message>
  356         <location filename="mainwindow.ui" line="904"/>
  357         <source>Add line numbers to the output.</source>
  358         <translation>Agregar números de linea a la salida.</translation>
  359     </message>
  360     <message>
  361         <location filename="mainwindow.ui" line="907"/>
  362         <source>Add line numbers</source>
  363         <translation>Agregar números de linea</translation>
  364     </message>
  365     <message>
  366         <location filename="mainwindow.ui" line="946"/>
  367         <source>Select the line number width.</source>
  368         <translation>Seleccione el ancho de número de linea.</translation>
  369     </message>
  370     <message>
  371         <location filename="mainwindow.ui" line="967"/>
  372         <source>Fill leading space of line numbers with zeroes.</source>
  373         <translation>Llenar espacio antes de los números de lineas con ceros.</translation>
  374     </message>
  375     <message>
  376         <location filename="mainwindow.ui" line="970"/>
  377         <source>Pad with zeroes</source>
  378         <translation>Rellenar con ceros</translation>
  379     </message>
  380     <message>
  381         <location filename="mainwindow.ui" line="983"/>
  382         <source>Generate output without document header and footer.</source>
  383         <translation>Generar documento de salida con cabecera y pie de página.</translation>
  384     </message>
  385     <message>
  386         <location filename="mainwindow.ui" line="986"/>
  387         <source>Omit header and footer</source>
  388         <translation>Omitir cabecera y pie de página</translation>
  389     </message>
  390     <message>
  391         <location filename="mainwindow.ui" line="1003"/>
  392         <source>Test if input data is not binary.
  393 Removes Unicode BOM mark.</source>
  394         <translation>Probar si los datos de entrada no son binarios.
  395 Remueve marca BOM de Unicode.</translation>
  396     </message>
  397     <message>
  398         <location filename="mainwindow.ui" line="1007"/>
  399         <source>Validate input data</source>
  400         <translation>Validar datos de entrada</translation>
  401     </message>
  402     <message>
  403         <source>Set the output file ancoding.</source>
  404         <translation type="vanished">Ajuste la codificación del archivo de salida.</translation>
  405     </message>
  406     <message>
  407         <source>Encoding:</source>
  408         <translation type="obsolete">Codificación:</translation>
  409     </message>
  410     <message>
  411         <location filename="mainwindow.ui" line="1036"/>
  412         <source>Select or define the encoding.
  413 The result has to match the input file encoding.</source>
  414         <translation>Elija o defina la codificación.
  415 El resultado tiene que corresponder a la codificación del archivo de entrada.</translation>
  416     </message>
  417     <message>
  418         <location filename="mainwindow.ui" line="1047"/>
  419         <source>ISO-8859-1</source>
  420         <translation></translation>
  421     </message>
  422     <message>
  423         <location filename="mainwindow.ui" line="1052"/>
  424         <source>ISO-8859-2</source>
  425         <translation></translation>
  426     </message>
  427     <message>
  428         <location filename="mainwindow.ui" line="1057"/>
  429         <source>ISO-8859-3</source>
  430         <translation></translation>
  431     </message>
  432     <message>
  433         <location filename="mainwindow.ui" line="1062"/>
  434         <source>ISO-8859-4</source>
  435         <translation></translation>
  436     </message>
  437     <message>
  438         <location filename="mainwindow.ui" line="1067"/>
  439         <source>ISO-8859-5</source>
  440         <translation></translation>
  441     </message>
  442     <message>
  443         <location filename="mainwindow.ui" line="1072"/>
  444         <source>ISO-8859-6</source>
  445         <translation></translation>
  446     </message>
  447     <message>
  448         <location filename="mainwindow.ui" line="1077"/>
  449         <source>ISO-8859-7</source>
  450         <translation></translation>
  451     </message>
  452     <message>
  453         <location filename="mainwindow.ui" line="1082"/>
  454         <source>ISO-8859-8</source>
  455         <translation></translation>
  456     </message>
  457     <message>
  458         <location filename="mainwindow.ui" line="1087"/>
  459         <source>ISO-8859-9</source>
  460         <translation></translation>
  461     </message>
  462     <message>
  463         <location filename="mainwindow.ui" line="1092"/>
  464         <source>ISO-8859-10</source>
  465         <translation></translation>
  466     </message>
  467     <message>
  468         <location filename="mainwindow.ui" line="1097"/>
  469         <source>ISO-8859-11</source>
  470         <translation></translation>
  471     </message>
  472     <message>
  473         <location filename="mainwindow.ui" line="1102"/>
  474         <source>ISO-8859-12</source>
  475         <translation></translation>
  476     </message>
  477     <message>
  478         <location filename="mainwindow.ui" line="1107"/>
  479         <source>ISO-8859-13</source>
  480         <translation></translation>
  481     </message>
  482     <message>
  483         <location filename="mainwindow.ui" line="1112"/>
  484         <source>ISO-8859-14</source>
  485         <translation></translation>
  486     </message>
  487     <message>
  488         <location filename="mainwindow.ui" line="1117"/>
  489         <source>ISO-8859-15</source>
  490         <translation></translation>
  491     </message>
  492     <message>
  493         <location filename="mainwindow.ui" line="1122"/>
  494         <source>UTF-8</source>
  495         <translation></translation>
  496     </message>
  497     <message>
  498         <location filename="mainwindow.ui" line="1146"/>
  499         <source>Output specific</source>
  500         <translation>Esoecificas de salida</translation>
  501     </message>
  502     <message>
  503         <source>HTML options</source>
  504         <translation type="obsolete">Opciones de HTML</translation>
  505     </message>
  506     <message>
  507         <source>Style</source>
  508         <translation type="obsolete">Hoja de estilo</translation>
  509     </message>
  510     <message>
  511         <location filename="mainwindow.ui" line="1195"/>
  512         <location filename="mainwindow.ui" line="1521"/>
  513         <location filename="mainwindow.ui" line="1629"/>
  514         <location filename="mainwindow.ui" line="1924"/>
  515         <source>Include the style information in each output file.</source>
  516         <translation>Incluir la información de estilo en cada archivo de salida.</translation>
  517     </message>
  518     <message>
  519         <location filename="mainwindow.ui" line="1198"/>
  520         <location filename="mainwindow.ui" line="1927"/>
  521         <source>Embed style (CSS)</source>
  522         <translation>Incrustar estilo (CSS)</translation>
  523     </message>
  524     <message>
  525         <location filename="mainwindow.ui" line="1211"/>
  526         <source>Add CSS information to each tag (do not use CSS class definitions).</source>
  527         <translation>Agregar información de CSS a cada etiqueta (no utilizar definiciones de clase de CSS).</translation>
  528     </message>
  529     <message>
  530         <location filename="mainwindow.ui" line="1214"/>
  531         <source>Inline CSS</source>
  532         <translation></translation>
  533     </message>
  534     <message>
  535         <source>Style file:</source>
  536         <translation type="obsolete">Archivo de estilo:</translation>
  537     </message>
  538     <message>
  539         <location filename="mainwindow.ui" line="1274"/>
  540         <location filename="mainwindow.ui" line="1657"/>
  541         <location filename="mainwindow.ui" line="1952"/>
  542         <source>Name of the referenced style file.</source>
  543         <translation>Nombre del archivo de estilo citado.</translation>
  544     </message>
  545     <message>
  546         <location filename="mainwindow.ui" line="1277"/>
  547         <location filename="mainwindow.ui" line="1955"/>
  548         <source>highlight.css</source>
  549         <translation></translation>
  550     </message>
  551     <message>
  552         <source>Style include file:</source>
  553         <translation type="obsolete">Archivo de estilo a incluir:</translation>
  554     </message>
  555     <message>
  556         <location filename="mainwindow.ui" line="1318"/>
  557         <location filename="mainwindow.ui" line="1990"/>
  558         <source>Path of the CSS include file.</source>
  559         <translation>Ruta del archivo CSS a incluir.</translation>
  560     </message>
  561     <message>
  562         <location filename="mainwindow.ui" line="1331"/>
  563         <source>Select a CSS include file.</source>
  564         <translation>Seleccionar un archivo CSS a incluir.</translation>
  565     </message>
  566     <message>
  567         <location filename="mainwindow.ui" line="1228"/>
  568         <source>CSS class prefix:</source>
  569         <translation>Prefijo de clase de CSS:</translation>
  570     </message>
  571     <message>
  572         <location filename="mainwindow.ui" line="1241"/>
  573         <source>Add a CSS class name prefix to avoid namespace clashes.</source>
  574         <translation>Agregue un prefijo de nombre de clase de CSS para evitar conflictos.</translation>
  575     </message>
  576     <message>
  577         <source>Tags and index files</source>
  578         <translation type="obsolete">Archivos de etiquetas e índice</translation>
  579     </message>
  580     <message>
  581         <location filename="mainwindow.ui" line="1416"/>
  582         <source>Generate an index file with hyperlinks to all outputted files.</source>
  583         <translation>Generar un archivo de indice con enlaces a todos los archivos de salida.</translation>
  584     </message>
  585     <message>
  586         <location filename="mainwindow.ui" line="1419"/>
  587         <source>Generate index file</source>
  588         <translation>Generar archivo de índice</translation>
  589     </message>
  590     <message>
  591         <source>Read a ctags file and add the included metainformation as tooltips.
  592 See ctags.sf.net for details.</source>
  593         <translation type="obsolete">Leer un archivo de ctags y agregar la metainformación incluida como aviso emergente.
  594 Vea ctags.sf.net para más detalles.</translation>
  595     </message>
  596     <message>
  597         <source>Ctags file:</source>
  598         <translation type="obsolete">Archivo de ctags:</translation>
  599     </message>
  600     <message>
  601         <source>Path of the ctags file.</source>
  602         <translation type="obsolete">Ruta del archivo de ctags.</translation>
  603     </message>
  604     <message>
  605         <source>Choose a ctags file.</source>
  606         <translation type="obsolete">Elijir un archivo de ctags.</translation>
  607     </message>
  608     <message>
  609         <location filename="mainwindow.ui" line="1360"/>
  610         <source>Misc</source>
  611         <translation>Miscelaneo</translation>
  612     </message>
  613     <message>
  614         <source>Add an achor to each line.</source>
  615         <translation type="vanished">Agregar una ancla a cada linea.</translation>
  616     </message>
  617     <message>
  618         <location filename="mainwindow.ui" line="1382"/>
  619         <source>Add line anchors</source>
  620         <translation>Agregar ancla por linea</translation>
  621     </message>
  622     <message>
  623         <location filename="mainwindow.ui" line="1389"/>
  624         <source>Add the filename as prefix to the anchors.</source>
  625         <translation>Agregar el nombre de archivo como prefijo a las anclas.</translation>
  626     </message>
  627     <message>
  628         <location filename="mainwindow.ui" line="1392"/>
  629         <source>Include file name in anchor</source>
  630         <translation>Incluir el nombre de archivo en el ancla</translation>
  631     </message>
  632     <message>
  633         <location filename="mainwindow.ui" line="1399"/>
  634         <source>Output the lines within an ordered list.</source>
  635         <translation>Producir las lineas de salida dentro de una lista ordenada.</translation>
  636     </message>
  637     <message>
  638         <source>Ordered list</source>
  639         <translation type="obsolete">Lista ordenada</translation>
  640     </message>
  641     <message>
  642         <location filename="mainwindow.ui" line="1426"/>
  643         <source>Add &amp;lt;pre&amp;gt; tags to the output, if the flag &quot;No document header and footer&quot; is selected.</source>
  644         <translation>Agregar etiquetas &amp;lt;pre&amp;gt; a la salida, si la opción &quot;Sin cabecera ni pie de página&quot; está seleccionada.</translation>
  645     </message>
  646     <message>
  647         <source>Enclose in &lt;pre&gt;</source>
  648         <translation type="obsolete">Meter entre &amp;lt;pre&amp;gt;</translation>
  649     </message>
  650     <message>
  651         <source>LaTeX options</source>
  652         <translation type="obsolete">Opciones de LaTeX</translation>
  653     </message>
  654     <message>
  655         <location filename="mainwindow.ui" line="1474"/>
  656         <source>Replace quotes by dq sequences.</source>
  657         <translation>Reemplazar comillas por sucesiones de dobles comillas.</translation>
  658     </message>
  659     <message>
  660         <location filename="mainwindow.ui" line="1477"/>
  661         <source>Escape quotes</source>
  662         <translation>Sobrepasar comillas</translation>
  663     </message>
  664     <message>
  665         <source>Make output Babel compatible.</source>
  666         <translation type="vanished">Hacer que la salida se compatible con Babel.</translation>
  667     </message>
  668     <message>
  669         <source>Babel compatibility</source>
  670         <translation type="obsolete">Compatibilidad con Babel</translation>
  671     </message>
  672     <message>
  673         <location filename="mainwindow.ui" line="1504"/>
  674         <source>Replace default symbols (brackets, tilde) by nice redefinitions.</source>
  675         <translation>Reemplazar símbolos por defecto (llaves, corchetes, tildes) por redefiniciones apropiadas.</translation>
  676     </message>
  677     <message>
  678         <source>Pretty symbols</source>
  679         <translation type="obsolete">Símbolos lindos</translation>
  680     </message>
  681     <message>
  682         <location filename="mainwindow.ui" line="1524"/>
  683         <source>Embed style (defs)</source>
  684         <translation>Incrustar estilo</translation>
  685     </message>
  686     <message>
  687         <location filename="mainwindow.ui" line="1549"/>
  688         <source>Name of the referenced  style file.</source>
  689         <translation>Nombre del archivo de estilo citado.</translation>
  690     </message>
  691     <message>
  692         <location filename="mainwindow.ui" line="1552"/>
  693         <location filename="mainwindow.ui" line="1660"/>
  694         <source>highlight.sty</source>
  695         <translation></translation>
  696     </message>
  697     <message>
  698         <source>Style include:</source>
  699         <translation type="obsolete">Incluir estilo:</translation>
  700     </message>
  701     <message>
  702         <location filename="mainwindow.ui" line="1029"/>
  703         <source>Set encoding:</source>
  704         <translation type="unfinished"></translation>
  705     </message>
  706     <message>
  707         <location filename="mainwindow.ui" line="274"/>
  708         <source>Output destination:</source>
  709         <translation>Destino de salida</translation>
  710     </message>
  711     <message>
  712         <location filename="mainwindow.ui" line="1255"/>
  713         <location filename="mainwindow.ui" line="1533"/>
  714         <location filename="mainwindow.ui" line="1641"/>
  715         <location filename="mainwindow.ui" line="1936"/>
  716         <source>Stylesheet file:</source>
  717         <translation type="unfinished"></translation>
  718     </message>
  719     <message>
  720         <location filename="mainwindow.ui" line="1288"/>
  721         <location filename="mainwindow.ui" line="1563"/>
  722         <location filename="mainwindow.ui" line="1671"/>
  723         <location filename="mainwindow.ui" line="1966"/>
  724         <source>Stylesheet include file:</source>
  725         <translation type="unfinished"></translation>
  726     </message>
  727     <message>
  728         <location filename="mainwindow.ui" line="17"/>
  729         <source>Highlight</source>
  730         <translation type="unfinished"></translation>
  731     </message>
  732     <message>
  733         <location filename="mainwindow.ui" line="175"/>
  734         <source>Files</source>
  735         <translation type="unfinished"></translation>
  736     </message>
  737     <message>
  738         <location filename="mainwindow.ui" line="436"/>
  739         <source>Paste clipboard content into the preview window.</source>
  740         <translation type="unfinished"></translation>
  741     </message>
  742     <message>
  743         <location filename="mainwindow.ui" line="439"/>
  744         <source>Paste from clipboard (%1)</source>
  745         <oldsource>Paste from clipboard</oldsource>
  746         <translation type="unfinished"></translation>
  747     </message>
  748     <message>
  749         <location filename="mainwindow.ui" line="456"/>
  750         <source>Copy highlighted code into the clipboard.</source>
  751         <translation type="unfinished"></translation>
  752     </message>
  753     <message>
  754         <location filename="mainwindow.ui" line="420"/>
  755         <source>Select syntax:</source>
  756         <translation type="unfinished"></translation>
  757     </message>
  758     <message>
  759         <location filename="mainwindow.ui" line="110"/>
  760         <source>Wi&amp;ndows</source>
  761         <oldsource>&amp;Windows</oldsource>
  762         <translation type="unfinished"></translation>
  763     </message>
  764     <message>
  765         <location filename="mainwindow.ui" line="130"/>
  766         <source>H&amp;ighlighting options</source>
  767         <oldsource>Highlighting options</oldsource>
  768         <translation type="unfinished"></translation>
  769     </message>
  770     <message>
  771         <location filename="mainwindow.ui" line="330"/>
  772         <source>Browse output directory</source>
  773         <translation type="unfinished"></translation>
  774     </message>
  775     <message>
  776         <location filename="mainwindow.ui" line="427"/>
  777         <source>Select the correct syntax of the code snippet.</source>
  778         <translation type="unfinished"></translation>
  779     </message>
  780     <message>
  781         <location filename="mainwindow.ui" line="459"/>
  782         <source>Copy preview to clipboard (%1)</source>
  783         <oldsource>Copy preview to clipboard</oldsource>
  784         <translation type="unfinished"></translation>
  785     </message>
  786     <message>
  787         <location filename="mainwindow.ui" line="482"/>
  788         <source>Paste code from clipboard and copy the output back in one step</source>
  789         <translation type="unfinished"></translation>
  790     </message>
  791     <message>
  792         <location filename="mainwindow.ui" line="488"/>
  793         <source>Paste, Convert and Copy</source>
  794         <translation type="unfinished"></translation>
  795     </message>
  796     <message>
  797         <location filename="mainwindow.ui" line="514"/>
  798         <source>Only output the selected lines of the preview.</source>
  799         <translation type="unfinished"></translation>
  800     </message>
  801     <message>
  802         <location filename="mainwindow.ui" line="517"/>
  803         <source>Output selected lines only</source>
  804         <translation type="unfinished"></translation>
  805     </message>
  806     <message>
  807         <location filename="mainwindow.ui" line="542"/>
  808         <source>Plug-ins</source>
  809         <translation type="unfinished"></translation>
  810     </message>
  811     <message>
  812         <location filename="mainwindow.ui" line="551"/>
  813         <source>Add plug-in to pool</source>
  814         <translation type="unfinished"></translation>
  815     </message>
  816     <message>
  817         <location filename="mainwindow.ui" line="602"/>
  818         <location filename="mainwindow.ui" line="738"/>
  819         <source>Description</source>
  820         <translation type="unfinished"></translation>
  821     </message>
  822     <message>
  823         <location filename="mainwindow.ui" line="617"/>
  824         <source>Plug-In description</source>
  825         <translation type="unfinished"></translation>
  826     </message>
  827     <message>
  828         <location filename="mainwindow.ui" line="645"/>
  829         <source>Plug-in parameter</source>
  830         <oldsource>Plug-in input file</oldsource>
  831         <translation type="unfinished"></translation>
  832     </message>
  833     <message>
  834         <location filename="mainwindow.ui" line="654"/>
  835         <source>Optional plug-in parameter, this may be a path to a plug-in input file</source>
  836         <oldsource>Optional path to a plug-in input file</oldsource>
  837         <translation type="unfinished"></translation>
  838     </message>
  839     <message>
  840         <location filename="mainwindow.ui" line="667"/>
  841         <source>Select the plug-in input file.</source>
  842         <translation type="unfinished"></translation>
  843     </message>
  844     <message>
  845         <location filename="mainwindow.ui" line="684"/>
  846         <source>Scripts</source>
  847         <translation type="unfinished"></translation>
  848     </message>
  849     <message>
  850         <location filename="mainwindow.ui" line="690"/>
  851         <source>Choose a custom syntax or theme script.</source>
  852         <translation type="unfinished"></translation>
  853     </message>
  854     <message>
  855         <location filename="mainwindow.ui" line="693"/>
  856         <source>Add custom script to pool</source>
  857         <translation type="unfinished"></translation>
  858     </message>
  859     <message>
  860         <location filename="mainwindow.ui" line="707"/>
  861         <source>You can check one file of each type (syntax and theme) to override the default behaviour. If checked, the scripts will be watched for changes.</source>
  862         <oldsource>You can check one file of each type (syntax and theme) to override the default behaviour.</oldsource>
  863         <translation type="unfinished"></translation>
  864     </message>
  865     <message>
  866         <location filename="mainwindow.ui" line="716"/>
  867         <source>Remove the selected scripts.</source>
  868         <translation type="unfinished"></translation>
  869     </message>
  870     <message>
  871         <location filename="mainwindow.ui" line="726"/>
  872         <source>Remove all scripts.</source>
  873         <translation type="unfinished"></translation>
  874     </message>
  875     <message>
  876         <location filename="mainwindow.ui" line="747"/>
  877         <source>Script description</source>
  878         <translation type="unfinished"></translation>
  879     </message>
  880     <message>
  881         <location filename="mainwindow.ui" line="870"/>
  882         <source>BBCode</source>
  883         <translation type="unfinished"></translation>
  884     </message>
  885     <message>
  886         <location filename="mainwindow.ui" line="875"/>
  887         <source>ANSI ESC</source>
  888         <translation type="unfinished"></translation>
  889     </message>
  890     <message>
  891         <location filename="mainwindow.ui" line="880"/>
  892         <source>XTerm256 ESC</source>
  893         <translation type="unfinished"></translation>
  894     </message>
  895     <message>
  896         <location filename="mainwindow.ui" line="885"/>
  897         <source>Truecolor ESC</source>
  898         <translation type="unfinished"></translation>
  899     </message>
  900     <message>
  901         <location filename="mainwindow.ui" line="927"/>
  902         <source>Set line numbering start.</source>
  903         <translation type="unfinished"></translation>
  904     </message>
  905     <message>
  906         <location filename="mainwindow.ui" line="993"/>
  907         <source>Output any plug-in text injections even if document header and footer is omitted.</source>
  908         <translation type="unfinished"></translation>
  909     </message>
  910     <message>
  911         <location filename="mainwindow.ui" line="996"/>
  912         <source>Keep Plug-In injections</source>
  913         <translation type="unfinished"></translation>
  914     </message>
  915     <message>
  916         <location filename="mainwindow.ui" line="1014"/>
  917         <source>Generate output without version information comment.</source>
  918         <translation type="unfinished"></translation>
  919     </message>
  920     <message>
  921         <location filename="mainwindow.ui" line="1017"/>
  922         <source>Omit version info comment</source>
  923         <translation type="unfinished"></translation>
  924     </message>
  925     <message>
  926         <location filename="mainwindow.ui" line="1026"/>
  927         <source>Set the output file encoding.</source>
  928         <translation type="unfinished"></translation>
  929     </message>
  930     <message>
  931         <location filename="mainwindow.ui" line="1187"/>
  932         <source>Stylesheets</source>
  933         <translation type="unfinished"></translation>
  934     </message>
  935     <message>
  936         <location filename="mainwindow.ui" line="1372"/>
  937         <source>Line numbering options:</source>
  938         <translation type="unfinished"></translation>
  939     </message>
  940     <message>
  941         <location filename="mainwindow.ui" line="1379"/>
  942         <source>Add an anchor to each line.</source>
  943         <translation type="unfinished"></translation>
  944     </message>
  945     <message>
  946         <location filename="mainwindow.ui" line="1402"/>
  947         <source>Output as ordered list</source>
  948         <translation type="unfinished"></translation>
  949     </message>
  950     <message>
  951         <location filename="mainwindow.ui" line="1429"/>
  952         <source>Enclose in pre tags</source>
  953         <translation type="unfinished"></translation>
  954     </message>
  955     <message>
  956         <location filename="mainwindow.ui" line="1443"/>
  957         <source>Add HTML MIME Type when copying code to the clipboard</source>
  958         <translation type="unfinished"></translation>
  959     </message>
  960     <message>
  961         <location filename="mainwindow.ui" line="1446"/>
  962         <source>Copy with MIME type</source>
  963         <translation type="unfinished"></translation>
  964     </message>
  965     <message>
  966         <location filename="mainwindow.ui" line="1484"/>
  967         <source>Adapt output for the Babel package</source>
  968         <translation type="unfinished"></translation>
  969     </message>
  970     <message>
  971         <location filename="mainwindow.ui" line="1487"/>
  972         <source>Add Babel compatibility</source>
  973         <translation type="unfinished"></translation>
  974     </message>
  975     <message>
  976         <location filename="mainwindow.ui" line="1494"/>
  977         <source>Adapt output for the Beamer package</source>
  978         <translation type="unfinished"></translation>
  979     </message>
  980     <message>
  981         <location filename="mainwindow.ui" line="1497"/>
  982         <source>Add Beamer compatibility</source>
  983         <translation type="unfinished"></translation>
  984     </message>
  985     <message>
  986         <location filename="mainwindow.ui" line="1507"/>
  987         <source>Add pretty symbols</source>
  988         <translation type="unfinished"></translation>
  989     </message>
  990     <message>
  991         <location filename="mainwindow.ui" line="1587"/>
  992         <location filename="mainwindow.ui" line="1695"/>
  993         <source>Path of the style include file.</source>
  994         <translation>Ruta del archivo de estilo a incluir.</translation>
  995     </message>
  996     <message>
  997         <location filename="mainwindow.ui" line="1600"/>
  998         <location filename="mainwindow.ui" line="1708"/>
  999         <location filename="mainwindow.ui" line="2003"/>
 1000         <source>Select a style include file.</source>
 1001         <translation>Seleccione un archivo de estilo a incluir.</translation>
 1002     </message>
 1003     <message>
 1004         <location filename="mainwindow.ui" line="1748"/>
 1005         <source>Set page color attribute to background color.</source>
 1006         <translation type="unfinished"></translation>
 1007     </message>
 1008     <message>
 1009         <location filename="mainwindow.ui" line="2150"/>
 1010         <source>Reformat and indent your code.
 1011 This feature is enabled for C, C++, C# and Java code.</source>
 1012         <translation type="unfinished"></translation>
 1013     </message>
 1014     <message>
 1015         <location filename="mainwindow.ui" line="2370"/>
 1016         <source>Font si&amp;ze:</source>
 1017         <translation type="unfinished"></translation>
 1018     </message>
 1019     <message>
 1020         <location filename="mainwindow.ui" line="2481"/>
 1021         <source>&amp;Plug-Ins</source>
 1022         <translation type="unfinished"></translation>
 1023     </message>
 1024     <message>
 1025         <location filename="mainwindow.ui" line="2486"/>
 1026         <source>&amp;File access trace (W32)</source>
 1027         <translation type="unfinished"></translation>
 1028     </message>
 1029     <message>
 1030         <source>TeX options</source>
 1031         <translation type="obsolete">Opciones de TeX</translation>
 1032     </message>
 1033     <message>
 1034         <location filename="mainwindow.ui" line="1632"/>
 1035         <source>Embed style (macros)</source>
 1036         <translation>Estilo de incrustación (macros)</translation>
 1037     </message>
 1038     <message>
 1039         <source>RTF options</source>
 1040         <translation type="obsolete">Opciones de RTF</translation>
 1041     </message>
 1042     <message>
 1043         <location filename="mainwindow.ui" line="1737"/>
 1044         <source>Add character stylesheets with formatting information.
 1045 You can select the stylesheets in your word processor to reformat additional text.</source>
 1046         <translation>Agregar hojas de estilo de caracteres con informacion de formato.
 1047 Puede selecionar la hoja de estilo en su procesador de textos para dar formato nuevamente a texto adicional.</translation>
 1048     </message>
 1049     <message>
 1050         <location filename="mainwindow.ui" line="1741"/>
 1051         <source>Add character styles</source>
 1052         <translation>Agregar estilos de caracteres</translation>
 1053     </message>
 1054     <message>
 1055         <location filename="mainwindow.ui" line="1760"/>
 1056         <source>Page size:</source>
 1057         <translation>Tamaño de paǵina:</translation>
 1058     </message>
 1059     <message>
 1060         <location filename="mainwindow.ui" line="1773"/>
 1061         <source>Select a page size.</source>
 1062         <translation>Seleccionar un tamaño de página.</translation>
 1063     </message>
 1064     <message>
 1065         <location filename="mainwindow.ui" line="1780"/>
 1066         <source>A3</source>
 1067         <translation></translation>
 1068     </message>
 1069     <message>
 1070         <location filename="mainwindow.ui" line="1785"/>
 1071         <source>A4</source>
 1072         <translation></translation>
 1073     </message>
 1074     <message>
 1075         <location filename="mainwindow.ui" line="1790"/>
 1076         <source>A5</source>
 1077         <translation></translation>
 1078     </message>
 1079     <message>
 1080         <location filename="mainwindow.ui" line="1795"/>
 1081         <source>B4</source>
 1082         <translation></translation>
 1083     </message>
 1084     <message>
 1085         <location filename="mainwindow.ui" line="1800"/>
 1086         <source>B5</source>
 1087         <translation></translation>
 1088     </message>
 1089     <message>
 1090         <location filename="mainwindow.ui" line="1805"/>
 1091         <source>B6</source>
 1092         <translation></translation>
 1093     </message>
 1094     <message>
 1095         <location filename="mainwindow.ui" line="1810"/>
 1096         <source>Letter</source>
 1097         <translation>Carta</translation>
 1098     </message>
 1099     <message>
 1100         <location filename="mainwindow.ui" line="1815"/>
 1101         <source>Legal</source>
 1102         <translation>Oficio</translation>
 1103     </message>
 1104     <message>
 1105         <source>SVG options</source>
 1106         <translation type="obsolete">Opciones de SVG</translation>
 1107     </message>
 1108     <message>
 1109         <source>Image size:</source>
 1110         <translation type="vanished">Tamaño de la imagen:</translation>
 1111     </message>
 1112     <message>
 1113         <source>Width:</source>
 1114         <translation type="vanished">Ancho:</translation>
 1115     </message>
 1116     <message>
 1117         <location filename="mainwindow.ui" line="1872"/>
 1118         <source>Enter the SVG width (may contain units).</source>
 1119         <translation>Introducir el ancho de SVG (puede incluir unidades).</translation>
 1120     </message>
 1121     <message>
 1122         <location filename="mainwindow.ui" line="1892"/>
 1123         <source>Height:</source>
 1124         <translation>Alto:</translation>
 1125     </message>
 1126     <message>
 1127         <location filename="mainwindow.ui" line="1908"/>
 1128         <source>Enter the SVG height (may contain units).</source>
 1129         <translation>Introducir el alto de SVG (puede incluir unidades).</translation>
 1130     </message>
 1131     <message>
 1132         <location filename="mainwindow.ui" line="2032"/>
 1133         <source>No options defined.</source>
 1134         <translation>No hay opciones definidas.</translation>
 1135     </message>
 1136     <message>
 1137         <location filename="mainwindow.ui" line="2057"/>
 1138         <source>Formatting</source>
 1139         <translation>Formato</translation>
 1140     </message>
 1141     <message>
 1142         <location filename="mainwindow.ui" line="2086"/>
 1143         <source>Color theme:</source>
 1144         <translation>Tema de color:</translation>
 1145     </message>
 1146     <message>
 1147         <location filename="mainwindow.ui" line="2133"/>
 1148         <source>Select a colour theme.</source>
 1149         <translation>Seleccionar un tema de color.</translation>
 1150     </message>
 1151     <message>
 1152         <source>Reformat and indent your code.
 1153 This feature is enabled tor C, C++, C# and Java code.</source>
 1154         <translation type="vanished">Dar formato nuevamente e indentar su código.
 1155 Esta propiedad esta habilitada para código en C, C++, C# y Java.</translation>
 1156     </message>
 1157     <message>
 1158         <location filename="mainwindow.ui" line="2154"/>
 1159         <source>Reformat:</source>
 1160         <translation>Dar formato nuevamente:</translation>
 1161     </message>
 1162     <message>
 1163         <location filename="mainwindow.ui" line="2173"/>
 1164         <source>Choose a formatting scheme.</source>
 1165         <translation>Elija un esquema de formato.</translation>
 1166     </message>
 1167     <message>
 1168         <location filename="mainwindow.ui" line="2187"/>
 1169         <source>Change the keyword case.</source>
 1170         <translation>Cambiar mayúsculas/minúsculas en palabras reservadas.</translation>
 1171     </message>
 1172     <message>
 1173         <location filename="mainwindow.ui" line="2190"/>
 1174         <source>Keyword case:</source>
 1175         <translation>Mayúsculas/minúsculas de palabras reservadas:</translation>
 1176     </message>
 1177     <message>
 1178         <location filename="mainwindow.ui" line="2209"/>
 1179         <source>Select a keyword case.</source>
 1180         <translation>Seleccione un estilo de mayúsculas/minúsculas.</translation>
 1181     </message>
 1182     <message>
 1183         <location filename="mainwindow.ui" line="2216"/>
 1184         <source>UPPER</source>
 1185         <translation>MAYÚSCULAS</translation>
 1186     </message>
 1187     <message>
 1188         <location filename="mainwindow.ui" line="2221"/>
 1189         <source>lower</source>
 1190         <translation>minúsculas</translation>
 1191     </message>
 1192     <message>
 1193         <location filename="mainwindow.ui" line="2226"/>
 1194         <source>Capitalize</source>
 1195         <translation>Primera Letra Mayúscula</translation>
 1196     </message>
 1197     <message>
 1198         <location filename="mainwindow.ui" line="2244"/>
 1199         <source>Tab width:</source>
 1200         <translation>Ancho de tabulador:</translation>
 1201     </message>
 1202     <message>
 1203         <location filename="mainwindow.ui" line="2260"/>
 1204         <source>Enter the number of spaces which replace a tab.
 1205 Set the width to 0 to keep tabs.</source>
 1206         <translation>Introducir el número de espacios que reemplazaran un tabulador.
 1207 En caso de ser 0 se mantendrán los tabuladores.</translation>
 1208     </message>
 1209     <message>
 1210         <location filename="mainwindow.ui" line="2275"/>
 1211         <source>Enable line wrapping.</source>
 1212         <translation>Habilitar romper lineas.</translation>
 1213     </message>
 1214     <message>
 1215         <location filename="mainwindow.ui" line="2278"/>
 1216         <source>Line wrapping</source>
 1217         <translation>Romper lineas</translation>
 1218     </message>
 1219     <message>
 1220         <location filename="mainwindow.ui" line="2291"/>
 1221         <source>Enter the maximum line length.</source>
 1222         <translation>Introducir longitud máxima de linea.</translation>
 1223     </message>
 1224     <message>
 1225         <location filename="mainwindow.ui" line="2310"/>
 1226         <source>Indent statements and function parameters after wrapping.</source>
 1227         <translation>Indentar instrucciones y parámetros de funciones después de romper la linea.</translation>
 1228     </message>
 1229     <message>
 1230         <location filename="mainwindow.ui" line="2313"/>
 1231         <source>Intelligent wrapping</source>
 1232         <translation>Rompido inteligente</translation>
 1233     </message>
 1234     <message>
 1235         <location filename="mainwindow.ui" line="2334"/>
 1236         <source>Font na&amp;me:</source>
 1237         <oldsource>Font name:</oldsource>
 1238         <translation type="unfinished">Nombre de la fuente:</translation>
 1239     </message>
 1240     <message>
 1241         <source>Select or enter the font name.</source>
 1242         <translation type="obsolete">Seleccionar o introduzcir el nombre de la fuente.</translation>
 1243     </message>
 1244     <message>
 1245         <source>Font size:</source>
 1246         <translation type="vanished">Tamaño de la fuente:</translation>
 1247     </message>
 1248     <message>
 1249         <location filename="mainwindow.ui" line="2392"/>
 1250         <source>Enter the font size.</source>
 1251         <translation>Introducir el tamaño de la fuente.</translation>
 1252     </message>
 1253     <message>
 1254         <location filename="mainwindow.ui" line="2465"/>
 1255         <source>&amp;Visit andre-simon.de</source>
 1256         <oldsource>Visit andre-simon.de</oldsource>
 1257         <translation type="unfinished"></translation>
 1258     </message>
 1259     <message>
 1260         <location filename="mainwindow.ui" line="2476"/>
 1261         <source>&amp;Dock floating panels</source>
 1262         <translation type="unfinished"></translation>
 1263     </message>
 1264     <message>
 1265         <location filename="mainwindow.ui" line="30"/>
 1266         <source>Preview</source>
 1267         <translation>Previsualización</translation>
 1268     </message>
 1269     <message>
 1270         <location filename="mainwindow.ui" line="384"/>
 1271         <source>Start the conversion of your input files.</source>
 1272         <translation>Comenzar la conversión de los archivos de entrada.</translation>
 1273     </message>
 1274     <message>
 1275         <location filename="mainwindow.ui" line="387"/>
 1276         <source>Convert files</source>
 1277         <translation>Convertir archivos</translation>
 1278     </message>
 1279     <message>
 1280         <source>Copy highlighted code of the seleted file into the clipboard.</source>
 1281         <translation type="vanished">Copiar codigo resaltado del archivo seleccionado al portapapeles.</translation>
 1282     </message>
 1283     <message>
 1284         <location filename="mainwindow.ui" line="412"/>
 1285         <source>Clipboard</source>
 1286         <translation>Portapapeles</translation>
 1287     </message>
 1288     <message>
 1289         <location filename="mainwindow.ui" line="400"/>
 1290         <source>Copy file to clipboard</source>
 1291         <translation type="unfinished"></translation>
 1292     </message>
 1293     <message>
 1294         <location filename="mainwindow.ui" line="548"/>
 1295         <source>Choose a plug-in script.</source>
 1296         <translation type="unfinished"></translation>
 1297     </message>
 1298     <message>
 1299         <location filename="mainwindow.ui" line="562"/>
 1300         <source>List of plug-ins. Toggle checkbox to enable the scripts. The preview window may not display all plug-in effects.</source>
 1301         <oldsource>List of plug-ins. Toggle checkbox to enable the scripts.</oldsource>
 1302         <translation type="unfinished"></translation>
 1303     </message>
 1304     <message>
 1305         <location filename="mainwindow.ui" line="580"/>
 1306         <source>Remove the selected plug-ins.</source>
 1307         <translation type="unfinished"></translation>
 1308     </message>
 1309     <message>
 1310         <location filename="mainwindow.ui" line="590"/>
 1311         <source>Remove all plug-ins.</source>
 1312         <translation type="unfinished"></translation>
 1313     </message>
 1314     <message>
 1315         <location filename="mainwindow.ui" line="58"/>
 1316         <source>Output progress:</source>
 1317         <translation type="unfinished"></translation>
 1318     </message>
 1319     <message>
 1320         <location filename="mainwindow.ui" line="86"/>
 1321         <source>&amp;File</source>
 1322         <translation>&amp;Archivo</translation>
 1323     </message>
 1324     <message>
 1325         <location filename="mainwindow.ui" line="94"/>
 1326         <source>&amp;Help</source>
 1327         <translation>Ay&amp;uda</translation>
 1328     </message>
 1329     <message>
 1330         <location filename="mainwindow.ui" line="397"/>
 1331         <source>Copy highlighted code of the selected file into the clipboard.</source>
 1332         <translation type="unfinished"></translation>
 1333     </message>
 1334     <message>
 1335         <location filename="mainwindow.ui" line="614"/>
 1336         <source>Shows description of a selected plug-in script.</source>
 1337         <translation type="unfinished"></translation>
 1338     </message>
 1339     <message>
 1340         <location filename="mainwindow.ui" line="744"/>
 1341         <source>Shows description of a selected script.</source>
 1342         <translation type="unfinished"></translation>
 1343     </message>
 1344     <message>
 1345         <location filename="mainwindow.ui" line="1751"/>
 1346         <source>Set page color</source>
 1347         <translation type="unfinished"></translation>
 1348     </message>
 1349     <message>
 1350         <location filename="mainwindow.ui" line="1844"/>
 1351         <source>I&amp;mage width:</source>
 1352         <translation type="unfinished"></translation>
 1353     </message>
 1354     <message>
 1355         <location filename="mainwindow.ui" line="2320"/>
 1356         <source>Do not add line numbering to lines which were automatically wrapped.</source>
 1357         <translation type="unfinished"></translation>
 1358     </message>
 1359     <message>
 1360         <location filename="mainwindow.ui" line="2323"/>
 1361         <source>Omit line numbers of wrapped lines</source>
 1362         <translation type="unfinished"></translation>
 1363     </message>
 1364     <message>
 1365         <location filename="mainwindow.ui" line="2355"/>
 1366         <source>Select or enter the font name. HTML supports a list of fonts, separated with comma.</source>
 1367         <translation type="unfinished"></translation>
 1368     </message>
 1369     <message>
 1370         <location filename="mainwindow.ui" line="2407"/>
 1371         <source>&amp;Open files</source>
 1372         <translation>Ab&amp;rir archivos</translation>
 1373     </message>
 1374     <message>
 1375         <location filename="mainwindow.ui" line="2412"/>
 1376         <source>&amp;Exit</source>
 1377         <translation>&amp;Salir</translation>
 1378     </message>
 1379     <message>
 1380         <location filename="mainwindow.ui" line="2417"/>
 1381         <source>&amp;Load</source>
 1382         <translation>&amp;Cargar</translation>
 1383     </message>
 1384     <message>
 1385         <location filename="mainwindow.ui" line="2422"/>
 1386         <source>&amp;Save</source>
 1387         <translation>&amp;Guardar</translation>
 1388     </message>
 1389     <message>
 1390         <location filename="mainwindow.ui" line="2427"/>
 1391         <source>Load &amp;default project</source>
 1392         <translation>Cargar proyecto por &amp;defecto</translation>
 1393     </message>
 1394     <message>
 1395         <location filename="mainwindow.ui" line="2432"/>
 1396         <source>&amp;Readme</source>
 1397         <oldsource>Readme</oldsource>
 1398         <translation type="unfinished">Leeme</translation>
 1399     </message>
 1400     <message>
 1401         <location filename="mainwindow.ui" line="2437"/>
 1402         <source>&amp;Tips</source>
 1403         <translation>A&amp;visos</translation>
 1404     </message>
 1405     <message>
 1406         <location filename="mainwindow.ui" line="2445"/>
 1407         <source>&amp;Changelog</source>
 1408         <translation>&amp;Bitácora de cambios</translation>
 1409     </message>
 1410     <message>
 1411         <location filename="mainwindow.ui" line="2450"/>
 1412         <source>&amp;License</source>
 1413         <translation>&amp;Licencia</translation>
 1414     </message>
 1415     <message>
 1416         <location filename="mainwindow.ui" line="2455"/>
 1417         <source>&amp;About Highlight</source>
 1418         <translation>&amp;Acerca de Highlight</translation>
 1419     </message>
 1420     <message>
 1421         <location filename="mainwindow.ui" line="2460"/>
 1422         <source>A&amp;bout translations</source>
 1423         <oldsource>About &amp;translations</oldsource>
 1424         <translation type="unfinished"></translation>
 1425     </message>
 1426 </context>
 1427 <context>
 1428     <name>ShowTextFile</name>
 1429     <message>
 1430         <location filename="showtextfile.ui" line="17"/>
 1431         <source>Show text</source>
 1432         <translation>Mostrar texto</translation>
 1433     </message>
 1434     <message>
 1435         <location filename="showtextfile.ui" line="37"/>
 1436         <source>TextLabel</source>
 1437         <translation>EtiquetaDeTexto</translation>
 1438     </message>
 1439     <message>
 1440         <location filename="showtextfile.ui" line="71"/>
 1441         <source>OK</source>
 1442         <translation>OK</translation>
 1443     </message>
 1444 </context>
 1445 <context>
 1446     <name>io_report</name>
 1447     <message>
 1448         <location filename="io_report.ui" line="14"/>
 1449         <source>Error summary</source>
 1450         <translation>Resumen de Error</translation>
 1451     </message>
 1452     <message>
 1453         <location filename="io_report.ui" line="24"/>
 1454         <source>Input errors:</source>
 1455         <translation>Errores de entrada:</translation>
 1456     </message>
 1457     <message>
 1458         <location filename="io_report.ui" line="34"/>
 1459         <source>Remove files above from input file list</source>
 1460         <translation>Remover archivos mencionados de la lista de archivos de entrada</translation>
 1461     </message>
 1462     <message>
 1463         <location filename="io_report.ui" line="48"/>
 1464         <source>Output errors:</source>
 1465         <translation>Errores de salida:</translation>
 1466     </message>
 1467     <message>
 1468         <location filename="io_report.ui" line="65"/>
 1469         <source>Reformatting not possible:</source>
 1470         <translation>No es posible dar formato nuevamente:</translation>
 1471     </message>
 1472     <message>
 1473         <location filename="io_report.ui" line="82"/>
 1474         <source>Failed syntax tests:</source>
 1475         <translation type="unfinished"></translation>
 1476     </message>
 1477 </context>
 1478 <context>
 1479     <name>syntax_chooser</name>
 1480     <message>
 1481         <location filename="syntax_chooser.ui" line="14"/>
 1482         <source>Syntax selection</source>
 1483         <translation type="unfinished"></translation>
 1484     </message>
 1485     <message>
 1486         <location filename="syntax_chooser.ui" line="32"/>
 1487         <source>Select correct syntax</source>
 1488         <translation type="unfinished"></translation>
 1489     </message>
 1490     <message>
 1491         <location filename="syntax_chooser.ui" line="50"/>
 1492         <source>TextLabel</source>
 1493         <translation type="unfinished">EtiquetaDeTexto</translation>
 1494     </message>
 1495     <message>
 1496         <location filename="syntax_chooser.ui" line="74"/>
 1497         <source>These entries are configured in filetypes.conf.</source>
 1498         <translation type="unfinished"></translation>
 1499     </message>
 1500     <message>
 1501         <location filename="syntax_chooser.ui" line="81"/>
 1502         <source>The selection will be remembered for this session.</source>
 1503         <translation type="unfinished"></translation>
 1504     </message>
 1505     <message>
 1506         <location filename="syntax_chooser.ui" line="84"/>
 1507         <source>Remember selection</source>
 1508         <translation type="unfinished"></translation>
 1509     </message>
 1510     <message>
 1511         <location filename="syntax_chooser.cpp" line="57"/>
 1512         <source>The file extension %1 is assigned to multiple syntax definitions.
 1513 Select the correct one:</source>
 1514         <translation type="unfinished"></translation>
 1515     </message>
 1516 </context>
 1517 </TS>