"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "highlight-3.57-x64/src/gui-qt/highlight_cs_CZ.ts" (12 May 2020, 43268 Bytes) of package /windows/www/highlight-3.57-x64.zip:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) TypeScript source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the last Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "highlight_cs_CZ.ts": 3.53_vs_3.54.

    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.1" language="cs_CZ">
    4 <context>
    5     <name>MainWindow</name>
    6     <message>
    7         <source>Preview of &quot;%1&quot; not possible.</source>
    8         <translation>Náhled na &quot;%1&quot; není možný.</translation>
    9     </message>
   10     <message>
   11         <source>Choose a ctags file</source>
   12         <translation type="obsolete">Vyberte soubor ctags</translation>
   13     </message>
   14     <message>
   15         <source>Language definition error</source>
   16         <translation>Chyba v určení jazyka</translation>
   17     </message>
   18     <message>
   19         <source>Invalid regular expression in %1:
   20 %2</source>
   21         <translation>Neplatný regulární výraz v %1: %2</translation>
   22     </message>
   23     <message>
   24         <source>Unknown syntax</source>
   25         <translation>Neznámá skladba</translation>
   26     </message>
   27     <message>
   28         <source>Output error</source>
   29         <translation>Chyba ve výstupu</translation>
   30     </message>
   31     <message>
   32         <source>Could not read tags information in &quot;%1&quot;</source>
   33         <translation type="obsolete">Nepodařilo se přečíst informace o značkách v %1</translation>
   34     </message>
   35     <message>
   36         <source>Select one or more plug-ins</source>
   37         <translation>Vybrat jeden nebo více přídavných modulů</translation>
   38     </message>
   39     <message>
   40         <source>About providing translations</source>
   41         <translation>Poskytnutí překladů</translation>
   42     </message>
   43     <message>
   44         <source>Initialization error</source>
   45         <translation>Chyba při započetí</translation>
   46     </message>
   47     <message>
   48         <source>%1 options</source>
   49         <translation>%1 volby</translation>
   50     </message>
   51     <message>
   52         <source>Conversion of &quot;%1&quot; not possible.</source>
   53         <translation>Převod &quot;%1&quot; se nezdařil.</translation>
   54     </message>
   55     <message>
   56         <source>Select destination directory</source>
   57         <translation>Vybrat cílový adresář</translation>
   58     </message>
   59     <message>
   60         <source>Tags file error</source>
   61         <translation type="obsolete">Chyba v souboru značek</translation>
   62     </message>
   63     <message>
   64         <source>Current syntax: %1</source>
   65         <translation type="vanished">Současná skladba: %1</translation>
   66     </message>
   67     <message>
   68         <source>clipboard data</source>
   69         <translation>Daten ve schránce</translation>
   70     </message>
   71     <message>
   72         <source>Output directory does not exist!</source>
   73         <translation>Výstupní adresář neexistuje!</translation>
   74     </message>
   75     <message>
   76         <source>The GUI was developed using the Qt toolkit, and translations may be provided using the tools Qt Linguist and lrelease.
   77 The highlight.ts file for Linguist resides in the src/gui-qt subdirectory.
   78 The qm file generated by lrelease has to be saved in gui-files/l10n.
   79 
   80 Please send a note to as (at) andre-simon (dot) de if you have issues during translating or if you have finished or updated a translation.</source>
   81         <translation>Toto GUI bylo vyvinuto s pomocí sady nástrojů Qt, proto jsou překladové soubory vytvářeny pomocí nástrojů Qt Linguist a lrelease.
   82 Soubor highlight.ts pro Linguist se nachází v podadresáři src/gui-qt.
   83 Soubor qm vydávaný lrelease je uložen v gui-files/l10n.
   84 
   85 Zprávu, prosím, pošlete na adresu elektronické pošty as (at) andre-simon (dot) de, budete-li mít při překladu nějaké potíže nebo když jste nějaký překlad vytvořili nebo zaktualizovali.</translation>
   86     </message>
   87     <message>
   88         <source>Could not convert %1</source>
   89         <translation>Nepodařilo se převést %1</translation>
   90     </message>
   91     <message>
   92         <source>Select one or more files to open</source>
   93         <translation>Vybrat jeden nebo více souborů k otevření</translation>
   94     </message>
   95     <message>
   96         <source>Choose a style include file</source>
   97         <translation>Vyberte vstupní stylový list</translation>
   98     </message>
   99     <message>
  100         <source>Converted %1 files in %2 ms</source>
  101         <translation>Převedeno %1 souborů za %2 ms</translation>
  102     </message>
  103     <message>
  104         <source>Preview (%1):</source>
  105         <translation>Náhled (%1):</translation>
  106     </message>
  107     <message>
  108         <source>Could not find syntax definitions. Check installation.</source>
  109         <translation>Nepodařilo se najít určení skladby.
  110 Prověřte instalaci.</translation>
  111     </message>
  112     <message>
  113         <source>You must define a style output file!</source>
  114         <translation>Musíte určit stylový list k vydání!</translation>
  115     </message>
  116     <message>
  117         <source>Choose a plug-in input file</source>
  118         <translation>Vyberte vstupní soubor s přídavným modulem</translation>
  119     </message>
  120     <message>
  121         <source>Lua error</source>
  122         <translation type="unfinished"></translation>
  123     </message>
  124     <message>
  125         <source>Could not convert %1:
  126 Lua Syntax error: %2</source>
  127         <translation type="unfinished"></translation>
  128     </message>
  129     <message>
  130         <source>Processing %1 (%2/%3)</source>
  131         <translation type="unfinished"></translation>
  132     </message>
  133     <message>
  134         <source>Always at your service</source>
  135         <translation type="unfinished"></translation>
  136     </message>
  137     <message>
  138         <source>Some plug-in effects may not be visible in the preview.</source>
  139         <translation type="unfinished"></translation>
  140     </message>
  141     <message>
  142         <source>(user script)</source>
  143         <translation type="unfinished"></translation>
  144     </message>
  145     <message>
  146         <source>Current syntax: %1 %2</source>
  147         <translation>Současná skladba: %1 %2</translation>
  148     </message>
  149     <message>
  150         <source>Select one or more syntax or theme scripts</source>
  151         <translation type="unfinished"></translation>
  152     </message>
  153     <message>
  154         <source>Current theme: %1 %2</source>
  155         <translation type="unfinished"></translation>
  156     </message>
  157     <message>
  158         <source>Could not read a colour theme: </source>
  159         <translation type="unfinished"></translation>
  160     </message>
  161     <message>
  162         <source>light</source>
  163         <translation type="unfinished"></translation>
  164     </message>
  165     <message>
  166         <source>dark</source>
  167         <translation type="unfinished"></translation>
  168     </message>
  169     <message>
  170         <source>B16 light</source>
  171         <translation type="unfinished"></translation>
  172     </message>
  173     <message>
  174         <source>B16 dark</source>
  175         <translation type="unfinished"></translation>
  176     </message>
  177 </context>
  178 <context>
  179     <name>MainWindowClass</name>
  180     <message>
  181         <source>A3</source>
  182         <translation>A3</translation>
  183     </message>
  184     <message>
  185         <source>A4</source>
  186         <translation>A4</translation>
  187     </message>
  188     <message>
  189         <source>A5</source>
  190         <translation>A5</translation>
  191     </message>
  192     <message>
  193         <source>B4</source>
  194         <translation>B4</translation>
  195     </message>
  196     <message>
  197         <source>B5</source>
  198         <translation>B5</translation>
  199     </message>
  200     <message>
  201         <source>B6</source>
  202         <translation>B6</translation>
  203     </message>
  204     <message>
  205         <source>...</source>
  206         <translation>...</translation>
  207     </message>
  208     <message>
  209         <source>RTF</source>
  210         <translation></translation>
  211     </message>
  212     <message>
  213         <source>SVG</source>
  214         <translation></translation>
  215     </message>
  216     <message>
  217         <source>TeX</source>
  218         <translation></translation>
  219     </message>
  220     <message>
  221         <source>HTML</source>
  222         <translation></translation>
  223     </message>
  224     <message>
  225         <source>Misc</source>
  226         <translation>Různé</translation>
  227     </message>
  228     <message>
  229         <source>&amp;Exit</source>
  230         <translation>&amp;Ukončit</translation>
  231     </message>
  232     <message>
  233         <source>&amp;File</source>
  234         <translation>&amp;Soubor</translation>
  235     </message>
  236     <message>
  237         <source>&amp;Help</source>
  238         <translation>&amp;Nápověda</translation>
  239     </message>
  240     <message>
  241         <source>&amp;Load</source>
  242         <translation>&amp;Nahrát</translation>
  243     </message>
  244     <message>
  245         <source>&amp;Save</source>
  246         <translation>&amp;Uložit</translation>
  247     </message>
  248     <message>
  249         <source>&amp;Tips</source>
  250         <translation>&amp;Rady</translation>
  251     </message>
  252     <message>
  253         <source>Read a ctags file and add the included metainformation as tooltips.
  254 See ctags.sf.net for details.</source>
  255         <translation type="obsolete">Čtěte soubor ctags a přidejte zahrnuté metainformace jako nástrojové rady.
  256 Podívejte se na ctags.sf.net, abyste se dozvěděl více.</translation>
  257     </message>
  258     <message>
  259         <source>Inline CSS</source>
  260         <translation>Řadový CSS</translation>
  261     </message>
  262     <message>
  263         <source>&amp;Open files</source>
  264         <translation>&amp;Otevřít soubory</translation>
  265     </message>
  266     <message>
  267         <source>Files</source>
  268         <translation>Soubory</translation>
  269     </message>
  270     <message>
  271         <source>LaTeX</source>
  272         <translation>LaTeX</translation>
  273     </message>
  274     <message>
  275         <source>Legal</source>
  276         <translation>Právní</translation>
  277     </message>
  278     <message>
  279         <source>Linux</source>
  280         <translation type="obsolete">Linux</translation>
  281     </message>
  282     <message>
  283         <source>Plug-In description</source>
  284         <translation>Popis přídavného modulu</translation>
  285     </message>
  286     <message>
  287         <source>UPPER</source>
  288         <translation>VELKÁ PÍSMENA</translation>
  289     </message>
  290     <message>
  291         <source>UTF-8</source>
  292         <translation></translation>
  293     </message>
  294     <message>
  295         <source>XHTML</source>
  296         <translation></translation>
  297     </message>
  298     <message>
  299         <source>Clipboard</source>
  300         <translation>Schránka</translation>
  301     </message>
  302     <message>
  303         <source>lower</source>
  304         <translation>malá písmena</translation>
  305     </message>
  306     <message>
  307         <source>No options defined.</source>
  308         <translation>Nestanoveny žádné volby.</translation>
  309     </message>
  310     <message>
  311         <source>Capitalize</source>
  312         <translation>Velká počáteční písmena</translation>
  313     </message>
  314     <message>
  315         <source>List of input files.</source>
  316         <translation>Seznam vstupních souborů.</translation>
  317     </message>
  318     <message>
  319         <source>Intelligent wrapping</source>
  320         <translation>Chytré zalamování</translation>
  321     </message>
  322     <message>
  323         <source>ISO-8859-1</source>
  324         <translation></translation>
  325     </message>
  326     <message>
  327         <source>ISO-8859-2</source>
  328         <translation></translation>
  329     </message>
  330     <message>
  331         <source>ISO-8859-3</source>
  332         <translation></translation>
  333     </message>
  334     <message>
  335         <source>ISO-8859-4</source>
  336         <translation></translation>
  337     </message>
  338     <message>
  339         <source>ISO-8859-5</source>
  340         <translation></translation>
  341     </message>
  342     <message>
  343         <source>ISO-8859-6</source>
  344         <translation></translation>
  345     </message>
  346     <message>
  347         <source>ISO-8859-7</source>
  348         <translation></translation>
  349     </message>
  350     <message>
  351         <source>ISO-8859-8</source>
  352         <translation></translation>
  353     </message>
  354     <message>
  355         <source>ISO-8859-9</source>
  356         <translation></translation>
  357     </message>
  358     <message>
  359         <source>Generate an index file with hyperlinks to all outputted files.</source>
  360         <translation>Vytvořit rejstříkový soubor s odkazy na všechny výstupní soubory.</translation>
  361     </message>
  362     <message>
  363         <source>Embed style (CSS)</source>
  364         <translation>Vložit styl CSS</translation>
  365     </message>
  366     <message>
  367         <source>Add line anchors</source>
  368         <translation>Přidat kotvu</translation>
  369     </message>
  370     <message>
  371         <source>Embed style (defs)</source>
  372         <translation>Vložit stylový list</translation>
  373     </message>
  374     <message>
  375         <source>Set encoding:</source>
  376         <translation>Nastavit kódování:</translation>
  377     </message>
  378     <message>
  379         <source>Paste from clipboard</source>
  380         <translation type="vanished">Vložit ze schránky</translation>
  381     </message>
  382     <message>
  383         <source>Enable line wrapping.</source>
  384         <translation>Povolit automatické zalamování řádků.</translation>
  385     </message>
  386     <message>
  387         <source>Reformat and indent your code.
  388 This feature is enabled tor C, C++, C# and Java code.</source>
  389         <translation type="vanished">Formátovat a odsadit vstupní kód.
  390 Tato funkce je povolena pro C, C++, C# a pro kód Java.</translation>
  391     </message>
  392     <message>
  393         <source>Start the conversion of your input files.</source>
  394         <translation>Začít s převodem vstupních souborů.</translation>
  395     </message>
  396     <message>
  397         <source>Choose a plug-in script.</source>
  398         <translation>Vyberte skript přídavného modulu.</translation>
  399     </message>
  400     <message>
  401         <source>Output format:</source>
  402         <translation type="vanished">Výstupní formát:</translation>
  403     </message>
  404     <message>
  405         <source>Select the correct syntax of the code snippet.</source>
  406         <translation>Vyberte správnou skladbu kousku s kódem.</translation>
  407     </message>
  408     <message>
  409         <source>Output progress:</source>
  410         <translation>Postup výstupu:</translation>
  411     </message>
  412     <message>
  413         <source>Pad with zeroes</source>
  414         <translation>Ukázat nuly vpravo</translation>
  415     </message>
  416     <message>
  417         <source>Choose a formatting scheme.</source>
  418         <translation>Vyberte formátovací schéma.</translation>
  419     </message>
  420     <message>
  421         <source>Add an achor to each line.</source>
  422         <translation type="vanished">Přidat kotvu ke každému řádku.</translation>
  423     </message>
  424     <message>
  425         <source>Add line numbers</source>
  426         <translation>Přidat čísla řádků</translation>
  427     </message>
  428     <message>
  429         <source>&amp;License</source>
  430         <translation>&amp;Povolení</translation>
  431     </message>
  432     <message>
  433         <source>Read ctags file:</source>
  434         <translation type="obsolete">Číst soubor ctags:</translation>
  435     </message>
  436     <message>
  437         <source>Color theme:</source>
  438         <translation>Barévné schéma:</translation>
  439     </message>
  440     <message>
  441         <source>highlight.sty</source>
  442         <translation></translation>
  443     </message>
  444     <message>
  445         <source>highlight.css</source>
  446         <translation></translation>
  447     </message>
  448     <message>
  449         <source>Enter the number of spaces which replace a tab.
  450 Set the width to 0 to keep tabs.</source>
  451         <translation>Zadejte počet prázdných znaků, které nahradí zarážku.
  452 Nastavte jejich počet na nulu, aby byly zarážky zachovány.</translation>
  453     </message>
  454     <message>
  455         <source>Enclose in pre tags</source>
  456         <translation>Uzavřít do před-značek</translation>
  457     </message>
  458     <message>
  459         <source>Stylesheet include file:</source>
  460         <translation>Stylový list zahrnuje soubor:</translation>
  461     </message>
  462     <message>
  463         <source>Replace quotes by dq sequences.</source>
  464         <translation>Nahradit uvozovky sekvencí \dq.</translation>
  465     </message>
  466     <message>
  467         <source>Formatting</source>
  468         <translation>Formátování</translation>
  469     </message>
  470     <message>
  471         <source>Select a colour theme.</source>
  472         <translation>Vyberte barevné schéma.</translation>
  473     </message>
  474     <message>
  475         <source>Plug-ins</source>
  476         <translation>Přídavné moduly</translation>
  477     </message>
  478     <message>
  479         <source>Fill leading space of line numbers with zeroes.</source>
  480         <translation>Vyplnit číslování řádků nulami vpravo.</translation>
  481     </message>
  482     <message>
  483         <source>Test if input data is not binary.
  484 Removes Unicode BOM mark.</source>
  485         <translation>Ujistěte se, že vstup není binární.
  486 Odstraní značku Unicode BOM.</translation>
  487     </message>
  488     <message>
  489         <source>Add the filename as prefix to the anchors.</source>
  490         <translation>Přidejte souborový název jako předponu ke kotvám.</translation>
  491     </message>
  492     <message>
  493         <source>Choose an output format.</source>
  494         <translation>Vyberte výstupní formát.</translation>
  495     </message>
  496     <message>
  497         <source>Remove the selected input files.</source>
  498         <translation>Odstranit vybrané vstupní soubory.</translation>
  499     </message>
  500     <message>
  501         <source>Include the style information in each output file.</source>
  502         <translation>Zahrňte informace o stylu do každého výstupního souboru.</translation>
  503     </message>
  504     <message>
  505         <source>Change the keyword case.</source>
  506         <translation>Změňte psaní velkých a malých písmen, když vstupní skladba nerozlišuje ve psaní velkých a malých písmen.</translation>
  507     </message>
  508     <message>
  509         <source>BBCode</source>
  510         <translation>BBCode</translation>
  511     </message>
  512     <message>
  513         <source>List of plug-ins. Toggle checkbox to enable the scripts.</source>
  514         <translation type="vanished">Seznam přídavných modulů. Klepněte na zaškrtávací okénko pro povolení skriptů.</translation>
  515     </message>
  516     <message>
  517         <source>Name of the referenced style file.</source>
  518         <translation>Název zmíněného souboru se stylem.</translation>
  519     </message>
  520     <message>
  521         <source>Stylesheet file:</source>
  522         <translation>Soubor se stylovým listem:</translation>
  523     </message>
  524     <message>
  525         <source>Include:</source>
  526         <translation type="vanished">Zařadit vstupní soubor:</translation>
  527     </message>
  528     <message>
  529         <source>Include file name in anchor</source>
  530         <translation>Zařadit název souboru do kotvy</translation>
  531     </message>
  532     <message>
  533         <source>Output destination:</source>
  534         <translation>Cílový adresář:</translation>
  535     </message>
  536     <message>
  537         <source>Path of the ctags file.</source>
  538         <translation type="obsolete">Cesta k souboru ctags.</translation>
  539     </message>
  540     <message>
  541         <source>Letter</source>
  542         <translation>Dopis</translation>
  543     </message>
  544     <message>
  545         <source>Copy preview to clipboard</source>
  546         <translation type="vanished">Kopírovat náhled do schránky</translation>
  547     </message>
  548     <message>
  549         <source>Readme</source>
  550         <translation type="vanished">Příručka</translation>
  551     </message>
  552     <message>
  553         <source>Choose input files</source>
  554         <translation>Vybrat vstupní soubory</translation>
  555     </message>
  556     <message>
  557         <source>Add character styles</source>
  558         <translation>Přidat znakové styly</translation>
  559     </message>
  560     <message>
  561         <source>Width:</source>
  562         <translation type="vanished">Šířka:</translation>
  563     </message>
  564     <message>
  565         <source>Highlighting options</source>
  566         <translation type="vanished">Volby pro zvýrazňování</translation>
  567     </message>
  568     <message>
  569         <source>Select a CSS include file.</source>
  570         <translation>Vyberte vstupní soubor CSS.</translation>
  571     </message>
  572     <message>
  573         <source>Add pretty symbols</source>
  574         <translation>Přidat symboly</translation>
  575     </message>
  576     <message>
  577         <source>Copy highlighted code of the seleted file into the clipboard.</source>
  578         <translation type="vanished">Kopírovat obsah vybraného souboru se zvýrazněním do schránky.</translation>
  579     </message>
  580     <message>
  581         <source>Font name:</source>
  582         <translation type="vanished">Název písma:</translation>
  583     </message>
  584     <message>
  585         <source>Font size:</source>
  586         <translation type="vanished">Velikost písma:</translation>
  587     </message>
  588     <message>
  589         <source>Select syntax:</source>
  590         <translation>Vybrat skladbu:</translation>
  591     </message>
  592     <message>
  593         <source>Image size:</source>
  594         <translation type="vanished">Velikost obrázku:</translation>
  595     </message>
  596     <message>
  597         <source>Add plug-in to pool</source>
  598         <translation>Přidat přídavný modul do sbírky</translation>
  599     </message>
  600     <message>
  601         <source>Path of the CSS include file.</source>
  602         <translation>Cesta k souboru CSS, která se má přidat do stylového listu.</translation>
  603     </message>
  604     <message>
  605         <source>Page size:</source>
  606         <translation>Velikost strany:</translation>
  607     </message>
  608     <message>
  609         <source>Preview</source>
  610         <translation>Náhled</translation>
  611     </message>
  612     <message>
  613         <source>Line numbering options:</source>
  614         <translation>Volby pro číslování řádků:</translation>
  615     </message>
  616     <message>
  617         <source>Make output Babel compatible.</source>
  618         <translation type="vanished">Vytvořit kód, který je slučitelný s Babel.</translation>
  619     </message>
  620     <message>
  621         <source>Keyword case:</source>
  622         <translation>Velikost písmen klíčových slov:</translation>
  623     </message>
  624     <message>
  625         <source>Set the output file ancoding.</source>
  626         <translation type="vanished">Nastavte kódování výstupního souboru.</translation>
  627     </message>
  628     <message>
  629         <source>Tab width:</source>
  630         <translation>Šířka zarážky:</translation>
  631     </message>
  632     <message>
  633         <source>Remove all plug-ins.</source>
  634         <translation>Odstranit všechny přídavné moduly.</translation>
  635     </message>
  636     <message>
  637         <source>Select a style include file.</source>
  638         <translation>Vyberte vstupní soubor stylového listu.</translation>
  639     </message>
  640     <message>
  641         <source>&amp;Changelog</source>
  642         <translation>&amp;Změny</translation>
  643     </message>
  644     <message>
  645         <source>Generate output without document header and footer.</source>
  646         <translation>Vytvořit výstup bez záhlaví a zápatí dokumentu.</translation>
  647     </message>
  648     <message>
  649         <source>Select a page size.</source>
  650         <translation>Vyberte velikost strany.</translation>
  651     </message>
  652     <message>
  653         <source>About &amp;translations</source>
  654         <translation type="vanished">&amp;Překlady</translation>
  655     </message>
  656     <message>
  657         <source>Paste clipboard content into the preview window.</source>
  658         <translation>Vložte obsah schránky do okna s náhledem.</translation>
  659     </message>
  660     <message>
  661         <source>Clear selection</source>
  662         <translation>Smazat výběr</translation>
  663     </message>
  664     <message>
  665         <source>Save output in the input file directories.</source>
  666         <translation>Uložte výstup do adresářů se vstupním souborem.</translation>
  667     </message>
  668     <message>
  669         <source>Description</source>
  670         <translation>Popis</translation>
  671     </message>
  672     <message>
  673         <source>Choose a ctags file.</source>
  674         <translation type="obsolete">Vyberte soubor ctags.</translation>
  675     </message>
  676     <message>
  677         <source>Copy highlighted code into the clipboard.</source>
  678         <translation>Kopírujte zvýrazněný kód do schránky.</translation>
  679     </message>
  680     <message>
  681         <source>Select or define the encoding.
  682 The result has to match the input file encoding.</source>
  683         <translation>Vyberte nebo určete kódování výstupu.
  684 Výsledné kódování musí odpovídat kódování vstupního souboru.</translation>
  685     </message>
  686     <message>
  687         <source>Select or enter the font name.</source>
  688         <translation type="obsolete">Vyberte nebo zadejte název písma.</translation>
  689     </message>
  690     <message>
  691         <source>Output as ordered list</source>
  692         <translation>Výstup jako seřazený seznam</translation>
  693     </message>
  694     <message>
  695         <source>Add character stylesheets with formatting information.
  696 You can select the stylesheets in your word processor to reformat additional text.</source>
  697         <translation>Přidejte znakové stylové listy s informacemi o formátování.
  698 Tyto stylové listy můžete vybrat ve svém textovém editoru, abyste přeformátoval dodatečný text.</translation>
  699     </message>
  700     <message>
  701         <source>Validate input data</source>
  702         <translation>Schválit vstupní data</translation>
  703     </message>
  704     <message>
  705         <source>Write to source directories</source>
  706         <translation>Zapsat do zdrojových adresářů</translation>
  707     </message>
  708     <message>
  709         <source>Remove the selected plug-ins.</source>
  710         <translation>Odstranit vybrané přídavné moduly ze seznamu.</translation>
  711     </message>
  712     <message>
  713         <source>Index/ctags</source>
  714         <translation type="obsolete">Index/ctags</translation>
  715     </message>
  716     <message>
  717         <source>Escape quotes</source>
  718         <translation>Nahradit uvozovky</translation>
  719     </message>
  720     <message>
  721         <source>Generate index file</source>
  722         <translation>Vytvořit rejstříkový soubor</translation>
  723     </message>
  724     <message>
  725         <source>Select the output directory.</source>
  726         <translation>Vyberte výstupní adresář.</translation>
  727     </message>
  728     <message>
  729         <source>Output the lines within an ordered list.</source>
  730         <translation>Vydat řádky jako seřazený seznam.</translation>
  731     </message>
  732     <message>
  733         <source>&amp;About Highlight</source>
  734         <translation>&amp;O Highlight</translation>
  735     </message>
  736     <message>
  737         <source>Path of the style include file.</source>
  738         <translation>Cesta k souboru stylového listu, která se má přidat do stylového listu.</translation>
  739     </message>
  740     <message>
  741         <source>Line wrapping</source>
  742         <translation>Zalamování řádků</translation>
  743     </message>
  744     <message>
  745         <source>Clear all</source>
  746         <translation>Odstranit vše</translation>
  747     </message>
  748     <message>
  749         <source>Shows decription of a selected plug-in script.</source>
  750         <translation type="vanished">Ukázat popis vybraného skriptu přídavného modulu.</translation>
  751     </message>
  752     <message>
  753         <source>Embed style (macros)</source>
  754         <translation>Vložit stylový list (macros)</translation>
  755     </message>
  756     <message>
  757         <source>ISO-8859-10</source>
  758         <translation></translation>
  759     </message>
  760     <message>
  761         <source>ISO-8859-11</source>
  762         <translation></translation>
  763     </message>
  764     <message>
  765         <source>ISO-8859-12</source>
  766         <translation></translation>
  767     </message>
  768     <message>
  769         <source>ISO-8859-13</source>
  770         <translation></translation>
  771     </message>
  772     <message>
  773         <source>ISO-8859-14</source>
  774         <translation></translation>
  775     </message>
  776     <message>
  777         <source>ISO-8859-15</source>
  778         <translation></translation>
  779     </message>
  780     <message>
  781         <source>Convert files</source>
  782         <translation>Převést soubory</translation>
  783     </message>
  784     <message>
  785         <source>Select a keyword case.</source>
  786         <translation>Vyberte typ psaní velkých a malých písmen.</translation>
  787     </message>
  788     <message>
  789         <source>Add &amp;lt;pre&amp;gt; tags to the output, if the flag &quot;No document header and footer&quot; is selected.</source>
  790         <translation>Přidat značky  &amp;lt;pre&amp;gt; do výstupu, pokud je vybrán příznak &quot;Žádná záhlaví a zápatí dokumentu&quot;.</translation>
  791     </message>
  792     <message>
  793         <source>Remove all input files.</source>
  794         <translation>Odstranit všechny vstupní soubory.</translation>
  795     </message>
  796     <message>
  797         <source>Enter the maximum line length.</source>
  798         <translation>Zadejte největší délku řádku.</translation>
  799     </message>
  800     <message>
  801         <source>Enter the SVG width (may contain units).</source>
  802         <translation>Zadejte šířku obrázku SVG (může obsahovat jednotky velikosti).</translation>
  803     </message>
  804     <message>
  805         <source>Visit andre-simon.de</source>
  806         <translation type="vanished">Navštivte andre-simon.de</translation>
  807     </message>
  808     <message>
  809         <source>Load &amp;default project</source>
  810         <translation>Nahrát &amp;výchozí projekt</translation>
  811     </message>
  812     <message>
  813         <source>Add line numbers to the output.</source>
  814         <translation>Přidat čísla řádků do výstupu.</translation>
  815     </message>
  816     <message>
  817         <source>Choose the source code files you want to convert.</source>
  818         <translation>vyberte soubory se zdrojovým kódem, jež chcete převést.</translation>
  819     </message>
  820     <message>
  821         <source>Copy file to clipboard</source>
  822         <translation>Kopírovat soubor do schránky</translation>
  823     </message>
  824     <message>
  825         <source>Stylesheets</source>
  826         <translation>Stylové listy</translation>
  827     </message>
  828     <message>
  829         <source>Replace default symbols (brackets, tilde) by nice redefinitions.</source>
  830         <translation>Nahradit výchozí zobrazení různých symbolů (závorky, vlnovka) pěknějšími.</translation>
  831     </message>
  832     <message>
  833         <source>Omit header and footer</source>
  834         <translation>Vynechat záhlaví a zápatí</translation>
  835     </message>
  836     <message>
  837         <source>Reformat:</source>
  838         <translation>Formátovat:</translation>
  839     </message>
  840     <message>
  841         <source>Add CSS information to each tag (do not use CSS class definitions).</source>
  842         <translation>Přidat stylové listy do každé značky (nepoužívat žádné třídy CSS).</translation>
  843     </message>
  844     <message>
  845         <source>Enter the font size.</source>
  846         <translation>Zadejte velikost písma.</translation>
  847     </message>
  848     <message>
  849         <source>General</source>
  850         <translation>Obecné</translation>
  851     </message>
  852     <message>
  853         <source>Output specific</source>
  854         <translation>Volby pro výstup</translation>
  855     </message>
  856     <message>
  857         <source>Name of the referenced  style file.</source>
  858         <translation>Název zmíněného stylového listu.</translation>
  859     </message>
  860     <message>
  861         <source>CSS class prefix:</source>
  862         <translation>Předpona třídy CSS:</translation>
  863     </message>
  864     <message>
  865         <source>Highlight</source>
  866         <translation>Highlight</translation>
  867     </message>
  868     <message>
  869         <source>Add Babel compatibility</source>
  870         <translation>Slučitelnost s Babel</translation>
  871     </message>
  872     <message>
  873         <source>Add a CSS class name prefix to avoid namespace clashes.</source>
  874         <translation>Přidat předponu pro název třídy CSS, pro vyhnutí se střetům s jinými stylovými listy.</translation>
  875     </message>
  876     <message>
  877         <source>Height:</source>
  878         <translation>Výška:</translation>
  879     </message>
  880     <message>
  881         <source>Enter the SVG height (may contain units).</source>
  882         <translation>Zadejte výšku obrázku SVG (může obsahovat jednotky velikosti).</translation>
  883     </message>
  884     <message>
  885         <source>Select the line number width.</source>
  886         <translation>Vyberte počet míst číslování.</translation>
  887     </message>
  888     <message>
  889         <source>Output directory</source>
  890         <translation>Výstupní adresář</translation>
  891     </message>
  892     <message>
  893         <source>Indent statements and function parameters after wrapping.</source>
  894         <translation>Odsadit příkazy a parametry funkcí po zalomení.</translation>
  895     </message>
  896     <message>
  897         <source>&amp;Windows</source>
  898         <translation type="vanished">&amp;Okna</translation>
  899     </message>
  900     <message>
  901         <source>&amp;Dock floating panels</source>
  902         <translation>&amp;Ukotvit plovoucí panely</translation>
  903     </message>
  904     <message>
  905         <source>Select or enter the font name. HTML supports a list of fonts, separated with comma.</source>
  906         <translation>Vyberte nebo zadejte název písma. HTML podporuje seznam písem oddělených čárkou.</translation>
  907     </message>
  908     <message>
  909         <source>Plug-in input file</source>
  910         <translation type="vanished">Vstupní soubor s přídavným modulem</translation>
  911     </message>
  912     <message>
  913         <source>Optional path to a plug-in input file</source>
  914         <translation type="vanished">Volitelná cesta k vstupnímu souboru s přídavným modulem</translation>
  915     </message>
  916     <message>
  917         <source>Select the plug-in input file.</source>
  918         <translation>Vyberte vstupní soubor s přídavným modulem.</translation>
  919     </message>
  920     <message>
  921         <source>Use non breaking spaces</source>
  922         <translation type="obsolete">Použít tvrdé mezery</translation>
  923     </message>
  924     <message>
  925         <source>Do not add line numbering to lines which were automatically wrapped.</source>
  926         <translation>Nepřidávat číslování řádků do řádků, které byly automaticky zalomeny.</translation>
  927     </message>
  928     <message>
  929         <source>Omit line numbers of wrapped lines</source>
  930         <translation>Vynechat čísla řádků zalomených řádků</translation>
  931     </message>
  932     <message>
  933         <source>Replace spaces by nbsp entities.</source>
  934         <translation type="obsolete">Nahradit mezery entitami nbsp.</translation>
  935     </message>
  936     <message>
  937         <source>ODT</source>
  938         <translation></translation>
  939     </message>
  940     <message>
  941         <source>Plug-in parameter</source>
  942         <translation type="unfinished"></translation>
  943     </message>
  944     <message>
  945         <source>Optional plug-in parameter, this may be a path to a plug-in input file</source>
  946         <translation type="unfinished"></translation>
  947     </message>
  948     <message>
  949         <source>Output for&amp;mat:</source>
  950         <translation type="unfinished"></translation>
  951     </message>
  952     <message>
  953         <source>Font na&amp;me:</source>
  954         <translation type="unfinished"></translation>
  955     </message>
  956     <message>
  957         <source>&amp;Readme</source>
  958         <translation type="unfinished"></translation>
  959     </message>
  960     <message>
  961         <source>A&amp;bout translations</source>
  962         <translation type="unfinished"></translation>
  963     </message>
  964     <message>
  965         <source>&amp;Visit andre-simon.de</source>
  966         <translation type="unfinished"></translation>
  967     </message>
  968     <message>
  969         <source>Wi&amp;ndows</source>
  970         <translation type="unfinished"></translation>
  971     </message>
  972     <message>
  973         <source>List of plug-ins. Toggle checkbox to enable the scripts. The preview window may not display all plug-in effects.</source>
  974         <translation type="unfinished"></translation>
  975     </message>
  976     <message>
  977         <source>Set page color</source>
  978         <translation type="unfinished"></translation>
  979     </message>
  980     <message>
  981         <source>Output any plug-in text injections even if document header and footer is omitted.</source>
  982         <translation type="unfinished"></translation>
  983     </message>
  984     <message>
  985         <source>Keep Plug-In injections</source>
  986         <translation type="unfinished"></translation>
  987     </message>
  988     <message>
  989         <source>Paste from clipboard (%1)</source>
  990         <translation type="unfinished"></translation>
  991     </message>
  992     <message>
  993         <source>Copy preview to clipboard (%1)</source>
  994         <translation type="unfinished"></translation>
  995     </message>
  996     <message>
  997         <source>I&amp;mage width:</source>
  998         <translation type="unfinished"></translation>
  999     </message>
 1000     <message>
 1001         <source>&amp;Plug-Ins</source>
 1002         <translation type="unfinished"></translation>
 1003     </message>
 1004     <message>
 1005         <source>Set line numbering start.</source>
 1006         <translation type="unfinished"></translation>
 1007     </message>
 1008     <message>
 1009         <source>Set the output file encoding.</source>
 1010         <translation type="unfinished"></translation>
 1011     </message>
 1012     <message>
 1013         <source>Set page color attribute to background color.</source>
 1014         <translation type="unfinished"></translation>
 1015     </message>
 1016     <message>
 1017         <source>Reformat and indent your code.
 1018 This feature is enabled for C, C++, C# and Java code.</source>
 1019         <translation type="unfinished"></translation>
 1020     </message>
 1021     <message>
 1022         <source>Paste code from clipboard and copy the output back in one step</source>
 1023         <translation type="unfinished"></translation>
 1024     </message>
 1025     <message>
 1026         <source>Paste, Convert and Copy</source>
 1027         <translation type="unfinished"></translation>
 1028     </message>
 1029     <message>
 1030         <source>Browse output directory</source>
 1031         <translation type="unfinished"></translation>
 1032     </message>
 1033     <message>
 1034         <source>Adapt output for the Babel package</source>
 1035         <translation type="unfinished"></translation>
 1036     </message>
 1037     <message>
 1038         <source>Adapt output for the Beamer package</source>
 1039         <translation type="unfinished"></translation>
 1040     </message>
 1041     <message>
 1042         <source>Add Beamer compatibility</source>
 1043         <translation type="unfinished"></translation>
 1044     </message>
 1045     <message>
 1046         <source>Generate output without version information comment.</source>
 1047         <translation type="unfinished"></translation>
 1048     </message>
 1049     <message>
 1050         <source>Omit version info comment</source>
 1051         <translation type="unfinished"></translation>
 1052     </message>
 1053     <message>
 1054         <source>Add HTML MIME Type when copying code to the clipboard</source>
 1055         <translation type="unfinished"></translation>
 1056     </message>
 1057     <message>
 1058         <source>Copy with MIME type</source>
 1059         <translation type="unfinished"></translation>
 1060     </message>
 1061     <message>
 1062         <source>Font si&amp;ze:</source>
 1063         <translation type="unfinished"></translation>
 1064     </message>
 1065     <message>
 1066         <source>H&amp;ighlighting options</source>
 1067         <translation type="unfinished"></translation>
 1068     </message>
 1069     <message>
 1070         <source>Scripts</source>
 1071         <translation type="unfinished"></translation>
 1072     </message>
 1073     <message>
 1074         <source>Choose a custom syntax or theme script.</source>
 1075         <translation type="unfinished"></translation>
 1076     </message>
 1077     <message>
 1078         <source>Add custom script to pool</source>
 1079         <translation type="unfinished"></translation>
 1080     </message>
 1081     <message>
 1082         <source>Remove the selected scripts.</source>
 1083         <translation type="unfinished"></translation>
 1084     </message>
 1085     <message>
 1086         <source>Remove all scripts.</source>
 1087         <translation type="unfinished"></translation>
 1088     </message>
 1089     <message>
 1090         <source>Script description</source>
 1091         <translation type="unfinished"></translation>
 1092     </message>
 1093     <message>
 1094         <source>You can check one file of each type (syntax and theme) to override the default behaviour. If checked, the scripts will be watched for changes.</source>
 1095         <translation type="unfinished"></translation>
 1096     </message>
 1097     <message>
 1098         <source>Only output the selected lines of the preview.</source>
 1099         <translation type="unfinished"></translation>
 1100     </message>
 1101     <message>
 1102         <source>Output selected lines only</source>
 1103         <translation type="unfinished"></translation>
 1104     </message>
 1105     <message>
 1106         <source>Copy highlighted code of the selected file into the clipboard.</source>
 1107         <translation type="unfinished"></translation>
 1108     </message>
 1109     <message>
 1110         <source>Shows description of a selected plug-in script.</source>
 1111         <translation type="unfinished"></translation>
 1112     </message>
 1113     <message>
 1114         <source>Shows description of a selected script.</source>
 1115         <translation type="unfinished"></translation>
 1116     </message>
 1117     <message>
 1118         <source>ANSI ESC</source>
 1119         <translation type="unfinished"></translation>
 1120     </message>
 1121     <message>
 1122         <source>XTerm256 ESC</source>
 1123         <translation type="unfinished"></translation>
 1124     </message>
 1125     <message>
 1126         <source>Truecolor ESC</source>
 1127         <translation type="unfinished"></translation>
 1128     </message>
 1129     <message>
 1130         <source>Add an anchor to each line.</source>
 1131         <translation type="unfinished"></translation>
 1132     </message>
 1133     <message>
 1134         <source>&amp;File access trace (W32)</source>
 1135         <translation type="unfinished"></translation>
 1136     </message>
 1137 </context>
 1138 <context>
 1139     <name>ShowTextFile</name>
 1140     <message>
 1141         <source>OK</source>
 1142         <translation>OK</translation>
 1143     </message>
 1144     <message>
 1145         <source>Show text</source>
 1146         <translation>Ukázat text</translation>
 1147     </message>
 1148     <message>
 1149         <source>TextLabel</source>
 1150         <translation>Textový štítek</translation>
 1151     </message>
 1152 </context>
 1153 <context>
 1154     <name>io_report</name>
 1155     <message>
 1156         <source>Output errors:</source>
 1157         <translation>Výstupní chyby:</translation>
 1158     </message>
 1159     <message>
 1160         <source>Error summary</source>
 1161         <translation>Přehled chyb</translation>
 1162     </message>
 1163     <message>
 1164         <source>Remove files above from input file list</source>
 1165         <translation>Odstranit výše uvedené soubory ze seznamu se vstupními soubory</translation>
 1166     </message>
 1167     <message>
 1168         <source>Input errors:</source>
 1169         <translation>Vstupní chyby:</translation>
 1170     </message>
 1171     <message>
 1172         <source>Reformatting not possible:</source>
 1173         <translation>Přeformátování není možné:</translation>
 1174     </message>
 1175     <message>
 1176         <source>Failed syntax tests:</source>
 1177         <translation type="unfinished"></translation>
 1178     </message>
 1179 </context>
 1180 <context>
 1181     <name>syntax_chooser</name>
 1182     <message>
 1183         <source>Syntax selection</source>
 1184         <translation type="unfinished"></translation>
 1185     </message>
 1186     <message>
 1187         <source>Select correct syntax</source>
 1188         <translation type="unfinished"></translation>
 1189     </message>
 1190     <message>
 1191         <source>TextLabel</source>
 1192         <translation type="unfinished">Textový štítek</translation>
 1193     </message>
 1194     <message>
 1195         <source>These entries are configured in filetypes.conf.</source>
 1196         <translation type="unfinished"></translation>
 1197     </message>
 1198     <message>
 1199         <source>The selection will be remembered for this session.</source>
 1200         <translation type="unfinished"></translation>
 1201     </message>
 1202     <message>
 1203         <source>Remember selection</source>
 1204         <translation type="unfinished"></translation>
 1205     </message>
 1206     <message>
 1207         <source>The file extension %1 is assigned to multiple syntax definitions.
 1208 Select the correct one:</source>
 1209         <translation type="unfinished"></translation>
 1210     </message>
 1211 </context>
 1212 </TS>