"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "analog 6.0/lang/si1.lng" (19 Dec 2004, 13728 Bytes) of archive /windows/www/analog_60w32.zip:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested text file into HTML format (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 ## Slovenian language file for analog 6.0.
    2 ## May not work with any other version.
    3 ##
    4 ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
    5 ## Each language should have one language file in its own character set,
    6 ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
    7 ## 
    8 ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
    9 ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
   10 Windows-1250
   11 ## Abbreviations for the day and month names.
   12 ned
   13 pon
   14 tor
   15 sre
   16 čet
   17 pet
   18 sob
   19 jan
   20 feb
   21 mar
   22 apr
   23 maj
   24 jun
   25 jul
   26 avg
   27 sep
   28 okt
   29 nov
   30 dec
   31 ## Next some standard common words.
   32 ## Abbreviation for "week beginning"
   33 teden od:
   34 leto
   35 ## Quarter of a year
   36 četrtletje
   37 mesec
   38 dan
   39 dni
   40 ura
   41 minuta
   42 minut
   43 sekunda
   44 sekund(e)
   45 byte
   46 bytov
   47 ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
   48 ?bytov
   49 zahtevek
   50 zahtevki(ov)
   51 datum
   52 ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
   53 datum       ura 
   54 čas
   55 prvi datum
   56 prva ura
   57 zadnji obisk
   58 zadnji datum
   59 datoteka
   60 datotek(e)
   61 gostitelj
   62 gostitelji(ev)
   63 virtualni gostitelj
   64 virtualni gostitelji(ev)
   65 imenik
   66 imenikov
   67 domena
   68 domen(e)
   69 organizacija
   70 organizacije
   71 podaljšek
   72 podaljški
   73 URL
   74 URL-ji
   75 brskalnik
   76 brskalniki
   77 OS
   78 OS
   79 ## (= operating system, operating systems)
   80 velikost
   81 iskalni niz
   82 iskalni nizi
   83 spletno področje
   84 spletna področja
   85 uporabnik
   86 uporabniki(ov)
   87 statusna koda
   88 statusne kode
   89 Statistika spletnega strežnika
   90 ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
   91 kilo
   92 mega
   93 giga
   94 tera
   95 peta
   96 exa
   97 zeta
   98 yotta
   99 ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  100 k
  101 M
  102 G
  103 T
  104 P
  105 E
  106 Z
  107 Y
  108 ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
  109 ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
  110 ## They should line up nicely when right-aligned.
  111           0
  112    1B-  10B
  113   11B- 100B
  114  101B-  1kB
  115   1kB- 10kB
  116  10kB-100kB
  117 100kB-  1MB
  118   1MB- 10MB
  119  10MB-100MB
  120 100MB-  1GB
  121       > 1GB
  122 ## Now the names of reports
  123 Splošni povzetek
  124 ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  125 Poročilo po letih
  126 Leto z največ obiski:
  127 Poročilo po četrtletjih
  128 Četrtletje z največ obiski:
  129 Poročilo po mesecih
  130 Mesec z največ obiski:
  131 Poročilo po tednih
  132 Teden z največ obiski: teden od 
  133 Povzetek po dnevih
  134 Poročilo po dnevih
  135 Dan z največ obiski:
  136 Poročilo po urah
  137 Povzetek po urah
  138 Povzetek po uri tedna
  139 Ura z največ obiski:
  140 Poročilo po četrt ure
  141 Povzetek po četrt ure
  142 Četrt ure z največ obiskov:
  143 Poročilo po skupinah po pet minut
  144 Povzetek po petih minutah
  145 Pet minut z največ obiski:
  146 ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  147 ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  148 ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  149 ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  150 ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  151 ##
  152 ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  153 ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  154 ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  155 ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  156 ##
  157 ## Verzeichnis-Bericht
  158 ## Verzeichnisses
  159 ## Verzeichnisse
  160 ## n
  161 ##
  162 ## I hope that makes sense!
  163 Poročilo po gostiteljih
  164 gostitelja
  165 gostitelji(ev)
  166 m
  167 Poročilo o preusmeritvah gostiteljev
  168 gostitelj
  169 gostiteljev
  170 m
  171 Poročilo o neuspehih gostiteljev
  172 gostitelj
  173 gostiteljev
  174 m
  175 Poročilo po imenikih
  176 imenik
  177 imeniki
  178 m
  179 Poročilo po vrstah datotek
  180 podaljšek
  181 podaljški
  182 m
  183 Poročilo po zahtevkih
  184 datoteka
  185 datoteke
  186 f
  187 Poročilo o preusmeritveh (redirekciji)
  188 datoteka
  189 datoteke
  190 f
  191 Poročilo o napakah
  192 datoteka
  193 datoteke
  194 f
  195 Poročilo po straneh, od koder so prišli
  196 URL naslov
  197 URL naslovi
  198 m
  199 Poročilo po spletnih področjih, od koder so prišli
  200 spletno področje
  201 spletna področja
  202 n
  203 Poročilo o preusmerjenih zahtevkih
  204 URL naslov
  205 URL naslovi
  206 m
  207 Poročilo o neuspelih preusmerjenih zahtevkih
  208 URL naslov
  209 URL naslovi
  210 m
  211 Poročilo o povpraševanju
  212 povpraševanje
  213 povpraševanja
  214 n
  215 Poročilo o povpraševanju z besedami
  216 povpreševalna beseda
  217 povpraševalne besede
  218 n
  219 Poročilo o internem povpraševanju
  220 povpraševanje
  221 povpraševanja
  222 n
  223 Poročilo o internem povpraševanju z besedami
  224 povpraševalna beseda
  225 povpraševalne besede
  226 f
  227 Poročilo po virtualnih gostiteljih
  228 virtualni gostitelj
  229 virtualni gostitelji
  230 m
  231 Poročilo o preusmeritvah virtualnih gostiteljev
  232 virtualni gostitelj
  233 virtualni gostitelji
  234 m
  235 Poročilo o neuspehih virtualnih gostiteljev
  236 virtualni gostitelj
  237 virtualni gostitelji
  238 m
  239 Poročilo po uporabnikih
  240 uporabnik
  241 uporabniki(ov)
  242 m
  243 Poročilo o preusmerjenih uporabnikih
  244 uporabnik
  245 uporabniki(ov)
  246 m
  247 Poročilo o neuspelih uporabnikih
  248 uporabnik
  249 uporabniki(ov)
  250 m
  251 Povzetek po brskalnikih
  252 brskalnik
  253 brskalniki(ov)
  254 m
  255 Poročilo po brskalnikih
  256 brskalnik
  257 brskalniki(ov)
  258 m
  259 Poročilo operacijskega sistema
  260 operacijski sistem
  261 operacijski sistemi
  262 m
  263 Poročilo po domenah
  264 domena
  265 domene
  266 f
  267 Poročilo o organizaciji
  268 organizacija
  269 organizacije
  270 f
  271 Poročilo o statusu posredovanih strani
  272 oznaka statusa
  273 oznake statusa
  274 m
  275 Poročilo o procesnem času
  276 Poročilo po velikosti datotek
  277 ## Used at the bottom of the report
  278 Analizo opravil
  279 Čas dela
  280 Manj kot 1
  281 ## Used in the time reports
  282 Vsaka enota
  283 predstavlja
  284 ali manjši delež
  285 zahtevek za stran
  286 zahtevkov za stran
  287 ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  288 nenavedeno
  289 nenavedeno
  290 nenavedeno
  291 ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  292 *
  293 *
  294 Drugo
  295 ## Used at the top of the report
  296 Datum obdelave:
  297 Analizirani so zahtevki od
  298 do
  299 ## Used in the General Summary
  300 Uspešnih zahtevkov (skupaj)
  301 Povprečno uspešnih zahtevkov dnevno
  302 Uspešnih zahtevkov za strani (skupaj)
  303 Povprečno uspešnih zahtevkov za strani dnevno
  304 Vrstice v log datoteki brez oznake statusa
  305 Neuspešni zahtevki
  306 Preusmerjeni zahtevki
  307 Zahtevki z oznako "informational status"
  308 Število posredovanih strani na drugih strežnikih
  309 Število posredovanih drugih strežnikov
  310 Okvarjene vrstice v log datoteki
  311 Neželjeni vnosi v log datoteki
  312 Celoten obseg prenesenih podatkov
  313 Povprečno število prenesenih podatkov dnevno
  314 Številke v oklepajih se nanašajo na
  315 7 dni do
  316 zadnjih 7 dni
  317 Pojdi na
  318 Začetek
  319 ## Some special phrases for particular reports.
  320 [nerešene številčne adrese]
  321 [nepodana domena]
  322 [neznana domena]
  323 [glavni imenik]
  324 [ni imenika]
  325 [ni podaljška]
  326 [imeniki]
  327 Neznani Windows
  328 Drugi Unix
  329 Roboti
  330 OS neznan
  331 ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  332 ## and percentages and last-7-day versions of these.
  333 ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  334 ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  335 št.zaht.
  336 ted.št.zaht.
  337 % zaht.
  338 % ted.zaht.
  339 strani
  340 ted.strani
  341 % strani
  342 % ted.strani
  343 bytov
  344 ?bytov
  345 ted.bytov
  346 ted.?bytov
  347 % bytov
  348 % ted.bytov
  349 št.
  350 ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  351 ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  352 ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  353 ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  354 ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  355 ## Affichage du premier %s
  356 ## Affichage de la premi&egrave;re %s
  357 ## *
  358 ## with entries for m & f, but not n
  359 Izpisani prvi
  360 Izpisane prve
  361 Izpisani prvi %s
  362 Izpisani prvi %d %s
  363 Izpisane prve %d %s
  364 Izpisani prvi %d %s
  365 Izpisani %s
  366 Izpisane %s
  367 Izpisani %s
  368 ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  369 po
  370 ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  371 z vsaj
  372 ## Different ways of doing floors
  373 zahtevek v zadnjih 7. dnevih
  374 zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
  375 zahtevek za stran v zadnjih 7. dnevih
  376 zahtevkov za strani v zadnjih 7. dnevih
  377 preusmerjeni zahtevek
  378 preusmerjeni zahtevki
  379 preusmerjeni zahtevek v zadnjih 7. dnevih
  380 preusmerjeni zahtevki v zadnjih 7. dnevih
  381 neuspešni zahtevek
  382 neuspešni zahtevki
  383 neuspešni zahtevek v zadnjih 7. dnevih
  384 neuspešni zahtevki v zadnjih 7. dnevih
  385 % prometa
  386 % prometa v zadnjih 7. dnevih
  387 % od največjega obsega prometa
  388 % od največjega obsega prometa v zadnjih 7. dnevih
  389 byte prometa
  390 bytov prometa
  391 ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  392 ?bytov prometa
  393 byte prometa v zadnjih 7. dnevih
  394 bytov prometa v zadnjih 7. dnevih
  395 ?bytov prometa v zadnjih 7. dnevih
  396 zahtevanih od
  397 s preusmerjenimi zahtevki od
  398 z neuspešnimi zahtevki od
  399 s prvim zahtevkom od
  400 s prvim preusmerjenim zahtevkom od
  401 s prvim neuspešnim zahtevkom od
  402 ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  403 razporejeni po
  404 razporejene po
  405 razporejeni po
  406 ## Used at the top of each report
  407 To poročilo vsebuje podatke iz
  408 ## Used in pie charts
  409 Rezine so narisane z
  410 ## different ways of sorting
  411 obsegu prometa
  412 obsegu prometa v zadnjih 7. dnevih
  413 % zahtevkov
  414 % zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
  415 % od največjega števila zahtevkov
  416 % od največjega števila zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
  417 številu zahtevkov
  418 številu zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
  419 % zahtevkov za strani
  420 % zahtevkov za strani v zadnjih 7. dnevih
  421 % od največjega števila zahtevkov za strani
  422 % od največjega števila zahtevkov za strani v zadnjih 7. dnevih
  423 številu zahtevkov za strani
  424 številu zahtevkov za strani v zadnjih 7. dnevih
  425 % od preusmerjenih zahtevkov
  426 % od preusmerjenih zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
  427 % od največjega števila preusmerjenih zahtevkov
  428 % od največjega števila preusmerjenih zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
  429 številu preusmerjenih zahtevkov
  430 številu preusmerjenih zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
  431 % od neuspešnih zahtevkov
  432 % od neuspešnih zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
  433 % od največjega števila neuspešnih zahtevkov
  434 % od največjega števila neuspešnih zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
  435 številu neuspešnih zahtevkov
  436 številu neuspešnih zahtevkov v zadnjih 7. dnevih
  437 času zadnjega zahtevka
  438 času zadnjega preusmerjenega zahtevka
  439 času zadnjega neuspešnega zahtevka
  440 času prvega zahtevka
  441 času prvega preusmerjenega zahtevka
  442 času prvega neuspešnega zahtevka
  443 ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  444 razporejeni po abecedi
  445 razporejene po abecedi
  446 razporejeno po abecedi
  447 razporejeni numerično
  448 razporejene numerično
  449 razporejeno numerično
  450 nerazporejeni
  451 nerazporejene
  452 nerazporejeno
  453 ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  454 ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  455 ## "3 000,25", so has space and , instead.
  456 .
  457 ,
  458 ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  459 ## so they have space-colon instead here.
  460 :
  461 ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  462 dopoldan
  463 popoldan
  464 ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  465 ## %d for date          " 1"
  466 ## %D for 0-padded date "01"
  467 ## %e or %E for date at end of time interval (where this makes sense)
  468 ## %m for month         "Jan"
  469 ## %l for month at end of time interval
  470 ## %q for quarter of the year    "1"
  471 ## %y for short year    "97"
  472 ## %Y for long year     "1997"
  473 ## %z or %Z for year at end of time interval
  474 ## %X for ISO 8601 extended date format (yyyy-mm-dd) "1997-01-01"
  475 ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  476 ## %H for 0-padded hour         "09"
  477 ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  478 ## %i, %I or %k for hour at end of time interval
  479 ## %n for minute        "00"
  480 ## %o for minute at end of time interval
  481 ## %a for am or pm      "am"
  482 ## %b for am or pm at end of time interval
  483 ## %w for weekday       "Wed"
  484 ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  485 ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  486 ##
  487 ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  488 ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  489 ## because it can produce ambiguous dates.
  490 ##
  491 ## The different date formats are as follows
  492 ## "refer to the 7 days to [date]"
  493 %d. %m. %Y %H.%n
  494 ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  495 %d. %m. %Y ob %H.%n
  496 ## In Daily Report
  497 %d. %m. %y
  498 ## In Daily Summary
  499 %w
  500 ## In Hourly Report
  501 %d. %m. %y %H.%n%x%I.%o
  502 ## In Hourly Summary
  503 %h
  504 ## In Hour of the Week Summary
  505 %w %H:%n%x%I:%o
  506 ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  507 %d. %m. %y %H.%n%x%I.%o
  508 ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  509 %H:%n%x%I:%o
  510 ## In Weekly Report
  511 %d. %m. %y
  512 ## In Monthly Report
  513 %m. %Y
  514 ## In Quarterly Report
  515 %m%x%l %Y
  516 ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  517 ## In Yearly Report
  518 %Y
  519 ## The date (d) column in non-time reports
  520 %d. %m. %y
  521 ## The date & time (D) column in non-time reports
  522 %d. %m. %y ob %H.%n
  523 ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  524 %d. %m. %y %H.%n
  525 ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  526 ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  527 ## English if you think they look better that way.
  528 100 Nadaljuj z zahtevo
  529 101 Pretikanje protokolov
  530 1xx [Informacije]
  531 200 V redu
  532 201 Narejeno
  533 202 Sprejeto
  534 203 Informacija ni izvirna
  535 204 Ni vsebine
  536 205 Počisti dokument
  537 206 Delna vsebina
  538 2xx [Uspehi]
  539 300 Več izbir
  540 301 Stalno premaknjen dokument
  541 302 Dokument najden drugje
  542 303 Poglej ostalo dokumentacijo
  543 304 Nespremenjeno od zadnjega zahtevka
  544 305 Uporabi proxy
  545 306 Pretikanje proxy-ja
  546 307 Začasno premaknjen dokument
  547 3xx [Preusmeritev]
  548 400 Neveljavna zahteva
  549 401 Neavtorizirano
  550 402 Zahtevano plačilo
  551 403 Dostop zavrnjen
  552 404 Dokument ni najden
  553 405 Nedovoljena metoda
  554 406 Dokument ni veljaven za klienta
  555 407 Zahtevana izvirnost Proxy-ja
  556 408 Zahteva je potekla
  557 409 Zahteva v sporu s sredstvi
  558 410 Dokument za stalno odstranjen
  559 411 Zahtevana dolžina
  560 412 Predpogoj je spodletel
  561 413 Zahteva je predolga
  562 414 Zahtevano ime datoteke je predolgo
  563 415 Ne podpira tipa datoteke
  564 416 Zahtevan interval neveljaven
  565 417 Pričakovanja spodletela
  566 4xx [Različne klient/uporabnik napake]
  567 500 Notranja napaka pri procesorju
  568 501 Nepodpiranje zahtevanega tipa
  569 502 Napaka na serverju
  570 503 Usluga trenutno nedosegljiva
  571 504 Gateway je potekel
  572 505 Verzija HTTP ni podprta
  573 506 Preusmeritev spodletela
  574 5xx [Napake na serverju]
  575 xxx [Neznan]