"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "Translations/Language.pt-br.xml" (10 Oct 2018, 289991 Bytes) of package /windows/misc/VeraCrypt_1.23-Hotfix-2_Source.zip:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) XML source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the last Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "Language.pt-br.xml": 1.22_Source_vs_1.23_Source.

    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <VeraCrypt>
    3   <localization prog-version= "1.23-Hotfix-2">
    4     <language langid="pt-br" name="Português-Brasil" en-name="Portuguese (Brazil)" version="0.1.0" translators="Thiago C. L. Mendes, Lecidio S. Alencar , Lucas C. Ferreira" />
    5     <font lang="pt-br" class="normal" size="11" face="padrão" />
    6     <font lang="pt-br" class="bold" size="13" face="Arial" />
    7     <font lang="pt-br" class="fixed" size="12" face="Lucida Console" />
    8     <font lang="pt-br" class="title" size="21" face="Times New Roman" />
    9     <entry lang="pt-br" key="IDCANCEL">Cancelar</entry>
   10     <entry lang="pt-br" key="IDC_ALL_USERS">Instalar &amp;para todos os usuários</entry>
   11     <entry lang="pt-br" key="IDC_BROWSE">Pro&amp;curar...</entry>
   12     <entry lang="pt-br" key="IDC_DESKTOP_ICON">Adicionar ícone à área de &amp;trabalho</entry>
   13     <entry lang="en" key="IDC_DONATE">Donate now...</entry>
   14     <entry lang="pt-br" key="IDC_FILE_TYPE">Associar a &amp;extensão .hc ao VeraCrypt</entry>
   15     <entry lang="pt-br" key="IDC_OPEN_CONTAINING_FOLDER">&amp;Abrir o local de destino quando concluído</entry>
   16     <entry lang="pt-br" key="IDC_PROG_GROUP">Incluir o Veracrypt no menu &amp;Iniciar</entry>
   17     <entry lang="pt-br" key="IDC_SYSTEM_RESTORE">Criar um ponto de &amp;restauração do sistema</entry>
   18     <entry lang="pt-br" key="IDC_UNINSTALL">&amp;Desinstalar</entry>
   19     <entry lang="pt-br" key="IDC_WIZARD_MODE_EXTRACT_ONLY">&amp;Extrair</entry>
   20     <entry lang="pt-br" key="IDC_WIZARD_MODE_INSTALL">&amp;Instalar</entry>
   21     <entry lang="pt-br" key="IDD_INSTL_DLG">Assistente de Instalação do VeraCrypt</entry>
   22     <entry lang="pt-br" key="IDD_UNINSTALL">Desinstalar o VeraCrypt</entry>
   23     <entry lang="pt-br" key="IDHELP">A&amp;juda</entry>
   24     <entry lang="pt-br" key="IDT_EXTRACT_DESTINATION">Favor selecionar ou digitar o local onde você deseja que os arquivos sejam extraídos:</entry>
   25     <entry lang="pt-br" key="IDT_INSTALL_DESTINATION">Favor selecionar ou digitar o local onde você deseja instalar o VeraCrypt. Se a pasta especificada não existir, ela será criada automaticamente.</entry>
   26     <entry lang="pt-br" key="IDT_UNINSTALL_DIR">Clique em Desinstalar para remover o VeraCrypt do sistema.</entry>
   27     <entry lang="pt-br" key="IDC_ABORT_BUTTON">Abortar</entry>
   28     <entry lang="en" key="IDC_BENCHMARK">&amp;Benchmark</entry>
   29     <entry lang="pt-br" key="IDC_CIPHER_TEST">&amp;Testar</entry>
   30     <entry lang="pt-br" key="IDC_DEVICE_TRANSFORM_MODE_FORMAT">Criar volume encriptado e formatá-lo</entry>
   31     <entry lang="pt-br" key="IDC_DEVICE_TRANSFORM_MODE_INPLACE">Criptografar partição no local</entry>
   32     <entry lang="pt-br" key="IDC_DISPLAY_KEYS">Exibir (parcialmente) chaves geradas</entry>
   33     <entry lang="pt-br" key="IDC_DISPLAY_POOL_CONTENTS">Mostrar conteúdo do pool</entry>
   34     <entry lang="pt-br" key="IDC_DOWNLOAD_CD_BURN_SOFTWARE">Baixar software de gravação de CD/DVD</entry>
   35     <entry lang="pt-br" key="IDC_FILE_CONTAINER">Crie um recipiente de arquivo criptografado</entry>
   36     <entry lang="pt-br" key="IDC_GB">&amp; GB</entry>
   37     <entry lang="pt-br" key="IDC_TB">&amp; TB</entry>
   38     <entry lang="pt-br" key="IDC_HIDDEN_SYSENC_INFO_LINK">Mais informações</entry>
   39     <entry lang="pt-br" key="IDC_HIDDEN_VOL">Volume o&amp;culto VeraCrypt </entry>
   40     <entry lang="pt-br" key="IDC_HIDDEN_VOL_HELP">Mais informações sobre volumes ocultos</entry>
   41     <entry lang="pt-br" key="IDC_HIDVOL_WIZ_MODE_DIRECT">Modo direto</entry>
   42     <entry lang="pt-br" key="IDC_HIDVOL_WIZ_MODE_FULL">Modo normal</entry>
   43     <entry lang="pt-br" key="IDC_KB">&amp;KB</entry>
   44     <entry lang="pt-br" key="IDC_KEYFILES_ENABLE">U&amp;sar arquivos-chave</entry>
   45     <entry lang="en" key="IDC_KEYFILES_TRY_EMPTY_PASSWORD">Try first to mount with an empty password</entry>
   46     <entry lang="en" key="IDC_KEYFILES_RANDOM_SIZE">Random size ( 64 &lt;-&gt; 1048576 )</entry>
   47     <entry lang="pt-br" key="IDC_KEY_FILES">&amp;Arquivos-chave...</entry>
   48     <entry lang="pt-br" key="IDC_LINK_HASH_INFO">Informação sobre algoritmos hash</entry>
   49     <entry lang="pt-br" key="IDC_LINK_MORE_INFO_ABOUT_CIPHER">Mais Informações</entry>
   50     <entry lang="en" key="IDC_LINK_PIM_INFO">Information on PIM</entry>
   51     <entry lang="pt-br" key="IDC_MB">&amp;MB</entry>
   52     <entry lang="pt-br" key="IDC_MORE_INFO_ON_CONTAINERS">Mais informações</entry>
   53     <entry lang="pt-br" key="IDC_MORE_INFO_ON_SYS_ENCRYPTION">Mais informações sobre criptografia do sistema</entry>
   54     <entry lang="pt-br" key="IDC_MORE_INFO_SYS_ENCRYPTION">Mais informações</entry>
   55     <entry lang="pt-br" key="IDC_MULTI_BOOT">Boot múltiplo</entry>
   56     <entry lang="pt-br" key="IDC_NONSYS_DEVICE">Criptografar uma partição/unidade não-sistema</entry>
   57     <entry lang="pt-br" key="IDC_NO_HISTORY">Nunca &amp;salvar histórico</entry>
   58     <entry lang="pt-br" key="IDC_OPEN_OUTER_VOLUME">Abrir volume externo</entry>
   59     <entry lang="pt-br" key="IDC_PAUSE">&amp;Pausar</entry>
   60     <entry lang="en" key="IDC_PIM_ENABLE">Use P&amp;IM</entry>
   61     <entry lang="en" key="IDC_NEW_PIM_ENABLE">Use PIM</entry>
   62     <entry lang="pt-br" key="IDC_QUICKFORMAT">Formatação rápida</entry>
   63     <entry lang="pt-br" key="IDC_SHOW_PASSWORD">&amp;Mostrar senha</entry>
   64     <entry lang="pt-br" key="IDC_SHOW_PASSWORD_SINGLE">&amp;Mostrar senha</entry>
   65     <entry lang="en" key="IDC_SHOW_PIM">&amp;Display PIM</entry>
   66     <entry lang="pt-br" key="IDC_SINGLE_BOOT">Boot Único</entry>
   67     <entry lang="pt-br" key="IDC_STD_VOL">Volume VeraCrypt padrão</entry>
   68     <entry lang="pt-br" key="IDC_SYSENC_HIDDEN">O&amp;culto</entry>
   69     <entry lang="pt-br" key="IDC_SYSENC_NORMAL">Normal</entry>
   70     <entry lang="pt-br" key="IDC_SYS_DEVICE">Criptografar a partição ou unidade de sistema inteira</entry>
   71     <entry lang="pt-br" key="IDC_SYS_PARTITION">Criptografar a partição de sistema do Windows</entry>
   72     <entry lang="pt-br" key="IDC_WHOLE_SYS_DRIVE">Criptografar a unidade inteira</entry>
   73     <entry lang="pt-br" key="IDD_VOL_CREATION_WIZARD_DLG">Assistente de Criação de Volume VeraCrypt</entry>
   74     <entry lang="pt-br" key="IDT_CLUSTER">Cluster </entry>
   75     <entry lang="pt-br" key="IDT_COLLECTING_RANDOM_DATA_NOTE">IMPORTANTE: Mova seu mouse tão aleatoriamente quanto possível nesta janela. Quanto mais você demorar movendo-o, melhor. Isto aumenta significativamente a força de criptografia das chaves. Depois clique em Avançar para continuar.</entry>
   76     <entry lang="pt-br" key="IDT_CONFIRM">&amp;Confirmar:</entry>
   77     <entry lang="pt-br" key="IDT_DONE">Concl.</entry>
   78     <entry lang="en" key="IDT_DRIVE_LETTER">Drive letter:</entry>
   79     <entry lang="pt-br" key="IDT_ENCRYPTION_ALGO">Algoritmo de Criptografia</entry>
   80     <entry lang="pt-br" key="IDT_FILESYSTEM">Sistema de arquivos </entry>
   81     <entry lang="pt-br" key="IDT_FILE_CONTAINER">Cria um disco virtual criptografado em um arquivo. Recomendado para usuários inexperientes.</entry>
   82     <entry lang="pt-br" key="IDT_FORMAT_OPTIONS">Opções</entry>
   83     <entry lang="pt-br" key="IDT_HASH_ALGO">Algoritmo de hash</entry>
   84     <entry lang="pt-br" key="IDT_HEADER_KEY">Chave do cabeçalho: </entry>
   85     <entry lang="pt-br" key="IDT_LEFT">Faltam</entry>
   86     <entry lang="pt-br" key="IDT_MASTER_KEY">Chave mestra: </entry>
   87     <entry lang="pt-br" key="IDT_MULTI_BOOT">Selecione esta opção se houver dois ou mais sistemas operacionais instalados neste computador.\n\nPor exemplo:\n- Windows XP e Windows XP\n- Windows XP e Windows Vista\n- Windows e Mac OS X\n- Windows e Linux\n- Windows, Linux e Mac OS X</entry>
   88     <entry lang="pt-br" key="IDT_NON_SYS_DEVICE">Criptografa uma partição não-sistema em qualquer unidade interna ou externa (por exemplo, um pendrive). Opcionalmente, cria um volume oculto.</entry>
   89     <entry lang="pt-br" key="IDT_PARTIAL_POOL_CONTENTS">Conteúdo atual do pool (parcial)</entry>
   90     <entry lang="pt-br" key="IDT_PASS">Passar</entry>
   91     <entry lang="pt-br" key="IDT_PASSWORD">Senha:</entry>
   92     <entry lang="en" key="IDT_PIM">Volume PIM:</entry>
   93     <entry lang="en" key="IDT_OLD_PIM">Volume PIM:</entry>
   94     <entry lang="pt-br" key="IDT_PROGRESS">Progresso:</entry>
   95     <entry lang="pt-br" key="IDT_RANDOM_POOL">Pool aleatório: </entry>
   96     <entry lang="pt-br" key="IDT_SINGLE_BOOT">Selecione esta opção se houver apenas um sistema operacional instalado neste computador(mesmo se ele tiver vários usuários).</entry>
   97     <entry lang="pt-br" key="IDT_SPEED">Velocid</entry>
   98     <entry lang="pt-br" key="IDT_STATUS">Status</entry>
   99     <entry lang="pt-br" key="IDT_SYSENC_KEYS_GEN_INFO">As chaves, salt e outros dados foram gerados com sucesso. Se você deseja gerar novas chaves, clique em Voltar e depois em Avançar. Caso contrário, clique em Avançar para continuar.</entry>
  100     <entry lang="pt-br" key="IDT_SYS_DEVICE">Criptografa a partição/unidade onde o Windows está instalado. Quem quiser ter acesso e utilizar o sistema, ler e escrever arquivos, etc, precisará digitar a senha correta toda vez antes de inicializar o Windows. Opcionalmente, cria um sistema oculto.</entry>
  101     <entry lang="en" key="IDT_SYS_PARTITION">Select this option to encrypt the partition where the currently running Windows operating system is installed.</entry>
  102     <entry lang="en" key="IDT_VOLUME_LABEL">Volume Label in Windows:</entry>
  103     <entry lang="pt-br" key="IDT_WIPE_MODE">Modo de limpeza:</entry>
  104     <entry lang="pt-br" key="IDCLOSE">Fechar</entry>
  105     <entry lang="pt-br" key="IDC_ALLOW_ESC_PBA_BYPASS">Permitir que a autenticação pré-boot seja contornada pressionando a tecla Esc (permite gerenciador de inicialização)</entry>
  106     <entry lang="pt-br" key="IDC_AUTORUN_DISABLE">Não executar</entry>
  107     <entry lang="pt-br" key="IDC_AUTORUN_MOUNT">Montar &amp;automaticamente um volume VeraCrypt (definido abaixo)</entry>
  108     <entry lang="pt-br" key="IDC_AUTORUN_START">&amp;Iniciar o VeraCrypt</entry>
  109     <entry lang="pt-br" key="IDC_AUTO_DETECT_PKCS11_MODULE">Auto-&amp;Detectar Biblioteca</entry>
  110     <entry lang="pt-br" key="IDC_BOOT_LOADER_CACHE_PASSWORD">&amp;Armazenar temporariamente a senha de autenticação pré-boot na memória do driver (para a montagem de volumes sem sistema)</entry>
  111     <entry lang="pt-br" key="IDC_BROWSE_DIRS">Explorar...</entry>
  112     <entry lang="pt-br" key="IDC_BROWSE_FILES">Explorar...</entry>
  113     <entry lang="pt-br" key="IDC_CACHE">Mant&amp;er senhas e arquivos-chave na memória</entry>
  114     <entry lang="pt-br" key="IDC_CLOSE_BKG_TASK_WHEN_NOVOL">Sair quando não existirem volumes montados</entry>
  115     <entry lang="pt-br" key="IDC_CLOSE_TOKEN_SESSION_AFTER_MOUNT">Fe&amp;char a sessão do token (deslogar) após um volume ser montado com sucesso</entry>
  116     <entry lang="en" key="IDC_COPY_EXPANDER">Include VeraCrypt Volume Expander</entry>
  117     <entry lang="pt-br" key="IDC_COPY_WIZARD">Incluir assistente de criação de volume VeraCrypt</entry>
  118     <entry lang="pt-br" key="IDC_CREATE">Criar</entry>
  119     <entry lang="pt-br" key="IDC_CREATE_VOLUME">&amp;Criar Volume</entry>
  120     <entry lang="pt-br" key="IDC_DISABLE_BOOT_LOADER_OUTPUT">Não mo&amp;strar quaisquer textos na tela de autenticação pré-boot (exceto a mensagem personalizada abaixo)</entry>
  121     <entry lang="en" key="IDC_DISABLE_EVIL_MAID_ATTACK_DETECTION">Disable "Evil Maid" attack detection</entry>
  122     <entry lang="en" key="IDC_ENABLE_HARDWARE_ENCRYPTION">Accelerate AES encryption/decryption by using the AES instructions of the processor (if available)</entry>
  123     <entry lang="pt-br" key="IDC_ENABLE_KEYFILES">Usar arquivos-chave</entry>
  124     <entry lang="pt-br" key="IDC_ENABLE_NEW_KEYFILES">Usar arquivos-chave</entry>
  125     <entry lang="pt-br" key="IDC_EXIT">Sai&amp;r</entry>
  126     <entry lang="en" key="IDC_FAVORITES_HELP_LINK">Help on favorite volumes</entry>
  127     <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_DISABLE_HOTKEY">Do not mount selected volume when 'Mount Favorite Volumes' &amp;hot key is pressed</entry>
  128     <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_MOUNT_ON_ARRIVAL">Mount selected volume when its host device gets &amp;connected</entry>
  129     <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_MOUNT_ON_LOGON">Mount selected volume upon log&amp;on</entry>
  130     <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_MOUNT_READONLY">Mount selected volume as read-o&amp;nly</entry>
  131     <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_MOUNT_REMOVABLE">Mount selected volume as remo&amp;vable medium</entry>
  132     <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_MOVE_DOWN">Move &amp;Down</entry>
  133     <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_MOVE_UP">Move &amp;Up</entry>
  134     <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_OPEN_EXPLORER_WIN_ON_MOUNT">Open &amp;Explorer window for selected volume when successfully mounted</entry>
  135     <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_REMOVE">&amp;Remove</entry>
  136     <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_USE_LABEL_IN_EXPLORER">Use favorite label as Explorer drive label</entry>
  137     <entry lang="en" key="IDC_FAV_VOL_OPTIONS_GLOBAL_SETTINGS_BOX">Global Settings</entry>
  138     <entry lang="en" key="IDC_HK_DISMOUNT_BALLOON_TOOLTIP">Display balloon tooltip after successful hot-key dismount</entry>
  139     <entry lang="en" key="IDC_HK_DISMOUNT_PLAY_SOUND">Play system notification sound after successful hot-key dismount</entry>
  140     <entry lang="pt-br" key="IDC_HK_MOD_ALT">Alt</entry>
  141     <entry lang="pt-br" key="IDC_HK_MOD_CTRL">Ctrl</entry>
  142     <entry lang="pt-br" key="IDC_HK_MOD_SHIFT">Shift</entry>
  143     <entry lang="pt-br" key="IDC_HK_MOD_WIN">Win</entry>
  144     <entry lang="pt-br" key="IDC_HOTKEY_ASSIGN">Atribuir</entry>
  145     <entry lang="pt-br" key="IDC_HOTKEY_REMOVE">Remover</entry>
  146     <entry lang="pt-br" key="IDC_KEYFILES">Arquivos-chave...</entry>
  147     <entry lang="en" key="IDC_LIMIT_ENC_THREAD_POOL">Do not use the following number of processors for encryption/decryption:</entry>
  148     <entry lang="en" key="IDC_MORE_INFO_ON_HW_ACCELERATION">More information</entry>
  149     <entry lang="en" key="IDC_MORE_INFO_ON_THREAD_BASED_PARALLELIZATION">More information</entry>
  150     <entry lang="pt-br" key="IDC_MORE_SETTINGS">Mais Configurações ...</entry>
  151     <entry lang="pt-br" key="IDC_MOUNTALL">&amp;Auto-montar Dispositivos</entry>
  152     <entry lang="pt-br" key="IDC_MOUNT_OPTIONS">Mais &amp;Opções...</entry>
  153     <entry lang="pt-br" key="IDC_MOUNT_READONLY">Montar v&amp;olume apenas para leitura</entry>
  154     <entry lang="pt-br" key="IDC_NEW_KEYFILES">Arquivos-chave...</entry>
  155     <entry lang="en" key="IDC_OLD_PIM_HELP">(Empty or 0 for default iterations)</entry>
  156     <entry lang="en" key="IDC_PIM_HELP">(Empty or 0 for default iterations)</entry>
  157     <entry lang="pt-br" key="IDC_PREF_BKG_TASK_ENABLE">Ativado</entry>
  158     <entry lang="pt-br" key="IDC_PREF_CACHE_PASSWORDS">Manter as senhas na memória do driver</entry>
  159     <entry lang="pt-br" key="IDC_PREF_DISMOUNT_INACTIVE">Desmontar volume automaticamente se nenhum dado for lido/escrito por</entry>
  160     <entry lang="pt-br" key="IDC_PREF_DISMOUNT_LOGOFF">Usuário fizer log-off</entry>
  161     <entry lang="en" key="IDC_PREF_DISMOUNT_SESSION_LOCKED">User session locked</entry>
  162     <entry lang="pt-br" key="IDC_PREF_DISMOUNT_POWERSAVING">Entrar em modo de economia de energia</entry>
  163     <entry lang="pt-br" key="IDC_PREF_DISMOUNT_SCREENSAVER">Protetor de tela for ativado</entry>
  164     <entry lang="pt-br" key="IDC_PREF_FORCE_AUTO_DISMOUNT">Forçar desmonte automático mesmo que o volume tenha arquivos ou diretórios abertos</entry>
  165     <entry lang="pt-br" key="IDC_PREF_LOGON_MOUNT_DEVICES">Montar todos os volumes armazenados no dispositivo</entry>
  166     <entry lang="pt-br" key="IDC_PREF_LOGON_START">Iniciar VeraCrypt em Segundo Plano</entry>
  167     <entry lang="pt-br" key="IDC_PREF_MOUNT_READONLY">Montar volumes apenas para leitura</entry>
  168     <entry lang="pt-br" key="IDC_PREF_MOUNT_REMOVABLE">Montar volumes como mídia removível</entry>
  169     <entry lang="pt-br" key="IDC_PREF_OPEN_EXPLORER">Abrir janela do Explorer para volumes montados com sucesso</entry>
  170     <entry lang="en" key="IDC_PREF_TEMP_CACHE_ON_MULTIPLE_MOUNT">Temporarily cache password during "Mount Favorite Volumes" operations</entry>
  171     <entry lang="en" key="IDC_PREF_USE_DIFF_TRAY_ICON_IF_VOL_MOUNTED">Use a different taskbar icon when there are mounted volumes</entry>
  172     <entry lang="pt-br" key="IDC_PREF_WIPE_CACHE_ON_AUTODISMOUNT">Apagar senhas ao desmontar automaticamente</entry>
  173     <entry lang="pt-br" key="IDC_PREF_WIPE_CACHE_ON_EXIT">Apagar senhas ao sair</entry>
  174     <entry lang="en" key="IDC_PRESERVE_TIMESTAMPS">Preserve modification timestamp of file containers</entry>
  175     <entry lang="pt-br" key="IDC_RESET_HOTKEYS">Resetar</entry>
  176     <entry lang="pt-br" key="IDC_SELECT_DEVICE">Dis&amp;positivo...</entry>
  177     <entry lang="pt-br" key="IDC_SELECT_FILE">Ar&amp;quivo...</entry>
  178     <entry lang="pt-br" key="IDC_SELECT_PKCS11_MODULE">Selecionar Bib&amp;lioteca...</entry>
  179     <entry lang="pt-br" key="IDC_SHOW_PASSWORD_CHPWD_NEW">Mostrar senha</entry>
  180     <entry lang="pt-br" key="IDC_SHOW_PASSWORD_CHPWD_ORI">Mostrar senha</entry>
  181     <entry lang="pt-br" key="IDC_TRAVEL_OPEN_EXPLORER">Abrir janela do &amp;Explorer para os volumes montados</entry>
  182     <entry lang="pt-br" key="IDC_TRAV_CACHE_PASSWORDS">Armazenar as senhas na memória da unidade</entry>
  183     <entry lang="en" key="IDC_TRUECRYPT_MODE">TrueCrypt Mode</entry>
  184     <entry lang="pt-br" key="IDC_UNMOUNTALL">De&amp;smontar Todos</entry>
  185     <entry lang="pt-br" key="IDC_VOLUME_PROPERTIES">Propriedades do &amp;Volume</entry>
  186     <entry lang="pt-br" key="IDC_VOLUME_TOOLS">Ferramen&amp;tas do Volume</entry>
  187     <entry lang="pt-br" key="IDC_WIPE_CACHE">&amp;Limpar Cache</entry>
  188     <entry lang="en" key="IDD_DEFAULT_MOUNT_PARAMETERS">VeraCrypt - Mount Parameters</entry>
  189     <entry lang="en" key="IDD_FAVORITE_VOLUMES">VeraCrypt - Favorite Volumes</entry>
  190     <entry lang="pt-br" key="IDD_HOTKEYS_DLG">VeraCrypt - Atalhos</entry>
  191     <entry lang="pt-br" key="IDD_MOUNT_DLG">VeraCrypt</entry>
  192     <entry lang="pt-br" key="IDD_PASSWORDCHANGE_DLG">Mudar Senha ou Arquivos-Chaves</entry>
  193     <entry lang="pt-br" key="IDD_PASSWORD_DLG">Digitar a Senha do Volume VeraCrypt</entry>
  194     <entry lang="en" key="IDD_PERFORMANCE_SETTINGS">VeraCrypt - Performance and Driver Options</entry>
  195     <entry lang="pt-br" key="IDD_PREFERENCES_DLG">VeraCrypt - Preferências</entry>
  196     <entry lang="pt-br" key="IDD_SYSENC_SETTINGS">VeraCrypt - Configurações de Criptografia de Sistema</entry>
  197     <entry lang="pt-br" key="IDD_TOKEN_PREFERENCES">VeraCrypt - Preferências de Token de Segurança</entry>
  198     <entry lang="pt-br" key="IDD_TRAVELER_DLG">Configuração do VeraCrypt para Disco Removível</entry>
  199     <entry lang="pt-br" key="IDD_VOLUME_PROPERTIES">Propriedades do Volume VeraCrypt</entry>
  200     <entry lang="pt-br" key="IDM_ABOUT">Sobre...</entry>
  201     <entry lang="pt-br" key="IDM_ADD_REMOVE_VOL_KEYFILES">Adicionar/Remover Arquivos-chave para/do Volume...</entry>
  202     <entry lang="en" key="IDM_ADD_VOLUME_TO_FAVORITES">Add Mounted Volume to Favorites...</entry>
  203     <entry lang="en" key="IDM_ADD_VOLUME_TO_SYSTEM_FAVORITES">Add Mounted Volume to System Favorites...</entry>
  204     <entry lang="en" key="IDM_ANALYZE_SYSTEM_CRASH">Analyze a System Crash...</entry>
  205     <entry lang="pt-br" key="IDM_BACKUP_VOL_HEADER">Backup do Cabeçalho do Volume...</entry>
  206     <entry lang="pt-br" key="IDM_BENCHMARK">Analisar...</entry>
  207     <entry lang="pt-br" key="IDM_CHANGE_HEADER_KEY_DERIV_ALGO">Alterar Algoritmo de Derivação da Chave de Cabeçalho...</entry>
  208     <entry lang="pt-br" key="IDM_CHANGE_PASSWORD">Mudar Senha do Volume...</entry>
  209     <entry lang="pt-br" key="IDM_CHANGE_SYS_HEADER_KEY_DERIV_ALGO">Alterar Algoritmo de Derivação de Chave de Cabeçalho...</entry>
  210     <entry lang="pt-br" key="IDM_CHANGE_SYS_PASSWORD">Mudar Senha...</entry>
  211     <entry lang="pt-br" key="IDM_CLEAR_HISTORY">Limpar Histórico do Volume</entry>
  212     <entry lang="pt-br" key="IDM_CLOSE_ALL_TOKEN_SESSIONS">Fechar Todas As Sessões de Token de Segurança</entry>
  213     <entry lang="pt-br" key="IDM_CONTACT">Contato...</entry>
  214     <entry lang="pt-br" key="IDM_CREATE_HIDDEN_OS">Criar Sistema Operacional Oculto ...</entry>
  215     <entry lang="pt-br" key="IDM_CREATE_RESCUE_DISK">Criar Disco de Emergência...</entry>
  216     <entry lang="pt-br" key="IDM_CREATE_VOLUME">Criar Novo Volume...</entry>
  217     <entry lang="en" key="IDM_DECRYPT_NONSYS_VOL">Permanently Decrypt...</entry>
  218     <entry lang="pt-br" key="IDM_DEFAULT_KEYFILES">Arquivos-chave padrão...</entry>
  219     <entry lang="en" key="IDM_DEFAULT_MOUNT_PARAMETERS">Default Mount Parameters...</entry>
  220     <entry lang="en" key="IDM_DONATE">Donate now...</entry>
  221     <entry lang="pt-br" key="IDM_ENCRYPT_SYSTEM_DEVICE">Criptografar Unidade/Partição de Sistema...</entry>
  222     <entry lang="pt-br" key="IDM_FAQ">Perguntas Frequentes</entry>
  223     <entry lang="pt-br" key="IDM_HELP">Guia do Usuário</entry>
  224     <entry lang="pt-br" key="IDM_HOMEPAGE">&amp;Site na Internet </entry>
  225     <entry lang="pt-br" key="IDM_HOTKEY_SETTINGS">Atalhos...</entry>
  226     <entry lang="pt-br" key="IDM_KEYFILE_GENERATOR">Gerador de arquivo-chave</entry>
  227     <entry lang="pt-br" key="IDM_LANGUAGE">Idioma...</entry>
  228     <entry lang="pt-br" key="IDM_LICENSE">Avisos Legais</entry>
  229     <entry lang="pt-br" key="IDM_MANAGE_TOKEN_KEYFILES">Gerenciar Arquivos-chave de Token de Segurança...</entry>
  230     <entry lang="pt-br" key="IDM_MOUNTALL">Montar Automaticamente Todos os Volumes do Dispositivo</entry>
  231     <entry lang="pt-br" key="IDM_MOUNT_FAVORITE_VOLUMES">Montar Volumes Favoritos</entry>
  232     <entry lang="pt-br" key="IDM_MOUNT_SYSENC_PART_WITHOUT_PBA">Montar sem &amp;Autenticação Pré-Boot...</entry>
  233     <entry lang="pt-br" key="IDM_MOUNT_VOLUME">Montar Volume</entry>
  234     <entry lang="pt-br" key="IDM_MOUNT_VOLUME_OPTIONS">Montar Volume com Opções</entry>
  235     <entry lang="pt-br" key="IDM_NEWS">Novidades</entry>
  236     <entry lang="pt-br" key="IDM_ONLINE_HELP">Ajuda On-line</entry>
  237     <entry lang="pt-br" key="IDM_ONLINE_TUTORIAL">Tutorial Para Iniciantes</entry>
  238     <entry lang="en" key="IDM_ORGANIZE_FAVORITES">Organize Favorite Volumes...</entry>
  239     <entry lang="en" key="IDM_ORGANIZE_SYSTEM_FAVORITES">Organize System Favorite Volumes...</entry>
  240     <entry lang="en" key="IDM_PERFORMANCE_SETTINGS">Performance/Driver Configuration</entry>
  241     <entry lang="pt-br" key="IDM_PERMANENTLY_DECRYPT_SYS">Descriptografar Unidade/Partição de Sistema Permanentemente</entry>
  242     <entry lang="pt-br" key="IDM_PREFERENCES">Preferências...</entry>
  243     <entry lang="pt-br" key="IDM_REFRESH_DRIVE_LETTERS">Atualizar Letras de Unidade</entry>
  244     <entry lang="pt-br" key="IDM_REMOVE_ALL_KEYFILES_FROM_VOL">Remover todos os arquivos-chave do volume...</entry>
  245     <entry lang="pt-br" key="IDM_RESTORE_VOL_HEADER">Restaurar Cabeçalho do Volume...</entry>
  246     <entry lang="pt-br" key="IDM_RESUME_INTERRUPTED_PROC">Continuar Processo Interrompido</entry>
  247     <entry lang="pt-br" key="IDM_SELECT_DEVICE">Selecionar Dispositivo...</entry>
  248     <entry lang="pt-br" key="IDM_SELECT_FILE">Selecionar Arquivo...</entry>
  249     <entry lang="pt-br" key="IDM_SYSENC_RESUME">Continuar Processo Interrompido</entry>
  250     <entry lang="pt-br" key="IDM_SYSENC_SETTINGS">Criptografia de Sistema...</entry>
  251     <entry lang="pt-br" key="IDM_SYSTEM_ENCRYPTION_STATUS">Propriedades...</entry>
  252     <entry lang="pt-br" key="IDM_SYS_ENC_SETTINGS">Configurações...</entry>
  253     <entry lang="en" key="IDM_SYS_FAVORITES_SETTINGS">System Favorite Volumes...</entry>
  254     <entry lang="pt-br" key="IDM_TC_DOWNLOADS">Downloads</entry>
  255     <entry lang="pt-br" key="IDM_TEST_VECTORS">Vetores de Teste...</entry>
  256     <entry lang="pt-br" key="IDM_TOKEN_PREFERENCES">Tokens de Segurança...</entry>
  257     <entry lang="pt-br" key="IDM_TRAVELER">Configurar Disco Removível...</entry>
  258     <entry lang="pt-br" key="IDM_UNMOUNTALL">Desmontar Todos os Volumes Montados</entry>
  259     <entry lang="pt-br" key="IDM_UNMOUNT_VOLUME">Desmontar Volume</entry>
  260     <entry lang="pt-br" key="IDM_VERIFY_RESCUE_DISK">Verificar Disco de Emergência</entry>
  261     <entry lang="en" key="IDM_VERIFY_RESCUE_DISK_ISO">Verify Rescue Disk Image</entry>
  262     <entry lang="pt-br" key="IDM_VERSION_HISTORY">Histórico de Versões</entry>
  263     <entry lang="en" key="IDM_VOLUME_EXPANDER">Volume Expander</entry>
  264     <entry lang="pt-br" key="IDM_VOLUME_PROPERTIES">Propriedades do Volume</entry>
  265     <entry lang="pt-br" key="IDM_VOLUME_WIZARD">Assistente de Criação de Volume</entry>
  266     <entry lang="pt-br" key="IDM_WEBSITE">Website do VeraCrypt</entry>
  267     <entry lang="pt-br" key="IDM_WIPE_CACHE">Apagar Senhas em Memória</entry>
  268     <entry lang="pt-br" key="IDOK">OK</entry>
  269     <entry lang="en" key="IDT_ACCELERATION_OPTIONS">Hardware Acceleration</entry>
  270     <entry lang="pt-br" key="IDT_ASSIGN_HOTKEY">Atalho</entry>
  271     <entry lang="pt-br" key="IDT_AUTORUN">Configuração de Execução Automática (autorun.inf)</entry>
  272     <entry lang="pt-br" key="IDT_AUTO_DISMOUNT">Desmontar Automaticamente</entry>
  273     <entry lang="pt-br" key="IDT_AUTO_DISMOUNT_ON">Desmontar todos quando:</entry>
  274     <entry lang="pt-br" key="IDT_BOOT_LOADER_SCREEN_OPTIONS">Opções da Tela de Carregamento do Boot</entry>
  275     <entry lang="pt-br" key="IDT_CONFIRM_PASSWORD">Confirmar Senha:</entry>
  276     <entry lang="pt-br" key="IDT_CURRENT">Atual</entry>
  277     <entry lang="pt-br" key="IDT_CUSTOM_BOOT_LOADER_MESSAGE">Mostrar esta mensagem personalizada na tela de autenticação pré-boot (24 caracteres no máximo):</entry>
  278     <entry lang="pt-br" key="IDT_DEFAULT_MOUNT_OPTIONS">Opções Padrão de Montagem</entry>
  279     <entry lang="pt-br" key="IDT_DISMOUNT_ACTION">Opções de Atalhos</entry>
  280     <entry lang="en" key="IDT_DRIVER_OPTIONS">Driver Configuration</entry>
  281     <entry lang="en" key="IDC_ENABLE_EXTENDED_IOCTL_SUPPORT">Enable extended disk control codes support</entry>
  282     <entry lang="en" key="IDT_FAVORITE_LABEL">Label of selected favorite volume:</entry>
  283     <entry lang="pt-br" key="IDT_FILE_SETTINGS">Configurações de Arquivo</entry>
  284     <entry lang="pt-br" key="IDT_HOTKEY_KEY">Chave a atribuir:</entry>
  285     <entry lang="en" key="IDT_HW_AES_SUPPORTED_BY_CPU">Processor (CPU) in this computer supports hardware acceleration for AES:</entry>
  286     <entry lang="pt-br" key="IDT_LOGON">Ações a executar ao logar no Windows</entry>
  287     <entry lang="pt-br" key="IDT_MINUTES">minutos</entry>
  288     <entry lang="pt-br" key="IDT_MOUNT_LETTER">Montar disco como drive:</entry>
  289     <entry lang="pt-br" key="IDT_MOUNT_SETTINGS">Configurações de montagem</entry>
  290     <entry lang="pt-br" key="IDT_NEW">Novo</entry>
  291     <entry lang="pt-br" key="IDT_NEW_PASSWORD">Senha:</entry>
  292     <entry lang="en" key="IDT_PARALLELIZATION_OPTIONS">Thread-Based Parallelization</entry>
  293     <entry lang="pt-br" key="IDT_PKCS11_LIB_PATH">Caminho da Biblioteca PKCS #11</entry>
  294     <entry lang="pt-br" key="IDT_PKCS5_PRF">PKCS-5 PRF:</entry>
  295     <entry lang="en" key="IDT_NEW_PKCS5_PRF">PKCS-5 PRF:</entry>
  296     <entry lang="pt-br" key="IDT_PW_CACHE_OPTIONS">Cache de senhas</entry>
  297     <entry lang="pt-br" key="IDT_SECURITY_OPTIONS">Opções de Segurança</entry>
  298     <entry lang="pt-br" key="IDT_TASKBAR_ICON">Execução em Segundo Plano</entry>
  299     <entry lang="pt-br" key="IDT_TRAVELER_MOUNT">Volume VeraCrypt a montar (em relação à raiz do disco removível):</entry>
  300     <entry lang="pt-br" key="IDT_TRAVEL_INSERTION">Ao inserir o disco removível: </entry>
  301     <entry lang="pt-br" key="IDT_TRAVEL_ROOT">Criar arquivos de disco removível em (diretório raiz do disco removível):</entry>
  302     <entry lang="pt-br" key="IDT_VOLUME">Disco</entry>
  303     <entry lang="pt-br" key="IDT_WINDOWS_RELATED_SETTING">Windows</entry>
  304     <entry lang="pt-br" key="IDC_ADD_KEYFILE_PATH">Incluir &amp;Caminho...</entry>
  305     <entry lang="pt-br" key="IDC_AUTO">&amp;Auto-Testar Todos</entry>
  306     <entry lang="pt-br" key="IDC_CONTINUE">Con&amp;tinuar</entry>
  307     <entry lang="pt-br" key="IDC_DECRYPT">&amp;Descriptografar</entry>
  308     <entry lang="pt-br" key="IDC_DELETE">&amp;Excluir</entry>
  309     <entry lang="pt-br" key="IDC_ENCRYPT">&amp;Criptografar</entry>
  310     <entry lang="pt-br" key="IDC_EXPORT">&amp;Exportar...</entry>
  311     <entry lang="pt-br" key="IDC_GENERATE_AND_SAVE_KEYFILE">Gerar e Salvar Arquivo-Chave...</entry>
  312     <entry lang="pt-br" key="IDC_GENERATE_KEYFILE">&amp;Gerar Arquivo-Chave Aleatório...</entry>
  313     <entry lang="pt-br" key="IDC_GET_LANG_PACKS">Download de pacote de idioma</entry>
  314     <entry lang="en" key="IDC_HW_AES_LABEL_LINK">Hardware-accelerated AES:</entry>
  315     <entry lang="pt-br" key="IDC_IMPORT_KEYFILE">&amp;Importar Arquivo-Chave para Token...</entry>
  316     <entry lang="pt-br" key="IDC_KEYADD">Mais &amp;Arquivos...</entry>
  317     <entry lang="pt-br" key="IDC_KEYFILES_ENABLE_HIDVOL_PROT">&amp;Usar Arquivos-chave</entry>
  318     <entry lang="pt-br" key="IDC_KEYFILES_HIDVOL_PROT">Ar&amp;quivos-chave...</entry>
  319     <entry lang="pt-br" key="IDC_KEYREMOVE">&amp;Remover</entry>
  320     <entry lang="pt-br" key="IDC_KEYREMOVEALL">Remover &amp;Todos</entry>
  321     <entry lang="pt-br" key="IDC_LINK_HIDVOL_PROTECTION_INFO">O que é a proteção de volume oculto?</entry>
  322     <entry lang="pt-br" key="IDC_LINK_KEYFILES_INFO">Sobre Arquivos-chave</entry>
  323     <entry lang="pt-br" key="IDC_MOUNT_REMOVABLE">Montar &amp;volume como mídia removível</entry>
  324     <entry lang="pt-br" key="IDC_MOUNT_SYSENC_PART_WITHOUT_PBA">Montar par&amp;tição usando criptografia de sistema sem autenticação pré-boot</entry>
  325     <entry lang="en" key="IDC_PARALLELIZATION_LABEL_LINK">Parallelization:</entry>
  326     <entry lang="pt-br" key="IDC_PERFORM_BENCHMARK">Analisar</entry>
  327     <entry lang="pt-br" key="IDC_PRINT">Im&amp;primir</entry>
  328     <entry lang="pt-br" key="IDC_PROTECT_HIDDEN_VOL">&amp;Proteger disco oculto contra danos por gravações no volume externo</entry>
  329     <entry lang="pt-br" key="IDC_RESET">&amp;Resetar</entry>
  330     <entry lang="pt-br" key="IDC_SHOW_PASSWORD_MO">&amp;Mostrar senha</entry>
  331     <entry lang="pt-br" key="IDC_TOKEN_FILES_ADD">Arquivos de To&amp;ken</entry>
  332     <entry lang="pt-br" key="IDC_USE_EMBEDDED_HEADER_BAK">Usar &amp;cabeçalho de backup embutido no volume se disponível</entry>
  333     <entry lang="pt-br" key="IDC_XTS_MODE_ENABLED">Modo XTS</entry>
  334     <entry lang="pt-br" key="IDD_ABOUT_DLG">Sobre o VeraCrypt</entry>
  335     <entry lang="pt-br" key="IDD_BENCHMARK_DLG">VeraCrypt - Analisar Algoritmo de Criptografia</entry>
  336     <entry lang="pt-br" key="IDD_CIPHER_TEST_DLG">VeraCrypt - Vetores de Teste</entry>
  337     <entry lang="pt-br" key="IDD_COMMANDHELP_DLG">Ajuda de Linha de Comando</entry>
  338     <entry lang="pt-br" key="IDD_KEYFILES">VeraCrypt - Arquivos-chave</entry>
  339     <entry lang="pt-br" key="IDD_KEYFILE_GENERATOR">VeraCrypt - Gerador de Arquivos-chave</entry>
  340     <entry lang="pt-br" key="IDD_LANGUAGE">VeraCrypt - Idioma</entry>
  341     <entry lang="pt-br" key="IDD_MOUNT_OPTIONS">VeraCrypt - Opções de montagem</entry>
  342     <entry lang="pt-br" key="IDD_NEW_TOKEN_KEYFILE">Propriedades de Novo Arquivo-Chave de Token de Segurança</entry>
  343     <entry lang="pt-br" key="IDD_RANDOM_POOL_ENRICHMENT">VeraCrypt - Melhoramento do Pool Aleatório</entry>
  344     <entry lang="pt-br" key="IDD_RAWDEVICES_DLG">Selecione uma partição ou dispositivo</entry>
  345     <entry lang="pt-br" key="IDD_STATIC_MODELESS_WAIT_DLG">VeraCrypt</entry>
  346     <entry lang="pt-br" key="IDD_TOKEN_KEYFILES">Arquivos-Chave de Token de Segurança</entry>
  347     <entry lang="pt-br" key="IDD_TOKEN_PASSWORD">Senha/PIN do Token de Segurança Exigida</entry>
  348     <entry lang="pt-br" key="IDT_ACTIVE_LANG_PACK">Pacote de Idioma Ativo</entry>
  349     <entry lang="pt-br" key="IDT_BOX_BENCHMARK_INFO">A velocidade é afetada pela carga da CPU e pelas características dos dispositivos de armazenamento.\n\nEste teste é feito em RAM.</entry>
  350     <entry lang="pt-br" key="IDT_BUFFER_SIZE">Tam. do Buffer:</entry>
  351     <entry lang="pt-br" key="IDT_CIPHER">Cifra:</entry>
  352     <entry lang="pt-br" key="IDT_HIDDEN_PROT_PASSWD">Sen&amp;ha para o volume oculto:\n(cache usado se vazio)</entry>
  353     <entry lang="pt-br" key="IDT_HIDDEN_VOL_PROTECTION">Proteção de Volume Oculto</entry>
  354     <entry lang="pt-br" key="IDT_KEY">Tam. da chave:</entry>
  355     <entry lang="pt-br" key="IDT_KEYFILE_GENERATOR_NOTE">IMPORTANTE: Mova seu mouse tão aleatoriamente quanto possível nesta janela. Quanto mais você demorar movendo-o, melhor. Isto aumenta significativamente a força de criptografia do arquivo-chave.</entry>
  356     <entry lang="pt-br" key="IDT_KEYFILE_WARNING">ALERTA: Se você perder um arquivo-chave ou algum bit dos seus primeiros 1024 kilobytes for alterado, será impossível montar os volumes que usam esse arquivo-chave!</entry>
  357     <entry lang="pt-br" key="IDT_KEY_UNIT">bits</entry>
  358     <entry lang="en" key="IDT_NUMBER_KEYFILES">Number of keyfiles:</entry>
  359     <entry lang="en" key="IDT_KEYFILES_SIZE">Keyfiles size (in Bytes):</entry>
  360     <entry lang="en" key="IDT_KEYFILES_BASE_NAME">Keyfiles base name:</entry>
  361     <entry lang="pt-br" key="IDT_LANGPACK_AUTHORS">Traduzido por:</entry>
  362     <entry lang="pt-br" key="IDT_PLAINTEXT">Tamanho do Texto em Claro:</entry>
  363     <entry lang="pt-br" key="IDT_PLAINTEXT_SIZE_UNIT">bits</entry>
  364     <entry lang="pt-br" key="IDT_POOL_CONTENTS">Conteúdo Atual do Pool</entry>
  365     <entry lang="pt-br" key="IDT_PRF">PRF de mistura:</entry>
  366     <entry lang="pt-br" key="IDT_RANDOM_POOL_ENRICHMENT_NOTE">IMPORTANTE: Mova seu mouse o mais aleatoriamente possível dentro desta janela. Quanto mais você movê-lo, melhor. Isto aumentará significativamente a segurança. Quando terminar, clique em 'Continuar'.</entry>
  367     <entry lang="pt-br" key="IDT_SECONDARY_KEY">Chave secundária (hexadecimal)</entry>
  368     <entry lang="pt-br" key="IDT_SECURITY_TOKEN">Token de Segurança:</entry>
  369     <entry lang="pt-br" key="IDT_SORT_METHOD">Ordenar por:</entry>
  370     <entry lang="en" key="IDT_STATIC_MODELESS_WAIT_DLG_INFO">Please wait. This process may take a long time...</entry>
  371     <entry lang="en" key="IDT_STATIC_MODAL_WAIT_DLG_INFO">Please wait...\nThis process may take a long time and VeraCrypt may seem unresponsive.</entry>
  372     <entry lang="pt-br" key="IDT_TEST_BLOCK_NUMBER">Número do Bloco:</entry>
  373     <entry lang="pt-br" key="IDT_TEST_CIPHERTEXT">Texto cifrado (hexadecimal)</entry>
  374     <entry lang="pt-br" key="IDT_TEST_DATA_UNIT_NUMBER">Número de unidade de dados (hexadecimal de 64 bits, tamanho da unidade de dados: 512 bytes)</entry>
  375     <entry lang="pt-br" key="IDT_TEST_KEY">Chave (hexadecimal)</entry>
  376     <entry lang="pt-br" key="IDT_TEST_PLAINTEXT">Texto em claro (hexadecimal)</entry>
  377     <entry lang="pt-br" key="IDT_TOKEN_KEYFILE_NAME">Nome do Arquivo-Chave:</entry>
  378     <entry lang="pt-br" key="IDT_XTS_MODE">Modo XTS</entry>
  379     <entry lang="pt-br" key="MENU_SYSTEM_ENCRYPTION">S&amp;istema</entry>
  380     <entry lang="pt-br" key="MENU_VOLUMES">&amp;Volumes</entry>
  381     <entry lang="en" key="MENU_FAVORITES">Favor&amp;ites</entry>
  382     <entry lang="pt-br" key="MENU_TOOLS">&amp;Ferramentas</entry>
  383     <entry lang="pt-br" key="MENU_SETTINGS">Confi&amp;gurações</entry>
  384     <entry lang="pt-br" key="MENU_HELP">A&amp;juda</entry>
  385     <entry lang="pt-br" key="MENU_WEBSITE">   Site na Internet   </entry>
  386     <entry lang="pt-br" key="ABOUTBOX">&amp;Sobre...</entry>
  387     <entry lang="pt-br" key="ACCESSMODEFAIL">O atributo de somente-leitura de seu disco antigo não pôde ser alterado. Por favor verifique as permissões de acesso ao arquivo.</entry>
  388     <entry lang="pt-br" key="ACCESS_DENIED">Erro: Acesso negado.\n\nA partição que você está tentando acessar tem 0 setores ou é o dispositivo de sistema.</entry>
  389     <entry lang="en" key="ADMINISTRATOR">Administrator</entry>
  390     <entry lang="pt-br" key="ADMIN_PRIVILEGES_DRIVER">Para carregar o driver do VeraCrypt, você deve estar logado em uma conta com privilégio de administrador.</entry>
  391     <entry lang="pt-br" key="ADMIN_PRIVILEGES_WARN_DEVICES">Para criptografar/Descriptografar/formatar uma partição/dispositivo você deve estar logado em uma conta com privilégios de administrador.\n\nIsto não se aplica a volumes armazenados em arquivos.</entry>
  392     <entry lang="pt-br" key="ADMIN_PRIVILEGES_WARN_HIDVOL">Para criar um disco oculto, você deve estar logado em uma conta com privilégios de administrador.\n\nDeseja continuar?</entry>
  393     <entry lang="pt-br" key="ADMIN_PRIVILEGES_WARN_NTFS">Para formatar o disco como NTFS você precisa estar logado em uma conta com privilégios de administrador.\n\nSem estes privilégios, você pode formatar o disco como FAT.</entry>
  394     <entry lang="pt-br" key="AES_HELP">Cifra aprovada pela FIPS (Rijndael, publicada em 1998) para ser usada pelos departamentos e agências do governo dos EUA para proteger as informações mais confidenciais. Chave de 256 bits, bloco de 128 bits, 14 ciclos (AES-256). Modo de operação XTS.</entry>
  395     <entry lang="pt-br" key="ALREADY_MOUNTED">O volume já está montado.</entry>
  396     <entry lang="pt-br" key="ERR_SELF_TESTS_FAILED">ATENÇÃO: Pelo menos um algoritmo de criptografia ou hash falhou no teste automático.\n\nA instalação do VeraCrypt pode estar corrompida.</entry>
  397     <entry lang="pt-br" key="ERR_NOT_ENOUGH_RANDOM_DATA">ATENÇÃO: Não há dados suficientes no pool do Gerador de Números Aleatórios para prover a quantidade necessária.\n\nVocê não deve continuar. Selecione 'Relatar erro' no menu Ajuda e relate este erro.</entry>
  398     <entry lang="pt-br" key="ERR_HARDWARE_ERROR">A unidade está danificada (há um defeito físico) ou um cabo está danificado, ou a memória está com problemas .\n\nPor favor note que este é um problema com seu hardware, e não com VeraCrypt. Portanto, por favor, NÃO reporte isto como um erro/problema no VeraCrypt e NÃO peça ajuda sobre isto nos Fóruns do VeraCrypt. Entre em contato com o suporte técnico do fornecedor do computador para assistência. Obrigado.\n\nNota: Se o erro ocorrer repetidamente no mesmo local, muito provavelmente é causado por um bloco defeituoso do disco, o que deve ser possível corrigir usando softwares de terceiros (note que, em muitos casos, o comando 'cchkdsk /r' não o corrige, porque ele só funciona no nível de sistema de arquivos; em alguns casos, o 'chkdsk' nem mesmo pode detectá-lo).</entry>
  399     <entry lang="en" key="DEVICE_NOT_READY_ERROR">If you are accessing a drive for removable media, please make sure that a medium is inserted in the drive. The drive/medium may also be damaged (there may be a physical defect on it) or a cable may be damaged/disconnected.</entry>
  400     <entry lang="pt-br" key="WHOLE_DRIVE_ENCRYPTION_PREVENTED_BY_DRIVERS">O seu sistema parece usar drivers personalizados de chipset que contêm um erro que impede a criptografia de toda a unidade de sistema.\n\nTente atualizar ou desinstalar qualquer driver personalizado de chipset antes de prosseguir. Se isso não ajudar, tente criptografar somente a partição do sistema.</entry>
  401     <entry lang="pt-br" key="BAD_DRIVE_LETTER">Letra de drive inválida.</entry>
  402     <entry lang="pt-br" key="INVALID_PATH">Caminho inválido.</entry>
  403     <entry lang="pt-br" key="CANCEL">&amp;Cancelar</entry>
  404     <entry lang="pt-br" key="CANNOT_CALC_SPACE">Acesso ao dispositivo negado. Favor garantir que o dispositivo selecionado existe e não é usado pelo sistema.</entry>
  405     <entry lang="pt-br" key="CAPSLOCK_ON">AVISO: A tecla 'Caps Lock' está ligada. Isto pode causar erros na digitação da senha.</entry>
  406     <entry lang="pt-br" key="VOLUME_TYPE_TITLE">Tipo de Volume</entry>
  407     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_VOLUME_TYPE_HELP">Pode acontecer de você ser forçado por alguém a revelar a senha de um volume criptografado. Há muitas situações em que não é possível recusar-se a revelar a senha (por exemplo, extorsão). Usar o volume oculto permite resolver essas situações sem revelar a senha do volume.</entry>
  408     <entry lang="pt-br" key="NORMAL_VOLUME_TYPE_HELP">Selecione esta opção se você deseja criar um volume VeraCrypt normal.</entry>
  409     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_OS_PRECLUDES_SINGLE_KEY_WDE">Observe que, se você quiser instalar um sistema operacional em um volume de uma partição oculta, então não será possível criptografar toda a unidade de sistema usando uma única chave.</entry>
  410     <entry lang="pt-br" key="CIPHER_HIDVOL_HOST_TITLE">Opções de Criptografia para o Volume Externo</entry>
  411     <entry lang="pt-br" key="CIPHER_HIDVOL_TITLE">Opções de Criptografia para o Volume Oculto</entry>
  412     <entry lang="pt-br" key="CIPHER_TITLE">Opções de Criptografia</entry>
  413     <entry lang="pt-br" key="CLEAN_WINMRU_FAILED">AVISO: Falha ao limpar o caminho do último disco/arquivo-chave selecionado (mantido via 'seletor de arquivos')!</entry>
  414     <entry lang="pt-br" key="COMPRESSION_NOT_SUPPORTED">Erro: O recipiente foi compactado a nível de sistema de arquivo. O VeraCrypt não suporta recipientes compactados (observe que compressão de dados criptografados é ineficiente e redundante).\n\nPor favor, desative a compressão do recipiente através dos seguintes passos: 1) Clique com o botão direito no arquivo recipiente no Windows Explorer (não no VeraCrypt). 2) Selecione 'Propriedades'. 3) Na caixa de diálogo 'Propriedades', clique 'Avançado'. 4) Em 'Atributos Avançados', desative a opção 'Compactar conteúdo para economizar espaço em disco' e clique 'OK'. 5) Na caixa de diálogo 'Propriedades', clique 'OK'.</entry>
  415     <entry lang="pt-br" key="CREATE_FAILED">Falha ao criar volumes %s</entry>
  416     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_FREE_BYTES">Tamanho de %s é %.2f bytes</entry>
  417     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_FREE_KB">Tamanho de %s é %.2f KB</entry>
  418     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_FREE_MB">Tamanho de %s é %.2f MB</entry>
  419     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_FREE_GB">Tamanho de %s é %.2f GB</entry>
  420     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_FREE_TB">Tamanho de %s é %.2f TB</entry>
  421     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_FREE_PB">Tamanho de %s é %.2f PB</entry>
  422     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_IN_USE_FORMAT">AVISO: O dispositivo/partição está em uso pelo sistema operacional ou por programas. Formatar o dispositivo/partição pode causar corrupção de dados e instabilidade do sistema.\n\nDeseja continuar?</entry>
  423     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_IN_USE_INPLACE_ENC">Aviso: A partição está em uso pelo sistema operacional ou aplicações. Você deve fechar todas as aplicações que possam estar utilizando a partição (incluindo software antivírus) .\n\nContinuar?</entry>
  424     <entry lang="pt-br" key="FORMAT_CANT_DISMOUNT_FILESYS">Erro: O dispositivo/partição contém um sistema de arquivo que não pôde ser desmontado. O sistema de arquivo pode estar em uso pelo sistema operacional. Formatar o dispositivo/partição provavelmente causaria corrupção de dados e instabilidade do sistema.\n\nPara resolver esse problema, recomendamos que você primeiro exclua a partição e depois a recrie sem formatar. Para isso, siga os seguintes passos: 1) Clique com o botão direito no ícone 'Meu Computador' no 'Menu Iniciar' e selecione 'Gerenciar'. A janela 'Gerenciamento do Computador' deverá aparecer. 2) Na janela 'Gerenciamento do Computador', selecione 'Armazenamento' e 'Gerenciamento de Disco'. 3) Clique na partição que você deseja criptografar e selecione 'Excluir Partição', 'Excluir Volume', ou 'Excluir Unidade Lógica'. 4) Clique 'Sim'. Se o Windows solicitar, reinicie o computador. Depois, repita os passos 1 e 2 e continue a partir do 5. 5) Clique no espaço não-alocado/livre e selecione 'Nova Partição', 'Novo Volume Simples', ou 'Nova Unidade Logica'. 6) O 'Assistente para Novas Partições' ou 'Assistente para Novo Volume' deverá aparecer agora; siga as instruções. Na página 'Formatar Partição', selecione 'Não formatar esta partição' ou 'Não formatar este volume'. No mesmo assistente, clique em 'Avançar' e em 'Concluir'. 7) Observe que o caminho de dispositivo que você selecionou no VeraCrypt pode estar errado agora. Por isso, saia do Assistente de Criação de Volume do VeraCrypt (se ainda estiver aberto) e abra novamente. 8) Tente criptografar o dispositivo/partição novamente.\n\nSe o VeraCrypt nao conseguir criptografar o dispositivo/partição novamente, você pode tentar criar um arquivo recipiente.</entry>
  425     <entry lang="pt-br" key="INPLACE_ENC_CANT_LOCK_OR_DISMOUNT_FILESYS">Erro: O sistema de arquivos não pôde ser bloqueado e/ou desmontado. Ele pode estar em uso pelo sistema operacional ou aplicativos (por exemplo, um software antivírus). Criptografar a partição pode causar corrupção de dados e instabilidade do sistema.\n\nPor favor, feche todos os programas que estejam usando o sistema de arquivos (incluindo antivírus) e tente novamente. Se isso não funcionar, siga os passos abaixo.</entry>
  426     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_IN_USE_INFO">AVISO: Algumas das partições/dispositivos montados já estavam em uso!\n\nIgnorar este fato pode causar resultados indesejáveis, incluindo instabilidade do sistema.\n\nRecomendamos que você feche qualquer aplicativo que possa estar usando os dispositivos/partições.</entry>
  427     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_PARTITIONS_ERR">O dispositivo selecionado contém partições.\n\nFormatar este dispositivo pode causar corrupção de dados e instabilidade do sistema. Por favor, selecione uma partição no dispositivo ou remova todas as partições e use o VeraCrypt para formatá-lo com segurança.</entry>
  428     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_PARTITIONS_ERR_W_INPLACE_ENC_NOTE">O dispositivo não-sistema selecionado contém partições.\n\nVolumes VeraCrypt em dispositivos criptografados podem ser criados dentro de dispositivos que não contenham partições (incluindo discos rígidos e drives de estado sólido). Um dispositivo que contém partições pode ser totalmente criptografado num local (utilizando uma única chave mestra), apenas se ele for a unidade onde o Windows está instalado e de onde ele inicializa .\n\nSe você quiser criptografar o dispositivo não-sistema selecionado usando uma única chave-mestra, será necessário remover todas as partições no dispositivo primeiro a fim de permitir que o VeraCrypt possa formatá-lo com segurança (formatar um dispositivo que contém partições poderia causar instabilidade no sistema e/ou corrupção de dados). Alternativamente, você pode criptografar cada partição na unidade individualmente (cada partição será criptografada usando uma chave mestra diferente).\n\nNota: Se você quiser remover todas as partições de um disco GPT, pode ser necessário convertê-lo para um disco MBR (por exemplo, usando a ferramenta Gerenciamento do computador), a fim de remover partições ocultas.</entry>
  429     <entry lang="en" key="WHOLE_NONSYS_DEVICE_ENC_CONFIRM">Warning: If you encrypt the entire device (as opposed to encrypting only a partition on it), operating systems will consider the device as new, empty, and unformatted (as it will contain no partition table) and may spontaneously initialize the device (or ask you if you want to do so), which may damage the volume. Furthermore, it will not be possible to consistently mount the volume as favorite (e.g. when the drive number changes) or to assign a favorite-volume label to it.\n\nTo avoid that you may want to consider creating a partition on the device and encrypting the partition instead.\n\nAre you sure want to encrypt the entire device?</entry>
  430     <entry lang="en" key="AFTER_FORMAT_DRIVE_LETTER_WARN">IMPORTANT: Please keep in mind that this volume can NOT be mounted/accessed using the drive letter %c:, which is currently assigned to it!\n\nTo mount this volume, click 'Auto-Mount Devices' in the main VeraCrypt window (alternatively, in the main VeraCrypt window, click 'Select Device', then select this partition/device, and click 'Mount'). The volume will be mounted to a different drive letter, which you select from the list in the main VeraCrypt window.\n\nThe original drive letter %c: should be used only in case you need to remove encryption from the partition/device (e.g., if you no longer need encryption). In such a case, right-click the drive letter %c: in the 'Computer' (or 'My Computer') list and select 'Format'. Otherwise, the drive letter %c: should never be used (unless you remove it, as described e.g. in the VeraCrypt FAQ, and assign it to another partition/device).</entry>
  431     <entry lang="pt-br" key="OS_NOT_SUPPORTED_FOR_NONSYS_INPLACE_ENC">A criptografia in-place de volumes sem sistema não é suportada na versão do sistema operacional que você está usando (suportada apenas no Windows Vista e versões posteriores).\n\nO motivo é que esta versão do Windows não suporta compactação do sistema de arquivos (ele precisa ser compactado para criar espaço para o cabeçalho do volume e para o cabeçalho de backup).</entry>
  432     <entry lang="pt-br" key="ONLY_NTFS_SUPPORTED_FOR_NONSYS_INPLACE_ENC">A partição selecionada não parece conter um sistema de arquivo NTFS. Apenas as partições que contém um sistema de arquivos NTFS podem ser criptografadas no local.\n\nNota: A razão é que o Windows não suporta compactação de outros tipos de sistemas de arquivos (o sistema de arquivos tem de ser compactado para criar espaço para o cabeçalho de volume e o cabeçalho de backup).</entry>
  433     <entry lang="pt-br" key="ONLY_MOUNTED_VOL_SUPPORTED_FOR_NONSYS_INPLACE_ENC">A partição selecionada não parece conter um sistema de arquivo NTFS. Apenas as partições que contém um sistema de arquivos NTFS podem ser criptografadas no local.\n\nSe você deseja criar um volume criptografado VeraCrypt dentro desta partição, escolha a opção 'Criar volume criptografado e formatá-lo' (em vez da opção 'Criptografar partição no local').</entry>
  434     <entry lang="pt-br" key="PARTITION_TOO_SMALL_FOR_NONSYS_INPLACE_ENC">Erro: A partição é muito pequena. O VeraCrypt não pode criptografá-la no local.</entry>
  435     <entry lang="pt-br" key="INPLACE_ENC_ALTERNATIVE_STEPS">Para criptografar os dados nesta partição, siga estas etapas:\n\n1) Crie um volume VeraCrypt em uma partição/dispositivo vazia e depois monte-a.\n\n2) Copie todos os arquivos da partição que você pretendia criptografar inicialmente para o volume VeraCrypt montado (criado e montado no passo 1). Dessa forma, você vai criar um backup criptografado VeraCrypt dos dados.\n\n3) Crie um volume VeraCrypt na partição que você pretendia inicialmente criptografar e certifique-se de (no assistente do VeraCrypt) escolher a opção 'Criar volume criptografado e formatá-lo' (em vez da opção 'Criptografar partição no local'). Note que todos os dados armazenados na partição serão apagados. Após o volume ser criado, monte-o.\n\n4) Copie todos os arquivos do volume de backup VeraCrypt montado (criado e montado no passo 1 para o volume VeraCrypt montado que foi criado (e montado) no passo 3.\n\nDepois de concluir essas etapas, os dados serão criptografados e, além disso, haverá um backup criptografado dos dados.</entry>
  436     <entry lang="pt-br" key="RAW_DEV_NOT_SUPPORTED_FOR_INPLACE_ENC">O VeraCrypt pode criptografar no local apenas uma partição, um volume dinâmico, ou toda uma unidade de sistema.\n\nCaso deseje criar um volume VeraCrypt criptografado dentro do dispositivo não-sistema selecionado, escolha a opção 'Criar volume criptografado e formatá-lo' (em vez da opção 'Criptografar partição no local').</entry>
  437     <entry lang="pt-br" key="INPLACE_ENC_INVALID_PATH">Erro: O VeraCrypt pode criptografar no local apenas uma partição, um volume dinâmico, ou toda uma unidade de sistema. Verifique se o caminho especificado é válido.</entry>
  438     <entry lang="pt-br" key="CANNOT_RESIZE_FILESYS">Erro: Não é possível compactar o sistema de arquivos (o sistema de arquivos precisa ser compactado para criar espaço para o cabeçalho de volume e o cabeçalho de backup).\n\nPossíveis causas e soluções:\n\n- Espaço livre insuficiente no volume. Certifique-se que nenhuma outra aplicação está gravando no sistema de arquivos.\n\n- Sistema de arquivos corrompido. Tente verificar e corrigir eventuais erros (clique com o botão direito na letra do drive correspondente na lista do 'Meu Computador', depois selecione Propriedades &gt; Ferramentas &gt; 'Verificar agora', certifique-se que a opção 'Corrigir automaticamente erros no sistema de arquivos' está ativada e clique em Iniciar).\n\nSe as etapas acima não ajudarem, por favor, siga os passos abaixo.</entry>
  439     <entry lang="pt-br" key="NOT_ENOUGH_FREE_FILESYS_SPACE_FOR_SHRINK">Erro: Não há espaço livre suficiente no volume e, portanto, o sistema de arquivos não pode ser compactado (o sistema de arquivos precisa ser compactado para criar espaço para o cabeçalho de volume e o cabeçalho de backup).\n\nPor favor, exclua quaisquer arquivos redundantes e esvazie a lixeira a fim de liberar pelo menos 256 KB de espaço e então tente novamente. Note que devido a um problema do Windows, a quantidade de espaço livre indicada pelo Windows Explorer pode estar incorreta até o sistema operacional ser reiniciado. Se reiniciar o sistema não funcionar, o sistema de arquivos pode estar corrompido. Tente checá-lo e corrigir quaisquer erros (clique com o botão direito na letra do drive correspondente na lista do 'Meu Computador', depois selecione Propriedades &gt; Ferramentas &gt; 'Verificar agora', certifique-se que a opção 'Corrigir automaticamente erros no sistema de arquivos' está ativada e clique em Iniciar).\n\nSe as etapas acima não ajudarem, por favor, siga os passos abaixo.</entry>
  440     <entry lang="pt-br" key="DISK_FREE_BYTES">Espaço livre na unidade %s é %.2f bytes</entry>
  441     <entry lang="pt-br" key="DISK_FREE_KB">Espaço livre na unidade %s é %.2f KB</entry>
  442     <entry lang="pt-br" key="DISK_FREE_MB">Espaço livre na unidade %s é %.2f MB</entry>
  443     <entry lang="pt-br" key="DISK_FREE_GB">Espaço livre na unidade %s é %.2f GB</entry>
  444     <entry lang="pt-br" key="DISK_FREE_TB">Espaço livre na unidade %s é %.2f TB</entry>
  445     <entry lang="pt-br" key="DISK_FREE_PB">Espaço livre na unidade %s é %.2f PB</entry>
  446     <entry lang="pt-br" key="DRIVELETTERS">Não foi possível obter letras de drive disponíveis.</entry>
  447     <entry lang="pt-br" key="DRIVER_NOT_FOUND">Erro: Driver do VeraCrypt não encontrado.\n\nFavor copiar os arquivos 'veracrypt.sys' e 'veracrypt-x64.sys' para a pasta onde o programa principal do VeraCrypt (VeraCrypt.exe) está localizado.</entry>
  448     <entry lang="en" key="DRIVER_VERSION">Error: An incompatible version of the VeraCrypt driver is currently running.\n\nIf you are trying to run VeraCrypt in portable mode (i.e. without installing it) and a different version of VeraCrypt is already installed, you must uninstall it first (or upgrade it using the VeraCrypt installer). To uninstall it, follow these steps: On Windows Vista or later, select 'Start Menu' > Computer > 'Uninstall or change a program' > VeraCrypt > Uninstall; on Windows XP, select 'Start Menu' > Settings > 'Control Panel' > 'Add Or Remove Programs' > VeraCrypt > Remove.\n\nSimilarly, if you are trying to run VeraCrypt in portable mode (i.e. without installing it) and a different version of VeraCrypt is already running in portable mode, you must restart the system first and then run only this new version.</entry>
  449     <entry lang="pt-br" key="ERR_CIPHER_INIT_FAILURE">Erro: Falha ao iniciar a cifra.</entry>
  450     <entry lang="pt-br" key="ERR_CIPHER_INIT_WEAK_KEY">Erro: Uma chave fraca ou potencialmente fraca foi detectada. A chave será descartada. Favor tentar novamente.</entry>
  451     <entry lang="pt-br" key="EXCEPTION_REPORT">Um erro crítico ocorreu e o VeraCrypt deve ser encerrado. Se isto for causado por um bug no VeraCrypt, gostaríamos de corrigí-lo. Para nos ajudar, você pode nos enviar um relatório de erro gerado automaticamente contendo os seguintes itens:\n\n- Versão do programa\n- Versão do sistema operacional\n- Tipo de CPU\n- Nome do componente VeraCrypt\n- Checksum do executável do VeraCrypt\n- Nome simbólico da janela\n- Categoria do erro\n- Endereço do erro\n- Chamada de pilha do VeraCrypt\n\nSe você selecionar 'Sim', a seguinte URL (que contém todo o relatório de erro) será aberta no seu navegador de Internet padrão.\n\n%hs\n\nVocê deseja nos enviar o relatório de erro acima?</entry>
  452     <entry lang="pt-br" key="EXCEPTION_REPORT_EXT">Um erro crítico ocorreu e o VeraCrypt deve ser encerrado.\n\nNote que este erro não foi causado pelo VeraCrypt (por isso seus desenvolvedores não pode corrigí-lo). Por favor, verifique o seu sistema para possíveis problemas (por exemplo, configuração de sistema, conexões de rede, falha em componentes de hardware).</entry>
  453     <entry lang="en" key="EXCEPTION_REPORT_EXT_FILESEL">A critical error has occurred in your system, which requires VeraCrypt to be terminated.\n\nIf this problem persists, you may want to try disabling or uninstalling applications that could potentially be causing this issue, such as antivirus or Internet security software, system "enhancers", "optimizers" or "tweakers", etc. If it does not help, you may want to try reinstalling your operating system (this problem may also be caused by malware).</entry>
  454     <entry lang="pt-br" key="EXCEPTION_REPORT_TITLE">Erro Crítico do VeraCrypt</entry>
  455     <entry lang="en" key="SYSTEM_CRASHED_ASK_REPORT">VeraCrypt detected that the operating system recently crashed. There are many potential reasons why the system could have crashed (for example, a failing hardware component, a bug in a device driver, etc.)\n\nDo you want VeraCrypt to check whether a bug in VeraCrypt could have caused the system crash?</entry>
  456     <entry lang="en" key="ASK_KEEP_DETECTING_SYSTEM_CRASH">Do you want VeraCrypt to continue detecting system crashes?</entry>
  457     <entry lang="en" key="NO_MINIDUMP_FOUND">VeraCrypt found no system crash minidump file.</entry>
  458     <entry lang="en" key="ASK_DELETE_KERNEL_CRASH_DUMP">Do you want to delete the Windows crash dump file to free up disk space?</entry>
  459     <entry lang="en" key="ASK_DEBUGGER_INSTALL">In order to analyze the system crash, VeraCrypt needs to install Microsoft Debugging Tools for Windows first.\n\nAfter you click OK, the Windows installer will download the Microsoft Debugging Tools installation package (16 MB) from a Microsoft server and install it (the Windows installer will be forwarded to the Microsoft server URL from the veracrypt.org server, which ensures that this feature works even if Microsoft changes the location of the installation package).</entry>
  460     <entry lang="en" key="SYSTEM_CRASH_ANALYSIS_INFO">After you click OK, VeraCrypt will analyze the system crash. This may take up to several minutes.</entry>
  461     <entry lang="en" key="DEBUGGER_NOT_FOUND">Please make sure the environment variable 'PATH' includes the path to 'kd.exe' (Kernel Debugger).</entry>
  462     <entry lang="en" key="SYSTEM_CRASH_NO_VERACRYPT">It appears that VeraCrypt most likely did not cause the system crash. There are many potential reasons why the system could have crashed (for example, a failing hardware component, a bug in a device driver, etc.)</entry>
  463     <entry lang="en" key="SYSTEM_CRASH_UPDATE_DRIVER">Results of the analysis indicate that updating the following driver might solve this issue: </entry>
  464     <entry lang="en" key="SYSTEM_CRASH_REPORT">To help us determine whether there is a bug in VeraCrypt, you can send us an automatically generated error report containing the following items:\n- Program version\n- Operating system version\n- Type of CPU\n- Error category\n- Driver name and version\n- System call stack\n\nIf you select 'Yes', the following URL (which contains the entire error report) will be opened in your default Internet browser.</entry>
  465     <entry lang="en" key="ASK_SEND_ERROR_REPORT">Do you want to send us the above error report?</entry>
  466     <entry lang="pt-br" key="ENCRYPT">&amp;Criptografar</entry>
  467     <entry lang="pt-br" key="DECRYPT">&amp;Descriptografar</entry>
  468     <entry lang="pt-br" key="PERMANENTLY_DECRYPT">&amp;Descriptografar Definitivamente</entry>
  469     <entry lang="pt-br" key="EXIT">Fechar</entry>
  470     <entry lang="pt-br" key="EXT_PARTITION">Favor criar uma unidade lógica para esta partição estendida e tentar novamente.</entry>
  471     <entry lang="en" key="FILE_HELP">A VeraCrypt volume can reside in a file (called VeraCrypt container), which can reside on a hard disk, on a USB flash drive, etc. A VeraCrypt container is just like any normal file (it can be, for example, moved or deleted as any normal file). Click 'Select File' to choose a filename for the container and to select the location where you wish the container to be created.\n\nWARNING: If you select an existing file, VeraCrypt will NOT encrypt it; the file will be deleted and replaced with the newly created VeraCrypt container. You will be able to encrypt existing files (later on) by moving them to the VeraCrypt container that you are about to create now.</entry>
  472     <entry lang="en" key="FILE_HELP_HIDDEN_HOST_VOL">Select the location of the outer volume to be created (within this volume the hidden volume will be created later on).\n\nA VeraCrypt volume can reside in a file (called VeraCrypt container), which can reside on a hard disk, on a USB flash drive, etc. A VeraCrypt container can be moved or deleted as any normal file. Click 'Select File' to choose a filename for the container and to select the location where you wish the container to be created. If you select an existing file, VeraCrypt will NOT encrypt it; it will be deleted and replaced with the newly created container. You will be able to encrypt existing files (later on) by moving them to the VeraCrypt container you are about to create now.</entry>
  473     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_HELP">Volumes VeraCrypt em dispositivos criptografados podem ser criados dentro de partições em discos rígidos, unidades de estado sólido, memory sticks USB, bem como sobre quaisquer outros dispositivos de armazenamento suportados. Partições também podem ser codificadas no local.\n\nAlém disso, volumes VeraCrypt em dispositivos criptografados podem ser criados dentro de dispositivos que não contenham partições (incluindo discos rígidos e unidades de estado sólido).\n\nNota: Um dispositivo com partições pode ser totalmente criptografado no local (usando uma única chave) apenas se ele for a unidade onde o Windows está instalado e de onde ele inicializa.</entry>
  474     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_HELP_NO_INPLACE">Um Volumes VeraCrypt hopedado num dispositivo pode ser criado dentro de uma partição do disco rígido, unidade de estado sólido, memory stick USB, e outros dispositivos de armazenamento.\n\nATENÇÃO: Note que a partição/dispositivo será formatada e todos os dados armazenados no momento serão perdidas.</entry>
  475     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_HELP_HIDDEN_HOST_VOL">\nSelecione a localização do volume externo a ser criado (dentro deste volume o volume oculto será criado mais tarde sobre).\n\nVolumes externos podem ser criados dentro de partições em discos rígidos, unidades de estado sólido, memory sticks USB e em qualquer outro dispositivo de armazenamento suportado. Volumes externos também podem ser criados dentro de dispositivos que não contenham partições (incluindo discos rígidos e unidades de estado sólido).\n\nATENÇÃO: Note que a partição/dispositivo será formatada e todos os dados armazenados no momento serão perdido.</entry>
  476     <entry lang="pt-br" key="FILE_HELP_HIDDEN_HOST_VOL_DIRECT">Selecione a localização do volume VeraCrypt dentro do qual você deseja criar o volume oculto.</entry>
  477     <entry lang="pt-br" key="FILE_IN_USE">AVISO: O arquivo ou dispositivo já está sendo usado!\n\nIgnorar este aviso pode levar a resultados indesejados incluindo instabilidade do sistema. Todos os aplicativos que possam estar usando o arquivo ou dispositivo (por exemplo, anti-vírus ou programas de backup) devem ser fechados antes de montar o volume.\n\nDeseja continuar?</entry>
  478     <entry lang="pt-br" key="FILE_IN_USE_FAILED">Erro: O disco não pôde ser montado. O arquivo ou dispositivo já está em uso. A tentativa de montar sem acesso exclusivo também falhou.</entry>
  479     <entry lang="pt-br" key="FILE_OPEN_FAILED">O arquivo não pode ser aberto.</entry>
  480     <entry lang="pt-br" key="FILE_TITLE">Localização do Volume</entry>
  481     <entry lang="pt-br" key="FILESYS_PAGE_TITLE">Arquivos Grandes</entry>
  482     <entry lang="pt-br" key="FILESYS_PAGE_HELP_QUESTION">Você pretende armazenar arquivos maiores que 4 GB neste volume VeraCrypt?</entry>
  483     <entry lang="pt-br" key="FILESYS_PAGE_HELP_EXPLANATION">Dependendo de sua escolha acima, o VeraCrypt irá escolher um sistema de arquivos padrão adequado para o VeraCrypt volume (você será capaz de escolher um sistema de arquivo na próxima etapa).</entry>
  484     <entry lang="pt-br" key="FILESYS_PAGE_HELP_EXPLANATION_HIDVOL">Como você está criando um volume externo, você deve considerar escolher 'Não'. Se você escolher 'Sim', o sistema de arquivos padrão será NTFS, que não é tão apropriado para volumes externo como FAT (por exemplo, o tamanho máximo possível do volume oculto será significativamente maior se o volume externo for formatado como FAT). Normalmente, FAT é o padrão para ambos os volumes oculto e normal (então volumes FAT não são suspeitos). No entanto, se o usuário indicar a intenção de armazenar arquivos maiores que 4 GB (que o sistema de arquivos FAT não permite) então FAT não será o padrão.</entry>
  485     <entry lang="pt-br" key="FILESYS_PAGE_HELP_EXPLANATION_HIDVOL_CONFIRM">Tem certeza de que deseja escolher 'Sim'?</entry>
  486     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_TRANSFORM_MODE_PAGE_TITLE">Modo de Criação de Volume</entry>
  487     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_TRANSFORM_MODE_PAGE_FORMAT_HELP">Este é o caminho mais rápido para criar uma volume VeraCrypt armazenado numa partição ou dispositivo (criptografia no local, que é a outra opção, é mais lenta porque o conteúdo de cada setor tem que ser primeiro lido, criptografado e depois, escrito). Os dados atualmente armazenados na partição/dispositivo selecionado(a) serão perdido (os dados NÃO serão criptografados e serão sobrescritos com dados aleatórios). Se você quiser criptografar os dados existentes em uma partição, escolha a outra opção.</entry>
  488     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_TRANSFORM_MODE_PAGE_INPLACE_HELP">Toda a partição selecionada e todos os dados armazenados nela serão criptografados no local. Se a partição estiver vazia, você deve escolher a outra opção (o volume será criado muito mais rápido).</entry>
  489     <entry lang="pt-br" key="NOTE_BEGINNING">Nota: </entry>
  490     <entry lang="pt-br" key="RESUME">Continua&amp;r</entry>
  491     <entry lang="pt-br" key="DEFER">&amp;Adiar</entry>
  492     <entry lang="pt-br" key="START">&amp;Iniciar</entry>
  493     <entry lang="pt-br" key="CONTINUE">&amp;Continuar</entry>
  494     <entry lang="pt-br" key="FORMAT">&amp;Formatar</entry>
  495     <entry lang="pt-br" key="WIPE">&amp;Limpar</entry>
  496     <entry lang="pt-br" key="FORMAT_ABORT">Abortar a formatação?</entry>
  497     <entry lang="pt-br" key="SHOW_MORE_INFORMATION">Mostrar mais informações</entry>
  498     <entry lang="pt-br" key="DO_NOT_SHOW_THIS_AGAIN">Não mostrar novamente</entry>
  499     <entry lang="pt-br" key="WIPE_FINISHED">O conteúdo da partição/dispositivo foi apagado com sucesso.</entry>
  500     <entry lang="pt-br" key="WIPE_FINISHED_DECOY_SYSTEM_PARTITION">O conteúdo da partição onde o sistema operacional (do qual o sistema oculta é um clone) está instalado foi apagado com sucesso.</entry>
  501     <entry lang="en" key="DECOY_OS_VERSION_WARNING">Please make sure the version of Windows you are going to install (on the wiped partition) is the same as the version of Windows you are currently running. This is required due to the fact that both systems will share a common boot partition.</entry>
  502     <entry lang="en" key="SYSTEM_ENCRYPTION_FINISHED">The system partition/drive has been successfully encrypted.\n\nNote: If there are non-system VeraCrypt volumes that you need to have mounted automatically every time Windows starts, you can set it up by mounting each of them and selecting 'Favorites' > 'Add Mounted Volume to System Favorites').</entry>
  503     <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_DECRYPTION_FINISHED">O dispositivo/partição de sistema foi descriptografado com sucesso.</entry>
  504     <entry lang="pt-br" key="FORMAT_FINISHED_HELP">\n\nO volume VeraCrypt foi criado e está pronto para uso. Se você deseja criar outro volume VeraCrypt, clique em Avançar. Caso contrário, clique em Sair.</entry>
  505     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_HIDDEN_VOL_FORMAT_FINISHED_HELP">\n\nO volume VeraCrypt oculto foi criado com sucesso (o sistema operacional oculto residirá dentro deste volume oculto).\n\nClique em Avançar para continuar.</entry>
  506     <entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_ENC_FINISHED_TITLE">Volume Totalmente Criptografado</entry>
  507     <entry lang="en" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_TITLE">Volume Fully Decrypted</entry>
  508     <entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_ENC_FINISHED_INFO">IMPORTANTE: PARA MONTAR ESTE RECÉM-CRIADO VOLUME VERACRYPT E ACESSAR OS DADOS ARMAZENADOS NELE, CLIQUE EM 'AUTO-MONTAR DISPOSITIVOS' NO JANELA PRINCIPAL DO VERACRYPT. Depois de digitar a senha correta (e/ou fornecer os arquivos-chave corretos), o volume será montado para a letra de unidade selecionada a partir da lista na janela principal do VeraCrypt (e você poderá acessar os dados criptografados por meio da letra de unidade selecionada).\n\nPOR FAVOR, LEMBRE-SE OU ANOTE OS PASSOS ACIMA. VOCÊ DEVE SEGUÍ-LOS, SEMPRE QUE DESEJAR MONTAR O VOLUME E ACESSAR OS DADOS ARMAZENADOS NELE. Alternativamente, na janela principal do VeraCrypt, clique em 'Selecionar dispositivo', selecione esta partição/volume e clique em 'Montar'.\n\nA partição/volume foi criptografada(o) com sucesso (agora ela contém um volume VeraCrypt totalmente criptografado) e está pronto para uso.</entry>
  509     <entry lang="en" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_INFO">The VeraCrypt volume has been successfully decrypted.</entry>
  510     <entry lang="en" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_DRIVE_LETTER_SEL_INFO">The VeraCrypt volume has been successfully decrypted.\n\nPlease select a drive letter that you wish to assign to the decrypted volume and then click Finish.\n\nIMPORTANT: Until a drive letter is assigned to the decrypted volume, you will not be able to access data stored on the volume.</entry>
  511     <entry lang="en" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_NO_DRIVE_LETTER_AVAILABLE">Warning: To be able to access the decrypted data, a drive letter needs to be assigned to the decrypted volume. However, no drive letter is currently available.\n\nPlease vacate a drive letter (for example, by disconnecting a USB flash drive or external hard drive, etc.) and then click OK.</entry>
  512     <entry lang="pt-br" key="FORMAT_FINISHED_INFO">O volume VeraCrypt foi criado com sucesso.</entry>
  513     <entry lang="pt-br" key="FORMAT_FINISHED_TITLE">Disco Criado com Sucesso</entry>
  514     <entry lang="pt-br" key="FORMAT_HELP">IMPORTANTE: Mova seu mouse tão aleatoriamente quanto possível nesta janela. Quanto mais você demorar movendo-o, melhor. Isto aumenta significativamente a força de criptografia das chaves. Depois clique em Formatar para continuar.</entry>
  515     <entry lang="pt-br" key="FORMAT_HIDVOL_HOST_HELP">Clique em Formatar para criar o volume externo. Para mais informações consulte a documentação.</entry>
  516     <entry lang="pt-br" key="FORMAT_HIDVOL_HOST_TITLE">Formatação do volume externo</entry>
  517     <entry lang="pt-br" key="FORMAT_HIDVOL_TITLE">Formatação do Volume Oculto</entry>
  518     <entry lang="pt-br" key="FORMAT_TITLE">Formatação do Volume</entry>
  519     <entry lang="pt-br" key="HELP_READER_ERROR">É necessário o Adobe Reader (ou ferramenta compatível) para ver ou imprimir o Manual do Usuário do VeraCrypt. O Adobe Reader (freeware) pode ser baixado a partir de: www.adobe.com\n\nDeseja ver a documentação on-line?</entry>
  520     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_VOL_WIZARD_MODE_NORMAL_HELP">Caso selecione esta opção, o assistente irá ajudá-lo primeiro a criar um volume VeraCrypt normal e em seguida o volume oculto dentro do normal. Usuários inexperientes deve selecionar esta opção.</entry>
  521     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_VOL_WIZARD_MODE_DIRECT_HELP">Caso selecione esta opção, você irá criar um volume oculto dentro de um volume VeraCrypt normal. Presumimos que você já tem um volume VeraCrypt normal que pode conter um volume oculto.</entry>
  522     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_VOL_WIZARD_MODE_TITLE">Modo de Criação de Volume</entry>
  523     <entry lang="pt-br" key="HIDVOL_FORMAT_FINISHED_TITLE">Volume Oculto Criado</entry>
  524     <entry lang="en" key="HIDVOL_FORMAT_FINISHED_HELP">The hidden VeraCrypt volume has been successfully created and is ready for use. If all the instructions have been followed and if the precautions and requirements listed in the section "Security Requirements and Precautions Pertaining to Hidden Volumes" in the VeraCrypt User's Guide are followed, it should be impossible to prove that the hidden volume exists, even when the outer volume is mounted.\n\nWARNING: IF YOU DO NOT PROTECT THE HIDDEN VOLUME (FOR INFORMATION ON HOW TO DO SO, REFER TO THE SECTION "PROTECTION OF HIDDEN VOLUMES AGAINST DAMAGE" IN THE VERACRYPT USER'S GUIDE), DO NOT WRITE TO THE OUTER VOLUME. OTHERWISE, YOU MAY OVERWRITE AND DAMAGE THE HIDDEN VOLUME!</entry>
  525     <entry lang="pt-br" key="FIRST_HIDDEN_OS_BOOT_INFO">Você iniciou o sistema operacional oculto. Como você deve ter notado, ele aparenta estar instalado na mesma partição que o sistema operacional original. Entretanto, na realidade, ele está instalado dentro da partição por trás dele (no volume oculto). Todos as operações de leitura e escrita estão sendo transparentemente redirecionadas da partição do sistema original para o volume oculto.\n\nNem o sistema operacional nem os aplicativos saberão que os dados escritos e lidos da partição do sistema estão na verdade sendo escritos e lidos da partição por trás dela (de um volume oculto). Tais dados são criptografados e descriptografados normalmente (com uma chave de criptografia diferente daquela que será usada para o sistema operacional ).\n\n\nPor favor, clique em Avançar para continuar.</entry>
  526     <entry lang="pt-br" key="HIDVOL_HOST_FILLING_HELP_SYSENC">O volume externo foi criado e montado como unidade %hc:. Para este volume externo você deve agora copiar alguns arquivos que você realmente NÃO quer esconder. Eles estarão lá caso alguém force você a revelar a senha para a primeira partição atrás da partição do sistema, onde tanto o volume externo quanto o oculto (que contém o sistema operacional oculto) irão residir. Você será capaz de revelar a senha para esse volume externo, e a existência do volume oculto (e do sistema operacional oculto) permanecerá secreta.\n\nIMPORTANTE: Os arquivos que você copiar para o volume externo não devem ocupar mais de %s. Caso contrário, pode não haver espaço livre suficiente no volume externo para volume oculto (e você não poderá continuar). Depois de terminar de copiar, clique em Avançar (não desmonte o volume).</entry>
  527     <entry lang="pt-br" key="HIDVOL_HOST_FILLING_HELP">O volume oculto foi criado com sucesso e montado como unidade %hc:. Você deve copiar alguns arquivos que pareçam confidenciais e você não deseja realmente esconder. Os arquivos estarão disponíveis para quem forçá-lo a revelar sua senha. Você irá revelar apenas a senha para esse volume externo, não para o oculto. Os arquivos com que você realmente se importa serão armazenados no volume oculto, que será criado em seguida. Quando você terminar de copiar, clique em avançar. Não desmonte o volume.\n\nObserve: Depois que você clicar em avançar, o bitmap de clusters volume do volume externo será analisado para determinar o tamanho do espaço livre contínuo que termina no fim do volume. Este espaço irá acomodar o volume oculto, seu maior tamanho possível será determinado agora. A análise do bitmap de clusters assegura que nenhum dado no volume externo será sobrescrito.</entry>
  528     <entry lang="pt-br" key="HIDVOL_HOST_FILLING_TITLE">Conteúdo do volume externo</entry>
  529     <entry lang="pt-br" key="HIDVOL_HOST_PRE_CIPHER_HELP">\n\nNas próximas etapas, você deverá escolher as opções para o volume externo (dentro do qual o volume oculto será criado mais tarde).</entry>
  530     <entry lang="pt-br" key="HIDVOL_HOST_PRE_CIPHER_HELP_SYSENC">\n\nNos próximos passos, você criará um volume VeraCrypt externo dentro da primeira partição atrás da partição do sistema (como foi explicado em uma das etapas anteriores).</entry>
  531     <entry lang="pt-br" key="HIDVOL_HOST_PRE_CIPHER_TITLE">Volume Externo</entry>
  532     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_OS_PRE_CIPHER_HELP">Nos passos a seguir, você definirá as opções e senha para o volume oculto, que conterá o sistema operacional oculto.\n\nObservação: O mapa de clusters do volume externo foi examinado a fim de determinar o tamanho da área ininterrupta de espaço de livre, cujo fim está alinhado com o final do volume externo. Esta área vai acomodar o volume oculto, por isso, ela limita o seu tamanho máximo possível. O tamanho máximo possível do volume oculto foi determinado e confirmado como sendo maior do que o tamanho da partição do sistema (o que é necessário, pois todo o conteúdo da partição do sistema será copiado para o volume oculto). Isto assegura que nenhum dado armazenado atualmente no volume externo será sobrescrito pelos dados escritos na área do volume oculto.</entry>
  533     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_OS_PRE_CIPHER_WARNING">IMPORTANTE: Por favor, lembre-se dos algoritmos que você selecionar nesta etapa. Você terá que selecionar os mesmos algoritmos para o sistema . Caso contrário, o sistema oculto estará inacessível! (O sistema  deve ser criptografado com o mesmo algoritmo de criptografia do sistema oculto.)\n\nNota: A razão é que o sistema isca e o oculto irão compartilhar um único gestor de inicialização, que suporta apenas um único algoritmo, selecionado pelo usuário (para cada algoritmo, existe uma versão especial do VeraCrypt Boot Loader).</entry>
  534     <entry lang="pt-br" key="HIDVOL_PRE_CIPHER_HELP">\n\nO bitmap de clusters foi analisado e o tamanho máximo possível para o volume oculto foi determinado. Nas próximas etapas, você deverá escolher as opções, o tamanho e a senha a serem usados para o volume oculto.</entry>
  535     <entry lang="pt-br" key="HIDVOL_PRE_CIPHER_TITLE">Volume Oculto</entry>
  536     <entry lang="pt-br" key="HIDVOL_PROT_WARN_AFTER_MOUNT">Agora o volume oculto está protegido contra danos até que o volume externo seja desmontado.\n\nAVISO: Se houver alguma tentativa de gravação de dados na área do volume oculto, o VeraCrypt irá começar a proteger o volume inteiro contra gravação (tanto a parte externa quanto a oculta) até que ele seja desmontado. Isto pode causar corrupção no sistema de arquivo do volume externo, o que (se repetido) poderá afetar adversamente a camuflagem de informações do volume oculto. Por isso, você deve tomar todas as medidas para evitar gravar na área do volume oculto. Qualquer dado que estiver sendo gravado na área do volume oculto não será salvo e será perdido. O Windows poderá relatar isso como um erro de gravação ("Delayed Write Failed" ou "The parameter is incorrect").</entry>
  537     <entry lang="pt-br" key="HIDVOL_PROT_WARN_AFTER_MOUNT_PLURAL">Todos os volumes ocultos nos volumes montados estão protegidos contra danos até que sejam desmontados.\n\nAVISO: Se houver alguma tentativa de gravação de dados na área de algum desses volumes ocultos, o VeraCrypt irá começar a proteger o volume inteiro contra gravação (tanto a parte externa quanto a oculta) até que ele seja desmontado. Isto pode causar corrupção no sistema de arquivo do volume externo, o que (se repetido) poderá afetar adversamente a camuflagem de informação do volume oculto. Por isso, você deve tomar todas as medidas para evitar gravar na área do volume oculto. Qualquer dado que estiver sendo gravado na área do volume oculto não será salvo e será perdido. O Windows poderá relatar isso como um erro de gravação ("Delayed Write Failed" ou "The parameter is incorrect").</entry>
  538     <entry lang="pt-br" key="DAMAGE_TO_HIDDEN_VOLUME_PREVENTED">AVISO: Houve uma tentativa de gravação de dados na área do volume oculto do volume montado como %c:! O VeraCrypt impediu que esses dados fossem gravados para proteger o volume oculto. Isto pode ter causado corrupção no sistema de arquivo do volume externo e o Windows poderá relatar um erro de gravação ("Delayed Write Failed" ou "The parameter is incorrect"). Todo o volume (tanto a parte externa quanto a oculta) será protegido contra gravação até ser desmontado. Se esta não for a primeira vez que isto acontece com esse volume, a camuflagem de informação desse volume oculto pode ter sido afetada (devido a inconsistências não usuais correlacionadas no sistema de arquivo do volume externo). Por isso, você deve pensar em criar novo volume VeraCrypt (com a opção Formatação Rápida desmarcada) e mover seus arquivos deste volume para o novo; este volume deve ser apagado com segurança (tanto a parte externa quanto a oculta). Sugerimos fortemente que você reinicie seu sistema operacional agora.</entry>
  539     <entry lang="en" key="CANNOT_SATISFY_OVER_4G_FILE_SIZE_REQ">You have indicated intent to store files larger than 4 GB on the volume. This requires the volume to be formatted as NTFS, which, however, will not be possible.</entry>
  540     <entry lang="en" key="CANNOT_CREATE_NON_HIDDEN_NTFS_VOLUMES_UNDER_HIDDEN_OS">Please note that when a hidden operating system is running, non-hidden VeraCrypt volumes cannot be formatted as NTFS. The reason is that the volume would need to be temporarily mounted without write protection in order to allow the operating system to format it as NTFS (whereas formatting as FAT is performed by VeraCrypt, not by the operating system, and without mounting the volume). For further technical details, see below. You can create a non-hidden NTFS volume from within the decoy operating system.</entry>
  541     <entry lang="en" key="HIDDEN_VOL_CREATION_UNDER_HIDDEN_OS_HOWTO">For security reasons, when a hidden operating system is running, hidden volumes can be created only in the 'direct' mode (because outer volumes must always be mounted as read-only). To create a hidden volume securely, follow these steps:\n\n1) Boot the decoy system.\n\n2) Create a normal VeraCrypt volume and, to this volume, copy some sensitive-looking files that you actually do NOT want to hide (the volume will become the outer volume).\n\n3) Boot the hidden system and start the VeraCrypt Volume Creation Wizard. If the volume is file-hosted, move it to the system partition or to another hidden volume (otherwise, the newly created hidden volume would be mounted as read-only and could not be formatted). Follow the instructions in the wizard so as to select the 'direct' hidden volume creation mode.\n\n4) In the wizard, select the volume you created in step 2 and then follow the instructions to create a hidden volume within it.</entry>
  542     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_OS_WRITE_PROTECTION_BRIEF_INFO">Por motivos de segurança, quando um sistema operacional oculto estiver sendo executado, sistemas de arquivo locais não-criptografados e volumes VeraCrypt não-ocultos são montados como somente leitura (dados não podem ser gravados em tais sistemas de arquivo ou volumes VeraCrypt).\n\nÉ autorizada a gravação de dados em qualquer sistema de arquivo que esteja dentro de um volume VeraCrypt oculto (desde que o volume oculto não esteja localizado em um recipiente armazenado em um sistema de arquivo não-criptografado ou em qualquer outro sistema de arquivo somente leitura).</entry>
  543     <entry lang="en" key="HIDDEN_OS_WRITE_PROTECTION_EXPLANATION">There are three main reasons why such countermeasures have been implemented:\n\n- It enables the creation of a secure platform for mounting of hidden VeraCrypt volumes. Note that we officially recommend that hidden volumes are mounted only when a hidden operating system is running. (For more information, see the subsection 'Security Requirements and Precautions Pertaining to Hidden Volumes' in the documentation.)\n\n- In some cases, it is possible to determine that, at a certain time, a particular filesystem was not mounted under (or that a particular file on the filesystem was not saved or accessed from within) a particular instance of an operating system (e.g. by analyzing and comparing filesystem journals, file timestamps, application logs, error logs, etc). This might indicate that a hidden operating system is installed on the computer. The countermeasures prevent these issues.\n\n- It prevents data corruption and allows safe hibernation. When Windows resumes from hibernation, it assumes that all mounted filesystems are in the same state as when the system entered hibernation. VeraCrypt ensures this by write-protecting any filesystem accessible both from within the decoy and hidden systems. Without such protection, the filesystem could become corrupted when mounted by one system while the other system is hibernated.</entry>
  544     <entry lang="pt-br" key="DECOY_TO_HIDDEN_OS_DATA_TRANSFER_HOWTO">Nota: Caso necessite transferir arquivos com segurança do sistema isca para o  sistema oculto, siga estas etapas: 1) Inicie o sistema isca. 2) Salve os arquivos para um volume não-criptografado ou para um volume VeraCrypt externo/normal. 3) Inicie o sistema oculto. 4) Se você salvou os arquivos em um volume VeraCrypt, monte-o (ele será automaticamente montado como somente leitura). 5) Copie os arquivos para a partição do sistema oculto ou para outro volume oculto.</entry>
  545     <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_RESTART">Seu computador precisa ser reiniciado.\n\nVocê deseja reiniciá-lo agora?</entry>
  546     <entry lang="pt-br" key="ERR_GETTING_SYSTEM_ENCRYPTION_STATUS">Ocorreu um erro ao obter o estado de criptografia do sistema.</entry>
  547     <entry lang="en" key="ERR_PASSWORD_MISSING">No password specified in the command line. The volume can't be created.</entry>
  548     <entry lang="en" key="ERR_SIZE_MISSING">No volume size specified in the command line. The volume can't be created.</entry>
  549     <entry lang="en" key="ERR_NTFS_INVALID_VOLUME_SIZE">The volume file size specified in the command line is incompatible with selected NTFS filesystem.</entry>
  550     <entry lang="en" key="ERR_FAT_INVALID_VOLUME_SIZE">The volume file size specified in the command line is incompatible with selected FAT32 filesystem.</entry>
  551     <entry lang="en" key="ERR_DYNAMIC_NOT_SUPPORTED">The filesystem on the target drive doesn't support creating sparse files which is required for dynamic volumes.</entry>
  552     <entry lang="en" key="ERR_DEVICE_CLI_CREATE_NOT_SUPPORTED">Only container files can be created through the command line.</entry>
  553     <entry lang="en" key="ERR_CONTAINER_SIZE_TOO_BIG">The container file size specified in the command line is greater than the available disk free space. Volume can't be created.</entry>
  554     <entry lang="en" key="ERR_VOLUME_SIZE_TOO_SMALL">The volume size specified in the command line is too small. The volume can't be created.</entry>
  555     <entry lang="en" key="ERR_VOLUME_SIZE_TOO_BIG">The volume size specified in the command line is too big. The volume can't be created.</entry>
  556     <entry lang="pt-br" key="INIT_SYS_ENC">Não foi possível iniciar componentes do programa de criptografia do sistema.</entry>
  557     <entry lang="pt-br" key="INIT_RAND">Falha ao iniciar o gerador de números aleatórios!</entry>
  558     <entry lang="en" key="CAPI_RAND">Windows Crypto API failed!\n\n\n(If you report a bug in connection with this, please include the following technical information in the bug report:\n%hs, Last Error = 0x%.8X)</entry>
  559     <entry lang="pt-br" key="INIT_REGISTER">Não foi possível iniciar a aplicação. Falha ao registrar a classe 'Dialog'.</entry>
  560     <entry lang="pt-br" key="INIT_RICHEDIT">Erro: Falha ao carregar a biblioteca de sistema Rich Edit.</entry>
  561     <entry lang="pt-br" key="INTRO_TITLE">Criação de Volume VeraCrypt</entry>
  562     <entry lang="pt-br" key="MAX_HIDVOL_SIZE_BYTES">O tamanho máximo de um volume oculto para este disco é %.2f bytes.</entry>
  563     <entry lang="pt-br" key="MAX_HIDVOL_SIZE_KB">O tamanho máximo de um volume oculto para este disco é %.2f KB.</entry>
  564     <entry lang="pt-br" key="MAX_HIDVOL_SIZE_MB">O tamanho máximo de um volume oculto para este disco é %.2f MB.</entry>
  565     <entry lang="pt-br" key="MAX_HIDVOL_SIZE_GB">O tamanho máximo de um volume oculto para este disco é %.2f GB.</entry>
  566     <entry lang="pt-br" key="MAX_HIDVOL_SIZE_TB">O tamanho máximo de um volume oculto para este disco é %.2f TB.</entry>
  567     <entry lang="pt-br" key="MOUNTED_NOPWCHANGE">A senha ou arquivo-chave não podem ser alterados enquanto o disco estiver montado. Favor desmontar o disco primeiro.</entry>
  568     <entry lang="pt-br" key="MOUNTED_NO_PKCS5_PRF_CHANGE">O algoritmo de derivação da chave não pode ser trocado enquanto o volume está montado. Favor desmontar o disco primeiro.</entry>
  569     <entry lang="pt-br" key="MOUNT_BUTTON">&amp;Montar</entry>
  570     <entry lang="pt-br" key="NEW_VERSION_REQUIRED">Uma versão mais recente do VeraCrypt é necessária para montar este disco.</entry>
  571     <entry lang="pt-br" key="VOL_CREATION_WIZARD_NOT_FOUND">Erro: O Assistente de Criação de Disco não foi encontrado.\n\nFavor certifique-se de que o arquivo 'VeraCrypt Format.exe' está na pasta de onde o VeraCrypt foi executado. Caso contrário, reinstale o VeraCrypt ou localize o arquivo 'VeraCrypt Format.exe' no seu sistema e execute-o.</entry>
  572     <entry lang="en" key="VOL_EXPANDER_NOT_FOUND">Error: Volume Expander not found.\n\nPlease make sure that the file 'VeraCryptExpander.exe' is in the folder from which 'VeraCrypt.exe' was launched. If it is not, please reinstall VeraCrypt, or locate 'VeraCryptExpander.exe' on your disk and run it.</entry>
  573     <entry lang="pt-br" key="NEXT">&amp;Avançar &gt;</entry>
  574     <entry lang="pt-br" key="FINALIZE">&amp;Concluir</entry>
  575     <entry lang="pt-br" key="INSTALL">&amp;Instalar</entry>
  576     <entry lang="pt-br" key="EXTRACT">E&amp;xtrair</entry>
  577     <entry lang="pt-br" key="NODRIVER">Não foi possível conectar ao driver de dispositivo do VeraCrypt. O VeraCrypt não pode funcionar sem o seu driver de dispositivo executando.\n\nObserve que, devido a características do Windows, pode ser necessário fazer log off ou reiniciar o sistema operacional antes de executar o driver de dispositivo.</entry>
  578     <entry lang="pt-br" key="NOFONT">Um erro ocorreu quando da carga/preparação das fontes.</entry>
  579     <entry lang="pt-br" key="NOT_FOUND">A letra de unidade não foi encontrada ou não foi especificada.</entry>
  580     <entry lang="en" key="ERR_CANNOT_ASSIGN_DRIVE_LETTER_NONSYS_DEC">Error: Cannot assign drive letter.\n\nUntil a drive letter is assigned to the decrypted volume, you will not be able to access data stored on the volume.\n\nRetry?</entry>
  581     <entry lang="pt-br" key="DRIVE_LETTER_UNAVAILABLE">Letra de Unidade não disponível.</entry>
  582     <entry lang="pt-br" key="NO_FILE_SELECTED">Nenhum arquivo foi selecionado!</entry>
  583     <entry lang="pt-br" key="NO_FREE_DRIVES">Nenhuma letra de drive está disponível.</entry>
  584     <entry lang="pt-br" key="NO_FREE_DRIVE_FOR_OUTER_VOL">Não há letra de drive livre para o volume externo! A criação do disco não pode continuar.</entry>
  585     <entry lang="pt-br" key="NO_OS_VER">Não foi possível determinar a versão do seu sistema operacional ou você está usando um sistema operacional não suportado.</entry>
  586     <entry lang="pt-br" key="NO_PATH_SELECTED">Nenhum caminho selecionado!</entry>
  587     <entry lang="pt-br" key="NO_SPACE_FOR_HIDDEN_VOL">Não há espaço livre suficiente para o volume oculto! A criação dos disco não pode continuar.</entry>
  588     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_VOLUME_TOO_SMALL_FOR_OS_CLONE">Erro: Os arquivos copiados para o volume externo ocupam muito espaço. Portanto, não há espaço livre suficiente no volume externo para o volume oculto.\n\nNote que o volume oculto deve ser tão grande quanto a partição do sistema (a partição onde o sistema operacional sendo executando agora está instalado). A razão é que o sistema operacional oculto precisa ser criado copiando o conteúdo da partição do sistema para o volume oculto.\n\n\nO processo de criação do sistema operacional oculto não pode continuar.</entry>
  589     <entry lang="pt-br" key="OPENFILES_DRIVER">O driver não conseguiu de desmontar o disco. Algum dos arquivos localizados nele ainda deve estar aberto.</entry>
  590     <entry lang="pt-br" key="OPENFILES_LOCK">Não foi possível bloquear o disco. Ainda existem arquivos abertos no disco. Desta forma, este não pode ser desmontado.</entry>
  591     <entry lang="pt-br" key="VOL_LOCK_FAILED_OFFER_FORCED_DISMOUNT">VeraCrypt não pode bloquear o volume, porque ele está em uso pelo sistema ou aplicativos (pode haver arquivos abertos no volume).\n\nVocê deseja desmontar forçadamente o volume?</entry>
  592     <entry lang="pt-br" key="OPEN_VOL_TITLE">Selecione o Volume VeraCrypt</entry>
  593     <entry lang="pt-br" key="OPEN_TITLE">Selecione o Caminho e o Nome do Arquivo</entry>
  594     <entry lang="pt-br" key="SELECT_PKCS11_MODULE">Selecione a biblioteca PKCS #11</entry>
  595     <entry lang="pt-br" key="OUTOFMEMORY">Memória Esgotada</entry>
  596     <entry lang="en" key="FORMAT_DEVICE_FOR_ADVANCED_ONLY">IMPORTANT: We strongly recommend that inexperienced users create a VeraCrypt file container on the selected device/partition, instead of attempting to encrypt the entire device/partition.\n\nWhen you create a VeraCrypt file container (as opposed to encrypting a device or partition) there is, for example, no risk of destroying a large number of files. Note that a VeraCrypt file container (even though it contains a virtual encrypted disk) is actually just like any normal file. For more information, see the chapter Beginner's Tutorial in the VeraCrypt User Guide.\n\nAre you sure you want to encrypt the entire device/partition?</entry>
  597     <entry lang="pt-br" key="OVERWRITEPROMPT">AVISO: O arquivo '%s' ja existe!\n\nIMPORTANTE: O VERACRYPT NÃO IRÁ CRIPTOGRAFAR O ARQUIVO, MAS APAGÁ-LO. Você tem certeza de que deseja apagar o arquivo e substituí-lo com um novo recipiente VeraCrypt?</entry>
  598     <entry lang="pt-br" key="OVERWRITEPROMPT_DEVICE">CUIDADO: TODOS OS ARQUIVOS ARMAZENADOS NO %s '%s'%s SELECIONADO SERÃO APAGADOS E PERDIDOS (NÃO CRIPTOGRAFADOS)!\n\nVocê tem certeza de que deseja continuar e formatar?</entry>
  599     <entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_ENC_CONFIRM">AVISO: Você não será capaz de montar o volume ou acessar quaisquer arquivos armazenados nele até que ele tenha sido totalmente criptografado.\n\nTem certeza de que deseja iniciar a criptografia do %s '%s'%s selecionado?</entry>
  600     <entry lang="en" key="NONSYS_INPLACE_DEC_CONFIRM">WARNING: You will not be able to mount the volume or access any files stored on it until it has been fully decrypted.\n\nAre you sure you want to start decrypting the selected %s '%s'%s?</entry>
  601     <entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_ENC_CONFIRM_BACKUP">AVISO: Por favor, note que se o fornecimento de energia for interrompido de repente durante a criptografia dos dados existentes no local, ou quando o sistema operacional falhar devido a um erro de software ou hardware defeituoso enquanto o VeraCrypt estiver criptografando os dados existentes no local, porções dos dados serão corrompidos ou perdidos. Portanto, antes de começar a criptografia, certifique-se de possuir cópias de backup dos arquivos que você deseja criptografar.\n\nVocê tem um backup desses?</entry>
  602     <entry lang="pt-br" key="OVERWRITEPROMPT_DEVICE_HIDDEN_OS_PARTITION">CUIDADO: OS ARQUIVOS ATUALMENTE ARMAZENADOS NA PARTIÇÃO '%s'%s (OU SEJA, A PRIMEIRA PARTIÇÃO ATRÁS DA PARTIÇÃO DO SISTEMA) SERÃO APAGADOS E PERDIDOS (ELES NÃO SERÃO CRIPTOGRAFADOS)!\n\nTem certeza que deseja prosseguir com o formato?</entry>
  603     <entry lang="pt-br" key="OVERWRITEPROMPT_DEVICE_SECOND_WARNING_LOTS_OF_DATA">AVISO: A PARTIÇÃO SELECIONADA CONTÉM UMA GRANDE QUANTIDADE DE DADOS! Todos os arquivos armazenados na partição serão apagados e perdidos (eles não serão criptografados)!</entry>
  604     <entry lang="pt-br" key="ERASE_FILES_BY_CREATING_VOLUME">Apague todos os arquivos armazenados na partição, criando um volume VeraCrypt dentro dele</entry>
  605     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD">Senha</entry>
  606     <entry lang="en" key="PIM">PIM</entry>
  607     <entry lang="pt-br" key="IDD_PCDM_CHANGE_PKCS5_PRF">Definir Algoritmo de Derivação da Chave de Cabeçalho</entry>
  608     <entry lang="pt-br" key="IDD_PCDM_ADD_REMOVE_VOL_KEYFILES">Adicionar/Remover Arquivo-chave do disco</entry>
  609     <entry lang="pt-br" key="IDD_PCDM_REMOVE_ALL_KEYFILES_FROM_VOL">Remover Todos os Arquivos-chave do disco</entry>
  610     <entry lang="en" key="PASSWORD_CHANGED">Password, PIM and/or keyfile(s) successfully changed.\n\nIMPORTANT: Please make sure you have read the section 'Changing Passwords and Keyfiles' in the chapter 'Security Requirements and Precautions' in the VeraCrypt User Guide.</entry>
  611     <entry lang="en" key="FAVORITE_PIM_CHANGED">This volume is registered as a System Favorite and its PIM was changed.\nDo you want VeraCrypt to automatically update the System Favorite configuration (administrator privileges required)?\n\nPlease note that if you answer no, you'll have to update the System Favorite manually.</entry>
  612     <entry lang="pt-br" key="SYS_PASSWORD_CHANGED_ASK_RESCUE_DISK">IMPORTANTE: Se você não destruir o seu VeraCrypt Rescue Disk, sua partição de sistema / unidade ainda pode ser descriptografado usando a senha antiga (por arrancar o VeraCrypt Rescue Disk e inserir a senha antiga). Você deve criar um novo VeraCrypt Rescue Disk e, em seguida, destruir o velho um .\n\nVocê deseja criar um novo VeraCrypt Rescue Disk?</entry>
  613     <entry lang="pt-br" key="SYS_HKD_ALGO_CHANGED_ASK_RESCUE_DISK">Lembre que o Disco de Emergência VeraCrypt ainda usa o algoritmo anterior. Se você considera o algoritmo anterior inseguro, você deve criar um novo Disco de Emergência VeraCrypt e destruir o antigo.\n\nVocê deseja criar um novo disco de emergência VeraCrypt?</entry>
  614     <entry lang="en" key="KEYFILES_NOTE">Any kind of file (for example, .mp3, .jpg, .zip, .avi) may be used as a VeraCrypt keyfile. Note that VeraCrypt never modifies the keyfile contents. You can select more than one keyfile (the order does not matter). If you add a folder, all non-hidden files found in it will be used as keyfiles. Click 'Add Token Files' to select keyfiles stored on security tokens or smart cards (or to import keyfiles to security tokens or smart cards).</entry>
  615     <entry lang="pt-br" key="KEYFILE_CHANGED">Arquivo(s)-chave adicionado(s)/removido(s) com sucesso.</entry>
  616     <entry lang="pt-br" key="KEYFILE_EXPORTED">Arquivo-chave exportado.</entry>
  617     <entry lang="pt-br" key="PKCS5_PRF_CHANGED">Algoritmo de derivação da chave ajustado com sucesso.</entry>
  618     <entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_ENC_RESUME_PASSWORD_PAGE_HELP">Digite a senha e/ou arquivo(s)-chave para o volume não-sistema em que pretende retomar o processo de criptografia no local.\n\n\nObservação: Após clicar em Avançar, o VeraCrypt tentará encontrar todos os volumes não-sistema onde o processo de criptografia tenha sido interrompido e onde o cabeçalho do volume VeraCrypt pode ser descriptografado usando a senha e/ou arquivo(s)-chave fornecidos. Se mais de um volume assim for encontrado, você terá que escolher um deles na próxima etapa.</entry>
  619     <entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_ENC_RESUME_VOL_SELECT_HELP">Selecione um dos volumes listados. A lista contém todos os volumes não-sistema acessíveis em que o processo de criptografia tenha sido interrompido e cujo cabeçalho poderia ser descriptografado usando a senha e/ou arquivo(s)-chave fornecidos.</entry>
  620     <entry lang="en" key="NONSYS_INPLACE_DEC_PASSWORD_PAGE_HELP">Please enter the password and/or keyfile(s) for the non-system VeraCrypt volume that you want to decrypt.</entry>
  621     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_HELP">É muito importante que você escolha uma boa senha. Evite escolher uma que contenha apenas uma única palavra que pode ser encontrada em um dicionário (ou uma combinação de 2, 3 ou 4 palavras assim). A senha não deve conter quaisquer nomes ou datas de nascimento. Não deve ser fácil de adivinhar. Uma boa senha é uma combinação aleatória de letras maiúsculas e minúsculas, números e caracteres especiais, como @ ^ = $ * + etc. Recomendamos escolher uma senha com mais de 20 caracteres (quanto mais longo, melhor). O comprimento máximo é 64 caracteres.</entry>
  622     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_HIDDENVOL_HELP">Escolha uma senha para o volume oculto. </entry>
  623     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_HIDDEN_OS_HELP">Por favor, escolha uma senha para o sistema operacional oculto (ou seja, para o volume oculto). </entry>
  624     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_HIDDEN_OS_NOTE">IMPORTANTE: A senha que você escolher para o sistema operacional oculto nesta etapa deve ser substancialmente diferente das outras duas senhas (ou seja, da senha do volume externo e da senha do sistema operacional isca).</entry>
  625     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_HIDDENVOL_HOST_DIRECT_HELP">Favor digitar a senha para o disco que você dentro do qual você deseja criar o volume oculto.\n\nDepois de clicar 'Próximo', o VeraCrypt vai tentar montar o disco. Assim que o disco estiver montado, seu bitmap de cluster será varrido para determinar o tamanho da área livre ininterrupta (se houver) cujo final está alinhado com o final do disco. Esta área irá acomodar o volume oculto e irá limitar seu tamanho máximo. A varredura do mapa de clusters é necessária para garantir que nenhum dado do volume externo será sobrescrito pelo volume oculto.</entry>
  626     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_HIDDENVOL_HOST_HELP">\nPor favor escolha uma senha para o volume externo. Esta será a senha que você poderá revelar a um adversário se lhe for pedido ou forçado a fazê-lo.\n\nIMPORTANTE: A senha deve ser substancialmente diferente da que você vai escolher para o volume oculto.\n\nNota: O comprimento máximo possível da senha é 64 caracteres.</entry>
  627     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_SYSENC_OUTERVOL_HELP">Por favor, escolha uma senha para o volume externo. Esta será a senha que você poderá revelar a alguém forçando-o a expor a senha para a primeira partição atrás da partição do sistema, onde tanto o volume externo quanto o volume oculto (que contém o sistema operacional oculto) irão residir. A existência do volume oculto (e do sistema operacional oculto) permanecerá secreta. Note que esta senha não é para o sistema operacional isca.\n\nIMPORTANTE: A senha deve ser substancialmente diferente da que você vai escolher para o volume oculto (isto é, para o sistema operacional oculto).</entry>
  628     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_HIDVOL_HOST_TITLE">Senha do volume externo</entry>
  629     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_HIDVOL_TITLE">Senha do volume oculto</entry>
  630     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_HIDDEN_OS_TITLE">Senha para o Sistema Operacional Oculto</entry>
  631     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_LENGTH_WARNING">AVISO: Senha curtas são fáceis de quebrar usando técnicas de força bruta!\n\nÉ recomendado que seja escolhida um senha com pelo menos 20 caracteres.\n\nDeseja realmente usar uma senha curta?</entry>
  632     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_TITLE">Senha do Volume</entry>
  633     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_WRONG">Senha incorreta ou não se trata de um volume VeraCrypt.</entry>
  634     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_OR_KEYFILE_WRONG">Senha e/ou arquivo-chave incorretos ou não se trata de um volume VeraCrypt.</entry>
  635     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_OR_MODE_WRONG">Modo de montagem, senha ou volume VeraCrypt incorretos.</entry>
  636     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_OR_KEYFILE_OR_MODE_WRONG">Modo de montagem, senha, arquivo-chave ou volume VeraCrypt incorretos.</entry>
  637     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_WRONG_AUTOMOUNT">Senha incorreta ou nenhum volume VeraCrypt encontrado.</entry>
  638     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_OR_KEYFILE_WRONG_AUTOMOUNT">Senha e/ou arquivo-chave incorretos ou nenhum volume VeraCrypt encontrado.</entry>
  639     <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_WRONG_CAPSLOCK_ON">\n\nAVISO: A função Caps Lock está ligada. Isto pode levar a uma digitação incorreta da senha.</entry>
  640     <entry lang="en" key="PIM_CHANGE_WARNING">Remember Number to Mount Volume</entry>
  641     <entry lang="en" key="PIM_HIDVOL_HOST_TITLE">Outer Volume PIM</entry>
  642     <entry lang="en" key="PIM_HIDVOL_TITLE">Hidden Volume PIM</entry>
  643     <entry lang="en" key="PIM_HIDDEN_OS_TITLE">PIM for Hidden Operating System</entry>
  644     <entry lang="en" key="PIM_HELP">PIM (Personal Iterations Multiplier) is a value that controls the number of iterations used by the header key derivation as follows:\n      Iterations = 15000 + (PIM x 1000).\n\nWhen left empty or set to 0, VeraCrypt will use a default value (485) that ensures a high security.\n\nWhen the password is less than 20 characters, PIM can't be smaller than 485 in order to maintain a minimal security level.\nWhen the password is 20 characters or more, PIM can be set to any value.\n\nA PIM value larger than 485 will lead to slower mount. A small PIM value (less than 485) will lead to a quicker mount but it can reduce security if the password is not strong enough.</entry>
  645     <entry lang="en" key="PIM_SYSENC_HELP">PIM (Personal Iterations Multiplier) is a value that controls the number of iterations used by the header key derivation as follows:\n      Iterations = PIM x 2048.\n\nWhen left empty or set to 0, VeraCrypt will use a default value that ensures a high security.\n\nWhen the password is less than 20 characters, PIM can't be smaller than 98 in order to maintain a minimal security level.\nWhen the password is 20 characters or more, PIM can be set to any value.\n\nA PIM value larger than 98 will lead to slower boot. A small PIM value (less than 98) will lead to a quicker boot but it can reduce security if the password is not strong enough.</entry>
  646     <entry lang="en" key="PIM_SYSENC_CHANGE_WARNING">Remember Number to Boot System</entry>
  647     <entry lang="en" key="PIM_LARGE_WARNING">You have chosen a PIM value that is larger than VeraCrypt default value.\nPlease note that this will lead to much slower mount/boot.</entry>
  648     <entry lang="en" key="PIM_SMALL_WARNING">You have chosen a Personal Iterations Multiplier (PIM) that is smaller than the default VeraCrypt value. Please note that if your password is not strong enough, this could lead to a weaker security.\n\nDo you confirm that you are using a strong password?</entry>
  649     <entry lang="en" key="PIM_SYSENC_TOO_BIG">Personal Iterations Multiplier (PIM) maximum value for system encryption is 65535.</entry>
  650     <entry lang="en" key="PIM_TITLE">Volume PIM</entry>
  651     <entry lang="en" key="HIDDEN_FILES_PRESENT_IN_KEYFILE_PATH">\n\nWARNING: Hidden file(s) have been found in a keyfile search path. Such hidden files cannot be used as keyfiles. If you need to use them as keyfiles, remove their 'Hidden' attribute (right-click each of them, select 'Properties', uncheck 'Hidden' and click OK). Note: Hidden files are visible only if the corresponding option is enabled (Computer > Organize > 'Folder and search options' > View).</entry>
  652     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_VOL_PROT_PASSWORD_US_KEYB_LAYOUT">Se você está tentando proteger um volume oculto contendo um sistema oculto, certifique-se de estar usando uma configuração de teclado padrão US quando digitar a senha do volume oculto. Isto porque tal senha precisará ser digitada no ambiente pré-boot (antes do Windows iniciar) onde configurações diferentes do padrão US de teclado não estão disponíveis.</entry>
  653     <entry lang="pt-br" key="FOUND_NO_PARTITION_W_DEFERRED_INPLACE_ENC">O VeraCrypt não encontrou nenhum volume onde a criptografia não-sistema tenha sido interrompida e onde o cabeçalho do volume pode ser descriptografado usando a senha e/ou arquivo(s)-chave fornecidos.\n\nPor favor, certifique-se que a senha e/ou arquivo(s)-chave estão corretos e que a partição/volume não está sendo usada pelo sistema ou aplicativos (incluindo software antivírus).</entry>
  654     <entry lang="en" key="SELECTED_PARTITION_ALREADY_INPLACE_ENC">The selected partition/device is already fully encrypted.\nHeader Flags = 0x%.8X</entry>
  655     <entry lang="en" key="SELECTED_PARTITION_NOT_INPLACE_ENC">The selected partition/device is not using in-place encryption.\nHeader Flags = 0x%.8X</entry>
  656     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_MOUNT_WITHOUT_PBA_NOTE">\n\nDica: Se você está tentando montar uma partição localizada em um disco de sistema criptografado sem usar a autenticação pré-inicialização ou uma partição criptografada de um sistema operacional que não está sendo executado, você pode fazê-lo clicando em 'Sistema' &gt; 'Moutar sem Autenticação Pré-Inicialização'.</entry>
  657     <entry lang="pt-br" key="MOUNT_WITHOUT_PBA_VOL_ON_ACTIVE_SYSENC_DRIVE">Neste modo, você não pode montar uma partição localizada em uma unidade cuja porção está dentro do alcance de aplicação da criptografia de sistema ativa.\n\nAntes que você possa montar esta partição neste modo, você precisa inicializar um sistema operacional instalado em uma unidade diferente (criptografado ou não), ou inicializar um sistema operacional não-criptografado.</entry>
  658     <entry lang="en" key="CANT_DECRYPT_PARTITION_ON_ENTIRELY_ENCRYPTED_SYS_DRIVE">VeraCrypt cannot decrypt an individual partition on an entirely encrypted system drive (you can decrypt only the entire system drive).</entry>
  659     <entry lang="en" key="CANT_DECRYPT_PARTITION_ON_ENTIRELY_ENCRYPTED_SYS_DRIVE_UNSURE">Warning: As the drive contains the VeraCrypt Boot Loader, it may be an entirely encrypted system drive. If it is, please note that VeraCrypt cannot decrypt an individual partition on an entirely encrypted system drive (you can decrypt only the entire system drive). If that is the case, you will be able to continue now but you will receive the 'Incorrect password' error message later.</entry>
  660     <entry lang="pt-br" key="PREV">&lt; &amp;Voltar</entry>
  661     <entry lang="pt-br" key="RAWDEVICES">Não foi possível listar os dispositivos instalados em seu sistema!</entry>
  662     <entry lang="pt-br" key="READONLYPROMPT">O disco '%s' já existe e está protegido contra gravação. Tem certeza que deseja substituí-lo?</entry>
  663     <entry lang="pt-br" key="SELECT_DEST_DIR">Selecione o Diretório de Destino</entry>
  664     <entry lang="pt-br" key="SELECT_KEYFILE">Selecione o Arquivo-chave</entry>
  665     <entry lang="pt-br" key="SELECT_KEYFILE_PATH">Selecione o caminho do arquivo-chave. AVISO: Lembre que apenas o caminho sera lembrado, não os nomes dos arquivos!</entry>
  666     <entry lang="en" key="SELECT_KEYFILE_GENERATION_DIRECTORY">Select a directory where to store the keyfiles.</entry>
  667     <entry lang="en" key="SELECTED_KEYFILE_IS_CONTAINER_FILE">The current container file was selected as a keyfile. It will be skipped.</entry>
  668     <entry lang="pt-br" key="SERPENT_HELP">Criada por Ross Anderson, Eli Biham e Lars Knudsen. Publicada em 1998. chave de 256 bits, bloco de 128 bits. O modo de operação é o XTS. Serpent foi um dos finalistas no AES.</entry>
  669     <entry lang="en" key="SIZE_HELP">Please specify the size of the container you want to create.\n\nIf you create a dynamic (sparse-file) container, this parameter will specify its maximum possible size.\n\nNote that the minimum possible size of a FAT volume is 292 KB. The minimum possible size of an NTFS volume is 3792 KB.</entry>
  670     <entry lang="en" key="SIZE_HELP_HIDDEN_HOST_VOL">Please specify the size of the outer volume to be created (you will first create the outer volume and then a hidden volume within it). The minimum possible size of a volume within which a hidden volume is intended to be created is 340 KB.</entry>
  671     <entry lang="en" key="SIZE_HELP_HIDDEN_VOL">Please specify the size of the hidden volume to create. The minimum possible size of a hidden volume is 40 KB (or 3664 KB if it is formatted as NTFS). The maximum possible size you can specify for the hidden volume is displayed above.</entry>
  672     <entry lang="pt-br" key="SIZE_HIDVOL_HOST_TITLE">Tamanho do Volume Externo</entry>
  673     <entry lang="pt-br" key="SIZE_HIDVOL_TITLE">Tamanho do Volume Oculto</entry>
  674     <entry lang="pt-br" key="SIZE_PARTITION_HELP">Verifique se o tamanho do dispositivo/partição selecionado(a) mostrado acima está correto e clique em Avançar.</entry>
  675     <entry lang="pt-br" key="SIZE_PARTITION_HIDDEN_SYSENC_HELP">O volume externo e o volume oculto (que contém o sistema operacional oculto) irão residir dentro da partição acima. Deve ser a primeira partição atrás da partição do sistema.\n\nPor favor, verifique se o tamanho da partição e seu número mostrados acimas estão corretos e, se estiverem, clique em Avançar.</entry>
  676     <entry lang="en" key="SIZE_PARTITION_HIDDEN_VOL_HELP">\n\nNote that the minimum possible size of a volume within which a hidden volume is intended to be created is 340 KB.</entry>
  677     <entry lang="pt-br" key="SIZE_TITLE">Tamanho do Disco</entry>
  678     <entry lang="pt-br" key="SPARSE_FILE">Dinâmico</entry>
  679     <entry lang="pt-br" key="TESTS_FAILED">CUIDADO: AUTO-TESTE FALHOU!</entry>
  680     <entry lang="pt-br" key="TESTS_PASSED">Todos os algoritmos passaram nos testes</entry>
  681     <entry lang="pt-br" key="TEST_INCORRECT_TEST_DATA_UNIT_SIZE">O número de unidades de dados que você forneceu é muito curto ou muito longo.</entry>
  682     <entry lang="pt-br" key="TEST_INCORRECT_SECONDARY_KEY_SIZE">A chave secundária que você forneceu é muito curta ou muito longa.</entry>
  683     <entry lang="pt-br" key="TEST_CIPHERTEXT_SIZE">O texto cifrado de teste que você escolheu é muito curto ou muito longo.</entry>
  684     <entry lang="pt-br" key="TEST_KEY_SIZE">A chave de teste que você escolheu é muito curta ou muito longa.</entry>
  685     <entry lang="pt-br" key="TEST_PLAINTEXT_SIZE">O texto em claro de teste que você escolheu é muito curto ou muito longo.</entry>
  686     <entry lang="pt-br" key="TWO_LAYER_CASCADE_HELP">Duas cifras operando em modo XTS em cascata. Cada bloco é criptografado primeiro com %s (chave de %d bits) e depois com %s (chave de %d bits). Cada cifra utiliza sua própria chave. Todas as chaves são independentes das outras.</entry>
  687     <entry lang="pt-br" key="THREE_LAYER_CASCADE_HELP">Três cifras operando em modo XTS em cascata. Cada bloco é criptografado primeiro com %s (chave de %d bits), depois com %s (chave de %d bits) e, finalmente, com %s (chave de %d bits). Cada cifra utiliza sua própria chave. Todas as chaves são independentes das outras.</entry>
  688     <entry lang="pt-br" key="AUTORUN_MAY_NOT_ALWAYS_WORK">Note que, dependendo da configuração do sistema operacional, os recursos de auto-executar e auto-montar podem funcionar só quando os arquivos do disco removível estiverem criados em uma mídia de CD/DVD não-regravável. Note também que este não é um bug do VeraCrypt (é uma limitação do Windows).</entry>
  689     <entry lang="en" key="TRAVELER_DISK_CREATED">VeraCrypt traveler disk has been successfully created.\n\nNote that you need administrator privileges to run VeraCrypt in portable mode. Also note that, after examining the registry file, it may be possible to tell that VeraCrypt was run on a Windows system even if it is run in portable mode.</entry>
  690     <entry lang="pt-br" key="TC_TRAVELER_DISK">Disco Removível VeraCrypt</entry>
  691     <entry lang="pt-br" key="TWOFISH_HELP">Criado por Bruce Schneier, John Kelsey, Doug Whiting, David Wagner, Chris Hall e Niels Ferguson. Publicado em 1998. chave de 256 bits, bloco de 128 bits. Modo de operação XTS. O Twofish foi um dos finalistas para o AES.</entry>
  692     <entry lang="pt-br" key="MORE_INFO_ABOUT">Mais informações sobre %s</entry>
  693     <entry lang="pt-br" key="UNKNOWN">Desconhecido</entry>
  694     <entry lang="en" key="ERR_UNKNOWN">An unspecified or unknown error occurred (%d).</entry>
  695     <entry lang="pt-br" key="UNMOUNTALL_LOCK_FAILED">Alguns discos contem arquivos ou pastas que estão sendo usadas.\n\nDesmontar forçadamente?</entry>
  696     <entry lang="pt-br" key="UNMOUNT_BUTTON">&amp;Desmontar</entry>
  697     <entry lang="pt-br" key="UNMOUNT_FAILED">Falha ao desmontar!</entry>
  698     <entry lang="pt-br" key="UNMOUNT_LOCK_FAILED">Disco contém arquivos ou pastas que estão sendo usadas.\n\nDesmontar forçadamente?</entry>
  699     <entry lang="en" key="NO_VOLUME_MOUNTED_TO_DRIVE">No volume is mounted to the specified drive letter.</entry>
  700     <entry lang="pt-br" key="VOL_ALREADY_MOUNTED">O disco que voce está tebntando montar já está montado. </entry>
  701     <entry lang="pt-br" key="VOL_MOUNT_FAILED">Um erro ocorreu ao tentar montar o disco.</entry>
  702     <entry lang="pt-br" key="VOL_SEEKING">Erro ao procurar a localização dentro do disco.</entry>
  703     <entry lang="pt-br" key="VOL_SIZE_WRONG">Erro: Tamanho do disco incorreto.</entry>
  704     <entry lang="en" key="WARN_QUICK_FORMAT">WARNING: You should use Quick Format only in the following cases:\n\n1) The device contains no sensitive data and you do not need plausible deniability.\n2) The device has already been securely and fully encrypted.\n\nAre you sure you want to use Quick Format?</entry>
  705     <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_SPARSE_FILE">Recipiente dinâmico é um arquivo NTFS esparso cujo tamanho físico (espaço em disco realmente usado) cresce à medida que novos dados são gravados.\n\nAVISO: O desempenho de volumes hospedados em arquivos esparsos é significativamente pior que o desempenho de volumes normais. Volumes em arquivos esparsos são também menos seguros porque permitem saber quais setores não estão em uso. Além disto, tais volumes não podem prover camuflagem de informação (hospedar um volume oculto). Note que se houver escrita num recipiente esparso quando não houver espaço livre suficiente no sistema de arquivos que o hospeda, o sistema de arquivos criptografado pode ser corrompido.\n\nTem certeza de que quer criar um volume hospedado em arquivo esparso?</entry>
  706     <entry lang="en" key="SPARSE_FILE_SIZE_NOTE">Note that the size of the dynamic container reported by Windows and by VeraCrypt will always be equal to its maximum size. To find out current physical size of the container (actual disk space it uses), right-click the container file (in a Windows Explorer window, not in VeraCrypt), then select 'Properties' and see the 'Size on disk' value.\n\nAlso note that if you move a dynamic container to another volume or drive, the physical size of the container will be extended to the maximum. (You can prevent that by creating a new dynamic container in the destination location, mounting it and then moving the files from the old container to the new one.)</entry>
  707     <entry lang="en" key="PASSWORD_CACHE_WIPED_SHORT">Password cache wiped</entry>
  708     <entry lang="en" key="PASSWORD_CACHE_WIPED">Passwords (and/or processed keyfile contents) stored in the VeraCrypt driver cache have been wiped.</entry>
  709     <entry lang="pt-br" key="WRONG_VOL_TYPE">O VeraCrypt não pode mudar a senha de um volume externo.</entry>
  710     <entry lang="pt-br" key="SELECT_FREE_DRIVE">Favor selecionar uma letra de drive na lista.</entry>
  711     <entry lang="pt-br" key="SELECT_A_MOUNTED_VOLUME">Favor selecionar um disco montado na lista de letras de drive.</entry>
  712     <entry lang="en" key="AMBIGUOUS_VOL_SELECTION">Warning: Two different volumes/devices are currently selected (the first is selected in the drive letter list and the second is selected in the input field below the drive letter list).\n\nPlease confirm your choice:</entry>
  713     <entry lang="pt-br" key="CANT_CREATE_AUTORUN">Erro: Não foi possível criar autorun.inf</entry>
  714     <entry lang="pt-br" key="ERR_PROCESS_KEYFILE">Erro enquanto processava o arquivo-chave!</entry>
  715     <entry lang="pt-br" key="ERR_PROCESS_KEYFILE_PATH">Erro enquanto processava o caminho de arquivos-chave!</entry>
  716     <entry lang="en" key="ERR_KEYFILE_PATH_EMPTY">The keyfile path contains no files.\n\nPlease note that folders (and files they contain) found in keyfile search paths are ignored.</entry>
  717     <entry lang="pt-br" key="UNSUPPORTED_OS">VeraCrypt não suporta este sistema operacional.</entry>
  718     <entry lang="en" key="UNSUPPORTED_BETA_OS">Error: VeraCrypt supports only stable versions of this operating system (beta/RC versions are not supported).</entry>
  719     <entry lang="pt-br" key="ERR_MEM_ALLOC">Erro: Não foi possível de alocar memória.</entry>
  720     <entry lang="pt-br" key="ERR_PERF_COUNTER">Erro: Não foi possível recuperar o valor do contador de desempenho.</entry>
  721     <entry lang="pt-br" key="ERR_VOL_FORMAT_BAD">Erro: Formato [de volume] inválido.</entry>
  722     <entry lang="pt-br" key="ERR_HIDDEN_NOT_NORMAL_VOLUME">Erro: Você forneceu uma senha para um volume oculto (não para um volume normal).</entry>
  723     <entry lang="pt-br" key="ERR_HIDDEN_VOL_HOST_ENCRYPTED_INPLACE">Por motivos de segurança, um volume oculto não pode ser criado dentro de um volume VeraCrypt contendo um sistema de arquivos que foi criptografado no local (porque o espaço livre no volume não foi preenchido com dados aleatórios).</entry>
  724     <entry lang="pt-br" key="LEGAL_NOTICES_DLG_TITLE">VeraCrypt - Observações Legais</entry>
  725     <entry lang="pt-br" key="ALL_FILES">Todos os Arquivos</entry>
  726     <entry lang="pt-br" key="TC_VOLUMES">Discos VeraCrypt</entry>
  727     <entry lang="pt-br" key="DLL_FILES">Módulos de Biblioteca</entry>
  728     <entry lang="pt-br" key="FORMAT_NTFS_STOP">A formatação em NTFS não pode continuar.</entry>
  729     <entry lang="pt-br" key="CANT_MOUNT_VOLUME">Não foi possível montar o disco.</entry>
  730     <entry lang="pt-br" key="CANT_DISMOUNT_VOLUME">Não foi possível desmontar o disco.</entry>
  731     <entry lang="pt-br" key="FORMAT_NTFS_FAILED">O Windows não conseguiu formatar o volume como NTFS.\n\nFavor selecionar um tipo de sistema de arquivo diferente (se possível) e tentar novamente. Você também pode deixar o volume sem formato (selecione 'Nenhum' como sistema de arquivo), sair desse assistente, montar o volume, e usar o sistema ou algum ferramenta de terceiros para formatar o volume montado (o volume irá permanecer criptografado).</entry>
  732     <entry lang="pt-br" key="FORMAT_NTFS_FAILED_ASK_FAT">O Windows não conseguiu formatar o volume como NTFS.\n\nVocê deseja formatar o volume como FAT?</entry>
  733     <entry lang="pt-br" key="DEFAULT">Padrão</entry>
  734     <entry lang="pt-br" key="PARTITION_LOWER_CASE">partição</entry>
  735     <entry lang="pt-br" key="PARTITION_UPPER_CASE">PARTIÇÃO</entry>
  736     <entry lang="pt-br" key="DEVICE">Dispositivo</entry>
  737     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_LOWER_CASE">dispositivo</entry>
  738     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_UPPER_CASE">DISPOSITIVO</entry>
  739     <entry lang="pt-br" key="VOLUME">Volume</entry>
  740     <entry lang="pt-br" key="VOLUME_LOWER_CASE">volume</entry>
  741     <entry lang="pt-br" key="VOLUME_UPPER_CASE">VOLUME</entry>
  742     <entry lang="en" key="LABEL">Label</entry>
  743     <entry lang="pt-br" key="CLUSTER_TOO_SMALL">O tamanho de cluster selecionado é muito pequeno para este tamanho de disco. Um tamanho maior será usado.</entry>
  744     <entry lang="pt-br" key="CANT_GET_VOLSIZE">Erro: Não foi possível determinar o tamanho do disco!\n\nGaranta que o disco selecionado não está sendo usado pelo sistema ou alguma aplicação.</entry>
  745     <entry lang="en" key="HIDDEN_VOL_HOST_SPARSE">Hidden volumes must not be created within dynamic (sparse file) containers. To achieve plausible deniability, the hidden volume needs to be created within a non-dynamic container.</entry>
  746     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_VOL_HOST_UNSUPPORTED_FILESYS">O Assistente para Criação de Volume VeraCrypt só pode criar um volume oculto dentro de um FAT ou NTFS.</entry>
  747     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_VOL_HOST_UNSUPPORTED_FILESYS_WIN2000">No Windows 2000, o Assistente para Criação de Volume VeraCrypt só pode criar um volume oculto dentro de um FAT.</entry>
  748     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_VOL_HOST_NTFS">Nota: O sistema de arquivos FAT é mais adequado para os volumes externos do que o sistema de arquivos NTFS (por exemplo, o tamanho máximo possível do volume oculto muito provavelmente teria sido muito maior se o volume externo tivesse sido formatado como FAT).</entry>
  749     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_VOL_HOST_NTFS_ASK">Note que o sistema de arquivos FAT é mais adequado para os volumes externos do que o sistema de arquivos NTFS. Por exemplo, o tamanho máximo possível do volume oculto, muito provavelmente, será significativamente maior se o volume externo for formatado como FAT (porque o sistema de arquivos NTFS sempre armazena dados internos exatamente no meio do volume e, portanto, o volume oculto pode residir apenas na segunda metade do volume externo).\n\nTem certeza que deseja formatar o volume externo como NTFS?</entry>
  750     <entry lang="pt-br" key="OFFER_FAT_FORMAT_ALTERNATIVE">Você deseja formatar o volume como FAT ao invés disso?</entry>
  751     <entry lang="en" key="FAT_NOT_AVAILABLE_FOR_SO_LARGE_VOLUME">Note: This volume cannot be formatted as FAT, because it exceeds the maximum volume size supported by the FAT32 filesystem for the applicable sector size (2 TB for 512-byte sectors and 16 TB for 4096-byte sectors).</entry>
  752     <entry lang="pt-br" key="PARTITION_TOO_SMALL_FOR_HIDDEN_OS">Erro: A partição para o sistema operacional oculto (ou seja, a primeira partição atrás da partição do sistema) deve ser de pelo menos 5% maior do que a partição do sistema (a partição do sistema é a que o sistema operacional atualmente em execução está instalado).</entry>
  753     <entry lang="pt-br" key="PARTITION_TOO_SMALL_FOR_HIDDEN_OS_NTFS">Erro: A partição para o sistema operacional oculto (ou seja, a primeira partição atrás da partição do sistema) deve ser de pelo menos 110% (2,1 vezes) maior do que a partição do sistema (a partição do sistema é a que o sistema operacional atualmente em execução está instalado). A razão é que o sistema de arquivos NTFS sempre armazena dados internos exatamente no meio do volume e, portanto, o volume oculto (que é para conter um clone da partição do sistema) pode residir apenas na segunda metade da partição.</entry>
  754     <entry lang="pt-br" key="OUTER_VOLUME_TOO_SMALL_FOR_HIDDEN_OS_NTFS">Erro: Se o volume externo estiver formatado como NTFS, ele deve ser de pelo menos 110% (2,1 vezes) maior do que a partição do sistema. A razão é que o sistema de arquivos NTFS sempre armazena dados internos exatamente no meio do volume e, portanto, o volume oculto (que é para conter um clone da partição do sistema) pode residir apenas na segunda metade do volume externo.\n\nNota: O volume externo deve residir na mesma partição que o sistema operacional oculto (ou seja, a primeira partição atrás da partição do sistema).</entry>
  755     <entry lang="pt-br" key="NO_PARTITION_FOLLOWS_BOOT_PARTITION">Erro: Não há partição atrás da partição do sistema.\n\nObserve que, antes de poder criar um sistema operacional oculto, você precisa criar uma partição para ele na unidade do sistema. Deve ser a primeira partição atrás da partição do sistema e deve ser pelo menos 5% maior do que a partição do sistema (a partição do sistema é a que o sistema operacional atualmente em execução está instalado). No entanto, se o volume externo (que não deve ser confundido com a partição do sistema) estiver formatado como NTFS, a partição para o sistema operacional oculto deve ser, pelo menos, 110% (2,1 vezes) maior do que a partição do sistema (o motivo é que o sistema de arquivos NTFS sempre armazena dados internos exatamente no meio do volume e, portanto, o volume oculto – que é para conter um clone da partição do sistema – pode residir apenas na segunda metade da partição).</entry>
  756     <entry lang="pt-br" key="TWO_SYSTEMS_IN_ONE_PARTITION_REMARK">Observação: Não é prático (e, portanto, não suportado) instalar sistemas operacionais em dois volumes VeraCrypt que estejam embutidos dentro de uma única partição, pois utilizar o sistema operacional externo muitas vezes exige gravação de dados na área do sistema operacional oculto (e se essas operações de gravação fossem impedidas usando a característica de proteção de volume oculto, isto invariavelmente causaria falhas do sistema, ou seja, erros de "tela azul").</entry>
  757     <entry lang="pt-br" key="FOR_MORE_INFO_ON_PARTITIONS">Para informações sobre como criar e gerir partições, por favor, consulte a documentação fornecida com seu sistema operacional ou entre em contato com o suporte técnico do fornecedor do computador para assistência.</entry>
  758     <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_PARTITION_NOT_ACTIVE">Erro: O sistema operacional atualmente em execução não está instalado na partição de inicialização (primeira partição ativa). Isto não é suportado.</entry>
  759     <entry lang="en" key="CONFIRM_FAT_FOR_FILES_OVER_4GB">You indicated that you intend to store files larger than 4 GB in this VeraCrypt volume. However, you chose the FAT file system, on which files larger than 4 GB cannot be stored.\n\nAre you sure you want to format the volume as FAT?</entry>
  760     <entry lang="en" key="NONSYS_INPLACE_DECRYPTION_BAD_VOL_FORMAT">Error: VeraCrypt does not support in-place decryption of legacy non-system volumes created by VeraCrypt 1.0b or earlier.\n\nNote: You can still decrypt files stored on the volume by copying/moving them to any unencrypted volume.</entry>
  761     <entry lang="en" key="NONSYS_INPLACE_DECRYPTION_CANT_DECRYPT_HID_VOL">Error: VeraCrypt cannot in-place decrypt a hidden VeraCrypt volume.\n\nNote: You can still decrypt files stored on the volume by copying/moving them to any unencrypted volume.</entry>
  762     <entry lang="en" key="CONFIRM_VOL_CONTAINS_NO_HIDDEN_VOL">Warning: Note that VeraCrypt cannot in-place decrypt a volume that contains a hidden VeraCrypt volume (the hidden volume would be overwritten with pseudorandom data).\n\nPlease confirm that the volume you are about to decrypt contains no hidden volume.\n\nNote: If the volume contains a hidden volume but you do not mind losing the hidden volume, you can select Proceed (the outer volume will be safely decrypted).</entry>
  763     <entry lang="en" key="VOL_CONTAINS_NO_HIDDEN_VOL">The volume does not contain any hidden volume. Proceed.</entry>
  764     <entry lang="en" key="VOL_CONTAINS_A_HIDDEN_VOL">The volume contains a hidden volume. Cancel.</entry>
  765     <entry lang="pt-br" key="CANT_ACCESS_VOL">Erro: Não foi possível acessar o volume!\n\nCertifique-se de que o volume selecionado realmente existe, que ele não está montado ou sendo usado pelo sistema ou outro programa, que você tem permissão para ler/gravar nesse volume e que ele não está protegido contra gravação.</entry>
  766     <entry lang="en" key="CANT_GET_VOL_INFO">Error: Cannot obtain volume properties.</entry>
  767     <entry lang="pt-br" key="INPLACE_ENC_CANT_ACCESS_OR_GET_INFO_ON_VOL">Erro: Não foi possível acessar o volume e/ou obter informações sobre o volume.\n\nCertifique-se que o volume selecionado existe, que não está sendo usado pelo sistema ou aplicativos, que você tem privilégio de leitura/escrita no volume, e que ele não está protegido contra gravação.</entry>
  768     <entry lang="pt-br" key="INPLACE_ENC_CANT_ACCESS_OR_GET_INFO_ON_VOL_ALT">Erro: Não foi possível acessar o volume e/ou obter informações sobre o volume.\n\nCertifique-se que o volume selecionado existe, que não está sendo usado pelo sistema ou aplicativos, que você tem privilégio de leitura/escrita no volume, e que ele não está protegido contra gravação.\n\nSe o problema persistir, os passos abaixo podem ajudar.</entry>
  769     <entry lang="pt-br" key="INPLACE_ENC_GENERIC_ERR_ALT_STEPS">Um erro impediu o VeraCrypt de criptografar a partição. Tente corrigir quaisquer problemas reportados anteriormente e, em seguida, tente novamente. Se os problemas persistirem, as etapas abaixo pode ajudar.</entry>
  770     <entry lang="pt-br" key="INPLACE_ENC_GENERIC_ERR_RESUME">Um erro impediu o VeraCrypt de retomar o processo de criptografia da partição.\n\nPor favor, tente corrigir quaisquer problemas reportados anteriormente e, em seguida, tentar retomar o processo novamente. Note que o volume não pode ser montado até que tenha sido totalmente criptografado.</entry>
  771     <entry lang="en" key="INPLACE_DEC_GENERIC_ERR">An error prevented VeraCrypt from decrypting the volume. Please try fixing any previously reported problems and then try again if possible.</entry>
  772     <entry lang="pt-br" key="CANT_DISMOUNT_OUTER_VOL">Erro: Não foi possível desmontar o volume externo!\n\nUm disco não pode ser desmontado se contiver arquivos ou pastas que estiverem sendo usadas por algum programa ou pelo sistema.\n\nFavor fechar qualquer programa que possa estar usando estes arquivos ou diretórios do disco e clique em "Repetir".</entry>
  773     <entry lang="pt-br" key="CANT_GET_OUTER_VOL_INFO">Erro: Não foi possível obter informações sobre o volume externo!  a Criação do volume não pode continuar.</entry>
  774     <entry lang="pt-br" key="CANT_ACCESS_OUTER_VOL">Erro: Não foi possível acessar o volume externo! A criação do volume não pode continuar.</entry>
  775     <entry lang="pt-br" key="CANT_MOUNT_OUTER_VOL">Erro: Não foi possível montar o volume externo! A criação dos volumes não pode continuar.</entry>
  776     <entry lang="pt-br" key="CANT_GET_CLUSTER_BITMAP">Erro: Não foi possível ler o bitmap de clusters! A criação dos volumes não pode continuar.</entry>
  777     <entry lang="pt-br" key="ALPHABETICAL_CATEGORIZED">Alfabética/Por Categoria</entry>
  778     <entry lang="pt-br" key="MEAN_SPEED">Velocidade Mídia (Decresc.)</entry>
  779     <entry lang="pt-br" key="ALGORITHM">Algoritmo</entry>
  780     <entry lang="pt-br" key="ENCRYPTION">Cifrar</entry>
  781     <entry lang="pt-br" key="DECRYPTION">Decifrar</entry>
  782     <entry lang="pt-br" key="MEAN">Mídia</entry>
  783     <entry lang="pt-br" key="DRIVE">Drive</entry>
  784     <entry lang="pt-br" key="SIZE">Tamanho</entry>
  785     <entry lang="pt-br" key="ENCRYPTION_ALGORITHM">Algoritmo de Criptografia</entry>
  786     <entry lang="pt-br" key="ENCRYPTION_ALGORITHM_LV">Algoritmo de Criptografia</entry>
  787     <entry lang="pt-br" key="TYPE">Tipo</entry>
  788     <entry lang="pt-br" key="VALUE">Valor</entry>
  789     <entry lang="pt-br" key="PROPERTY">Propriedades</entry>
  790     <entry lang="pt-br" key="LOCATION">Localização</entry>
  791     <entry lang="pt-br" key="BYTES">bytes</entry>
  792     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN">Oculto</entry>
  793     <entry lang="pt-br" key="OUTER">Externo</entry>
  794     <entry lang="pt-br" key="NORMAL">Normal</entry>
  795     <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_VOLUME_TYPE_ADJECTIVE">Sistema</entry>
  796     <entry lang="pt-br" key="TYPE_HIDDEN_SYSTEM_ADJECTIVE">Oculto (sistema)</entry>
  797     <entry lang="pt-br" key="READ_ONLY">Somente Leitura</entry>
  798     <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_DRIVE">Disco de sistema</entry>
  799     <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_DRIVE_ENCRYPTING">Disco de sistema (criptografando - %.2f%%)</entry>
  800     <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_DRIVE_DECRYPTING">Disco de sistema (descriptografando - %.2f%%)</entry>
  801     <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_DRIVE_PARTIALLY_ENCRYPTED">Disco de sistema (%.2f%% criptografado)</entry>
  802     <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_PARTITION">Partição de sistema</entry>
  803     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_SYSTEM_PARTITION">Partição do sistema oculto</entry>
  804     <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_PARTITION_ENCRYPTING">Partição de sistema (criptografando - %.2f%%)</entry>
  805     <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_PARTITION_DECRYPTING">Partição de sistema (descriptografando - %.2f%%)</entry>
  806     <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_PARTITION_PARTIALLY_ENCRYPTED">Partição de sistema (%.2f%% criptografado)</entry>
  807     <entry lang="pt-br" key="HID_VOL_DAMAGE_PREVENTED">Sim (protegido contra danos!)</entry>
  808     <entry lang="pt-br" key="NONE">Nenhum</entry>
  809     <entry lang="pt-br" key="KEY_SIZE">Tamanho da Chave Primária</entry>
  810     <entry lang="pt-br" key="SECONDARY_KEY_SIZE_XTS">Tamanho da Chave Secundária (Modo XTS)</entry>
  811     <entry lang="pt-br" key="SECONDARY_KEY_SIZE_LRW">Tamanho da chave de ajuste (Modo LRW)</entry>
  812     <entry lang="pt-br" key="BITS">bits</entry>
  813     <entry lang="pt-br" key="BLOCK_SIZE">Tamanho do Bloco</entry>
  814     <entry lang="pt-br" key="PKCS5_PRF">PKCS-5 PRF</entry>
  815     <entry lang="pt-br" key="PKCS5_ITERATIONS">Contagem de Iterações do PKCS-5</entry>
  816     <entry lang="pt-br" key="VOLUME_CREATE_DATE">Disco Criado</entry>
  817     <entry lang="pt-br" key="VOLUME_HEADER_DATE">Última modificação do cabeçalho</entry>
  818     <entry lang="pt-br" key="VOLUME_HEADER_DAYS"> (%I64d dias atrás)</entry>
  819     <entry lang="pt-br" key="VOLUME_FORMAT_VERSION">Versão de Formatação do Volume</entry>
  820     <entry lang="pt-br" key="BACKUP_HEADER">Cabeçalho de Backup Embutido</entry>
  821     <entry lang="en" key="VC_BOOT_LOADER_VERSION">VeraCrypt Boot Loader Version</entry>
  822     <entry lang="pt-br" key="FIRST_AVAILABLE">Primeiro disponível</entry>
  823     <entry lang="pt-br" key="REMOVABLE_DISK">Disco Removível</entry>
  824     <entry lang="pt-br" key="HARDDISK">Disco Rígido</entry>
  825     <entry lang="pt-br" key="UNCHANGED">Não alterado</entry>
  826     <entry lang="en" key="AUTODETECTION">Autodetection</entry>
  827     <entry lang="pt-br" key="SETUP_MODE_TITLE">Modo Assistente</entry>
  828     <entry lang="pt-br" key="SETUP_MODE_INFO">Selecione um dos modos. Se não tiver certeza de qual selecionar, use o modo padrão.</entry>
  829     <entry lang="en" key="SETUP_MODE_HELP_INSTALL">Select this option if you want to install VeraCrypt on this system.</entry>
  830     <entry lang="en" key="SETUP_MODE_HELP_UPGRADE">Note: You can upgrade without decrypting even if the system partition/drive is encrypted or you use a hidden operating system.</entry>
  831     <entry lang="en" key="SETUP_MODE_HELP_EXTRACT">If you select this option, all files will be extracted from this package but nothing will be installed on the system. Do not select it if you intend to encrypt the system partition or system drive. Selecting this option can be useful, for example, if you want to run VeraCrypt in so-called portable mode. VeraCrypt does not have to be installed on the operating system under which it is run. After all files are extracted, you can directly run the extracted file 'VeraCrypt.exe' (then VeraCrypt will run in portable mode).</entry>
  832     <entry lang="pt-br" key="SETUP_OPTIONS_TITLE">Opções de Instalação</entry>
  833     <entry lang="pt-br" key="SETUP_OPTIONS_INFO">Aqui você pode configurar várias opções para controlar o processo de instalação.</entry>
  834     <entry lang="pt-br" key="SETUP_PROGRESS_TITLE">Instalando</entry>
  835     <entry lang="pt-br" key="SETUP_PROGRESS_INFO">Aguarde enquanto o VeraCrypt é instalado.</entry>
  836     <entry lang="en" key="SETUP_FINISHED_TITLE_DON">VeraCrypt has been successfully installed</entry>
  837     <entry lang="en" key="SETUP_FINISHED_UPGRADE_TITLE_DON">VeraCrypt has been successfully upgraded</entry>
  838     <entry lang="en" key="SETUP_FINISHED_INFO_DON">Please consider making a donation. You can click Finish anytime to close the installer.</entry>
  839     <entry lang="pt-br" key="EXTRACTION_OPTIONS_TITLE">Opções de Extração</entry>
  840     <entry lang="pt-br" key="EXTRACTION_OPTIONS_INFO">Aqui você pode configurar várias opções para controlar o processo de extração.</entry>
  841     <entry lang="pt-br" key="EXTRACTION_PROGRESS_INFO">Aguarde enquanto os arquivos são extraidos.</entry>
  842     <entry lang="en" key="EXTRACTION_FINISHED_TITLE_DON">Files successfully extracted</entry>
  843     <entry lang="pt-br" key="EXTRACTION_FINISHED_INFO">Todos os arquivos foram extraídos no local de destino.</entry>
  844     <entry lang="pt-br" key="AUTO_FOLDER_CREATION">Se a pasta especificada não existir, ela será criada automaticamente.</entry>
  845     <entry lang="en" key="SETUP_UPGRADE_DESTINATION">The VeraCrypt program files will be upgraded in the location where VeraCrypt is installed. If you need to select a different location, please uninstall VeraCrypt first.</entry>
  846     <entry lang="pt-br" key="AFTER_UPGRADE_RELEASE_NOTES">Você deseja ler notícias sobre a versão atual (última estável) do VeraCrypt?</entry>
  847     <entry lang="pt-br" key="AFTER_INSTALL_TUTORIAL">Se você nunca usou o VeraCrypt, recomendamos que você leia o capítulo Tutorial para Iniciantes no Guia do Usuário do VeraCrypt. Você deseja ler o tutorial?</entry>
  848     <entry lang="pt-br" key="SELECT_AN_ACTION">Favor escolher uma das seguintes ações:</entry>
  849     <entry lang="pt-br" key="REPAIR_REINSTALL">Reparar/Reinstalar</entry>
  850     <entry lang="en" key="UPGRADE">Upgrade</entry>
  851     <entry lang="pt-br" key="UNINSTALL">Desinstalar</entry>
  852     <entry lang="pt-br" key="SETUP_ADMIN">Para instalar/desinstalar o VeraCrypt com sucesso, você deve ter privilégios de administrador. Deseja continuar?</entry>
  853     <entry lang="pt-br" key="TC_INSTALLER_IS_RUNNING">O instalador do VeraCrypt está atualmente em execução, realizando ou preparando uma instalação ou atualização do VeraCrypt. Antes de continuar, por favor, aguarde o seu término ou feche-o. Se você não puder fechá-lo, por favor, reinicie o computador antes de prosseguir.</entry>
  854     <entry lang="pt-br" key="INSTALL_FAILED">A instalação falhou.</entry>
  855     <entry lang="pt-br" key="UNINSTALL_FAILED">A desinstalação falhou.</entry>
  856     <entry lang="pt-br" key="DIST_PACKAGE_CORRUPTED">Este pacote de distribuição parece estar danificado. Tente baixá-lo novamente (de preferência a partir do nosso site oficial https://www.veracrypt.fr).</entry>
  857     <entry lang="pt-br" key="CANNOT_WRITE_FILE_X">Não foi possível gravr o arquivoe %s</entry>
  858     <entry lang="pt-br" key="EXTRACTING_VERB">Extraindo</entry>
  859     <entry lang="pt-br" key="CANNOT_READ_FROM_PACKAGE">Não foi possível ler alguns dados do pacote de instalação.</entry>
  860     <entry lang="pt-br" key="CANT_VERIFY_PACKAGE_INTEGRITY">Não foi possível verificar a integridade do pacote de instalação.</entry>
  861     <entry lang="pt-br" key="EXTRACTION_FAILED">A extração falhou.</entry>
  862     <entry lang="pt-br" key="ROLLBACK">A instalação foi revertida.</entry>
  863     <entry lang="pt-br" key="INSTALL_OK">O VeraCrypt foi instalado com sucesso.</entry>
  864     <entry lang="pt-br" key="SETUP_UPDATE_OK">O VeraCrypt foi atualizado com sucesso.</entry>
  865     <entry lang="en" key="UPGRADE_OK_REBOOT_REQUIRED">VeraCrypt has been successfully upgraded. However, before you can start using it, the computer must be restarted.\n\nDo you want to restart it now?</entry>
  866     <entry lang="en" key="SYS_ENC_UPGRADE_FAILED">Failed to upgrade VeraCrypt!\n\nIMPORTANT: Before you shut down or restart the system, we strongly recommend that you use System Restore (Windows Start menu > All programs > Accessories > System Tools > System Restore) to restore your system to the restore point named 'VeraCrypt installation'. If System Restore is not available, you should try installing the original or the new version of VeraCrypt again before you shut down or restart the system.</entry>
  867     <entry lang="pt-br" key="UNINSTALL_OK">O VeraCrypt foi desinstalado com sucesso.\n\nClique em 'Concluir' para remover o instalador do VeraCrypt e a pasta %s. Observe que a pasta não será removida se ela contiver algum arquivo que não tenha sido criado pelo VeraCrypt ou instalado pelo seu instalador.</entry>
  868     <entry lang="pt-br" key="REMOVING_REG">Removendo entradas do VeraCrypt do registro</entry>
  869     <entry lang="pt-br" key="ADDING_REG">Adicionando entrada no registro</entry>
  870     <entry lang="pt-br" key="REMOVING_APPDATA">Removendo dados específicos da aplicação</entry>
  871     <entry lang="pt-br" key="INSTALLING">Instalando</entry>
  872     <entry lang="pt-br" key="STOPPING">Parando</entry>
  873     <entry lang="pt-br" key="REMOVING">Removendo</entry>
  874     <entry lang="pt-br" key="ADDING_ICON">Adicionando ícone</entry>
  875     <entry lang="pt-br" key="CREATING_SYS_RESTORE">Criando ponto de restauração do sistema</entry>
  876     <entry lang="pt-br" key="FAILED_SYS_RESTORE">Falha ao criar o ponto de restauração do sistema!</entry>
  877     <entry lang="pt-br" key="INSTALLER_UPDATING_BOOT_LOADER">Atualizando gerenciador de boot</entry>
  878     <entry lang="pt-br" key="INSTALL_OF_FAILED">Não foi possível instalar '%s'. %s Você deseja continuar instalando?</entry>
  879     <entry lang="pt-br" key="UNINSTALL_OF_FAILED">Não foi possível desinstalar '%s'. %s Você deseja continuar desinstalando?</entry>
  880     <entry lang="pt-br" key="INSTALL_COMPLETED">Instalação concluída.</entry>
  881     <entry lang="pt-br" key="CANT_CREATE_FOLDER">A pasta '%s' não pode ser criada</entry>
  882     <entry lang="pt-br" key="CLOSE_TC_FIRST">O driver de dispositivo do VeraCrypt não pôde ser encerrado.\n\nFavor fechar todas as janelas do VeraCrypt primeiro. Se não adiantar, reinicie o Windows e tente novamente.</entry>
  883     <entry lang="pt-br" key="DISMOUNT_ALL_FIRST">Todos os volumes VeraCrypt precisam ser fechados antes de instalar ou desinstalar o VeraCrypt.</entry>
  884     <entry lang="en" key="UNINSTALL_OLD_VERSION_FIRST">An obsolete version of VeraCrypt is currently installed on this system. It needs to be uninstalled before you can install this new version of VeraCrypt.\n\nAs soon as you close this message box, the uninstaller of the old version will be launched. Note that no volume will be decrypted when you uninstall VeraCrypt. After you uninstall the old version of VeraCrypt, run the installer of the new version of VeraCrypt again.</entry>
  885     <entry lang="pt-br" key="REG_INSTALL_FAILED">A instalação das entradas do registro falharam</entry>
  886     <entry lang="pt-br" key="DRIVER_INSTALL_FAILED">A instalação do driver de dispositivo falhou. Favor reiniciar o Windows e tentar instalar o VeraCrypt novamente.</entry>
  887     <entry lang="pt-br" key="STARTING_DRIVER">Iniciando o driver de dispositivo do VeraCrypt</entry>
  888     <entry lang="pt-br" key="DRIVER_UINSTALL_FAILED">Não foi possível desinstalar o driver de dispositivo VeraCrypt. Lembre que, devido a características do Windows, pode ser necessário fazer log off ou reiniciar o sistema antes de desinstalar (ou reinstalar) o driver de dispositivo.</entry>
  889     <entry lang="pt-br" key="INSTALLING_DRIVER">Instalando o driver de dispositivo do VeraCrypt</entry>
  890     <entry lang="pt-br" key="STOPPING_DRIVER">Parando o driver de dispositivo do VeraCrypt</entry>
  891     <entry lang="pt-br" key="REMOVING_DRIVER">Desinstalando o driver de dispositivo do VeraCrypt</entry>
  892     <entry lang="pt-br" key="COM_REG_FAILED">Erro ao registrar biblioteca de suporte a Controle de Conta de Usuário.</entry>
  893     <entry lang="pt-br" key="COM_DEREG_FAILED">Erro ao remover registro de biblioteca de suporte a Controle de Conta de Usuário.</entry>
  894     <entry lang="en" key="TRAVELER_LIMITATIONS_NOTE">Note about portable mode:\n\nPlease note that the operating system requires drivers to be registered with it before they can be started. Hence, the VeraCrypt driver is not (and cannot be) fully portable (whereas the VeraCrypt applications are fully portable, i.e. they do not have to be installed or registered with the operating system). Also note that VeraCrypt needs a driver to provide transparent on-the-fly encryption/decryption.</entry>
  895     <entry lang="en" key="TRAVELER_UAC_NOTE">Note that if you decide to run VeraCrypt in portable mode (as opposed to running an installed copy of VeraCrypt), the system will ask you for permission to run VeraCrypt (UAC prompt) every time you attempt to run it.\n\nThe reason is that when you run VeraCrypt in portable mode, VeraCrypt needs to load and start the VeraCrypt device driver. VeraCrypt needs a device driver to provide transparent on-the-fly encryption/decryption, and users without administrator privileges cannot start device drivers in Windows. Therefore, the system will ask you for permission to run VeraCrypt with administrator privileges (UAC prompt).\n\nNote that if you install VeraCrypt on the system (as opposed to running VeraCrypt in portable mode), the system will NOT ask you for permission to run VeraCrypt (UAC prompt) every time you attempt to run it.\n\nAre you sure you want to extract the files?</entry>
  896     <entry lang="pt-br" key="CONTAINER_ADMIN_WARNING">Aviso: Esta instância do Assistente de Criação de Volume tem privilégios de administrador.\n\nSeu novo volume pode ser criado com permissões que não o deixarão gravar no volume quando ele estiver montado. Caso queira evitar isso, feche esta instância do Assistente e inicie uma nova sem privilégios de administrador.\n\nDeseja fechar essa instância do Assistente de Criação de Volume?</entry>
  897     <entry lang="pt-br" key="CANNOT_DISPLAY_LICENSE">Erro: Não foi possível exibir a licensa.</entry>
  898     <entry lang="pt-br" key="OUTER_VOL_WRITE_PREVENTED">Externo(!)</entry>
  899     <entry lang="pt-br" key="DAYS">dias</entry>
  900     <entry lang="pt-br" key="HOURS">horas</entry>
  901     <entry lang="pt-br" key="MINUTES">minutos</entry>
  902     <entry lang="pt-br" key="SECONDS">s</entry>
  903     <entry lang="pt-br" key="OPEN">Abrir</entry>
  904     <entry lang="pt-br" key="DISMOUNT">Desmontar</entry>
  905     <entry lang="pt-br" key="SHOW_TC">Mostrar VeraCrypt</entry>
  906     <entry lang="pt-br" key="HIDE_TC">Ocultar VeraCrypt</entry>
  907     <entry lang="pt-br" key="TOTAL_DATA_READ">Dados lidos desde a montagem</entry>
  908     <entry lang="pt-br" key="TOTAL_DATA_WRITTEN">Dados escritos desde a montagem</entry>
  909     <entry lang="pt-br" key="ENCRYPTED_PORTION">Parte Criptografada</entry>
  910     <entry lang="pt-br" key="ENCRYPTED_PORTION_FULLY_ENCRYPTED">100% (completamente criptografado)</entry>
  911     <entry lang="pt-br" key="ENCRYPTED_PORTION_NOT_ENCRYPTED">0% (não criptografado)</entry>
  912     <entry lang="pt-br" key="PROCESSED_PORTION_X_PERCENT">%.3f%%</entry>
  913     <entry lang="pt-br" key="PROCESSED_PORTION_100_PERCENT">100%</entry>
  914     <entry lang="pt-br" key="PROGRESS_STATUS_WAITING">Aguardando</entry>
  915     <entry lang="pt-br" key="PROGRESS_STATUS_PREPARING">Preparando</entry>
  916     <entry lang="pt-br" key="PROGRESS_STATUS_RESIZING">Redimensionando</entry>
  917     <entry lang="pt-br" key="PROGRESS_STATUS_ENCRYPTING">Criptograf..</entry>
  918     <entry lang="pt-br" key="PROGRESS_STATUS_DECRYPTING">Descriptog..</entry>
  919     <entry lang="pt-br" key="PROGRESS_STATUS_FINALIZING">Finalizando</entry>
  920     <entry lang="pt-br" key="PROGRESS_STATUS_PAUSED">Pausado</entry>
  921     <entry lang="pt-br" key="PROGRESS_STATUS_FINISHED">Concluído</entry>
  922     <entry lang="pt-br" key="PROGRESS_STATUS_ERROR">Erro</entry>
  923     <entry lang="en" key="FAVORITE_DISCONNECTED_DEV">Device disconnected</entry>
  924     <entry lang="en" key="SYS_FAVORITE_VOLUMES_SAVED">System favorite volumes saved.\n\nTo enable mounting of system favorite volumes when the system starts, please select 'Settings' &gt; 'System Favorite Volumes' &gt; 'Mount system favorite volumes when Windows starts'.</entry>
  925     <entry lang="en" key="FAVORITE_ADD_DRIVE_DEV_WARNING">The volume you are adding to favorites is neither a partition nor a dynamic volume. Therefore, VeraCrypt will be unable to mount this favorite volume if the device number changes.</entry>
  926     <entry lang="en" key="FAVORITE_ADD_PARTITION_TYPE_WARNING">The volume you are adding to favorites is a partition not recognized by Windows.\n\nVeraCrypt will be unable to mount this favorite volume if the device number changes. Please set the type of the partition to a type recognized by Windows (use the SETID command of the Windows 'diskpart' tool). Then add the partition to favorites again.</entry>
  927     <entry lang="en" key="FAVORITE_ARRIVAL_MOUNT_BACKGROUND_TASK_ERR">VeraCrypt Background Task is disabled or it is configured to exit when there are no mounted volumes (or VeraCrypt is running in portable mode). This may prevent your favorite volumes from being automatically mounted when devices hosting them get connected.\n\nNote: To enable the VeraCrypt Background Task, select Settings > Preferences and check the 'Enabled' checkbox in the section 'VeraCrypt Background Task'.</entry>
  928     <entry lang="en" key="FAVORITE_ARRIVAL_MOUNT_NETWORK_PATH_ERR">A container stored in a remote filesystem shared over a network cannot be automatically mounted when its host device gets connected.</entry>
  929     <entry lang="en" key="FAVORITE_ARRIVAL_MOUNT_DEVICE_PATH_ERR">The device displayed below is neither a partition nor a dynamic volume. Therefore, the volume hosted on the device cannot be automatically mounted when the device gets connected.</entry>
  930     <entry lang="en" key="FAVORITE_ARRIVAL_MOUNT_PARTITION_TYPE_ERR">Please set the type of the partition displayed below to a type recognized by Windows (use the SETID command of the Windows 'diskpart' tool). Then remove the partition from favorites and add it again. This will enable the volume hosted on the device to be automatically mounted when the device gets connected.</entry>
  931     <entry lang="en" key="FAVORITE_LABEL_DEVICE_PATH_ERR">The device displayed below is neither a partition nor a dynamic volume. Therefore, no label can be assigned to it.</entry>
  932     <entry lang="en" key="FAVORITE_LABEL_PARTITION_TYPE_ERR">Please set the type of the partition displayed below to a type recognized by Windows (use the SETID command of the Windows 'diskpart' tool). Then remove the partition from favorites and add it again. This will enable VeraCrypt to assign a label to the partition.</entry>
  933     <entry lang="en" key="SYSTEM_FAVORITE_NETWORK_PATH_ERR">Due to a Windows limitation, a container stored in a remote filesystem shared over a network cannot be mounted as a system favorite volume (however, it can be mounted as a non-system favorite volume when a user logs on).</entry>
  934     <entry lang="pt-br" key="ENTER_PASSWORD_FOR">Entre senha para %s</entry>
  935     <entry lang="en" key="ENTER_PASSWORD_FOR_LABEL">Enter password for '%s'</entry>
  936     <entry lang="pt-br" key="ENTER_NORMAL_VOL_PASSWORD">Digite a senha para o volume normal/externo</entry>
  937     <entry lang="pt-br" key="ENTER_HIDDEN_VOL_PASSWORD">Digite a senha para o volume oculto</entry>
  938     <entry lang="pt-br" key="ENTER_HEADER_BACKUP_PASSWORD">Digite a senha para o cabeçalho armazenado no arquivo de backup</entry>
  939     <entry lang="pt-br" key="KEYFILE_CREATED">O arquivo-chave foi criado com sucesso.</entry>
  940     <entry lang="en" key="KEYFILE_INCORRECT_NUMBER">The number of keyfiles you supplied is invalid.</entry>
  941     <entry lang="en" key="KEYFILE_INCORRECT_SIZE">The keyfile size must be comprized between 64 and 1048576 bytes.</entry>
  942     <entry lang="en" key="KEYFILE_EMPTY_BASE_NAME">Please enter a name for the keyfile(s) to be generated</entry>
  943     <entry lang="en" key="KEYFILE_INVALID_BASE_NAME">The base name of the keyfile(s) is invalid</entry>
  944     <entry lang="en" key="KEYFILE_ALREADY_EXISTS">The keyfile '%s' already exists.\nDo you want to overwrite it? The generation process will be stopped if you answer No.</entry>
  945     <entry lang="pt-br" key="HEADER_DAMAGED_AUTO_USED_HEADER_BAK">AVISO: O cabeçalho deste volume está danificado! O VeraCrypt usou automaticamente o backup do cabeçalho embutido no volume.\n\nVocê deve corrigir o cabeçalho do volume selecionando a opção 'Ferramentas' &gt; 'Restaurar Cabeçalho do Volume'.</entry>
  946     <entry lang="pt-br" key="VOL_HEADER_BACKED_UP">O cabeçalho do volume foi copiado com sucesso.\n\nIMPORTANTE: Restaurar o cabeçalho do volume usando essa cópia também irá restaurar a senha do volume. Além disso, se algum(s) arquivo(s)-chave for(em) necessário(s) para montar este volume, o(s) mesmo(s) arquivo(s)-chave será(ão) necessário(s) para montar o volume de novo quando seu cabeçalho for restaurado.\n\nAVISO: Esta cópia so poderá ser usada para restaurar o cabeçalho DESTE volume. Se você utilizar esta cópia para restaurar o cabeçalho de outro volume, ainda será possível montá-lo, mas não descriptografar qualquer dado nele (porque você irá mudar a chave mestra).</entry>
  947     <entry lang="pt-br" key="VOL_HEADER_RESTORED">O cabeçalho do volume foi restaurado com sucesso.\n\nIMPORTANTE: Lembre que as senhas antigas foram restauras também. Além disto, se eram necessários arquivos-chave para montar o disco, os mesmos arquivos serão necessários novamente.</entry>
  948     <entry lang="pt-br" key="EXTERNAL_VOL_HEADER_BAK_FIRST_INFO">Por motivos de segurança, você terá que digitar a senha correta (e/ou fornecer o arquivo-chave correto) para o volume.\n\nNota: Se o volume contém um volume oculto, você terá que digitar a senha correta (e/ou fornecer o arquivo-chave correto) para o volume externo primeiro. Depois, se você optar por fazer um backup do cabeçalho do volume oculto, você terá de digitar a senha correta (e/ou fornecer o arquivo-chave correto) para o volume oculto.</entry>
  949     <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_VOL_HEADER_BAK">Tem certeza de que deseja criar um backup do cabeçalho do volume para %s?\n\nDepois de clicar em Sim, você será perguntado por um nome de arquivo para o backup.\n\nNota: Ambos os cabeçalhos do volume normal e do oculto serão re-criptografados usando um novo salt e armazenados no arquivo de backup. Se não existir um volume oculto dentro deste volume, a área reservada para o cabeçalho do volume oculto no arquivo de backup será preenchida com dados aleatórios (para preservar a camuflagem de informação). Ao restaurar um cabeçalho de volume do arquivo de backup, você precisará digitar a senha correta (e/ou fornecer os arquivos-chave corretos) que era válida quando o backup do cabeçalho foi criado. A senha (e/ou arquivos-chave) também determinará automaticamente o tipo de cabeçalho de volume para restaurar, ou seja, normal ou oculto (note que o VeraCrypt determina o tipo através do processo de tentativa e erro).</entry>
  950     <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_VOL_HEADER_RESTORE">Tem certeza que deseja restaurar o cabeçalho do disco %s?\n\nAVISO: Ao restaurar o cabeçalho de um disco, também é restaurada a senha que era válida no momento em que o cabeçalho foi copiado. Além disto, se eram necessários arquivos-chave para montar o disco, os mesmos arquivos serão necessários novamente.\n\nSe voce clicar 'Sim', voce deverá selecionar o arquivo com a cópia do cabeçalho.</entry>
  951     <entry lang="pt-br" key="DOES_VOLUME_CONTAIN_HIDDEN">O volume contém um volume oculto?</entry>
  952     <entry lang="pt-br" key="VOLUME_CONTAINS_HIDDEN">O volume contém um volume oculto</entry>
  953     <entry lang="pt-br" key="VOLUME_DOES_NOT_CONTAIN_HIDDEN">O volume não contém um volume oculto</entry>
  954     <entry lang="pt-br" key="HEADER_RESTORE_EXTERNAL_INTERNAL">Por favor, selecione o tipo de backup de cabeçalho do volume que deseja usar:</entry>
  955     <entry lang="pt-br" key="HEADER_RESTORE_INTERNAL">Restaurar o cabeçalho do volume a partir do backup embutido no volume</entry>
  956     <entry lang="pt-br" key="HEADER_RESTORE_EXTERNAL">Restaurar o cabeçalho do volume a partir de um arquivo de backup externo</entry>
  957     <entry lang="pt-br" key="HEADER_BACKUP_SIZE_INCORRECT">O tamanho do arquivo de backup do cabeçalho do volume está incorreto.</entry>
  958     <entry lang="pt-br" key="VOLUME_HAS_NO_BACKUP_HEADER">Não há cabeçalho de backup embutido neste volume (note que apenas volumes criados pelo VeraCrypt 6.0 ou posterior contém cabeçalhos de backup embutidos).</entry>
  959     <entry lang="pt-br" key="BACKUP_HEADER_NOT_FOR_SYS_DEVICE">Você está tentando fazer back up do cabeçalho do dispositivo/partição de sistema. Isto não é permitido. Operações de backup e restauração com o dispositivo/partição de sistema só podem ser realizadas utilizando o Disco de Emergência VeraCrypt.\n\nVocê deseja criar um Disco de Emergência VeraCrypt?</entry>
  960     <entry lang="pt-br" key="RESTORE_HEADER_NOT_FOR_SYS_DEVICE">Você está tentando restaurar o cabeçalho do dispositivo/partição de sistema. Isto não é permitido. Operações de backup e restauração com o dispositivo/partição de sistema só podem ser realizadas utilizando o Disco de Emergência VeraCrypt.\n\nVocê deseja criar um Disco de Emergência VeraCrypt?</entry>
  961     <entry lang="pt-br" key="RESCUE_DISK_NON_WIZARD_CREATION_SELECT_PATH">Depois de clicar em OK, você irá selecionar um nome para o arquivo da imagem ISO do novo Disco de Emergência VeraCrypt e o local onde você deseja salvá-lo.</entry>
  962     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_NON_WIZARD_CREATION_BURN">The Rescue Disk image has been created and stored in this file:\n%s\n\nNow you need to burn the Rescue Disk image to a CD or DVD.\n\nIMPORTANT: Note that the file must be written to the CD/DVD as an ISO disk image (not as an individual file). For information on how to do so, please refer to the documentation of your CD/DVD recording software.\n\nAfter you burn the Rescue Disk, select 'System' &gt; 'Verify Rescue Disk' to verify that it has been correctly burned.</entry>
  963     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_NON_WIZARD_CREATION_WIN_ISOBURN">The Rescue Disk image has been created and stored in this file:\n%s\n\nNow you need to burn the Rescue Disk image to a CD or DVD.\n\nDo you want to launch the Microsoft Windows Disc Image Burner now?\n\nNote: After you burn the Rescue Disk, select 'System' &gt; 'Verify Rescue Disk' to verify that it has been correctly burned.</entry>
  964     <entry lang="pt-br" key="RESCUE_DISK_NON_WIZARD_CHECK_INSERT">Insira seu Disco de Emergência VeraCrypt e clique em OK para verificá-lo.</entry>
  965     <entry lang="pt-br" key="RESCUE_DISK_NON_WIZARD_CHECK_PASSED">O Disco de Emergência VeraCrypt foi verificado com sucesso.</entry>
  966     <entry lang="pt-br" key="RESCUE_DISK_NON_WIZARD_CHECK_FAILED">Não foi possível verificar se o Disco de Emergência foi gravado corretamente.\n\nSe você ja gravou o Disco de Emergência, remova o CD/DVD, coloque-o novamente e tente novamente. Se isto não andiantar, tente utilisar outro programa para gravar o CD/DVD ou outro CD/DVD.\n\nSe você tentou verificar um Disco de Emergência VeraCrypt criado para uma chave mestra, senha, salt, etc. diferente, lembre que esse Disco de Emergência will vai sempre causar erro nesta verificação. Para criar um novo Disco de Emergência compatível com esta configuração, clique em 'Sistema' &gt; 'Criar Disco de Emergência'.</entry>
  967     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_ISO_IMAGE_CHECK_PASSED">The VeraCrypt Rescue Disk image has been successfully verified.</entry>
  968     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_ISO_IMAGE_CHECK_FAILED">The Rescue Disk image verification failed.\n\nIf you attempted to verify a VeraCrypt Rescue Disk image created for a different master key, password, salt, etc., please note that such Rescue Disk image will always fail this verification. To create a new Rescue Disk image fully compatible with your current configuration, select 'System' > 'Create Rescue Disk'.</entry>
  969     <entry lang="pt-br" key="ERROR_CREATING_RESCUE_DISK">Erro ao criar o Disco de Emergência VeraCrypt.</entry>
  970     <entry lang="pt-br" key="CANNOT_CREATE_RESCUE_DISK_ON_HIDDEN_OS">O Disco de Emergência VeraCrypt não pode ser criado quando um sistema operacional oculto está sendo executado.\n\nPara criar um Disco de Emergência VeraCrypt, inicialize o sistema operacional isca e então selecione 'Sistema' &gt; 'Criar Disco de Emergência'.</entry>
  971     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_CHECK_FAILED">Cannot verify that the Rescue Disk has been correctly burned.\n\nIf you have burned the Rescue Disk, please eject and reinsert the CD/DVD; then click Next to try again. If this does not help, please try another medium%s.\n\nIf you have not burned the Rescue Disk yet, please do so, and then click Next.\n\nIf you attempted to verify a VeraCrypt Rescue Disk created before you started this wizard, please note that such Rescue Disk cannot be used, because it was created for a different master key. You need to burn the newly generated Rescue Disk.</entry>
  972     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_CHECK_FAILED_SENTENCE_APPENDIX"> and/or other CD/DVD recording software</entry>
  973     <entry lang="en" key="SYSTEM_FAVORITES_DLG_TITLE">VeraCrypt - System Favorite Volumes</entry>
  974     <entry lang="en" key="SYS_FAVORITES_HELP_LINK">What are system favorite volumes?</entry>
  975     <entry lang="en" key="SYS_FAVORITES_REQUIRE_PBA">The system partition/drive does not appear to be encrypted.\n\nSystem favorite volumes can be mounted using only a pre-boot authentication password. Therefore, to enable use of system favorite volumes, you need to encrypt the system partition/drive first.</entry>
  976     <entry lang="pt-br" key="DISMOUNT_FIRST">Favor desmontar o disco antes de prosseguir.</entry>
  977     <entry lang="pt-br" key="CANNOT_SET_TIMER">Erro: Não foi possível ajustar o timer.</entry>
  978     <entry lang="pt-br" key="IDPM_CHECK_FILESYS">Verificar o Sistema de Arquivos</entry>
  979     <entry lang="pt-br" key="IDPM_REPAIR_FILESYS">Recuperar o Sistema de Arquivos</entry>
  980     <entry lang="en" key="IDPM_ADD_TO_FAVORITES">Add to Favorites...</entry>
  981     <entry lang="en" key="IDPM_ADD_TO_SYSTEM_FAVORITES">Add to System Favorites...</entry>
  982     <entry lang="en" key="IDPM_PROPERTIES">P&amp;roperties...</entry>
  983     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_VOL_PROTECTION">Volume Oculto Protegido</entry>
  984     <entry lang="pt-br" key="NOT_APPLICABLE_OR_NOT_AVAILABLE">N/A</entry>
  985     <entry lang="pt-br" key="UISTR_YES">Sim</entry>
  986     <entry lang="pt-br" key="UISTR_NO">Não</entry>
  987     <entry lang="en" key="UISTR_DISABLED">Disabled</entry>
  988     <entry lang="pt-br" key="DIGIT_ONE">1</entry>
  989     <entry lang="pt-br" key="TWO_OR_MORE">2 ou mais</entry>
  990     <entry lang="pt-br" key="MODE_OF_OPERATION">Modo de Operação</entry>
  991     <entry lang="pt-br" key="LABEL_ITEM">Etiqueta:   </entry>
  992     <entry lang="pt-br" key="SIZE_ITEM">Tamanho:   </entry>
  993     <entry lang="pt-br" key="PATH_ITEM">Caminho:   </entry>
  994     <entry lang="pt-br" key="DRIVE_LETTER_ITEM">Letra da Unidade:   </entry>
  995     <entry lang="pt-br" key="UNSUPPORTED_CHARS_IN_PWD">Erro: A senha deve conter apenas caracteres ASCII.\n\nCaracteres diferentes podem impossibilitar a montagem dos disco  quando as configurações do seus sistema forem alteradas.\n\nOs seguinte caracteres são permitidos:\n\n ! " # $ % &amp; ' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4  5 6 7 8 9 : ; &lt; = &gt; ? @ A B C D E F  G H I J K L M N O P Q R S T U V W X  Y Z [ \\ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m  n o p q r s t u v w x y z { | } ~</entry>
  996     <entry lang="pt-br" key="UNSUPPORTED_CHARS_IN_PWD_RECOM">AVISO: A senha contém caracteres não-ASCII. Isto pode impossibilitar a montagem do volume quando as configurações do seus sistema mudarem.\n\nVoce deveria substituir todos os caracteres não-ASCII na senha por caracteres ASCII. Para faze-lo, clique em 'Discos' -&gt; 'Alterar a Senha do Disco'.\n\nOs caracteres ASCII são:\n\n ! " # $ % &amp; ' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4  5 6 7 8 9 : ; &lt; = &gt; ? @ A B C D E F  G H I J K L M N O P Q R S T U V W X  Y Z [ \\ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m  n o p q r s t u v w x y z { | } ~</entry>
  997     <entry lang="pt-br" key="EXE_FILE_EXTENSION_CONFIRM">AVISO: Recomendamos que você evite extensões usadas para arquivos executáveis (como .exe, .sys ou .dll) ou outra extensão igualmente problemática. É muito provável que usar essa extensão faça o Windows e programas antivírus interferirem nesse recipiente, o que pode afetar o desempenho do volume além de causar outros problemas sérios.\n\nRecomendamos que você remova ou mude a extensão do recipiente (por exemplo, para .hc).\n\nVocê tem certeza de que deseja usar essa extensão problemática?</entry>
  998     <entry lang="pt-br" key="EXE_FILE_EXTENSION_MOUNT_WARNING">AVISO: Este recipiente tem uma extensão usada para arquivos executáveis (como .exe, .sys ou .dll) ou outra extensão igualmente problemática. É muito provável que usar essa extensão faça o Windows e programas antivírus interferirem nesse recipiente, o que pode afetar o desempenho do volume além de causar outros problemas sérios.\n\nRecomendamos que você remova ou mude a extensão do recipiente (por exemplo, para .hc) após desmontar o volume.</entry>
  999     <entry lang="pt-br" key="HOMEPAGE">Site na Internet</entry>
 1000     <entry lang="pt-br" key="LARGE_IDE_WARNING_XP">AVISO: Parece que voce não aplicou os Service Packs no Windows. Voce não deve gravar em discos IDE maiores que 128 GB em um Windows XP sem o Service Pack 1 ou superior! Se você o fizer, os dados no disco podem ser corrompidos. Lembre que esta é uma limitação do Windows, não um bug no VeraCrypt.</entry>
 1001     <entry lang="pt-br" key="LARGE_IDE_WARNING_2K">AVISO: Parece que voce não aplicou o Service Pack 3 ou superior no seu Windows. Voce não deve grevar em discos IDE maiores que 128 GB em um Windows 2000 sem o Service Pack 3 ou superior! Se você o fizer, os dados no disco podem ser corrompidos. Lembre que esta é uma limitação do windows, não um bug no VeraCrypt.\n\nObs: Voce pode ter de habilitar o LBA de 48 bits no regsitro do Windows; para mais informações, veja http://support.microsoft.com/kb/305098/EN-US</entry>
 1002     <entry lang="pt-br" key="LARGE_IDE_WARNING_2K_REGISTRY">AVISO: O suporte a ATAPI LBA de 48 bits está desativado no seu sistema. Por isso, voce não deve grevar em discos IDE maiores que 128 GB! Se você o fizer, os dados no disco podem ser corrompidos. Lembre que esta é uma limitação do Windows, não um bug no VeraCrypt.\n\nPara habilitar o suporte a LBA de 48 bits, adicione o valor de registro 'EnableBigLba' na chave HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Services\\atapi\\Parameters e configuere-o para 1.\n\npara mais informações, veja http://support.microsoft.com/kb/305098</entry>
 1003     <entry lang="pt-br" key="VOLUME_TOO_LARGE_FOR_FAT32">Erro: Arquivos com mais de 4 GB não podem ser armazenados em um sistema de arquivos FAT32. Portanto, volumes VeraCrypt hospedados em arquivos (recipientes) armazenados em um sistema de arquivos FAT32 não podem ser maiores que 4 GB.\n\nSe você precisar de um volume maior, crie-o em um sistema de arquivos NTFS (ou num sistema de arquivos exFAT, se você usa o Windows Vista SP1 ou posterior) ou, em vez de criar um volume hospedado em arquivo, criptografe toda uma partição ou dispositivo.</entry>
 1004     <entry lang="en" key="VOLUME_TOO_LARGE_FOR_WINXP">Warning: Windows XP does not support files larger than 2048 GB (it will report that "Not enough storage is available"). Therefore, you cannot create a file-hosted VeraCrypt volume (container) larger than 2048 GB under Windows XP.\n\nNote that it is still possible to encrypt the entire drive or create a partition-hosted VeraCrypt volume larger than 2048 GB under Windows XP.</entry>
 1005     <entry lang="pt-br" key="FREE_SPACE_FOR_WRITING_TO_OUTER_VOLUME">AVISO: Se voce necessitar adicionar mais arquivos no volume externo, voce deve considerar a possibilidade de escolher um tamanho menor para o volume oculto.\n\nTem certeza que deseja continuar com o tamanho especificado?</entry>
 1006     <entry lang="pt-br" key="NO_VOLUME_SELECTED">Nenhum disco selecionado.\n\nClique em 'Selecionar Dispositivo' ou 'Selecionar arquivo' para selecionar um volume VeraCrypt.</entry>
 1007     <entry lang="pt-br" key="NO_SYSENC_PARTITION_SELECTED">Nenhuma partição selecionada.\n\nClique em 'Selecionar Dispositivo' para selecionar uma partição desmontada que normalmente exige autenticação pré-inicialização (por exemplo, uma partição localizada em um disco de sistema ou de outro sistema operacional, que não está em execução, ou a partição criptografada de outro sistema operacional).\n\nDica: A partição selecionada será montada como um volume VeraCrypt normal, sem autenticação pré-inicialização. Isto é útil, por exemplo, para operações de backup ou reparo.</entry>
 1008     <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_SAVE_DEFAULT_KEYFILES">AVISO: Se os arquivos-chave padrão estiverem configurados e ativados, não será possível montar volumes que não estiverem usandos esses arquivos. Por isso, depois de ativar os arquivos-chave padrão, lembre de desmarcar a opção 'Usar arquivos-chave' (abaixo do campo da senha) sempre que for montar esses volumes.\n\nVocê tem certeza de que deseja salvar os arquivos-chave/caminhos selecionados como padrão?</entry>
 1009     <entry lang="pt-br" key="HK_AUTOMOUNT_DEVICES">Auto-Montar Dispositivos</entry>
 1010     <entry lang="pt-br" key="HK_DISMOUNT_ALL">Desmontar Todos</entry>
 1011     <entry lang="pt-br" key="HK_WIPE_CACHE">Limpar Cache</entry>
 1012     <entry lang="pt-br" key="HK_DISMOUNT_ALL_AND_WIPE">Desmontar Todos &amp; Limpar Cache</entry>
 1013     <entry lang="pt-br" key="HK_FORCE_DISMOUNT_ALL_AND_WIPE">Forçar Desmontar Todos &amp; Limpar Cache</entry>
 1014     <entry lang="pt-br" key="HK_FORCE_DISMOUNT_ALL_AND_WIPE_AND_EXIT">Forçar Desmontar Todos, Limpar Cache &amp; Sair</entry>
 1015     <entry lang="pt-br" key="HK_MOUNT_FAVORITE_VOLUMES">Montar Disco Favoritos</entry>
 1016     <entry lang="pt-br" key="HK_SHOW_HIDE_MAIN_WINDOW">Mostrar/Esconder a janela do VeraCrypt</entry>
 1017     <entry lang="pt-br" key="PRESS_A_KEY_TO_ASSIGN">(Clique aqui e pressione qualquer tecla)</entry>
 1018     <entry lang="pt-br" key="ACTION">Ação</entry>
 1019     <entry lang="pt-br" key="SHORTCUT">Atalho</entry>
 1020     <entry lang="pt-br" key="CANNOT_USE_RESERVED_KEY">Erro: Este atalho está reservado. Favor escolher um atalho diferente.</entry>
 1021     <entry lang="pt-br" key="SHORTCUT_ALREADY_IN_USE">Erro: Atalho em uso.</entry>
 1022     <entry lang="pt-br" key="HOTKEY_REGISTRATION_ERROR">AVISO: Um ou mais dos atalhos de sistema do VeraCrypt não estão funcionando!\n\nFavor certificar-se de que o sistema operacional ou outro programa não está utilizando o(s) mesmo(s) atalho(s) .</entry>
 1023     <entry lang="en" key="PAGING_FILE_CREATION_PREVENTED">Paging file creation has been prevented.\n\nPlease note that, due to Windows issues, paging files cannot be located on non-system VeraCrypt volumes (including system favorite volumes). VeraCrypt supports creation of paging files only on an encrypted system partition/drive.</entry>
 1024     <entry lang="pt-br" key="SYS_ENC_HIBERNATION_PREVENTED">Um erro ou incompatibilidade impede o VeraCrypt de criptografar o arquivo de hibernação. Portanto, a hibernação foi impedida.\n\nNota: Quando um computador hiberna (ou entra em um modo de economia de energia), o conteúdo do seu sistema de memória é garvado num arquivo de armazenamento de hibernação na unidade do sistema. O VeraCrypt não poderia impedir que as chaves de criptografia e o conteúdo de arquivos sensíveis abertos na RAM sejam salvos não-criptografados no arquivo de armazenamento de hibernação.</entry>
 1025     <entry lang="en" key="HIDDEN_OS_HIBERNATION_PREVENTED">Hibernation has been prevented.\n\nVeraCrypt does not support hibernation on hidden operating systems that use an extra boot partition. Please note that the boot partition is shared by both the decoy and the hidden system. Therefore, in order to prevent data leaks and problems while resuming from hibernation, VeraCrypt has to prevent the hidden system from writing to the shared boot partition and from hibernating.</entry>
 1026     <entry lang="en" key="VOLUME_MOUNTED_AS_DRIVE_LETTER_X_DISMOUNTED">VeraCrypt volume mounted as %c: has been dismounted.</entry>
 1027     <entry lang="en" key="MOUNTED_VOLUMES_DISMOUNTED">VeraCrypt volumes have been dismounted.</entry>
 1028     <entry lang="en" key="VOLUMES_DISMOUNTED_CACHE_WIPED">VeraCrypt volumes have been dismounted and password cache has been wiped.</entry>
 1029     <entry lang="en" key="SUCCESSFULLY_DISMOUNTED">Successfully dismounted</entry>
 1030     <entry lang="en" key="CONFIRM_BACKGROUND_TASK_DISABLED">WARNING: If the VeraCrypt Background Task is disabled, the following functions will be disabled:\n\n1) Hot keys\n2) Auto-dismount (e.g., upon logoff, inadvertent host device removal, time-out, etc.)\n3) Auto-mount of favorite volumes\n4) Notifications (e.g., when damage to hidden volume is prevented)\n5) Tray icon\n\nNote: You can shut down the Background Task anytime by right-clicking the VeraCrypt tray icon and selecting 'Exit'.\n\nAre you sure you want to permanently disable the VeraCrypt Background Task?</entry>
 1031     <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_NO_FORCED_AUTODISMOUNT">AVISO: Se esta opção for desabilitada, discos contendo arquivos ou diretórios abertos não poderão ser auto-desmontados.\n\nTem certeza de que quer desabilitar esta opção?</entry>
 1032     <entry lang="pt-br" key="WARN_PREF_AUTO_DISMOUNT">AVISO: Discos contendo arquivos ou diretórios abertos NÃO serão auto-desmontados.\n\nPara evitar isto, habilite a seguinte opção nesta janela: 'Forçar auto-demontar mesmo que o disco contenha arquivos ou diretórios abertos'</entry>
 1033     <entry lang="pt-br" key="WARN_PREF_AUTO_DISMOUNT_ON_POWER">AVISO: Quando a carga da bateria do notebook estiver baixa, o Windows pode omitir o envio de mensagens apropriadas aos aplicativos em execução quando o computador estiver entrando no modo de economia de energia. Assim sendo, o VeraCrypt pode falhar em auto-desmontar os volumes nesses casos.</entry>
 1034     <entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_ENC_RESUME_PROMPT">Você agendou o processo de criptografia de uma partição/volume. O processo não foi concluído ainda.\n\nVocê gostaria de retomar o processo agora?</entry>
 1035     <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_ENCRYPTION_RESUME_PROMPT">Você agendou o processo de criptografia ou descriptografia do dispositivo/partição de sistema. O processo ainda não foi concluído.\n\nVocê deseja reiniciar (continuar) o processo agora?</entry>
 1036     <entry lang="pt-br" key="ASK_NONSYS_INPLACE_ENC_NOTIFICATION_REMOVAL">Deseja ser lembrado sobre se você quer continuar os processos agendados atualmente de criptografia de partições/volumes sem sistema?</entry>
 1037     <entry lang="pt-br" key="KEEP_PROMPTING_ME">Sim, continue me lembrando</entry>
 1038     <entry lang="pt-br" key="DO_NOT_PROMPT_ME">Não, não me lembre</entry>
 1039     <entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_ENC_NOTIFICATION_REMOVAL_NOTE">IMPORTANTE: Tenha em mente que você pode continuar o processo de criptografia de qualquer partição/volume sem sistema selecionando 'Volumes' &gt; 'Continuar Processo Interrompido' no menu da janela principal do VeraCrypt.</entry>
 1040     <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_ENCRYPTION_SCHEDULED_BUT_PBA_FAILED">Você agendou o processo de criptografia ou de descriptografia do dispositivo/partição de sistema. Mas a autenticação pré-inicialização falhou (ou foi cancelada).\n\nLembre: Se você descriptografou o dispositivo/partição de sistema no ambiente pré-inicialização, pode ser necessário finalizar o processo selecionando 'Sistema' &gt; 'Descriptografar Definitivamente o Disco/Partição de Sistema' na barra de menu da janela principal do VeraCrypt.</entry>
 1041     <entry lang="en" key="CONFIRM_EXIT">WARNING: If VeraCrypt exits now, the following functions will be disabled:\n\n1) Hot keys\n2) Auto-dismount (e.g., upon logoff, inadvertent host device removal, time-out, etc.)\n3) Auto-mount of favorite volumes\n4) Notifications (e.g., when damage to hidden volume is prevented)\n\nNote: If you do not wish VeraCrypt to run in the background, disable the VeraCrypt Background Task in the Preferences (and, if necessary, disable the automatic start of VeraCrypt in the Preferences).\n\nAre you sure you want VeraCrypt to exit?</entry>
 1042     <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_EXIT_UNIVERSAL">Encerrar o VeraCrypt?</entry>
 1043     <entry lang="pt-br" key="CHOOSE_ENCRYPT_OR_DECRYPT">O VeraCrypt não possui informações suficientes para determinar se criptografa ou descriptografa.</entry>
 1044     <entry lang="pt-br" key="CHOOSE_ENCRYPT_OR_DECRYPT_FINALIZE_DECRYPT_NOTE">O VeraCrypt não possui informação suficiente para determinar se deve criptografar ou descriptografar.\n\nNote: Se você descriptografou o dispositivo/partição de sistema no ambiente pré-inicialização, poderá ser necessário concluir o processo clicando em Descriptografar.</entry>
 1045     <entry lang="en" key="NONSYS_INPLACE_ENC_REVERSE_INFO">Note: When you are encrypting a non-system partition/volume in place and an error persistently prevents you from finishing the process, you will not be able to mount the volume (and access data stored on it) until you entirely DECRYPT the volume (i.e. reverse the process).\n\nIf you need to do so, follow these steps:\n1) Exit this wizard.\n2) In the main VeraCrypt window, select 'Volumes' &gt; 'Resume Interrupted Process'.\n3) Select 'Decrypt'.</entry>
 1046     <entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_ENC_DEFER_CONFIRM">Você deseja interromper e adiar o processo de criptografia da partição/volume?\n\nNota: Tenha em mente que o volume não pode ser montado até que ele tenha sido totalmente criptografado. Você poderá retomar o processo de criptografia e ele irá continuar a partir do ponto que foi parado. Você pode fazê-lo, por exemplo, escolhendo 'Volumes' &gt; ' Continuar Processo Interrompido' a partir da barra de menu da janela principal do VeraCrypt.</entry>
 1047     <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_ENCRYPTION_DEFER_CONFIRM">Você deseja interromper e adiar o processo de criptografia do dispositivo/partição de sistema?\n\nLembre: Você poderá continuar o processo do ponto em que ele foi interrompido. Para isso, você pode, por exemplo, clicar em 'Sistema' &gt; 'Continuar Processo interrompido' na barra de menu da janela principal do VeraCrypt. Se você deseja reverter o processo de criptografia (e começar a descriptografar), Clique em 'Sistema' &gt; 'Descriptografar o Dispositivo/Partição de Sistema'.</entry>
 1048     <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_DECRYPTION_DEFER_CONFIRM">Você deseja interromper e adiar o processo de descriptografia do dispositivo/partição de sistema?\n\nLembre: Você poderá continuar o processo do ponto em que ele foi interrompido. Para isso, você pode, por exemplo, clicar em 'Sistema' &gt; 'Continuar Processo interrompido' na barra de menu da janela principal do VeraCrypt. Se você deseja reverter o processo de descriptografia (e começar a criptografar), Clique em 'Sistema' &gt; 'Criptografar o Dispositivo/Partição de Sistema'.</entry>
 1049     <entry lang="pt-br" key="FAILED_TO_INTERRUPT_SYSTEM_ENCRYPTION">Erro: Não foi possível interromper o processo de criptografia/descriptografia do dispositivo/partição de sistema.</entry>
 1050     <entry lang="pt-br" key="FAILED_TO_INTERRUPT_WIPING">Erro: Falha ao interromper o processo de limpeza.</entry>
 1051     <entry lang="pt-br" key="FAILED_TO_RESUME_SYSTEM_ENCRYPTION">Erro: Não foi possível continuar o processo de criptografia/descriptografia do dispositivo/partição de sistema.</entry>
 1052     <entry lang="pt-br" key="FAILED_TO_START_WIPING">Erro: Falha ao iniciar o processo de limpeza.</entry>
 1053     <entry lang="pt-br" key="INCONSISTENCY_RESOLVED">Inconsistência resolvida.\n\n\n(Se você relatar um bug devido a isso, favor incluir a seguinte informação técnica no relatório: %hs)</entry>
 1054     <entry lang="pt-br" key="UNEXPECTED_STATE">Erro: Estado inesperado.\n\n\n(Se você relatar um bug relacionado a isto, por favor inclua as seguintes informações técnicas no relatório de erros: %hs)</entry>
 1055     <entry lang="en" key="NO_SYS_ENC_PROCESS_TO_RESUME">There is no interrupted process of encryption/decryption of the system partition/drive to resume.\n\nNote: If you want to resume an interrupted process of encryption/decryption of a non-system partition/volume, select 'Volumes' &gt; 'Resume Interrupted Process'.</entry>
 1056     <entry lang="pt-br" key="HIDVOL_PROT_BKG_TASK_WARNING">AVISO: A tarefa em Background do VeraCrypt está desabilitada. Depois de sair do VeraCrypt, voce não será notificado se algum dano a um arquivo escondido for evitado.\n\nObs: Voce pode parar a tarefa em Background a qualquer momento clicando com o botão direito no ícone do VeraCrypt na bandeja do sistema e selecionando 'Sair'.\n\nHabilitar a execução do VeraCrypt em Segundo Plano?</entry>
 1057     <entry lang="pt-br" key="LANG_PACK_VERSION">Versão da Tradução: %s</entry>
 1058     <entry lang="pt-br" key="CHECKING_FS">Verificando o sistema de arquivos do volume VeraCrypt montado como %s...</entry>
 1059     <entry lang="pt-br" key="REPAIRING_FS">Tentando reparar o sistema de arquivos do volume VeraCrypt montado como %s...</entry>
 1060     <entry lang="pt-br" key="WARN_64_BIT_BLOCK_CIPHER">AVISO: este volume está criptografado com um algoritmo legacy.\n\nTodos os algoritmos de blocos de 64 bits (como Blowfish, CAST-128 e Triple DES) estão obsoletos. Ainda será possível montar este volume usando futuras versões do VeraCrypt. Mas não haverá mais melhoramentos na implementação desses algoritmos legacy. Recomendamos que você crie um novo volume VeraCrypt criptografado com um algoritmo de bloco de 128 bits (como AES, Serpent, Twofish, etc.)e mova todos os arquivos deste volume para o novo.</entry>
 1061     <entry lang="pt-br" key="SYS_AUTOMOUNT_DISABLED">Seu sistema não está configurado para auto-montar novos volumes. Pode não ser possível montar um volume VeraCrypt baseado em dispositivo. A opção de auto-montar pode ser habilitada com a execução do seguinte comando e uma reinicialização do sistema.\n\nmountvol.exe /E</entry>
 1062     <entry lang="pt-br" key="SYS_ASSIGN_DRIVE_LETTER">Favor atribuir uma letra de unidade ao dispositivo/partição antes de continuar ('Painel de Controle' &gt; 'Sistema e Manutenção' &gt; 'Ferramentas Administrativas' - 'Criar e formatar partitições').\n\nIsto é uma exigência do sistema operacional.</entry>
 1063     <entry lang="pt-br" key="MOUNT_TC_VOLUME">Montar Volume VeraCrypt</entry>
 1064     <entry lang="pt-br" key="DISMOUNT_ALL_TC_VOLUMES">Desmontar todos os volumes VeraCrypt</entry>
 1065     <entry lang="pt-br" key="UAC_INIT_ERROR">O VeraCrypt não conseguiu obter privilégios de Administrador.</entry>
 1066     <entry lang="pt-br" key="ERR_ACCESS_DENIED">Acesso negado pelo sistema operacional.\n\nPossível causa: O sistema operacional exige que você tenha permissão para ler/gravar (ou privilégios de Administrador) para certos dispositivos, arquivos e pastas, para poder ler/gravar dados neles/deles. Normalmente, um usuário sem privilégios de Administrador é autorizado a criar, ler e modificar arquivos em sua pasta de Documentos.</entry>
 1067     <entry lang="en" key="SECTOR_SIZE_UNSUPPORTED">Error: The drive uses an unsupported sector size.\n\nIt is currently not possible to create partition/device-hosted volumes on drives that use sectors larger than 4096 bytes. However, note that you can create file-hosted volumes (containers) on such drives.</entry>
 1068     <entry lang="en" key="SYSENC_UNSUPPORTED_SECTOR_SIZE_BIOS">It is currently not possible to encrypt a system installed on a disk that uses a sector size other than 512 bytes.</entry>
 1069     <entry lang="pt-br" key="NO_SPACE_FOR_BOOT_LOADER">O VeraCrypt Boot Loader requer pelo menos 32 KBytes de espaço livre no início do dispositivo de sistema.</entry>
 1070     <entry lang="pt-br" key="FEATURE_UNSUPPORTED_ON_CURRENT_OS">Este recurso não é suportado na versão do sistema operacional que você está usando.</entry>
 1071     <entry lang="pt-br" key="SYS_ENCRYPTION_UNSUPPORTED_ON_CURRENT_OS">O VeraCrypt não pode criptografar um dispositivo/partição de sistema na versão de sistema operacional que você está usando.</entry>
 1072     <entry lang="pt-br" key="SYS_ENCRYPTION_UNSUPPORTED_ON_VISTA_SP0">Antes de criptografar a partição/unidade de sistema no Windows Vista, você precisa instalar o Service Pack 1 ou superior (nenhum Service Pack foi instalado neste sistema ainda).\n\nNota: O Service Pack 1 pro Windows Vista solucionou um problema que causa falta de memória principal livre durante o boot do sistema.</entry>
 1073     <entry lang="en" key="SYS_ENCRYPTION_UPGRADE_UNSUPPORTED_ON_VISTA_SP0">VeraCrypt no longer supports encryption of the system partition/drive on Windows Vista with no Service Pack installed. Before upgrading VeraCrypt, please install Service Pack 1 or higher for Windows Vista.</entry>
 1074     <entry lang="en" key="FEATURE_REQUIRES_INSTALLATION">Error: This feature requires VeraCrypt to be installed on the system (you are running VeraCrypt in portable mode).\n\nPlease install VeraCrypt and then try again.</entry>
 1075     <entry lang="en" key="WINDOWS_NOT_ON_BOOT_DRIVE_ERROR">WARNING: Windows does not appear to be installed on the drive from which it boots. This is not supported.\n\nYou should continue only if you are sure that Windows is installed on the drive from which it boots.\n\nDo you want to continue?</entry>
 1076     <entry lang="pt-br" key="TC_BOOT_LOADER_ALREADY_INSTALLED">CUIDADO: O VeraCrypt Boot Loader ja está instalado no seu disco de sistema!\n\nÉ possível que outro sistema em seu computador ja esteja criptografado.\n\nAVISO: CONTINUAR COM A CRIPTOGRAFIA DESTE SISTEMA PODE TORNAR OUTRO(S) SISTEMA(S) E SEUS DADO(S) INACESSÍVEL(IS).\n\nVocê tem certeza de que deseja continuar?</entry>
 1077     <entry lang="pt-br" key="SYS_LOADER_RESTORE_FAILED">Não foi possível restaurar o inicializador original do sistema.\n\nPor favor, use o seu Disco de Emergência VeraCrypt ('Opções de Reparação' &gt; 'Restaurar inicializador original do sistema') ou sua mídia de instalação do Windows para substituir o Gerenciador de Boot do VeraCrypt pelo do Windows.</entry>
 1078     <entry lang="pt-br" key="SYS_LOADER_UNAVAILABLE_FOR_RESCUE_DISK">O loader original do sistema não será armazenado no Disco de Emergência (provável causa: arquivo de backup não encontrado).</entry>
 1079     <entry lang="pt-br" key="ERROR_MBR_PROTECTED">Não foi possível gravar no setor da MBR.\n\nSua BIOS pode estar configurada para proteger o setor da MBR. Verifique "MBR/antivirus protection" nas configurações da sua BIOS (pressione F2, Delete ou Esc ao ligar o seu computador).</entry>
 1080     <entry lang="en" key="BOOT_LOADER_FINGERPRINT_CHECK_FAILED">WARNING: The verification of VeraCrypt bootloader fingerprint failed!\nYour disk may have been tampered with by an attacker ("Evil Maid" attack).\n\nThis warning can also be triggered if you restored VeraCrypt boot loader using an Rescue Disk generated using a different VeraCrypt version.\n\nYou are advised to change your password immediately which will also restore the correct VeraCrypt bootloader. It is recommended to reinstall VeraCrypt and to take measures to avoid access to this machine by untrusted entities.</entry>
 1081     <entry lang="pt-br" key="BOOT_LOADER_VERSION_INCORRECT_PREFERENCES">A versão requerida do Gerenciador de Boot do VeraCrypt não está instalada no momento. Isto pode evitar que algumas configurações sejam salvas.</entry>
 1082     <entry lang="pt-br" key="CUSTOM_BOOT_LOADER_MESSAGE_HELP">Nota: Em algumas situações, você pode querer impedir uma pessoa (adversário) que está observando você iniciar o computador de saber que você usa o VeraCrypt. As opções acima permitem que você faça isso, personalizando a tela de inicialização do VeraCrypt. Se você ativar a primeira opção, nenhum texto será apresentado pelo gestor de inicialização (mesmo se você digitar a senha errada). O computador aparentará estar "congelado" enquanto você puder digitar sua senha. Além disso, uma mensagem personalizada pode ser exibida para enganar seu adversário. Por exemplo, mensagens de erro falsas como 'Sistema operacional ausente' (que normalmente é exibida pelo boot do Windows se ele não encontrar qualquer partição de inicialização do Windows). No entanto, é importante notar que, se o adversário puder analisar o conteúdo do disco rígido, ele ainda pode descobrir que ele contém o gestor de inicialização do VeraCrypt.</entry>
 1083     <entry lang="pt-br" key="CUSTOM_BOOT_LOADER_MESSAGE_PROMPT">ATENÇÃO: Tenha em mente que se você ativar esta opção, o inicializador do VeraCrypt não exibirá quaisquer textos (mesmo se você digitar a senha errada). O computador aparentará estar "congelado" (sem resposta), enquanto você puder digitar sua senha (o cursor NÃO se moverá e nenhum asterisco será exibido quando você pressionar uma tecla).\n\nTem certeza de que deseja ativar essa opção?</entry>
 1084     <entry lang="pt-br" key="SYS_PARTITION_OR_DRIVE_APPEARS_FULLY_ENCRYPTED">Seu dispositivo/partição parece estar completamente criptografado.</entry>
 1085     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_UNSUPPORTED_FOR_DYNAMIC_DISK">O VeraCrypt não criptografa disco de sistema que tenha sido convertido para disco dinâmico.</entry>
 1086     <entry lang="en" key="WDE_UNSUPPORTED_FOR_EXTENDED_PARTITIONS">The system drive contains extended (logical) partitions.\n\nYou can encrypt an entire system drive containing extended (logical) partitions only on Windows Vista and later versions of Windows. On Windows XP, you can encrypt an entire system drive provided that it contains only primary partitions.\n\nNote: You can still encrypt the system partition instead of the entire system drive (and, in addition to that, you can create partition-hosted VeraCrypt volumes within any non-system partitions on the drive).</entry>
 1087     <entry lang="en" key="WDE_EXTENDED_PARTITIONS_WARNING">WARNING: As you are running Windows XP/2003, after you start encrypting the drive, you must NOT create any extended (logical) partitions on it (you may create only primary partitions). Any extended (logical) partition on the drive would be inaccessible after you start encrypting (the drive currently does not contain any such partition).\n\nNote: If this limitation is not acceptable, you can go back and choose to encrypt only the system partition instead of the entire drive (and, in addition to that, you can create partition-hosted VeraCrypt volumes within any non-system partitions on the drive).\n\nAlternatively, if this limitation is not acceptable, you may want to consider upgrading to Windows Vista or a later version of Windows (you can encrypt an entire system drive containing extended/logical partitions only on Windows Vista or later).</entry>
 1088     <entry lang="en" key="SYSDRIVE_NON_STANDARD_PARTITIONS">Your system drive contains a non-standard partition.\n\nIf you are using a notebook, your system drive probably contains a special recovery partition. After the whole system drive is encrypted (including any recovery partition), your system might become unbootable if your computer is using an inappropriately designed BIOS. It would also be impossible to use any recovery partition until the system drive is decrypted. Therefore, we recommend that you encrypt only the system partition.</entry>
 1089     <entry lang="pt-br" key="ASK_ENCRYPT_PARTITION_INSTEAD_OF_DRIVE">Você deseja criptografar a partição de sistema em vez de o disco inteiro?\n\nLembre que você pode criar volumes VeraCrypt hospedados em qualquer partição que não seja de sistema (além de criptografar a partição de sistema).</entry>
 1090     <entry lang="pt-br" key="WHOLE_SYC_DEVICE_RECOM">Como o seu disco de sistema contém apenas uma partição que ocupa o disco inteiro, é preferível (mais seguro) criptografar o disco inteiro incluindo o intervalo livre que comumente fica ao redor dessa partição.\n\nVocê deseja criptografar o disco inteiro?</entry>
 1091     <entry lang="pt-br" key="TEMP_NOT_ON_SYS_PARTITION">Seu sistema está configurado para armazenar os arquivos temporários em uma partição não- sistema.\n\nArquivos temporários podem ser armazenados apenas na partição do sistema.</entry>
 1092     <entry lang="pt-br" key="USER_PROFILE_NOT_ON_SYS_PARTITION">Seus arquivos do perfil de usuário não estão armazenados na partição do sistema.\n\nArquivos do perfil de usuário podem ser armazenados somente na partição do sistema.</entry>
 1093     <entry lang="pt-br" key="PAGING_FILE_NOT_ON_SYS_PARTITION">Existe(m) arquivo(s) de paginação em partições não-sistema.\n\nArquivos de paginação podem estar localizados somente na partição do sistema.</entry>
 1094     <entry lang="pt-br" key="RESTRICT_PAGING_FILES_TO_SYS_PARTITION">Deseja configurar o Windows para criar arquivos de paginação na partição do Windows agora?\n\nNote que se você selecionar 'Sim', o computador será reiniciado. Depois disso, inicie o VeraCrypt e tente criar o SO oculto novamente.</entry>
 1095     <entry lang="pt-br" key="LEAKS_OUTSIDE_SYSPART_UNIVERSAL_EXPLANATION"> Caso contrário, a camuflagem de informação do sistema operacional oculto poderia ser adversamente afetada.\n\nNota: Se um adversário analisasse o conteúdo de tais arquivos (residido numa partição não-sistema), ele poderia descobrir que você usou este assistente modo de criação de sistema oculto (que pode indicar a existência de um sistema operacional oculto no seu computador). Observe também que todos esses arquivos armazenados na partição do sistema serão apagados com segurança pelo VeraCrypt durante o processo de criação do sistema operacional oculto.</entry>
 1096     <entry lang="en" key="DECOY_OS_REINSTALL_WARNING">WARNING: During the process of creation of the hidden operating system, you will be required to fully reinstall the currently running system (in order to create a decoy system securely).\n\nNote: The currently running operating system and the entire content of the system partition will be copied to the hidden volume (in order to create the hidden system).\n\n\nAre you sure you will be able to install Windows using a Windows Setup medium (or using a service partition)?</entry>
 1097     <entry lang="en" key="DECOY_OS_REQUIREMENTS">For security reasons, if the currently running operating system requires activation, it must be activated before proceeding. Note that the hidden operating system will be created by copying the content of the system partition to a hidden volume (so if this operating system is not activated, the hidden operating system will not be activated either). For more information, see the section "Security Requirements and Precautions Pertaining to Hidden Volumes" in the VeraCrypt User's Guide.\n\nImportant: Before proceeding, please make sure you have read the section "Security Requirements and Precautions Pertaining to Hidden Volumes" in the VeraCrypt User's Guide.\n\n\nDoes the currently running operating system meet the above condition?</entry>
 1098     <entry lang="en" key="CONFIRM_HIDDEN_OS_EXTRA_BOOT_PARTITION">Your system uses an extra boot partition. VeraCrypt does not support hibernation on hidden operating systems that use an extra boot partition (decoy systems can be hibernated without any problems).\n\nPlease note that the boot partition would be shared by both the decoy and the hidden system. Therefore, in order to prevent data leaks and problems while resuming from hibernation, VeraCrypt has to prevent the hidden system from writing to the shared boot partition and from hibernating.\n\n\nDo you want to continue? If you select 'No', instructions for removing the extra boot partition will be displayed.</entry>
 1099     <entry lang="en" key="EXTRA_BOOT_PARTITION_REMOVAL_INSTRUCTIONS">\nThe extra boot partition can be removed before installing Windows. To do so, follow these steps:\n\n1) Boot your Windows installation disc.\n\n2) In the Windows installer screen, click 'Install now' > 'Custom (advanced)'.\n\n3) Click 'Drive Options'.\n\n4) Select the main system partition and delete it by clicking 'Delete' and 'OK'.\n\n5) Select the 'System Reserved' partition, click 'Extend', and increase its size so that the operating system can be installed to it.\n\n6) Click 'Apply' and 'OK'.\n\n7) Install Windows on the 'System Reserved' partition.\n\n\nShould an attacker ask why you removed the extra boot partition, you can answer that you wanted to prevent any possible data leaks to the unencrypted boot partition.\n\nNote: You can print this text by clicking the 'Print' button below. If you save a copy of this text or print it (strongly recommended, unless your printer stores copies of documents it prints on its internal drive), you should destroy any copies of it after removing the extra boot partition (otherwise, if such a copy was found, it might indicate that there is a hidden operating system on this computer).</entry>
 1100     <entry lang="pt-br" key="GAP_BETWEEN_SYS_AND_HIDDEN_OS_PARTITION">Aviso: Há espaço não alocado entre a partição de sistema e a primeira partição depois dela. Depois de criar o sistema operacional oculto, você não deve criar novas partições nesse espaço não alocado. Caso contrário, o sistema operacional oculto será impossibilitado de inicializar (até você excluir essas recém-criadas partições).</entry>
 1101     <entry lang="pt-br" key="ALGO_NOT_SUPPORTED_FOR_SYS_ENCRYPTION">Este algoritmo não é suportado para criptografia de sistema.</entry>
 1102     <entry lang="en" key="ALGO_NOT_SUPPORTED_FOR_TRUECRYPT_MODE">This algorithm is not supported for TrueCrypt mode.</entry>
 1103     <entry lang="en" key="PIM_NOT_SUPPORTED_FOR_TRUECRYPT_MODE">PIM (Personal Iterations Multiplier) not supported for TrueCrypt mode.</entry>
 1104     <entry lang="en" key="PIM_REQUIRE_LONG_PASSWORD">Password must contain 20 or more characters in order to use the specified PIM.\nShorter passwords can only be used if the PIM is 485 or greater.</entry>
 1105     <entry lang="en" key="BOOT_PIM_REQUIRE_LONG_PASSWORD">Pre-boot authentication Password must contain 20 or more characters in order to use the specified PIM.\nShorter passwords can only be used if the PIM is 98 or greater.</entry>
 1106     <entry lang="pt-br" key="KEYFILES_NOT_SUPPORTED_FOR_SYS_ENCRYPTION">Arquivos-chave atualmente não são suportados para criptografia do sistema.</entry>
 1107     <entry lang="pt-br" key="CANNOT_RESTORE_KEYBOARD_LAYOUT">Aviso: O VeraCrypt não conseguiu restaurar o layout original do teclado. Isto poderá fazê-lo digitar a senha incorretamente.</entry>
 1108     <entry lang="pt-br" key="CANT_CHANGE_KEYB_LAYOUT_FOR_SYS_ENCRYPTION">Erro: Não foi possível configurar o layout do teclado para o VeraCrypt como layout Estados Unidos (Internacional).\n\nLembre que a senha precisa ser digitada em ambiente pré-boot (antes de o Windows iniciar) onde layouts não-Windows Estados Unidos (Internacional) não estão disponíveis. Por isso, a senha deve ser digitada sempre usando o layout Estados Unidos (Internacional).</entry>
 1109     <entry lang="pt-br" key="ALT_KEY_CHARS_NOT_FOR_SYS_ENCRYPTION">Como o VeraCrypt mudou temporariamente o layout do seu teclado para o layout Estados Unidos (Internacional), não será possível digitar caracteres pressionando teclas enquanto a tecla Alt Gr estiver pressionada. Mas você ainda pode digitar a maioria desses caracteres usando a tecla apropriada enquanto mantem pressionada a tecla Shift.</entry>
 1110     <entry lang="pt-br" key="KEYB_LAYOUT_CHANGE_PREVENTED">O VeraCrypt impediu uma alteração no layout do teclado.</entry>
 1111     <entry lang="pt-br" key="KEYB_LAYOUT_SYS_ENC_EXPLANATION">Lembre: A senha precisará ser digitada no ambiente pré-inicialização (antes de iniciar o Windows) onde layouts não-Estados Unidos (Internacional) não estão disponíveis. Por isso, a senha precisa ser digitada sempre usando o layout Estados Unidos (Internacional). Mesmo assim, é importante lembrar que você NÃO precisa de um teclado Estados Unidos (Internacional) real. O VeraCrypt certifica-se automaticamente de que você pode digitar a senha com segurança (tanto agora quanto no ambiente pré-inicialização) mesmo se você NÃO possuir um teclado Estados Unidos (Internacional).</entry>
 1112     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_INFO">Before you can encrypt the partition/drive, you must create a VeraCrypt Rescue Disk (VRD), which serves the following purposes:\n\n- If the VeraCrypt Boot Loader, master key, or other critical data gets damaged, the VRD allows you to restore it (note, however, that you will still have to enter the correct password then).\n\n- If Windows gets damaged and cannot start, the VRD allows you to permanently decrypt the partition/drive before Windows starts.\n\n- The VRD will contain a backup of the present content of the first drive track (which typically contains a system loader or boot manager) and will allow you to restore it if necessary.\n\nThe VeraCrypt Rescue Disk ISO image will be created in the location specified below.</entry>
 1113     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_WIN_ISOBURN_PRELAUNCH_NOTE">After you click OK, Microsoft Windows Disc Image Burner will be launched. Please use it to burn the VeraCrypt Rescue Disk ISO image to a CD or DVD.\n\nAfter you do so, return to the VeraCrypt Volume Creation Wizard and follow its instructions.</entry>
 1114     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_BURN_INFO">The Rescue Disk image has been created and stored in this file:\n%s\n\nNow you need to burn it to a CD or DVD.\n\n%lsAfter you burn the Rescue Disk, click Next to verify that it has been correctly burned.</entry>
 1115     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_BURN_INFO_NO_CHECK">The Rescue Disk image has been created and stored in this file:\n%s\n\nNow you should either burn the image to a CD/DVD or move it to a safe location for later use.\n\n%lsClick Next to continue.</entry>
 1116     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_BURN_INFO_NONWIN_ISO_BURNER">IMPORTANT: Note that the file must be written to the CD/DVD as an ISO disk image (not as an individual file). For information on how to do so, please refer to the documentation of your CD/DVD recording software. If you do not have any CD/DVD recording software that can write the ISO disk image to a CD/DVD, click the link below to download such free software.\n\n</entry>
 1117     <entry lang="en" key="LAUNCH_WIN_ISOBURN">Launch Microsoft Windows Disc Image Burner</entry>
 1118     <entry lang="pt-br" key="RESCUE_DISK_BURN_NO_CHECK_WARN">ATENÇÃO: Se você já criou um Disco de Emergência VeraCrypt no passado, ele não pode ser reutilizado para esta partição/unidade de sistema, porque ele foi criado para uma chave mestra diferente! Cada vez que criptografar uma partição/unidade de sistema você deve criar um novo Disco de Emergência VeraCrypt para ela, mesmo se usar a mesma senha.</entry>
 1119     <entry lang="pt-br" key="CANNOT_SAVE_SYS_ENCRYPTION_SETTINGS">Erro: Não foi possível salvar as configurações de criptografia de sistema.</entry>
 1120     <entry lang="pt-br" key="CANNOT_INITIATE_SYS_ENCRYPTION_PRETEST">Não foi possível iniciar o pré-teste da criptografia de sistema.</entry>
 1121     <entry lang="pt-br" key="CANNOT_INITIATE_HIDDEN_OS_CREATION">Não é possível iniciar o processo de criação do sistema operacional oculto.</entry>
 1122     <entry lang="pt-br" key="WIPE_MODE_TITLE">Modo de Limpar</entry>
 1123     <entry lang="pt-br" key="INPLACE_ENC_WIPE_MODE_INFO">Em alguns tipos de mídias de armazenamento, quando os dados são sobrescritos com outros dados, pode ser possível recuperar os dados sobrescritos usando técnicas como  microscopia de força magnética. Isto também se aplica aos dados que são sobrescritos pela sua forma criptografada (o que acontece quando VeraCrypt inicialmente criptografa uma partição ou unidade não criptografada). De acordo com alguns estudos e publicações governamentais, a recuperação de dados sobrescritos pode ser evitada (ou tornada muito difícil) sobrescrevendo os dados com outros dados pseudo-aleatórios e alguns não-aleatórios um determinado número de vezes. Portanto, se você acredita que um adversário possa ser capaz de usar tais técnicas para recuperar os dados que você pretende criptografar, você pode querer selecionar um dos modos de limpeza (dados existentes NÃO serão perdidos). Note que a limpeza NÃO será realizada depois da partição/unidade ser criptografada. Quando a partição/unidade está totalmente criptografada, nenhum dado não-criptografado é gravado nela. Quaisquer dados que estiverem sendo gravados nela são primeiro criptografados na memória e só então são gravados gravados no disco.</entry>
 1124     <entry lang="pt-br" key="WIPE_MODE_INFO">Em alguns tipos de mídias de armazenamento, quando os dados são sobrescritos com outros dados (por exemplo, quando eles são apagados), pode ser possível recuperar os dados sobrescritos usando técnicas como  microscopia de força magnética. De acordo com alguns estudos e publicações governamentais, a recuperação de dados sobrescritos pode ser evitada (ou tornada muito difícil) sobrescrevendo os dados com outros dados pseudo-aleatórios e alguns não-aleatórios um determinado número de vezes. Portanto, se você acredita que um adversário possa ser capaz de usar tais técnicas para recuperar os dados que devem ser apagados, você pode querer selecionar um dos modos de limpeza de múltiplas passagens.\n\nNota: Quanto mais passagens de limpeza você usar, mais tempo levará para apagar os dados.</entry>
 1125     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_WIPE_PAGE_TITLE">Limpando</entry>
 1126     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_WIPE_PAGE_INFO_HIDDEN_OS">\nNota: Você pode interromper o processo de limpeza, desligar o computador, iniciar o sistema oculto novamente e então retomar o processo (o assistente será iniciado automaticamente). No entanto, se você interrompê-lo, todo o processo de limpeza terá que começar desde o início.</entry>
 1127     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_WIPE_PAGE_INFO">\n\nNota: Se você interromper o processo de limpeza e, em seguida, tentar retomá-lo, todo o processo terá que começar desde o início.</entry>
 1128     <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_WIPE_ABORT">Você deseja abortar o processo de limpeza?</entry>
 1129     <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_WIPE_START">Atenção: Todo o conteúdo da partição/dispositivo selecionada(o) será apagado e perdido.</entry>
 1130     <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_WIPE_START_DECOY_SYS_PARTITION">Todo o conteúdo da partição onde o sistema original reside será apagado.\n\nNota: Todo o conteúdo da partição que está para ser apagada foi copiado para esta partição de sistema oculto.</entry>
 1131     <entry lang="pt-br" key="WIPE_MODE_WARN">ATENÇÃO: Note que quando você escolhe por exemplo o modo de limpeza de 3 ciclos, o tempo necessário para criptografar a partição/unidade será até 4 vezes maior. Do mesmo modo, se você escolher o modo de limpeza de 35 ciclos, vai ser até 36 vezes mais longo (o que poderia até levar várias semanas).\n\nNo entanto, observe que a limpeza NÃO será realizada após a partição/unidade ser totalmente criptografada. Quando a partição/unidade está totalmente criptografada, nenhum dado não-criptografado é gravado nela. Quaisquer dados que estão sendo gravados nela são primeiro criptografados na memória e só então são gravados no disco (por isso o desempenho NÃO será afetado).\n\nTem certeza que deseja usar o modo de limpeza?</entry>
 1132     <entry lang="pt-br" key="WIPE_MODE_NONE">Nenhum (mais rápido)</entry>
 1133     <entry lang="pt-br" key="WIPE_MODE_1_RAND">1 ciclo (dados aleatórios)</entry>
 1134     <entry lang="pt-br" key="WIPE_MODE_3_DOD_5220">3 ciclos (US DoD 5220.22-M)</entry>
 1135     <entry lang="pt-br" key="WIPE_MODE_7_DOD_5220">7 ciclos (US DoD 5220.22-M)</entry>
 1136     <entry lang="pt-br" key="WIPE_MODE_35_GUTMANN">35 ciclos ('Gutmann')</entry>
 1137     <entry lang="pt-br" key="WIPE_MODE_256">256 ciclos</entry>
 1138     <entry lang="pt-br" key="SYS_MULTI_BOOT_MODE_TITLE">Número de Sistemas Operacionais</entry>
 1139     <entry lang="pt-br" key="MULTI_BOOT_FOR_ADVANCED_ONLY">AVISO: usuários inexperientes nunca devem tentar criptografar o Windows em configurações de boot múltiplo.\n\nDeseja continuar?</entry>
 1140     <entry lang="en" key="HIDDEN_OS_MULTI_BOOT">When creating/using a hidden operating system, VeraCrypt supports multi-boot configurations only when the following conditions are met:\n\n- The currently running operating system must be installed on the boot drive, which must not contain any other operating systems.\n\n- Operating systems installed on other drives must not use any boot loader residing on the drive on which the currently running operating system is installed.\n\nAre the above conditions met?</entry>
 1141     <entry lang="en" key="UNSUPPORTED_HIDDEN_OS_MULTI_BOOT_CFG">VeraCrypt does not support this multi-boot configuration when creating/using a hidden operating system.</entry>
 1142     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_MULTI_BOOT_SYS_EQ_BOOT_TITLE">Disco de Inicialização</entry>
 1143     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_MULTI_BOOT_SYS_EQ_BOOT_HELP">Este sistema operacional está instalado no disco de inicialização?\n\nLembre: às vezes, o Windows não está instalado no mesmo disco que seu boot loader (partição de inicialização). Se este for o caso clique em 'Não'.</entry>
 1144     <entry lang="pt-br" key="SYS_PARTITION_MUST_BE_ON_BOOT_DRIVE">O VeraCrypt não criptografa sistema operacional que não inicia do mesmo disco em que está instalado.</entry>
 1145     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_MULTI_BOOT_NBR_SYS_DRIVES_TITLE">Número de Discos de Sistema</entry>
 1146     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_MULTI_BOOT_NBR_SYS_DRIVES_HELP">Quantos discos contêm sistema operacional?\n\nLembre: Se, por exemplo, você tem algum sistema operacional (como Windows, Mac OS X, Linux, etc.) instalado em seu disco primário e algum outro sistema operacional instalado em seu disco secundário, selecione '2 ou mais'.</entry>
 1147     <entry lang="pt-br" key="WDE_UNSUPPORTED_FOR_MULTIPLE_SYSTEMS_ON_ONE_DRIVE">Esta versão do VeraCrypt não suporta criptografar um disco que contém vários sistemas operacionais.\n\nSoluções Possíveis:\n\n- Você ainda pode criptografar um dos sistemas se você voltar e escolher criptografar apenas uma partição de sistema (em vez de escolher criptografar o disco de sistema inteiro).\n\n- Você também pode criptografar o disco inteiro se, primeiro, você mover os outros sistemas operacionais para outros discos, deixando apenas um sistema no disco que você deseja criptografar.</entry>
 1148     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_MULTI_BOOT_ADJACENT_SYS_TITLE">Vários Sistemas em Um único Disco</entry>
 1149     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_MULTI_BOOT_ADJACENT_SYS_HELP">Existe algum outro sistema operacional instalado no mesmo disco em que este sistema operacional?\n\nLembre: Se este sistema operacional estiver instalado, por exemplo, no disco #0, que contém várias partições, e uma delas contém o Windows e outra contém outro sistema operacional (como Windows, Mac OS X, Linux, etc.), selecione 'Sim'.</entry>
 1150     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_MULTI_BOOT_NONWIN_BOOT_LOADER_TITLE">Boot Loader Não-Windows</entry>
 1151     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_MULTI_BOOT_NONWIN_BOOT_LOADER_HELP">É um gerenciador de boot não-Windows instalado no Master Boot Record (MBR)?\n\nNota: Por exemplo, se a primeira faixa da unidade de boot contém o GRUB, LILO, XOSL, ou algum outro gerenciador de boot não-Windows (ou gestor de inicialização), selecione 'Sim'.</entry>
 1152     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_MULTI_BOOT_OUTCOME_TITLE">Boot Múltiplo</entry>
 1153     <entry lang="pt-br" key="CUSTOM_BOOT_MANAGERS_IN_MBR_UNSUPPORTED">Esta versão do VeraCrypt não suporta configurações de boots múltiplos com boot loader não-Windows instalado na MBR.\n\nSoluções Possíveis:\n\n- Se você usa um gerenciador de boot para iniciar o Windows e o Linux, mova o gerenciador de boot (geralmente GRUB) da MBR para uma partição. Depois, inicie este assistente novamente e criptografeo dispositivo/partição de sistema. Lembre que o VeraCrypt Boot Loader se tornará o seu gerenciador de inicialização principal e permitirá que você execute seu gerenciador original (como GRUB) como gerenciador secundário (pressionando Esc na tela do VeraCrypt Boot Loader) e, assim, você poderá iniciar o Linux.</entry>
 1154     <entry lang="pt-br" key="WINDOWS_BOOT_LOADER_HINTS">Se o sistema operacional atualmente em execução estiver instalado na partição de boot, então, depois que você criptografá-la, você terá que digitar a senha correta mesmo que você queira iniciar qualquer outro sistema Windows não-criptografado (uma vez que irão compartilhar um único gerenciador de boot criptografado do Windows).\n\nEm contrapartida, se o sistema operacional em execução atualmente não estiver instalado na partição de boot (ou se o gerenciador de boot do Windows não é utilizado por nenhum outro sistema), em seguida, depois de criptografar este sistema, você não precisa digitar a senha correta para iniciar o(s) outro(s) sistema(s) não-criptografado(s) – você só precisa pressionar a tecla Esc para iniciar o sistema não-criptografada (se existirem vários sistemas não criptografados, você também precisará escolher qual sistema iniciar no menu do Gerenciador de Boot do VeraCrypt).\n\nNota: Normalmente, o mais antigo sistema do Windows instalado está na partição de inicialização.</entry>
 1155     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_PRE_DRIVE_ANALYSIS_TITLE">Criptografia da Área Protegida do Host</entry>
 1156     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_PRE_DRIVE_ANALYSIS_HELP">No final de muitas unidades, existe uma área que é normalmente ocultada do sistema operacional (tais áreas são geralmente referidas como Áreas Protegidas do Host). No entanto, alguns programas podem ler e gravar dados de/para essas áreas.\n\nATENÇÃO: Alguns fabricantes de computadores podem utilizar essas áreas para armazenar dados e ferramentas para RAID, recuperação do sistema, configuração do sistema, diagnóstico, ou para outros fins. Se essas ferramentas ou dados devem estar acessíveis antes de inicializar, a área oculta NÃO deve ser criptografada (escolher 'Não' acima).\n\nVocê quer que o VeraCrypt detecte e criptografe uma área oculta assim (se houver), no final da unidade de sistema?</entry>
 1157     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_TYPE_PAGE_TITLE">Tipo da Criptografia do Sistema</entry>
 1158     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_NORMAL_TYPE_HELP">Selecione esta opção se você quiser apenas criptografar a partição do sistema ou toda a unidade de sistema.</entry>
 1159     <entry lang="en" key="SYSENC_HIDDEN_TYPE_HELP">It may happen that you are forced by somebody to decrypt the operating system. There are many situations where you cannot refuse to do so (for example, due to extortion). If you select this option, you will create a hidden operating system whose existence should be impossible to prove (provided that certain guidelines are followed). Thus, you will not have to decrypt or reveal the password to the hidden operating system. For a detailed explanation, please click the link below.</entry>
 1160     <entry lang="en" key="HIDDEN_OS_PREINFO">It may happen that you are forced by somebody to decrypt the operating system. There are many situations where you cannot refuse to do so (for example, due to extortion).\n\nUsing this wizard, you can create a hidden operating system whose existence should be impossible to prove (provided that certain guidelines are followed). Thus, you will not have to decrypt or reveal the password for the hidden operating system.</entry>
 1161     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_HIDDEN_OS_REQ_CHECK_PAGE_TITLE">Sistema Operacional Oculto</entry>
 1162     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_HIDDEN_OS_REQ_CHECK_PAGE_HELP">Nos seguintes passos, você criará dois volumes VeraCrypt (externo e oculto) na primeira partição atrás da partição do sistema. O volume oculto conterá o sistema operacional oculto (SO). O VeraCrypt criará o SO oculto copiando o conteúdo da partição do sistema (em que o SO atualmente em execução está instalado) para o volume oculto. Para o volume externo, você copiará alguns arquivos sensíveis que você realmente NÃO quer esconder. Eles estarão lá para qualquer um que forçar você a revelar a senha para partição do SO oculto. Você pode revelar a senha para o volume externo dentro da partição do SO oculto (a existência do SO oculto permanece em segredo).\n\nPor último, na partição do SO atualmente em execução, você irá instalar um novo SO, o chamado SO isca, e irá criptografá-lo. Ele não deve conter os dados sensíveis e estará lá para qualquer um que force você a revelar sua senha de autenticação pré-boot. No total, haverá três senhas. Duas delas podem ser divulgadas (para o SO isca e o volume externo). Se você usar o terceiro, o SO oculto irá iniciar.</entry>
 1163     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_DRIVE_ANALYSIS_TITLE">Detectando Setores Ocultos</entry>
 1164     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_DRIVE_ANALYSIS_INFO">Por favor, aguarde enquanto o VeraCrypt está detectando possíveis setores ocultos no final da unidade do sistema. Observe que esta operação pode levar um longo tempo para terminar.\n\nNota: Em casos muito raros, em alguns computadores, o sistema pode não responder durante este processo de detecção. Se isso acontecer, reinicie o computador, inicie o VeraCrypt, repita os passos anteriores, mas ignore este processo de detecção. Note que este problema não é causado por um erro no VeraCrypt.</entry>
 1165     <entry lang="pt-br" key="SYS_ENCRYPTION_SPAN_TITLE">Área a Criptografar</entry>
 1166     <entry lang="en" key="SYS_ENCRYPTION_SPAN_WHOLE_SYS_DRIVE_HELP">Select this option if you want to encrypt the entire drive on which the currently running Windows system is installed. The whole drive, including all its partitions, will be encrypted except the first track where the VeraCrypt Boot Loader will reside. Anyone who wants to access a system installed on the drive, or files stored on the drive, will need to enter the correct password each time before the system starts. This option cannot be used to encrypt a secondary or external drive if Windows is not installed on it and does not boot from it.</entry>
 1167     <entry lang="pt-br" key="COLLECTING_RANDOM_DATA_TITLE">Coletando Dados Aleatórios</entry>
 1168     <entry lang="pt-br" key="KEYS_GEN_TITLE">Chaves Geradas</entry>
 1169     <entry lang="en" key="CD_BURNER_NOT_PRESENT">VeraCrypt has found no CD/DVD burner connected to your computer. VeraCrypt needs a CD/DVD burner to burn a bootable VeraCrypt Rescue Disk containing a backup of the encryption keys, VeraCrypt boot loader, original system loader, etc.\n\nWe strongly recommend that you burn the VeraCrypt Rescue Disk.</entry>
 1170     <entry lang="en" key="CD_BURNER_NOT_PRESENT_WILL_STORE_ISO">I have no CD/DVD burner but I will store the Rescue Disk ISO image on a removable drive (e.g. USB flash drive).</entry>
 1171     <entry lang="en" key="CD_BURNER_NOT_PRESENT_WILL_CONNECT_LATER">I will connect a CD/DVD burner to my computer later. Terminate the process now.</entry>
 1172     <entry lang="en" key="CD_BURNER_NOT_PRESENT_CONNECTED_NOW">A CD/DVD burner is connected to my computer now. Continue and write the Rescue Disk.</entry>
 1173     <entry lang="en" key="CD_BURNER_NOT_PRESENT_WILL_STORE_ISO_INFO">Please follow these steps:\n\n1) Connect a removable drive, such as a USB flash drive, to your computer now.\n\n2) Copy the VeraCrypt Rescue Disk image file (%s) to the removable drive.\n\nIn case you need to use the VeraCrypt Rescue Disk in the future, you will be able to connect your removable drive (containing the VeraCrypt Rescue Disk image) to a computer with a CD/DVD burner and create a bootable VeraCrypt Rescue Disk by burning the image to a CD or DVD. IMPORTANT: Note that the VeraCrypt Rescue Disk image file must be written to the CD/DVD as an ISO disk image (not as an individual file).</entry>
 1174     <entry lang="pt-br" key="RESCUE_DISK_RECORDING_TITLE">Gravação do Disco de Emergência</entry>
 1175     <entry lang="pt-br" key="RESCUE_DISK_CREATED_TITLE">Disco de Emergência Criado</entry>
 1176     <entry lang="pt-br" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_TITLE">Pré-Teste de Criptografia de Sistema</entry>
 1177     <entry lang="pt-br" key="RESCUE_DISK_DISK_VERIFIED_TITLE">Disco de Emergência Verificado</entry>
 1178     <entry lang="pt-br" key="RESCUE_DISK_VERIFIED_INFO">\nO Disco de Emergência VeraCrypt foi verificado com sucesso. Remova-o da gaveta e guarde-o em um local seguro.\n\nClique em Avançar para continuar.</entry>
 1179     <entry lang="pt-br" key="REMOVE_RESCUE_DISK_FROM_DRIVE">AVISO: Durante os próximos passos, o Disco de Emergência do VeraCrypt não deve estar na unidade. Caso contrário, não será possível completar os passos corretamente.\n\nPor favor, remova-o da unidade agora e guarde-o em um local seguro. Em seguida, clique em OK.</entry>
 1180     <entry lang="pt-br" key="PREBOOT_NOT_LOCALIZED">Aviso: Devido a limitações técnicas, textos exibidos pelo VeraCrypt no ambiente pré-boot (pré-inicialização, antes de o Windows iniciar) podem não estar localizados. A interface de usuário do VeraCrypt Boot Loader é completamente em Inglês.\n\nDeseja continuar?</entry>
 1181     <entry lang="pt-br" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO">Antes de criptografar o seu disco ou partição de sistema, o VeraCrypt precisa verificar se tudo está funcionando corretamente.\n\nDepois que você clicar em Testar, todos os componentes necessários (como o componente de autenticação pré-inicialização - VeraCrypt Boot Loader) serão instalados e o seu computador será reiniciado. Então, você precisará digitar a senha na tela do VeraCrypt Boot Loader que aparecerá antes de o Windows iniciar. Depois que o Windows iniciar, você será automaticamente informado sobre o resultado do pré-teste.\n\nO seguinte dispositivo será modificado: Disco #%d\n\n\nSe você clicar em Cancela agora, nada será instalado e o pré-teste não será realizado.</entry>
 1182     <entry lang="en" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_1">IMPORTANT NOTES -- PLEASE READ OR PRINT (click 'Print'):\n\nNote that none of your files will be encrypted before you successfully restart your computer and start Windows. Thus, if anything fails, your data will NOT be lost. However, if something does go wrong, you might encounter difficulties in starting Windows. Therefore, please read (and, if possible, print) the following guidelines on what to do if Windows cannot start after you restart the computer.\n\n</entry>
 1183     <entry lang="en" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_2">What to Do If Windows Cannot Start\n------------------------------------------------\n\nNote: These instructions are valid only if you have not started encrypting.\n\n- If Windows does not start after you enter the correct password (or if you repeatedly enter the correct password but VeraCrypt says that the password is incorrect), do not panic. Restart (power off and on) the computer, and in the VeraCrypt Boot Loader screen, press the Esc key on your keyboard (and if you have multiple systems, choose which to start). Then Windows should start (provided that it is not encrypted) and VeraCrypt will automatically ask whether you want to uninstall the pre-boot authentication component. Note that the previous steps do NOT work if the system partition/drive is encrypted (nobody can start Windows or access encrypted data on the drive without the correct password even if he or she follows the previous steps).\n\n</entry>
 1184     <entry lang="en" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_3">- If the previous steps do not help or if the VeraCrypt Boot Loader screen does not appear (before Windows starts), insert the VeraCrypt Rescue Disk into your CD/DVD drive and restart your computer. If the VeraCrypt Rescue Disk screen does not appear (or if you do not see the 'Repair Options' item in the 'Keyboard Controls' section of the VeraCrypt Rescue Disk screen), it is possible that your BIOS is configured to attempt to boot from hard drives before CD/DVD drives. If that is the case, restart your computer, press F2 or Delete (as soon as you see a BIOS start-up screen), and wait until a BIOS configuration screen appears. If no BIOS configuration screen appears, restart (reset) the computer again and start pressing F2 or Delete repeatedly as soon as you restart (reset) the computer. When a BIOS configuration screen appears, configure your BIOS to boot from the CD/DVD drive first (for information on how to do so, please refer to the documentation for your BIOS/motherboard or contact your computer vendor's technical support team for assistance). Then restart your computer. The VeraCrypt Rescue Disk screen should appear now. In the VeraCrypt Rescue Disk screen, select 'Repair Options' by pressing F8 on your keyboard. From the 'Repair Options' menu, select 'Restore original system loader'. Then remove the Rescue Disk from your CD/DVD drive and restart your computer. Windows should start normally (provided that it is not encrypted).\n\n</entry>
 1185     <entry lang="en" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_4">Note that the previous steps do NOT work if the system partition/drive is encrypted (nobody can start Windows or access encrypted data on the drive without the correct password even if he or she follows the previous steps).\n\n\nNote that even if you lose your VeraCrypt Rescue Disk and an attacker finds it, he or she will NOT be able to decrypt the system partition or drive without the correct password.</entry>
 1186     <entry lang="pt-br" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_RESULT_TITLE">Pré-Teste Completado</entry>
 1187     <entry lang="pt-br" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_RESULT_INFO">O pré-teste foi concluído com êxito.\n\nATENÇÃO: Observe que, se fonte de energia for subitamente interrompida durante a criptografia dos dados existentes no local, ou quando o sistema operacional falhar devido a um erro de software ou hardware enquanto o VeraCrypt estiver criptografando os dados existentes no local, porções dos dados serão corrompidas ou perdidas. Portanto, antes de começar a codificação, por favor, certifique-se de que tem cópias de segurança dos arquivos que você deseja criptografar. Se não possuir, por favor faça backup dos arquivos agora (você pode clicar em Adiar, fazer backup dos arquivos e, em seguida, executar novamente o VeraCrypt a qualquer momento, e selecione 'Sistema' &gt; 'Continuar Processo Interrompido' para iniciar a criptografia).\n\nQuando estiver pronto, clique em Criptografar para iniciar.</entry>
 1188     <entry lang="en" key="SYSENC_ENCRYPTION_PAGE_INFO">You can click Pause or Defer anytime to interrupt the process of encryption or decryption, exit this wizard, restart or shut down your computer, and then resume the process, which will continue from the point it was stopped. To prevent slowdown when the system or applications write or read data from the system drive, VeraCrypt automatically waits until the data is written or read (see Status above) and then automatically continues encrypting or decrypting.</entry>
 1189     <entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_ENC_ENCRYPTION_PAGE_INFO">\n\nVocê pode clicar em Pausar ou Adiar a qualquer momento para interromper o processo de criptografia, sair deste assistente, reiniciar ou desligar seu computador e, em seguida, retomar o processo, que continuará a partir do ponto que foi parado. Note que o volume não pode ser montado até que tenha sido totalmente criptografado.</entry>
 1190     <entry lang="en" key="NONSYS_INPLACE_DEC_DECRYPTION_PAGE_INFO">\n\nYou can click Pause or Defer anytime to interrupt the process of decryption, exit this wizard, restart or shut down the computer, and then resume the process, which will continue from the point where it was stopped. Note that the volume cannot be mounted until it has been fully decrypted.</entry>
 1191     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_HIDDEN_OS_INITIAL_INFO_TITLE">Sistema Oculto Iniciado</entry>
 1192     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_HIDDEN_OS_WIPE_INFO_TITLE">Sistema Original</entry>
 1193     <entry lang="pt-br" key="SYSENC_HIDDEN_OS_WIPE_INFO">O Windows cria (normalmente, sem o seu conhecimento ou consentimento) vários arquivos de registro, arquivos temporários, etc, na partição do sistema. Ele também salva o conteúdo da memória RAM para hibernação e arquivos de paginação localizados na partição do sistema. Portanto, se um adversário analisasse arquivos armazenados na partição onde reside o sistema original (do qual o sistema oculto é um clone), ele pode descobrir, por exemplo, que você usou o assistente do VeraCrypt no modo de criação de sistemas ocultos (que pode indicar a existência de um sistema operacional oculto no seu computador).\n\nPara evitar tais problemas, o VeraCrypt irá, nos próximos passos, apagar com segurança todo o conteúdo da partição onde o sistema original reside. Posteriormente, a fim de obter camuflagem de informações, será necessário instalar um novo sistema na partição e criptografá-lo. Assim você irá criar o sistema isca e todo o processo de criação do sistema operacional oculto será concluído.</entry>
 1194     <entry lang="pt-br" key="OS_WIPING_NOT_FINISHED_ASK">O sistema operacional oculto foi criado com sucesso. No entanto, antes que você possa começar a usá-lo (e obter camuflagem de informação), você precisará apagar com segurança (usando o VeraCrypt) todo o conteúdo da partição onde o sistema operacional atualmente em execução está instalado. Antes que você possa fazer isso, você precisará reiniciar o computador e, na tela do Gerenciador de Boot do VeraCrypt (que aparece antes de iniciar o Windows), digite a senha de autenticação pré-boot para o sistema operacional oculto. Em seguida, após iniciar o sistema oculto, o assistente do VeraCrypt será iniciado automaticamente.\n\nNota: Se você optar por encerrar o processo de criação do sistema operacional oculto agora, você NÃO poderá retomar o processo e o sistema oculto NÃO estará acessível (porque o Gerenciador de Boot do VeraCrypt será removido).</entry>
 1195     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_OS_CREATION_NOT_FINISHED_ASK">Você tem agendado o processo de criação de um sistema operacional oculto. O processo não foi concluído ainda. Para completá-lo, você precisará reiniciar o computador e, na tela do Gerenciador de Boot  do VeraCrypt (que aparece antes do Windows iniciar), digite a senha para o sistema operacional oculto.\n\nNota: Se você optar por encerrar o processo de criação do sistema operacional oculto agora, você NÃO poderá retomar o processo.</entry>
 1196     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_OS_CREATION_NOT_FINISHED_CHOICE_RETRY">Reinicie o computador e prossiga</entry>
 1197     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_OS_CREATION_NOT_FINISHED_CHOICE_TERMINATE">Encerrar permanentemente o processo de criação do sistema operacional oculto</entry>
 1198     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_OS_CREATION_NOT_FINISHED_CHOICE_ASK_LATER">Não fazer nada agora, e perguntar novamente mais tarde</entry>
 1199     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_1">\nIF POSSIBLE, PLEASE PRINT THIS TEXT (click 'Print' below).\n\n\nHow and When to Use VeraCrypt Rescue Disk (After Encrypting)\n-----------------------------------------------------------------------------------\n\n</entry>
 1200     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_2">I. How to Boot VeraCrypt Rescue Disk\n\nTo boot a VeraCrypt Rescue Disk, insert it into your CD/DVD drive and restart your computer. If the VeraCrypt Rescue Disk screen does not appear (or if you do not see the 'Repair Options' item in the 'Keyboard Controls' section of the screen), it is possible that your BIOS is configured to attempt to boot from hard drives before CD/DVD drives. If that is the case, restart your computer, press F2 or Delete (as soon as you see a BIOS start-up screen), and wait until a BIOS configuration screen appears. If no BIOS configuration screen appears, restart (reset) the computer again and start pressing F2 or Delete repeatedly as soon as you restart (reset) the computer. When a BIOS configuration screen appears, configure your BIOS to boot from the CD/DVD drive first (for information on how to do so, please refer to the documentation for your BIOS/motherboard or contact your computer vendor's technical support team for assistance). Then restart your computer. The VeraCrypt Rescue Disk screen should appear now. Note: In the VeraCrypt Rescue Disk screen, you can select 'Repair Options' by pressing F8 on your keyboard.\n\n\n</entry>
 1201     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_3">II. When and How to Use VeraCrypt Rescue Disk (After Encrypting)\n\n</entry>
 1202     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_4">1) If the VeraCrypt Boot Loader screen does not appear after you start your computer (or if Windows does not boot), the VeraCrypt Boot Loader may be damaged. The VeraCrypt Rescue Disk allows you to restore it and thus to regain access to your encrypted system and data (however, note that you will still have to enter the correct password then). In the Rescue Disk screen, select 'Repair Options' &gt; 'Restore VeraCrypt Boot Loader'. Then press 'Y' to confirm the action, remove the Rescue Disk from your CD/DVD drive and restart your computer.\n\n</entry>
 1203     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_5">2) If you repeatedly enter the correct password but VeraCrypt says that the password is incorrect, the master key or other critical data may be damaged. The VeraCrypt Rescue Disk allows you to restore them and thus to regain access to your encrypted system and data (however, note that you will still have to enter the correct password then). In the Rescue Disk screen, select 'Repair Options' &gt; 'Restore key data'. Then enter your password, press 'Y' to confirm the action, remove the Rescue Disk from your CD/DVD drive, and restart your computer.\n\n</entry>
 1204     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_6">3) If the VeraCrypt Boot Loader is damaged, you can avoid running it by booting directly from the VeraCrypt Rescue Disk. Insert your Rescue Disk into your CD/DVD drive and then enter your password in the Rescue Disk screen.\n\n</entry>
 1205     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_7">4) If Windows is damaged and cannot start, the VeraCrypt Rescue Disk allows you to permanently decrypt the partition/drive before Windows starts. In the Rescue Disk screen, select 'Repair Options' &gt; 'Permanently decrypt system partition/drive'. Enter the correct password and wait until decryption is complete. Then you can e.g. boot your MS Windows setup CD/DVD to repair your Windows installation.\n\n</entry>
 1206     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_8">Note: Alternatively, if Windows is damaged (cannot start) and you need to repair it (or access files on it), you can avoid decrypting the system partition/drive by following these steps: If you have multiple operating systems installed on your computer, boot the one that does not require pre-boot authentication. If you do not have multiple operating systems installed on your computer, you can boot a WinPE or BartPE CD/DVD or you can connect your system drive as a secondary or external drive to another computer and then boot the operating system installed on the computer. After you boot a system, run VeraCrypt, click 'Select Device', select the affected system partition, click 'OK', select 'System' &gt; 'Mount Without Pre-Boot Authentication', enter your pre-boot authentication password and click 'OK'. The partition will be mounted as a regular VeraCrypt volume (data will be on-the-fly decrypted/encrypted in RAM on access, as usual).\n\n\n</entry>
 1207     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_9">Note that even if you lose your VeraCrypt Rescue Disk and an attacker finds it, he or she will NOT be able to decrypt the system partition or drive without the correct password.</entry>
 1208     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_1">\n\nI M P O R T A N T -- PLEASE PRINT THIS TEXT IF POSSIBLE (click 'Print' below).\n\n\nNote: This text will be automatically displayed each time you start the hidden system until you start creating the decoy system.\n\n\n</entry>
 1209     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_2">How to Create Decoy System Safely and Securely\n----------------------------------------------------------------------------\n\nIn order to achieve plausible deniability, you need to create the decoy operating system now. To do so, follow these steps:\n\n</entry>
 1210     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_3">1) For security reasons, shut down your computer and leave it powered off for at least several minutes (the longer, the better). This is required to clear the memory, which contains sensitive data. Then turn on the computer but do not boot the hidden system.\n\n</entry>
 1211     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_4">2) Install Windows on the partition whose content has been erased (i.e. on the partition where the original system, of which the hidden system is a clone, was installed).\n\nIMPORTANT: WHEN YOU START INSTALLING THE DECOY SYSTEM, THE HIDDEN SYSTEM WILL *NOT* BE POSSIBLE TO BOOT (because the VeraCrypt Boot Loader will be erased by the Windows system installer). THIS IS NORMAL AND EXPECTED. PLEASE DO NOT PANIC. YOU WILL BE ABLE TO BOOT THE HIDDEN SYSTEM AGAIN AS SOON AS YOU START ENCRYPTING THE DECOY SYSTEM (because VeraCrypt will then automatically install the VeraCrypt Boot Loader on the system drive).\n\nImportant: The size of the decoy system partition must remain the same as the size of the hidden volume (this condition is now met). Moreover, you must not create any partition between the decoy system partition and the partition where the hidden system resides.\n\n</entry>
 1212     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_5">3) Boot the decoy system (which you installed in step 2 and install VeraCrypt on it).\n\nKeep in mind that the decoy system must never contain any sensitive data.\n\n</entry>
 1213     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_6">4) On the decoy system, run VeraCrypt and select 'System' &gt; 'Encrypt System Partition/Drive'. The VeraCrypt Volume Creation Wizard window should appear.\n\nThe following steps apply to the VeraCrypt Volume Creation Wizard.\n\n</entry>
 1214     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_7">5) In the VeraCrypt Volume Creation Wizard, do NOT select the 'Hidden' option. Leave the 'Normal' option selected and click 'Next'.\n\n</entry>
 1215     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_8">6) Select the option 'Encrypt the Windows system partition' and then click 'Next'.\n\n</entry>
 1216     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_9">7) If there are only the hidden system and the decoy system installed on the computer, select the option 'Single-boot' (if there are more than these two systems installed on the computer, select 'Multi-boot'). Then click 'Next'.\n\n</entry>
 1217     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_10">8) IMPORTANT: In this step, FOR THE DECOY SYSTEM, YOU MUST SELECT THE SAME ENCRYPTION ALGORITHM AND HASH ALGORITHM THAT YOU SELECTED FOR THE HIDDEN SYSTEM! OTHERWISE, THE HIDDEN SYSTEM WILL BE INACCESSIBLE! In other words, the decoy system must be encrypted with the same encryption algorithm as the hidden system. Note: The reason is that the decoy system and the hidden system will share a single boot loader, which supports only a single algorithm, selected by the user (for each algorithm, there is a special version of the VeraCrypt Boot Loader).\n\n</entry>
 1218     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_11">9) In this step, choose a password for the decoy operating system. This will be the password that you will be able to reveal to an adversary if you are asked or forced to disclose your pre-boot authentication password (the other password you can reveal is the one for the outer volume). The existence of the third password (i.e. of the pre-boot authentication password for the hidden operating system) will remain secret.\n\nImportant: The password you choose for the decoy system must be substantially different from the one you chose for the hidden volume (i.e. for the hidden operating system).\n\n</entry>
 1219     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_12">10) Follow the remaining instructions in the wizard so as to encrypt the decoy operating system.\n\n\n\n</entry>
 1220     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_13">After Decoy System Is Created\n------------------------------------------------\n\nAfter you encrypt the decoy system, the whole process of creation of the hidden operating system will be completed and you will be able to use these three passwords:\n\n1) Pre-boot authentication password for the hidden operating system.\n\n2) Pre-boot authentication password for the decoy operating system.\n\n3) Password for the outer volume.\n\n</entry>
 1221     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_14">If you want to start the hidden operating system, you will just need to enter the password for the hidden operating system in the VeraCrypt Boot Loader screen (which appears after you turn on or restart your computer).\n\nIf you want to start the decoy operating system, you will just need to enter the password for the decoy operating system in the VeraCrypt Boot Loader screen.\n\nThe password for the decoy system can be disclosed to anyone forcing you to reveal your pre-boot authentication password. The existence of the hidden volume (and of the hidden operating system) will remain secret.\n\n</entry>
 1222     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_15">The third password (for the outer volume) can be disclosed to anyone forcing you to reveal the password for the first partition behind the system partition, where both the outer volume and the hidden volume (containing the hidden operating system) reside. The existence of the hidden volume (and of the hidden operating system) will remain secret.\n\n\n</entry>
 1223     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_16">If you revealed the password for the decoy system to an adversary and he asked you why the free space of the (decoy) system partition contains random data, you could answer, for example: "The partition previously contained a system encrypted by VeraCrypt, but I forgot the pre-boot authentication password (or the system was damaged and stopped booting), so I had to reinstall Windows and encrypt the partition again."\n\n\n</entry>
 1224     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_17">If all the instructions are followed and if the precautions and requirements listed in the section "Security Requirements and Precautions Pertaining to Hidden Volumes" in the VeraCrypt User's Guide are followed, it should be impossible to prove that the hidden volume and hidden operating system exist, even when the outer volume is mounted or when the decoy operating system is decrypted or started.\n\nIf you save a copy of this text or print it (strongly recommended, unless your printer stores copies of documents it prints on its internal drive), you should destroy any copies of it after you have created the decoy system and after you have understood all the information contained in the text (otherwise, if such a copy was found, it might indicate that there is a hidden operating system on this computer).\n\n</entry>
 1225     <entry lang="en" key="DECOY_OS_INSTRUCTIONS_PORTION_18">WARNING: IF YOU DO NOT PROTECT THE HIDDEN VOLUME (for information on how to do so, refer to the section "Protection of Hidden Volumes Against Damage" in the VeraCrypt User's Guide), DO NOT WRITE TO THE OUTER VOLUME (note that the decoy operating system is NOT installed in the outer volume). OTHERWISE, YOU MAY OVERWRITE AND DAMAGE THE HIDDEN VOLUME (AND THE HIDDEN OPERATING SYSTEM WITHIN IT)!</entry>
 1226     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_OS_CREATION_PREINFO_TITLE">Clonagem de Sistema Operacional</entry>
 1227     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_OS_CREATION_PREINFO_HELP">Nas próximas etapas, o VeraCrypt irá criar o sistema operacional oculto copiando o conteúdo da partição do sistema para o volume oculto (os dados a serem copiados serão criptografados on-the-fly com uma chave de criptografia diferente daquele que será utilizada para o sistema isca).\n\nPor favor note que o processo será realizado em ambiente pré-boot (antes do Windows iniciar) e pode levar um longo tempo para concluir; várias horas ou até vários dias (dependendo do tamanho da partição do sistema e do desempenho do seu computador).\n\nVocê poderá interromper o processo, desligar o computador, iniciar o sistema operacional e, em seguida, retomar o processo. No entanto, se você interrompê-lo, todo o processo de cópia do sistema terá que começar desde o início (porque o conteúdo da partição do sistema não deve mudar durante a clonagem).</entry>
 1228     <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_CANCEL_HIDDEN_OS_CREATION">Deseja cancelar todo o processo de criação do sistema operacional oculto?\n\nNota: Você NÃO poderá retomar o processo se cancelá-lo agora.</entry>
 1229     <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_CANCEL_SYS_ENC_PRETEST">Você deseja cancelar o pré-teste de criptografia de sistema?</entry>
 1230     <entry lang="en" key="BOOT_PRETEST_FAILED_RETRY">The VeraCrypt system encryption pretest failed. Do you want to try again?\n\nIf you select 'No', the pre-boot authentication component will be uninstalled.\n\nNotes:\n\n- If the VeraCrypt Boot Loader did not ask you to enter the password before Windows started, it is possible that your operating system does not boot from the drive on which it is installed. This is not supported.\n\n- If you used an encryption algorithm other than AES and the pretest failed (and you entered the password), it may have been caused by an inappropriately designed driver. Select 'No', and try encrypting the system partition/drive again, but use the AES encryption algorithm (which has the lowest memory requirements).\n\n- For more possible causes and solutions, see: https://www.veracrypt.fr/en/Troubleshooting.html</entry>
 1231     <entry lang="pt-br" key="SYS_DRIVE_NOT_ENCRYPTED">O dispositivo/partição de sistema não parece estar criptografado (nem parcial nem completamente).</entry>
 1232     <entry lang="pt-br" key="SETUP_FAILED_BOOT_DRIVE_ENCRYPTED">Seu dispositivo/partição de sistema está criptografado (parcial ou completamente).\n\nFavor descriptografar o dispositivo/partição de sistema completamente antes de continuar. Para isso, clique em 'Sistema' &gt; 'Descriptografar Dispositivo/Partição de Sistema Definitivamente' na barra de menu da janela principal do VeraCrypt.</entry>
 1233     <entry lang="en" key="SETUP_FAILED_BOOT_DRIVE_ENCRYPTED_DOWNGRADE">When the system partition/drive is encrypted (partially or fully), you cannot downgrade VeraCrypt (but you can upgrade it or reinstall the same version).</entry>
 1234     <entry lang="pt-br" key="SYS_ENCRYPTION_OR_DECRYPTION_IN_PROGRESS">Seu dispositivo/partição de sistema está sendo criptografado, descriptografado ou modificado de outra forma. Favor interromper o processo de criptografia/descriptografia/modificação (ou aguardar até que ele esteja completo) antes de continuar.</entry>
 1235     <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_ENCRYPTION_IN_PROGRESS_ELSEWHERE">Uma instância do Assistente de Criação de Volume VeraCrypt ja está em execução neste sistema ou se preparando para a criptografia/descriptografia do dispositivo/partição de sistema. Antes de continuar, aguarde até que ele seja concluído ou feche-o. Se você não conseuir fechá-lo, reinicie o seu computador antes de continuar.</entry>
 1236     <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_ENCRYPTION_NOT_COMPLETED">O processo de criptografia ou descriptografia do dispositivo/partição de sistema não foi concluído. Aguarde até que ele seja concluído antes de continuar.</entry>
 1237     <entry lang="pt-br" key="ERR_ENCRYPTION_NOT_COMPLETED">Erro: O processo de criptografia do disco/partição de sistema não foi concluído. Ele precisa ser concluído primeiro.</entry>
 1238     <entry lang="pt-br" key="ERR_NONSYS_INPLACE_ENC_INCOMPLETE">Erro: O processo de criptografia da partição/volume não foi concluído. Ele precisa ser concluído primeiro.\n\nNota: Para retomar o processo, selecione 'Volumes' &gt; 'Retomar Processo Interrompido' na barra de menu da janela principal do VeraCrypt.</entry>
 1239     <entry lang="pt-br" key="ERR_SYS_HIDVOL_HEAD_REENC_MODE_WRONG">A senha está correta. O VeraCrypt descriptografou com êxito o cabeçalho do volume e detectou que este é um volume de sistema oculto. No entanto, você não pode modificar o cabeçalho de um volume de sistema oculto desta forma.\n\nPara alterar a senha de um volume de sistema oculto, inicie o sistema operacional residente no volume oculto e depois selecione 'Sistema' &gt; 'Alterar Senha' na barra de menu da janela principal do VeraCrypt.\n\nPara definir o algoritmo de derivação da chave de cabeçalho, inicie o sistema operacional oculto e selecione 'Sistema' &gt; 'Definir Algoritmo de Derivação da Chave de Cabeçalho'.</entry>
 1240     <entry lang="pt-br" key="CANNOT_DECRYPT_HIDDEN_OS">O VeraCrypt não suporta descriptografia no local de uma partição de sistema oculto.\n\nNota: Se você quiser descriptografar a partição do sistema isca, inicie o sistema isca e selecione 'Sistema' &gt; 'Descriptografar Permanentemente a Partição/Unidade de Sistema' na barra de menu da janela principal do VeraCrypt.</entry>
 1241     <entry lang="pt-br" key="ERR_PARAMETER_INCORRECT">Erro: Parâmetro incorreto/inválido.</entry>
 1242     <entry lang="pt-br" key="DEVICE_SELECTED_IN_NON_DEVICE_MODE">Você selecionou um dispositivo ou partição mas o assistente que você escolheu é apenas para arquivos-recipiente.\n\nVocê deseja mudar de assistente?</entry>
 1243     <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_CHANGE_WIZARD_MODE_TO_FILE_CONTAINER">Você deseja criar um arquivo recipiente VeraCrypt?</entry>
 1244     <entry lang="en" key="CONFIRM_SYSTEM_ENCRYPTION_MODE">You have selected the system partition/drive (or the boot partition), but the wizard mode you selected is suitable only for non-system partitions/drives.\n\nDo you want to set up pre-boot authentication (which means that you will need to enter your password each time before Windows boots/starts) and encrypt the system partition/drive?</entry>
 1245     <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_DECRYPT_SYS_DEVICE">Você tem certeza de que deseja descriptografar o dispositivo/partição de sistema definitivamente?</entry>
 1246     <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_DECRYPT_SYS_DEVICE_CAUTION">CUIDADO: Se você descriptografar o dispositivo/partição de sistema definitivamente, os dados descriptografados serão gravados nele.\n\nVocê tem certeza de que deseja descriptografar o dispositivo/partição de sistema definitivamente?</entry>
 1247     <entry lang="en" key="CONFIRM_DECRYPT_NON_SYS_DEVICE">Are you sure you want to permanently decrypt the following volume?</entry>
 1248     <entry lang="en" key="CONFIRM_DECRYPT_NON_SYS_DEVICE_CAUTION">CAUTION: If you permanently decrypt the VeraCrypt volume, unencrypted data will be written to the disk.\n\nAre you really sure you want to permanently decrypt the selected volume?</entry>
 1249     <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_CASCADE_FOR_SYS_ENCRYPTION">Aviso: Se você usar uma cascata de cifras para criptografia do sistema, você pode encontrar os seguintes problemas:\n\n1) O Gerenciador de Boot do VeraCrypt é maior do que o normal e, portanto, não há espaço suficiente na primeira faixa de uma unidade para backup do Gerenciador de Boot do VeraCrypt. Consequentemente, sempre que ele for danificado (o que muitas vezes acontece, por exemplo, durante procedimentos de ativação anti-pirataria concebidos inadequadamente em certos programas), você precisará usar o Disco de Emergência VeraCrypt para iniciar ou reparar o Gerenciador de Boot do VeraCrypt.\n\n2) Alguns computadores demoram mais para retomar da hibernação.\n\nEstes problemas potenciais podem ser evitados pela escolha de um algoritmo de criptografia não-cascata (AES, por exemplo).\n\nTem certeza que pretende utilizar uma cascata de cifras?</entry>
 1250     <entry lang="pt-br" key="NOTE_CASCADE_FOR_SYS_ENCRYPTION">Se você tiver algum dos problemas descritos acima, descriptografe o disco/partição (se ele estiver criptografado) e tente criptografá-lo novamente usando um algoritmo não sequencial (como o AES).</entry>
 1251     <entry lang="en" key="UPDATE_TC_IN_DECOY_OS_FIRST">WARNING: For safety and security reasons, you should update VeraCrypt on the decoy operating system before you update it on the hidden operating system.\n\nTo do so, boot the decoy system and run the VeraCrypt installer from within it. Then boot the hidden system and run the installer from within it as well.\n\nNote: The decoy system and the hidden system share a single boot loader. If you upgraded VeraCrypt only on the hidden system (but not on the decoy system), the decoy system would contain a VeraCrypt driver and VeraCrypt applications whose version numbers are different from the version number of the VeraCrypt Boot Loader. Such a discrepancy might indicate that there is a hidden operating system on this computer.\n\n\nDo you want to continue?</entry>
 1252     <entry lang="pt-br" key="UPDATE_TC_IN_HIDDEN_OS_TOO">O número da versão do Gerenciador de Boot do VeraCrypt que inicializou esse sistema operacional é diferente do número da versão do driver do VeraCrypt (e do aplicativo do VeraCrypt) instalados no sistema.\n\nVocê deve executar o instalador do VeraCrypt (cujo número de versão é o mesmo do Gerenciador de Boot) para atualizar o VeraCrypt neste sistema operacional.</entry>
 1253     <entry lang="en" key="BOOT_LOADER_VERSION_DIFFERENT_FROM_DRIVER_VERSION">The version number of the VeraCrypt Boot Loader that booted this operating system is different from the version number of the VeraCrypt driver (and of the VeraCrypt applications) installed on this system. Note that older versions may contain bugs fixed in later versions.\n\nIf you did not boot from the VeraCrypt Rescue Disk, you should reinstall VeraCrypt or upgrade it to the latest stable version (the boot loader will be updated too).\n\nIf you booted from the VeraCrypt Rescue Disk, you should update it ('System' > 'Create Rescue Disk').</entry>
 1254     <entry lang="pt-br" key="BOOT_LOADER_UPGRADE_OK">O VeraCrypt Boot Loader foi atualizado.\n\nÉ fortemente recomendável que você crie um novo Disco de Emergência VeraCrypt (que conterá a nova versão do VeraCrypt Boot Loader) selecionando 'Sistema' &gt; 'Criar Disco de Emergência' depois que você reiniciar o seu computador.</entry>
 1255     <entry lang="pt-br" key="BOOT_LOADER_UPGRADE_OK_HIDDEN_OS">O Gerenciador de Boot do VeraCrypt foi atualizado.\n\nÉ altamente recomendado que você inicie o sistema operacional isca e então crie um novo Disco de Emergência VeraCrypt (que incluirá a nova versão do Gerenciador de Boot do VeraCrypt), selecionando 'Sistema' &gt; 'Criar Disco de Emergência'.</entry>
 1256     <entry lang="pt-br" key="BOOT_LOADER_UPGRADE_FAILED">Não foi possível atualizar o VeraCrypt Boot Loader.</entry>
 1257     <entry lang="pt-br" key="SYS_DRIVE_SIZE_PROBE_TIMEOUT">O VeraCrypt falhou em detectar o tamanho real da unidade de sistema e, portanto, o tamanho reportado pelo sistema operacional (que pode ser menor do que o tamanho real) será utilizado. Observe também que este não é um bug no VeraCrypt.</entry>
 1258     <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_SECTOR_DETECTION_FAILED_PREVIOUSLY">AVISO: Parece que o VeraCrypt ja tentou detectar setores ocultos neste disco de sistema. Se você encontrou algum problema durante esse processo de detecção, você pode evitá-lo cancelando esta etapa agora. Mas lembre que se você fizer isso, o VeraCrypt irá utilizar o tamanho informado pelo sistema operacional (que poderá ser menor que o tamanho real do disco).\n\nLembre também que este problema não é causado por um bug no VeraCrypt.</entry>
 1259     <entry lang="pt-br" key="SKIP_HIDDEN_SECTOR_DETECTION">Cancelar a detecção de setores ocultos (usar o tamanho informado pelo sistema operacional)</entry>
 1260     <entry lang="pt-br" key="RETRY_HIDDEN_SECTOR_DETECTION">Tentar detectar setores ocultos novamente</entry>
 1261     <entry lang="pt-br" key="ENABLE_BAD_SECTOR_ZEROING">Erro: O conteúdo de um ou mais setores do disco não pode ser lido (provavelmente por algum defeito físico).\n\nO processo de criptografia no local só pode continuar quando os setores forem tornados legíveis novamente. O VeraCrypt pode tentar fazer estes setores legíveis gravando zeros nos setores (subseqüentemente todos esses blocos de zero seriam criptografados). No entanto, note que todos os dados armazenados nos setores ilegíveis serão perdidos. Se quiser evitar isso, você pode tentar recuperar parcelas dos dados corrompidos usando software de terceiros.\n\nNota: No caso de setores danificados fisicamente (em vez de mera corrupção de dados e erros de checksum), a maioria dos dispositivos de armazenamento realocam internamente os setores quando se tenta gravar dados neles (por isso, os dados existentes nos setores danificados podem permanecer não-criptografados na unidade).\n\nVocê quer que o VeraCrypt grave zeros nos setores ilegíveis?</entry>
 1262     <entry lang="pt-br" key="DISCARD_UNREADABLE_ENCRYPTED_SECTORS">Erro: O conteúdo de um ou mais setores do disco não pode(m) ser lido(s) (provavelmente devido a um defeito físico).\n\nPara prosseguir com a descriptografia, o VeraCrypt terá que descartar o conteúdo de tais setores (o conteúdo será substituído por dados pseudo-aleatórios). Por favor note que, antes de continuar, você pode tentar recuperar porções dos dados corrompidos usando software apropriado de terceiros.\n\nDeseja que o VeraCrypt descarte os dados nos setores ilegíveis agora?</entry>
 1263     <entry lang="pt-br" key="ZEROED_BAD_SECTOR_COUNT">Nota: O VeraCrypt substituiu o conteúdo de %I64d setores ilegíveis (%s) com blocos criptografados de texto formatado com zeros.</entry>
 1264     <entry lang="en" key="SKIPPED_BAD_SECTOR_COUNT">Note: VeraCrypt has replaced the content of %I64d unreadable sectors (%s) with pseudorandom data.</entry>
 1265     <entry lang="pt-br" key="ENTER_TOKEN_PASSWORD">Digite password/PIN para o token '%s':</entry>
 1266     <entry lang="pt-br" key="PKCS11_LIB_LOCATION_HELP">\tA fim de permitir que o VeraCrypt acesse um token de segurança ou um smart card, você primeiro precisa instalar uma biblioteca de software PKCS #11 para o token ou smart card. Essa biblioteca pode ser fornecida com o dispositivo ou pode estar disponível para download no site do vendedor ou por terceiros. \tDepois de instalar a biblioteca, você pode selecioná-la manualmente, clicando em 'Selecionar Biblioteca' ou você pode deixar o VeraCrypt encontrá-la e selecioná-la automaticamente clicando em 'Auto-Detectar Biblioteca' (apenas o diretório de sistema do Windows vai ser pesquisado).</entry>
 1267     <entry lang="pt-br" key="SELECT_PKCS11_MODULE_HELP">Nota: Para o nome do arquivo e a localização da biblioteca PKCS #11 instalada para seu token de segurança ou smart card, por favor consulte a documentação fornecida com o token, card, ou software de terceiros.\n\nClique em 'OK' para selecionar o caminho e o nome do arquivo.</entry>
 1268     <entry lang="pt-br" key="NO_PKCS11_MODULE_SPECIFIED">A fim de permitir que o VeraCrypt acesse um token de segurança ou smart card, você precisa primeiro selecionar uma biblioteca de software PKCS #11 para o token/card. Para isso, selecione 'Configurações' &gt; 'Tokens de Segurança'.</entry>
 1269     <entry lang="pt-br" key="PKCS11_MODULE_INIT_FAILED">Falha ao inicializar a biblioteca PKCS #11 do token de segurança.\n\nPor favor, certifique-se de que o caminho e o nome de arquivo especificados refiram-se a uma biblioteca PKCS #11. Para especificar um caminho e nome do arquivo de uma biblioteca PKCS #11, selecione 'Configurações' &gt; 'Tokens de Segurança'.</entry>
 1270     <entry lang="pt-br" key="PKCS11_MODULE_AUTO_DETECTION_FAILED">Nenhuma biblioteca PKCS #11 foi encontrada no diretório de sistema do Windows.\n\nPor favor, certifique-se de que uma biblioteca PKCS #11 para o seu token de segurança (ou smart card) está instalada (tal biblioteca pode ser fornecida com o token/card ou pode estar disponível para download no site do vendedor ou de terceiros). Se ela estiver instalada em um diretório diferente do diretório de sistema do Windows, clique em 'Selecionar Biblioteca' para localizá-la (por exemplo, na pasta onde o software do token/card está instalado).</entry>
 1271     <entry lang="pt-br" key="NO_TOKENS_FOUND">Nenhum token de segurança foi encontrado.\n\nPor favor, certifique-se que seu token de segurança está conectado ao computador e o driver de dispositivo correto para o seu token está instalado.</entry>
 1272     <entry lang="pt-br" key="TOKEN_KEYFILE_NOT_FOUND">Arquivo-chave do Token de Segurança não encontrado.</entry>
 1273     <entry lang="pt-br" key="TOKEN_KEYFILE_ALREADY_EXISTS">Um arquivo-chave de token de segurança com o mesmo nome já existe.</entry>
 1274     <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_SEL_FILES_DELETE">Você quer apagar os arquivos selecionados?</entry>
 1275     <entry lang="pt-br" key="INVALID_TOKEN_KEYFILE_PATH">O caminho do arquivo-chave do token de segurança é inválido.</entry>
 1276     <entry lang="pt-br" key="SECURITY_TOKEN_ERROR">Erro no token de segurança</entry>
 1277     <entry lang="pt-br" key="CKR_PIN_INCORRECT">A senha para o token de segurança está incorreta.</entry>
 1278     <entry lang="en" key="CKR_DEVICE_MEMORY">The security token does not have enough memory/space to perform the requested operation.\n\nIf you are attempting to import a keyfile, you should select a smaller file or use a keyfile generated by VeraCrypt (select 'Tools' > 'Keyfile Generator').</entry>
 1279     <entry lang="pt-br" key="ALL_TOKEN_SESSIONS_CLOSED">Todas as sessões abertas de tokens de segurança foram fechadas.</entry>
 1280     <entry lang="pt-br" key="SELECT_TOKEN_KEYFILES">Selecione os Arquivos-Chave do Token de Segurança</entry>
 1281     <entry lang="pt-br" key="TOKEN_SLOT_ID">Slot</entry>
 1282     <entry lang="pt-br" key="TOKEN_NAME">Nome do Token</entry>
 1283     <entry lang="pt-br" key="TOKEN_DATA_OBJECT_LABEL">Nome do arquivo</entry>
 1284     <entry lang="en" key="BOOT_PASSWORD_CACHE_KEYBOARD_WARNING">IMPORTANT: Please note that pre-boot authentication passwords are always typed using the standard US keyboard layout. Therefore, a volume that uses a password typed using any other keyboard layout may be impossible to mount using a pre-boot authentication password (note that this is not a bug in VeraCrypt). To allow such a volume to be mounted using a pre-boot authentication password, follow these steps:\n\n1) Click 'Select File' or 'Select Device' and select the volume.\n2) Select 'Volumes' &gt; 'Change Volume Password'.\n3) Enter the current password for the volume.\n4) Change the keyboard layout to English (US) by clicking the Language bar icon in the Windows taskbar and selecting 'EN  English (United States)'.\n5) In VeraCrypt, in the field for the new password, type the pre-boot authentication password.\n6) Confirm the new password by retyping it in the confirmation field and click 'OK'.\nWARNING: Please keep in mind that if you follow these steps, the volume password will always have to be typed using the US keyboard layout (which is automatically ensured only in the pre-boot environment).</entry>
 1285     <entry lang="en" key="SYS_FAVORITES_KEYBOARD_WARNING">System favorite volumes will be mounted using the pre-boot authentication password. If any system favorite volume uses a different password, it will not be mounted.</entry>
 1286     <entry lang="en" key="SYS_FAVORITES_ADMIN_ONLY_INFO">Please note that if you need to prevent normal VeraCrypt volume actions (such as 'Dismount All', auto-dismount, etc.) from affecting system favorite volumes, you should enable the option 'Allow only administrators to view and dismount system favorite volumes in VeraCrypt'. In addition, when VeraCrypt is run without administrator privileges (the default on Windows Vista and later), system favorite volumes will not be displayed in the drive letter list in the main VeraCrypt application window.</entry>
 1287     <entry lang="en" key="SYS_FAVORITES_ADMIN_ONLY_WARNING">IMPORTANT: Please keep in mind that if this option is enabled and VeraCrypt does not have administrator privileges, mounted system favorite volumes are NOT displayed in the VeraCrypt application window and they cannot be dismounted. Therefore, if you need e.g. to dismount a system favorite volume, please right-click the VeraCrypt icon (in the Start menu) and select 'Run as administrator' first. The same limitation applies to the 'Dismount All' function, 'Auto-Dismount' functions, 'Dismount All' hot keys, etc.</entry>
 1288     <entry lang="en" key="SETTING_REQUIRES_REBOOT">Note that this setting takes effect only after the operating system is restarted.</entry>
 1289     <entry lang="pt-br" key="COMMAND_LINE_ERROR">Erro ao analisar a linha de comando.</entry>
 1290     <entry lang="pt-br" key="RESCUE_DISK">Disco de Emergência</entry>
 1291     <entry lang="pt-br" key="SELECT_FILE_AND_MOUNT">Sel&amp;ecione o Arquivo e Monte-o...</entry>
 1292     <entry lang="pt-br" key="SELECT_DEVICE_AND_MOUNT">Selecione o &amp;Dispositivo e Monte-o...</entry>
 1293     <entry lang="en" key="DISABLE_NONADMIN_SYS_FAVORITES_ACCESS">Allow only administrators to view and dismount system favorite volumes in VeraCrypt</entry>
 1294     <entry lang="en" key="MOUNT_SYSTEM_FAVORITES_ON_BOOT">Mount system favorite volumes when Windows starts (in the initial phase of the startup procedure)</entry>
 1295     <entry lang="pt-br" key="MOUNTED_VOLUME_DIRTY">Aviso: O sistema de arquivos no volume montado como '%s' não foi limpamente desmontado, assim, pode conter erros. Usar um sistema de arquivos corrompido pode causar perda ou corrupção de dados.\n\nNota: Antes de remover fisicamente ou desligar um dispositivo (como uma unidade flash USB ou um disco rígido externo) onde reside um volume VeraCrypt montado, você deve sempre desmontar o volume no VeraCrypt primeiro.\n\n\nDeseja que o Windows tente detectar e corrigir erros (se houver) no sistema de arquivos?</entry>
 1296     <entry lang="en" key="SYS_FAVORITE_VOLUME_DIRTY">Warning: One or more system favorite volumes were not cleanly dismounted and thus may contain filesystem errors. Please see the system event log for further details.\n\nUsing a corrupted filesystem can cause data loss or data corruption. You should check the affected system favorite volume(s) for errors (right-click each of them in VeraCrypt and select 'Repair Filesystem').</entry>
 1297     <entry lang="pt-br" key="FILESYS_REPAIR_CONFIRM_BACKUP">Aviso: Reparar um sistema de arquivos danificado usando a ferramenta 'chkdsk' da Microsoft pode causar perda de arquivos nas áreas danificadas. Assim sendo, é recomendado que você primeiro faça backup dos arquivos armazenados no volume VeraCrypt para outro, em bom estado.\n\nDeseja reparar o sistema de arquivos agora?</entry>
 1298     <entry lang="en" key="MOUNTED_CONTAINER_FORCED_READ_ONLY">Volume '%s' has been mounted as read-only because write access was denied.\n\nPlease make sure the security permissions of the file container allow you to write to it (right-click the container and select Properties &gt; Security).\n\nNote that, due to a Windows issue, you may see this warning even after setting the appropriate security permissions. This is not caused by a bug in VeraCrypt. A possible solution is to move your container to, e.g., your 'Documents' folder.\n\nIf you intend to keep your volume read-only, set the read-only attribute of the container (right-click the container and select Properties &gt; Read-only), which will suppress this warning.</entry>
 1299     <entry lang="pt-br" key="MOUNTED_DEVICE_FORCED_READ_ONLY">O volume '%s' foi montado como somente-leitura porque o acesso de gravação foi negado.\n\nCertifique-se de que nenhum outro aplicativo (por exemplo, um software antivírus) está acessando a partição/dispositivo em que o volume está hospedado.</entry>
 1300     <entry lang="pt-br" key="MOUNTED_DEVICE_FORCED_READ_ONLY_WRITE_PROTECTION">O volume '%s' foi montado como somente-leitura porque o sistema operacional informa que o dispositivo principal está protegido contra gravação.\n\nNote que alguns drivers personalizados de chipset causam o falso reconhecimento de mídias graváveis como protegidas contra gravação. Este problema não é causado pelo VeraCrypt. É possível resolvê-lo atualizando ou desinstalando qualquer driver personalizado de chipset que esteja atualmente instalado em seu sistema.</entry>
 1301     <entry lang="en" key="LIMIT_ENC_THREAD_POOL_NOTE">Note that the Hyper-Threading technology provides multiple logical cores per a single physical core. When Hyper Threading is enabled, the number selected above represents the number of logical processors/cores.</entry>
 1302     <entry lang="en" key="NUMBER_OF_THREADS">%d threads</entry>
 1303     <entry lang="en" key="DISABLED_HW_AES_AFFECTS_PERFORMANCE">Note that hardware-accelerated AES is disabled, which will affect benchmark results (worse performance).\n\nTo enable hardware acceleration, select 'Settings' > 'Performance' and enable the corresponding option.</entry>
 1304     <entry lang="en" key="LIMITED_THREAD_COUNT_AFFECTS_PERFORMANCE">Note that the number of threads is currently limited, which will affect benchmark results (worse performance).\n\nTo utilize the full potential of the processor(s), select 'Settings' > 'Performance' and disable the corresponding option.</entry>
 1305     <entry lang="pt-br" key="ASK_REMOVE_DEVICE_WRITE_PROTECTION">Você deseja que o VeraCrypt tente desabilitar a proteção contra gravação do(a) dispositivo/partição?</entry>
 1306     <entry lang="en" key="CONFIRM_SETTING_DEGRADES_PERFORMANCE">WARNING: This setting may degrade performance.\n\nAre you sure you want to use this setting?</entry>
 1307     <entry lang="en" key="HOST_DEVICE_REMOVAL_DISMOUNT_WARN_TITLE">Warning: VeraCrypt volume auto-dismounted</entry>
 1308     <entry lang="en" key="HOST_DEVICE_REMOVAL_DISMOUNT_WARN">Before you physically remove or turn off a device containing a mounted volume, you should always dismount the volume in VeraCrypt first.\n\nUnexpected spontaneous dismount is usually caused by an intermittently failing cable, drive (enclosure), etc.</entry>
 1309     <entry lang="en" key="UNSUPPORTED_TRUECRYPT_FORMAT">This volume was created with TrueCrypt %x.%x but VeraCrypt supports only TrueCrypt volumes created with TrueCrypt 6.x/7.x series</entry>
 1310     <entry lang="pt-br" key="TEST">Testar</entry>
 1311     <entry lang="pt-br" key="KEYFILE">Arquivo-Chave</entry>
 1312     <entry lang="pt-br" key="VKEY_08">Backspace</entry>
 1313     <entry lang="pt-br" key="VKEY_09">Tab</entry>
 1314     <entry lang="pt-br" key="VKEY_0C">Clear</entry>
 1315     <entry lang="pt-br" key="VKEY_0D">Enter</entry>
 1316     <entry lang="pt-br" key="VKEY_13">Pause</entry>
 1317     <entry lang="pt-br" key="VKEY_14">Caps Lock</entry>
 1318     <entry lang="pt-br" key="VKEY_20">Barra de espaço</entry>
 1319     <entry lang="pt-br" key="VKEY_21">Page Up</entry>
 1320     <entry lang="pt-br" key="VKEY_22">Page Down</entry>
 1321     <entry lang="pt-br" key="VKEY_23">End</entry>
 1322     <entry lang="pt-br" key="VKEY_24">Home</entry>
 1323     <entry lang="pt-br" key="VKEY_25">Seta para esquerda</entry>
 1324     <entry lang="pt-br" key="VKEY_26">Seta para cima</entry>
 1325     <entry lang="pt-br" key="VKEY_27">Seta para direita</entry>
 1326     <entry lang="pt-br" key="VKEY_28">Seta para baixo</entry>
 1327     <entry lang="pt-br" key="VKEY_29">Tecla Select</entry>
 1328     <entry lang="pt-br" key="VKEY_2A">Tecla Print</entry>
 1329     <entry lang="pt-br" key="VKEY_2B">Tecla Execute</entry>
 1330     <entry lang="pt-br" key="VKEY_2C">Print Screen</entry>
 1331     <entry lang="pt-br" key="VKEY_2D">Insert</entry>
 1332     <entry lang="pt-br" key="VKEY_2E">Delete</entry>
 1333     <entry lang="pt-br" key="VKEY_5D">Tecla Aplicações</entry>
 1334     <entry lang="pt-br" key="VKEY_5F">Sleep</entry>
 1335     <entry lang="pt-br" key="VKEY_90">Num Lock</entry>
 1336     <entry lang="pt-br" key="VKEY_91">Scroll Lock</entry>
 1337     <entry lang="pt-br" key="VKEY_A6">Browser Voltar</entry>
 1338     <entry lang="pt-br" key="VKEY_A7">Browser Avançar</entry>
 1339     <entry lang="pt-br" key="VKEY_A8">Browser Recarregar</entry>
 1340     <entry lang="pt-br" key="VKEY_A9">Browser Parar</entry>
 1341     <entry lang="pt-br" key="VKEY_AA">Browser Pesquisar</entry>
 1342     <entry lang="pt-br" key="VKEY_AB">Browser Favoritos</entry>
 1343     <entry lang="pt-br" key="VKEY_AC">Browser Home</entry>
 1344     <entry lang="pt-br" key="VKEY_AD">Mudo</entry>
 1345     <entry lang="pt-br" key="VKEY_AE">Volume -</entry>
 1346     <entry lang="pt-br" key="VKEY_AF">Volume +</entry>
 1347     <entry lang="pt-br" key="VKEY_B0">Próxima Trilha</entry>
 1348     <entry lang="pt-br" key="VKEY_B1">Trilha Anterior</entry>
 1349     <entry lang="pt-br" key="VKEY_B2">Parar</entry>
 1350     <entry lang="pt-br" key="VKEY_B3">Tocar/Pausa</entry>
 1351     <entry lang="pt-br" key="VKEY_B4">Tecla Iniciar Email</entry>
 1352     <entry lang="pt-br" key="VKEY_B5">Tecla Selecionar Mídia</entry>
 1353     <entry lang="pt-br" key="VKEY_B6">Aplicação 1</entry>
 1354     <entry lang="pt-br" key="VKEY_B7">Aplicação 2</entry>
 1355     <entry lang="pt-br" key="VKEY_F6">Attn</entry>
 1356     <entry lang="pt-br" key="VKEY_F7">CrSel</entry>
 1357     <entry lang="pt-br" key="VKEY_F8">ExSel</entry>
 1358     <entry lang="pt-br" key="VKEY_FA">Play</entry>
 1359     <entry lang="pt-br" key="VKEY_FB">Zoom</entry>
 1360     <entry lang="pt-br" key="VK_NUMPAD">NumPad</entry>
 1361     <entry lang="pt-br" key="VK_SHIFT">Shift</entry>
 1362     <entry lang="pt-br" key="VK_CONTROL">Control</entry>
 1363     <entry lang="pt-br" key="VK_ALT">Alt</entry>
 1364     <entry lang="pt-br" key="VK_WIN">Win</entry>
 1365     <entry lang="pt-br" key="BYTE">B</entry>
 1366     <entry lang="pt-br" key="KB">KB</entry>
 1367     <entry lang="pt-br" key="MB">MB</entry>
 1368     <entry lang="pt-br" key="GB">GB</entry>
 1369     <entry lang="pt-br" key="TB">TB</entry>
 1370     <entry lang="pt-br" key="PB">PB</entry>
 1371     <entry lang="pt-br" key="B_PER_SEC">B/s</entry>
 1372     <entry lang="pt-br" key="KB_PER_SEC">KB/s</entry>
 1373     <entry lang="pt-br" key="MB_PER_SEC">MB/s</entry>
 1374     <entry lang="pt-br" key="GB_PER_SEC">GB/s</entry>
 1375     <entry lang="pt-br" key="TB_PER_SEC">TB/s</entry>
 1376     <entry lang="pt-br" key="PB_PER_SEC">PB/s</entry>
 1377     <entry lang="en" key="TRIPLE_DOT_GLYPH_ELLIPSIS"></entry>
 1378     <entry lang="en" key="IDC_BOOT_LOADER_CACHE_PIM">Include &amp;PIM when caching pre-boot authentication password</entry>
 1379     <entry lang="en" key="IDC_PREF_CACHE_PIM">Include PIM when caching a password</entry>
 1380     <entry lang="en" key="IDC_SHOW_DISCONNECTED_NETWORK_DRIVES">Make disconnected network drives available for mounting</entry>
 1381     <entry lang="en" key="PASSWORD_UTF8_TOO_LONG">The entered password is too long: its UTF-8 representation exceeds 64 bytes.</entry>
 1382     <entry lang="en" key="PASSWORD_UTF8_INVALID">The entered password contains Unicode characters that couldn't be converted to UTF-8 representation.</entry>
 1383     <entry lang="en" key="INIT_DLL">Error: Failed to load a system library.</entry>
 1384     <entry lang="en" key="ERR_EXFAT_INVALID_VOLUME_SIZE">The volume file size specified in the command line is incompatible with selected exFAT filesystem.</entry>
 1385     <entry lang="en" key="IDT_ENTROPY_BAR">Randomness Collected From Mouse Movements</entry>
 1386     <entry lang="en" key="IDT_VOLUME_ID">Volume ID:</entry>
 1387     <entry lang="en" key="VOLUME_ID">Volume ID</entry>
 1388     <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_USE_VOLUME_ID">Use Volume ID to mount favorite</entry>
 1389     <entry lang="en" key="VOLUME_ID_INVALID">The Volume ID value is invalid</entry>
 1390     <entry lang="en" key="VOLUME_ID_NOT_FOUND">No Volume with the specified ID was found on the system</entry>
 1391     <entry lang="en" key="IDPM_COPY_VALUE_TO_CLIPBOARD">Copy Value to Clipboard...</entry>
 1392     <entry lang="en" key="IDC_DISABLE_BOOT_LOADER_PIM_PROMPT">Do not request PIM in the pre-boot authentication screen (PIM value is stored unencrypted on disk)</entry>
 1393     <entry lang="en" key="DISABLE_BOOT_LOADER_PIM_PROMPT">WARNING: Please keep in mind that if you enable this option, the PIM value will be stored unencrypted on the disk.\n\nAre you sure you want to enable this option?</entry>
 1394     <entry lang="en" key="PIM_TOO_BIG">Personal Iterations Multiplier (PIM) maximum value is 2147468.</entry>
 1395     <entry lang="en" key="IDC_SKIP_RESCUE_VERIFICATION">Skip Rescue Disk verification</entry>
 1396     <entry lang="en" key="IDC_HIDE_WAITING_DIALOG">Don't show wait message dialog when performing operations</entry>
 1397     <entry lang="en" key="IDC_DISABLE_BOOT_LOADER_HASH_PROMPT">Do not request Hash algorithm in the pre-boot authentication screen</entry>
 1398     <entry lang="en" key="KUZNYECHIK_HELP">Kuznyechik is a block cipher first published in 2015 and defined in the National Standard of the Russian Federation GOST R 34.12-2015 and also in RFC 7801. 256-bit key, 128-bit block. Mode of operation is XTS.</entry>
 1399     <entry lang="en" key="CAMELLIA_HELP">Jointly developed by Mitsubishi Electric and NTT of Japan. First published on 2000. 256-bit key, 128-bit block. Mode of operation is XTS. It has been approved for use by the ISO/IEC, the European Union's NESSIE project and the Japanese CRYPTREC project.</entry>
 1400     <entry lang="en" key="TIME">Time</entry>
 1401     <entry lang="en" key="ITERATIONS">Iterations</entry>
 1402     <entry lang="en" key="PRE-BOOT">Pre-Boot</entry>
 1403     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_EFI_INFO">Before you can encrypt the partition, you must create a VeraCrypt Rescue Disk (VRD), which serves the following purposes:\n\n- If the VeraCrypt Boot Loader, master key, or other critical data gets damaged, the VRD allows you to restore it (note, however, that you will still have to enter the correct password then).\n\n- If Windows gets damaged and cannot start, the VRD allows you to permanently decrypt the partition before Windows starts.\n\n- The VRD will contain a backup of the present EFI boot loader and will allow you to restore it if necessary.\n\nThe VeraCrypt Rescue Disk ZIP image will be created in the location specified below.</entry>
 1404     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_EFI_EXTRACT_INFO">The Rescue Disk ZIP image has been created and stored in this file:\n%s\n\nNow you need to extract it to a USB stick that is formatted as FAT/FAT32.\n\n%lsAfter you create the Rescue Disk, click Next to verify that it has been correctly created.</entry>
 1405     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_EFI_EXTRACT_INFO_NO_CHECK">The Rescue Disk ZIP image has been created and stored in this file:\n%s\n\nNow you should either extract the image to a USB stick that is formatted as FAT/FAT32 or move it to a safe location for later use.\n\n%lsClick Next to continue.</entry>
 1406     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_EFI_EXTRACT_INFO_NOTE">IMPORTANT: Note that the zip file must be extracted directly to the root of the USB stick. For example, if the drive letter of the USB stick is E: then extracting the zip file should create a folder E:\\EFI on the USB stick.\n\n</entry>
 1407     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_EFI_CHECK_FAILED">Cannot verify that the Rescue Disk has been correctly extracted.\n\nIf you have extracted the Rescue Disk, please eject and reinsert the USB stick; then click Next to try again. If this does not help, please try another USB stick and/or another ZIP software.\n\nIf you have not extracted the Rescue Disk yet, please do so, and then click Next.\n\nIf you attempted to verify a VeraCrypt Rescue Disk created before you started this wizard, please note that such Rescue Disk cannot be used, because it was created for a different master key. You need to extract the newly generated Rescue Disk ZIP image.</entry>
 1408     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_EFI_NON_WIZARD_CHECK_FAILED">Cannot verify that the Rescue Disk has been correctly extracted.\n\nIf you have extracted the Rescue Disk image to a USB stick, please eject it and reinsert it; then try again. If this does not help, please try other ZIP software and/or medium.\n\nIf you attempted to verify a VeraCrypt Rescue Disk created for a different master key, password, salt, etc., please note that such Rescue Disk will always fail this verification. To create a new Rescue Disk fully compatible with your current configuration, select 'System' > 'Create Rescue Disk'.</entry>
 1409     <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_EFI_NON_WIZARD_CREATION">The Rescue Disk image has been created and stored in this file:\n%s\n\nNow you need to extract the Rescue Disk image to a USB stick that is formatted as FAT/FAT32.\n\nIMPORTANT: Note that the zip file must be extracted directly to the root of the USB stick. For example, if the drive letter of the USB stick is E: then extracting the zip file should create a folder E:\\EFI on the USB stick.\n\nAfter you create the Rescue Disk, select 'System' > 'Verify Rescue Disk' to verify that it has been correctly created.</entry>
 1410     <entry lang="en" key="IDC_SECURE_DESKTOP_PASSWORD_ENTRY">Use Secure Desktop for password entry</entry>
 1411     <entry lang="en" key="ERR_REFS_INVALID_VOLUME_SIZE">The volume file size specified in the command line is incompatible with selected ReFS filesystem.</entry>
 1412     <entry lang="en" key="IDC_EDIT_DCSPROP">Edit Boot Loader Configuration</entry>
 1413     <entry lang="en" key="IDC_SHOW_PLATFORMINFO">Display EFI Platform Information</entry>
 1414     <entry lang="en" key="BOOT_LOADER_CONFIGURATION_FILE">Boot Loader Configuration File</entry>
 1415     <entry lang="en" key="EFI_PLATFORM_INFORMATION">EFI Platform Information</entry>
 1416     <entry lang="en" key="EDIT_DCSPROP_FOR_ADVANCED_ONLY">WARNING: Inexperienced users should never attempt to manually edit boot loader configurations.\n\nContinue?</entry>
 1417     <entry lang="en" key="DCSPROP_XML_VALIDATION_FAILED">WARNING: Failed to validate the XML format of the Boot Loader configuration. Please check your modifications.</entry>
 1418     <entry lang="en" key="IDT_ADVANCED_OPTIONS">Advanced Options</entry>
 1419     <entry lang="en" key="AFTER_UPGRADE_RESCUE_DISK">It is strongly recommended that you create a new VeraCrypt Rescue Disk (which will contain the new version of the VeraCrypt Boot Loader) by selecting 'System' > 'Create Rescue Disk'.\nDo you want to do it now?</entry>
 1420     <entry lang="en" key="IDC_ALLOW_TRIM_NONSYS_SSD">Allow TRIM command for non-system SSD partition/drive</entry>
 1421     <entry lang="en" key="IDC_BLOCK_SYSENC_TRIM">Block TRIM command on system partition/drive</entry>
 1422     <entry lang="en" key="WINDOWS_EFI_BOOT_LOADER_MISSING">ERROR: Windows EFI system loader could not be located on the disk. Operation will be aborted.</entry>
 1423     <entry lang="en" key="SYSENC_EFI_UNSUPPORTED_SECUREBOOT">It is currently not possible to encrypt a system if SecureBoot is enabled and if VeraCrypt custom keys are not loaded into the machine firmware. SecureBoot needs to be disabled in the BIOS configuration in order to allow system encryption to proceed.</entry>
 1424     <entry lang="en" key="PASSWORD_PASTED_TRUNCATED">Pasted text truncated because the password maximum length is 64 characters</entry>
 1425     <entry lang="en" key="PASSWORD_MAXLENGTH_REACHED">Password already reached its maximum length of 64 characters.\nNo additional character is allowed.</entry>
 1426     <entry lang="pt-br" key="IDC_SELECT_LANGUAGE_LABEL">Selecione o idioma a ser utilizado durante a instalação:</entry>
 1427     <entry lang="en" key="VOLUME_TOO_LARGE_FOR_HOST">ERROR: The size of the file container is larger than the available free space on disk.</entry>
 1428     <entry lang="en" key="IDC_ALLOW_WINDOWS_DEFRAG">Allow Windows Disk Defragmenter to defragment non-system partition/drive</entry>    
 1429     <entry lang="en" key="CONFIRM_ALLOW_WINDOWS_DEFRAG">WARNING: Defragmenting non-system partitions/drives may leak metadata about their content or cause issues with hidden volumes they may contain.\n\nContinue?</entry>
 1430   </localization>
 1431   <xs:schema attributeFormDefault="unqualified" elementFormDefault="qualified" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema">
 1432     <xs:element name="VeraCrypt">
 1433       <xs:complexType>
 1434         <xs:sequence>
 1435           <xs:element name="localization">
 1436             <xs:complexType>
 1437               <xs:sequence>
 1438                 <xs:element name="language">
 1439                   <xs:complexType>
 1440                     <xs:attribute name="langid" type="xs:string" use="required" />
 1441                     <xs:attribute name="name" type="xs:string" use="required" />
 1442                     <xs:attribute name="en-name" type="xs:string" use="required" />
 1443                     <xs:attribute name="version" type="xs:string" use="required" />
 1444                     <xs:attribute name="translators" type="xs:string" use="required" />
 1445                   </xs:complexType>
 1446                 </xs:element>
 1447                 <xs:element minOccurs="4" maxOccurs="4" name="font">
 1448                   <xs:complexType>
 1449                     <xs:attribute name="lang" type="xs:string" use="required" />
 1450                     <xs:attribute name="class" type="xs:string" use="required" />
 1451                     <xs:attribute name="size" type="xs:unsignedByte" use="required" />
 1452                     <xs:attribute name="face" type="xs:string" use="required" />
 1453                   </xs:complexType>
 1454                 </xs:element>
 1455                 <xs:element maxOccurs="unbounded" name="entry">
 1456                   <xs:complexType>
 1457                     <xs:simpleContent>
 1458                       <xs:extension base="xs:string">
 1459                         <xs:attribute name="lang" type="xs:string" use="required" />
 1460                         <xs:attribute name="key" type="xs:string" use="required" />
 1461                       </xs:extension>
 1462                     </xs:simpleContent>
 1463                   </xs:complexType>
 1464                 </xs:element>
 1465               </xs:sequence>
 1466               <xs:attribute name="prog-version" type="xs:string" use="required" />
 1467             </xs:complexType>
 1468           </xs:element>
 1469         </xs:sequence>
 1470       </xs:complexType>
 1471     </xs:element>
 1472   </xs:schema>
 1473 </VeraCrypt>