"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "whois/po/da.po" (3 Oct 2020, 11184 Bytes) of package /linux/privat/whois_5.5.9.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Translation of whois to Danish.
    2 # Copyright (C) 2001 Simon Richter <Simon.Richter@in.tum.de>, 2004 Adrian 
    3 # Bunk <bunk@fs.tum.de>, 2010 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
    4 # This file is distributed under the same license as the whois package.
    5 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2013, 2020.
    6 #
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: whois 5.5.6\n"
   10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   11 "POT-Creation-Date: 2019-06-28 01:38+0200\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2020-03-08 17:30+01:00\n"
   13 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
   14 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
   15 "Language: da\n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
   20 
   21 #: ../whois.c:236
   22 #, c-format
   23 msgid ""
   24 "Version %s.\n"
   25 "\n"
   26 "Report bugs to %s.\n"
   27 msgstr ""
   28 "Version %s.\n"
   29 "\n"
   30 "Rapporter fejl til %s (på engelsk).\n"
   31 
   32 #: ../whois.c:325
   33 msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
   34 msgstr "Denne TLD har ingen whois-server, men du kan tilgå whois-databasen på"
   35 
   36 #: ../whois.c:330
   37 msgid "This TLD has no whois server."
   38 msgstr "Denne TLD har ingen whois-server."
   39 
   40 #: ../whois.c:333
   41 msgid "No whois server is known for this kind of object."
   42 msgstr "Ingen whois-server er kendt for denne type af objekt."
   43 
   44 #: ../whois.c:336
   45 msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
   46 msgstr "Ukendt AS- eller IP-netværksnummer. Opgrader venligst dette program."
   47 
   48 #: ../whois.c:340 ../whois.c:347 ../whois.c:380 ../whois.c:397
   49 #, c-format
   50 msgid "Using server %s.\n"
   51 msgstr "Bruger server %s.\n"
   52 
   53 #: ../whois.c:354
   54 #, c-format
   55 msgid ""
   56 "\n"
   57 "Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
   58 "\n"
   59 msgstr ""
   60 "\n"
   61 "Forespørger efter IPv4-slutpunktet %s for en 6to4 IPv6-adresse.\n"
   62 "\n"
   63 
   64 #: ../whois.c:361
   65 #, c-format
   66 msgid ""
   67 "\n"
   68 "Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
   69 "\n"
   70 msgstr ""
   71 "\n"
   72 "Forespørger efter IPv4-slutpunktet %s for en Teredo IPv6-adresse.\n"
   73 "\n"
   74 
   75 #: ../whois.c:398
   76 #, c-format
   77 msgid ""
   78 "Query string: \"%s\"\n"
   79 "\n"
   80 msgstr ""
   81 "Forespørgelsesstreng: »%s«\n"
   82 "\n"
   83 
   84 #: ../whois.c:408
   85 #, c-format
   86 msgid ""
   87 "\n"
   88 "\n"
   89 "Found a referral to %s.\n"
   90 "\n"
   91 msgstr ""
   92 "\n"
   93 "\n"
   94 "Fandt en henvisning til %s.\n"
   95 "\n"
   96 
   97 #: ../whois.c:450 ../whois.c:453
   98 #, c-format
   99 msgid "Cannot parse this line: %s"
  100 msgstr "Kan ikke fortolke denne linje: %s"
  101 
  102 #: ../whois.c:642
  103 msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
  104 msgstr "Advarsel: RIPE-flag brugt med en traditionel server."
  105 
  106 #: ../whois.c:812 ../whois.c:928
  107 msgid ""
  108 "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
  109 "Please upgrade this program.\n"
  110 msgstr ""
  111 "Katastrofal fejl: Teksten for ansvarsfraskrivelse er blevet ændret.\n"
  112 "Opgrader venligst dette program.\n"
  113 
  114 #: ../whois.c:1029
  115 #, c-format
  116 msgid "Host %s not found."
  117 msgstr "Vært %s er ikke fundet."
  118 
  119 #: ../whois.c:1039
  120 #, c-format
  121 msgid "%s/tcp: unknown service"
  122 msgstr "%s/tcp: Ukendt tjeneste"
  123 
  124 #: ../whois.c:1114
  125 msgid "Timeout."
  126 msgstr "Tidsudløb."
  127 
  128 #: ../whois.c:1120
  129 #, c-format
  130 msgid "Interrupted by signal %d..."
  131 msgstr "Afbrudt af signal %d ..."
  132 
  133 #: ../whois.c:1488
  134 #, c-format
  135 msgid ""
  136 "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
  137 "\n"
  138 "-h HOST, --host HOST   connect to server HOST\n"
  139 "-p PORT, --port PORT   connect to PORT\n"
  140 "-I                     query whois.iana.org and follow its referral\n"
  141 "-H                     hide legal disclaimers\n"
  142 msgstr ""
  143 "Brug: whois [TILVALG]... OBJEKT...\n"
  144 "\n"
  145 "-h VÆRT, --host VÆRT   forbind til server-VÆRT\n"
  146 "-p PORT, --port PORT   forbind til PORT\n"
  147 "-I                     forespørg whois.iana.org og følg henvisningen\n"
  148 "-H                     skjul juridisk ansvarsfraskrivelse\n"
  149 
  150 #: ../whois.c:1495
  151 #, c-format
  152 msgid ""
  153 "      --verbose        explain what is being done\n"
  154 "      --help           display this help and exit\n"
  155 "      --version        output version information and exit\n"
  156 "\n"
  157 msgstr ""
  158 "      --verbose        forklar hvad der sker\n"
  159 "      --help           vis denne hjælpetekst og afslut\n"
  160 "      --version        vis versionsinformation og afslut\n"
  161 "\n"
  162 
  163 #: ../whois.c:1501
  164 #, c-format
  165 msgid ""
  166 "These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
  167 "-l                     find the one level less specific match\n"
  168 "-L                     find all levels less specific matches\n"
  169 "-m                     find all one level more specific matches\n"
  170 "-M                     find all levels of more specific matches\n"
  171 msgstr ""
  172 "Disse flag er understøttet af whois.ripe.net og nogle RIPE-lignende servere:\n"
  173 "-l                     et niveau mindre specifik opslag\n"
  174 "-L                     find alle mindre specifikke resultater\n"
  175 "-m                     find første niveau mere specifikke resultater\n"
  176 "-M                     find alle mere specifikke resultater\n"
  177 
  178 #: ../whois.c:1508
  179 #, c-format
  180 msgid ""
  181 "-c                     find the smallest match containing a mnt-irt "
  182 "attribute\n"
  183 "-x                     exact match\n"
  184 "-b                     return brief IP address ranges with abuse contact\n"
  185 msgstr ""
  186 "-c                     find det mindste resultat der indeholder attributten\n"
  187 "                       mnt-irt\n"
  188 "-x                     præcis match\n"
  189 "-b                     returner korte IP-adresseintervaller med "
  190 "misbrugskontakt\n"
  191 
  192 #: ../whois.c:1513
  193 #, c-format
  194 msgid ""
  195 "-B                     turn off object filtering (show email addresses)\n"
  196 "-G                     turn off grouping of associated objects\n"
  197 "-d                     return DNS reverse delegation objects too\n"
  198 msgstr ""
  199 "-B                     sluk for objektfiltrering (vis e-post-adresser)\n"
  200 "-G                     sluk for gruppering af associerede objekter\n"
  201 "-d                     returner også DNS-omvendte delegationsobjekter\n"
  202 
  203 #: ../whois.c:1518
  204 #, c-format
  205 msgid ""
  206 "-i ATTR[,ATTR]...      do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
  207 "-T TYPE[,TYPE]...      only look for objects of TYPE\n"
  208 "-K                     only primary keys are returned\n"
  209 "-r                     turn off recursive look-ups for contact information\n"
  210 msgstr ""
  211 "-i ATTR[,ATTR]...      foretag et omvendt opslag for angivne ATTRibutter\n"
  212 "-T TYPE[,TYPE]...      kig kun efter objekter i form af TYPE\n"
  213 "-K                     kun primære nøgler returneres\n"
  214 "-r                     deaktiver omvendte opslag for kontaktinformation\n"
  215 
  216 #: ../whois.c:1524
  217 #, c-format
  218 msgid ""
  219 "-R                     force to show local copy of the domain object even\n"
  220 "                       if it contains referral\n"
  221 "-a                     also search all the mirrored databases\n"
  222 "-s SOURCE[,SOURCE]...  search the database mirrored from SOURCE\n"
  223 "-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
  224 msgstr ""
  225 "-R                     fremtving visning af lokal kopi af domæneobjektet "
  226 "selv\n"
  227 "                       hvis det indeholder henvisning\n"
  228 "-a                     søg i alle databaser\n"
  229 "-s KILDE[,KILDE]...    søg databasen fra KILDE\n"
  230 "-g KILDE:FØRST-SIDST   find opdateringer fra KILDE fra seriel FØRST til "
  231 "SIDST\n"
  232 
  233 #: ../whois.c:1531
  234 #, c-format
  235 msgid ""
  236 "-t TYPE                request template for object of TYPE\n"
  237 "-v TYPE                request verbose template for object of TYPE\n"
  238 "-q [version|sources|types]  query specified server info\n"
  239 msgstr ""
  240 "-t TYPE                anmod om skabelon for objekttypen TYPE\n"
  241 "-v TYPE                anmod om uddybende skabelon for objekttypen TYPE\n"
  242 "-q [version|kilder|typer]  forespørg angivet serverinfo\n"
  243 
  244 #: ../mkpasswd.c:128
  245 msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
  246 msgstr "BSDI-udvidet DES-baseret Crypt(3)"
  247 
  248 #: ../mkpasswd.c:131
  249 msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
  250 msgstr "standard 56-bit DES-baseret Crypt(3)"
  251 
  252 #: ../mkpasswd.c:207
  253 #, c-format
  254 msgid "Invalid method '%s'.\n"
  255 msgstr "Ugyldig metode »%s«\n"
  256 
  257 #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
  258 #, c-format
  259 msgid "Invalid number '%s'.\n"
  260 msgstr "Ugyldigt tal »%s«.\n"
  261 
  262 #: ../mkpasswd.c:246
  263 #, c-format
  264 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
  265 msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information.\n"
  266 
  267 #: ../mkpasswd.c:290
  268 #, c-format
  269 msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
  270 msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
  271 msgstr[0] "Forkert salt-længde: %d byte men %d var forventet.\n"
  272 msgstr[1] "Forkert salt-længde: %d byte men %d var forventet.\n"
  273 
  274 #: ../mkpasswd.c:295
  275 #, c-format
  276 msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
  277 msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
  278 msgstr[0] "Forkert salt-længde: %d byte men %d <= n <= %d var forventet.\n"
  279 msgstr[1] "Forkert salt-længde: %d byte men %d <= n <= %d var forventet.\n"
  280 
  281 #: ../mkpasswd.c:304
  282 #, c-format
  283 msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
  284 msgstr "Ugyldigt salt-tegn »%c«.\n"
  285 
  286 #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
  287 #, c-format
  288 msgid "Password: "
  289 msgstr "Adgangskode: "
  290 
  291 #: ../mkpasswd.c:387
  292 #, c-format
  293 msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
  294 msgstr "Metoden er ikke understøttet af crypt(3).\n"
  295 
  296 #: ../mkpasswd.c:495
  297 #, c-format
  298 msgid ""
  299 "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
  300 "Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
  301 "\n"
  302 msgstr ""
  303 "Brug: mkpasswd [TILVALG] ... [ADGANGSKODE] [SALT]]\n"
  304 "Krypterer ADGANGSKODEN med crypt(3).\n"
  305 "\n"
  306 
  307 #: ../mkpasswd.c:498
  308 #, c-format
  309 msgid ""
  310 "      -m, --method=TYPE     select method TYPE\n"
  311 "      -5                    like --method=md5crypt\n"
  312 "      -S, --salt=SALT       use the specified SALT\n"
  313 msgstr ""
  314 "      -m, --method=TYPE     vælg metoden TYPE\n"
  315 "      -5                    som --method=md5crypt\n"
  316 "      -S, --salt=SALT       brug den angivne SALT\n"
  317 
  318 #: ../mkpasswd.c:503
  319 #, c-format
  320 msgid ""
  321 "      -R, --rounds=NUMBER   use the specified NUMBER of rounds\n"
  322 "      -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
  323 "                            instead of /dev/tty\n"
  324 "      -s, --stdin           like --password-fd=0\n"
  325 msgstr ""
  326 "      -R, --rounds=ANTAL    brug det angivne ANTAL af runder\n"
  327 "      -P, --password-fd=NUM læs adgangskoden fra filbeskriveren NUM\n"
  328 "                            i steden for /dev/tty\n"
  329 "      -s, --stdin           som --password-fd=0\n"
  330 
  331 #: ../mkpasswd.c:509
  332 #, c-format
  333 msgid ""
  334 "      -h, --help            display this help and exit\n"
  335 "      -V, --version         output version information and exit\n"
  336 "\n"
  337 "If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
  338 "If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
  339 "If TYPE is 'help', available methods are printed.\n"
  340 "\n"
  341 "Report bugs to %s.\n"
  342 msgstr ""
  343 "      -h, --help            vis denne hjælpetekst og afslut\n"
  344 "      -V, --version         vis versionsinformation og afslut\n"
  345 "\n"
  346 "Hvis ADGANGSKODE mangler, så spørges der efter den interaktivt.\n"
  347 "Hvis ingen SALT er angivet, så oprettes en vilkårlig.\n"
  348 "Hvis TYPE er »help«, så udskrives tilgængelige metoder.\n"
  349 "\n"
  350 "Rapporter fejl til %s (på engelsk).\n"
  351 
  352 #: ../mkpasswd.c:532
  353 #, c-format
  354 msgid "Available methods:\n"
  355 msgstr "Tilgængelige metoder:\n"