"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "whois/po/cs.po" (31 Dec 2019, 11818 Bytes) of package /linux/privat/whois_5.5.9.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Czech translation for whois
    2 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2019.
    3 #
    4 msgid ""
    5 msgstr ""
    6 "Project-Id-Version: whois 5.4.4\n"
    7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2019-06-28 01:38+0200\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2019-06-28 06:05+02:00\n"
   10 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
   11 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
   12 "Language: cs\n"
   13 "MIME-Version: 1.0\n"
   14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
   17 
   18 #: ../whois.c:236
   19 #, c-format
   20 msgid ""
   21 "Version %s.\n"
   22 "\n"
   23 "Report bugs to %s.\n"
   24 msgstr ""
   25 "Verze %s.\n"
   26 "\n"
   27 "Chyby programu hlaste na %s (anglicky), chyby překladu na\n"
   28 "<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
   29 
   30 #: ../whois.c:325
   31 msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
   32 msgstr ""
   33 "Tato TLD nemá žádný whoisový server, ale k whoisové databázi se lze dostat na"
   34 
   35 #: ../whois.c:330
   36 msgid "This TLD has no whois server."
   37 msgstr "Tato TLD nemá žádný whoisový server."
   38 
   39 #: ../whois.c:333
   40 msgid "No whois server is known for this kind of object."
   41 msgstr "Pro tento druh objektu není znám žádný whoisový server."
   42 
   43 #: ../whois.c:336
   44 msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
   45 msgstr ""
   46 "Neznámé číslo AS nebo neznámá IP síť.\n"
   47 "Prosím, pořiďte si novou verzi tohoto programu."
   48 
   49 #: ../whois.c:340 ../whois.c:347 ../whois.c:380 ../whois.c:397
   50 #, c-format
   51 msgid "Using server %s.\n"
   52 msgstr "Používá se server %s.\n"
   53 
   54 #: ../whois.c:354
   55 #, c-format
   56 msgid ""
   57 "\n"
   58 "Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
   59 "\n"
   60 msgstr ""
   61 "\n"
   62 "Dotazuji se na IPv4 konec %s příslušející 6to4 IPv6 adrese.\n"
   63 "\n"
   64 
   65 #: ../whois.c:361
   66 #, c-format
   67 msgid ""
   68 "\n"
   69 "Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
   70 "\n"
   71 msgstr ""
   72 "\n"
   73 "Dotazuji se na IPv4 konec %s příslušející Teredo IPv6 adrese.\n"
   74 "\n"
   75 
   76 #: ../whois.c:398
   77 #, c-format
   78 msgid ""
   79 "Query string: \"%s\"\n"
   80 "\n"
   81 msgstr ""
   82 "Znění dotazu: „%s\n"
   83 "\n"
   84 
   85 #: ../whois.c:408
   86 #, c-format
   87 msgid ""
   88 "\n"
   89 "\n"
   90 "Found a referral to %s.\n"
   91 "\n"
   92 msgstr ""
   93 "\n"
   94 "\n"
   95 "Nalezen odkaz na %s.\n"
   96 "\n"
   97 
   98 #: ../whois.c:450 ../whois.c:453
   99 #, c-format
  100 msgid "Cannot parse this line: %s"
  101 msgstr "Tento řádek nemohu rozebrat: %s"
  102 
  103 #: ../whois.c:642
  104 msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
  105 msgstr "Varování: RIPE příznak použit s tradičním serverem."
  106 
  107 #: ../whois.c:812 ../whois.c:928
  108 msgid ""
  109 "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
  110 "Please upgrade this program.\n"
  111 msgstr ""
  112 "Katastrofální chyba: text prohlášení byl pozměněn.\n"
  113 "Prosím, pořiďte si novou verzi tohoto programu.\n"
  114 
  115 #: ../whois.c:1029
  116 #, c-format
  117 msgid "Host %s not found."
  118 msgstr "Jméno počítače %s nenalezeno."
  119 
  120 #: ../whois.c:1039
  121 #, c-format
  122 msgid "%s/tcp: unknown service"
  123 msgstr "%s/TCP: neznámá služba"
  124 
  125 #: ../whois.c:1114
  126 msgid "Timeout."
  127 msgstr "Čas vypršel."
  128 
  129 #: ../whois.c:1120
  130 #, c-format
  131 msgid "Interrupted by signal %d..."
  132 msgstr "Přerušeno signálem %d…"
  133 
  134 #: ../whois.c:1488
  135 #, c-format
  136 msgid ""
  137 "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
  138 "\n"
  139 "-h HOST, --host HOST   connect to server HOST\n"
  140 "-p PORT, --port PORT   connect to PORT\n"
  141 "-I                     query whois.iana.org and follow its referral\n"
  142 "-H                     hide legal disclaimers\n"
  143 msgstr ""
  144 "Použití: whois [PŘEPÍNAČ]… OBJEKT…\n"
  145 "\n"
  146 "-h STROJ, --host STROJ   připojí se na server STROJ\n"
  147 "-p PORT, --port PORT     připojí se na PORT\n"
  148 "-I                       dotáže se whois.iana.org a následuje tamní odkazy\n"
  149 "-H                       skryje právní prohlášení\n"
  150 
  151 #: ../whois.c:1495
  152 #, c-format
  153 msgid ""
  154 "      --verbose        explain what is being done\n"
  155 "      --help           display this help and exit\n"
  156 "      --version        output version information and exit\n"
  157 "\n"
  158 msgstr ""
  159 "      --verbose          vysvětlí, co se právě provádí\n"
  160 "      --help             zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
  161 "      --version          vypíše informace o verzi a skončí\n"
  162 "\n"
  163 
  164 #: ../whois.c:1501
  165 #, c-format
  166 msgid ""
  167 "These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
  168 "-l                     find the one level less specific match\n"
  169 "-L                     find all levels less specific matches\n"
  170 "-m                     find all one level more specific matches\n"
  171 "-M                     find all levels of more specific matches\n"
  172 msgstr ""
  173 "Tyto přepínače jsou podporovány serverem whois.ripe.net a některými\n"
  174 "podobnými jemu:\n"
  175 "-l                       nalezne o jednu úroveň širší shodu\n"
  176 "-L                       nalezne všechny širší shody\n"
  177 "-m                       nalezne všechny nejbližší užší shody\n"
  178 "-M                       nalezne všechny užší shody\n"
  179 
  180 #: ../whois.c:1508
  181 #, c-format
  182 msgid ""
  183 "-c                     find the smallest match containing a mnt-irt "
  184 "attribute\n"
  185 "-x                     exact match\n"
  186 "-b                     return brief IP address ranges with abuse contact\n"
  187 msgstr ""
  188 "-c                       nalezne nejužší shodu obsahující atribut mnt-irt\n"
  189 "-x                       přesná shoda\n"
  190 "-b                       vrátí stručný rozsah IP adres s kontaktem na "
  191 "stížnosti\n"
  192 
  193 #: ../whois.c:1513
  194 #, c-format
  195 msgid ""
  196 "-B                     turn off object filtering (show email addresses)\n"
  197 "-G                     turn off grouping of associated objects\n"
  198 "-d                     return DNS reverse delegation objects too\n"
  199 msgstr ""
  200 "-B                       vypne filtrování objektů (zobrazuje e-mailové "
  201 "adresy)\n"
  202 "-G                       vypne seskupování přidružených objektů\n"
  203 "-d                       vrací též objekty delegace reverzního DNS\n"
  204 
  205 #: ../whois.c:1518
  206 #, c-format
  207 msgid ""
  208 "-i ATTR[,ATTR]...      do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
  209 "-T TYPE[,TYPE]...      only look for objects of TYPE\n"
  210 "-K                     only primary keys are returned\n"
  211 "-r                     turn off recursive look-ups for contact information\n"
  212 msgstr ""
  213 "-i ATR[,ATR]…            provede inverzní dotaz k zadaným ATRIBUTŮM\n"
  214 "-T TYP[,TYP]…            dotáže se jen na objekty zadaného TYPU\n"
  215 "-K                       vrátí pouze primární klíče\n"
  216 "-r                       vypne rekurzivní dohledávání kontaktů\n"
  217 
  218 #: ../whois.c:1524
  219 #, c-format
  220 msgid ""
  221 "-R                     force to show local copy of the domain object even\n"
  222 "                       if it contains referral\n"
  223 "-a                     also search all the mirrored databases\n"
  224 "-s SOURCE[,SOURCE]...  search the database mirrored from SOURCE\n"
  225 "-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
  226 msgstr ""
  227 "-R                       vynutí zobrazení místní kopie doménového objektu,\n"
  228 "                         i když obsahuje odkaz\n"
  229 "-a                       prohledá rovněž všechny zrcadlené databáze\n"
  230 "-s ZDROJ[,ZDROJ]…        prohledá databázi zrcadlenou ze ZDROJE\n"
  231 "-g ZDROJ:PRVNÍ-POSLEDNÍ  nalezne aktualizace ze ZDROJE se sériovým číslem\n"
  232 
  233 #: ../whois.c:1531
  234 #, c-format
  235 msgid ""
  236 "-t TYPE                request template for object of TYPE\n"
  237 "-v TYPE                request verbose template for object of TYPE\n"
  238 "-q [version|sources|types]  query specified server info\n"
  239 msgstr ""
  240 "                         PRVNÍ až POSLEDNÍ\n"
  241 "-t TYP                   požaduje šablonu pro objekt druhu TYP\n"
  242 "-v TYP                   požaduje podrobnou šablonu pro objekt druhu TYP\n"
  243 "-q [version|sources|types]\n"
  244 "                         dotáže se na zadané informace o serveru („version“ "
  245 "–\n"
  246 "                         verze, „sources“ – zdroje, „types“ – typy)\n"
  247 
  248 #: ../mkpasswd.c:128
  249 msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
  250 msgstr "rozšířený BSDI crypt(3) založený na šifře DES"
  251 
  252 #: ../mkpasswd.c:131
  253 msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
  254 msgstr "standardní crypt(3) založený na 56bitové šifře DES"
  255 
  256 #: ../mkpasswd.c:207
  257 #, c-format
  258 msgid "Invalid method '%s'.\n"
  259 msgstr "Neplatná metoda „%s“.\n"
  260 
  261 #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
  262 #, c-format
  263 msgid "Invalid number '%s'.\n"
  264 msgstr "Neplatné číslo „%s“.\n"
  265 
  266 #: ../mkpasswd.c:246
  267 #, c-format
  268 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
  269 msgstr "Pro podrobnosti zkuste příkaz „%s --help“.\n"
  270 
  271 #: ../mkpasswd.c:290
  272 #, c-format
  273 msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
  274 msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
  275 msgstr[0] "Chybná délka soli: %d bajt, zatímco očekáváno %d.\n"
  276 msgstr[1] "Chybná délka soli: %d bajty, zatímco očekáváno %d.\n"
  277 msgstr[2] "Chybná délka soli: %d bajtů, zatímco očekáváno %d.\n"
  278 
  279 #: ../mkpasswd.c:295
  280 #, c-format
  281 msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
  282 msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
  283 msgstr[0] "Chybná délka soli: %d bajt, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n"
  284 msgstr[1] "Chybná délka soli: %d bajty, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n"
  285 msgstr[2] "Chybná délka soli: %d bajtů, zatímco očekáváno %d <= n <= %d.\n"
  286 
  287 #: ../mkpasswd.c:304
  288 #, c-format
  289 msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
  290 msgstr "Neplatný znak v soli „%c“.\n"
  291 
  292 #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368
  293 #, c-format
  294 msgid "Password: "
  295 msgstr "Heslo: "
  296 
  297 #: ../mkpasswd.c:387
  298 #, c-format
  299 msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
  300 msgstr "Metoda není podporována funkcí crypt(3).\n"
  301 
  302 #: ../mkpasswd.c:495
  303 #, c-format
  304 msgid ""
  305 "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
  306 "Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
  307 "\n"
  308 msgstr ""
  309 "Použití: mkpasswd [VOLBY]… [HESLO [SŮL]]\n"
  310 "Zašifruje HESLO pomocí funkce crypt(3).\n"
  311 "\n"
  312 
  313 #: ../mkpasswd.c:498
  314 #, c-format
  315 msgid ""
  316 "      -m, --method=TYPE     select method TYPE\n"
  317 "      -5                    like --method=md5crypt\n"
  318 "      -S, --salt=SALT       use the specified SALT\n"
  319 msgstr ""
  320 "      -m, --method=DRUH     vybere DRUH metody\n"
  321 "      -5                    stejné jako --method=md5crypt\n"
  322 "      -S, --salt=SŮL        použije zadanou SŮL\n"
  323 
  324 #: ../mkpasswd.c:503
  325 #, c-format
  326 msgid ""
  327 "      -R, --rounds=NUMBER   use the specified NUMBER of rounds\n"
  328 "      -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
  329 "                            instead of /dev/tty\n"
  330 "      -s, --stdin           like --password-fd=0\n"
  331 msgstr ""
  332 "      -R, --rounds=POČET    použije zadaný POČET kol\n"
  333 "      -P, --password-fd=Č   přečte heslo z deskriptoru souboru Č\n"
  334 "                            místo z /dev/tty\n"
  335 "      -s, --stdin           jako --password-fd=0\n"
  336 
  337 #: ../mkpasswd.c:509
  338 #, c-format
  339 msgid ""
  340 "      -h, --help            display this help and exit\n"
  341 "      -V, --version         output version information and exit\n"
  342 "\n"
  343 "If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
  344 "If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
  345 "If TYPE is 'help', available methods are printed.\n"
  346 "\n"
  347 "Report bugs to %s.\n"
  348 msgstr ""
  349 "      -h, --help            zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
  350 "      -V, --version         vypíše informace o verzi a skončí\n"
  351 "\n"
  352 "Chybí-li HESLO, bude o něj požádáno interaktivně.\n"
  353 "Nebude-li zadána SŮL, vygeneruje se náhodná.\n"
  354 "Bude-li DRUH „help“, vypíšou se dostupné metody.\n"
  355 "\n"
  356 "Chyby programu hlaste na %s (anglicky), chyby překladu na\n"
  357 "<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
  358 
  359 #: ../mkpasswd.c:532
  360 #, c-format
  361 msgid "Available methods:\n"
  362 msgstr "Dostupné metody:\n"