"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "seafile-client-7.0.4/i18n/seafile_de_DE.ts" (19 Nov 2019, 110135 Bytes) of package /linux/www/seafile-client-7.0.4.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) TypeScript source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers and code folding option. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the latest Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "seafile_de_DE.ts": 7.0.3_vs_7.0.4.

    1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de_DE" version="2.1">
    2 <context>
    3     <name>AboutDialog</name>
    4     <message>
    5         <source>About %1</source>
    6         <translation>Über %1</translation>
    7     </message>
    8     <message>
    9         <source>&lt;h2&gt;%1 Client %2&lt;/h2&gt;</source>
   10         <translation>&lt;h2&gt;%1 Client %2&lt;/h2&gt;</translation>
   11     </message>
   12     <message>
   13         <source>&lt;h5&gt; REV %1 &lt;/h5&gt;</source>
   14         <translation>&lt;h5&gt; REV %1 &lt;/h5&gt;</translation>
   15     </message>
   16     <message>
   17         <source>About</source>
   18         <translation>Über</translation>
   19     </message>
   20     <message>
   21         <source>Check For Updates</source>
   22         <translation>Auf Aktualisierungen prüfen</translation>
   23     </message>
   24     <message>
   25         <source>OK</source>
   26         <translation>OK</translation>
   27     </message>
   28 </context>
   29 <context>
   30     <name>AccountManager</name>
   31     <message>
   32         <source>failed to open account database</source>
   33         <translation>Fehler beim Aufruf der Datenbank</translation>
   34     </message>
   35     <message>
   36         <source>Authorization expired, please re-login</source>
   37         <translation>Legitimierung abgelaufen, bitte erneut anmelden</translation>
   38     </message>
   39     <message>
   40         <source>Failed to remove local repos sync token: %1</source>
   41         <translation>Entfernen des lokalen Tokens zum Synchronisieren nicht möglich: %1</translation>
   42     </message>
   43     <message>
   44         <source>Failed to get repo sync information from server: %1</source>
   45         <translation>Abrufen der Informationen zum Synchronisieren nicht möglich: %1</translation>
   46     </message>
   47 </context>
   48 <context>
   49     <name>AccountSettingsDialog</name>
   50     <message>
   51         <source>Account Settings</source>
   52         <translation>Kontoeinstellungen</translation>
   53     </message>
   54     <message>
   55         <source>Please enter the server address</source>
   56         <translation>Bitte geben Sie die Serveradresse ein</translation>
   57     </message>
   58     <message>
   59         <source>%1 is not a valid server address</source>
   60         <translation>%1 ist keine gültige Serveradresse. Haben Sie „http(s)://“ vorangestellt?</translation>
   61     </message>
   62     <message>
   63         <source>Failed to save account information</source>
   64         <translation>Die Kontoinformationen konnten nicht gespeichert werden</translation>
   65     </message>
   66     <message>
   67         <source>Failed to save the changes: %1</source>
   68         <translation>Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden: %1</translation>
   69     </message>
   70     <message>
   71         <source>Successfully updated current account information</source>
   72         <translation>Die Kontoinformationen wurden aktualisiert</translation>
   73     </message>
   74     <message>
   75         <source>Dialog</source>
   76         <translation>Dialog</translation>
   77     </message>
   78     <message>
   79         <source>Server Address</source>
   80         <translation>Serveradresse</translation>
   81     </message>
   82     <message>
   83         <source>Email</source>
   84         <translation>E-Mail</translation>
   85     </message>
   86     <message>
   87         <source>OK</source>
   88         <translation>OK</translation>
   89     </message>
   90     <message>
   91         <source>Cancel</source>
   92         <translation>Abbrechen</translation>
   93     </message>
   94 </context>
   95 <context>
   96     <name>AccountView</name>
   97     <message>
   98         <source>Are you sure you want to remove account %1?&lt;br&gt;&lt;br&gt;The account will be removed locally. All syncing configuration will be removed too. The account at the server will not be affected.</source>
   99         <translation>Möchten Sie das Konto %1 entfernen?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Das Konto wird dann lokal entfernt. Alle Einstellungen zum Synchronisieren werden ebenfalls gelöscht. Das Konto auf dem Server wird nicht verändert.</translation>
  100     </message>
  101     <message>
  102         <source>Failed to unsync libraries of this account: %1</source>
  103         <translation>Synchronisieren der Bibliothek von „%1“ konnte nicht aufgehoben werden</translation>
  104     </message>
  105     <message>
  106         <source>click to open the website</source>
  107         <translation>Zum Öffnen der Website anklicken</translation>
  108     </message>
  109     <message>
  110         <source>pro version</source>
  111         <translation>Pro Version</translation>
  112     </message>
  113     <message>
  114         <source>No account</source>
  115         <translation>Kein Konto</translation>
  116     </message>
  117     <message>
  118         <source>Choose</source>
  119         <translation>Auswählen</translation>
  120     </message>
  121     <message>
  122         <source>Account settings</source>
  123         <translation>Kontoeinstellungen</translation>
  124     </message>
  125     <message>
  126         <source>Login</source>
  127         <translation>Anmelden</translation>
  128     </message>
  129     <message>
  130         <source>Delete</source>
  131         <translation>Löschen</translation>
  132     </message>
  133     <message>
  134         <source>Add an account</source>
  135         <translation>Ein Konto hinzufügen</translation>
  136     </message>
  137     <message>
  138         <source>Logout</source>
  139         <translation>Ausloggen</translation>
  140     </message>
  141     <message>
  142         <source>not logged in</source>
  143         <translation>Nicht angemeldet</translation>
  144     </message>
  145     <message>
  146         <source>Form</source>
  147         <translation>Formular</translation>
  148     </message>
  149     <message>
  150         <source>Account</source>
  151         <translation>Konto</translation>
  152     </message>
  153     <message>
  154         <source>email</source>
  155         <translation>E-Mail</translation>
  156     </message>
  157     <message>
  158         <source>server</source>
  159         <translation>Server</translation>
  160     </message>
  161 </context>
  162 <context>
  163     <name>ActivitiesTab</name>
  164     <message>
  165         <source>File Activities are only supported in %1 Server Professional Edition.</source>
  166         <translation>&lt;b&gt;Aktivitäten&lt;/b&gt; werden nur von %1 Pro unterstützt.</translation>
  167     </message>
  168     <message>
  169         <source>retry</source>
  170         <translation>wiederholen</translation>
  171     </message>
  172     <message>
  173         <source>Failed to get actvities information. Please %1</source>
  174         <translation>Informationen zur Aktivität waren nicht abrufbar. Bitte %1</translation>
  175     </message>
  176 </context>
  177 <context>
  178     <name>AutoUpdateManager</name>
  179     <message>
  180         <source>Upload Success</source>
  181         <translation>Erfolgreich hochgeladen</translation>
  182     </message>
  183     <message>
  184         <source>File &quot;%1&quot;
  185 uploaded successfully.</source>
  186         <translation>Datei „%1
  187 erfolgreich hochgeladen.</translation>
  188     </message>
  189     <message>
  190         <source>File &quot;%1&quot;
  191 failed to upload.</source>
  192         <translation>Datei „%1
  193 wurde nicht hochgeladen.</translation>
  194     </message>
  195     <message>
  196         <source>Permission Error!</source>
  197         <translation>Keine ausreichenden Rechte!</translation>
  198     </message>
  199     <message>
  200         <source>Authorization expired</source>
  201         <translation>Legitimierung abgelaufen</translation>
  202     </message>
  203     <message>
  204         <source>File does not exist</source>
  205         <translation>Datei ist nicht vorhanden</translation>
  206     </message>
  207     <message>
  208         <source>The file is locked by %1, please try again later</source>
  209         <translation>Die Datei ist von %1 gesperrt, bitte versuchen Sie es später noch einmal</translation>
  210     </message>
  211     <message>
  212         <source>Upload Failure: %1</source>
  213         <translation>Fehler beim Hochladen: %1</translation>
  214     </message>
  215 </context>
  216 <context>
  217     <name>AvatarService</name>
  218     <message>
  219         <source>Failed to create avatars folder</source>
  220         <translation>Avatarordner konnte nicht erstellt werden</translation>
  221     </message>
  222 </context>
  223 <context>
  224     <name>CheckRepoRootDirPermDialog</name>
  225     <message>
  226         <source>Checking Permission</source>
  227         <translation>Rechte werden geprüft</translation>
  228     </message>
  229     <message>
  230         <source>Cancel</source>
  231         <translation>Abbrechen</translation>
  232     </message>
  233 </context>
  234 <context>
  235     <name>CloneTasksDialog</name>
  236     <message>
  237         <source>Download tasks</source>
  238         <translation>Download-Aufgaben</translation>
  239     </message>
  240     <message>
  241         <source>remove all successful tasks</source>
  242         <translation>Alle erfolgreich erledigten Aufgaben entfernen</translation>
  243     </message>
  244     <message>
  245         <source>No download tasks right now.</source>
  246         <translation>Keine Download-Aufgaben eingerichtet</translation>
  247     </message>
  248     <message>
  249         <source>Dialog</source>
  250         <translation>Dialog</translation>
  251     </message>
  252     <message>
  253         <source>Clear</source>
  254         <translation>Leeren</translation>
  255     </message>
  256     <message>
  257         <source>Close</source>
  258         <translation>Schließen</translation>
  259     </message>
  260 </context>
  261 <context>
  262     <name>CloneTasksTableModel</name>
  263     <message>
  264         <source>Library</source>
  265         <translation>Bibliothek</translation>
  266     </message>
  267     <message>
  268         <source>Path</source>
  269         <translation>Pfad</translation>
  270     </message>
  271 </context>
  272 <context>
  273     <name>CloneTasksTableView</name>
  274     <message>
  275         <source>Cancel this task</source>
  276         <translation>Diese Aufgabe abbrechen</translation>
  277     </message>
  278     <message>
  279         <source>cancel this task</source>
  280         <translation>diese Aufgabe abbrechen</translation>
  281     </message>
  282     <message>
  283         <source>Remove this task</source>
  284         <translation>Diese Aufgabe entfernen</translation>
  285     </message>
  286     <message>
  287         <source>Failed to cancel this task:
  288 
  289  %1</source>
  290         <translation>Fehler beim Abbrechen dieser Aufgabe:
  291 
  292  %1</translation>
  293     </message>
  294     <message>
  295         <source>Failed to remove this task:
  296 
  297  %1</source>
  298         <translation>Fehler beim Entfernen dieser Aufgabe:
  299 
  300  %1</translation>
  301     </message>
  302 </context>
  303 <context>
  304     <name>CloudView</name>
  305     <message>
  306         <source>Minimize</source>
  307         <translation>Minimieren</translation>
  308     </message>
  309     <message>
  310         <source>Close</source>
  311         <translation>Schließen</translation>
  312     </message>
  313     <message>
  314         <source>Libraries</source>
  315         <translation>Bibliotheken</translation>
  316     </message>
  317     <message>
  318         <source>Starred</source>
  319         <translation>Favoriten</translation>
  320     </message>
  321     <message>
  322         <source>Activities</source>
  323         <translation>Aktivitäten</translation>
  324     </message>
  325     <message>
  326         <source>Search</source>
  327         <translation>Suche</translation>
  328     </message>
  329     <message>
  330         <source>current download rate</source>
  331         <translation>aktuelle Download-Geschwindigkeit</translation>
  332     </message>
  333     <message>
  334         <source>current upload rate</source>
  335         <translation>aktuelle Upload-Geschwindigkeit</translation>
  336     </message>
  337     <message>
  338         <source>Please Choose a folder to sync</source>
  339         <translation>Bitte einen Ordner zum Synchronisieren auswählen</translation>
  340     </message>
  341     <message>
  342         <source>no server connected</source>
  343         <translation>kein Server verbunden</translation>
  344     </message>
  345     <message>
  346         <source>all servers connected</source>
  347         <translation>Alle Server verbunden</translation>
  348     </message>
  349     <message>
  350         <source>some servers not connected</source>
  351         <translation>einige Server nicht verbunden</translation>
  352     </message>
  353     <message>
  354         <source>Form</source>
  355         <translation>Formular</translation>
  356     </message>
  357     <message>
  358         <source>logo</source>
  359         <translation>Logo</translation>
  360     </message>
  361     <message>
  362         <source>minimize</source>
  363         <translation>minimieren</translation>
  364     </message>
  365     <message>
  366         <source>close</source>
  367         <translation>schließen</translation>
  368     </message>
  369     <message>
  370         <source>...</source>
  371         <translation></translation>
  372     </message>
  373     <message>
  374         <source>Select</source>
  375         <translation>Ordner wählen</translation>
  376     </message>
  377     <message>
  378         <source>brand</source>
  379         <translation>brand</translation>
  380     </message>
  381     <message>
  382         <source>or Drop Folder to Sync</source>
  383         <translation>oder ablegen</translation>
  384     </message>
  385     <message>
  386         <source>download rate</source>
  387         <translation>Download-Geschwindigkeit</translation>
  388     </message>
  389     <message>
  390         <source>downarrow</source>
  391         <translation>Abwärtspfeil</translation>
  392     </message>
  393     <message>
  394         <source>upload rate</source>
  395         <translation>Upload-Geschwindigkeit</translation>
  396     </message>
  397     <message>
  398         <source>uparrow</source>
  399         <translation>Aufwärtspfeil</translation>
  400     </message>
  401 </context>
  402 <context>
  403     <name>Configurator</name>
  404     <message>
  405         <source>Error when creating ccnet configuration</source>
  406         <translation>Fehler beim Erstellen der ccnet-Konfiguration</translation>
  407     </message>
  408     <message>
  409         <source>Unable to create preconfigure directory &quot;%1&quot;</source>
  410         <translation>Fehler beim Erstellen des vorkonfigurierten Ordners „%1</translation>
  411     </message>
  412     <message>
  413         <source>failed to read %1</source>
  414         <translation>Fehler beim Lesen von %1</translation>
  415     </message>
  416 </context>
  417 <context>
  418     <name>CreateRepoDialog</name>
  419     <message>
  420         <source>Create a library</source>
  421         <translation>Eine Bibliothek erstellen</translation>
  422     </message>
  423     <message>
  424         <source>Please choose a directory</source>
  425         <translation>Bitte einen Ordner auswählen</translation>
  426     </message>
  427     <message>
  428         <source>Creating...</source>
  429         <translation>Wird erstellt …</translation>
  430     </message>
  431     <message>
  432         <source>Failed to generate encryption key for this library</source>
  433         <translation>Fehler beim Verschlüsseln dieser Bibliothek</translation>
  434     </message>
  435     <message>
  436         <source>Please choose the directory to sync</source>
  437         <translation>Bitte wählen Sie den zu synchronisierenden Ordner</translation>
  438     </message>
  439     <message>
  440         <source>The folder %1 does not exist</source>
  441         <translation>Der Ordner %1 ist nicht vorhanden</translation>
  442     </message>
  443     <message>
  444         <source>Please enter the name</source>
  445         <translation>Bitte geben Sie den Namen ein</translation>
  446     </message>
  447     <message>
  448         <source>Please enter the password</source>
  449         <translation>Bitte geben Sie das Passwort ein</translation>
  450     </message>
  451     <message>
  452         <source>Passwords don&apos;t match</source>
  453         <translation>Passwörter sind nicht identisch</translation>
  454     </message>
  455     <message>
  456         <source>Unknown error</source>
  457         <translation>Unbekannter Fehler</translation>
  458     </message>
  459     <message>
  460         <source>Failed to add download task:
  461  %1</source>
  462         <translation>Download konnte nicht eingerichtet werden:
  463 %1</translation>
  464     </message>
  465     <message>
  466         <source>Failed to create library on the server:
  467 %1</source>
  468         <translation>Fehler beim Erstellen der Bibliothek auf dem Server: %1</translation>
  469     </message>
  470     <message>
  471         <source>Dialog</source>
  472         <translation>Dialog</translation>
  473     </message>
  474     <message>
  475         <source>Path:</source>
  476         <translation>Pfad:</translation>
  477     </message>
  478     <message>
  479         <source>Choose</source>
  480         <translation>Auswählen</translation>
  481     </message>
  482     <message>
  483         <source>Name:</source>
  484         <translation>Name:</translation>
  485     </message>
  486     <message>
  487         <source>encrypted</source>
  488         <translation>verschlüsselt</translation>
  489     </message>
  490     <message>
  491         <source>Password:</source>
  492         <translation>Passwort:</translation>
  493     </message>
  494     <message>
  495         <source>Password Again:</source>
  496         <translation>Passwort wiederholen:</translation>
  497     </message>
  498     <message>
  499         <source>status text</source>
  500         <translation>Status-Text</translation>
  501     </message>
  502     <message>
  503         <source>OK</source>
  504         <translation>OK</translation>
  505     </message>
  506     <message>
  507         <source>Cancel</source>
  508         <translation>Abbrechen</translation>
  509     </message>
  510 </context>
  511 <context>
  512     <name>DaemonManager</name>
  513     <message>
  514         <source>%1 client failed to initialize</source>
  515         <translation>Fehler beim Initialisieren des %1-Clients </translation>
  516     </message>
  517     <message>
  518         <source>%1 exited unexpectedly</source>
  519         <translation>%1 ist unerwartet abgebrochen</translation>
  520     </message>
  521 </context>
  522 <context>
  523     <name>DownloadRepoDialog</name>
  524     <message>
  525         <source>Please enter the password</source>
  526         <translation>Bitte geben Sie das Passwort ein</translation>
  527     </message>
  528     <message>
  529         <source>Sync library &quot;%1&quot;</source>
  530         <translation>Bibliothek „%1“ synchronisieren</translation>
  531     </message>
  532     <message>
  533         <source>Sync folder &quot;%1&quot;</source>
  534         <translation>%1“ wird synchronisiert</translation>
  535     </message>
  536     <message>
  537         <source>Sync to folder:</source>
  538         <translation>Bibliothek in folgendem Ordner speichern und synchronisieren:</translation>
  539     </message>
  540     <message>
  541         <source>or</source>
  542         <translation>oder</translation>
  543     </message>
  544     <message>
  545         <source>sync with an existing folder</source>
  546         <translation>mit vorhandenem Ordner synchronisieren</translation>
  547     </message>
  548     <message>
  549         <source>create a new sync folder</source>
  550         <translation>einen neuen Ordner zum Synchronisieren erstellen</translation>
  551     </message>
  552     <message>
  553         <source>Sync with this existing folder:</source>
  554         <translation>Mit diesem bereits vorhandenen Ordner synchronisieren:</translation>
  555     </message>
  556     <message>
  557         <source>Please choose a folder</source>
  558         <translation>Bitte wählen Sie einen Ordner</translation>
  559     </message>
  560     <message>
  561         <source>The folder does not exist</source>
  562         <translation>Der Ordner ist nicht vorhanden</translation>
  563     </message>
  564     <message>
  565         <source>Please choose the folder to sync.</source>
  566         <translation>Bitte wählen Sie einen Ordner zum Synchronisieren</translation>
  567     </message>
  568     <message>
  569         <source>Your organization disables putting a library outside %1 folder.</source>
  570         <translation>Ihre Organisation erlaubt nicht, eine Bibliothek außerhalb des Ordners %1 abzulegen.</translation>
  571     </message>
  572     <message>
  573         <source>Conflicting with existing file &quot;%1&quot;, please choose a different folder.</source>
  574         <translation>Konflikt mit der bereits vorhandenen Datei „%1, bitte wählen Sie einen anderen Ordner.</translation>
  575     </message>
  576     <message>
  577         <source>Conflicting with existing library &quot;%1&quot;, please choose a different folder.</source>
  578         <translation>Konflikt mit der bereits vorhandenen Bibliothek „%1, bitte wählen Sie einen anderen Ordner.</translation>
  579     </message>
  580     <message>
  581         <source>The folder &quot;%1&quot; already exists. Are you sure to sync with it (contents will be merged)?</source>
  582         <translation>Der Ordner „%1“ ist bereits vorhanden. Möchten Sie ihn wirklich synchronisieren und die Inhalte zusammenführen?</translation>
  583     </message>
  584     <message>
  585         <source>Click No to sync with a new folder instead</source>
  586         <translation>Nein klicken, um stattdessen mit einem neuen Ordner zu synchronisieren</translation>
  587     </message>
  588     <message>
  589         <source>Unable to find an alternative folder name</source>
  590         <translation>Es konnte kein alternativer Ordnername gefunden werden</translation>
  591     </message>
  592     <message>
  593         <source>Failed to add download task:
  594  %1</source>
  595         <translation>Download konnte nicht eingerichtet werden:
  596 %1</translation>
  597     </message>
  598     <message>
  599         <source>Failed to get repo download information:
  600 %1</source>
  601         <translation>Informationen zum Herunterladen der Paketquellen waren nicht abrufbar:
  602 Bitte %1</translation>
  603     </message>
  604     <message>
  605         <source>Download Library</source>
  606         <translation>Bibliothek herunterladen</translation>
  607     </message>
  608     <message>
  609         <source>choose...</source>
  610         <translation>ändern …</translation>
  611     </message>
  612     <message>
  613         <source>Password for this library:</source>
  614         <translation>Passwort für diese Bibliothek:</translation>
  615     </message>
  616     <message>
  617         <source>OK</source>
  618         <translation>OK</translation>
  619     </message>
  620     <message>
  621         <source>Cancel</source>
  622         <translation>Abbrechen</translation>
  623     </message>
  624 </context>
  625 <context>
  626     <name>EventDetailsDialog</name>
  627     <message>
  628         <source>Modification Details</source>
  629         <translation>Bearbeitungsdetails</translation>
  630     </message>
  631 </context>
  632 <context>
  633     <name>EventDetailsListModel</name>
  634     <message>
  635         <source>Added files</source>
  636         <translation>Neue Dateien</translation>
  637     </message>
  638     <message>
  639         <source>Deleted files</source>
  640         <translation>Gelöschte Dateien</translation>
  641     </message>
  642     <message>
  643         <source>Modified files</source>
  644         <translation>Geänderte Dateien</translation>
  645     </message>
  646     <message>
  647         <source>Added folders</source>
  648         <translation>Neue Ordner</translation>
  649     </message>
  650     <message>
  651         <source>Deleted folders</source>
  652         <translation>Gelöschte Ordner</translation>
  653     </message>
  654 </context>
  655 <context>
  656     <name>EventDetailsListView</name>
  657     <message>
  658         <source>&amp;Open</source>
  659         <translation>&amp;Öffnen</translation>
  660     </message>
  661     <message>
  662         <source>Open &amp;parent folder</source>
  663         <translation>&amp;Übergeordneten Ordner öffnen</translation>
  664     </message>
  665 </context>
  666 <context>
  667     <name>FileBrowserDialog</name>
  668     <message>
  669         <source>Cloud File Browser</source>
  670         <translation>%1-Dateibrowser</translation>
  671     </message>
  672     <message>
  673         <source>Back</source>
  674         <translation>Zurück</translation>
  675     </message>
  676     <message>
  677         <source>Forward</source>
  678         <translation>Vorwärts</translation>
  679     </message>
  680     <message>
  681         <source>Home</source>
  682         <translation>Start</translation>
  683     </message>
  684     <message>
  685         <source>Upload files</source>
  686         <translation>Dateien hochladen</translation>
  687     </message>
  688     <message>
  689         <source>Upload a directory</source>
  690         <translation>Ordner hochladen</translation>
  691     </message>
  692     <message>
  693         <source>You don&apos;t have permission to upload files to this library</source>
  694         <translation>Sie haben keine ausreichenden Rechte zum Hochladen in diese Bibliothek</translation>
  695     </message>
  696     <message>
  697         <source>Create a folder</source>
  698         <translation>Neuer Ordner</translation>
  699     </message>
  700     <message>
  701         <source>Refresh</source>
  702         <translation>Aktualisieren</translation>
  703     </message>
  704     <message>
  705         <source>%1 items</source>
  706         <translation>%1 Objekte</translation>
  707     </message>
  708     <message>
  709         <source>Folder name</source>
  710         <translation>Name des Ordners</translation>
  711     </message>
  712     <message>
  713         <source>Invalid folder name!</source>
  714         <translation>Ungültiger Ordner-Name!</translation>
  715     </message>
  716     <message>
  717         <source>The name &quot;%1&quot; is already taken.</source>
  718         <translation>Der Name „%1“ wird bereits benutzt.</translation>
  719     </message>
  720     <message>
  721         <source>retry</source>
  722         <translation>wiederholen</translation>
  723     </message>
  724     <message>
  725         <source>Failed to get files information&lt;br/&gt;Please %1</source>
  726         <translation>Informationen zu Dateien waren nicht abrufbar.&lt;br/&gt;Bitte %1</translation>
  727     </message>
  728     <message>
  729         <source>This folder is empty.</source>
  730         <translation>Der Ordner ist leer.</translation>
  731     </message>
  732     <message>
  733         <source>Enter name of file to save to...</source>
  734         <translation>Speichern unter …</translation>
  735     </message>
  736     <message>
  737         <source>Unable to remove file &quot;%1&quot;</source>
  738         <translation>Fehler beim Löschen der Datei „%1</translation>
  739     </message>
  740     <message>
  741         <source>Enter the path of the folder you want to save to...</source>
  742         <translation>Geben Sie den Pfad des gewünschten Speicherorts an …</translation>
  743     </message>
  744     <message>
  745         <source>Do you want to overwrite the existing file &quot;%1&quot;?</source>
  746         <translation>Möchten Sie die vorhandene Datei „%1“ wirklich ersetzen?</translation>
  747     </message>
  748     <message>
  749         <source>File &quot;%1&quot; haven&apos;t been synced</source>
  750         <translation>Datei „%1“ ist nicht synchronisiert</translation>
  751     </message>
  752     <message>
  753         <source>File %1 already exists.&lt;br/&gt;Do you like to overwrite it?&lt;br/&gt;&lt;small&gt;(Choose No to upload using an alternative name).&lt;/small&gt;</source>
  754         <translation>Die Datei %1 ist schon vorhanden.&lt;br/&gt;Möchten Sie die Datei wirklich überschreiben?&lt;br/&gt;&lt;small&gt;(Wählen Sie Nein, um die Datei mit einem anderen Namen hochzuladen).&lt;/small&gt;</translation>
  755     </message>
  756     <message>
  757         <source>File does not exist</source>
  758         <translation>Datei ist nicht vorhanden</translation>
  759     </message>
  760     <message>
  761         <source>Failed to download file: %1</source>
  762         <translation>Fehler beim Herunterladen der Datei: %1</translation>
  763     </message>
  764     <message>
  765         <source>Select a file to upload</source>
  766         <translation>Datei zum Hochladen auswählen</translation>
  767     </message>
  768     <message>
  769         <source>Select a directory to upload</source>
  770         <translation>Wählen Sie einen Ordner zum Hochladen aus</translation>
  771     </message>
  772     <message>
  773         <source>Rename</source>
  774         <translation>Umbennenen</translation>
  775     </message>
  776     <message>
  777         <source>Do you really want to delete these items</source>
  778         <translation>Möchten Sie die ausgewählten Objekte wirklich löschen?</translation>
  779     </message>
  780     <message>
  781         <source>Create folder failed</source>
  782         <translation>Fehler beim Erstellen des Ordners</translation>
  783     </message>
  784     <message>
  785         <source>Lock file failed</source>
  786         <translation>Sperren fehlgeschlagen</translation>
  787     </message>
  788     <message>
  789         <source>Select a file to update %1</source>
  790         <translation>Datei zum Hochladen auswählen %1</translation>
  791     </message>
  792     <message>
  793         <source>Rename failed</source>
  794         <translation>Umbenennen fehlgeschlagen</translation>
  795     </message>
  796     <message>
  797         <source>Remove failed</source>
  798         <translation>Entfernen fehlgeschlagen</translation>
  799     </message>
  800     <message>
  801         <source>Share failed</source>
  802         <translation>Freigeben fehlgeschlagen</translation>
  803     </message>
  804     <message>
  805         <source>Cannot paste files from the same folder</source>
  806         <translation>Dateien aus dem selben Ordner können nicht eingefügt werden</translation>
  807     </message>
  808     <message>
  809         <source>Cannot paste the folder to its subfolder</source>
  810         <translation>Ordner können nicht in ihre Unterordner kopiert werden</translation>
  811     </message>
  812     <message>
  813         <source>Copy failed</source>
  814         <translation>Kopieren fehlgeschlagen</translation>
  815     </message>
  816     <message>
  817         <source>Move failed</source>
  818         <translation>Verschieben fehlgeschlagen</translation>
  819     </message>
  820     <message>
  821         <source>Create library failed!</source>
  822         <translation>Das Erstellen der Bibliothek ist fehlgeschlagen!</translation>
  823     </message>
  824     <message>
  825         <source>You do not have permission to upload to this folder</source>
  826         <translation>Sie haben keine ausreichenden Rechte zum Hochladen in diesen Ordner</translation>
  827     </message>
  828     <message>
  829         <source>Authorization expired</source>
  830         <translation>Legitimierung abgelaufen</translation>
  831     </message>
  832     <message>
  833         <source>Permission Error!</source>
  834         <translation>Keine ausreichenden Rechte!</translation>
  835     </message>
  836     <message>
  837         <source>Library/Folder not found.</source>
  838         <translation>Bibliothek oder Ordner nicht gefunden</translation>
  839     </message>
  840     <message>
  841         <source>Failed to upload file %1: %2</source>
  842         <translation>Fehler beim Hochladen der Datei %1: %2</translation>
  843     </message>
  844     <message>
  845         <source>Unable to create cache folder</source>
  846         <translation>Cache-Ordner konnte nicht erstellt werden</translation>
  847     </message>
  848     <message>
  849         <source>Unable to open cache folder</source>
  850         <translation>Cache-Ordner konnte nicht geöffnet werden</translation>
  851     </message>
  852     <message>
  853         <source>Search files</source>
  854         <translation>Datei suchen</translation>
  855     </message>
  856     <message>
  857         <source>Failed to get link</source>
  858         <translation>Fehler beim Ermitteln des Links</translation>
  859     </message>
  860 </context>
  861 <context>
  862     <name>FileBrowserProgressDialog</name>
  863     <message>
  864         <source>Pending</source>
  865         <translation>In Vorbereitung</translation>
  866     </message>
  867     <message>
  868         <source>Cancel</source>
  869         <translation>Abbruch</translation>
  870     </message>
  871     <message>
  872         <source>Upload</source>
  873         <translation>Hochladen</translation>
  874     </message>
  875     <message>
  876         <source>Uploading %1</source>
  877         <translation>Hochladevorgang %1</translation>
  878     </message>
  879     <message>
  880         <source>Download</source>
  881         <translation>Herunterladen</translation>
  882     </message>
  883     <message>
  884         <source>Downloading %1</source>
  885         <translation>Herunterladevorgang %1</translation>
  886     </message>
  887     <message>
  888         <source>%1 of %2</source>
  889         <translation>%1 von %2</translation>
  890     </message>
  891     <message>
  892         <source>Failed to upload file &quot;%1&quot;, do you want to retry?</source>
  893         <translation>Fehler beim Hochladen der Datei „%1. Möchten Sie den Versuch wiederholen?</translation>
  894     </message>
  895     <message>
  896         <source>Retry</source>
  897         <translation>Wiederholen</translation>
  898     </message>
  899     <message>
  900         <source>Skip</source>
  901         <translation>Überspringen</translation>
  902     </message>
  903     <message>
  904         <source>Abort</source>
  905         <translation>Abbrechen</translation>
  906     </message>
  907     <message>
  908         <source>Saving</source>
  909         <translation>Speichern …</translation>
  910     </message>
  911     <message>
  912         <source>File save failed</source>
  913         <translation>Speichern der Datei fehlgeschlagen</translation>
  914     </message>
  915     <message>
  916         <source>Index progress request error %1</source>
  917         <translation>Fehler beim Indizieren des Fortschritts %1</translation>
  918     </message>
  919 </context>
  920 <context>
  921     <name>FileBrowserSearchModel</name>
  922     <message>
  923         <source>Name</source>
  924         <translation>Name</translation>
  925     </message>
  926     <message>
  927         <source>Size</source>
  928         <translation>Größe</translation>
  929     </message>
  930     <message>
  931         <source>Last Modified</source>
  932         <translation>Zuletzt geändert</translation>
  933     </message>
  934 </context>
  935 <context>
  936     <name>FileBrowserSearchView</name>
  937     <message>
  938         <source>&amp;Show in folder</source>
  939         <translation>Im Ordner &amp;ansehen</translation>
  940     </message>
  941     <message>
  942         <source>Show in folder</source>
  943         <translation>Im Ordner ansehen</translation>
  944     </message>
  945 </context>
  946 <context>
  947     <name>FileNetworkTask</name>
  948     <message>
  949         <source>Operation canceled</source>
  950         <translation>Vorgang abgebrochen</translation>
  951     </message>
  952     <message>
  953         <source>pending</source>
  954         <translation>ausführend</translation>
  955     </message>
  956 </context>
  957 <context>
  958     <name>FileServerTask</name>
  959     <message>
  960         <source>task cancelled</source>
  961         <translation>Aufgabe abgebrochen</translation>
  962     </message>
  963     <message>
  964         <source>Internal Server Error</source>
  965         <translation>Interner Serverfehler</translation>
  966     </message>
  967     <message>
  968         <source>The storage quota has been used up</source>
  969         <translation>Speicherplatz ist verbraucht</translation>
  970     </message>
  971 </context>
  972 <context>
  973     <name>FileTableModel</name>
  974     <message>
  975         <source>locked by %1</source>
  976         <translation>Gesperrt von %1</translation>
  977     </message>
  978     <message>
  979         <source>Name</source>
  980         <translation>Name</translation>
  981     </message>
  982     <message>
  983         <source>Size</source>
  984         <translation>Größe</translation>
  985     </message>
  986     <message>
  987         <source>Last Modified</source>
  988         <translation>Zuletzt geändert</translation>
  989     </message>
  990     <message>
  991         <source>Modifier</source>
  992         <translation>Modifikator</translation>
  993     </message>
  994 </context>
  995 <context>
  996     <name>FileTableView</name>
  997     <message>
  998         <source>&amp;Save As...</source>
  999         <translation>&amp;Speichern unter …</translation>
 1000     </message>
 1001     <message>
 1002         <source>&amp;Lock</source>
 1003         <translation>&amp;Sperren</translation>
 1004     </message>
 1005     <message>
 1006         <source>&amp;Rename</source>
 1007         <translation>&amp;Umbenennen</translation>
 1008     </message>
 1009     <message>
 1010         <source>&amp;Delete</source>
 1011         <translation>&amp;Löschen</translation>
 1012     </message>
 1013     <message>
 1014         <source>Share to Group</source>
 1015         <translation>Freigeben für Gruppe</translation>
 1016     </message>
 1017     <message>
 1018         <source>&amp;Update</source>
 1019         <translation>&amp;Aktualisieren</translation>
 1020     </message>
 1021     <message>
 1022         <source>&amp;Copy</source>
 1023         <translation>&amp;Kopieren</translation>
 1024     </message>
 1025     <message>
 1026         <source>Cu&amp;t</source>
 1027         <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
 1028     </message>
 1029     <message>
 1030         <source>&amp;Paste</source>
 1031         <translation>&amp;Einfügen</translation>
 1032     </message>
 1033     <message>
 1034         <source>Canc&amp;el Download</source>
 1035         <translation>&amp;Herunterladen abbrechen.</translation>
 1036     </message>
 1037     <message>
 1038         <source>&amp;Sync this folder</source>
 1039         <translation>&amp;Diesen Ordner synchronisieren</translation>
 1040     </message>
 1041     <message>
 1042         <source>This feature is available in pro version only
 1043 </source>
 1044         <translation>Dieses Feature ist nur in der Pro-Version verfügbar 
 1045 </translation>
 1046     </message>
 1047     <message>
 1048         <source>&amp;Generate %1 Download Link</source>
 1049         <translation>%1 &amp;Download-Link erstellen</translation>
 1050     </message>
 1051     <message>
 1052         <source>Share to User</source>
 1053         <translation>Freigeben für Nutzer/in</translation>
 1054     </message>
 1055     <message>
 1056         <source>G&amp;enerate %1 Internal Link</source>
 1057         <translation>Internen Link erstellen</translation>
 1058     </message>
 1059     <message>
 1060         <source>&amp;Save As To...</source>
 1061         <translation>&amp;Speichern unter …</translation>
 1062     </message>
 1063     <message>
 1064         <source>Un&amp;lock</source>
 1065         <translation>Ent&amp;sperren</translation>
 1066     </message>
 1067     <message>
 1068         <source>Unable to remove readonly files</source>
 1069         <translation>Schreibgeschützte Dateien können nicht gelöscht werden</translation>
 1070     </message>
 1071     <message>
 1072         <source>Unable to cut readonly files</source>
 1073         <translation>Schreibgeschützte Dateien können nicht ausgeschnitten werden</translation>
 1074     </message>
 1075     <message>
 1076         <source>Retry Upload</source>
 1077         <translation>Hochladen wiederholen</translation>
 1078     </message>
 1079     <message>
 1080         <source>Delete Local Version</source>
 1081         <translation>Lokale Version löschen</translation>
 1082     </message>
 1083     <message>
 1084         <source>Local Version Save As...</source>
 1085         <translation>Lokale Version speichern unter …</translation>
 1086     </message>
 1087     <message>
 1088         <source>Open Local Cache Folder</source>
 1089         <translation>Lokalen Zwischenspeicher öffnen</translation>
 1090     </message>
 1091 </context>
 1092 <context>
 1093     <name>GetFileTask</name>
 1094     <message>
 1095         <source>Failed to create folders</source>
 1096         <translation>Fehler beim Erstellen der Ordner</translation>
 1097     </message>
 1098     <message>
 1099         <source>Failed to create temporary files</source>
 1100         <translation>Fehler beim Erstellen der temporären Dateien</translation>
 1101     </message>
 1102     <message>
 1103         <source>Failed to write file to disk</source>
 1104         <translation>Konnte Dateien nicht auf Laufwerk schreiben</translation>
 1105     </message>
 1106     <message>
 1107         <source>Failed to remove the older version of the downloaded file</source>
 1108         <translation>Fehler beim Entfernen der älteren Version der heruntergeladenen Datei</translation>
 1109     </message>
 1110     <message>
 1111         <source>Failed to move file</source>
 1112         <translation>Konnte Datei nicht verschieben</translation>
 1113     </message>
 1114 </context>
 1115 <context>
 1116     <name>InitSeafileDialog</name>
 1117     <message>
 1118         <source>%1 Initialization</source>
 1119         <translation>%1 Initialisierung</translation>
 1120     </message>
 1121     <message>
 1122         <source>Choose %1 folder</source>
 1123         <translation>Einen %1-Ordner auswählen</translation>
 1124     </message>
 1125     <message>
 1126         <source>Please choose a directory</source>
 1127         <translation>Bitte wählen Sie einen Ordner</translation>
 1128     </message>
 1129     <message>
 1130         <source>Initialization is not finished. Really quit?</source>
 1131         <translation>Initialisierung nicht abgeschlossen. Wirklich beenden?</translation>
 1132     </message>
 1133     <message>
 1134         <source>The folder %1 does not exist</source>
 1135         <translation>Der Ordner %1 ist nicht vorhanden</translation>
 1136     </message>
 1137     <message>
 1138         <source>Dialog</source>
 1139         <translation>Dialog</translation>
 1140     </message>
 1141     <message>
 1142         <source>logo</source>
 1143         <translation>Logo</translation>
 1144     </message>
 1145     <message>
 1146         <source>Choose a folder</source>
 1147         <translation>Ordner wählen</translation>
 1148     </message>
 1149     <message>
 1150         <source>Please choose a folder. We will create a %1 subfolder in it. When you download a library, it will be saved there by default.</source>
 1151         <translation>Bitte wählen Sie einen Ort, an dem der Standard-Ordner von %1 erstellt werden soll. Wenn Sie künftig Bibliotheken herunterladen, ist dieser %1-Ordner als Ziel vorausgewählt.</translation>
 1152     </message>
 1153     <message>
 1154         <source>Choose...</source>
 1155         <translation>Auswählen …</translation>
 1156     </message>
 1157     <message>
 1158         <source>Next</source>
 1159         <translation>Weiter</translation>
 1160     </message>
 1161     <message>
 1162         <source>Cancel</source>
 1163         <translation>Abbrechen</translation>
 1164     </message>
 1165 </context>
 1166 <context>
 1167     <name>InitVirtualDriveDialog</name>
 1168     <message>
 1169         <source>%1 organizes files by libraries.
 1170 Do you like to download your default library?</source>
 1171         <translation>%1 organisiert Dateien in Bibliotheken.
 1172 Möchten Sie Ihre Standardbibliothek herunterladen?</translation>
 1173     </message>
 1174     <message>
 1175         <source>Checking your default library...</source>
 1176         <translation>Standardbibliothek wird überprüft …</translation>
 1177     </message>
 1178     <message>
 1179         <source>Creating the default library...</source>
 1180         <translation>Standardbibliothek wird erstellt …</translation>
 1181     </message>
 1182     <message>
 1183         <source>Failed to create default library:
 1184 
 1185 The server version must be 2.1 or higher to support this.</source>
 1186         <translation>Fehler beim Erstellen der Standardbibliothek:
 1187 
 1188 Die Serverversion muss 2.1 oder höher sein, um dies zu unterstützen.</translation>
 1189     </message>
 1190     <message>
 1191         <source>Failed to get default library:
 1192 %1</source>
 1193         <translation>Fehler beim Herunterladen der Standardbibliothek:
 1194 %1</translation>
 1195     </message>
 1196     <message>
 1197         <source>Failed to create default library:
 1198 %1</source>
 1199         <translation>Fehler beim Erstellen der Standardbibliothek:
 1200 %1</translation>
 1201     </message>
 1202     <message>
 1203         <source>Downloading default library...</source>
 1204         <translation>Standardbibliothek wird heruntergeladen …</translation>
 1205     </message>
 1206     <message>
 1207         <source>Failed to download default library:
 1208 %1</source>
 1209         <translation>Fehler beim Herunterladen der Standardbibliothek:
 1210 %1</translation>
 1211     </message>
 1212     <message>
 1213         <source>The default library has been downloaded.
 1214 You can click the &quot;Open&quot; button to view it.</source>
 1215         <translation>Die Standardbibliothek ist heruntergeladen.
 1216 Klicken Sie auf „Öffnen“, um sie anzusehen.</translation>
 1217     </message>
 1218     <message>
 1219         <source>Error when downloading the default library: %1</source>
 1220         <translation>Fehler beim Herunterladen der Standardbibliothek: %1</translation>
 1221     </message>
 1222     <message>
 1223         <source>Failed to download default library:
 1224  %1</source>
 1225         <translation>Fehler beim Herunterladen der Standardbibliothek:
 1226 %1</translation>
 1227     </message>
 1228     <message>
 1229         <source>Dialog</source>
 1230         <translation>Dialog</translation>
 1231     </message>
 1232     <message>
 1233         <source>%1 organizes files by libraries. 
 1234 Do you like to download your default library?</source>
 1235         <translation>%1 organisiert Dateien in Bibliotheken.
 1236 Möchten Sie Ihre Standardbibliothek herunterladen?</translation>
 1237     </message>
 1238     <message>
 1239         <source>Skip</source>
 1240         <translation>Überspringen</translation>
 1241     </message>
 1242     <message>
 1243         <source>Run in Background</source>
 1244         <translation>Im Hintergrund laufen lassen</translation>
 1245     </message>
 1246     <message>
 1247         <source>Open</source>
 1248         <translation>Öffnen</translation>
 1249     </message>
 1250     <message>
 1251         <source>Finish</source>
 1252         <translation>Abschließen</translation>
 1253     </message>
 1254     <message>
 1255         <source>Download Default Library</source>
 1256         <translation>Standardbibliothek herunterladen</translation>
 1257     </message>
 1258     <message>
 1259         <source>Yes</source>
 1260         <translation>Ja</translation>
 1261     </message>
 1262     <message>
 1263         <source>logo</source>
 1264         <translation>Logo</translation>
 1265     </message>
 1266 </context>
 1267 <context>
 1268     <name>LoadMoreButton</name>
 1269     <message>
 1270         <source>load more</source>
 1271         <translation>mehr laden</translation>
 1272     </message>
 1273 </context>
 1274 <context>
 1275     <name>LogDirUploader</name>
 1276     <message>
 1277         <source>Upload log files failed</source>
 1278         <translation>Protokolldateien konnten nicht hochgeladen werden</translation>
 1279     </message>
 1280     <message>
 1281         <source>Upload log files</source>
 1282         <translation>Protokolldateien werden hochgeladen</translation>
 1283     </message>
 1284     <message>
 1285         <source>Permission Error!</source>
 1286         <translation>Keine ausreichenden Rechte!</translation>
 1287     </message>
 1288     <message>
 1289         <source>Library/Folder not found.</source>
 1290         <translation>Bibliothek oder Ordner nicht gefunden</translation>
 1291     </message>
 1292     <message>
 1293         <source>Authorization expired</source>
 1294         <translation>Legitimierung abgelaufen</translation>
 1295     </message>
 1296     <message>
 1297         <source>Upload log files failed :%1</source>
 1298         <translation>Protokolldateien konnten nicht hochgeladen werden: %1</translation>
 1299     </message>
 1300     <message>
 1301         <source>Successfully uploaded log files</source>
 1302         <translation>Protokolldateien sind hochgeladen</translation>
 1303     </message>
 1304 </context>
 1305 <context>
 1306     <name>LogUploadProgressDialog</name>
 1307     <message>
 1308         <source>Compressing</source>
 1309         <translation>Komprimieren der Daten</translation>
 1310     </message>
 1311     <message>
 1312         <source>Cancel</source>
 1313         <translation>Abbrechen</translation>
 1314     </message>
 1315     <message>
 1316         <source>%1 of %2</source>
 1317         <translation>%1 von %2</translation>
 1318     </message>
 1319 </context>
 1320 <context>
 1321     <name>LoginDialog</name>
 1322     <message>
 1323         <source>Add an account</source>
 1324         <translation>Konto hinzufügen</translation>
 1325     </message>
 1326     <message>
 1327         <source>Single Sign On</source>
 1328         <translation>Single Sign-On</translation>
 1329     </message>
 1330     <message>
 1331         <source>Re-login</source>
 1332         <translation>Erneut anmelden</translation>
 1333     </message>
 1334     <message>
 1335         <source>Logging in...</source>
 1336         <translation>Anmeldung wird durchgeführt …</translation>
 1337     </message>
 1338     <message>
 1339         <source>Network Error:
 1340  %1</source>
 1341         <translation>Netzwerkfehler:
 1342  %1</translation>
 1343     </message>
 1344     <message>
 1345         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; The ssl certificate of this server is not trusted, proceed anyway?</source>
 1346         <translation>&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das SSL-Zertifikat dieses Servers ist nicht vertrauenswürdig. Trotzdem fortfahren?</translation>
 1347     </message>
 1348     <message>
 1349         <source>Please enter the server address</source>
 1350         <translation>Bitte geben Sie die Serveradresse ein</translation>
 1351     </message>
 1352     <message>
 1353         <source>%1 is not a valid server address</source>
 1354         <translation>%1 ist keine gültige Serveradresse. Haben Sie „http(s)://“ vorangestellt?</translation>
 1355     </message>
 1356     <message>
 1357         <source>Please enter the username</source>
 1358         <translation>Bitte geben Sie den Benutzernamen ein</translation>
 1359     </message>
 1360     <message>
 1361         <source>Please enter the computer name</source>
 1362         <translation>Bitte geben Sie den Rechnernamen ein</translation>
 1363     </message>
 1364     <message>
 1365         <source>Failed to save current account</source>
 1366         <translation>Aktuelles Konto konnte nicht gespeichert werden</translation>
 1367     </message>
 1368     <message>
 1369         <source>%1 Server Address</source>
 1370         <translation>%1-Serveradresse</translation>
 1371     </message>
 1372     <message>
 1373         <source>Server address must not be empty</source>
 1374         <translation>Bitte geben Sie die Serveradresse ein</translation>
 1375     </message>
 1376     <message>
 1377         <source>%1 is not a valid server address. It has to start with &apos;https://&apos;</source>
 1378         <translation>%1 ist keine gültige Serveradresse. Haben Sie „https://“ vorangestellt?</translation>
 1379     </message>
 1380     <message>
 1381         <source>Please enter the password</source>
 1382         <translation>Bitte geben Sie das Passwort ein</translation>
 1383     </message>
 1384     <message>
 1385         <source>Incorrect email or password</source>
 1386         <translation>E-Mail-Adresse oder Passwort sind ungültig</translation>
 1387     </message>
 1388     <message>
 1389         <source>Logging in too frequently, please wait a minute</source>
 1390         <translation>Zu viele Anmeldeversuche, bitte warten Sie eine Minute</translation>
 1391     </message>
 1392     <message>
 1393         <source>Internal Server Error</source>
 1394         <translation>Interner Serverfehler</translation>
 1395     </message>
 1396     <message>
 1397         <source>Failed to login: %1</source>
 1398         <translation>Fehler beim Anmelden: %1</translation>
 1399     </message>
 1400     <message>
 1401         <source>Failed to login</source>
 1402         <translation>Fehler beim Anmelden</translation>
 1403     </message>
 1404     <message>
 1405         <source>Dialog</source>
 1406         <translation>Dialog</translation>
 1407     </message>
 1408     <message>
 1409         <source>logo</source>
 1410         <translation>Logo</translation>
 1411     </message>
 1412     <message>
 1413         <source>Server:</source>
 1414         <translation>Server:</translation>
 1415     </message>
 1416     <message>
 1417         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;For example: https://seacloud.cc&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 1418         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zum Beispiel: https://seacloud.cc&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 1419     </message>
 1420     <message>
 1421         <source>or http://192.168.1.24:8000</source>
 1422         <translation>oder http://192.168.1.24:8000</translation>
 1423     </message>
 1424     <message>
 1425         <source>Password:</source>
 1426         <translation>Passwort:</translation>
 1427     </message>
 1428     <message>
 1429         <source>status text</source>
 1430         <translation>Statustext</translation>
 1431     </message>
 1432     <message>
 1433         <source>Computer Name:</source>
 1434         <translation>Rechnername:</translation>
 1435     </message>
 1436     <message>
 1437         <source>Email / Username:</source>
 1438         <translation>E-Mail / Benutzername:</translation>
 1439     </message>
 1440     <message>
 1441         <source>e.g. Jim&apos;s laptop</source>
 1442         <translation>z.B. Freyas Laptop</translation>
 1443     </message>
 1444     <message>
 1445         <source>Login</source>
 1446         <translation>Anmelden</translation>
 1447     </message>
 1448     <message>
 1449         <source>Cancel</source>
 1450         <translation>Abbrechen</translation>
 1451     </message>
 1452     <message>
 1453         <source>Automatic Login</source>
 1454         <translation>Automatisch anmelden</translation>
 1455     </message>
 1456 </context>
 1457 <context>
 1458     <name>LogoutView</name>
 1459     <message>
 1460         <source>You are logout. Please </source>
 1461         <translation>Sie sind abgemeldet. Bitte </translation>
 1462     </message>
 1463     <message>
 1464         <source>login</source>
 1465         <translation>Anmelden</translation>
 1466     </message>
 1467     <message>
 1468         <source>Add an account</source>
 1469         <translation>Ein Konto hinzufügen</translation>
 1470     </message>
 1471 </context>
 1472 <context>
 1473     <name>MainWindow</name>
 1474     <message>
 1475         <source>Refresh</source>
 1476         <translation>Ansicht aktualisieren</translation>
 1477     </message>
 1478 </context>
 1479 <context>
 1480     <name>MessagePoller</name>
 1481     <message>
 1482         <source>&quot;%1&quot; is synchronized</source>
 1483         <translation>%1“ wurde synchronisiert</translation>
 1484     </message>
 1485     <message>
 1486         <source>Files uploaded to &quot;%1&quot;</source>
 1487         <translation>Dateien hochgeladen in%1</translation>
 1488     </message>
 1489     <message>
 1490         <source>Failed to sync file %1
 1491 File is locked by other application. This file will be updated when you close the application.</source>
 1492         <translation>Datei %1 konnte nicht synchronisiert werden.
 1493 Die Datei wird von einem anderen Programm verwendet. Die Datei wird aktualisiert, sobald Sie das Programm beenden.</translation>
 1494     </message>
 1495     <message>
 1496         <source>Failed to sync folder %1
 1497 Some file in this folder is locked by other application. This folder will be updated when you close the application.</source>
 1498         <translation>Ordner %1 konnte nicht synchronisiert werden.
 1499 Der Ordner wird von einem anderen Programm verwendet. Der Ordner wird aktualisiert, sobald Sie das Programm beenden.</translation>
 1500     </message>
 1501     <message>
 1502         <source>Failed to sync file %1
 1503 File is locked by another user. Update to this file is not uploaded.</source>
 1504         <translation>Datei %1 konnte nicht synchronisiert werden.
 1505 Die Datei wurde von jemand anderem gesperrt. Ihre neue Version dieser Datei kann nicht hochgeladen werden.</translation>
 1506     </message>
 1507     <message>
 1508         <source>Failed to index file %1
 1509 Please check file permission and disk space.</source>
 1510         <translation>Datei %1 konnte nicht indiziert werden.
 1511 Bitte überprüfen Sie die Dateirechte und den freien Speicherplatz.</translation>
 1512     </message>
 1513     <message>
 1514         <source>Failed to sync %1
 1515 File path is ended with space or period and cannot be created on Windows.</source>
 1516         <translation>%1 konnte nicht synchronisiert werden.
 1517 Der Dateipfad endet mit einem Leerschritt oder Punkt und kann auf Windows nicht erstellt werden.</translation>
 1518     </message>
 1519     <message>
 1520         <source>Failed to sync %1
 1521 File path contains invalid characters. It is not synced to this computer.</source>
 1522         <translation>%1 konnte nicht synchronisiert werden.
 1523 Die Ordnerstruktur enthält ungültige Zeichen. Synchronisieren mit diesem Computer ist nicht möglich.</translation>
 1524     </message>
 1525     <message>
 1526         <source>Update to file %1 is denied by folder permission setting.</source>
 1527         <translation>Die Datei %1 kann wegen der Rechteeinstellungen des Ordners nicht aktualisiert werden.</translation>
 1528     </message>
 1529     <message>
 1530         <source>No permission to sync folder %1.</source>
 1531         <translation>Sie haben keine ausreichenden Rechte, um den Ordner %1 zu synchronisieren.</translation>
 1532     </message>
 1533     <message>
 1534         <source>Updates in read-only library %1 will not be uploaded.</source>
 1535         <translation>Aktualisierungen in der schreibgeschützten Bibliothek %1 werden nicht hochgeladen.</translation>
 1536     </message>
 1537     <message>
 1538         <source>Concurrent updates to file. File %1 is saved as conflict file</source>
 1539         <translation>Die Datei wurde parallel aktualisiert. Version %1 wurde als Konfliktdatei gespeichert </translation>
 1540     </message>
 1541     <message>
 1542         <source>Folder %1 is moved to seafile-recycle-bin folder since it contains not-yet uploaded files.</source>
 1543         <translation>Ordner %1 wurde in den Papierkorb von Seafile verschoben, da er noch nicht hochgeladene Dateien enthält.</translation>
 1544     </message>
 1545     <message>
 1546         <source>Folder for library %1 is removed or moved. The library is unsynced.</source>
 1547         <translation>Der Ordner in Bibliothek %1 ist gelöscht oder verschoben. Die Bibliothek wurde nicht synchronisiert.</translation>
 1548     </message>
 1549 </context>
 1550 <context>
 1551     <name>PrivateShareDialog</name>
 1552     <message>
 1553         <source>Share %1</source>
 1554         <translation>Freigeben: %1</translation>
 1555     </message>
 1556     <message>
 1557         <source>Enter the group name</source>
 1558         <translation>Gruppenname eingeben</translation>
 1559     </message>
 1560     <message>
 1561         <source>Enter user name or email address</source>
 1562         <translation>Benutzernamen oder E-Mail-Adresse eingeben</translation>
 1563     </message>
 1564     <message>
 1565         <source>Updated successfully</source>
 1566         <translation>Aktualisiert</translation>
 1567     </message>
 1568     <message>
 1569         <source>Share Operation Failed: %1</source>
 1570         <translation>Freigabe fehlgeschlagen: %1</translation>
 1571     </message>
 1572     <message>
 1573         <source>Removed successfully</source>
 1574         <translation>Entfernt</translation>
 1575     </message>
 1576     <message>
 1577         <source>Failed to get share information of the folder</source>
 1578         <translation>Informationen zur Freigabe des Ordners nicht verfügbar</translation>
 1579     </message>
 1580     <message>
 1581         <source>Failed to get your groups and contacts information</source>
 1582         <translation>Informationen zu Ihren Gruppen und Kontakten nicht verfügbar</translation>
 1583     </message>
 1584     <message>
 1585         <source>Please enter the username</source>
 1586         <translation>Bitte geben Sie den Benutzernamen ein</translation>
 1587     </message>
 1588     <message>
 1589         <source>Please enter the group name</source>
 1590         <translation>Bitte geben Sie den Gruppennamen ein</translation>
 1591     </message>
 1592     <message>
 1593         <source>No such group &quot;%1&quot;</source>
 1594         <translation>Keine Gruppe gefunden mit Namen %1</translation>
 1595     </message>
 1596     <message>
 1597         <source>Already shared to group %1</source>
 1598         <translation>Bereits freigegeben für Gruppe %1</translation>
 1599     </message>
 1600     <message>
 1601         <source>Already shared to user %1</source>
 1602         <translation>Bereits freigegeben für Nutzer/in %1</translation>
 1603     </message>
 1604     <message>
 1605         <source>The previous operation is still in progres</source>
 1606         <translation>Der laufende Vorgang ist noch nicht abgeschlossen</translation>
 1607     </message>
 1608     <message>
 1609         <source>Dialog</source>
 1610         <translation>Dialog</translation>
 1611     </message>
 1612     <message>
 1613         <source>Share To:</source>
 1614         <translation>Freigeben für:</translation>
 1615     </message>
 1616     <message>
 1617         <source>Share</source>
 1618         <translation>Freigeben</translation>
 1619     </message>
 1620     <message>
 1621         <source>Permission:</source>
 1622         <translation>Rechte:</translation>
 1623     </message>
 1624     <message>
 1625         <source>Read-Write</source>
 1626         <translation>Lesen + Schreiben</translation>
 1627     </message>
 1628     <message>
 1629         <source>Read-Only</source>
 1630         <translation>Nur Lesen</translation>
 1631     </message>
 1632     <message>
 1633         <source>Close</source>
 1634         <translation>Schließen</translation>
 1635     </message>
 1636 </context>
 1637 <context>
 1638     <name>QObject</name>
 1639     <message>
 1640         <source>synchronized</source>
 1641         <translation>synchronisiert</translation>
 1642     </message>
 1643     <message>
 1644         <source>indexing files</source>
 1645         <translation>indiziere Dateien</translation>
 1646     </message>
 1647     <message>
 1648         <source>sync initializing</source>
 1649         <translation>Synchronisieren initialisiert</translation>
 1650     </message>
 1651     <message>
 1652         <source>downloading</source>
 1653         <translation>herunterladen</translation>
 1654     </message>
 1655     <message>
 1656         <source>uploading</source>
 1657         <translation>hochladen</translation>
 1658     </message>
 1659     <message>
 1660         <source>sync merging</source>
 1661         <translation>Zusammenfügen der Synchronisierung</translation>
 1662     </message>
 1663     <message>
 1664         <source>waiting for sync</source>
 1665         <translation>auf Synchronisieren warten</translation>
 1666     </message>
 1667     <message>
 1668         <source>server not connected</source>
 1669         <translation>Server nicht verbunden</translation>
 1670     </message>
 1671     <message>
 1672         <source>server authenticating</source>
 1673         <translation>Server-Legitimierung</translation>
 1674     </message>
 1675     <message>
 1676         <source>auto sync is turned off</source>
 1677         <translation>Synchronisieren ist angehalten</translation>
 1678     </message>
 1679     <message>
 1680         <source>unknown</source>
 1681         <translation>unbekannt</translation>
 1682     </message>
 1683     <message>
 1684         <source>Unknown error</source>
 1685         <translation>Unbekannter Fehler</translation>
 1686     </message>
 1687     <message>
 1688         <source>Network error</source>
 1689         <translation>Netzwerkfehler</translation>
 1690     </message>
 1691     <message>
 1692         <source>Cannot resolve proxy address</source>
 1693         <translation>Proxy-Adresse kann nicht aufgelöst werden</translation>
 1694     </message>
 1695     <message>
 1696         <source>Cannot resolve server address</source>
 1697         <translation>Serveradresse kann nicht aufgelöst werden</translation>
 1698     </message>
 1699     <message>
 1700         <source>Cannot connect to server</source>
 1701         <translation>Kann nicht mit dem Server verbinden</translation>
 1702     </message>
 1703     <message>
 1704         <source>Failed to establish secure connection. Please check server SSL certificate</source>
 1705         <translation>Sichere Verbindung kann nicht hergestellt werden. Bitte überprüfen Sie das SSL-Zertifikat des Servers</translation>
 1706     </message>
 1707     <message>
 1708         <source>Data transfer was interrupted. Please check network or firewall</source>
 1709         <translation>Die Datenübertragung wurde unterbrochen. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk oder die Firewall</translation>
 1710     </message>
 1711     <message>
 1712         <source>Data transfer timed out. Please check network or firewall</source>
 1713         <translation>Die Datenübertragung wurde abgebrochen. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk oder die Firewall</translation>
 1714     </message>
 1715     <message>
 1716         <source>Unhandled http redirect from server. Please check server cofiguration</source>
 1717         <translation>Der Server verwendet ein ungültiges „http redirect“. Bitte überprüfen Sie die Konfiguration des Server</translation>
 1718     </message>
 1719     <message>
 1720         <source>Server error</source>
 1721         <translation>Serverfehler</translation>
 1722     </message>
 1723     <message>
 1724         <source>Not enough memory</source>
 1725         <translation>Nicht genügend Arbeitsspeicher</translation>
 1726     </message>
 1727     <message>
 1728         <source>Failed to write data on the client. Please check disk space or folder permissions</source>
 1729         <translation>Das lokale Programm konnte keine Daten speichern. Bitte überprüfen Sie den freien Speicherplatz und die Schreibrechte in den Ordnern</translation>
 1730     </message>
 1731     <message>
 1732         <source>Storage quota full</source>
 1733         <translation>Kein Speicherplatz mehr</translation>
 1734     </message>
 1735     <message>
 1736         <source>Library deleted on server</source>
 1737         <translation>Bibliothek auf dem Server ist gelöscht</translation>
 1738     </message>
 1739     <message>
 1740         <source>Library damaged on server</source>
 1741         <translation>Bibliothek auf dem Server ist beschädigt</translation>
 1742     </message>
 1743     <message>
 1744         <source>The storage quota has been used up</source>
 1745         <translation>Das Speicherkontingent wurde aufgebraucht</translation>
 1746     </message>
 1747     <message>
 1748         <source>initializing...</source>
 1749         <translation>Initialisierung läuft …</translation>
 1750     </message>
 1751     <message>
 1752         <source>connecting server...</source>
 1753         <translation>Mit Server verbinden …</translation>
 1754     </message>
 1755     <message>
 1756         <source>indexing files...</source>
 1757         <translation>Dateien werden indiziert …</translation>
 1758     </message>
 1759     <message>
 1760         <source>Downloading file list...</source>
 1761         <translation>Dateiliste wird geladen …</translation>
 1762     </message>
 1763     <message>
 1764         <source>Downloading files...</source>
 1765         <translation>Dateien werden geladen …</translation>
 1766     </message>
 1767     <message>
 1768         <source>Creating folder...</source>
 1769         <translation>Ordner wird erstellt …</translation>
 1770     </message>
 1771     <message>
 1772         <source>Merge file changes...</source>
 1773         <translation>Dateiänderungen werden zusammengefügt …</translation>
 1774     </message>
 1775     <message>
 1776         <source>Done</source>
 1777         <translation>Fertig</translation>
 1778     </message>
 1779     <message>
 1780         <source>checking server info...</source>
 1781         <translation>Überprüfe die Server-Informationen …</translation>
 1782     </message>
 1783     <message>
 1784         <source>Canceling</source>
 1785         <translation>Abbrechen</translation>
 1786     </message>
 1787     <message>
 1788         <source>Canceled</source>
 1789         <translation>Abgebrochen</translation>
 1790     </message>
 1791     <message>
 1792         <source>SSL Error</source>
 1793         <translation>SSL-Fehler</translation>
 1794     </message>
 1795     <message>
 1796         <source>Network Error: %1</source>
 1797         <translation>Netzwerkfehler: %1</translation>
 1798     </message>
 1799     <message>
 1800         <source>Server Error</source>
 1801         <translation>Serverfehler</translation>
 1802     </message>
 1803     <message>
 1804         <source>failed to open certs database</source>
 1805         <translation>Fehler beim Öffnen der Zertifikatsdatenbank</translation>
 1806     </message>
 1807     <message>
 1808         <source>File &quot;%1&quot; doesn&apos;t exist in &quot;%2&quot;</source>
 1809         <translation>Datei „%1“ fehlt in%2</translation>
 1810     </message>
 1811     <message>
 1812         <source>%1 couldn&apos;t find an application to open file %2</source>
 1813         <translation>%1 konnte keine Anwendung finden zum Öffnen von Datei %2</translation>
 1814     </message>
 1815     <message>
 1816         <source>Created library &quot;%1&quot;</source>
 1817         <translation>Neue Bibliothek: %1</translation>
 1818     </message>
 1819     <message>
 1820         <source>Deleted library &quot;%1&quot;</source>
 1821         <translation>Gelöschte Bibliothek „%1</translation>
 1822     </message>
 1823     <message>
 1824         <source>Rename %1 to</source>
 1825         <translation>%1 umbenennen zu</translation>
 1826     </message>
 1827     <message>
 1828         <source>Unable to download item &quot;%1&quot;</source>
 1829         <translation>Fehler beim Herunterladen von „%1</translation>
 1830     </message>
 1831     <message>
 1832         <source>copy failed</source>
 1833         <translation>Fehler beim Kopieren</translation>
 1834     </message>
 1835     <message>
 1836         <source>Added</source>
 1837         <translation>Neu:</translation>
 1838     </message>
 1839     <message>
 1840         <source>Deleted</source>
 1841         <translation>Gelöscht:</translation>
 1842     </message>
 1843     <message>
 1844         <source>Removed</source>
 1845         <translation>Entfernt</translation>
 1846     </message>
 1847     <message>
 1848         <source>Modified</source>
 1849         <translation>Geändert:</translation>
 1850     </message>
 1851     <message>
 1852         <source>Renamed</source>
 1853         <translation>Umbenannt:</translation>
 1854     </message>
 1855     <message>
 1856         <source>Added or modified</source>
 1857         <translation>Neu oder geändert:</translation>
 1858     </message>
 1859     <message>
 1860         <source>Moved</source>
 1861         <translation>Verschoben:</translation>
 1862     </message>
 1863     <message>
 1864         <source>Added directory</source>
 1865         <translation>Neuer Ordner:</translation>
 1866     </message>
 1867     <message>
 1868         <source>Removed directory</source>
 1869         <translation>Entfernter Ordner</translation>
 1870     </message>
 1871     <message>
 1872         <source>Renamed directory</source>
 1873         <translation>Umbenannter Ordner</translation>
 1874     </message>
 1875     <message>
 1876         <source>Moved directory</source>
 1877         <translation>Verschobener Ordner</translation>
 1878     </message>
 1879     <message>
 1880         <source>files</source>
 1881         <translation>Dateien</translation>
 1882     </message>
 1883     <message>
 1884         <source>directories</source>
 1885         <translation>Ordner</translation>
 1886     </message>
 1887     <message>
 1888         <source>and %1 more</source>
 1889         <translation>und noch %1</translation>
 1890     </message>
 1891     <message>
 1892         <source>Reverted library to status at</source>
 1893         <translation>Bibliothek zurückgesetzt zum Status von</translation>
 1894     </message>
 1895     <message>
 1896         <source>Reverted file &quot;%1&quot; to status at %2.</source>
 1897         <translation>Datei „%1“ zurückgesetzt auf den Status von %2.</translation>
 1898     </message>
 1899     <message>
 1900         <source>Recovered deleted directory</source>
 1901         <translation>Gelöschter Ordner wiederhergestellt</translation>
 1902     </message>
 1903     <message>
 1904         <source>Changed library name or description</source>
 1905         <translation>Bibliotheksname oder Beschreibung geändert</translation>
 1906     </message>
 1907     <message>
 1908         <source>Auto merge by %1 system</source>
 1909         <translation>Automatische Zusammenführung durch %1</translation>
 1910     </message>
 1911     <message>
 1912         <source>Just now</source>
 1913         <translation>gerade eben</translation>
 1914     </message>
 1915     <message>
 1916         <source>1 day ago</source>
 1917         <translation>vor 1 Tag</translation>
 1918     </message>
 1919     <message>
 1920         <source>%1 days ago</source>
 1921         <translation>vor %1 Tagen</translation>
 1922     </message>
 1923     <message>
 1924         <source>1 hour ago</source>
 1925         <translation>vor 1 Stunde</translation>
 1926     </message>
 1927     <message>
 1928         <source>%1 hours ago</source>
 1929         <translation>vor %1 Stunden</translation>
 1930     </message>
 1931     <message>
 1932         <source>1 minute ago</source>
 1933         <translation>vor 1 Minute</translation>
 1934     </message>
 1935     <message>
 1936         <source>%1 minutes ago</source>
 1937         <translation>vor %1 Minuten</translation>
 1938     </message>
 1939     <message>
 1940         <source>&lt;Not Part of Certificate&gt;</source>
 1941         <translation>&lt;Nicht Teil des Zertifikates&gt;</translation>
 1942     </message>
 1943     <message>
 1944         <source>Sync this library to:</source>
 1945         <translation>Bibliothek hier als neuen Unterordner erstellen:</translation>
 1946     </message>
 1947     <message>
 1948         <source>Sync this folder to:</source>
 1949         <translation>Ordner hier als neuen Unterordner erstellen:</translation>
 1950     </message>
 1951     <message>
 1952         <source>Folder</source>
 1953         <translation>Ordner</translation>
 1954     </message>
 1955     <message>
 1956         <source>Readonly Folder</source>
 1957         <translation>Schreibgeschützter Ordner</translation>
 1958     </message>
 1959     <message>
 1960         <source>Document</source>
 1961         <translation>Dokument</translation>
 1962     </message>
 1963     <message>
 1964         <source>PDF Document</source>
 1965         <translation>PDF-Dokument</translation>
 1966     </message>
 1967     <message>
 1968         <source>Image File</source>
 1969         <translation>Bild</translation>
 1970     </message>
 1971     <message>
 1972         <source>Text Document</source>
 1973         <translation>Textdokument</translation>
 1974     </message>
 1975     <message>
 1976         <source>Audio File</source>
 1977         <translation>Audiodatei</translation>
 1978     </message>
 1979     <message>
 1980         <source>Video File</source>
 1981         <translation>Videodatei</translation>
 1982     </message>
 1983     <message>
 1984         <source>Word Document</source>
 1985         <translation>Word-Dokument</translation>
 1986     </message>
 1987     <message>
 1988         <source>PowerPoint Document</source>
 1989         <translation>PowerPoint-Dokument</translation>
 1990     </message>
 1991     <message>
 1992         <source>Excel Document</source>
 1993         <translation>Excel-Dokument</translation>
 1994     </message>
 1995     <message>
 1996         <source>The path &quot;%1&quot; conflicts with system path</source>
 1997         <translation>Der Pfad „%1“ wird bereits vom System verwendet</translation>
 1998     </message>
 1999     <message>
 2000         <source>The path &quot;%1&quot; conflicts with an existing library</source>
 2001         <translation>Der Pfad „%1“ wird bereits von einer Bibliothek verwendet</translation>
 2002     </message>
 2003     <message>
 2004         <source>uploading file list</source>
 2005         <translation>Dateiliste wird hochgeladen</translation>
 2006     </message>
 2007     <message>
 2008         <source>File is locked by another application</source>
 2009         <translation>Datei wird von einer anderen Anwendung verwendet</translation>
 2010     </message>
 2011     <message>
 2012         <source>Folder is locked by another application</source>
 2013         <translation>Ordner wird von einer anderen Anwendung verwendet</translation>
 2014     </message>
 2015     <message>
 2016         <source>File is locked by another user</source>
 2017         <translation>Datei wird von jemand anderem verwendet</translation>
 2018     </message>
 2019     <message>
 2020         <source>Path is invalid</source>
 2021         <translation>Ungültiger Pfad</translation>
 2022     </message>
 2023     <message>
 2024         <source>Error when indexing</source>
 2025         <translation>Fehler beim Indizieren</translation>
 2026     </message>
 2027     <message>
 2028         <source>Path ends with space or period character</source>
 2029         <translation>Pfad endet mit einem Leerschritt oder Punkt</translation>
 2030     </message>
 2031     <message>
 2032         <source>Path contains invalid characters like &apos;|&apos; or &apos;:&apos;</source>
 2033         <translation>Pfad enthält ungültige Zeichen wie „|“ oder „:</translation>
 2034     </message>
 2035     <message>
 2036         <source>failed to open file cache database</source>
 2037         <translation>Fehler beim Öffnen der Datei-Cache Datenbank</translation>
 2038     </message>
 2039     <message>
 2040         <source>Library name contains invalid characters such as &apos;:&apos;, &apos;*&apos;, &apos;|&apos;, &apos;?&apos;</source>
 2041         <translation>Der Name der Bibliothek darf keine Zeichen wie „:,*,|“ oder „?“ enthalten</translation>
 2042     </message>
 2043     <message>
 2044         <source>Update to file denied by folder permission setting</source>
 2045         <translation>Die Datei kann wegen der Rechteeinstellungen des Ordners nicht aktualisiert werden </translation>
 2046     </message>
 2047     <message>
 2048         <source>%1 Client is already running</source>
 2049         <translation>%1 läuft bereits</translation>
 2050     </message>
 2051     <message>
 2052         <source>Internal data corrupt on the client. Please try to resync the library</source>
 2053         <translation>Bitte versuchen Sie, die Bibliothek neu zu synchronisieren. Es gibt einen Fehler bei der internen Datenverwaltung des lokalen Programms.</translation>
 2054     </message>
 2055     <message>
 2056         <source>Do not have write permission to the library</source>
 2057         <translation>Keine Schreibrechte für die Bibliothek</translation>
 2058     </message>
 2059     <message>
 2060         <source>No permission to sync this folder</source>
 2061         <translation>Sie haben keine ausreichenden Rechte, um diesen Ordner zu synchronisieren</translation>
 2062     </message>
 2063     <message>
 2064         <source>Removed all items from trash</source>
 2065         <translation>Alle Objekte aus dem Papierkorb entfernt</translation>
 2066     </message>
 2067     <message>
 2068         <source>Removed items older than days %1 from trash</source>
 2069         <translation>Objekte entfernt, die länger als %1 Tage im Papierkorb waren</translation>
 2070     </message>
 2071     <message>
 2072         <source>Published draft</source>
 2073         <translation>Entwurf veröffentlicht</translation>
 2074     </message>
 2075     <message>
 2076         <source>Created draft</source>
 2077         <translation>Entwurf erstellt</translation>
 2078     </message>
 2079     <message>
 2080         <source>Created file</source>
 2081         <translation>Datei erstellt</translation>
 2082     </message>
 2083     <message>
 2084         <source>Renamed file</source>
 2085         <translation>Datei umbenannt</translation>
 2086     </message>
 2087     <message>
 2088         <source>Deleted draft</source>
 2089         <translation>Entwurf gelöscht</translation>
 2090     </message>
 2091     <message>
 2092         <source>Deleted file</source>
 2093         <translation>Datei gelöscht</translation>
 2094     </message>
 2095     <message>
 2096         <source>Restored file</source>
 2097         <translation>Datei weiderhergestellt</translation>
 2098     </message>
 2099     <message>
 2100         <source>Moved file</source>
 2101         <translation>Datei verschoben</translation>
 2102     </message>
 2103     <message>
 2104         <source>Updated file</source>
 2105         <translation>Datei aktualisiert</translation>
 2106     </message>
 2107     <message>
 2108         <source>Created folder</source>
 2109         <translation>Ordner erstellt</translation>
 2110     </message>
 2111     <message>
 2112         <source>Renamed folder</source>
 2113         <translation>Ordner umbenannt</translation>
 2114     </message>
 2115     <message>
 2116         <source>Deleted folder</source>
 2117         <translation>Ordner gelöscht</translation>
 2118     </message>
 2119     <message>
 2120         <source>Restored folder</source>
 2121         <translation>Ordner wiederhergestellt</translation>
 2122     </message>
 2123     <message>
 2124         <source>Moved folder</source>
 2125         <translation>Ordner verschoben</translation>
 2126     </message>
 2127     <message>
 2128         <source>Created library</source>
 2129         <translation>Bibliothek erstellt</translation>
 2130     </message>
 2131     <message>
 2132         <source>Renamed library</source>
 2133         <translation>Bibliothek umbenannt</translation>
 2134     </message>
 2135     <message>
 2136         <source>Deleted library</source>
 2137         <translation>Bibliothek gelöscht</translation>
 2138     </message>
 2139     <message>
 2140         <source>Restored library</source>
 2141         <translation>Bibliothek wiederhergestellt</translation>
 2142     </message>
 2143     <message>
 2144         <source>Created or updated a file in a non-writable library or folder</source>
 2145         <translation>Datei hochgeladen oder erzeugt in einer Bibliothek oder einem Ordner ohne Schreibzugriff</translation>
 2146     </message>
 2147     <message>
 2148         <source>Permission denied on server</source>
 2149         <translation>Der Server hat den Zugang abgelehnt.</translation>
 2150     </message>
 2151     <message>
 2152         <source>Concurrent updates to file. File is saved as conflict file</source>
 2153         <translation>Die Datei wurde parallel aktualisiert. Sie wurde als Konfliktdatei gespeichert </translation>
 2154     </message>
 2155     <message>
 2156         <source>A folder that may contain not-yet-uploaded files is moved to seafile-recycle-bin folder.</source>
 2157         <translation>Ein Ordner, der noch nicht hochgeladene Dateien enthalten könnte, wurde in den Papierkorb von Seafile verschoben.</translation>
 2158     </message>
 2159 </context>
 2160 <context>
 2161     <name>ReliablePostFileTask</name>
 2162     <message>
 2163         <source>File does not exist</source>
 2164         <translation>Datei ist nicht vorhanden</translation>
 2165     </message>
 2166 </context>
 2167 <context>
 2168     <name>RepoDetailDialog</name>
 2169     <message>
 2170         <source>Library &quot;%1&quot;</source>
 2171         <translation>Bibliothek „%1</translation>
 2172     </message>
 2173     <message>
 2174         <source>This library is not downloaded yet</source>
 2175         <translation>Diese Bibliothek wurde noch nicht heruntergeladen</translation>
 2176     </message>
 2177     <message>
 2178         <source>Error: </source>
 2179         <translation>Fehler: </translation>
 2180     </message>
 2181     <message>
 2182         <source>every %1 seconds</source>
 2183         <translation>alle %1 Sekunden</translation>
 2184     </message>
 2185     <message>
 2186         <source>Dialog</source>
 2187         <translation>Dialog</translation>
 2188     </message>
 2189     <message>
 2190         <source>RepoIcon</source>
 2191         <translation>Bibliothekssymbol</translation>
 2192     </message>
 2193     <message>
 2194         <source>RepoName</source>
 2195         <translation>Bibliotheksname</translation>
 2196     </message>
 2197     <message>
 2198         <source>TextLabel</source>
 2199         <translation>TextLabel</translation>
 2200     </message>
 2201     <message>
 2202         <source>Owner:</source>
 2203         <translation>Eigentümer/in:</translation>
 2204     </message>
 2205     <message>
 2206         <source>Last Modified:</source>
 2207         <translation>Zuletzt geändert:</translation>
 2208     </message>
 2209     <message>
 2210         <source>mtime</source>
 2211         <translation>mtime</translation>
 2212     </message>
 2213     <message>
 2214         <source>Size:</source>
 2215         <translation>Größe:</translation>
 2216     </message>
 2217     <message>
 2218         <source>Local Path:</source>
 2219         <translation>Lokaler Pfad:</translation>
 2220     </message>
 2221     <message>
 2222         <source>Status:</source>
 2223         <translation>Status:</translation>
 2224     </message>
 2225     <message>
 2226         <source>RepoStatus</source>
 2227         <translation>Bibliotheksstatus</translation>
 2228     </message>
 2229     <message>
 2230         <source>Name:</source>
 2231         <translation>Name:</translation>
 2232     </message>
 2233     <message>
 2234         <source>Sync Interval:</source>
 2235         <translation>Sync-Intervall:</translation>
 2236     </message>
 2237     <message>
 2238         <source>Close</source>
 2239         <translation>Schließen</translation>
 2240     </message>
 2241 </context>
 2242 <context>
 2243     <name>RepoItemDelegate</name>
 2244     <message>
 2245         <source>, %1%2</source>
 2246         <translation>, %1%2</translation>
 2247     </message>
 2248     <message>
 2249         <source>, %1</source>
 2250         <translation>, %1</translation>
 2251     </message>
 2252     <message>
 2253         <source>This library has not been downloaded</source>
 2254         <translation>nicht heruntergeladen</translation>
 2255     </message>
 2256 </context>
 2257 <context>
 2258     <name>RepoService</name>
 2259     <message>
 2260         <source>Unable to open file &quot;%1&quot; from nonexistent library &quot;%2&quot;</source>
 2261         <translation>Kann Datei „%1“ nicht öffnen, Bibliothek „%2“ nicht vorhanden</translation>
 2262     </message>
 2263 </context>
 2264 <context>
 2265     <name>RepoTreeModel</name>
 2266     <message>
 2267         <source>Recently Updated</source>
 2268         <translation>Letzte Änderungen</translation>
 2269     </message>
 2270     <message>
 2271         <source>My Libraries</source>
 2272         <translation>Meine Bibliotheken</translation>
 2273     </message>
 2274     <message>
 2275         <source>Sub Libraries</source>
 2276         <translation>Unter-Bibliotheken</translation>
 2277     </message>
 2278     <message>
 2279         <source>Shared with me</source>
 2280         <translation>Für mich freigegeben</translation>
 2281     </message>
 2282     <message>
 2283         <source>Shared with all</source>
 2284         <translation>Für meine Abteilung</translation>
 2285     </message>
 2286     <message>
 2287         <source>Shared with groups</source>
 2288         <translation>Für meine Gruppen</translation>
 2289     </message>
 2290     <message>
 2291         <source>Synced Libraries</source>
 2292         <translation>Synchronisierte Bibliotheken</translation>
 2293     </message>
 2294     <message>
 2295         <source>sync initializing</source>
 2296         <translation>Synchronisieren vorbereiten</translation>
 2297     </message>
 2298 </context>
 2299 <context>
 2300     <name>RepoTreeView</name>
 2301     <message>
 2302         <source>Disable auto sync</source>
 2303         <translation>Synchronisieren aussetzen</translation>
 2304     </message>
 2305     <message>
 2306         <source>Enable auto sync</source>
 2307         <translation>Synchronisieren fortsetzen</translation>
 2308     </message>
 2309     <message>
 2310         <source>Show &amp;details</source>
 2311         <translation>&amp;Details</translation>
 2312     </message>
 2313     <message>
 2314         <source>Show details of this library</source>
 2315         <translation>Details dieser Bibliothek anzeigen</translation>
 2316     </message>
 2317     <message>
 2318         <source>&amp;Sync this library</source>
 2319         <translation>Herunterladen und &amp;synchronisieren</translation>
 2320     </message>
 2321     <message>
 2322         <source>Sync this library</source>
 2323         <translation>Herunterladen und synchronisieren</translation>
 2324     </message>
 2325     <message>
 2326         <source>Recently Updated</source>
 2327         <translation>Letzte Änderungen</translation>
 2328     </message>
 2329     <message>
 2330         <source>Sync &amp;now</source>
 2331         <translation>&amp;Manuell synchronisieren</translation>
 2332     </message>
 2333     <message>
 2334         <source>Sync this library immediately</source>
 2335         <translation>Diese Bibliothek sofort synchronisieren</translation>
 2336     </message>
 2337     <message>
 2338         <source>&amp;Cancel download</source>
 2339         <translation>Herunterladen &amp;abbrechen</translation>
 2340     </message>
 2341     <message>
 2342         <source>Cancel download of this library</source>
 2343         <translation>Herunterladen dieser Bibliothek abbrechen</translation>
 2344     </message>
 2345     <message>
 2346         <source>&amp;Open folder</source>
 2347         <translation>Im lokalen &amp;Ordner ansehen</translation>
 2348     </message>
 2349     <message>
 2350         <source>open local folder</source>
 2351         <translation>Lokalen Ordner öffnen</translation>
 2352     </message>
 2353     <message>
 2354         <source>&amp;Open local folder</source>
 2355         <translation>Lokalen &amp;Ordner öffnen</translation>
 2356     </message>
 2357     <message>
 2358         <source>&amp;Unsync</source>
 2359         <translation>&amp;Synchronisieren trennen</translation>
 2360     </message>
 2361     <message>
 2362         <source>unsync this library</source>
 2363         <translation>Diese Bibliothek nicht mehr synchronisieren</translation>
 2364     </message>
 2365     <message>
 2366         <source>&amp;View on cloud</source>
 2367         <translation>Im Webbrowser ansehen</translation>
 2368     </message>
 2369     <message>
 2370         <source>view this library on seahub</source>
 2371         <translation>Diese Bibliothek auf Seahub ansehen</translation>
 2372     </message>
 2373     <message>
 2374         <source>Share to user</source>
 2375         <translation>Freigeben für Nutzer/in</translation>
 2376     </message>
 2377     <message>
 2378         <source>Share this library to a user</source>
 2379         <translation>Bibliothek für Nutzer/in freigeben</translation>
 2380     </message>
 2381     <message>
 2382         <source>Share to group</source>
 2383         <translation>Freigeben für Gruppe</translation>
 2384     </message>
 2385     <message>
 2386         <source>Share this library to a group</source>
 2387         <translation>Bibliothek für Gruppe freigeben</translation>
 2388     </message>
 2389     <message>
 2390         <source>&amp;Open cloud file browser</source>
 2391         <translation>Im &amp;%1-Dateibrowser ansehen</translation>
 2392     </message>
 2393     <message>
 2394         <source>open this library in embedded Cloud File Browser</source>
 2395         <translation>Bibliothek im %1-Dateibrowser öffnen</translation>
 2396     </message>
 2397     <message>
 2398         <source>&amp;Leave share</source>
 2399         <translation>&amp;Freigegebene Bibliothek verlassen</translation>
 2400     </message>
 2401     <message>
 2402         <source>leave share</source>
 2403         <translation>Freigegebene Bibliothek verlassen</translation>
 2404     </message>
 2405     <message>
 2406         <source>&amp;Resync this library</source>
 2407         <translation>&amp;Neu synchronisieren</translation>
 2408     </message>
 2409     <message>
 2410         <source>unsync and resync this library</source>
 2411         <translation>Synchronisieren trennen und erneut ausführen</translation>
 2412     </message>
 2413     <message>
 2414         <source>Set sync &amp;Interval</source>
 2415         <translation>Sync-&amp;Intervall festlegen</translation>
 2416     </message>
 2417     <message>
 2418         <source>set sync interval for this library</source>
 2419         <translation>Sync-Intervall für diese Bibliothek festlegen</translation>
 2420     </message>
 2421     <message>
 2422         <source>Are you sure to unsync the library &quot;%1&quot;?</source>
 2423         <translation>Soll die Bibliothek „%1“ wirklich nicht mehr synchronisiert werden?</translation>
 2424     </message>
 2425     <message>
 2426         <source>Are you sure to resync the library &quot;%1&quot;?</source>
 2427         <translation>Möchten Sie die Bibliothek „%1“ wirklich neu synchronisieren?</translation>
 2428     </message>
 2429     <message>
 2430         <source>Are you sure to overwrite the file &quot;%1&quot;</source>
 2431         <translation>Möchten Sie die Datei „%1“ wirklich überschreiben?</translation>
 2432     </message>
 2433     <message>
 2434         <source>Failed to unsync library &quot;%1&quot;</source>
 2435         <translation>Fehler beim Trennen des Synchronisierens der Bibliothek „%1</translation>
 2436     </message>
 2437     <message>
 2438         <source>Are you sure you want to leave the share &quot;%1&quot;?</source>
 2439         <translation>Möchten Sie „%1“ wirklich verlassen?</translation>
 2440     </message>
 2441     <message>
 2442         <source>Leaving share failed</source>
 2443         <translation>Die freigegebene Bibliothek konnte nicht verlassen werden</translation>
 2444     </message>
 2445     <message>
 2446         <source>Failed to cancel this task:
 2447 
 2448  %1</source>
 2449         <translation>Fehler beim Abbruch dieser Aufgabe:
 2450 
 2451  %1</translation>
 2452     </message>
 2453     <message>
 2454         <source>The download has been canceled</source>
 2455         <translation>Das Herunterladen wurde abgebrochen</translation>
 2456     </message>
 2457     <message>
 2458         <source>You do not have permission to upload to this folder</source>
 2459         <translation>Sie haben keine ausreichenden Rechte zum Hochladen in diesen Ordner</translation>
 2460     </message>
 2461     <message>
 2462         <source>Unable to overwrite file &quot;%1&quot; with itself</source>
 2463         <translation>Fehler beim Ersetzen der Datei „%1</translation>
 2464     </message>
 2465     <message>
 2466         <source>Unable to delete file &quot;%1&quot;</source>
 2467         <translation>Fehler beim Löschen der Datei „%1</translation>
 2468     </message>
 2469     <message>
 2470         <source>Failed to upload file: %1</source>
 2471         <translation>Fehler beim Hochladen der Datei: %1</translation>
 2472     </message>
 2473     <message>
 2474         <source>Sync Interval (In seconds):</source>
 2475         <translation>Sync-Intervall (in Sekunden):</translation>
 2476     </message>
 2477     <message>
 2478         <source>Set Sync Internval For Library &quot;%1&quot;</source>
 2479         <translation>Sync-Intervall für Bibliothek „%1“ festlegen</translation>
 2480     </message>
 2481 </context>
 2482 <context>
 2483     <name>ReposTab</name>
 2484     <message>
 2485         <source>Search libraries</source>
 2486         <translation>Bibliothek suchen</translation>
 2487     </message>
 2488     <message>
 2489         <source>retry</source>
 2490         <translation>wiederholen</translation>
 2491     </message>
 2492     <message>
 2493         <source>Failed to get libraries information&lt;br/&gt;Please %1</source>
 2494         <translation>Fehler beim Ermitteln der Bibliotheksinformationen.&lt;br/&gt;Bitte %1</translation>
 2495     </message>
 2496 </context>
 2497 <context>
 2498     <name>SeafileApiClient</name>
 2499     <message>
 2500         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; The ssl certificate of this server is not trusted, proceed anyway?</source>
 2501         <translation>&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das SSL-Zertifikat dieses Servers ist nicht vertrauenswürdig. Trotzdem fortfahren?</translation>
 2502     </message>
 2503 </context>
 2504 <context>
 2505     <name>SeafileApplet</name>
 2506     <message>
 2507         <source>failed to add default account</source>
 2508         <translation>Standardkonto konnte nicht hingefügt werden</translation>
 2509     </message>
 2510     <message>
 2511         <source>Failed to initialize log: %s</source>
 2512         <translation>Log konnte nicht initialisiert werden: %s</translation>
 2513     </message>
 2514     <message>
 2515         <source>OK</source>
 2516         <translation>OK</translation>
 2517     </message>
 2518     <message>
 2519         <source>Yes</source>
 2520         <translation>Ja</translation>
 2521     </message>
 2522     <message>
 2523         <source>No</source>
 2524         <translation>Nein</translation>
 2525     </message>
 2526     <message>
 2527         <source>Cancel</source>
 2528         <translation>Abbrechen</translation>
 2529     </message>
 2530     <message>
 2531         <source>failed to save client id</source>
 2532         <translation>Fehler beim Speichern der ID des Programms</translation>
 2533     </message>
 2534     <message>
 2535         <source>failed to access %1</source>
 2536         <translation>Fehler beim Zugriff auf %1</translation>
 2537     </message>
 2538     <message>
 2539         <source>incorrect client id</source>
 2540         <translation>ID des Programms ist nicht richtig</translation>
 2541     </message>
 2542     <message>
 2543         <source>failed to read %1</source>
 2544         <translation>Fehler beim Lesen von %1</translation>
 2545     </message>
 2546 </context>
 2547 <context>
 2548     <name>SeafileExtensionHandler</name>
 2549     <message>
 2550         <source>Failed to get link</source>
 2551         <translation type="unfinished"/>
 2552     </message>
 2553     <message>
 2554         <source>Failed to lock file</source>
 2555         <translation type="unfinished"/>
 2556     </message>
 2557     <message>
 2558         <source>Failed to unlock file</source>
 2559         <translation type="unfinished"/>
 2560     </message>
 2561     <message>
 2562         <source>File &quot;%1&quot; is locked by %2</source>
 2563         <translation type="unfinished"/>
 2564     </message>
 2565     <message>
 2566         <source>Failed to get lock information for file &quot;%1&quot;</source>
 2567         <translation type="unfinished"/>
 2568     </message>
 2569 </context>
 2570 <context>
 2571     <name>SeafileLinkDialog</name>
 2572     <message>
 2573         <source>%1 Internal Link</source>
 2574         <translation>%1-interner Link:</translation>
 2575     </message>
 2576     <message>
 2577         <source>Copy to clipboard</source>
 2578         <translation>Kopieren</translation>
 2579     </message>
 2580     <message>
 2581         <source>OK</source>
 2582         <translation>OK</translation>
 2583     </message>
 2584     <message>
 2585         <source>%1 Internal Link:</source>
 2586         <translation>%1-interner Link:</translation>
 2587     </message>
 2588     <message>
 2589         <source>%1 Desktop Access Link:</source>
 2590         <translation>Link für den Desktop-Zugang %1:</translation>
 2591     </message>
 2592 </context>
 2593 <context>
 2594     <name>SeafileRpcClient</name>
 2595     <message>
 2596         <source>Unknown error</source>
 2597         <translation>Unbekannter Fehler</translation>
 2598     </message>
 2599     <message>
 2600         <source>internal error: failed to connect to daemon</source>
 2601         <translation>Interner Fehler: Verbindung zum Daemon-Hintergrundprogramm nicht möglich</translation>
 2602     </message>
 2603 </context>
 2604 <context>
 2605     <name>SeafileTrayIcon</name>
 2606     <message>
 2607         <source>Disable auto sync</source>
 2608         <translation>Synchronisieren aussetzen</translation>
 2609     </message>
 2610     <message>
 2611         <source>Enable auto sync</source>
 2612         <translation>Synchronisieren fortsetzen</translation>
 2613     </message>
 2614     <message>
 2615         <source>&amp;Quit</source>
 2616         <translation>&amp;Beenden</translation>
 2617     </message>
 2618     <message>
 2619         <source>Show main window</source>
 2620         <translation>Hauptfenster</translation>
 2621     </message>
 2622     <message>
 2623         <source>Settings</source>
 2624         <translation>Einstellungen</translation>
 2625     </message>
 2626     <message>
 2627         <source>Open %1 &amp;folder</source>
 2628         <translation>%1-Ordner</translation>
 2629     </message>
 2630     <message>
 2631         <source>open %1 folder</source>
 2632         <translation>öffne %1-Ordner</translation>
 2633     </message>
 2634     <message>
 2635         <source>Open &amp;logs folder</source>
 2636         <translation>&amp;Protokollordner</translation>
 2637     </message>
 2638     <message>
 2639         <source>Show file sync errors</source>
 2640         <translation>Synchronisierungs-Fehler anzeigen</translation>
 2641     </message>
 2642     <message>
 2643         <source>&amp;About</source>
 2644         <translation>&amp;Über</translation>
 2645     </message>
 2646     <message>
 2647         <source>Show the application&apos;s About box</source>
 2648         <translation>Den „Über“-Dialog der Anwendung anzeigen</translation>
 2649     </message>
 2650     <message>
 2651         <source>&amp;Online help</source>
 2652         <translation>&amp;On­line­hil­fe</translation>
 2653     </message>
 2654     <message>
 2655         <source>File</source>
 2656         <translation>Datei</translation>
 2657     </message>
 2658     <message>
 2659         <source>auto sync is disabled</source>
 2660         <translation>Synchronisieren ist angehalten</translation>
 2661     </message>
 2662     <message>
 2663         <source>Uploading</source>
 2664         <translation>Wird hochgeladen</translation>
 2665     </message>
 2666     <message>
 2667         <source>Downloading</source>
 2668         <translation>Wird heruntergeladen</translation>
 2669     </message>
 2670     <message>
 2671         <source>open %1 log folder</source>
 2672         <translation>öffne %1-Protokollordner</translation>
 2673     </message>
 2674     <message>
 2675         <source>open %1 online help</source>
 2676         <translation>öffne %1-Onlinehilfe</translation>
 2677     </message>
 2678     <message>
 2679         <source>some servers not connected</source>
 2680         <translation>Einige Server nicht verbunden</translation>
 2681     </message>
 2682     <message>
 2683         <source>Upload log files</source>
 2684         <translation>Protokolldaten hochladen</translation>
 2685     </message>
 2686     <message>
 2687         <source>upload %1 log files</source>
 2688         <translation>%1 Protokolldateien werden hochgeladen</translation>
 2689     </message>
 2690     <message>
 2691         <source>Please login first</source>
 2692         <translation>Bitte melden Sie sich zuerst an</translation>
 2693     </message>
 2694     <message>
 2695         <source>Repair explorer extension</source>
 2696         <translation>Die Explorer-Erweiterung wiederherstellen</translation>
 2697     </message>
 2698     <message>
 2699         <source>Successfully fixed sync status icons for Explorer</source>
 2700         <translation>Icons im Explorer sind wiederhergestellt</translation>
 2701     </message>
 2702     <message>
 2703         <source>Faild to fix sync status icons for Explorer</source>
 2704         <translation>Fehler beim Wiederherstellen der Icons im Explorer</translation>
 2705     </message>
 2706     <message>
 2707         <source>have some sync error</source>
 2708         <translation type="unfinished"/>
 2709     </message>
 2710 </context>
 2711 <context>
 2712     <name>SearchResultListView</name>
 2713     <message>
 2714         <source>&amp;Show in folder</source>
 2715         <translation>Im lokalen &amp;Ordner ansehen</translation>
 2716     </message>
 2717     <message>
 2718         <source>Show in folder</source>
 2719         <translation>Im lokalen Ordner ansehen</translation>
 2720     </message>
 2721 </context>
 2722 <context>
 2723     <name>SearchTab</name>
 2724     <message>
 2725         <source>Search files</source>
 2726         <translation>Datei suchen</translation>
 2727     </message>
 2728     <message>
 2729         <source>retry</source>
 2730         <translation>Neue Suche</translation>
 2731     </message>
 2732     <message>
 2733         <source>Failed to search&lt;br/&gt;Please %1</source>
 2734         <translation>Suche fehlgeschlagen&lt;br /&gt;Bitte %1</translation>
 2735     </message>
 2736 </context>
 2737 <context>
 2738     <name>ServerStatusDialog</name>
 2739     <message>
 2740         <source>Servers connection status</source>
 2741         <translation>Verbindungsstatus der Server</translation>
 2742     </message>
 2743     <message>
 2744         <source>connected</source>
 2745         <translation>verbunden</translation>
 2746     </message>
 2747     <message>
 2748         <source>disconnected</source>
 2749         <translation>nicht verbunden</translation>
 2750     </message>
 2751     <message>
 2752         <source>Dialog</source>
 2753         <translation>Dialog</translation>
 2754     </message>
 2755     <message>
 2756         <source>Close</source>
 2757         <translation>Schließen</translation>
 2758     </message>
 2759 </context>
 2760 <context>
 2761     <name>SetRepoPasswordDialog</name>
 2762     <message>
 2763         <source>Please provide the library password</source>
 2764         <translation>Bitte geben Sie das Bibliothekspasswort ein</translation>
 2765     </message>
 2766     <message>
 2767         <source>Provide the password for library %1</source>
 2768         <translation>%1: Diese Bibliothek ist verschlüsselt. Bitte geben Sie das Passwort ein.</translation>
 2769     </message>
 2770     <message>
 2771         <source>Please enter the password</source>
 2772         <translation>Bitte geben Sie das Passwort ein</translation>
 2773     </message>
 2774     <message>
 2775         <source>Incorrect password</source>
 2776         <translation>Falsches Passwort</translation>
 2777     </message>
 2778     <message>
 2779         <source>Unknown error</source>
 2780         <translation>Unbekannter Fehler</translation>
 2781     </message>
 2782     <message>
 2783         <source>Dialog</source>
 2784         <translation>Dialog</translation>
 2785     </message>
 2786     <message>
 2787         <source>OK</source>
 2788         <translation>OK</translation>
 2789     </message>
 2790     <message>
 2791         <source>Cancel</source>
 2792         <translation>Abbrechen</translation>
 2793     </message>
 2794 </context>
 2795 <context>
 2796     <name>SettingsDialog</name>
 2797     <message>
 2798         <source>Settings</source>
 2799         <translation>Einstellungen</translation>
 2800     </message>
 2801     <message>
 2802         <source>Auto start %1 after login</source>
 2803         <translation>%1 nach der Anmeldung automatisch starten</translation>
 2804     </message>
 2805     <message>
 2806         <source>Hide %1 Icon from the dock</source>
 2807         <translation>%1-Icon aus dem Dock ausblenden</translation>
 2808     </message>
 2809     <message>
 2810         <source>None</source>
 2811         <translation>Kein Proxy</translation>
 2812     </message>
 2813     <message>
 2814         <source>HTTP Proxy</source>
 2815         <translation>HTTP-Proxy</translation>
 2816     </message>
 2817     <message>
 2818         <source>Socks5 Proxy</source>
 2819         <translation>Socks5-Proxy</translation>
 2820     </message>
 2821     <message>
 2822         <source>System Proxy</source>
 2823         <translation>Proxy-Einstellungen des Systems</translation>
 2824     </message>
 2825     <message>
 2826         <source>You have changed languange. Restart to apply it?</source>
 2827         <translation>Sie haben die Sprache geändert. Möchte Sie neustarten um die neue Sprache zu verwenden?</translation>
 2828     </message>
 2829     <message>
 2830         <source>The proxy host address can&apos;t be empty</source>
 2831         <translation>Adresse des Proxy-Servers erforderlich</translation>
 2832     </message>
 2833     <message>
 2834         <source>The proxy port is incorrect</source>
 2835         <translation>Port des Proxy-Servers ist fehlerhaft</translation>
 2836     </message>
 2837     <message>
 2838         <source>Proxy username can&apos;t be empty</source>
 2839         <translation>Nutzername für den Proxy-Server erforderlich</translation>
 2840     </message>
 2841     <message>
 2842         <source>Proxy password can&apos;t be empty</source>
 2843         <translation>Passwort für den Proxy-Server erforderlich</translation>
 2844     </message>
 2845     <message>
 2846         <source>Dialog</source>
 2847         <translation>Dialog</translation>
 2848     </message>
 2849     <message>
 2850         <source>Hide main window when started</source>
 2851         <translation>Hauptfenster nach dem Start ausblenden</translation>
 2852     </message>
 2853     <message>
 2854         <source>Notify when libraries are synchronized</source>
 2855         <translation>Benachrichtigen, wenn Bibliotheken synchronisiert sind</translation>
 2856     </message>
 2857     <message>
 2858         <source>Enable sync temporary files of MSOffice/Libreoffice</source>
 2859         <translation>Temporäre Dateien von MS Office und LibreOffice synchronisieren</translation>
 2860     </message>
 2861     <message>
 2862         <source>Download speed limit (KB/s):</source>
 2863         <translation>Maximale Download-Geschwindigkeit (kB/s):</translation>
 2864     </message>
 2865     <message>
 2866         <source>Upload speed limit (KB/s):</source>
 2867         <translation>Maximale Upload-Geschwindigkeit (kB/s):</translation>
 2868     </message>
 2869     <message>
 2870         <source>Basic</source>
 2871         <translation>Allgemein</translation>
 2872     </message>
 2873     <message>
 2874         <source>Do not automatically unsync a library</source>
 2875         <translation>Synchronisieren einer Bibliothek trotz lokalem Fehler nicht trennen</translation>
 2876     </message>
 2877     <message>
 2878         <source>Do not automatically unsync a library when its local directory is removed or unaccessible for other reasons.</source>
 2879         <translation>Das Synchronisieren einer Bibliothek nicht automatisch trennen, wenn sie lokal nicht gefunden wird, z.B. weil sie verschoben oder umbenannt wurde.</translation>
 2880     </message>
 2881     <message>
 2882         <source>Do not unsync a library when not found on server</source>
 2883         <translation>Synchronisieren einer Bibliothek trotz Server-Fehler nicht trennen</translation>
 2884     </message>
 2885     <message>
 2886         <source>Do not automatically unsync a library when it&apos;s not found on server</source>
 2887         <translation>Das Synchronisieren einer Bibliothek nicht automatisch trennen, wenn sie auf dem Server nicht gefunden wird.</translation>
 2888     </message>
 2889     <message>
 2890         <source>Enable FinderSync Extension</source>
 2891         <translation>Finder-Erweiterung aktivieren</translation>
 2892     </message>
 2893     <message>
 2894         <source>Enable Explorer Extension</source>
 2895         <translation>Die Explorer-Symbole anzeigen</translation>
 2896     </message>
 2897     <message>
 2898         <source>Check for updates automatically</source>
 2899         <translation>Automatisch auf Aktualisierungen prüfen</translation>
 2900     </message>
 2901     <message>
 2902         <source>Do not verify server certificate in HTTPS syncing</source>
 2903         <translation>Server-Zertifikat bei https-Synchronisierung nicht überprüfen</translation>
 2904     </message>
 2905     <message>
 2906         <source>Enable syncing with an existing folder with a different name</source>
 2907         <translation>Synchronisieren von Ordnern mit unterschiedlichen Namen ermöglichen</translation>
 2908     </message>
 2909     <message>
 2910         <source>Advanced</source>
 2911         <translation>Erweitert</translation>
 2912     </message>
 2913     <message>
 2914         <source>Language (need restart)</source>
 2915         <translation>Sprache (Neustart erforderlich):</translation>
 2916     </message>
 2917     <message>
 2918         <source>Language</source>
 2919         <translation>Sprache</translation>
 2920     </message>
 2921     <message>
 2922         <source>Proxy Type:</source>
 2923         <translation>Proxy-Typ:</translation>
 2924     </message>
 2925     <message>
 2926         <source>Host:</source>
 2927         <translation>Host:</translation>
 2928     </message>
 2929     <message>
 2930         <source>Port:</source>
 2931         <translation>Port:</translation>
 2932     </message>
 2933     <message>
 2934         <source>0</source>
 2935         <translation>0</translation>
 2936     </message>
 2937     <message>
 2938         <source>Username:</source>
 2939         <translation>Benutzername:</translation>
 2940     </message>
 2941     <message>
 2942         <source>Password:</source>
 2943         <translation>Passwort:</translation>
 2944     </message>
 2945     <message>
 2946         <source>Proxy server requires a password</source>
 2947         <translation>Für den Proxy-Server ist ein Passwort erforderlich</translation>
 2948     </message>
 2949     <message>
 2950         <source>Network</source>
 2951         <translation>Netzwerk</translation>
 2952     </message>
 2953     <message>
 2954         <source>OK</source>
 2955         <translation>OK</translation>
 2956     </message>
 2957     <message>
 2958         <source>Cancel</source>
 2959         <translation>Abbrechen</translation>
 2960     </message>
 2961 </context>
 2962 <context>
 2963     <name>SharedItemDelegate</name>
 2964     <message>
 2965         <source>Read Write</source>
 2966         <translation>Lesen + Schreiben</translation>
 2967     </message>
 2968     <message>
 2969         <source>Read Only</source>
 2970         <translation>Nur Lesen</translation>
 2971     </message>
 2972     <message>
 2973         <source>Remove Share</source>
 2974         <translation>Freigabe beenden</translation>
 2975     </message>
 2976 </context>
 2977 <context>
 2978     <name>SharedItemsTableModel</name>
 2979     <message>
 2980         <source>Click to edit</source>
 2981         <translation>Zum Bearbeiten klicken</translation>
 2982     </message>
 2983     <message>
 2984         <source>Created by %1</source>
 2985         <translation>Erstellt von %1</translation>
 2986     </message>
 2987     <message>
 2988         <source>Read Write</source>
 2989         <translation>Lesen + Schreiben</translation>
 2990     </message>
 2991     <message>
 2992         <source>Read Only</source>
 2993         <translation>Nur Lesen</translation>
 2994     </message>
 2995     <message>
 2996         <source>Group</source>
 2997         <translation>Gruppe</translation>
 2998     </message>
 2999     <message>
 3000         <source>User</source>
 3001         <translation>Nutzer/in</translation>
 3002     </message>
 3003     <message>
 3004         <source>Permission</source>
 3005         <translation>Rechte</translation>
 3006     </message>
 3007     <message>
 3008         <source>The previous operation is still in progres</source>
 3009         <translation>Der laufende Vorgang ist noch nicht abgeschlossen</translation>
 3010     </message>
 3011 </context>
 3012 <context>
 3013     <name>SharedLinkDialog</name>
 3014     <message>
 3015         <source>Share Link</source>
 3016         <translation>Freigabe-Link</translation>
 3017     </message>
 3018     <message>
 3019         <source>Share link:</source>
 3020         <translation>Freigabe-Link:</translation>
 3021     </message>
 3022     <message>
 3023         <source>Direct Download</source>
 3024         <translation>Direkt-Download</translation>
 3025     </message>
 3026     <message>
 3027         <source>Copy to clipboard</source>
 3028         <translation>Kopieren</translation>
 3029     </message>
 3030     <message>
 3031         <source>OK</source>
 3032         <translation>OK</translation>
 3033     </message>
 3034 </context>
 3035 <context>
 3036     <name>SslConfirmDialog</name>
 3037     <message>
 3038         <source>Untrusted Connection</source>
 3039         <translation>Nicht vertrauenswürdige Verbindung</translation>
 3040     </message>
 3041     <message>
 3042         <source>%1 uses an invalid security certificate. The connection may be insecure. Do you want to continue?</source>
 3043         <translation>%1 benutzt ein nicht vertrauenswürdiges Sicherheitszertifikat. Die Verbindung ist möglicherweise nicht sicher. Trotzdem fortfahren?</translation>
 3044     </message>
 3045     <message>
 3046         <source>Current RSA key fingerprint is %1</source>
 3047         <translation>Aktueller Fingerabdruck des RSA-Schlüssels ist %1</translation>
 3048     </message>
 3049     <message>
 3050         <source>Previous RSA key fingerprint is %1</source>
 3051         <translation>Vorheriger Fingerabdruck des RSA-Schlüssels ist %1</translation>
 3052     </message>
 3053     <message>
 3054         <source>Dialog</source>
 3055         <translation>Dialog</translation>
 3056     </message>
 3057     <message>
 3058         <source>Remember my choice</source>
 3059         <translation>Meine Auswahl merken</translation>
 3060     </message>
 3061     <message>
 3062         <source>Yes</source>
 3063         <translation>Ja</translation>
 3064     </message>
 3065     <message>
 3066         <source>No</source>
 3067         <translation>Nein</translation>
 3068     </message>
 3069 </context>
 3070 <context>
 3071     <name>StarredFilesListView</name>
 3072     <message>
 3073         <source>&amp;Open</source>
 3074         <translation>Lokal &amp;öffnen</translation>
 3075     </message>
 3076     <message>
 3077         <source>Open this file</source>
 3078         <translation>Diese Datei öffnen</translation>
 3079     </message>
 3080     <message>
 3081         <source>view on &amp;Web</source>
 3082         <translation>Im &amp;Webbrowser öffnen</translation>
 3083     </message>
 3084     <message>
 3085         <source>view this file on website</source>
 3086         <translation>Diese Datei auf der Website ansehen</translation>
 3087     </message>
 3088 </context>
 3089 <context>
 3090     <name>StarredFilesTab</name>
 3091     <message>
 3092         <source>retry</source>
 3093         <translation>wiederholen</translation>
 3094     </message>
 3095     <message>
 3096         <source>Failed to get starred files information&lt;br/&gt;Please %1</source>
 3097         <translation>Informationen zu Favoriten konnten nicht geladen werden.&lt;br/&gt;Bitte %1</translation>
 3098     </message>
 3099     <message>
 3100         <source>You have no starred files yet.</source>
 3101         <translation>Sie haben noch keine Dateien als Favoriten markiert..</translation>
 3102     </message>
 3103 </context>
 3104 <context>
 3105     <name>SyncErrorsDialog</name>
 3106     <message>
 3107         <source>File Sync Errors</source>
 3108         <translation>Fehler beim Synchronisieren</translation>
 3109     </message>
 3110     <message>
 3111         <source>No sync errors.</source>
 3112         <translation>Keine Fehler beim Synchronisieren.</translation>
 3113     </message>
 3114 </context>
 3115 <context>
 3116     <name>SyncErrorsTableModel</name>
 3117     <message>
 3118         <source>Double click to open the library</source>
 3119         <translation>Doppelklick zum Öffnen der Bibliothek</translation>
 3120     </message>
 3121     <message>
 3122         <source>Library</source>
 3123         <translation>Bibliothek</translation>
 3124     </message>
 3125     <message>
 3126         <source>Path</source>
 3127         <translation>Pfad</translation>
 3128     </message>
 3129     <message>
 3130         <source>Error</source>
 3131         <translation>Fehler</translation>
 3132     </message>
 3133     <message>
 3134         <source>Time</source>
 3135         <translation>Zeit</translation>
 3136     </message>
 3137 </context>
 3138 <context>
 3139     <name>TwoFactorDialog</name>
 3140     <message>
 3141         <source>Enter the two factor authentication token</source>
 3142         <translation>Geben Sie das Token der 2-Faktor-Authentifizierung ein</translation>
 3143     </message>
 3144     <message>
 3145         <source>Two Factor Authentication</source>
 3146         <translation>2-Faktor-Authentifizierung</translation>
 3147     </message>
 3148     <message>
 3149         <source>Please enter the two factor authentication token</source>
 3150         <translation>Geben Sie das Token der 2-Faktor-Authentifizierung ein</translation>
 3151     </message>
 3152     <message>
 3153         <source>Dialog</source>
 3154         <translation>Dialog</translation>
 3155     </message>
 3156     <message>
 3157         <source>mText</source>
 3158         <translation>mSMS</translation>
 3159     </message>
 3160     <message>
 3161         <source>Remember this device</source>
 3162         <translation>Dieses Gerät merken</translation>
 3163     </message>
 3164     <message>
 3165         <source>Cancel</source>
 3166         <translation>Abbrechen</translation>
 3167     </message>
 3168     <message>
 3169         <source>OK</source>
 3170         <translation>OK</translation>
 3171     </message>
 3172 </context>
 3173 <context>
 3174     <name>UninstallHelperDialog</name>
 3175     <message>
 3176         <source>Uninstall %1</source>
 3177         <translation>Deinstallieren %1</translation>
 3178     </message>
 3179     <message>
 3180         <source>Do you want to remove the %1 account information?</source>
 3181         <translation>Möchten Sie die Kontoinformationen für %1 wirklich entfernen?</translation>
 3182     </message>
 3183     <message>
 3184         <source>Removing account information...</source>
 3185         <translation>Kontoinformationen werden entfernt …</translation>
 3186     </message>
 3187     <message>
 3188         <source>Dialog</source>
 3189         <translation>Dialog</translation>
 3190     </message>
 3191     <message>
 3192         <source>text</source>
 3193         <translation>Text</translation>
 3194     </message>
 3195     <message>
 3196         <source>Yes</source>
 3197         <translation>Ja</translation>
 3198     </message>
 3199     <message>
 3200         <source>No</source>
 3201         <translation>Nein</translation>
 3202     </message>
 3203 </context>
 3204 </TS>