"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "sarg-2.4.0/po/Makevars" (30 Jan 2017, 1893 Bytes) of package /linux/privat/sarg-2.4.0.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested text file into HTML format (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the latest Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "Makevars": 2.3.11_vs_2.4.0.

    1 # Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
    2 
    3 # Usually the message domain is the same as the package name.
    4 DOMAIN = $(PACKAGE)
    5 
    6 # These two variables depend on the location of this directory.
    7 subdir = po
    8 top_builddir = ..
    9 
   10 # These options get passed to xgettext.
   11 XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --flag='debuga:3:c-format' --flag='debugaz:3:c-format'
   12 
   13 
   14 # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
   15 # $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
   16 # package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
   17 # sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
   18 # expected to transfer the copyright for their translations to this person
   19 # or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
   20 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
   21 # their copyright.
   22 COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
   23 
   24 # This is the email address or URL to which the translators shall report
   25 # bugs in the untranslated strings:
   26 # - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
   27 #   in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
   28 # - Strings which use unclear terms or require additional context to be
   29 #   understood.
   30 # - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
   31 #   money.
   32 # - Pluralisation problems.
   33 # - Incorrect English spelling.
   34 # - Incorrect formatting.
   35 # It can be your email address, or a mailing list address where translators
   36 # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
   37 # which the translators can contact you.
   38 MSGID_BUGS_ADDRESS = fmarchal@users.sourceforge.net
   39 
   40 # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
   41 # message catalogs shall be used.  It is usually empty.
   42 EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =