"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive
Member "sarg-2.4.0/po/Makevars" (30 Jan 2017, 1893 Bytes) of package /linux/privat/sarg-2.4.0.tar.gz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested text file into HTML format (style: standard
) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here view
the uninterpreted source code file.
See also the latest Fossies "Diffs"
side-by-side code changes report for "Makevars": 2.3.11_vs_2.4.0
1 # Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
3 # Usually the message domain is the same as the package name.
4 DOMAIN = $(PACKAGE)
6 # These two variables depend on the location of this directory.
7 subdir = po
8 top_builddir = ..
10 # These options get passed to xgettext.
11 XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --flag='debuga:3:c-format' --flag='debugaz:3:c-format'
14 # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
15 # $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
16 # package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
17 # sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
18 # expected to transfer the copyright for their translations to this person
19 # or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
20 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
21 # their copyright.
22 COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
24 # This is the email address or URL to which the translators shall report
25 # bugs in the untranslated strings:
26 # - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
27 # in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
28 # - Strings which use unclear terms or require additional context to be
29 # understood.
30 # - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
31 # money.
32 # - Pluralisation problems.
33 # - Incorrect English spelling.
34 # - Incorrect formatting.
35 # It can be your email address, or a mailing list address where translators
36 # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
37 # which the translators can contact you.
38 MSGID_BUGS_ADDRESS = email@example.com
40 # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
41 # message catalogs shall be used. It is usually empty.
42 EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =