"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "regexxer-0.10/po/oc.po" (6 Oct 2011, 9167 Bytes) of package /linux/privat/old/regexxer-0.10.tar.gz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Translation of oc.po to Occitan
2 # Occitan translation of regexxer.
3 # Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the regexxer package.
5 #
6 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: oc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://regexxer.sourceforge.net/bugs\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-06-09 15:21+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-12-29 01:08+0100\n"
13 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
14 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20 #: ../ui/regexxer.desktop.in.h:1 ../src/mainwindow.cc:849
21 msgid "Search and replace using regular expressions"
22 msgstr ""
23
24 #: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2
25 msgid "regexxer Search Tool"
26 msgstr ""
27
28 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:1
29 msgid "Current-match color"
30 msgstr ""
31
32 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:2
33 msgid "Fallback encoding"
34 msgstr ""
35
36 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:3
37 msgid "Match color"
38 msgstr ""
39
40 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:4
41 msgid ""
42 "Name of the character encoding to use if a file is not readable in either "
43 "UTF-8 or the codeset specified by the current locale. Try “iconv --list” for "
44 "a complete list of possible values."
45 msgstr ""
46
47 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:5
48 msgid "Text view font"
49 msgstr ""
50
51 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:6
52 msgid ""
53 "The background color used to highlight matches of the search expression."
54 msgstr ""
55
56 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:7
57 msgid ""
58 "The background color used to highlight the currently selected match of the "
59 "search expression."
60 msgstr ""
61
62 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:8
63 msgid "The font used in the file editor."
64 msgstr ""
65
66 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:9
67 msgid ""
68 "The style of the application’s toolbar. Possible values are “icons”, “text”, "
69 "“both”, and “both-horiz”."
70 msgstr ""
71
72 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:10
73 msgid "Toolbar style"
74 msgstr "Estil de la barra d'espleches"
75
76 #: ../src/filebuffer.cc:198
77 msgid "Can’t read file:"
78 msgstr "Impossible de legir lo fichièr :"
79
80 #: ../src/filetree.cc:80
81 msgid "File"
82 msgstr "Fichièr"
83
84 #: ../src/filetree.cc:99
85 msgid "#"
86 msgstr "#"
87
88 #: ../src/filetree.cc:530
89 #, qt-format
90 msgid "Failed to save file “%1”: %2"
91 msgstr ""
92
93 #: ../src/filetree.cc:946
94 #, qt-format
95 msgid "“%1” seems to be a binary file."
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/main.cc:77
99 msgid "Save _all"
100 msgstr "_Tot enregistrar"
101
102 #: ../src/main.cc:134
103 msgid "Find files matching PATTERN"
104 msgstr ""
105
106 #: ../src/main.cc:134
107 msgid "PATTERN"
108 msgstr ""
109
110 #: ../src/main.cc:136
111 msgid "Do not recurse into subdirectories"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/main.cc:138 ../ui/mainwindow.glade.h:3
115 msgid "Also find hidden files"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/main.cc:140
119 msgid "Find text matching REGEX"
120 msgstr ""
121
122 #: ../src/main.cc:140
123 msgid "REGEX"
124 msgstr ""
125
126 #: ../src/main.cc:142
127 msgid "Find only the first match in a line"
128 msgstr ""
129
130 #: ../src/main.cc:144 ../ui/mainwindow.glade.h:5
131 msgid "Do case insensitive matching"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/main.cc:146
135 msgid "Replace matches with STRING"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/main.cc:146
139 msgid "STRING"
140 msgstr "CADENA"
141
142 #: ../src/main.cc:148
143 msgid "Print match location to standard output"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/main.cc:150
147 msgid "Do not automatically start search"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/main.cc:152
151 msgid "[FOLDER]"
152 msgstr "[REPERTÒRI]"
153
154 #: ../src/mainwindow.cc:413
155 msgid ""
156 "Some files haven’t been saved yet.\n"
157 "Quit anyway?"
158 msgstr ""
159
160 #: ../src/mainwindow.cc:427
161 msgid ""
162 "Some files haven’t been saved yet.\n"
163 "Continue anyway?"
164 msgstr ""
165
166 #: ../src/mainwindow.cc:455
167 msgid "The file search pattern is invalid."
168 msgstr ""
169
170 #: ../src/mainwindow.cc:461
171 msgid "The following errors occurred during search:"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/mainwindow.cc:708
175 msgid "The following errors occurred during save:"
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/mainwindow.cc:854
179 msgid "translator-credits"
180 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
181
182 #: ../src/pcreshell.cc:62
183 msgid "Using the \\C escape sequence to match a single byte is not supported."
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/pcreshell.cc:84
187 #, qt-format
188 msgid ""
189 "Error in regular expression at “%1” (index %2):\n"
190 "%3"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/pcreshell.cc:89
194 #, qt-format
195 msgid ""
196 "Error in regular expression:\n"
197 "%1"
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/pcreshell.cc:171
201 msgid ""
202 "Reached the recursion and backtracking limit of the regular expression "
203 "engine."
204 msgstr ""
205
206 #: ../src/prefdialog.cc:249
207 #, qt-format
208 msgid "“%1” is not a valid encoding."
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/statusline.cc:263
212 msgid "Stop"
213 msgstr "Arrestar"
214
215 #: ../src/statusline.cc:270
216 msgid "File:"
217 msgstr "Fichièr :"
218
219 #: ../src/statusline.cc:273
220 msgid "Match:"
221 msgstr ""
222
223 #: ../src/statusline.cc:284
224 msgid "Cancels the running search"
225 msgstr ""
226
227 #: ../ui/mainwindow.glade.h:1
228 msgid ""
229 "A filename pattern as used by the shell. Character classes [ab] and csh "
230 "style brace expressions {a,b} are supported."
231 msgstr ""
232
233 #: ../ui/mainwindow.glade.h:2
234 msgid "A regular expression in Perl syntax"
235 msgstr ""
236
237 #: ../ui/mainwindow.glade.h:4
238 msgid "Backward"
239 msgstr ""
240
241 #: ../ui/mainwindow.glade.h:6
242 msgid "File backward"
243 msgstr ""
244
245 #: ../ui/mainwindow.glade.h:7
246 msgid "File forward"
247 msgstr ""
248
249 #: ../ui/mainwindow.glade.h:8
250 msgid "Find all files that match the filename pattern"
251 msgstr ""
252
253 #: ../ui/mainwindow.glade.h:9
254 msgid "Find all matches of the regular expression"
255 msgstr ""
256
257 #: ../ui/mainwindow.glade.h:10
258 msgid "Find all possible matches in a line"
259 msgstr ""
260
261 #: ../ui/mainwindow.glade.h:11
262 msgid "Find fi_les"
263 msgstr ""
264
265 #: ../ui/mainwindow.glade.h:12
266 msgid "Fol_der:"
267 msgstr "Reper_tòri :"
268
269 #: ../ui/mainwindow.glade.h:13
270 msgid "Forward"
271 msgstr "Endavant"
272
273 #: ../ui/mainwindow.glade.h:14
274 msgid "Go to next match"
275 msgstr ""
276
277 #: ../ui/mainwindow.glade.h:15
278 msgid "Go to previous match"
279 msgstr ""
280
281 #: ../ui/mainwindow.glade.h:16
282 msgid "Go to the next matching file"
283 msgstr ""
284
285 #: ../ui/mainwindow.glade.h:17
286 msgid "Go to the previous matching file"
287 msgstr ""
288
289 #: ../ui/mainwindow.glade.h:18
290 msgid "Pattern:"
291 msgstr ""
292
293 #: ../ui/mainwindow.glade.h:19
294 msgid "Preview"
295 msgstr "Ulhada"
296
297 #: ../ui/mainwindow.glade.h:20
298 msgid "Preview of the substitution"
299 msgstr ""
300
301 #: ../ui/mainwindow.glade.h:21
302 msgid "Recurse into subdirectories"
303 msgstr ""
304
305 #: ../ui/mainwindow.glade.h:22
306 msgid "Replace _current"
307 msgstr ""
308
309 #: ../ui/mainwindow.glade.h:23
310 msgid "Replace all matches in all files"
311 msgstr ""
312
313 #: ../ui/mainwindow.glade.h:24
314 msgid "Replace all matches in the current file"
315 msgstr ""
316
317 #: ../ui/mainwindow.glade.h:25
318 msgid "Replace current match"
319 msgstr ""
320
321 #: ../ui/mainwindow.glade.h:26
322 msgid "Replace in _all files"
323 msgstr "Remplaçar dins _totes los fichièrs"
324
325 #: ../ui/mainwindow.glade.h:27
326 msgid "Replace in _this file"
327 msgstr "Remplaçar dins _aqueste fichièr"
328
329 #: ../ui/mainwindow.glade.h:28
330 msgid "Replace:"
331 msgstr "Remplaçar :"
332
333 #: ../ui/mainwindow.glade.h:29
334 msgid "Search:"
335 msgstr "Recercar :"
336
337 #: ../ui/mainwindow.glade.h:30
338 msgid ""
339 "The new string to substitute. As in Perl, you can refer to parts of the "
340 "match using $1, $2, etc. or even $+, $&, $` and $'. The operators \\l, \\u, "
341 "\\L, \\U and \\E are supported as well."
342 msgstr ""
343
344 #: ../ui/mainwindow.glade.h:31
345 msgid "_All files"
346 msgstr "_Totes los fichièrs"
347
348 #: ../ui/mainwindow.glade.h:32
349 msgid "_Edit"
350 msgstr "_Edicion"
351
352 #: ../ui/mainwindow.glade.h:33
353 msgid "_File"
354 msgstr "_Fichièr"
355
356 #: ../ui/mainwindow.glade.h:34
357 msgid "_Help"
358 msgstr "_Ajuda"
359
360 #: ../ui/mainwindow.glade.h:35
361 msgid "_Match"
362 msgstr ""
363
364 #: ../ui/mainwindow.glade.h:36
365 msgid "_Next file"
366 msgstr ""
367
368 #: ../ui/mainwindow.glade.h:37
369 msgid "_Previous file"
370 msgstr "Fichièr _precedent"
371
372 #: ../ui/mainwindow.glade.h:38
373 msgid "_Replace"
374 msgstr "_Remplaçar"
375
376 #: ../ui/mainwindow.glade.h:39
377 msgid "_This file"
378 msgstr "_Aqueste fichièr"
379
380 #: ../ui/mainwindow.glade.h:40
381 msgid "hidden"
382 msgstr "escondut"
383
384 #: ../ui/mainwindow.glade.h:41
385 msgid "recursive"
386 msgstr ""
387
388 #: ../ui/prefdialog.glade.h:1
389 msgid "1."
390 msgstr "1."
391
392 #: ../ui/prefdialog.glade.h:2
393 msgid "2."
394 msgstr "2."
395
396 #: ../ui/prefdialog.glade.h:3
397 msgid "3."
398 msgstr "3."
399
400 #: ../ui/prefdialog.glade.h:4
401 msgid "C_urrent match color:"
402 msgstr ""
403
404 #: ../ui/prefdialog.glade.h:5
405 msgid "Fallback _encoding:"
406 msgstr ""
407
408 #: ../ui/prefdialog.glade.h:6
409 msgid ""
410 "Icons only\n"
411 "Text only\n"
412 "Icons and text\n"
413 "Both horizontal"
414 msgstr ""
415
416 #: ../ui/prefdialog.glade.h:10
417 msgid "Preferences"
418 msgstr "Preferéncias"
419
420 #: ../ui/prefdialog.glade.h:11
421 msgid "The encoding specified by the current locale"
422 msgstr ""
423
424 #: ../ui/prefdialog.glade.h:12
425 msgid "Tool_bar style:"
426 msgstr "Estil de la _barra d'espleches :"
427
428 #: ../ui/prefdialog.glade.h:13
429 msgid "UTF-8"
430 msgstr "UTF-8"
431
432 #: ../ui/prefdialog.glade.h:14
433 msgid "_File access"
434 msgstr ""
435
436 #: ../ui/prefdialog.glade.h:15
437 msgid "_Look’n’feel"
438 msgstr ""
439
440 #: ../ui/prefdialog.glade.h:16
441 msgid "_Match color:"
442 msgstr ""
443
444 #: ../ui/prefdialog.glade.h:17
445 msgid "_Text view font:"
446 msgstr ""
447
448 #: ../ui/prefdialog.glade.h:18
449 msgid ""
450 "regexxer attempts to read a file in the following encodings before giving up:"
451 msgstr ""