"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "regexxer-0.10/po/en_GB.po" (6 Oct 2011, 13087 Bytes) of package /linux/privat/old/regexxer-0.10.tar.gz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # English (British) translation.
2 # Copyright (C) 2004 THE regexxer's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the regexxer package.
4 # Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: regexxer\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://regexxer.sourceforge.net/bugs\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-18 22:12+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-01-08 07:25-0000\n"
13 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
14 "Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../ui/regexxer.desktop.in.h:1 ../src/mainwindow.cc:849
20 msgid "Search and replace using regular expressions"
21 msgstr "Search and replace using regular expressions"
22
23 #: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2
24 msgid "regexxer Search Tool"
25 msgstr "regexxer Search Tool"
26
27 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:1
28 msgid "Current-match color"
29 msgstr "Current-match colour"
30
31 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:2
32 msgid "Fallback encoding"
33 msgstr "Fallback encoding"
34
35 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:3
36 msgid "Match color"
37 msgstr "Match colour"
38
39 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:4
40 msgid ""
41 "Name of the character encoding to use if a file is not readable in either "
42 "UTF-8 or the codeset specified by the current locale. Try “iconv --list” for "
43 "a complete list of possible values."
44 msgstr ""
45 "Name of the character encoding to use if a file is not readable in either "
46 "UTF-8 or the codeset specified by the current locale. Try “iconv --list” for "
47 "a complete list of possible values."
48
49 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:5
50 msgid "Text view font"
51 msgstr "Text view font"
52
53 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:6
54 msgid ""
55 "The background color used to highlight matches of the search expression."
56 msgstr ""
57 "The background colour used to highlight matches of the search expression."
58
59 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:7
60 msgid ""
61 "The background color used to highlight the currently selected match of the "
62 "search expression."
63 msgstr ""
64 "The background colour used to highlight the currently selected match of the "
65 "search expression."
66
67 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:8
68 msgid "The font used in the file editor."
69 msgstr "The font used in the file editor."
70
71 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:9
72 msgid ""
73 "The style of the application’s toolbar. Possible values are “icons”, “text”, "
74 "“both”, and “both-horiz”."
75 msgstr ""
76 "The style of the application’s toolbar. Possible values are “icons”, “text”, "
77 "“both”, and “both-horiz”."
78
79 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:10
80 msgid "Toolbar style"
81 msgstr "Toolbar style"
82
83 #: ../src/filebuffer.cc:198
84 msgid "Can’t read file:"
85 msgstr "Can’t read file:"
86
87 #: ../src/filetree.cc:80
88 msgid "File"
89 msgstr "File"
90
91 #: ../src/filetree.cc:99
92 msgid "#"
93 msgstr "#"
94
95 #: ../src/filetree.cc:530
96 #, qt-format
97 msgid "Failed to save file “%1”: %2"
98 msgstr "Failed to save file “%1”: %2"
99
100 #: ../src/filetree.cc:946
101 #, qt-format
102 msgid "“%1” seems to be a binary file."
103 msgstr "“%1” seems to be a binary file."
104
105 #: ../src/main.cc:77
106 msgid "Save _all"
107 msgstr "Save _all"
108
109 #: ../src/main.cc:134
110 msgid "Find files matching PATTERN"
111 msgstr "Find files matching PATTERN"
112
113 #: ../src/main.cc:134
114 msgid "PATTERN"
115 msgstr "PATTERN"
116
117 #: ../src/main.cc:136
118 msgid "Do not recurse into subdirectories"
119 msgstr "Do not recurse into subdirectories"
120
121 #: ../src/main.cc:138 ../ui/mainwindow.glade.h:3
122 msgid "Also find hidden files"
123 msgstr "Also find hidden files"
124
125 #: ../src/main.cc:140
126 msgid "Find text matching REGEX"
127 msgstr "Find text matching REGEX"
128
129 #: ../src/main.cc:140
130 msgid "REGEX"
131 msgstr "REGEX"
132
133 #: ../src/main.cc:142
134 msgid "Find only the first match in a line"
135 msgstr "Find only the first match in a line"
136
137 #: ../src/main.cc:144 ../ui/mainwindow.glade.h:5
138 msgid "Do case insensitive matching"
139 msgstr "Do case insensitive matching"
140
141 #: ../src/main.cc:146
142 msgid "Replace matches with STRING"
143 msgstr "Replace matches with STRING"
144
145 #: ../src/main.cc:146
146 msgid "STRING"
147 msgstr "STRING"
148
149 #: ../src/main.cc:148
150 msgid "Print match location to standard output"
151 msgstr "Print match location to standard output"
152
153 #: ../src/main.cc:150
154 msgid "Do not automatically start search"
155 msgstr "Do not automatically start search"
156
157 #: ../src/main.cc:152
158 msgid "[FOLDER]"
159 msgstr "[FOLDER]"
160
161 #: ../src/mainwindow.cc:413
162 msgid ""
163 "Some files haven’t been saved yet.\n"
164 "Quit anyway?"
165 msgstr ""
166 "Some files haven’t been saved yet.\n"
167 "Quit anyway?"
168
169 #: ../src/mainwindow.cc:427
170 msgid ""
171 "Some files haven’t been saved yet.\n"
172 "Continue anyway?"
173 msgstr ""
174 "Some files haven’t been saved yet.\n"
175 "Continue anyway?"
176
177 #: ../src/mainwindow.cc:455
178 msgid "The file search pattern is invalid."
179 msgstr "The file search pattern is invalid."
180
181 #: ../src/mainwindow.cc:461
182 msgid "The following errors occurred during search:"
183 msgstr "The following errors occurred during search:"
184
185 #: ../src/mainwindow.cc:708
186 msgid "The following errors occurred during save:"
187 msgstr "The following errors occurred during save:"
188
189 #: ../src/mainwindow.cc:854
190 msgid "translator-credits"
191 msgstr "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>"
192
193 #: ../src/pcreshell.cc:62
194 msgid "Using the \\C escape sequence to match a single byte is not supported."
195 msgstr "Using the \\C escape sequence to match a single byte is not supported."
196
197 #: ../src/pcreshell.cc:84
198 #, qt-format
199 msgid ""
200 "Error in regular expression at “%1” (index %2):\n"
201 "%3"
202 msgstr ""
203 "Error in regular expression at “%1” (index %2):\n"
204 "%3"
205
206 #: ../src/pcreshell.cc:89
207 #, qt-format
208 msgid ""
209 "Error in regular expression:\n"
210 "%1"
211 msgstr ""
212 "Error in regular expression:\n"
213 "%1"
214
215 #: ../src/pcreshell.cc:171
216 msgid ""
217 "Reached the recursion and backtracking limit of the regular expression "
218 "engine."
219 msgstr ""
220 "Reached the recursion and backtracking limit of the regular expression "
221 "engine."
222
223 #: ../src/prefdialog.cc:249
224 #, qt-format
225 msgid "“%1” is not a valid encoding."
226 msgstr "“%1” is not a valid encoding."
227
228 #: ../src/statusline.cc:263
229 msgid "Stop"
230 msgstr "Stop"
231
232 #: ../src/statusline.cc:270
233 msgid "File:"
234 msgstr "File:"
235
236 #: ../src/statusline.cc:273
237 msgid "Match:"
238 msgstr "Match:"
239
240 #: ../src/statusline.cc:284
241 msgid "Cancels the running search"
242 msgstr "Cancels the running search"
243
244 #: ../ui/mainwindow.glade.h:1
245 msgid ""
246 "A filename pattern as used by the shell. Character classes [ab] and csh "
247 "style brace expressions {a,b} are supported."
248 msgstr ""
249 "A filename pattern as used by the shell. Character classes [ab] and csh "
250 "style brace expressions {a,b} are supported."
251
252 #: ../ui/mainwindow.glade.h:2
253 msgid "A regular expression in Perl syntax"
254 msgstr "A regular expression in Perl syntax"
255
256 #: ../ui/mainwindow.glade.h:4
257 msgid "Backward"
258 msgstr "Backward"
259
260 #: ../ui/mainwindow.glade.h:6
261 msgid "File backward"
262 msgstr "File backward"
263
264 #: ../ui/mainwindow.glade.h:7
265 msgid "File forward"
266 msgstr "File forward"
267
268 #: ../ui/mainwindow.glade.h:8
269 msgid "Find all files that match the filename pattern"
270 msgstr "Find all files that match the filename pattern"
271
272 #: ../ui/mainwindow.glade.h:9
273 msgid "Find all matches of the regular expression"
274 msgstr "Find all matches of the regular expression"
275
276 #: ../ui/mainwindow.glade.h:10
277 msgid "Find all possible matches in a line"
278 msgstr "Find all possible matches in a line"
279
280 #: ../ui/mainwindow.glade.h:11
281 msgid "Find fi_les"
282 msgstr "Find fi_les"
283
284 #: ../ui/mainwindow.glade.h:12
285 msgid "Fol_der:"
286 msgstr "Fol_der:"
287
288 #: ../ui/mainwindow.glade.h:13
289 msgid "Forward"
290 msgstr "Forward"
291
292 #: ../ui/mainwindow.glade.h:14
293 msgid "Go to next match"
294 msgstr "Go to next match"
295
296 #: ../ui/mainwindow.glade.h:15
297 msgid "Go to previous match"
298 msgstr "Go to previous match"
299
300 #: ../ui/mainwindow.glade.h:16
301 msgid "Go to the next matching file"
302 msgstr "Go to the next matching file"
303
304 #: ../ui/mainwindow.glade.h:17
305 msgid "Go to the previous matching file"
306 msgstr "Go to the previous matching file"
307
308 #: ../ui/mainwindow.glade.h:18
309 msgid "Pattern:"
310 msgstr "Pattern:"
311
312 #: ../ui/mainwindow.glade.h:19
313 msgid "Preview"
314 msgstr "Preview"
315
316 #: ../ui/mainwindow.glade.h:20
317 msgid "Preview of the substitution"
318 msgstr "Preview of the substitution"
319
320 #: ../ui/mainwindow.glade.h:21
321 msgid "Recurse into subdirectories"
322 msgstr "Recurse into subdirectories"
323
324 #: ../ui/mainwindow.glade.h:22
325 msgid "Replace _current"
326 msgstr "Replace _current"
327
328 #: ../ui/mainwindow.glade.h:23
329 msgid "Replace all matches in all files"
330 msgstr "Replace all matches in all files"
331
332 #: ../ui/mainwindow.glade.h:24
333 msgid "Replace all matches in the current file"
334 msgstr "Replace all matches in the current file"
335
336 #: ../ui/mainwindow.glade.h:25
337 msgid "Replace current match"
338 msgstr "Replace current match"
339
340 #: ../ui/mainwindow.glade.h:26
341 msgid "Replace in _all files"
342 msgstr "Replace in _all files"
343
344 #: ../ui/mainwindow.glade.h:27
345 msgid "Replace in _this file"
346 msgstr "Replace in _this file"
347
348 #: ../ui/mainwindow.glade.h:28
349 msgid "Replace:"
350 msgstr "Replace:"
351
352 #: ../ui/mainwindow.glade.h:29
353 msgid "Search:"
354 msgstr "Search:"
355
356 #: ../ui/mainwindow.glade.h:30
357 msgid ""
358 "The new string to substitute. As in Perl, you can refer to parts of the "
359 "match using $1, $2, etc. or even $+, $&, $` and $'. The operators \\l, \\u, "
360 "\\L, \\U and \\E are supported as well."
361 msgstr ""
362 "The new string to substitute. As in Perl, you can refer to parts of the "
363 "match using $1, $2, etc. or even $+, $&, $` and $'. The operators \\l, \\u, "
364 "\\L, \\U and \\E are supported as well."
365
366 #: ../ui/mainwindow.glade.h:31
367 msgid "_All files"
368 msgstr "_All files"
369
370 #: ../ui/mainwindow.glade.h:32
371 msgid "_Edit"
372 msgstr "_Edit"
373
374 #: ../ui/mainwindow.glade.h:33
375 msgid "_File"
376 msgstr "_File"
377
378 #: ../ui/mainwindow.glade.h:34
379 msgid "_Help"
380 msgstr "_Help"
381
382 #: ../ui/mainwindow.glade.h:35
383 msgid "_Match"
384 msgstr "_Match"
385
386 #: ../ui/mainwindow.glade.h:36
387 msgid "_Next file"
388 msgstr "_Next file"
389
390 #: ../ui/mainwindow.glade.h:37
391 msgid "_Previous file"
392 msgstr "_Previous file"
393
394 #: ../ui/mainwindow.glade.h:38
395 msgid "_Replace"
396 msgstr "_Replace"
397
398 #: ../ui/mainwindow.glade.h:39
399 msgid "_This file"
400 msgstr "_This file"
401
402 #: ../ui/mainwindow.glade.h:40
403 msgid "hidden"
404 msgstr "hidden"
405
406 #: ../ui/mainwindow.glade.h:41
407 msgid "recursive"
408 msgstr "recursive"
409
410 #: ../ui/prefdialog.glade.h:1
411 msgid "1."
412 msgstr "1."
413
414 #: ../ui/prefdialog.glade.h:2
415 msgid "2."
416 msgstr "2."
417
418 #: ../ui/prefdialog.glade.h:3
419 msgid "3."
420 msgstr "3."
421
422 #: ../ui/prefdialog.glade.h:4
423 msgid "C_urrent match color:"
424 msgstr "C_urrent match colour:"
425
426 #: ../ui/prefdialog.glade.h:5
427 msgid "Fallback _encoding:"
428 msgstr "Fallback _encoding:"
429
430 #: ../ui/prefdialog.glade.h:6
431 msgid ""
432 "Icons only\n"
433 "Text only\n"
434 "Icons and text\n"
435 "Both horizontal"
436 msgstr ""
437 "Icons only\n"
438 "Text only\n"
439 "Icons and text\n"
440 "Both horizontal"
441
442 #: ../ui/prefdialog.glade.h:10
443 msgid "Preferences"
444 msgstr "Preferences"
445
446 #: ../ui/prefdialog.glade.h:11
447 msgid "The encoding specified by the current locale"
448 msgstr "The encoding specified by the current locale"
449
450 #: ../ui/prefdialog.glade.h:12
451 msgid "Tool_bar style:"
452 msgstr "Tool_bar style:"
453
454 #: ../ui/prefdialog.glade.h:13
455 msgid "UTF-8"
456 msgstr "UTF-8"
457
458 #: ../ui/prefdialog.glade.h:14
459 msgid "_File access"
460 msgstr "_File access"
461
462 #: ../ui/prefdialog.glade.h:15
463 msgid "_Look’n’feel"
464 msgstr "_Look’n’feel"
465
466 #: ../ui/prefdialog.glade.h:16
467 msgid "_Match color:"
468 msgstr "_Match colour:"
469
470 #: ../ui/prefdialog.glade.h:17
471 msgid "_Text view font:"
472 msgstr "_Text view font:"
473
474 #: ../ui/prefdialog.glade.h:18
475 msgid ""
476 "regexxer attempts to read a file in the following encodings before giving up:"
477 msgstr ""
478 "regexxer attempts to read a file in the following encodings before giving up:"
479
480 #~ msgid "_About"
481 #~ msgstr "_About"
482
483 #~ msgid "[OPTION]... [FOLDER]"
484 #~ msgstr "[OPTION]... [FOLDER]"
485
486 #~ msgid "Try “regexxer --help” for more information."
487 #~ msgstr "Try “regexxer --help” for more information."
488
489 #~ msgid ""
490 #~ "The folder name “%1” contains characters not representable in the "
491 #~ "encoding of the local file system."
492 #~ msgstr ""
493 #~ "The folder name “%1” contains characters not representable in the "
494 #~ "encoding of the local file system."
495
496 #~ msgid "Select a folder"
497 #~ msgstr "Select a folder"
498
499 #~ msgid "About regexxer"
500 #~ msgstr "About regexxer"
501
502 #~ msgid "The application icon of regexxer"
503 #~ msgstr "The application icon of regexxer"
504
505 #~ msgid "regexxer icon"
506 #~ msgstr "regexxer icon"
507
508 #~ msgid "translated by"
509 #~ msgstr "translated by"
510
511 #~ msgid "written by"
512 #~ msgstr "written by"
513
514 #~ msgid "The directory to be searched"
515 #~ msgstr "The directory to be searched"
516
517 #~ msgid "*"
518 #~ msgstr "*"
519
520 #~ msgid ""
521 #~ "If enabled, the text direction of the file editor, preview area, and all "
522 #~ "file-related entry boxes is always set to left-to-right no matter what "
523 #~ "the locale's default direction is."
524 #~ msgstr ""
525 #~ "If enabled, the text direction of the file editor, preview area, and all "
526 #~ "file-related entry boxes is always set to left-to-right no matter what "
527 #~ "the locale's default direction is."
528
529 #~ msgid "Override text direction"
530 #~ msgstr "Override text direction"
531
532 #~ msgid "_Ignore the text direction of the locale"
533 #~ msgstr "_Ignore the text direction of the locale"