"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "recoll-1.26.3/qtgui/i18n/recoll_ru.ts" (24 Nov 2019, 244020 Bytes) of package /linux/privat/recoll-1.26.3.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) TypeScript source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the last Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "recoll_ru.ts": 1.25.23_vs_1.26.0.

    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.1" language="ru_RU">
    4 <context>
    5     <name>AdvSearch</name>
    6     <message>
    7         <location filename="../advsearch_w.cpp" line="+84"/>
    8         <source>All clauses</source>
    9         <translation>Всем условиям</translation>
   10     </message>
   11     <message>
   12         <location line="+1"/>
   13         <source>Any clause</source>
   14         <translation>Любому условию</translation>
   15     </message>
   16     <message>
   17         <location line="+54"/>
   18         <source>texts</source>
   19         <translation>тексты</translation>
   20     </message>
   21     <message>
   22         <location line="+3"/>
   23         <source>spreadsheets</source>
   24         <translation>таблицы</translation>
   25     </message>
   26     <message>
   27         <source>presentations</source>
   28         <translation type="obsolete">презентации</translation>
   29     </message>
   30     <message>
   31         <location line="+5"/>
   32         <location line="+1"/>
   33         <source>media</source>
   34         <translation>медиа</translation>
   35     </message>
   36     <message>
   37         <source>messages</source>
   38         <translation type="obsolete">сообщения</translation>
   39     </message>
   40     <message>
   41         <location line="+5"/>
   42         <location line="+1"/>
   43         <source>other</source>
   44         <translation>другое</translation>
   45     </message>
   46     <message>
   47         <location line="+215"/>
   48         <source>Bad multiplier suffix in size filter</source>
   49         <translation>Неверный множитель в фильтре размера</translation>
   50     </message>
   51     <message>
   52         <location line="-231"/>
   53         <source>text</source>
   54         <translation>текст</translation>
   55     </message>
   56     <message>
   57         <location line="+3"/>
   58         <source>spreadsheet</source>
   59         <translation>таблица</translation>
   60     </message>
   61     <message>
   62         <location line="+3"/>
   63         <location line="+1"/>
   64         <source>presentation</source>
   65         <translation>презентация</translation>
   66     </message>
   67     <message>
   68         <location line="+5"/>
   69         <location line="+1"/>
   70         <source>message</source>
   71         <translation>сообщение</translation>
   72     </message>
   73 </context>
   74 <context>
   75     <name>AdvSearchBase</name>
   76     <message>
   77         <location filename="../advsearch.ui" line="+14"/>
   78         <source>Advanced search</source>
   79         <translation>Сложный поиск</translation>
   80     </message>
   81     <message>
   82         <location line="+291"/>
   83         <source>Restrict file types</source>
   84         <translation>Ограничить типы файлов</translation>
   85     </message>
   86     <message>
   87         <location line="+29"/>
   88         <source>Save as default</source>
   89         <translation>Сделать параметром по умолчанию</translation>
   90     </message>
   91     <message>
   92         <location line="+19"/>
   93         <source>Searched file types</source>
   94         <translation>Искать среди</translation>
   95     </message>
   96     <message>
   97         <location line="+36"/>
   98         <source>All ----&gt;</source>
   99         <translation>Все ----&gt;</translation>
  100     </message>
  101     <message>
  102         <location line="+13"/>
  103         <source>Sel -----&gt;</source>
  104         <translation>Выделенные ----&gt;</translation>
  105     </message>
  106     <message>
  107         <location line="+13"/>
  108         <source>&lt;----- Sel</source>
  109         <translation>&lt;----- Выделенные</translation>
  110     </message>
  111     <message>
  112         <location line="+13"/>
  113         <source>&lt;----- All</source>
  114         <translation>&lt;----- Все</translation>
  115     </message>
  116     <message>
  117         <location line="+17"/>
  118         <source>Ignored file types</source>
  119         <translation>Игнорируемые типы файлов</translation>
  120     </message>
  121     <message>
  122         <location line="+56"/>
  123         <source>Enter top directory for search</source>
  124         <translation>Указать имя каталога верхнего уровня для поиска</translation>
  125     </message>
  126     <message>
  127         <location line="+19"/>
  128         <source>Browse</source>
  129         <translation>Обзор</translation>
  130     </message>
  131     <message>
  132         <location line="+10"/>
  133         <source>Restrict results to files in subtree:</source>
  134         <translation>Ограничить результаты поиска файлами в подкаталоге:</translation>
  135     </message>
  136     <message>
  137         <location line="+27"/>
  138         <source>Start Search</source>
  139         <translation>Начать поиск</translation>
  140     </message>
  141     <message>
  142         <location line="-502"/>
  143         <source>Search for &lt;br&gt;documents&lt;br&gt;satisfying:</source>
  144         <translation>Искать &lt;br&gt;документы,&lt;br&gt;удовлетворяющие:</translation>
  145     </message>
  146     <message>
  147         <location line="+48"/>
  148         <source>Delete clause</source>
  149         <translation>Удалить условие</translation>
  150     </message>
  151     <message>
  152         <location line="+16"/>
  153         <source>Add clause</source>
  154         <translation>Добавить условие</translation>
  155     </message>
  156     <message>
  157         <location line="+183"/>
  158         <source>Check this to enable filtering on file types</source>
  159         <translation>Фильтровать по типам файлов</translation>
  160     </message>
  161     <message>
  162         <location line="+22"/>
  163         <source>By categories</source>
  164         <translation>По категориям</translation>
  165     </message>
  166     <message>
  167         <location line="-3"/>
  168         <source>Check this to use file categories instead of raw mime types</source>
  169         <translation>Использовать категории, а не типы MIME</translation>
  170     </message>
  171     <message>
  172         <location line="+243"/>
  173         <source>Close</source>
  174         <translation>Закрыть</translation>
  175     </message>
  176     <message>
  177         <location line="-518"/>
  178         <location line="+28"/>
  179         <source>All non empty fields on the right will be combined with AND (&quot;All clauses&quot; choice) or OR (&quot;Any clause&quot; choice) conjunctions. &lt;br&gt;&quot;Any&quot; &quot;All&quot; and &quot;None&quot; field types can accept a mix of simple words, and phrases enclosed in double quotes.&lt;br&gt;Fields with no data are ignored.</source>
  180         <translation>Все заполненные поля справа будут объединены логическим И («Все условия») или ИЛИ («Любое условие»). &lt;br&gt;В полях типа «Любые», «Все» или «Без» допустимы сочетания простых слов и фразы, заключённые в двойные кавычки.&lt;br&gt;Пустые поля игнорируются.</translation>
  181     </message>
  182     <message>
  183         <location line="+466"/>
  184         <source>Invert</source>
  185         <translation>Обратить</translation>
  186     </message>
  187     <message>
  188         <location line="-294"/>
  189         <source>Minimum size. You can use k/K,m/M,g/G as multipliers</source>
  190         <translation>Минимальный размер. Допускается использование множителей к/К, м/М, г/Г</translation>
  191     </message>
  192     <message>
  193         <location line="+3"/>
  194         <source>Min. Size</source>
  195         <translation>Минимум</translation>
  196     </message>
  197     <message>
  198         <location line="+14"/>
  199         <source>Maximum size. You can use k/K,m/M,g/G as multipliers</source>
  200         <translation>Максимальный размер. Допускается использование множителей к/К, м/М, г/Г</translation>
  201     </message>
  202     <message>
  203         <location line="+3"/>
  204         <source>Max. Size</source>
  205         <translation>Максимум</translation>
  206     </message>
  207     <message>
  208         <location line="-104"/>
  209         <source>Filter</source>
  210         <translation>Фильтр</translation>
  211     </message>
  212     <message>
  213         <location line="+26"/>
  214         <source>From</source>
  215         <translation>с</translation>
  216     </message>
  217     <message>
  218         <location line="+14"/>
  219         <source>To</source>
  220         <translation>по</translation>
  221     </message>
  222     <message>
  223         <location line="-24"/>
  224         <source>Check this to enable filtering on dates</source>
  225         <translation>Включить фильтрование по дате</translation>
  226     </message>
  227     <message>
  228         <location line="+3"/>
  229         <source>Filter dates</source>
  230         <translation>Фильтровать по дате</translation>
  231     </message>
  232     <message>
  233         <location line="-154"/>
  234         <source>Find</source>
  235         <translation>Поиск</translation>
  236     </message>
  237     <message>
  238         <location line="+209"/>
  239         <source>Check this to enable filtering on sizes</source>
  240         <translation>Включить фильтрование по размеру</translation>
  241     </message>
  242     <message>
  243         <location line="+3"/>
  244         <source>Filter sizes</source>
  245         <translation>Фильтровать по размеру</translation>
  246     </message>
  247 </context>
  248 <context>
  249     <name>ConfIndexW</name>
  250     <message>
  251         <location filename="../confgui/confguiindex.cpp" line="+203"/>
  252         <source>Can&apos;t write configuration file</source>
  253         <translation type="unfinished">Невозможно записать файл конфигурации</translation>
  254     </message>
  255     <message>
  256         <location line="+10"/>
  257         <source>Global parameters</source>
  258         <translation type="unfinished">Общие параметры</translation>
  259     </message>
  260     <message>
  261         <location line="+5"/>
  262         <source>Local parameters</source>
  263         <translation type="unfinished">Частные параметры</translation>
  264     </message>
  265     <message>
  266         <location line="+7"/>
  267         <source>Search parameters</source>
  268         <translation type="unfinished">Параметры поиска</translation>
  269     </message>
  270     <message>
  271         <location line="+7"/>
  272         <source>Top directories</source>
  273         <translation type="unfinished">Каталоги верхнего уровня</translation>
  274     </message>
  275     <message>
  276         <location line="+1"/>
  277         <source>The list of directories where recursive indexing starts. Default: your home.</source>
  278         <translation type="unfinished">Список каталогов, где начинается рекурсивное индексирование. По умолчанию: домашний каталог.</translation>
  279     </message>
  280     <message>
  281         <location line="+4"/>
  282         <source>Skipped paths</source>
  283         <translation type="unfinished">Пропускать</translation>
  284     </message>
  285     <message>
  286         <location line="+1"/>
  287         <source>These are pathnames of directories which indexing will not enter.&lt;br&gt;Path elements may contain wildcards. The entries must match the paths seen by the indexer (e.g.: if topdirs includes &apos;/home/me&apos; and &apos;/home&apos; is actually a link to &apos;/usr/home&apos;, a correct skippedPath entry would be &apos;/home/me/tmp*&apos;, not &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</source>
  288         <translation type="unfinished">Полный путь к директории, которая не будет затрагиваться при индексировании. &lt;br&gt;Может содержать маски. Записи должны совпадать с путями, которые видит индексатор (например, если topdirs включает «/home/me», а «/home» на самом деле ведёт к «/usr/home», правильной записью skippedPath будет «/home/me/tmp*», а не «/usr/home/me/tmp*»)</translation>
  289     </message>
  290     <message>
  291         <location line="+16"/>
  292         <source>Stemming languages</source>
  293         <translation type="unfinished">Языки со словоформами</translation>
  294     </message>
  295     <message>
  296         <location line="+1"/>
  297         <source>The languages for which stemming expansion&lt;br&gt;dictionaries will be built.</source>
  298         <translation type="unfinished">Языки, для которых будут построены&lt;br&gt;словари однокоренных слов.</translation>
  299     </message>
  300     <message>
  301         <location line="+4"/>
  302         <source>Log file name</source>
  303         <translation type="unfinished">Файл журнала</translation>
  304     </message>
  305     <message>
  306         <location line="+1"/>
  307         <source>The file where the messages will be written.&lt;br&gt;Use &apos;stderr&apos; for terminal output</source>
  308         <translation type="unfinished">Файл, куда будут записываться сообщения.&lt;br&gt;Используйте &apos;stderr&apos; для вывода в терминал</translation>
  309     </message>
  310     <message>
  311         <location line="+4"/>
  312         <source>Log verbosity level</source>
  313         <translation type="unfinished">Уровень подробности журнала</translation>
  314     </message>
  315     <message>
  316         <location line="+1"/>
  317         <source>This value adjusts the amount of messages,&lt;br&gt;from only errors to a lot of debugging data.</source>
  318         <translation type="unfinished">Это значение определяет подробность поступающих сообщений,&lt;br&gt;от ошибок до отладочных данных.</translation>
  319     </message>
  320     <message>
  321         <location line="+4"/>
  322         <source>Index flush megabytes interval</source>
  323         <translation type="unfinished">Интервал сброса данных индекса (МБ)</translation>
  324     </message>
  325     <message>
  326         <location line="+1"/>
  327         <source>This value adjust the amount of data which is indexed between flushes to disk.&lt;br&gt;This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
  328         <translation type="unfinished">Это значение определяет количество данных, индексируеммых между сбросами на диск.&lt;br&gt;Помогает контролировать использование памяти индексатором. Значение по умолчанию: 10МБ </translation>
  329     </message>
  330     <message>
  331         <location line="+6"/>
  332         <source>Disk full threshold to stop indexing&lt;br&gt;(e.g. 90%, 0 means no limit)</source>
  333         <translation type="unfinished"></translation>
  334     </message>
  335     <message>
  336         <location line="+2"/>
  337         <source>This is the percentage of disk usage - total disk usage, not index size - at which indexing will fail and stop.&lt;br&gt;The default value of 0 removes any limit.</source>
  338         <translation type="unfinished">Процент занятого пространства на диске — общее пространство диска, занятое не только индексом, — при котором индексирование завершится ошибкой и прекратится.&lt;br&gt;По умолчанию значение 0 снимает любые ограничения.</translation>
  339     </message>
  340     <message>
  341         <location line="+6"/>
  342         <source>No aspell usage</source>
  343         <translation type="unfinished">Не использовать aspell</translation>
  344     </message>
  345     <message>
  346         <location line="+1"/>
  347         <source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.&lt;br&gt; Useful if aspell is absent or does not work. </source>
  348         <translation type="unfinished">Отключает использование aspell для создания вариантов написания в обозревателе терминов.&lt;br&gt; Полезно, если aspell отсутствует или не работает. </translation>
  349     </message>
  350     <message>
  351         <location line="+5"/>
  352         <source>Aspell language</source>
  353         <translation type="unfinished">Язык aspell</translation>
  354     </message>
  355     <message>
  356         <location line="+1"/>
  357         <source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works. To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
  358         <translation type="unfinished">Язык словаря aspell. Выгладит как «en» или «ru»...&lt;br&gt;Если значение не установлено, для его расчёта будeт использованs параметры системы (локаль). Чтобы узнать, какие параметры доступны в системе, наберите «aspell config» и проверьте, какие .dat-файлы содержатся в каталоге &apos;data-dir&apos;. </translation>
  359     </message>
  360     <message>
  361         <location line="+10"/>
  362         <source>Database directory name</source>
  363         <translation type="unfinished">Каталог базы данных</translation>
  364     </message>
  365     <message>
  366         <location line="+1"/>
  367         <source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
  368         <translation type="unfinished">Имя каталога, в котором хранится индекс&lt;br&gt;Путь указывается относительно каталога конфигурации и не является абсолютным. По умолчанию: «xapiandb».</translation>
  369     </message>
  370     <message>
  371         <location line="+4"/>
  372         <source>Unac exceptions</source>
  373         <translation type="unfinished">Исключения unac</translation>
  374     </message>
  375     <message>
  376         <location line="+1"/>
  377         <source>&lt;p&gt;These are exceptions to the unac mechanism which, by default, removes all diacritics, and performs canonic decomposition. You can override unaccenting for some characters, depending on your language, and specify additional decompositions, e.g. for ligatures. In each space-separated entry, the first character is the source one, and the rest is the translation.</source>
  378         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Это исключения для механизма unac, который по умолчанию отбрасывает все диакритические знаки и проводит каноническую декомпозицию. Можно переопределить механизм удаления надстрочных знаков для отдельных символов или добавить правила декомпозиции (например, для лигатур). В каждой, отделённой запятой записи первый символ является исходным, а остальные — его интерпретация.</translation>
  379     </message>
  380     <message>
  381         <location line="+17"/>
  382         <source>Process the WEB history queue</source>
  383         <translation type="unfinished">Обрабатывать просмотренные веб-страницы</translation>
  384     </message>
  385     <message>
  386         <location line="+1"/>
  387         <source>Enables indexing Firefox visited pages.&lt;br&gt;(you need also install the Firefox Recoll plugin)</source>
  388         <translation type="unfinished">Включает индексирование страниц, просмотренных в Firefox.&lt;br&gt;(требуется установка дополнения Recoll для Firefox)</translation>
  389     </message>
  390     <message>
  391         <location line="+4"/>
  392         <source>Web page store directory name</source>
  393         <translation type="unfinished">Имя каталога хранения веб-страниц</translation>
  394     </message>
  395     <message>
  396         <location line="+1"/>
  397         <source>The name for a directory where to store the copies of visited web pages.&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory.</source>
  398         <translation type="unfinished">Имя каталога хранения просмотренных веб-страниц.&lt;br&gt;Путь указывается относительно каталога конфигурации и не является абсолютным.</translation>
  399     </message>
  400     <message>
  401         <location line="+8"/>
  402         <source>Max. size for the web store (MB)</source>
  403         <translation type="unfinished">Максимальный размер веб-хранилища (МБ)</translation>
  404     </message>
  405     <message>
  406         <location line="+1"/>
  407         <source>Entries will be recycled once the size is reached.&lt;br&gt;Only increasing the size really makes sense because reducing the value will not truncate an existing file (only waste space at the end).</source>
  408         <translation type="unfinished">Записи будут удалены при достижении максимального размера хранилища.&lt;br&gt;Целесообразно увеличить размер, так как уменьшение значения не повлечёт усечение сущесвующего файла (в результате приведёт только к расходованию пространства впустую).</translation>
  409     </message>
  410     <message>
  411         <location line="+15"/>
  412         <source>Automatic diacritics sensitivity</source>
  413         <translation type="unfinished">Автоматический учёт диакритических знаков</translation>
  414     </message>
  415     <message>
  416         <location line="+1"/>
  417         <source>&lt;p&gt;Automatically trigger diacritics sensitivity if the search term has accented characters (not in unac_except_trans). Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;D&lt;/i&gt; modifier to specify diacritics sensitivity.</source>
  418         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Автоматически включает учёт диакритических знаков, если строка поиска содержит диакритические знаки (кроме unac_except_trans). В противном случае используйте язык запросов и модификатор &lt;i&gt;D&lt;/i&gt; для учёта диакритических знаков.</translation>
  419     </message>
  420     <message>
  421         <location line="+7"/>
  422         <source>Automatic character case sensitivity</source>
  423         <translation type="unfinished">Автоматический учёт регистра</translation>
  424     </message>
  425     <message>
  426         <location line="+1"/>
  427         <source>&lt;p&gt;Automatically trigger character case sensitivity if the entry has upper-case characters in any but the first position. Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; modifier to specify character-case sensitivity.</source>
  428         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Автоматически включает учёт регистра, если строка поиска содержит заглавные буквы (кроме первой буквы). В противном случае используйте язык запросов и модификатор &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; учёта регистра.</translation>
  429     </message>
  430     <message>
  431         <location line="+9"/>
  432         <source>Maximum term expansion count</source>
  433         <translation type="unfinished">Максимальное число однокоренных слов</translation>
  434     </message>
  435     <message>
  436         <location line="+1"/>
  437         <source>&lt;p&gt;Maximum expansion count for a single term (e.g.: when using wildcards). The default of 10 000 is reasonable and will avoid queries that appear frozen while the engine is walking the term list.</source>
  438         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Максимальное число однокоренных слов для одного слова (например, при использовании масок). Стандартное значение 10 000 является разумным и поможет избежать ситуаций, когда запрос кажется зависшим при переборе списка слов.</translation>
  439     </message>
  440     <message>
  441         <location line="+7"/>
  442         <source>Maximum Xapian clauses count</source>
  443         <translation type="unfinished">Максимальное число Xapian-предложений</translation>
  444     </message>
  445     <message>
  446         <location line="+1"/>
  447         <source>&lt;p&gt;Maximum number of elementary clauses we add to a single Xapian query. In some cases, the result of term expansion can be multiplicative, and we want to avoid using excessive memory. The default of 100 000 should be both high enough in most cases and compatible with current typical hardware configurations.</source>
  448         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Максимальное число элементарных условий, добавляемых к запросу Xapian. В некоторых случаях результат поиска однокоренных слов может быть избыточным и занять слишком большой объём памяти. Стандартное значение в 100 000 достаточно для большинства случаев и подходит для современных аппаратных конфигураций.</translation>
  449     </message>
  450 </context>
  451 <context>
  452     <name>ConfSubPanelW</name>
  453     <message>
  454         <location line="+97"/>
  455         <source>Only mime types</source>
  456         <translation type="unfinished">Только MIME-типы</translation>
  457     </message>
  458     <message>
  459         <location line="+1"/>
  460         <source>An exclusive list of indexed mime types.&lt;br&gt;Nothing else will be indexed. Normally empty and inactive</source>
  461         <translation type="unfinished">Исчерпывающий перечень индексируемых типов MIME.&lt;br&gt;Другие типы индексироваться не будут. Обычно пуст и неактивен</translation>
  462     </message>
  463     <message>
  464         <location line="+8"/>
  465         <source>Exclude mime types</source>
  466         <translation type="unfinished">Исключить MIME-типы</translation>
  467     </message>
  468     <message>
  469         <location line="+1"/>
  470         <source>Mime types not to be indexed</source>
  471         <translation type="unfinished">Типы MIME, индексирование которых проводиться не будет</translation>
  472     </message>
  473     <message>
  474         <location line="+71"/>
  475         <source>Max. compressed file size (KB)</source>
  476         <translation type="unfinished">Максимальный размер сжатого файла (KB)</translation>
  477     </message>
  478     <message>
  479         <location line="+1"/>
  480         <source>This value sets a threshold beyond which compressedfiles will not be processed. Set to -1 for no limit, to 0 for no decompression ever.</source>
  481         <translation type="unfinished">Это значение устанавливает предельный размер сжатых файлов, которые будут обрабатываться. Значение -1 снимает ограничение, 0 отключает распаковку.</translation>
  482     </message>
  483     <message>
  484         <location line="+9"/>
  485         <source>Max. text file size (MB)</source>
  486         <translation type="unfinished">Максимальный размер текстового файла (MB)</translation>
  487     </message>
  488     <message>
  489         <location line="+1"/>
  490         <source>This value sets a threshold beyond which text files will not be processed. Set to -1 for no limit. 
  491 This is for excluding monster log files from the index.</source>
  492         <translation type="unfinished">Это значение устанавливает предельный размер текстовых файлов, которые будут обрабатываться. Значение -1 снимает ограничение.
  493 Рекомендуется использовать для исключения файлов журнала большого размера из процесса индексирования.</translation>
  494     </message>
  495     <message>
  496         <location line="+10"/>
  497         <source>Text file page size (KB)</source>
  498         <translation type="unfinished">Размер страницы текстового файла (KB)</translation>
  499     </message>
  500     <message>
  501         <location line="+1"/>
  502         <source>If this value is set (not equal to -1), text files will be split in chunks of this size for indexing.
  503 This will help searching very big text  files (ie: log files).</source>
  504         <translation type="unfinished">Если это значение установлено (т.е. не равно -1), то при индексировании текстовые файлы разбиваются на блоки соответствующего размера.
  505 Данный параметр полезен при выполнении поиска в очень больших текстовых файлах (например, файлах журналов).</translation>
  506     </message>
  507     <message>
  508         <location line="+10"/>
  509         <source>Max. filter exec. time (s)</source>
  510         <translation type="unfinished"></translation>
  511     </message>
  512     <message>
  513         <location line="+1"/>
  514         <source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loop. Set to -1 for no limit.
  515 </source>
  516         <translation type="unfinished">Работа внешних фильтров, длящаяся дольше указанного времени, будет прервана. Применяется для редких случаев (например, с фильтром postscript), когда возникает зацикливание фильтра при обработке какого-то документа. Установите значение -1, чтобы снять ограничение.
  517 </translation>
  518     </message>
  519     <message>
  520         <location line="+34"/>
  521         <source>Global</source>
  522         <translation type="unfinished">Общее</translation>
  523     </message>
  524 </context>
  525 <context>
  526     <name>CronToolW</name>
  527     <message>
  528         <location filename="../crontool.ui" line="+14"/>
  529         <source>Cron Dialog</source>
  530         <translation>Настройка заданий Cron</translation>
  531     </message>
  532     <message>
  533         <location line="+14"/>
  534         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
  535 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  536 p, li { white-space: pre-wrap; }
  537 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  538 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; batch indexing schedule (cron) &lt;/p&gt;
  539 &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  540 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Each field can contain a wildcard (*), a single numeric value, comma-separated lists (1,3,5) and ranges (1-7). More generally, the fields will be used &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;as is&lt;/span&gt; inside the crontab file, and the full crontab syntax can be used, see crontab(5).&lt;/p&gt;
  541 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;For example, entering &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Days, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;12,19&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Hours&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;15&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Minutes&lt;/span&gt; would start recollindex every day at 12:15 AM and 7:15 PM&lt;/p&gt;
  542 &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  543 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A schedule with very frequent activations is probably less efficient than real time indexing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  544         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
  545 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  546 p, li { white-space: pre-wrap; }
  547 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  548 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Индексирование &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; по расписанию (cron) &lt;/p&gt;
  549 &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  550 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Каждое поле может содержать маску (*), единичное числовое значение, разделённый запятыми список (1,3,5) или диапазон чисел (1-7). Эти поля будут использованы &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;как есть&lt;/span&gt; в файле crontab, также можно указать необходимые параметры в самом файле, см. crontab(5).&lt;/p&gt;
  551 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Например, если ввести знак &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*&lt;/span&gt; в поле &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;«Дни недели»&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;12,19&lt;/span&gt; — в поле &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;«Часы»&lt;/span&gt; и &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;15&lt;/span&gt; — в поле &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;«Минуты»&lt;/span&gt;, индексирование будет производиться ежедневно в 12:15 и 19:15.&lt;/p&gt;
  552 &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  553 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Расписание с очень частыми запусками может оказаться менее эффективным, чем индексирование в реальном времени.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  554     </message>
  555     <message>
  556         <location line="+21"/>
  557         <source>Days of week (* or 0-7, 0 or 7 is Sunday)</source>
  558         <translation>Дни недели (* или 0-7, 0 или 7 — воскресенье)</translation>
  559     </message>
  560     <message>
  561         <location line="+13"/>
  562         <source>Hours (* or 0-23)</source>
  563         <translation>Часы (* или 0-23)</translation>
  564     </message>
  565     <message>
  566         <location line="+19"/>
  567         <source>Minutes (0-59)</source>
  568         <translation>Минуты (0-59)</translation>
  569     </message>
  570     <message>
  571         <location line="+15"/>
  572         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
  573 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  574 p, li { white-space: pre-wrap; }
  575 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  576 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Click &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Disable&lt;/span&gt; to stop automatic batch indexing, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Enable&lt;/span&gt; to activate it, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Cancel&lt;/span&gt; to change nothing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  577         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
  578 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  579 p, li { white-space: pre-wrap; }
  580 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  581 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Для остановки автоматического идексирования по расписанию нажмите &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;«Отключить»&lt;/span&gt;, для запуска — &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;«Включить»&lt;/span&gt;, для отмены внесённых изменений — &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;«Отмена»&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  582     </message>
  583     <message>
  584         <location filename="../crontool.cpp" line="+42"/>
  585         <source>Enable</source>
  586         <translation>Включить</translation>
  587     </message>
  588     <message>
  589         <location line="+1"/>
  590         <source>Disable</source>
  591         <translation>Отключить</translation>
  592     </message>
  593     <message>
  594         <location line="+12"/>
  595         <source>It seems that manually edited entries exist for recollindex, cannot edit crontab</source>
  596         <translation>Похоже, что для recollindex есть вручную исправленные записи, редактирование crontab невозможно</translation>
  597     </message>
  598     <message>
  599         <location line="+44"/>
  600         <source>Error installing cron entry. Bad syntax in fields ?</source>
  601         <translation>Ошибка установки записи cron. Неверный синтаксис полей?</translation>
  602     </message>
  603 </context>
  604 <context>
  605     <name>EditDialog</name>
  606     <message>
  607         <location filename="../widgets/editdialog.ui" line="+14"/>
  608         <source>Dialog</source>
  609         <translation>Диалог</translation>
  610     </message>
  611 </context>
  612 <context>
  613     <name>EditTrans</name>
  614     <message>
  615         <location filename="../ptrans_w.cpp" line="+54"/>
  616         <source>Source path</source>
  617         <translation>Исходный путь</translation>
  618     </message>
  619     <message>
  620         <location line="+1"/>
  621         <location line="+59"/>
  622         <source>Local path</source>
  623         <translation>Локальный путь</translation>
  624     </message>
  625     <message>
  626         <location line="-26"/>
  627         <source>Config error</source>
  628         <translation>Ошибка конфигурации</translation>
  629     </message>
  630     <message>
  631         <location line="+25"/>
  632         <source>Original path</source>
  633         <translation>Изначальный путь</translation>
  634     </message>
  635 </context>
  636 <context>
  637     <name>EditTransBase</name>
  638     <message>
  639         <location filename="../ptrans.ui" line="+14"/>
  640         <source>Path Translations</source>
  641         <translation>Корректировка путей</translation>
  642     </message>
  643     <message>
  644         <location line="+8"/>
  645         <source>Setting path translations for </source>
  646         <translation>Задать корректировку для </translation>
  647     </message>
  648     <message>
  649         <location line="+10"/>
  650         <source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
  651         <translation>Выберите типы файлов и используйте кнопки управления ниже, чтобы изменить порядок обработки файлов</translation>
  652     </message>
  653     <message>
  654         <location line="+56"/>
  655         <source>Add</source>
  656         <translation>Добавить</translation>
  657     </message>
  658     <message>
  659         <location line="+10"/>
  660         <source>Delete</source>
  661         <translation>Удалить</translation>
  662     </message>
  663     <message>
  664         <location line="+24"/>
  665         <source>Cancel</source>
  666         <translation>Отмена</translation>
  667     </message>
  668     <message>
  669         <location line="+7"/>
  670         <source>Save</source>
  671         <translation>Сохранить</translation>
  672     </message>
  673 </context>
  674 <context>
  675     <name>FirstIdxDialog</name>
  676     <message>
  677         <location filename="../firstidx.ui" line="+14"/>
  678         <source>First indexing setup</source>
  679         <translation>Настройка первого индексирования</translation>
  680     </message>
  681     <message>
  682         <location line="+14"/>
  683         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
  684 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  685 p, li { white-space: pre-wrap; }
  686 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  687 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;It appears that the index for this configuration does not exist.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you just want to index your home directory with a set of reasonable defaults, press the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Start indexing now&lt;/span&gt; button. You will be able to adjust the details later. &lt;/p&gt;
  688 &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  689 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If you want more control, use the following links to adjust the indexing configuration and schedule.&lt;/p&gt;
  690 &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  691 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;These tools can be accessed later from the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Preferences&lt;/span&gt; menu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  692         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
  693 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  694 p, li { white-space: pre-wrap; }
  695 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  696 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Похоже, что индекс для этой конфигурации не существует.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Для индексирования только домашнего каталога с набором умолчаний нажмите кнопку &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;«Запустить индексирование»&lt;/span&gt;. Детальную настройку можно будет провести позже. &lt;/p&gt;
  697 &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  698 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Если требуется больше контроля, воспользуйтесь приведёнными ниже ссылками для настройки параметров и расписания индексирования.&lt;/p&gt;
  699 &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  700 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Перейти к этим инструментам позднее можно через меню &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;«Настройка»&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  701     </message>
  702     <message>
  703         <location line="+21"/>
  704         <source>Indexing configuration</source>
  705         <translation>Настройка индексирования</translation>
  706     </message>
  707     <message>
  708         <location line="+9"/>
  709         <source>This will let you adjust the directories you want to index, and other parameters like excluded file paths or names, default character sets, etc.</source>
  710         <translation>Здесь можно указать, какие каталоги требуется индексировать, а также настроить такие параметры, как пути к файлам-исключениям или их имена, используемые по умолчанию кодировки и т.д.</translation>
  711     </message>
  712     <message>
  713         <location line="+7"/>
  714         <source>Indexing schedule</source>
  715         <translation>Расписание индексирования</translation>
  716     </message>
  717     <message>
  718         <location line="+6"/>
  719         <source>This will let you chose between batch and real-time indexing, and set up an automatic  schedule for batch indexing (using cron).</source>
  720         <translation>Здесь можно выбрать режим индексирования: по расписанию или в реальном времени, а также настроить расписание индексирования (с использованием cron).</translation>
  721     </message>
  722     <message>
  723         <location line="+7"/>
  724         <source>Start indexing now</source>
  725         <translation>Запустить индексирование</translation>
  726     </message>
  727 </context>
  728 <context>
  729     <name>FragButs</name>
  730     <message>
  731         <location filename="../fragbuts.cpp" line="+159"/>
  732         <source>%1 not found.</source>
  733         <translation>%1 не найден.</translation>
  734     </message>
  735     <message>
  736         <location line="+12"/>
  737         <source>%1:
  738  %2</source>
  739         <translation>%1:
  740  %2</translation>
  741     </message>
  742     <message>
  743         <location line="+10"/>
  744         <source>Query Fragments</source>
  745         <translation>Фрагменты запроса</translation>
  746     </message>
  747 </context>
  748 <context>
  749     <name>IdxSchedW</name>
  750     <message>
  751         <location filename="../idxsched.ui" line="+14"/>
  752         <source>Index scheduling setup</source>
  753         <translation>Настройка расписания индексирования</translation>
  754     </message>
  755     <message>
  756         <location line="+14"/>
  757         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
  758 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  759 p, li { white-space: pre-wrap; }
  760 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  761 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; indexing can run permanently, indexing files as they change, or run at discrete intervals. &lt;/p&gt;
  762 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Reading the manual may help you to decide between these approaches (press F1). &lt;/p&gt;
  763 &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  764 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This tool can help you set up a schedule to automate batch indexing runs, or start real time indexing when you log in (or both, which rarely makes sense). &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  765         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
  766 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  767 p, li { white-space: pre-wrap; }
  768 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  769 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Индексирование &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; может работать постоянно, индексируя изменяющиеся файлы, или запускаться дискретно через определённые промежутки времени. &lt;/p&gt;
  770 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Рекомендуется ознакомиться с руководством пользователя программы, чтобы выбрать наиболее подходящий режим работы (нажмите F1 для вызова справки). &lt;/p&gt;
  771 &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  772 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Этот инструмент позволяет выбрать, будет ли индексирование производиться по расписанию или в реальном времени при входе в систему (или оба варианта сразу, что вряд ли имеет смысл). &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  773     </message>
  774     <message>
  775         <location line="+20"/>
  776         <source>Cron scheduling</source>
  777         <translation>Расписание запуска cron</translation>
  778     </message>
  779     <message>
  780         <location line="+6"/>
  781         <source>The tool will let you decide at what time indexing should run and will install a crontab entry.</source>
  782         <translation>Этот инструмент позволяет выбрать, в какое время запускать индексирование, а также сделать запись в crontab.</translation>
  783     </message>
  784     <message>
  785         <location line="+7"/>
  786         <source>Real time indexing start up</source>
  787         <translation>Запуск индексирования в реальном времени</translation>
  788     </message>
  789     <message>
  790         <location line="+6"/>
  791         <source>Decide if real time indexing will be started when you log in (only for the default index).</source>
  792         <translation>Здесь можно выбрать, нужно ли начинать индексирование в реальном времени при входе в систему (только для индекса по умолчанию).</translation>
  793     </message>
  794 </context>
  795 <context>
  796     <name>ListDialog</name>
  797     <message>
  798         <location filename="../widgets/listdialog.ui" line="+14"/>
  799         <source>Dialog</source>
  800         <translation>Диалог</translation>
  801     </message>
  802     <message>
  803         <location line="+6"/>
  804         <source>GroupBox</source>
  805         <translatorcomment>у MS используется перевод &quot;Группа&quot; (A standard Windows control that groups a set of controls)</translatorcomment>
  806         <translation>GroupBox</translation>
  807     </message>
  808 </context>
  809 <context>
  810     <name>Main</name>
  811     <message>
  812         <location filename="../main.cpp" line="+387"/>
  813         <source>No db directory in configuration</source>
  814         <translation>Каталог БД в конфигурации не указан</translation>
  815     </message>
  816     <message>
  817         <source>Could not open database in </source>
  818         <translation type="obsolete">Невозможно открыть БД в </translation>
  819     </message>
  820     <message>
  821         <source>.
  822 Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexing starts, or Ok to let it proceed.</source>
  823         <translation type="obsolete">.
  824 Нажмите &quot;Отменить&quot;, если хотите исправить файл конфигурации до начала индексирования, или &quot;OK&quot; для продолжения.</translation>
  825     </message>
  826     <message>
  827         <source>Configuration problem (dynconf</source>
  828         <translation type="obsolete">Проблема конфигурации (dynconf</translation>
  829     </message>
  830     <message>
  831         <source>&quot;history&quot; file is damaged or un(read)writeable, please check or remove it: </source>
  832         <translation type="vanished">Файл истории (&quot;history&quot;) повреждён или не читается/не записывается, проверьте или удалите его:</translation>
  833     </message>
  834     <message>
  835         <location line="-32"/>
  836         <source>&quot;history&quot; file is damaged, please check or remove it: </source>
  837         <translation>Файл истории повреждён, проверьте или удалите его: </translation>
  838     </message>
  839 </context>
  840 <context>
  841     <name>Preview</name>
  842     <message>
  843         <location filename="../preview.ui" line="+14"/>
  844         <source>Form</source>
  845         <translation type="unfinished"></translation>
  846     </message>
  847     <message>
  848         <location line="+13"/>
  849         <source>Tab 1</source>
  850         <translation type="unfinished"></translation>
  851     </message>
  852     <message>
  853         <location line="+10"/>
  854         <source>&amp;Search for:</source>
  855         <translation>&amp;Искать:</translation>
  856     </message>
  857     <message>
  858         <location line="+20"/>
  859         <source>&amp;Next</source>
  860         <translation>&amp;Следующий</translation>
  861     </message>
  862     <message>
  863         <location line="+7"/>
  864         <source>&amp;Previous</source>
  865         <translation>&amp;Предыдущий</translation>
  866     </message>
  867     <message>
  868         <location line="+17"/>
  869         <source>Match &amp;Case</source>
  870         <translation>&amp;С учётом регистра</translation>
  871     </message>
  872     <message>
  873         <location line="+27"/>
  874         <source>Open</source>
  875         <translation type="unfinished">Открыть</translation>
  876     </message>
  877     <message>
  878         <location line="-34"/>
  879         <source>Clear</source>
  880         <translation>Очистить</translation>
  881     </message>
  882     <message>
  883         <location filename="../preview_w.cpp" line="+661"/>
  884         <source>Canceled</source>
  885         <translation type="unfinished"></translation>
  886     </message>
  887     <message>
  888         <location line="+10"/>
  889         <source>Error loading the document: file missing.</source>
  890         <translation type="unfinished"></translation>
  891     </message>
  892     <message>
  893         <location line="+3"/>
  894         <source>Error loading the document: no permission.</source>
  895         <translation type="unfinished"></translation>
  896     </message>
  897     <message>
  898         <location line="+4"/>
  899         <source>Error loading: backend not configured.</source>
  900         <translation type="unfinished"></translation>
  901     </message>
  902     <message>
  903         <location line="+4"/>
  904         <source>Error loading the document: other handler error&lt;br&gt;Maybe the application is locking the file ?</source>
  905         <translation type="unfinished"></translation>
  906     </message>
  907     <message>
  908         <location line="+4"/>
  909         <source>Error loading the document: other handler error.</source>
  910         <translation type="unfinished"></translation>
  911     </message>
  912     <message>
  913         <location line="+5"/>
  914         <source>&lt;br&gt;Attempting to display from stored text.</source>
  915         <translation type="unfinished"></translation>
  916     </message>
  917     <message>
  918         <location line="+11"/>
  919         <source>Could not fetch stored text</source>
  920         <translation type="unfinished"></translation>
  921     </message>
  922     <message>
  923         <location line="+48"/>
  924         <source>Creating preview text</source>
  925         <translation>Создание текста для просмотра</translation>
  926     </message>
  927     <message>
  928         <location line="+76"/>
  929         <source>Loading preview text into editor</source>
  930         <translation>Загрузка текста в редактор</translation>
  931     </message>
  932     <message>
  933         <source>Cannot create temporary directory</source>
  934         <translation type="obsolete">Невозможно создать временный каталог</translation>
  935     </message>
  936     <message>
  937         <location line="-211"/>
  938         <source>Cancel</source>
  939         <translation>Отмена</translation>
  940     </message>
  941     <message>
  942         <source>Close Tab</source>
  943         <translation type="vanished">Закрыть вкладку</translation>
  944     </message>
  945     <message>
  946         <location line="+38"/>
  947         <source>Missing helper program: </source>
  948         <translation>Отсутствует вспомогательное приложение: </translation>
  949     </message>
  950     <message>
  951         <location line="+3"/>
  952         <source>Can&apos;t turn doc into internal representation for </source>
  953         <translation>Невозможно сконвертировать документ во внутреннее представление для </translation>
  954     </message>
  955     <message>
  956         <source>Cannot create temporary directory: </source>
  957         <translation type="obsolete">Невозможно создать временный каталог:</translation>
  958     </message>
  959     <message>
  960         <source>Error while loading file</source>
  961         <translation type="vanished">Ошибка загрузки файла</translation>
  962     </message>
  963 </context>
  964 <context>
  965     <name>PreviewTextEdit</name>
  966     <message>
  967         <location line="+301"/>
  968         <location line="+11"/>
  969         <source>Show fields</source>
  970         <translation>Показать поля</translation>
  971     </message>
  972     <message>
  973         <location line="-6"/>
  974         <location line="+7"/>
  975         <source>Show main text</source>
  976         <translation>Показать основной текст</translation>
  977     </message>
  978     <message>
  979         <location line="+5"/>
  980         <source>Print</source>
  981         <translation>Печать</translation>
  982     </message>
  983     <message>
  984         <location line="+11"/>
  985         <source>Open document</source>
  986         <translation type="unfinished"></translation>
  987     </message>
  988     <message>
  989         <location line="+75"/>
  990         <source>Print Current Preview</source>
  991         <translation>Печать текущего вида</translation>
  992     </message>
  993     <message>
  994         <location line="-101"/>
  995         <location line="+5"/>
  996         <source>Show image</source>
  997         <translation>Показать изображение</translation>
  998     </message>
  999     <message>
 1000         <location line="+8"/>
 1001         <source>Select All</source>
 1002         <translation>Выделить всё</translation>
 1003     </message>
 1004     <message>
 1005         <location line="+1"/>
 1006         <source>Copy</source>
 1007         <translation>Копировать</translation>
 1008     </message>
 1009     <message>
 1010         <location line="+9"/>
 1011         <source>Save document to file</source>
 1012         <translation>Сохранить документ в файл</translation>
 1013     </message>
 1014     <message>
 1015         <location line="-6"/>
 1016         <source>Fold lines</source>
 1017         <translation>Линии сгиба</translation>
 1018     </message>
 1019     <message>
 1020         <location line="+2"/>
 1021         <source>Preserve indentation</source>
 1022         <translation>Сохранять отступы</translation>
 1023     </message>
 1024 </context>
 1025 <context>
 1026     <name>QObject</name>
 1027     <message>
 1028         <source>Global parameters</source>
 1029         <translation type="vanished">Общие параметры</translation>
 1030     </message>
 1031     <message>
 1032         <source>Local parameters</source>
 1033         <translation type="vanished">Частные параметры</translation>
 1034     </message>
 1035     <message>
 1036         <location filename="../confgui/confguiindex.cpp" line="-222"/>
 1037         <source>&lt;b&gt;Customised subtrees</source>
 1038         <translation>&lt;b&gt;Пользовательские подкаталоги</translation>
 1039     </message>
 1040     <message>
 1041         <location line="+1"/>
 1042         <source>The list of subdirectories in the indexed hierarchy &lt;br&gt;where some parameters need to be redefined. Default: empty.</source>
 1043         <translation>Список подкаталогов индексируемого дерева,&lt;br&gt;к которым должны применяться особые параметры. По умолчанию: пусто.</translation>
 1044     </message>
 1045     <message>
 1046         <source>&lt;i&gt;The parameters that follow are set either at the top level, if nothing&lt;br&gt;or an empty line is selected in the listbox above, or for the selected subdirectory.&lt;br&gt;You can add or remove directories by clicking the +/- buttons.</source>
 1047         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Следующие ниже параметры применяются или к каталогу верхнего уровня, если в списке выше ничего не выбрано&lt;br&gt;или выбрана пустая строка, или только для выбранного подкаталога.&lt;br&gt;Добавлять и удалять каталоги можно при помощи кнопок +/-.</translation>
 1048     </message>
 1049     <message>
 1050         <location line="+57"/>
 1051         <source>Skipped names</source>
 1052         <translation>Пропускать</translation>
 1053     </message>
 1054     <message>
 1055         <location line="+1"/>
 1056         <source>These are patterns for file or directory  names which should not be indexed.</source>
 1057         <translation>Шаблоны имён файлов или каталогов, имена которых не следует индексировать.</translation>
 1058     </message>
 1059     <message>
 1060         <source>Default character set</source>
 1061         <translation type="obsolete">Кодировка по умолчанию</translation>
 1062     </message>
 1063     <message>
 1064         <source>This is the character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.&lt;br&gt;The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
 1065         <translation type="obsolete">Эта кодировка будет использована при чтении файлов, в которых таковая не указывается явно (например, чисто текстовых файлов).&lt;br&gt;Обычно значение пусто, тогда оно извлекается из окружения (локали).</translation>
 1066     </message>
 1067     <message>
 1068         <location line="+76"/>
 1069         <source>Follow symbolic links</source>
 1070         <translation>Открывать символические ссылки</translation>
 1071     </message>
 1072     <message>
 1073         <location line="+1"/>
 1074         <source>Follow symbolic links while indexing. The default is no, to avoid duplicate indexing</source>
 1075         <translation>Открывать символические ссылки при индексировании. По умолчанию действие не выполняется во избежание дублированного индексирования</translation>
 1076     </message>
 1077     <message>
 1078         <location line="+9"/>
 1079         <source>Index all file names</source>
 1080         <translation>Индексировать все имена файлов</translation>
 1081     </message>
 1082     <message>
 1083         <location line="+1"/>
 1084         <source>Index the names of files for which the contents cannot be identified or processed (no or unsupported mime type). Default true</source>
 1085         <translation>Индексировать имена файлов, содержимое которых невозможно определить или обработать (неизвестный или неподдерживаемый тип MIME). По умолчанию включено</translation>
 1086     </message>
 1087     <message>
 1088         <source>Beagle web history</source>
 1089         <translation type="obsolete">Web-история Beagle</translation>
 1090     </message>
 1091     <message>
 1092         <source>Search parameters</source>
 1093         <translation type="vanished">Параметры поиска</translation>
 1094     </message>
 1095     <message>
 1096         <source>Web history</source>
 1097         <translation type="vanished">Просмотренные веб-страницы</translation>
 1098     </message>
 1099     <message>
 1100         <location line="-111"/>
 1101         <source>&lt;i&gt;The parameters that follow are set either at the top level, if nothing or an empty line is selected in the listbox above, or for the selected subdirectory. You can add or remove directories by clicking the +/- buttons.</source>
 1102         <translation type="unfinished"></translation>
 1103     </message>
 1104     <message>
 1105         <location line="+87"/>
 1106         <source>Default&lt;br&gt;character set</source>
 1107         <translation>Кодировка&lt;br&gt;по умолчанию</translation>
 1108     </message>
 1109     <message>
 1110         <location line="+1"/>
 1111         <source>Character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.&lt;br&gt;The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
 1112         <translation>Кодировка, которая будет использована при чтении файлов, в которых кодировка не указана явно, например, чисто текстовых файлов.&lt;br&gt;Значение по умолчанию не установлено и берётся из параметров системы (локали).</translation>
 1113     </message>
 1114     <message>
 1115         <location line="-30"/>
 1116         <source>Ignored endings</source>
 1117         <translation>Игнорировать окончания</translation>
 1118     </message>
 1119     <message>
 1120         <location line="+1"/>
 1121         <source>These are file name endings for files which will be indexed by name only 
 1122 (no MIME type identification attempt, no decompression, no content indexing).</source>
 1123         <translation>Окончания имен файлов, которые будут индексироваться только по имени 
 1124 (без попыток определения MIME-типа, без разворачивания файла, без индексирования содержимого).</translation>
 1125     </message>
 1126 </context>
 1127 <context>
 1128     <name>QWidget</name>
 1129     <message>
 1130         <location filename="../multisave.cpp" line="+41"/>
 1131         <source>Create or choose save directory</source>
 1132         <translation>Создать или выбрать каталог сохранения</translation>
 1133     </message>
 1134     <message>
 1135         <location line="+10"/>
 1136         <source>Choose exactly one directory</source>
 1137         <translation>Выберите только один каталог</translation>
 1138     </message>
 1139     <message>
 1140         <location line="+31"/>
 1141         <source>Could not read directory: </source>
 1142         <translation>Невозможно прочитать каталог: </translation>
 1143     </message>
 1144     <message>
 1145         <location line="+46"/>
 1146         <source>Unexpected file name collision, cancelling.</source>
 1147         <translation>Неожиданный конфликт имён файлов, отмена действия.</translation>
 1148     </message>
 1149     <message>
 1150         <location line="+8"/>
 1151         <source>Cannot extract document: </source>
 1152         <translation>Невозможно извлечь документ: </translation>
 1153     </message>
 1154     <message>
 1155         <location filename="../respopup.cpp" line="+42"/>
 1156         <source>&amp;Preview</source>
 1157         <translation>&amp;Просмотр</translation>
 1158     </message>
 1159     <message>
 1160         <location line="+3"/>
 1161         <source>&amp;Open</source>
 1162         <translation>О&amp;ткрыть</translation>
 1163     </message>
 1164     <message>
 1165         <location line="+18"/>
 1166         <source>Open With</source>
 1167         <translation>Открыть с помощью</translation>
 1168     </message>
 1169     <message>
 1170         <location line="+20"/>
 1171         <source>Run Script</source>
 1172         <translation>Запустить выполнение сценария</translation>
 1173     </message>
 1174     <message>
 1175         <location line="+17"/>
 1176         <source>Copy &amp;File Name</source>
 1177         <translation>Копировать &amp;имя файла</translation>
 1178     </message>
 1179     <message>
 1180         <location line="+1"/>
 1181         <source>Copy &amp;URL</source>
 1182         <translation>Копировать &amp;URL</translation>
 1183     </message>
 1184     <message>
 1185         <location line="+3"/>
 1186         <source>&amp;Write to File</source>
 1187         <translation>&amp;Записать в файл</translation>
 1188     </message>
 1189     <message>
 1190         <location line="+4"/>
 1191         <source>Save selection to files</source>
 1192         <translation>Сохранить выделение в файлы</translation>
 1193     </message>
 1194     <message>
 1195         <location line="+5"/>
 1196         <source>Preview P&amp;arent document/folder</source>
 1197         <translation>&amp;Просмотр родительского документа/каталога</translation>
 1198     </message>
 1199     <message>
 1200         <location line="+6"/>
 1201         <source>&amp;Open Parent document/folder</source>
 1202         <translation>&amp;Открыть родительский документ/каталог</translation>
 1203     </message>
 1204     <message>
 1205         <location line="+4"/>
 1206         <source>Find &amp;similar documents</source>
 1207         <translation>Найти &amp;похожие документы</translation>
 1208     </message>
 1209     <message>
 1210         <location line="+4"/>
 1211         <source>Open &amp;Snippets window</source>
 1212         <translation>Открыть окно &amp;фрагментов</translation>
 1213     </message>
 1214     <message>
 1215         <location line="+4"/>
 1216         <source>Show subdocuments / attachments</source>
 1217         <translation>Показать вложенные документы</translation>
 1218     </message>
 1219 </context>
 1220 <context>
 1221     <name>QxtConfirmationMessage</name>
 1222     <message>
 1223         <location filename="../widgets/qxtconfirmationmessage.cpp" line="+78"/>
 1224         <source>Do not show again.</source>
 1225         <translation>Больше не показывать.</translation>
 1226     </message>
 1227 </context>
 1228 <context>
 1229     <name>RTIToolW</name>
 1230     <message>
 1231         <location filename="../rtitool.ui" line="+14"/>
 1232         <source>Real time indexing automatic start</source>
 1233         <translation>Автоматический запуск индексирования в реальном времени</translation>
 1234     </message>
 1235     <message>
 1236         <location line="+8"/>
 1237         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 1238 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 1239 p, li { white-space: pre-wrap; }
 1240 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 1241 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; indexing can be set up to run as a daemon, updating the index as files change, in real time. You gain an always up to date index, but system resources are used permanently.&lt;/p&gt;
 1242 &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 1243         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 1244 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 1245 p, li { white-space: pre-wrap; }
 1246 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 1247 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Индексирование при помощи &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; может быть настроено как сервис, обновляющий индекс одновременно с изменением файлов, то есть в реальном времени. При этом постоянное обновление индекса будет происходить за счёт непрерывного использования системных ресурсов.&lt;/p&gt;
 1248 &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 1249     </message>
 1250     <message>
 1251         <location line="+15"/>
 1252         <source>Start indexing daemon with my desktop session.</source>
 1253         <translation>Запускать службу индексирования одновременно с сеансом рабочего стола.</translation>
 1254     </message>
 1255     <message>
 1256         <location line="+31"/>
 1257         <source>Also start indexing daemon right now.</source>
 1258         <translation>Также запустить прямо сейчас службу индексирования.</translation>
 1259     </message>
 1260     <message>
 1261         <location filename="../rtitool.cpp" line="+87"/>
 1262         <source>Replacing: </source>
 1263         <translation>Замена: </translation>
 1264     </message>
 1265     <message>
 1266         <location line="+4"/>
 1267         <source>Replacing file</source>
 1268         <translation>Замена файла</translation>
 1269     </message>
 1270     <message>
 1271         <location line="+27"/>
 1272         <source>Can&apos;t create: </source>
 1273         <translation>Невозможно создать: </translation>
 1274     </message>
 1275     <message>
 1276         <location line="+2"/>
 1277         <location line="+14"/>
 1278         <source>Warning</source>
 1279         <translation>Предупреждение</translation>
 1280     </message>
 1281     <message>
 1282         <location line="+1"/>
 1283         <source>Could not execute recollindex</source>
 1284         <translation>Не удалось запустить recollindex</translation>
 1285     </message>
 1286     <message>
 1287         <location line="+10"/>
 1288         <source>Deleting: </source>
 1289         <translation>Удаление: </translation>
 1290     </message>
 1291     <message>
 1292         <location line="+4"/>
 1293         <source>Deleting file</source>
 1294         <translation>Удаление файла</translation>
 1295     </message>
 1296     <message>
 1297         <location line="+11"/>
 1298         <source>Removing autostart</source>
 1299         <translation>Отмена автозапуска</translation>
 1300     </message>
 1301     <message>
 1302         <location line="+1"/>
 1303         <source>Autostart file deleted. Kill current process too ?</source>
 1304         <translation>Файл автозапуска удалён. Прекратить текущий процесс?</translation>
 1305     </message>
 1306 </context>
 1307 <context>
 1308     <name>RclMain</name>
 1309     <message>
 1310         <location filename="../rclmain_w.cpp" line="+745"/>
 1311         <source>Query results</source>
 1312         <translation>Результаты запроса</translation>
 1313     </message>
 1314     <message>
 1315         <location filename="../rclm_preview.cpp" line="+94"/>
 1316         <source>Index not up to date for this file.&lt;br&gt;</source>
 1317         <translation type="unfinished"></translation>
 1318     </message>
 1319     <message>
 1320         <location line="+2"/>
 1321         <source>&lt;em&gt;Also, it seems that the last index update for the file failed.&lt;/em&gt;&lt;br/&gt;</source>
 1322         <translation type="unfinished"></translation>
 1323     </message>
 1324     <message>
 1325         <location line="+4"/>
 1326         <source>Click Ok to try to update the index for this file. You will need to run the query again when indexing is done.&lt;br&gt;</source>
 1327         <translation type="unfinished"></translation>
 1328     </message>
 1329     <message>
 1330         <location line="+11"/>
 1331         <source>Click Cancel to return to the list.&lt;br&gt;Click Ignore to show the preview anyway (and remember for this session). There is a risk of showing the wrong entry.&lt;br/&gt;</source>
 1332         <translation type="unfinished"></translation>
 1333     </message>
 1334     <message>
 1335         <location line="+154"/>
 1336         <source>Cannot retrieve document info from database</source>
 1337         <translation>Невозможно извлечь сведения о документе из БД</translation>
 1338     </message>
 1339     <message>
 1340         <location filename="../rclm_idx.cpp" line="+263"/>
 1341         <location line="+273"/>
 1342         <location line="+19"/>
 1343         <location filename="../rclm_preview.cpp" line="-143"/>
 1344         <location line="+44"/>
 1345         <location line="+39"/>
 1346         <source>Warning</source>
 1347         <translation>Предупреждение</translation>
 1348     </message>
 1349     <message>
 1350         <location filename="../rclm_preview.cpp" line="-38"/>
 1351         <location line="+39"/>
 1352         <source>Can&apos;t create preview window</source>
 1353         <translation>Невозможно создать окно просмотра</translation>
 1354     </message>
 1355     <message>
 1356         <location filename="../rclm_view.cpp" line="+454"/>
 1357         <source>Executing: [</source>
 1358         <translation>Выполняется: [</translation>
 1359     </message>
 1360     <message>
 1361         <location filename="../rclm_wins.cpp" line="+320"/>
 1362         <source>About Recoll</source>
 1363         <translation>О программе</translation>
 1364     </message>
 1365     <message>
 1366         <location filename="../rclmain_w.cpp" line="+287"/>
 1367         <source>Document history</source>
 1368         <translation>Просмотренные документы</translation>
 1369     </message>
 1370     <message>
 1371         <location line="-6"/>
 1372         <location line="+7"/>
 1373         <source>History data</source>
 1374         <translation>История</translation>
 1375     </message>
 1376     <message>
 1377         <location filename="../rclm_idx.cpp" line="-511"/>
 1378         <source>Indexing in progress: </source>
 1379         <translation>Идёт индексирование: </translation>
 1380     </message>
 1381     <message>
 1382         <source>Files</source>
 1383         <translation type="obsolete">Файлы</translation>
 1384     </message>
 1385     <message>
 1386         <location line="+5"/>
 1387         <source>Purge</source>
 1388         <translation>Очистка</translation>
 1389     </message>
 1390     <message>
 1391         <location line="+1"/>
 1392         <source>Stemdb</source>
 1393         <translation>Stemdb</translation>
 1394     </message>
 1395     <message>
 1396         <location line="+1"/>
 1397         <source>Closing</source>
 1398         <translation>Закрытие</translation>
 1399     </message>
 1400     <message>
 1401         <location line="+3"/>
 1402         <source>Unknown</source>
 1403         <translation>Неизвестно</translation>
 1404     </message>
 1405     <message>
 1406         <location filename="../rclm_preview.cpp" line="+38"/>
 1407         <source>This search is not active any more</source>
 1408         <translation>Этот поиск больше не активен</translation>
 1409     </message>
 1410     <message>
 1411         <source>Bad viewer command line for %1: [%2]
 1412 Please check the mimeconf file</source>
 1413         <translation type="obsolete">Неверная командная строка программы просмотра %1: [%2]
 1414 Проверьте файл mimeconf</translation>
 1415     </message>
 1416     <message>
 1417         <location filename="../rclm_view.cpp" line="-124"/>
 1418         <location filename="../rclmain_w.cpp" line="-82"/>
 1419         <source>Cannot extract document or create temporary file</source>
 1420         <translation>Невозможно извлечь документ или создать временный файл</translation>
 1421     </message>
 1422     <message>
 1423         <location filename="../rclmain_w.cpp" line="-789"/>
 1424         <source>(no stemming)</source>
 1425         <translation>(без однокоренных слов)</translation>
 1426     </message>
 1427     <message>
 1428         <location line="+1"/>
 1429         <source>(all languages)</source>
 1430         <translation>(все языки)</translation>
 1431     </message>
 1432     <message>
 1433         <location line="+15"/>
 1434         <source>error retrieving stemming languages</source>
 1435         <translation>ошибка получения списка языков</translation>
 1436     </message>
 1437     <message>
 1438         <location filename="../rclm_idx.cpp" line="+123"/>
 1439         <source>Update &amp;Index</source>
 1440         <translation>Обновить &amp;индекс</translation>
 1441     </message>
 1442     <message>
 1443         <location line="-53"/>
 1444         <source>Indexing interrupted</source>
 1445         <translation>Индексирование прервано</translation>
 1446     </message>
 1447     <message>
 1448         <location line="-66"/>
 1449         <source>documents</source>
 1450         <translation type="unfinished"></translation>
 1451     </message>
 1452     <message>
 1453         <location line="+0"/>
 1454         <source>document</source>
 1455         <translation type="unfinished"></translation>
 1456     </message>
 1457     <message>
 1458         <location line="+1"/>
 1459         <source>files</source>
 1460         <translation type="unfinished"></translation>
 1461     </message>
 1462     <message>
 1463         <location line="+0"/>
 1464         <source>file</source>
 1465         <translation type="unfinished"></translation>
 1466     </message>
 1467     <message>
 1468         <location line="+1"/>
 1469         <source>errors</source>
 1470         <translation type="unfinished"></translation>
 1471     </message>
 1472     <message>
 1473         <location line="+0"/>
 1474         <source>error</source>
 1475         <translation type="unfinished"></translation>
 1476     </message>
 1477     <message>
 1478         <location line="+4"/>
 1479         <source>total files)</source>
 1480         <translation type="unfinished"></translation>
 1481     </message>
 1482     <message>
 1483         <location line="+94"/>
 1484         <location line="+27"/>
 1485         <source>Stop &amp;Indexing</source>
 1486         <translation>О&amp;становить индексирование</translation>
 1487     </message>
 1488     <message>
 1489         <source>Can&apos;t start query: </source>
 1490         <translation type="obsolete">Ошибка старта запроса:</translation>
 1491     </message>
 1492     <message>
 1493         <location filename="../rclmain_w.cpp" line="-53"/>
 1494         <location line="+85"/>
 1495         <location line="+16"/>
 1496         <location line="+13"/>
 1497         <source>All</source>
 1498         <translation>Все</translation>
 1499     </message>
 1500     <message>
 1501         <location line="-114"/>
 1502         <source>media</source>
 1503         <translation>медиа</translation>
 1504     </message>
 1505     <message>
 1506         <location line="+0"/>
 1507         <source>message</source>
 1508         <translation>сообщение</translation>
 1509     </message>
 1510     <message>
 1511         <location line="+1"/>
 1512         <source>other</source>
 1513         <translation>другое</translation>
 1514     </message>
 1515     <message>
 1516         <location line="+0"/>
 1517         <source>presentation</source>
 1518         <translation>презентация</translation>
 1519     </message>
 1520     <message>
 1521         <location line="+1"/>
 1522         <source>spreadsheet</source>
 1523         <translation>таблица</translation>
 1524     </message>
 1525     <message>
 1526         <location line="+0"/>
 1527         <source>text</source>
 1528         <translation>текст</translation>
 1529     </message>
 1530     <message>
 1531         <location line="+1"/>
 1532         <location line="+4"/>
 1533         <source>sorted</source>
 1534         <translation>сортированные</translation>
 1535     </message>
 1536     <message>
 1537         <location line="-4"/>
 1538         <location line="+5"/>
 1539         <source>filtered</source>
 1540         <translation>фильтрованные</translation>
 1541     </message>
 1542     <message>
 1543         <source>External applications/commands needed and not found for indexing your file types:
 1544 
 1545 </source>
 1546         <translation type="obsolete">Отсутствующие внешние приложения/команды, требуемые для индексирования ваших файлов:
 1547 
 1548 </translation>
 1549     </message>
 1550     <message>
 1551         <location filename="../rclm_wins.cpp" line="+20"/>
 1552         <source>No helpers found missing</source>
 1553         <translation>Все вспомогательные приложения доступны</translation>
 1554     </message>
 1555     <message>
 1556         <location line="+3"/>
 1557         <source>Missing helper programs</source>
 1558         <translation>Вспомогательные приложения отсутствуют</translation>
 1559     </message>
 1560     <message>
 1561         <source>Save file dialog</source>
 1562         <translation type="obsolete">Сохранить файл</translation>
 1563     </message>
 1564     <message>
 1565         <source>Choose a file name to save under</source>
 1566         <translation type="obsolete">Выберите имя файла для сохранения</translation>
 1567     </message>
 1568     <message>
 1569         <source>Document category filter</source>
 1570         <translation type="obsolete">Фильтр категории документа</translation>
 1571     </message>
 1572     <message>
 1573         <location filename="../rclm_view.cpp" line="-158"/>
 1574         <source>No external viewer configured for mime type [</source>
 1575         <translation>Не настроена внешняя программа для просмотра mime-типа [</translation>
 1576     </message>
 1577     <message>
 1578         <location line="+59"/>
 1579         <source>The viewer specified in mimeview for %1: %2 is not found.
 1580 Do you want to start the  preferences dialog ?</source>
 1581         <translation>Программа просмотра, указанная в mimeview для %1: %2, не найдена.
 1582 Открыть диалог настройки?</translation>
 1583     </message>
 1584     <message>
 1585         <location filename="../rclm_preview.cpp" line="-173"/>
 1586         <location filename="../rclm_view.cpp" line="+115"/>
 1587         <source>Can&apos;t access file: </source>
 1588         <translation>Невозможно получить доступ к файлу: </translation>
 1589     </message>
 1590     <message>
 1591         <location filename="../rclm_view.cpp" line="+8"/>
 1592         <source>Can&apos;t uncompress file: </source>
 1593         <translation>Невозможно распаковать файл: </translation>
 1594     </message>
 1595     <message>
 1596         <location filename="../rclmain_w.cpp" line="+811"/>
 1597         <source>Save file</source>
 1598         <translation>Сохранение файл</translation>
 1599     </message>
 1600     <message>
 1601         <location line="-131"/>
 1602         <source>Result count (est.)</source>
 1603         <translation>Кол-во результатов (расчётное)</translation>
 1604     </message>
 1605     <message>
 1606         <source>Query details</source>
 1607         <translation type="obsolete">Подробности запроса</translation>
 1608     </message>
 1609     <message>
 1610         <location line="-256"/>
 1611         <source>Could not open external index. Db not open. Check external indexes list.</source>
 1612         <translation>Не удалось открыть внешний индекс. БД не открыта. Проверьте список внешних индексов.</translation>
 1613     </message>
 1614     <message>
 1615         <location line="+259"/>
 1616         <source>No results found</source>
 1617         <translation>Поиск не дал результатов</translation>
 1618     </message>
 1619     <message>
 1620         <location filename="../rclm_idx.cpp" line="-138"/>
 1621         <source>None</source>
 1622         <translation>Отсутствует</translation>
 1623     </message>
 1624     <message>
 1625         <location line="+1"/>
 1626         <source>Updating</source>
 1627         <translation>Обновление</translation>
 1628     </message>
 1629     <message>
 1630         <location line="+4"/>
 1631         <source>Done</source>
 1632         <translation>Готово</translation>
 1633     </message>
 1634     <message>
 1635         <location line="+1"/>
 1636         <source>Monitor</source>
 1637         <translation>Монитор</translation>
 1638     </message>
 1639     <message>
 1640         <location line="+74"/>
 1641         <source>Indexing failed</source>
 1642         <translation>Не удалось выполнить индексирование</translation>
 1643     </message>
 1644     <message>
 1645         <location line="+75"/>
 1646         <source>Indexing done</source>
 1647         <translation type="unfinished"></translation>
 1648     </message>
 1649     <message>
 1650         <location line="+31"/>
 1651         <source>Empty or non-existant paths in configuration file. Click Ok to start indexing anyway (absent data will not be purged from the index):
 1652 </source>
 1653         <translation type="unfinished"></translation>
 1654     </message>
 1655     <message>
 1656         <location line="+31"/>
 1657         <source>The current indexing process was not started from this interface. Click Ok to kill it anyway, or Cancel to leave it alone</source>
 1658         <translation>Для запуска текущего процесса индексирования был использован другой интерфейс. Нажмите «OK» для прекращения процесса или «Отмена» для его продолжения</translation>
 1659     </message>
 1660     <message>
 1661         <location line="+96"/>
 1662         <source>Erasing index</source>
 1663         <translation>Стирание индекса</translation>
 1664     </message>
 1665     <message>
 1666         <location line="+1"/>
 1667         <source>Reset the index and start from scratch ?</source>
 1668         <translation>Сбросить индекс и начать заново?</translation>
 1669     </message>
 1670     <message>
 1671         <location line="+195"/>
 1672         <source>Can&apos;t update index: internal error</source>
 1673         <translation type="unfinished"></translation>
 1674     </message>
 1675     <message>
 1676         <location filename="../rclmain_w.cpp" line="-34"/>
 1677         <source>Query in progress.&lt;br&gt;Due to limitations of the indexing library,&lt;br&gt;cancelling will exit the program</source>
 1678         <translation>Идёт обработка запроса.&lt;br&gt;Из-за ограничений библиотеки&lt;br&gt;отмена действия приведёт к закрытию приложения</translation>
 1679     </message>
 1680     <message>
 1681         <location filename="../rclm_wins.cpp" line="+8"/>
 1682         <location line="+10"/>
 1683         <source>Error</source>
 1684         <translation>Ошибка</translation>
 1685     </message>
 1686     <message>
 1687         <source>Index not open</source>
 1688         <translation type="vanished">Индекс не открыт</translation>
 1689     </message>
 1690     <message>
 1691         <location line="+1"/>
 1692         <source>Index query error</source>
 1693         <translation>Ошибка запроса</translation>
 1694     </message>
 1695     <message>
 1696         <source>Indexed Mime Types</source>
 1697         <translation type="obsolete">Индексируемые MIME-типы</translation>
 1698     </message>
 1699     <message>
 1700         <source>Content has been indexed for these mime types:</source>
 1701         <translation type="vanished">Проиндексировано содержание для следующих MIME-типов:</translation>
 1702     </message>
 1703     <message>
 1704         <source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry. Click Ok to update the index for this file, then re-run the query when indexing is done. Else, Cancel.</source>
 1705         <translation type="obsolete">Индекс для этого файла устарел. Не буду рисковать показывать не тот фрагмент. Нажмите OK для обновления индекса для этого файла, затем повторите запрос. Или же Отменить.</translation>
 1706     </message>
 1707     <message>
 1708         <location filename="../rclm_idx.cpp" line="-19"/>
 1709         <source>Can&apos;t update index: indexer running</source>
 1710         <translation>Невозможно обновить индекс: индексатор уже запущен</translation>
 1711     </message>
 1712     <message>
 1713         <location filename="../rclm_wins.cpp" line="+38"/>
 1714         <source>Indexed MIME Types</source>
 1715         <translation>Проиндексированные MIME-типы</translation>
 1716     </message>
 1717     <message>
 1718         <location filename="../rclm_view.cpp" line="-158"/>
 1719         <source>Bad viewer command line for %1: [%2]
 1720 Please check the mimeview file</source>
 1721         <translation>Ошибка командной строки программы просмотра %1: [%2]
 1722 Проверьте файл mimeview</translation>
 1723     </message>
 1724     <message>
 1725         <location line="+87"/>
 1726         <source>Viewer command line for %1 specifies both file and parent file value: unsupported</source>
 1727         <translation>В командной строке программы просмотра %1 указан как сам файл, так и родительский файл: команда не поддерживается</translation>
 1728     </message>
 1729     <message>
 1730         <location line="+15"/>
 1731         <source>Cannot find parent document</source>
 1732         <translation>Невозможно найти родительский документ</translation>
 1733     </message>
 1734     <message>
 1735         <source>Indexing did not run yet</source>
 1736         <translation type="vanished">Индексирование пока не запущено</translation>
 1737     </message>
 1738     <message>
 1739         <location filename="../rclm_wins.cpp" line="-68"/>
 1740         <source>External applications/commands needed for your file types and not found, as stored by the last indexing pass in </source>
 1741         <translation>Внешние приложения/команды, требуемые для индексирования файлов, не найдены, как указано в результатах последнего индексирования в </translation>
 1742     </message>
 1743     <message>
 1744         <source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry.</source>
 1745         <translation type="obsolete">Индекс для этого файла устарел. Отказываюсь рисковать показывать неправильную запись.</translation>
 1746     </message>
 1747     <message>
 1748         <source>Click Ok to update the index for this file, then re-run the query when indexing is done. Else, Cancel.</source>
 1749         <translation type="obsolete">Нажмите ОК, чтобы обновить индекс для файла, и перезапустите очередь по окончании. Или нажмите Отмена.</translation>
 1750     </message>
 1751     <message>
 1752         <source>Indexer running so things should improve when it&apos;s done</source>
 1753         <translation type="obsolete">Индексация выполняется, так что по завершении положение должно улучшиться</translation>
 1754     </message>
 1755     <message>
 1756         <location filename="../rclmain_w.cpp" line="+190"/>
 1757         <location line="+1"/>
 1758         <source>Sub-documents and attachments</source>
 1759         <translation>Вложенные документы</translation>
 1760     </message>
 1761     <message>
 1762         <location line="-762"/>
 1763         <source>Document filter</source>
 1764         <translation>Фильтр документов</translation>
 1765     </message>
 1766     <message>
 1767         <source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry. </source>
 1768         <translation type="vanished">Индекс для этого файла устарел. Возможно получение ошибочных результатов, поэтому действие производиться не будет. </translation>
 1769     </message>
 1770     <message>
 1771         <source>Click Ok to update the index for this file, then you will need to re-run the query when indexing is done. </source>
 1772         <translation type="vanished">Нажмите ОК, чтобы обновить индекс для данного файла, и повторите запрос по окончании индексирования. </translation>
 1773     </message>
 1774     <message>
 1775         <location filename="../rclm_preview.cpp" line="+33"/>
 1776         <source>The indexer is running so things should improve when it&apos;s done. </source>
 1777         <translation>Индексация выполняется, по завершении ситуация должна улучшиться. </translation>
 1778     </message>
 1779     <message>
 1780         <location filename="../rclm_wins.cpp" line="+96"/>
 1781         <source>Duplicate documents</source>
 1782         <translation>Дублирующиеся документы</translation>
 1783     </message>
 1784     <message>
 1785         <location line="+2"/>
 1786         <source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
 1787         <translation>Данные URL ( | ipath) имеют одинаковое содержимое:</translation>
 1788     </message>
 1789     <message>
 1790         <location filename="../rclm_view.cpp" line="-168"/>
 1791         <source>Bad desktop app spec for %1: [%2]
 1792 Please check the desktop file</source>
 1793         <translation>Неверная спецификация для настольного приложения %1: [%2]
 1794 Проверьте файл .desktop</translation>
 1795     </message>
 1796     <message>
 1797         <source>The current indexing process was not started from this interface, can&apos;t kill it</source>
 1798         <translation type="vanished">Для запуска текущего процесса индексирования был использован другой интерфейс. Прекратить выполнение процесса невозможно</translation>
 1799     </message>
 1800     <message>
 1801         <location filename="../rclm_idx.cpp" line="-305"/>
 1802         <source>Bad paths</source>
 1803         <translation>Неверные пути</translation>
 1804     </message>
 1805     <message>
 1806         <source>Bad paths in configuration file:
 1807 </source>
 1808         <translation type="vanished">Неверные пути в файле конфигурации:
 1809 </translation>
 1810     </message>
 1811     <message>
 1812         <location line="+281"/>
 1813         <source>Selection patterns need topdir</source>
 1814         <translation>Для шаблонов отбора требуется topdir</translation>
 1815     </message>
 1816     <message>
 1817         <location line="+1"/>
 1818         <source>Selection patterns can only be used with a start directory</source>
 1819         <translation>Шаблоны отбора могут быть использованы только c корневым каталогом</translation>
 1820     </message>
 1821     <message>
 1822         <location filename="../rclm_saveload.cpp" line="+68"/>
 1823         <source>No search</source>
 1824         <translation>Результаты поиска отсутствуют</translation>
 1825     </message>
 1826     <message>
 1827         <location line="+1"/>
 1828         <source>No preserved previous search</source>
 1829         <translation>Отсутствуют сохранённые результаты предыдущего поиска</translation>
 1830     </message>
 1831     <message>
 1832         <location line="+6"/>
 1833         <source>Choose file to save</source>
 1834         <translation>Выбор файла для сохранения</translation>
 1835     </message>
 1836     <message>
 1837         <location line="+1"/>
 1838         <location line="+36"/>
 1839         <source>Saved Queries (*.rclq)</source>
 1840         <translation>Сохраненные запросы (*.rclq)</translation>
 1841     </message>
 1842     <message>
 1843         <location line="-11"/>
 1844         <source>Write failed</source>
 1845         <translation>Ошибка записи</translation>
 1846     </message>
 1847     <message>
 1848         <location line="+1"/>
 1849         <source>Could not write to file</source>
 1850         <translation>Не удалось выполнить запись в файл</translation>
 1851     </message>
 1852     <message>
 1853         <location line="+17"/>
 1854         <source>Read failed</source>
 1855         <translation>Ошибка чтения</translation>
 1856     </message>
 1857     <message>
 1858         <location line="+1"/>
 1859         <source>Could not open file: </source>
 1860         <translation>Не удалось открыть файл: </translation>
 1861     </message>
 1862     <message>
 1863         <location line="+19"/>
 1864         <source>Load error</source>
 1865         <translation>Ошибка загрузки</translation>
 1866     </message>
 1867     <message>
 1868         <location line="+1"/>
 1869         <source>Could not load saved query</source>
 1870         <translation>Не удалось загрузить сохранённый запрос</translation>
 1871     </message>
 1872     <message>
 1873         <location filename="../rclm_wins.cpp" line="-229"/>
 1874         <source>Index scheduling</source>
 1875         <translation>Расписание индексирования</translation>
 1876     </message>
 1877     <message>
 1878         <location line="+1"/>
 1879         <source>Sorry, not available under Windows for now, use the File menu entries to update the index</source>
 1880         <translation>К сожалению, работа с Windows в данный момент невозможна. Используйте пункты меню «Файл» для обновления индекса</translation>
 1881     </message>
 1882     <message>
 1883         <location line="+17"/>
 1884         <source>Disabled because the real time indexer was not compiled in.</source>
 1885         <translation>Отключено, так как не был скомпилирован индексатор данных в реальном времени.</translation>
 1886     </message>
 1887     <message>
 1888         <location line="+4"/>
 1889         <source>This configuration tool only works for the main index.</source>
 1890         <translation>Данный инструмент настройки применим только к основныму индексу.</translation>
 1891     </message>
 1892     <message>
 1893         <location line="+105"/>
 1894         <source>No information: initial indexing not yet performed.</source>
 1895         <translation type="unfinished"></translation>
 1896     </message>
 1897     <message>
 1898         <location line="+75"/>
 1899         <source>Content has been indexed for these MIME types:</source>
 1900         <translation type="unfinished"></translation>
 1901     </message>
 1902     <message>
 1903         <location filename="../rclmain_w.cpp" line="+521"/>
 1904         <source>Can&apos;t set synonyms file (parse error?)</source>
 1905         <translation>Невозможно установить файл синономов (ошибка анализа?)</translation>
 1906     </message>
 1907     <message>
 1908         <location filename="../rclm_preview.cpp" line="+4"/>
 1909         <source>The document belongs to an external index which I can&apos;t update. </source>
 1910         <translation>Документ относится к внешнему индексу, который невозможно обновить. </translation>
 1911     </message>
 1912     <message>
 1913         <source>Click Cancel to return to the list. &lt;br&gt;Click Ignore to show the preview anyway (and remember for this session).</source>
 1914         <translation type="vanished">Нажмите «Отмена» для возврата к списку. &lt;br&gt;Нажмите «Игнорировать», чтобы открыть просмотр (и запомнить выбор для данного сеанса).</translation>
 1915     </message>
 1916     <message>
 1917         <location filename="../rclm_view.cpp" line="+241"/>
 1918         <source>Opening a temporary copy. Edits will be lost if you don&apos;t save&lt;br/&gt;them to a permanent location.</source>
 1919         <translation>Открывается временная копия. Изменения будут утеряны, если их не сохранить&lt;br/&gt;в постоянном местоположении.</translation>
 1920     </message>
 1921     <message>
 1922         <location line="+2"/>
 1923         <source>Do not show this warning next time (use GUI preferences to restore).</source>
 1924         <translation>Больше не показывать (для восстановления значений используйте окно настройки интерфейса).</translation>
 1925     </message>
 1926     <message>
 1927         <location filename="../rclm_idx.cpp" line="-344"/>
 1928         <source>Index locked</source>
 1929         <translation>Индекс заблокирован</translation>
 1930     </message>
 1931     <message>
 1932         <location filename="../rclm_wins.cpp" line="-318"/>
 1933         <source>Unknown indexer state. Can&apos;t access webcache file.</source>
 1934         <translation>Неизвестный статус индексатора. Невозможно получить доступ к файлу веб-кэша.</translation>
 1935     </message>
 1936     <message>
 1937         <location line="+5"/>
 1938         <source>Indexer is running. Can&apos;t access webcache file.</source>
 1939         <translation>Идёт индексирование. Невозможно получить доступ к файлу веб-кэша.</translation>
 1940     </message>
 1941     <message>
 1942         <location filename="../rclm_idx.cpp" line="-41"/>
 1943         <source> with additional message: </source>
 1944         <translation> с дополнительным сообщением: </translation>
 1945     </message>
 1946     <message>
 1947         <location line="+10"/>
 1948         <source>Non-fatal indexing message: </source>
 1949         <translation>Сообщение о некритичной ошибке индексирования: </translation>
 1950     </message>
 1951     <message>
 1952         <location filename="../rclm_wins.cpp" line="+322"/>
 1953         <source>Types list empty: maybe wait for indexing to progress?</source>
 1954         <translation>Список типов пуст: подождать продолжения выполнения индексирования?</translation>
 1955     </message>
 1956     <message>
 1957         <location filename="../rclm_view.cpp" line="-97"/>
 1958         <source>Viewer command line for %1 specifies parent file but URL is http[s]: unsupported</source>
 1959         <translation>В командной строке программы просмотра %1 указан родительский файл, а в URL — сетевой протокол http[s]: команда не поддерживается</translation>
 1960     </message>
 1961     <message>
 1962         <location filename="../rclmain_w.cpp" line="-538"/>
 1963         <source>Tools</source>
 1964         <translation>Инструменты</translation>
 1965     </message>
 1966     <message>
 1967         <location line="+8"/>
 1968         <source>Results</source>
 1969         <translation>Результаты</translation>
 1970     </message>
 1971 </context>
 1972 <context>
 1973     <name>RclMainBase</name>
 1974     <message>
 1975         <location filename="../rclmain.ui" line="+20"/>
 1976         <source>Recoll</source>
 1977         <translation>Recoll</translation>
 1978     </message>
 1979     <message>
 1980         <location line="+53"/>
 1981         <source>&amp;File</source>
 1982         <translation>&amp;Файл</translation>
 1983     </message>
 1984     <message>
 1985         <location line="+26"/>
 1986         <source>&amp;Tools</source>
 1987         <translation>&amp;Инструменты</translation>
 1988     </message>
 1989     <message>
 1990         <location line="+11"/>
 1991         <source>&amp;Preferences</source>
 1992         <translation>&amp;Настройка</translation>
 1993     </message>
 1994     <message>
 1995         <location line="+13"/>
 1996         <source>&amp;Help</source>
 1997         <translation>&amp;Справка</translation>
 1998     </message>
 1999     <message>
 2000         <source>Search tools</source>
 2001         <translation type="obsolete">Инструменты поиска</translation>
 2002     </message>
 2003     <message>
 2004         <source>Result list</source>
 2005         <translation type="obsolete">Список результатов</translation>
 2006     </message>
 2007     <message>
 2008         <location line="+33"/>
 2009         <source>E&amp;xit</source>
 2010         <translation>&amp;Выход</translation>
 2011     </message>
 2012     <message>
 2013         <location line="+70"/>
 2014         <source>&amp;About Recoll</source>
 2015         <translation>&amp;О программе</translation>
 2016     </message>
 2017     <message>
 2018         <location line="+8"/>
 2019         <source>&amp;User manual</source>
 2020         <translation>&amp;Руководство пользователя</translation>
 2021     </message>
 2022     <message>
 2023         <location line="+12"/>
 2024         <source>Document &amp;History</source>
 2025         <translation>&amp;Просмотренные документы</translation>
 2026     </message>
 2027     <message>
 2028         <location line="+3"/>
 2029         <source>Document  History</source>
 2030         <translation>Просмотренные документы</translation>
 2031     </message>
 2032     <message>
 2033         <location line="+12"/>
 2034         <source>&amp;Advanced Search</source>
 2035         <translation>&amp;Сложный поиск</translation>
 2036     </message>
 2037     <message>
 2038         <location line="+3"/>
 2039         <source>Advanced/complex  Search</source>
 2040         <translation>Сложный поиск</translation>
 2041     </message>
 2042     <message>
 2043         <location line="+8"/>
 2044         <source>&amp;Sort parameters</source>
 2045         <translation>&amp;Параметры сортировки</translation>
 2046     </message>
 2047     <message>
 2048         <location line="+3"/>
 2049         <source>Sort parameters</source>
 2050         <translation>Параметры сортировки</translation>
 2051     </message>
 2052     <message>
 2053         <location line="+30"/>
 2054         <source>Next page</source>
 2055         <translation>Следующая страница</translation>
 2056     </message>
 2057     <message>
 2058         <location line="+3"/>
 2059         <source>Next page of results</source>
 2060         <translation>Следующая страница результатов</translation>
 2061     </message>
 2062     <message>
 2063         <location line="+39"/>
 2064         <source>Previous page</source>
 2065         <translation>Предыдущая страница</translation>
 2066     </message>
 2067     <message>
 2068         <location line="+3"/>
 2069         <source>Previous page of results</source>
 2070         <translation>Предыдущая страница результатов</translation>
 2071     </message>
 2072     <message>
 2073         <source>&amp;Query configuration</source>
 2074         <translation type="obsolete">&amp;Конфигурация</translation>
 2075     </message>
 2076     <message>
 2077         <location line="-191"/>
 2078         <source>Ctrl+Q</source>
 2079         <translation>Ctrl+Q</translation>
 2080     </message>
 2081     <message>
 2082         <location line="+8"/>
 2083         <source>Update &amp;index</source>
 2084         <translation>Обновить &amp;индекс</translation>
 2085     </message>
 2086     <message>
 2087         <location line="+120"/>
 2088         <source>Term &amp;explorer</source>
 2089         <translation variants="yes">
 2090             <lengthvariant>Обозреватель &amp;терминов</lengthvariant>
 2091             <lengthvariant>Анализатор &amp;терминов</lengthvariant>
 2092         </translation>
 2093     </message>
 2094     <message>
 2095         <location line="+3"/>
 2096         <source>Term explorer tool</source>
 2097         <translation>Инструмент обзора терминов</translation>
 2098     </message>
 2099     <message>
 2100         <location line="+98"/>
 2101         <source>External index dialog</source>
 2102         <translation>Настройка внешнего индекса</translation>
 2103     </message>
 2104     <message>
 2105         <location line="-194"/>
 2106         <source>&amp;Erase document history</source>
 2107         <translation>&amp;Очистить список просмотренных документов</translation>
 2108     </message>
 2109     <message>
 2110         <location line="+132"/>
 2111         <source>First page</source>
 2112         <translation>Первая страница</translation>
 2113     </message>
 2114     <message>
 2115         <location line="+3"/>
 2116         <source>Go to first page of results</source>
 2117         <translation>Перейти к первой странице результатов</translation>
 2118     </message>
 2119     <message>
 2120         <source>&amp;Indexing configuration</source>
 2121         <translation type="obsolete">Настройки ин&amp;дексирования</translation>
 2122     </message>
 2123     <message>
 2124         <source>All</source>
 2125         <translation type="obsolete">все</translation>
 2126     </message>
 2127     <message>
 2128         <source>&amp;Show missing helpers</source>
 2129         <translation type="obsolete">&amp;Показать недостающие внешние программы</translation>
 2130     </message>
 2131     <message>
 2132         <location line="-18"/>
 2133         <source>PgDown</source>
 2134         <translation>PgDown</translation>
 2135     </message>
 2136     <message>
 2137         <location line="+42"/>
 2138         <source>PgUp</source>
 2139         <translation>PgUp</translation>
 2140     </message>
 2141     <message>
 2142         <location line="+57"/>
 2143         <source>&amp;Full Screen</source>
 2144         <translation>Во весь &amp;экран</translation>
 2145     </message>
 2146     <message>
 2147         <location line="+6"/>
 2148         <source>F11</source>
 2149         <translation>F11</translation>
 2150     </message>
 2151     <message>
 2152         <location line="-3"/>
 2153         <source>Full Screen</source>
 2154         <translation>Во весь экран</translation>
 2155     </message>
 2156     <message>
 2157         <location line="-211"/>
 2158         <source>&amp;Erase search history</source>
 2159         <translation>Очистить историю &amp;поиска</translation>
 2160     </message>
 2161     <message>
 2162         <source>sortByDateAsc</source>
 2163         <translation type="obsolete">sortByDateAsc</translation>
 2164     </message>
 2165     <message>
 2166         <location line="+235"/>
 2167         <source>Sort by dates from oldest to newest</source>
 2168         <translation>Сортировать по дате от старых к новым</translation>
 2169     </message>
 2170     <message>
 2171         <source>sortByDateDesc</source>
 2172         <translation type="obsolete">sortByDateDesc</translation>
 2173     </message>
 2174     <message>
 2175         <location line="+18"/>
 2176         <source>Sort by dates from newest to oldest</source>
 2177         <translation>Сортировать по дате от новых к старым</translation>
 2178     </message>
 2179     <message>
 2180         <location line="+5"/>
 2181         <source>Show Query Details</source>
 2182         <translation>Показать сведения о запросе</translation>
 2183     </message>
 2184     <message>
 2185         <source>Show results as table</source>
 2186         <translation type="obsolete">Показать результаты в виде таблицы</translation>
 2187     </message>
 2188     <message>
 2189         <location line="-274"/>
 2190         <source>&amp;Rebuild index</source>
 2191         <translation>Пере&amp;строить индекс</translation>
 2192     </message>
 2193     <message>
 2194         <source>&amp;Show indexed types</source>
 2195         <translation type="obsolete">Показать индексируемые &amp;типы</translation>
 2196     </message>
 2197     <message>
 2198         <location line="+146"/>
 2199         <source>Shift+PgUp</source>
 2200         <translation>Shift-PgUp</translation>
 2201     </message>
 2202     <message>
 2203         <source>&amp;Indexing schedule</source>
 2204         <translation type="obsolete">&amp;Расписание индексирования</translation>
 2205     </message>
 2206     <message>
 2207         <location line="+53"/>
 2208         <source>E&amp;xternal index dialog</source>
 2209         <translation>Настройка &amp;внешнего индекса</translation>
 2210     </message>
 2211     <message>
 2212         <location line="-24"/>
 2213         <source>&amp;Index configuration</source>
 2214         <translation>Настройка &amp;индекса</translation>
 2215     </message>
 2216     <message>
 2217         <location line="+16"/>
 2218         <source>&amp;GUI configuration</source>
 2219         <translation>Настройка и&amp;нтерфейса</translation>
 2220     </message>
 2221     <message>
 2222         <location line="-244"/>
 2223         <source>&amp;Results</source>
 2224         <translation>Список &amp;результатов</translation>
 2225     </message>
 2226     <message>
 2227         <location line="+301"/>
 2228         <source>Sort by date, oldest first</source>
 2229         <translation>Сортировать по дате от старых к новым</translation>
 2230     </message>
 2231     <message>
 2232         <location line="+18"/>
 2233         <source>Sort by date, newest first</source>
 2234         <translation>Сортировать по дате от новых к старым</translation>
 2235     </message>
 2236     <message>
 2237         <location line="+20"/>
 2238         <source>Show as table</source>
 2239         <translation>Показать в виде таблицы</translation>
 2240     </message>
 2241     <message>
 2242         <location line="+3"/>
 2243         <source>Show results in a spreadsheet-like table</source>
 2244         <translation>Показать результаты в виде таблицы</translation>
 2245     </message>
 2246     <message>
 2247         <location line="+5"/>
 2248         <source>Save as CSV (spreadsheet) file</source>
 2249         <translation>Сохранить в CSV-файл</translation>
 2250     </message>
 2251     <message>
 2252         <location line="+3"/>
 2253         <source>Saves the result into a file which you can load in a spreadsheet</source>
 2254         <translation>Сохранить результаты в текстовый файл с разделителями, открываемый как таблица</translation>
 2255     </message>
 2256     <message>
 2257         <location line="+5"/>
 2258         <source>Next Page</source>
 2259         <translation>Следующая страница</translation>
 2260     </message>
 2261     <message>
 2262         <location line="+5"/>
 2263         <source>Previous Page</source>
 2264         <translation>Предыдущая страница</translation>
 2265     </message>
 2266     <message>
 2267         <location line="+5"/>
 2268         <source>First Page</source>
 2269         <translation>Первая страница</translation>
 2270     </message>
 2271     <message>
 2272         <location line="+9"/>
 2273         <source>Query Fragments</source>
 2274         <translation>Фрагменты запроса</translation>
 2275     </message>
 2276     <message>
 2277         <location line="+8"/>
 2278         <source>    With failed files retrying</source>
 2279         <translation>    С повторной обработкой файлов с ошибками</translation>
 2280     </message>
 2281     <message>
 2282         <location line="+3"/>
 2283         <source>Next update will retry previously failed files</source>
 2284         <translation>При следующем обновлении будут повторно обработаны файлы с ошибками</translation>
 2285     </message>
 2286     <message>
 2287         <location line="-149"/>
 2288         <source>Indexing &amp;schedule</source>
 2289         <translation>&amp;Расписание индексирования</translation>
 2290     </message>
 2291     <message>
 2292         <location line="+30"/>
 2293         <location line="+3"/>
 2294         <source>Enable synonyms</source>
 2295         <translation>Учитывать синонимы</translation>
 2296     </message>
 2297     <message>
 2298         <location line="+124"/>
 2299         <source>Save last query</source>
 2300         <translation>Сохранить последний запрос</translation>
 2301     </message>
 2302     <message>
 2303         <location line="+5"/>
 2304         <source>Load saved query</source>
 2305         <translation>Загрузить сохранённый запрос</translation>
 2306     </message>
 2307     <message>
 2308         <location line="+5"/>
 2309         <source>Special Indexing</source>
 2310         <translation>Специальное индексирование</translation>
 2311     </message>
 2312     <message>
 2313         <location line="+3"/>
 2314         <source>Indexing with special options</source>
 2315         <translation>Индексирование с особыми параметрами</translation>
 2316     </message>
 2317     <message>
 2318         <location line="-450"/>
 2319         <source>&amp;View</source>
 2320         <translation>&amp;Вид</translation>
 2321     </message>
 2322     <message>
 2323         <location line="+121"/>
 2324         <source>Missing &amp;helpers</source>
 2325         <translation>Недостающие &amp;вспомогательные приложения</translation>
 2326     </message>
 2327     <message>
 2328         <location line="+8"/>
 2329         <source>Indexed &amp;MIME types</source>
 2330         <translation>Проиндексированные &amp;MIME-типы</translation>
 2331     </message>
 2332     <message>
 2333         <location line="+326"/>
 2334         <source>Index &amp;statistics</source>
 2335         <translation>&amp;Статистика индекса</translation>
 2336     </message>
 2337     <message>
 2338         <location line="+5"/>
 2339         <source>Webcache Editor</source>
 2340         <translation>Редактор веб-кэша</translation>
 2341     </message>
 2342     <message>
 2343         <location line="-374"/>
 2344         <source>Trigger incremental pass</source>
 2345         <translation>Запустить пошаговый проход</translation>
 2346     </message>
 2347 </context>
 2348 <context>
 2349     <name>RclTrayIcon</name>
 2350     <message>
 2351         <location filename="../systray.cpp" line="+26"/>
 2352         <source>Restore</source>
 2353         <translation>Восстановить</translation>
 2354     </message>
 2355     <message>
 2356         <location line="+1"/>
 2357         <source>Quit</source>
 2358         <translation>Выход</translation>
 2359     </message>
 2360 </context>
 2361 <context>
 2362     <name>RecollModel</name>
 2363     <message>
 2364         <location filename="../restable.cpp" line="+234"/>
 2365         <source>File name</source>
 2366         <translation>Имя файла</translation>
 2367     </message>
 2368     <message>
 2369         <source>Mime type</source>
 2370         <translation type="obsolete">Тип MIME</translation>
 2371     </message>
 2372     <message>
 2373         <location line="+10"/>
 2374         <source>Date</source>
 2375         <translation>Дата</translation>
 2376     </message>
 2377     <message>
 2378         <location line="-15"/>
 2379         <source>Abstract</source>
 2380         <translation>Содержимое</translation>
 2381     </message>
 2382     <message>
 2383         <location line="+1"/>
 2384         <source>Author</source>
 2385         <translation>Автор</translation>
 2386     </message>
 2387     <message>
 2388         <location line="+1"/>
 2389         <source>Document size</source>
 2390         <translation>Размер документа</translation>
 2391     </message>
 2392     <message>
 2393         <location line="+1"/>
 2394         <source>Document date</source>
 2395         <translation>Дата документа</translation>
 2396     </message>
 2397     <message>
 2398         <location line="+1"/>
 2399         <source>File size</source>
 2400         <translation>Размер файла</translation>
 2401     </message>
 2402     <message>
 2403         <location line="+2"/>
 2404         <source>File date</source>
 2405         <translation>Дата файла</translation>
 2406     </message>
 2407     <message>
 2408         <location line="+2"/>
 2409         <source>Keywords</source>
 2410         <translation>Ключевые слова</translation>
 2411     </message>
 2412     <message>
 2413         <location line="+2"/>
 2414         <source>Original character set</source>
 2415         <translation>Исходная кодировка</translation>
 2416     </message>
 2417     <message>
 2418         <location line="+1"/>
 2419         <source>Relevancy rating</source>
 2420         <translation>Релевантность</translation>
 2421     </message>
 2422     <message>
 2423         <location line="+1"/>
 2424         <source>Title</source>
 2425         <translation>Заголовок</translation>
 2426     </message>
 2427     <message>
 2428         <location line="+1"/>
 2429         <source>URL</source>
 2430         <translation>URL</translation>
 2431     </message>
 2432     <message>
 2433         <location line="+1"/>
 2434         <source>Mtime</source>
 2435         <translation>Изменено</translation>
 2436     </message>
 2437     <message>
 2438         <location line="+2"/>
 2439         <source>Date and time</source>
 2440         <translation>Дата и время</translation>
 2441     </message>
 2442     <message>
 2443         <location line="+191"/>
 2444         <source>Can&apos;t sort by inverse relevance</source>
 2445         <translation type="unfinished"></translation>
 2446     </message>
 2447     <message>
 2448         <location line="-200"/>
 2449         <source>Ipath</source>
 2450         <translation>Ipath</translation>
 2451     </message>
 2452     <message>
 2453         <location line="+2"/>
 2454         <source>MIME type</source>
 2455         <translation>Тип MIME</translation>
 2456     </message>
 2457 </context>
 2458 <context>
 2459     <name>ResList</name>
 2460     <message>
 2461         <location filename="../reslist.cpp" line="+552"/>
 2462         <source>Result list</source>
 2463         <translation>Список результатов</translation>
 2464     </message>
 2465     <message>
 2466         <location line="-141"/>
 2467         <source>Unavailable document</source>
 2468         <translation>Документ недоступен</translation>
 2469     </message>
 2470     <message>
 2471         <location line="-2"/>
 2472         <source>Previous</source>
 2473         <translation>Предыдущий</translation>
 2474     </message>
 2475     <message>
 2476         <location line="+1"/>
 2477         <source>Next</source>
 2478         <translation>Следующий</translation>
 2479     </message>
 2480     <message>
 2481         <location line="-5"/>
 2482         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No results found&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
 2483         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Поиск не дал результатов&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
 2484     </message>
 2485     <message>
 2486         <source>&amp;Preview</source>
 2487         <translation type="obsolete">&amp;Просмотр</translation>
 2488     </message>
 2489     <message>
 2490         <source>Find &amp;similar documents</source>
 2491         <translation type="obsolete">Найти &amp;подобные документы</translation>
 2492     </message>
 2493     <message>
 2494         <location line="+568"/>
 2495         <location line="+1"/>
 2496         <source>Query details</source>
 2497         <translation>Сведения о запросе</translation>
 2498     </message>
 2499     <message>
 2500         <location line="-559"/>
 2501         <source>(show query)</source>
 2502         <translation>(показать запрос)</translation>
 2503     </message>
 2504     <message>
 2505         <source>Copy &amp;File Name</source>
 2506         <translation type="obsolete">Скопировать &amp;имя файла</translation>
 2507     </message>
 2508     <message>
 2509         <source>Copy &amp;URL</source>
 2510         <translation type="obsolete">Копировать &amp;URL</translation>
 2511     </message>
 2512     <message>
 2513         <source>filtered</source>
 2514         <translation type="obsolete">фильтрованное</translation>
 2515     </message>
 2516     <message>
 2517         <source>sorted</source>
 2518         <translation type="obsolete">сортированное</translation>
 2519     </message>
 2520     <message>
 2521         <location line="+129"/>
 2522         <source>Document history</source>
 2523         <translation>Просмотренные документы</translation>
 2524     </message>
 2525     <message>
 2526         <location line="-132"/>
 2527         <source>Preview</source>
 2528         <translation>Просмотр</translation>
 2529     </message>
 2530     <message>
 2531         <location line="+1"/>
 2532         <source>Open</source>
 2533         <translation>Открыть</translation>
 2534     </message>
 2535     <message>
 2536         <location line="+3"/>
 2537         <source>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Alternate spellings (accents suppressed): &lt;/i&gt;</source>
 2538         <translation>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Варианты написания (без диакритических знаков): &lt;/i&gt;</translation>
 2539     </message>
 2540     <message>
 2541         <source>&amp;Write to File</source>
 2542         <translation type="obsolete">&amp;Сохранить в файл</translation>
 2543     </message>
 2544     <message>
 2545         <source>Preview P&amp;arent document/folder</source>
 2546         <translation type="obsolete">&amp;Предпросмотр родительского документа/каталога</translation>
 2547     </message>
 2548     <message>
 2549         <source>&amp;Open Parent document/folder</source>
 2550         <translation type="obsolete">&amp;Открыть родительский документ/каталог</translation>
 2551     </message>
 2552     <message>
 2553         <source>&amp;Open</source>
 2554         <translation type="obsolete">О&amp;ткрыть</translation>
 2555     </message>
 2556     <message>
 2557         <location line="-10"/>
 2558         <source>Documents</source>
 2559         <translation>Документы</translation>
 2560     </message>
 2561     <message>
 2562         <location line="+1"/>
 2563         <source>out of at least</source>
 2564         <translation>из минимум</translation>
 2565     </message>
 2566     <message>
 2567         <location line="+1"/>
 2568         <source>for</source>
 2569         <translation>для</translation>
 2570     </message>
 2571     <message>
 2572         <location line="+9"/>
 2573         <source>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Alternate spellings: &lt;/i&gt;</source>
 2574         <translation>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Варианты написания: &lt;/i&gt;</translation>
 2575     </message>
 2576     <message>
 2577         <source>Duplicate documents</source>
 2578         <translation type="obsolete">Дублированные документы</translation>
 2579     </message>
 2580     <message>
 2581         <source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
 2582         <translation type="obsolete">Данные URL ( | индексные пути) имеют одно и то же содержимое:</translation>
 2583     </message>
 2584     <message>
 2585         <location line="+554"/>
 2586         <source>Result count (est.)</source>
 2587         <translation>Кол-во результатов (расчётное)</translation>
 2588     </message>
 2589     <message>
 2590         <location line="-557"/>
 2591         <source>Snippets</source>
 2592         <translation>Фрагменты</translation>
 2593     </message>
 2594 </context>
 2595 <context>
 2596     <name>ResTable</name>
 2597     <message>
 2598         <location filename="../restable.cpp" line="+808"/>
 2599         <source>&amp;Reset sort</source>
 2600         <translation>&amp;Сбросить сортировку</translation>
 2601     </message>
 2602     <message>
 2603         <location line="+6"/>
 2604         <source>&amp;Delete column</source>
 2605         <translation>&amp;Удалить столбец</translation>
 2606     </message>
 2607     <message>
 2608         <source>Add &quot;</source>
 2609         <translation type="obsolete">Добавить столбец &quot;</translation>
 2610     </message>
 2611     <message>
 2612         <source>&quot; column</source>
 2613         <translation type="obsolete">&quot;</translation>
 2614     </message>
 2615     <message>
 2616         <location line="-317"/>
 2617         <source>Save table to CSV file</source>
 2618         <translation>Сохранить таблицу в CSV-файл</translation>
 2619     </message>
 2620     <message>
 2621         <location line="+9"/>
 2622         <source>Can&apos;t open/create file: </source>
 2623         <translation>Невозможно открыть/создать файл: </translation>
 2624     </message>
 2625     <message>
 2626         <source>&amp;Preview</source>
 2627         <translation type="obsolete">&amp;Просмотр</translation>
 2628     </message>
 2629     <message>
 2630         <source>&amp;Open</source>
 2631         <translation type="obsolete">О&amp;ткрыть</translation>
 2632     </message>
 2633     <message>
 2634         <source>Copy &amp;File Name</source>
 2635         <translation type="obsolete">Скопировать &amp;имя файла</translation>
 2636     </message>
 2637     <message>
 2638         <source>Copy &amp;URL</source>
 2639         <translation type="obsolete">Копировать &amp;URL</translation>
 2640     </message>
 2641     <message>
 2642         <source>&amp;Write to File</source>
 2643         <translation type="obsolete">&amp;Сохранить в файл</translation>
 2644     </message>
 2645     <message>
 2646         <source>Find &amp;similar documents</source>
 2647         <translation type="obsolete">Найти &amp;подобные документы</translation>
 2648     </message>
 2649     <message>
 2650         <source>Preview P&amp;arent document/folder</source>
 2651         <translation type="obsolete">&amp;Предпросмотр родительского документа/каталога</translation>
 2652     </message>
 2653     <message>
 2654         <source>&amp;Open Parent document/folder</source>
 2655         <translation type="obsolete">&amp;Открыть родительский документ/каталог</translation>
 2656     </message>
 2657     <message>
 2658         <location line="+305"/>
 2659         <source>&amp;Save as CSV</source>
 2660         <translation>&amp;Сохранить как CSV</translation>
 2661     </message>
 2662     <message>
 2663         <location line="+11"/>
 2664         <source>Add &quot;%1&quot; column</source>
 2665         <translation>Добавить столбец «%1»</translation>
 2666     </message>
 2667 </context>
 2668 <context>
 2669     <name>ResTableDetailArea</name>
 2670     <message>
 2671         <source>&amp;Preview</source>
 2672         <translation type="obsolete">&amp;Просмотр</translation>
 2673     </message>
 2674     <message>
 2675         <source>&amp;Open</source>
 2676         <translation type="obsolete">О&amp;ткрыть</translation>
 2677     </message>
 2678     <message>
 2679         <source>Copy &amp;File Name</source>
 2680         <translation type="obsolete">Скопировать &amp;имя файла</translation>
 2681     </message>
 2682     <message>
 2683         <source>Copy &amp;URL</source>
 2684         <translation type="obsolete">Копировать &amp;URL</translation>
 2685     </message>
 2686     <message>
 2687         <source>&amp;Write to File</source>
 2688         <translation type="obsolete">&amp;Сохранить в файл</translation>
 2689     </message>
 2690     <message>
 2691         <source>Find &amp;similar documents</source>
 2692         <translation type="obsolete">Найти &amp;подобные документы</translation>
 2693     </message>
 2694     <message>
 2695         <source>Preview P&amp;arent document/folder</source>
 2696         <translation type="obsolete">&amp;Предпросмотр родительского документа/каталога</translation>
 2697     </message>
 2698     <message>
 2699         <source>&amp;Open Parent document/folder</source>
 2700         <translation type="obsolete">&amp;Открыть родительский документ/каталог</translation>
 2701     </message>
 2702 </context>
 2703 <context>
 2704     <name>ResultPopup</name>
 2705     <message>
 2706         <source>&amp;Preview</source>
 2707         <translation type="obsolete">&amp;Просмотр</translation>
 2708     </message>
 2709     <message>
 2710         <source>&amp;Open</source>
 2711         <translation type="obsolete">О&amp;ткрыть</translation>
 2712     </message>
 2713     <message>
 2714         <source>Copy &amp;File Name</source>
 2715         <translation type="obsolete">Скопировать &amp;имя файла</translation>
 2716     </message>
 2717     <message>
 2718         <source>Copy &amp;URL</source>
 2719         <translation type="obsolete">Копировать &amp;URL</translation>
 2720     </message>
 2721     <message>
 2722         <source>&amp;Write to File</source>
 2723         <translation type="obsolete">&amp;Сохранить в файл</translation>
 2724     </message>
 2725     <message>
 2726         <source>Save selection to files</source>
 2727         <translation type="obsolete">Сохранить выделение в файлы</translation>
 2728     </message>
 2729     <message>
 2730         <source>Preview P&amp;arent document/folder</source>
 2731         <translation type="obsolete">&amp;Предпросмотр родительского документа/каталога</translation>
 2732     </message>
 2733     <message>
 2734         <source>&amp;Open Parent document/folder</source>
 2735         <translation type="obsolete">&amp;Открыть родительский документ/каталог</translation>
 2736     </message>
 2737     <message>
 2738         <source>Find &amp;similar documents</source>
 2739         <translation type="obsolete">Найти &amp;подобные документы</translation>
 2740     </message>
 2741     <message>
 2742         <source>Open &amp;Snippets window</source>
 2743         <translation type="obsolete">Открыть окно &amp;Фрагменты</translation>
 2744     </message>
 2745     <message>
 2746         <source>Show subdocuments / attachments</source>
 2747         <translation type="obsolete">Показать вложенные документы</translation>
 2748     </message>
 2749 </context>
 2750 <context>
 2751     <name>SSearch</name>
 2752     <message>
 2753         <location filename="../ssearch_w.cpp" line="+159"/>
 2754         <source>Any term</source>
 2755         <translation>Любое слово</translation>
 2756     </message>
 2757     <message>
 2758         <location line="+1"/>
 2759         <source>All terms</source>
 2760         <translation>Все слова</translation>
 2761     </message>
 2762     <message>
 2763         <location line="+1"/>
 2764         <source>File name</source>
 2765         <translation>Имя файла</translation>
 2766     </message>
 2767     <message>
 2768         <source>Completions</source>
 2769         <translation type="obsolete">Дополнения</translation>
 2770     </message>
 2771     <message>
 2772         <source>Select an item:</source>
 2773         <translation type="obsolete">Выберите:</translation>
 2774     </message>
 2775     <message>
 2776         <source>Too many completions</source>
 2777         <translation type="obsolete">Слишком много дополнений</translation>
 2778     </message>
 2779     <message>
 2780         <location line="+1"/>
 2781         <source>Query language</source>
 2782         <translation>Язык запроса</translation>
 2783     </message>
 2784     <message>
 2785         <location line="+221"/>
 2786         <source>Bad query string</source>
 2787         <translation>Ошибка в строке запроса</translation>
 2788     </message>
 2789     <message>
 2790         <location line="+7"/>
 2791         <source>Out of memory</source>
 2792         <translation>Недостаточно памяти</translation>
 2793     </message>
 2794     <message>
 2795         <source>Enter query language expression. Cheat sheet:&lt;br&gt;
 2796 &lt;i&gt;term1 term2&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; and &apos;term2&apos; in any field.&lt;br&gt;
 2797 &lt;i&gt;field:term1&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; in field &apos;field&apos;.&lt;br&gt;
 2798  Standard field names/synonyms:&lt;br&gt;
 2799   title/subject/caption, author/from, recipient/to, filename, ext.&lt;br&gt;
 2800  Pseudo-fields: dir, mime/format, type/rclcat, date.&lt;br&gt;
 2801  Two date interval exemples: 2009-03-01/2009-05-20  2009-03-01/P2M.&lt;br&gt;
 2802 &lt;i&gt;term1 term2 OR term3&lt;/i&gt; : term1 AND (term2 OR term3).&lt;br&gt;
 2803   No actual parentheses allowed.&lt;br&gt;
 2804 &lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;&lt;/i&gt; : phrase (must occur exactly). Possible modifiers:&lt;br&gt;
 2805 &lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;p&lt;/i&gt; : unordered proximity search with default distance.&lt;br&gt;
 2806 Use &lt;b&gt;Show Query&lt;/b&gt; link when in doubt about result and see manual (&amp;lt;F1&gt;) for more detail.
 2807 </source>
 2808         <translation type="obsolete">Введите выражение на языке запросов. Шпаргалка:&lt;br&gt;
 2809 &lt;i&gt;слово1 слово2&lt;/i&gt; : &apos;слово1&apos; и &apos;слово2&apos; в любом поле.&lt;br&gt;
 2810 &lt;i&gt;поле:слово1&lt;/i&gt; : &apos;слово1&apos; в поле &apos;поле&apos;.&lt;br&gt;
 2811 Стандартные поля/синонимы:&lt;br&gt;
 2812   title/subject/caption, author/from, recipient/to, filename, ext.&lt;br&gt;
 2813  Псевдо-поля: dir, mime/format, type/rclcat, date.&lt;br&gt;
 2814  Примеры интервалов между двумя датами: 2009-03-01/2009-05-20  2009-03-01/P2M.&lt;br&gt;
 2815 &lt;i&gt;слово1 слово2 OR слово3&lt;/i&gt; : слово1 И (слово2 ИЛИ слово3).&lt;br&gt;
 2816   В действительности, скобки не разрешены.&lt;br&gt;
 2817 &lt;i&gt;&quot;слово1 слово2&quot;&lt;/i&gt; : фраза (должна встречаться именно в таком виде). Модификаторы:&lt;br&gt;
 2818 &lt;i&gt;&quot;слово1 слово2&quot;p&lt;/i&gt; : неупорядоченный поиск с расстоянием (&lt;i&gt;&lt;b&gt;p&lt;/b&gt;roximity&lt;/i&gt;) по умолчанию.&lt;br&gt;
 2819 Используйте ссылку &lt;b&gt;показать запрос&lt;/b&gt;, когда сомневаетесь в результате, и смотрите подробности в руководстве (&amp;lt;F1&gt;).
 2820 </translation>
 2821     </message>
 2822     <message>
 2823         <location line="-73"/>
 2824         <source>Enter file name wildcard expression.</source>
 2825         <translation>Укажите маску имени файла.</translation>
 2826     </message>
 2827     <message>
 2828         <source>Enter search terms here. Type ESC SPC for completions of current term.</source>
 2829         <translation type="vanished">Укажите искомые слова. Введите Esc-пробел для автозаполнения.</translation>
 2830     </message>
 2831     <message>
 2832         <location line="-16"/>
 2833         <source>Enter query language expression. Cheat sheet:&lt;br&gt;
 2834 &lt;i&gt;term1 term2&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; and &apos;term2&apos; in any field.&lt;br&gt;
 2835 &lt;i&gt;field:term1&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; in field &apos;field&apos;.&lt;br&gt;
 2836  Standard field names/synonyms:&lt;br&gt;
 2837   title/subject/caption, author/from, recipient/to, filename, ext.&lt;br&gt;
 2838  Pseudo-fields: dir, mime/format, type/rclcat, date, size.&lt;br&gt;
 2839  Two date interval exemples: 2009-03-01/2009-05-20  2009-03-01/P2M.&lt;br&gt;
 2840 &lt;i&gt;term1 term2 OR term3&lt;/i&gt; : term1 AND (term2 OR term3).&lt;br&gt;
 2841   You can use parentheses to make things clearer.&lt;br&gt;
 2842 &lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;&lt;/i&gt; : phrase (must occur exactly). Possible modifiers:&lt;br&gt;
 2843 &lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;p&lt;/i&gt; : unordered proximity search with default distance.&lt;br&gt;
 2844 Use &lt;b&gt;Show Query&lt;/b&gt; link when in doubt about result and see manual (&amp;lt;F1&gt;) for more detail.
 2845 </source>
 2846         <translation>Введите фразу на языке запроса. Подсказка:&lt;br&gt;
 2847 &lt;i&gt;слово1 слово2&lt;/i&gt; : «слово1» и «слово2» в любом поле.&lt;br&gt;
 2848 &lt;i&gt;поле:слово1&lt;/i&gt; : «слово1» в поле «поле».&lt;br&gt;
 2849  Стандартные названия/синонимы названий полей:&lt;br&gt;
 2850   название/тема/подпись, автор/от, получатель/кому, имя файла, расширение.&lt;br&gt;
 2851  Псевдо-поля: dir, mime/формат, тип/rclcat, дата, размер.&lt;br&gt;
 2852  Два примера обозначения временного интервала: 2009-03-01/2009-05-20  2009-03-01/P2M.&lt;br&gt;
 2853 &lt;i&gt;слово1 слово2 ИЛИ слово3&lt;/i&gt; : слово1 И (слово2 ИЛИ слово3).&lt;br&gt;
 2854   Допускается использование кавычек.&lt;br&gt;
 2855 &lt;i&gt;«слово1 слово2»&lt;/i&gt; : фраза (требуется полное совпадение). Возможные модификаторы:&lt;br&gt;
 2856 &lt;i&gt;«слово1 слово2»p&lt;/i&gt; : неупорядоченный поиск с заданным по умолчанию расстоянием между словами.&lt;br&gt;
 2857 Перейдите по ссылке &lt;b&gt;Показать запрос&lt;/b&gt;, если не уверены в результате. Более подробную информацию можно получить из руководства пользователя (&amp;lt;F1&gt;).
 2858 </translation>
 2859     </message>
 2860     <message>
 2861         <location line="+21"/>
 2862         <source>Enter search terms here.</source>
 2863         <translation type="unfinished"></translation>
 2864     </message>
 2865     <message>
 2866         <location line="+125"/>
 2867         <source>Stemming languages for stored query: </source>
 2868         <translation>Языки со словоформами для сохранённого запроса: </translation>
 2869     </message>
 2870     <message>
 2871         <location line="+2"/>
 2872         <location line="+11"/>
 2873         <location line="+10"/>
 2874         <source> differ from current preferences (kept)</source>
 2875         <translation> отличаются от текущих параметров (сохранено)</translation>
 2876     </message>
 2877     <message>
 2878         <location line="-12"/>
 2879         <source>Auto suffixes for stored query: </source>
 2880         <translation>Автоматически подставляемые суффиксы для сохранённого запроса: </translation>
 2881     </message>
 2882     <message>
 2883         <location line="+10"/>
 2884         <source>External indexes for stored query: </source>
 2885         <translation>Внешние индексы для сохранённого запроса: </translation>
 2886     </message>
 2887     <message>
 2888         <location line="+8"/>
 2889         <source>Autophrase is set but it was unset for stored query</source>
 2890         <translation>Автоматически подставляемая фраза задана, но для сохранённого запроса она задана не была</translation>
 2891     </message>
 2892     <message>
 2893         <location line="+4"/>
 2894         <source>Autophrase is unset but it was set for stored query</source>
 2895         <translation>Автоматически подставляемая фраза не задана, но для сохранённого запроса она была задана</translation>
 2896     </message>
 2897 </context>
 2898 <context>
 2899     <name>SSearchBase</name>
 2900     <message>
 2901         <location filename="../ssearchb.ui" line="+14"/>
 2902         <source>SSearchBase</source>
 2903         <translation>SSearchBase</translation>
 2904     </message>
 2905     <message>
 2906         <location line="+32"/>
 2907         <source>Clear</source>
 2908         <translation>Очистить</translation>
 2909     </message>
 2910     <message>
 2911         <location line="+3"/>
 2912         <source>Ctrl+S</source>
 2913         <translation>Ctrl+S</translation>
 2914     </message>
 2915     <message>
 2916         <location line="+52"/>
 2917         <source>Show query history</source>
 2918         <translation type="unfinished"></translation>
 2919     </message>
 2920     <message>
 2921         <location line="-58"/>
 2922         <source>Erase search entry</source>
 2923         <translation>Очистить поле поиска</translation>
 2924     </message>
 2925     <message>
 2926         <location line="+19"/>
 2927         <source>Search</source>
 2928         <translation>Поиск</translation>
 2929     </message>
 2930     <message>
 2931         <location line="-3"/>
 2932         <source>Start query</source>
 2933         <translation>Начать поиск</translation>
 2934     </message>
 2935     <message>
 2936         <source>Enter search terms here. Type ESC SPC for completions of current term.</source>
 2937         <translation type="vanished">Укажите искомые слова. Введите Esc-пробел для автозаполнения.</translation>
 2938     </message>
 2939     <message>
 2940         <location line="+16"/>
 2941         <source>Choose search type.</source>
 2942         <translation>Выберите тип поиска.</translation>
 2943     </message>
 2944 </context>
 2945 <context>
 2946     <name>SearchClauseW</name>
 2947     <message>
 2948         <source>Any of these</source>
 2949         <translation type="obsolete">с любыми словами</translation>
 2950     </message>
 2951     <message>
 2952         <source>All of these</source>
 2953         <translation type="obsolete">со всеми словами</translation>
 2954     </message>
 2955     <message>
 2956         <source>None of these</source>
 2957         <translation type="obsolete">без этих слов</translation>
 2958     </message>
 2959     <message>
 2960         <source>This phrase</source>
 2961         <translation type="obsolete">фраза</translation>
 2962     </message>
 2963     <message>
 2964         <source>Terms in proximity</source>
 2965         <translation type="obsolete">слова вблизи</translation>
 2966     </message>
 2967     <message>
 2968         <source>File name matching</source>
 2969         <translation type="obsolete">имя файла</translation>
 2970     </message>
 2971     <message>
 2972         <location filename="../searchclause_w.cpp" line="+101"/>
 2973         <source>Select the type of query that will be performed with the words</source>
 2974         <translation>Выберите, какой тип запроса по словам будет произведён</translation>
 2975     </message>
 2976     <message>
 2977         <location line="+1"/>
 2978         <source>Number of additional words that may be interspersed with the chosen ones</source>
 2979         <translation>Количество слов между выбранными словами</translation>
 2980     </message>
 2981     <message>
 2982         <location line="-16"/>
 2983         <source>No field</source>
 2984         <translation>Поле не используется</translation>
 2985     </message>
 2986     <message>
 2987         <location line="-8"/>
 2988         <source>Any</source>
 2989         <translation>Любое</translation>
 2990     </message>
 2991     <message>
 2992         <location line="+1"/>
 2993         <source>All</source>
 2994         <translation>Все</translation>
 2995     </message>
 2996     <message>
 2997         <location line="+1"/>
 2998         <source>None</source>
 2999         <translation>Без</translation>
 3000     </message>
 3001     <message>
 3002         <location line="+1"/>
 3003         <source>Phrase</source>
 3004         <translation>Фраза</translation>
 3005     </message>
 3006     <message>
 3007         <location line="+1"/>
 3008         <source>Proximity</source>
 3009         <translation>Расстояние между словами</translation>
 3010     </message>
 3011     <message>
 3012         <location line="+1"/>
 3013         <source>File name</source>
 3014         <translation>Имя файла</translation>
 3015     </message>
 3016 </context>
 3017 <context>
 3018     <name>Snippets</name>
 3019     <message>
 3020         <location filename="../snippets.ui" line="+14"/>
 3021         <source>Snippets</source>
 3022         <translation>Фрагменты</translation>
 3023     </message>
 3024     <message>
 3025         <source>about:blank</source>
 3026         <translation type="obsolete">about:blank</translation>
 3027     </message>
 3028     <message>
 3029         <location line="+51"/>
 3030         <source>Find:</source>
 3031         <translation>Найти:</translation>
 3032     </message>
 3033     <message>
 3034         <location line="+23"/>
 3035         <source>Next</source>
 3036         <translation>Следующий</translation>
 3037     </message>
 3038     <message>
 3039         <location line="+13"/>
 3040         <source>Prev</source>
 3041         <translation>Предыдущий</translation>
 3042     </message>
 3043 </context>
 3044 <context>
 3045     <name>SnippetsW</name>
 3046     <message>
 3047         <location filename="../snippets_w.cpp" line="+81"/>
 3048         <source>Search</source>
 3049         <translation>Искать</translation>
 3050     </message>
 3051     <message>
 3052         <location line="+81"/>
 3053         <source>Sort By Relevance</source>
 3054         <translation type="unfinished"></translation>
 3055     </message>
 3056     <message>
 3057         <location line="+3"/>
 3058         <source>Sort By Page</source>
 3059         <translation type="unfinished"></translation>
 3060     </message>
 3061     <message>
 3062         <location line="+86"/>
 3063         <source>&lt;p&gt;Sorry, no exact match was found within limits. Probably the document is very big and the snippets generator got lost in a maze...&lt;/p&gt;</source>
 3064         <translation>&lt;p&gt;К сожалению, точные совпадения с заданными параметрами не найдены. Возможно, документ слишком большой, и генератор фрагментов дал сбой...&lt;/p&gt;</translation>
 3065     </message>
 3066 </context>
 3067 <context>
 3068     <name>SortForm</name>
 3069     <message>
 3070         <source>Date</source>
 3071         <translation type="obsolete">Дата</translation>
 3072     </message>
 3073     <message>
 3074         <source>Mime type</source>
 3075         <translation type="obsolete">Тип MIME</translation>
 3076     </message>
 3077 </context>
 3078 <context>
 3079     <name>SortFormBase</name>
 3080     <message>
 3081         <source>Sort Criteria</source>
 3082         <translation type="obsolete">Критерии сортировки</translation>
 3083     </message>
 3084     <message>
 3085         <source>Sort the</source>
 3086         <translation type="obsolete">Сортировать</translation>
 3087     </message>
 3088     <message>
 3089         <source>most relevant results by:</source>
 3090         <translation type="obsolete">наиболее похожих результатов по:</translation>
 3091     </message>
 3092     <message>
 3093         <source>Descending</source>
 3094         <translation type="obsolete">убыванию</translation>
 3095     </message>
 3096     <message>
 3097         <source>Close</source>
 3098         <translation type="obsolete">Закрыть</translation>
 3099     </message>
 3100     <message>
 3101         <source>Apply</source>
 3102         <translation type="obsolete">Применить</translation>
 3103     </message>
 3104 </context>
 3105 <context>
 3106     <name>SpecIdxW</name>
 3107     <message>
 3108         <location filename="../specialindex.ui" line="+17"/>
 3109         <source>Special Indexing</source>
 3110         <translation>Специальное индексирование</translation>
 3111     </message>
 3112     <message>
 3113         <source>Do not retry previously failed files.</source>
 3114         <translation type="vanished">Не обрабатывать файлы с ошибками повторно.</translation>
 3115     </message>
 3116     <message>
 3117         <location line="+8"/>
 3118         <source>Retry previously failed files.</source>
 3119         <translation type="unfinished"></translation>
 3120     </message>
 3121     <message>
 3122         <location line="+7"/>
 3123         <source>Else only modified or failed files will be processed.</source>
 3124         <translation>Или будут обрабатываться только изменённые файлы или файлы с ошибками.</translation>
 3125     </message>
 3126     <message>
 3127         <location line="+3"/>
 3128         <source>Erase selected files data before indexing.</source>
 3129         <translation>Стирать сведения о выбранных файлах перед началом индексирования.</translation>
 3130     </message>
 3131     <message>
 3132         <location line="+21"/>
 3133         <source>Directory to recursively index. This must be inside the regular indexed area&lt;br&gt; as defined in the configuration file (topdirs).</source>
 3134         <translation>Каталог для рекурсивного индексирования. Должен находиться внутри стандартной проиндексированной области,&lt;br&gt; как указано в файле настройки (topdirs).</translation>
 3135     </message>
 3136     <message>
 3137         <location line="+7"/>
 3138         <source>Browse</source>
 3139         <translation>Обзор</translation>
 3140     </message>
 3141     <message>
 3142         <location line="+10"/>
 3143         <source>Start directory. Must be part of the indexed tree. Use full indexed area if empty.</source>
 3144         <translation type="unfinished"></translation>
 3145     </message>
 3146     <message>
 3147         <source>Start directory (else use regular topdirs):</source>
 3148         <translation type="vanished">Корневой каталог (или использовать стандартный topdirs):</translation>
 3149     </message>
 3150     <message>
 3151         <location line="+14"/>
 3152         <source>Leave empty to select all files. You can use multiple space-separated shell-type patterns.&lt;br&gt;Patterns with embedded spaces should be quoted with double quotes.&lt;br&gt;Can only be used if the start target is set.</source>
 3153         <translation>Оставить поле пустым для выбора всех файлов. Можно использовать несколько разделённых пробелом шаблонов.&lt;br&gt;Шаблоны, включающие в себя пробел, должны быть взяты в двойные кавычки.&lt;br&gt;Можно использовать, только если задан корневой каталог для индексирования.</translation>
 3154     </message>
 3155     <message>
 3156         <location line="+3"/>
 3157         <source>Selection patterns:</source>
 3158         <translation>Шаблоны отбора:</translation>
 3159     </message>
 3160     <message>
 3161         <location filename="../rclm_idx.cpp" line="+273"/>
 3162         <source>Top indexed entity</source>
 3163         <translation>Проиндексированный элемент верхнего уровня</translation>
 3164     </message>
 3165 </context>
 3166 <context>
 3167     <name>SpellBase</name>
 3168     <message>
 3169         <location filename="../spell.ui" line="+26"/>
 3170         <source>Term Explorer</source>
 3171         <translation>Обозреватель терминов</translation>
 3172     </message>
 3173     <message>
 3174         <location line="+53"/>
 3175         <source>&amp;Expand </source>
 3176         <translation>&amp;Однокоренные слова </translation>
 3177     </message>
 3178     <message>
 3179         <location line="+3"/>
 3180         <source>Alt+E</source>
 3181         <translation>Alt-E</translation>
 3182     </message>
 3183     <message>
 3184         <location line="+13"/>
 3185         <source>&amp;Close</source>
 3186         <translation>&amp;Закрыть</translation>
 3187     </message>
 3188     <message>
 3189         <location line="+3"/>
 3190         <source>Alt+C</source>
 3191         <translation>Alt+C</translation>
 3192     </message>
 3193     <message>
 3194         <source>Term</source>
 3195         <translation type="obsolete">Слово</translation>
 3196     </message>
 3197     <message>
 3198         <location line="+14"/>
 3199         <source>No db info.</source>
 3200         <translation>Сведения из БД отсутствуют.</translation>
 3201     </message>
 3202     <message>
 3203         <location line="-63"/>
 3204         <source>Match</source>
 3205         <translation>Учитывать</translation>
 3206     </message>
 3207     <message>
 3208         <location line="+7"/>
 3209         <source>Case</source>
 3210         <translation>регистр</translation>
 3211     </message>
 3212     <message>
 3213         <location line="+7"/>
 3214         <source>Accents</source>
 3215         <translation>диакритические знаки</translation>
 3216     </message>
 3217 </context>
 3218 <context>
 3219     <name>SpellW</name>
 3220     <message>
 3221         <location filename="../spell_w.cpp" line="+63"/>
 3222         <source>Wildcards</source>
 3223         <translation>Маски</translation>
 3224     </message>
 3225     <message>
 3226         <location line="+2"/>
 3227         <source>Regexp</source>
 3228         <translation>Регулярное выражение</translation>
 3229     </message>
 3230     <message>
 3231         <location line="+4"/>
 3232         <source>Spelling/Phonetic</source>
 3233         <translation>Написание/произношение</translation>
 3234     </message>
 3235     <message>
 3236         <source>Aspell init failed. Aspell not installed?</source>
 3237         <translation type="vanished">Не получилось инициализировать Aspell.  Он установлен?</translation>
 3238     </message>
 3239     <message>
 3240         <source>Aspell expansion error. </source>
 3241         <translation type="vanished">Ошибка раскрывания aspell. </translation>
 3242     </message>
 3243     <message>
 3244         <location line="-2"/>
 3245         <source>Stem expansion</source>
 3246         <translation>Однокоренные слова</translation>
 3247     </message>
 3248     <message>
 3249         <location line="+14"/>
 3250         <source>error retrieving stemming languages</source>
 3251         <translation>ошибка получения списка языков</translation>
 3252     </message>
 3253     <message>
 3254         <location line="+137"/>
 3255         <source>No expansion found</source>
 3256         <translation>Однокоренных слов не найдено</translation>
 3257     </message>
 3258     <message>
 3259         <location line="+229"/>
 3260         <source>Term</source>
 3261         <translation>Слово</translation>
 3262     </message>
 3263     <message>
 3264         <location line="+1"/>
 3265         <source>Doc. / Tot.</source>
 3266         <translation>В документе / Всего</translation>
 3267     </message>
 3268     <message>
 3269         <source>Index: %1 documents, average length %2 terms</source>
 3270         <translation type="obsolete">Индекс: %1 документ(ов), средняя длина %2 элемент(ов)</translation>
 3271     </message>
 3272     <message>
 3273         <location line="-267"/>
 3274         <source>Index: %1 documents, average length %2 terms.%3 results</source>
 3275         <translation>Индекс: %1 документ(ов), средняя длина %2 слов(о). %3 результат(ов)</translation>
 3276     </message>
 3277     <message>
 3278         <location line="+18"/>
 3279         <source>%1 results</source>
 3280         <translation>%1 результат(ов)</translation>
 3281     </message>
 3282     <message>
 3283         <location line="+28"/>
 3284         <source>List was truncated alphabetically, some frequent </source>
 3285         <translation>В списке приведены сокращённые формы в алфавитном порядке, некоторые часто повторяющиеся </translation>
 3286     </message>
 3287     <message>
 3288         <location line="+5"/>
 3289         <source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
 3290         <translation>слова могут отсутствовать. Попробуйте использовать более длинный корень.</translation>
 3291     </message>
 3292     <message>
 3293         <location line="-161"/>
 3294         <source>Show index statistics</source>
 3295         <translation>Показать статистику индекса</translation>
 3296     </message>
 3297     <message>
 3298         <location line="+196"/>
 3299         <source>Number of documents</source>
 3300         <translation>Число документов</translation>
 3301     </message>
 3302     <message>
 3303         <location line="+6"/>
 3304         <source>Average terms per document</source>
 3305         <translation>Среднее кол-во слов в документе</translation>
 3306     </message>
 3307     <message>
 3308         <source>Smallest document length</source>
 3309         <translation type="obsolete">Минимальная длина документа</translation>
 3310     </message>
 3311     <message>
 3312         <source>Longest document length</source>
 3313         <translation type="obsolete">Максимальная длина документа</translation>
 3314     </message>
 3315     <message>
 3316         <location line="+56"/>
 3317         <source>Database directory size</source>
 3318         <translation>Размер каталога базы данных</translation>
 3319     </message>
 3320     <message>
 3321         <location line="+21"/>
 3322         <source>MIME types:</source>
 3323         <translation>MIME-типы:</translation>
 3324     </message>
 3325     <message>
 3326         <location line="+89"/>
 3327         <source>Item</source>
 3328         <translation>Элемент</translation>
 3329     </message>
 3330     <message>
 3331         <location line="+1"/>
 3332         <source>Value</source>
 3333         <translation>Значение</translation>
 3334     </message>
 3335     <message>
 3336         <location line="-161"/>
 3337         <source>Smallest document length (terms)</source>
 3338         <translation>Наименьшая длина документа (слов)</translation>
 3339     </message>
 3340     <message>
 3341         <location line="+6"/>
 3342         <source>Longest document length (terms)</source>
 3343         <translation>Наибольшая длина документа (кол-во слов)</translation>
 3344     </message>
 3345     <message>
 3346         <location line="+18"/>
 3347         <source>Results from last indexing:</source>
 3348         <translation>Результаты последнего индексирования:</translation>
 3349     </message>
 3350     <message>
 3351         <location line="+4"/>
 3352         <source>  Documents created/updated</source>
 3353         <translation>  Создано/обновлено документов</translation>
 3354     </message>
 3355     <message>
 3356         <location line="+5"/>
 3357         <source>  Files tested</source>
 3358         <translation>  Проверено файлов</translation>
 3359     </message>
 3360     <message>
 3361         <location line="+5"/>
 3362         <source>  Unindexed files</source>
 3363         <translation>  Непроиндексированных файлов</translation>
 3364     </message>
 3365     <message>
 3366         <location line="-244"/>
 3367         <source>List files which could not be indexed (slow)</source>
 3368         <translation>Перечислить файы, которые не удалось проиндексировать (медленно)</translation>
 3369     </message>
 3370     <message>
 3371         <location line="+121"/>
 3372         <source>Spell expansion error. </source>
 3373         <translation>Ошибка поиска однокоренных слов. </translation>
 3374     </message>
 3375 </context>
 3376 <context>
 3377     <name>UIPrefsDialog</name>
 3378     <message>
 3379         <location filename="../uiprefs_w.cpp" line="+626"/>
 3380         <source>The selected directory does not appear to be a Xapian index</source>
 3381         <translation>Выбранный каталог не является каталогом индексов Xapian</translation>
 3382     </message>
 3383     <message>
 3384         <location line="+11"/>
 3385         <source>This is the main/local index!</source>
 3386         <translation>Этот индекс является главным/локальным!</translation>
 3387     </message>
 3388     <message>
 3389         <location line="+9"/>
 3390         <source>The selected directory is already in the index list</source>
 3391         <translation>Этот каталог уже указан в списке индексов</translation>
 3392     </message>
 3393     <message>
 3394         <source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
 3395         <translation type="obsolete">Выберите каталог индекса Xapian (например, /home/приятель/.recoll/xapiandb)</translation>
 3396     </message>
 3397     <message>
 3398         <location line="-446"/>
 3399         <source>error retrieving stemming languages</source>
 3400         <translation>ошибка получения списка языков</translation>
 3401     </message>
 3402     <message>
 3403         <location line="-25"/>
 3404         <location line="+8"/>
 3405         <location line="+44"/>
 3406         <location line="+221"/>
 3407         <location line="+7"/>
 3408         <location line="+11"/>
 3409         <source>Choose</source>
 3410         <translation>Выбрать</translation>
 3411     </message>
 3412     <message>
 3413         <location line="-90"/>
 3414         <source>Result list paragraph format (erase all to reset to default)</source>
 3415         <translation>Формат абзаца в списке результатов (очистите для сброса к значениям по умолчанию)</translation>
 3416     </message>
 3417     <message>
 3418         <location line="+11"/>
 3419         <source>Result list header (default is empty)</source>
 3420         <translation>Заголовок списка результатов (по умолчанию пуст)</translation>
 3421     </message>
 3422     <message>
 3423         <location line="+214"/>
 3424         <source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
 3425         <translation>Выберите каталог конфигурации Recoll или каталог индексов Xapian (например, /home/me/.recoll или /home/me/.recoll/xapiandb)</translation>
 3426     </message>
 3427     <message>
 3428         <location line="+14"/>
 3429         <source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
 3430         <translation>Вероятно, выбранный каталог является каталогом конфигурации Recoll, но чтение конфигуарции невозможно</translation>
 3431     </message>
 3432     <message>
 3433         <location line="-92"/>
 3434         <source>At most one index should be selected</source>
 3435         <translation>Следует выбрать не больше одного индекса</translation>
 3436     </message>
 3437     <message>
 3438         <location line="+108"/>
 3439         <source>Cant add index with different case/diacritics stripping option</source>
 3440         <translation>Невозможно добавить индекс с другими настройками учёта регистра и диакритических знаков</translation>
 3441     </message>
 3442     <message>
 3443         <location line="-375"/>
 3444         <source>Default QtWebkit font</source>
 3445         <translation>Шрифт QtWebkit по умолчанию</translation>
 3446     </message>
 3447     <message>
 3448         <location line="-194"/>
 3449         <source>Any term</source>
 3450         <translation>Любое слово</translation>
 3451     </message>
 3452     <message>
 3453         <location line="+1"/>
 3454         <source>All terms</source>
 3455         <translation>Все слова</translation>
 3456     </message>
 3457     <message>
 3458         <location line="+1"/>
 3459         <source>File name</source>
 3460         <translation>Имя файла</translation>
 3461     </message>
 3462     <message>
 3463         <location line="+1"/>
 3464         <source>Query language</source>
 3465         <translation>Язык запроса</translation>
 3466     </message>
 3467     <message>
 3468         <location line="+1"/>
 3469         <source>Value from previous program exit</source>
 3470         <translation>Значение из предыдущего запуска программы</translation>
 3471     </message>
 3472 </context>
 3473 <context>
 3474     <name>UIPrefsDialogBase</name>
 3475     <message>
 3476         <source>User interface</source>
 3477         <translation type="obsolete">Интерфейс</translation>
 3478     </message>
 3479     <message>
 3480         <source>Number of entries in a result page</source>
 3481         <translation type="obsolete">Количество записей на страницу результатов</translation>
 3482     </message>
 3483     <message>
 3484         <source>Result list font</source>
 3485         <translation type="obsolete">Шрифт списка результатов</translation>
 3486     </message>
 3487     <message>
 3488         <source>Helvetica-10</source>
 3489         <translation type="obsolete">Helvetica-10</translation>
 3490     </message>
 3491     <message>
 3492         <source>Opens a dialog to select the result list font</source>
 3493         <translation type="obsolete">Открывает диалог выбора шрифта списка результатов</translation>
 3494     </message>
 3495     <message>
 3496         <source>Reset</source>
 3497         <translation type="obsolete">Вернуть</translation>
 3498     </message>
 3499     <message>
 3500         <source>Resets the result list font to the system default</source>
 3501         <translation type="obsolete">Устанавливает шрифт списка результатов в обычный</translation>
 3502     </message>
 3503     <message>
 3504         <source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
 3505         <translation type="obsolete">Начинать простой поиск по вводу пробела.</translation>
 3506     </message>
 3507     <message>
 3508         <source>Start with advanced search dialog open.</source>
 3509         <translation type="obsolete">Открывать диалог сложного поиска при запуске.</translation>
 3510     </message>
 3511     <message>
 3512         <source>Start with sort dialog open.</source>
 3513         <translation type="obsolete">Открывать диалог сортировки при запуске.</translation>
 3514     </message>
 3515     <message>
 3516         <source>Search parameters</source>
 3517         <translation type="obsolete">Параметры поиска</translation>
 3518     </message>
 3519     <message>
 3520         <source>Stemming language</source>
 3521         <translation type="obsolete">Язык словоформ</translation>
 3522     </message>
 3523     <message>
 3524         <source>Dynamically build abstracts</source>
 3525         <translation type="obsolete">Динамическое выделение конспекта</translation>
 3526     </message>
 3527     <message>
 3528         <source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ? 
 3529 May be slow for big documents.</source>
 3530         <translation type="obsolete">Следует ли пытаться построить конспект из найденных документов, опираясь на контекст ключевых слов?
 3531 Может быть медленным для больших документов.</translation>
 3532     </message>
 3533     <message>
 3534         <source>Replace abstracts from documents</source>
 3535         <translation type="obsolete">Замещать конспект, содержащийся в документах</translation>
 3536     </message>
 3537     <message>
 3538         <source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
 3539         <translation type="obsolete">Создавать ли конспект, если документ уже имеет его?</translation>
 3540     </message>
 3541     <message>
 3542         <source>Synthetic abstract size (characters)</source>
 3543         <translation type="obsolete">Размер создаваемого конспекта (в символах)</translation>
 3544     </message>
 3545     <message>
 3546         <source>Synthetic abstract context words</source>
 3547         <translation type="obsolete">Контекстных слов</translation>
 3548     </message>
 3549     <message>
 3550         <source>External Indexes</source>
 3551         <translation type="obsolete">Внешние индексы</translation>
 3552     </message>
 3553     <message>
 3554         <source>Add index</source>
 3555         <translation type="obsolete">Добавить индекс</translation>
 3556     </message>
 3557     <message>
 3558         <source>Select the xapiandb directory for the index you want to add, then click Add Index</source>
 3559         <translation type="obsolete">Выберите нужный каталог с индексом Xapian и нажмите &quot;Добавить индекс&quot;</translation>
 3560     </message>
 3561     <message>
 3562         <source>Browse</source>
 3563         <translation type="obsolete">Просмотр</translation>
 3564     </message>
 3565     <message>
 3566         <source>&amp;OK</source>
 3567         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 3568     </message>
 3569     <message>
 3570         <source>Apply changes</source>
 3571         <translation type="obsolete">Применить изменения</translation>
 3572     </message>
 3573     <message>
 3574         <source>&amp;Cancel</source>
 3575         <translation type="obsolete">&amp;Отмена</translation>
 3576     </message>
 3577     <message>
 3578         <source>Discard changes</source>
 3579         <translation type="obsolete">Отменить изменения</translation>
 3580     </message>
 3581     <message>
 3582         <source>Result paragraph&lt;br&gt;format string</source>
 3583         <translation type="obsolete">Строка форматирования&lt;br&gt;блока результатов</translation>
 3584     </message>
 3585     <message>
 3586         <source>Automatically add phrase to simple searches</source>
 3587         <translation type="obsolete">Автоматически добавлять фразу при простом поиске</translation>
 3588     </message>
 3589     <message>
 3590         <source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)]. 
 3591 This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered.</source>
 3592         <translation type="obsolete">Поиск [rolling stones] (два слова) будет изменён на [rolling или stones или (rolling phrase 2 stones)].
 3593 Это может поднять результаты, для которых слова следуют именно в том порядке, как введены.</translation>
 3594     </message>
 3595     <message>
 3596         <source>User preferences</source>
 3597         <translation type="obsolete">Предпочтения</translation>
 3598     </message>
 3599     <message>
 3600         <source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
 3601         <translation type="obsolete">Использовать десктопные настройки для выбора редактора документов.</translation>
 3602     </message>
 3603     <message>
 3604         <source>External indexes</source>
 3605         <translation type="obsolete">Внешние индексы</translation>
 3606     </message>
 3607     <message>
 3608         <source>Toggle selected</source>
 3609         <translation type="obsolete">Переключить выделенные</translation>
 3610     </message>
 3611     <message>
 3612         <source>Activate All</source>
 3613         <translation type="obsolete">Включить все</translation>
 3614     </message>
 3615     <message>
 3616         <source>Remove selected</source>
 3617         <translation type="obsolete">Удалить выделенные</translation>
 3618     </message>
 3619     <message>
 3620         <source>Remove from list. This has no effect on the disk index.</source>
 3621         <translation type="obsolete">Удалить из списка. Индекс на диске без изменений.</translation>
 3622     </message>
 3623     <message>
 3624         <source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:&lt;br&gt;%A Abstract&lt;br&gt; %D Date&lt;br&gt; %I Icon image name&lt;br&gt; %K Keywords (if any)&lt;br&gt; %L Preview and Edit links&lt;br&gt; %M Mime type&lt;br&gt; %N Result number&lt;br&gt; %R Relevance percentage&lt;br&gt; %S Size information&lt;br&gt; %T Title&lt;br&gt; %U Url&lt;br&gt;</source>
 3625         <translation type="obsolete">Определяет формат каждого блока списка результатов. Используйте html-формат qt и замены в стиле printf:&lt;br&gt;%A аннотация&lt;br&gt; %D дата&lt;br&gt; %I название пиктограммы&lt;br&gt; %K ключевые слова (если есть)&lt;br&gt; %L ссылки предварительного просмотра и редактирования&lt;br&gt; %M тип MIME&lt;br&gt; %N количество результатов&lt;br&gt; %R релевантность&lt;br&gt; %S размер&lt;br&gt; %T заголовок&lt;br&gt; %U URL&lt;br&gt;</translation>
 3626     </message>
 3627     <message>
 3628         <source>Remember sort activation state.</source>
 3629         <translation type="obsolete">Запомнить состояние сортировки.</translation>
 3630     </message>
 3631     <message>
 3632         <source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
 3633         <translation type="obsolete">Максимальный объём текста с выделением при просмотре (Мб)</translation>
 3634     </message>
 3635     <message>
 3636         <source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
 3637         <translation type="obsolete">Тексты большего размера не будут подсвечиваться при предварительном просмотре (медленно).</translation>
 3638     </message>
 3639     <message>
 3640         <source>Highlight color for query terms</source>
 3641         <translation type="obsolete">Цвет выделения ключевых слов</translation>
 3642     </message>
 3643     <message>
 3644         <source>Deactivate All</source>
 3645         <translation type="obsolete">Выключить все</translation>
 3646     </message>
 3647     <message>
 3648         <source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
 3649         <translation type="obsolete">Предпочитать HTML тексту для предпросмотра</translation>
 3650     </message>
 3651     <message>
 3652         <source>If checked, results with the same content under different names will only be shown once.</source>
 3653         <translation type="obsolete">Показывать результаты с тем же содержанием под разными именами не более одного раза</translation>
 3654     </message>
 3655     <message>
 3656         <source>Hide duplicate results.</source>
 3657         <translation type="obsolete">Прятать дубликаты</translation>
 3658     </message>
 3659     <message>
 3660         <source>Choose editor applications</source>
 3661         <translation type="obsolete">Выбор редакторов</translation>
 3662     </message>
 3663     <message>
 3664         <source>Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart).</source>
 3665         <translation type="obsolete">Показывать фильтр категории документа в виде выпадающего списка, а не панели с кнопками (требуется перезапуск).</translation>
 3666     </message>
 3667 </context>
 3668 <context>
 3669     <name>ViewAction</name>
 3670     <message>
 3671         <source>Changing actions with different current values</source>
 3672         <translation type="obsolete">Изменение действий с различными текущими значениями</translation>
 3673     </message>
 3674     <message>
 3675         <source>Mime type</source>
 3676         <translation type="obsolete">Тип MIME</translation>
 3677     </message>
 3678     <message>
 3679         <location filename="../viewaction_w.cpp" line="+93"/>
 3680         <source>Command</source>
 3681         <translation>Команда</translation>
 3682     </message>
 3683     <message>
 3684         <location line="-1"/>
 3685         <source>MIME type</source>
 3686         <translation>Тип MIME</translation>
 3687     </message>
 3688     <message>
 3689         <location line="-4"/>
 3690         <source>Desktop Default</source>
 3691         <translation>Взять из окружения</translation>
 3692     </message>
 3693     <message>
 3694         <location line="+89"/>
 3695         <source>Changing entries with different current values</source>
 3696         <translation>Изменение записей с различными текущими значениями</translation>
 3697     </message>
 3698 </context>
 3699 <context>
 3700     <name>ViewActionBase</name>
 3701     <message>
 3702         <source>File type</source>
 3703         <translation type="obsolete">Тип файла</translation>
 3704     </message>
 3705     <message>
 3706         <source>Action</source>
 3707         <translation type="obsolete">Действие</translation>
 3708     </message>
 3709     <message>
 3710         <source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
 3711         <translation type="obsolete">Выберите один или несколько типов файлов, затем нажмите &quot;Сменить действие&quot; для изменения программы, работающей с ними</translation>
 3712     </message>
 3713     <message>
 3714         <source>Change Action</source>
 3715         <translation type="obsolete">Сменить действие</translation>
 3716     </message>
 3717     <message>
 3718         <location filename="../viewaction.ui" line="+197"/>
 3719         <source>Close</source>
 3720         <translation>Закрыть</translation>
 3721     </message>
 3722     <message>
 3723         <location line="-183"/>
 3724         <source>Native Viewers</source>
 3725         <translation>Встроенные просмотрщики</translation>
 3726     </message>
 3727     <message>
 3728         <source>Select one or several mime types then click &quot;Change Action&quot;&lt;br&gt;You can also close this dialog and check &quot;Use desktop preferences&quot;&lt;br&gt;in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
 3729         <translation type="obsolete">Выберите один или несколько MIME-типов и нажмите&quot;Сменить действие&quot;&lt;br&gt;Также Вы можете закрыть этот диалог и установить флаг &quot;Использовать десктопные настройки&quot;&lt;br&gt; в основной панели, чтобы использовать десктопные настройки вместо данного списка.</translation>
 3730     </message>
 3731     <message>
 3732         <location line="+6"/>
 3733         <source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
 3734         <translation>Выберите MIME-типы и используйте кнопки в нижней рамке, чтобы изменить порядок обработки файлов.</translation>
 3735     </message>
 3736     <message>
 3737         <location line="+10"/>
 3738         <source>Use Desktop preferences by default</source>
 3739         <translation>Использовать параметры настройки окружения по умолчанию</translation>
 3740     </message>
 3741     <message>
 3742         <location line="+7"/>
 3743         <source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
 3744         <translation>Выберите типы файлов и используйте кнопки, расположенные в рамке ниже, чтобы изменить порядок обработки файлов</translation>
 3745     </message>
 3746     <message>
 3747         <location line="+112"/>
 3748         <source>Exception to Desktop preferences</source>
 3749         <translation>Исключения для параметров настройки окружения</translation>
 3750     </message>
 3751     <message>
 3752         <location line="+9"/>
 3753         <source>Action (empty -&gt; recoll default)</source>
 3754         <translation>Действие (пусто -&gt; по умолчанию)</translation>
 3755     </message>
 3756     <message>
 3757         <location line="+12"/>
 3758         <source>Apply to current selection</source>
 3759         <translation>Применить к выделению</translation>
 3760     </message>
 3761     <message>
 3762         <location line="-80"/>
 3763         <source>Recoll action:</source>
 3764         <translation>Действие recoll:</translation>
 3765     </message>
 3766     <message>
 3767         <location line="+19"/>
 3768         <source>current value</source>
 3769         <translation>текущее значение</translation>
 3770     </message>
 3771     <message>
 3772         <location line="+13"/>
 3773         <source>Select same</source>
 3774         <translation>Выделить такие же</translation>
 3775     </message>
 3776     <message>
 3777         <location line="+20"/>
 3778         <source>&lt;b&gt;New Values:&lt;/b&gt;</source>
 3779         <translation>&lt;b&gt;Новые значения:&lt;/b&gt;</translation>
 3780     </message>
 3781 </context>
 3782 <context>
 3783     <name>Webcache</name>
 3784     <message>
 3785         <location filename="../webcache.ui" line="+14"/>
 3786         <source>Webcache editor</source>
 3787         <translation>Редактор веб-кэша</translation>
 3788     </message>
 3789     <message>
 3790         <location line="+8"/>
 3791         <source>Search regexp</source>
 3792         <translation>Поиск по регулярному выражению</translation>
 3793     </message>
 3794 </context>
 3795 <context>
 3796     <name>WebcacheEdit</name>
 3797     <message>
 3798         <location filename="../webcache.cpp" line="+238"/>
 3799         <source>Copy URL</source>
 3800         <translation>Копировать URL</translation>
 3801     </message>
 3802     <message>
 3803         <location line="+7"/>
 3804         <source>Unknown indexer state. Can&apos;t edit webcache file.</source>
 3805         <translation>Неизвестный статус индексатора. Невозможно редактировать файл веб-кэша.</translation>
 3806     </message>
 3807     <message>
 3808         <location line="+6"/>
 3809         <source>Indexer is running. Can&apos;t edit webcache file.</source>
 3810         <translation>Идёт индексирование. Невозможно редактировать файл веб-кэша.</translation>
 3811     </message>
 3812     <message>
 3813         <location line="+4"/>
 3814         <source>Delete selection</source>
 3815         <translation>Удалить выделенные</translation>
 3816     </message>
 3817     <message>
 3818         <location line="+55"/>
 3819         <source>Webcache was modified, you will need to run the indexer after closing this window.</source>
 3820         <translation>Содержимое веб-кэша былыо изменено, после закрытия этого окна необходимо запустить индексирование.</translation>
 3821     </message>
 3822 </context>
 3823 <context>
 3824     <name>WebcacheModel</name>
 3825     <message>
 3826         <location line="-177"/>
 3827         <source>MIME</source>
 3828         <translation>MIME</translation>
 3829     </message>
 3830     <message>
 3831         <location line="+1"/>
 3832         <source>Url</source>
 3833         <translation>Url</translation>
 3834     </message>
 3835 </context>
 3836 <context>
 3837     <name>confgui::ConfBeaglePanelW</name>
 3838     <message>
 3839         <source>Steal Beagle indexing queue</source>
 3840         <translation type="obsolete">Воспользоваться очередью индексирования Beagle</translation>
 3841     </message>
 3842     <message>
 3843         <source>Beagle MUST NOT be running. Enables processing the beagle queue to index Firefox web history.&lt;br&gt;(you should also install the Firefox Beagle plugin)</source>
 3844         <translation type="obsolete">Beagle НЕ должен выполняться. Включить обработку очереди Beagle для индексирования Web-истории Firefox.&lt;br&gt;(для этого следует также установить плагин Beagle для Firefox)</translation>
 3845     </message>
 3846     <message>
 3847         <source>Web cache directory name</source>
 3848         <translation type="obsolete">Каталог Веб-кэша</translation>
 3849     </message>
 3850     <message>
 3851         <source>The name for a directory where to store the cache for visited web pages.&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory.</source>
 3852         <translation type="obsolete">Имя каталога, в котором хранится кэш посещенных Веб-страниц.&lt;br&gt;Путь указывается относительно каталога с конфигурацией и не является абсолютным.</translation>
 3853     </message>
 3854     <message>
 3855         <source>Max. size for the web cache (MB)</source>
 3856         <translation type="obsolete">Предел размера Веб-кэша (MB)</translation>
 3857     </message>
 3858     <message>
 3859         <source>Entries will be recycled once the size is reached</source>
 3860         <translation type="obsolete">При достижении указанного размера кэша старые записи будут удаляться</translation>
 3861     </message>
 3862     <message>
 3863         <source>Web page store directory name</source>
 3864         <translation type="vanished">Имя каталога хранения веб-страниц</translation>
 3865     </message>
 3866     <message>
 3867         <source>The name for a directory where to store the copies of visited web pages.&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory.</source>
 3868         <translation type="vanished">Имя каталога хранения просмотренных веб-страниц.&lt;br&gt;Путь указывается относительно каталога конфигурации и не является абсолютным.</translation>
 3869     </message>
 3870     <message>
 3871         <source>Max. size for the web store (MB)</source>
 3872         <translation type="vanished">Максимальный размер веб-хранилища (МБ)</translation>
 3873     </message>
 3874     <message>
 3875         <source>Process the WEB history queue</source>
 3876         <translation type="vanished">Обрабатывать просмотренные веб-страницы</translation>
 3877     </message>
 3878     <message>
 3879         <source>Enables indexing Firefox visited pages.&lt;br&gt;(you need also install the Firefox Recoll plugin)</source>
 3880         <translation type="vanished">Включает индексирование страниц, просмотренных в Firefox.&lt;br&gt;(требуется установка дополнения Recoll для Firefox)</translation>
 3881     </message>
 3882     <message>
 3883         <source>Entries will be recycled once the size is reached.&lt;br&gt;Only increasing the size really makes sense because reducing the value will not truncate an existing file (only waste space at the end).</source>
 3884         <translation type="vanished">Записи будут удалены при достижении максимального размера хранилища.&lt;br&gt;Целесообразно увеличить размер, так как уменьшение значения не повлечёт усечение сущесвующего файла (в результате приведёт только к расходованию пространства впустую).</translation>
 3885     </message>
 3886 </context>
 3887 <context>
 3888     <name>confgui::ConfIndexW</name>
 3889     <message>
 3890         <source>Can&apos;t write configuration file</source>
 3891         <translation type="vanished">Невозможно записать файл конфигурации</translation>
 3892     </message>
 3893 </context>
 3894 <context>
 3895     <name>confgui::ConfParamFNW</name>
 3896     <message>
 3897         <source>Browse</source>
 3898         <translation type="obsolete">Просмотр</translation>
 3899     </message>
 3900     <message>
 3901         <location filename="../confgui/confgui.cpp" line="+546"/>
 3902         <source>Choose</source>
 3903         <translation>Выбрать</translation>
 3904     </message>
 3905 </context>
 3906 <context>
 3907     <name>confgui::ConfParamSLW</name>
 3908     <message>
 3909         <location line="+66"/>
 3910         <source>+</source>
 3911         <translation>+</translation>
 3912     </message>
 3913     <message>
 3914         <location line="+2"/>
 3915         <source>Add entry</source>
 3916         <translation type="unfinished"></translation>
 3917     </message>
 3918     <message>
 3919         <location line="+8"/>
 3920         <source>-</source>
 3921         <translation>-</translation>
 3922     </message>
 3923     <message>
 3924         <location line="+2"/>
 3925         <source>Delete selected entries</source>
 3926         <translation type="unfinished"></translation>
 3927     </message>
 3928     <message>
 3929         <location line="+8"/>
 3930         <source>~</source>
 3931         <translation type="unfinished"></translation>
 3932     </message>
 3933     <message>
 3934         <location line="+2"/>
 3935         <source>Edit selected entries</source>
 3936         <translation type="unfinished"></translation>
 3937     </message>
 3938 </context>
 3939 <context>
 3940     <name>confgui::ConfSearchPanelW</name>
 3941     <message>
 3942         <source>Automatic diacritics sensitivity</source>
 3943         <translation type="vanished">Автоматический учёт диакритических знаков</translation>
 3944     </message>
 3945     <message>
 3946         <source>&lt;p&gt;Automatically trigger diacritics sensitivity if the search term has accented characters (not in unac_except_trans). Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;D&lt;/i&gt; modifier to specify diacritics sensitivity.</source>
 3947         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Автоматически включает учёт диакритических знаков, если строка поиска содержит диакритические знаки (кроме unac_except_trans). В противном случае используйте язык запросов и модификатор &lt;i&gt;D&lt;/i&gt; для учёта диакритических знаков.</translation>
 3948     </message>
 3949     <message>
 3950         <source>Automatic character case sensitivity</source>
 3951         <translation type="vanished">Автоматический учёт регистра</translation>
 3952     </message>
 3953     <message>
 3954         <source>&lt;p&gt;Automatically trigger character case sensitivity if the entry has upper-case characters in any but the first position. Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; modifier to specify character-case sensitivity.</source>
 3955         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Автоматически включает учёт регистра, если строка поиска содержит заглавные буквы (кроме первой буквы). В противном случае используйте язык запросов и модификатор &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; учёта регистра.</translation>
 3956     </message>
 3957     <message>
 3958         <source>Maximum term expansion count</source>
 3959         <translation type="vanished">Максимальное число однокоренных слов</translation>
 3960     </message>
 3961     <message>
 3962         <source>&lt;p&gt;Maximum expansion count for a single term (e.g.: when using wildcards). The default of 10 000 is reasonable and will avoid queries that appear frozen while the engine is walking the term list.</source>
 3963         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Максимальное число однокоренных слов для одного слова (например, при использовании масок). Стандартное значение 10 000 является разумным и поможет избежать ситуаций, когда запрос кажется зависшим при переборе списка слов.</translation>
 3964     </message>
 3965     <message>
 3966         <source>Maximum Xapian clauses count</source>
 3967         <translation type="vanished">Максимальное число Xapian-предложений</translation>
 3968     </message>
 3969     <message>
 3970         <source>&lt;p&gt;Maximum number of elementary clauses we add to a single Xapian query. In some cases, the result of term expansion can be multiplicative, and we want to avoid using excessive memory. The default of 100 000 should be both high enough in most cases and compatible with current typical hardware configurations.</source>
 3971         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Максимальное число элементарных условий, добавляемых к запросу Xapian. В некоторых случаях результат поиска однокоренных слов может быть избыточным и занять слишком большой объём памяти. Стандартное значение в 100 000 достаточно для большинства случаев и подходит для современных аппаратных конфигураций.</translation>
 3972     </message>
 3973 </context>
 3974 <context>
 3975     <name>confgui::ConfSubPanelW</name>
 3976     <message>
 3977         <source>Global</source>
 3978         <translation type="vanished">Общее</translation>
 3979     </message>
 3980     <message>
 3981         <source>Max. compressed file size (KB)</source>
 3982         <translation type="vanished">Максимальный размер сжатого файла (KB)</translation>
 3983     </message>
 3984     <message>
 3985         <source>This value sets a threshold beyond which compressedfiles will not be processed. Set to -1 for no limit, to 0 for no decompression ever.</source>
 3986         <translation type="vanished">Это значение устанавливает предельный размер сжатых файлов, которые будут обрабатываться. Значение -1 снимает ограничение, 0 отключает распаковку.</translation>
 3987     </message>
 3988     <message>
 3989         <source>Max. text file size (MB)</source>
 3990         <translation type="vanished">Максимальный размер текстового файла (MB)</translation>
 3991     </message>
 3992     <message>
 3993         <source>This value sets a threshold beyond which text files will not be processed. Set to -1 for no limit. 
 3994 This is for excluding monster log files from the index.</source>
 3995         <translation type="vanished">Это значение устанавливает предельный размер текстовых файлов, которые будут обрабатываться. Значение -1 снимает ограничение.
 3996 Рекомендуется использовать для исключения файлов журнала большого размера из процесса индексирования.</translation>
 3997     </message>
 3998     <message>
 3999         <source>Text file page size (KB)</source>
 4000         <translation type="vanished">Размер страницы текстового файла (KB)</translation>
 4001     </message>
 4002     <message>
 4003         <source>If this value is set (not equal to -1), text files will be split in chunks of this size for indexing.
 4004 This will help searching very big text  files (ie: log files).</source>
 4005         <translation type="vanished">Если это значение установлено (т.е. не равно -1), то при индексировании текстовые файлы разбиваются на блоки соответствующего размера.
 4006 Данный параметр полезен при выполнении поиска в очень больших текстовых файлах (например, файлах журналов).</translation>
 4007     </message>
 4008     <message>
 4009         <source>Max. filter exec. time (S)</source>
 4010         <translation type="vanished">Максимальное время работы фильтра (сек)</translation>
 4011     </message>
 4012     <message>
 4013         <source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loopSet to -1 for no limit.
 4014 </source>
 4015         <translation type="obsolete">Внешние фильтры, выполняющиеся дольше указанного предельного времени работы, принудительно завершаются. Это может помочь в тех редких случаях, когда фильтр (например, postscript) зацикливается при обработке некоторого документа. Значение, равное -1, выключает проверку времени работы.</translation>
 4016     </message>
 4017     <message>
 4018         <source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loop. Set to -1 for no limit.
 4019 </source>
 4020         <translation type="vanished">Работа внешних фильтров, длящаяся дольше указанного времени, будет прервана. Применяется для редких случаев (например, с фильтром postscript), когда возникает зацикливание фильтра при обработке какого-то документа. Установите значение -1, чтобы снять ограничение.
 4021 </translation>
 4022     </message>
 4023     <message>
 4024         <source>Only mime types</source>
 4025         <translation type="vanished">Только MIME-типы</translation>
 4026     </message>
 4027     <message>
 4028         <source>An exclusive list of indexed mime types.&lt;br&gt;Nothing else will be indexed. Normally empty and inactive</source>
 4029         <translation type="vanished">Исчерпывающий перечень индексируемых типов MIME.&lt;br&gt;Другие типы индексироваться не будут. Обычно пуст и неактивен</translation>
 4030     </message>
 4031     <message>
 4032         <source>Exclude mime types</source>
 4033         <translation type="vanished">Исключить MIME-типы</translation>
 4034     </message>
 4035     <message>
 4036         <source>Mime types not to be indexed</source>
 4037         <translation type="vanished">Типы MIME, индексирование которых проводиться не будет</translation>
 4038     </message>
 4039 </context>
 4040 <context>
 4041     <name>confgui::ConfTopPanelW</name>
 4042     <message>
 4043         <source>Top directories</source>
 4044         <translation type="vanished">Каталоги верхнего уровня</translation>
 4045     </message>
 4046     <message>
 4047         <source>The list of directories where recursive indexing starts. Default: your home.</source>
 4048         <translation type="vanished">Список каталогов, где начинается рекурсивное индексирование. По умолчанию: домашний каталог.</translation>
 4049     </message>
 4050     <message>
 4051         <source>Skipped paths</source>
 4052         <translation type="vanished">Пропускать</translation>
 4053     </message>
 4054     <message>
 4055         <source>Stemming languages</source>
 4056         <translation type="vanished">Языки со словоформами</translation>
 4057     </message>
 4058     <message>
 4059         <source>The languages for which stemming expansion&lt;br&gt;dictionaries will be built.</source>
 4060         <translation type="vanished">Языки, для которых будут построены&lt;br&gt;словари однокоренных слов.</translation>
 4061     </message>
 4062     <message>
 4063         <source>Log file name</source>
 4064         <translation type="vanished">Файл журнала</translation>
 4065     </message>
 4066     <message>
 4067         <source>The file where the messages will be written.&lt;br&gt;Use &apos;stderr&apos; for terminal output</source>
 4068         <translation type="vanished">Файл, куда будут записываться сообщения.&lt;br&gt;Используйте &apos;stderr&apos; для вывода в терминал</translation>
 4069     </message>
 4070     <message>
 4071         <source>Log verbosity level</source>
 4072         <translation type="vanished">Уровень подробности журнала</translation>
 4073     </message>
 4074     <message>
 4075         <source>This value adjusts the amount of messages,&lt;br&gt;from only errors to a lot of debugging data.</source>
 4076         <translation type="vanished">Это значение определяет подробность поступающих сообщений,&lt;br&gt;от ошибок до отладочных данных.</translation>
 4077     </message>
 4078     <message>
 4079         <source>Index flush megabytes interval</source>
 4080         <translation type="vanished">Интервал сброса данных индекса (МБ)</translation>
 4081     </message>
 4082     <message>
 4083         <source>Max disk occupation (%)</source>
 4084         <translation type="vanished">Максимальное использование диска (%)</translation>
 4085     </message>
 4086     <message>
 4087         <source>This is the percentage of disk occupation where indexing will fail and stop (to avoid filling up your disk).&lt;br&gt;0 means no limit (this is the default).</source>
 4088         <translation type="vanished">Процент занятости диска, при котором индексирование будет прервано (во избежание заполнения доступного места).&lt;br&gt;Обычно: 0 (отключает проверку).</translation>
 4089     </message>
 4090     <message>
 4091         <source>No aspell usage</source>
 4092         <translation type="vanished">Не использовать aspell</translation>
 4093     </message>
 4094     <message>
 4095         <source>Aspell language</source>
 4096         <translation type="vanished">Язык aspell</translation>
 4097     </message>
 4098     <message>
 4099         <source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works.To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
 4100         <translation type="obsolete">Язык словаря aspell.  Обычно вроде &apos;en&apos; или &apos;ru&apos;...&lt;br&gt;Если значение не указано, будет использовано окружение (локаль), что обычно работает.  Чтобы посмотреть, какие варианты доступны в системе, наберите &apos;aspell config&apos; и проверьте, какие .dat-файлы есть в каталоге &apos;data-dir&apos;. </translation>
 4101     </message>
 4102     <message>
 4103         <source>Database directory name</source>
 4104         <translation type="vanished">Каталог базы данных</translation>
 4105     </message>
 4106     <message>
 4107         <source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the  configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
 4108         <translation type="obsolete">Имя каталога, в котором хранится индекс&lt;br&gt;Относительный путь берётся от каталога конфигурации.  Обычно &apos;xapiandb&apos;.</translation>
 4109     </message>
 4110     <message>
 4111         <source>Use system&apos;s &apos;file&apos; command</source>
 4112         <translation type="obsolete">Использовать системную &apos;file&apos;</translation>
 4113     </message>
 4114     <message>
 4115         <source>Use the system&apos;s &apos;file&apos; command if internal&lt;br&gt;mime type identification fails.</source>
 4116         <translation type="obsolete">Использовать системную команду &apos;file&apos; &lt;br&gt;при сбое внутреннего определителя типов MIME.</translation>
 4117     </message>
 4118     <message>
 4119         <source>These are names of directories which indexing will not enter.&lt;br&gt; May contain wildcards. Must match the paths seen by the indexer (ie: if topdirs includes &apos;/home/me&apos; and &apos;/home&apos; is actually a link to &apos;/usr/home&apos;, a correct skippedPath entry would be &apos;/home/me/tmp*&apos;, not &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</source>
 4120         <translation type="vanished">Имена каталогов, которые индексирование обойдёт.&lt;br&gt;Может содержать шаблоны.  Обязано подходить к путям, которые видит индексатор (например, если topdirs включает &apos;/home/me&apos; и &apos;/home&apos; является ссылкой на &apos;/usr/home&apos;, то правильная запись должна быть &apos;/home/me/tmp*&apos;, а не &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</translation>
 4121     </message>
 4122     <message>
 4123         <source>This value adjust the amount of data which is indexed between flushes to disk.&lt;br&gt;This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
 4124         <translation type="vanished">Это значение определяет количество данных, индексируеммых между сбросами на диск.&lt;br&gt;Помогает контролировать использование памяти индексатором. Значение по умолчанию: 10МБ </translation>
 4125     </message>
 4126     <message>
 4127         <source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.&lt;br&gt; Useful if aspell is absent or does not work. </source>
 4128         <translation type="vanished">Отключает использование aspell для создания вариантов написания в обозревателе терминов.&lt;br&gt; Полезно, если aspell отсутствует или не работает. </translation>
 4129     </message>
 4130     <message>
 4131         <source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works. To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
 4132         <translation type="vanished">Язык словаря aspell. Выгладит как «en» или «ru»...&lt;br&gt;Если значение не установлено, для его расчёта будeт использованs параметры системы (локаль). Чтобы узнать, какие параметры доступны в системе, наберите «aspell config» и проверьте, какие .dat-файлы содержатся в каталоге &apos;data-dir&apos;. </translation>
 4133     </message>
 4134     <message>
 4135         <source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
 4136         <translation type="vanished">Имя каталога, в котором хранится индекс&lt;br&gt;Путь указывается относительно каталога конфигурации и не является абсолютным. По умолчанию: «xapiandb».</translation>
 4137     </message>
 4138     <message>
 4139         <source>Unac exceptions</source>
 4140         <translation type="vanished">Исключения unac</translation>
 4141     </message>
 4142     <message>
 4143         <source>&lt;p&gt;These are exceptions to the unac mechanism which, by default, removes all diacritics, and performs canonic decomposition. You can override unaccenting for some characters, depending on your language, and specify additional decompositions, e.g. for ligatures. In each space-separated entry, the first character is the source one, and the rest is the translation.</source>
 4144         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Это исключения для механизма unac, который по умолчанию отбрасывает все диакритические знаки и проводит каноническую декомпозицию. Можно переопределить механизм удаления надстрочных знаков для отдельных символов или добавить правила декомпозиции (например, для лигатур). В каждой, отделённой запятой записи первый символ является исходным, а остальные — его интерпретация.</translation>
 4145     </message>
 4146     <message>
 4147         <source>These are pathnames of directories which indexing will not enter.&lt;br&gt;Path elements may contain wildcards. The entries must match the paths seen by the indexer (e.g.: if topdirs includes &apos;/home/me&apos; and &apos;/home&apos; is actually a link to &apos;/usr/home&apos;, a correct skippedPath entry would be &apos;/home/me/tmp*&apos;, not &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</source>
 4148         <translation type="vanished">Полный путь к директории, которая не будет затрагиваться при индексировании. &lt;br&gt;Может содержать маски. Записи должны совпадать с путями, которые видит индексатор (например, если topdirs включает «/home/me», а «/home» на самом деле ведёт к «/usr/home», правильной записью skippedPath будет «/home/me/tmp*», а не «/usr/home/me/tmp*»)</translation>
 4149     </message>
 4150     <message>
 4151         <source>Max disk occupation (%, 0 means no limit)</source>
 4152         <translation type="vanished">Максимальный объём использования диска (%, 0 — без ограничений)</translation>
 4153     </message>
 4154     <message>
 4155         <source>This is the percentage of disk usage - total disk usage, not index size - at which indexing will fail and stop.&lt;br&gt;The default value of 0 removes any limit.</source>
 4156         <translation type="vanished">Процент занятого пространства на диске — общее пространство диска, занятое не только индексом, — при котором индексирование завершится ошибкой и прекратится.&lt;br&gt;По умолчанию значение 0 снимает любые ограничения.</translation>
 4157     </message>
 4158 </context>
 4159 <context>
 4160     <name>uiPrefsDialogBase</name>
 4161     <message>
 4162         <source>User preferences</source>
 4163         <translation type="vanished">Предпочтения</translation>
 4164     </message>
 4165     <message>
 4166         <location filename="../uiprefs.ui" line="+29"/>
 4167         <source>User interface</source>
 4168         <translation>Интерфейс пользователя</translation>
 4169     </message>
 4170     <message>
 4171         <location line="+352"/>
 4172         <source>Number of entries in a result page</source>
 4173         <translation>Количество записей на странице результатов</translation>
 4174     </message>
 4175     <message>
 4176         <location line="+230"/>
 4177         <source>If checked, results with the same content under different names will only be shown once.</source>
 4178         <translation>Показывать результаты с одинаковым содержанием под разными именами не более одного раза.</translation>
 4179     </message>
 4180     <message>
 4181         <location line="+3"/>
 4182         <source>Hide duplicate results.</source>
 4183         <translation>Скрывать повторяющиеся результаты.</translation>
 4184     </message>
 4185     <message>
 4186         <source>Highlight color for query terms</source>
 4187         <translation type="vanished">Цвет выделения ключевых слов</translation>
 4188     </message>
 4189     <message>
 4190         <location line="-206"/>
 4191         <source>Result list font</source>
 4192         <translation>Шрифт списка результатов</translation>
 4193     </message>
 4194     <message>
 4195         <location line="+10"/>
 4196         <source>Opens a dialog to select the result list font</source>
 4197         <translation>Открыть диалог выбора шрифта списка результатов</translation>
 4198     </message>
 4199     <message>
 4200         <location line="+3"/>
 4201         <source>Helvetica-10</source>
 4202         <translation>Helvetica-10</translation>
 4203     </message>
 4204     <message>
 4205         <location line="+7"/>
 4206         <source>Resets the result list font to the system default</source>
 4207         <translation>Установка используемого по умолчанию системного шрифта для списка результатов</translation>
 4208     </message>
 4209     <message>
 4210         <location line="-339"/>
 4211         <location line="+342"/>
 4212         <location line="+103"/>
 4213         <source>Reset</source>
 4214         <translation>Сброс</translation>
 4215     </message>
 4216     <message>
 4217         <source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:&lt;br&gt;%A Abstract&lt;br&gt; %D Date&lt;br&gt; %I Icon image name&lt;br&gt; %K Keywords (if any)&lt;br&gt; %L Preview and Edit links&lt;br&gt; %M Mime type&lt;br&gt; %N Result number&lt;br&gt; %R Relevance percentage&lt;br&gt; %S Size information&lt;br&gt; %T Title&lt;br&gt; %U Url&lt;br&gt;</source>
 4218         <translation type="obsolete">Определяет формат каждого блока списка результатов. Используйте html-формат qt и замены в стиле printf:&lt;br&gt;%A аннотация&lt;br&gt; %D дата&lt;br&gt; %I название пиктограммы&lt;br&gt; %K ключевые слова (если есть)&lt;br&gt; %L ссылки предварительного просмотра и редактирования&lt;br&gt; %M тип MIME&lt;br&gt; %N количество результатов&lt;br&gt; %R релевантность&lt;br&gt; %S размер&lt;br&gt; %T заголовок&lt;br&gt; %U URL&lt;br&gt;</translation>
 4219     </message>
 4220     <message>
 4221         <source>Result paragraph&lt;br&gt;format string</source>
 4222         <translation type="obsolete">Строка форматирования&lt;br&gt;блока результатов</translation>
 4223     </message>
 4224     <message>
 4225         <location line="-428"/>
 4226         <source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
 4227         <translation>Тексты большего размера не будут подсвечиваться при просмотре (медленно).</translation>
 4228     </message>
 4229     <message>
 4230         <location line="+3"/>
 4231         <source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
 4232         <translation>Максимальный размер текста, подсвечиваемого при просмотре (Мб)</translation>
 4233     </message>
 4234     <message>
 4235         <source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
 4236         <translation type="obsolete">Использовать десктопные настройки для выбора редактора документов.</translation>
 4237     </message>
 4238     <message>
 4239         <location line="+89"/>
 4240         <source>Choose editor applications</source>
 4241         <translation>Выбор приложений-редакторов</translation>
 4242     </message>
 4243     <message>
 4244         <source>Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart).</source>
 4245         <translation type="obsolete">Показывать фильтр категории документа в виде выпадающего списка, а не панели с кнопками (требуется перезапуск).</translation>
 4246     </message>
 4247     <message>
 4248         <source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
 4249         <translation type="vanished">Начинать простой поиск по вводу пробела.</translation>
 4250     </message>
 4251     <message>
 4252         <location line="+98"/>
 4253         <source>Start with advanced search dialog open.</source>
 4254         <translation>Открывать диалог сложного поиска при запуске.</translation>
 4255     </message>
 4256     <message>
 4257         <source>Start with sort dialog open.</source>
 4258         <translation type="obsolete">Открывать диалог сортировки при запуске.</translation>
 4259     </message>
 4260     <message>
 4261         <location line="+10"/>
 4262         <source>Remember sort activation state.</source>
 4263         <translation>Запомнить порядок сортировки результатов.</translation>
 4264     </message>
 4265     <message>
 4266         <location line="-175"/>
 4267         <source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
 4268         <translation>Просмотр простого текста в формате HTML.</translation>
 4269     </message>
 4270     <message>
 4271         <location line="-76"/>
 4272         <source>Query terms highlighting in results. &lt;br&gt;Maybe try something like &quot;color:red;background:yellow&quot; for something more lively than the default blue...</source>
 4273         <translation type="unfinished"></translation>
 4274     </message>
 4275     <message>
 4276         <location line="+211"/>
 4277         <source>Suppress all beeps.</source>
 4278         <translation type="unfinished"></translation>
 4279     </message>
 4280     <message>
 4281         <location line="+20"/>
 4282         <source>Start search on completer popup activation.</source>
 4283         <translation type="unfinished"></translation>
 4284     </message>
 4285     <message>
 4286         <location line="+265"/>
 4287         <source>Maximum number of snippets displayed in the snippets window</source>
 4288         <translation type="unfinished"></translation>
 4289     </message>
 4290     <message>
 4291         <location line="+28"/>
 4292         <source>Sort snippets by page number (default: by weigth).</source>
 4293         <translation type="unfinished"></translation>
 4294     </message>
 4295     <message>
 4296         <location line="+26"/>
 4297         <source>Search parameters</source>
 4298         <translation>Параметры поиска</translation>
 4299     </message>
 4300     <message>
 4301         <location line="+23"/>
 4302         <source>Stemming language</source>
 4303         <translation>Язык со словоформами</translation>
 4304     </message>
 4305     <message>
 4306         <location line="+25"/>
 4307         <source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)]. 
 4308 This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered.</source>
 4309         <translation>Поиск [rolling stones] (два слова) будет изменён на [rolling или stones или (rolling phrase 2 stones)].
 4310 Это позволит повысить приоритет поиска результатов, в которых слова следуют именно в указанном порядке.</translation>
 4311     </message>
 4312     <message>
 4313         <location line="+4"/>
 4314         <source>Automatically add phrase to simple searches</source>
 4315         <translation>Автоматически объединять слова во фразу при простом поиске</translation>
 4316     </message>
 4317     <message>
 4318         <location line="+53"/>
 4319         <source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ? 
 4320 May be slow for big documents.</source>
 4321         <translation>Создавать фрагменты для результатов поиска с использованием контекста слов запроса?
 4322 Процесс может оказаться медленным для больших документов.</translation>
 4323     </message>
 4324     <message>
 4325         <location line="+4"/>
 4326         <source>Dynamically build abstracts</source>
 4327         <translation>Динамическое создание фрагментов</translation>
 4328     </message>
 4329     <message>
 4330         <location line="+7"/>
 4331         <source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
 4332         <translation>Создавать фрагмент, если он уже имеется для данного документа?</translation>
 4333     </message>
 4334     <message>
 4335         <location line="+3"/>
 4336         <source>Replace abstracts from documents</source>
 4337         <translation>Заменять фрагменты документов</translation>
 4338     </message>
 4339     <message>
 4340         <location line="+15"/>
 4341         <source>Synthetic abstract size (characters)</source>
 4342         <translation>Размер создаваемого фрагмента (кол-во символов)</translation>
 4343     </message>
 4344     <message>
 4345         <location line="+42"/>
 4346         <source>Synthetic abstract context words</source>
 4347         <translation>Кол-во слов вокруг слов поиска во фрагментах</translation>
 4348     </message>
 4349     <message>
 4350         <location line="+43"/>
 4351         <source>The words in the list will be automatically turned to ext:xxx clauses in the query language entry.</source>
 4352         <translation>Список слов, которые будут автоматически преобразованы в расширение файла вида ext:xxx в запросе.</translation>
 4353     </message>
 4354     <message>
 4355         <location line="+3"/>
 4356         <source>Query language magic file name suffixes.</source>
 4357         <translation>Распознавание типа файлов при помощи файла магических чисел «magic file».</translation>
 4358     </message>
 4359     <message>
 4360         <location line="+10"/>
 4361         <location line="+47"/>
 4362         <source>Enable</source>
 4363         <translation>Включить</translation>
 4364     </message>
 4365     <message>
 4366         <location line="+41"/>
 4367         <source>External Indexes</source>
 4368         <translation>Внешние индексы</translation>
 4369     </message>
 4370     <message>
 4371         <location line="+17"/>
 4372         <source>Toggle selected</source>
 4373         <translation>Переключить выделенные</translation>
 4374     </message>
 4375     <message>
 4376         <location line="+7"/>
 4377         <source>Activate All</source>
 4378         <translation>Включить все</translation>
 4379     </message>
 4380     <message>
 4381         <location line="+7"/>
 4382         <source>Deactivate All</source>
 4383         <translation>Отключить все</translation>
 4384     </message>
 4385     <message>
 4386         <location line="+31"/>
 4387         <source>Remove from list. This has no effect on the disk index.</source>
 4388         <translation>Удалить из списка. Индекс на диске останется без изменений.</translation>
 4389     </message>
 4390     <message>
 4391         <location line="+3"/>
 4392         <source>Remove selected</source>
 4393         <translation>Удалить выделенные</translation>
 4394     </message>
 4395     <message>
 4396         <source>Click to add another index directory to the list</source>
 4397         <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы добавить ещё одну папку с индексом в список</translation>
 4398     </message>
 4399     <message>
 4400         <location line="+29"/>
 4401         <source>Add index</source>
 4402         <translation>Добавить индекс</translation>
 4403     </message>
 4404     <message>
 4405         <location line="+33"/>
 4406         <source>Apply changes</source>
 4407         <translation>Применить изменения</translation>
 4408     </message>
 4409     <message>
 4410         <location line="+3"/>
 4411         <source>&amp;OK</source>
 4412         <translation>&amp;</translation>
 4413     </message>
 4414     <message>
 4415         <location line="+16"/>
 4416         <source>Discard changes</source>
 4417         <translation>Отменить изменения</translation>
 4418     </message>
 4419     <message>
 4420         <location line="+3"/>
 4421         <source>&amp;Cancel</source>
 4422         <translation>&amp;Отмена</translation>
 4423     </message>
 4424     <message>
 4425         <location line="-590"/>
 4426         <source>Abstract snippet separator</source>
 4427         <translation>Разделитель фрагментов в результатах</translation>
 4428     </message>
 4429     <message>
 4430         <source>Use &lt;PRE&gt; tags instead of &lt;BR&gt;to display plain text as html.</source>
 4431         <translation type="obsolete">Использовать тэги &lt;PRE&gt; вместо &lt;BR&gt;для отображения простого текста как html.</translation>
 4432     </message>
 4433     <message>
 4434         <source>Lines in PRE text are not folded. Using BR loses indentation.</source>
 4435         <translation type="obsolete">Строки в PRE-тексте не переносятся. При использовании BR теряются отступы.</translation>
 4436     </message>
 4437     <message>
 4438         <location line="-418"/>
 4439         <source>Style sheet</source>
 4440         <translation>Таблица стилей</translation>
 4441     </message>
 4442     <message>
 4443         <location line="+10"/>
 4444         <source>Opens a dialog to select the style sheet file</source>
 4445         <translation>Открыть диалог выбора файла стилей</translation>
 4446     </message>
 4447     <message>
 4448         <location line="+3"/>
 4449         <location line="+445"/>
 4450         <location line="+373"/>
 4451         <source>Choose</source>
 4452         <translation>Выбрать</translation>
 4453     </message>
 4454     <message>
 4455         <location line="-811"/>
 4456         <source>Resets the style sheet to default</source>
 4457         <translation>Сброс таблицы стилей к значению по умолчанию</translation>
 4458     </message>
 4459     <message>
 4460         <source>Lines in PRE text are not folded. Using BR loses some indentation.</source>
 4461         <translation type="obsolete">Строки текста PRE не переносятся. Использование BR теряет чать отступов.</translation>
 4462     </message>
 4463     <message>
 4464         <source>Use &lt;PRE&gt; tags instead of &lt;BR&gt;to display plain text as html in preview.</source>
 4465         <translation type="obsolete">Использовать теги &lt;PRE&gt; вместо &lt;BR&gt; для отображения обычного текста как HTML при предварительном просмотре.</translation>
 4466     </message>
 4467     <message>
 4468         <location line="+279"/>
 4469         <source>Result List</source>
 4470         <translation>Список результатов</translation>
 4471     </message>
 4472     <message>
 4473         <location line="+77"/>
 4474         <source>Edit result paragraph format string</source>
 4475         <translation>Редактировать строку формата абзаца результатов</translation>
 4476     </message>
 4477     <message>
 4478         <location line="+9"/>
 4479         <source>Edit result page html header insert</source>
 4480         <translation>Редактировать вставку HTML-заголовка списка результатов</translation>
 4481     </message>
 4482     <message>
 4483         <location line="+9"/>
 4484         <source>Date format (strftime(3))</source>
 4485         <translation>Формат даты (по strftime(3))</translation>
 4486     </message>
 4487     <message>
 4488         <location line="+212"/>
 4489         <source>Frequency percentage threshold over which we do not use terms inside autophrase. 
 4490 Frequent terms are a major performance issue with phrases. 
 4491 Skipped terms augment the phrase slack, and reduce the autophrase efficiency.
 4492 The default value is 2 (percent). </source>
 4493         <translation>Порог частоты в процентах, выше которого слова в автофразе не используются. 
 4494 Часто появляющиеся слова представляют основную проблему обработки фраз. 
 4495 Пропуск слов увеличивает стек фразы и уменьшает эффективность функции автофразы. 
 4496 Значение по умолчанию — 2 (процента). </translation>
 4497     </message>
 4498     <message>
 4499         <location line="+6"/>
 4500         <source>Autophrase term frequency threshold percentage</source>
 4501         <translation>Порог частоты появления слов в автофразе в процентах</translation>
 4502     </message>
 4503     <message>
 4504         <location line="-519"/>
 4505         <source>Plain text to HTML line style</source>
 4506         <translation>Стиль отображения простого текста в HTML</translation>
 4507     </message>
 4508     <message>
 4509         <location line="-3"/>
 4510         <source>Lines in PRE text are not folded. Using BR loses some indentation. PRE + Wrap style may be what you want.</source>
 4511         <translation>Строки тега PRE не переносятся. Тег BR теряет часть отступов. Тег PRE-Wrap может дать желаемый результат.</translation>
 4512     </message>
 4513     <message>
 4514         <location line="+10"/>
 4515         <source>&lt;BR&gt;</source>
 4516         <translation>&lt;BR&gt; (перевод строки)</translation>
 4517     </message>
 4518     <message>
 4519         <location line="+10"/>
 4520         <source>&lt;PRE&gt;</source>
 4521         <translation>&lt;PRE&gt;</translation>
 4522     </message>
 4523     <message>
 4524         <location line="+10"/>
 4525         <source>&lt;PRE&gt; + wrap</source>
 4526         <translation>&lt;PRE&gt; + wrap</translation>
 4527     </message>
 4528     <message>
 4529         <location line="+90"/>
 4530         <source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
 4531         <translation>Отключить Qt-автозавершение при заполнении строки поиска.</translation>
 4532     </message>
 4533     <message>
 4534         <source>Search as you type.</source>
 4535         <translation type="vanished">Искать по мере ввода.</translation>
 4536     </message>
 4537     <message>
 4538         <location line="+690"/>
 4539         <source>Paths translations</source>
 4540         <translation>Корректировка путей</translation>
 4541     </message>
 4542     <message>
 4543         <location line="+50"/>
 4544         <source>Click to add another index directory to the list. You can select either a Recoll configuration directory or a Xapian index.</source>
 4545         <translation>Щёлкните, чтобы добавить другой каталог индекса в список. Можно выбрать каталог конфигурации Recoll или индекс Xapian.</translation>
 4546     </message>
 4547     <message>
 4548         <location line="-505"/>
 4549         <source>Snippets window CSS file</source>
 4550         <translation>CSS-файл для окна «Фрагменты»</translation>
 4551     </message>
 4552     <message>
 4553         <location line="+10"/>
 4554         <source>Opens a dialog to select the Snippets window CSS style sheet file</source>
 4555         <translation>Открыть диалог выбора таблицы стилей CSS для окна «Фрагменты»</translation>
 4556     </message>
 4557     <message>
 4558         <location line="+10"/>
 4559         <source>Resets the Snippets window style</source>
 4560         <translation>Сброс стиля окна «Фрагменты»</translation>
 4561     </message>
 4562     <message>
 4563         <location line="-324"/>
 4564         <source>Decide if document filters are shown as radio buttons, toolbar combobox, or menu.</source>
 4565         <translation>Стиль отображения фильтров: в виде кнопок-переключателей, поле со списком на панели инструментов или меню.</translation>
 4566     </message>
 4567     <message>
 4568         <location line="+3"/>
 4569         <source>Document filter choice style:</source>
 4570         <translation>Стиль отображения фильтров:</translation>
 4571     </message>
 4572     <message>
 4573         <location line="+7"/>
 4574         <source>Buttons Panel</source>
 4575         <translation>Панель кнопок</translation>
 4576     </message>
 4577     <message>
 4578         <location line="+10"/>
 4579         <source>Toolbar Combobox</source>
 4580         <translation>Поле со списком</translation>
 4581     </message>
 4582     <message>
 4583         <location line="+10"/>
 4584         <source>Menu</source>
 4585         <translation>Меню</translation>
 4586     </message>
 4587     <message>
 4588         <location line="+79"/>
 4589         <source>Show system tray icon.</source>
 4590         <translation>Показывать значок в системном лотке.</translation>
 4591     </message>
 4592     <message>
 4593         <location line="+10"/>
 4594         <source>Close to tray instead of exiting.</source>
 4595         <translation>Скрывать в лотке вместо выхода.</translation>
 4596     </message>
 4597     <message>
 4598         <location line="-75"/>
 4599         <source>Start with simple search mode</source>
 4600         <translation>Открывать диалог простого поиска при запуске</translation>
 4601     </message>
 4602     <message>
 4603         <location line="+257"/>
 4604         <source>User style to apply to the snippets window.&lt;br&gt; Note: the result page header insert is also included in the snippets window header.</source>
 4605         <translation>Применить пользовательский стиль окна фрагментов.&lt;br&gt; Примечание: вставка заголовка страницы результатов также включена в заголовок окна фрагментов.</translation>
 4606     </message>
 4607     <message>
 4608         <location line="+366"/>
 4609         <source>Synonyms file</source>
 4610         <translation>Файл синонимов</translation>
 4611     </message>
 4612     <message>
 4613         <location line="-538"/>
 4614         <source>Show warning when opening temporary file.</source>
 4615         <translation>Показывать предупреждение при открытии временного файла.</translation>
 4616     </message>
 4617     <message>
 4618         <location line="-297"/>
 4619         <source>Highlight CSS style for query terms</source>
 4620         <translation>CSS-стиль подсветки слов запроса</translation>
 4621     </message>
 4622     <message>
 4623         <location line="-25"/>
 4624         <source>Recoll - User Preferences</source>
 4625         <translation>Recoll — Пользовательская настройка</translation>
 4626     </message>
 4627     <message>
 4628         <location line="+949"/>
 4629         <source>Set path translations for the selected index or for the main one if no selection exists.</source>
 4630         <translation>Задать корректировку путей для выбранного или главного индекса, если ничего не выбрано.</translation>
 4631     </message>
 4632     <message>
 4633         <location line="-819"/>
 4634         <source>Activate links in preview.</source>
 4635         <translation>Активировать ссылки в просмотре.</translation>
 4636     </message>
 4637     <message>
 4638         <location line="-3"/>
 4639         <source>Make links inside the preview window clickable, and start an external browser when they are clicked.</source>
 4640         <translation>Делать ссылки внутри окна просмотра активными и открывать их в браузере по щелчку.</translation>
 4641     </message>
 4642 </context>
 4643 </TS>