"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "xfe-1.43.2/po/zh_CN.po" (6 Jun 2019, 173798 Bytes) of package /linux/privat/xfe-1.43.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # translation of zh_CN.po to zh_CN
    2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # xinli <xinliGG@gmail.com>, 2007.
    5 #
    6 #
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: Xfe 1.18\n"
   10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   11 "POT-Creation-Date: 2019-06-06 15:04+0200\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2008-05-30 22:54+0200\n"
   13 "Last-Translator: xinli <xinliGG@gmail.com>\n"
   14 "Language-Team: zh_CN\n"
   15 "Language: \n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   19 
   20 #. Usage message
   21 #: ../src/main.cpp:257
   22 msgid ""
   23 "\n"
   24 "Usage: xfe [options...] [FOLDER|FILE...]\n"
   25 "\n"
   26 "    [options...] are the following:\n"
   27 "\n"
   28 "        -h,   --help         Print (this) help screen and exit.\n"
   29 "        -v,   --version      Print version information and exit.\n"
   30 "        -i,   --iconic       Start iconified.\n"
   31 "        -m,   --maximized    Start maximized.\n"
   32 "        -p n, --panel n      Force panel view mode to n (n=0 => Tree and one "
   33 "panel,\n"
   34 "                             n=1 => One panel, n=2 => Two panels, n=3 => "
   35 "Tree and two panels).\n"
   36 "\n"
   37 "    [FOLDER|FILE...] is a list of folders or files to open on startup.\n"
   38 "    The first two folders are displayed in the file panels, the others are "
   39 "ignored.\n"
   40 "    The number of files to open is not limited.\n"
   41 "\n"
   42 msgstr ""
   43 
   44 #: ../src/main.cpp:391
   45 #, c-format
   46 msgid "Warning: Unknown panel mode, revert to last saved panel mode\n"
   47 msgstr ""
   48 
   49 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   50 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   51 msgid "Error loading icons"
   52 msgstr "载入图标出错"
   53 
   54 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   55 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   56 msgid "Unable to load some icons. Please check your icons path!"
   57 msgstr "不能载入一些图标,请检查你的图标路径"
   58 
   59 #. Permissions
   60 #: ../src/Properties.cpp:57 ../src/Properties.cpp:77 ../src/FileList.cpp:153
   61 msgid "User"
   62 msgstr "用户"
   63 
   64 #: ../src/Properties.cpp:59 ../src/Properties.cpp:63 ../src/Properties.cpp:67
   65 msgid "Read"
   66 msgstr "读取"
   67 
   68 #: ../src/Properties.cpp:60 ../src/Properties.cpp:64 ../src/Properties.cpp:68
   69 msgid "Write"
   70 msgstr "写入"
   71 
   72 #: ../src/Properties.cpp:61 ../src/Properties.cpp:65 ../src/Properties.cpp:69
   73 msgid "Execute"
   74 msgstr "执行"
   75 
   76 #: ../src/Properties.cpp:62 ../src/Properties.cpp:80 ../src/FileList.cpp:154
   77 msgid "Group"
   78 msgstr "组"
   79 
   80 #: ../src/Properties.cpp:66
   81 msgid "Others"
   82 msgstr "其他"
   83 
   84 #: ../src/Properties.cpp:70
   85 msgid "Special"
   86 msgstr ""
   87 
   88 #: ../src/Properties.cpp:71
   89 msgid "Set UID"
   90 msgstr ""
   91 
   92 #: ../src/Properties.cpp:72
   93 msgid "Set GID"
   94 msgstr ""
   95 
   96 #: ../src/Properties.cpp:73
   97 msgid "Sticky"
   98 msgstr ""
   99 
  100 #. Owner
  101 #: ../src/Properties.cpp:76
  102 msgid "Owner"
  103 msgstr "所有者"
  104 
  105 #. Command
  106 #: ../src/Properties.cpp:109
  107 msgid "Command"
  108 msgstr "命令"
  109 
  110 #: ../src/Properties.cpp:112
  111 msgid "Set marked"
  112 msgstr "设置标志"
  113 
  114 #: ../src/Properties.cpp:113
  115 msgid "Recursively"
  116 msgstr "递归"
  117 
  118 #: ../src/Properties.cpp:114
  119 msgid "Clear marked"
  120 msgstr "清除标志"
  121 
  122 #: ../src/Properties.cpp:116
  123 msgid "Files and folders"
  124 msgstr "文件和目录"
  125 
  126 #: ../src/Properties.cpp:117
  127 msgid "Add marked"
  128 msgstr "添加标志"
  129 
  130 #: ../src/Properties.cpp:118
  131 msgid "Folders only"
  132 msgstr "仅目录"
  133 
  134 #: ../src/Properties.cpp:119
  135 msgid "Owner only"
  136 msgstr "仅所有者"
  137 
  138 #: ../src/Properties.cpp:120
  139 msgid "Files only"
  140 msgstr "仅文件"
  141 
  142 #. Construct window for one file
  143 #. Construct window for multiple files
  144 #: ../src/Properties.cpp:165 ../src/Properties.cpp:676
  145 #: ../src/Properties.cpp:929 ../src/Properties.cpp:960
  146 msgid "Properties"
  147 msgstr "属性"
  148 
  149 #. Accept
  150 #. Accept button
  151 #. Accept
  152 #: ../src/Properties.cpp:193 ../src/Properties.cpp:948 ../src/FontDialog.cpp:46
  153 #: ../src/HistInputDialog.cpp:54 ../src/InputDialog.cpp:30
  154 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:40 ../src/ArchInputDialog.cpp:36
  155 #: ../src/Preferences.cpp:168 ../src/WriteWindow.cpp:187
  156 #: ../src/Keybindings.cpp:77 ../src/KeybindingsDialog.cpp:30
  157 msgid "&Accept"
  158 msgstr "同意(&A)"
  159 
  160 #. Cancel
  161 #. Cancel Button
  162 #. Cancel
  163 #. Cancel button
  164 #. Cancel
  165 #: ../src/Properties.cpp:198 ../src/Properties.cpp:952 ../src/File.cpp:58
  166 #: ../src/FileDialog.cpp:130 ../src/FontDialog.cpp:47 ../src/MessageBox.cpp:90
  167 #: ../src/MessageBox.cpp:102 ../src/MessageBox.cpp:109
  168 #: ../src/MessageBox.cpp:115 ../src/MessageBox.cpp:122
  169 #: ../src/CommandWindow.cpp:54 ../src/CommandWindow.cpp:83
  170 #: ../src/HistInputDialog.cpp:57 ../src/InputDialog.cpp:33
  171 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:43 ../src/ArchInputDialog.cpp:39
  172 #: ../src/Preferences.cpp:173 ../src/OverwriteBox.cpp:48
  173 #: ../src/OverwriteBox.cpp:58 ../src/OverwriteBox.cpp:98
  174 #: ../src/OverwriteBox.cpp:108 ../src/ExecuteBox.cpp:38
  175 #: ../src/WriteWindow.cpp:191 ../src/foxhacks.cpp:809 ../src/foxhacks.cpp:880
  176 #: ../src/Keybindings.cpp:81 ../src/KeybindingsDialog.cpp:33
  177 msgid "&Cancel"
  178 msgstr "取消(&C)"
  179 
  180 #. First item is General
  181 #. First tab - General options
  182 #: ../src/Properties.cpp:204 ../src/Properties.cpp:958
  183 #: ../src/Preferences.cpp:179
  184 msgid "&General"
  185 msgstr "普通(&G)"
  186 
  187 #. Second item is Access Permissions
  188 #: ../src/Properties.cpp:210 ../src/Properties.cpp:974
  189 #: ../src/FileDialog.cpp:1603 ../src/XFileExplorer.cpp:1017
  190 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1047 ../src/XFileImage.cpp:849
  191 msgid "&Permissions"
  192 msgstr "权限(&P)"
  193 
  194 #. Third tab - file associations
  195 #: ../src/Properties.cpp:220
  196 msgid "&File Associations"
  197 msgstr "文件关联(&F)"
  198 
  199 #: ../src/Properties.cpp:226
  200 msgid "Extension:"
  201 msgstr "扩展名"
  202 
  203 #: ../src/Properties.cpp:234
  204 msgid "Description:"
  205 msgstr "描述"
  206 
  207 #: ../src/Properties.cpp:238
  208 msgid "Open:"
  209 msgstr "打开:"
  210 
  211 #: ../src/Properties.cpp:240 ../src/Properties.cpp:264
  212 #: ../src/Properties.cpp:270 ../src/Properties.cpp:279
  213 #: ../src/Properties.cpp:283 ../src/Preferences.cpp:387
  214 #: ../src/Preferences.cpp:393 ../src/Preferences.cpp:399
  215 #: ../src/Preferences.cpp:405 ../src/Preferences.cpp:411
  216 #: ../src/Preferences.cpp:417 ../src/Preferences.cpp:423
  217 #: ../src/Preferences.cpp:429 ../src/Preferences.cpp:435
  218 #: ../src/Preferences.cpp:441 ../src/Preferences.cpp:450
  219 #: ../src/Preferences.cpp:456
  220 msgid "\tSelect file..."
  221 msgstr "\t选择文件"
  222 
  223 #: ../src/Properties.cpp:244
  224 msgid "View:"
  225 msgstr "查看"
  226 
  227 #: ../src/Properties.cpp:245
  228 msgid "Edit:"
  229 msgstr "编辑"
  230 
  231 #. archive
  232 #: ../src/Properties.cpp:254
  233 msgid "Extract:"
  234 msgstr "解压"
  235 
  236 #: ../src/Properties.cpp:259
  237 msgid "Install/Upgrade:"
  238 msgstr "安装/升级"
  239 
  240 #: ../src/Properties.cpp:277
  241 msgid "Big Icon:"
  242 msgstr "大图标"
  243 
  244 #: ../src/Properties.cpp:281
  245 msgid "Mini Icon:"
  246 msgstr "小图标"
  247 
  248 #. File name
  249 #: ../src/Properties.cpp:286 ../src/FileList.cpp:144
  250 msgid "Name"
  251 msgstr "文件名"
  252 
  253 #: ../src/Properties.cpp:304 ../src/HistInputDialog.cpp:84
  254 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:72 ../src/ArchInputDialog.cpp:55
  255 msgid "=> Warning: file name is not UTF-8 encoded!"
  256 msgstr "=>警告: 文件名编码不是 UTF-8!"
  257 
  258 #: ../src/Properties.cpp:380
  259 #, c-format
  260 msgid "Filesystem (%s)"
  261 msgstr "文件系统(%s)"
  262 
  263 #. Default folder type
  264 #. Folder or mount point
  265 #: ../src/Properties.cpp:428 ../src/Properties.cpp:551
  266 #: ../src/Properties.cpp:1104 ../src/DirList.cpp:1931 ../src/IconList.cpp:2468
  267 #: ../src/FileList.cpp:147 ../src/FileList.cpp:4319 ../src/FileList.cpp:4325
  268 #: ../src/FileList.cpp:5011 ../src/FileList.cpp:5017 ../src/FileList.cpp:5124
  269 #: ../src/SearchPanel.cpp:1877 ../src/SearchPanel.cpp:1883
  270 #: ../src/SearchWindow.cpp:180
  271 msgid "Folder"
  272 msgstr "文件夹"
  273 
  274 #: ../src/Properties.cpp:435 ../src/Properties.cpp:584 ../src/FileList.cpp:4332
  275 #: ../src/FileList.cpp:5024 ../src/FileList.cpp:5128
  276 #: ../src/SearchPanel.cpp:1890
  277 msgid "Character Device"
  278 msgstr "字符设备"
  279 
  280 #: ../src/Properties.cpp:439 ../src/Properties.cpp:588 ../src/FileList.cpp:4338
  281 #: ../src/FileList.cpp:5030 ../src/FileList.cpp:5132
  282 #: ../src/SearchPanel.cpp:1896
  283 msgid "Block Device"
  284 msgstr "块设备"
  285 
  286 #: ../src/Properties.cpp:443 ../src/Properties.cpp:592 ../src/FileList.cpp:4344
  287 #: ../src/FileList.cpp:5036 ../src/FileList.cpp:5136
  288 #: ../src/SearchPanel.cpp:1902
  289 msgid "Named Pipe"
  290 msgstr "指定管道"
  291 
  292 #: ../src/Properties.cpp:447 ../src/Properties.cpp:596 ../src/FileList.cpp:4350
  293 #: ../src/FileList.cpp:5042 ../src/FileList.cpp:5140
  294 #: ../src/SearchPanel.cpp:1908 ../src/SearchWindow.cpp:182
  295 msgid "Socket"
  296 msgstr ""
  297 
  298 #: ../src/Properties.cpp:478 ../src/Properties.cpp:522
  299 #: ../src/Properties.cpp:600 ../src/FileList.cpp:4356 ../src/FileList.cpp:5048
  300 #: ../src/FileList.cpp:5144 ../src/SearchPanel.cpp:1914
  301 msgid "Executable"
  302 msgstr "可执行"
  303 
  304 #: ../src/Properties.cpp:483 ../src/Properties.cpp:527
  305 #: ../src/Properties.cpp:605 ../src/Properties.cpp:1076
  306 #: ../src/Properties.cpp:1092 ../src/FileList.cpp:4366 ../src/FileList.cpp:5058
  307 #: ../src/FileList.cpp:5148 ../src/SearchPanel.cpp:1924
  308 msgid "Document"
  309 msgstr "文档"
  310 
  311 #: ../src/Properties.cpp:539 ../src/FileList.cpp:4395 ../src/FileList.cpp:5105
  312 #: ../src/FilePanel.cpp:6247 ../src/SearchPanel.cpp:1949
  313 #: ../src/SearchPanel.cpp:4248
  314 msgid "Broken link"
  315 msgstr "错误链接"
  316 
  317 #: ../src/Properties.cpp:610 ../src/FileList.cpp:4406 ../src/FileList.cpp:4410
  318 #: ../src/FileList.cpp:5116 ../src/FileList.cpp:5151
  319 #: ../src/SearchPanel.cpp:1960 ../src/SearchPanel.cpp:1964
  320 #, fuzzy
  321 msgid "Link to "
  322 msgstr "连接到"
  323 
  324 #: ../src/Properties.cpp:660 ../src/DirList.cpp:1966 ../src/DirList.cpp:1983
  325 #: ../src/IconList.cpp:2468 ../src/FileList.cpp:4516 ../src/FileList.cpp:5258
  326 #: ../src/FileList.cpp:5275 ../src/SearchPanel.cpp:1990
  327 msgid "Mount point"
  328 msgstr "载入点"
  329 
  330 #: ../src/Properties.cpp:662
  331 msgid "Mount type:"
  332 msgstr "载入类型"
  333 
  334 #: ../src/Properties.cpp:664
  335 msgid "Used:"
  336 msgstr "使用"
  337 
  338 #: ../src/Properties.cpp:666
  339 msgid "Free:"
  340 msgstr "空闲"
  341 
  342 #: ../src/Properties.cpp:668
  343 msgid "File system:"
  344 msgstr "文件系统"
  345 
  346 #. Location bar
  347 #: ../src/Properties.cpp:670 ../src/Properties.cpp:684
  348 #: ../src/XFileExplorer.cpp:767
  349 msgid "Location:"
  350 msgstr "地址:"
  351 
  352 #: ../src/Properties.cpp:678 ../src/Properties.cpp:966
  353 msgid "Type:"
  354 msgstr "类型"
  355 
  356 #: ../src/Properties.cpp:680 ../src/Properties.cpp:968
  357 msgid "Total size:"
  358 msgstr "合计大小"
  359 
  360 #: ../src/Properties.cpp:690
  361 msgid "Link to:"
  362 msgstr "连接到:"
  363 
  364 #: ../src/Properties.cpp:695
  365 msgid "Broken link to:"
  366 msgstr "错误链接到:"
  367 
  368 #: ../src/Properties.cpp:704
  369 #, fuzzy
  370 msgid "Original location:"
  371 msgstr "\t清除地址条\t清除地址条"
  372 
  373 #: ../src/Properties.cpp:708
  374 msgid "File Time"
  375 msgstr "文件时间"
  376 
  377 #: ../src/Properties.cpp:710
  378 msgid "Last Modified:"
  379 msgstr "建立时间"
  380 
  381 #: ../src/Properties.cpp:712
  382 msgid "Last Changed:"
  383 msgstr "最后修改"
  384 
  385 #: ../src/Properties.cpp:714
  386 msgid "Last Accessed:"
  387 msgstr "最后访问"
  388 
  389 #: ../src/Properties.cpp:718
  390 msgid "Startup Notification"
  391 msgstr ""
  392 
  393 #: ../src/Properties.cpp:719
  394 msgid "Disable startup notification for this executable"
  395 msgstr ""
  396 
  397 #: ../src/Properties.cpp:746
  398 #, fuzzy
  399 msgid "Deletion Date:"
  400 msgstr "删除日期: "
  401 
  402 #: ../src/Properties.cpp:809 ../src/Properties.cpp:2082
  403 #: ../src/Properties.cpp:2148 ../src/XFileExplorer.cpp:3941
  404 #, fuzzy, c-format
  405 msgid "%s (%lu bytes)"
  406 msgstr "%s (%llu 字节)"
  407 
  408 #: ../src/Properties.cpp:811 ../src/Properties.cpp:2084
  409 #: ../src/Properties.cpp:2150 ../src/XFileExplorer.cpp:3943
  410 #, c-format
  411 msgid "%s (%llu bytes)"
  412 msgstr "%s (%llu 字节)"
  413 
  414 #: ../src/Properties.cpp:813
  415 msgid "Size:"
  416 msgstr "大小"
  417 
  418 #: ../src/Properties.cpp:962
  419 msgid "Selection:"
  420 msgstr "选择:"
  421 
  422 #: ../src/Properties.cpp:1087 ../src/Properties.cpp:1094
  423 #: ../src/Properties.cpp:1109
  424 msgid "Multiple types"
  425 msgstr "多种类型"
  426 
  427 #. Number of selected files
  428 #: ../src/Properties.cpp:1113
  429 #, fuzzy, c-format
  430 msgid "%d items"
  431 msgstr "对象"
  432 
  433 #: ../src/Properties.cpp:1118
  434 #, fuzzy, c-format
  435 msgid "%d file, %d folder"
  436 msgstr "%d 项目包含%d目录和%d文件"
  437 
  438 #: ../src/Properties.cpp:1122
  439 #, fuzzy, c-format
  440 msgid "%d file, %d folders"
  441 msgstr "%d 项目包含%d目录和%d文件"
  442 
  443 #: ../src/Properties.cpp:1126
  444 #, fuzzy, c-format
  445 msgid "%d files, %d folder"
  446 msgstr "%d 项目包含%d目录和%d文件"
  447 
  448 #: ../src/Properties.cpp:1130
  449 #, fuzzy, c-format
  450 msgid "%d files, %d folders"
  451 msgstr "%d 项目包含%d目录和%d文件"
  452 
  453 #: ../src/Properties.cpp:1252
  454 #, fuzzy
  455 msgid "Change properties of the selected folder?"
  456 msgstr "\t显示所选文件属性(F9)"
  457 
  458 #: ../src/Properties.cpp:1256
  459 #, fuzzy
  460 msgid "Change properties of the selected file?"
  461 msgstr "\t显示所选文件属性(F9)"
  462 
  463 #: ../src/Properties.cpp:1259 ../src/Properties.cpp:1628
  464 #, fuzzy
  465 msgid "Confirm Change Properties"
  466 msgstr "属性"
  467 
  468 #: ../src/Properties.cpp:1401 ../src/Properties.cpp:1414
  469 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/Properties.cpp:1499
  470 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1579
  471 #: ../src/Properties.cpp:1701 ../src/Properties.cpp:1732
  472 #: ../src/Properties.cpp:1785 ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirList.cpp:916
  473 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/DirPanel.cpp:1870
  474 #: ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2066 ../src/DirPanel.cpp:2116
  475 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
  476 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379 ../src/DirPanel.cpp:2529
  477 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/DirPanel.cpp:2578 ../src/FileDialog.cpp:962
  478 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FileDialog.cpp:1027
  479 #: ../src/FileDialog.cpp:1034 ../src/FileList.cpp:757 ../src/FileList.cpp:804
  480 #: ../src/FilePanel.cpp:1721 ../src/FilePanel.cpp:1786
  481 #: ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:1972
  482 #: ../src/FilePanel.cpp:2108 ../src/FilePanel.cpp:2165
  483 #: ../src/FilePanel.cpp:2192 ../src/FilePanel.cpp:2464
  484 #: ../src/FilePanel.cpp:2687 ../src/FilePanel.cpp:2978
  485 #: ../src/FilePanel.cpp:3553 ../src/FilePanel.cpp:3560
  486 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3649
  487 #: ../src/FilePanel.cpp:3749 ../src/FilePanel.cpp:4121
  488 #: ../src/FilePanel.cpp:4795 ../src/FilePanel.cpp:5822 ../src/Bookmarks.cpp:90
  489 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
  490 #: ../src/SearchPanel.cpp:2989 ../src/SearchPanel.cpp:3229
  491 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699 ../src/SearchPanel.cpp:3706
  492 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3892
  493 #: ../src/SearchPanel.cpp:3994 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  494 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064 ../src/XFileExplorer.cpp:2219
  495 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2235 ../src/XFileExplorer.cpp:2255
  496 msgid "Warning"
  497 msgstr "警告"
  498 
  499 #: ../src/Properties.cpp:1401
  500 #, fuzzy
  501 msgid "Invalid file name, operation cancelled"
  502 msgstr "移动文件取消!"
  503 
  504 #: ../src/Properties.cpp:1414 ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:2578
  505 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FilePanel.cpp:3560
  506 #, fuzzy
  507 msgid "The / character is not allowed in folder names, operation cancelled"
  508 msgstr "文件名为空,操作已取消!"
  509 
  510 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/FileDialog.cpp:1034
  511 #: ../src/FilePanel.cpp:3649
  512 #, fuzzy
  513 msgid "The / character is not allowed in file names, operation cancelled"
  514 msgstr "文件名为空,操作已取消!"
  515 
  516 #. Error message box
  517 #. Error
  518 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1434
  519 #: ../src/Properties.cpp:1439 ../src/Properties.cpp:1512
  520 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1541
  521 #: ../src/Properties.cpp:1592 ../src/Properties.cpp:1596
  522 #: ../src/Properties.cpp:1713 ../src/Properties.cpp:1717
  523 #: ../src/Properties.cpp:1797 ../src/Properties.cpp:1801 ../src/DirList.cpp:857
  524 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/DirPanel.cpp:956
  525 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:1080
  526 #: ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1770
  527 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  528 #: ../src/DirPanel.cpp:1798 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/DirPanel.cpp:1863
  529 #: ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2058 ../src/DirPanel.cpp:2108
  530 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291
  531 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/DirPanel.cpp:2468
  532 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2514
  533 #: ../src/DirPanel.cpp:2598 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/DirPanel.cpp:2629
  534 #: ../src/DirPanel.cpp:2633 ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/DirPanel.cpp:2655
  535 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2715
  536 #: ../src/DirPanel.cpp:2738 ../src/DirPanel.cpp:2742 ../src/DirPanel.cpp:2754
  537 #: ../src/File.cpp:212 ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:907
  538 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1195
  539 #: ../src/File.cpp:1202 ../src/File.cpp:1212 ../src/File.cpp:1238
  540 #: ../src/File.cpp:1264 ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1281
  541 #: ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1433 ../src/File.cpp:1471
  542 #: ../src/File.cpp:1479 ../src/File.cpp:1498 ../src/File.cpp:1571
  543 #: ../src/File.cpp:1575 ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:1989
  544 #: ../src/File.cpp:2009 ../src/File.cpp:2013 ../src/File.cpp:2082
  545 #: ../src/File.cpp:2098 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  546 #: ../src/FileDialog.cpp:989 ../src/FileDialog.cpp:993
  547 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FileDialog.cpp:1054
  548 #: ../src/FileDialog.cpp:1058 ../src/FileDialog.cpp:1071
  549 #: ../src/FileDialog.cpp:1075 ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/FileList.cpp:749
  550 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:979 ../src/FilePanel.cpp:983
  551 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:1006
  552 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  553 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1811
  554 #: ../src/FilePanel.cpp:1818 ../src/FilePanel.cpp:1825
  555 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/FilePanel.cpp:1839
  556 #: ../src/FilePanel.cpp:1846 ../src/FilePanel.cpp:1899
  557 #: ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2100
  558 #: ../src/FilePanel.cpp:2157 ../src/FilePanel.cpp:2184
  559 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2256
  560 #: ../src/FilePanel.cpp:2429 ../src/FilePanel.cpp:2456
  561 #: ../src/FilePanel.cpp:2626 ../src/FilePanel.cpp:2653
  562 #: ../src/FilePanel.cpp:2657 ../src/FilePanel.cpp:2672
  563 #: ../src/FilePanel.cpp:2726 ../src/FilePanel.cpp:3421
  564 #: ../src/FilePanel.cpp:3471 ../src/FilePanel.cpp:3475
  565 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:3516
  566 #: ../src/FilePanel.cpp:3580 ../src/FilePanel.cpp:3584
  567 #: ../src/FilePanel.cpp:3660 ../src/FilePanel.cpp:3669
  568 #: ../src/FilePanel.cpp:3673 ../src/FilePanel.cpp:3688
  569 #: ../src/FilePanel.cpp:3692 ../src/FilePanel.cpp:3759
  570 #: ../src/FilePanel.cpp:3774 ../src/FilePanel.cpp:4683
  571 #: ../src/FilePanel.cpp:4687 ../src/FilePanel.cpp:4698
  572 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4712
  573 #: ../src/FilePanel.cpp:4736 ../src/FilePanel.cpp:4740
  574 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:4909
  575 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5115
  576 #: ../src/FilePanel.cpp:5119 ../src/FilePanel.cpp:5355
  577 #: ../src/FilePanel.cpp:5643 ../src/FilePanel.cpp:5647
  578 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5676
  579 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/FilePanel.cpp:5707
  580 #: ../src/FilePanel.cpp:5780 ../src/FilePanel.cpp:5784
  581 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:5811
  582 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/FilePanel.cpp:5944
  583 #: ../src/FilePanel.cpp:5961 ../src/FilePanel.cpp:6056
  584 #: ../src/FilePanel.cpp:6060 ../src/FilePanel.cpp:6108
  585 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/CommandWindow.cpp:195
  586 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchPanel.cpp:370
  587 #: ../src/SearchPanel.cpp:554 ../src/SearchPanel.cpp:558
  588 #: ../src/SearchPanel.cpp:670 ../src/SearchPanel.cpp:1652
  589 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/SearchPanel.cpp:2436
  590 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/SearchPanel.cpp:2729
  591 #: ../src/SearchPanel.cpp:2754 ../src/SearchPanel.cpp:2805
  592 #: ../src/SearchPanel.cpp:2958 ../src/SearchPanel.cpp:2981
  593 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633 ../src/SearchPanel.cpp:3724
  594 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3738
  595 #: ../src/SearchPanel.cpp:3745 ../src/SearchPanel.cpp:3752
  596 #: ../src/SearchPanel.cpp:3759 ../src/SearchPanel.cpp:3766
  597 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3885
  598 #: ../src/SearchPanel.cpp:3986 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  599 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056 ../src/SearchPanel.cpp:4105
  600 #: ../src/SearchPanel.cpp:4109 ../src/SearchPanel.cpp:4388
  601 #: ../src/SearchPanel.cpp:4402 ../src/SearchPanel.cpp:4419
  602 #: ../src/SearchWindow.cpp:824 ../src/SearchWindow.cpp:828
  603 #: ../src/SearchWindow.cpp:951 ../src/XFileExplorer.cpp:2271
  604 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275 ../src/XFileExplorer.cpp:2330
  605 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:2352
  606 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:3106
  607 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3128 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
  608 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3144 ../src/XFileExplorer.cpp:3155
  609 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
  610 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3706 ../src/XFileExplorer.cpp:3747
  611 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3794
  612 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3821 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
  613 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864 ../src/XFileExplorer.cpp:3866
  614 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3873 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
  615 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3985 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
  616 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4000 ../src/XFileExplorer.cpp:4051
  617 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
  618 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584 ../src/XFileExplorer.cpp:4589
  619 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:291
  620 #: ../src/XFilePackage.cpp:318 ../src/XFilePackage.cpp:341
  621 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
  622 #: ../src/XFilePackage.cpp:539 ../src/XFilePackage.cpp:819
  623 #: ../src/XFileImage.cpp:1591 ../src/XFileImage.cpp:1858
  624 #: ../src/XFileImage.cpp:1902 ../src/WriteWindow.cpp:1875
  625 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:905
  626 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:941
  627 #: ../src/Keybindings.cpp:1031 ../src/Keybindings.cpp:1049
  628 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1157
  629 #: ../src/Keybindings.cpp:1247 ../src/Keybindings.cpp:1265
  630 msgid "Error"
  631 msgstr "错误"
  632 
  633 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1439
  634 #: ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  635 #: ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291 ../src/FilePanel.cpp:1811
  636 #: ../src/FilePanel.cpp:1839 ../src/FilePanel.cpp:1846
  637 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2726
  638 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5355
  639 #: ../src/SearchPanel.cpp:2729 ../src/SearchPanel.cpp:2754
  640 #: ../src/SearchPanel.cpp:3724 ../src/SearchPanel.cpp:3745
  641 #: ../src/SearchPanel.cpp:3752
  642 #, c-format
  643 msgid "Can't write to %s: Permission denied"
  644 msgstr "不能写入 %s: 没有权限"
  645 
  646 #: ../src/Properties.cpp:1434 ../src/DirPanel.cpp:1770 ../src/DirPanel.cpp:1798
  647 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1825
  648 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3759
  649 #, c-format
  650 msgid "Folder %s doesn't exist"
  651 msgstr "目录 %s 不存在"
  652 
  653 #: ../src/Properties.cpp:1447 ../src/DirPanel.cpp:1875
  654 #: ../src/FilePanel.cpp:1911 ../src/SearchPanel.cpp:3831
  655 msgid "File rename"
  656 msgstr "文件重命名"
  657 
  658 #: ../src/Properties.cpp:1462 ../src/Properties.cpp:1653
  659 msgid "File owner"
  660 msgstr "文件所有者"
  661 
  662 #: ../src/Properties.cpp:1499 ../src/Properties.cpp:1701
  663 msgid "Change owner cancelled!"
  664 msgstr "改变所有者取消!"
  665 
  666 #: ../src/Properties.cpp:1512 ../src/Properties.cpp:1713
  667 #, c-format
  668 msgid "Chown in %s failed: %s"
  669 msgstr "Chmod %s 失败: %s"
  670 
  671 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1717
  672 #, c-format
  673 msgid "Chown in %s failed"
  674 msgstr "Chmod %s 失败 :"
  675 
  676 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1732
  677 msgid ""
  678 "Setting special permissions could be unsafe! Is that you really want to do?"
  679 msgstr ""
  680 
  681 #: ../src/Properties.cpp:1541 ../src/Properties.cpp:1592
  682 #: ../src/Properties.cpp:1797
  683 #, c-format
  684 msgid "Chmod in %s failed: %s"
  685 msgstr "Chmod %s 失败 : %s"
  686 
  687 #: ../src/Properties.cpp:1545 ../src/Properties.cpp:1738
  688 msgid "File permissions"
  689 msgstr "文件权限"
  690 
  691 #: ../src/Properties.cpp:1579
  692 msgid "Change file permissions cancelled!"
  693 msgstr "改变文件权限取消!"
  694 
  695 #: ../src/Properties.cpp:1596 ../src/Properties.cpp:1801
  696 #, c-format
  697 msgid "Chmod in %s failed"
  698 msgstr "Chmod %s 失败 :"
  699 
  700 #: ../src/Properties.cpp:1628
  701 #, fuzzy
  702 msgid "Apply permissions to the selected items?"
  703 msgstr "在一个所选项目中"
  704 
  705 #: ../src/Properties.cpp:1785
  706 msgid "Change file(s) permissions cancelled!"
  707 msgstr "无权限修改文件!"
  708 
  709 #: ../src/Properties.cpp:1936 ../src/HistInputDialog.cpp:150
  710 #: ../src/Preferences.cpp:637
  711 msgid "Select an executable file"
  712 msgstr "选择一个可执行文件"
  713 
  714 #: ../src/Properties.cpp:1939 ../src/Preferences.cpp:640
  715 msgid "All files"
  716 msgstr "所有文件"
  717 
  718 #: ../src/Properties.cpp:1986
  719 msgid "PNG Images"
  720 msgstr "PNG映像"
  721 
  722 #: ../src/Properties.cpp:1987
  723 msgid "GIF Images"
  724 msgstr "GIF映像"
  725 
  726 #: ../src/Properties.cpp:1988
  727 msgid "BMP Images"
  728 msgstr "BMP映像"
  729 
  730 #: ../src/Properties.cpp:1990
  731 msgid "Select an icon file"
  732 msgstr "选择一个图标文件"
  733 
  734 #: ../src/Properties.cpp:2090 ../src/Properties.cpp:2156
  735 #, fuzzy, c-format
  736 msgid "%u file, %u subfolder"
  737 msgstr "%d 项目包含%d目录和%d文件"
  738 
  739 #: ../src/Properties.cpp:2094 ../src/Properties.cpp:2160
  740 #, fuzzy, c-format
  741 msgid "%u file, %u subfolders"
  742 msgstr "%d 项目包含%d目录和%d文件"
  743 
  744 #: ../src/Properties.cpp:2098 ../src/Properties.cpp:2164
  745 #, fuzzy, c-format
  746 msgid "%u files, %u subfolder"
  747 msgstr "%d 项目包含%d目录和%d文件"
  748 
  749 #: ../src/Properties.cpp:2102 ../src/Properties.cpp:2168
  750 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3945
  751 #, fuzzy, c-format
  752 msgid "%u files, %u subfolders"
  753 msgstr "%d 项目包含%d目录和%d文件"
  754 
  755 #: ../src/DirList.cpp:677 ../src/FileList.cpp:572
  756 msgid "Copy here"
  757 msgstr "复制到这里"
  758 
  759 #: ../src/DirList.cpp:678 ../src/FileList.cpp:573
  760 msgid "Move here"
  761 msgstr "移动到这里"
  762 
  763 #: ../src/DirList.cpp:679 ../src/FileList.cpp:574
  764 msgid "Link here"
  765 msgstr "链接到这里"
  766 
  767 #: ../src/DirList.cpp:681 ../src/FileList.cpp:576
  768 msgid "Cancel"
  769 msgstr "取消"
  770 
  771 #: ../src/DirList.cpp:723 ../src/DirPanel.cpp:1832 ../src/DirPanel.cpp:1966
  772 #: ../src/FileList.cpp:616 ../src/FilePanel.cpp:1868 ../src/FilePanel.cpp:2001
  773 #: ../src/SearchPanel.cpp:3788 ../src/SearchPanel.cpp:3921
  774 msgid "File copy"
  775 msgstr "复制文件"
  776 
  777 #: ../src/DirList.cpp:727 ../src/DirPanel.cpp:1890 ../src/DirPanel.cpp:1970
  778 #: ../src/FileList.cpp:620 ../src/FilePanel.cpp:1926 ../src/FilePanel.cpp:2005
  779 #: ../src/SearchPanel.cpp:3846 ../src/SearchPanel.cpp:3925
  780 msgid "File move"
  781 msgstr "移动文件"
  782 
  783 #: ../src/DirList.cpp:731 ../src/FileList.cpp:624
  784 msgid "File symlink"
  785 msgstr "文件链接"
  786 
  787 #: ../src/DirList.cpp:765 ../src/DirPanel.cpp:1587 ../src/FileList.cpp:658
  788 #: ../src/FilePanel.cpp:1572 ../src/FilePanel.cpp:1616
  789 #: ../src/SearchPanel.cpp:3548 ../src/WriteWindow.cpp:687
  790 msgid "Copy"
  791 msgstr "复制"
  792 
  793 #: ../src/DirList.cpp:773 ../src/FileList.cpp:666
  794 #, fuzzy, c-format
  795 msgid ""
  796 "Copy %s files/folders.\n"
  797 "From: %s"
  798 msgstr ""
  799 "·文件/目录.\n"
  800 "从:·"
  801 
  802 #: ../src/DirList.cpp:778 ../src/DirPanel.cpp:1646 ../src/DirPanel.cpp:1652
  803 #: ../src/DirPanel.cpp:1662 ../src/DirPanel.cpp:1672 ../src/FileList.cpp:671
  804 #: ../src/FilePanel.cpp:1631 ../src/FilePanel.cpp:1637
  805 #: ../src/FilePanel.cpp:1647 ../src/FilePanel.cpp:1657
  806 #: ../src/SearchPanel.cpp:3563 ../src/SearchPanel.cpp:3569
  807 msgid "Move"
  808 msgstr "移动"
  809 
  810 #: ../src/DirList.cpp:786 ../src/FileList.cpp:679
  811 #, fuzzy, c-format
  812 msgid ""
  813 "Move %s files/folders.\n"
  814 "From: %s"
  815 msgstr ""
  816 "·文件/目录.\n"
  817 "从:·"
  818 
  819 #: ../src/DirList.cpp:791 ../src/DirPanel.cpp:1682 ../src/DirPanel.cpp:1941
  820 #: ../src/DirPanel.cpp:1974 ../src/FileList.cpp:684 ../src/FilePanel.cpp:1667
  821 #: ../src/FilePanel.cpp:1977 ../src/FilePanel.cpp:2009
  822 #: ../src/FilePanel.cpp:3778 ../src/SearchPanel.cpp:3579
  823 #: ../src/SearchPanel.cpp:3897 ../src/SearchPanel.cpp:3929
  824 msgid "Symlink"
  825 msgstr "链接"
  826 
  827 #: ../src/DirList.cpp:796 ../src/DirPanel.cpp:1703 ../src/DirPanel.cpp:1731
  828 #: ../src/FileList.cpp:689 ../src/FilePanel.cpp:1690 ../src/FilePanel.cpp:1734
  829 #: ../src/SearchPanel.cpp:3602 ../src/SearchPanel.cpp:3646
  830 msgid "To:"
  831 msgstr "到:"
  832 
  833 #: ../src/DirList.cpp:857 ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2108
  834 #: ../src/FileList.cpp:749 ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2157
  835 #: ../src/SearchPanel.cpp:3885 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  836 msgid "An error has occurred during the move file operation!"
  837 msgstr "在移动文件操作时产生一个错误!"
  838 
  839 #: ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2116
  840 #: ../src/FileList.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:1972 ../src/FilePanel.cpp:2165
  841 #: ../src/SearchPanel.cpp:3892 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  842 msgid "Move file operation cancelled!"
  843 msgstr "移动文件取消!"
  844 
  845 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:1863 ../src/DirPanel.cpp:2058
  846 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:1899 ../src/FilePanel.cpp:2100
  847 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3986
  848 msgid "An error has occurred during the copy file operation!"
  849 msgstr "在复制文件时发生一个错误!"
  850 
  851 #: ../src/DirList.cpp:916 ../src/DirPanel.cpp:1870 ../src/DirPanel.cpp:2066
  852 #: ../src/FileList.cpp:804 ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:2108
  853 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3994
  854 msgid "Copy file operation cancelled!"
  855 msgstr "复制文件取消!"
  856 
  857 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/XFileExplorer.cpp:2235
  858 #, c-format
  859 msgid "Mount point %s is not responding..."
  860 msgstr "挂载点 %s 无反应"
  861 
  862 #: ../src/DirList.cpp:2021
  863 msgid "Link to Folder"
  864 msgstr "连接到目录"
  865 
  866 #: ../src/DirPanel.cpp:449
  867 msgid "Folders"
  868 msgstr "目录"
  869 
  870 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  871 msgid "Show hidden folders"
  872 msgstr "显示隐藏目录"
  873 
  874 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  875 #, fuzzy
  876 msgid "Hide hidden folders"
  877 msgstr "隐藏目录(&H)"
  878 
  879 #: ../src/DirPanel.cpp:473 ../src/DirPanel.cpp:3034
  880 msgid "0 bytes in root"
  881 msgstr "根目录为0字节"
  882 
  883 #: ../src/DirPanel.cpp:553 ../src/FilePanel.cpp:371
  884 msgid "Panel is active"
  885 msgstr ""
  886 
  887 #: ../src/DirPanel.cpp:568 ../src/FilePanel.cpp:398
  888 #, fuzzy
  889 msgid "Activate panel"
  890 msgstr "选择面板(&i)\tCtrl-P"
  891 
  892 #: ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  893 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  894 #: ../src/SearchPanel.cpp:370 ../src/SearchPanel.cpp:670
  895 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/XFileImage.cpp:1858
  896 #: ../src/XFileImage.cpp:1902
  897 #, c-format
  898 msgid " Permission to: %s denied."
  899 msgstr "到%s的权限不够"
  900 
  901 #. Panel menu items
  902 #: ../src/DirPanel.cpp:734 ../src/DirPanel.cpp:748
  903 msgid "New &folder..."
  904 msgstr "新目录(&f)"
  905 
  906 #: ../src/DirPanel.cpp:737 ../src/DirPanel.cpp:751
  907 msgid "&Hidden folders"
  908 msgstr "隐藏目录(&H)"
  909 
  910 #: ../src/DirPanel.cpp:738 ../src/DirPanel.cpp:752 ../src/FileDialog.cpp:1605
  911 #: ../src/FilePanel.cpp:4415 ../src/FilePanel.cpp:4458
  912 #: ../src/SearchPanel.cpp:2257 ../src/XFileImage.cpp:851
  913 #, fuzzy
  914 msgid "Ignore c&ase"
  915 msgstr "忽略事件(&g)"
  916 
  917 #: ../src/DirPanel.cpp:739 ../src/DirPanel.cpp:753
  918 msgid "&Reverse order"
  919 msgstr "反转次序(&R)"
  920 
  921 #: ../src/DirPanel.cpp:740 ../src/DirPanel.cpp:754
  922 msgid "E&xpand tree"
  923 msgstr "展开树(&x)"
  924 
  925 #: ../src/DirPanel.cpp:741 ../src/DirPanel.cpp:755
  926 msgid "Collap&se tree"
  927 msgstr "关闭树(&s)"
  928 
  929 #: ../src/DirPanel.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:4461
  930 #: ../src/SearchPanel.cpp:2260
  931 msgid "Pane&l"
  932 msgstr "面板(&l)"
  933 
  934 #: ../src/DirPanel.cpp:767
  935 msgid "M&ount"
  936 msgstr "载入(&o)"
  937 
  938 #: ../src/DirPanel.cpp:768
  939 msgid "Unmoun&t"
  940 msgstr "卸载(&t)"
  941 
  942 #: ../src/DirPanel.cpp:772 ../src/FilePanel.cpp:4542
  943 #: ../src/SearchPanel.cpp:2315
  944 msgid "&Add to archive..."
  945 msgstr "压缩(&A)"
  946 
  947 #: ../src/DirPanel.cpp:774 ../src/FilePanel.cpp:4561
  948 #: ../src/SearchPanel.cpp:2335 ../src/XFileExplorer.cpp:881
  949 #: ../src/WriteWindow.cpp:810 ../src/WriteWindow.cpp:851
  950 msgid "&Copy"
  951 msgstr "复制(&C)"
  952 
  953 #: ../src/DirPanel.cpp:775 ../src/FilePanel.cpp:4562
  954 #: ../src/SearchPanel.cpp:2336 ../src/XFileExplorer.cpp:887
  955 msgid "C&ut"
  956 msgstr "剪切(&u)"
  957 
  958 #: ../src/DirPanel.cpp:776 ../src/FilePanel.cpp:4392 ../src/FilePanel.cpp:4435
  959 #: ../src/FilePanel.cpp:4563 ../src/XFileExplorer.cpp:893
  960 #: ../src/WriteWindow.cpp:822 ../src/WriteWindow.cpp:853
  961 msgid "&Paste"
  962 msgstr "粘贴(&P)"
  963 
  964 #: ../src/DirPanel.cpp:778 ../src/FilePanel.cpp:4565
  965 #: ../src/SearchPanel.cpp:2338 ../src/XFileExplorer.cpp:820
  966 msgid "Re&name..."
  967 msgstr "改名(&n)"
  968 
  969 #: ../src/DirPanel.cpp:779
  970 msgid "Cop&y to..."
  971 msgstr "复制到...(&y)"
  972 
  973 #: ../src/DirPanel.cpp:780 ../src/FilePanel.cpp:4567
  974 #: ../src/SearchPanel.cpp:2340 ../src/XFileExplorer.cpp:832
  975 msgid "&Move to..."
  976 msgstr "移动到...(&M)"
  977 
  978 #: ../src/DirPanel.cpp:781 ../src/FilePanel.cpp:4568
  979 #: ../src/SearchPanel.cpp:2341
  980 msgid "Symlin&k to..."
  981 msgstr "创建链接(&k)到..."
  982 
  983 #: ../src/DirPanel.cpp:782 ../src/XFileExplorer.cpp:844
  984 msgid "Mo&ve to trash"
  985 msgstr "移动到回收站(&v)"
  986 
  987 #: ../src/DirPanel.cpp:783 ../src/XFileExplorer.cpp:850
  988 #, fuzzy
  989 msgid "R&estore from trash"
  990 msgstr "从回收站中删除"
  991 
  992 #: ../src/DirPanel.cpp:784 ../src/FilePanel.cpp:4571
  993 #: ../src/SearchPanel.cpp:2343 ../src/XFileExplorer.cpp:856
  994 msgid "&Delete"
  995 msgstr "删除(&D)"
  996 
  997 #: ../src/DirPanel.cpp:786
  998 msgid "Prop&erties"
  999 msgstr "属性(&e)"
 1000 
 1001 #: ../src/DirPanel.cpp:956 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:2629
 1002 #: ../src/DirPanel.cpp:2655 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2738
 1003 #: ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:2009 ../src/FilePanel.cpp:979
 1004 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:3471
 1005 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:4683
 1006 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4736
 1007 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:5643
 1008 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5780
 1009 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:6056
 1010 #: ../src/FilePanel.cpp:6108 ../src/SearchPanel.cpp:554
 1011 #: ../src/SearchPanel.cpp:2436 ../src/XFileExplorer.cpp:3128
 1012 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3155 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
 1013 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3821
 1014 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864
 1015 #, fuzzy, c-format
 1016 msgid "Can't enter folder %s: %s"
 1017 msgstr "不能删除目录 %s"
 1018 
 1019 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1080 ../src/DirPanel.cpp:2633
 1020 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2715 ../src/DirPanel.cpp:2742
 1021 #: ../src/File.cpp:1989 ../src/File.cpp:2013 ../src/FilePanel.cpp:983
 1022 #: ../src/FilePanel.cpp:1006 ../src/FilePanel.cpp:3475
 1023 #: ../src/FilePanel.cpp:3516 ../src/FilePanel.cpp:4687
 1024 #: ../src/FilePanel.cpp:4712 ../src/FilePanel.cpp:4740
 1025 #: ../src/FilePanel.cpp:4909 ../src/FilePanel.cpp:5647
 1026 #: ../src/FilePanel.cpp:5676 ../src/FilePanel.cpp:5784
 1027 #: ../src/FilePanel.cpp:5811 ../src/FilePanel.cpp:6060
 1028 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/SearchPanel.cpp:558
 1029 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
 1030 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3706
 1031 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3794 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
 1032 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3866
 1033 #, fuzzy, c-format
 1034 msgid "Can't enter folder %s"
 1035 msgstr "不能删除目录 %s"
 1036 
 1037 #: ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/FileDialog.cpp:1027 ../src/FilePanel.cpp:1786
 1038 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3749
 1039 #: ../src/FilePanel.cpp:4121 ../src/FilePanel.cpp:4795
 1040 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
 1041 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699
 1042 msgid "File name is empty, operation cancelled"
 1043 msgstr "文件名为空,操作已取消!"
 1044 
 1045 #. File object
 1046 #: ../src/DirPanel.cpp:1065 ../src/FilePanel.cpp:4894
 1047 #: ../src/SearchPanel.cpp:2570
 1048 msgid "Create archive"
 1049 msgstr "新建压缩包"
 1050 
 1051 #: ../src/DirPanel.cpp:1591 ../src/DirPanel.cpp:1635 ../src/FilePanel.cpp:1576
 1052 #: ../src/FilePanel.cpp:1620 ../src/SearchPanel.cpp:3552
 1053 msgid "Copy "
 1054 msgstr "复制"
 1055 
 1056 #: ../src/DirPanel.cpp:1608 ../src/DirPanel.cpp:1640 ../src/FilePanel.cpp:1593
 1057 #: ../src/FilePanel.cpp:1625
 1058 #, fuzzy, c-format
 1059 msgid "Copy %s items from: %s"
 1060 msgstr "对象来源:"
 1061 
 1062 #: ../src/DirPanel.cpp:1614 ../src/DirPanel.cpp:1621 ../src/FilePanel.cpp:1599
 1063 #: ../src/FilePanel.cpp:1606 ../src/SearchPanel.cpp:3531
 1064 #: ../src/SearchPanel.cpp:3538
 1065 msgid "Rename"
 1066 msgstr "重命名"
 1067 
 1068 #: ../src/DirPanel.cpp:1618 ../src/FilePanel.cpp:1603
 1069 #: ../src/SearchPanel.cpp:3535
 1070 msgid "Rename "
 1071 msgstr "重命名"
 1072 
 1073 #: ../src/DirPanel.cpp:1631
 1074 msgid "Copy to"
 1075 msgstr "复制到"
 1076 
 1077 #: ../src/DirPanel.cpp:1650 ../src/DirPanel.cpp:1666 ../src/FilePanel.cpp:1635
 1078 #: ../src/FilePanel.cpp:1651 ../src/SearchPanel.cpp:3567
 1079 msgid "Move "
 1080 msgstr "移动"
 1081 
 1082 #: ../src/DirPanel.cpp:1656 ../src/DirPanel.cpp:1676 ../src/FilePanel.cpp:1641
 1083 #: ../src/FilePanel.cpp:1661
 1084 #, fuzzy, c-format
 1085 msgid "Move %s items from: %s"
 1086 msgstr "对象来源:"
 1087 
 1088 #: ../src/DirPanel.cpp:1686 ../src/FilePanel.cpp:1671
 1089 #: ../src/SearchPanel.cpp:3583
 1090 msgid "Symlink "
 1091 msgstr "链接"
 1092 
 1093 #: ../src/DirPanel.cpp:1692 ../src/FilePanel.cpp:1677
 1094 #, fuzzy, c-format
 1095 msgid "Symlink %s items from: %s"
 1096 msgstr "对象来源:"
 1097 
 1098 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/FilePanel.cpp:1818
 1099 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/SearchPanel.cpp:3738
 1100 #: ../src/SearchPanel.cpp:3766
 1101 #, c-format
 1102 msgid "%s is not a folder"
 1103 msgstr "%s 不是一个目录"
 1104 
 1105 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/FilePanel.cpp:2184
 1106 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056
 1107 msgid "An error has occurred during the symlink operation!"
 1108 msgstr "在链接操作时产生一个错误!"
 1109 
 1110 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/FilePanel.cpp:2192
 1111 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064
 1112 msgid "Symlink operation cancelled!"
 1113 msgstr "链接操作取消!"
 1114 
 1115 #: ../src/DirPanel.cpp:2186 ../src/FilePanel.cpp:2763
 1116 #: ../src/SearchPanel.cpp:3042
 1117 #, fuzzy, c-format
 1118 msgid "Definitively delete folder %s ?"
 1119 msgstr "决定删除目录"
 1120 
 1121 #: ../src/DirPanel.cpp:2187 ../src/DirPanel.cpp:2207 ../src/DirPanel.cpp:2223
 1122 #: ../src/FilePanel.cpp:2774 ../src/FilePanel.cpp:2838
 1123 #: ../src/FilePanel.cpp:2850 ../src/FilePanel.cpp:2897
 1124 #: ../src/FilePanel.cpp:2912 ../src/SearchPanel.cpp:3053
 1125 #: ../src/SearchPanel.cpp:3109 ../src/SearchPanel.cpp:3155
 1126 #: ../src/SearchPanel.cpp:3170
 1127 msgid "Confirm Delete"
 1128 msgstr "确认删除"
 1129 
 1130 #. File object
 1131 #. Delete trash can info folder
 1132 #: ../src/DirPanel.cpp:2195 ../src/FilePanel.cpp:2784
 1133 #: ../src/SearchPanel.cpp:3063 ../src/XFileExplorer.cpp:3963
 1134 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3969
 1135 msgid "File delete"
 1136 msgstr "文件删除"
 1137 
 1138 #: ../src/DirPanel.cpp:2206 ../src/FilePanel.cpp:2834
 1139 #: ../src/SearchPanel.cpp:3108
 1140 #, fuzzy, c-format
 1141 msgid "Folder %s is not empty, delete it anyway?"
 1142 msgstr "非空,确定删除?"
 1143 
 1144 #: ../src/DirPanel.cpp:2222
 1145 #, fuzzy, c-format
 1146 msgid "Folder %s is write-protected, definitively delete it anyway?"
 1147 msgstr "写保护,无论如何都要删除吗?"
 1148 
 1149 #: ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
 1150 msgid "Delete folder operation cancelled!"
 1151 msgstr "删除目录操作已取消!"
 1152 
 1153 #: ../src/DirPanel.cpp:2300 ../src/FilePanel.cpp:2293
 1154 #: ../src/SearchPanel.cpp:2831
 1155 #, fuzzy, c-format
 1156 msgid "Move folder %s to trash can?"
 1157 msgstr "移动到回收站"
 1158 
 1159 #: ../src/DirPanel.cpp:2301 ../src/DirPanel.cpp:2319 ../src/FilePanel.cpp:2305
 1160 #: ../src/FilePanel.cpp:2364 ../src/FilePanel.cpp:2378
 1161 #: ../src/SearchPanel.cpp:2843 ../src/SearchPanel.cpp:2897
 1162 #: ../src/SearchPanel.cpp:2911
 1163 msgid "Confirm Trash"
 1164 msgstr "确认回收站"
 1165 
 1166 #. File object
 1167 #: ../src/DirPanel.cpp:2309 ../src/FilePanel.cpp:2316
 1168 #: ../src/SearchPanel.cpp:2854
 1169 msgid "Move to trash"
 1170 msgstr "移动到回收站"
 1171 
 1172 #: ../src/DirPanel.cpp:2318
 1173 #, fuzzy, c-format
 1174 msgid "Folder %s is write-protected, move it to trash can anyway?"
 1175 msgstr "写保护,无论如何都要移动到回收站吗?"
 1176 
 1177 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/FilePanel.cpp:2429
 1178 #: ../src/FilePanel.cpp:2456 ../src/SearchPanel.cpp:2958
 1179 #: ../src/SearchPanel.cpp:2981
 1180 msgid "An error has occurred during the move to trash operation!"
 1181 msgstr "在移动到回收站的操作中产生一个错误!"
 1182 
 1183 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379
 1184 msgid "Move to trash folder operation cancelled!"
 1185 msgstr "移动到回收站的操作已取消!"
 1186 
 1187 #. File object
 1188 #: ../src/DirPanel.cpp:2405 ../src/FilePanel.cpp:2521
 1189 #, fuzzy
 1190 msgid "Restore from trash"
 1191 msgstr "从回收站中删除"
 1192 
 1193 #: ../src/DirPanel.cpp:2451 ../src/FilePanel.cpp:2601
 1194 #, c-format
 1195 msgid "Restore folder %s to its original location %s ?"
 1196 msgstr ""
 1197 
 1198 #: ../src/DirPanel.cpp:2453 ../src/DirPanel.cpp:2480 ../src/FilePanel.cpp:2613
 1199 #: ../src/FilePanel.cpp:2638
 1200 #, fuzzy
 1201 msgid "Confirm Restore"
 1202 msgstr "确认删除"
 1203 
 1204 #: ../src/DirPanel.cpp:2468 ../src/FilePanel.cpp:2626
 1205 #, c-format
 1206 msgid "Restore information not available for %s"
 1207 msgstr ""
 1208 
 1209 #: ../src/DirPanel.cpp:2479 ../src/FilePanel.cpp:2637
 1210 #, c-format
 1211 msgid "Parent folder %s does not exist, do you want to create it?"
 1212 msgstr ""
 1213 
 1214 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2598
 1215 #, fuzzy, c-format
 1216 msgid "Can't create folder %s : %s"
 1217 msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 1218 
 1219 #: ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/FilePanel.cpp:2657
 1220 #: ../src/FilePanel.cpp:3584 ../src/FilePanel.cpp:5119
 1221 #, fuzzy, c-format
 1222 msgid "Can't create folder %s"
 1223 msgstr "不能删除目录 %s"
 1224 
 1225 #: ../src/DirPanel.cpp:2514 ../src/FilePanel.cpp:2672
 1226 #, fuzzy
 1227 msgid "An error has occurred during the restore from trash operation!"
 1228 msgstr "在移动到回收站的操作中产生一个错误!"
 1229 
 1230 #: ../src/DirPanel.cpp:2529 ../src/FilePanel.cpp:2687
 1231 #, fuzzy
 1232 msgid "Restore from trash file operation cancelled!"
 1233 msgstr "移到回收站操作取消!"
 1234 
 1235 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1236 msgid "Create new folder:"
 1237 msgstr "新建目录:"
 1238 
 1239 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FileDialog.cpp:956 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1240 msgid "New Folder"
 1241 msgstr "新的目录"
 1242 
 1243 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/FileDialog.cpp:962 ../src/FilePanel.cpp:3553
 1244 #, fuzzy
 1245 msgid "Folder name is empty, operation cancelled"
 1246 msgstr "文件名为空,操作已取消!"
 1247 
 1248 #: ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/FilePanel.cpp:4698
 1249 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3106 ../src/XFileExplorer.cpp:3144
 1250 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3747 ../src/XFileImage.cpp:1591
 1251 #: ../src/WriteWindow.cpp:1875
 1252 #, fuzzy, c-format
 1253 msgid "Can't execute command %s"
 1254 msgstr "执行命令"
 1255 
 1256 #: ../src/DirPanel.cpp:2693 ../src/FilePanel.cpp:5763
 1257 msgid "Mount"
 1258 msgstr "载入"
 1259 
 1260 #: ../src/DirPanel.cpp:2699 ../src/FilePanel.cpp:4469 ../src/FilePanel.cpp:5769
 1261 msgid "Unmount"
 1262 msgstr "卸载"
 1263 
 1264 #. File object
 1265 #: ../src/DirPanel.cpp:2725 ../src/FilePanel.cpp:5794
 1266 msgid " file system..."
 1267 msgstr "文件系统..."
 1268 
 1269 #. Mount/unmount file system
 1270 #: ../src/DirPanel.cpp:2730 ../src/FilePanel.cpp:5799
 1271 msgid " the folder:"
 1272 msgstr "目录 :"
 1273 
 1274 #: ../src/DirPanel.cpp:2753 ../src/FilePanel.cpp:5821
 1275 msgid " operation cancelled!"
 1276 msgstr "操作取消!"
 1277 
 1278 #. Refresh the status label
 1279 #: ../src/DirPanel.cpp:3066
 1280 msgid " in root"
 1281 msgstr "在当前目录中"
 1282 
 1283 #. Labels and progress bar
 1284 #: ../src/File.cpp:105 ../src/File.cpp:120
 1285 msgid "Source:"
 1286 msgstr "源 :"
 1287 
 1288 #: ../src/File.cpp:106 ../src/File.cpp:121
 1289 msgid "Target:"
 1290 msgstr "目标:"
 1291 
 1292 #: ../src/File.cpp:111
 1293 #, fuzzy
 1294 msgid "Copied data:"
 1295 msgstr "修改时间: "
 1296 
 1297 #: ../src/File.cpp:126
 1298 #, fuzzy
 1299 msgid "Moved data:"
 1300 msgstr "修改时间: "
 1301 
 1302 #. Labels
 1303 #. Set labels for progress dialog
 1304 #: ../src/File.cpp:135 ../src/File.cpp:1132
 1305 msgid "Delete:"
 1306 msgstr "删除:"
 1307 
 1308 #: ../src/File.cpp:136
 1309 msgid "From:"
 1310 msgstr "从:"
 1311 
 1312 #. Labels
 1313 #. Set labels for progress dialog
 1314 #: ../src/File.cpp:145 ../src/File.cpp:1624 ../src/File.cpp:1652
 1315 #: ../src/File.cpp:1716
 1316 msgid "Changing permissions..."
 1317 msgstr "更改权限..."
 1318 
 1319 #: ../src/File.cpp:146 ../src/File.cpp:156 ../src/File.cpp:1626
 1320 #: ../src/File.cpp:1718 ../src/File.cpp:1820 ../src/File.cpp:1909
 1321 msgid "File:"
 1322 msgstr "文件:"
 1323 
 1324 #. Labels
 1325 #. Set labels for progress dialog
 1326 #: ../src/File.cpp:155 ../src/File.cpp:1818 ../src/File.cpp:1849
 1327 #: ../src/File.cpp:1907
 1328 msgid "Changing owner..."
 1329 msgstr "更改所有者..."
 1330 
 1331 #. Labels
 1332 #: ../src/File.cpp:166
 1333 msgid "Mount file system..."
 1334 msgstr "载入文件系统..."
 1335 
 1336 #: ../src/File.cpp:167
 1337 msgid "Mount the folder:"
 1338 msgstr "载入目录:"
 1339 
 1340 #. Labels
 1341 #: ../src/File.cpp:173
 1342 msgid "Unmount file system..."
 1343 msgstr "卸载文件系统..."
 1344 
 1345 #: ../src/File.cpp:174
 1346 msgid "Unmount the folder:"
 1347 msgstr "卸载目录:"
 1348 
 1349 #: ../src/File.cpp:300
 1350 #, c-format
 1351 msgid ""
 1352 "Folder %s already exists.\n"
 1353 "Overwrite?\n"
 1354 "=> Caution, files within this folder could be overwritten!"
 1355 msgstr ""
 1356 
 1357 #: ../src/File.cpp:304 ../src/File.cpp:2030
 1358 #, fuzzy, c-format
 1359 msgid ""
 1360 "File %s already exists.\n"
 1361 "Overwrite?"
 1362 msgstr "已经存在,是否覆盖?"
 1363 
 1364 #: ../src/File.cpp:382 ../src/File.cpp:386 ../src/File.cpp:393
 1365 #: ../src/File.cpp:397 ../src/File.cpp:2031
 1366 msgid "Confirm Overwrite"
 1367 msgstr "确定覆盖"
 1368 
 1369 #: ../src/File.cpp:458 ../src/File.cpp:553 ../src/File.cpp:649
 1370 #, fuzzy, c-format
 1371 msgid "Can't copy file %s: %s"
 1372 msgstr "不能复制文件"
 1373 
 1374 #: ../src/File.cpp:462 ../src/File.cpp:557 ../src/File.cpp:653
 1375 #, fuzzy, c-format
 1376 msgid "Can't copy file %s"
 1377 msgstr "不能复制文件"
 1378 
 1379 #. Set labels for progress dialog
 1380 #: ../src/File.cpp:524 ../src/File.cpp:949 ../src/File.cpp:1314
 1381 msgid "Source: "
 1382 msgstr "源: "
 1383 
 1384 #: ../src/File.cpp:529 ../src/File.cpp:954 ../src/File.cpp:1319
 1385 msgid "Target: "
 1386 msgstr "目标: "
 1387 
 1388 #: ../src/File.cpp:604
 1389 #, fuzzy, c-format
 1390 msgid "Can't preserve date when copying file %s : %s"
 1391 msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 1392 
 1393 #: ../src/File.cpp:608
 1394 #, fuzzy, c-format
 1395 msgid "Can't preserve date when copying file %s"
 1396 msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 1397 
 1398 #: ../src/File.cpp:750
 1399 #, fuzzy, c-format
 1400 msgid "Can't copy folder %s : Permission denied"
 1401 msgstr "不能写入 %s: 没有权限"
 1402 
 1403 #: ../src/File.cpp:754
 1404 #, fuzzy, c-format
 1405 msgid "Can't copy file %s : Permission denied"
 1406 msgstr "不能写入 %s: 没有权限"
 1407 
 1408 #: ../src/File.cpp:791
 1409 #, fuzzy, c-format
 1410 msgid "Can't preserve date when copying folder %s: %s"
 1411 msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 1412 
 1413 #: ../src/File.cpp:795
 1414 #, fuzzy, c-format
 1415 msgid "Can't preserve date when copying folder %s"
 1416 msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 1417 
 1418 #: ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:1195 ../src/File.cpp:1264
 1419 #: ../src/File.cpp:1471
 1420 #, c-format
 1421 msgid "Source %s doesn't exist"
 1422 msgstr "源 %s 不存在"
 1423 
 1424 #: ../src/File.cpp:907 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1202
 1425 #: ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1479
 1426 #: ../src/File.cpp:1498
 1427 #, fuzzy, c-format
 1428 msgid "Destination %s is identical to source"
 1429 msgstr "源 %s 和目标相同"
 1430 
 1431 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:1281
 1432 #, c-format
 1433 msgid "Target %s is a sub-folder of source"
 1434 msgstr ""
 1435 
 1436 #. Set labels for progress dialog
 1437 #: ../src/File.cpp:1047
 1438 #, fuzzy
 1439 msgid "Delete folder: "
 1440 msgstr "删除目录: "
 1441 
 1442 #: ../src/File.cpp:1053 ../src/File.cpp:1138
 1443 msgid "From: "
 1444 msgstr "从: "
 1445 
 1446 #: ../src/File.cpp:1094
 1447 #, fuzzy, c-format
 1448 msgid "Can't delete folder %s: %s"
 1449 msgstr "不能删除目录 %s"
 1450 
 1451 #: ../src/File.cpp:1098
 1452 #, fuzzy, c-format
 1453 msgid "Can't delete folder %s"
 1454 msgstr "不能删除目录 %s"
 1455 
 1456 #: ../src/File.cpp:1159
 1457 #, fuzzy, c-format
 1458 msgid "Can't delete file %s: %s"
 1459 msgstr "不能删除文件 %s"
 1460 
 1461 #: ../src/File.cpp:1163
 1462 #, fuzzy, c-format
 1463 msgid "Can't delete file %s"
 1464 msgstr "不能删除文件 %s"
 1465 
 1466 #: ../src/File.cpp:1212
 1467 #, fuzzy, c-format
 1468 msgid "Destination %s already exists"
 1469 msgstr "文件或目录%s已经存在"
 1470 
 1471 #: ../src/File.cpp:1238 ../src/File.cpp:1433
 1472 #, fuzzy, c-format
 1473 msgid "Can't rename to target %s: %s"
 1474 msgstr "不能改名为 %s"
 1475 
 1476 #: ../src/File.cpp:1571
 1477 #, fuzzy, c-format
 1478 msgid "Can't symlink %s: %s"
 1479 msgstr "新建符号链接:"
 1480 
 1481 #: ../src/File.cpp:1575
 1482 #, fuzzy, c-format
 1483 msgid "Can't symlink %s"
 1484 msgstr "新建符号链接:"
 1485 
 1486 #: ../src/File.cpp:1654 ../src/File.cpp:1851
 1487 #, fuzzy
 1488 msgid "Folder: "
 1489 msgstr "目录: "
 1490 
 1491 #. Make and show command window
 1492 #. File object
 1493 #: ../src/File.cpp:1996 ../src/FilePanel.cpp:5052 ../src/FilePanel.cpp:5216
 1494 #: ../src/FilePanel.cpp:5344 ../src/SearchPanel.cpp:2718
 1495 #: ../src/SearchPanel.cpp:2743
 1496 msgid "Extract archive"
 1497 msgstr "解压存档"
 1498 
 1499 #. Make and show command window
 1500 #: ../src/File.cpp:2041
 1501 msgid "Add to archive"
 1502 msgstr "加入存档"
 1503 
 1504 #: ../src/File.cpp:2082 ../src/FilePanel.cpp:5944 ../src/SearchPanel.cpp:4402
 1505 #, c-format
 1506 msgid "Failed command: %s"
 1507 msgstr "失败命令: %s"
 1508 
 1509 #: ../src/File.cpp:2110 ../src/File.cpp:2114
 1510 msgid "Success"
 1511 msgstr "成功"
 1512 
 1513 #: ../src/File.cpp:2110
 1514 #, c-format
 1515 msgid "Folder %s was successfully mounted."
 1516 msgstr "目录 %s 已成功载入"
 1517 
 1518 #: ../src/File.cpp:2114
 1519 #, c-format
 1520 msgid "Folder %s was successfully unmounted."
 1521 msgstr "目录 %s 已成功卸载"
 1522 
 1523 #. Make and show command window
 1524 #: ../src/File.cpp:2125
 1525 msgid "Install/Upgrade package"
 1526 msgstr "安装/升级包"
 1527 
 1528 #: ../src/File.cpp:2130 ../src/XFilePackage.cpp:300
 1529 #, fuzzy, c-format
 1530 msgid "Installing package: %s \n"
 1531 msgstr "安装包: "
 1532 
 1533 #. Make and show command window
 1534 #: ../src/File.cpp:2143
 1535 msgid "Uninstall package"
 1536 msgstr "卸载包"
 1537 
 1538 #: ../src/File.cpp:2148 ../src/XFilePackage.cpp:350
 1539 #, fuzzy, c-format
 1540 msgid "Uninstalling package: %s \n"
 1541 msgstr "正在卸载包: "
 1542 
 1543 #: ../src/FileDialog.cpp:120
 1544 msgid "&File Name:"
 1545 msgstr "文件名(&F)"
 1546 
 1547 #: ../src/FileDialog.cpp:122 ../src/MessageBox.cpp:69 ../src/MessageBox.cpp:74
 1548 #: ../src/MessageBox.cpp:91 ../src/foxhacks.cpp:879
 1549 msgid "&OK"
 1550 msgstr "确定(&O)"
 1551 
 1552 #: ../src/FileDialog.cpp:124
 1553 msgid "File F&ilter:"
 1554 msgstr "文件过滤(&i)"
 1555 
 1556 #: ../src/FileDialog.cpp:129
 1557 msgid "Read Only"
 1558 msgstr "只读"
 1559 
 1560 #: ../src/FileDialog.cpp:141 ../src/Preferences.cpp:760
 1561 #: ../src/XFileExplorer.cpp:598 ../src/XFileImage.cpp:330
 1562 #, fuzzy
 1563 msgid "Go to previous folder"
 1564 msgstr "\t回到\t移动到上回目录"
 1565 
 1566 #: ../src/FileDialog.cpp:148 ../src/Preferences.cpp:764
 1567 #: ../src/XFileExplorer.cpp:605 ../src/XFileImage.cpp:336
 1568 #, fuzzy
 1569 msgid "Go to next folder"
 1570 msgstr "\t前进\t移动到下次目录"
 1571 
 1572 #: ../src/FileDialog.cpp:154 ../src/Preferences.cpp:768
 1573 #: ../src/SearchPanel.cpp:168 ../src/XFileExplorer.cpp:612
 1574 #: ../src/XFileImage.cpp:342
 1575 #, fuzzy
 1576 msgid "Go to parent folder"
 1577 msgstr "root目录"
 1578 
 1579 #: ../src/FileDialog.cpp:159 ../src/Preferences.cpp:772
 1580 #: ../src/XFileExplorer.cpp:619 ../src/XFileImage.cpp:350
 1581 #, fuzzy
 1582 msgid "Go to home folder"
 1583 msgstr "目录 :"
 1584 
 1585 #: ../src/FileDialog.cpp:164 ../src/Preferences.cpp:840
 1586 #: ../src/XFileImage.cpp:355
 1587 #, fuzzy
 1588 msgid "Go to working folder"
 1589 msgstr "\t到工作目录\t回到工作目录."
 1590 
 1591 #: ../src/FileDialog.cpp:169
 1592 #, fuzzy
 1593 msgid "New folder"
 1594 msgstr "新的目录"
 1595 
 1596 #: ../src/FileDialog.cpp:174 ../src/Preferences.cpp:796
 1597 #: ../src/SearchPanel.cpp:211 ../src/XFileExplorer.cpp:752
 1598 #: ../src/XFileImage.cpp:364
 1599 #, fuzzy
 1600 msgid "Big icon list"
 1601 msgstr "大图标(&i)"
 1602 
 1603 #: ../src/FileDialog.cpp:179 ../src/Preferences.cpp:800
 1604 #: ../src/SearchPanel.cpp:216 ../src/XFileExplorer.cpp:757
 1605 #: ../src/XFileImage.cpp:369
 1606 #, fuzzy
 1607 msgid "Small icon list"
 1608 msgstr "小图标(&S)"
 1609 
 1610 #: ../src/FileDialog.cpp:184 ../src/Preferences.cpp:804
 1611 #: ../src/SearchPanel.cpp:221 ../src/XFileExplorer.cpp:762
 1612 #: ../src/XFileImage.cpp:374
 1613 #, fuzzy
 1614 msgid "Detailed file list"
 1615 msgstr "文件列表(&F)\t\t显示文件列表"
 1616 
 1617 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1618 #, fuzzy
 1619 msgid "Show hidden files"
 1620 msgstr "显示隐藏目录"
 1621 
 1622 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1623 #, fuzzy
 1624 msgid "Hide hidden files"
 1625 msgstr "隐藏文件(&H)"
 1626 
 1627 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1628 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1629 #, fuzzy
 1630 msgid "Show thumbnails"
 1631 msgstr "\t显示缩略图"
 1632 
 1633 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1634 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1635 #, fuzzy
 1636 msgid "Hide thumbnails"
 1637 msgstr "\t不显示缩略图"
 1638 
 1639 #: ../src/FileDialog.cpp:956
 1640 msgid "Create new folder..."
 1641 msgstr "新建目录..."
 1642 
 1643 #: ../src/FileDialog.cpp:1019
 1644 #, fuzzy
 1645 msgid "Create new file..."
 1646 msgstr "新建目录..."
 1647 
 1648 #: ../src/FileDialog.cpp:1019 ../src/FilePanel.cpp:3633
 1649 msgid "New File"
 1650 msgstr "新文件"
 1651 
 1652 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FilePanel.cpp:3660
 1653 #: ../src/FilePanel.cpp:3759
 1654 #, c-format
 1655 msgid "File or folder %s already exists"
 1656 msgstr "文件或目录%s已经存在"
 1657 
 1658 #: ../src/FileDialog.cpp:1580 ../src/XFileImage.cpp:828
 1659 msgid "Go ho&me"
 1660 msgstr "前往主目录(&h)"
 1661 
 1662 #: ../src/FileDialog.cpp:1581 ../src/XFileImage.cpp:829
 1663 msgid "Go &work"
 1664 msgstr "前往工作目录(&w)"
 1665 
 1666 #: ../src/FileDialog.cpp:1582 ../src/XFileExplorer.cpp:782
 1667 #, fuzzy
 1668 msgid "New &file..."
 1669 msgstr "新建文件(&f)"
 1670 
 1671 #: ../src/FileDialog.cpp:1583 ../src/FilePanel.cpp:4388
 1672 #: ../src/FilePanel.cpp:4431
 1673 msgid "New f&older..."
 1674 msgstr "新建目录(&o)"
 1675 
 1676 #: ../src/FileDialog.cpp:1585 ../src/FilePanel.cpp:4394
 1677 #: ../src/FilePanel.cpp:4437 ../src/XFileExplorer.cpp:999
 1678 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1029 ../src/XFileImage.cpp:697
 1679 #: ../src/XFileImage.cpp:831
 1680 msgid "&Hidden files"
 1681 msgstr "隐藏文件(&H)"
 1682 
 1683 #: ../src/FileDialog.cpp:1586 ../src/FilePanel.cpp:4395
 1684 #: ../src/FilePanel.cpp:4438 ../src/SearchPanel.cpp:2210
 1685 #: ../src/SearchPanel.cpp:2238 ../src/XFileImage.cpp:832
 1686 msgid "Thum&bnails"
 1687 msgstr "缩略图(&b)"
 1688 
 1689 #: ../src/FileDialog.cpp:1588 ../src/FilePanel.cpp:4397
 1690 #: ../src/FilePanel.cpp:4440 ../src/SearchPanel.cpp:2212
 1691 #: ../src/SearchPanel.cpp:2240 ../src/XFileImage.cpp:834
 1692 msgid "B&ig icons"
 1693 msgstr "大图标(&i)"
 1694 
 1695 #: ../src/FileDialog.cpp:1589 ../src/FilePanel.cpp:4398
 1696 #: ../src/FilePanel.cpp:4441 ../src/SearchPanel.cpp:2213
 1697 #: ../src/SearchPanel.cpp:2241 ../src/XFileExplorer.cpp:1003
 1698 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1033 ../src/XFileImage.cpp:717
 1699 #: ../src/XFileImage.cpp:835
 1700 msgid "&Small icons"
 1701 msgstr "小图标(&S)"
 1702 
 1703 #: ../src/FileDialog.cpp:1590 ../src/XFileImage.cpp:836
 1704 #, fuzzy
 1705 msgid "Fu&ll file list"
 1706 msgstr "详细列表(&F)"
 1707 
 1708 #: ../src/FileDialog.cpp:1592 ../src/FilePanel.cpp:4401
 1709 #: ../src/FilePanel.cpp:4444 ../src/SearchPanel.cpp:2216
 1710 #: ../src/SearchPanel.cpp:2244 ../src/XFileExplorer.cpp:1006
 1711 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1036 ../src/XFileImage.cpp:739
 1712 #: ../src/XFileImage.cpp:838
 1713 msgid "&Rows"
 1714 msgstr "横排(&R)"
 1715 
 1716 #: ../src/FileDialog.cpp:1593 ../src/FilePanel.cpp:4402
 1717 #: ../src/FilePanel.cpp:4445 ../src/SearchPanel.cpp:2217
 1718 #: ../src/SearchPanel.cpp:2245 ../src/XFileExplorer.cpp:1007
 1719 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1037 ../src/XFileImage.cpp:740
 1720 #: ../src/XFileImage.cpp:839
 1721 msgid "&Columns"
 1722 msgstr "竖排(&C)"
 1723 
 1724 #: ../src/FileDialog.cpp:1594 ../src/FilePanel.cpp:4403
 1725 #: ../src/FilePanel.cpp:4446 ../src/SearchPanel.cpp:2218
 1726 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1008 ../src/XFileExplorer.cpp:1038
 1727 #: ../src/XFileImage.cpp:840
 1728 msgid "Autosize"
 1729 msgstr ""
 1730 
 1731 #: ../src/FileDialog.cpp:1596 ../src/FilePanel.cpp:4405
 1732 #: ../src/FilePanel.cpp:4448 ../src/SearchPanel.cpp:2220
 1733 #: ../src/SearchPanel.cpp:2248 ../src/XFileExplorer.cpp:1010
 1734 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1040 ../src/XFileImage.cpp:842
 1735 msgid "&Name"
 1736 msgstr "文件名(&N)"
 1737 
 1738 #: ../src/FileDialog.cpp:1597 ../src/FilePanel.cpp:4406
 1739 #: ../src/FilePanel.cpp:4449 ../src/SearchPanel.cpp:2221
 1740 #: ../src/SearchPanel.cpp:2249 ../src/XFileExplorer.cpp:1011
 1741 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1041 ../src/XFileImage.cpp:843
 1742 msgid "Si&ze"
 1743 msgstr "大小(&z)"
 1744 
 1745 #: ../src/FileDialog.cpp:1598 ../src/FilePanel.cpp:4407
 1746 #: ../src/FilePanel.cpp:4450 ../src/SearchPanel.cpp:2222
 1747 #: ../src/SearchPanel.cpp:2250 ../src/XFileImage.cpp:844
 1748 msgid "&Type"
 1749 msgstr "类型(&T)"
 1750 
 1751 #: ../src/FileDialog.cpp:1599 ../src/FilePanel.cpp:4408
 1752 #: ../src/FilePanel.cpp:4451 ../src/SearchPanel.cpp:2223
 1753 #: ../src/SearchPanel.cpp:2251 ../src/XFileExplorer.cpp:1013
 1754 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1043 ../src/XFileImage.cpp:845
 1755 msgid "E&xtension"
 1756 msgstr "扩展名(&x)"
 1757 
 1758 #: ../src/FileDialog.cpp:1600 ../src/FilePanel.cpp:4409
 1759 #: ../src/FilePanel.cpp:4452 ../src/SearchPanel.cpp:2224
 1760 #: ../src/SearchPanel.cpp:2252 ../src/XFileImage.cpp:846
 1761 msgid "&Date"
 1762 msgstr "日期(&D)"
 1763 
 1764 #: ../src/FileDialog.cpp:1601 ../src/FilePanel.cpp:4410
 1765 #: ../src/FilePanel.cpp:4453 ../src/SearchPanel.cpp:2225
 1766 #: ../src/SearchPanel.cpp:2253 ../src/XFileImage.cpp:847
 1767 #, fuzzy
 1768 msgid "&User"
 1769 msgstr "用户"
 1770 
 1771 #: ../src/FileDialog.cpp:1602 ../src/FilePanel.cpp:4411
 1772 #: ../src/FilePanel.cpp:4454 ../src/SearchPanel.cpp:2226
 1773 #: ../src/SearchPanel.cpp:2254 ../src/XFileImage.cpp:848
 1774 #, fuzzy
 1775 msgid "&Group"
 1776 msgstr "组"
 1777 
 1778 #: ../src/FileDialog.cpp:1606 ../src/FilePanel.cpp:4416
 1779 #: ../src/FilePanel.cpp:4459 ../src/SearchPanel.cpp:2230
 1780 #: ../src/SearchPanel.cpp:2258 ../src/XFileImage.cpp:852
 1781 #, fuzzy
 1782 msgid "Fold&ers first"
 1783 msgstr "目录"
 1784 
 1785 #: ../src/FileDialog.cpp:1607 ../src/FilePanel.cpp:4417
 1786 #: ../src/FilePanel.cpp:4460 ../src/SearchPanel.cpp:2231
 1787 #: ../src/SearchPanel.cpp:2259 ../src/XFileExplorer.cpp:1023
 1788 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1053 ../src/XFileImage.cpp:853
 1789 msgid "Re&verse order"
 1790 msgstr "颠倒顺序(&v)"
 1791 
 1792 #. Font families, to be filled later
 1793 #: ../src/FontDialog.cpp:53
 1794 msgid "&Family:"
 1795 msgstr "文件(&F):"
 1796 
 1797 #. Font weights
 1798 #: ../src/FontDialog.cpp:62
 1799 msgid "&Weight:"
 1800 msgstr ""
 1801 
 1802 #. Font styles
 1803 #: ../src/FontDialog.cpp:68
 1804 msgid "&Style:"
 1805 msgstr "类型(&S)"
 1806 
 1807 #. Font sizes, to be filled later
 1808 #: ../src/FontDialog.cpp:74
 1809 msgid "Si&ze:"
 1810 msgstr "大小(&z):"
 1811 
 1812 #. Character set choice
 1813 #: ../src/FontDialog.cpp:82
 1814 msgid "Character Set:"
 1815 msgstr "字符设置:"
 1816 
 1817 #: ../src/FontDialog.cpp:85 ../src/FontDialog.cpp:117 ../src/FontDialog.cpp:133
 1818 msgid "Any"
 1819 msgstr "任何"
 1820 
 1821 #: ../src/FontDialog.cpp:86
 1822 msgid "West European"
 1823 msgstr "西欧"
 1824 
 1825 #: ../src/FontDialog.cpp:87
 1826 msgid "East European"
 1827 msgstr "东欧"
 1828 
 1829 #: ../src/FontDialog.cpp:88
 1830 msgid "South European"
 1831 msgstr "南欧"
 1832 
 1833 #: ../src/FontDialog.cpp:89
 1834 msgid "North European"
 1835 msgstr "北欧"
 1836 
 1837 #: ../src/FontDialog.cpp:90
 1838 msgid "Cyrillic"
 1839 msgstr "斯拉夫"
 1840 
 1841 #: ../src/FontDialog.cpp:91
 1842 msgid "Arabic"
 1843 msgstr "阿拉伯"
 1844 
 1845 #: ../src/FontDialog.cpp:92
 1846 msgid "Greek"
 1847 msgstr "希腊"
 1848 
 1849 #: ../src/FontDialog.cpp:93
 1850 msgid "Hebrew"
 1851 msgstr "西伯拉"
 1852 
 1853 #: ../src/FontDialog.cpp:94
 1854 msgid "Turkish"
 1855 msgstr "土耳其"
 1856 
 1857 #: ../src/FontDialog.cpp:95
 1858 msgid "Nordic"
 1859 msgstr "日尔曼"
 1860 
 1861 #: ../src/FontDialog.cpp:96
 1862 msgid "Thai"
 1863 msgstr "泰国"
 1864 
 1865 #: ../src/FontDialog.cpp:97
 1866 msgid "Baltic"
 1867 msgstr "波罗的海"
 1868 
 1869 #: ../src/FontDialog.cpp:98
 1870 msgid "Celtic"
 1871 msgstr "凯尔特"
 1872 
 1873 #: ../src/FontDialog.cpp:99
 1874 msgid "Russian"
 1875 msgstr "俄罗斯"
 1876 
 1877 #: ../src/FontDialog.cpp:100
 1878 msgid "Central European (cp1250)"
 1879 msgstr "中欧 (cp1250)"
 1880 
 1881 #: ../src/FontDialog.cpp:101
 1882 msgid "Russian (cp1251)"
 1883 msgstr "俄罗斯 (cp1251)"
 1884 
 1885 #: ../src/FontDialog.cpp:102
 1886 msgid "Latin1 (cp1252)"
 1887 msgstr "拉丁文 (cp1252)"
 1888 
 1889 #: ../src/FontDialog.cpp:103
 1890 msgid "Greek (cp1253)"
 1891 msgstr "希腊文 (cp1253)"
 1892 
 1893 #: ../src/FontDialog.cpp:104
 1894 msgid "Turkish (cp1254)"
 1895 msgstr "土耳其语 (cp1254)"
 1896 
 1897 #: ../src/FontDialog.cpp:105
 1898 msgid "Hebrew (cp1255)"
 1899 msgstr "希伯来语 (cp1255)"
 1900 
 1901 #: ../src/FontDialog.cpp:106
 1902 msgid "Arabic (cp1256)"
 1903 msgstr "阿拉伯语 (cp1256)"
 1904 
 1905 #: ../src/FontDialog.cpp:107
 1906 msgid "Baltic (cp1257)"
 1907 msgstr "波罗的海语 (cp1257)"
 1908 
 1909 #: ../src/FontDialog.cpp:108
 1910 msgid "Vietnam (cp1258)"
 1911 msgstr "越南 (cp1258)"
 1912 
 1913 #: ../src/FontDialog.cpp:109
 1914 msgid "Thai (cp874)"
 1915 msgstr "泰国 (cp874)"
 1916 
 1917 #: ../src/FontDialog.cpp:110
 1918 msgid "UNICODE"
 1919 msgstr ""
 1920 
 1921 #. Set width
 1922 #: ../src/FontDialog.cpp:114
 1923 msgid "Set Width:"
 1924 msgstr "设置宽度:"
 1925 
 1926 #: ../src/FontDialog.cpp:118
 1927 msgid "Ultra condensed"
 1928 msgstr "极端缩进"
 1929 
 1930 #: ../src/FontDialog.cpp:119
 1931 msgid "Extra condensed"
 1932 msgstr "额外缩进"
 1933 
 1934 #: ../src/FontDialog.cpp:120
 1935 msgid "Condensed"
 1936 msgstr "缩进"
 1937 
 1938 #: ../src/FontDialog.cpp:121
 1939 msgid "Semi condensed"
 1940 msgstr "半缩进"
 1941 
 1942 #: ../src/FontDialog.cpp:122
 1943 msgid "Normal"
 1944 msgstr "普通"
 1945 
 1946 #: ../src/FontDialog.cpp:123
 1947 msgid "Semi expanded"
 1948 msgstr "半展开"
 1949 
 1950 #: ../src/FontDialog.cpp:124
 1951 msgid "Expanded"
 1952 msgstr "展开"
 1953 
 1954 #: ../src/FontDialog.cpp:125
 1955 msgid "Extra expanded"
 1956 msgstr "额外展开"
 1957 
 1958 #: ../src/FontDialog.cpp:126
 1959 msgid "Ultra expanded"
 1960 msgstr "极端展开"
 1961 
 1962 #. Pitch
 1963 #: ../src/FontDialog.cpp:130
 1964 msgid "Pitch:"
 1965 msgstr ""
 1966 
 1967 #: ../src/FontDialog.cpp:134
 1968 msgid "Fixed"
 1969 msgstr "固定的"
 1970 
 1971 #: ../src/FontDialog.cpp:135
 1972 msgid "Variable"
 1973 msgstr "变量"
 1974 
 1975 #: ../src/FontDialog.cpp:140
 1976 msgid "Scalable:"
 1977 msgstr "可升级:"
 1978 
 1979 #: ../src/FontDialog.cpp:144
 1980 msgid "All Fonts:"
 1981 msgstr "所有字体:"
 1982 
 1983 #: ../src/FontDialog.cpp:148
 1984 msgid "Preview:"
 1985 msgstr "预览:"
 1986 
 1987 #. Space before tab is used to set the correct button height
 1988 #: ../src/MessageBox.cpp:82 ../src/XFileExplorer.cpp:682
 1989 #, fuzzy
 1990 msgid "Launch Xfe as root"
 1991 msgstr "\t以root身份启动Xfe(Shift-F3)"
 1992 
 1993 #: ../src/MessageBox.cpp:96 ../src/MessageBox.cpp:104 ../src/MessageBox.cpp:124
 1994 msgid "&No"
 1995 msgstr "否(&N)"
 1996 
 1997 #: ../src/MessageBox.cpp:97 ../src/MessageBox.cpp:103 ../src/MessageBox.cpp:123
 1998 #: ../src/OverwriteBox.cpp:51 ../src/OverwriteBox.cpp:59
 1999 #: ../src/OverwriteBox.cpp:101 ../src/OverwriteBox.cpp:109
 2000 msgid "&Yes"
 2001 msgstr "是(&Y)"
 2002 
 2003 #: ../src/MessageBox.cpp:110 ../src/MessageBox.cpp:116
 2004 #: ../src/XFileExplorer.cpp:870 ../src/XFilePackage.cpp:146
 2005 #: ../src/XFileImage.cpp:649 ../src/WriteWindow.cpp:788
 2006 msgid "&Quit"
 2007 msgstr "退出(&Q)"
 2008 
 2009 #: ../src/MessageBox.cpp:117 ../src/WriteWindow.cpp:753
 2010 msgid "&Save"
 2011 msgstr "保存(&S)"
 2012 
 2013 #: ../src/MessageBox.cpp:125 ../src/OverwriteBox.cpp:52
 2014 #: ../src/OverwriteBox.cpp:102
 2015 msgid "Yes for &All"
 2016 msgstr "全部选是(&A)"
 2017 
 2018 #: ../src/MessageBox.cpp:156 ../src/XFileExplorer.cpp:3831
 2019 msgid "Enter the user password:"
 2020 msgstr "输入用户密码:"
 2021 
 2022 #: ../src/MessageBox.cpp:161 ../src/XFileExplorer.cpp:3836
 2023 msgid "Enter the root password:"
 2024 msgstr "输入root密码:"
 2025 
 2026 #: ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/XFileExplorer.cpp:3873
 2027 #, fuzzy
 2028 msgid "An error has occurred!"
 2029 msgstr "在链接操作时产生一个错误!"
 2030 
 2031 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2489 ../src/IconList.cpp:2502
 2032 #: ../src/IconList.cpp:2508 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2033 msgid "Name: "
 2034 msgstr "文件名: "
 2035 
 2036 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/foxhacks.cpp:199
 2037 #: ../src/foxhacks.cpp:205
 2038 msgid "Size in root: "
 2039 msgstr "根目录大小"
 2040 
 2041 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/IconList.cpp:2502
 2042 #: ../src/IconList.cpp:2510 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2043 msgid "Type: "
 2044 msgstr "类型: "
 2045 
 2046 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2492 ../src/IconList.cpp:2503
 2047 #: ../src/IconList.cpp:2511 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2048 msgid "Modified date: "
 2049 msgstr "修改时间: "
 2050 
 2051 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2052 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2053 msgid "User: "
 2054 msgstr "用户: "
 2055 
 2056 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2057 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2058 msgid "Group: "
 2059 msgstr "组: "
 2060 
 2061 #: ../src/IconList.cpp:2485 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2504
 2062 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:201 ../src/foxhacks.cpp:207
 2063 msgid "Permissions: "
 2064 msgstr "权限: "
 2065 
 2066 #: ../src/IconList.cpp:2490 ../src/IconList.cpp:2509
 2067 msgid "Original path: "
 2068 msgstr ""
 2069 
 2070 #: ../src/IconList.cpp:2493 ../src/IconList.cpp:2512 ../src/foxhacks.cpp:206
 2071 msgid "Deletion date: "
 2072 msgstr "删除日期: "
 2073 
 2074 #: ../src/IconList.cpp:2502 ../src/IconList.cpp:2510
 2075 msgid "Size: "
 2076 msgstr "大小: "
 2077 
 2078 #: ../src/FileList.cpp:149
 2079 msgid "Size"
 2080 msgstr "大小"
 2081 
 2082 #: ../src/FileList.cpp:150
 2083 msgid "Type"
 2084 msgstr "类型"
 2085 
 2086 #: ../src/FileList.cpp:151
 2087 msgid "Extension"
 2088 msgstr "扩展名"
 2089 
 2090 #: ../src/FileList.cpp:152
 2091 msgid "Modified date"
 2092 msgstr "修改时间"
 2093 
 2094 #: ../src/FileList.cpp:155
 2095 msgid "Permissions"
 2096 msgstr "权限"
 2097 
 2098 #: ../src/FileList.cpp:4478 ../src/FileList.cpp:5219 ../src/XFileImage.cpp:1393
 2099 #: ../src/XFileImage.cpp:2021 ../src/XFileImage.cpp:2075
 2100 #: ../src/XFileImage.cpp:2166
 2101 msgid "Unable to load image"
 2102 msgstr "不能载入图像"
 2103 
 2104 #: ../src/FileList.cpp:4669 ../src/XFileExplorer.cpp:1019
 2105 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1049
 2106 msgid "Original path"
 2107 msgstr ""
 2108 
 2109 #: ../src/FileList.cpp:4670 ../src/FilePanel.cpp:4413 ../src/FilePanel.cpp:4456
 2110 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1018 ../src/XFileExplorer.cpp:1048
 2111 msgid "Deletion date"
 2112 msgstr "删除日期"
 2113 
 2114 #: ../src/FilePanel.cpp:241 ../src/FilePanel.cpp:4276
 2115 msgid "Filter"
 2116 msgstr "过滤"
 2117 
 2118 #: ../src/FilePanel.cpp:245 ../src/SearchPanel.cpp:237
 2119 msgid "Status"
 2120 msgstr "状态"
 2121 
 2122 #: ../src/FilePanel.cpp:953 ../src/SearchPanel.cpp:528
 2123 #, c-format
 2124 msgid "File %s is an executable text file, what do you want to do?"
 2125 msgstr ""
 2126 
 2127 #: ../src/FilePanel.cpp:954 ../src/SearchPanel.cpp:529
 2128 #, fuzzy
 2129 msgid "Confirm Execute"
 2130 msgstr "确认删除"
 2131 
 2132 #. Make and show command window
 2133 #. The CommandWindow object will delete itself when closed!
 2134 #. Make and show command window
 2135 #: ../src/FilePanel.cpp:992 ../src/SearchPanel.cpp:567
 2136 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3733
 2137 msgid "Command log"
 2138 msgstr "命令日志"
 2139 
 2140 #: ../src/FilePanel.cpp:1721
 2141 #, fuzzy
 2142 msgid ""
 2143 "The / character is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 2144 msgstr "文件名为空,操作已取消!"
 2145 
 2146 #: ../src/FilePanel.cpp:1765 ../src/SearchPanel.cpp:3678
 2147 msgid "To folder:"
 2148 msgstr "到目录:"
 2149 
 2150 #: ../src/FilePanel.cpp:2256 ../src/SearchPanel.cpp:2805
 2151 #, fuzzy, c-format
 2152 msgid "Can't write to trash location %s: Permission denied"
 2153 msgstr "不能写入 %s: 没有权限"
 2154 
 2155 #: ../src/FilePanel.cpp:2297 ../src/SearchPanel.cpp:2835
 2156 #, fuzzy, c-format
 2157 msgid "Move file %s to trash can?"
 2158 msgstr "移动到回收站"
 2159 
 2160 #: ../src/FilePanel.cpp:2302 ../src/SearchPanel.cpp:2840
 2161 #, fuzzy, c-format
 2162 msgid "Move %s selected items to trash can?"
 2163 msgstr "\t移动所选文件到回收站(Del, F8)"
 2164 
 2165 #: ../src/FilePanel.cpp:2360 ../src/SearchPanel.cpp:2893
 2166 #, fuzzy, c-format
 2167 msgid "File %s is write-protected, move it anyway to trash can?"
 2168 msgstr "写保护,确认移动到回收站吗?"
 2169 
 2170 #: ../src/FilePanel.cpp:2464 ../src/SearchPanel.cpp:2989
 2171 msgid "Move to trash file operation cancelled!"
 2172 msgstr "移到回收站操作取消!"
 2173 
 2174 #: ../src/FilePanel.cpp:2605
 2175 #, c-format
 2176 msgid "Restore file %s to its original location %s ?"
 2177 msgstr ""
 2178 
 2179 #: ../src/FilePanel.cpp:2610
 2180 #, fuzzy, c-format
 2181 msgid "Restore %s selected items to their original locations?"
 2182 msgstr "移动所选文件到回收站?"
 2183 
 2184 #: ../src/FilePanel.cpp:2653 ../src/FilePanel.cpp:3580
 2185 #: ../src/FilePanel.cpp:5115
 2186 #, fuzzy, c-format
 2187 msgid "Can't create folder %s: %s"
 2188 msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 2189 
 2190 #: ../src/FilePanel.cpp:2767 ../src/SearchPanel.cpp:3046
 2191 #, fuzzy, c-format
 2192 msgid "Definitively delete file %s ?"
 2193 msgstr "决定删除目录"
 2194 
 2195 #: ../src/FilePanel.cpp:2772 ../src/SearchPanel.cpp:3051
 2196 #, fuzzy, c-format
 2197 msgid "Definitively delete %s selected items?"
 2198 msgstr "决定删除所选项目? "
 2199 
 2200 #: ../src/FilePanel.cpp:2893 ../src/SearchPanel.cpp:3151
 2201 #, fuzzy, c-format
 2202 msgid "File %s is write-protected, delete it anyway?"
 2203 msgstr "写保护,确定删除?"
 2204 
 2205 #: ../src/FilePanel.cpp:2978 ../src/SearchPanel.cpp:3229
 2206 msgid "Delete file operation cancelled!"
 2207 msgstr "已取消删除文件操作!"
 2208 
 2209 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/Preferences.cpp:991
 2210 #: ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2211 msgid "Compare"
 2212 msgstr ""
 2213 
 2214 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2215 msgid "With:"
 2216 msgstr ""
 2217 
 2218 #: ../src/FilePanel.cpp:3421 ../src/SearchPanel.cpp:1652
 2219 #, c-format
 2220 msgid ""
 2221 "Program %s not found. Please define a file comparator program in the "
 2222 "Preferences dialog!"
 2223 msgstr ""
 2224 
 2225 #: ../src/FilePanel.cpp:3633
 2226 msgid "Create new file:"
 2227 msgstr "新建文件:"
 2228 
 2229 #: ../src/FilePanel.cpp:3669
 2230 #, fuzzy, c-format
 2231 msgid "Can't create file %s: %s"
 2232 msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 2233 
 2234 #: ../src/FilePanel.cpp:3673
 2235 #, fuzzy, c-format
 2236 msgid "Can't create file %s"
 2237 msgstr "不能删除目录 %s"
 2238 
 2239 #: ../src/FilePanel.cpp:3688
 2240 #, fuzzy, c-format
 2241 msgid "Can't set permissions in %s: %s"
 2242 msgstr "新建符号链接:"
 2243 
 2244 #: ../src/FilePanel.cpp:3692
 2245 #, fuzzy, c-format
 2246 msgid "Can't set permissions in %s"
 2247 msgstr "不能写入 %s: 没有权限"
 2248 
 2249 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2250 msgid "Create new symbolic link:"
 2251 msgstr "新建符号链接:"
 2252 
 2253 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2254 msgid "New Symlink"
 2255 msgstr "新链接"
 2256 
 2257 #. Select target
 2258 #: ../src/FilePanel.cpp:3764
 2259 msgid "Select the symlink refered file or folder"
 2260 msgstr "选择文件或目录的链接"
 2261 
 2262 #: ../src/FilePanel.cpp:3774
 2263 #, c-format
 2264 msgid "Symlink source %s does not exist"
 2265 msgstr "链接源 %s 不存在"
 2266 
 2267 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2268 msgid "Open selected file(s) with:"
 2269 msgstr "用...打开所选文件:"
 2270 
 2271 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2272 msgid "Open With"
 2273 msgstr "用...打开"
 2274 
 2275 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2276 msgid "A&ssociate"
 2277 msgstr "操作(&s)"
 2278 
 2279 #: ../src/FilePanel.cpp:4276
 2280 msgid "Show files:"
 2281 msgstr "显示文件:"
 2282 
 2283 #. Menu items
 2284 #: ../src/FilePanel.cpp:4387
 2285 #, fuzzy
 2286 msgid "New& file..."
 2287 msgstr "新建文件(&f)"
 2288 
 2289 #: ../src/FilePanel.cpp:4389 ../src/FilePanel.cpp:4432
 2290 #: ../src/XFileExplorer.cpp:794
 2291 msgid "New s&ymlink..."
 2292 msgstr "新链接(&y)"
 2293 
 2294 #: ../src/FilePanel.cpp:4390 ../src/FilePanel.cpp:4433
 2295 msgid "Fi&lter..."
 2296 msgstr "过滤(&l)"
 2297 
 2298 #: ../src/FilePanel.cpp:4399 ../src/FilePanel.cpp:4442
 2299 #: ../src/SearchPanel.cpp:2242
 2300 #, fuzzy
 2301 msgid "&Full file list"
 2302 msgstr "详细列表(&F)"
 2303 
 2304 #: ../src/FilePanel.cpp:4412 ../src/FilePanel.cpp:4455
 2305 #: ../src/SearchPanel.cpp:2227 ../src/SearchPanel.cpp:2255
 2306 #, fuzzy
 2307 msgid "Per&missions"
 2308 msgstr "权限"
 2309 
 2310 #: ../src/FilePanel.cpp:4430
 2311 #, fuzzy
 2312 msgid "Ne&w file..."
 2313 msgstr "新建文件(&f)"
 2314 
 2315 #: ../src/FilePanel.cpp:4468 ../src/XFileExplorer.cpp:1108
 2316 msgid "&Mount"
 2317 msgstr "载入(&M)"
 2318 
 2319 #: ../src/FilePanel.cpp:4477 ../src/SearchPanel.cpp:2267
 2320 msgid "Open &with..."
 2321 msgstr "用...打开(&w)"
 2322 
 2323 #: ../src/FilePanel.cpp:4478 ../src/SearchPanel.cpp:2268
 2324 #: ../src/XFileExplorer.cpp:814
 2325 msgid "&Open"
 2326 msgstr "打开(&O)"
 2327 
 2328 #: ../src/FilePanel.cpp:4489 ../src/FilePanel.cpp:4493
 2329 #, fuzzy
 2330 msgid "Extr&act to folder "
 2331 msgstr "解压到目录(&a)"
 2332 
 2333 #: ../src/FilePanel.cpp:4500 ../src/FilePanel.cpp:4507
 2334 #: ../src/FilePanel.cpp:4512 ../src/SearchPanel.cpp:2284
 2335 msgid "&Extract here"
 2336 msgstr "在此解压(&E)"
 2337 
 2338 #: ../src/FilePanel.cpp:4502 ../src/FilePanel.cpp:4514
 2339 #: ../src/SearchPanel.cpp:2279 ../src/SearchPanel.cpp:2289
 2340 msgid "E&xtract to..."
 2341 msgstr "解压到...(&x)"
 2342 
 2343 #: ../src/FilePanel.cpp:4520 ../src/FilePanel.cpp:4528
 2344 #: ../src/SearchPanel.cpp:2295 ../src/SearchPanel.cpp:2301
 2345 #: ../src/XFileExplorer.cpp:960 ../src/XFileImage.cpp:257
 2346 #: ../src/WriteWindow.cpp:598
 2347 msgid "&View"
 2348 msgstr "查看(&V)"
 2349 
 2350 #: ../src/FilePanel.cpp:4521
 2351 msgid "Install/Up&grade"
 2352 msgstr "安装/升级(&g)"
 2353 
 2354 #: ../src/FilePanel.cpp:4522
 2355 msgid "Un&install"
 2356 msgstr "卸载(&i)"
 2357 
 2358 #: ../src/FilePanel.cpp:4529 ../src/ExecuteBox.cpp:41
 2359 #: ../src/SearchPanel.cpp:2302 ../src/XFileExplorer.cpp:922
 2360 #: ../src/WriteWindow.cpp:594
 2361 msgid "&Edit"
 2362 msgstr "编辑(&E)"
 2363 
 2364 #: ../src/FilePanel.cpp:4532 ../src/SearchPanel.cpp:2305
 2365 #, fuzzy
 2366 msgid "Com&pare..."
 2367 msgstr "替换(&R)"
 2368 
 2369 #: ../src/FilePanel.cpp:4536 ../src/SearchPanel.cpp:2309
 2370 msgid "Com&pare"
 2371 msgstr ""
 2372 
 2373 #: ../src/FilePanel.cpp:4547
 2374 #, fuzzy
 2375 msgid "Packages &query "
 2376 msgstr "包内查询(&q) "
 2377 
 2378 #: ../src/FilePanel.cpp:4555 ../src/SearchPanel.cpp:2328
 2379 #, fuzzy
 2380 msgid "Scripts"
 2381 msgstr "描述(&D)"
 2382 
 2383 #: ../src/FilePanel.cpp:4558 ../src/SearchPanel.cpp:2331
 2384 #, fuzzy
 2385 msgid "&Go to script folder"
 2386 msgstr "root目录"
 2387 
 2388 #: ../src/FilePanel.cpp:4566 ../src/SearchPanel.cpp:2339
 2389 msgid "Copy &to..."
 2390 msgstr "复制到...(&t)"
 2391 
 2392 #: ../src/FilePanel.cpp:4569 ../src/SearchPanel.cpp:2342
 2393 #, fuzzy
 2394 msgid "M&ove to trash"
 2395 msgstr "移动到回收站"
 2396 
 2397 #: ../src/FilePanel.cpp:4570
 2398 #, fuzzy
 2399 msgid "Restore &from trash"
 2400 msgstr "从回收站中删除"
 2401 
 2402 #: ../src/FilePanel.cpp:4573 ../src/SearchPanel.cpp:2345
 2403 #, fuzzy
 2404 msgid "Compare &sizes"
 2405 msgstr "源 :"
 2406 
 2407 #: ../src/FilePanel.cpp:4574 ../src/SearchPanel.cpp:2346
 2408 #, fuzzy
 2409 msgid "P&roperties"
 2410 msgstr "属性"
 2411 
 2412 #. File selection dialog
 2413 #. File dialog
 2414 #. File selection dialog
 2415 #: ../src/FilePanel.cpp:4935 ../src/HistInputDialog.cpp:142
 2416 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:124 ../src/ArchInputDialog.cpp:117
 2417 #: ../src/SearchPanel.cpp:2590
 2418 msgid "Select a destination folder"
 2419 msgstr "选择一个目标目录."
 2420 
 2421 #: ../src/FilePanel.cpp:4938 ../src/HistInputDialog.cpp:162
 2422 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:140 ../src/ArchInputDialog.cpp:121
 2423 #: ../src/SearchPanel.cpp:2593 ../src/SearchWindow.cpp:1146
 2424 #: ../src/XFilePackage.cpp:240 ../src/XFileImage.cpp:103
 2425 #: ../src/WriteWindow.cpp:1523
 2426 msgid "All Files"
 2427 msgstr "所有文件"
 2428 
 2429 #. File object
 2430 #: ../src/FilePanel.cpp:5398
 2431 msgid "Package Install/Upgrade"
 2432 msgstr "安装/升级包"
 2433 
 2434 #. File object
 2435 #: ../src/FilePanel.cpp:5447
 2436 msgid "Package Uninstall"
 2437 msgstr "卸载包"
 2438 
 2439 #: ../src/FilePanel.cpp:5656 ../src/CommandWindow.cpp:180
 2440 #: ../src/SearchWindow.cpp:804 ../src/startupnotification.cpp:164
 2441 #: ../src/xfeutils.cpp:1693
 2442 #, c-format
 2443 msgid "Error: Fork failed: %s\n"
 2444 msgstr ""
 2445 
 2446 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/SearchPanel.cpp:4105
 2447 #, fuzzy, c-format
 2448 msgid "Can't create script folder %s: %s"
 2449 msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 2450 
 2451 #: ../src/FilePanel.cpp:5707 ../src/SearchPanel.cpp:4109
 2452 #, fuzzy, c-format
 2453 msgid "Can't create script folder %s"
 2454 msgstr "不能删除目录 %s"
 2455 
 2456 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/SearchPanel.cpp:4388
 2457 #: ../src/XFilePackage.cpp:819
 2458 msgid "No compatible package manager (rpm or dpkg) found!"
 2459 msgstr "没有发现相应的包管理器"
 2460 
 2461 #: ../src/FilePanel.cpp:5995 ../src/SearchPanel.cpp:4453
 2462 #, fuzzy, c-format
 2463 msgid "File %s does not belong to any package."
 2464 msgstr " 属于包: "
 2465 
 2466 #: ../src/FilePanel.cpp:5996 ../src/FilePanel.cpp:6001
 2467 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 2468 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711 ../src/SearchPanel.cpp:4454
 2469 #: ../src/SearchPanel.cpp:4459
 2470 msgid "Information"
 2471 msgstr "文件信息"
 2472 
 2473 #: ../src/FilePanel.cpp:6000 ../src/SearchPanel.cpp:4458
 2474 #, fuzzy, c-format
 2475 msgid "File %s belongs to the package: %s"
 2476 msgstr " 属于包: "
 2477 
 2478 #. Make and show command window
 2479 #: ../src/FilePanel.cpp:6095 ../src/SearchPanel.cpp:2786
 2480 #, fuzzy
 2481 msgid "Sizes of Selected Items"
 2482 msgstr "选择的项目"
 2483 
 2484 #: ../src/FilePanel.cpp:6128 ../src/SearchPanel.cpp:4144
 2485 msgid "0 bytes"
 2486 msgstr "0 字节"
 2487 
 2488 #: ../src/FilePanel.cpp:6180 ../src/SearchPanel.cpp:4181
 2489 #, fuzzy, c-format
 2490 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s file)"
 2491 msgstr "在一个所选项目中"
 2492 
 2493 #: ../src/FilePanel.cpp:6184 ../src/SearchPanel.cpp:4185
 2494 #, fuzzy, c-format
 2495 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s files)"
 2496 msgstr "在一个所选项目中"
 2497 
 2498 #: ../src/FilePanel.cpp:6188 ../src/SearchPanel.cpp:4189
 2499 #, fuzzy, c-format
 2500 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s file)"
 2501 msgstr "在一个所选项目中"
 2502 
 2503 #: ../src/FilePanel.cpp:6192 ../src/SearchPanel.cpp:4193
 2504 #, fuzzy, c-format
 2505 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s files)"
 2506 msgstr "在一个所选项目中"
 2507 
 2508 #: ../src/FilePanel.cpp:6203
 2509 #, fuzzy
 2510 msgid "1 item (1 folder)"
 2511 msgstr "目录 :"
 2512 
 2513 #: ../src/FilePanel.cpp:6217 ../src/FilePanel.cpp:6232
 2514 #: ../src/SearchPanel.cpp:4218 ../src/SearchPanel.cpp:4233
 2515 #, c-format
 2516 msgid "%s items (%s folders, %s files)"
 2517 msgstr ""
 2518 
 2519 #: ../src/FilePanel.cpp:6220 ../src/SearchPanel.cpp:4221
 2520 #, fuzzy, c-format
 2521 msgid "%s items (%s folder, %s file)"
 2522 msgstr "%d 项目包含%d目录和%d文件"
 2523 
 2524 #: ../src/FilePanel.cpp:6224 ../src/SearchPanel.cpp:4225
 2525 #, fuzzy, c-format
 2526 msgid "%s items (%s folder, %s files)"
 2527 msgstr "%d 项目包含%d目录和%d文件"
 2528 
 2529 #: ../src/FilePanel.cpp:6228 ../src/SearchPanel.cpp:4229
 2530 #, fuzzy, c-format
 2531 msgid "%s items (%s folders, %s file)"
 2532 msgstr "%d 项目包含%d目录和%d文件"
 2533 
 2534 #: ../src/FilePanel.cpp:6252 ../src/SearchPanel.cpp:4253
 2535 #: ../src/SearchWindow.cpp:181
 2536 msgid "Link"
 2537 msgstr "链接"
 2538 
 2539 #: ../src/FilePanel.cpp:6283
 2540 #, fuzzy, c-format
 2541 msgid " - Filter: %s"
 2542 msgstr " - 过滤: "
 2543 
 2544 #: ../src/Bookmarks.cpp:91
 2545 msgid "Bookmarks limit number reached. The last bookmark will be deleted..."
 2546 msgstr "书签最大数目已经达到,最近一次将被删除..."
 2547 
 2548 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2549 #, fuzzy
 2550 msgid "Confirm Clear Bookmarks"
 2551 msgstr "清除书签(&C)"
 2552 
 2553 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2554 #, fuzzy
 2555 msgid "Do you really want to clear all your bookmarks?"
 2556 msgstr "确定退出Xfe?"
 2557 
 2558 #: ../src/CommandWindow.cpp:53 ../src/CommandWindow.cpp:82
 2559 msgid "Cl&ose"
 2560 msgstr "关闭(&o)"
 2561 
 2562 #: ../src/CommandWindow.cpp:62 ../src/CommandWindow.cpp:91
 2563 msgid ""
 2564 "Please wait...\n"
 2565 "\n"
 2566 msgstr ""
 2567 
 2568 #: ../src/CommandWindow.cpp:195 ../src/SearchWindow.cpp:824
 2569 #, fuzzy, c-format
 2570 msgid "Can't duplicate pipes: %s"
 2571 msgstr "不能删除文件 %s"
 2572 
 2573 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchWindow.cpp:828
 2574 #, fuzzy
 2575 msgid "Can't duplicate pipes"
 2576 msgstr "不能删除文件 %s"
 2577 
 2578 #: ../src/CommandWindow.cpp:290
 2579 msgid ""
 2580 "\n"
 2581 ">>>> COMMAND CANCELLED <<<<"
 2582 msgstr ""
 2583 "\n"
 2584 ">>>>·指令撤销·<<<<"
 2585 
 2586 #: ../src/CommandWindow.cpp:294
 2587 msgid ""
 2588 "\n"
 2589 ">>>> END OF COMMAND <<<<"
 2590 msgstr ""
 2591 "\n"
 2592 ">>>> 指令结束 ·<<<<"
 2593 
 2594 #: ../src/HistInputDialog.cpp:81 ../src/BrowseInputDialog.cpp:69
 2595 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:57
 2596 msgid "\tSelect destination..."
 2597 msgstr "\t选择目的地."
 2598 
 2599 #: ../src/HistInputDialog.cpp:146 ../src/BrowseInputDialog.cpp:128
 2600 msgid "Select a file"
 2601 msgstr "选择一个文件"
 2602 
 2603 #: ../src/HistInputDialog.cpp:154 ../src/BrowseInputDialog.cpp:132
 2604 msgid "Select a file or a destination folder"
 2605 msgstr "选择一个文件或目标目录"
 2606 
 2607 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:30
 2608 msgid "Add To Archive"
 2609 msgstr "加入到压缩包"
 2610 
 2611 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:47
 2612 msgid "New archive name:"
 2613 msgstr "新的压缩包名字:"
 2614 
 2615 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:61
 2616 msgid "Format:"
 2617 msgstr "格式化:"
 2618 
 2619 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:63
 2620 msgid "tar.gz\tArchive format is tar.gz"
 2621 msgstr "tar.gz\t存档格式为·tar.gz"
 2622 
 2623 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:64
 2624 msgid "zip\tArchive format is zip"
 2625 msgstr "zip\t存档格式为zip"
 2626 
 2627 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:65
 2628 #, fuzzy
 2629 msgid "7z\tArchive format is 7z"
 2630 msgstr "zip\t存档格式为zip"
 2631 
 2632 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:66
 2633 msgid "tar.bz2\tArchive format is tar.bz2"
 2634 msgstr "tar.bz2\t存档格式为·tar.bz2"
 2635 
 2636 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:67
 2637 #, fuzzy
 2638 msgid "tar.xz\tArchive format is tar.xz"
 2639 msgstr "tar.gz\t存档格式为·tar.gz"
 2640 
 2641 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:68
 2642 msgid "tar\tArchive format is tar"
 2643 msgstr "tar\t存档格式为·tar"
 2644 
 2645 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:69
 2646 msgid "tar.Z\tArchive format is tar.Z"
 2647 msgstr "tar.Z\t存档格式为·tar.Z"
 2648 
 2649 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:70
 2650 msgid "gz\tArchive format is gz"
 2651 msgstr "gz\t存档格式为·gz"
 2652 
 2653 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:71
 2654 msgid "bz2\tArchive format is bz2"
 2655 msgstr "bz2\t存档格式为·bz2"
 2656 
 2657 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:72
 2658 #, fuzzy
 2659 msgid "xz\tArchive format is xz"
 2660 msgstr "zip\t存档格式为zip"
 2661 
 2662 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:73
 2663 msgid "Z\tArchive format is Z"
 2664 msgstr "Z\t存档格式为·Z"
 2665 
 2666 #. Construct window
 2667 #: ../src/Preferences.cpp:134
 2668 msgid "Preferences"
 2669 msgstr "配置"
 2670 
 2671 #: ../src/Preferences.cpp:136
 2672 msgid "Current Theme"
 2673 msgstr "当前主题"
 2674 
 2675 #: ../src/Preferences.cpp:182
 2676 msgid "Options"
 2677 msgstr "选项"
 2678 
 2679 #: ../src/Preferences.cpp:183
 2680 msgid "Use trash can for file deletion (safe delete)"
 2681 msgstr "删除文件时将其移到回收站(安全删除)"
 2682 
 2683 #: ../src/Preferences.cpp:184
 2684 msgid "Include a command to bypass the trash can (permanent delete)"
 2685 msgstr "包括跳过回收站的删除指令(永久删除)"
 2686 
 2687 #: ../src/Preferences.cpp:185
 2688 msgid "Auto save layout"
 2689 msgstr "自动保存当前布局"
 2690 
 2691 #: ../src/Preferences.cpp:186
 2692 msgid "Save window position"
 2693 msgstr ""
 2694 
 2695 #: ../src/Preferences.cpp:187
 2696 #, fuzzy
 2697 msgid "Single click folder open"
 2698 msgstr "单击打开文件"
 2699 
 2700 #: ../src/Preferences.cpp:188
 2701 msgid "Single click file open"
 2702 msgstr "单击打开文件"
 2703 
 2704 #: ../src/Preferences.cpp:189
 2705 #, fuzzy
 2706 msgid "Display tooltips in file and folder lists"
 2707 msgstr "在文件和目录列表中显示提示"
 2708 
 2709 #: ../src/Preferences.cpp:190
 2710 msgid "Relative resizing of file lists"
 2711 msgstr ""
 2712 
 2713 #: ../src/Preferences.cpp:191
 2714 msgid "Display a path linker above file lists"
 2715 msgstr "在文件列表上显示路径"
 2716 
 2717 #: ../src/Preferences.cpp:193
 2718 msgid "Notify when applications start up"
 2719 msgstr ""
 2720 
 2721 #: ../src/Preferences.cpp:197
 2722 msgid ""
 2723 "Date format used in file and folder lists:\n"
 2724 "(Type 'man strftime' in a terminal for help on the format)"
 2725 msgstr ""
 2726 
 2727 #: ../src/Preferences.cpp:202
 2728 msgid "&Modes"
 2729 msgstr ""
 2730 
 2731 #: ../src/Preferences.cpp:209
 2732 msgid "Starting mode"
 2733 msgstr ""
 2734 
 2735 #: ../src/Preferences.cpp:210
 2736 #, fuzzy
 2737 msgid "Start in home folder"
 2738 msgstr "目录"
 2739 
 2740 #: ../src/Preferences.cpp:211
 2741 #, fuzzy
 2742 msgid "Start in current folder"
 2743 msgstr "root目录"
 2744 
 2745 #: ../src/Preferences.cpp:212
 2746 #, fuzzy
 2747 msgid "Start in last visited folder"
 2748 msgstr "隐藏文件(&H)\tCtrl-F6\t显示隐藏文件和目录(Ctrl-F6)"
 2749 
 2750 #: ../src/Preferences.cpp:214
 2751 msgid "Scrolling mode"
 2752 msgstr ""
 2753 
 2754 #: ../src/Preferences.cpp:217
 2755 msgid "Smooth scrolling in file lists and text windows"
 2756 msgstr "平滑滚动文件列表和文本窗口"
 2757 
 2758 #: ../src/Preferences.cpp:221
 2759 msgid "Mouse scrolling speed:"
 2760 msgstr "鼠标滚动速度:"
 2761 
 2762 #: ../src/Preferences.cpp:224
 2763 #, fuzzy
 2764 msgid "Scrollbar width:"
 2765 msgstr "边界颜色"
 2766 
 2767 #: ../src/Preferences.cpp:228
 2768 msgid "Root mode"
 2769 msgstr "root模式"
 2770 
 2771 #: ../src/Preferences.cpp:229
 2772 #, fuzzy
 2773 msgid "Allow root mode"
 2774 msgstr "root模式"
 2775 
 2776 #: ../src/Preferences.cpp:230
 2777 msgid "Authentication using su (uses root password)"
 2778 msgstr "使用su(使用root密码)"
 2779 
 2780 #: ../src/Preferences.cpp:231
 2781 msgid "Authentication using sudo (uses user password)"
 2782 msgstr "使用sudo使用用户自己密码)"
 2783 
 2784 #. Second tab - Dialogs
 2785 #: ../src/Preferences.cpp:318
 2786 msgid "&Dialogs"
 2787 msgstr "对话(&D)"
 2788 
 2789 #: ../src/Preferences.cpp:320
 2790 msgid "Confirmations"
 2791 msgstr "确认"
 2792 
 2793 #: ../src/Preferences.cpp:321
 2794 msgid "Confirm copy/move/rename/symlink"
 2795 msgstr "复制/移动/改名/链接 确认"
 2796 
 2797 #: ../src/Preferences.cpp:322
 2798 msgid "Confirm drag and drop"
 2799 msgstr "拖放确认"
 2800 
 2801 #: ../src/Preferences.cpp:323
 2802 msgid "Confirm move to trash/restore from trash"
 2803 msgstr ""
 2804 
 2805 #: ../src/Preferences.cpp:324
 2806 #, fuzzy
 2807 msgid "Confirm delete"
 2808 msgstr "确认删除"
 2809 
 2810 #: ../src/Preferences.cpp:325
 2811 #, fuzzy
 2812 msgid "Confirm delete non empty folders"
 2813 msgstr "确认删除非空目录"
 2814 
 2815 #: ../src/Preferences.cpp:326
 2816 msgid "Confirm overwrite"
 2817 msgstr "确定覆盖"
 2818 
 2819 #: ../src/Preferences.cpp:327
 2820 #, fuzzy
 2821 msgid "Confirm execute text files"
 2822 msgstr "确认删除"
 2823 
 2824 #: ../src/Preferences.cpp:328
 2825 #, fuzzy
 2826 msgid "Confirm change properties"
 2827 msgstr "属性"
 2828 
 2829 #. Warning window
 2830 #: ../src/Preferences.cpp:330 ../src/SearchWindow.cpp:480
 2831 msgid "Warnings"
 2832 msgstr "警告"
 2833 
 2834 #: ../src/Preferences.cpp:331
 2835 msgid "Warn when setting current folder in search window"
 2836 msgstr ""
 2837 
 2838 #: ../src/Preferences.cpp:333
 2839 msgid "Warn when mount points are not responding"
 2840 msgstr "在载入点失去相应时发出警告"
 2841 
 2842 #: ../src/Preferences.cpp:334
 2843 #, fuzzy
 2844 msgid "Display mount / unmount success messages"
 2845 msgstr "显示载入/卸载的成功信息"
 2846 
 2847 #: ../src/Preferences.cpp:336
 2848 msgid "Warn when date preservation failed"
 2849 msgstr ""
 2850 
 2851 #: ../src/Preferences.cpp:337
 2852 msgid "Warn if running as root"
 2853 msgstr "以root身份运行时给出警告"
 2854 
 2855 #. Third tab - Programs
 2856 #: ../src/Preferences.cpp:380
 2857 msgid "&Programs"
 2858 msgstr "文件关联(&P)"
 2859 
 2860 #: ../src/Preferences.cpp:382
 2861 msgid "Default programs"
 2862 msgstr "默认程序"
 2863 
 2864 #: ../src/Preferences.cpp:385
 2865 msgid "Text viewer:"
 2866 msgstr "默认的文件查看器:"
 2867 
 2868 #: ../src/Preferences.cpp:391
 2869 msgid "Text editor:"
 2870 msgstr "默认的文件编辑器:"
 2871 
 2872 #: ../src/Preferences.cpp:397
 2873 #, fuzzy
 2874 msgid "File comparator:"
 2875 msgstr "文件权限"
 2876 
 2877 #: ../src/Preferences.cpp:403
 2878 msgid "Image editor:"
 2879 msgstr "默认图像编辑器:"
 2880 
 2881 #: ../src/Preferences.cpp:409
 2882 msgid "Image viewer:"
 2883 msgstr "默认的图像查看器:"
 2884 
 2885 #: ../src/Preferences.cpp:415
 2886 msgid "Archiver:"
 2887 msgstr "默认归档:"
 2888 
 2889 #: ../src/Preferences.cpp:421
 2890 msgid "Pdf viewer:"
 2891 msgstr "Pdf查看器:"
 2892 
 2893 #: ../src/Preferences.cpp:427
 2894 msgid "Audio player:"
 2895 msgstr "音频播放器:"
 2896 
 2897 #: ../src/Preferences.cpp:433
 2898 msgid "Video player:"
 2899 msgstr "视频播放器:"
 2900 
 2901 #: ../src/Preferences.cpp:439
 2902 msgid "Terminal:"
 2903 msgstr "终端程序:"
 2904 
 2905 #: ../src/Preferences.cpp:445
 2906 msgid "Volume management"
 2907 msgstr ""
 2908 
 2909 #: ../src/Preferences.cpp:448
 2910 #, fuzzy
 2911 msgid "Mount:"
 2912 msgstr "载入"
 2913 
 2914 #: ../src/Preferences.cpp:454
 2915 #, fuzzy
 2916 msgid "Unmount:"
 2917 msgstr "卸载"
 2918 
 2919 #. Fourth tab - Visual
 2920 #: ../src/Preferences.cpp:462
 2921 msgid "&Themes"
 2922 msgstr "主题(&T)"
 2923 
 2924 #: ../src/Preferences.cpp:464
 2925 msgid "Color theme"
 2926 msgstr "颜色主题"
 2927 
 2928 #: ../src/Preferences.cpp:474
 2929 msgid "Custom colors"
 2930 msgstr "自定义颜色"
 2931 
 2932 #: ../src/Preferences.cpp:479
 2933 msgid "Double click to customize the color"
 2934 msgstr "双击个性化颜色"
 2935 
 2936 #: ../src/Preferences.cpp:481
 2937 msgid "Base color"
 2938 msgstr "基本颜色"
 2939 
 2940 #: ../src/Preferences.cpp:482
 2941 msgid "Border color"
 2942 msgstr "边界颜色"
 2943 
 2944 #: ../src/Preferences.cpp:483
 2945 msgid "Background color"
 2946 msgstr "背景颜色"
 2947 
 2948 #: ../src/Preferences.cpp:484
 2949 #, fuzzy
 2950 msgid "Text color"
 2951 msgstr "基本颜色"
 2952 
 2953 #: ../src/Preferences.cpp:485
 2954 msgid "Selection background color"
 2955 msgstr "选中背景颜色"
 2956 
 2957 #: ../src/Preferences.cpp:486
 2958 #, fuzzy
 2959 msgid "Selection text color"
 2960 msgstr "选中前景颜色"
 2961 
 2962 #: ../src/Preferences.cpp:487
 2963 msgid "File list background color"
 2964 msgstr "文件列表背景颜色"
 2965 
 2966 #: ../src/Preferences.cpp:488
 2967 #, fuzzy
 2968 msgid "File list text color"
 2969 msgstr "文件列表高亮颜色"
 2970 
 2971 #: ../src/Preferences.cpp:489
 2972 msgid "File list highlight color"
 2973 msgstr "文件列表高亮颜色"
 2974 
 2975 #: ../src/Preferences.cpp:490
 2976 #, fuzzy
 2977 msgid "Progress bar color"
 2978 msgstr "边界颜色"
 2979 
 2980 #: ../src/Preferences.cpp:491
 2981 #, fuzzy
 2982 msgid "Attention color"
 2983 msgstr "基本颜色"
 2984 
 2985 #: ../src/Preferences.cpp:492
 2986 #, fuzzy
 2987 msgid "Scrollbar color"
 2988 msgstr "边界颜色"
 2989 
 2990 #. Controls theme
 2991 #: ../src/Preferences.cpp:496
 2992 msgid "Controls"
 2993 msgstr "控制"
 2994 
 2995 #: ../src/Preferences.cpp:498
 2996 msgid "Standard (classic controls)"
 2997 msgstr ""
 2998 
 2999 #: ../src/Preferences.cpp:499
 3000 msgid "Clearlooks (modern looking controls)"
 3001 msgstr ""
 3002 
 3003 #. Find iconpath from the Xfe registry settings or set it to DEFAULTICONPATH
 3004 #: ../src/Preferences.cpp:502
 3005 msgid "Icon theme path"
 3006 msgstr "图标主题路径"
 3007 
 3008 #: ../src/Preferences.cpp:505
 3009 msgid "\tSelect path..."
 3010 msgstr "\t选择路径..."
 3011 
 3012 #. Fifth tab - Fonts
 3013 #: ../src/Preferences.cpp:510
 3014 msgid "&Fonts"
 3015 msgstr "字体(&F)"
 3016 
 3017 #: ../src/Preferences.cpp:512
 3018 msgid "Fonts"
 3019 msgstr "字体"
 3020 
 3021 #: ../src/Preferences.cpp:515
 3022 msgid "Normal font:"
 3023 msgstr "标准字体:"
 3024 
 3025 #: ../src/Preferences.cpp:517 ../src/Preferences.cpp:523
 3026 msgid " Select..."
 3027 msgstr "选择"
 3028 
 3029 #: ../src/Preferences.cpp:521
 3030 msgid "Text font:"
 3031 msgstr "文本字体:"
 3032 
 3033 #. Sixth tab - Key bindings
 3034 #: ../src/Preferences.cpp:528
 3035 msgid "&Key Bindings"
 3036 msgstr ""
 3037 
 3038 #: ../src/Preferences.cpp:530 ../src/Keybindings.cpp:63
 3039 msgid "Key Bindings"
 3040 msgstr ""
 3041 
 3042 #: ../src/Preferences.cpp:533
 3043 msgid "Modify key bindings..."
 3044 msgstr ""
 3045 
 3046 #. ,0,0,0,0,20,20);
 3047 #: ../src/Preferences.cpp:534
 3048 msgid "Restore default key bindings..."
 3049 msgstr ""
 3050 
 3051 #: ../src/Preferences.cpp:615
 3052 msgid "Select an icon theme folder or an icon file"
 3053 msgstr "选择一个图标主题目录或者一个图标文件"
 3054 
 3055 #: ../src/Preferences.cpp:704
 3056 msgid "Change Normal Font"
 3057 msgstr "选择标准字体"
 3058 
 3059 #: ../src/Preferences.cpp:728
 3060 msgid "Change Text Font"
 3061 msgstr "选择文本字体"
 3062 
 3063 #: ../src/Preferences.cpp:776 ../src/XFileExplorer.cpp:627
 3064 #, fuzzy
 3065 msgid "Create new file"
 3066 msgstr "新建文件:"
 3067 
 3068 #: ../src/Preferences.cpp:780 ../src/XFileExplorer.cpp:630
 3069 #, fuzzy
 3070 msgid "Create new folder"
 3071 msgstr "新建目录:"
 3072 
 3073 #: ../src/Preferences.cpp:784
 3074 #, fuzzy
 3075 msgid "Copy to clipboard"
 3076 msgstr "复制(&C)\tCtrl-C\t复制所选到剪贴板(Ctrl-C)"
 3077 
 3078 #: ../src/Preferences.cpp:788
 3079 #, fuzzy
 3080 msgid "Cut to clipboard"
 3081 msgstr "剪切(&t)\tCtrl-X\t剪切所选到剪贴板(Ctrl-X)"
 3082 
 3083 #: ../src/Preferences.cpp:792 ../src/XFileExplorer.cpp:662
 3084 #, fuzzy
 3085 msgid "Paste from clipboard"
 3086 msgstr "\t从剪贴板粘贴(Ctrl-V)"
 3087 
 3088 #: ../src/Preferences.cpp:808
 3089 #, fuzzy
 3090 msgid "Open file"
 3091 msgstr "打开文件...(&O)\tCtrl-O"
 3092 
 3093 #: ../src/Preferences.cpp:812
 3094 #, fuzzy
 3095 msgid "Quit application"
 3096 msgstr "\t转到\t转到地址"
 3097 
 3098 #: ../src/Preferences.cpp:816
 3099 #, fuzzy
 3100 msgid "Select all"
 3101 msgstr "选择所有(&A)"
 3102 
 3103 #: ../src/Preferences.cpp:820
 3104 #, fuzzy
 3105 msgid "Deselect all"
 3106 msgstr "全部不选(&D)\tCtrl-Z"
 3107 
 3108 #: ../src/Preferences.cpp:824
 3109 #, fuzzy
 3110 msgid "Invert selection"
 3111 msgstr "反向选择(&I)\tCtrl-I"
 3112 
 3113 #: ../src/Preferences.cpp:828
 3114 #, fuzzy
 3115 msgid "Display help"
 3116 msgstr "工具栏(&T)\t\t显示工具栏"
 3117 
 3118 #: ../src/Preferences.cpp:832
 3119 #, fuzzy
 3120 msgid "Toggle display hidden files"
 3121 msgstr "显示隐藏目录"
 3122 
 3123 #: ../src/Preferences.cpp:836
 3124 #, fuzzy
 3125 msgid "Toggle display thumbnails"
 3126 msgstr "\t显示缩略图"
 3127 
 3128 #: ../src/Preferences.cpp:844
 3129 #, fuzzy
 3130 msgid "Close window"
 3131 msgstr "新窗口(&w)\tF3"
 3132 
 3133 #: ../src/Preferences.cpp:848
 3134 #, fuzzy
 3135 msgid "Print file"
 3136 msgstr "打印"
 3137 
 3138 #: ../src/Preferences.cpp:852 ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3139 #: ../src/WriteWindow.cpp:717 ../src/WriteWindow.cpp:2073
 3140 msgid "Search"
 3141 msgstr "搜索"
 3142 
 3143 #: ../src/Preferences.cpp:856
 3144 #, fuzzy
 3145 msgid "Search previous"
 3146 msgstr "搜索:"
 3147 
 3148 #: ../src/Preferences.cpp:860
 3149 #, fuzzy
 3150 msgid "Search next"
 3151 msgstr "搜索"
 3152 
 3153 #: ../src/Preferences.cpp:864 ../src/XFileExplorer.cpp:738
 3154 #: ../src/XFileImage.cpp:383
 3155 #, fuzzy
 3156 msgid "Vertical panels"
 3157 msgstr "选择面板(&i)\tCtrl-P"
 3158 
 3159 #: ../src/Preferences.cpp:868 ../src/XFileExplorer.cpp:744
 3160 #: ../src/XFileImage.cpp:389
 3161 #, fuzzy
 3162 msgid "Horizontal panels"
 3163 msgstr "选择面板(&i)\tCtrl-P"
 3164 
 3165 #: ../src/Preferences.cpp:878 ../src/XFileExplorer.cpp:622
 3166 #, fuzzy
 3167 msgid "Refresh panels"
 3168 msgstr "左面板(&L)"
 3169 
 3170 #: ../src/Preferences.cpp:882
 3171 #, fuzzy
 3172 msgid "Create new symbolic link"
 3173 msgstr "新建符号链接:"
 3174 
 3175 #: ../src/Preferences.cpp:886
 3176 #, fuzzy
 3177 msgid "File properties"
 3178 msgstr "属性"
 3179 
 3180 #: ../src/Preferences.cpp:890
 3181 #, fuzzy
 3182 msgid "Move files to trash"
 3183 msgstr "移动到回收站"
 3184 
 3185 #: ../src/Preferences.cpp:894
 3186 #, fuzzy
 3187 msgid "Restore files from trash"
 3188 msgstr "从回收站中删除"
 3189 
 3190 #: ../src/Preferences.cpp:898
 3191 #, fuzzy
 3192 msgid "Delete files"
 3193 msgstr "删除目录: "
 3194 
 3195 #: ../src/Preferences.cpp:902
 3196 #, fuzzy
 3197 msgid "Create new window"
 3198 msgstr "新建文件:"
 3199 
 3200 #: ../src/Preferences.cpp:906
 3201 #, fuzzy
 3202 msgid "Create new root window"
 3203 msgstr "新的root窗口(&r)\tShift-F3"
 3204 
 3205 #: ../src/Preferences.cpp:910 ../src/XFileExplorer.cpp:685
 3206 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 3207 msgid "Execute command"
 3208 msgstr "执行命令"
 3209 
 3210 #: ../src/Preferences.cpp:914 ../src/XFileExplorer.cpp:688
 3211 #, fuzzy
 3212 msgid "Launch terminal"
 3213 msgstr "\t启动Xfe(F3)"
 3214 
 3215 #: ../src/Preferences.cpp:919
 3216 #, fuzzy
 3217 msgid "Mount file system (Linux only)"
 3218 msgstr "载入文件系统..."
 3219 
 3220 #: ../src/Preferences.cpp:923
 3221 #, fuzzy
 3222 msgid "Unmount file system (Linux only)"
 3223 msgstr "卸载文件系统..."
 3224 
 3225 #: ../src/Preferences.cpp:927
 3226 #, fuzzy
 3227 msgid "One panel mode"
 3228 msgstr "左面板(&L)"
 3229 
 3230 #: ../src/Preferences.cpp:931
 3231 #, fuzzy
 3232 msgid "Tree and panel mode"
 3233 msgstr "显示树和面板(&r)\tCtrl-F2"
 3234 
 3235 #: ../src/Preferences.cpp:935
 3236 #, fuzzy
 3237 msgid "Two panels mode"
 3238 msgstr "显示两个面板(&p)\tCtrl-F3"
 3239 
 3240 #: ../src/Preferences.cpp:939
 3241 #, fuzzy
 3242 msgid "Tree and two panels mode"
 3243 msgstr "显示树和两个面板(&e)\tCtrl-F4"
 3244 
 3245 #: ../src/Preferences.cpp:943
 3246 #, fuzzy
 3247 msgid "Clear location bar"
 3248 msgstr "\t清除地址条\t清除地址条"
 3249 
 3250 #: ../src/Preferences.cpp:947
 3251 #, fuzzy
 3252 msgid "Rename file"
 3253 msgstr "重命名"
 3254 
 3255 #: ../src/Preferences.cpp:951
 3256 #, fuzzy
 3257 msgid "Copy files to location"
 3258 msgstr "\t转到\t转到地址"
 3259 
 3260 #: ../src/Preferences.cpp:955
 3261 #, fuzzy
 3262 msgid "Move files to location"
 3263 msgstr "\t转到\t转到地址"
 3264 
 3265 #: ../src/Preferences.cpp:959
 3266 #, fuzzy
 3267 msgid "Symlink files to location"
 3268 msgstr "\t转到\t转到地址"
 3269 
 3270 #: ../src/Preferences.cpp:963
 3271 #, fuzzy
 3272 msgid "Add bookmark"
 3273 msgstr "添加书签(&A)\tCtrl-B"
 3274 
 3275 #: ../src/Preferences.cpp:967
 3276 #, fuzzy
 3277 msgid "Synchronize panels"
 3278 msgstr "同步面板(&S)\tCtrl-Y"
 3279 
 3280 #: ../src/Preferences.cpp:971
 3281 #, fuzzy
 3282 msgid "Switch panels"
 3283 msgstr "选择面板(&i)\tCtrl-P"
 3284 
 3285 #: ../src/Preferences.cpp:975
 3286 #, fuzzy
 3287 msgid "Go to trash can"
 3288 msgstr "移动到回收站"
 3289 
 3290 #: ../src/Preferences.cpp:979 ../src/XFileExplorer.cpp:3954
 3291 msgid "Empty trash can"
 3292 msgstr "清空回收站"
 3293 
 3294 #: ../src/Preferences.cpp:983
 3295 #, fuzzy
 3296 msgid "View"
 3297 msgstr "查看"
 3298 
 3299 #: ../src/Preferences.cpp:987
 3300 #, fuzzy
 3301 msgid "Edit"
 3302 msgstr "编辑"
 3303 
 3304 #: ../src/Preferences.cpp:995
 3305 #, fuzzy
 3306 msgid "Toggle display hidden folders"
 3307 msgstr "显示隐藏目录"
 3308 
 3309 #: ../src/Preferences.cpp:999
 3310 #, fuzzy
 3311 msgid "Filter files"
 3312 msgstr "文件时间"
 3313 
 3314 #: ../src/Preferences.cpp:1010
 3315 msgid "Zoom image to 100%"
 3316 msgstr ""
 3317 
 3318 #: ../src/Preferences.cpp:1014
 3319 #, fuzzy
 3320 msgid "Zoom to fit window"
 3321 msgstr "转到.."
 3322 
 3323 #: ../src/Preferences.cpp:1018
 3324 msgid "Rotate image to left"
 3325 msgstr ""
 3326 
 3327 #: ../src/Preferences.cpp:1022
 3328 msgid "Rotate image to right"
 3329 msgstr ""
 3330 
 3331 #: ../src/Preferences.cpp:1026
 3332 msgid "Mirror image horizontally"
 3333 msgstr ""
 3334 
 3335 #: ../src/Preferences.cpp:1030
 3336 msgid "Mirror image vertically"
 3337 msgstr ""
 3338 
 3339 #: ../src/Preferences.cpp:1040
 3340 #, fuzzy
 3341 msgid "Create new document"
 3342 msgstr "新建目录..."
 3343 
 3344 #: ../src/Preferences.cpp:1044
 3345 #, fuzzy
 3346 msgid "Save changes to file"
 3347 msgstr "保存%s到文件?"
 3348 
 3349 #: ../src/Preferences.cpp:1048 ../src/WriteWindow.cpp:700
 3350 #, fuzzy
 3351 msgid "Goto line"
 3352 msgstr "转到.."
 3353 
 3354 #: ../src/Preferences.cpp:1052
 3355 #, fuzzy
 3356 msgid "Undo last change"
 3357 msgstr "撤销(&U)\tCtrl-Z\t撤销最近改动(Ctrl-Z)"
 3358 
 3359 #: ../src/Preferences.cpp:1056
 3360 #, fuzzy
 3361 msgid "Redo last change"
 3362 msgstr "撤销(&U)\tCtrl-Z\t撤销最近改动(Ctrl-Z)"
 3363 
 3364 #: ../src/Preferences.cpp:1060
 3365 #, fuzzy
 3366 msgid "Replace string"
 3367 msgstr "替换"
 3368 
 3369 #: ../src/Preferences.cpp:1064
 3370 #, fuzzy
 3371 msgid "Toggle word wrap mode"
 3372 msgstr "自动换行(&W)\tCtrl-K\t自动换行模式(Ctrl-K)"
 3373 
 3374 #: ../src/Preferences.cpp:1068
 3375 #, fuzzy
 3376 msgid "Toggle line numbers mode"
 3377 msgstr "显示行号(&L)\tCtrl-T\t显示行号模式(Ctrl-T)"
 3378 
 3379 #: ../src/Preferences.cpp:1072
 3380 #, fuzzy
 3381 msgid "Toggle lower case mode"
 3382 msgstr "修改(&O)\t\t修改模式."
 3383 
 3384 #: ../src/Preferences.cpp:1076
 3385 #, fuzzy
 3386 msgid "Toggle upper case mode"
 3387 msgstr "修改(&O)\t\t修改模式."
 3388 
 3389 #. Confirmation message
 3390 #: ../src/Preferences.cpp:1095
 3391 #, fuzzy
 3392 msgid ""
 3393 "Do you really want to restore the default key bindings?\n"
 3394 "\n"
 3395 "All your customizations will be lost!"
 3396 msgstr ""
 3397 "确定清空回收站? \n"
 3398 "\n"
 3399 "所有的项目都会永久删除!"
 3400 
 3401 #: ../src/Preferences.cpp:1096
 3402 msgid "Restore default key bindings"
 3403 msgstr ""
 3404 
 3405 #. Ask the user if he wants to restart Xfe
 3406 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Preferences.cpp:1838
 3407 #: ../src/XFileImage.cpp:1426 ../src/Keybindings.cpp:266
 3408 msgid "Restart"
 3409 msgstr "重启"
 3410 
 3411 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Keybindings.cpp:266
 3412 #, fuzzy
 3413 msgid ""
 3414 "Key bindings will be changed after restart.\n"
 3415 "Restart X File Explorer now?"
 3416 msgstr ""
 3417 "文本字体将会在重启之后改变\n"
 3418 "现在就重启X File Explore?"
 3419 
 3420 #: ../src/Preferences.cpp:1838
 3421 #, fuzzy
 3422 msgid ""
 3423 "Preferences will be changed after restart.\n"
 3424 "Restart X File Explorer now?"
 3425 msgstr ""
 3426 "主题将会在重启之后改变\n"
 3427 "现在就重启X File Explore?"
 3428 
 3429 #: ../src/OverwriteBox.cpp:49 ../src/OverwriteBox.cpp:99
 3430 msgid "&Skip"
 3431 msgstr "跳过(&S)"
 3432 
 3433 #: ../src/OverwriteBox.cpp:50 ../src/OverwriteBox.cpp:100
 3434 msgid "Skip A&ll"
 3435 msgstr "跳过所有(&l)"
 3436 
 3437 #: ../src/OverwriteBox.cpp:82
 3438 #, fuzzy
 3439 msgid "Source size:"
 3440 msgstr "源 :"
 3441 
 3442 #: ../src/OverwriteBox.cpp:84 ../src/OverwriteBox.cpp:90
 3443 #, fuzzy
 3444 msgid "- Modified date:"
 3445 msgstr "修改时间: "
 3446 
 3447 #: ../src/OverwriteBox.cpp:88
 3448 #, fuzzy
 3449 msgid "Target size:"
 3450 msgstr "目标:"
 3451 
 3452 #: ../src/ExecuteBox.cpp:39
 3453 #, fuzzy
 3454 msgid "E&xecute"
 3455 msgstr "执行"
 3456 
 3457 #: ../src/ExecuteBox.cpp:40
 3458 #, fuzzy
 3459 msgid "Execute in Console &Mode"
 3460 msgstr "控制台模式"
 3461 
 3462 #. Close
 3463 #: ../src/TextWindow.cpp:28 ../src/TextWindow.cpp:47
 3464 #: ../src/XFilePackage.cpp:176 ../src/WriteWindow.cpp:761
 3465 msgid "&Close"
 3466 msgstr "关闭(&C)"
 3467 
 3468 #: ../src/SearchPanel.cpp:162
 3469 #, fuzzy
 3470 msgid "Refresh panel"
 3471 msgstr "左面板(&L)"
 3472 
 3473 #: ../src/SearchPanel.cpp:174 ../src/XFileExplorer.cpp:638
 3474 #, fuzzy
 3475 msgid "Copy selected files to clipboard"
 3476 msgstr "\t复制所选文件到剪贴板(Ctrl-C)"
 3477 
 3478 #: ../src/SearchPanel.cpp:179 ../src/XFileExplorer.cpp:652
 3479 #, fuzzy
 3480 msgid "Cut selected files to clipboard"
 3481 msgstr "\t剪切所选文件到剪贴板(Ctrl-X)"
 3482 
 3483 #: ../src/SearchPanel.cpp:184 ../src/XFileExplorer.cpp:665
 3484 #, fuzzy
 3485 msgid "Show properties of selected files"
 3486 msgstr "\t显示所选文件属性(F9)"
 3487 
 3488 #: ../src/SearchPanel.cpp:195 ../src/XFileExplorer.cpp:670
 3489 #, fuzzy
 3490 msgid "Move selected files to trash can"
 3491 msgstr "\t移动所选文件到回收站(Del, F8)"
 3492 
 3493 #: ../src/SearchPanel.cpp:200 ../src/XFileExplorer.cpp:676
 3494 #, fuzzy
 3495 msgid "Delete selected files"
 3496 msgstr "\t删除所选文件(Shift-Del)"
 3497 
 3498 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 3499 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711
 3500 #, c-format
 3501 msgid "Current folder has been set to '%s'"
 3502 msgstr ""
 3503 
 3504 #: ../src/SearchPanel.cpp:2214 ../src/XFileExplorer.cpp:1004
 3505 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1034
 3506 msgid "F&ull file list"
 3507 msgstr "详细列表(&F)"
 3508 
 3509 #: ../src/SearchPanel.cpp:2229 ../src/XFileExplorer.cpp:1021
 3510 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1051
 3511 msgid "I&gnore case"
 3512 msgstr "忽略事件(&g)"
 3513 
 3514 #: ../src/SearchPanel.cpp:2246 ../src/XFileImage.cpp:741
 3515 msgid "&Autosize"
 3516 msgstr ""
 3517 
 3518 #: ../src/SearchPanel.cpp:2320
 3519 #, fuzzy
 3520 msgid "&Packages query "
 3521 msgstr "包内查询(&q) "
 3522 
 3523 #: ../src/SearchPanel.cpp:2334
 3524 #, fuzzy
 3525 msgid "&Go to parent folder"
 3526 msgstr "root目录"
 3527 
 3528 #: ../src/SearchPanel.cpp:3557
 3529 #, fuzzy, c-format
 3530 msgid "Copy %s items"
 3531 msgstr "对象来源:"
 3532 
 3533 #: ../src/SearchPanel.cpp:3573
 3534 #, fuzzy, c-format
 3535 msgid "Move %s items"
 3536 msgstr "对象来源:"
 3537 
 3538 #: ../src/SearchPanel.cpp:3589
 3539 #, fuzzy, c-format
 3540 msgid "Symlink %s items"
 3541 msgstr "对象来源:"
 3542 
 3543 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633
 3544 msgid ""
 3545 "Character '/' is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 3546 msgstr ""
 3547 
 3548 #: ../src/SearchPanel.cpp:3706
 3549 msgid "You must enter an absolute path!"
 3550 msgstr ""
 3551 
 3552 #: ../src/SearchPanel.cpp:4130
 3553 #, fuzzy
 3554 msgid "0 item"
 3555 msgstr "对象"
 3556 
 3557 #: ../src/SearchPanel.cpp:4204
 3558 #, fuzzy
 3559 msgid "1 item"
 3560 msgstr "对象"
 3561 
 3562 #: ../src/SearchWindow.cpp:69
 3563 #, fuzzy
 3564 msgid "Find files:"
 3565 msgstr "打印"
 3566 
 3567 #: ../src/SearchWindow.cpp:72
 3568 msgid "Ignore case\tIgnore file name case"
 3569 msgstr ""
 3570 
 3571 #. Hidden files
 3572 #: ../src/SearchWindow.cpp:77
 3573 #, fuzzy
 3574 msgid "Hidden files\tShow hidden files and folders"
 3575 msgstr "隐藏文件(&H)\tCtrl-F6\t显示隐藏文件和目录(Ctrl-F6)"
 3576 
 3577 #: ../src/SearchWindow.cpp:82
 3578 #, fuzzy
 3579 msgid "In folder:"
 3580 msgstr "到目录:"
 3581 
 3582 #: ../src/SearchWindow.cpp:84
 3583 #, fuzzy
 3584 msgid "\tIn folder..."
 3585 msgstr "新目录(&f)"
 3586 
 3587 #: ../src/SearchWindow.cpp:87
 3588 #, fuzzy
 3589 msgid "Text contains:"
 3590 msgstr "文本字体:"
 3591 
 3592 #: ../src/SearchWindow.cpp:90
 3593 msgid "Ignore case\tIgnore text case"
 3594 msgstr ""
 3595 
 3596 #. Search options
 3597 #: ../src/SearchWindow.cpp:95
 3598 #, fuzzy
 3599 msgid "More options"
 3600 msgstr "搜索:"
 3601 
 3602 #: ../src/SearchWindow.cpp:96
 3603 #, fuzzy
 3604 msgid "Search options"
 3605 msgstr "搜索:"
 3606 
 3607 #: ../src/SearchWindow.cpp:97
 3608 #, fuzzy
 3609 msgid "Reset\tReset search options"
 3610 msgstr "搜索:"
 3611 
 3612 #: ../src/SearchWindow.cpp:113
 3613 #, fuzzy
 3614 msgid "Min size:"
 3615 msgstr "打印"
 3616 
 3617 #: ../src/SearchWindow.cpp:115
 3618 #, fuzzy
 3619 msgid "Filter by minimum file size (kBytes)"
 3620 msgstr "文件时间"
 3621 
 3622 #: ../src/SearchWindow.cpp:116 ../src/SearchWindow.cpp:121
 3623 #: ../src/xfeutils.cpp:933
 3624 msgid "kB"
 3625 msgstr ""
 3626 
 3627 #: ../src/SearchWindow.cpp:118
 3628 #, fuzzy
 3629 msgid "Max size:"
 3630 msgstr "合计大小"
 3631 
 3632 #: ../src/SearchWindow.cpp:120
 3633 #, fuzzy
 3634 msgid "Filter by maximum file size (kBytes)"
 3635 msgstr "文件时间"
 3636 
 3637 #. Modification date
 3638 #: ../src/SearchWindow.cpp:124
 3639 #, fuzzy
 3640 msgid "Last modified before:"
 3641 msgstr "建立时间"
 3642 
 3643 #: ../src/SearchWindow.cpp:126
 3644 msgid "Filter by maximum modification date (days)"
 3645 msgstr ""
 3646 
 3647 #: ../src/SearchWindow.cpp:127 ../src/SearchWindow.cpp:132
 3648 msgid "Days"
 3649 msgstr ""
 3650 
 3651 #: ../src/SearchWindow.cpp:129
 3652 #, fuzzy
 3653 msgid "Last modified after:"
 3654 msgstr "建立时间"
 3655 
 3656 #: ../src/SearchWindow.cpp:131
 3657 msgid "Filter by minimum modification date (days)"
 3658 msgstr ""
 3659 
 3660 #. User and group
 3661 #: ../src/SearchWindow.cpp:135
 3662 #, fuzzy
 3663 msgid "User:"
 3664 msgstr "用户: "
 3665 
 3666 #: ../src/SearchWindow.cpp:138
 3667 #, fuzzy
 3668 msgid "\tFilter by user name"
 3669 msgstr "文件时间"
 3670 
 3671 #: ../src/SearchWindow.cpp:140
 3672 #, fuzzy
 3673 msgid "Group:"
 3674 msgstr "组: "
 3675 
 3676 #: ../src/SearchWindow.cpp:143
 3677 #, fuzzy
 3678 msgid "\tFilter by group name"
 3679 msgstr "文件时间"
 3680 
 3681 #. File type
 3682 #: ../src/SearchWindow.cpp:176
 3683 #, fuzzy
 3684 msgid "File type:"
 3685 msgstr "文件系统"
 3686 
 3687 #: ../src/SearchWindow.cpp:179
 3688 #, fuzzy
 3689 msgid "File"
 3690 msgstr "文件:"
 3691 
 3692 #: ../src/SearchWindow.cpp:183
 3693 msgid "Pipe"
 3694 msgstr ""
 3695 
 3696 #: ../src/SearchWindow.cpp:185
 3697 #, fuzzy
 3698 msgid "\tFilter by file type"
 3699 msgstr "文件时间"
 3700 
 3701 #. Permissions (in octal)
 3702 #: ../src/SearchWindow.cpp:188
 3703 #, fuzzy
 3704 msgid "Permissions:"
 3705 msgstr "权限: "
 3706 
 3707 #: ../src/SearchWindow.cpp:192
 3708 #, fuzzy
 3709 msgid "\tFilter by permissions (octal)"
 3710 msgstr "文件权限"
 3711 
 3712 #. Empty files
 3713 #: ../src/SearchWindow.cpp:195
 3714 #, fuzzy
 3715 msgid "Empty files:"
 3716 msgstr "显示文件:"
 3717 
 3718 #: ../src/SearchWindow.cpp:196
 3719 #, fuzzy
 3720 msgid "\tEmpty files only"
 3721 msgstr "显示文件:"
 3722 
 3723 #: ../src/SearchWindow.cpp:200
 3724 #, fuzzy
 3725 msgid "Follow symbolic links:"
 3726 msgstr "新建符号链接:"
 3727 
 3728 #: ../src/SearchWindow.cpp:201
 3729 #, fuzzy
 3730 msgid "\tSearch while following symbolic links"
 3731 msgstr "新建符号链接:"
 3732 
 3733 #: ../src/SearchWindow.cpp:205
 3734 #, fuzzy
 3735 msgid "Non recursive:"
 3736 msgstr "递归"
 3737 
 3738 #: ../src/SearchWindow.cpp:206
 3739 msgid "\tDon't search folders recursively"
 3740 msgstr ""
 3741 
 3742 #: ../src/SearchWindow.cpp:210
 3743 #, fuzzy
 3744 msgid "Ignore other file systems:"
 3745 msgstr "卸载文件系统..."
 3746 
 3747 #: ../src/SearchWindow.cpp:211
 3748 msgid "\tDon't search in other file systems"
 3749 msgstr ""
 3750 
 3751 #. Start
 3752 #: ../src/SearchWindow.cpp:221
 3753 msgid "&Start\tStart the search (F3)"
 3754 msgstr ""
 3755 
 3756 #. Stop
 3757 #: ../src/SearchWindow.cpp:224
 3758 msgid "&Stop\tStop the search (Esc)"
 3759 msgstr ""
 3760 
 3761 #: ../src/SearchWindow.cpp:777
 3762 #, fuzzy
 3763 msgid ">>>> Search started - Please wait... <<<<"
 3764 msgstr "搜索:"
 3765 
 3766 #. Update item count
 3767 #: ../src/SearchWindow.cpp:907 ../src/SearchWindow.cpp:940
 3768 #, fuzzy
 3769 msgid " items"
 3770 msgstr "对象"
 3771 
 3772 #: ../src/SearchWindow.cpp:933
 3773 #, fuzzy
 3774 msgid ">>>> Search results <<<<"
 3775 msgstr "搜索:"
 3776 
 3777 #: ../src/SearchWindow.cpp:951
 3778 msgid "Input / Output error"
 3779 msgstr ""
 3780 
 3781 #: ../src/SearchWindow.cpp:968
 3782 #, fuzzy
 3783 msgid ">>>> Search stopped... <<<<"
 3784 msgstr "搜索"
 3785 
 3786 #: ../src/SearchWindow.cpp:1142
 3787 #, fuzzy
 3788 msgid "Select path"
 3789 msgstr "\t选择路径..."
 3790 
 3791 #: ../src/XFileExplorer.cpp:633
 3792 #, fuzzy
 3793 msgid "Create new symlink"
 3794 msgstr "新建符号链接:"
 3795 
 3796 #: ../src/XFileExplorer.cpp:673
 3797 #, fuzzy
 3798 msgid "Restore selected files from trash can"
 3799 msgstr "\t移动所选文件到回收站(Del, F8)"
 3800 
 3801 #: ../src/XFileExplorer.cpp:679
 3802 #, fuzzy
 3803 msgid "Launch Xfe"
 3804 msgstr "\t启动Xfe(F3)"
 3805 
 3806 #: ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3807 #, fuzzy
 3808 msgid "Search files and folders..."
 3809 msgstr "隐藏文件(&H)\tCtrl-F6\t显示隐藏文件和目录(Ctrl-F6)"
 3810 
 3811 #: ../src/XFileExplorer.cpp:698
 3812 msgid "Mount (Linux only)"
 3813 msgstr ""
 3814 
 3815 #: ../src/XFileExplorer.cpp:703
 3816 msgid "Unmount (Linux only)"
 3817 msgstr ""
 3818 
 3819 #: ../src/XFileExplorer.cpp:712
 3820 #, fuzzy
 3821 msgid "Show one panel"
 3822 msgstr "\t显示一个面板Ctrl-F1)"
 3823 
 3824 #: ../src/XFileExplorer.cpp:718
 3825 #, fuzzy
 3826 msgid "Show tree and panel"
 3827 msgstr "\t显示树和面板(Ctrl-F2)"
 3828 
 3829 #: ../src/XFileExplorer.cpp:724
 3830 #, fuzzy
 3831 msgid "Show two panels"
 3832 msgstr "\t显示两个面板(Ctrl-F3)"
 3833 
 3834 #: ../src/XFileExplorer.cpp:730
 3835 #, fuzzy
 3836 msgid "Show tree and two panels"
 3837 msgstr "\t显示树和两个面板(Ctrl-F4)"
 3838 
 3839 #: ../src/XFileExplorer.cpp:769
 3840 #, fuzzy
 3841 msgid "Clear location"
 3842 msgstr "\t清除地址条\t清除地址条"
 3843 
 3844 #: ../src/XFileExplorer.cpp:774
 3845 #, fuzzy
 3846 msgid "Go to location"
 3847 msgstr "\t转到\t转到地址"
 3848 
 3849 #: ../src/XFileExplorer.cpp:788
 3850 #, fuzzy
 3851 msgid "New fo&lder..."
 3852 msgstr "新目录(&f)"
 3853 
 3854 #: ../src/XFileExplorer.cpp:800
 3855 #, fuzzy
 3856 msgid "Go &home"
 3857 msgstr "前往主目录(&h)"
 3858 
 3859 #: ../src/XFileExplorer.cpp:806
 3860 #, fuzzy
 3861 msgid "&Refresh"
 3862 msgstr "刷新(&R)\tCtrl-R"
 3863 
 3864 #: ../src/XFileExplorer.cpp:826
 3865 #, fuzzy
 3866 msgid "&Copy to..."
 3867 msgstr "复制到...(&y)"
 3868 
 3869 #: ../src/XFileExplorer.cpp:838
 3870 #, fuzzy
 3871 msgid "&Symlink to..."
 3872 msgstr "创建链接(&k)到..."
 3873 
 3874 #: ../src/XFileExplorer.cpp:862
 3875 #, fuzzy
 3876 msgid "&Properties"
 3877 msgstr "属性"
 3878 
 3879 #: ../src/XFileExplorer.cpp:876 ../src/XFilePackage.cpp:123
 3880 #: ../src/XFileImage.cpp:249 ../src/WriteWindow.cpp:590
 3881 msgid "&File"
 3882 msgstr "文件(&F)"
 3883 
 3884 #: ../src/XFileExplorer.cpp:901
 3885 #, fuzzy
 3886 msgid "&Select all"
 3887 msgstr "选择所有(&A)"
 3888 
 3889 #: ../src/XFileExplorer.cpp:907
 3890 #, fuzzy
 3891 msgid "&Deselect all"
 3892 msgstr "全部不选(&D)\tCtrl-Z"
 3893 
 3894 #: ../src/XFileExplorer.cpp:913
 3895 #, fuzzy
 3896 msgid "&Invert selection"
 3897 msgstr "反向选择(&I)\tCtrl-I"
 3898 
 3899 #: ../src/XFileExplorer.cpp:920
 3900 msgid "P&references"
 3901 msgstr "选项(&r)"
 3902 
 3903 #: ../src/XFileExplorer.cpp:926
 3904 msgid "&General toolbar"
 3905 msgstr "普通工具栏(&G)"
 3906 
 3907 #: ../src/XFileExplorer.cpp:927
 3908 msgid "&Tools toolbar"
 3909 msgstr "工具栏(&T)"
 3910 
 3911 #: ../src/XFileExplorer.cpp:928
 3912 msgid "&Panel toolbar"
 3913 msgstr "面板工具栏(&T)"
 3914 
 3915 #: ../src/XFileExplorer.cpp:929
 3916 msgid "&Location bar"
 3917 msgstr "地址栏(&L)"
 3918 
 3919 #: ../src/XFileExplorer.cpp:930
 3920 msgid "&Status bar"
 3921 msgstr "状态栏(&S)"
 3922 
 3923 #: ../src/XFileExplorer.cpp:934
 3924 #, fuzzy
 3925 msgid "&One panel"
 3926 msgstr "左面板(&L)"
 3927 
 3928 #: ../src/XFileExplorer.cpp:938
 3929 #, fuzzy
 3930 msgid "T&ree and panel"
 3931 msgstr "显示树和面板(&r)\tCtrl-F2"
 3932 
 3933 #: ../src/XFileExplorer.cpp:942
 3934 #, fuzzy
 3935 msgid "Two &panels"
 3936 msgstr "显示两个面板(&p)\tCtrl-F3"
 3937 
 3938 #: ../src/XFileExplorer.cpp:946
 3939 #, fuzzy
 3940 msgid "Tr&ee and two panels"
 3941 msgstr "显示树和两个面板(&e)\tCtrl-F4"
 3942 
 3943 #: ../src/XFileExplorer.cpp:952 ../src/XFileImage.cpp:730
 3944 #, fuzzy
 3945 msgid "&Vertical panels"
 3946 msgstr "选择面板(&i)\tCtrl-P"
 3947 
 3948 #: ../src/XFileExplorer.cpp:956 ../src/XFileImage.cpp:734
 3949 #, fuzzy
 3950 msgid "&Horizontal panels"
 3951 msgstr "选择面板(&i)\tCtrl-P"
 3952 
 3953 #: ../src/XFileExplorer.cpp:964
 3954 #, fuzzy
 3955 msgid "&Add bookmark"
 3956 msgstr "添加书签(&A)\tCtrl-B"
 3957 
 3958 #: ../src/XFileExplorer.cpp:992
 3959 msgid "&Clear bookmarks"
 3960 msgstr "清除书签(&C)"
 3961 
 3962 #: ../src/XFileExplorer.cpp:994
 3963 msgid "&Bookmarks"
 3964 msgstr "书签(&B)"
 3965 
 3966 #: ../src/XFileExplorer.cpp:998
 3967 msgid "&Filter..."
 3968 msgstr "过滤(&F)"
 3969 
 3970 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1000 ../src/XFileExplorer.cpp:1030
 3971 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 3972 msgid "&Thumbnails"
 3973 msgstr "缩略图(&T)"
 3974 
 3975 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1002 ../src/XFileExplorer.cpp:1032
 3976 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 3977 msgid "&Big icons"
 3978 msgstr "大图标(&B)"
 3979 
 3980 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1012 ../src/XFileExplorer.cpp:1042
 3981 msgid "T&ype"
 3982 msgstr "类型(&y)"
 3983 
 3984 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1014 ../src/XFileExplorer.cpp:1044
 3985 #, fuzzy
 3986 msgid "D&ate"
 3987 msgstr "日期(&D)"
 3988 
 3989 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1015 ../src/XFileExplorer.cpp:1045
 3990 #, fuzzy
 3991 msgid "Us&er"
 3992 msgstr "用户"
 3993 
 3994 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1016 ../src/XFileExplorer.cpp:1046
 3995 #, fuzzy
 3996 msgid "Gr&oup"
 3997 msgstr "组"
 3998 
 3999 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1022
 4000 #, fuzzy
 4001 msgid "Fol&ders first"
 4002 msgstr "目录"
 4003 
 4004 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1024 ../src/XFileExplorer.cpp:3533
 4005 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3584
 4006 msgid "&Left panel"
 4007 msgstr "左面板(&L)"
 4008 
 4009 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1028
 4010 msgid "&Filter"
 4011 msgstr "过滤(&F)"
 4012 
 4013 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1052
 4014 #, fuzzy
 4015 msgid "&Folders first"
 4016 msgstr "目录"
 4017 
 4018 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1054 ../src/XFileExplorer.cpp:3532
 4019 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3583
 4020 msgid "&Right panel"
 4021 msgstr "右面板(&R)"
 4022 
 4023 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1059
 4024 #, fuzzy
 4025 msgid "New &window"
 4026 msgstr "新窗口(&w)\tF3"
 4027 
 4028 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1065
 4029 #, fuzzy
 4030 msgid "New &root window"
 4031 msgstr "新的root窗口(&r)\tShift-F3"
 4032 
 4033 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1073
 4034 #, fuzzy
 4035 msgid "E&xecute command..."
 4036 msgstr "执行命令"
 4037 
 4038 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1079
 4039 #, fuzzy
 4040 msgid "&Terminal"
 4041 msgstr "终端程序:"
 4042 
 4043 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1085
 4044 #, fuzzy
 4045 msgid "&Synchronize panels"
 4046 msgstr "同步面板(&S)\tCtrl-Y"
 4047 
 4048 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1091
 4049 #, fuzzy
 4050 msgid "Sw&itch panels"
 4051 msgstr "选择面板(&i)\tCtrl-P"
 4052 
 4053 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1097
 4054 #, fuzzy
 4055 msgid "Go to script folder"
 4056 msgstr "root目录"
 4057 
 4058 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1099
 4059 #, fuzzy
 4060 msgid "&Search files..."
 4061 msgstr "搜索(&S)"
 4062 
 4063 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1112
 4064 #, fuzzy
 4065 msgid "&Unmount"
 4066 msgstr "卸载"
 4067 
 4068 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1116
 4069 msgid "&Tools"
 4070 msgstr "工具(&T)"
 4071 
 4072 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1121
 4073 #, fuzzy
 4074 msgid "&Go to trash"
 4075 msgstr "移动到回收站"
 4076 
 4077 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1127
 4078 #, fuzzy
 4079 msgid "&Trash size"
 4080 msgstr "合计大小"
 4081 
 4082 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1129
 4083 #, fuzzy
 4084 msgid "&Empty trash can"
 4085 msgstr "清空回收站"
 4086 
 4087 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1136 ../src/XFileExplorer.cpp:4233
 4088 msgid "T&rash"
 4089 msgstr "回收站(&r)"
 4090 
 4091 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1141 ../src/XFileExplorer.cpp:1148
 4092 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4236 ../src/XFileExplorer.cpp:4247
 4093 #: ../src/XFilePackage.cpp:131 ../src/XFileImage.cpp:265
 4094 #: ../src/WriteWindow.cpp:614
 4095 msgid "&Help"
 4096 msgstr "帮助(&H)"
 4097 
 4098 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1147
 4099 msgid "&About X File Explorer"
 4100 msgstr "关于X File Explorer(&A)"
 4101 
 4102 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2219
 4103 msgid "Running Xfe as root!"
 4104 msgstr "正在以root身份运行Xfe!"
 4105 
 4106 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2254
 4107 #, c-format
 4108 msgid ""
 4109 "Starting from Xfe 1.32, the location of the configuration files has changed "
 4110 "to '%s'.\n"
 4111 "Note you can manually edit the new configuration files to import your old "
 4112 "customizations..."
 4113 msgstr ""
 4114 
 4115 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2271
 4116 #, fuzzy, c-format
 4117 msgid "Can't create Xfe config folder %s: %s"
 4118 msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 4119 
 4120 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275
 4121 #, fuzzy, c-format
 4122 msgid "Can't create Xfe config folder %s"
 4123 msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 4124 
 4125 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2297
 4126 msgid "No global xferc file found! Please select a configuration file..."
 4127 msgstr "配置文件xferc没有找到,请选择一个配置文件..."
 4128 
 4129 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2301
 4130 msgid "XFE configuration file"
 4131 msgstr "XFE配置文件"
 4132 
 4133 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2330 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
 4134 #, fuzzy, c-format
 4135 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s: %s"
 4136 msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 4137 
 4138 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:3985
 4139 #, fuzzy, c-format
 4140 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s"
 4141 msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 4142 
 4143 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2352 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
 4144 #, fuzzy, c-format
 4145 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s: %s"
 4146 msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 4147 
 4148 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:4000
 4149 #, fuzzy, c-format
 4150 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s"
 4151 msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 4152 
 4153 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3176
 4154 msgid "Help"
 4155 msgstr "帮助"
 4156 
 4157 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3206
 4158 #, fuzzy, c-format
 4159 msgid "X File Explorer Version %s"
 4160 msgstr "X File Explorer 版本 "
 4161 
 4162 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3207
 4163 #, fuzzy
 4164 msgid "Based on X WinCommander by Maxim Baranov\n"
 4165 msgstr ""
 4166 "\n"
 4167 "\n"
 4168 "版权 (C) 2002-2008 Roland Baudin (roland65@free.fr)\n"
 4169 "简体中文翻译:辛力(xinliGG@gmail.com)\n"
 4170 "\n"
 4171 "基于 Maxim Baranov的X WinCommander\n"
 4172 
 4173 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3209
 4174 msgid ""
 4175 "\n"
 4176 "Translators\n"
 4177 "-------------\n"
 4178 "Argentinian Spanish: Bruno Gilberto Luciani\n"
 4179 "Brazilian Portuguese: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 4180 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 4181 "Bosnian: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 4182 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 4183 "Catalan: muzzol\n"
 4184 "Chinese: Xin Li\n"
 4185 "Chinese (Taïwan): Wei-Lun Chao\n"
 4186 "Colombian Spanish: Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
 4187 "Czech: David Vachulka\n"
 4188 "Danish: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 4189 "Dutch: Hans Strijards\n"
 4190 "Finnish: Kimmo Siira\n"
 4191 "French: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 4192 "German: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
 4193 "Greek: Nikos Papadopoulos\n"
 4194 "Hungarian: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 4195 "Italian: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 4196 "Japanese: Karl Skewes\n"
 4197 "Norwegian: Vidar Jon Bauge\n"
 4198 "Polish: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
 4199 "Portuguese: Miguel Santinho\n"
 4200 "Russian: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
 4201 "Spanish: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 4202 "Martin Carr\n"
 4203 "Swedish: Anders F. Bjorklund\n"
 4204 "Turkish: erkaN\n"
 4205 msgstr ""
 4206 
 4207 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3241
 4208 #, fuzzy
 4209 msgid "About X File Explorer"
 4210 msgstr "关于X File Explorer(&A)"
 4211 
 4212 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3504 ../src/XFileExplorer.cpp:3552
 4213 #, fuzzy
 4214 msgid "&Panel"
 4215 msgstr "面板(&P)"
 4216 
 4217 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4218 #, fuzzy
 4219 msgid "Execute the command:"
 4220 msgstr "执行命令:"
 4221 
 4222 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4223 #, fuzzy
 4224 msgid "Console mode"
 4225 msgstr "控制台模式"
 4226 
 4227 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3889
 4228 #, fuzzy
 4229 msgid "Search files and folders"
 4230 msgstr "隐藏文件(&H)\tCtrl-F6\t显示隐藏文件和目录(Ctrl-F6)"
 4231 
 4232 #. Confirmation message
 4233 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4234 #, fuzzy
 4235 msgid "Do you really want to empty the trash can?"
 4236 msgstr "确定退出Xfe?"
 4237 
 4238 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4239 #, fuzzy
 4240 msgid " in "
 4241 msgstr "在当前目录中"
 4242 
 4243 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3952
 4244 #, fuzzy
 4245 msgid ""
 4246 "\n"
 4247 "\n"
 4248 "All items will be definitively lost!"
 4249 msgstr ""
 4250 "确定清空回收站? \n"
 4251 "\n"
 4252 "所有的项目都会永久删除!"
 4253 
 4254 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4042
 4255 #, fuzzy, c-format
 4256 msgid ""
 4257 "Trash size: %s (%s files, %s subfolders)\n"
 4258 "\n"
 4259 "Modified date: %s"
 4260 msgstr "修改时间: "
 4261 
 4262 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4044
 4263 #, fuzzy
 4264 msgid "Trash size"
 4265 msgstr "合计大小"
 4266 
 4267 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4051
 4268 #, fuzzy, c-format
 4269 msgid "Trash can 'files' folder %s is not readable!"
 4270 msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 4271 
 4272 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
 4273 #, fuzzy, c-format
 4274 msgid "Command not found: %s"
 4275 msgstr "不能删除目录 %s"
 4276 
 4277 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584
 4278 #, fuzzy, c-format
 4279 msgid "Invalid file association: %s"
 4280 msgstr "文件关联(&F)"
 4281 
 4282 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4589
 4283 #, fuzzy, c-format
 4284 msgid "File association not found: %s"
 4285 msgstr "文件关联(&F)"
 4286 
 4287 #: ../src/XFilePackage.cpp:127 ../src/XFileImage.cpp:261
 4288 #: ../src/WriteWindow.cpp:606
 4289 msgid "&Preferences"
 4290 msgstr "选项(&P)"
 4291 
 4292 #: ../src/XFilePackage.cpp:135
 4293 #, fuzzy
 4294 msgid "Open package file"
 4295 msgstr "\t打开压缩包(Ctrl-O)"
 4296 
 4297 #: ../src/XFilePackage.cpp:140 ../src/XFileImage.cpp:623
 4298 #: ../src/WriteWindow.cpp:747
 4299 #, fuzzy
 4300 msgid "&Open..."
 4301 msgstr "打开(&O)"
 4302 
 4303 #. Preferences menu
 4304 #. View Menu entries
 4305 #: ../src/XFilePackage.cpp:154 ../src/XFileImage.cpp:744
 4306 #: ../src/WriteWindow.cpp:858
 4307 #, fuzzy
 4308 msgid "&Toolbar"
 4309 msgstr "工具栏(&T)"
 4310 
 4311 #. Help Menu entries
 4312 #: ../src/XFilePackage.cpp:157
 4313 #, fuzzy
 4314 msgid "&About X File Package"
 4315 msgstr "关于X File Image"
 4316 
 4317 #. Uninstall
 4318 #: ../src/XFilePackage.cpp:179
 4319 msgid "&Uninstall"
 4320 msgstr "卸载(&U)"
 4321 
 4322 #. Install/Upgrade
 4323 #: ../src/XFilePackage.cpp:182
 4324 msgid "&Install/Upgrade"
 4325 msgstr "安装/升级(&I)"
 4326 
 4327 #. First item is Description
 4328 #: ../src/XFilePackage.cpp:188
 4329 msgid "&Description"
 4330 msgstr "描述(&D)"
 4331 
 4332 #. Second item is File List
 4333 #: ../src/XFilePackage.cpp:194
 4334 msgid "File &List"
 4335 msgstr "文件列表(&L)"
 4336 
 4337 #: ../src/XFilePackage.cpp:226
 4338 #, fuzzy, c-format
 4339 msgid ""
 4340 "X File Package Version %s is a simple rpm or deb package manager.\n"
 4341 "\n"
 4342 msgstr ""
 4343 "是一个简洁的rpm或deb包管理器.\n"
 4344 "\n"
 4345 "版权所有 (C) 2002-2008 Roland Baudin (roland65@free.fr) \n"
 4346 "\n"
 4347 "简体中文翻译:辛力(xinliGG@gmail.com)"
 4348 
 4349 #: ../src/XFilePackage.cpp:228
 4350 msgid "About X File Package"
 4351 msgstr "关于X File Image"
 4352 
 4353 #: ../src/XFilePackage.cpp:241
 4354 msgid "RPM source packages"
 4355 msgstr "RPM源码包"
 4356 
 4357 #: ../src/XFilePackage.cpp:242
 4358 msgid "RPM packages"
 4359 msgstr "RPM包"
 4360 
 4361 #: ../src/XFilePackage.cpp:243
 4362 msgid "DEB packages"
 4363 msgstr "DEB包"
 4364 
 4365 #: ../src/XFilePackage.cpp:247 ../src/WriteWindow.cpp:1535
 4366 msgid "Open Document"
 4367 msgstr "打开文档"
 4368 
 4369 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:318
 4370 msgid "No package loaded"
 4371 msgstr "没有加载包"
 4372 
 4373 #: ../src/XFilePackage.cpp:291 ../src/XFilePackage.cpp:341
 4374 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
 4375 msgid "Unknown package format"
 4376 msgstr "未知的包格式"
 4377 
 4378 #. Make and show command window
 4379 #: ../src/XFilePackage.cpp:296
 4380 msgid "Install/Upgrade Package"
 4381 msgstr "安装/升级包"
 4382 
 4383 #. Make and show command window
 4384 #: ../src/XFilePackage.cpp:346
 4385 msgid "Uninstall Package"
 4386 msgstr "卸载包"
 4387 
 4388 #: ../src/XFilePackage.cpp:495
 4389 msgid "[RPM package]\n"
 4390 msgstr "[RPM包]\n"
 4391 
 4392 #: ../src/XFilePackage.cpp:500
 4393 msgid "[DEB package]\n"
 4394 msgstr "[DEB包]\n"
 4395 
 4396 #: ../src/XFilePackage.cpp:539
 4397 #, c-format
 4398 msgid "Query of %s failed!"
 4399 msgstr "查询%s失败"
 4400 
 4401 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4402 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1082
 4403 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 4404 msgid "Error Loading File"
 4405 msgstr "加载文件错误"
 4406 
 4407 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4408 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1157
 4409 #, c-format
 4410 msgid "Unable to open file: %s"
 4411 msgstr "不能打开文件: %s"
 4412 
 4413 #. Usage message
 4414 #: ../src/XFilePackage.cpp:641
 4415 msgid ""
 4416 "\n"
 4417 "Usage: xfp [options] [package] \n"
 4418 "\n"
 4419 "    [options] can be any of the following:\n"
 4420 "\n"
 4421 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4422 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4423 "\n"
 4424 "    [package] is the path to the rpm or deb package you want to open on "
 4425 "start up.\n"
 4426 "\n"
 4427 msgstr ""
 4428 
 4429 #: ../src/XFileImage.cpp:104
 4430 msgid "GIF Image"
 4431 msgstr "GIF映像"
 4432 
 4433 #: ../src/XFileImage.cpp:105
 4434 msgid "BMP Image"
 4435 msgstr "BMP映像"
 4436 
 4437 #: ../src/XFileImage.cpp:106
 4438 msgid "XPM Image"
 4439 msgstr "XPM映像"
 4440 
 4441 #: ../src/XFileImage.cpp:107
 4442 msgid "PCX Image"
 4443 msgstr "PCX映像"
 4444 
 4445 #: ../src/XFileImage.cpp:108
 4446 msgid "ICO Image"
 4447 msgstr "ICO映像"
 4448 
 4449 #: ../src/XFileImage.cpp:109
 4450 msgid "RGB Image"
 4451 msgstr "RGB映像"
 4452 
 4453 #: ../src/XFileImage.cpp:110
 4454 msgid "XBM Image"
 4455 msgstr "XBM映像"
 4456 
 4457 #: ../src/XFileImage.cpp:111
 4458 msgid "TARGA Image"
 4459 msgstr "TARGA映像"
 4460 
 4461 #: ../src/XFileImage.cpp:112
 4462 msgid "PPM Image"
 4463 msgstr "PPM映像"
 4464 
 4465 #: ../src/XFileImage.cpp:113
 4466 msgid "PNG Image"
 4467 msgstr "PNG映像"
 4468 
 4469 #: ../src/XFileImage.cpp:114 ../src/XFileImage.cpp:115
 4470 msgid "JPEG Image"
 4471 msgstr "JPEG映像"
 4472 
 4473 #: ../src/XFileImage.cpp:116 ../src/XFileImage.cpp:117
 4474 msgid "TIFF Image"
 4475 msgstr "TIFF映像"
 4476 
 4477 #: ../src/XFileImage.cpp:253
 4478 msgid "&Image"
 4479 msgstr "映像(&I)"
 4480 
 4481 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/WriteWindow.cpp:664
 4482 #, fuzzy
 4483 msgid "Open"
 4484 msgstr "打开:"
 4485 
 4486 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/XFileImage.cpp:623
 4487 #, fuzzy
 4488 msgid "Open image file."
 4489 msgstr "打开图像"
 4490 
 4491 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:1570
 4492 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4493 msgid "Print"
 4494 msgstr "打印"
 4495 
 4496 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:629
 4497 msgid "Print image file."
 4498 msgstr ""
 4499 
 4500 #. Note : Ctrl+ and Ctrl- cannot be changed from the registry!
 4501 #. Toolbar button: Zoom in
 4502 #: ../src/XFileImage.cpp:582
 4503 #, fuzzy
 4504 msgid "Zoom in"
 4505 msgstr "转到.."
 4506 
 4507 #: ../src/XFileImage.cpp:582 ../src/XFileImage.cpp:656
 4508 msgid "Zoom in image."
 4509 msgstr ""
 4510 
 4511 #. Toolbar button: Zoom out
 4512 #: ../src/XFileImage.cpp:587
 4513 msgid "Zoom out"
 4514 msgstr ""
 4515 
 4516 #: ../src/XFileImage.cpp:587 ../src/XFileImage.cpp:657
 4517 msgid "Zoom out image."
 4518 msgstr ""
 4519 
 4520 #: ../src/XFileImage.cpp:593
 4521 msgid "Zoom 100%"
 4522 msgstr ""
 4523 
 4524 #: ../src/XFileImage.cpp:593 ../src/XFileImage.cpp:660
 4525 msgid "Zoom image to 100%."
 4526 msgstr ""
 4527 
 4528 #: ../src/XFileImage.cpp:597
 4529 #, fuzzy
 4530 msgid "Zoom to fit"
 4531 msgstr "转到.."
 4532 
 4533 #: ../src/XFileImage.cpp:597 ../src/XFileImage.cpp:666
 4534 msgid "Zoom to fit window."
 4535 msgstr ""
 4536 
 4537 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4538 msgid "Rotate left"
 4539 msgstr ""
 4540 
 4541 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4542 msgid "Rotate left image."
 4543 msgstr ""
 4544 
 4545 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4546 msgid "Rotate right"
 4547 msgstr ""
 4548 
 4549 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4550 msgid "Rotate right image."
 4551 msgstr ""
 4552 
 4553 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4554 msgid "Mirror horizontally"
 4555 msgstr ""
 4556 
 4557 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4558 msgid "Mirror image horizontally."
 4559 msgstr ""
 4560 
 4561 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4562 msgid "Mirror vertically"
 4563 msgstr ""
 4564 
 4565 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4566 msgid "Mirror image vertically."
 4567 msgstr ""
 4568 
 4569 #: ../src/XFileImage.cpp:629 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4570 #, fuzzy
 4571 msgid "&Print..."
 4572 msgstr "打印"
 4573 
 4574 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4575 #, fuzzy
 4576 msgid "&Clear recent files"
 4577 msgstr "清除最近文件(&C)"
 4578 
 4579 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4580 #, fuzzy
 4581 msgid "Clear recent file menu."
 4582 msgstr "清除最近文件(&C)"
 4583 
 4584 #: ../src/XFileImage.cpp:649
 4585 #, fuzzy
 4586 msgid "Quit Xfi."
 4587 msgstr "退出Xfe"
 4588 
 4589 #. Image Menu entries
 4590 #: ../src/XFileImage.cpp:656
 4591 msgid "Zoom &in"
 4592 msgstr ""
 4593 
 4594 #: ../src/XFileImage.cpp:657
 4595 msgid "Zoom &out"
 4596 msgstr ""
 4597 
 4598 #: ../src/XFileImage.cpp:660
 4599 msgid "Zoo&m 100%"
 4600 msgstr ""
 4601 
 4602 #: ../src/XFileImage.cpp:666
 4603 msgid "Zoom to fit &window"
 4604 msgstr ""
 4605 
 4606 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4607 msgid "Rotate &right"
 4608 msgstr ""
 4609 
 4610 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4611 msgid "Rotate right."
 4612 msgstr ""
 4613 
 4614 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4615 msgid "Rotate &left"
 4616 msgstr ""
 4617 
 4618 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4619 msgid "Rotate left."
 4620 msgstr ""
 4621 
 4622 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4623 msgid "Mirror &horizontally"
 4624 msgstr ""
 4625 
 4626 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4627 msgid "Mirror horizontally."
 4628 msgstr ""
 4629 
 4630 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4631 msgid "Mirror &vertically"
 4632 msgstr ""
 4633 
 4634 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4635 msgid "Mirror vertically."
 4636 msgstr ""
 4637 
 4638 #: ../src/XFileImage.cpp:697
 4639 #, fuzzy
 4640 msgid "Show hidden files and folders."
 4641 msgstr "隐藏文件(&H)\tCtrl-F6\t显示隐藏文件和目录(Ctrl-F6)"
 4642 
 4643 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 4644 #, fuzzy
 4645 msgid "Show image thumbnails."
 4646 msgstr "\t显示缩略图"
 4647 
 4648 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 4649 #, fuzzy
 4650 msgid "Display folders with big icons."
 4651 msgstr "\t显示图标\t以大图标显示目录."
 4652 
 4653 #: ../src/XFileImage.cpp:717
 4654 #, fuzzy
 4655 msgid "Display folders with small icons."
 4656 msgstr "\t显示列表\t以小图标显示目录."
 4657 
 4658 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4659 #, fuzzy
 4660 msgid "&Detailed file list"
 4661 msgstr "详细列表(&F)"
 4662 
 4663 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4664 #, fuzzy
 4665 msgid "Display detailed folder listing."
 4666 msgstr "\t显示细节\t显示详细目录列表."
 4667 
 4668 #: ../src/XFileImage.cpp:739
 4669 #, fuzzy
 4670 msgid "View icons row-wise."
 4671 msgstr "横排图标(&R)\t\t横排图标显示"
 4672 
 4673 #: ../src/XFileImage.cpp:740
 4674 #, fuzzy
 4675 msgid "View icons column-wise."
 4676 msgstr "竖排图标(&C)\t\t竖排图标显示"
 4677 
 4678 #: ../src/XFileImage.cpp:741
 4679 msgid "Autosize icon names."
 4680 msgstr ""
 4681 
 4682 #: ../src/XFileImage.cpp:744 ../src/WriteWindow.cpp:858
 4683 #, fuzzy
 4684 msgid "Display toolbar."
 4685 msgstr "工具栏(&T)\t\t显示工具栏"
 4686 
 4687 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4688 #, fuzzy
 4689 msgid "&File list"
 4690 msgstr "详细列表(&F)"
 4691 
 4692 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4693 #, fuzzy
 4694 msgid "Display file list."
 4695 msgstr "文件列表(&F)\t\t显示文件列表"
 4696 
 4697 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4698 #, fuzzy
 4699 msgid "File list &before"
 4700 msgstr "文件列表高亮颜色"
 4701 
 4702 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4703 #, fuzzy
 4704 msgid "Display file list before image window."
 4705 msgstr "\t显示图标\t以大图标显示目录."
 4706 
 4707 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4708 #, fuzzy
 4709 msgid "&Filter images"
 4710 msgstr "文件时间"
 4711 
 4712 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4713 #, fuzzy
 4714 msgid "List only image files."
 4715 msgstr "文件列表(&F)\t\t显示文件列表"
 4716 
 4717 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4718 msgid "Fit &window when opening"
 4719 msgstr ""
 4720 
 4721 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4722 #, fuzzy
 4723 msgid "Zoom to fit window when opening an image."
 4724 msgstr "打开时调整窗口(&w)\t\t打开图像时调整窗口"
 4725 
 4726 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4727 #, fuzzy
 4728 msgid "&About X File Image"
 4729 msgstr "关于X File Image"
 4730 
 4731 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4732 #, fuzzy
 4733 msgid "About X File Image."
 4734 msgstr "关于X File Image"
 4735 
 4736 #: ../src/XFileImage.cpp:1255
 4737 #, c-format
 4738 msgid ""
 4739 "X File Image Version %s is a simple image viewer.\n"
 4740 "\n"
 4741 msgstr ""
 4742 
 4743 #: ../src/XFileImage.cpp:1257
 4744 msgid "About X File Image"
 4745 msgstr "关于X File Image"
 4746 
 4747 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4748 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4749 msgid "Error Loading Image"
 4750 msgstr "载入文件错误"
 4751 
 4752 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4753 #, c-format
 4754 msgid "Unsupported type: %s"
 4755 msgstr "不支持的类型: %s"
 4756 
 4757 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4758 msgid "Unable to load image, the file may be corrupted"
 4759 msgstr "不能载入图形,文件可能损坏"
 4760 
 4761 #: ../src/XFileImage.cpp:1426
 4762 #, fuzzy
 4763 msgid ""
 4764 "Change will be taken into account after restart.\n"
 4765 "Restart X File Image now?"
 4766 msgstr ""
 4767 "文本字体将会在重启之后改变\n"
 4768 "现在就重启X File Explore?"
 4769 
 4770 #: ../src/XFileImage.cpp:1541
 4771 msgid "Open Image"
 4772 msgstr "打开图像"
 4773 
 4774 #: ../src/XFileImage.cpp:1570 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4775 msgid ""
 4776 "Print command: \n"
 4777 "(ex: lpr -P <printer>)"
 4778 msgstr ""
 4779 "输入打印指令: \n"
 4780 "(ex: lpr -P <printer>)"
 4781 
 4782 #. Usage message
 4783 #: ../src/XFileImage.cpp:2607
 4784 msgid ""
 4785 "\n"
 4786 "Usage: xfi [options] [image] \n"
 4787 "\n"
 4788 "    [options] can be any of the following:\n"
 4789 "\n"
 4790 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4791 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4792 "\n"
 4793 "    [image] is the path to the image file you want to open on start up.\n"
 4794 "\n"
 4795 msgstr ""
 4796 
 4797 #. Construct
 4798 #. Set title
 4799 #: ../src/WriteWindow.cpp:171 ../src/WriteWindow.cpp:178
 4800 msgid "XFileWrite Preferences"
 4801 msgstr "XFileWrite参数"
 4802 
 4803 #. First tab - Editor
 4804 #: ../src/WriteWindow.cpp:197
 4805 msgid "&Editor"
 4806 msgstr "编辑(&E)"
 4807 
 4808 #: ../src/WriteWindow.cpp:199 ../src/WriteWindow.cpp:220
 4809 msgid "Text"
 4810 msgstr "文本"
 4811 
 4812 #: ../src/WriteWindow.cpp:202
 4813 msgid "Wrap margin:"
 4814 msgstr "边缘换行:"
 4815 
 4816 #: ../src/WriteWindow.cpp:207
 4817 msgid "Tabulation size:"
 4818 msgstr "表格尺寸:"
 4819 
 4820 #: ../src/WriteWindow.cpp:212
 4821 #, fuzzy
 4822 msgid "Strip carriage returns:"
 4823 msgstr "去掉回车:               "
 4824 
 4825 #. Second tab - Colors
 4826 #: ../src/WriteWindow.cpp:218
 4827 msgid "&Colors"
 4828 msgstr "颜色(&C)"
 4829 
 4830 #: ../src/WriteWindow.cpp:222
 4831 msgid "Lines"
 4832 msgstr "线条"
 4833 
 4834 #: ../src/WriteWindow.cpp:225
 4835 msgid "Background:"
 4836 msgstr "背景:"
 4837 
 4838 #: ../src/WriteWindow.cpp:228
 4839 msgid "Text:"
 4840 msgstr "文本"
 4841 
 4842 #: ../src/WriteWindow.cpp:231
 4843 msgid "Selected text background:"
 4844 msgstr "选择文本背景:"
 4845 
 4846 #: ../src/WriteWindow.cpp:234
 4847 msgid "Selected text:"
 4848 msgstr "选择文本:"
 4849 
 4850 #: ../src/WriteWindow.cpp:237
 4851 msgid "Highlighted text background:"
 4852 msgstr "高亮文本背景:"
 4853 
 4854 #: ../src/WriteWindow.cpp:240
 4855 msgid "Highlighted text:"
 4856 msgstr "高亮文本:"
 4857 
 4858 #: ../src/WriteWindow.cpp:243
 4859 msgid "Cursor:"
 4860 msgstr "指针:"
 4861 
 4862 #: ../src/WriteWindow.cpp:246
 4863 msgid "Line numbers background:"
 4864 msgstr "线条数量背景:"
 4865 
 4866 #: ../src/WriteWindow.cpp:249
 4867 msgid "Line numbers foreground:"
 4868 msgstr "线条数量前景:"
 4869 
 4870 #: ../src/WriteWindow.cpp:602 ../src/foxhacks.cpp:862
 4871 msgid "&Search"
 4872 msgstr "搜索(&S)"
 4873 
 4874 #: ../src/WriteWindow.cpp:610
 4875 msgid "&Window"
 4876 msgstr "窗口(&W)"
 4877 
 4878 #. Caption before number
 4879 #: ../src/WriteWindow.cpp:643
 4880 msgid "  Lines:"
 4881 msgstr "  线条:"
 4882 
 4883 #. Caption before number
 4884 #: ../src/WriteWindow.cpp:650
 4885 msgid "  Col:"
 4886 msgstr "  列:"
 4887 
 4888 #. Caption before number
 4889 #: ../src/WriteWindow.cpp:657
 4890 msgid "  Line:"
 4891 msgstr "  行:"
 4892 
 4893 #: ../src/WriteWindow.cpp:661
 4894 msgid "New"
 4895 msgstr ""
 4896 
 4897 #: ../src/WriteWindow.cpp:661 ../src/WriteWindow.cpp:741
 4898 #, fuzzy
 4899 msgid "Create new document."
 4900 msgstr "新建目录..."
 4901 
 4902 #: ../src/WriteWindow.cpp:664 ../src/WriteWindow.cpp:747
 4903 #, fuzzy
 4904 msgid "Open document file."
 4905 msgstr "打开文档"
 4906 
 4907 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4908 #, fuzzy
 4909 msgid "Save"
 4910 msgstr "保存(&S)"
 4911 
 4912 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4913 #, fuzzy
 4914 msgid "Save document."
 4915 msgstr "保存文档"
 4916 
 4917 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4918 #, fuzzy
 4919 msgid "Close"
 4920 msgstr "关闭(&o)"
 4921 
 4922 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4923 #, fuzzy
 4924 msgid "Close document file."
 4925 msgstr "\t关闭(Ctrl-W)\t关闭文档(Ctrl-W)"
 4926 
 4927 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4928 #, fuzzy
 4929 msgid "Print document."
 4930 msgstr "覆盖文档"
 4931 
 4932 #: ../src/WriteWindow.cpp:680
 4933 #, fuzzy
 4934 msgid "Quit"
 4935 msgstr "退出(&Q)"
 4936 
 4937 #: ../src/WriteWindow.cpp:680 ../src/WriteWindow.cpp:788
 4938 #, fuzzy
 4939 msgid "Quit X File Write."
 4940 msgstr "关于X File Write"
 4941 
 4942 #: ../src/WriteWindow.cpp:687 ../src/WriteWindow.cpp:810
 4943 #, fuzzy
 4944 msgid "Copy selection to clipboard."
 4945 msgstr "复制(&C)\tCtrl-C\t复制所选到剪贴板(Ctrl-C)"
 4946 
 4947 #: ../src/WriteWindow.cpp:690
 4948 #, fuzzy
 4949 msgid "Cut"
 4950 msgstr "剪切(&u)"
 4951 
 4952 #: ../src/WriteWindow.cpp:690 ../src/WriteWindow.cpp:816
 4953 #, fuzzy
 4954 msgid "Cut selection to clipboard."
 4955 msgstr "剪切(&t)\tCtrl-X\t剪切所选到剪贴板(Ctrl-X)"
 4956 
 4957 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4958 #, fuzzy
 4959 msgid "Paste"
 4960 msgstr "粘贴(&P)"
 4961 
 4962 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4963 #, fuzzy
 4964 msgid "Paste clipboard."
 4965 msgstr "\t从剪贴板粘贴(Ctrl-V)"
 4966 
 4967 #: ../src/WriteWindow.cpp:700 ../src/WriteWindow.cpp:841
 4968 #, fuzzy
 4969 msgid "Goto line number."
 4970 msgstr "转到..行(&G)"
 4971 
 4972 #: ../src/WriteWindow.cpp:707
 4973 #, fuzzy
 4974 msgid "Undo"
 4975 msgstr "撤消(&U)"
 4976 
 4977 #: ../src/WriteWindow.cpp:707 ../src/WriteWindow.cpp:795
 4978 #, fuzzy
 4979 msgid "Undo last change."
 4980 msgstr "撤销(&U)\tCtrl-Z\t撤销最近改动(Ctrl-Z)"
 4981 
 4982 #: ../src/WriteWindow.cpp:710
 4983 #, fuzzy
 4984 msgid "Redo"
 4985 msgstr "重做(&R)"
 4986 
 4987 #: ../src/WriteWindow.cpp:710 ../src/WriteWindow.cpp:801
 4988 msgid "Redo last undo."
 4989 msgstr ""
 4990 
 4991 #: ../src/WriteWindow.cpp:717
 4992 #, fuzzy
 4993 msgid "Search text."
 4994 msgstr "搜索"
 4995 
 4996 #: ../src/WriteWindow.cpp:720
 4997 #, fuzzy
 4998 msgid "Search selection backward"
 4999 msgstr "选中背景颜色"
 5000 
 5001 #: ../src/WriteWindow.cpp:720 ../src/WriteWindow.cpp:875
 5002 msgid "Search backward for selected text."
 5003 msgstr ""
 5004 
 5005 #: ../src/WriteWindow.cpp:723
 5006 msgid "Search selection forward"
 5007 msgstr ""
 5008 
 5009 #: ../src/WriteWindow.cpp:723 ../src/WriteWindow.cpp:881
 5010 #, fuzzy
 5011 msgid "Search forward for selected text."
 5012 msgstr "向下搜索(&f)\tCtrl-G\t向下搜索(Ctrl-G, F3)"
 5013 
 5014 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 5015 msgid "Word wrap on"
 5016 msgstr ""
 5017 
 5018 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 5019 #, fuzzy
 5020 msgid "Set word wrap on."
 5021 msgstr "自动换行(&W)\tCtrl-K\t自动换行模式(Ctrl-K)"
 5022 
 5023 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 5024 msgid "Word wrap off"
 5025 msgstr ""
 5026 
 5027 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 5028 #, fuzzy
 5029 msgid "Set word wrap off."
 5030 msgstr "自动换行(&W)\tCtrl-K\t自动换行模式(Ctrl-K)"
 5031 
 5032 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 5033 #, fuzzy
 5034 msgid "Show line numbers"
 5035 msgstr "转到..行(&G)"
 5036 
 5037 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 5038 #, fuzzy
 5039 msgid "Show line numbers."
 5040 msgstr "转到..行(&G)"
 5041 
 5042 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 5043 #, fuzzy
 5044 msgid "Hide line numbers"
 5045 msgstr "转到..行(&G)"
 5046 
 5047 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 5048 #, fuzzy
 5049 msgid "Hide line numbers."
 5050 msgstr "转到..行(&G)"
 5051 
 5052 #: ../src/WriteWindow.cpp:741
 5053 #, fuzzy
 5054 msgid "&New"
 5055 msgstr "新建文件(&f)"
 5056 
 5057 #: ../src/WriteWindow.cpp:753
 5058 #, fuzzy
 5059 msgid "Save changes to file."
 5060 msgstr "保存%s到文件?"
 5061 
 5062 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 5063 msgid "Save &As..."
 5064 msgstr ""
 5065 
 5066 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 5067 #, fuzzy
 5068 msgid "Save document to another file."
 5069 msgstr "另存为(&A)...\t\t另存为"
 5070 
 5071 #: ../src/WriteWindow.cpp:761
 5072 #, fuzzy
 5073 msgid "Close document."
 5074 msgstr "未保存的文档"
 5075 
 5076 #: ../src/WriteWindow.cpp:782
 5077 msgid "&Clear Recent Files"
 5078 msgstr "清除最近文件(&C)"
 5079 
 5080 #: ../src/WriteWindow.cpp:795 ../src/WriteWindow.cpp:848
 5081 msgid "&Undo"
 5082 msgstr "撤消(&U)"
 5083 
 5084 #: ../src/WriteWindow.cpp:801 ../src/WriteWindow.cpp:849
 5085 msgid "&Redo"
 5086 msgstr "重做(&R)"
 5087 
 5088 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 5089 #, fuzzy
 5090 msgid "Revert to &saved"
 5091 msgstr "回到存盘时(&s)\t\t回到存盘时"
 5092 
 5093 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 5094 #, fuzzy
 5095 msgid "Revert to saved document."
 5096 msgstr "保存文档"
 5097 
 5098 #: ../src/WriteWindow.cpp:816 ../src/WriteWindow.cpp:852
 5099 msgid "Cu&t"
 5100 msgstr "剪切(&t)"
 5101 
 5102 #: ../src/WriteWindow.cpp:822
 5103 #, fuzzy
 5104 msgid "Paste from clipboard."
 5105 msgstr "\t从剪贴板粘贴(Ctrl-V)"
 5106 
 5107 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 5108 msgid "Lo&wer-case"
 5109 msgstr ""
 5110 
 5111 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 5112 #, fuzzy
 5113 msgid "Change to lower case."
 5114 msgstr "改变所有者取消!"
 5115 
 5116 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 5117 msgid "Upp&er-case"
 5118 msgstr ""
 5119 
 5120 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 5121 #, fuzzy
 5122 msgid "Change to upper case."
 5123 msgstr "改变所有者取消!"
 5124 
 5125 #: ../src/WriteWindow.cpp:841
 5126 #, fuzzy
 5127 msgid "&Goto line..."
 5128 msgstr "转到.."
 5129 
 5130 #: ../src/WriteWindow.cpp:854
 5131 msgid "Select &All"
 5132 msgstr "选择所有(&A)"
 5133 
 5134 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 5135 #, fuzzy
 5136 msgid "&Status line"
 5137 msgstr "状态栏(&S)"
 5138 
 5139 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 5140 #, fuzzy
 5141 msgid "Display status line."
 5142 msgstr "状态条(&S)\t\t显示状态条"
 5143 
 5144 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 5145 #, fuzzy
 5146 msgid "&Search..."
 5147 msgstr "搜索(&S)"
 5148 
 5149 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 5150 #, fuzzy
 5151 msgid "Search for a string."
 5152 msgstr "搜索:"
 5153 
 5154 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 5155 #, fuzzy
 5156 msgid "&Replace..."
 5157 msgstr "替换(&R)"
 5158 
 5159 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 5160 #, fuzzy
 5161 msgid "Search for a string and replace with another."
 5162 msgstr "替换(&R)...\tCtrl-R\t替换一个字符串(Ctrl-R)"
 5163 
 5164 #: ../src/WriteWindow.cpp:875
 5165 msgid "Search sel. &backward"
 5166 msgstr ""
 5167 
 5168 #: ../src/WriteWindow.cpp:881
 5169 #, fuzzy
 5170 msgid "Search sel. &forward"
 5171 msgstr "搜索:"
 5172 
 5173 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 5174 msgid "&Word wrap"
 5175 msgstr ""
 5176 
 5177 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 5178 #, fuzzy
 5179 msgid "Toggle word wrap mode."
 5180 msgstr "自动换行(&W)\tCtrl-K\t自动换行模式(Ctrl-K)"
 5181 
 5182 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 5183 #, fuzzy
 5184 msgid "&Line numbers"
 5185 msgstr "转到..行(&G)"
 5186 
 5187 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 5188 #, fuzzy
 5189 msgid "Toggle line numbers mode."
 5190 msgstr "显示行号(&L)\tCtrl-T\t显示行号模式(Ctrl-T)"
 5191 
 5192 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 5193 msgid "&Overstrike"
 5194 msgstr ""
 5195 
 5196 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 5197 #, fuzzy
 5198 msgid "Toggle overstrike mode."
 5199 msgstr "修改(&O)\t\t修改模式."
 5200 
 5201 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 5202 #, fuzzy
 5203 msgid "&Font..."
 5204 msgstr "字体(&F)"
 5205 
 5206 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 5207 #, fuzzy
 5208 msgid "Change text font."
 5209 msgstr "选择文本字体"
 5210 
 5211 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 5212 #, fuzzy
 5213 msgid "&More preferences..."
 5214 msgstr "选项(&r)"
 5215 
 5216 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 5217 #, fuzzy
 5218 msgid "Change other options."
 5219 msgstr "更多的设置(&M)...\t\t设置其他选项"
 5220 
 5221 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5222 #, fuzzy
 5223 msgid "&About X File Write"
 5224 msgstr "关于X File Write"
 5225 
 5226 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5227 #, fuzzy
 5228 msgid "About X File Write."
 5229 msgstr "关于X File Write"
 5230 
 5231 #: ../src/WriteWindow.cpp:1082
 5232 #, c-format
 5233 msgid "File is too big: %s (%d bytes)"
 5234 msgstr "文件%s过大(%d bytes)"
 5235 
 5236 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 5237 #, c-format
 5238 msgid "Unable to read file: %s"
 5239 msgstr "不能读取%s文件"
 5240 
 5241 #: ../src/WriteWindow.cpp:1157 ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5242 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5243 msgid "Error Saving File"
 5244 msgstr "保存文件出错"
 5245 
 5246 #: ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5247 #, c-format
 5248 msgid "File is too big: %s"
 5249 msgstr "文件%s过大"
 5250 
 5251 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5252 #, c-format
 5253 msgid "File: %s truncated."
 5254 msgstr "文件%s有丢失"
 5255 
 5256 #: ../src/WriteWindow.cpp:1205 ../src/XFileWrite.cpp:287
 5257 #: ../src/XFileWrite.cpp:301
 5258 msgid "untitled"
 5259 msgstr "无标题"
 5260 
 5261 #: ../src/WriteWindow.cpp:1213
 5262 #, c-format
 5263 msgid "untitled%d"
 5264 msgstr "无标题%d"
 5265 
 5266 #: ../src/WriteWindow.cpp:1460
 5267 #, c-format
 5268 msgid ""
 5269 "X File Write Version %s is a simple text editor.\n"
 5270 "\n"
 5271 msgstr ""
 5272 
 5273 #: ../src/WriteWindow.cpp:1462
 5274 msgid "About X File Write"
 5275 msgstr "关于X File Write"
 5276 
 5277 #: ../src/WriteWindow.cpp:1484
 5278 msgid "Change Font"
 5279 msgstr "设置字体"
 5280 
 5281 #: ../src/WriteWindow.cpp:1524
 5282 msgid "Text Files"
 5283 msgstr "文本文件"
 5284 
 5285 #: ../src/WriteWindow.cpp:1525
 5286 msgid "C Source Files"
 5287 msgstr "C源代码文件"
 5288 
 5289 #: ../src/WriteWindow.cpp:1526 ../src/WriteWindow.cpp:1527
 5290 #: ../src/WriteWindow.cpp:1528
 5291 msgid "C++ Source Files"
 5292 msgstr "C++源代码文件"
 5293 
 5294 #: ../src/WriteWindow.cpp:1529
 5295 msgid "C/C++ Header Files"
 5296 msgstr "C/C++头文件"
 5297 
 5298 #: ../src/WriteWindow.cpp:1530 ../src/WriteWindow.cpp:1531
 5299 msgid "HTML Files"
 5300 msgstr "HTML文件"
 5301 
 5302 #: ../src/WriteWindow.cpp:1532
 5303 msgid "PHP Files"
 5304 msgstr "PHP文件"
 5305 
 5306 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5307 msgid "Unsaved Document"
 5308 msgstr "未保存的文档"
 5309 
 5310 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5311 #, c-format
 5312 msgid "Save %s to file?"
 5313 msgstr "保存%s到文件?"
 5314 
 5315 #: ../src/WriteWindow.cpp:1663 ../src/WriteWindow.cpp:1725
 5316 msgid "Save Document"
 5317 msgstr "保存文档"
 5318 
 5319 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5320 msgid "Overwrite Document"
 5321 msgstr "覆盖文档"
 5322 
 5323 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5324 #, c-format
 5325 msgid "Overwrite existing document: %s?"
 5326 msgstr "覆盖已有的文档: %s?"
 5327 
 5328 #: ../src/WriteWindow.cpp:1824
 5329 msgid " (changed)"
 5330 msgstr " (已修改)"
 5331 
 5332 #: ../src/WriteWindow.cpp:1834
 5333 #, fuzzy
 5334 msgid " (read only)"
 5335 msgstr "只读"
 5336 
 5337 #: ../src/WriteWindow.cpp:1945
 5338 msgid "READ ONLY"
 5339 msgstr ""
 5340 
 5341 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5342 msgid "OVR"
 5343 msgstr "修改"
 5344 
 5345 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5346 msgid "INS"
 5347 msgstr "插入"
 5348 
 5349 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5350 msgid "File Was Changed"
 5351 msgstr "文件已修改"
 5352 
 5353 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5354 #, c-format
 5355 msgid ""
 5356 "%s\n"
 5357 "was changed by another program. Reload this file from disk?"
 5358 msgstr ""
 5359 "%s\n"
 5360 "已经被另外的程序修改,重新载入文件?"
 5361 
 5362 #: ../src/WriteWindow.cpp:2115
 5363 msgid "Replace"
 5364 msgstr "替换"
 5365 
 5366 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5367 msgid "Goto Line"
 5368 msgstr "转到.."
 5369 
 5370 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5371 msgid "&Goto line number:"
 5372 msgstr "转到..行(&G)"
 5373 
 5374 #. Usage message
 5375 #: ../src/XFileWrite.cpp:138
 5376 msgid ""
 5377 "\n"
 5378 "Usage: xfw [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 5379 "\n"
 5380 "    [options] can be any of the following:\n"
 5381 "\n"
 5382 "        -r, --read-only    Open files in read-only mode.\n"
 5383 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 5384 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 5385 "\n"
 5386 "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 5387 "open on start up.\n"
 5388 "\n"
 5389 msgstr ""
 5390 
 5391 #: ../src/foxhacks.cpp:164
 5392 #, fuzzy
 5393 msgid "Root folder"
 5394 msgstr "root模式"
 5395 
 5396 #: ../src/foxhacks.cpp:779
 5397 msgid "Ready."
 5398 msgstr "完成"
 5399 
 5400 #: ../src/foxhacks.cpp:807
 5401 msgid "&Replace"
 5402 msgstr "替换(&R)"
 5403 
 5404 #: ../src/foxhacks.cpp:808
 5405 msgid "Re&place All"
 5406 msgstr "替换所有(&p)"
 5407 
 5408 #: ../src/foxhacks.cpp:816
 5409 msgid "Search for:"
 5410 msgstr "搜索:"
 5411 
 5412 #: ../src/foxhacks.cpp:828
 5413 msgid "Replace with:"
 5414 msgstr "替换为:"
 5415 
 5416 #: ../src/foxhacks.cpp:841
 5417 msgid "Ex&act"
 5418 msgstr "原样(&a)"
 5419 
 5420 #: ../src/foxhacks.cpp:842
 5421 msgid "&Ignore Case"
 5422 msgstr "忽略事件(&I)"
 5423 
 5424 #: ../src/foxhacks.cpp:843
 5425 msgid "E&xpression"
 5426 msgstr "语法(&x)"
 5427 
 5428 #: ../src/foxhacks.cpp:844
 5429 msgid "&Backward"
 5430 msgstr "向后(&B)"
 5431 
 5432 #: ../src/help.h:7
 5433 #, c-format
 5434 msgid ""
 5435 "\n"
 5436 " \n"
 5437 " \n"
 5438 "                                   XFE, X File Explorer File Manager\n"
 5439 " \n"
 5440 "                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
 5441 "                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
 5442 " \n"
 5443 " \n"
 5444 " \n"
 5445 "  [This help file is best viewed using a fixed text font. You can set it by "
 5446 "using the font tab of the Preferences dialog.]\n"
 5447 " \n"
 5448 " \n"
 5449 " \n"
 5450 "  This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 5451 "under the terms of the GNU\n"
 5452 "  General Public License as published by the Free Software Foundation; "
 5453 "either version 2, or (at your option)\n"
 5454 "  any later version.\n"
 5455 " \n"
 5456 "  This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
 5457 "WITHOUT ANY WARRANTY; \n"
 5458 "  without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 5459 "PARTICULAR PURPOSE. \n"
 5460 "  See the GNU General Public License for more details.\n"
 5461 " \n"
 5462 " \n"
 5463 " \n"
 5464 "   Description\n"
 5465 "   =-=-=-=-=-=\n"
 5466 " \n"
 5467 "  X File Explorer (Xfe) is a lightweight file manager for X11, written using "
 5468 "the FOX toolkit.\n"
 5469 "  It is desktop independent and can easily be customized.\n"
 5470 "  It has Commander or Explorer styles and it is very fast and small.\n"
 5471 "  Xfe is based on the popular, but discontinued X Win Commander, originally "
 5472 "written by Maxim Baranov.\n"
 5473 " \n"
 5474 " \n"
 5475 " \n"
 5476 "   Features\n"
 5477 "   =-=-=-=-=\n"
 5478 " \n"
 5479 "     - Very fast graphic user interface\n"
 5480 "     - UTF-8 support\n"
 5481 "     - Commander/Explorer interface with four file manager modes : a) one "
 5482 "panel, b) a folder tree\n"
 5483 "       and one panel, c) two panels and d) a folder tree and two panels\n"
 5484 "     - Horizontal or vertical file panels stacking\n"
 5485 "     - Panels synchronization and switching\n"
 5486 "     - Integrated text editor and viewer (X File Write, Xfw)\n"
 5487 "     - Integrated image viewer (X File Image, Xfi)\n"
 5488 "     - Integrated package (rpm or deb) viewer / installer / uninstaller (X "
 5489 "File Package, Xfp)\n"
 5490 "     - Custom shell scripts (like Nautilus scripts)\n"
 5491 "     - Search files and directories\n"
 5492 "     - Natural sort order (foo10.txt comes after foo2.txt...)\n"
 5493 "     - Copy/Cut/Paste files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/"
 5494 "XFCE/ROX)\n"
 5495 "     - Drag and Drop files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/"
 5496 "ROX)\n"
 5497 "     - Disk usage command \n"
 5498 "     - Root mode with authentication by su or sudo\n"
 5499 "     - Status line\n"
 5500 "     - File associations\n"
 5501 "     - Optional trash can for file delete operations (compliant with "
 5502 "freedesktop.org standards)\n"
 5503 "     - Auto save registry\n"
 5504 "     - Double click or single click file and folder navigation\n"
 5505 "     - Mouse right click pop-up menu in tree list and file list\n"
 5506 "     - Change file attributes\n"
 5507 "     - Mount/Unmount devices (Linux only)\n"
 5508 "     - Warn when mount point are not responding (Linux only)\n"
 5509 "     - Toolbars\n"
 5510 "     - Bookmarks\n"
 5511 "     - Back and forward history lists for folder navigation\n"
 5512 "     - Color themes (GNOME, KDE, Windows...)\n"
 5513 "     - Icon themes (Xfe, GNOME, KDE, Tango, Windows...)\n"
 5514 "     - Control themes (Standard or Clearlooks like)\n"
 5515 "     - Create archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz and 7zip formats "
 5516 "are supported)\n"
 5517 "     - File comparison (through external tool)\n"
 5518 "     - Extract archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz, lzh, rar, ace, "
 5519 "arj and 7zip formats are supported)\n"
 5520 "     - Tooltips with file properties\n"
 5521 "     - Progress bars or dialogs for lengthy file operations\n"
 5522 "     - Thumbnails image previews\n"
 5523 "     - Configurable key bindings\n"
 5524 "     - Startup notification (optional)\n"
 5525 "     - and much more...\n"
 5526 " \n"
 5527 " \n"
 5528 " \n"
 5529 "   Default Key bindings\n"
 5530 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5531 " \n"
 5532 "  Below are the global default key bindings. These key bindings are common "
 5533 "to all X File applications.\n"
 5534 " \n"
 5535 "     * Select all                         - Ctrl-A\n"
 5536 "     * Copy to clipboard                  - Ctrl-C\n"
 5537 "     * Search                             - Ctrl-F\n"
 5538 "     * Search previous                    - Ctrl-Shift-G\n"
 5539 "     * Search next                        - Ctrl-G\n"
 5540 "     * Go to home folder                  - Ctrl-H\n"
 5541 "     * Invert selection                   - Ctrl-I\n"
 5542 "     * Open file                          - Ctrl-O\n"
 5543 "     * Print file                         - Ctrl-P\n"
 5544 "     * Quit application                   - Ctrl-Q\n"
 5545 "     * Paste from clipboard               - Ctrl-V\n"
 5546 "     * Close window                       - Ctrl-W\n"
 5547 "     * Cut to clipboard                   - Ctrl-X\n"
 5548 "     * Deselect all                       - Ctrl-Z\n"
 5549 "     * Display help                       - F1\n"
 5550 "     * Create new file                    - Ctrl-N\n"
 5551 "     * Create new folder                  - F7\n"
 5552 "     * Big icon list                      - F10\n"
 5553 "     * Small icon list                    - F11\n"
 5554 "     * Detailed file list                 - F12\n"
 5555 "     * Toggle display hidden files        - Ctrl-F6\n"
 5556 "     * Toggle display thumbnails          - Ctrl-F7\n"
 5557 "     * Vertical panels                    - Ctrl-Shift-F1\n"
 5558 "     * Horizontal panels                  - Ctrl-Shift-F2\n"
 5559 "     * Go to working folder               - Shift-F2\n"
 5560 "     * Go to parent folder                - Backspace\n"
 5561 "     * Go to previous folder              - Ctrl-Backspace\n"
 5562 "     * Go to next folder                  - Shift-Backspace\n"
 5563 " \n"
 5564 " \n"
 5565 "  Below are the default X File Explorer key bindings. These key bindings are "
 5566 "specific to the Xfe application.\n"
 5567 " \n"
 5568 "     * Add bookmark                      - Ctrl-B\n"
 5569 "     * Filter files                      - Ctrl-D\n"
 5570 "     * Execute command                   - Ctrl-E\n"
 5571 "     * Create new symbolic link          - Ctrl-J\n"
 5572 "     * Switch panels                     - Ctrl-K\n"
 5573 "     * Clear location bar                - Ctrl-L\n"
 5574 "     * Mount file system (Linux only)    - Ctrl-M\n"
 5575 "     * Rename file                       - F2\n"
 5576 "     * Refresh panels                    - Ctrl-R\n"
 5577 "     * Symlink files to location         - Ctrl-S\n"
 5578 "     * Launch terminal                   - Ctrl-T\n"
 5579 "     * Unmount file system (Linux only)  - Ctrl-U\n"
 5580 "     * Synchronize panels                - Ctrl-Y\n"
 5581 "     * Create new window                 - F3\n"
 5582 "     * Edit                              - F4\n"
 5583 "     * Copy files to location            - F5\n"
 5584 "     * Move files to location            - F6\n"
 5585 "     * File properties                   - F9\n"
 5586 "     * One panel mode                    - Ctrl-F1\n"
 5587 "     * Tree and panel mode               - Ctrl-F2\n"
 5588 "     * Two panels mode                   - Ctrl-F3\n"
 5589 "     * Tree and two panels mode          - Ctrl-F4\n"
 5590 "     * Toggle display hidden folders     - Ctrl-F5\n"
 5591 "     * Go to trash can                   - Ctrl-F8\n"
 5592 "     * Create new root window            - Shift-F3\n"
 5593 "     * View                              - Shift-F4\n"
 5594 "     * Move files to trash can           - Del\n"
 5595 "     * Restore files from trash can      - Alt-Del\n"
 5596 "     * Delete files                      - Shift-Del\n"
 5597 "     * Empty trash can                   - Ctrl-Del\n"
 5598 " \n"
 5599 " \n"
 5600 "  Below are the default X File Image key bindings. These key bindings are "
 5601 "specific to the Xfi application.\n"
 5602 " \n"
 5603 "     * Zoom to fit window                - Ctrl-F\n"
 5604 "     * Mirror image horizontally         - Ctrl-H\n"
 5605 "     * Zoom image to 100%                - Ctrl-I\n"
 5606 "     * Rotate image to left              - Ctrl-L\n"
 5607 "     * Rotate image to right             - Ctrl-R\n"
 5608 "     * Mirror image vertically           - Ctrl-V\n"
 5609 " \n"
 5610 " \n"
 5611 "  Below are the default X File Write key bindings. These key bindings are "
 5612 "specific to the Xfw application.\n"
 5613 " \n"
 5614 "     * Toggle word wrap mode             - Ctrl-K\n"
 5615 "     * Goto line                         - Ctrl-L\n"
 5616 "     * Create new document               - Ctrl-N\n"
 5617 "     * Replace string                    - Ctrl-R\n"
 5618 "     * Save changes to file              - Ctrl-S\n"
 5619 "     * Toggle line numbers mode          - Ctrl-T\n"
 5620 "     * Toggle upper case mode            - Ctrl-Shift-U\n"
 5621 "     * Toggle lower case mode            - Ctrl-U\n"
 5622 "     * Redo last change                  - Ctrl-Y\n"
 5623 "     * Undo last change                  - Ctrl-Z\n"
 5624 " \n"
 5625 " \n"
 5626 "  X File Package (Xfp) only use some of the global key bindings.\n"
 5627 " \n"
 5628 "  Note that all the default key bindings listed above can be customized in "
 5629 "the Xfe Preferences dialog. However,\n"
 5630 "  some key actions are hardcoded an cannot be changed. These include:\n"
 5631 " \n"
 5632 "     * Ctrl-+ and Ctrl--                 - zoom in and zoom out image in "
 5633 "Xfi\n"
 5634 "     * Shift-F10                         - display context menus in Xfe\n"
 5635 "     * Space                             - select an item in file list\n"
 5636 "     * Return                            - enter folders in file lists, open "
 5637 "files, select button actions, etc.\n"
 5638 "     * Esc                               - close current dialog, unselect "
 5639 "files, etc.\n"
 5640 " \n"
 5641 " \n"
 5642 " \n"
 5643 "   Drag and Drop operations\n"
 5644 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5645 " \n"
 5646 "  Dragging a file or group or files (by moving the mouse while maintaining "
 5647 "the left button pressed)\n"
 5648 "  to a folder or a file panel optionally opens a dialog that allows one to "
 5649 "select the file operation: copy,\n"
 5650 "  move, link or cancel.\n"
 5651 " \n"
 5652 " \n"
 5653 " \n"
 5654 "   Trash system\n"
 5655 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5656 " \n"
 5657 "  Starting with version 1.32, Xfe implements a trash system that is fully "
 5658 "compliant with the freedesktop.org standards.\n"
 5659 "  This allows the user to move files to the trash can and to restore files "
 5660 "from within Xfe or your favorite\n"
 5661 "  desktop.\n"
 5662 "  Note that the trash files location is now: ~/.local/share/Trash/files\n"
 5663 " \n"
 5664 " \n"
 5665 " \n"
 5666 "   Configuration\n"
 5667 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5668 " \n"
 5669 "  You can perform any Xfe customization (layout, file associations, key "
 5670 "bindings, etc.) without editing any file\n"
 5671 "  by hand. However, you may want to understand the configuration principles, "
 5672 "because some customizations can also\n"
 5673 "  easily be done by manually editing the configurations files.\n"
 5674 "  Be careful to quit Xfe before manually editing any configuration file, "
 5675 "otherwise changes could not be taken\n"
 5676 "  into account.\n"
 5677 " \n"
 5678 "  The system-wide configuration file xferc is located in /usr/share/xfe, /"
 5679 "usr/local/share/xfe\n"
 5680 "  or /opt/local/share/xfe, in the given order of precedence.\n"
 5681 " \n"
 5682 "  Starting with version 1.32, the location of the local configuration files "
 5683 "has changed. This is to be compliant\n"
 5684 "  with the freedesktop.org standards.\n"
 5685 "  \n"
 5686 "  The local configuration files for Xfe, Xfw, Xfi, Xfp are now located in "
 5687 "the ~/.config/xfe folder.\n"
 5688 "  They are named xferc, xfwrc, xfirc and xfprc.\n"
 5689 "  \n"
 5690 "  At the very first Xfe run, the system-wide configuration file is copied "
 5691 "into the local configuration file\n"
 5692 "  ~/.config/xfe/xferc which does not exists yet. If the system-wide "
 5693 "configuration file is not found\n"
 5694 "  (in case of an unusal install place), a dialog asks the user to select the "
 5695 "right place. It is thus easier to\n"
 5696 "  customize Xfe (this is particularly true for the file associations) by "
 5697 "hand editing because all the local options are\n"
 5698 "  located in the same file.\n"
 5699 " \n"
 5700 "  Default PNG icons are located in /usr/share/xfe/icons/xfe-theme or /usr/"
 5701 "local/share/xfe/icons/xfe-theme, depending\n"
 5702 "  on your installation. You can easily change the icon theme path in "
 5703 "Preferences dialog.\n"
 5704 " \n"
 5705 " \n"
 5706 " \n"
 5707 "   Scripts\n"
 5708 "   =-=-=-=\n"
 5709 " \n"
 5710 "  Custom shell scripts can be executed from within Xfe on the files that are "
 5711 "selected in a panel. You have to first\n"
 5712 "  select the files you want to proceed, then right click on the file list "
 5713 "and go to the Scripts sub menu. Last, choose\n"
 5714 "  the script you want to apply on the selected files.\n"
 5715 " \n"
 5716 "  The script files must be located in the ~/.config/xfe/scripts folder and "
 5717 "have to be executable. You can organize\n"
 5718 "  this folder as you like by using sub-folders. You can use the Tools / Go "
 5719 "to script folder menu item to directly go\n"
 5720 "  to the script folder and manage it.\n"
 5721 " \n"
 5722 "  Here is an example of a simple shell script that list each selected file "
 5723 "on the terminal from where Xfe was launched:\n"
 5724 " \n"
 5725 "  #!/bin/sh\n"
 5726 "  for arg\n"
 5727 "  do\n"
 5728 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5729 "  done\n"
 5730 " \n"
 5731 "  You can of course use programs like xmessage, zenity or kdialog to display "
 5732 "a window with buttons that allows you to\n"
 5733 "  interact with the script. Here is a modification of the above example that "
 5734 "uses xmessage:\n"
 5735 " \n"
 5736 "  #!/bin/sh\n"
 5737 "  (\n"
 5738 "  echo  \"ls -la\"\n"
 5739 "  for arg\n"
 5740 "  do\n"
 5741 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5742 "  done\n"
 5743 "  ) | xmessage -file -\n"
 5744 " \n"
 5745 "  Most often, it is possible to directly use Nautilus scripts found on the "
 5746 "Internet without modifications.\n"
 5747 " \n"
 5748 " \n"
 5749 " \n"
 5750 "  Search files and directories\n"
 5751 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5752 " \n"
 5753 " \n"
 5754 "  Xfe can quickly search files and directories by using find and grep "
 5755 "command backends. This is done through the\n"
 5756 "  Tools / Search files menu item (or by using the Ctrl-F shortcut).\n"
 5757 " \n"
 5758 "  In the search window, users can then specify usual search patterns like "
 5759 "name and text, but more sophisticated search\n"
 5760 "  options are also available (size, date, permissions, users, groups, follow "
 5761 "symlinks and empty files). Results appear\n"
 5762 "  in a file list and users can use the right click menu to manage their "
 5763 "files, the same way as they do in the file\n"
 5764 "  panels.\n"
 5765 " \n"
 5766 "  The search can be interrupted by clicking on the Stop button or pressing "
 5767 "the Escape key.\n"
 5768 " \n"
 5769 " \n"
 5770 " \n"
 5771 "   Non Latin based languages\n"
 5772 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5773 " \n"
 5774 "  Xfe can display its user interface and also the file names in non latin "
 5775 "character based languages, provided that you\n"
 5776 "  have selected a Unicode font that supports your character set. To select a "
 5777 "suitable font, use the\n"
 5778 "  Edit / Preferences / Font menu item.\n"
 5779 " \n"
 5780 "  Multilingual Unicode TrueType fonts can be found at this address: http://"
 5781 "www.slovo.info/unifonts.htm\n"
 5782 " \n"
 5783 " \n"
 5784 " \n"
 5785 "   Tips\n"
 5786 "   =-=-=\n"
 5787 " \n"
 5788 "  File list\n"
 5789 "     - Select files and right click to open a context menu on the selected "
 5790 "files\n"
 5791 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the file panel\n"
 5792 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5793 "folder to open it\n"
 5794 " \n"
 5795 "  Tree list\n"
 5796 "     - Select a folder and right click to open a context menu on the "
 5797 "selected folder\n"
 5798 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the tree panel\n"
 5799 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5800 "folder to expand it\n"
 5801 " \n"
 5802 "  Copy/paste file names\n"
 5803 "     - Select a file and press Ctrl-C to copy its name into the clipboard. "
 5804 "Then in a dialog,press Ctrl-V to paste\n"
 5805 "       the file name.\n"
 5806 "     - In a file operation dialog, select a filename in the line containing "
 5807 "the source name and paste it directly\n"
 5808 "       to the destination using the middle button of your mouse. Then modify "
 5809 "it to suit your needs.\n"
 5810 " \n"
 5811 "  Add files to the clipboard\n"
 5812 "     - You can select files from a directory, copy them to the clipboard by "
 5813 "pressing Ctrl-C. This erases the previous\n"
 5814 "       clipboard content. Then, you can move to another directory, select "
 5815 "other files and add them to the clipboard\n"
 5816 "       content by pressing Shift-Ctrl-C. This does not erase the previous "
 5817 "clipboard content. At last, you can move\n"
 5818 "       to the destination and press Ctrl-V to copy all the files you have in "
 5819 "the clipboard. Of course, this also works\n"
 5820 "       with Ctrl-X and Shift-Ctrl-X to cut and paste the files.\n"
 5821 " \n"
 5822 "  Startup notification\n"
 5823 "     - Startup notification is the process that displays a feedback (a "
 5824 "sandbox cursor or whatever) to the user when\n"
 5825 "       he has started an action (file copying, application launching, etc.). "
 5826 "Depending on the system, there can be\n"
 5827 "       some issues with startup notification. If Xfe was compiled with "
 5828 "startup notification support, the user can\n"
 5829 "       disable it for all applications at the global Preferences level. He "
 5830 "can also disable it for individual\n"
 5831 "       applications, by using the dedicated option in the first tab of the "
 5832 "Properties dialog. This latter way is\n"
 5833 "       only available when the file is an executable. Disabling startup "
 5834 "notification can be useful when starting\n"
 5835 "       an old application that doesn't support the startup notification "
 5836 "protocol (e.g. Xterm).\n"
 5837 " \n"
 5838 "   Root mode\n"
 5839 "     - If you use the sudo root mode, it can be useful to add password "
 5840 "feedback to the sudo command. For this purpose,\n"
 5841 "       edit your sudoers file like this:\n"
 5842 "           sudo visudo -f /etc/suoders\n"
 5843 "       and then add 'pwfeedback' to the default options, as shown below:\n"
 5844 "           Defaults         env_reset,pwfeedback\n"
 5845 "       After that, you should see stars (like *****) when you type your "
 5846 "password in the small authentication window.\n"
 5847 " \n"
 5848 " \n"
 5849 " \n"
 5850 "   Bugs\n"
 5851 "   =-=-=\n"
 5852 " \n"
 5853 "  Please report any found bug to Roland Baudin <roland65@free.fr>. Don't "
 5854 "forget to mention the Xfe version you use,\n"
 5855 "  the FOX library version and your system name and version.\n"
 5856 " \n"
 5857 " \n"
 5858 " \n"
 5859 "   Translations\n"
 5860 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5861 "  \n"
 5862 "  Xfe is now available in 24 languages but some translations are only "
 5863 "partial. To translate Xfe to your language,\n"
 5864 "  open the Xfe.pot file located in the po folder of the source tree with a "
 5865 "software like poedit, kbabel\n"
 5866 "  or gtranslator and fill it with your translated strings (be careful to the "
 5867 "hotkeys and c-format characters),\n"
 5868 "  and then send it back to me. I'll be pleased to integrate your work in the "
 5869 "next Xfe release.\n"
 5870 " \n"
 5871 " \n"
 5872 " \n"
 5873 "   Patches\n"
 5874 "   =-=-=-=\n"
 5875 " \n"
 5876 "  If you have coded some interesting patch, please send it to me, I will try "
 5877 "to include it in the next release...\n"
 5878 " \n"
 5879 " \n"
 5880 "  Many thanks to Maxim Baranov for his excellent X Win Commander and to all "
 5881 "people that have provided useful\n"
 5882 "  patches, translations, tests and advices.\n"
 5883 " \n"
 5884 "  [Last revision: 7/11/2016]\n"
 5885 " \n"
 5886 "  "
 5887 msgstr ""
 5888 
 5889 #. First tab is global key bindings
 5890 #: ../src/Keybindings.cpp:87
 5891 msgid "&Global Key Bindings"
 5892 msgstr ""
 5893 
 5894 #: ../src/Keybindings.cpp:89
 5895 msgid ""
 5896 "These key bindings are common to all Xfe applications.\n"
 5897 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5898 msgstr ""
 5899 
 5900 #. Second tab is Xfe key bindings
 5901 #: ../src/Keybindings.cpp:93
 5902 msgid "Xf&e Key Bindings"
 5903 msgstr ""
 5904 
 5905 #: ../src/Keybindings.cpp:95
 5906 msgid ""
 5907 "These key bindings are specific to the X File Explorer application.\n"
 5908 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5909 msgstr ""
 5910 
 5911 #. Third tab is Xfi key bindings
 5912 #: ../src/Keybindings.cpp:99
 5913 msgid "Xf&i Key Bindings"
 5914 msgstr ""
 5915 
 5916 #: ../src/Keybindings.cpp:101
 5917 msgid ""
 5918 "These key bindings are specific to the X File Image application.\n"
 5919 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5920 msgstr ""
 5921 
 5922 #. Fourth tab is Xfw key bindings
 5923 #: ../src/Keybindings.cpp:105
 5924 msgid "Xf&w Key Bindings"
 5925 msgstr ""
 5926 
 5927 #: ../src/Keybindings.cpp:107
 5928 msgid ""
 5929 "These key bindings are specific to the X File Write application.\n"
 5930 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5931 msgstr ""
 5932 
 5933 #: ../src/Keybindings.cpp:114 ../src/Keybindings.cpp:118
 5934 #: ../src/Keybindings.cpp:122 ../src/Keybindings.cpp:126
 5935 msgid "Action Name"
 5936 msgstr ""
 5937 
 5938 #: ../src/Keybindings.cpp:115 ../src/Keybindings.cpp:119
 5939 #: ../src/Keybindings.cpp:123 ../src/Keybindings.cpp:127
 5940 msgid "Registry Key"
 5941 msgstr ""
 5942 
 5943 #: ../src/Keybindings.cpp:116 ../src/Keybindings.cpp:120
 5944 #: ../src/Keybindings.cpp:124 ../src/Keybindings.cpp:128
 5945 msgid "Key Binding"
 5946 msgstr ""
 5947 
 5948 #: ../src/Keybindings.cpp:856 ../src/Keybindings.cpp:1000
 5949 #: ../src/Keybindings.cpp:1108 ../src/Keybindings.cpp:1216
 5950 #, c-format
 5951 msgid "Press the combination of keys you want to use for the action: %s"
 5952 msgstr ""
 5953 
 5954 #: ../src/Keybindings.cpp:857 ../src/Keybindings.cpp:1001
 5955 #: ../src/Keybindings.cpp:1109 ../src/Keybindings.cpp:1217
 5956 msgid "[Press space to disable the key binding for this action]"
 5957 msgstr ""
 5958 
 5959 #: ../src/Keybindings.cpp:858 ../src/Keybindings.cpp:1002
 5960 #: ../src/Keybindings.cpp:1110 ../src/Keybindings.cpp:1218
 5961 msgid "Modify Key Binding"
 5962 msgstr ""
 5963 
 5964 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:1031
 5965 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1247
 5966 #, c-format
 5967 msgid ""
 5968 "The key binding %s is already used in the global section.\n"
 5969 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5970 msgstr ""
 5971 
 5972 #: ../src/Keybindings.cpp:905 ../src/Keybindings.cpp:1049
 5973 #, c-format
 5974 msgid ""
 5975 "The key binding %s is already used in the Xfe section.\n"
 5976 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5977 msgstr ""
 5978 
 5979 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:1157
 5980 #, c-format
 5981 msgid ""
 5982 "The key binding %s is already used in the Xfi section.\n"
 5983 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5984 msgstr ""
 5985 
 5986 #: ../src/Keybindings.cpp:941 ../src/Keybindings.cpp:1265
 5987 #, c-format
 5988 msgid ""
 5989 "The key binding %s is already used in the Xfw section.\n"
 5990 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5991 msgstr ""
 5992 
 5993 #: ../src/startupnotification.cpp:81 ../src/startupnotification.cpp:133
 5994 #: ../src/startupnotification.cpp:200 ../src/startupnotification.cpp:228
 5995 #: ../src/startupnotification.cpp:257
 5996 #, fuzzy, c-format
 5997 msgid "Error: Can't enter folder %s: %s"
 5998 msgstr "不能删除目录 %s"
 5999 
 6000 #: ../src/startupnotification.cpp:85 ../src/startupnotification.cpp:137
 6001 #: ../src/startupnotification.cpp:204 ../src/startupnotification.cpp:232
 6002 #: ../src/startupnotification.cpp:261
 6003 #, fuzzy, c-format
 6004 msgid "Error: Can't enter folder %s"
 6005 msgstr "不能删除目录 %s"
 6006 
 6007 #: ../src/startupnotification.cpp:126
 6008 #, fuzzy, c-format
 6009 msgid "Error: Can't open display\n"
 6010 msgstr "root目录"
 6011 
 6012 #: ../src/startupnotification.cpp:145
 6013 #, c-format
 6014 msgid "Start of %s"
 6015 msgstr ""
 6016 
 6017 #: ../src/startupnotification.cpp:185 ../src/startupnotification.cpp:243
 6018 #, fuzzy, c-format
 6019 msgid "Error: Can't execute command %s"
 6020 msgstr "执行命令"
 6021 
 6022 #: ../src/xfeutils.cpp:810 ../src/xfeutils.cpp:898
 6023 #, fuzzy, c-format
 6024 msgid "Error: Can't close folder %s\n"
 6025 msgstr "不能关闭目录 %s\n"
 6026 
 6027 #: ../src/xfeutils.cpp:917
 6028 msgid "bytes"
 6029 msgstr "字节"
 6030 
 6031 #: ../src/xfeutils.cpp:921
 6032 msgid "GB"
 6033 msgstr ""
 6034 
 6035 #: ../src/xfeutils.cpp:927
 6036 msgid "MB"
 6037 msgstr ""
 6038 
 6039 #: ../src/xfeutils.cpp:1081
 6040 #, fuzzy
 6041 msgid "copy"
 6042 msgstr "复制文件"
 6043 
 6044 #: ../src/xfeutils.cpp:1394
 6045 #, fuzzy, c-format
 6046 msgid "Error: Can't read group list: %s"
 6047 msgstr "不能删除目录 %s"
 6048 
 6049 #: ../src/xfeutils.cpp:1398
 6050 #, fuzzy, c-format
 6051 msgid "Error: Can't read group list"
 6052 msgstr "root目录"
 6053 
 6054 #: ../xfe.desktop.in.h:1
 6055 msgid "Xfe"
 6056 msgstr ""
 6057 
 6058 #: ../xfe.desktop.in.h:2
 6059 #, fuzzy
 6060 msgid "File Manager"
 6061 msgstr "文件所有者"
 6062 
 6063 #: ../xfe.desktop.in.h:3
 6064 msgid "A lightweight file manager for X Window"
 6065 msgstr ""
 6066 
 6067 #: ../xfi.desktop.in.h:1
 6068 msgid "Xfi"
 6069 msgstr ""
 6070 
 6071 #: ../xfi.desktop.in.h:2
 6072 #, fuzzy
 6073 msgid "Image Viewer"
 6074 msgstr "默认的图像查看器:"
 6075 
 6076 #: ../xfi.desktop.in.h:3
 6077 msgid "A simple image viewer for Xfe"
 6078 msgstr ""
 6079 
 6080 #: ../xfw.desktop.in.h:1
 6081 msgid "Xfw"
 6082 msgstr ""
 6083 
 6084 #: ../xfw.desktop.in.h:2
 6085 #, fuzzy
 6086 msgid "Text Editor"
 6087 msgstr "默认的文件编辑器:"
 6088 
 6089 #: ../xfw.desktop.in.h:3
 6090 msgid "A simple text editor for Xfe"
 6091 msgstr ""
 6092 
 6093 #: ../xfp.desktop.in.h:1
 6094 msgid "Xfp"
 6095 msgstr ""
 6096 
 6097 #: ../xfp.desktop.in.h:2
 6098 #, fuzzy
 6099 msgid "Package Manager"
 6100 msgstr "包内查询(&q) "
 6101 
 6102 #: ../xfp.desktop.in.h:3
 6103 #, fuzzy
 6104 msgid "A simple package manager for Xfe"
 6105 msgstr "没有发现相应的包管理器"
 6106 
 6107 #~ msgid ""
 6108 #~ "Scrolling mode will be changed after restart.\n"
 6109 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6110 #~ msgstr ""
 6111 #~ "滚动模式将会在重启之后改变\n"
 6112 #~ "现在就重启X File Explore?"
 6113 
 6114 #~ msgid ""
 6115 #~ "Path linker will be changed after restart.\n"
 6116 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6117 #~ msgstr ""
 6118 #~ "路径链接将会在重启之后改变\n"
 6119 #~ "现在就重启X File Explore?"
 6120 
 6121 #~ msgid ""
 6122 #~ "Button style will be changed after restart.\n"
 6123 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6124 #~ msgstr ""
 6125 #~ "按键风格将会在重启之后改变\n"
 6126 #~ "现在就重启X File Explore?"
 6127 
 6128 #~ msgid ""
 6129 #~ "Normal font will be changed after restart.\n"
 6130 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6131 #~ msgstr ""
 6132 #~ "标准字体将会在重启之后改变\n"
 6133 #~ "现在就重启X File Explore?"
 6134 
 6135 #~ msgid ""
 6136 #~ "Text font will be changed after restart.\n"
 6137 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6138 #~ msgstr ""
 6139 #~ "文本字体将会在重启之后改变\n"
 6140 #~ "现在就重启X File Explore?"
 6141 
 6142 #, fuzzy
 6143 #~ msgid "!!!!!An error has occurred!"
 6144 #~ msgstr "在链接操作时产生一个错误!"
 6145 
 6146 #, fuzzy
 6147 #~ msgid "Set focus to panel"
 6148 #~ msgstr "\t显示两个面板(Ctrl-F3)"
 6149 
 6150 #, fuzzy
 6151 #~ msgid "Folder Usage"
 6152 #~ msgstr "目录"
 6153 
 6154 #, fuzzy
 6155 #~ msgid "Folder &Usage"
 6156 #~ msgstr "目录"
 6157 
 6158 #, fuzzy
 6159 #~ msgid "Confirm Properties"
 6160 #~ msgstr "确定覆盖"
 6161 
 6162 #~ msgid "P&roperties..."
 6163 #~ msgstr "属性(&r)"
 6164 
 6165 #, fuzzy
 6166 #~ msgid "&Properties..."
 6167 #~ msgstr "属性(&r)"
 6168 
 6169 #, fuzzy
 6170 #~ msgid "&About X File Write..."
 6171 #~ msgstr "关于X File Write"
 6172 
 6173 #, fuzzy
 6174 #~ msgid "Can 't enter folder %s: %s"
 6175 #~ msgstr "不能删除目录 %s"
 6176 
 6177 #, fuzzy
 6178 #~ msgid "Can't enter folder %s : %s"
 6179 #~ msgstr "不能删除目录 %s"
 6180 
 6181 #, fuzzy
 6182 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s"
 6183 #~ msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 6184 
 6185 #, fuzzy
 6186 #~ msgid "Can 't execute command %s"
 6187 #~ msgstr "执行命令"
 6188 
 6189 #, fuzzy
 6190 #~ msgid "Can 't enter folder %s"
 6191 #~ msgstr "不能删除目录 %s"
 6192 
 6193 #, fuzzy
 6194 #~ msgid "Can 't create trash can 'files ' folder %s"
 6195 #~ msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 6196 
 6197 #, fuzzy
 6198 #~ msgid "Can't create trash can 'info' folder %s : %s"
 6199 #~ msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 6200 
 6201 #, fuzzy
 6202 #~ msgid "Can 't create trash can 'info ' folder %s"
 6203 #~ msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 6204 
 6205 #~ msgid "Delete: "
 6206 #~ msgstr "删除: "
 6207 
 6208 #~ msgid "File: "
 6209 #~ msgstr "文件: "
 6210 
 6211 #, fuzzy
 6212 #~ msgid "About X File Explorer "
 6213 #~ msgstr "关于X File Explorer"
 6214 
 6215 #, fuzzy
 6216 #~ msgid "&Right panel "
 6217 #~ msgstr "右面板(&R)"
 6218 
 6219 #, fuzzy
 6220 #~ msgid "&Left panel "
 6221 #~ msgstr "左面板(&L)"
 6222 
 6223 #, fuzzy
 6224 #~ msgid "Error "
 6225 #~ msgstr "错误"
 6226 
 6227 #, fuzzy
 6228 #~ msgid "Can't enter folder %s "
 6229 #~ msgstr "不能删除目录 %s"
 6230 
 6231 #, fuzzy
 6232 #~ msgid "Execute command "
 6233 #~ msgstr "执行命令"
 6234 
 6235 #, fuzzy
 6236 #~ msgid "Command log "
 6237 #~ msgstr "命令日志"
 6238 
 6239 #, fuzzy
 6240 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s "
 6241 #~ msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 6242 
 6243 #~ msgid "Non-existing file: %s"
 6244 #~ msgstr "文件%s不存在"
 6245 
 6246 #, fuzzy
 6247 #~ msgid "2Can't rename to target %s: %s"
 6248 #~ msgstr "不能改名为 %s"
 6249 
 6250 #, fuzzy
 6251 #~ msgid "Mouse scrolling"
 6252 #~ msgstr "鼠标滚动速度:"
 6253 
 6254 #~ msgid "Mouse"
 6255 #~ msgstr "鼠标"
 6256 
 6257 #, fuzzy
 6258 #~ msgid "Source size: %s - Modified date: %s"
 6259 #~ msgstr "修改时间: "
 6260 
 6261 #, fuzzy
 6262 #~ msgid "Target size: %s - Modified date: %s"
 6263 #~ msgstr "修改时间: "
 6264 
 6265 #, fuzzy
 6266 #~ msgid "Error: Failed to load %s icon. Please check your icon path...\n"
 6267 #~ msgstr "不能载入一些图标,请检查你的图标路径"
 6268 
 6269 #, fuzzy
 6270 #~ msgid "Move to previous folder."
 6271 #~ msgstr "\t回到\t移动到上回目录"
 6272 
 6273 #, fuzzy
 6274 #~ msgid "Move to next folder."
 6275 #~ msgstr "\t前进\t移动到下次目录"
 6276 
 6277 #, fuzzy
 6278 #~ msgid "Go up one folder"
 6279 #~ msgstr "载入目录:"
 6280 
 6281 #, fuzzy
 6282 #~ msgid "Move up to higher folder."
 6283 #~ msgstr "\t向上\t打开父文件夹."
 6284 
 6285 #, fuzzy
 6286 #~ msgid "Back to home folder."
 6287 #~ msgstr "\t到home目录\t回到home目录."
 6288 
 6289 #, fuzzy
 6290 #~ msgid "Back to working folder."
 6291 #~ msgstr "\t到工作目录\t回到工作目录."
 6292 
 6293 #, fuzzy
 6294 #~ msgid "Show icons"
 6295 #~ msgstr "显示文件:"
 6296 
 6297 #, fuzzy
 6298 #~ msgid "Show list"
 6299 #~ msgstr "显示文件:"
 6300 
 6301 #, fuzzy
 6302 #~ msgid "Display folder with small icons."
 6303 #~ msgstr "\t显示列表\t以小图标显示目录."
 6304 
 6305 #, fuzzy
 6306 #~ msgid "Show details"
 6307 #~ msgstr "\t显示缩略图"
 6308 
 6309 #~ msgid "Col:"
 6310 #~ msgstr "列:"
 6311 
 6312 #~ msgid "Line:"
 6313 #~ msgstr "行:"
 6314 
 6315 #, fuzzy
 6316 #~ msgid "Open document."
 6317 #~ msgstr "打开文档"
 6318 
 6319 #, fuzzy
 6320 #~ msgid "Quit Xfv."
 6321 #~ msgstr "退出Xfe"
 6322 
 6323 #~ msgid "Find"
 6324 #~ msgstr "查找"
 6325 
 6326 #, fuzzy
 6327 #~ msgid "Find string again."
 6328 #~ msgstr "\t查找字符串(Ctrl-F)\t在文档中查找字符串(Ctrl-F)"
 6329 
 6330 #, fuzzy
 6331 #~ msgid "&Find..."
 6332 #~ msgstr "查找(&F)"
 6333 
 6334 #, fuzzy
 6335 #~ msgid "Find a string in a document."
 6336 #~ msgstr "\t查找字符串(Ctrl-F)\t在文档中查找字符串(Ctrl-F)"
 6337 
 6338 #, fuzzy
 6339 #~ msgid "Display status bar."
 6340 #~ msgstr "状态栏(&S)\t\t显示或隐藏状态栏"
 6341 
 6342 #, fuzzy
 6343 #~ msgid "&About X File View"
 6344 #~ msgstr "关于X File View"
 6345 
 6346 #, fuzzy
 6347 #~ msgid "About X File View."
 6348 #~ msgstr "关于X File View"
 6349 
 6350 #~ msgid "About X File View"
 6351 #~ msgstr "关于X File View"
 6352 
 6353 #~ msgid "Error Reading File"
 6354 #~ msgstr "读取文件错误"
 6355 
 6356 #~ msgid "Unable to load entire file: %s"
 6357 #~ msgstr "不能载入完整文件: %s"
 6358 
 6359 #~ msgid "&Find"
 6360 #~ msgstr "查找(&F)"
 6361 
 6362 #~ msgid "Not Found"
 6363 #~ msgstr "没有找到"
 6364 
 6365 #~ msgid "String '%s' not found"
 6366 #~ msgstr "字符串'%s'没有找到"
 6367 
 6368 #, fuzzy
 6369 #~ msgid "Text Viewer"
 6370 #~ msgstr "默认的文件查看器:"
 6371 
 6372 #, fuzzy
 6373 #~ msgid "Destination %s is identical to source!!"
 6374 #~ msgstr "源 %s 和目标相同"
 6375 
 6376 #, fuzzy
 6377 #~ msgid "Destination %s is identical to source3"
 6378 #~ msgstr "源 %s 和目标相同"
 6379 
 6380 #, fuzzy
 6381 #~ msgid "Destination %s is identical to source4"
 6382 #~ msgstr "源 %s 和目标相同"
 6383 
 6384 #, fuzzy
 6385 #~ msgid "Destination %s is identical to source5"
 6386 #~ msgstr "源 %s 和目标相同"
 6387 
 6388 #, fuzzy
 6389 #~ msgid "Destination %s is identical to source6"
 6390 #~ msgstr "源 %s 和目标相同"
 6391 
 6392 #, fuzzy
 6393 #~ msgid "Destination %s is identical to source7"
 6394 #~ msgstr "源 %s 和目标相同"
 6395 
 6396 #, fuzzy
 6397 #~ msgid "Ignore case"
 6398 #~ msgstr "忽略事件(&g)"
 6399 
 6400 #, fuzzy
 6401 #~ msgid "In directory:"
 6402 #~ msgstr "root目录"
 6403 
 6404 #, fuzzy
 6405 #~ msgid "\tIn directory..."
 6406 #~ msgstr "root目录"
 6407 
 6408 #, fuzzy
 6409 #~ msgid "Re&store from trash"
 6410 #~ msgstr "从回收站中删除"
 6411 
 6412 #, fuzzy
 6413 #~ msgid "File size at least:"
 6414 #~ msgstr "文件和目录"
 6415 
 6416 #, fuzzy
 6417 #~ msgid "File size at most:"
 6418 #~ msgstr "文件关联(&F)"
 6419 
 6420 #, fuzzy
 6421 #~ msgid " Items"
 6422 #~ msgstr "对象"
 6423 
 6424 #, fuzzy
 6425 #~ msgid "Search results - "
 6426 #~ msgstr "搜索:"
 6427 
 6428 #, fuzzy
 6429 #~ msgid "\tBig icon list\tDisplay folder with big icons."
 6430 #~ msgstr "\t显示图标\t以大图标显示目录."
 6431 
 6432 #, fuzzy
 6433 #~ msgid "\tSmall icon list\tDisplay folder with small icons."
 6434 #~ msgstr "\t显示列表\t以小图标显示目录."
 6435 
 6436 #, fuzzy
 6437 #~ msgid "\tDetailed list\tDisplay detailed folder listing."
 6438 #~ msgstr "\t显示细节\t显示详细目录列表."
 6439 
 6440 #, fuzzy
 6441 #~ msgid "\tShow thumbnails (Ctrl-F7)"
 6442 #~ msgstr "\t显示缩略图"
 6443 
 6444 #, fuzzy
 6445 #~ msgid "\tHide thumbnails (Ctrl-F7)"
 6446 #~ msgstr "\t不显示缩略图"
 6447 
 6448 #, fuzzy
 6449 #~ msgid "\tCopy selected files to clipboard (Ctrl-C)"
 6450 #~ msgstr "\t复制所选文件到剪贴板(Ctrl-C)"
 6451 
 6452 #, fuzzy
 6453 #~ msgid "\tCut selected files to clipboard (Ctrl-X)"
 6454 #~ msgstr "\t剪切所选文件到剪贴板(Ctrl-X)"
 6455 
 6456 #, fuzzy
 6457 #~ msgid "\tShow properties of selected files (F9)"
 6458 #~ msgstr "\t显示所选文件属性(F9)"
 6459 
 6460 #, fuzzy
 6461 #~ msgid "\tMove selected files to trash can (Del, F8)"
 6462 #~ msgstr "\t移动所选文件到回收站(Del, F8)"
 6463 
 6464 #, fuzzy
 6465 #~ msgid "\tDelete selected files (Shift-Del)"
 6466 #~ msgstr "\t删除所选文件(Shift-Del)"
 6467 
 6468 #, fuzzy
 6469 #~ msgid "Show hidden files and directories"
 6470 #~ msgstr "隐藏文件(&H)\tCtrl-F6\t显示隐藏文件和目录(Ctrl-F6)"
 6471 
 6472 #, fuzzy
 6473 #~ msgid "Search files..."
 6474 #~ msgstr "\t选择文件"
 6475 
 6476 #~ msgid "Dir&ectories first"
 6477 #~ msgstr "目录优先&e()"
 6478 
 6479 #~ msgid "&Directories first"
 6480 #~ msgstr "目录优先(&D)"
 6481 
 6482 #, fuzzy
 6483 #~ msgid "Error: Can't enter directory %s: %s"
 6484 #~ msgstr "不能删除目录 %s"
 6485 
 6486 #, fuzzy
 6487 #~ msgid "Error: Can't enter directory %s"
 6488 #~ msgstr "root目录"
 6489 
 6490 #, fuzzy
 6491 #~ msgid "Go to working directory"
 6492 #~ msgstr "root目录"
 6493 
 6494 #, fuzzy
 6495 #~ msgid "Go to previous directory"
 6496 #~ msgstr "\t回到\t移动到上回目录"
 6497 
 6498 #, fuzzy
 6499 #~ msgid "Go to next directory"
 6500 #~ msgstr "root目录"
 6501 
 6502 #, fuzzy
 6503 #~ msgid "Can't enter directory %s: %s"
 6504 #~ msgstr "不能删除目录 %s"
 6505 
 6506 #, fuzzy
 6507 #~ msgid "Can't enter directory %s"
 6508 #~ msgstr "root目录"
 6509 
 6510 #, fuzzy
 6511 #~ msgid "Directory name"
 6512 #~ msgstr "目录列表"
 6513 
 6514 #~ msgid "Single click directory open"
 6515 #~ msgstr "单击打开目录"
 6516 
 6517 #~ msgid "Confirm quit"
 6518 #~ msgstr "确定退出"
 6519 
 6520 #~ msgid "Quitting Xfe"
 6521 #~ msgstr "退出Xfe"
 6522 
 6523 #, fuzzy
 6524 #~ msgid "Display toolbar"
 6525 #~ msgstr "工具栏(&T)\t\t显示工具栏"
 6526 
 6527 #, fuzzy
 6528 #~ msgid "Display or hide toolbar."
 6529 #~ msgstr "工具栏(&T)\t\t显示或隐藏工具栏"
 6530 
 6531 #, fuzzy
 6532 #~ msgid "Move the selected item to trash can?"
 6533 #~ msgstr "移动所选文件到回收站?"
 6534 
 6535 #, fuzzy
 6536 #~ msgid "Definitively delete the selected item?"
 6537 #~ msgstr "决定删除所选项目? "
 6538 
 6539 #, fuzzy
 6540 #~ msgid "&Execute"
 6541 #~ msgstr "执行"
 6542 
 6543 #, fuzzy
 6544 #~ msgid "Warn if preserve date failed when copying"
 6545 #~ msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 6546 
 6547 #~ msgid "rar\tArchive format is rar"
 6548 #~ msgstr "rar\t存档格式为·rar"
 6549 
 6550 #~ msgid "lzh\tArchive format is lzh"
 6551 #~ msgstr "lzh\t存档格式为·lzh"
 6552 
 6553 #, fuzzy
 6554 #~ msgid "arj\tArchive format is arj"
 6555 #~ msgstr "tar\t存档格式为·tar"
 6556 
 6557 #, fuzzy
 6558 #~ msgid "Source path %s is included into target path"
 6559 #~ msgstr "源 %s 和目标相同"
 6560 
 6561 #, fuzzy
 6562 #~ msgid "1An error has occurred during the copy file operation!"
 6563 #~ msgstr "在复制文件时发生一个错误!"
 6564 
 6565 #~ msgid "File list: Unknown package format"
 6566 #~ msgstr "文件列表: 未知的包格式"
 6567 
 6568 #~ msgid "Description: Unknown package format"
 6569 #~ msgstr "描述: 未知的包格式"
 6570 
 6571 #, fuzzy
 6572 #~ msgid ""
 6573 #~ "An error has occurred! \n"
 6574 #~ "Please check that the xfvt program is in your path."
 6575 #~ msgstr ""
 6576 #~ "产生一个错误! \n"
 6577 #~ "请注意root模式需要你的系统上有一个可执行的xterm."
 6578 
 6579 #, fuzzy
 6580 #~ msgid ""
 6581 #~ "An error has occurred! \n"
 6582 #~ "Please note that the root mode requires the selection of a valid terminal "
 6583 #~ "program in the Preferences menu."
 6584 #~ msgstr ""
 6585 #~ "产生一个错误! \n"
 6586 #~ "请注意root模式需要你的系统上有一个可执行的xterm."
 6587 
 6588 #~ msgid ""
 6589 #~ "An error has occurred! \n"
 6590 #~ "Please note that the root mode requires a working terminal installed on "
 6591 #~ "your system."
 6592 #~ msgstr ""
 6593 #~ "产生一个错误! \n"
 6594 #~ "请注意root模式需要你的系统上有一个可执行的xterm."
 6595 
 6596 #, fuzzy
 6597 #~ msgid "Folder %s is not empty, move it anyway to trash can?"
 6598 #~ msgstr "非空,确认移动到回收站吗?"
 6599 
 6600 #, fuzzy
 6601 #~ msgid "Confirm delete/restore"
 6602 #~ msgstr "确定删除"
 6603 
 6604 #, fuzzy
 6605 #~ msgid "Copy  %s items from: %s"
 6606 #~ msgstr "对象来源:"
 6607 
 6608 #, fuzzy
 6609 #~ msgid "Can't create trash can files folder %s: %s"
 6610 #~ msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 6611 
 6612 #, fuzzy
 6613 #~ msgid "Can't create trash can files folder %s"
 6614 #~ msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 6615 
 6616 #, fuzzy
 6617 #~ msgid "Can't create trash can info folder %s: %s"
 6618 #~ msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 6619 
 6620 #, fuzzy
 6621 #~ msgid "Can't create trash can info folder %s"
 6622 #~ msgstr "不能覆盖非空目录 %s"
 6623 
 6624 #~ msgid "Move folder "
 6625 #~ msgstr "移动目录"
 6626 
 6627 #~ msgid "File "
 6628 #~ msgstr "文件"
 6629 
 6630 #~ msgid "Can't copy folder "
 6631 #~ msgstr "不能复制目录"
 6632 
 6633 #~ msgid ": Permission denied"
 6634 #~ msgstr ": 权限不足"
 6635 
 6636 #~ msgid "Can't copy file "
 6637 #~ msgstr "不能复制文件"
 6638 
 6639 #~ msgid "Installing package: "
 6640 #~ msgstr "安装包: "
 6641 
 6642 #~ msgid "Uninstalling package: "
 6643 #~ msgstr "正在卸载包: "
 6644 
 6645 #~ msgid " items from: "
 6646 #~ msgstr "对象来源:"
 6647 
 6648 #~ msgid "  Move "
 6649 #~ msgstr "移动 "
 6650 
 6651 #~ msgid " selected items to trash can?  "
 6652 #~ msgstr "移动所选文件到回收站吗?"
 6653 
 6654 #~ msgid "  Definitely delete "
 6655 #~ msgstr "决定删除"
 6656 
 6657 #~ msgid " selected items?  "
 6658 #~ msgstr "选择的项目?"
 6659 
 6660 #~ msgid " is not empty, delete it anyway?"
 6661 #~ msgstr "非空,确定删除?"
 6662 
 6663 #~ msgid "X File Package Version "
 6664 #~ msgstr "X File Image 版本"
 6665 
 6666 #~ msgid "X File Image Version "
 6667 #~ msgstr "X File Image 版本"
 6668 
 6669 #~ msgid "X File Write Version "
 6670 #~ msgstr "X File Write版本"
 6671 
 6672 #~ msgid "X File View Version "
 6673 #~ msgstr "X File View版本"
 6674 
 6675 #, fuzzy
 6676 #~ msgid "Restore folder "
 6677 #~ msgstr "移动目录"
 6678 
 6679 #, fuzzy
 6680 #~ msgid " selected items from trash can?  "
 6681 #~ msgstr "移动所选文件到回收站吗?"
 6682 
 6683 #, fuzzy
 6684 #~ msgid "Go up"
 6685 #~ msgstr "组"
 6686 
 6687 #, fuzzy
 6688 #~ msgid "Go home"
 6689 #~ msgstr "前往主目录(&h)"
 6690 
 6691 #, fuzzy
 6692 #~ msgid "Go work"
 6693 #~ msgstr "前往工作目录(&w)"
 6694 
 6695 #, fuzzy
 6696 #~ msgid "Full file list"
 6697 #~ msgstr "详细列表(&F)"
 6698 
 6699 #, fuzzy
 6700 #~ msgid "Execute a command"
 6701 #~ msgstr "执行命令"
 6702 
 6703 #, fuzzy
 6704 #~ msgid "Add a bookmark"
 6705 #~ msgstr "添加书签(&A)\tCtrl-B"
 6706 
 6707 #, fuzzy
 6708 #~ msgid "Panel refresh"
 6709 #~ msgstr "\t刷新面板(Ctrl-R)"
 6710 
 6711 #, fuzzy
 6712 #~ msgid "Terminal"
 6713 #~ msgstr "终端程序:"
 6714 
 6715 #~ msgid "Folder is already in the trash can! Definitively delete folder "
 6716 #~ msgstr "目录已经在回收站了!决定删除目录"
 6717 
 6718 #~ msgid "File is already in the trash can! Definitively delete file "
 6719 #~ msgstr "文件已经在回收站中,决定删除文件?"
 6720 
 6721 #, fuzzy
 6722 #~ msgid "Deleted from"
 6723 #~ msgstr "删除: "
 6724 
 6725 #, fuzzy
 6726 #~ msgid "Deleted from: "
 6727 #~ msgstr "删除目录: "