"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "xfe-1.43.2/po/sv.po" (6 Jun 2019, 172675 Bytes) of package /linux/privat/xfe-1.43.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Xfe - X File Explorer, a file manager for X
    2 # Copyright (C) 2002-2009 Roland Baudin
    3 # This file is distributed under the same license as the Xfe package.
    4 # Anders F Bjorklund <afb@users.sourceforge.net>, 2009.
    5 #
    6 #
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: Xfe 1.37\n"
   10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   11 "POT-Creation-Date: 2019-06-06 15:04+0200\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2013-04-03 19:37+0100\n"
   13 "Last-Translator: Anders F Björklund <afb@users.sourceforge.net>\n"
   14 "Language-Team: Swedish\n"
   15 "Language: Swedish\n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
   20 
   21 #. Usage message
   22 #: ../src/main.cpp:257
   23 #, fuzzy
   24 msgid ""
   25 "\n"
   26 "Usage: xfe [options...] [FOLDER|FILE...]\n"
   27 "\n"
   28 "    [options...] are the following:\n"
   29 "\n"
   30 "        -h,   --help         Print (this) help screen and exit.\n"
   31 "        -v,   --version      Print version information and exit.\n"
   32 "        -i,   --iconic       Start iconified.\n"
   33 "        -m,   --maximized    Start maximized.\n"
   34 "        -p n, --panel n      Force panel view mode to n (n=0 => Tree and one "
   35 "panel,\n"
   36 "                             n=1 => One panel, n=2 => Two panels, n=3 => "
   37 "Tree and two panels).\n"
   38 "\n"
   39 "    [FOLDER|FILE...] is a list of folders or files to open on startup.\n"
   40 "    The first two folders are displayed in the file panels, the others are "
   41 "ignored.\n"
   42 "    The number of files to open is not limited.\n"
   43 "\n"
   44 msgstr ""
   45 "\n"
   46 "Användning: xfe [alternativ] [startdir1] [startdir2]\n"
   47 "\n"
   48 "    [alternativ] kan vara följande:\n"
   49 "\n"
   50 "        -h,   --help         Visa (denna) hjälpskärm och avsluta.\n"
   51 "        -v,   --version      Visa versionsinformation och avsluta.\n"
   52 "        -i,   --iconic       Starta ikonifierad.\n"
   53 "        -m,   --maximized    Starta maximerad.\n"
   54 "        -p n, --panel n      Tvinga panelläge till n (n=0 => Träd och en "
   55 "panel,\n"
   56 "                             n=1 => En panel, n=2 => Två paneler, n=3 => "
   57 "Träd och två paneler).\n"
   58 "\n"
   59 "    [startdir1] och [startdir2] är sökväg till startkatalogerna du vill\n"
   60 "    öppna vid upstart.\n"
   61 "\n"
   62 
   63 #: ../src/main.cpp:391
   64 #, c-format
   65 msgid "Warning: Unknown panel mode, revert to last saved panel mode\n"
   66 msgstr "Varning: Okänt panelläge, återställer senast sparade panelläge\n"
   67 
   68 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   69 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   70 msgid "Error loading icons"
   71 msgstr "Fel vid laddning av ikoner"
   72 
   73 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   74 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   75 msgid "Unable to load some icons. Please check your icons path!"
   76 msgstr "Kunde inte ladda vissa ikoner. Kontrollera deras sökvägar!"
   77 
   78 #. Permissions
   79 #: ../src/Properties.cpp:57 ../src/Properties.cpp:77 ../src/FileList.cpp:153
   80 msgid "User"
   81 msgstr "Användare"
   82 
   83 #: ../src/Properties.cpp:59 ../src/Properties.cpp:63 ../src/Properties.cpp:67
   84 msgid "Read"
   85 msgstr "Läsa"
   86 
   87 #: ../src/Properties.cpp:60 ../src/Properties.cpp:64 ../src/Properties.cpp:68
   88 msgid "Write"
   89 msgstr "Skriva"
   90 
   91 #: ../src/Properties.cpp:61 ../src/Properties.cpp:65 ../src/Properties.cpp:69
   92 msgid "Execute"
   93 msgstr "Köra"
   94 
   95 #: ../src/Properties.cpp:62 ../src/Properties.cpp:80 ../src/FileList.cpp:154
   96 msgid "Group"
   97 msgstr "Grupp"
   98 
   99 #: ../src/Properties.cpp:66
  100 msgid "Others"
  101 msgstr "Övriga"
  102 
  103 #: ../src/Properties.cpp:70
  104 msgid "Special"
  105 msgstr "Special"
  106 
  107 #: ../src/Properties.cpp:71
  108 msgid "Set UID"
  109 msgstr "Sätt UID"
  110 
  111 #: ../src/Properties.cpp:72
  112 msgid "Set GID"
  113 msgstr "Sätt GID"
  114 
  115 #: ../src/Properties.cpp:73
  116 msgid "Sticky"
  117 msgstr "Fast"
  118 
  119 #. Owner
  120 #: ../src/Properties.cpp:76
  121 msgid "Owner"
  122 msgstr "Ägare"
  123 
  124 #. Command
  125 #: ../src/Properties.cpp:109
  126 msgid "Command"
  127 msgstr "Kommando"
  128 
  129 #: ../src/Properties.cpp:112
  130 msgid "Set marked"
  131 msgstr "Sätt valda"
  132 
  133 #: ../src/Properties.cpp:113
  134 msgid "Recursively"
  135 msgstr "Rekursivt"
  136 
  137 #: ../src/Properties.cpp:114
  138 msgid "Clear marked"
  139 msgstr "Rensa valda"
  140 
  141 #: ../src/Properties.cpp:116
  142 msgid "Files and folders"
  143 msgstr "Filer och kataloger"
  144 
  145 #: ../src/Properties.cpp:117
  146 msgid "Add marked"
  147 msgstr "Lägg till markerade"
  148 
  149 #: ../src/Properties.cpp:118
  150 msgid "Folders only"
  151 msgstr "Endast kataloger"
  152 
  153 #: ../src/Properties.cpp:119
  154 msgid "Owner only"
  155 msgstr "Endast ägare"
  156 
  157 #: ../src/Properties.cpp:120
  158 msgid "Files only"
  159 msgstr "Endast filer"
  160 
  161 #. Construct window for one file
  162 #. Construct window for multiple files
  163 #: ../src/Properties.cpp:165 ../src/Properties.cpp:676
  164 #: ../src/Properties.cpp:929 ../src/Properties.cpp:960
  165 msgid "Properties"
  166 msgstr "Egenskaper"
  167 
  168 #. Accept
  169 #. Accept button
  170 #. Accept
  171 #: ../src/Properties.cpp:193 ../src/Properties.cpp:948 ../src/FontDialog.cpp:46
  172 #: ../src/HistInputDialog.cpp:54 ../src/InputDialog.cpp:30
  173 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:40 ../src/ArchInputDialog.cpp:36
  174 #: ../src/Preferences.cpp:168 ../src/WriteWindow.cpp:187
  175 #: ../src/Keybindings.cpp:77 ../src/KeybindingsDialog.cpp:30
  176 msgid "&Accept"
  177 msgstr "A&cceptera"
  178 
  179 #. Cancel
  180 #. Cancel Button
  181 #. Cancel
  182 #. Cancel button
  183 #. Cancel
  184 #: ../src/Properties.cpp:198 ../src/Properties.cpp:952 ../src/File.cpp:58
  185 #: ../src/FileDialog.cpp:130 ../src/FontDialog.cpp:47 ../src/MessageBox.cpp:90
  186 #: ../src/MessageBox.cpp:102 ../src/MessageBox.cpp:109
  187 #: ../src/MessageBox.cpp:115 ../src/MessageBox.cpp:122
  188 #: ../src/CommandWindow.cpp:54 ../src/CommandWindow.cpp:83
  189 #: ../src/HistInputDialog.cpp:57 ../src/InputDialog.cpp:33
  190 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:43 ../src/ArchInputDialog.cpp:39
  191 #: ../src/Preferences.cpp:173 ../src/OverwriteBox.cpp:48
  192 #: ../src/OverwriteBox.cpp:58 ../src/OverwriteBox.cpp:98
  193 #: ../src/OverwriteBox.cpp:108 ../src/ExecuteBox.cpp:38
  194 #: ../src/WriteWindow.cpp:191 ../src/foxhacks.cpp:809 ../src/foxhacks.cpp:880
  195 #: ../src/Keybindings.cpp:81 ../src/KeybindingsDialog.cpp:33
  196 msgid "&Cancel"
  197 msgstr "&Avbryt"
  198 
  199 #. First item is General
  200 #. First tab - General options
  201 #: ../src/Properties.cpp:204 ../src/Properties.cpp:958
  202 #: ../src/Preferences.cpp:179
  203 msgid "&General"
  204 msgstr "D&iverse"
  205 
  206 #. Second item is Access Permissions
  207 #: ../src/Properties.cpp:210 ../src/Properties.cpp:974
  208 #: ../src/FileDialog.cpp:1603 ../src/XFileExplorer.cpp:1017
  209 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1047 ../src/XFileImage.cpp:849
  210 msgid "&Permissions"
  211 msgstr "Rättigheter"
  212 
  213 #. Third tab - file associations
  214 #: ../src/Properties.cpp:220
  215 msgid "&File Associations"
  216 msgstr "&Filassociationer"
  217 
  218 #: ../src/Properties.cpp:226
  219 msgid "Extension:"
  220 msgstr "Filändelse:"
  221 
  222 #: ../src/Properties.cpp:234
  223 msgid "Description:"
  224 msgstr "Beskrivning:"
  225 
  226 #: ../src/Properties.cpp:238
  227 msgid "Open:"
  228 msgstr "Öppna:"
  229 
  230 #: ../src/Properties.cpp:240 ../src/Properties.cpp:264
  231 #: ../src/Properties.cpp:270 ../src/Properties.cpp:279
  232 #: ../src/Properties.cpp:283 ../src/Preferences.cpp:387
  233 #: ../src/Preferences.cpp:393 ../src/Preferences.cpp:399
  234 #: ../src/Preferences.cpp:405 ../src/Preferences.cpp:411
  235 #: ../src/Preferences.cpp:417 ../src/Preferences.cpp:423
  236 #: ../src/Preferences.cpp:429 ../src/Preferences.cpp:435
  237 #: ../src/Preferences.cpp:441 ../src/Preferences.cpp:450
  238 #: ../src/Preferences.cpp:456
  239 msgid "\tSelect file..."
  240 msgstr "\tVälj fil..."
  241 
  242 #: ../src/Properties.cpp:244
  243 msgid "View:"
  244 msgstr "Visa:"
  245 
  246 #: ../src/Properties.cpp:245
  247 msgid "Edit:"
  248 msgstr "Redigera:"
  249 
  250 #. archive
  251 #: ../src/Properties.cpp:254
  252 msgid "Extract:"
  253 msgstr "Packa upp:"
  254 
  255 #: ../src/Properties.cpp:259
  256 msgid "Install/Upgrade:"
  257 msgstr "Installera/Uppgradera:"
  258 
  259 #: ../src/Properties.cpp:277
  260 msgid "Big Icon:"
  261 msgstr "Stor ikon:"
  262 
  263 #: ../src/Properties.cpp:281
  264 msgid "Mini Icon:"
  265 msgstr "Mini ikon:"
  266 
  267 #. File name
  268 #: ../src/Properties.cpp:286 ../src/FileList.cpp:144
  269 msgid "Name"
  270 msgstr "Namn"
  271 
  272 #: ../src/Properties.cpp:304 ../src/HistInputDialog.cpp:84
  273 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:72 ../src/ArchInputDialog.cpp:55
  274 msgid "=> Warning: file name is not UTF-8 encoded!"
  275 msgstr "=> Varning: filnamnet är inte kodat i UTF-8!"
  276 
  277 #: ../src/Properties.cpp:380
  278 #, c-format
  279 msgid "Filesystem (%s)"
  280 msgstr "Filsystem (%s)"
  281 
  282 #. Default folder type
  283 #. Folder or mount point
  284 #: ../src/Properties.cpp:428 ../src/Properties.cpp:551
  285 #: ../src/Properties.cpp:1104 ../src/DirList.cpp:1931 ../src/IconList.cpp:2468
  286 #: ../src/FileList.cpp:147 ../src/FileList.cpp:4319 ../src/FileList.cpp:4325
  287 #: ../src/FileList.cpp:5011 ../src/FileList.cpp:5017 ../src/FileList.cpp:5124
  288 #: ../src/SearchPanel.cpp:1877 ../src/SearchPanel.cpp:1883
  289 #: ../src/SearchWindow.cpp:180
  290 msgid "Folder"
  291 msgstr "Katalog"
  292 
  293 #: ../src/Properties.cpp:435 ../src/Properties.cpp:584 ../src/FileList.cpp:4332
  294 #: ../src/FileList.cpp:5024 ../src/FileList.cpp:5128
  295 #: ../src/SearchPanel.cpp:1890
  296 msgid "Character Device"
  297 msgstr "Teckenenhet"
  298 
  299 #: ../src/Properties.cpp:439 ../src/Properties.cpp:588 ../src/FileList.cpp:4338
  300 #: ../src/FileList.cpp:5030 ../src/FileList.cpp:5132
  301 #: ../src/SearchPanel.cpp:1896
  302 msgid "Block Device"
  303 msgstr "Blockenhet"
  304 
  305 #: ../src/Properties.cpp:443 ../src/Properties.cpp:592 ../src/FileList.cpp:4344
  306 #: ../src/FileList.cpp:5036 ../src/FileList.cpp:5136
  307 #: ../src/SearchPanel.cpp:1902
  308 msgid "Named Pipe"
  309 msgstr "Namngivet rör"
  310 
  311 #: ../src/Properties.cpp:447 ../src/Properties.cpp:596 ../src/FileList.cpp:4350
  312 #: ../src/FileList.cpp:5042 ../src/FileList.cpp:5140
  313 #: ../src/SearchPanel.cpp:1908 ../src/SearchWindow.cpp:182
  314 msgid "Socket"
  315 msgstr "Uttag"
  316 
  317 #: ../src/Properties.cpp:478 ../src/Properties.cpp:522
  318 #: ../src/Properties.cpp:600 ../src/FileList.cpp:4356 ../src/FileList.cpp:5048
  319 #: ../src/FileList.cpp:5144 ../src/SearchPanel.cpp:1914
  320 msgid "Executable"
  321 msgstr "Program"
  322 
  323 #: ../src/Properties.cpp:483 ../src/Properties.cpp:527
  324 #: ../src/Properties.cpp:605 ../src/Properties.cpp:1076
  325 #: ../src/Properties.cpp:1092 ../src/FileList.cpp:4366 ../src/FileList.cpp:5058
  326 #: ../src/FileList.cpp:5148 ../src/SearchPanel.cpp:1924
  327 msgid "Document"
  328 msgstr "Dokument"
  329 
  330 #: ../src/Properties.cpp:539 ../src/FileList.cpp:4395 ../src/FileList.cpp:5105
  331 #: ../src/FilePanel.cpp:6247 ../src/SearchPanel.cpp:1949
  332 #: ../src/SearchPanel.cpp:4248
  333 msgid "Broken link"
  334 msgstr "Bruten länk"
  335 
  336 #: ../src/Properties.cpp:610 ../src/FileList.cpp:4406 ../src/FileList.cpp:4410
  337 #: ../src/FileList.cpp:5116 ../src/FileList.cpp:5151
  338 #: ../src/SearchPanel.cpp:1960 ../src/SearchPanel.cpp:1964
  339 #, fuzzy
  340 msgid "Link to "
  341 msgstr "Länka till "
  342 
  343 #: ../src/Properties.cpp:660 ../src/DirList.cpp:1966 ../src/DirList.cpp:1983
  344 #: ../src/IconList.cpp:2468 ../src/FileList.cpp:4516 ../src/FileList.cpp:5258
  345 #: ../src/FileList.cpp:5275 ../src/SearchPanel.cpp:1990
  346 msgid "Mount point"
  347 msgstr "Monteringspunkt"
  348 
  349 #: ../src/Properties.cpp:662
  350 msgid "Mount type:"
  351 msgstr "Monteringstyp:"
  352 
  353 #: ../src/Properties.cpp:664
  354 msgid "Used:"
  355 msgstr "Använt:"
  356 
  357 #: ../src/Properties.cpp:666
  358 msgid "Free:"
  359 msgstr "Ledigt:"
  360 
  361 #: ../src/Properties.cpp:668
  362 msgid "File system:"
  363 msgstr "Filsystem:"
  364 
  365 #. Location bar
  366 #: ../src/Properties.cpp:670 ../src/Properties.cpp:684
  367 #: ../src/XFileExplorer.cpp:767
  368 msgid "Location:"
  369 msgstr "Plats:"
  370 
  371 #: ../src/Properties.cpp:678 ../src/Properties.cpp:966
  372 msgid "Type:"
  373 msgstr "Typ:"
  374 
  375 #: ../src/Properties.cpp:680 ../src/Properties.cpp:968
  376 msgid "Total size:"
  377 msgstr "Total storlek:"
  378 
  379 #: ../src/Properties.cpp:690
  380 msgid "Link to:"
  381 msgstr "Länka till:"
  382 
  383 #: ../src/Properties.cpp:695
  384 msgid "Broken link to:"
  385 msgstr "Bruten länk till:"
  386 
  387 #: ../src/Properties.cpp:704
  388 msgid "Original location:"
  389 msgstr "Ursprunglig plats:"
  390 
  391 #: ../src/Properties.cpp:708
  392 msgid "File Time"
  393 msgstr "Filtid"
  394 
  395 #: ../src/Properties.cpp:710
  396 msgid "Last Modified:"
  397 msgstr "Senast modifierad:"
  398 
  399 #: ../src/Properties.cpp:712
  400 msgid "Last Changed:"
  401 msgstr "Senast ändrad:"
  402 
  403 #: ../src/Properties.cpp:714
  404 msgid "Last Accessed:"
  405 msgstr "Senaste åtkomst:"
  406 
  407 #: ../src/Properties.cpp:718
  408 msgid "Startup Notification"
  409 msgstr "Uppstartsnotifiering"
  410 
  411 #: ../src/Properties.cpp:719
  412 msgid "Disable startup notification for this executable"
  413 msgstr "Stäng av uppstartsnotifieringar för denna fil"
  414 
  415 #: ../src/Properties.cpp:746
  416 msgid "Deletion Date:"
  417 msgstr "Borttagen datum:"
  418 
  419 #: ../src/Properties.cpp:809 ../src/Properties.cpp:2082
  420 #: ../src/Properties.cpp:2148 ../src/XFileExplorer.cpp:3941
  421 #, c-format
  422 msgid "%s (%lu bytes)"
  423 msgstr "%s (%lu bytes)"
  424 
  425 #: ../src/Properties.cpp:811 ../src/Properties.cpp:2084
  426 #: ../src/Properties.cpp:2150 ../src/XFileExplorer.cpp:3943
  427 #, c-format
  428 msgid "%s (%llu bytes)"
  429 msgstr "%s (%llu bytes)"
  430 
  431 #: ../src/Properties.cpp:813
  432 msgid "Size:"
  433 msgstr "Storlek:"
  434 
  435 #: ../src/Properties.cpp:962
  436 msgid "Selection:"
  437 msgstr "Markering:"
  438 
  439 #: ../src/Properties.cpp:1087 ../src/Properties.cpp:1094
  440 #: ../src/Properties.cpp:1109
  441 msgid "Multiple types"
  442 msgstr "Flera typer"
  443 
  444 #. Number of selected files
  445 #: ../src/Properties.cpp:1113
  446 #, c-format
  447 msgid "%d items"
  448 msgstr "%d objekt"
  449 
  450 #: ../src/Properties.cpp:1118
  451 #, fuzzy, c-format
  452 msgid "%d file, %d folder"
  453 msgstr "%d filer, %d kataloger"
  454 
  455 #: ../src/Properties.cpp:1122
  456 #, fuzzy, c-format
  457 msgid "%d file, %d folders"
  458 msgstr "%d filer, %d kataloger"
  459 
  460 #: ../src/Properties.cpp:1126
  461 #, fuzzy, c-format
  462 msgid "%d files, %d folder"
  463 msgstr "%d filer, %d kataloger"
  464 
  465 #: ../src/Properties.cpp:1130
  466 #, c-format
  467 msgid "%d files, %d folders"
  468 msgstr "%d filer, %d kataloger"
  469 
  470 #: ../src/Properties.cpp:1252
  471 #, fuzzy
  472 msgid "Change properties of the selected folder?"
  473 msgstr "Visa egenskaper hos valda filer"
  474 
  475 #: ../src/Properties.cpp:1256
  476 #, fuzzy
  477 msgid "Change properties of the selected file?"
  478 msgstr "Visa egenskaper hos valda filer"
  479 
  480 #: ../src/Properties.cpp:1259 ../src/Properties.cpp:1628
  481 #, fuzzy
  482 msgid "Confirm Change Properties"
  483 msgstr "Filegenskaper"
  484 
  485 #: ../src/Properties.cpp:1401 ../src/Properties.cpp:1414
  486 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/Properties.cpp:1499
  487 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1579
  488 #: ../src/Properties.cpp:1701 ../src/Properties.cpp:1732
  489 #: ../src/Properties.cpp:1785 ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirList.cpp:916
  490 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/DirPanel.cpp:1870
  491 #: ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2066 ../src/DirPanel.cpp:2116
  492 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
  493 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379 ../src/DirPanel.cpp:2529
  494 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/DirPanel.cpp:2578 ../src/FileDialog.cpp:962
  495 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FileDialog.cpp:1027
  496 #: ../src/FileDialog.cpp:1034 ../src/FileList.cpp:757 ../src/FileList.cpp:804
  497 #: ../src/FilePanel.cpp:1721 ../src/FilePanel.cpp:1786
  498 #: ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:1972
  499 #: ../src/FilePanel.cpp:2108 ../src/FilePanel.cpp:2165
  500 #: ../src/FilePanel.cpp:2192 ../src/FilePanel.cpp:2464
  501 #: ../src/FilePanel.cpp:2687 ../src/FilePanel.cpp:2978
  502 #: ../src/FilePanel.cpp:3553 ../src/FilePanel.cpp:3560
  503 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3649
  504 #: ../src/FilePanel.cpp:3749 ../src/FilePanel.cpp:4121
  505 #: ../src/FilePanel.cpp:4795 ../src/FilePanel.cpp:5822 ../src/Bookmarks.cpp:90
  506 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
  507 #: ../src/SearchPanel.cpp:2989 ../src/SearchPanel.cpp:3229
  508 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699 ../src/SearchPanel.cpp:3706
  509 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3892
  510 #: ../src/SearchPanel.cpp:3994 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  511 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064 ../src/XFileExplorer.cpp:2219
  512 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2235 ../src/XFileExplorer.cpp:2255
  513 msgid "Warning"
  514 msgstr "Varning"
  515 
  516 #: ../src/Properties.cpp:1401
  517 #, fuzzy
  518 msgid "Invalid file name, operation cancelled"
  519 msgstr "Filflyttningsoperationen avbruten!"
  520 
  521 #: ../src/Properties.cpp:1414 ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:2578
  522 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FilePanel.cpp:3560
  523 #, fuzzy
  524 msgid "The / character is not allowed in folder names, operation cancelled"
  525 msgstr "Filnamnet är tomt, operationen avbruten!"
  526 
  527 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/FileDialog.cpp:1034
  528 #: ../src/FilePanel.cpp:3649
  529 #, fuzzy
  530 msgid "The / character is not allowed in file names, operation cancelled"
  531 msgstr "Filnamnet är tomt, operationen avbruten!"
  532 
  533 #. Error message box
  534 #. Error
  535 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1434
  536 #: ../src/Properties.cpp:1439 ../src/Properties.cpp:1512
  537 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1541
  538 #: ../src/Properties.cpp:1592 ../src/Properties.cpp:1596
  539 #: ../src/Properties.cpp:1713 ../src/Properties.cpp:1717
  540 #: ../src/Properties.cpp:1797 ../src/Properties.cpp:1801 ../src/DirList.cpp:857
  541 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/DirPanel.cpp:956
  542 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:1080
  543 #: ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1770
  544 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  545 #: ../src/DirPanel.cpp:1798 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/DirPanel.cpp:1863
  546 #: ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2058 ../src/DirPanel.cpp:2108
  547 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291
  548 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/DirPanel.cpp:2468
  549 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2514
  550 #: ../src/DirPanel.cpp:2598 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/DirPanel.cpp:2629
  551 #: ../src/DirPanel.cpp:2633 ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/DirPanel.cpp:2655
  552 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2715
  553 #: ../src/DirPanel.cpp:2738 ../src/DirPanel.cpp:2742 ../src/DirPanel.cpp:2754
  554 #: ../src/File.cpp:212 ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:907
  555 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1195
  556 #: ../src/File.cpp:1202 ../src/File.cpp:1212 ../src/File.cpp:1238
  557 #: ../src/File.cpp:1264 ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1281
  558 #: ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1433 ../src/File.cpp:1471
  559 #: ../src/File.cpp:1479 ../src/File.cpp:1498 ../src/File.cpp:1571
  560 #: ../src/File.cpp:1575 ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:1989
  561 #: ../src/File.cpp:2009 ../src/File.cpp:2013 ../src/File.cpp:2082
  562 #: ../src/File.cpp:2098 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  563 #: ../src/FileDialog.cpp:989 ../src/FileDialog.cpp:993
  564 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FileDialog.cpp:1054
  565 #: ../src/FileDialog.cpp:1058 ../src/FileDialog.cpp:1071
  566 #: ../src/FileDialog.cpp:1075 ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/FileList.cpp:749
  567 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:979 ../src/FilePanel.cpp:983
  568 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:1006
  569 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  570 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1811
  571 #: ../src/FilePanel.cpp:1818 ../src/FilePanel.cpp:1825
  572 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/FilePanel.cpp:1839
  573 #: ../src/FilePanel.cpp:1846 ../src/FilePanel.cpp:1899
  574 #: ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2100
  575 #: ../src/FilePanel.cpp:2157 ../src/FilePanel.cpp:2184
  576 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2256
  577 #: ../src/FilePanel.cpp:2429 ../src/FilePanel.cpp:2456
  578 #: ../src/FilePanel.cpp:2626 ../src/FilePanel.cpp:2653
  579 #: ../src/FilePanel.cpp:2657 ../src/FilePanel.cpp:2672
  580 #: ../src/FilePanel.cpp:2726 ../src/FilePanel.cpp:3421
  581 #: ../src/FilePanel.cpp:3471 ../src/FilePanel.cpp:3475
  582 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:3516
  583 #: ../src/FilePanel.cpp:3580 ../src/FilePanel.cpp:3584
  584 #: ../src/FilePanel.cpp:3660 ../src/FilePanel.cpp:3669
  585 #: ../src/FilePanel.cpp:3673 ../src/FilePanel.cpp:3688
  586 #: ../src/FilePanel.cpp:3692 ../src/FilePanel.cpp:3759
  587 #: ../src/FilePanel.cpp:3774 ../src/FilePanel.cpp:4683
  588 #: ../src/FilePanel.cpp:4687 ../src/FilePanel.cpp:4698
  589 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4712
  590 #: ../src/FilePanel.cpp:4736 ../src/FilePanel.cpp:4740
  591 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:4909
  592 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5115
  593 #: ../src/FilePanel.cpp:5119 ../src/FilePanel.cpp:5355
  594 #: ../src/FilePanel.cpp:5643 ../src/FilePanel.cpp:5647
  595 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5676
  596 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/FilePanel.cpp:5707
  597 #: ../src/FilePanel.cpp:5780 ../src/FilePanel.cpp:5784
  598 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:5811
  599 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/FilePanel.cpp:5944
  600 #: ../src/FilePanel.cpp:5961 ../src/FilePanel.cpp:6056
  601 #: ../src/FilePanel.cpp:6060 ../src/FilePanel.cpp:6108
  602 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/CommandWindow.cpp:195
  603 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchPanel.cpp:370
  604 #: ../src/SearchPanel.cpp:554 ../src/SearchPanel.cpp:558
  605 #: ../src/SearchPanel.cpp:670 ../src/SearchPanel.cpp:1652
  606 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/SearchPanel.cpp:2436
  607 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/SearchPanel.cpp:2729
  608 #: ../src/SearchPanel.cpp:2754 ../src/SearchPanel.cpp:2805
  609 #: ../src/SearchPanel.cpp:2958 ../src/SearchPanel.cpp:2981
  610 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633 ../src/SearchPanel.cpp:3724
  611 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3738
  612 #: ../src/SearchPanel.cpp:3745 ../src/SearchPanel.cpp:3752
  613 #: ../src/SearchPanel.cpp:3759 ../src/SearchPanel.cpp:3766
  614 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3885
  615 #: ../src/SearchPanel.cpp:3986 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  616 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056 ../src/SearchPanel.cpp:4105
  617 #: ../src/SearchPanel.cpp:4109 ../src/SearchPanel.cpp:4388
  618 #: ../src/SearchPanel.cpp:4402 ../src/SearchPanel.cpp:4419
  619 #: ../src/SearchWindow.cpp:824 ../src/SearchWindow.cpp:828
  620 #: ../src/SearchWindow.cpp:951 ../src/XFileExplorer.cpp:2271
  621 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275 ../src/XFileExplorer.cpp:2330
  622 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:2352
  623 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:3106
  624 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3128 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
  625 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3144 ../src/XFileExplorer.cpp:3155
  626 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
  627 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3706 ../src/XFileExplorer.cpp:3747
  628 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3794
  629 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3821 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
  630 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864 ../src/XFileExplorer.cpp:3866
  631 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3873 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
  632 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3985 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
  633 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4000 ../src/XFileExplorer.cpp:4051
  634 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
  635 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584 ../src/XFileExplorer.cpp:4589
  636 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:291
  637 #: ../src/XFilePackage.cpp:318 ../src/XFilePackage.cpp:341
  638 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
  639 #: ../src/XFilePackage.cpp:539 ../src/XFilePackage.cpp:819
  640 #: ../src/XFileImage.cpp:1591 ../src/XFileImage.cpp:1858
  641 #: ../src/XFileImage.cpp:1902 ../src/WriteWindow.cpp:1875
  642 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:905
  643 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:941
  644 #: ../src/Keybindings.cpp:1031 ../src/Keybindings.cpp:1049
  645 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1157
  646 #: ../src/Keybindings.cpp:1247 ../src/Keybindings.cpp:1265
  647 msgid "Error"
  648 msgstr "Fel"
  649 
  650 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1439
  651 #: ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  652 #: ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291 ../src/FilePanel.cpp:1811
  653 #: ../src/FilePanel.cpp:1839 ../src/FilePanel.cpp:1846
  654 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2726
  655 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5355
  656 #: ../src/SearchPanel.cpp:2729 ../src/SearchPanel.cpp:2754
  657 #: ../src/SearchPanel.cpp:3724 ../src/SearchPanel.cpp:3745
  658 #: ../src/SearchPanel.cpp:3752
  659 #, c-format
  660 msgid "Can't write to %s: Permission denied"
  661 msgstr "Kan inte skriva till %s: Åtkomst nekad"
  662 
  663 #: ../src/Properties.cpp:1434 ../src/DirPanel.cpp:1770 ../src/DirPanel.cpp:1798
  664 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1825
  665 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3759
  666 #, c-format
  667 msgid "Folder %s doesn't exist"
  668 msgstr "Katalogen %s existerar inte"
  669 
  670 #: ../src/Properties.cpp:1447 ../src/DirPanel.cpp:1875
  671 #: ../src/FilePanel.cpp:1911 ../src/SearchPanel.cpp:3831
  672 msgid "File rename"
  673 msgstr "Döp om fil"
  674 
  675 #: ../src/Properties.cpp:1462 ../src/Properties.cpp:1653
  676 msgid "File owner"
  677 msgstr "Filägare"
  678 
  679 #: ../src/Properties.cpp:1499 ../src/Properties.cpp:1701
  680 msgid "Change owner cancelled!"
  681 msgstr "Ändra filens/filernas ägare avbrutet!"
  682 
  683 #: ../src/Properties.cpp:1512 ../src/Properties.cpp:1713
  684 #, c-format
  685 msgid "Chown in %s failed: %s"
  686 msgstr "Chown i %s misslyckades: %s"
  687 
  688 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1717
  689 #, c-format
  690 msgid "Chown in %s failed"
  691 msgstr "Chown i %s misslyckades"
  692 
  693 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1732
  694 msgid ""
  695 "Setting special permissions could be unsafe! Is that you really want to do?"
  696 msgstr ""
  697 "Sätta specialrättigheter kan vara osäkert! Är du säker på att det är det du "
  698 "vill göra?"
  699 
  700 #: ../src/Properties.cpp:1541 ../src/Properties.cpp:1592
  701 #: ../src/Properties.cpp:1797
  702 #, c-format
  703 msgid "Chmod in %s failed: %s"
  704 msgstr "Chmod i %s misslyckades: %s"
  705 
  706 #: ../src/Properties.cpp:1545 ../src/Properties.cpp:1738
  707 msgid "File permissions"
  708 msgstr "Filrättigheter"
  709 
  710 #: ../src/Properties.cpp:1579
  711 msgid "Change file permissions cancelled!"
  712 msgstr "Ändra filrättigheter avbrutet!"
  713 
  714 #: ../src/Properties.cpp:1596 ../src/Properties.cpp:1801
  715 #, c-format
  716 msgid "Chmod in %s failed"
  717 msgstr "Chmod i %s misslyckades"
  718 
  719 #: ../src/Properties.cpp:1628
  720 #, fuzzy
  721 msgid "Apply permissions to the selected items?"
  722 msgstr "%s i %s valda objekt"
  723 
  724 #: ../src/Properties.cpp:1785
  725 msgid "Change file(s) permissions cancelled!"
  726 msgstr "Ändra filens/filernas rättigheter avbrutet!"
  727 
  728 #: ../src/Properties.cpp:1936 ../src/HistInputDialog.cpp:150
  729 #: ../src/Preferences.cpp:637
  730 msgid "Select an executable file"
  731 msgstr "Välj en programfil"
  732 
  733 #: ../src/Properties.cpp:1939 ../src/Preferences.cpp:640
  734 msgid "All files"
  735 msgstr "Alla filer"
  736 
  737 #: ../src/Properties.cpp:1986
  738 msgid "PNG Images"
  739 msgstr "PNG-bilder"
  740 
  741 #: ../src/Properties.cpp:1987
  742 msgid "GIF Images"
  743 msgstr "GIF-bilder"
  744 
  745 #: ../src/Properties.cpp:1988
  746 msgid "BMP Images"
  747 msgstr "BMP-bilder"
  748 
  749 #: ../src/Properties.cpp:1990
  750 msgid "Select an icon file"
  751 msgstr "Välj en ikonfil"
  752 
  753 #: ../src/Properties.cpp:2090 ../src/Properties.cpp:2156
  754 #, fuzzy, c-format
  755 msgid "%u file, %u subfolder"
  756 msgstr "%u filer, %u kataloger"
  757 
  758 #: ../src/Properties.cpp:2094 ../src/Properties.cpp:2160
  759 #, fuzzy, c-format
  760 msgid "%u file, %u subfolders"
  761 msgstr "%u filer, %u kataloger"
  762 
  763 #: ../src/Properties.cpp:2098 ../src/Properties.cpp:2164
  764 #, fuzzy, c-format
  765 msgid "%u files, %u subfolder"
  766 msgstr "%u filer, %u kataloger"
  767 
  768 #: ../src/Properties.cpp:2102 ../src/Properties.cpp:2168
  769 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3945
  770 #, c-format
  771 msgid "%u files, %u subfolders"
  772 msgstr "%u filer, %u kataloger"
  773 
  774 #: ../src/DirList.cpp:677 ../src/FileList.cpp:572
  775 msgid "Copy here"
  776 msgstr "Kopiera hit"
  777 
  778 #: ../src/DirList.cpp:678 ../src/FileList.cpp:573
  779 msgid "Move here"
  780 msgstr "Flytta hit"
  781 
  782 #: ../src/DirList.cpp:679 ../src/FileList.cpp:574
  783 msgid "Link here"
  784 msgstr "Länka hit"
  785 
  786 #: ../src/DirList.cpp:681 ../src/FileList.cpp:576
  787 msgid "Cancel"
  788 msgstr "Avbryt"
  789 
  790 #: ../src/DirList.cpp:723 ../src/DirPanel.cpp:1832 ../src/DirPanel.cpp:1966
  791 #: ../src/FileList.cpp:616 ../src/FilePanel.cpp:1868 ../src/FilePanel.cpp:2001
  792 #: ../src/SearchPanel.cpp:3788 ../src/SearchPanel.cpp:3921
  793 msgid "File copy"
  794 msgstr "Kopiera fil"
  795 
  796 #: ../src/DirList.cpp:727 ../src/DirPanel.cpp:1890 ../src/DirPanel.cpp:1970
  797 #: ../src/FileList.cpp:620 ../src/FilePanel.cpp:1926 ../src/FilePanel.cpp:2005
  798 #: ../src/SearchPanel.cpp:3846 ../src/SearchPanel.cpp:3925
  799 msgid "File move"
  800 msgstr "Flytta fil"
  801 
  802 #: ../src/DirList.cpp:731 ../src/FileList.cpp:624
  803 msgid "File symlink"
  804 msgstr "Länka fil"
  805 
  806 #: ../src/DirList.cpp:765 ../src/DirPanel.cpp:1587 ../src/FileList.cpp:658
  807 #: ../src/FilePanel.cpp:1572 ../src/FilePanel.cpp:1616
  808 #: ../src/SearchPanel.cpp:3548 ../src/WriteWindow.cpp:687
  809 msgid "Copy"
  810 msgstr "Kopiera"
  811 
  812 #: ../src/DirList.cpp:773 ../src/FileList.cpp:666
  813 #, c-format
  814 msgid ""
  815 "Copy %s files/folders.\n"
  816 "From: %s"
  817 msgstr ""
  818 "Kopiera %s filer/kataloger.\n"
  819 "Från: %s"
  820 
  821 #: ../src/DirList.cpp:778 ../src/DirPanel.cpp:1646 ../src/DirPanel.cpp:1652
  822 #: ../src/DirPanel.cpp:1662 ../src/DirPanel.cpp:1672 ../src/FileList.cpp:671
  823 #: ../src/FilePanel.cpp:1631 ../src/FilePanel.cpp:1637
  824 #: ../src/FilePanel.cpp:1647 ../src/FilePanel.cpp:1657
  825 #: ../src/SearchPanel.cpp:3563 ../src/SearchPanel.cpp:3569
  826 msgid "Move"
  827 msgstr "Flytta"
  828 
  829 #: ../src/DirList.cpp:786 ../src/FileList.cpp:679
  830 #, c-format
  831 msgid ""
  832 "Move %s files/folders.\n"
  833 "From: %s"
  834 msgstr ""
  835 "Flytta %s filer/kataloger.\n"
  836 "Från: %s"
  837 
  838 #: ../src/DirList.cpp:791 ../src/DirPanel.cpp:1682 ../src/DirPanel.cpp:1941
  839 #: ../src/DirPanel.cpp:1974 ../src/FileList.cpp:684 ../src/FilePanel.cpp:1667
  840 #: ../src/FilePanel.cpp:1977 ../src/FilePanel.cpp:2009
  841 #: ../src/FilePanel.cpp:3778 ../src/SearchPanel.cpp:3579
  842 #: ../src/SearchPanel.cpp:3897 ../src/SearchPanel.cpp:3929
  843 msgid "Symlink"
  844 msgstr "Symlänka"
  845 
  846 #: ../src/DirList.cpp:796 ../src/DirPanel.cpp:1703 ../src/DirPanel.cpp:1731
  847 #: ../src/FileList.cpp:689 ../src/FilePanel.cpp:1690 ../src/FilePanel.cpp:1734
  848 #: ../src/SearchPanel.cpp:3602 ../src/SearchPanel.cpp:3646
  849 msgid "To:"
  850 msgstr "Till:"
  851 
  852 #: ../src/DirList.cpp:857 ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2108
  853 #: ../src/FileList.cpp:749 ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2157
  854 #: ../src/SearchPanel.cpp:3885 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  855 msgid "An error has occurred during the move file operation!"
  856 msgstr "Ett fel har uppstått under filflyttningsoperationen!"
  857 
  858 #: ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2116
  859 #: ../src/FileList.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:1972 ../src/FilePanel.cpp:2165
  860 #: ../src/SearchPanel.cpp:3892 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  861 msgid "Move file operation cancelled!"
  862 msgstr "Filflyttningsoperationen avbruten!"
  863 
  864 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:1863 ../src/DirPanel.cpp:2058
  865 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:1899 ../src/FilePanel.cpp:2100
  866 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3986
  867 msgid "An error has occurred during the copy file operation!"
  868 msgstr "Ett fel har uppstått under filkopieringsoperationen!"
  869 
  870 #: ../src/DirList.cpp:916 ../src/DirPanel.cpp:1870 ../src/DirPanel.cpp:2066
  871 #: ../src/FileList.cpp:804 ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:2108
  872 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3994
  873 msgid "Copy file operation cancelled!"
  874 msgstr "Filkopieringsoperationen avbruten!"
  875 
  876 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/XFileExplorer.cpp:2235
  877 #, c-format
  878 msgid "Mount point %s is not responding..."
  879 msgstr "Monteringspunkten %s svarar inte..."
  880 
  881 #: ../src/DirList.cpp:2021
  882 msgid "Link to Folder"
  883 msgstr "Länka till katalog"
  884 
  885 #: ../src/DirPanel.cpp:449
  886 msgid "Folders"
  887 msgstr "Kataloger"
  888 
  889 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  890 msgid "Show hidden folders"
  891 msgstr "Visa gömda kataloger"
  892 
  893 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  894 msgid "Hide hidden folders"
  895 msgstr "Dölj gömda kataloger"
  896 
  897 #: ../src/DirPanel.cpp:473 ../src/DirPanel.cpp:3034
  898 msgid "0 bytes in root"
  899 msgstr "0 bytes i rot"
  900 
  901 #: ../src/DirPanel.cpp:553 ../src/FilePanel.cpp:371
  902 #, fuzzy
  903 msgid "Panel is active"
  904 msgstr "Panel har fokus"
  905 
  906 #: ../src/DirPanel.cpp:568 ../src/FilePanel.cpp:398
  907 #, fuzzy
  908 msgid "Activate panel"
  909 msgstr "Byt paneler"
  910 
  911 #: ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  912 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  913 #: ../src/SearchPanel.cpp:370 ../src/SearchPanel.cpp:670
  914 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/XFileImage.cpp:1858
  915 #: ../src/XFileImage.cpp:1902
  916 #, c-format
  917 msgid " Permission to: %s denied."
  918 msgstr " Behörighet till: %s nekas."
  919 
  920 #. Panel menu items
  921 #: ../src/DirPanel.cpp:734 ../src/DirPanel.cpp:748
  922 msgid "New &folder..."
  923 msgstr "Ny katal&og..."
  924 
  925 #: ../src/DirPanel.cpp:737 ../src/DirPanel.cpp:751
  926 msgid "&Hidden folders"
  927 msgstr "Gömda kataloger"
  928 
  929 #: ../src/DirPanel.cpp:738 ../src/DirPanel.cpp:752 ../src/FileDialog.cpp:1605
  930 #: ../src/FilePanel.cpp:4415 ../src/FilePanel.cpp:4458
  931 #: ../src/SearchPanel.cpp:2257 ../src/XFileImage.cpp:851
  932 msgid "Ignore c&ase"
  933 msgstr "Ignorera stora/små"
  934 
  935 #: ../src/DirPanel.cpp:739 ../src/DirPanel.cpp:753
  936 msgid "&Reverse order"
  937 msgstr "Omvänd ordning"
  938 
  939 #: ../src/DirPanel.cpp:740 ../src/DirPanel.cpp:754
  940 msgid "E&xpand tree"
  941 msgstr "Fäll ut träd"
  942 
  943 #: ../src/DirPanel.cpp:741 ../src/DirPanel.cpp:755
  944 msgid "Collap&se tree"
  945 msgstr "Fäll ihop träd"
  946 
  947 #: ../src/DirPanel.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:4461
  948 #: ../src/SearchPanel.cpp:2260
  949 msgid "Pane&l"
  950 msgstr "Pane&l"
  951 
  952 #: ../src/DirPanel.cpp:767
  953 msgid "M&ount"
  954 msgstr "Montera"
  955 
  956 #: ../src/DirPanel.cpp:768
  957 msgid "Unmoun&t"
  958 msgstr "Avmontera"
  959 
  960 #: ../src/DirPanel.cpp:772 ../src/FilePanel.cpp:4542
  961 #: ../src/SearchPanel.cpp:2315
  962 msgid "&Add to archive..."
  963 msgstr "Lägg till i arkiv..."
  964 
  965 #: ../src/DirPanel.cpp:774 ../src/FilePanel.cpp:4561
  966 #: ../src/SearchPanel.cpp:2335 ../src/XFileExplorer.cpp:881
  967 #: ../src/WriteWindow.cpp:810 ../src/WriteWindow.cpp:851
  968 msgid "&Copy"
  969 msgstr "&Kopiera"
  970 
  971 #: ../src/DirPanel.cpp:775 ../src/FilePanel.cpp:4562
  972 #: ../src/SearchPanel.cpp:2336 ../src/XFileExplorer.cpp:887
  973 msgid "C&ut"
  974 msgstr "Klipp &ut"
  975 
  976 #: ../src/DirPanel.cpp:776 ../src/FilePanel.cpp:4392 ../src/FilePanel.cpp:4435
  977 #: ../src/FilePanel.cpp:4563 ../src/XFileExplorer.cpp:893
  978 #: ../src/WriteWindow.cpp:822 ../src/WriteWindow.cpp:853
  979 msgid "&Paste"
  980 msgstr "Klistra &in"
  981 
  982 #: ../src/DirPanel.cpp:778 ../src/FilePanel.cpp:4565
  983 #: ../src/SearchPanel.cpp:2338 ../src/XFileExplorer.cpp:820
  984 msgid "Re&name..."
  985 msgstr "&Byt namn..."
  986 
  987 #: ../src/DirPanel.cpp:779
  988 msgid "Cop&y to..."
  989 msgstr "Kopiera &till..."
  990 
  991 #: ../src/DirPanel.cpp:780 ../src/FilePanel.cpp:4567
  992 #: ../src/SearchPanel.cpp:2340 ../src/XFileExplorer.cpp:832
  993 msgid "&Move to..."
  994 msgstr "F&lytta till..."
  995 
  996 #: ../src/DirPanel.cpp:781 ../src/FilePanel.cpp:4568
  997 #: ../src/SearchPanel.cpp:2341
  998 msgid "Symlin&k to..."
  999 msgstr "Symlän&ka till..."
 1000 
 1001 #: ../src/DirPanel.cpp:782 ../src/XFileExplorer.cpp:844
 1002 msgid "Mo&ve to trash"
 1003 msgstr "Flytta till papperskorgen"
 1004 
 1005 #: ../src/DirPanel.cpp:783 ../src/XFileExplorer.cpp:850
 1006 msgid "R&estore from trash"
 1007 msgstr "Åt&erställ från papperskorgen"
 1008 
 1009 #: ../src/DirPanel.cpp:784 ../src/FilePanel.cpp:4571
 1010 #: ../src/SearchPanel.cpp:2343 ../src/XFileExplorer.cpp:856
 1011 msgid "&Delete"
 1012 msgstr "&Ta bort"
 1013 
 1014 #: ../src/DirPanel.cpp:786
 1015 msgid "Prop&erties"
 1016 msgstr "&Egenskaper"
 1017 
 1018 #: ../src/DirPanel.cpp:956 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:2629
 1019 #: ../src/DirPanel.cpp:2655 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2738
 1020 #: ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:2009 ../src/FilePanel.cpp:979
 1021 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:3471
 1022 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:4683
 1023 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4736
 1024 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:5643
 1025 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5780
 1026 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:6056
 1027 #: ../src/FilePanel.cpp:6108 ../src/SearchPanel.cpp:554
 1028 #: ../src/SearchPanel.cpp:2436 ../src/XFileExplorer.cpp:3128
 1029 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3155 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
 1030 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3821
 1031 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864
 1032 #, c-format
 1033 msgid "Can't enter folder %s: %s"
 1034 msgstr "Kan inte gå till katalog %s: %s"
 1035 
 1036 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1080 ../src/DirPanel.cpp:2633
 1037 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2715 ../src/DirPanel.cpp:2742
 1038 #: ../src/File.cpp:1989 ../src/File.cpp:2013 ../src/FilePanel.cpp:983
 1039 #: ../src/FilePanel.cpp:1006 ../src/FilePanel.cpp:3475
 1040 #: ../src/FilePanel.cpp:3516 ../src/FilePanel.cpp:4687
 1041 #: ../src/FilePanel.cpp:4712 ../src/FilePanel.cpp:4740
 1042 #: ../src/FilePanel.cpp:4909 ../src/FilePanel.cpp:5647
 1043 #: ../src/FilePanel.cpp:5676 ../src/FilePanel.cpp:5784
 1044 #: ../src/FilePanel.cpp:5811 ../src/FilePanel.cpp:6060
 1045 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/SearchPanel.cpp:558
 1046 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
 1047 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3706
 1048 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3794 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
 1049 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3866
 1050 #, c-format
 1051 msgid "Can't enter folder %s"
 1052 msgstr "Kan inte gå in i katalog %s"
 1053 
 1054 #: ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/FileDialog.cpp:1027 ../src/FilePanel.cpp:1786
 1055 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3749
 1056 #: ../src/FilePanel.cpp:4121 ../src/FilePanel.cpp:4795
 1057 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
 1058 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699
 1059 msgid "File name is empty, operation cancelled"
 1060 msgstr "Filnamnet är tomt, operationen avbruten!"
 1061 
 1062 #. File object
 1063 #: ../src/DirPanel.cpp:1065 ../src/FilePanel.cpp:4894
 1064 #: ../src/SearchPanel.cpp:2570
 1065 msgid "Create archive"
 1066 msgstr "Skapa arkiv"
 1067 
 1068 #: ../src/DirPanel.cpp:1591 ../src/DirPanel.cpp:1635 ../src/FilePanel.cpp:1576
 1069 #: ../src/FilePanel.cpp:1620 ../src/SearchPanel.cpp:3552
 1070 msgid "Copy "
 1071 msgstr "Kopiera "
 1072 
 1073 #: ../src/DirPanel.cpp:1608 ../src/DirPanel.cpp:1640 ../src/FilePanel.cpp:1593
 1074 #: ../src/FilePanel.cpp:1625
 1075 #, c-format
 1076 msgid "Copy %s items from: %s"
 1077 msgstr "Kopiera %s objekt från: %s"
 1078 
 1079 #: ../src/DirPanel.cpp:1614 ../src/DirPanel.cpp:1621 ../src/FilePanel.cpp:1599
 1080 #: ../src/FilePanel.cpp:1606 ../src/SearchPanel.cpp:3531
 1081 #: ../src/SearchPanel.cpp:3538
 1082 msgid "Rename"
 1083 msgstr "Döp om"
 1084 
 1085 #: ../src/DirPanel.cpp:1618 ../src/FilePanel.cpp:1603
 1086 #: ../src/SearchPanel.cpp:3535
 1087 msgid "Rename "
 1088 msgstr "Döp om "
 1089 
 1090 #: ../src/DirPanel.cpp:1631
 1091 msgid "Copy to"
 1092 msgstr "Kopiera till"
 1093 
 1094 #: ../src/DirPanel.cpp:1650 ../src/DirPanel.cpp:1666 ../src/FilePanel.cpp:1635
 1095 #: ../src/FilePanel.cpp:1651 ../src/SearchPanel.cpp:3567
 1096 msgid "Move "
 1097 msgstr "Flytta "
 1098 
 1099 #: ../src/DirPanel.cpp:1656 ../src/DirPanel.cpp:1676 ../src/FilePanel.cpp:1641
 1100 #: ../src/FilePanel.cpp:1661
 1101 #, c-format
 1102 msgid "Move %s items from: %s"
 1103 msgstr "Flytta %s objekt från: %s"
 1104 
 1105 #: ../src/DirPanel.cpp:1686 ../src/FilePanel.cpp:1671
 1106 #: ../src/SearchPanel.cpp:3583
 1107 msgid "Symlink "
 1108 msgstr "Symlänka "
 1109 
 1110 #: ../src/DirPanel.cpp:1692 ../src/FilePanel.cpp:1677
 1111 #, c-format
 1112 msgid "Symlink %s items from: %s"
 1113 msgstr "Symlänka %s objekt från: %s"
 1114 
 1115 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/FilePanel.cpp:1818
 1116 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/SearchPanel.cpp:3738
 1117 #: ../src/SearchPanel.cpp:3766
 1118 #, c-format
 1119 msgid "%s is not a folder"
 1120 msgstr "%s är inte en katalog"
 1121 
 1122 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/FilePanel.cpp:2184
 1123 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056
 1124 msgid "An error has occurred during the symlink operation!"
 1125 msgstr "Ett fel har uppstått under symlänkningsoperationen!"
 1126 
 1127 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/FilePanel.cpp:2192
 1128 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064
 1129 msgid "Symlink operation cancelled!"
 1130 msgstr "Symlänkningsoperationen avbruten!"
 1131 
 1132 #: ../src/DirPanel.cpp:2186 ../src/FilePanel.cpp:2763
 1133 #: ../src/SearchPanel.cpp:3042
 1134 #, c-format
 1135 msgid "Definitively delete folder %s ?"
 1136 msgstr "Slutgiltigt ta bort katalog %s ?"
 1137 
 1138 #: ../src/DirPanel.cpp:2187 ../src/DirPanel.cpp:2207 ../src/DirPanel.cpp:2223
 1139 #: ../src/FilePanel.cpp:2774 ../src/FilePanel.cpp:2838
 1140 #: ../src/FilePanel.cpp:2850 ../src/FilePanel.cpp:2897
 1141 #: ../src/FilePanel.cpp:2912 ../src/SearchPanel.cpp:3053
 1142 #: ../src/SearchPanel.cpp:3109 ../src/SearchPanel.cpp:3155
 1143 #: ../src/SearchPanel.cpp:3170
 1144 msgid "Confirm Delete"
 1145 msgstr "Bekräfta borttagning"
 1146 
 1147 #. File object
 1148 #. Delete trash can info folder
 1149 #: ../src/DirPanel.cpp:2195 ../src/FilePanel.cpp:2784
 1150 #: ../src/SearchPanel.cpp:3063 ../src/XFileExplorer.cpp:3963
 1151 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3969
 1152 msgid "File delete"
 1153 msgstr "Ta bort fil"
 1154 
 1155 #: ../src/DirPanel.cpp:2206 ../src/FilePanel.cpp:2834
 1156 #: ../src/SearchPanel.cpp:3108
 1157 #, c-format
 1158 msgid "Folder %s is not empty, delete it anyway?"
 1159 msgstr "Katalogen %s är inte tom, ta bort den ändå?"
 1160 
 1161 #: ../src/DirPanel.cpp:2222
 1162 #, c-format
 1163 msgid "Folder %s is write-protected, definitively delete it anyway?"
 1164 msgstr "Katalogen %s är skriv-skyddad, slutgiltigt ta bort den i alla fall?"
 1165 
 1166 #: ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
 1167 msgid "Delete folder operation cancelled!"
 1168 msgstr "Ta-bort-katalog-operationen avbruten!"
 1169 
 1170 #: ../src/DirPanel.cpp:2300 ../src/FilePanel.cpp:2293
 1171 #: ../src/SearchPanel.cpp:2831
 1172 #, c-format
 1173 msgid "Move folder %s to trash can?"
 1174 msgstr "Flytta katalogen %s till papperskorgen?"
 1175 
 1176 #: ../src/DirPanel.cpp:2301 ../src/DirPanel.cpp:2319 ../src/FilePanel.cpp:2305
 1177 #: ../src/FilePanel.cpp:2364 ../src/FilePanel.cpp:2378
 1178 #: ../src/SearchPanel.cpp:2843 ../src/SearchPanel.cpp:2897
 1179 #: ../src/SearchPanel.cpp:2911
 1180 msgid "Confirm Trash"
 1181 msgstr "Bekräfta flytt"
 1182 
 1183 #. File object
 1184 #: ../src/DirPanel.cpp:2309 ../src/FilePanel.cpp:2316
 1185 #: ../src/SearchPanel.cpp:2854
 1186 msgid "Move to trash"
 1187 msgstr "Flytta till papperskorgen"
 1188 
 1189 #: ../src/DirPanel.cpp:2318
 1190 #, c-format
 1191 msgid "Folder %s is write-protected, move it to trash can anyway?"
 1192 msgstr ""
 1193 "Katalogen %s är skrivskyddad, vill du flytta den till papperskorgen ändå?"
 1194 
 1195 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/FilePanel.cpp:2429
 1196 #: ../src/FilePanel.cpp:2456 ../src/SearchPanel.cpp:2958
 1197 #: ../src/SearchPanel.cpp:2981
 1198 msgid "An error has occurred during the move to trash operation!"
 1199 msgstr "Ett fel har uppstått under flytten till papperskorgen!"
 1200 
 1201 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379
 1202 msgid "Move to trash folder operation cancelled!"
 1203 msgstr "Flytta-till-papperskorgen-operationen avbruten!"
 1204 
 1205 #. File object
 1206 #: ../src/DirPanel.cpp:2405 ../src/FilePanel.cpp:2521
 1207 msgid "Restore from trash"
 1208 msgstr "Återställ från papperskorgen"
 1209 
 1210 #: ../src/DirPanel.cpp:2451 ../src/FilePanel.cpp:2601
 1211 #, c-format
 1212 msgid "Restore folder %s to its original location %s ?"
 1213 msgstr "Återställ katalogen %s till sin ursprungliga plats %s ?"
 1214 
 1215 #: ../src/DirPanel.cpp:2453 ../src/DirPanel.cpp:2480 ../src/FilePanel.cpp:2613
 1216 #: ../src/FilePanel.cpp:2638
 1217 msgid "Confirm Restore"
 1218 msgstr "Bekräfta återställning"
 1219 
 1220 #: ../src/DirPanel.cpp:2468 ../src/FilePanel.cpp:2626
 1221 #, c-format
 1222 msgid "Restore information not available for %s"
 1223 msgstr "Återställningsinformation är inte tillgänglig för %s"
 1224 
 1225 #: ../src/DirPanel.cpp:2479 ../src/FilePanel.cpp:2637
 1226 #, c-format
 1227 msgid "Parent folder %s does not exist, do you want to create it?"
 1228 msgstr "Överliggande katalogen %s existerar inte, vill du skapa den?"
 1229 
 1230 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2598
 1231 #, c-format
 1232 msgid "Can't create folder %s : %s"
 1233 msgstr "Kan inte skapa katalogen %s : %s"
 1234 
 1235 #: ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/FilePanel.cpp:2657
 1236 #: ../src/FilePanel.cpp:3584 ../src/FilePanel.cpp:5119
 1237 #, c-format
 1238 msgid "Can't create folder %s"
 1239 msgstr "Kan inte skapa katalogen %s"
 1240 
 1241 #: ../src/DirPanel.cpp:2514 ../src/FilePanel.cpp:2672
 1242 msgid "An error has occurred during the restore from trash operation!"
 1243 msgstr "Ett fel har uppstått under återställningen från papperskorgen!"
 1244 
 1245 #: ../src/DirPanel.cpp:2529 ../src/FilePanel.cpp:2687
 1246 msgid "Restore from trash file operation cancelled!"
 1247 msgstr "Återställningen från papperskorgen avbruten!"
 1248 
 1249 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1250 msgid "Create new folder:"
 1251 msgstr "Skapa ny katalog:"
 1252 
 1253 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FileDialog.cpp:956 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1254 msgid "New Folder"
 1255 msgstr "Ny katalog"
 1256 
 1257 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/FileDialog.cpp:962 ../src/FilePanel.cpp:3553
 1258 #, fuzzy
 1259 msgid "Folder name is empty, operation cancelled"
 1260 msgstr "Filnamnet är tomt, operationen avbruten!"
 1261 
 1262 #: ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/FilePanel.cpp:4698
 1263 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3106 ../src/XFileExplorer.cpp:3144
 1264 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3747 ../src/XFileImage.cpp:1591
 1265 #: ../src/WriteWindow.cpp:1875
 1266 #, c-format
 1267 msgid "Can't execute command %s"
 1268 msgstr "Kan inte köra kommando %s"
 1269 
 1270 #: ../src/DirPanel.cpp:2693 ../src/FilePanel.cpp:5763
 1271 msgid "Mount"
 1272 msgstr "Montera"
 1273 
 1274 #: ../src/DirPanel.cpp:2699 ../src/FilePanel.cpp:4469 ../src/FilePanel.cpp:5769
 1275 msgid "Unmount"
 1276 msgstr "Avmontera"
 1277 
 1278 #. File object
 1279 #: ../src/DirPanel.cpp:2725 ../src/FilePanel.cpp:5794
 1280 msgid " file system..."
 1281 msgstr " filsystem..."
 1282 
 1283 #. Mount/unmount file system
 1284 #: ../src/DirPanel.cpp:2730 ../src/FilePanel.cpp:5799
 1285 msgid " the folder:"
 1286 msgstr " katalogen:"
 1287 
 1288 #: ../src/DirPanel.cpp:2753 ../src/FilePanel.cpp:5821
 1289 msgid " operation cancelled!"
 1290 msgstr " operationen avbruten!"
 1291 
 1292 #. Refresh the status label
 1293 #: ../src/DirPanel.cpp:3066
 1294 msgid " in root"
 1295 msgstr " i rot"
 1296 
 1297 #. Labels and progress bar
 1298 #: ../src/File.cpp:105 ../src/File.cpp:120
 1299 msgid "Source:"
 1300 msgstr "Källa:"
 1301 
 1302 #: ../src/File.cpp:106 ../src/File.cpp:121
 1303 msgid "Target:"
 1304 msgstr "Mål:"
 1305 
 1306 #: ../src/File.cpp:111
 1307 #, fuzzy
 1308 msgid "Copied data:"
 1309 msgstr "Senast ändrad: "
 1310 
 1311 #: ../src/File.cpp:126
 1312 #, fuzzy
 1313 msgid "Moved data:"
 1314 msgstr "Senast ändrad: "
 1315 
 1316 #. Labels
 1317 #. Set labels for progress dialog
 1318 #: ../src/File.cpp:135 ../src/File.cpp:1132
 1319 msgid "Delete:"
 1320 msgstr "Ta bort:"
 1321 
 1322 #: ../src/File.cpp:136
 1323 msgid "From:"
 1324 msgstr "Från:"
 1325 
 1326 #. Labels
 1327 #. Set labels for progress dialog
 1328 #: ../src/File.cpp:145 ../src/File.cpp:1624 ../src/File.cpp:1652
 1329 #: ../src/File.cpp:1716
 1330 msgid "Changing permissions..."
 1331 msgstr "Ändrar rättigheter..."
 1332 
 1333 #: ../src/File.cpp:146 ../src/File.cpp:156 ../src/File.cpp:1626
 1334 #: ../src/File.cpp:1718 ../src/File.cpp:1820 ../src/File.cpp:1909
 1335 msgid "File:"
 1336 msgstr "Fil:"
 1337 
 1338 #. Labels
 1339 #. Set labels for progress dialog
 1340 #: ../src/File.cpp:155 ../src/File.cpp:1818 ../src/File.cpp:1849
 1341 #: ../src/File.cpp:1907
 1342 msgid "Changing owner..."
 1343 msgstr "Ändrar ägare..."
 1344 
 1345 #. Labels
 1346 #: ../src/File.cpp:166
 1347 msgid "Mount file system..."
 1348 msgstr "Montera filsystem..."
 1349 
 1350 #: ../src/File.cpp:167
 1351 msgid "Mount the folder:"
 1352 msgstr "Montera katalogen:"
 1353 
 1354 #. Labels
 1355 #: ../src/File.cpp:173
 1356 msgid "Unmount file system..."
 1357 msgstr "Avmontera filsystem..."
 1358 
 1359 #: ../src/File.cpp:174
 1360 msgid "Unmount the folder:"
 1361 msgstr "Avmontera katalogen:"
 1362 
 1363 #: ../src/File.cpp:300
 1364 #, fuzzy, c-format
 1365 msgid ""
 1366 "Folder %s already exists.\n"
 1367 "Overwrite?\n"
 1368 "=> Caution, files within this folder could be overwritten!"
 1369 msgstr ""
 1370 "Katalogen %s existerar redan. Ersätta?\n"
 1371 "=> Varning, alla filer i katalogen kommer att slutgiltigt förloras!"
 1372 
 1373 #: ../src/File.cpp:304 ../src/File.cpp:2030
 1374 #, fuzzy, c-format
 1375 msgid ""
 1376 "File %s already exists.\n"
 1377 "Overwrite?"
 1378 msgstr "Filen %s existerar redan. Ersätta?"
 1379 
 1380 #: ../src/File.cpp:382 ../src/File.cpp:386 ../src/File.cpp:393
 1381 #: ../src/File.cpp:397 ../src/File.cpp:2031
 1382 msgid "Confirm Overwrite"
 1383 msgstr "Bekräfta ersättning"
 1384 
 1385 #: ../src/File.cpp:458 ../src/File.cpp:553 ../src/File.cpp:649
 1386 #, c-format
 1387 msgid "Can't copy file %s: %s"
 1388 msgstr "Kan inte kopiera filen %s: %s"
 1389 
 1390 #: ../src/File.cpp:462 ../src/File.cpp:557 ../src/File.cpp:653
 1391 #, c-format
 1392 msgid "Can't copy file %s"
 1393 msgstr "Kan inte kopiera filen %s"
 1394 
 1395 #. Set labels for progress dialog
 1396 #: ../src/File.cpp:524 ../src/File.cpp:949 ../src/File.cpp:1314
 1397 msgid "Source: "
 1398 msgstr "Källa: "
 1399 
 1400 #: ../src/File.cpp:529 ../src/File.cpp:954 ../src/File.cpp:1319
 1401 msgid "Target: "
 1402 msgstr "Mål: "
 1403 
 1404 #: ../src/File.cpp:604
 1405 #, c-format
 1406 msgid "Can't preserve date when copying file %s : %s"
 1407 msgstr "Kan inte behålla datumet vid kopiering av filen %s : %s"
 1408 
 1409 #: ../src/File.cpp:608
 1410 #, c-format
 1411 msgid "Can't preserve date when copying file %s"
 1412 msgstr "Kan inte behålla datumet vid kopiering av filen %s"
 1413 
 1414 #: ../src/File.cpp:750
 1415 #, c-format
 1416 msgid "Can't copy folder %s : Permission denied"
 1417 msgstr "Kan inte kopiera katalogen %s : Åtkomst nekad"
 1418 
 1419 #: ../src/File.cpp:754
 1420 #, c-format
 1421 msgid "Can't copy file %s : Permission denied"
 1422 msgstr "Kan inte kopiera filen %s : Åtkomst nekad"
 1423 
 1424 #: ../src/File.cpp:791
 1425 #, fuzzy, c-format
 1426 msgid "Can't preserve date when copying folder %s: %s"
 1427 msgstr "Kan inte behålla datumet vid kopiering av katalogen %s : %s"
 1428 
 1429 #: ../src/File.cpp:795
 1430 #, c-format
 1431 msgid "Can't preserve date when copying folder %s"
 1432 msgstr "Kan inte behålla datumet vid kopiering av katalogen %s"
 1433 
 1434 #: ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:1195 ../src/File.cpp:1264
 1435 #: ../src/File.cpp:1471
 1436 #, c-format
 1437 msgid "Source %s doesn't exist"
 1438 msgstr "Källan %s existerar inte"
 1439 
 1440 #: ../src/File.cpp:907 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1202
 1441 #: ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1479
 1442 #: ../src/File.cpp:1498
 1443 #, fuzzy, c-format
 1444 msgid "Destination %s is identical to source"
 1445 msgstr "Källan %s är samma som målet"
 1446 
 1447 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:1281
 1448 #, c-format
 1449 msgid "Target %s is a sub-folder of source"
 1450 msgstr "Mål %s är en under-mapp med källan"
 1451 
 1452 #. Set labels for progress dialog
 1453 #: ../src/File.cpp:1047
 1454 #, fuzzy
 1455 msgid "Delete folder: "
 1456 msgstr "Ta bort katalog: "
 1457 
 1458 #: ../src/File.cpp:1053 ../src/File.cpp:1138
 1459 msgid "From: "
 1460 msgstr "Från: "
 1461 
 1462 #: ../src/File.cpp:1094
 1463 #, c-format
 1464 msgid "Can't delete folder %s: %s"
 1465 msgstr "Kan inte ta bort katalogen %s: %s"
 1466 
 1467 #: ../src/File.cpp:1098
 1468 #, c-format
 1469 msgid "Can't delete folder %s"
 1470 msgstr "Kan inte ta bort katalogen %s"
 1471 
 1472 #: ../src/File.cpp:1159
 1473 #, c-format
 1474 msgid "Can't delete file %s: %s"
 1475 msgstr "Kan inte ta bort filen %s: %s"
 1476 
 1477 #: ../src/File.cpp:1163
 1478 #, c-format
 1479 msgid "Can't delete file %s"
 1480 msgstr "Kan inte ta bort filen %s"
 1481 
 1482 #: ../src/File.cpp:1212
 1483 #, fuzzy, c-format
 1484 msgid "Destination %s already exists"
 1485 msgstr "Filen eller katalogen %s existerar redan"
 1486 
 1487 #: ../src/File.cpp:1238 ../src/File.cpp:1433
 1488 #, fuzzy, c-format
 1489 msgid "Can't rename to target %s: %s"
 1490 msgstr "Kan inte döpa om till målet %s"
 1491 
 1492 #: ../src/File.cpp:1571
 1493 #, c-format
 1494 msgid "Can't symlink %s: %s"
 1495 msgstr "Kan inte skapa ny symbolisk länk %s: %s"
 1496 
 1497 #: ../src/File.cpp:1575
 1498 #, c-format
 1499 msgid "Can't symlink %s"
 1500 msgstr "Kan inte skapa ny symbolisk länk %s"
 1501 
 1502 #: ../src/File.cpp:1654 ../src/File.cpp:1851
 1503 #, fuzzy
 1504 msgid "Folder: "
 1505 msgstr "Katalog: "
 1506 
 1507 #. Make and show command window
 1508 #. File object
 1509 #: ../src/File.cpp:1996 ../src/FilePanel.cpp:5052 ../src/FilePanel.cpp:5216
 1510 #: ../src/FilePanel.cpp:5344 ../src/SearchPanel.cpp:2718
 1511 #: ../src/SearchPanel.cpp:2743
 1512 msgid "Extract archive"
 1513 msgstr "Packa upp arkiv"
 1514 
 1515 #. Make and show command window
 1516 #: ../src/File.cpp:2041
 1517 msgid "Add to archive"
 1518 msgstr "Lägg till i arkiv"
 1519 
 1520 #: ../src/File.cpp:2082 ../src/FilePanel.cpp:5944 ../src/SearchPanel.cpp:4402
 1521 #, c-format
 1522 msgid "Failed command: %s"
 1523 msgstr "Kommandot misslyckades: %s"
 1524 
 1525 #: ../src/File.cpp:2110 ../src/File.cpp:2114
 1526 msgid "Success"
 1527 msgstr "Framgång"
 1528 
 1529 #: ../src/File.cpp:2110
 1530 #, c-format
 1531 msgid "Folder %s was successfully mounted."
 1532 msgstr "Katalogen %s monterades framgångsrikt."
 1533 
 1534 #: ../src/File.cpp:2114
 1535 #, c-format
 1536 msgid "Folder %s was successfully unmounted."
 1537 msgstr "Katalogen %s avmonterades framgångsrikt."
 1538 
 1539 #. Make and show command window
 1540 #: ../src/File.cpp:2125
 1541 msgid "Install/Upgrade package"
 1542 msgstr "Installera/Uppgradera paket"
 1543 
 1544 #: ../src/File.cpp:2130 ../src/XFilePackage.cpp:300
 1545 #, c-format
 1546 msgid "Installing package: %s \n"
 1547 msgstr "Installerar paket: %s \n"
 1548 
 1549 #. Make and show command window
 1550 #: ../src/File.cpp:2143
 1551 msgid "Uninstall package"
 1552 msgstr "Avinstallerar paket"
 1553 
 1554 #: ../src/File.cpp:2148 ../src/XFilePackage.cpp:350
 1555 #, c-format
 1556 msgid "Uninstalling package: %s \n"
 1557 msgstr "Avinstallerar paket: %s \n"
 1558 
 1559 #: ../src/FileDialog.cpp:120
 1560 msgid "&File Name:"
 1561 msgstr "Filnamn:"
 1562 
 1563 #: ../src/FileDialog.cpp:122 ../src/MessageBox.cpp:69 ../src/MessageBox.cpp:74
 1564 #: ../src/MessageBox.cpp:91 ../src/foxhacks.cpp:879
 1565 msgid "&OK"
 1566 msgstr "&OK"
 1567 
 1568 #: ../src/FileDialog.cpp:124
 1569 msgid "File F&ilter:"
 1570 msgstr "Filfilter:"
 1571 
 1572 #: ../src/FileDialog.cpp:129
 1573 msgid "Read Only"
 1574 msgstr "Skrivskyddad"
 1575 
 1576 #: ../src/FileDialog.cpp:141 ../src/Preferences.cpp:760
 1577 #: ../src/XFileExplorer.cpp:598 ../src/XFileImage.cpp:330
 1578 msgid "Go to previous folder"
 1579 msgstr "Gå till föregående katalog"
 1580 
 1581 #: ../src/FileDialog.cpp:148 ../src/Preferences.cpp:764
 1582 #: ../src/XFileExplorer.cpp:605 ../src/XFileImage.cpp:336
 1583 msgid "Go to next folder"
 1584 msgstr "Gå till nästa katalog"
 1585 
 1586 #: ../src/FileDialog.cpp:154 ../src/Preferences.cpp:768
 1587 #: ../src/SearchPanel.cpp:168 ../src/XFileExplorer.cpp:612
 1588 #: ../src/XFileImage.cpp:342
 1589 msgid "Go to parent folder"
 1590 msgstr "Gå till överliggande katalog"
 1591 
 1592 #: ../src/FileDialog.cpp:159 ../src/Preferences.cpp:772
 1593 #: ../src/XFileExplorer.cpp:619 ../src/XFileImage.cpp:350
 1594 msgid "Go to home folder"
 1595 msgstr "Gå till hemkatalogen"
 1596 
 1597 #: ../src/FileDialog.cpp:164 ../src/Preferences.cpp:840
 1598 #: ../src/XFileImage.cpp:355
 1599 msgid "Go to working folder"
 1600 msgstr "Gå till arbetskatalogen"
 1601 
 1602 #: ../src/FileDialog.cpp:169
 1603 msgid "New folder"
 1604 msgstr "Ny katalog"
 1605 
 1606 #: ../src/FileDialog.cpp:174 ../src/Preferences.cpp:796
 1607 #: ../src/SearchPanel.cpp:211 ../src/XFileExplorer.cpp:752
 1608 #: ../src/XFileImage.cpp:364
 1609 msgid "Big icon list"
 1610 msgstr "Stora ikoner"
 1611 
 1612 #: ../src/FileDialog.cpp:179 ../src/Preferences.cpp:800
 1613 #: ../src/SearchPanel.cpp:216 ../src/XFileExplorer.cpp:757
 1614 #: ../src/XFileImage.cpp:369
 1615 msgid "Small icon list"
 1616 msgstr "Små ikoner"
 1617 
 1618 #: ../src/FileDialog.cpp:184 ../src/Preferences.cpp:804
 1619 #: ../src/SearchPanel.cpp:221 ../src/XFileExplorer.cpp:762
 1620 #: ../src/XFileImage.cpp:374
 1621 msgid "Detailed file list"
 1622 msgstr "Detaljerad fillista"
 1623 
 1624 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1625 msgid "Show hidden files"
 1626 msgstr "Visa gömda filer"
 1627 
 1628 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1629 msgid "Hide hidden files"
 1630 msgstr "Dölj gömda filer"
 1631 
 1632 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1633 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1634 msgid "Show thumbnails"
 1635 msgstr "Visa miniatyrbilder"
 1636 
 1637 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1638 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1639 msgid "Hide thumbnails"
 1640 msgstr "Göm miniatyrbilder"
 1641 
 1642 #: ../src/FileDialog.cpp:956
 1643 msgid "Create new folder..."
 1644 msgstr "Skapa ny katalog..."
 1645 
 1646 #: ../src/FileDialog.cpp:1019
 1647 msgid "Create new file..."
 1648 msgstr "Skapa ny fil..."
 1649 
 1650 #: ../src/FileDialog.cpp:1019 ../src/FilePanel.cpp:3633
 1651 msgid "New File"
 1652 msgstr "Ny fil"
 1653 
 1654 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FilePanel.cpp:3660
 1655 #: ../src/FilePanel.cpp:3759
 1656 #, c-format
 1657 msgid "File or folder %s already exists"
 1658 msgstr "Filen eller katalogen %s existerar redan"
 1659 
 1660 #: ../src/FileDialog.cpp:1580 ../src/XFileImage.cpp:828
 1661 msgid "Go ho&me"
 1662 msgstr "Gå he&m"
 1663 
 1664 #: ../src/FileDialog.cpp:1581 ../src/XFileImage.cpp:829
 1665 msgid "Go &work"
 1666 msgstr "Gå arb."
 1667 
 1668 #: ../src/FileDialog.cpp:1582 ../src/XFileExplorer.cpp:782
 1669 msgid "New &file..."
 1670 msgstr "Ny &fil..."
 1671 
 1672 #: ../src/FileDialog.cpp:1583 ../src/FilePanel.cpp:4388
 1673 #: ../src/FilePanel.cpp:4431
 1674 msgid "New f&older..."
 1675 msgstr "Ny katal&og..."
 1676 
 1677 #: ../src/FileDialog.cpp:1585 ../src/FilePanel.cpp:4394
 1678 #: ../src/FilePanel.cpp:4437 ../src/XFileExplorer.cpp:999
 1679 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1029 ../src/XFileImage.cpp:697
 1680 #: ../src/XFileImage.cpp:831
 1681 msgid "&Hidden files"
 1682 msgstr "Gömda filer"
 1683 
 1684 #: ../src/FileDialog.cpp:1586 ../src/FilePanel.cpp:4395
 1685 #: ../src/FilePanel.cpp:4438 ../src/SearchPanel.cpp:2210
 1686 #: ../src/SearchPanel.cpp:2238 ../src/XFileImage.cpp:832
 1687 msgid "Thum&bnails"
 1688 msgstr "Översikter"
 1689 
 1690 #: ../src/FileDialog.cpp:1588 ../src/FilePanel.cpp:4397
 1691 #: ../src/FilePanel.cpp:4440 ../src/SearchPanel.cpp:2212
 1692 #: ../src/SearchPanel.cpp:2240 ../src/XFileImage.cpp:834
 1693 msgid "B&ig icons"
 1694 msgstr "Stora ikoner"
 1695 
 1696 #: ../src/FileDialog.cpp:1589 ../src/FilePanel.cpp:4398
 1697 #: ../src/FilePanel.cpp:4441 ../src/SearchPanel.cpp:2213
 1698 #: ../src/SearchPanel.cpp:2241 ../src/XFileExplorer.cpp:1003
 1699 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1033 ../src/XFileImage.cpp:717
 1700 #: ../src/XFileImage.cpp:835
 1701 msgid "&Small icons"
 1702 msgstr "Små ikoner"
 1703 
 1704 #: ../src/FileDialog.cpp:1590 ../src/XFileImage.cpp:836
 1705 msgid "Fu&ll file list"
 1706 msgstr "Komplett fillista"
 1707 
 1708 #: ../src/FileDialog.cpp:1592 ../src/FilePanel.cpp:4401
 1709 #: ../src/FilePanel.cpp:4444 ../src/SearchPanel.cpp:2216
 1710 #: ../src/SearchPanel.cpp:2244 ../src/XFileExplorer.cpp:1006
 1711 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1036 ../src/XFileImage.cpp:739
 1712 #: ../src/XFileImage.cpp:838
 1713 msgid "&Rows"
 1714 msgstr "&Rader"
 1715 
 1716 #: ../src/FileDialog.cpp:1593 ../src/FilePanel.cpp:4402
 1717 #: ../src/FilePanel.cpp:4445 ../src/SearchPanel.cpp:2217
 1718 #: ../src/SearchPanel.cpp:2245 ../src/XFileExplorer.cpp:1007
 1719 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1037 ../src/XFileImage.cpp:740
 1720 #: ../src/XFileImage.cpp:839
 1721 msgid "&Columns"
 1722 msgstr "&Kolumner"
 1723 
 1724 #: ../src/FileDialog.cpp:1594 ../src/FilePanel.cpp:4403
 1725 #: ../src/FilePanel.cpp:4446 ../src/SearchPanel.cpp:2218
 1726 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1008 ../src/XFileExplorer.cpp:1038
 1727 #: ../src/XFileImage.cpp:840
 1728 msgid "Autosize"
 1729 msgstr "Autopassa"
 1730 
 1731 #: ../src/FileDialog.cpp:1596 ../src/FilePanel.cpp:4405
 1732 #: ../src/FilePanel.cpp:4448 ../src/SearchPanel.cpp:2220
 1733 #: ../src/SearchPanel.cpp:2248 ../src/XFileExplorer.cpp:1010
 1734 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1040 ../src/XFileImage.cpp:842
 1735 msgid "&Name"
 1736 msgstr "Namn"
 1737 
 1738 #: ../src/FileDialog.cpp:1597 ../src/FilePanel.cpp:4406
 1739 #: ../src/FilePanel.cpp:4449 ../src/SearchPanel.cpp:2221
 1740 #: ../src/SearchPanel.cpp:2249 ../src/XFileExplorer.cpp:1011
 1741 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1041 ../src/XFileImage.cpp:843
 1742 msgid "Si&ze"
 1743 msgstr "Storlek"
 1744 
 1745 #: ../src/FileDialog.cpp:1598 ../src/FilePanel.cpp:4407
 1746 #: ../src/FilePanel.cpp:4450 ../src/SearchPanel.cpp:2222
 1747 #: ../src/SearchPanel.cpp:2250 ../src/XFileImage.cpp:844
 1748 msgid "&Type"
 1749 msgstr "Typ"
 1750 
 1751 #: ../src/FileDialog.cpp:1599 ../src/FilePanel.cpp:4408
 1752 #: ../src/FilePanel.cpp:4451 ../src/SearchPanel.cpp:2223
 1753 #: ../src/SearchPanel.cpp:2251 ../src/XFileExplorer.cpp:1013
 1754 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1043 ../src/XFileImage.cpp:845
 1755 msgid "E&xtension"
 1756 msgstr "Filändelse"
 1757 
 1758 #: ../src/FileDialog.cpp:1600 ../src/FilePanel.cpp:4409
 1759 #: ../src/FilePanel.cpp:4452 ../src/SearchPanel.cpp:2224
 1760 #: ../src/SearchPanel.cpp:2252 ../src/XFileImage.cpp:846
 1761 msgid "&Date"
 1762 msgstr "Datum"
 1763 
 1764 #: ../src/FileDialog.cpp:1601 ../src/FilePanel.cpp:4410
 1765 #: ../src/FilePanel.cpp:4453 ../src/SearchPanel.cpp:2225
 1766 #: ../src/SearchPanel.cpp:2253 ../src/XFileImage.cpp:847
 1767 msgid "&User"
 1768 msgstr "Användare"
 1769 
 1770 #: ../src/FileDialog.cpp:1602 ../src/FilePanel.cpp:4411
 1771 #: ../src/FilePanel.cpp:4454 ../src/SearchPanel.cpp:2226
 1772 #: ../src/SearchPanel.cpp:2254 ../src/XFileImage.cpp:848
 1773 msgid "&Group"
 1774 msgstr "Grupp"
 1775 
 1776 #: ../src/FileDialog.cpp:1606 ../src/FilePanel.cpp:4416
 1777 #: ../src/FilePanel.cpp:4459 ../src/SearchPanel.cpp:2230
 1778 #: ../src/SearchPanel.cpp:2258 ../src/XFileImage.cpp:852
 1779 msgid "Fold&ers first"
 1780 msgstr "Kataloger först"
 1781 
 1782 #: ../src/FileDialog.cpp:1607 ../src/FilePanel.cpp:4417
 1783 #: ../src/FilePanel.cpp:4460 ../src/SearchPanel.cpp:2231
 1784 #: ../src/SearchPanel.cpp:2259 ../src/XFileExplorer.cpp:1023
 1785 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1053 ../src/XFileImage.cpp:853
 1786 msgid "Re&verse order"
 1787 msgstr "Omvänd ordning"
 1788 
 1789 #. Font families, to be filled later
 1790 #: ../src/FontDialog.cpp:53
 1791 msgid "&Family:"
 1792 msgstr "Familj:"
 1793 
 1794 #. Font weights
 1795 #: ../src/FontDialog.cpp:62
 1796 msgid "&Weight:"
 1797 msgstr "Vikt:"
 1798 
 1799 #. Font styles
 1800 #: ../src/FontDialog.cpp:68
 1801 msgid "&Style:"
 1802 msgstr "Stil:"
 1803 
 1804 #. Font sizes, to be filled later
 1805 #: ../src/FontDialog.cpp:74
 1806 msgid "Si&ze:"
 1807 msgstr "Storlek:"
 1808 
 1809 #. Character set choice
 1810 #: ../src/FontDialog.cpp:82
 1811 msgid "Character Set:"
 1812 msgstr "Teckenuppsättning:"
 1813 
 1814 #: ../src/FontDialog.cpp:85 ../src/FontDialog.cpp:117 ../src/FontDialog.cpp:133
 1815 msgid "Any"
 1816 msgstr "Godtycklig"
 1817 
 1818 #: ../src/FontDialog.cpp:86
 1819 msgid "West European"
 1820 msgstr "Västeuropeisk"
 1821 
 1822 #: ../src/FontDialog.cpp:87
 1823 msgid "East European"
 1824 msgstr "Östeuropeisk"
 1825 
 1826 #: ../src/FontDialog.cpp:88
 1827 msgid "South European"
 1828 msgstr "Sydeuropeisk"
 1829 
 1830 #: ../src/FontDialog.cpp:89
 1831 msgid "North European"
 1832 msgstr "Nordeuropeisk"
 1833 
 1834 #: ../src/FontDialog.cpp:90
 1835 msgid "Cyrillic"
 1836 msgstr "Kyrillisk"
 1837 
 1838 #: ../src/FontDialog.cpp:91
 1839 msgid "Arabic"
 1840 msgstr "Arabisk"
 1841 
 1842 #: ../src/FontDialog.cpp:92
 1843 msgid "Greek"
 1844 msgstr "Grekisk"
 1845 
 1846 #: ../src/FontDialog.cpp:93
 1847 msgid "Hebrew"
 1848 msgstr "Hebreisk"
 1849 
 1850 #: ../src/FontDialog.cpp:94
 1851 msgid "Turkish"
 1852 msgstr "Turkisk"
 1853 
 1854 #: ../src/FontDialog.cpp:95
 1855 msgid "Nordic"
 1856 msgstr "Nordisk"
 1857 
 1858 #: ../src/FontDialog.cpp:96
 1859 msgid "Thai"
 1860 msgstr "Thailändsk"
 1861 
 1862 #: ../src/FontDialog.cpp:97
 1863 msgid "Baltic"
 1864 msgstr "Baltisk"
 1865 
 1866 #: ../src/FontDialog.cpp:98
 1867 msgid "Celtic"
 1868 msgstr "Keltisk"
 1869 
 1870 #: ../src/FontDialog.cpp:99
 1871 msgid "Russian"
 1872 msgstr "Rysk"
 1873 
 1874 #: ../src/FontDialog.cpp:100
 1875 msgid "Central European (cp1250)"
 1876 msgstr "Centraleuropeisk (cp1250)"
 1877 
 1878 #: ../src/FontDialog.cpp:101
 1879 msgid "Russian (cp1251)"
 1880 msgstr "Rysk (cp1251)"
 1881 
 1882 #: ../src/FontDialog.cpp:102
 1883 msgid "Latin1 (cp1252)"
 1884 msgstr "Latin1 (cp1252)"
 1885 
 1886 #: ../src/FontDialog.cpp:103
 1887 msgid "Greek (cp1253)"
 1888 msgstr "Grekisk (cp1253)"
 1889 
 1890 #: ../src/FontDialog.cpp:104
 1891 msgid "Turkish (cp1254)"
 1892 msgstr "Turkisk (cp1254)"
 1893 
 1894 #: ../src/FontDialog.cpp:105
 1895 msgid "Hebrew (cp1255)"
 1896 msgstr "Hebreisk (cp1255)"
 1897 
 1898 #: ../src/FontDialog.cpp:106
 1899 msgid "Arabic (cp1256)"
 1900 msgstr "Arabisk (cp1256)"
 1901 
 1902 #: ../src/FontDialog.cpp:107
 1903 msgid "Baltic (cp1257)"
 1904 msgstr "Baltisk (cp1257)"
 1905 
 1906 #: ../src/FontDialog.cpp:108
 1907 msgid "Vietnam (cp1258)"
 1908 msgstr "Vietnamesisk (cp1258)"
 1909 
 1910 #: ../src/FontDialog.cpp:109
 1911 msgid "Thai (cp874)"
 1912 msgstr "Thailändsk (cp874)"
 1913 
 1914 #: ../src/FontDialog.cpp:110
 1915 msgid "UNICODE"
 1916 msgstr "UNICODE"
 1917 
 1918 #. Set width
 1919 #: ../src/FontDialog.cpp:114
 1920 msgid "Set Width:"
 1921 msgstr "Sätt bredd:"
 1922 
 1923 #: ../src/FontDialog.cpp:118
 1924 msgid "Ultra condensed"
 1925 msgstr "Ultrasammandragen"
 1926 
 1927 #: ../src/FontDialog.cpp:119
 1928 msgid "Extra condensed"
 1929 msgstr "Extrasammandragen"
 1930 
 1931 #: ../src/FontDialog.cpp:120
 1932 msgid "Condensed"
 1933 msgstr "Sammandragen"
 1934 
 1935 #: ../src/FontDialog.cpp:121
 1936 msgid "Semi condensed"
 1937 msgstr "Halvsammandragen"
 1938 
 1939 #: ../src/FontDialog.cpp:122
 1940 msgid "Normal"
 1941 msgstr "Normal"
 1942 
 1943 #: ../src/FontDialog.cpp:123
 1944 msgid "Semi expanded"
 1945 msgstr "Halvutdragen"
 1946 
 1947 #: ../src/FontDialog.cpp:124
 1948 msgid "Expanded"
 1949 msgstr "Utdragen"
 1950 
 1951 #: ../src/FontDialog.cpp:125
 1952 msgid "Extra expanded"
 1953 msgstr "Extrautdragen"
 1954 
 1955 #: ../src/FontDialog.cpp:126
 1956 msgid "Ultra expanded"
 1957 msgstr "Ultrautdragen"
 1958 
 1959 #. Pitch
 1960 #: ../src/FontDialog.cpp:130
 1961 msgid "Pitch:"
 1962 msgstr "Teckenbredd:"
 1963 
 1964 #: ../src/FontDialog.cpp:134
 1965 msgid "Fixed"
 1966 msgstr "Fast"
 1967 
 1968 #: ../src/FontDialog.cpp:135
 1969 msgid "Variable"
 1970 msgstr "Varierbar"
 1971 
 1972 #: ../src/FontDialog.cpp:140
 1973 msgid "Scalable:"
 1974 msgstr "Skalbara:"
 1975 
 1976 #: ../src/FontDialog.cpp:144
 1977 msgid "All Fonts:"
 1978 msgstr "Alla typsnitt:"
 1979 
 1980 #: ../src/FontDialog.cpp:148
 1981 msgid "Preview:"
 1982 msgstr "Visa:"
 1983 
 1984 #. Space before tab is used to set the correct button height
 1985 #: ../src/MessageBox.cpp:82 ../src/XFileExplorer.cpp:682
 1986 msgid "Launch Xfe as root"
 1987 msgstr "Starta Xfe som root"
 1988 
 1989 #: ../src/MessageBox.cpp:96 ../src/MessageBox.cpp:104 ../src/MessageBox.cpp:124
 1990 msgid "&No"
 1991 msgstr "&Nej"
 1992 
 1993 #: ../src/MessageBox.cpp:97 ../src/MessageBox.cpp:103 ../src/MessageBox.cpp:123
 1994 #: ../src/OverwriteBox.cpp:51 ../src/OverwriteBox.cpp:59
 1995 #: ../src/OverwriteBox.cpp:101 ../src/OverwriteBox.cpp:109
 1996 msgid "&Yes"
 1997 msgstr "&Ja"
 1998 
 1999 #: ../src/MessageBox.cpp:110 ../src/MessageBox.cpp:116
 2000 #: ../src/XFileExplorer.cpp:870 ../src/XFilePackage.cpp:146
 2001 #: ../src/XFileImage.cpp:649 ../src/WriteWindow.cpp:788
 2002 msgid "&Quit"
 2003 msgstr "&Avsluta"
 2004 
 2005 #: ../src/MessageBox.cpp:117 ../src/WriteWindow.cpp:753
 2006 msgid "&Save"
 2007 msgstr "Spara"
 2008 
 2009 #: ../src/MessageBox.cpp:125 ../src/OverwriteBox.cpp:52
 2010 #: ../src/OverwriteBox.cpp:102
 2011 msgid "Yes for &All"
 2012 msgstr "Ja till allt"
 2013 
 2014 #: ../src/MessageBox.cpp:156 ../src/XFileExplorer.cpp:3831
 2015 msgid "Enter the user password:"
 2016 msgstr "Skriv in användarlösenordet:"
 2017 
 2018 #: ../src/MessageBox.cpp:161 ../src/XFileExplorer.cpp:3836
 2019 msgid "Enter the root password:"
 2020 msgstr "Skriv in rootlösenordet:"
 2021 
 2022 #: ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/XFileExplorer.cpp:3873
 2023 msgid "An error has occurred!"
 2024 msgstr "Ett fel har uppstått!"
 2025 
 2026 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2489 ../src/IconList.cpp:2502
 2027 #: ../src/IconList.cpp:2508 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2028 msgid "Name: "
 2029 msgstr "Namn: "
 2030 
 2031 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/foxhacks.cpp:199
 2032 #: ../src/foxhacks.cpp:205
 2033 msgid "Size in root: "
 2034 msgstr "Storlek i rot: "
 2035 
 2036 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/IconList.cpp:2502
 2037 #: ../src/IconList.cpp:2510 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2038 msgid "Type: "
 2039 msgstr "Typ: "
 2040 
 2041 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2492 ../src/IconList.cpp:2503
 2042 #: ../src/IconList.cpp:2511 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2043 msgid "Modified date: "
 2044 msgstr "Senast ändrad: "
 2045 
 2046 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2047 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2048 msgid "User: "
 2049 msgstr "Användare: "
 2050 
 2051 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2052 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2053 msgid "Group: "
 2054 msgstr "Grupp: "
 2055 
 2056 #: ../src/IconList.cpp:2485 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2504
 2057 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:201 ../src/foxhacks.cpp:207
 2058 msgid "Permissions: "
 2059 msgstr "Rättigheter: "
 2060 
 2061 #: ../src/IconList.cpp:2490 ../src/IconList.cpp:2509
 2062 msgid "Original path: "
 2063 msgstr "Orginalsökväg: "
 2064 
 2065 #: ../src/IconList.cpp:2493 ../src/IconList.cpp:2512 ../src/foxhacks.cpp:206
 2066 msgid "Deletion date: "
 2067 msgstr "Borttagen: "
 2068 
 2069 #: ../src/IconList.cpp:2502 ../src/IconList.cpp:2510
 2070 msgid "Size: "
 2071 msgstr "Storlek: "
 2072 
 2073 #: ../src/FileList.cpp:149
 2074 msgid "Size"
 2075 msgstr "Storlek"
 2076 
 2077 #: ../src/FileList.cpp:150
 2078 msgid "Type"
 2079 msgstr "Typ"
 2080 
 2081 #: ../src/FileList.cpp:151
 2082 msgid "Extension"
 2083 msgstr "Filändelse"
 2084 
 2085 #: ../src/FileList.cpp:152
 2086 msgid "Modified date"
 2087 msgstr "Senast ändrad"
 2088 
 2089 #: ../src/FileList.cpp:155
 2090 msgid "Permissions"
 2091 msgstr "Rättigheter"
 2092 
 2093 #: ../src/FileList.cpp:4478 ../src/FileList.cpp:5219 ../src/XFileImage.cpp:1393
 2094 #: ../src/XFileImage.cpp:2021 ../src/XFileImage.cpp:2075
 2095 #: ../src/XFileImage.cpp:2166
 2096 msgid "Unable to load image"
 2097 msgstr "Kunde inte ladda bild"
 2098 
 2099 #: ../src/FileList.cpp:4669 ../src/XFileExplorer.cpp:1019
 2100 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1049
 2101 msgid "Original path"
 2102 msgstr "Originalsökväg"
 2103 
 2104 #: ../src/FileList.cpp:4670 ../src/FilePanel.cpp:4413 ../src/FilePanel.cpp:4456
 2105 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1018 ../src/XFileExplorer.cpp:1048
 2106 msgid "Deletion date"
 2107 msgstr "Borttagen"
 2108 
 2109 #: ../src/FilePanel.cpp:241 ../src/FilePanel.cpp:4276
 2110 msgid "Filter"
 2111 msgstr "Filter"
 2112 
 2113 #: ../src/FilePanel.cpp:245 ../src/SearchPanel.cpp:237
 2114 msgid "Status"
 2115 msgstr "Status"
 2116 
 2117 #: ../src/FilePanel.cpp:953 ../src/SearchPanel.cpp:528
 2118 #, c-format
 2119 msgid "File %s is an executable text file, what do you want to do?"
 2120 msgstr "Filen %s är ​​en körbar textfil, vad vill du göra?"
 2121 
 2122 #: ../src/FilePanel.cpp:954 ../src/SearchPanel.cpp:529
 2123 msgid "Confirm Execute"
 2124 msgstr "Bekräfta körning"
 2125 
 2126 #. Make and show command window
 2127 #. The CommandWindow object will delete itself when closed!
 2128 #. Make and show command window
 2129 #: ../src/FilePanel.cpp:992 ../src/SearchPanel.cpp:567
 2130 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3733
 2131 msgid "Command log"
 2132 msgstr "Kommandolog"
 2133 
 2134 #: ../src/FilePanel.cpp:1721
 2135 #, fuzzy
 2136 msgid ""
 2137 "The / character is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 2138 msgstr "Filnamnet är tomt, operationen avbruten!"
 2139 
 2140 #: ../src/FilePanel.cpp:1765 ../src/SearchPanel.cpp:3678
 2141 msgid "To folder:"
 2142 msgstr "Till katalog:"
 2143 
 2144 #: ../src/FilePanel.cpp:2256 ../src/SearchPanel.cpp:2805
 2145 #, c-format
 2146 msgid "Can't write to trash location %s: Permission denied"
 2147 msgstr "Kan inte skriva till papperskorgen %s: Åtkomst nekas"
 2148 
 2149 #: ../src/FilePanel.cpp:2297 ../src/SearchPanel.cpp:2835
 2150 #, c-format
 2151 msgid "Move file %s to trash can?"
 2152 msgstr "Flytta filen %s till papperskorgen?"
 2153 
 2154 #: ../src/FilePanel.cpp:2302 ../src/SearchPanel.cpp:2840
 2155 #, c-format
 2156 msgid "Move %s selected items to trash can?"
 2157 msgstr "Flytta %s valda objekt till papperskorgen?"
 2158 
 2159 #: ../src/FilePanel.cpp:2360 ../src/SearchPanel.cpp:2893
 2160 #, c-format
 2161 msgid "File %s is write-protected, move it anyway to trash can?"
 2162 msgstr "Filen %s är skrivskyddad, vill du flytta den till papperskorgen ändå?"
 2163 
 2164 #: ../src/FilePanel.cpp:2464 ../src/SearchPanel.cpp:2989
 2165 msgid "Move to trash file operation cancelled!"
 2166 msgstr "Flytten till papperskorgen avbruten!"
 2167 
 2168 #: ../src/FilePanel.cpp:2605
 2169 #, c-format
 2170 msgid "Restore file %s to its original location %s ?"
 2171 msgstr "Återställ filen %s till sin ursprungliga plats %s ?"
 2172 
 2173 #: ../src/FilePanel.cpp:2610
 2174 #, c-format
 2175 msgid "Restore %s selected items to their original locations?"
 2176 msgstr "Återställ %s valda objekt till deras ursprungliga platser?"
 2177 
 2178 #: ../src/FilePanel.cpp:2653 ../src/FilePanel.cpp:3580
 2179 #: ../src/FilePanel.cpp:5115
 2180 #, c-format
 2181 msgid "Can't create folder %s: %s"
 2182 msgstr "Kan inte skapa katalogen %s: %s"
 2183 
 2184 #: ../src/FilePanel.cpp:2767 ../src/SearchPanel.cpp:3046
 2185 #, c-format
 2186 msgid "Definitively delete file %s ?"
 2187 msgstr "Slutgiltigt ta bort katalog %s ?"
 2188 
 2189 #: ../src/FilePanel.cpp:2772 ../src/SearchPanel.cpp:3051
 2190 #, c-format
 2191 msgid "Definitively delete %s selected items?"
 2192 msgstr "Slutgiltigt ta bort %s valda objekt?"
 2193 
 2194 #: ../src/FilePanel.cpp:2893 ../src/SearchPanel.cpp:3151
 2195 #, c-format
 2196 msgid "File %s is write-protected, delete it anyway?"
 2197 msgstr "Filen %s är skrivskyddad, ta bort den ändå?"
 2198 
 2199 #: ../src/FilePanel.cpp:2978 ../src/SearchPanel.cpp:3229
 2200 msgid "Delete file operation cancelled!"
 2201 msgstr "Filborttagningen avbruten!"
 2202 
 2203 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/Preferences.cpp:991
 2204 #: ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2205 msgid "Compare"
 2206 msgstr ""
 2207 
 2208 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2209 msgid "With:"
 2210 msgstr ""
 2211 
 2212 #: ../src/FilePanel.cpp:3421 ../src/SearchPanel.cpp:1652
 2213 #, c-format
 2214 msgid ""
 2215 "Program %s not found. Please define a file comparator program in the "
 2216 "Preferences dialog!"
 2217 msgstr ""
 2218 
 2219 #: ../src/FilePanel.cpp:3633
 2220 msgid "Create new file:"
 2221 msgstr "Skapa ny fil:"
 2222 
 2223 #: ../src/FilePanel.cpp:3669
 2224 #, c-format
 2225 msgid "Can't create file %s: %s"
 2226 msgstr "Kan inte skapa filen %s: %s"
 2227 
 2228 #: ../src/FilePanel.cpp:3673
 2229 #, c-format
 2230 msgid "Can't create file %s"
 2231 msgstr "Kan inte skapa filen %s"
 2232 
 2233 #: ../src/FilePanel.cpp:3688
 2234 #, c-format
 2235 msgid "Can't set permissions in %s: %s"
 2236 msgstr "Kan inte sätta rättigheterna i %s: %s"
 2237 
 2238 #: ../src/FilePanel.cpp:3692
 2239 #, c-format
 2240 msgid "Can't set permissions in %s"
 2241 msgstr "Det går inte att sätta rättigheterna i %s"
 2242 
 2243 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2244 msgid "Create new symbolic link:"
 2245 msgstr "Skapa ny symbolisk länk:"
 2246 
 2247 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2248 msgid "New Symlink"
 2249 msgstr "Ny symlänk"
 2250 
 2251 #. Select target
 2252 #: ../src/FilePanel.cpp:3764
 2253 msgid "Select the symlink refered file or folder"
 2254 msgstr "Välj en symlänkangiven fil eller katalog"
 2255 
 2256 #: ../src/FilePanel.cpp:3774
 2257 #, c-format
 2258 msgid "Symlink source %s does not exist"
 2259 msgstr "Symlänkkällan %s existerar inte"
 2260 
 2261 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2262 msgid "Open selected file(s) with:"
 2263 msgstr "Öppna vald(a) fil(er) med:"
 2264 
 2265 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2266 msgid "Open With"
 2267 msgstr "Öppna med"
 2268 
 2269 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2270 msgid "A&ssociate"
 2271 msgstr "Associera"
 2272 
 2273 #: ../src/FilePanel.cpp:4276
 2274 msgid "Show files:"
 2275 msgstr "Visa filer:"
 2276 
 2277 #. Menu items
 2278 #: ../src/FilePanel.cpp:4387
 2279 msgid "New& file..."
 2280 msgstr "Ny &fil..."
 2281 
 2282 #: ../src/FilePanel.cpp:4389 ../src/FilePanel.cpp:4432
 2283 #: ../src/XFileExplorer.cpp:794
 2284 msgid "New s&ymlink..."
 2285 msgstr "Ny s&ymlänk..."
 2286 
 2287 #: ../src/FilePanel.cpp:4390 ../src/FilePanel.cpp:4433
 2288 msgid "Fi&lter..."
 2289 msgstr "Fi&lter..."
 2290 
 2291 #: ../src/FilePanel.cpp:4399 ../src/FilePanel.cpp:4442
 2292 #: ../src/SearchPanel.cpp:2242
 2293 msgid "&Full file list"
 2294 msgstr "Komplett fillista"
 2295 
 2296 #: ../src/FilePanel.cpp:4412 ../src/FilePanel.cpp:4455
 2297 #: ../src/SearchPanel.cpp:2227 ../src/SearchPanel.cpp:2255
 2298 msgid "Per&missions"
 2299 msgstr "Rättigheter"
 2300 
 2301 #: ../src/FilePanel.cpp:4430
 2302 msgid "Ne&w file..."
 2303 msgstr "Ny &fil..."
 2304 
 2305 #: ../src/FilePanel.cpp:4468 ../src/XFileExplorer.cpp:1108
 2306 msgid "&Mount"
 2307 msgstr "&Montera"
 2308 
 2309 #: ../src/FilePanel.cpp:4477 ../src/SearchPanel.cpp:2267
 2310 msgid "Open &with..."
 2311 msgstr "Öppna med..."
 2312 
 2313 #: ../src/FilePanel.cpp:4478 ../src/SearchPanel.cpp:2268
 2314 #: ../src/XFileExplorer.cpp:814
 2315 msgid "&Open"
 2316 msgstr "Öppna"
 2317 
 2318 #: ../src/FilePanel.cpp:4489 ../src/FilePanel.cpp:4493
 2319 #, fuzzy
 2320 msgid "Extr&act to folder "
 2321 msgstr "Packa upp till katalog "
 2322 
 2323 #: ../src/FilePanel.cpp:4500 ../src/FilePanel.cpp:4507
 2324 #: ../src/FilePanel.cpp:4512 ../src/SearchPanel.cpp:2284
 2325 msgid "&Extract here"
 2326 msgstr "Packa upp här"
 2327 
 2328 #: ../src/FilePanel.cpp:4502 ../src/FilePanel.cpp:4514
 2329 #: ../src/SearchPanel.cpp:2279 ../src/SearchPanel.cpp:2289
 2330 msgid "E&xtract to..."
 2331 msgstr "Packa upp..."
 2332 
 2333 #: ../src/FilePanel.cpp:4520 ../src/FilePanel.cpp:4528
 2334 #: ../src/SearchPanel.cpp:2295 ../src/SearchPanel.cpp:2301
 2335 #: ../src/XFileExplorer.cpp:960 ../src/XFileImage.cpp:257
 2336 #: ../src/WriteWindow.cpp:598
 2337 msgid "&View"
 2338 msgstr "Vi&sa"
 2339 
 2340 #: ../src/FilePanel.cpp:4521
 2341 msgid "Install/Up&grade"
 2342 msgstr "Installera/Uppgradera"
 2343 
 2344 #: ../src/FilePanel.cpp:4522
 2345 msgid "Un&install"
 2346 msgstr "Avinstallera"
 2347 
 2348 #: ../src/FilePanel.cpp:4529 ../src/ExecuteBox.cpp:41
 2349 #: ../src/SearchPanel.cpp:2302 ../src/XFileExplorer.cpp:922
 2350 #: ../src/WriteWindow.cpp:594
 2351 msgid "&Edit"
 2352 msgstr "&Redigera"
 2353 
 2354 #: ../src/FilePanel.cpp:4532 ../src/SearchPanel.cpp:2305
 2355 #, fuzzy
 2356 msgid "Com&pare..."
 2357 msgstr "Ersätt..."
 2358 
 2359 #: ../src/FilePanel.cpp:4536 ../src/SearchPanel.cpp:2309
 2360 msgid "Com&pare"
 2361 msgstr ""
 2362 
 2363 #: ../src/FilePanel.cpp:4547
 2364 #, fuzzy
 2365 msgid "Packages &query "
 2366 msgstr "Paketförfrågan "
 2367 
 2368 #: ../src/FilePanel.cpp:4555 ../src/SearchPanel.cpp:2328
 2369 msgid "Scripts"
 2370 msgstr "Skript"
 2371 
 2372 #: ../src/FilePanel.cpp:4558 ../src/SearchPanel.cpp:2331
 2373 msgid "&Go to script folder"
 2374 msgstr "Gå till skriptkatalog"
 2375 
 2376 #: ../src/FilePanel.cpp:4566 ../src/SearchPanel.cpp:2339
 2377 msgid "Copy &to..."
 2378 msgstr "Kopiera till..."
 2379 
 2380 #: ../src/FilePanel.cpp:4569 ../src/SearchPanel.cpp:2342
 2381 msgid "M&ove to trash"
 2382 msgstr "Flytta till papperskorgen"
 2383 
 2384 #: ../src/FilePanel.cpp:4570
 2385 msgid "Restore &from trash"
 2386 msgstr "Återställ från papperskorgen"
 2387 
 2388 #: ../src/FilePanel.cpp:4573 ../src/SearchPanel.cpp:2345
 2389 #, fuzzy
 2390 msgid "Compare &sizes"
 2391 msgstr "Källa:"
 2392 
 2393 #: ../src/FilePanel.cpp:4574 ../src/SearchPanel.cpp:2346
 2394 #, fuzzy
 2395 msgid "P&roperties"
 2396 msgstr "Egenskaper"
 2397 
 2398 #. File selection dialog
 2399 #. File dialog
 2400 #. File selection dialog
 2401 #: ../src/FilePanel.cpp:4935 ../src/HistInputDialog.cpp:142
 2402 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:124 ../src/ArchInputDialog.cpp:117
 2403 #: ../src/SearchPanel.cpp:2590
 2404 msgid "Select a destination folder"
 2405 msgstr "Välj en destinationskatalog"
 2406 
 2407 #: ../src/FilePanel.cpp:4938 ../src/HistInputDialog.cpp:162
 2408 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:140 ../src/ArchInputDialog.cpp:121
 2409 #: ../src/SearchPanel.cpp:2593 ../src/SearchWindow.cpp:1146
 2410 #: ../src/XFilePackage.cpp:240 ../src/XFileImage.cpp:103
 2411 #: ../src/WriteWindow.cpp:1523
 2412 msgid "All Files"
 2413 msgstr "Alla filer"
 2414 
 2415 #. File object
 2416 #: ../src/FilePanel.cpp:5398
 2417 msgid "Package Install/Upgrade"
 2418 msgstr "Installera/Uppgradera paket"
 2419 
 2420 #. File object
 2421 #: ../src/FilePanel.cpp:5447
 2422 msgid "Package Uninstall"
 2423 msgstr "Avinstallera paket"
 2424 
 2425 #: ../src/FilePanel.cpp:5656 ../src/CommandWindow.cpp:180
 2426 #: ../src/SearchWindow.cpp:804 ../src/startupnotification.cpp:164
 2427 #: ../src/xfeutils.cpp:1693
 2428 #, c-format
 2429 msgid "Error: Fork failed: %s\n"
 2430 msgstr "Fel: Utgrening misslyckades: %s\n"
 2431 
 2432 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/SearchPanel.cpp:4105
 2433 #, c-format
 2434 msgid "Can't create script folder %s: %s"
 2435 msgstr "Kan inte skapa skriptkatalogen %s: %s"
 2436 
 2437 #: ../src/FilePanel.cpp:5707 ../src/SearchPanel.cpp:4109
 2438 #, c-format
 2439 msgid "Can't create script folder %s"
 2440 msgstr "Kan inte skapa skriptkatalogen %s"
 2441 
 2442 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/SearchPanel.cpp:4388
 2443 #: ../src/XFilePackage.cpp:819
 2444 msgid "No compatible package manager (rpm or dpkg) found!"
 2445 msgstr "Ingen kompatibel pakethanterare (rpm eller dpkg) hittad!"
 2446 
 2447 #: ../src/FilePanel.cpp:5995 ../src/SearchPanel.cpp:4453
 2448 #, c-format
 2449 msgid "File %s does not belong to any package."
 2450 msgstr "Filen %s tillhör inte något paket."
 2451 
 2452 #: ../src/FilePanel.cpp:5996 ../src/FilePanel.cpp:6001
 2453 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 2454 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711 ../src/SearchPanel.cpp:4454
 2455 #: ../src/SearchPanel.cpp:4459
 2456 msgid "Information"
 2457 msgstr "Information"
 2458 
 2459 #: ../src/FilePanel.cpp:6000 ../src/SearchPanel.cpp:4458
 2460 #, c-format
 2461 msgid "File %s belongs to the package: %s"
 2462 msgstr "Filen %s tillhör paketet: %s"
 2463 
 2464 #. Make and show command window
 2465 #: ../src/FilePanel.cpp:6095 ../src/SearchPanel.cpp:2786
 2466 #, fuzzy
 2467 msgid "Sizes of Selected Items"
 2468 msgstr "Vald text:"
 2469 
 2470 #: ../src/FilePanel.cpp:6128 ../src/SearchPanel.cpp:4144
 2471 msgid "0 bytes"
 2472 msgstr "0 bytes"
 2473 
 2474 #: ../src/FilePanel.cpp:6180 ../src/SearchPanel.cpp:4181
 2475 #, fuzzy, c-format
 2476 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s file)"
 2477 msgstr "%s i %s valda objekt"
 2478 
 2479 #: ../src/FilePanel.cpp:6184 ../src/SearchPanel.cpp:4185
 2480 #, fuzzy, c-format
 2481 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s files)"
 2482 msgstr "%s i %s valda objekt"
 2483 
 2484 #: ../src/FilePanel.cpp:6188 ../src/SearchPanel.cpp:4189
 2485 #, fuzzy, c-format
 2486 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s file)"
 2487 msgstr "%s i %s valda objekt"
 2488 
 2489 #: ../src/FilePanel.cpp:6192 ../src/SearchPanel.cpp:4193
 2490 #, fuzzy, c-format
 2491 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s files)"
 2492 msgstr "%s i %s valda objekt"
 2493 
 2494 #: ../src/FilePanel.cpp:6203
 2495 #, fuzzy
 2496 msgid "1 item (1 folder)"
 2497 msgstr " katalogen:"
 2498 
 2499 #: ../src/FilePanel.cpp:6217 ../src/FilePanel.cpp:6232
 2500 #: ../src/SearchPanel.cpp:4218 ../src/SearchPanel.cpp:4233
 2501 #, c-format
 2502 msgid "%s items (%s folders, %s files)"
 2503 msgstr ""
 2504 
 2505 #: ../src/FilePanel.cpp:6220 ../src/SearchPanel.cpp:4221
 2506 #, fuzzy, c-format
 2507 msgid "%s items (%s folder, %s file)"
 2508 msgstr "%d filer, %d kataloger"
 2509 
 2510 #: ../src/FilePanel.cpp:6224 ../src/SearchPanel.cpp:4225
 2511 #, fuzzy, c-format
 2512 msgid "%s items (%s folder, %s files)"
 2513 msgstr "%d filer, %d kataloger"
 2514 
 2515 #: ../src/FilePanel.cpp:6228 ../src/SearchPanel.cpp:4229
 2516 #, fuzzy, c-format
 2517 msgid "%s items (%s folders, %s file)"
 2518 msgstr "%d filer, %d kataloger"
 2519 
 2520 #: ../src/FilePanel.cpp:6252 ../src/SearchPanel.cpp:4253
 2521 #: ../src/SearchWindow.cpp:181
 2522 msgid "Link"
 2523 msgstr "Länk"
 2524 
 2525 #: ../src/FilePanel.cpp:6283
 2526 #, c-format
 2527 msgid " - Filter: %s"
 2528 msgstr " - Filter: %s"
 2529 
 2530 #: ../src/Bookmarks.cpp:91
 2531 msgid "Bookmarks limit number reached. The last bookmark will be deleted..."
 2532 msgstr ""
 2533 "Maximalt antal bokmärken uppnått. Senaste bokmärket kommer att raderas..."
 2534 
 2535 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2536 msgid "Confirm Clear Bookmarks"
 2537 msgstr "Bekräfta bort bokmärken"
 2538 
 2539 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2540 msgid "Do you really want to clear all your bookmarks?"
 2541 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla dina bokmärken?"
 2542 
 2543 #: ../src/CommandWindow.cpp:53 ../src/CommandWindow.cpp:82
 2544 msgid "Cl&ose"
 2545 msgstr "Stäng"
 2546 
 2547 #: ../src/CommandWindow.cpp:62 ../src/CommandWindow.cpp:91
 2548 msgid ""
 2549 "Please wait...\n"
 2550 "\n"
 2551 msgstr ""
 2552 
 2553 #: ../src/CommandWindow.cpp:195 ../src/SearchWindow.cpp:824
 2554 #, c-format
 2555 msgid "Can't duplicate pipes: %s"
 2556 msgstr "Kan inte duplicera rör: %s"
 2557 
 2558 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchWindow.cpp:828
 2559 msgid "Can't duplicate pipes"
 2560 msgstr "Kan inte duplicera rör"
 2561 
 2562 #: ../src/CommandWindow.cpp:290
 2563 msgid ""
 2564 "\n"
 2565 ">>>> COMMAND CANCELLED <<<<"
 2566 msgstr ""
 2567 "\n"
 2568 ">>>> KOMMANDOT AVBRUTET <<<<"
 2569 
 2570 #: ../src/CommandWindow.cpp:294
 2571 msgid ""
 2572 "\n"
 2573 ">>>> END OF COMMAND <<<<"
 2574 msgstr ""
 2575 "\n"
 2576 ">>>> SLUT PÅ KOMMANDO <<<<"
 2577 
 2578 #: ../src/HistInputDialog.cpp:81 ../src/BrowseInputDialog.cpp:69
 2579 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:57
 2580 msgid "\tSelect destination..."
 2581 msgstr "\tVälj destination..."
 2582 
 2583 #: ../src/HistInputDialog.cpp:146 ../src/BrowseInputDialog.cpp:128
 2584 msgid "Select a file"
 2585 msgstr "Välj en fil"
 2586 
 2587 #: ../src/HistInputDialog.cpp:154 ../src/BrowseInputDialog.cpp:132
 2588 msgid "Select a file or a destination folder"
 2589 msgstr "Välj en fil eller en destinationskatalog"
 2590 
 2591 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:30
 2592 msgid "Add To Archive"
 2593 msgstr "Lägg till i arkiv"
 2594 
 2595 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:47
 2596 msgid "New archive name:"
 2597 msgstr "Nytt arkivnamn:"
 2598 
 2599 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:61
 2600 msgid "Format:"
 2601 msgstr "Format:"
 2602 
 2603 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:63
 2604 msgid "tar.gz\tArchive format is tar.gz"
 2605 msgstr "tar.gz\tArkivformatet är tar.gz"
 2606 
 2607 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:64
 2608 msgid "zip\tArchive format is zip"
 2609 msgstr "zip\tArkivformatet är zip"
 2610 
 2611 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:65
 2612 msgid "7z\tArchive format is 7z"
 2613 msgstr "7z\tArkivformatet är 7z"
 2614 
 2615 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:66
 2616 msgid "tar.bz2\tArchive format is tar.bz2"
 2617 msgstr "tar.bz2\tArkivformatet är tar.bz2"
 2618 
 2619 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:67
 2620 msgid "tar.xz\tArchive format is tar.xz"
 2621 msgstr "tar.xz\tArkivformatet är tar.xz"
 2622 
 2623 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:68
 2624 msgid "tar\tArchive format is tar"
 2625 msgstr "tar\tArkivformatet är tar"
 2626 
 2627 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:69
 2628 msgid "tar.Z\tArchive format is tar.Z"
 2629 msgstr "tar.Z\tArkivformatet är tar.Z"
 2630 
 2631 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:70
 2632 msgid "gz\tArchive format is gz"
 2633 msgstr "gz\tArkivformatet är gz"
 2634 
 2635 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:71
 2636 msgid "bz2\tArchive format is bz2"
 2637 msgstr "bz2\tArkivformatet är bz2"
 2638 
 2639 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:72
 2640 msgid "xz\tArchive format is xz"
 2641 msgstr "xz\tArkivformatet är xz"
 2642 
 2643 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:73
 2644 msgid "Z\tArchive format is Z"
 2645 msgstr "Z\tArkivformatet är Z"
 2646 
 2647 #. Construct window
 2648 #: ../src/Preferences.cpp:134
 2649 msgid "Preferences"
 2650 msgstr "Inställningar"
 2651 
 2652 #: ../src/Preferences.cpp:136
 2653 msgid "Current Theme"
 2654 msgstr "Nuvarande tema"
 2655 
 2656 #: ../src/Preferences.cpp:182
 2657 msgid "Options"
 2658 msgstr "Alternativ"
 2659 
 2660 #: ../src/Preferences.cpp:183
 2661 msgid "Use trash can for file deletion (safe delete)"
 2662 msgstr "Använd papperskorgen för borttagning (säkrast)"
 2663 
 2664 #: ../src/Preferences.cpp:184
 2665 msgid "Include a command to bypass the trash can (permanent delete)"
 2666 msgstr "Inkludera ta bort utan papperskorgen (permanent borttagning)"
 2667 
 2668 #: ../src/Preferences.cpp:185
 2669 msgid "Auto save layout"
 2670 msgstr "Autospara layouten"
 2671 
 2672 #: ../src/Preferences.cpp:186
 2673 msgid "Save window position"
 2674 msgstr "Spara fönsterposition"
 2675 
 2676 #: ../src/Preferences.cpp:187
 2677 msgid "Single click folder open"
 2678 msgstr "Enkelklick för att öppna kataloger"
 2679 
 2680 #: ../src/Preferences.cpp:188
 2681 msgid "Single click file open"
 2682 msgstr "Enkelklick för att öppna filer"
 2683 
 2684 #: ../src/Preferences.cpp:189
 2685 msgid "Display tooltips in file and folder lists"
 2686 msgstr "Visa verktygstips i fil- och kataloglistor"
 2687 
 2688 #: ../src/Preferences.cpp:190
 2689 msgid "Relative resizing of file lists"
 2690 msgstr "Relativ skalning av fillistor"
 2691 
 2692 #: ../src/Preferences.cpp:191
 2693 msgid "Display a path linker above file lists"
 2694 msgstr "Visa en sökvägslänkare ovanför fillistor"
 2695 
 2696 #: ../src/Preferences.cpp:193
 2697 msgid "Notify when applications start up"
 2698 msgstr "Notifiera när program startas"
 2699 
 2700 #: ../src/Preferences.cpp:197
 2701 msgid ""
 2702 "Date format used in file and folder lists:\n"
 2703 "(Type 'man strftime' in a terminal for help on the format)"
 2704 msgstr ""
 2705 "Datumformat som används i fil-och katalog listor:\n"
 2706 "(skriv \"man strftime\" i en terminal för att få hjälp på formatet)"
 2707 
 2708 #: ../src/Preferences.cpp:202
 2709 msgid "&Modes"
 2710 msgstr ""
 2711 
 2712 #: ../src/Preferences.cpp:209
 2713 msgid "Starting mode"
 2714 msgstr ""
 2715 
 2716 #: ../src/Preferences.cpp:210
 2717 #, fuzzy
 2718 msgid "Start in home folder"
 2719 msgstr "I katalog:"
 2720 
 2721 #: ../src/Preferences.cpp:211
 2722 #, fuzzy
 2723 msgid "Start in current folder"
 2724 msgstr "Kan inte skapa katalogen %s"
 2725 
 2726 #: ../src/Preferences.cpp:212
 2727 #, fuzzy
 2728 msgid "Start in last visited folder"
 2729 msgstr "Sök filer och kataloger."
 2730 
 2731 #: ../src/Preferences.cpp:214
 2732 msgid "Scrolling mode"
 2733 msgstr ""
 2734 
 2735 #: ../src/Preferences.cpp:217
 2736 msgid "Smooth scrolling in file lists and text windows"
 2737 msgstr "Mjuk rullning i fillistor och textfönster"
 2738 
 2739 #: ../src/Preferences.cpp:221
 2740 msgid "Mouse scrolling speed:"
 2741 msgstr "Musrullningshastighet:"
 2742 
 2743 #: ../src/Preferences.cpp:224
 2744 #, fuzzy
 2745 msgid "Scrollbar width:"
 2746 msgstr "Rullistsfärg"
 2747 
 2748 #: ../src/Preferences.cpp:228
 2749 msgid "Root mode"
 2750 msgstr "Rootläge"
 2751 
 2752 #: ../src/Preferences.cpp:229
 2753 msgid "Allow root mode"
 2754 msgstr "Tillåt rootläge"
 2755 
 2756 #: ../src/Preferences.cpp:230
 2757 msgid "Authentication using su (uses root password)"
 2758 msgstr "Autententisering med su (använder rootlösenord)"
 2759 
 2760 #: ../src/Preferences.cpp:231
 2761 msgid "Authentication using sudo (uses user password)"
 2762 msgstr "Autententisering med sudo (användarlösenordet)"
 2763 
 2764 #. Second tab - Dialogs
 2765 #: ../src/Preferences.cpp:318
 2766 msgid "&Dialogs"
 2767 msgstr "&Dialoger"
 2768 
 2769 #: ../src/Preferences.cpp:320
 2770 msgid "Confirmations"
 2771 msgstr "Bekräftelser"
 2772 
 2773 #: ../src/Preferences.cpp:321
 2774 msgid "Confirm copy/move/rename/symlink"
 2775 msgstr "Bekräfta kopiera/flytta/namnbyte/symlänkning"
 2776 
 2777 #: ../src/Preferences.cpp:322
 2778 msgid "Confirm drag and drop"
 2779 msgstr "Bekräfta drag och släpp"
 2780 
 2781 #: ../src/Preferences.cpp:323
 2782 msgid "Confirm move to trash/restore from trash"
 2783 msgstr "Bekräfta flytt till/återställning från papperskorgen"
 2784 
 2785 #: ../src/Preferences.cpp:324
 2786 msgid "Confirm delete"
 2787 msgstr "Bekräfta borttagning"
 2788 
 2789 #: ../src/Preferences.cpp:325
 2790 msgid "Confirm delete non empty folders"
 2791 msgstr "Bekräfta borttagning av ej tomma kataloger"
 2792 
 2793 #: ../src/Preferences.cpp:326
 2794 msgid "Confirm overwrite"
 2795 msgstr "Bekräfta överskrivning"
 2796 
 2797 #: ../src/Preferences.cpp:327
 2798 msgid "Confirm execute text files"
 2799 msgstr "Bekräfta körning av textfil"
 2800 
 2801 #: ../src/Preferences.cpp:328
 2802 #, fuzzy
 2803 msgid "Confirm change properties"
 2804 msgstr "Filegenskaper"
 2805 
 2806 #. Warning window
 2807 #: ../src/Preferences.cpp:330 ../src/SearchWindow.cpp:480
 2808 msgid "Warnings"
 2809 msgstr "Varningar"
 2810 
 2811 #: ../src/Preferences.cpp:331
 2812 msgid "Warn when setting current folder in search window"
 2813 msgstr "Varna när nuvarande katalog sätts i sökfönstret"
 2814 
 2815 #: ../src/Preferences.cpp:333
 2816 msgid "Warn when mount points are not responding"
 2817 msgstr "Varna när monteringspunkter inte svarar"
 2818 
 2819 #: ../src/Preferences.cpp:334
 2820 #, fuzzy
 2821 msgid "Display mount / unmount success messages"
 2822 msgstr "Visa montera/avmontera framgångsmeddelanden"
 2823 
 2824 #: ../src/Preferences.cpp:336
 2825 msgid "Warn when date preservation failed"
 2826 msgstr "Varna när datum bevarande misslyckades"
 2827 
 2828 #: ../src/Preferences.cpp:337
 2829 msgid "Warn if running as root"
 2830 msgstr "Varna när programmet körs som root"
 2831 
 2832 #. Third tab - Programs
 2833 #: ../src/Preferences.cpp:380
 2834 msgid "&Programs"
 2835 msgstr "&Program"
 2836 
 2837 #: ../src/Preferences.cpp:382
 2838 msgid "Default programs"
 2839 msgstr "Förvalda program"
 2840 
 2841 #: ../src/Preferences.cpp:385
 2842 msgid "Text viewer:"
 2843 msgstr "Textvisare:"
 2844 
 2845 #: ../src/Preferences.cpp:391
 2846 msgid "Text editor:"
 2847 msgstr "Texteditor:"
 2848 
 2849 #: ../src/Preferences.cpp:397
 2850 #, fuzzy
 2851 msgid "File comparator:"
 2852 msgstr "Filrättigheter"
 2853 
 2854 #: ../src/Preferences.cpp:403
 2855 msgid "Image editor:"
 2856 msgstr "Bildeditor:"
 2857 
 2858 #: ../src/Preferences.cpp:409
 2859 msgid "Image viewer:"
 2860 msgstr "Bildvisare:"
 2861 
 2862 #: ../src/Preferences.cpp:415
 2863 msgid "Archiver:"
 2864 msgstr "Arkiverare:"
 2865 
 2866 #: ../src/Preferences.cpp:421
 2867 msgid "Pdf viewer:"
 2868 msgstr "Pdfvisare:"
 2869 
 2870 #: ../src/Preferences.cpp:427
 2871 msgid "Audio player:"
 2872 msgstr "Audiospelare:"
 2873 
 2874 #: ../src/Preferences.cpp:433
 2875 msgid "Video player:"
 2876 msgstr "Videospelare:"
 2877 
 2878 #: ../src/Preferences.cpp:439
 2879 msgid "Terminal:"
 2880 msgstr "Terminal:"
 2881 
 2882 #: ../src/Preferences.cpp:445
 2883 msgid "Volume management"
 2884 msgstr ""
 2885 
 2886 #: ../src/Preferences.cpp:448
 2887 #, fuzzy
 2888 msgid "Mount:"
 2889 msgstr "Montera"
 2890 
 2891 #: ../src/Preferences.cpp:454
 2892 #, fuzzy
 2893 msgid "Unmount:"
 2894 msgstr "Avmontera"
 2895 
 2896 #. Fourth tab - Visual
 2897 #: ../src/Preferences.cpp:462
 2898 msgid "&Themes"
 2899 msgstr "&Teman"
 2900 
 2901 #: ../src/Preferences.cpp:464
 2902 msgid "Color theme"
 2903 msgstr "Färgtema"
 2904 
 2905 #: ../src/Preferences.cpp:474
 2906 msgid "Custom colors"
 2907 msgstr "Egna färger"
 2908 
 2909 #: ../src/Preferences.cpp:479
 2910 msgid "Double click to customize the color"
 2911 msgstr "Dubbelklicka för att välja färgen"
 2912 
 2913 #: ../src/Preferences.cpp:481
 2914 msgid "Base color"
 2915 msgstr "Basfärg"
 2916 
 2917 #: ../src/Preferences.cpp:482
 2918 msgid "Border color"
 2919 msgstr "Kantfärg"
 2920 
 2921 #: ../src/Preferences.cpp:483
 2922 msgid "Background color"
 2923 msgstr "Bakgrundsfärg"
 2924 
 2925 #: ../src/Preferences.cpp:484
 2926 msgid "Text color"
 2927 msgstr "Textfärg"
 2928 
 2929 #: ../src/Preferences.cpp:485
 2930 msgid "Selection background color"
 2931 msgstr "Markeringens bakgrundsfärg"
 2932 
 2933 #: ../src/Preferences.cpp:486
 2934 msgid "Selection text color"
 2935 msgstr "Markeringens textfärg"
 2936 
 2937 #: ../src/Preferences.cpp:487
 2938 msgid "File list background color"
 2939 msgstr "Fillistans bakgrundsfärg"
 2940 
 2941 #: ../src/Preferences.cpp:488
 2942 msgid "File list text color"
 2943 msgstr "Fillistans textfärg"
 2944 
 2945 #: ../src/Preferences.cpp:489
 2946 msgid "File list highlight color"
 2947 msgstr "Fillistans markeringsfärg"
 2948 
 2949 #: ../src/Preferences.cpp:490
 2950 msgid "Progress bar color"
 2951 msgstr "Förloppsfärg"
 2952 
 2953 #: ../src/Preferences.cpp:491
 2954 msgid "Attention color"
 2955 msgstr "Uppmärksamhetsfärg"
 2956 
 2957 #: ../src/Preferences.cpp:492
 2958 msgid "Scrollbar color"
 2959 msgstr "Rullistsfärg"
 2960 
 2961 #. Controls theme
 2962 #: ../src/Preferences.cpp:496
 2963 msgid "Controls"
 2964 msgstr "Kontroller"
 2965 
 2966 #: ../src/Preferences.cpp:498
 2967 msgid "Standard (classic controls)"
 2968 msgstr "Standard (klassiska kontroller)"
 2969 
 2970 #: ../src/Preferences.cpp:499
 2971 msgid "Clearlooks (modern looking controls)"
 2972 msgstr "Clearlooks (moderna kontroller)"
 2973 
 2974 #. Find iconpath from the Xfe registry settings or set it to DEFAULTICONPATH
 2975 #: ../src/Preferences.cpp:502
 2976 msgid "Icon theme path"
 2977 msgstr "Ikontemats sökväg"
 2978 
 2979 #: ../src/Preferences.cpp:505
 2980 msgid "\tSelect path..."
 2981 msgstr "\tVälj sökväg..."
 2982 
 2983 #. Fifth tab - Fonts
 2984 #: ../src/Preferences.cpp:510
 2985 msgid "&Fonts"
 2986 msgstr "Typ&snitt"
 2987 
 2988 #: ../src/Preferences.cpp:512
 2989 msgid "Fonts"
 2990 msgstr "Typsnitt"
 2991 
 2992 #: ../src/Preferences.cpp:515
 2993 msgid "Normal font:"
 2994 msgstr "Normalt typsnitt:"
 2995 
 2996 #: ../src/Preferences.cpp:517 ../src/Preferences.cpp:523
 2997 msgid " Select..."
 2998 msgstr " Välj..."
 2999 
 3000 #: ../src/Preferences.cpp:521
 3001 msgid "Text font:"
 3002 msgstr "Text-typsnitt:"
 3003 
 3004 #. Sixth tab - Key bindings
 3005 #: ../src/Preferences.cpp:528
 3006 msgid "&Key Bindings"
 3007 msgstr "Tangent&bindningar"
 3008 
 3009 #: ../src/Preferences.cpp:530 ../src/Keybindings.cpp:63
 3010 msgid "Key Bindings"
 3011 msgstr "Tangentbindningar"
 3012 
 3013 #: ../src/Preferences.cpp:533
 3014 msgid "Modify key bindings..."
 3015 msgstr "Ändra tangentbindningar..."
 3016 
 3017 #. ,0,0,0,0,20,20);
 3018 #: ../src/Preferences.cpp:534
 3019 msgid "Restore default key bindings..."
 3020 msgstr "Återställ ursprungliga tangentbindningar..."
 3021 
 3022 #: ../src/Preferences.cpp:615
 3023 msgid "Select an icon theme folder or an icon file"
 3024 msgstr "Välj en ikontemakatalog eller en ikonfil"
 3025 
 3026 #: ../src/Preferences.cpp:704
 3027 msgid "Change Normal Font"
 3028 msgstr "Ändra normalt typsnitt"
 3029 
 3030 #: ../src/Preferences.cpp:728
 3031 msgid "Change Text Font"
 3032 msgstr "Ändra text-typsnitt"
 3033 
 3034 #: ../src/Preferences.cpp:776 ../src/XFileExplorer.cpp:627
 3035 msgid "Create new file"
 3036 msgstr "Skapa ny fil"
 3037 
 3038 #: ../src/Preferences.cpp:780 ../src/XFileExplorer.cpp:630
 3039 msgid "Create new folder"
 3040 msgstr "Skapa ny katalog"
 3041 
 3042 #: ../src/Preferences.cpp:784
 3043 msgid "Copy to clipboard"
 3044 msgstr "Kopiera markeringen till urklippet"
 3045 
 3046 #: ../src/Preferences.cpp:788
 3047 msgid "Cut to clipboard"
 3048 msgstr "Klipp ut markeringen till urklippet"
 3049 
 3050 #: ../src/Preferences.cpp:792 ../src/XFileExplorer.cpp:662
 3051 msgid "Paste from clipboard"
 3052 msgstr "Klistra in från urklippet"
 3053 
 3054 #: ../src/Preferences.cpp:808
 3055 msgid "Open file"
 3056 msgstr "Öppna fil"
 3057 
 3058 #: ../src/Preferences.cpp:812
 3059 msgid "Quit application"
 3060 msgstr "Avsluta programmet"
 3061 
 3062 #: ../src/Preferences.cpp:816
 3063 msgid "Select all"
 3064 msgstr "Markera allt"
 3065 
 3066 #: ../src/Preferences.cpp:820
 3067 msgid "Deselect all"
 3068 msgstr "Avmarkera allt"
 3069 
 3070 #: ../src/Preferences.cpp:824
 3071 msgid "Invert selection"
 3072 msgstr "Invertera markering"
 3073 
 3074 #: ../src/Preferences.cpp:828
 3075 msgid "Display help"
 3076 msgstr "Visa hjälp"
 3077 
 3078 #: ../src/Preferences.cpp:832
 3079 msgid "Toggle display hidden files"
 3080 msgstr "Visa/dölj gömda filer"
 3081 
 3082 #: ../src/Preferences.cpp:836
 3083 msgid "Toggle display thumbnails"
 3084 msgstr "Visa/dölj miniatyrbilder"
 3085 
 3086 #: ../src/Preferences.cpp:844
 3087 msgid "Close window"
 3088 msgstr "Stäng fönster"
 3089 
 3090 #: ../src/Preferences.cpp:848
 3091 msgid "Print file"
 3092 msgstr "Skriv ut fil"
 3093 
 3094 #: ../src/Preferences.cpp:852 ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3095 #: ../src/WriteWindow.cpp:717 ../src/WriteWindow.cpp:2073
 3096 msgid "Search"
 3097 msgstr "Sök"
 3098 
 3099 #: ../src/Preferences.cpp:856
 3100 msgid "Search previous"
 3101 msgstr "Sök föregående"
 3102 
 3103 #: ../src/Preferences.cpp:860
 3104 msgid "Search next"
 3105 msgstr "Sök nästa"
 3106 
 3107 #: ../src/Preferences.cpp:864 ../src/XFileExplorer.cpp:738
 3108 #: ../src/XFileImage.cpp:383
 3109 #, fuzzy
 3110 msgid "Vertical panels"
 3111 msgstr "Byt paneler"
 3112 
 3113 #: ../src/Preferences.cpp:868 ../src/XFileExplorer.cpp:744
 3114 #: ../src/XFileImage.cpp:389
 3115 #, fuzzy
 3116 msgid "Horizontal panels"
 3117 msgstr "Byt paneler"
 3118 
 3119 #: ../src/Preferences.cpp:878 ../src/XFileExplorer.cpp:622
 3120 msgid "Refresh panels"
 3121 msgstr "Uppdatera paneler"
 3122 
 3123 #: ../src/Preferences.cpp:882
 3124 msgid "Create new symbolic link"
 3125 msgstr "Skapa ny symbolisk länk"
 3126 
 3127 #: ../src/Preferences.cpp:886
 3128 msgid "File properties"
 3129 msgstr "Filegenskaper"
 3130 
 3131 #: ../src/Preferences.cpp:890
 3132 msgid "Move files to trash"
 3133 msgstr "Flytta filer till papperskorgen"
 3134 
 3135 #: ../src/Preferences.cpp:894
 3136 msgid "Restore files from trash"
 3137 msgstr "Återställ filer från papperskorgen"
 3138 
 3139 #: ../src/Preferences.cpp:898
 3140 msgid "Delete files"
 3141 msgstr "Ta bort filer"
 3142 
 3143 #: ../src/Preferences.cpp:902
 3144 msgid "Create new window"
 3145 msgstr "Skapa nytt fönster"
 3146 
 3147 #: ../src/Preferences.cpp:906
 3148 msgid "Create new root window"
 3149 msgstr "Skapa nytt rootfönster"
 3150 
 3151 #: ../src/Preferences.cpp:910 ../src/XFileExplorer.cpp:685
 3152 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 3153 msgid "Execute command"
 3154 msgstr "Kör kommando"
 3155 
 3156 #: ../src/Preferences.cpp:914 ../src/XFileExplorer.cpp:688
 3157 msgid "Launch terminal"
 3158 msgstr "Starta terminal"
 3159 
 3160 #: ../src/Preferences.cpp:919
 3161 msgid "Mount file system (Linux only)"
 3162 msgstr "Montera filsystem... (endast Linux)"
 3163 
 3164 #: ../src/Preferences.cpp:923
 3165 msgid "Unmount file system (Linux only)"
 3166 msgstr "Avmontera filsystem... (endast Linux)"
 3167 
 3168 #: ../src/Preferences.cpp:927
 3169 msgid "One panel mode"
 3170 msgstr "En-panelsläge"
 3171 
 3172 #: ../src/Preferences.cpp:931
 3173 msgid "Tree and panel mode"
 3174 msgstr "Träd- och panelläge"
 3175 
 3176 #: ../src/Preferences.cpp:935
 3177 msgid "Two panels mode"
 3178 msgstr "Två-panelsläge"
 3179 
 3180 #: ../src/Preferences.cpp:939
 3181 msgid "Tree and two panels mode"
 3182 msgstr "Träd- och tvåpanelsläge"
 3183 
 3184 #: ../src/Preferences.cpp:943
 3185 msgid "Clear location bar"
 3186 msgstr "Radera platsfältet"
 3187 
 3188 #: ../src/Preferences.cpp:947
 3189 msgid "Rename file"
 3190 msgstr "Döp om fil"
 3191 
 3192 #: ../src/Preferences.cpp:951
 3193 msgid "Copy files to location"
 3194 msgstr "Kopiera filer till plats"
 3195 
 3196 #: ../src/Preferences.cpp:955
 3197 msgid "Move files to location"
 3198 msgstr "Flytta filer till plats"
 3199 
 3200 #: ../src/Preferences.cpp:959
 3201 msgid "Symlink files to location"
 3202 msgstr "Symlänka filer till plats"
 3203 
 3204 #: ../src/Preferences.cpp:963
 3205 msgid "Add bookmark"
 3206 msgstr "Lägg till bokmärke"
 3207 
 3208 #: ../src/Preferences.cpp:967
 3209 msgid "Synchronize panels"
 3210 msgstr "Synkronisera paneler"
 3211 
 3212 #: ../src/Preferences.cpp:971
 3213 msgid "Switch panels"
 3214 msgstr "Byt paneler"
 3215 
 3216 #: ../src/Preferences.cpp:975
 3217 msgid "Go to trash can"
 3218 msgstr "Gå till papperskorgen"
 3219 
 3220 #: ../src/Preferences.cpp:979 ../src/XFileExplorer.cpp:3954
 3221 msgid "Empty trash can"
 3222 msgstr "Töm papperskorgen"
 3223 
 3224 #: ../src/Preferences.cpp:983
 3225 msgid "View"
 3226 msgstr "Visa"
 3227 
 3228 #: ../src/Preferences.cpp:987
 3229 msgid "Edit"
 3230 msgstr "Redigera"
 3231 
 3232 #: ../src/Preferences.cpp:995
 3233 msgid "Toggle display hidden folders"
 3234 msgstr "Visa/dölj gömda kataloger"
 3235 
 3236 #: ../src/Preferences.cpp:999
 3237 msgid "Filter files"
 3238 msgstr "Filtrera filer"
 3239 
 3240 #: ../src/Preferences.cpp:1010
 3241 msgid "Zoom image to 100%"
 3242 msgstr "Zooma bild till 100%"
 3243 
 3244 #: ../src/Preferences.cpp:1014
 3245 msgid "Zoom to fit window"
 3246 msgstr "Anpassa till fönster"
 3247 
 3248 #: ../src/Preferences.cpp:1018
 3249 msgid "Rotate image to left"
 3250 msgstr "Rotera bild till vänster"
 3251 
 3252 #: ../src/Preferences.cpp:1022
 3253 msgid "Rotate image to right"
 3254 msgstr "Rotera bild till höger"
 3255 
 3256 #: ../src/Preferences.cpp:1026
 3257 msgid "Mirror image horizontally"
 3258 msgstr "Spegla bild horisontellt"
 3259 
 3260 #: ../src/Preferences.cpp:1030
 3261 msgid "Mirror image vertically"
 3262 msgstr "Spegla bild vertikalt"
 3263 
 3264 #: ../src/Preferences.cpp:1040
 3265 msgid "Create new document"
 3266 msgstr "Skapa nytt dokument"
 3267 
 3268 #: ../src/Preferences.cpp:1044
 3269 msgid "Save changes to file"
 3270 msgstr "Spara ändringar till fil"
 3271 
 3272 #: ../src/Preferences.cpp:1048 ../src/WriteWindow.cpp:700
 3273 msgid "Goto line"
 3274 msgstr "Gå till rad"
 3275 
 3276 #: ../src/Preferences.cpp:1052
 3277 msgid "Undo last change"
 3278 msgstr "Ångra senaste ändringen"
 3279 
 3280 #: ../src/Preferences.cpp:1056
 3281 msgid "Redo last change"
 3282 msgstr "Upprepa senaste ändringen"
 3283 
 3284 #: ../src/Preferences.cpp:1060
 3285 msgid "Replace string"
 3286 msgstr "Ersätt sträng"
 3287 
 3288 #: ../src/Preferences.cpp:1064
 3289 msgid "Toggle word wrap mode"
 3290 msgstr "Växla radbrytningsläge"
 3291 
 3292 #: ../src/Preferences.cpp:1068
 3293 msgid "Toggle line numbers mode"
 3294 msgstr "Växla radnumreringsläge"
 3295 
 3296 #: ../src/Preferences.cpp:1072
 3297 msgid "Toggle lower case mode"
 3298 msgstr "Växla till små bokstäver"
 3299 
 3300 #: ../src/Preferences.cpp:1076
 3301 msgid "Toggle upper case mode"
 3302 msgstr "Växla till stora bokstäver"
 3303 
 3304 #. Confirmation message
 3305 #: ../src/Preferences.cpp:1095
 3306 msgid ""
 3307 "Do you really want to restore the default key bindings?\n"
 3308 "\n"
 3309 "All your customizations will be lost!"
 3310 msgstr ""
 3311 "Vill du verkligen återställa ursprungliga tangentbindningar?\n"
 3312 "\n"
 3313 "Alla dina inställningar kommer att förloras!"
 3314 
 3315 #: ../src/Preferences.cpp:1096
 3316 msgid "Restore default key bindings"
 3317 msgstr "Återställ ursprungliga tangentbindningar"
 3318 
 3319 #. Ask the user if he wants to restart Xfe
 3320 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Preferences.cpp:1838
 3321 #: ../src/XFileImage.cpp:1426 ../src/Keybindings.cpp:266
 3322 msgid "Restart"
 3323 msgstr "Starta om"
 3324 
 3325 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Keybindings.cpp:266
 3326 msgid ""
 3327 "Key bindings will be changed after restart.\n"
 3328 "Restart X File Explorer now?"
 3329 msgstr ""
 3330 "Tangentbindningar kommer att ändras efter omstart.\n"
 3331 "Starta om X File Explorer nu?"
 3332 
 3333 #: ../src/Preferences.cpp:1838
 3334 #, fuzzy
 3335 msgid ""
 3336 "Preferences will be changed after restart.\n"
 3337 "Restart X File Explorer now?"
 3338 msgstr ""
 3339 "Temat kommer att ändras efter omstart.\n"
 3340 "Starta om X File Explorer nu?"
 3341 
 3342 #: ../src/OverwriteBox.cpp:49 ../src/OverwriteBox.cpp:99
 3343 msgid "&Skip"
 3344 msgstr "Hoppa över"
 3345 
 3346 #: ../src/OverwriteBox.cpp:50 ../src/OverwriteBox.cpp:100
 3347 msgid "Skip A&ll"
 3348 msgstr "Hoppa över alla"
 3349 
 3350 #: ../src/OverwriteBox.cpp:82
 3351 #, fuzzy
 3352 msgid "Source size:"
 3353 msgstr "Källa:"
 3354 
 3355 #: ../src/OverwriteBox.cpp:84 ../src/OverwriteBox.cpp:90
 3356 #, fuzzy
 3357 msgid "- Modified date:"
 3358 msgstr "Senast ändrad: "
 3359 
 3360 #: ../src/OverwriteBox.cpp:88
 3361 #, fuzzy
 3362 msgid "Target size:"
 3363 msgstr "Mål:"
 3364 
 3365 #: ../src/ExecuteBox.cpp:39
 3366 msgid "E&xecute"
 3367 msgstr "K_ör"
 3368 
 3369 #: ../src/ExecuteBox.cpp:40
 3370 msgid "Execute in Console &Mode"
 3371 msgstr "Kör i ko_nsolläge"
 3372 
 3373 #. Close
 3374 #: ../src/TextWindow.cpp:28 ../src/TextWindow.cpp:47
 3375 #: ../src/XFilePackage.cpp:176 ../src/WriteWindow.cpp:761
 3376 msgid "&Close"
 3377 msgstr "Stäng"
 3378 
 3379 #: ../src/SearchPanel.cpp:162
 3380 msgid "Refresh panel"
 3381 msgstr "Uppdatera panel"
 3382 
 3383 #: ../src/SearchPanel.cpp:174 ../src/XFileExplorer.cpp:638
 3384 msgid "Copy selected files to clipboard"
 3385 msgstr "Kopiera valda filer till urklippet"
 3386 
 3387 #: ../src/SearchPanel.cpp:179 ../src/XFileExplorer.cpp:652
 3388 msgid "Cut selected files to clipboard"
 3389 msgstr "Klipp ut valda filer till urklippet"
 3390 
 3391 #: ../src/SearchPanel.cpp:184 ../src/XFileExplorer.cpp:665
 3392 msgid "Show properties of selected files"
 3393 msgstr "Visa egenskaper hos valda filer"
 3394 
 3395 #: ../src/SearchPanel.cpp:195 ../src/XFileExplorer.cpp:670
 3396 msgid "Move selected files to trash can"
 3397 msgstr "Flytta valda filer till papperskorgen"
 3398 
 3399 #: ../src/SearchPanel.cpp:200 ../src/XFileExplorer.cpp:676
 3400 msgid "Delete selected files"
 3401 msgstr "Ta bort valda filer"
 3402 
 3403 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 3404 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711
 3405 #, c-format
 3406 msgid "Current folder has been set to '%s'"
 3407 msgstr "Nuvarande katalog har satts till '%s'"
 3408 
 3409 #: ../src/SearchPanel.cpp:2214 ../src/XFileExplorer.cpp:1004
 3410 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1034
 3411 msgid "F&ull file list"
 3412 msgstr "Komplett fillista"
 3413 
 3414 #: ../src/SearchPanel.cpp:2229 ../src/XFileExplorer.cpp:1021
 3415 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1051
 3416 msgid "I&gnore case"
 3417 msgstr "Ignorera stora/små"
 3418 
 3419 #: ../src/SearchPanel.cpp:2246 ../src/XFileImage.cpp:741
 3420 msgid "&Autosize"
 3421 msgstr "&Autoförstora"
 3422 
 3423 #: ../src/SearchPanel.cpp:2320
 3424 #, fuzzy
 3425 msgid "&Packages query "
 3426 msgstr "&Paketförfrågan "
 3427 
 3428 #: ../src/SearchPanel.cpp:2334
 3429 msgid "&Go to parent folder"
 3430 msgstr "Gå till överliggande katalog"
 3431 
 3432 #: ../src/SearchPanel.cpp:3557
 3433 #, c-format
 3434 msgid "Copy %s items"
 3435 msgstr "Kopiera %s objekt"
 3436 
 3437 #: ../src/SearchPanel.cpp:3573
 3438 #, c-format
 3439 msgid "Move %s items"
 3440 msgstr "Flytta %s objekt"
 3441 
 3442 #: ../src/SearchPanel.cpp:3589
 3443 #, c-format
 3444 msgid "Symlink %s items"
 3445 msgstr "Symlänka %s objekt"
 3446 
 3447 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633
 3448 msgid ""
 3449 "Character '/' is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 3450 msgstr ""
 3451 
 3452 #: ../src/SearchPanel.cpp:3706
 3453 msgid "You must enter an absolute path!"
 3454 msgstr ""
 3455 
 3456 #: ../src/SearchPanel.cpp:4130
 3457 #, fuzzy
 3458 msgid "0 item"
 3459 msgstr "0 objekt"
 3460 
 3461 #: ../src/SearchPanel.cpp:4204
 3462 msgid "1 item"
 3463 msgstr "1 objekt"
 3464 
 3465 #: ../src/SearchWindow.cpp:69
 3466 msgid "Find files:"
 3467 msgstr "Hitta filer:"
 3468 
 3469 #: ../src/SearchWindow.cpp:72
 3470 msgid "Ignore case\tIgnore file name case"
 3471 msgstr ""
 3472 
 3473 #. Hidden files
 3474 #: ../src/SearchWindow.cpp:77
 3475 msgid "Hidden files\tShow hidden files and folders"
 3476 msgstr "Visa gömda filer\tVisa gömda filer och kataloger"
 3477 
 3478 #: ../src/SearchWindow.cpp:82
 3479 msgid "In folder:"
 3480 msgstr "Till katalog:"
 3481 
 3482 #: ../src/SearchWindow.cpp:84
 3483 msgid "\tIn folder..."
 3484 msgstr "\tTill katalog..."
 3485 
 3486 #: ../src/SearchWindow.cpp:87
 3487 msgid "Text contains:"
 3488 msgstr "Text innehåller:"
 3489 
 3490 #: ../src/SearchWindow.cpp:90
 3491 msgid "Ignore case\tIgnore text case"
 3492 msgstr ""
 3493 
 3494 #. Search options
 3495 #: ../src/SearchWindow.cpp:95
 3496 msgid "More options"
 3497 msgstr "Fler alternativ"
 3498 
 3499 #: ../src/SearchWindow.cpp:96
 3500 msgid "Search options"
 3501 msgstr "Sökalternativ"
 3502 
 3503 #: ../src/SearchWindow.cpp:97
 3504 msgid "Reset\tReset search options"
 3505 msgstr "Återställ\tÅterställ sökalternativ"
 3506 
 3507 #: ../src/SearchWindow.cpp:113
 3508 msgid "Min size:"
 3509 msgstr "Min storlek:"
 3510 
 3511 #: ../src/SearchWindow.cpp:115
 3512 #, fuzzy
 3513 msgid "Filter by minimum file size (kBytes)"
 3514 msgstr "Filtrera enligt minimal filstorlek (KBytes)"
 3515 
 3516 #: ../src/SearchWindow.cpp:116 ../src/SearchWindow.cpp:121
 3517 #: ../src/xfeutils.cpp:933
 3518 msgid "kB"
 3519 msgstr ""
 3520 
 3521 #: ../src/SearchWindow.cpp:118
 3522 msgid "Max size:"
 3523 msgstr "Max storlek:"
 3524 
 3525 #: ../src/SearchWindow.cpp:120
 3526 #, fuzzy
 3527 msgid "Filter by maximum file size (kBytes)"
 3528 msgstr "Filtrera enligt maximal filstorlek (KBytes)"
 3529 
 3530 #. Modification date
 3531 #: ../src/SearchWindow.cpp:124
 3532 msgid "Last modified before:"
 3533 msgstr "Senast modifierad före:"
 3534 
 3535 #: ../src/SearchWindow.cpp:126
 3536 msgid "Filter by maximum modification date (days)"
 3537 msgstr "Filtrera enligt maximalt ändringsdatum (dagar)"
 3538 
 3539 #: ../src/SearchWindow.cpp:127 ../src/SearchWindow.cpp:132
 3540 msgid "Days"
 3541 msgstr "Dagar"
 3542 
 3543 #: ../src/SearchWindow.cpp:129
 3544 msgid "Last modified after:"
 3545 msgstr "Senast modifierad efter:"
 3546 
 3547 #: ../src/SearchWindow.cpp:131
 3548 msgid "Filter by minimum modification date (days)"
 3549 msgstr "Filtrera enligt minimalt ändringsdatum (dagar)"
 3550 
 3551 #. User and group
 3552 #: ../src/SearchWindow.cpp:135
 3553 msgid "User:"
 3554 msgstr "Användare:"
 3555 
 3556 #: ../src/SearchWindow.cpp:138
 3557 msgid "\tFilter by user name"
 3558 msgstr "\tFiltrera enligt användarnamn"
 3559 
 3560 #: ../src/SearchWindow.cpp:140
 3561 msgid "Group:"
 3562 msgstr "Grupp:"
 3563 
 3564 #: ../src/SearchWindow.cpp:143
 3565 msgid "\tFilter by group name"
 3566 msgstr "\tFiltrera enligt gruppnamn"
 3567 
 3568 #. File type
 3569 #: ../src/SearchWindow.cpp:176
 3570 msgid "File type:"
 3571 msgstr "Filtyp:"
 3572 
 3573 #: ../src/SearchWindow.cpp:179
 3574 msgid "File"
 3575 msgstr "Fil"
 3576 
 3577 #: ../src/SearchWindow.cpp:183
 3578 msgid "Pipe"
 3579 msgstr "Rör"
 3580 
 3581 #: ../src/SearchWindow.cpp:185
 3582 msgid "\tFilter by file type"
 3583 msgstr "\tFiltrera enligt filtyp"
 3584 
 3585 #. Permissions (in octal)
 3586 #: ../src/SearchWindow.cpp:188
 3587 msgid "Permissions:"
 3588 msgstr "Rättigheter:"
 3589 
 3590 #: ../src/SearchWindow.cpp:192
 3591 msgid "\tFilter by permissions (octal)"
 3592 msgstr "\tFiltrera enligt filrättigheter (oktala)"
 3593 
 3594 #. Empty files
 3595 #: ../src/SearchWindow.cpp:195
 3596 msgid "Empty files:"
 3597 msgstr "Tomma filer:"
 3598 
 3599 #: ../src/SearchWindow.cpp:196
 3600 msgid "\tEmpty files only"
 3601 msgstr "\tEndast tomma filer"
 3602 
 3603 #: ../src/SearchWindow.cpp:200
 3604 msgid "Follow symbolic links:"
 3605 msgstr "Följ symboliska länkar:"
 3606 
 3607 #: ../src/SearchWindow.cpp:201
 3608 msgid "\tSearch while following symbolic links"
 3609 msgstr "\tSök och följ symbolisk länkar"
 3610 
 3611 #: ../src/SearchWindow.cpp:205
 3612 #, fuzzy
 3613 msgid "Non recursive:"
 3614 msgstr "Rekursivt"
 3615 
 3616 #: ../src/SearchWindow.cpp:206
 3617 msgid "\tDon't search folders recursively"
 3618 msgstr ""
 3619 
 3620 #: ../src/SearchWindow.cpp:210
 3621 #, fuzzy
 3622 msgid "Ignore other file systems:"
 3623 msgstr "Avmontera filsystem..."
 3624 
 3625 #: ../src/SearchWindow.cpp:211
 3626 msgid "\tDon't search in other file systems"
 3627 msgstr ""
 3628 
 3629 #. Start
 3630 #: ../src/SearchWindow.cpp:221
 3631 msgid "&Start\tStart the search (F3)"
 3632 msgstr "&Starta\tStarta sökningen (F3)"
 3633 
 3634 #. Stop
 3635 #: ../src/SearchWindow.cpp:224
 3636 msgid "&Stop\tStop the search (Esc)"
 3637 msgstr "&Stoppa\tStoppa sökningen (Esc)"
 3638 
 3639 #: ../src/SearchWindow.cpp:777
 3640 #, fuzzy
 3641 msgid ">>>> Search started - Please wait... <<<<"
 3642 msgstr "Sökning startad - Var god vänta..."
 3643 
 3644 #. Update item count
 3645 #: ../src/SearchWindow.cpp:907 ../src/SearchWindow.cpp:940
 3646 msgid " items"
 3647 msgstr " objekt"
 3648 
 3649 #: ../src/SearchWindow.cpp:933
 3650 #, fuzzy
 3651 msgid ">>>> Search results <<<<"
 3652 msgstr "Sökresultat"
 3653 
 3654 #: ../src/SearchWindow.cpp:951
 3655 msgid "Input / Output error"
 3656 msgstr "In/ut-fel"
 3657 
 3658 #: ../src/SearchWindow.cpp:968
 3659 #, fuzzy
 3660 msgid ">>>> Search stopped... <<<<"
 3661 msgstr "Sökning stoppad..."
 3662 
 3663 #: ../src/SearchWindow.cpp:1142
 3664 msgid "Select path"
 3665 msgstr "Välj sökväg"
 3666 
 3667 #: ../src/XFileExplorer.cpp:633
 3668 msgid "Create new symlink"
 3669 msgstr "Skapa ny symlänk"
 3670 
 3671 #: ../src/XFileExplorer.cpp:673
 3672 msgid "Restore selected files from trash can"
 3673 msgstr "Återställ valda filer från papperskorgen"
 3674 
 3675 #: ../src/XFileExplorer.cpp:679
 3676 msgid "Launch Xfe"
 3677 msgstr "Starta Xfe"
 3678 
 3679 #: ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3680 msgid "Search files and folders..."
 3681 msgstr "Sök  filer och kataloger..."
 3682 
 3683 #: ../src/XFileExplorer.cpp:698
 3684 msgid "Mount (Linux only)"
 3685 msgstr "Montera (endast Linux)"
 3686 
 3687 #: ../src/XFileExplorer.cpp:703
 3688 msgid "Unmount (Linux only)"
 3689 msgstr "Avmontera (endast Linux)"
 3690 
 3691 #: ../src/XFileExplorer.cpp:712
 3692 msgid "Show one panel"
 3693 msgstr "Visa en panel"
 3694 
 3695 #: ../src/XFileExplorer.cpp:718
 3696 msgid "Show tree and panel"
 3697 msgstr "Visa träd och en panel"
 3698 
 3699 #: ../src/XFileExplorer.cpp:724
 3700 msgid "Show two panels"
 3701 msgstr "Visa två paneler"
 3702 
 3703 #: ../src/XFileExplorer.cpp:730
 3704 msgid "Show tree and two panels"
 3705 msgstr "Visa träd och två paneler"
 3706 
 3707 #: ../src/XFileExplorer.cpp:769
 3708 msgid "Clear location"
 3709 msgstr "Radera platsfältet"
 3710 
 3711 #: ../src/XFileExplorer.cpp:774
 3712 msgid "Go to location"
 3713 msgstr "Gå till plats"
 3714 
 3715 #: ../src/XFileExplorer.cpp:788
 3716 msgid "New fo&lder..."
 3717 msgstr "Ny katal&og..."
 3718 
 3719 #: ../src/XFileExplorer.cpp:800
 3720 msgid "Go &home"
 3721 msgstr "Gå he&m"
 3722 
 3723 #: ../src/XFileExplorer.cpp:806
 3724 msgid "&Refresh"
 3725 msgstr "Uppdatera"
 3726 
 3727 #: ../src/XFileExplorer.cpp:826
 3728 msgid "&Copy to..."
 3729 msgstr "Kopiera till..."
 3730 
 3731 #: ../src/XFileExplorer.cpp:838
 3732 msgid "&Symlink to..."
 3733 msgstr "Symlänka till..."
 3734 
 3735 #: ../src/XFileExplorer.cpp:862
 3736 #, fuzzy
 3737 msgid "&Properties"
 3738 msgstr "Egenskaper"
 3739 
 3740 #: ../src/XFileExplorer.cpp:876 ../src/XFilePackage.cpp:123
 3741 #: ../src/XFileImage.cpp:249 ../src/WriteWindow.cpp:590
 3742 msgid "&File"
 3743 msgstr "&Arkiv"
 3744 
 3745 #: ../src/XFileExplorer.cpp:901
 3746 msgid "&Select all"
 3747 msgstr "Markera allt"
 3748 
 3749 #: ../src/XFileExplorer.cpp:907
 3750 msgid "&Deselect all"
 3751 msgstr "Avmarkera allt"
 3752 
 3753 #: ../src/XFileExplorer.cpp:913
 3754 msgid "&Invert selection"
 3755 msgstr "Invertera markering"
 3756 
 3757 #: ../src/XFileExplorer.cpp:920
 3758 msgid "P&references"
 3759 msgstr "&Inställningar"
 3760 
 3761 #: ../src/XFileExplorer.cpp:926
 3762 msgid "&General toolbar"
 3763 msgstr "Diversefält"
 3764 
 3765 #: ../src/XFileExplorer.cpp:927
 3766 msgid "&Tools toolbar"
 3767 msgstr "&Verktygsfält"
 3768 
 3769 #: ../src/XFileExplorer.cpp:928
 3770 msgid "&Panel toolbar"
 3771 msgstr "Panelfält"
 3772 
 3773 #: ../src/XFileExplorer.cpp:929
 3774 msgid "&Location bar"
 3775 msgstr "Platsfält"
 3776 
 3777 #: ../src/XFileExplorer.cpp:930
 3778 msgid "&Status bar"
 3779 msgstr "Statusfält"
 3780 
 3781 #: ../src/XFileExplorer.cpp:934
 3782 msgid "&One panel"
 3783 msgstr "En panel"
 3784 
 3785 #: ../src/XFileExplorer.cpp:938
 3786 msgid "T&ree and panel"
 3787 msgstr "Träd och panel"
 3788 
 3789 #: ../src/XFileExplorer.cpp:942
 3790 msgid "Two &panels"
 3791 msgstr "Två paneler"
 3792 
 3793 #: ../src/XFileExplorer.cpp:946
 3794 msgid "Tr&ee and two panels"
 3795 msgstr "Träd och två paneler"
 3796 
 3797 #: ../src/XFileExplorer.cpp:952 ../src/XFileImage.cpp:730
 3798 #, fuzzy
 3799 msgid "&Vertical panels"
 3800 msgstr "Byt paneler"
 3801 
 3802 #: ../src/XFileExplorer.cpp:956 ../src/XFileImage.cpp:734
 3803 #, fuzzy
 3804 msgid "&Horizontal panels"
 3805 msgstr "Byt paneler"
 3806 
 3807 #: ../src/XFileExplorer.cpp:964
 3808 msgid "&Add bookmark"
 3809 msgstr "Lägg till bokmärke"
 3810 
 3811 #: ../src/XFileExplorer.cpp:992
 3812 msgid "&Clear bookmarks"
 3813 msgstr "Radera bokmärken"
 3814 
 3815 #: ../src/XFileExplorer.cpp:994
 3816 msgid "&Bookmarks"
 3817 msgstr "&Bokmärken"
 3818 
 3819 #: ../src/XFileExplorer.cpp:998
 3820 msgid "&Filter..."
 3821 msgstr "&Filter..."
 3822 
 3823 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1000 ../src/XFileExplorer.cpp:1030
 3824 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 3825 msgid "&Thumbnails"
 3826 msgstr "Miniatyrbilder"
 3827 
 3828 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1002 ../src/XFileExplorer.cpp:1032
 3829 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 3830 msgid "&Big icons"
 3831 msgstr "Stora ikoner"
 3832 
 3833 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1012 ../src/XFileExplorer.cpp:1042
 3834 msgid "T&ype"
 3835 msgstr "Typ"
 3836 
 3837 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1014 ../src/XFileExplorer.cpp:1044
 3838 msgid "D&ate"
 3839 msgstr "Datum"
 3840 
 3841 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1015 ../src/XFileExplorer.cpp:1045
 3842 msgid "Us&er"
 3843 msgstr "Användare"
 3844 
 3845 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1016 ../src/XFileExplorer.cpp:1046
 3846 msgid "Gr&oup"
 3847 msgstr "Grupp"
 3848 
 3849 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1022
 3850 msgid "Fol&ders first"
 3851 msgstr "Kataloger först"
 3852 
 3853 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1024 ../src/XFileExplorer.cpp:3533
 3854 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3584
 3855 msgid "&Left panel"
 3856 msgstr "Vänstra panelen"
 3857 
 3858 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1028
 3859 msgid "&Filter"
 3860 msgstr "&Filter"
 3861 
 3862 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1052
 3863 msgid "&Folders first"
 3864 msgstr "Kataloger först"
 3865 
 3866 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1054 ../src/XFileExplorer.cpp:3532
 3867 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3583
 3868 msgid "&Right panel"
 3869 msgstr "Högra panelen"
 3870 
 3871 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1059
 3872 msgid "New &window"
 3873 msgstr "Nytt fönster"
 3874 
 3875 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1065
 3876 msgid "New &root window"
 3877 msgstr "Nytt rootfönster"
 3878 
 3879 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1073
 3880 msgid "E&xecute command..."
 3881 msgstr "Kör kommando..."
 3882 
 3883 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1079
 3884 msgid "&Terminal"
 3885 msgstr "&Terminal"
 3886 
 3887 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1085
 3888 msgid "&Synchronize panels"
 3889 msgstr "&Synkronisera paneler"
 3890 
 3891 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1091
 3892 msgid "Sw&itch panels"
 3893 msgstr "Byt paneler"
 3894 
 3895 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1097
 3896 msgid "Go to script folder"
 3897 msgstr "Gå till skriptkatalog"
 3898 
 3899 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1099
 3900 msgid "&Search files..."
 3901 msgstr "&Sök filer..."
 3902 
 3903 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1112
 3904 msgid "&Unmount"
 3905 msgstr "Avmontera"
 3906 
 3907 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1116
 3908 msgid "&Tools"
 3909 msgstr "&Verktyg"
 3910 
 3911 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1121
 3912 msgid "&Go to trash"
 3913 msgstr "&Gå till papperskorgen"
 3914 
 3915 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1127
 3916 msgid "&Trash size"
 3917 msgstr "Papperskorgens s&torlek"
 3918 
 3919 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1129
 3920 msgid "&Empty trash can"
 3921 msgstr "Töm papp&erskorgen"
 3922 
 3923 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1136 ../src/XFileExplorer.cpp:4233
 3924 msgid "T&rash"
 3925 msgstr "Pappers&korgen"
 3926 
 3927 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1141 ../src/XFileExplorer.cpp:1148
 3928 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4236 ../src/XFileExplorer.cpp:4247
 3929 #: ../src/XFilePackage.cpp:131 ../src/XFileImage.cpp:265
 3930 #: ../src/WriteWindow.cpp:614
 3931 msgid "&Help"
 3932 msgstr "&Hjälp"
 3933 
 3934 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1147
 3935 msgid "&About X File Explorer"
 3936 msgstr "Om X File Explorer"
 3937 
 3938 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2219
 3939 msgid "Running Xfe as root!"
 3940 msgstr "Xfe körs som root!"
 3941 
 3942 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2254
 3943 #, c-format
 3944 msgid ""
 3945 "Starting from Xfe 1.32, the location of the configuration files has changed "
 3946 "to '%s'.\n"
 3947 "Note you can manually edit the new configuration files to import your old "
 3948 "customizations..."
 3949 msgstr ""
 3950 "Med början från Xfe 1.32, har placeringen av konfigurationsfiler ändras till "
 3951 "'% s'.\n"
 3952 "Observera att du manuellt kan redigera den nya konfigurationsfilen för att "
 3953 "importera dina gamla anpassningar..."
 3954 
 3955 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2271
 3956 #, fuzzy, c-format
 3957 msgid "Can't create Xfe config folder %s: %s"
 3958 msgstr "Kan inte skapa Xfe konfigurationskatalog %s : %s"
 3959 
 3960 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275
 3961 #, c-format
 3962 msgid "Can't create Xfe config folder %s"
 3963 msgstr "Kan inte skapa Xfe konfigurationskatalog %s"
 3964 
 3965 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2297
 3966 msgid "No global xferc file found! Please select a configuration file..."
 3967 msgstr ""
 3968 "Ingen global xferc-fil kunde hittas! Var god välj en konfigurationsfil..."
 3969 
 3970 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2301
 3971 msgid "XFE configuration file"
 3972 msgstr "XFE konfigurationsfil"
 3973 
 3974 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2330 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
 3975 #, c-format
 3976 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s: %s"
 3977 msgstr "Kan inte skapa papperskorgens 'files' katalog %s: %s"
 3978 
 3979 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:3985
 3980 #, c-format
 3981 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s"
 3982 msgstr "Kan inte skapa papperskorgens 'files' katalog %s"
 3983 
 3984 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2352 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
 3985 #, c-format
 3986 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s: %s"
 3987 msgstr "Kan inte skapa papperskorgens 'files' katalog %s : %s"
 3988 
 3989 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:4000
 3990 #, c-format
 3991 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s"
 3992 msgstr "Kan inte skapa papperskorgens 'files' katalog %s"
 3993 
 3994 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3176
 3995 msgid "Help"
 3996 msgstr "Hjälp"
 3997 
 3998 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3206
 3999 #, c-format
 4000 msgid "X File Explorer Version %s"
 4001 msgstr "X File Explorer Version %s"
 4002 
 4003 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3207
 4004 msgid "Based on X WinCommander by Maxim Baranov\n"
 4005 msgstr "Baserad på X WinCommander av Maxim Baranov\n"
 4006 
 4007 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3209
 4008 msgid ""
 4009 "\n"
 4010 "Translators\n"
 4011 "-------------\n"
 4012 "Argentinian Spanish: Bruno Gilberto Luciani\n"
 4013 "Brazilian Portuguese: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 4014 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 4015 "Bosnian: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 4016 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 4017 "Catalan: muzzol\n"
 4018 "Chinese: Xin Li\n"
 4019 "Chinese (Taïwan): Wei-Lun Chao\n"
 4020 "Colombian Spanish: Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
 4021 "Czech: David Vachulka\n"
 4022 "Danish: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 4023 "Dutch: Hans Strijards\n"
 4024 "Finnish: Kimmo Siira\n"
 4025 "French: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 4026 "German: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
 4027 "Greek: Nikos Papadopoulos\n"
 4028 "Hungarian: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 4029 "Italian: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 4030 "Japanese: Karl Skewes\n"
 4031 "Norwegian: Vidar Jon Bauge\n"
 4032 "Polish: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
 4033 "Portuguese: Miguel Santinho\n"
 4034 "Russian: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
 4035 "Spanish: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 4036 "Martin Carr\n"
 4037 "Swedish: Anders F. Bjorklund\n"
 4038 "Turkish: erkaN\n"
 4039 msgstr ""
 4040 
 4041 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3241
 4042 #, fuzzy
 4043 msgid "About X File Explorer"
 4044 msgstr "Om X File Explorer"
 4045 
 4046 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3504 ../src/XFileExplorer.cpp:3552
 4047 #, fuzzy
 4048 msgid "&Panel"
 4049 msgstr "&Panel"
 4050 
 4051 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4052 #, fuzzy
 4053 msgid "Execute the command:"
 4054 msgstr "Kör kommandot:"
 4055 
 4056 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4057 #, fuzzy
 4058 msgid "Console mode"
 4059 msgstr "Konsolläge"
 4060 
 4061 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3889
 4062 msgid "Search files and folders"
 4063 msgstr "Sök filer och kataloger."
 4064 
 4065 #. Confirmation message
 4066 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4067 #, fuzzy
 4068 msgid "Do you really want to empty the trash can?"
 4069 msgstr ""
 4070 "Vill du verkligen tömma papperskorgen?\n"
 4071 "\n"
 4072 "Alla objekt kommer att slutgiltigt tas bort!"
 4073 
 4074 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4075 #, fuzzy
 4076 msgid " in "
 4077 msgstr " i rot"
 4078 
 4079 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3952
 4080 #, fuzzy
 4081 msgid ""
 4082 "\n"
 4083 "\n"
 4084 "All items will be definitively lost!"
 4085 msgstr ""
 4086 "Vill du verkligen tömma papperskorgen?\n"
 4087 "\n"
 4088 "Alla objekt kommer att slutgiltigt tas bort!"
 4089 
 4090 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4042
 4091 #, c-format
 4092 msgid ""
 4093 "Trash size: %s (%s files, %s subfolders)\n"
 4094 "\n"
 4095 "Modified date: %s"
 4096 msgstr ""
 4097 "Papperskorgens storlek: %s (%s filer, %s underkataloger)\n"
 4098 "\n"
 4099 "Senast ändrad: %s"
 4100 
 4101 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4044
 4102 msgid "Trash size"
 4103 msgstr "Papperskorgens storlek"
 4104 
 4105 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4051
 4106 #, fuzzy, c-format
 4107 msgid "Trash can 'files' folder %s is not readable!"
 4108 msgstr "Papperskorgens 'files' katalog %s är inte läsbar!"
 4109 
 4110 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
 4111 #, fuzzy, c-format
 4112 msgid "Command not found: %s"
 4113 msgstr "Kan inte gå till katalog %s: %s"
 4114 
 4115 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584
 4116 #, fuzzy, c-format
 4117 msgid "Invalid file association: %s"
 4118 msgstr "&Filassociationer"
 4119 
 4120 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4589
 4121 #, fuzzy, c-format
 4122 msgid "File association not found: %s"
 4123 msgstr "&Filassociationer"
 4124 
 4125 #: ../src/XFilePackage.cpp:127 ../src/XFileImage.cpp:261
 4126 #: ../src/WriteWindow.cpp:606
 4127 msgid "&Preferences"
 4128 msgstr "&Inställningar"
 4129 
 4130 #: ../src/XFilePackage.cpp:135
 4131 msgid "Open package file"
 4132 msgstr "Öppna paketfil"
 4133 
 4134 #: ../src/XFilePackage.cpp:140 ../src/XFileImage.cpp:623
 4135 #: ../src/WriteWindow.cpp:747
 4136 msgid "&Open..."
 4137 msgstr "Öppna"
 4138 
 4139 #. Preferences menu
 4140 #. View Menu entries
 4141 #: ../src/XFilePackage.cpp:154 ../src/XFileImage.cpp:744
 4142 #: ../src/WriteWindow.cpp:858
 4143 msgid "&Toolbar"
 4144 msgstr "Verktygsfält"
 4145 
 4146 #. Help Menu entries
 4147 #: ../src/XFilePackage.cpp:157
 4148 msgid "&About X File Package"
 4149 msgstr "Om X File Package"
 4150 
 4151 #. Uninstall
 4152 #: ../src/XFilePackage.cpp:179
 4153 msgid "&Uninstall"
 4154 msgstr "Avinstallera"
 4155 
 4156 #. Install/Upgrade
 4157 #: ../src/XFilePackage.cpp:182
 4158 msgid "&Install/Upgrade"
 4159 msgstr "&Installera/Uppgradera"
 4160 
 4161 #. First item is Description
 4162 #: ../src/XFilePackage.cpp:188
 4163 msgid "&Description"
 4164 msgstr "Beskrivning"
 4165 
 4166 #. Second item is File List
 4167 #: ../src/XFilePackage.cpp:194
 4168 msgid "File &List"
 4169 msgstr "Fillista"
 4170 
 4171 #: ../src/XFilePackage.cpp:226
 4172 #, c-format
 4173 msgid ""
 4174 "X File Package Version %s is a simple rpm or deb package manager.\n"
 4175 "\n"
 4176 msgstr ""
 4177 "X File Package Version %s är en enkel rpm eller deb pakethanterare.\n"
 4178 "\n"
 4179 
 4180 #: ../src/XFilePackage.cpp:228
 4181 msgid "About X File Package"
 4182 msgstr "Om X File Package"
 4183 
 4184 #: ../src/XFilePackage.cpp:241
 4185 msgid "RPM source packages"
 4186 msgstr "RPM källkodspaket"
 4187 
 4188 #: ../src/XFilePackage.cpp:242
 4189 msgid "RPM packages"
 4190 msgstr "RPM-paket"
 4191 
 4192 #: ../src/XFilePackage.cpp:243
 4193 msgid "DEB packages"
 4194 msgstr "DEB-paket"
 4195 
 4196 #: ../src/XFilePackage.cpp:247 ../src/WriteWindow.cpp:1535
 4197 msgid "Open Document"
 4198 msgstr "Öppna dokument"
 4199 
 4200 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:318
 4201 msgid "No package loaded"
 4202 msgstr "Inget paket öppnat"
 4203 
 4204 #: ../src/XFilePackage.cpp:291 ../src/XFilePackage.cpp:341
 4205 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
 4206 msgid "Unknown package format"
 4207 msgstr "Okänt paketformat"
 4208 
 4209 #. Make and show command window
 4210 #: ../src/XFilePackage.cpp:296
 4211 msgid "Install/Upgrade Package"
 4212 msgstr "Installera/Uppgradera paket"
 4213 
 4214 #. Make and show command window
 4215 #: ../src/XFilePackage.cpp:346
 4216 msgid "Uninstall Package"
 4217 msgstr "Avinstallera paket"
 4218 
 4219 #: ../src/XFilePackage.cpp:495
 4220 msgid "[RPM package]\n"
 4221 msgstr "[RPM paket]\n"
 4222 
 4223 #: ../src/XFilePackage.cpp:500
 4224 msgid "[DEB package]\n"
 4225 msgstr "[DEB paket]\n"
 4226 
 4227 #: ../src/XFilePackage.cpp:539
 4228 #, c-format
 4229 msgid "Query of %s failed!"
 4230 msgstr "Förfrågan av %s misslyckades!"
 4231 
 4232 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4233 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1082
 4234 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 4235 msgid "Error Loading File"
 4236 msgstr "Fel vid filöppning"
 4237 
 4238 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4239 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1157
 4240 #, c-format
 4241 msgid "Unable to open file: %s"
 4242 msgstr "Kunde inte öppna filen: %s"
 4243 
 4244 #. Usage message
 4245 #: ../src/XFilePackage.cpp:641
 4246 msgid ""
 4247 "\n"
 4248 "Usage: xfp [options] [package] \n"
 4249 "\n"
 4250 "    [options] can be any of the following:\n"
 4251 "\n"
 4252 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4253 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4254 "\n"
 4255 "    [package] is the path to the rpm or deb package you want to open on "
 4256 "start up.\n"
 4257 "\n"
 4258 msgstr ""
 4259 "\n"
 4260 "Användning: xfp [alternativ] [packet] \n"
 4261 "\n"
 4262 "    [alternativ] kan vara följande:\n"
 4263 "\n"
 4264 "        -h, --help         Visa (denna) hjälp skärm och avsluta.\n"
 4265 "        -v, --version      Visa version information och avsluta.\n"
 4266 "\n"
 4267 "    [packet] är sökvägen till den rpm eller deb packet du vill öppna vid "
 4268 "upstart.\n"
 4269 "\n"
 4270 
 4271 #: ../src/XFileImage.cpp:104
 4272 msgid "GIF Image"
 4273 msgstr "GIF-bild"
 4274 
 4275 #: ../src/XFileImage.cpp:105
 4276 msgid "BMP Image"
 4277 msgstr "BMP-bild"
 4278 
 4279 #: ../src/XFileImage.cpp:106
 4280 msgid "XPM Image"
 4281 msgstr "XPM-bild"
 4282 
 4283 #: ../src/XFileImage.cpp:107
 4284 msgid "PCX Image"
 4285 msgstr "PCX-bild"
 4286 
 4287 #: ../src/XFileImage.cpp:108
 4288 msgid "ICO Image"
 4289 msgstr "ICO-bild"
 4290 
 4291 #: ../src/XFileImage.cpp:109
 4292 msgid "RGB Image"
 4293 msgstr "RGB-bild"
 4294 
 4295 #: ../src/XFileImage.cpp:110
 4296 msgid "XBM Image"
 4297 msgstr "XBM-bild"
 4298 
 4299 #: ../src/XFileImage.cpp:111
 4300 msgid "TARGA Image"
 4301 msgstr "TARGA-bild"
 4302 
 4303 #: ../src/XFileImage.cpp:112
 4304 msgid "PPM Image"
 4305 msgstr "PPM-bild"
 4306 
 4307 #: ../src/XFileImage.cpp:113
 4308 msgid "PNG Image"
 4309 msgstr "PNG-bild"
 4310 
 4311 #: ../src/XFileImage.cpp:114 ../src/XFileImage.cpp:115
 4312 msgid "JPEG Image"
 4313 msgstr "JPEG-bild"
 4314 
 4315 #: ../src/XFileImage.cpp:116 ../src/XFileImage.cpp:117
 4316 msgid "TIFF Image"
 4317 msgstr "TIFF-bild"
 4318 
 4319 #: ../src/XFileImage.cpp:253
 4320 msgid "&Image"
 4321 msgstr "&Bild"
 4322 
 4323 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/WriteWindow.cpp:664
 4324 msgid "Open"
 4325 msgstr "Öppna"
 4326 
 4327 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/XFileImage.cpp:623
 4328 msgid "Open image file."
 4329 msgstr "Öppna bildfil."
 4330 
 4331 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:1570
 4332 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4333 msgid "Print"
 4334 msgstr "Skriv ut"
 4335 
 4336 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:629
 4337 msgid "Print image file."
 4338 msgstr "Skriv ut bildfilen."
 4339 
 4340 #. Note : Ctrl+ and Ctrl- cannot be changed from the registry!
 4341 #. Toolbar button: Zoom in
 4342 #: ../src/XFileImage.cpp:582
 4343 msgid "Zoom in"
 4344 msgstr "Zooma in"
 4345 
 4346 #: ../src/XFileImage.cpp:582 ../src/XFileImage.cpp:656
 4347 msgid "Zoom in image."
 4348 msgstr "Zooma in bild."
 4349 
 4350 #. Toolbar button: Zoom out
 4351 #: ../src/XFileImage.cpp:587
 4352 msgid "Zoom out"
 4353 msgstr "Zooma ut"
 4354 
 4355 #: ../src/XFileImage.cpp:587 ../src/XFileImage.cpp:657
 4356 msgid "Zoom out image."
 4357 msgstr "Zooma ut bild."
 4358 
 4359 #: ../src/XFileImage.cpp:593
 4360 msgid "Zoom 100%"
 4361 msgstr "Zooma 100%"
 4362 
 4363 #: ../src/XFileImage.cpp:593 ../src/XFileImage.cpp:660
 4364 msgid "Zoom image to 100%."
 4365 msgstr "Zooma bild till 100%."
 4366 
 4367 #: ../src/XFileImage.cpp:597
 4368 msgid "Zoom to fit"
 4369 msgstr "Zooma anpassat"
 4370 
 4371 #: ../src/XFileImage.cpp:597 ../src/XFileImage.cpp:666
 4372 msgid "Zoom to fit window."
 4373 msgstr "Zooma för att passa fönstret."
 4374 
 4375 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4376 msgid "Rotate left"
 4377 msgstr "Rotera vänster"
 4378 
 4379 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4380 msgid "Rotate left image."
 4381 msgstr "Rotera bild vänster."
 4382 
 4383 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4384 msgid "Rotate right"
 4385 msgstr "Rotera höger"
 4386 
 4387 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4388 msgid "Rotate right image."
 4389 msgstr "Rotera bild höger."
 4390 
 4391 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4392 msgid "Mirror horizontally"
 4393 msgstr "Spegla horisontellt"
 4394 
 4395 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4396 msgid "Mirror image horizontally."
 4397 msgstr "Spegla bilden horisontellt."
 4398 
 4399 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4400 msgid "Mirror vertically"
 4401 msgstr "Spegla vertikalt"
 4402 
 4403 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4404 msgid "Mirror image vertically."
 4405 msgstr "Spegla bilden vertikalt."
 4406 
 4407 #: ../src/XFileImage.cpp:629 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4408 msgid "&Print..."
 4409 msgstr "Skriv &ut..."
 4410 
 4411 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4412 msgid "&Clear recent files"
 4413 msgstr "Rensa senaste filer"
 4414 
 4415 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4416 msgid "Clear recent file menu."
 4417 msgstr "Rensa senaste filer."
 4418 
 4419 #: ../src/XFileImage.cpp:649
 4420 msgid "Quit Xfi."
 4421 msgstr "Avsluta Xfi."
 4422 
 4423 #. Image Menu entries
 4424 #: ../src/XFileImage.cpp:656
 4425 msgid "Zoom &in"
 4426 msgstr "Zooma in"
 4427 
 4428 #: ../src/XFileImage.cpp:657
 4429 msgid "Zoom &out"
 4430 msgstr "Zooma ut"
 4431 
 4432 #: ../src/XFileImage.cpp:660
 4433 msgid "Zoo&m 100%"
 4434 msgstr "Zooma 100%"
 4435 
 4436 #: ../src/XFileImage.cpp:666
 4437 msgid "Zoom to fit &window"
 4438 msgstr "Anpassa till fönstret"
 4439 
 4440 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4441 msgid "Rotate &right"
 4442 msgstr "Rotera &höger"
 4443 
 4444 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4445 msgid "Rotate right."
 4446 msgstr "Rotera höger."
 4447 
 4448 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4449 msgid "Rotate &left"
 4450 msgstr "Rotera &vänster"
 4451 
 4452 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4453 msgid "Rotate left."
 4454 msgstr "Rotera vänster."
 4455 
 4456 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4457 msgid "Mirror &horizontally"
 4458 msgstr "Spegla horisontellt"
 4459 
 4460 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4461 msgid "Mirror horizontally."
 4462 msgstr "Spegla horisontellt."
 4463 
 4464 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4465 msgid "Mirror &vertically"
 4466 msgstr "Spegla vertikalt"
 4467 
 4468 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4469 msgid "Mirror vertically."
 4470 msgstr "Spegla vertikalt."
 4471 
 4472 #: ../src/XFileImage.cpp:697
 4473 msgid "Show hidden files and folders."
 4474 msgstr "Visa gömda filer och kataloger."
 4475 
 4476 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 4477 msgid "Show image thumbnails."
 4478 msgstr "Visa miniatyrbilder."
 4479 
 4480 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 4481 msgid "Display folders with big icons."
 4482 msgstr "Visa katalog med stora ikoner."
 4483 
 4484 #: ../src/XFileImage.cpp:717
 4485 msgid "Display folders with small icons."
 4486 msgstr "Visa katalog med små ikoner."
 4487 
 4488 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4489 msgid "&Detailed file list"
 4490 msgstr "&Detaljerad fillista"
 4491 
 4492 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4493 msgid "Display detailed folder listing."
 4494 msgstr "Visa detaljerad kataloglista."
 4495 
 4496 #: ../src/XFileImage.cpp:739
 4497 msgid "View icons row-wise."
 4498 msgstr "Visa ikoner radvis."
 4499 
 4500 #: ../src/XFileImage.cpp:740
 4501 msgid "View icons column-wise."
 4502 msgstr "Visa ikoner kolumnvis."
 4503 
 4504 #: ../src/XFileImage.cpp:741
 4505 msgid "Autosize icon names."
 4506 msgstr "Autoförstora ikonnamn."
 4507 
 4508 #: ../src/XFileImage.cpp:744 ../src/WriteWindow.cpp:858
 4509 msgid "Display toolbar."
 4510 msgstr "Visa verktygsfältet."
 4511 
 4512 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4513 msgid "&File list"
 4514 msgstr "&Fillista"
 4515 
 4516 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4517 msgid "Display file list."
 4518 msgstr "Visa fillista."
 4519 
 4520 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4521 #, fuzzy
 4522 msgid "File list &before"
 4523 msgstr "Fillistans textfärg"
 4524 
 4525 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4526 #, fuzzy
 4527 msgid "Display file list before image window."
 4528 msgstr "Visa katalog med stora ikoner."
 4529 
 4530 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4531 msgid "&Filter images"
 4532 msgstr "&Filtrera bilder"
 4533 
 4534 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4535 msgid "List only image files."
 4536 msgstr "Visa endast bildfiler."
 4537 
 4538 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4539 msgid "Fit &window when opening"
 4540 msgstr "Anpassa till fönstret"
 4541 
 4542 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4543 msgid "Zoom to fit window when opening an image."
 4544 msgstr "Zooma för att passa fönstret vid bildöppning."
 4545 
 4546 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4547 msgid "&About X File Image"
 4548 msgstr "&Om X File Image"
 4549 
 4550 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4551 msgid "About X File Image."
 4552 msgstr "&Om X File Image."
 4553 
 4554 #: ../src/XFileImage.cpp:1255
 4555 #, c-format
 4556 msgid ""
 4557 "X File Image Version %s is a simple image viewer.\n"
 4558 "\n"
 4559 msgstr ""
 4560 "X File Image Version %s är en enkel bildvisare.\n"
 4561 "\n"
 4562 
 4563 #: ../src/XFileImage.cpp:1257
 4564 msgid "About X File Image"
 4565 msgstr "&Om X File Image"
 4566 
 4567 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4568 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4569 msgid "Error Loading Image"
 4570 msgstr "Fel vid bildöppning"
 4571 
 4572 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4573 #, c-format
 4574 msgid "Unsupported type: %s"
 4575 msgstr "Typ som ej stöds: %s"
 4576 
 4577 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4578 msgid "Unable to load image, the file may be corrupted"
 4579 msgstr "Kunde inte läsa bilden, filen kan vara korrupt"
 4580 
 4581 #: ../src/XFileImage.cpp:1426
 4582 #, fuzzy
 4583 msgid ""
 4584 "Change will be taken into account after restart.\n"
 4585 "Restart X File Image now?"
 4586 msgstr ""
 4587 "Text-typsnittet kommer att ändras efter omstart.\n"
 4588 "Starta om X File Explorer nu?"
 4589 
 4590 #: ../src/XFileImage.cpp:1541
 4591 msgid "Open Image"
 4592 msgstr "Öppna bild"
 4593 
 4594 #: ../src/XFileImage.cpp:1570 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4595 msgid ""
 4596 "Print command: \n"
 4597 "(ex: lpr -P <printer>)"
 4598 msgstr ""
 4599 "Printkommando: \n"
 4600 "(ex: lpr -P <printer>)"
 4601 
 4602 #. Usage message
 4603 #: ../src/XFileImage.cpp:2607
 4604 msgid ""
 4605 "\n"
 4606 "Usage: xfi [options] [image] \n"
 4607 "\n"
 4608 "    [options] can be any of the following:\n"
 4609 "\n"
 4610 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4611 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4612 "\n"
 4613 "    [image] is the path to the image file you want to open on start up.\n"
 4614 "\n"
 4615 msgstr ""
 4616 "\n"
 4617 "Användning: xfi [alternativ] [bild] \n"
 4618 "\n"
 4619 "    [alternativ] kan vara följande:\n"
 4620 "\n"
 4621 "        -h, --help         Visa (denna) hjälp skärm och avsluta.\n"
 4622 "        -v, --version      Visa version information och avsluta.\n"
 4623 "\n"
 4624 "    [bild] är sökväg till den bild du vill öppna vid upstart.\n"
 4625 "\n"
 4626 
 4627 #. Construct
 4628 #. Set title
 4629 #: ../src/WriteWindow.cpp:171 ../src/WriteWindow.cpp:178
 4630 msgid "XFileWrite Preferences"
 4631 msgstr "XFileWrite Inställningar"
 4632 
 4633 #. First tab - Editor
 4634 #: ../src/WriteWindow.cpp:197
 4635 msgid "&Editor"
 4636 msgstr "&Editor"
 4637 
 4638 #: ../src/WriteWindow.cpp:199 ../src/WriteWindow.cpp:220
 4639 msgid "Text"
 4640 msgstr "Text"
 4641 
 4642 #: ../src/WriteWindow.cpp:202
 4643 msgid "Wrap margin:"
 4644 msgstr "Brytningsmarginal:"
 4645 
 4646 #: ../src/WriteWindow.cpp:207
 4647 msgid "Tabulation size:"
 4648 msgstr "Tabstorlek:"
 4649 
 4650 #: ../src/WriteWindow.cpp:212
 4651 msgid "Strip carriage returns:"
 4652 msgstr "Ta bort radslut:"
 4653 
 4654 #. Second tab - Colors
 4655 #: ../src/WriteWindow.cpp:218
 4656 msgid "&Colors"
 4657 msgstr "&Färger"
 4658 
 4659 #: ../src/WriteWindow.cpp:222
 4660 msgid "Lines"
 4661 msgstr "Rader"
 4662 
 4663 #: ../src/WriteWindow.cpp:225
 4664 msgid "Background:"
 4665 msgstr "Bakgrund:"
 4666 
 4667 #: ../src/WriteWindow.cpp:228
 4668 msgid "Text:"
 4669 msgstr "Text:"
 4670 
 4671 #: ../src/WriteWindow.cpp:231
 4672 msgid "Selected text background:"
 4673 msgstr "Vald textbakgrund:"
 4674 
 4675 #: ../src/WriteWindow.cpp:234
 4676 msgid "Selected text:"
 4677 msgstr "Vald text:"
 4678 
 4679 #: ../src/WriteWindow.cpp:237
 4680 msgid "Highlighted text background:"
 4681 msgstr "Markerad textbakgrund:"
 4682 
 4683 #: ../src/WriteWindow.cpp:240
 4684 msgid "Highlighted text:"
 4685 msgstr "Markerad text:"
 4686 
 4687 #: ../src/WriteWindow.cpp:243
 4688 msgid "Cursor:"
 4689 msgstr "Markör:"
 4690 
 4691 #: ../src/WriteWindow.cpp:246
 4692 msgid "Line numbers background:"
 4693 msgstr "Radnummers bakgrund:"
 4694 
 4695 #: ../src/WriteWindow.cpp:249
 4696 msgid "Line numbers foreground:"
 4697 msgstr "Radnummers förgrund:"
 4698 
 4699 #: ../src/WriteWindow.cpp:602 ../src/foxhacks.cpp:862
 4700 msgid "&Search"
 4701 msgstr "&Sök"
 4702 
 4703 #: ../src/WriteWindow.cpp:610
 4704 msgid "&Window"
 4705 msgstr "F&önster"
 4706 
 4707 #. Caption before number
 4708 #: ../src/WriteWindow.cpp:643
 4709 msgid "  Lines:"
 4710 msgstr "  Rader:"
 4711 
 4712 #. Caption before number
 4713 #: ../src/WriteWindow.cpp:650
 4714 msgid "  Col:"
 4715 msgstr "  Kol:"
 4716 
 4717 #. Caption before number
 4718 #: ../src/WriteWindow.cpp:657
 4719 msgid "  Line:"
 4720 msgstr "  Rad:"
 4721 
 4722 #: ../src/WriteWindow.cpp:661
 4723 msgid "New"
 4724 msgstr "Ny"
 4725 
 4726 #: ../src/WriteWindow.cpp:661 ../src/WriteWindow.cpp:741
 4727 msgid "Create new document."
 4728 msgstr "Skapa nytt dokument."
 4729 
 4730 #: ../src/WriteWindow.cpp:664 ../src/WriteWindow.cpp:747
 4731 msgid "Open document file."
 4732 msgstr "Öppna dokument."
 4733 
 4734 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4735 msgid "Save"
 4736 msgstr "Spara"
 4737 
 4738 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4739 msgid "Save document."
 4740 msgstr "Spara dokument."
 4741 
 4742 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4743 msgid "Close"
 4744 msgstr "Stäng"
 4745 
 4746 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4747 msgid "Close document file."
 4748 msgstr "Stäng dokumentfil."
 4749 
 4750 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4751 msgid "Print document."
 4752 msgstr "Skriv ut dokument."
 4753 
 4754 #: ../src/WriteWindow.cpp:680
 4755 msgid "Quit"
 4756 msgstr "Avsluta"
 4757 
 4758 #: ../src/WriteWindow.cpp:680 ../src/WriteWindow.cpp:788
 4759 msgid "Quit X File Write."
 4760 msgstr "Avsluta X File Write."
 4761 
 4762 #: ../src/WriteWindow.cpp:687 ../src/WriteWindow.cpp:810
 4763 msgid "Copy selection to clipboard."
 4764 msgstr "Kopiera markeringen till urklippet."
 4765 
 4766 #: ../src/WriteWindow.cpp:690
 4767 msgid "Cut"
 4768 msgstr "Klipp ut"
 4769 
 4770 #: ../src/WriteWindow.cpp:690 ../src/WriteWindow.cpp:816
 4771 msgid "Cut selection to clipboard."
 4772 msgstr "Klipp ut markeringen till urklippet."
 4773 
 4774 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4775 msgid "Paste"
 4776 msgstr "Klistra in"
 4777 
 4778 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4779 msgid "Paste clipboard."
 4780 msgstr "Klistra in från urklippet."
 4781 
 4782 #: ../src/WriteWindow.cpp:700 ../src/WriteWindow.cpp:841
 4783 msgid "Goto line number."
 4784 msgstr "Gå till radnummer."
 4785 
 4786 #: ../src/WriteWindow.cpp:707
 4787 msgid "Undo"
 4788 msgstr "Ångra"
 4789 
 4790 #: ../src/WriteWindow.cpp:707 ../src/WriteWindow.cpp:795
 4791 msgid "Undo last change."
 4792 msgstr "Ångra senaste ändringen."
 4793 
 4794 #: ../src/WriteWindow.cpp:710
 4795 msgid "Redo"
 4796 msgstr "Upprepa"
 4797 
 4798 #: ../src/WriteWindow.cpp:710 ../src/WriteWindow.cpp:801
 4799 msgid "Redo last undo."
 4800 msgstr "Upprepa senaste ändringen."
 4801 
 4802 #: ../src/WriteWindow.cpp:717
 4803 msgid "Search text."
 4804 msgstr "Sök text."
 4805 
 4806 #: ../src/WriteWindow.cpp:720
 4807 msgid "Search selection backward"
 4808 msgstr "Sök markeringen baklänges"
 4809 
 4810 #: ../src/WriteWindow.cpp:720 ../src/WriteWindow.cpp:875
 4811 msgid "Search backward for selected text."
 4812 msgstr "Sök baklänges efter nästa förekomst."
 4813 
 4814 #: ../src/WriteWindow.cpp:723
 4815 msgid "Search selection forward"
 4816 msgstr "Sök markeringen framlänges"
 4817 
 4818 #: ../src/WriteWindow.cpp:723 ../src/WriteWindow.cpp:881
 4819 msgid "Search forward for selected text."
 4820 msgstr "Sök framlänges efter nästa förekomst."
 4821 
 4822 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4823 msgid "Word wrap on"
 4824 msgstr "Radbrytning på"
 4825 
 4826 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4827 msgid "Set word wrap on."
 4828 msgstr "Sätt på radbrytningsläge."
 4829 
 4830 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4831 msgid "Word wrap off"
 4832 msgstr "Radbrytning av"
 4833 
 4834 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4835 msgid "Set word wrap off."
 4836 msgstr "Stäng av radbrytningsläge."
 4837 
 4838 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4839 msgid "Show line numbers"
 4840 msgstr "Visa radnummer"
 4841 
 4842 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4843 msgid "Show line numbers."
 4844 msgstr "Visa radnummer."
 4845 
 4846 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4847 msgid "Hide line numbers"
 4848 msgstr "Göm radnummer"
 4849 
 4850 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4851 msgid "Hide line numbers."
 4852 msgstr "Göm radnummer."
 4853 
 4854 #: ../src/WriteWindow.cpp:741
 4855 #, fuzzy
 4856 msgid "&New"
 4857 msgstr "&Ny..."
 4858 
 4859 #: ../src/WriteWindow.cpp:753
 4860 msgid "Save changes to file."
 4861 msgstr "Spara ändringar till fil."
 4862 
 4863 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 4864 msgid "Save &As..."
 4865 msgstr "Spara s&om..."
 4866 
 4867 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 4868 msgid "Save document to another file."
 4869 msgstr "Spara dokument till en annan fil."
 4870 
 4871 #: ../src/WriteWindow.cpp:761
 4872 msgid "Close document."
 4873 msgstr "Stäng dokument."
 4874 
 4875 #: ../src/WriteWindow.cpp:782
 4876 msgid "&Clear Recent Files"
 4877 msgstr "Rensa senaste filer"
 4878 
 4879 #: ../src/WriteWindow.cpp:795 ../src/WriteWindow.cpp:848
 4880 msgid "&Undo"
 4881 msgstr "&Ångra"
 4882 
 4883 #: ../src/WriteWindow.cpp:801 ../src/WriteWindow.cpp:849
 4884 msgid "&Redo"
 4885 msgstr "&Gör om"
 4886 
 4887 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 4888 msgid "Revert to &saved"
 4889 msgstr "Återgå till &sparad"
 4890 
 4891 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 4892 msgid "Revert to saved document."
 4893 msgstr "Återgå till sparad."
 4894 
 4895 #: ../src/WriteWindow.cpp:816 ../src/WriteWindow.cpp:852
 4896 msgid "Cu&t"
 4897 msgstr "Klipp &ut"
 4898 
 4899 #: ../src/WriteWindow.cpp:822
 4900 msgid "Paste from clipboard."
 4901 msgstr "Klistra in från urklippet"
 4902 
 4903 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 4904 msgid "Lo&wer-case"
 4905 msgstr "Små"
 4906 
 4907 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 4908 msgid "Change to lower case."
 4909 msgstr "Ändra till små bokstäver."
 4910 
 4911 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 4912 msgid "Upp&er-case"
 4913 msgstr "Stora"
 4914 
 4915 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 4916 msgid "Change to upper case."
 4917 msgstr "Ändra till stora bokstäver."
 4918 
 4919 #: ../src/WriteWindow.cpp:841
 4920 msgid "&Goto line..."
 4921 msgstr "&Gå till rad..."
 4922 
 4923 #: ../src/WriteWindow.cpp:854
 4924 msgid "Select &All"
 4925 msgstr "Markera &allt"
 4926 
 4927 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 4928 msgid "&Status line"
 4929 msgstr "&Statusrad"
 4930 
 4931 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 4932 msgid "Display status line."
 4933 msgstr "Visa statusrad."
 4934 
 4935 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 4936 msgid "&Search..."
 4937 msgstr "&Sök"
 4938 
 4939 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 4940 msgid "Search for a string."
 4941 msgstr "Sök efter en sträng."
 4942 
 4943 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 4944 msgid "&Replace..."
 4945 msgstr "Ersätt..."
 4946 
 4947 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 4948 msgid "Search for a string and replace with another."
 4949 msgstr "Sök efter en sträng och ersätt med en annan."
 4950 
 4951 #: ../src/WriteWindow.cpp:875
 4952 msgid "Search sel. &backward"
 4953 msgstr "Sök mark. &baklänges"
 4954 
 4955 #: ../src/WriteWindow.cpp:881
 4956 msgid "Search sel. &forward"
 4957 msgstr "Sök mark. &framlänges"
 4958 
 4959 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 4960 msgid "&Word wrap"
 4961 msgstr "Radbrytning"
 4962 
 4963 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 4964 msgid "Toggle word wrap mode."
 4965 msgstr "Växla radbrytningsläge."
 4966 
 4967 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 4968 msgid "&Line numbers"
 4969 msgstr "Radnummer"
 4970 
 4971 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 4972 msgid "Toggle line numbers mode."
 4973 msgstr "Växla radnumreringsläge."
 4974 
 4975 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 4976 msgid "&Overstrike"
 4977 msgstr "Överstruken"
 4978 
 4979 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 4980 msgid "Toggle overstrike mode."
 4981 msgstr "Växla överstrykningsläge."
 4982 
 4983 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 4984 msgid "&Font..."
 4985 msgstr "&Typsnitt..."
 4986 
 4987 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 4988 msgid "Change text font."
 4989 msgstr "Ändra text-typsnitt."
 4990 
 4991 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 4992 msgid "&More preferences..."
 4993 msgstr "Fler inställningar..."
 4994 
 4995 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 4996 msgid "Change other options."
 4997 msgstr "Ändra övriga inställningar."
 4998 
 4999 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5000 #, fuzzy
 5001 msgid "&About X File Write"
 5002 msgstr "Om X File Write"
 5003 
 5004 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5005 msgid "About X File Write."
 5006 msgstr "Om X File Write."
 5007 
 5008 #: ../src/WriteWindow.cpp:1082
 5009 #, c-format
 5010 msgid "File is too big: %s (%d bytes)"
 5011 msgstr "Filen är för stor: %s (%d bytes)"
 5012 
 5013 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 5014 #, c-format
 5015 msgid "Unable to read file: %s"
 5016 msgstr "Kan inte läsa filen: %s"
 5017 
 5018 #: ../src/WriteWindow.cpp:1157 ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5019 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5020 msgid "Error Saving File"
 5021 msgstr "Fel vid sparande"
 5022 
 5023 #: ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5024 #, c-format
 5025 msgid "File is too big: %s"
 5026 msgstr "Filen är för stor: %s"
 5027 
 5028 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5029 #, c-format
 5030 msgid "File: %s truncated."
 5031 msgstr "Filen: %s avhuggen."
 5032 
 5033 #: ../src/WriteWindow.cpp:1205 ../src/XFileWrite.cpp:287
 5034 #: ../src/XFileWrite.cpp:301
 5035 msgid "untitled"
 5036 msgstr "namnlös"
 5037 
 5038 #: ../src/WriteWindow.cpp:1213
 5039 #, c-format
 5040 msgid "untitled%d"
 5041 msgstr "namnlös%d"
 5042 
 5043 #: ../src/WriteWindow.cpp:1460
 5044 #, c-format
 5045 msgid ""
 5046 "X File Write Version %s is a simple text editor.\n"
 5047 "\n"
 5048 msgstr ""
 5049 "X File Write Version %s är en enkel texteditor.\n"
 5050 "\n"
 5051 
 5052 #: ../src/WriteWindow.cpp:1462
 5053 msgid "About X File Write"
 5054 msgstr "Om X File Write"
 5055 
 5056 #: ../src/WriteWindow.cpp:1484
 5057 msgid "Change Font"
 5058 msgstr "Byt typsnitt"
 5059 
 5060 #: ../src/WriteWindow.cpp:1524
 5061 msgid "Text Files"
 5062 msgstr "Textfiler"
 5063 
 5064 #: ../src/WriteWindow.cpp:1525
 5065 msgid "C Source Files"
 5066 msgstr "C källkodsfiler"
 5067 
 5068 #: ../src/WriteWindow.cpp:1526 ../src/WriteWindow.cpp:1527
 5069 #: ../src/WriteWindow.cpp:1528
 5070 msgid "C++ Source Files"
 5071 msgstr "C++ källkodsfiler"
 5072 
 5073 #: ../src/WriteWindow.cpp:1529
 5074 msgid "C/C++ Header Files"
 5075 msgstr "C/C++ headerfiler"
 5076 
 5077 #: ../src/WriteWindow.cpp:1530 ../src/WriteWindow.cpp:1531
 5078 msgid "HTML Files"
 5079 msgstr "HTML filer"
 5080 
 5081 #: ../src/WriteWindow.cpp:1532
 5082 msgid "PHP Files"
 5083 msgstr "PHP filer"
 5084 
 5085 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5086 msgid "Unsaved Document"
 5087 msgstr "Osparat dokument"
 5088 
 5089 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5090 #, c-format
 5091 msgid "Save %s to file?"
 5092 msgstr "Spara %s till fil?"
 5093 
 5094 #: ../src/WriteWindow.cpp:1663 ../src/WriteWindow.cpp:1725
 5095 msgid "Save Document"
 5096 msgstr "Spara dokument"
 5097 
 5098 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5099 msgid "Overwrite Document"
 5100 msgstr "Skriv över dokument"
 5101 
 5102 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5103 #, c-format
 5104 msgid "Overwrite existing document: %s?"
 5105 msgstr "Skriv över existerande dokument: %s?"
 5106 
 5107 #: ../src/WriteWindow.cpp:1824
 5108 msgid " (changed)"
 5109 msgstr " (ändrad)"
 5110 
 5111 #: ../src/WriteWindow.cpp:1834
 5112 #, fuzzy
 5113 msgid " (read only)"
 5114 msgstr "Skrivskyddad"
 5115 
 5116 #: ../src/WriteWindow.cpp:1945
 5117 msgid "READ ONLY"
 5118 msgstr ""
 5119 
 5120 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5121 msgid "OVR"
 5122 msgstr "OVR"
 5123 
 5124 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5125 msgid "INS"
 5126 msgstr "INS"
 5127 
 5128 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5129 msgid "File Was Changed"
 5130 msgstr "Filen blev ändrad"
 5131 
 5132 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5133 #, c-format
 5134 msgid ""
 5135 "%s\n"
 5136 "was changed by another program. Reload this file from disk?"
 5137 msgstr ""
 5138 "%s\n"
 5139 "ändrades av ett annat program. Läsa om denna fil från disk?"
 5140 
 5141 #: ../src/WriteWindow.cpp:2115
 5142 msgid "Replace"
 5143 msgstr "Ersätt"
 5144 
 5145 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5146 msgid "Goto Line"
 5147 msgstr "Gå till rad"
 5148 
 5149 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5150 msgid "&Goto line number:"
 5151 msgstr "&Gå till radnummer:"
 5152 
 5153 #. Usage message
 5154 #: ../src/XFileWrite.cpp:138
 5155 #, fuzzy
 5156 msgid ""
 5157 "\n"
 5158 "Usage: xfw [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 5159 "\n"
 5160 "    [options] can be any of the following:\n"
 5161 "\n"
 5162 "        -r, --read-only    Open files in read-only mode.\n"
 5163 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 5164 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 5165 "\n"
 5166 "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 5167 "open on start up.\n"
 5168 "\n"
 5169 msgstr ""
 5170 "\n"
 5171 "Användning: xfw [alternativ] [fil1] [fil2] [fil3]...\n"
 5172 "\n"
 5173 "    [alternativ] kan vara följande:\n"
 5174 "\n"
 5175 "        -h, --help         Visa (denna) hjälp skärm och avsluta.\n"
 5176 "        -v, --version      Visa version information och avsluta.\n"
 5177 "\n"
 5178 "    [fil1] [fil2] [fil3]... är sökväg till fil(erna) du vill öppna vid "
 5179 "upstart.\n"
 5180 "\n"
 5181 
 5182 #: ../src/foxhacks.cpp:164
 5183 msgid "Root folder"
 5184 msgstr "Rootkatalog"
 5185 
 5186 #: ../src/foxhacks.cpp:779
 5187 msgid "Ready."
 5188 msgstr "Klar."
 5189 
 5190 #: ../src/foxhacks.cpp:807
 5191 msgid "&Replace"
 5192 msgstr "Ersätt"
 5193 
 5194 #: ../src/foxhacks.cpp:808
 5195 msgid "Re&place All"
 5196 msgstr "Ersätt alla"
 5197 
 5198 #: ../src/foxhacks.cpp:816
 5199 msgid "Search for:"
 5200 msgstr "Sök efter:"
 5201 
 5202 #: ../src/foxhacks.cpp:828
 5203 msgid "Replace with:"
 5204 msgstr "Ersätt med:"
 5205 
 5206 #: ../src/foxhacks.cpp:841
 5207 msgid "Ex&act"
 5208 msgstr "E&xakt"
 5209 
 5210 #: ../src/foxhacks.cpp:842
 5211 msgid "&Ignore Case"
 5212 msgstr "&Ignorera stora/små"
 5213 
 5214 #: ../src/foxhacks.cpp:843
 5215 msgid "E&xpression"
 5216 msgstr "&Uttryck"
 5217 
 5218 #: ../src/foxhacks.cpp:844
 5219 msgid "&Backward"
 5220 msgstr "&Baklänges"
 5221 
 5222 #: ../src/help.h:7
 5223 #, c-format
 5224 msgid ""
 5225 "\n"
 5226 " \n"
 5227 " \n"
 5228 "                                   XFE, X File Explorer File Manager\n"
 5229 " \n"
 5230 "                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
 5231 "                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
 5232 " \n"
 5233 " \n"
 5234 " \n"
 5235 "  [This help file is best viewed using a fixed text font. You can set it by "
 5236 "using the font tab of the Preferences dialog.]\n"
 5237 " \n"
 5238 " \n"
 5239 " \n"
 5240 "  This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 5241 "under the terms of the GNU\n"
 5242 "  General Public License as published by the Free Software Foundation; "
 5243 "either version 2, or (at your option)\n"
 5244 "  any later version.\n"
 5245 " \n"
 5246 "  This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
 5247 "WITHOUT ANY WARRANTY; \n"
 5248 "  without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 5249 "PARTICULAR PURPOSE. \n"
 5250 "  See the GNU General Public License for more details.\n"
 5251 " \n"
 5252 " \n"
 5253 " \n"
 5254 "   Description\n"
 5255 "   =-=-=-=-=-=\n"
 5256 " \n"
 5257 "  X File Explorer (Xfe) is a lightweight file manager for X11, written using "
 5258 "the FOX toolkit.\n"
 5259 "  It is desktop independent and can easily be customized.\n"
 5260 "  It has Commander or Explorer styles and it is very fast and small.\n"
 5261 "  Xfe is based on the popular, but discontinued X Win Commander, originally "
 5262 "written by Maxim Baranov.\n"
 5263 " \n"
 5264 " \n"
 5265 " \n"
 5266 "   Features\n"
 5267 "   =-=-=-=-=\n"
 5268 " \n"
 5269 "     - Very fast graphic user interface\n"
 5270 "     - UTF-8 support\n"
 5271 "     - Commander/Explorer interface with four file manager modes : a) one "
 5272 "panel, b) a folder tree\n"
 5273 "       and one panel, c) two panels and d) a folder tree and two panels\n"
 5274 "     - Horizontal or vertical file panels stacking\n"
 5275 "     - Panels synchronization and switching\n"
 5276 "     - Integrated text editor and viewer (X File Write, Xfw)\n"
 5277 "     - Integrated image viewer (X File Image, Xfi)\n"
 5278 "     - Integrated package (rpm or deb) viewer / installer / uninstaller (X "
 5279 "File Package, Xfp)\n"
 5280 "     - Custom shell scripts (like Nautilus scripts)\n"
 5281 "     - Search files and directories\n"
 5282 "     - Natural sort order (foo10.txt comes after foo2.txt...)\n"
 5283 "     - Copy/Cut/Paste files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/"
 5284 "XFCE/ROX)\n"
 5285 "     - Drag and Drop files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/"
 5286 "ROX)\n"
 5287 "     - Disk usage command \n"
 5288 "     - Root mode with authentication by su or sudo\n"
 5289 "     - Status line\n"
 5290 "     - File associations\n"
 5291 "     - Optional trash can for file delete operations (compliant with "
 5292 "freedesktop.org standards)\n"
 5293 "     - Auto save registry\n"
 5294 "     - Double click or single click file and folder navigation\n"
 5295 "     - Mouse right click pop-up menu in tree list and file list\n"
 5296 "     - Change file attributes\n"
 5297 "     - Mount/Unmount devices (Linux only)\n"
 5298 "     - Warn when mount point are not responding (Linux only)\n"
 5299 "     - Toolbars\n"
 5300 "     - Bookmarks\n"
 5301 "     - Back and forward history lists for folder navigation\n"
 5302 "     - Color themes (GNOME, KDE, Windows...)\n"
 5303 "     - Icon themes (Xfe, GNOME, KDE, Tango, Windows...)\n"
 5304 "     - Control themes (Standard or Clearlooks like)\n"
 5305 "     - Create archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz and 7zip formats "
 5306 "are supported)\n"
 5307 "     - File comparison (through external tool)\n"
 5308 "     - Extract archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz, lzh, rar, ace, "
 5309 "arj and 7zip formats are supported)\n"
 5310 "     - Tooltips with file properties\n"
 5311 "     - Progress bars or dialogs for lengthy file operations\n"
 5312 "     - Thumbnails image previews\n"
 5313 "     - Configurable key bindings\n"
 5314 "     - Startup notification (optional)\n"
 5315 "     - and much more...\n"
 5316 " \n"
 5317 " \n"
 5318 " \n"
 5319 "   Default Key bindings\n"
 5320 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5321 " \n"
 5322 "  Below are the global default key bindings. These key bindings are common "
 5323 "to all X File applications.\n"
 5324 " \n"
 5325 "     * Select all                         - Ctrl-A\n"
 5326 "     * Copy to clipboard                  - Ctrl-C\n"
 5327 "     * Search                             - Ctrl-F\n"
 5328 "     * Search previous                    - Ctrl-Shift-G\n"
 5329 "     * Search next                        - Ctrl-G\n"
 5330 "     * Go to home folder                  - Ctrl-H\n"
 5331 "     * Invert selection                   - Ctrl-I\n"
 5332 "     * Open file                          - Ctrl-O\n"
 5333 "     * Print file                         - Ctrl-P\n"
 5334 "     * Quit application                   - Ctrl-Q\n"
 5335 "     * Paste from clipboard               - Ctrl-V\n"
 5336 "     * Close window                       - Ctrl-W\n"
 5337 "     * Cut to clipboard                   - Ctrl-X\n"
 5338 "     * Deselect all                       - Ctrl-Z\n"
 5339 "     * Display help                       - F1\n"
 5340 "     * Create new file                    - Ctrl-N\n"
 5341 "     * Create new folder                  - F7\n"
 5342 "     * Big icon list                      - F10\n"
 5343 "     * Small icon list                    - F11\n"
 5344 "     * Detailed file list                 - F12\n"
 5345 "     * Toggle display hidden files        - Ctrl-F6\n"
 5346 "     * Toggle display thumbnails          - Ctrl-F7\n"
 5347 "     * Vertical panels                    - Ctrl-Shift-F1\n"
 5348 "     * Horizontal panels                  - Ctrl-Shift-F2\n"
 5349 "     * Go to working folder               - Shift-F2\n"
 5350 "     * Go to parent folder                - Backspace\n"
 5351 "     * Go to previous folder              - Ctrl-Backspace\n"
 5352 "     * Go to next folder                  - Shift-Backspace\n"
 5353 " \n"
 5354 " \n"
 5355 "  Below are the default X File Explorer key bindings. These key bindings are "
 5356 "specific to the Xfe application.\n"
 5357 " \n"
 5358 "     * Add bookmark                      - Ctrl-B\n"
 5359 "     * Filter files                      - Ctrl-D\n"
 5360 "     * Execute command                   - Ctrl-E\n"
 5361 "     * Create new symbolic link          - Ctrl-J\n"
 5362 "     * Switch panels                     - Ctrl-K\n"
 5363 "     * Clear location bar                - Ctrl-L\n"
 5364 "     * Mount file system (Linux only)    - Ctrl-M\n"
 5365 "     * Rename file                       - F2\n"
 5366 "     * Refresh panels                    - Ctrl-R\n"
 5367 "     * Symlink files to location         - Ctrl-S\n"
 5368 "     * Launch terminal                   - Ctrl-T\n"
 5369 "     * Unmount file system (Linux only)  - Ctrl-U\n"
 5370 "     * Synchronize panels                - Ctrl-Y\n"
 5371 "     * Create new window                 - F3\n"
 5372 "     * Edit                              - F4\n"
 5373 "     * Copy files to location            - F5\n"
 5374 "     * Move files to location            - F6\n"
 5375 "     * File properties                   - F9\n"
 5376 "     * One panel mode                    - Ctrl-F1\n"
 5377 "     * Tree and panel mode               - Ctrl-F2\n"
 5378 "     * Two panels mode                   - Ctrl-F3\n"
 5379 "     * Tree and two panels mode          - Ctrl-F4\n"
 5380 "     * Toggle display hidden folders     - Ctrl-F5\n"
 5381 "     * Go to trash can                   - Ctrl-F8\n"
 5382 "     * Create new root window            - Shift-F3\n"
 5383 "     * View                              - Shift-F4\n"
 5384 "     * Move files to trash can           - Del\n"
 5385 "     * Restore files from trash can      - Alt-Del\n"
 5386 "     * Delete files                      - Shift-Del\n"
 5387 "     * Empty trash can                   - Ctrl-Del\n"
 5388 " \n"
 5389 " \n"
 5390 "  Below are the default X File Image key bindings. These key bindings are "
 5391 "specific to the Xfi application.\n"
 5392 " \n"
 5393 "     * Zoom to fit window                - Ctrl-F\n"
 5394 "     * Mirror image horizontally         - Ctrl-H\n"
 5395 "     * Zoom image to 100%                - Ctrl-I\n"
 5396 "     * Rotate image to left              - Ctrl-L\n"
 5397 "     * Rotate image to right             - Ctrl-R\n"
 5398 "     * Mirror image vertically           - Ctrl-V\n"
 5399 " \n"
 5400 " \n"
 5401 "  Below are the default X File Write key bindings. These key bindings are "
 5402 "specific to the Xfw application.\n"
 5403 " \n"
 5404 "     * Toggle word wrap mode             - Ctrl-K\n"
 5405 "     * Goto line                         - Ctrl-L\n"
 5406 "     * Create new document               - Ctrl-N\n"
 5407 "     * Replace string                    - Ctrl-R\n"
 5408 "     * Save changes to file              - Ctrl-S\n"
 5409 "     * Toggle line numbers mode          - Ctrl-T\n"
 5410 "     * Toggle upper case mode            - Ctrl-Shift-U\n"
 5411 "     * Toggle lower case mode            - Ctrl-U\n"
 5412 "     * Redo last change                  - Ctrl-Y\n"
 5413 "     * Undo last change                  - Ctrl-Z\n"
 5414 " \n"
 5415 " \n"
 5416 "  X File Package (Xfp) only use some of the global key bindings.\n"
 5417 " \n"
 5418 "  Note that all the default key bindings listed above can be customized in "
 5419 "the Xfe Preferences dialog. However,\n"
 5420 "  some key actions are hardcoded an cannot be changed. These include:\n"
 5421 " \n"
 5422 "     * Ctrl-+ and Ctrl--                 - zoom in and zoom out image in "
 5423 "Xfi\n"
 5424 "     * Shift-F10                         - display context menus in Xfe\n"
 5425 "     * Space                             - select an item in file list\n"
 5426 "     * Return                            - enter folders in file lists, open "
 5427 "files, select button actions, etc.\n"
 5428 "     * Esc                               - close current dialog, unselect "
 5429 "files, etc.\n"
 5430 " \n"
 5431 " \n"
 5432 " \n"
 5433 "   Drag and Drop operations\n"
 5434 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5435 " \n"
 5436 "  Dragging a file or group or files (by moving the mouse while maintaining "
 5437 "the left button pressed)\n"
 5438 "  to a folder or a file panel optionally opens a dialog that allows one to "
 5439 "select the file operation: copy,\n"
 5440 "  move, link or cancel.\n"
 5441 " \n"
 5442 " \n"
 5443 " \n"
 5444 "   Trash system\n"
 5445 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5446 " \n"
 5447 "  Starting with version 1.32, Xfe implements a trash system that is fully "
 5448 "compliant with the freedesktop.org standards.\n"
 5449 "  This allows the user to move files to the trash can and to restore files "
 5450 "from within Xfe or your favorite\n"
 5451 "  desktop.\n"
 5452 "  Note that the trash files location is now: ~/.local/share/Trash/files\n"
 5453 " \n"
 5454 " \n"
 5455 " \n"
 5456 "   Configuration\n"
 5457 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5458 " \n"
 5459 "  You can perform any Xfe customization (layout, file associations, key "
 5460 "bindings, etc.) without editing any file\n"
 5461 "  by hand. However, you may want to understand the configuration principles, "
 5462 "because some customizations can also\n"
 5463 "  easily be done by manually editing the configurations files.\n"
 5464 "  Be careful to quit Xfe before manually editing any configuration file, "
 5465 "otherwise changes could not be taken\n"
 5466 "  into account.\n"
 5467 " \n"
 5468 "  The system-wide configuration file xferc is located in /usr/share/xfe, /"
 5469 "usr/local/share/xfe\n"
 5470 "  or /opt/local/share/xfe, in the given order of precedence.\n"
 5471 " \n"
 5472 "  Starting with version 1.32, the location of the local configuration files "
 5473 "has changed. This is to be compliant\n"
 5474 "  with the freedesktop.org standards.\n"
 5475 "  \n"
 5476 "  The local configuration files for Xfe, Xfw, Xfi, Xfp are now located in "
 5477 "the ~/.config/xfe folder.\n"
 5478 "  They are named xferc, xfwrc, xfirc and xfprc.\n"
 5479 "  \n"
 5480 "  At the very first Xfe run, the system-wide configuration file is copied "
 5481 "into the local configuration file\n"
 5482 "  ~/.config/xfe/xferc which does not exists yet. If the system-wide "
 5483 "configuration file is not found\n"
 5484 "  (in case of an unusal install place), a dialog asks the user to select the "
 5485 "right place. It is thus easier to\n"
 5486 "  customize Xfe (this is particularly true for the file associations) by "
 5487 "hand editing because all the local options are\n"
 5488 "  located in the same file.\n"
 5489 " \n"
 5490 "  Default PNG icons are located in /usr/share/xfe/icons/xfe-theme or /usr/"
 5491 "local/share/xfe/icons/xfe-theme, depending\n"
 5492 "  on your installation. You can easily change the icon theme path in "
 5493 "Preferences dialog.\n"
 5494 " \n"
 5495 " \n"
 5496 " \n"
 5497 "   Scripts\n"
 5498 "   =-=-=-=\n"
 5499 " \n"
 5500 "  Custom shell scripts can be executed from within Xfe on the files that are "
 5501 "selected in a panel. You have to first\n"
 5502 "  select the files you want to proceed, then right click on the file list "
 5503 "and go to the Scripts sub menu. Last, choose\n"
 5504 "  the script you want to apply on the selected files.\n"
 5505 " \n"
 5506 "  The script files must be located in the ~/.config/xfe/scripts folder and "
 5507 "have to be executable. You can organize\n"
 5508 "  this folder as you like by using sub-folders. You can use the Tools / Go "
 5509 "to script folder menu item to directly go\n"
 5510 "  to the script folder and manage it.\n"
 5511 " \n"
 5512 "  Here is an example of a simple shell script that list each selected file "
 5513 "on the terminal from where Xfe was launched:\n"
 5514 " \n"
 5515 "  #!/bin/sh\n"
 5516 "  for arg\n"
 5517 "  do\n"
 5518 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5519 "  done\n"
 5520 " \n"
 5521 "  You can of course use programs like xmessage, zenity or kdialog to display "
 5522 "a window with buttons that allows you to\n"
 5523 "  interact with the script. Here is a modification of the above example that "
 5524 "uses xmessage:\n"
 5525 " \n"
 5526 "  #!/bin/sh\n"
 5527 "  (\n"
 5528 "  echo  \"ls -la\"\n"
 5529 "  for arg\n"
 5530 "  do\n"
 5531 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5532 "  done\n"
 5533 "  ) | xmessage -file -\n"
 5534 " \n"
 5535 "  Most often, it is possible to directly use Nautilus scripts found on the "
 5536 "Internet without modifications.\n"
 5537 " \n"
 5538 " \n"
 5539 " \n"
 5540 "  Search files and directories\n"
 5541 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5542 " \n"
 5543 " \n"
 5544 "  Xfe can quickly search files and directories by using find and grep "
 5545 "command backends. This is done through the\n"
 5546 "  Tools / Search files menu item (or by using the Ctrl-F shortcut).\n"
 5547 " \n"
 5548 "  In the search window, users can then specify usual search patterns like "
 5549 "name and text, but more sophisticated search\n"
 5550 "  options are also available (size, date, permissions, users, groups, follow "
 5551 "symlinks and empty files). Results appear\n"
 5552 "  in a file list and users can use the right click menu to manage their "
 5553 "files, the same way as they do in the file\n"
 5554 "  panels.\n"
 5555 " \n"
 5556 "  The search can be interrupted by clicking on the Stop button or pressing "
 5557 "the Escape key.\n"
 5558 " \n"
 5559 " \n"
 5560 " \n"
 5561 "   Non Latin based languages\n"
 5562 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5563 " \n"
 5564 "  Xfe can display its user interface and also the file names in non latin "
 5565 "character based languages, provided that you\n"
 5566 "  have selected a Unicode font that supports your character set. To select a "
 5567 "suitable font, use the\n"
 5568 "  Edit / Preferences / Font menu item.\n"
 5569 " \n"
 5570 "  Multilingual Unicode TrueType fonts can be found at this address: http://"
 5571 "www.slovo.info/unifonts.htm\n"
 5572 " \n"
 5573 " \n"
 5574 " \n"
 5575 "   Tips\n"
 5576 "   =-=-=\n"
 5577 " \n"
 5578 "  File list\n"
 5579 "     - Select files and right click to open a context menu on the selected "
 5580 "files\n"
 5581 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the file panel\n"
 5582 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5583 "folder to open it\n"
 5584 " \n"
 5585 "  Tree list\n"
 5586 "     - Select a folder and right click to open a context menu on the "
 5587 "selected folder\n"
 5588 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the tree panel\n"
 5589 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5590 "folder to expand it\n"
 5591 " \n"
 5592 "  Copy/paste file names\n"
 5593 "     - Select a file and press Ctrl-C to copy its name into the clipboard. "
 5594 "Then in a dialog,press Ctrl-V to paste\n"
 5595 "       the file name.\n"
 5596 "     - In a file operation dialog, select a filename in the line containing "
 5597 "the source name and paste it directly\n"
 5598 "       to the destination using the middle button of your mouse. Then modify "
 5599 "it to suit your needs.\n"
 5600 " \n"
 5601 "  Add files to the clipboard\n"
 5602 "     - You can select files from a directory, copy them to the clipboard by "
 5603 "pressing Ctrl-C. This erases the previous\n"
 5604 "       clipboard content. Then, you can move to another directory, select "
 5605 "other files and add them to the clipboard\n"
 5606 "       content by pressing Shift-Ctrl-C. This does not erase the previous "
 5607 "clipboard content. At last, you can move\n"
 5608 "       to the destination and press Ctrl-V to copy all the files you have in "
 5609 "the clipboard. Of course, this also works\n"
 5610 "       with Ctrl-X and Shift-Ctrl-X to cut and paste the files.\n"
 5611 " \n"
 5612 "  Startup notification\n"
 5613 "     - Startup notification is the process that displays a feedback (a "
 5614 "sandbox cursor or whatever) to the user when\n"
 5615 "       he has started an action (file copying, application launching, etc.). "
 5616 "Depending on the system, there can be\n"
 5617 "       some issues with startup notification. If Xfe was compiled with "
 5618 "startup notification support, the user can\n"
 5619 "       disable it for all applications at the global Preferences level. He "
 5620 "can also disable it for individual\n"
 5621 "       applications, by using the dedicated option in the first tab of the "
 5622 "Properties dialog. This latter way is\n"
 5623 "       only available when the file is an executable. Disabling startup "
 5624 "notification can be useful when starting\n"
 5625 "       an old application that doesn't support the startup notification "
 5626 "protocol (e.g. Xterm).\n"
 5627 " \n"
 5628 "   Root mode\n"
 5629 "     - If you use the sudo root mode, it can be useful to add password "
 5630 "feedback to the sudo command. For this purpose,\n"
 5631 "       edit your sudoers file like this:\n"
 5632 "           sudo visudo -f /etc/suoders\n"
 5633 "       and then add 'pwfeedback' to the default options, as shown below:\n"
 5634 "           Defaults         env_reset,pwfeedback\n"
 5635 "       After that, you should see stars (like *****) when you type your "
 5636 "password in the small authentication window.\n"
 5637 " \n"
 5638 " \n"
 5639 " \n"
 5640 "   Bugs\n"
 5641 "   =-=-=\n"
 5642 " \n"
 5643 "  Please report any found bug to Roland Baudin <roland65@free.fr>. Don't "
 5644 "forget to mention the Xfe version you use,\n"
 5645 "  the FOX library version and your system name and version.\n"
 5646 " \n"
 5647 " \n"
 5648 " \n"
 5649 "   Translations\n"
 5650 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5651 "  \n"
 5652 "  Xfe is now available in 24 languages but some translations are only "
 5653 "partial. To translate Xfe to your language,\n"
 5654 "  open the Xfe.pot file located in the po folder of the source tree with a "
 5655 "software like poedit, kbabel\n"
 5656 "  or gtranslator and fill it with your translated strings (be careful to the "
 5657 "hotkeys and c-format characters),\n"
 5658 "  and then send it back to me. I'll be pleased to integrate your work in the "
 5659 "next Xfe release.\n"
 5660 " \n"
 5661 " \n"
 5662 " \n"
 5663 "   Patches\n"
 5664 "   =-=-=-=\n"
 5665 " \n"
 5666 "  If you have coded some interesting patch, please send it to me, I will try "
 5667 "to include it in the next release...\n"
 5668 " \n"
 5669 " \n"
 5670 "  Many thanks to Maxim Baranov for his excellent X Win Commander and to all "
 5671 "people that have provided useful\n"
 5672 "  patches, translations, tests and advices.\n"
 5673 " \n"
 5674 "  [Last revision: 7/11/2016]\n"
 5675 " \n"
 5676 "  "
 5677 msgstr ""
 5678 
 5679 #. First tab is global key bindings
 5680 #: ../src/Keybindings.cpp:87
 5681 msgid "&Global Key Bindings"
 5682 msgstr "&Globala tangentbindningar"
 5683 
 5684 #: ../src/Keybindings.cpp:89
 5685 msgid ""
 5686 "These key bindings are common to all Xfe applications.\n"
 5687 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5688 msgstr ""
 5689 "Dessa tangentbindningar delas av all Xfe program.\n"
 5690 "Dubbel-klicka på en bindning för att ändra den valda tangentbindingen..."
 5691 
 5692 #. Second tab is Xfe key bindings
 5693 #: ../src/Keybindings.cpp:93
 5694 msgid "Xf&e Key Bindings"
 5695 msgstr "Xf&e tangentbindingar"
 5696 
 5697 #: ../src/Keybindings.cpp:95
 5698 msgid ""
 5699 "These key bindings are specific to the X File Explorer application.\n"
 5700 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5701 msgstr ""
 5702 "Dessa tangentbindningar gäller endast för programmet X File Explorer.\n"
 5703 "Dubbel-klicka på en bindning för att ändra den valda tangentbindingen..."
 5704 
 5705 #. Third tab is Xfi key bindings
 5706 #: ../src/Keybindings.cpp:99
 5707 msgid "Xf&i Key Bindings"
 5708 msgstr "Xf&i tangentbindingar"
 5709 
 5710 #: ../src/Keybindings.cpp:101
 5711 msgid ""
 5712 "These key bindings are specific to the X File Image application.\n"
 5713 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5714 msgstr ""
 5715 "Dessa tangentbindningar gäller endast för programmet X File Image.\n"
 5716 "Dubbel-klicka på en bindning för att ändra den valda tangentbindingen..."
 5717 
 5718 #. Fourth tab is Xfw key bindings
 5719 #: ../src/Keybindings.cpp:105
 5720 msgid "Xf&w Key Bindings"
 5721 msgstr "Xf&w tangentbindingar"
 5722 
 5723 #: ../src/Keybindings.cpp:107
 5724 msgid ""
 5725 "These key bindings are specific to the X File Write application.\n"
 5726 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5727 msgstr ""
 5728 "Dessa tangentbindningar gäller endast för programmet X File Write.\n"
 5729 "Dubbel-klicka på en bindning för att ändra den valda tangentbindingen..."
 5730 
 5731 #: ../src/Keybindings.cpp:114 ../src/Keybindings.cpp:118
 5732 #: ../src/Keybindings.cpp:122 ../src/Keybindings.cpp:126
 5733 msgid "Action Name"
 5734 msgstr "Handlingsnamn"
 5735 
 5736 #: ../src/Keybindings.cpp:115 ../src/Keybindings.cpp:119
 5737 #: ../src/Keybindings.cpp:123 ../src/Keybindings.cpp:127
 5738 msgid "Registry Key"
 5739 msgstr "Registernyckel"
 5740 
 5741 #: ../src/Keybindings.cpp:116 ../src/Keybindings.cpp:120
 5742 #: ../src/Keybindings.cpp:124 ../src/Keybindings.cpp:128
 5743 msgid "Key Binding"
 5744 msgstr "Tangentbindning"
 5745 
 5746 #: ../src/Keybindings.cpp:856 ../src/Keybindings.cpp:1000
 5747 #: ../src/Keybindings.cpp:1108 ../src/Keybindings.cpp:1216
 5748 #, c-format
 5749 msgid "Press the combination of keys you want to use for the action: %s"
 5750 msgstr ""
 5751 "Tryck ner kombinationen av tangenter som du vill använda för handlingen: %s"
 5752 
 5753 #: ../src/Keybindings.cpp:857 ../src/Keybindings.cpp:1001
 5754 #: ../src/Keybindings.cpp:1109 ../src/Keybindings.cpp:1217
 5755 msgid "[Press space to disable the key binding for this action]"
 5756 msgstr ""
 5757 "[Tryck mellanslag för att ta bort tangentbindningen för denna handlingen]"
 5758 
 5759 #: ../src/Keybindings.cpp:858 ../src/Keybindings.cpp:1002
 5760 #: ../src/Keybindings.cpp:1110 ../src/Keybindings.cpp:1218
 5761 msgid "Modify Key Binding"
 5762 msgstr "Ändra tangentbindning"
 5763 
 5764 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:1031
 5765 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1247
 5766 #, fuzzy, c-format
 5767 msgid ""
 5768 "The key binding %s is already used in the global section.\n"
 5769 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5770 msgstr ""
 5771 "Tangentbindningen %s används redan i de globala inställningarna.\n"
 5772 "\tDu bör ta bort den existerande tangentbindningen innan du försöker igen."
 5773 
 5774 #: ../src/Keybindings.cpp:905 ../src/Keybindings.cpp:1049
 5775 #, fuzzy, c-format
 5776 msgid ""
 5777 "The key binding %s is already used in the Xfe section.\n"
 5778 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5779 msgstr ""
 5780 "Tangentbindningen %s används redan i Xfe inställningarna.\n"
 5781 "\tDu bör ta bort den existerande tangentbindningen innan du försöker igen."
 5782 
 5783 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:1157
 5784 #, fuzzy, c-format
 5785 msgid ""
 5786 "The key binding %s is already used in the Xfi section.\n"
 5787 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5788 msgstr ""
 5789 "Tangentbindningen %s används redan i Xfi inställningarna.\n"
 5790 "\tDu bör ta bort den existerande tangentbindningen innan du försöker igen."
 5791 
 5792 #: ../src/Keybindings.cpp:941 ../src/Keybindings.cpp:1265
 5793 #, fuzzy, c-format
 5794 msgid ""
 5795 "The key binding %s is already used in the Xfw section.\n"
 5796 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5797 msgstr ""
 5798 "Tangentbindningen %s används redan i Xfw inställningarna.\n"
 5799 "\tDu bör ta bort den existerande tangentbindningen innan du försöker igen."
 5800 
 5801 #: ../src/startupnotification.cpp:81 ../src/startupnotification.cpp:133
 5802 #: ../src/startupnotification.cpp:200 ../src/startupnotification.cpp:228
 5803 #: ../src/startupnotification.cpp:257
 5804 #, c-format
 5805 msgid "Error: Can't enter folder %s: %s"
 5806 msgstr "Kan inte gå in i katalog %s: %s"
 5807 
 5808 #: ../src/startupnotification.cpp:85 ../src/startupnotification.cpp:137
 5809 #: ../src/startupnotification.cpp:204 ../src/startupnotification.cpp:232
 5810 #: ../src/startupnotification.cpp:261
 5811 #, c-format
 5812 msgid "Error: Can't enter folder %s"
 5813 msgstr "Fel: Kan inte gå in i katalog %s"
 5814 
 5815 #: ../src/startupnotification.cpp:126
 5816 #, c-format
 5817 msgid "Error: Can't open display\n"
 5818 msgstr "Fel! Kan inte öppna display\n"
 5819 
 5820 #: ../src/startupnotification.cpp:145
 5821 #, c-format
 5822 msgid "Start of %s"
 5823 msgstr "Start av %s"
 5824 
 5825 #: ../src/startupnotification.cpp:185 ../src/startupnotification.cpp:243
 5826 #, c-format
 5827 msgid "Error: Can't execute command %s"
 5828 msgstr "Fel: Kan inte köra kommando %s"
 5829 
 5830 #: ../src/xfeutils.cpp:810 ../src/xfeutils.cpp:898
 5831 #, c-format
 5832 msgid "Error: Can't close folder %s\n"
 5833 msgstr "Fel: Kan inte stänga katalogen %s\n"
 5834 
 5835 #: ../src/xfeutils.cpp:917
 5836 msgid "bytes"
 5837 msgstr "bytes"
 5838 
 5839 #: ../src/xfeutils.cpp:921
 5840 msgid "GB"
 5841 msgstr "GB"
 5842 
 5843 #: ../src/xfeutils.cpp:927
 5844 msgid "MB"
 5845 msgstr "MB"
 5846 
 5847 #: ../src/xfeutils.cpp:1081
 5848 #, fuzzy
 5849 msgid "copy"
 5850 msgstr "Kopiera fil"
 5851 
 5852 #: ../src/xfeutils.cpp:1394
 5853 #, c-format
 5854 msgid "Error: Can't read group list: %s"
 5855 msgstr "Fel: Kan inte läsa grupplistan: %s"
 5856 
 5857 #: ../src/xfeutils.cpp:1398
 5858 #, c-format
 5859 msgid "Error: Can't read group list"
 5860 msgstr "Fel: Kan inte läsa grupplistan"
 5861 
 5862 #: ../xfe.desktop.in.h:1
 5863 msgid "Xfe"
 5864 msgstr "Xfe"
 5865 
 5866 #: ../xfe.desktop.in.h:2
 5867 msgid "File Manager"
 5868 msgstr "Filhanterare"
 5869 
 5870 #: ../xfe.desktop.in.h:3
 5871 msgid "A lightweight file manager for X Window"
 5872 msgstr "En lättviktig filhanterare för X Window"
 5873 
 5874 #: ../xfi.desktop.in.h:1
 5875 msgid "Xfi"
 5876 msgstr "Xfi"
 5877 
 5878 #: ../xfi.desktop.in.h:2
 5879 msgid "Image Viewer"
 5880 msgstr "Bildvisare"
 5881 
 5882 #: ../xfi.desktop.in.h:3
 5883 msgid "A simple image viewer for Xfe"
 5884 msgstr "En enkel bildvisare för Xfe"
 5885 
 5886 #: ../xfw.desktop.in.h:1
 5887 msgid "Xfw"
 5888 msgstr "Xfw"
 5889 
 5890 #: ../xfw.desktop.in.h:2
 5891 msgid "Text Editor"
 5892 msgstr "Texteditor"
 5893 
 5894 #: ../xfw.desktop.in.h:3
 5895 msgid "A simple text editor for Xfe"
 5896 msgstr "En enkel texteditor för Xfe"
 5897 
 5898 #: ../xfp.desktop.in.h:1
 5899 msgid "Xfp"
 5900 msgstr "Xfp"
 5901 
 5902 #: ../xfp.desktop.in.h:2
 5903 msgid "Package Manager"
 5904 msgstr "Pakethanterare"
 5905 
 5906 #: ../xfp.desktop.in.h:3
 5907 msgid "A simple package manager for Xfe"
 5908 msgstr "En enkel pakethanterare för Xfe"
 5909 
 5910 #~ msgid "KB"
 5911 #~ msgstr "KB"
 5912 
 5913 #~ msgid ""
 5914 #~ "Scrolling mode will be changed after restart.\n"
 5915 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5916 #~ msgstr ""
 5917 #~ "Rullningsläget kommer att ändras efter omstart.\n"
 5918 #~ "Starta om X File Explorer nu?"
 5919 
 5920 #~ msgid ""
 5921 #~ "Path linker will be changed after restart.\n"
 5922 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5923 #~ msgstr ""
 5924 #~ "Sökvägslänkare kommer att ändras efter omstart.\n"
 5925 #~ "Starta om X File Explorer nu?"
 5926 
 5927 #~ msgid ""
 5928 #~ "Button style will be changed after restart.\n"
 5929 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5930 #~ msgstr ""
 5931 #~ "Knappstilen kommer att ändras efter omstart.\n"
 5932 #~ "Starta om X File Explorer nu?"
 5933 
 5934 #~ msgid ""
 5935 #~ "Normal font will be changed after restart.\n"
 5936 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5937 #~ msgstr ""
 5938 #~ "Normalt typsnitt kommer att ändras efter omstart.\n"
 5939 #~ "Starta om X File Explorer nu?"
 5940 
 5941 #~ msgid ""
 5942 #~ "Text font will be changed after restart.\n"
 5943 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5944 #~ msgstr ""
 5945 #~ "Text-typsnittet kommer att ändras efter omstart.\n"
 5946 #~ "Starta om X File Explorer nu?"
 5947 
 5948 #, fuzzy
 5949 #~ msgid "!!!!!An error has occurred!"
 5950 #~ msgstr "Ett fel har uppstått!"
 5951 
 5952 #, fuzzy
 5953 #~ msgid "Set focus to panel"
 5954 #~ msgstr "Visa två paneler"
 5955 
 5956 #~ msgid "Panel does not have focus"
 5957 #~ msgstr "Panel har inte fokus"
 5958 
 5959 #, fuzzy
 5960 #~ msgid "Folder Usage"
 5961 #~ msgstr "Katalognamn"
 5962 
 5963 #, fuzzy
 5964 #~ msgid "Folder &Usage"
 5965 #~ msgstr "Katalognamn"
 5966 
 5967 #, fuzzy
 5968 #~ msgid "Confirm Properties"
 5969 #~ msgstr "Bekräfta överskrivning"
 5970 
 5971 #~ msgid "P&roperties..."
 5972 #~ msgstr "Egenskaper..."
 5973 
 5974 #~ msgid "&Properties..."
 5975 #~ msgstr "Egenskaper..."
 5976 
 5977 #~ msgid "&About X File Write..."
 5978 #~ msgstr "&Om X File Write..."
 5979 
 5980 #, fuzzy
 5981 #~ msgid "Can 't enter folder %s: %s"
 5982 #~ msgstr "Kan inte gå till katalog %s: %s"
 5983 
 5984 #, fuzzy
 5985 #~ msgid "Can't enter folder %s : %s"
 5986 #~ msgstr "Kan inte gå till katalog %s: %s"
 5987 
 5988 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s"
 5989 #~ msgstr "Kan inte skapa papperskorgens 'files' katalog %s : %s"
 5990 
 5991 #, fuzzy
 5992 #~ msgid "Can 't execute command %s"
 5993 #~ msgstr "Kan inte köra kommando %s"
 5994 
 5995 #, fuzzy
 5996 #~ msgid "Can 't enter folder %s"
 5997 #~ msgstr "Kan inte gå in i katalog %s"
 5998 
 5999 #, fuzzy
 6000 #~ msgid "Can 't create trash can 'files ' folder %s"
 6001 #~ msgstr "Kan inte skapa papperskorgens 'files' katalog %s"
 6002 
 6003 #, fuzzy
 6004 #~ msgid "Can't create trash can 'info' folder %s : %s"
 6005 #~ msgstr "Kan inte skapa papperskorgens 'files' katalog %s : %s"
 6006 
 6007 #, fuzzy
 6008 #~ msgid "Can 't create trash can 'info ' folder %s"
 6009 #~ msgstr "Kan inte skapa papperskorgens 'files' katalog %s"
 6010 
 6011 #~ msgid "Delete: "
 6012 #~ msgstr "Ta bort: "
 6013 
 6014 #~ msgid "File: "
 6015 #~ msgstr "Fil: "
 6016 
 6017 #, fuzzy
 6018 #~ msgid "About X File Explorer "
 6019 #~ msgstr "Om X File Explorer"
 6020 
 6021 #, fuzzy
 6022 #~ msgid "&Right panel "
 6023 #~ msgstr "Högra panelen"
 6024 
 6025 #, fuzzy
 6026 #~ msgid "&Left panel "
 6027 #~ msgstr "Vänstra panelen"
 6028 
 6029 #, fuzzy
 6030 #~ msgid "Error "
 6031 #~ msgstr "Fel"
 6032 
 6033 #, fuzzy
 6034 #~ msgid "Can't enter folder %s "
 6035 #~ msgstr "Kan inte gå in i katalog %s"
 6036 
 6037 #, fuzzy
 6038 #~ msgid "Execute command "
 6039 #~ msgstr "Kör kommando"
 6040 
 6041 #, fuzzy
 6042 #~ msgid "Command log "
 6043 #~ msgstr "Kommandolog"
 6044 
 6045 #, fuzzy
 6046 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s "
 6047 #~ msgstr "Kan inte skapa papperskorgens 'files' katalog %s : %s"
 6048 
 6049 #~ msgid "Non-existing file: %s"
 6050 #~ msgstr "Icke-existerande fil: %s"
 6051 
 6052 #, fuzzy
 6053 #~ msgid "2Can't rename to target %s: %s"
 6054 #~ msgstr "Kan inte döpa om till målet %s"
 6055 
 6056 #, fuzzy
 6057 #~ msgid "Mouse scrolling"
 6058 #~ msgstr "Musrullningshastighet:"
 6059 
 6060 #~ msgid "Mouse"
 6061 #~ msgstr "Mus"
 6062 
 6063 #~ msgid "Source size: %s - Modified date: %s"
 6064 #~ msgstr "Källans storlek: %s - Senast ändrad: %s"
 6065 
 6066 #~ msgid "Target size: %s - Modified date: %s"
 6067 #~ msgstr "Målets storlek: %s - Senast ändrad: %s"
 6068 
 6069 #, fuzzy
 6070 #~ msgid "Error: Failed to load %s icon. Please check your icon path...\n"
 6071 #~ msgstr "Kunde inte ladda vissa ikoner. Kontrollera deras sökvägar!"
 6072 
 6073 #~ msgid "Go back"
 6074 #~ msgstr "Gå tillbaka"
 6075 
 6076 #~ msgid "Move to previous folder."
 6077 #~ msgstr "Gå till föregående katalog."
 6078 
 6079 #~ msgid "Go forward"
 6080 #~ msgstr "Gå framåt"
 6081 
 6082 #~ msgid "Move to next folder."
 6083 #~ msgstr "Gå till nästa katalog."
 6084 
 6085 #~ msgid "Go up one folder"
 6086 #~ msgstr "Gå upp en katalog"
 6087 
 6088 #~ msgid "Move up to higher folder."
 6089 #~ msgstr "Gå till ovanstående katalog."
 6090 
 6091 #~ msgid "Back to home folder."
 6092 #~ msgstr "Tillbaka till hemkatalogen."
 6093 
 6094 #~ msgid "Back to working folder."
 6095 #~ msgstr "Tillbaka till arbetskatalogen."
 6096 
 6097 #~ msgid "Show icons"
 6098 #~ msgstr "Visa ikoner"
 6099 
 6100 #~ msgid "Show list"
 6101 #~ msgstr "Visa lista"
 6102 
 6103 #~ msgid "Display folder with small icons."
 6104 #~ msgstr "Visa katalog med små ikoner."
 6105 
 6106 #~ msgid "Show details"
 6107 #~ msgstr "Visa detaljerat"
 6108 
 6109 #~ msgid ""
 6110 #~ "\n"
 6111 #~ "Usage: xfv [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 6112 #~ "\n"
 6113 #~ "    [options] can be any of the following:\n"
 6114 #~ "\n"
 6115 #~ "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 6116 #~ "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 6117 #~ "\n"
 6118 #~ "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 6119 #~ "open on start up.\n"
 6120 #~ "\n"
 6121 #~ msgstr ""
 6122 #~ "\n"
 6123 #~ "Användning: xfv [alternativ] [fil1] [fil2] [fil3]...\n"
 6124 #~ "\n"
 6125 #~ "    [alternativ] kan vara någon av följande:\n"
 6126 #~ "\n"
 6127 #~ "        -h, --help         Visar (denna) hjälp skärm och avslutas.\n"
 6128 #~ "        -v, --version      Visar version information och avslutas.\n"
 6129 #~ "\n"
 6130 #~ "    [fil1] [fil2] [fil3]... är sökvägen till fil(erna) som du vill öppna "
 6131 #~ "vid start.\n"
 6132 #~ "\n"
 6133 
 6134 #~ msgid "Col:"
 6135 #~ msgstr "Kol:"
 6136 
 6137 #~ msgid "Line:"
 6138 #~ msgstr "Rad:"
 6139 
 6140 #~ msgid "Open document."
 6141 #~ msgstr "Öppna dokument."
 6142 
 6143 #~ msgid "Quit Xfv."
 6144 #~ msgstr "Avsluta Xfv."
 6145 
 6146 #~ msgid "Find"
 6147 #~ msgstr "Sök"
 6148 
 6149 #~ msgid "Find string in document."
 6150 #~ msgstr "Sök en sträng i dokumentet."
 6151 
 6152 #~ msgid "Find again"
 6153 #~ msgstr "Sök igen"
 6154 
 6155 #~ msgid "Find string again."
 6156 #~ msgstr "Sök sträng igen."
 6157 
 6158 #~ msgid "&Find..."
 6159 #~ msgstr "&Sök..."
 6160 
 6161 #~ msgid "Find a string in a document."
 6162 #~ msgstr "Sök sträng i dokumentet."
 6163 
 6164 #~ msgid "Find &again"
 6165 #~ msgstr "Sök igen"
 6166 
 6167 #~ msgid "Display status bar."
 6168 #~ msgstr "Visa statusfältet."
 6169 
 6170 #~ msgid "&About X File View"
 6171 #~ msgstr "&Om X File View"
 6172 
 6173 #~ msgid "About X File View."
 6174 #~ msgstr "Om X File View."
 6175 
 6176 #~ msgid ""
 6177 #~ "X File View Version %s is a simple text viewer.\n"
 6178 #~ "\n"
 6179 #~ msgstr ""
 6180 #~ "X File View Version %s är en enkel textvisare.\n"
 6181 #~ "\n"
 6182 
 6183 #~ msgid "About X File View"
 6184 #~ msgstr "Om X File View"
 6185 
 6186 #~ msgid "Error Reading File"
 6187 #~ msgstr "Fel vid läsning"
 6188 
 6189 #~ msgid "Unable to load entire file: %s"
 6190 #~ msgstr "Kunde inte läsa hela filen: %s"
 6191 
 6192 #~ msgid "&Find"
 6193 #~ msgstr "&Sök"
 6194 
 6195 #~ msgid "Not Found"
 6196 #~ msgstr "Ej funnen"
 6197 
 6198 #~ msgid "String '%s' not found"
 6199 #~ msgstr "Strängen '%s' hittades ej"
 6200 
 6201 #~ msgid "Xfv"
 6202 #~ msgstr "Xfv"
 6203 
 6204 #~ msgid "Text Viewer"
 6205 #~ msgstr "Textvisare"
 6206 
 6207 #~ msgid "A simple text viewer for Xfe"
 6208 #~ msgstr "En enkel textvisare för Xfe"
 6209 
 6210 #, fuzzy
 6211 #~ msgid "Destination %s is identical to source!!"
 6212 #~ msgstr "Källan %s är samma som målet"
 6213 
 6214 #, fuzzy
 6215 #~ msgid "Target %s is a sub-folder of source2"
 6216 #~ msgstr "Mål %s är en under-mapp med källan"
 6217 
 6218 #, fuzzy
 6219 #~ msgid "Destination %s is identical to source3"
 6220 #~ msgstr "Källan %s är samma som målet"
 6221 
 6222 #, fuzzy
 6223 #~ msgid "Destination %s is identical to source4"
 6224 #~ msgstr "Källan %s är samma som målet"
 6225 
 6226 #, fuzzy
 6227 #~ msgid "Destination %s is identical to source5"
 6228 #~ msgstr "Källan %s är samma som målet"
 6229 
 6230 #, fuzzy
 6231 #~ msgid "Destination %s is identical to source6"
 6232 #~ msgstr "Källan %s är samma som målet"
 6233 
 6234 #, fuzzy
 6235 #~ msgid "Destination %s is identical to source7"
 6236 #~ msgstr "Källan %s är samma som målet"
 6237 
 6238 #~ msgid "Ignore case"
 6239 #~ msgstr "Ignorera stora/små"
 6240 
 6241 #~ msgid "\tIn directory..."
 6242 #~ msgstr "\tI katalog..."
 6243 
 6244 #~ msgid "Re&store from trash"
 6245 #~ msgstr "Åter&ställ från papperskorgen"