"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "xfe-1.43.2/po/ru.po" (6 Jun 2019, 219582 Bytes) of package /linux/privat/xfe-1.43.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Xfe - X File Explorer, a file manager for X
    2 # Copyright (C) 2002-2005 Roland Baudin
    3 # This file is distributed under the same license as the xfe package.
    4 # Dmytrij <dimaz.sertolovo@gmail.com>, 2006.
    5 #
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: Xfe 1.32.2\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   10 "POT-Creation-Date: 2019-06-06 15:04+0200\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2018-05-19 19:22+0300\n"
   12 "Last-Translator: \n"
   13 "Language-Team: Russian\n"
   14 "Language: ru\n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
   19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
   20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
   21 
   22 #. Usage message
   23 #: ../src/main.cpp:257
   24 msgid ""
   25 "\n"
   26 "Usage: xfe [options...] [FOLDER|FILE...]\n"
   27 "\n"
   28 "    [options...] are the following:\n"
   29 "\n"
   30 "        -h,   --help         Print (this) help screen and exit.\n"
   31 "        -v,   --version      Print version information and exit.\n"
   32 "        -i,   --iconic       Start iconified.\n"
   33 "        -m,   --maximized    Start maximized.\n"
   34 "        -p n, --panel n      Force panel view mode to n (n=0 => Tree and one "
   35 "panel,\n"
   36 "                             n=1 => One panel, n=2 => Two panels, n=3 => "
   37 "Tree and two panels).\n"
   38 "\n"
   39 "    [FOLDER|FILE...] is a list of folders or files to open on startup.\n"
   40 "    The first two folders are displayed in the file panels, the others are "
   41 "ignored.\n"
   42 "    The number of files to open is not limited.\n"
   43 "\n"
   44 msgstr ""
   45 "\n"
   46 "Использование: xfe [параметры] [начальный каталог|файл] \n"
   47 "\n"
   48 "    [параметры] могут быть:\n"
   49 "\n"
   50 "        -h, --help         Вывести это сообщение и выйти.\n"
   51 "        -v, --version     Вывести информацию о версии и выйти.\n"
   52 "        -i, --iconic        Запустить свёрнутым в значек.\n"
   53 "        -m, --maximized    Запустить с развёрнутым окном.\n"
   54 "\n"
   55 "    [начальный каталог|файл] это путь к каталогу или файлу, который "
   56 "откроется при старте.\n"
   57 "\n"
   58 
   59 #: ../src/main.cpp:391
   60 #, c-format
   61 msgid "Warning: Unknown panel mode, revert to last saved panel mode\n"
   62 msgstr "Внимание: Не найден режим панели, возврат к сохраненному режиму\n"
   63 
   64 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   65 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   66 msgid "Error loading icons"
   67 msgstr "Ошибка загрузки значков"
   68 
   69 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   70 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   71 msgid "Unable to load some icons. Please check your icons path!"
   72 msgstr ""
   73 "Невозможно загрузить некоторые значки. Пожалуйста, проверьте правильность "
   74 "пути!"
   75 
   76 #. Permissions
   77 #: ../src/Properties.cpp:57 ../src/Properties.cpp:77 ../src/FileList.cpp:153
   78 msgid "User"
   79 msgstr "Пользователь"
   80 
   81 #: ../src/Properties.cpp:59 ../src/Properties.cpp:63 ../src/Properties.cpp:67
   82 msgid "Read"
   83 msgstr "Чтение"
   84 
   85 #: ../src/Properties.cpp:60 ../src/Properties.cpp:64 ../src/Properties.cpp:68
   86 msgid "Write"
   87 msgstr "Запись"
   88 
   89 #: ../src/Properties.cpp:61 ../src/Properties.cpp:65 ../src/Properties.cpp:69
   90 msgid "Execute"
   91 msgstr "Исполнение"
   92 
   93 #: ../src/Properties.cpp:62 ../src/Properties.cpp:80 ../src/FileList.cpp:154
   94 msgid "Group"
   95 msgstr "Группа"
   96 
   97 #: ../src/Properties.cpp:66
   98 msgid "Others"
   99 msgstr "Другие"
  100 
  101 #: ../src/Properties.cpp:70
  102 msgid "Special"
  103 msgstr "Специальный"
  104 
  105 #: ../src/Properties.cpp:71
  106 msgid "Set UID"
  107 msgstr "Задать UID"
  108 
  109 #: ../src/Properties.cpp:72
  110 msgid "Set GID"
  111 msgstr "Задать GID"
  112 
  113 #: ../src/Properties.cpp:73
  114 msgid "Sticky"
  115 msgstr "Липкий"
  116 
  117 #. Owner
  118 #: ../src/Properties.cpp:76
  119 msgid "Owner"
  120 msgstr "Владелец"
  121 
  122 #. Command
  123 #: ../src/Properties.cpp:109
  124 msgid "Command"
  125 msgstr "Команда"
  126 
  127 #: ../src/Properties.cpp:112
  128 msgid "Set marked"
  129 msgstr "Установить метку"
  130 
  131 #: ../src/Properties.cpp:113
  132 msgid "Recursively"
  133 msgstr "Рекурсивно"
  134 
  135 #: ../src/Properties.cpp:114
  136 msgid "Clear marked"
  137 msgstr "Снять метку"
  138 
  139 #: ../src/Properties.cpp:116
  140 msgid "Files and folders"
  141 msgstr "Файлы и каталоги"
  142 
  143 #: ../src/Properties.cpp:117
  144 msgid "Add marked"
  145 msgstr "Добавить метку"
  146 
  147 #: ../src/Properties.cpp:118
  148 msgid "Folders only"
  149 msgstr "Только каталоги"
  150 
  151 #: ../src/Properties.cpp:119
  152 msgid "Owner only"
  153 msgstr "Только владелец"
  154 
  155 #: ../src/Properties.cpp:120
  156 msgid "Files only"
  157 msgstr "Только файлы"
  158 
  159 #. Construct window for one file
  160 #. Construct window for multiple files
  161 #: ../src/Properties.cpp:165 ../src/Properties.cpp:676
  162 #: ../src/Properties.cpp:929 ../src/Properties.cpp:960
  163 msgid "Properties"
  164 msgstr "Параметры"
  165 
  166 #. Accept
  167 #. Accept button
  168 #. Accept
  169 #: ../src/Properties.cpp:193 ../src/Properties.cpp:948 ../src/FontDialog.cpp:46
  170 #: ../src/HistInputDialog.cpp:54 ../src/InputDialog.cpp:30
  171 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:40 ../src/ArchInputDialog.cpp:36
  172 #: ../src/Preferences.cpp:168 ../src/WriteWindow.cpp:187
  173 #: ../src/Keybindings.cpp:77 ../src/KeybindingsDialog.cpp:30
  174 msgid "&Accept"
  175 msgstr "&Применить"
  176 
  177 #. Cancel
  178 #. Cancel Button
  179 #. Cancel
  180 #. Cancel button
  181 #. Cancel
  182 #: ../src/Properties.cpp:198 ../src/Properties.cpp:952 ../src/File.cpp:58
  183 #: ../src/FileDialog.cpp:130 ../src/FontDialog.cpp:47 ../src/MessageBox.cpp:90
  184 #: ../src/MessageBox.cpp:102 ../src/MessageBox.cpp:109
  185 #: ../src/MessageBox.cpp:115 ../src/MessageBox.cpp:122
  186 #: ../src/CommandWindow.cpp:54 ../src/CommandWindow.cpp:83
  187 #: ../src/HistInputDialog.cpp:57 ../src/InputDialog.cpp:33
  188 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:43 ../src/ArchInputDialog.cpp:39
  189 #: ../src/Preferences.cpp:173 ../src/OverwriteBox.cpp:48
  190 #: ../src/OverwriteBox.cpp:58 ../src/OverwriteBox.cpp:98
  191 #: ../src/OverwriteBox.cpp:108 ../src/ExecuteBox.cpp:38
  192 #: ../src/WriteWindow.cpp:191 ../src/foxhacks.cpp:809 ../src/foxhacks.cpp:880
  193 #: ../src/Keybindings.cpp:81 ../src/KeybindingsDialog.cpp:33
  194 msgid "&Cancel"
  195 msgstr "О&тменить"
  196 
  197 #. First item is General
  198 #. First tab - General options
  199 #: ../src/Properties.cpp:204 ../src/Properties.cpp:958
  200 #: ../src/Preferences.cpp:179
  201 msgid "&General"
  202 msgstr "&Главные"
  203 
  204 #. Second item is Access Permissions
  205 #: ../src/Properties.cpp:210 ../src/Properties.cpp:974
  206 #: ../src/FileDialog.cpp:1603 ../src/XFileExplorer.cpp:1017
  207 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1047 ../src/XFileImage.cpp:849
  208 msgid "&Permissions"
  209 msgstr "&Права"
  210 
  211 #. Third tab - file associations
  212 #: ../src/Properties.cpp:220
  213 msgid "&File Associations"
  214 msgstr "Ассоциации &файлов"
  215 
  216 #: ../src/Properties.cpp:226
  217 msgid "Extension:"
  218 msgstr "Расширение:"
  219 
  220 #: ../src/Properties.cpp:234
  221 msgid "Description:"
  222 msgstr "Описание:"
  223 
  224 #: ../src/Properties.cpp:238
  225 msgid "Open:"
  226 msgstr "Открыть:"
  227 
  228 #: ../src/Properties.cpp:240 ../src/Properties.cpp:264
  229 #: ../src/Properties.cpp:270 ../src/Properties.cpp:279
  230 #: ../src/Properties.cpp:283 ../src/Preferences.cpp:387
  231 #: ../src/Preferences.cpp:393 ../src/Preferences.cpp:399
  232 #: ../src/Preferences.cpp:405 ../src/Preferences.cpp:411
  233 #: ../src/Preferences.cpp:417 ../src/Preferences.cpp:423
  234 #: ../src/Preferences.cpp:429 ../src/Preferences.cpp:435
  235 #: ../src/Preferences.cpp:441 ../src/Preferences.cpp:450
  236 #: ../src/Preferences.cpp:456
  237 msgid "\tSelect file..."
  238 msgstr "Выбрать ..."
  239 
  240 #: ../src/Properties.cpp:244
  241 msgid "View:"
  242 msgstr "Просмотреть:"
  243 
  244 #: ../src/Properties.cpp:245
  245 msgid "Edit:"
  246 msgstr "Редактировать:"
  247 
  248 #. archive
  249 #: ../src/Properties.cpp:254
  250 msgid "Extract:"
  251 msgstr "Извлечь:"
  252 
  253 #: ../src/Properties.cpp:259
  254 msgid "Install/Upgrade:"
  255 msgstr "Установить/Обновить:"
  256 
  257 #: ../src/Properties.cpp:277
  258 msgid "Big Icon:"
  259 msgstr "Большой значок:"
  260 
  261 #: ../src/Properties.cpp:281
  262 msgid "Mini Icon:"
  263 msgstr "Маленький значок:"
  264 
  265 #. File name
  266 #: ../src/Properties.cpp:286 ../src/FileList.cpp:144
  267 msgid "Name"
  268 msgstr "Имя"
  269 
  270 #: ../src/Properties.cpp:304 ../src/HistInputDialog.cpp:84
  271 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:72 ../src/ArchInputDialog.cpp:55
  272 msgid "=> Warning: file name is not UTF-8 encoded!"
  273 msgstr "=> Внимание: кодировка имени файла не UTF-8!"
  274 
  275 #: ../src/Properties.cpp:380
  276 #, c-format
  277 msgid "Filesystem (%s)"
  278 msgstr "Файловая система (%s)"
  279 
  280 #. Default folder type
  281 #. Folder or mount point
  282 #: ../src/Properties.cpp:428 ../src/Properties.cpp:551
  283 #: ../src/Properties.cpp:1104 ../src/DirList.cpp:1931 ../src/IconList.cpp:2468
  284 #: ../src/FileList.cpp:147 ../src/FileList.cpp:4319 ../src/FileList.cpp:4325
  285 #: ../src/FileList.cpp:5011 ../src/FileList.cpp:5017 ../src/FileList.cpp:5124
  286 #: ../src/SearchPanel.cpp:1877 ../src/SearchPanel.cpp:1883
  287 #: ../src/SearchWindow.cpp:180
  288 msgid "Folder"
  289 msgstr "Каталог"
  290 
  291 #: ../src/Properties.cpp:435 ../src/Properties.cpp:584 ../src/FileList.cpp:4332
  292 #: ../src/FileList.cpp:5024 ../src/FileList.cpp:5128
  293 #: ../src/SearchPanel.cpp:1890
  294 msgid "Character Device"
  295 msgstr "Символьное устройство"
  296 
  297 #: ../src/Properties.cpp:439 ../src/Properties.cpp:588 ../src/FileList.cpp:4338
  298 #: ../src/FileList.cpp:5030 ../src/FileList.cpp:5132
  299 #: ../src/SearchPanel.cpp:1896
  300 msgid "Block Device"
  301 msgstr "Блочное устройство"
  302 
  303 #: ../src/Properties.cpp:443 ../src/Properties.cpp:592 ../src/FileList.cpp:4344
  304 #: ../src/FileList.cpp:5036 ../src/FileList.cpp:5136
  305 #: ../src/SearchPanel.cpp:1902
  306 msgid "Named Pipe"
  307 msgstr "Именованный канал"
  308 
  309 #: ../src/Properties.cpp:447 ../src/Properties.cpp:596 ../src/FileList.cpp:4350
  310 #: ../src/FileList.cpp:5042 ../src/FileList.cpp:5140
  311 #: ../src/SearchPanel.cpp:1908 ../src/SearchWindow.cpp:182
  312 msgid "Socket"
  313 msgstr "Сокет"
  314 
  315 #: ../src/Properties.cpp:478 ../src/Properties.cpp:522
  316 #: ../src/Properties.cpp:600 ../src/FileList.cpp:4356 ../src/FileList.cpp:5048
  317 #: ../src/FileList.cpp:5144 ../src/SearchPanel.cpp:1914
  318 msgid "Executable"
  319 msgstr "Исполняемый"
  320 
  321 #: ../src/Properties.cpp:483 ../src/Properties.cpp:527
  322 #: ../src/Properties.cpp:605 ../src/Properties.cpp:1076
  323 #: ../src/Properties.cpp:1092 ../src/FileList.cpp:4366 ../src/FileList.cpp:5058
  324 #: ../src/FileList.cpp:5148 ../src/SearchPanel.cpp:1924
  325 msgid "Document"
  326 msgstr "Документ"
  327 
  328 #: ../src/Properties.cpp:539 ../src/FileList.cpp:4395 ../src/FileList.cpp:5105
  329 #: ../src/FilePanel.cpp:6247 ../src/SearchPanel.cpp:1949
  330 #: ../src/SearchPanel.cpp:4248
  331 msgid "Broken link"
  332 msgstr "Неверная ссылка"
  333 
  334 #: ../src/Properties.cpp:610 ../src/FileList.cpp:4406 ../src/FileList.cpp:4410
  335 #: ../src/FileList.cpp:5116 ../src/FileList.cpp:5151
  336 #: ../src/SearchPanel.cpp:1960 ../src/SearchPanel.cpp:1964
  337 msgid "Link to "
  338 msgstr "Ссылка на "
  339 
  340 #: ../src/Properties.cpp:660 ../src/DirList.cpp:1966 ../src/DirList.cpp:1983
  341 #: ../src/IconList.cpp:2468 ../src/FileList.cpp:4516 ../src/FileList.cpp:5258
  342 #: ../src/FileList.cpp:5275 ../src/SearchPanel.cpp:1990
  343 msgid "Mount point"
  344 msgstr "Точка монтирования"
  345 
  346 #: ../src/Properties.cpp:662
  347 msgid "Mount type:"
  348 msgstr "Тип монтирования:"
  349 
  350 #: ../src/Properties.cpp:664
  351 msgid "Used:"
  352 msgstr "Использовано:"
  353 
  354 #: ../src/Properties.cpp:666
  355 msgid "Free:"
  356 msgstr "Свободно:"
  357 
  358 #: ../src/Properties.cpp:668
  359 msgid "File system:"
  360 msgstr "Файловая система:"
  361 
  362 #. Location bar
  363 #: ../src/Properties.cpp:670 ../src/Properties.cpp:684
  364 #: ../src/XFileExplorer.cpp:767
  365 msgid "Location:"
  366 msgstr "Адрес:"
  367 
  368 #: ../src/Properties.cpp:678 ../src/Properties.cpp:966
  369 msgid "Type:"
  370 msgstr "Тип:"
  371 
  372 #: ../src/Properties.cpp:680 ../src/Properties.cpp:968
  373 msgid "Total size:"
  374 msgstr "Полный размер:"
  375 
  376 #: ../src/Properties.cpp:690
  377 msgid "Link to:"
  378 msgstr "Ссылка на:"
  379 
  380 #: ../src/Properties.cpp:695
  381 msgid "Broken link to:"
  382 msgstr "Неверная ссылка на:"
  383 
  384 #: ../src/Properties.cpp:704
  385 msgid "Original location:"
  386 msgstr "Первоначальный адрес:"
  387 
  388 #: ../src/Properties.cpp:708
  389 msgid "File Time"
  390 msgstr "Время файла:"
  391 
  392 #: ../src/Properties.cpp:710
  393 msgid "Last Modified:"
  394 msgstr "Последняя модификация:"
  395 
  396 #: ../src/Properties.cpp:712
  397 msgid "Last Changed:"
  398 msgstr "Последнее изменение:"
  399 
  400 #: ../src/Properties.cpp:714
  401 msgid "Last Accessed:"
  402 msgstr "Последний доступ:"
  403 
  404 #: ../src/Properties.cpp:718
  405 msgid "Startup Notification"
  406 msgstr "Всплывающие уведомления"
  407 
  408 #: ../src/Properties.cpp:719
  409 msgid "Disable startup notification for this executable"
  410 msgstr "Отключать всплывающие уведомления для этой программы"
  411 
  412 #: ../src/Properties.cpp:746
  413 msgid "Deletion Date:"
  414 msgstr "Дата удаления:"
  415 
  416 #: ../src/Properties.cpp:809 ../src/Properties.cpp:2082
  417 #: ../src/Properties.cpp:2148 ../src/XFileExplorer.cpp:3941
  418 #, c-format
  419 msgid "%s (%lu bytes)"
  420 msgstr "%s (%lu байт)"
  421 
  422 #: ../src/Properties.cpp:811 ../src/Properties.cpp:2084
  423 #: ../src/Properties.cpp:2150 ../src/XFileExplorer.cpp:3943
  424 #, c-format
  425 msgid "%s (%llu bytes)"
  426 msgstr "%s (%llu байт)"
  427 
  428 #: ../src/Properties.cpp:813
  429 msgid "Size:"
  430 msgstr "Размер:"
  431 
  432 #: ../src/Properties.cpp:962
  433 msgid "Selection:"
  434 msgstr "Выделение:"
  435 
  436 #: ../src/Properties.cpp:1087 ../src/Properties.cpp:1094
  437 #: ../src/Properties.cpp:1109
  438 msgid "Multiple types"
  439 msgstr "Несколько типов"
  440 
  441 #. Number of selected files
  442 #: ../src/Properties.cpp:1113
  443 #, c-format
  444 msgid "%d items"
  445 msgstr "%d элементы"
  446 
  447 #: ../src/Properties.cpp:1118
  448 #, fuzzy, c-format
  449 msgid "%d file, %d folder"
  450 msgstr "%d файлы, %d каталоги"
  451 
  452 #: ../src/Properties.cpp:1122
  453 #, fuzzy, c-format
  454 msgid "%d file, %d folders"
  455 msgstr "%d файлы, %d каталоги"
  456 
  457 #: ../src/Properties.cpp:1126
  458 #, fuzzy, c-format
  459 msgid "%d files, %d folder"
  460 msgstr "%d файлы, %d каталоги"
  461 
  462 #: ../src/Properties.cpp:1130
  463 #, c-format
  464 msgid "%d files, %d folders"
  465 msgstr "%d файлы, %d каталоги"
  466 
  467 #: ../src/Properties.cpp:1252
  468 msgid "Change properties of the selected folder?"
  469 msgstr "Показать свойства выбранных файлов?"
  470 
  471 #: ../src/Properties.cpp:1256
  472 msgid "Change properties of the selected file?"
  473 msgstr "Показать свойства выбранных файлов?"
  474 
  475 #: ../src/Properties.cpp:1259 ../src/Properties.cpp:1628
  476 msgid "Confirm Change Properties"
  477 msgstr "Подтвердить изменение свойств"
  478 
  479 #: ../src/Properties.cpp:1401 ../src/Properties.cpp:1414
  480 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/Properties.cpp:1499
  481 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1579
  482 #: ../src/Properties.cpp:1701 ../src/Properties.cpp:1732
  483 #: ../src/Properties.cpp:1785 ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirList.cpp:916
  484 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/DirPanel.cpp:1870
  485 #: ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2066 ../src/DirPanel.cpp:2116
  486 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
  487 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379 ../src/DirPanel.cpp:2529
  488 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/DirPanel.cpp:2578 ../src/FileDialog.cpp:962
  489 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FileDialog.cpp:1027
  490 #: ../src/FileDialog.cpp:1034 ../src/FileList.cpp:757 ../src/FileList.cpp:804
  491 #: ../src/FilePanel.cpp:1721 ../src/FilePanel.cpp:1786
  492 #: ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:1972
  493 #: ../src/FilePanel.cpp:2108 ../src/FilePanel.cpp:2165
  494 #: ../src/FilePanel.cpp:2192 ../src/FilePanel.cpp:2464
  495 #: ../src/FilePanel.cpp:2687 ../src/FilePanel.cpp:2978
  496 #: ../src/FilePanel.cpp:3553 ../src/FilePanel.cpp:3560
  497 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3649
  498 #: ../src/FilePanel.cpp:3749 ../src/FilePanel.cpp:4121
  499 #: ../src/FilePanel.cpp:4795 ../src/FilePanel.cpp:5822 ../src/Bookmarks.cpp:90
  500 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
  501 #: ../src/SearchPanel.cpp:2989 ../src/SearchPanel.cpp:3229
  502 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699 ../src/SearchPanel.cpp:3706
  503 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3892
  504 #: ../src/SearchPanel.cpp:3994 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  505 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064 ../src/XFileExplorer.cpp:2219
  506 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2235 ../src/XFileExplorer.cpp:2255
  507 msgid "Warning"
  508 msgstr "Предупреждение"
  509 
  510 #: ../src/Properties.cpp:1401
  511 msgid "Invalid file name, operation cancelled"
  512 msgstr "Неверное имя файла, операция отменена"
  513 
  514 #: ../src/Properties.cpp:1414 ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:2578
  515 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FilePanel.cpp:3560
  516 msgid "The / character is not allowed in folder names, operation cancelled"
  517 msgstr "Символ / не разрешен в именах каталогов, операция отменена"
  518 
  519 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/FileDialog.cpp:1034
  520 #: ../src/FilePanel.cpp:3649
  521 msgid "The / character is not allowed in file names, operation cancelled"
  522 msgstr "Символ / не разрешен в именах файлов, операция отменена"
  523 
  524 #. Error message box
  525 #. Error
  526 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1434
  527 #: ../src/Properties.cpp:1439 ../src/Properties.cpp:1512
  528 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1541
  529 #: ../src/Properties.cpp:1592 ../src/Properties.cpp:1596
  530 #: ../src/Properties.cpp:1713 ../src/Properties.cpp:1717
  531 #: ../src/Properties.cpp:1797 ../src/Properties.cpp:1801 ../src/DirList.cpp:857
  532 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/DirPanel.cpp:956
  533 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:1080
  534 #: ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1770
  535 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  536 #: ../src/DirPanel.cpp:1798 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/DirPanel.cpp:1863
  537 #: ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2058 ../src/DirPanel.cpp:2108
  538 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291
  539 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/DirPanel.cpp:2468
  540 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2514
  541 #: ../src/DirPanel.cpp:2598 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/DirPanel.cpp:2629
  542 #: ../src/DirPanel.cpp:2633 ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/DirPanel.cpp:2655
  543 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2715
  544 #: ../src/DirPanel.cpp:2738 ../src/DirPanel.cpp:2742 ../src/DirPanel.cpp:2754
  545 #: ../src/File.cpp:212 ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:907
  546 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1195
  547 #: ../src/File.cpp:1202 ../src/File.cpp:1212 ../src/File.cpp:1238
  548 #: ../src/File.cpp:1264 ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1281
  549 #: ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1433 ../src/File.cpp:1471
  550 #: ../src/File.cpp:1479 ../src/File.cpp:1498 ../src/File.cpp:1571
  551 #: ../src/File.cpp:1575 ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:1989
  552 #: ../src/File.cpp:2009 ../src/File.cpp:2013 ../src/File.cpp:2082
  553 #: ../src/File.cpp:2098 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  554 #: ../src/FileDialog.cpp:989 ../src/FileDialog.cpp:993
  555 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FileDialog.cpp:1054
  556 #: ../src/FileDialog.cpp:1058 ../src/FileDialog.cpp:1071
  557 #: ../src/FileDialog.cpp:1075 ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/FileList.cpp:749
  558 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:979 ../src/FilePanel.cpp:983
  559 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:1006
  560 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  561 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1811
  562 #: ../src/FilePanel.cpp:1818 ../src/FilePanel.cpp:1825
  563 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/FilePanel.cpp:1839
  564 #: ../src/FilePanel.cpp:1846 ../src/FilePanel.cpp:1899
  565 #: ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2100
  566 #: ../src/FilePanel.cpp:2157 ../src/FilePanel.cpp:2184
  567 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2256
  568 #: ../src/FilePanel.cpp:2429 ../src/FilePanel.cpp:2456
  569 #: ../src/FilePanel.cpp:2626 ../src/FilePanel.cpp:2653
  570 #: ../src/FilePanel.cpp:2657 ../src/FilePanel.cpp:2672
  571 #: ../src/FilePanel.cpp:2726 ../src/FilePanel.cpp:3421
  572 #: ../src/FilePanel.cpp:3471 ../src/FilePanel.cpp:3475
  573 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:3516
  574 #: ../src/FilePanel.cpp:3580 ../src/FilePanel.cpp:3584
  575 #: ../src/FilePanel.cpp:3660 ../src/FilePanel.cpp:3669
  576 #: ../src/FilePanel.cpp:3673 ../src/FilePanel.cpp:3688
  577 #: ../src/FilePanel.cpp:3692 ../src/FilePanel.cpp:3759
  578 #: ../src/FilePanel.cpp:3774 ../src/FilePanel.cpp:4683
  579 #: ../src/FilePanel.cpp:4687 ../src/FilePanel.cpp:4698
  580 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4712
  581 #: ../src/FilePanel.cpp:4736 ../src/FilePanel.cpp:4740
  582 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:4909
  583 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5115
  584 #: ../src/FilePanel.cpp:5119 ../src/FilePanel.cpp:5355
  585 #: ../src/FilePanel.cpp:5643 ../src/FilePanel.cpp:5647
  586 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5676
  587 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/FilePanel.cpp:5707
  588 #: ../src/FilePanel.cpp:5780 ../src/FilePanel.cpp:5784
  589 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:5811
  590 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/FilePanel.cpp:5944
  591 #: ../src/FilePanel.cpp:5961 ../src/FilePanel.cpp:6056
  592 #: ../src/FilePanel.cpp:6060 ../src/FilePanel.cpp:6108
  593 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/CommandWindow.cpp:195
  594 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchPanel.cpp:370
  595 #: ../src/SearchPanel.cpp:554 ../src/SearchPanel.cpp:558
  596 #: ../src/SearchPanel.cpp:670 ../src/SearchPanel.cpp:1652
  597 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/SearchPanel.cpp:2436
  598 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/SearchPanel.cpp:2729
  599 #: ../src/SearchPanel.cpp:2754 ../src/SearchPanel.cpp:2805
  600 #: ../src/SearchPanel.cpp:2958 ../src/SearchPanel.cpp:2981
  601 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633 ../src/SearchPanel.cpp:3724
  602 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3738
  603 #: ../src/SearchPanel.cpp:3745 ../src/SearchPanel.cpp:3752
  604 #: ../src/SearchPanel.cpp:3759 ../src/SearchPanel.cpp:3766
  605 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3885
  606 #: ../src/SearchPanel.cpp:3986 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  607 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056 ../src/SearchPanel.cpp:4105
  608 #: ../src/SearchPanel.cpp:4109 ../src/SearchPanel.cpp:4388
  609 #: ../src/SearchPanel.cpp:4402 ../src/SearchPanel.cpp:4419
  610 #: ../src/SearchWindow.cpp:824 ../src/SearchWindow.cpp:828
  611 #: ../src/SearchWindow.cpp:951 ../src/XFileExplorer.cpp:2271
  612 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275 ../src/XFileExplorer.cpp:2330
  613 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:2352
  614 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:3106
  615 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3128 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
  616 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3144 ../src/XFileExplorer.cpp:3155
  617 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
  618 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3706 ../src/XFileExplorer.cpp:3747
  619 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3794
  620 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3821 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
  621 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864 ../src/XFileExplorer.cpp:3866
  622 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3873 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
  623 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3985 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
  624 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4000 ../src/XFileExplorer.cpp:4051
  625 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
  626 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584 ../src/XFileExplorer.cpp:4589
  627 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:291
  628 #: ../src/XFilePackage.cpp:318 ../src/XFilePackage.cpp:341
  629 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
  630 #: ../src/XFilePackage.cpp:539 ../src/XFilePackage.cpp:819
  631 #: ../src/XFileImage.cpp:1591 ../src/XFileImage.cpp:1858
  632 #: ../src/XFileImage.cpp:1902 ../src/WriteWindow.cpp:1875
  633 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:905
  634 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:941
  635 #: ../src/Keybindings.cpp:1031 ../src/Keybindings.cpp:1049
  636 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1157
  637 #: ../src/Keybindings.cpp:1247 ../src/Keybindings.cpp:1265
  638 msgid "Error"
  639 msgstr "Ошибка"
  640 
  641 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1439
  642 #: ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  643 #: ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291 ../src/FilePanel.cpp:1811
  644 #: ../src/FilePanel.cpp:1839 ../src/FilePanel.cpp:1846
  645 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2726
  646 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5355
  647 #: ../src/SearchPanel.cpp:2729 ../src/SearchPanel.cpp:2754
  648 #: ../src/SearchPanel.cpp:3724 ../src/SearchPanel.cpp:3745
  649 #: ../src/SearchPanel.cpp:3752
  650 #, c-format
  651 msgid "Can't write to %s: Permission denied"
  652 msgstr "Невозможно записать в %s: доступ запрещен"
  653 
  654 #: ../src/Properties.cpp:1434 ../src/DirPanel.cpp:1770 ../src/DirPanel.cpp:1798
  655 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1825
  656 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3759
  657 #, c-format
  658 msgid "Folder %s doesn't exist"
  659 msgstr "Каталог %s не существует"
  660 
  661 #: ../src/Properties.cpp:1447 ../src/DirPanel.cpp:1875
  662 #: ../src/FilePanel.cpp:1911 ../src/SearchPanel.cpp:3831
  663 msgid "File rename"
  664 msgstr "Переименовать файл"
  665 
  666 #: ../src/Properties.cpp:1462 ../src/Properties.cpp:1653
  667 msgid "File owner"
  668 msgstr "Владелец файла"
  669 
  670 #: ../src/Properties.cpp:1499 ../src/Properties.cpp:1701
  671 msgid "Change owner cancelled!"
  672 msgstr "Изменение владельца прервано!"
  673 
  674 #: ../src/Properties.cpp:1512 ../src/Properties.cpp:1713
  675 #, c-format
  676 msgid "Chown in %s failed: %s"
  677 msgstr "Изменить владельца в %s не удалось: %s"
  678 
  679 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1717
  680 #, c-format
  681 msgid "Chown in %s failed"
  682 msgstr "Смена владельца %s не удалась"
  683 
  684 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1732
  685 msgid ""
  686 "Setting special permissions could be unsafe! Is that you really want to do?"
  687 msgstr ""
  688 "Установка специальных разрешений может быть опасной! Все равно продолжать?"
  689 
  690 #: ../src/Properties.cpp:1541 ../src/Properties.cpp:1592
  691 #: ../src/Properties.cpp:1797
  692 #, c-format
  693 msgid "Chmod in %s failed: %s"
  694 msgstr "Изменение полномочий %s не удалось: %s"
  695 
  696 #: ../src/Properties.cpp:1545 ../src/Properties.cpp:1738
  697 msgid "File permissions"
  698 msgstr "Права доступа к файлу"
  699 
  700 #: ../src/Properties.cpp:1579
  701 msgid "Change file permissions cancelled!"
  702 msgstr "Изменение прав доступа к файлам прервано!"
  703 
  704 #: ../src/Properties.cpp:1596 ../src/Properties.cpp:1801
  705 #, c-format
  706 msgid "Chmod in %s failed"
  707 msgstr "Изменение полномочий %s не удалось"
  708 
  709 #: ../src/Properties.cpp:1628
  710 msgid "Apply permissions to the selected items?"
  711 msgstr "Применить изменения к выбранным элементам?"
  712 
  713 #: ../src/Properties.cpp:1785
  714 msgid "Change file(s) permissions cancelled!"
  715 msgstr "Изменение прав доступа к файлам прервано!"
  716 
  717 #: ../src/Properties.cpp:1936 ../src/HistInputDialog.cpp:150
  718 #: ../src/Preferences.cpp:637
  719 msgid "Select an executable file"
  720 msgstr "Выбрать исполняемый файл"
  721 
  722 #: ../src/Properties.cpp:1939 ../src/Preferences.cpp:640
  723 msgid "All files"
  724 msgstr "Все файлы"
  725 
  726 #: ../src/Properties.cpp:1986
  727 msgid "PNG Images"
  728 msgstr "Изображения PNG"
  729 
  730 #: ../src/Properties.cpp:1987
  731 msgid "GIF Images"
  732 msgstr "Изображения GIF"
  733 
  734 #: ../src/Properties.cpp:1988
  735 msgid "BMP Images"
  736 msgstr "Изображения BMP"
  737 
  738 #: ../src/Properties.cpp:1990
  739 msgid "Select an icon file"
  740 msgstr "Выбрать значок файла"
  741 
  742 #: ../src/Properties.cpp:2090 ../src/Properties.cpp:2156
  743 #, fuzzy, c-format
  744 msgid "%u file, %u subfolder"
  745 msgstr "%u файлов а %u папок"
  746 
  747 #: ../src/Properties.cpp:2094 ../src/Properties.cpp:2160
  748 #, fuzzy, c-format
  749 msgid "%u file, %u subfolders"
  750 msgstr "%u файлов а %u папок"
  751 
  752 #: ../src/Properties.cpp:2098 ../src/Properties.cpp:2164
  753 #, fuzzy, c-format
  754 msgid "%u files, %u subfolder"
  755 msgstr "%u файлов а %u папок"
  756 
  757 #: ../src/Properties.cpp:2102 ../src/Properties.cpp:2168
  758 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3945
  759 #, c-format
  760 msgid "%u files, %u subfolders"
  761 msgstr "%u файлов а %u папок"
  762 
  763 #: ../src/DirList.cpp:677 ../src/FileList.cpp:572
  764 msgid "Copy here"
  765 msgstr "Копировать сюда"
  766 
  767 #: ../src/DirList.cpp:678 ../src/FileList.cpp:573
  768 msgid "Move here"
  769 msgstr "Переместить сюда"
  770 
  771 #: ../src/DirList.cpp:679 ../src/FileList.cpp:574
  772 msgid "Link here"
  773 msgstr "Ссылка сюда"
  774 
  775 #: ../src/DirList.cpp:681 ../src/FileList.cpp:576
  776 msgid "Cancel"
  777 msgstr "Отменить"
  778 
  779 #: ../src/DirList.cpp:723 ../src/DirPanel.cpp:1832 ../src/DirPanel.cpp:1966
  780 #: ../src/FileList.cpp:616 ../src/FilePanel.cpp:1868 ../src/FilePanel.cpp:2001
  781 #: ../src/SearchPanel.cpp:3788 ../src/SearchPanel.cpp:3921
  782 msgid "File copy"
  783 msgstr "Скопировать файл"
  784 
  785 #: ../src/DirList.cpp:727 ../src/DirPanel.cpp:1890 ../src/DirPanel.cpp:1970
  786 #: ../src/FileList.cpp:620 ../src/FilePanel.cpp:1926 ../src/FilePanel.cpp:2005
  787 #: ../src/SearchPanel.cpp:3846 ../src/SearchPanel.cpp:3925
  788 msgid "File move"
  789 msgstr "Переместить файл"
  790 
  791 #: ../src/DirList.cpp:731 ../src/FileList.cpp:624
  792 msgid "File symlink"
  793 msgstr "Файл символической ссылки"
  794 
  795 #: ../src/DirList.cpp:765 ../src/DirPanel.cpp:1587 ../src/FileList.cpp:658
  796 #: ../src/FilePanel.cpp:1572 ../src/FilePanel.cpp:1616
  797 #: ../src/SearchPanel.cpp:3548 ../src/WriteWindow.cpp:687
  798 msgid "Copy"
  799 msgstr "Копировать"
  800 
  801 #: ../src/DirList.cpp:773 ../src/FileList.cpp:666
  802 #, c-format
  803 msgid ""
  804 "Copy %s files/folders.\n"
  805 "From: %s"
  806 msgstr ""
  807 "Копирование %s файлов/папок.\n"
  808 "Из: %s"
  809 
  810 #: ../src/DirList.cpp:778 ../src/DirPanel.cpp:1646 ../src/DirPanel.cpp:1652
  811 #: ../src/DirPanel.cpp:1662 ../src/DirPanel.cpp:1672 ../src/FileList.cpp:671
  812 #: ../src/FilePanel.cpp:1631 ../src/FilePanel.cpp:1637
  813 #: ../src/FilePanel.cpp:1647 ../src/FilePanel.cpp:1657
  814 #: ../src/SearchPanel.cpp:3563 ../src/SearchPanel.cpp:3569
  815 msgid "Move"
  816 msgstr "Переместить"
  817 
  818 #: ../src/DirList.cpp:786 ../src/FileList.cpp:679
  819 #, c-format
  820 msgid ""
  821 "Move %s files/folders.\n"
  822 "From: %s"
  823 msgstr ""
  824 "Перемещение %s файлов/папок.\n"
  825 "Из: %s"
  826 
  827 #: ../src/DirList.cpp:791 ../src/DirPanel.cpp:1682 ../src/DirPanel.cpp:1941
  828 #: ../src/DirPanel.cpp:1974 ../src/FileList.cpp:684 ../src/FilePanel.cpp:1667
  829 #: ../src/FilePanel.cpp:1977 ../src/FilePanel.cpp:2009
  830 #: ../src/FilePanel.cpp:3778 ../src/SearchPanel.cpp:3579
  831 #: ../src/SearchPanel.cpp:3897 ../src/SearchPanel.cpp:3929
  832 msgid "Symlink"
  833 msgstr "Символическая ссылка"
  834 
  835 #: ../src/DirList.cpp:796 ../src/DirPanel.cpp:1703 ../src/DirPanel.cpp:1731
  836 #: ../src/FileList.cpp:689 ../src/FilePanel.cpp:1690 ../src/FilePanel.cpp:1734
  837 #: ../src/SearchPanel.cpp:3602 ../src/SearchPanel.cpp:3646
  838 msgid "To:"
  839 msgstr "Для:"
  840 
  841 #: ../src/DirList.cpp:857 ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2108
  842 #: ../src/FileList.cpp:749 ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2157
  843 #: ../src/SearchPanel.cpp:3885 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  844 msgid "An error has occurred during the move file operation!"
  845 msgstr "Произошла ошибка во время перемещения файлов!"
  846 
  847 #: ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2116
  848 #: ../src/FileList.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:1972 ../src/FilePanel.cpp:2165
  849 #: ../src/SearchPanel.cpp:3892 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  850 msgid "Move file operation cancelled!"
  851 msgstr "Перемещение файла прервано!"
  852 
  853 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:1863 ../src/DirPanel.cpp:2058
  854 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:1899 ../src/FilePanel.cpp:2100
  855 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3986
  856 msgid "An error has occurred during the copy file operation!"
  857 msgstr "Произошла ошибка при копировании файлов!"
  858 
  859 #: ../src/DirList.cpp:916 ../src/DirPanel.cpp:1870 ../src/DirPanel.cpp:2066
  860 #: ../src/FileList.cpp:804 ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:2108
  861 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3994
  862 msgid "Copy file operation cancelled!"
  863 msgstr "Копирование файла прервано!"
  864 
  865 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/XFileExplorer.cpp:2235
  866 #, c-format
  867 msgid "Mount point %s is not responding..."
  868 msgstr "Точка монтирования %s не отвечает..."
  869 
  870 #: ../src/DirList.cpp:2021
  871 msgid "Link to Folder"
  872 msgstr "Ссылка на каталог"
  873 
  874 #: ../src/DirPanel.cpp:449
  875 msgid "Folders"
  876 msgstr "Каталоги"
  877 
  878 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  879 msgid "Show hidden folders"
  880 msgstr "Показать скрытые каталоги"
  881 
  882 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  883 msgid "Hide hidden folders"
  884 msgstr "Спрятать скрытые каталоги"
  885 
  886 #: ../src/DirPanel.cpp:473 ../src/DirPanel.cpp:3034
  887 msgid "0 bytes in root"
  888 msgstr "0 байт в root"
  889 
  890 #: ../src/DirPanel.cpp:553 ../src/FilePanel.cpp:371
  891 msgid "Panel is active"
  892 msgstr "Панель активна"
  893 
  894 #: ../src/DirPanel.cpp:568 ../src/FilePanel.cpp:398
  895 msgid "Activate panel"
  896 msgstr "Активировать панель"
  897 
  898 #: ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  899 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  900 #: ../src/SearchPanel.cpp:370 ../src/SearchPanel.cpp:670
  901 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/XFileImage.cpp:1858
  902 #: ../src/XFileImage.cpp:1902
  903 #, c-format
  904 msgid " Permission to: %s denied."
  905 msgstr "Доступ к %s: запрещен."
  906 
  907 #. Panel menu items
  908 #: ../src/DirPanel.cpp:734 ../src/DirPanel.cpp:748
  909 msgid "New &folder..."
  910 msgstr "Новый &каталог..."
  911 
  912 #: ../src/DirPanel.cpp:737 ../src/DirPanel.cpp:751
  913 msgid "&Hidden folders"
  914 msgstr "Скр&ытые каталоги"
  915 
  916 #: ../src/DirPanel.cpp:738 ../src/DirPanel.cpp:752 ../src/FileDialog.cpp:1605
  917 #: ../src/FilePanel.cpp:4415 ../src/FilePanel.cpp:4458
  918 #: ../src/SearchPanel.cpp:2257 ../src/XFileImage.cpp:851
  919 msgid "Ignore c&ase"
  920 msgstr "Игнорировать р&егистр"
  921 
  922 #: ../src/DirPanel.cpp:739 ../src/DirPanel.cpp:753
  923 msgid "&Reverse order"
  924 msgstr "О&братный порядок"
  925 
  926 #: ../src/DirPanel.cpp:740 ../src/DirPanel.cpp:754
  927 msgid "E&xpand tree"
  928 msgstr "Ра&звернуть дерево"
  929 
  930 #: ../src/DirPanel.cpp:741 ../src/DirPanel.cpp:755
  931 msgid "Collap&se tree"
  932 msgstr "Свер&нуть дерево"
  933 
  934 #: ../src/DirPanel.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:4461
  935 #: ../src/SearchPanel.cpp:2260
  936 msgid "Pane&l"
  937 msgstr "Пане&ль"
  938 
  939 #: ../src/DirPanel.cpp:767
  940 msgid "M&ount"
  941 msgstr "С&монтировать"
  942 
  943 #: ../src/DirPanel.cpp:768
  944 msgid "Unmoun&t"
  945 msgstr "Ра&змонтировать"
  946 
  947 #: ../src/DirPanel.cpp:772 ../src/FilePanel.cpp:4542
  948 #: ../src/SearchPanel.cpp:2315
  949 msgid "&Add to archive..."
  950 msgstr "&Добавить к архиву..."
  951 
  952 #: ../src/DirPanel.cpp:774 ../src/FilePanel.cpp:4561
  953 #: ../src/SearchPanel.cpp:2335 ../src/XFileExplorer.cpp:881
  954 #: ../src/WriteWindow.cpp:810 ../src/WriteWindow.cpp:851
  955 msgid "&Copy"
  956 msgstr "&Копировать"
  957 
  958 #: ../src/DirPanel.cpp:775 ../src/FilePanel.cpp:4562
  959 #: ../src/SearchPanel.cpp:2336 ../src/XFileExplorer.cpp:887
  960 msgid "C&ut"
  961 msgstr "&Вырезать"
  962 
  963 #: ../src/DirPanel.cpp:776 ../src/FilePanel.cpp:4392 ../src/FilePanel.cpp:4435
  964 #: ../src/FilePanel.cpp:4563 ../src/XFileExplorer.cpp:893
  965 #: ../src/WriteWindow.cpp:822 ../src/WriteWindow.cpp:853
  966 msgid "&Paste"
  967 msgstr "Вст&авить"
  968 
  969 #: ../src/DirPanel.cpp:778 ../src/FilePanel.cpp:4565
  970 #: ../src/SearchPanel.cpp:2338 ../src/XFileExplorer.cpp:820
  971 msgid "Re&name..."
  972 msgstr "Пере&именовать"
  973 
  974 #: ../src/DirPanel.cpp:779
  975 msgid "Cop&y to..."
  976 msgstr "Скоп&ировать в..."
  977 
  978 #: ../src/DirPanel.cpp:780 ../src/FilePanel.cpp:4567
  979 #: ../src/SearchPanel.cpp:2340 ../src/XFileExplorer.cpp:832
  980 msgid "&Move to..."
  981 msgstr "Пе&реместить в..."
  982 
  983 #: ../src/DirPanel.cpp:781 ../src/FilePanel.cpp:4568
  984 #: ../src/SearchPanel.cpp:2341
  985 msgid "Symlin&k to..."
  986 msgstr "Си&мволическая ссылка..."
  987 
  988 #: ../src/DirPanel.cpp:782 ../src/XFileExplorer.cpp:844
  989 msgid "Mo&ve to trash"
  990 msgstr "Уда&лить в корзину"
  991 
  992 #: ../src/DirPanel.cpp:783 ../src/XFileExplorer.cpp:850
  993 msgid "R&estore from trash"
  994 msgstr "Восс&тановить из корзины"
  995 
  996 #: ../src/DirPanel.cpp:784 ../src/FilePanel.cpp:4571
  997 #: ../src/SearchPanel.cpp:2343 ../src/XFileExplorer.cpp:856
  998 msgid "&Delete"
  999 msgstr "&Удалить"
 1000 
 1001 #: ../src/DirPanel.cpp:786
 1002 msgid "Prop&erties"
 1003 msgstr "&Свойства "
 1004 
 1005 #: ../src/DirPanel.cpp:956 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:2629
 1006 #: ../src/DirPanel.cpp:2655 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2738
 1007 #: ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:2009 ../src/FilePanel.cpp:979
 1008 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:3471
 1009 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:4683
 1010 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4736
 1011 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:5643
 1012 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5780
 1013 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:6056
 1014 #: ../src/FilePanel.cpp:6108 ../src/SearchPanel.cpp:554
 1015 #: ../src/SearchPanel.cpp:2436 ../src/XFileExplorer.cpp:3128
 1016 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3155 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
 1017 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3821
 1018 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864
 1019 #, c-format
 1020 msgid "Can't enter folder %s: %s"
 1021 msgstr "Не удаётся войти в каталог %s: %s"
 1022 
 1023 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1080 ../src/DirPanel.cpp:2633
 1024 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2715 ../src/DirPanel.cpp:2742
 1025 #: ../src/File.cpp:1989 ../src/File.cpp:2013 ../src/FilePanel.cpp:983
 1026 #: ../src/FilePanel.cpp:1006 ../src/FilePanel.cpp:3475
 1027 #: ../src/FilePanel.cpp:3516 ../src/FilePanel.cpp:4687
 1028 #: ../src/FilePanel.cpp:4712 ../src/FilePanel.cpp:4740
 1029 #: ../src/FilePanel.cpp:4909 ../src/FilePanel.cpp:5647
 1030 #: ../src/FilePanel.cpp:5676 ../src/FilePanel.cpp:5784
 1031 #: ../src/FilePanel.cpp:5811 ../src/FilePanel.cpp:6060
 1032 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/SearchPanel.cpp:558
 1033 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
 1034 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3706
 1035 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3794 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
 1036 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3866
 1037 #, c-format
 1038 msgid "Can't enter folder %s"
 1039 msgstr "Не удаётся войти в каталог %s"
 1040 
 1041 #: ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/FileDialog.cpp:1027 ../src/FilePanel.cpp:1786
 1042 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3749
 1043 #: ../src/FilePanel.cpp:4121 ../src/FilePanel.cpp:4795
 1044 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
 1045 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699
 1046 msgid "File name is empty, operation cancelled"
 1047 msgstr "Операция отменена, отсутствует имя файла"
 1048 
 1049 #. File object
 1050 #: ../src/DirPanel.cpp:1065 ../src/FilePanel.cpp:4894
 1051 #: ../src/SearchPanel.cpp:2570
 1052 msgid "Create archive"
 1053 msgstr "Создать архив"
 1054 
 1055 #: ../src/DirPanel.cpp:1591 ../src/DirPanel.cpp:1635 ../src/FilePanel.cpp:1576
 1056 #: ../src/FilePanel.cpp:1620 ../src/SearchPanel.cpp:3552
 1057 msgid "Copy "
 1058 msgstr "Копировать"
 1059 
 1060 #: ../src/DirPanel.cpp:1608 ../src/DirPanel.cpp:1640 ../src/FilePanel.cpp:1593
 1061 #: ../src/FilePanel.cpp:1625
 1062 #, c-format
 1063 msgid "Copy %s items from: %s"
 1064 msgstr "Копировать элементы %s от: %s"
 1065 
 1066 #: ../src/DirPanel.cpp:1614 ../src/DirPanel.cpp:1621 ../src/FilePanel.cpp:1599
 1067 #: ../src/FilePanel.cpp:1606 ../src/SearchPanel.cpp:3531
 1068 #: ../src/SearchPanel.cpp:3538
 1069 msgid "Rename"
 1070 msgstr "Переименовать"
 1071 
 1072 #: ../src/DirPanel.cpp:1618 ../src/FilePanel.cpp:1603
 1073 #: ../src/SearchPanel.cpp:3535
 1074 msgid "Rename "
 1075 msgstr "Переименовать"
 1076 
 1077 #: ../src/DirPanel.cpp:1631
 1078 msgid "Copy to"
 1079 msgstr "Копировать в"
 1080 
 1081 #: ../src/DirPanel.cpp:1650 ../src/DirPanel.cpp:1666 ../src/FilePanel.cpp:1635
 1082 #: ../src/FilePanel.cpp:1651 ../src/SearchPanel.cpp:3567
 1083 msgid "Move "
 1084 msgstr "Переместить"
 1085 
 1086 #: ../src/DirPanel.cpp:1656 ../src/DirPanel.cpp:1676 ../src/FilePanel.cpp:1641
 1087 #: ../src/FilePanel.cpp:1661
 1088 #, c-format
 1089 msgid "Move %s items from: %s"
 1090 msgstr "Переместить элементы %s из: %s"
 1091 
 1092 #: ../src/DirPanel.cpp:1686 ../src/FilePanel.cpp:1671
 1093 #: ../src/SearchPanel.cpp:3583
 1094 msgid "Symlink "
 1095 msgstr "Символическая ссылка"
 1096 
 1097 #: ../src/DirPanel.cpp:1692 ../src/FilePanel.cpp:1677
 1098 #, c-format
 1099 msgid "Symlink %s items from: %s"
 1100 msgstr "Символическая ссылка %s элементов из: %s"
 1101 
 1102 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/FilePanel.cpp:1818
 1103 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/SearchPanel.cpp:3738
 1104 #: ../src/SearchPanel.cpp:3766
 1105 #, c-format
 1106 msgid "%s is not a folder"
 1107 msgstr "%s не является каталогом"
 1108 
 1109 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/FilePanel.cpp:2184
 1110 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056
 1111 msgid "An error has occurred during the symlink operation!"
 1112 msgstr "Произошла ошибка при операции с символической ссылкой!"
 1113 
 1114 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/FilePanel.cpp:2192
 1115 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064
 1116 msgid "Symlink operation cancelled!"
 1117 msgstr "Символическая ссылка - операция отменена!"
 1118 
 1119 #: ../src/DirPanel.cpp:2186 ../src/FilePanel.cpp:2763
 1120 #: ../src/SearchPanel.cpp:3042
 1121 #, c-format
 1122 msgid "Definitively delete folder %s ?"
 1123 msgstr "Удалить каталог %s безвозвратно?"
 1124 
 1125 #: ../src/DirPanel.cpp:2187 ../src/DirPanel.cpp:2207 ../src/DirPanel.cpp:2223
 1126 #: ../src/FilePanel.cpp:2774 ../src/FilePanel.cpp:2838
 1127 #: ../src/FilePanel.cpp:2850 ../src/FilePanel.cpp:2897
 1128 #: ../src/FilePanel.cpp:2912 ../src/SearchPanel.cpp:3053
 1129 #: ../src/SearchPanel.cpp:3109 ../src/SearchPanel.cpp:3155
 1130 #: ../src/SearchPanel.cpp:3170
 1131 msgid "Confirm Delete"
 1132 msgstr "Подтвердить удаление"
 1133 
 1134 #. File object
 1135 #. Delete trash can info folder
 1136 #: ../src/DirPanel.cpp:2195 ../src/FilePanel.cpp:2784
 1137 #: ../src/SearchPanel.cpp:3063 ../src/XFileExplorer.cpp:3963
 1138 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3969
 1139 msgid "File delete"
 1140 msgstr "Удалить файл"
 1141 
 1142 #: ../src/DirPanel.cpp:2206 ../src/FilePanel.cpp:2834
 1143 #: ../src/SearchPanel.cpp:3108
 1144 #, c-format
 1145 msgid "Folder %s is not empty, delete it anyway?"
 1146 msgstr "Каталог %s не пустой, все равно удалить?"
 1147 
 1148 #: ../src/DirPanel.cpp:2222
 1149 #, c-format
 1150 msgid "Folder %s is write-protected, definitively delete it anyway?"
 1151 msgstr "Каталог %s защищён от записи, все равно  удалить безвозвратно?"
 1152 
 1153 #: ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
 1154 msgid "Delete folder operation cancelled!"
 1155 msgstr "Удаление отменено!"
 1156 
 1157 #: ../src/DirPanel.cpp:2300 ../src/FilePanel.cpp:2293
 1158 #: ../src/SearchPanel.cpp:2831
 1159 #, c-format
 1160 msgid "Move folder %s to trash can?"
 1161 msgstr "Переместить каталог %s в корзину?"
 1162 
 1163 #: ../src/DirPanel.cpp:2301 ../src/DirPanel.cpp:2319 ../src/FilePanel.cpp:2305
 1164 #: ../src/FilePanel.cpp:2364 ../src/FilePanel.cpp:2378
 1165 #: ../src/SearchPanel.cpp:2843 ../src/SearchPanel.cpp:2897
 1166 #: ../src/SearchPanel.cpp:2911
 1167 msgid "Confirm Trash"
 1168 msgstr "Подтвердить корзину"
 1169 
 1170 #. File object
 1171 #: ../src/DirPanel.cpp:2309 ../src/FilePanel.cpp:2316
 1172 #: ../src/SearchPanel.cpp:2854
 1173 msgid "Move to trash"
 1174 msgstr "Переместить в корзину"
 1175 
 1176 #: ../src/DirPanel.cpp:2318
 1177 #, c-format
 1178 msgid "Folder %s is write-protected, move it to trash can anyway?"
 1179 msgstr "Каталог %s защищён от записи, переместить в корзину?"
 1180 
 1181 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/FilePanel.cpp:2429
 1182 #: ../src/FilePanel.cpp:2456 ../src/SearchPanel.cpp:2958
 1183 #: ../src/SearchPanel.cpp:2981
 1184 msgid "An error has occurred during the move to trash operation!"
 1185 msgstr "При перемещении в корзину произошла ошибка!"
 1186 
 1187 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379
 1188 msgid "Move to trash folder operation cancelled!"
 1189 msgstr "Перемещение каталога в корзину отменено!"
 1190 
 1191 #. File object
 1192 #: ../src/DirPanel.cpp:2405 ../src/FilePanel.cpp:2521
 1193 msgid "Restore from trash"
 1194 msgstr "Восстановить из корзины"
 1195 
 1196 #: ../src/DirPanel.cpp:2451 ../src/FilePanel.cpp:2601
 1197 #, c-format
 1198 msgid "Restore folder %s to its original location %s ?"
 1199 msgstr "Восстановить каталог %s по изначальному пути %s ?"
 1200 
 1201 #: ../src/DirPanel.cpp:2453 ../src/DirPanel.cpp:2480 ../src/FilePanel.cpp:2613
 1202 #: ../src/FilePanel.cpp:2638
 1203 msgid "Confirm Restore"
 1204 msgstr "Подтвердить удаление"
 1205 
 1206 #: ../src/DirPanel.cpp:2468 ../src/FilePanel.cpp:2626
 1207 #, c-format
 1208 msgid "Restore information not available for %s"
 1209 msgstr "Восстановление данных для %s не доступно"
 1210 
 1211 #: ../src/DirPanel.cpp:2479 ../src/FilePanel.cpp:2637
 1212 #, c-format
 1213 msgid "Parent folder %s does not exist, do you want to create it?"
 1214 msgstr "Родительский каталог %s не существует, хотите её создать?"
 1215 
 1216 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2598
 1217 #, c-format
 1218 msgid "Can't create folder %s : %s"
 1219 msgstr "Невозможно создать каталог %s : %s"
 1220 
 1221 #: ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/FilePanel.cpp:2657
 1222 #: ../src/FilePanel.cpp:3584 ../src/FilePanel.cpp:5119
 1223 #, c-format
 1224 msgid "Can't create folder %s"
 1225 msgstr "Невозможно создать каталог %s"
 1226 
 1227 #: ../src/DirPanel.cpp:2514 ../src/FilePanel.cpp:2672
 1228 msgid "An error has occurred during the restore from trash operation!"
 1229 msgstr "При восстановлении из корзины произошла ошибка!"
 1230 
 1231 #: ../src/DirPanel.cpp:2529 ../src/FilePanel.cpp:2687
 1232 msgid "Restore from trash file operation cancelled!"
 1233 msgstr "Восстановление файла из корзины отменено!"
 1234 
 1235 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1236 msgid "Create new folder:"
 1237 msgstr "Создать новый каталог:"
 1238 
 1239 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FileDialog.cpp:956 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1240 msgid "New Folder"
 1241 msgstr "Новай каталог"
 1242 
 1243 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/FileDialog.cpp:962 ../src/FilePanel.cpp:3553
 1244 msgid "Folder name is empty, operation cancelled"
 1245 msgstr "Пустое имя каталога, операция отменена"
 1246 
 1247 #: ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/FilePanel.cpp:4698
 1248 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3106 ../src/XFileExplorer.cpp:3144
 1249 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3747 ../src/XFileImage.cpp:1591
 1250 #: ../src/WriteWindow.cpp:1875
 1251 #, c-format
 1252 msgid "Can't execute command %s"
 1253 msgstr "Не удалось выполнить команду %s"
 1254 
 1255 #: ../src/DirPanel.cpp:2693 ../src/FilePanel.cpp:5763
 1256 msgid "Mount"
 1257 msgstr "Монтировать"
 1258 
 1259 #: ../src/DirPanel.cpp:2699 ../src/FilePanel.cpp:4469 ../src/FilePanel.cpp:5769
 1260 msgid "Unmount"
 1261 msgstr "Размонтировать"
 1262 
 1263 #. File object
 1264 #: ../src/DirPanel.cpp:2725 ../src/FilePanel.cpp:5794
 1265 msgid " file system..."
 1266 msgstr " файловая система..."
 1267 
 1268 #. Mount/unmount file system
 1269 #: ../src/DirPanel.cpp:2730 ../src/FilePanel.cpp:5799
 1270 msgid " the folder:"
 1271 msgstr " каталог: "
 1272 
 1273 #: ../src/DirPanel.cpp:2753 ../src/FilePanel.cpp:5821
 1274 msgid " operation cancelled!"
 1275 msgstr " операция отменена!"
 1276 
 1277 #. Refresh the status label
 1278 #: ../src/DirPanel.cpp:3066
 1279 msgid " in root"
 1280 msgstr " в root"
 1281 
 1282 #. Labels and progress bar
 1283 #: ../src/File.cpp:105 ../src/File.cpp:120
 1284 msgid "Source:"
 1285 msgstr "Источник: "
 1286 
 1287 #: ../src/File.cpp:106 ../src/File.cpp:121
 1288 msgid "Target:"
 1289 msgstr "Получатель: "
 1290 
 1291 #: ../src/File.cpp:111
 1292 msgid "Copied data:"
 1293 msgstr "Скопированные данные:"
 1294 
 1295 #: ../src/File.cpp:126
 1296 msgid "Moved data:"
 1297 msgstr "Перенесённые данные:"
 1298 
 1299 #. Labels
 1300 #. Set labels for progress dialog
 1301 #: ../src/File.cpp:135 ../src/File.cpp:1132
 1302 msgid "Delete:"
 1303 msgstr "Удаление: "
 1304 
 1305 #: ../src/File.cpp:136
 1306 msgid "From:"
 1307 msgstr "Из: "
 1308 
 1309 #. Labels
 1310 #. Set labels for progress dialog
 1311 #: ../src/File.cpp:145 ../src/File.cpp:1624 ../src/File.cpp:1652
 1312 #: ../src/File.cpp:1716
 1313 msgid "Changing permissions..."
 1314 msgstr "Изменение прав доступа..."
 1315 
 1316 #: ../src/File.cpp:146 ../src/File.cpp:156 ../src/File.cpp:1626
 1317 #: ../src/File.cpp:1718 ../src/File.cpp:1820 ../src/File.cpp:1909
 1318 msgid "File:"
 1319 msgstr "Файл: "
 1320 
 1321 #. Labels
 1322 #. Set labels for progress dialog
 1323 #: ../src/File.cpp:155 ../src/File.cpp:1818 ../src/File.cpp:1849
 1324 #: ../src/File.cpp:1907
 1325 msgid "Changing owner..."
 1326 msgstr "Изменить владельца..."
 1327 
 1328 #. Labels
 1329 #: ../src/File.cpp:166
 1330 msgid "Mount file system..."
 1331 msgstr "Монтировать файловую систему..."
 1332 
 1333 #: ../src/File.cpp:167
 1334 msgid "Mount the folder:"
 1335 msgstr "Монтировать каталог: "
 1336 
 1337 #. Labels
 1338 #: ../src/File.cpp:173
 1339 msgid "Unmount file system..."
 1340 msgstr "Размонтировать файловую систему..."
 1341 
 1342 #: ../src/File.cpp:174
 1343 msgid "Unmount the folder:"
 1344 msgstr "Размонтировать каталог: "
 1345 
 1346 #: ../src/File.cpp:300
 1347 #, c-format
 1348 msgid ""
 1349 "Folder %s already exists.\n"
 1350 "Overwrite?\n"
 1351 "=> Caution, files within this folder could be overwritten!"
 1352 msgstr ""
 1353 "Каталог %s уже существует.\n"
 1354 "Перезаписать?\n"
 1355 "=> Внимание, все файлы в этом каталоге будут безвозвратно утеряны!"
 1356 
 1357 #: ../src/File.cpp:304 ../src/File.cpp:2030
 1358 #, c-format
 1359 msgid ""
 1360 "File %s already exists.\n"
 1361 "Overwrite?"
 1362 msgstr ""
 1363 "Файл %s уже существует.\n"
 1364 "Перезаписать?"
 1365 
 1366 #: ../src/File.cpp:382 ../src/File.cpp:386 ../src/File.cpp:393
 1367 #: ../src/File.cpp:397 ../src/File.cpp:2031
 1368 msgid "Confirm Overwrite"
 1369 msgstr "Подтвердить перезапись"
 1370 
 1371 #: ../src/File.cpp:458 ../src/File.cpp:553 ../src/File.cpp:649
 1372 #, c-format
 1373 msgid "Can't copy file %s: %s"
 1374 msgstr "Невозможно скопировать файл %s: %s"
 1375 
 1376 #: ../src/File.cpp:462 ../src/File.cpp:557 ../src/File.cpp:653
 1377 #, c-format
 1378 msgid "Can't copy file %s"
 1379 msgstr "Невозможно скопировать файл %s"
 1380 
 1381 #. Set labels for progress dialog
 1382 #: ../src/File.cpp:524 ../src/File.cpp:949 ../src/File.cpp:1314
 1383 msgid "Source: "
 1384 msgstr "Источник: "
 1385 
 1386 #: ../src/File.cpp:529 ../src/File.cpp:954 ../src/File.cpp:1319
 1387 msgid "Target: "
 1388 msgstr "Назначение: "
 1389 
 1390 #: ../src/File.cpp:604
 1391 #, c-format
 1392 msgid "Can't preserve date when copying file %s : %s"
 1393 msgstr "Не удается сохранить дату при копировании файлов %s : %s"
 1394 
 1395 #: ../src/File.cpp:608
 1396 #, c-format
 1397 msgid "Can't preserve date when copying file %s"
 1398 msgstr "Не удается сохранить дату при копировании файлов %s"
 1399 
 1400 #: ../src/File.cpp:750
 1401 #, c-format
 1402 msgid "Can't copy folder %s : Permission denied"
 1403 msgstr "Невозможно скопировать каталог %s: доступ запрещён"
 1404 
 1405 #: ../src/File.cpp:754
 1406 #, c-format
 1407 msgid "Can't copy file %s : Permission denied"
 1408 msgstr "Невозможно скопировать файл %s : доступ запрещён"
 1409 
 1410 #: ../src/File.cpp:791
 1411 #, c-format
 1412 msgid "Can't preserve date when copying folder %s: %s"
 1413 msgstr "Не удается сохранить дату при копировании каталога %s : %s"
 1414 
 1415 #: ../src/File.cpp:795
 1416 #, c-format
 1417 msgid "Can't preserve date when copying folder %s"
 1418 msgstr "Не удается сохранить дату при копировании каталога %s"
 1419 
 1420 #: ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:1195 ../src/File.cpp:1264
 1421 #: ../src/File.cpp:1471
 1422 #, c-format
 1423 msgid "Source %s doesn't exist"
 1424 msgstr "Источника %s не существует"
 1425 
 1426 #: ../src/File.cpp:907 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1202
 1427 #: ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1479
 1428 #: ../src/File.cpp:1498
 1429 #, c-format
 1430 msgid "Destination %s is identical to source"
 1431 msgstr "Цель %s совпадает с источником"
 1432 
 1433 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:1281
 1434 #, c-format
 1435 msgid "Target %s is a sub-folder of source"
 1436 msgstr "Цель %s это подкаталог источника"
 1437 
 1438 #. Set labels for progress dialog
 1439 #: ../src/File.cpp:1047
 1440 msgid "Delete folder: "
 1441 msgstr "Удалить каталог: "
 1442 
 1443 #: ../src/File.cpp:1053 ../src/File.cpp:1138
 1444 msgid "From: "
 1445 msgstr "Источник: "
 1446 
 1447 #: ../src/File.cpp:1094
 1448 #, c-format
 1449 msgid "Can't delete folder %s: %s"
 1450 msgstr "Невозможно удалить каталог %s: %s"
 1451 
 1452 #: ../src/File.cpp:1098
 1453 #, c-format
 1454 msgid "Can't delete folder %s"
 1455 msgstr "Невозможно удалить каталог %s"
 1456 
 1457 #: ../src/File.cpp:1159
 1458 #, c-format
 1459 msgid "Can't delete file %s: %s"
 1460 msgstr "Невозможно удалить файл %s: %s"
 1461 
 1462 #: ../src/File.cpp:1163
 1463 #, c-format
 1464 msgid "Can't delete file %s"
 1465 msgstr "Невозможно удалить файл %s"
 1466 
 1467 #: ../src/File.cpp:1212
 1468 #, c-format
 1469 msgid "Destination %s already exists"
 1470 msgstr "Цель %s уже существет"
 1471 
 1472 #: ../src/File.cpp:1238 ../src/File.cpp:1433
 1473 #, c-format
 1474 msgid "Can't rename to target %s: %s"
 1475 msgstr "Невозможно переименовать в %s: %s"
 1476 
 1477 #: ../src/File.cpp:1571
 1478 #, c-format
 1479 msgid "Can't symlink %s: %s"
 1480 msgstr "Невозможно создать символическую ссылку %s: %s"
 1481 
 1482 #: ../src/File.cpp:1575
 1483 #, c-format
 1484 msgid "Can't symlink %s"
 1485 msgstr "Невозможно создать символическую ссылку %s"
 1486 
 1487 #: ../src/File.cpp:1654 ../src/File.cpp:1851
 1488 msgid "Folder: "
 1489 msgstr "Каталог: "
 1490 
 1491 #. Make and show command window
 1492 #. File object
 1493 #: ../src/File.cpp:1996 ../src/FilePanel.cpp:5052 ../src/FilePanel.cpp:5216
 1494 #: ../src/FilePanel.cpp:5344 ../src/SearchPanel.cpp:2718
 1495 #: ../src/SearchPanel.cpp:2743
 1496 msgid "Extract archive"
 1497 msgstr "Распаковать архив"
 1498 
 1499 #. Make and show command window
 1500 #: ../src/File.cpp:2041
 1501 msgid "Add to archive"
 1502 msgstr "Добавить в архив"
 1503 
 1504 #: ../src/File.cpp:2082 ../src/FilePanel.cpp:5944 ../src/SearchPanel.cpp:4402
 1505 #, c-format
 1506 msgid "Failed command: %s"
 1507 msgstr "Команда: %s завершилась с ошибкой"
 1508 
 1509 #: ../src/File.cpp:2110 ../src/File.cpp:2114
 1510 msgid "Success"
 1511 msgstr "Успешно"
 1512 
 1513 #: ../src/File.cpp:2110
 1514 #, c-format
 1515 msgid "Folder %s was successfully mounted."
 1516 msgstr "Каталог %s был успешно смонтирован."
 1517 
 1518 #: ../src/File.cpp:2114
 1519 #, c-format
 1520 msgid "Folder %s was successfully unmounted."
 1521 msgstr "Каталог %s был успешно размонтирован."
 1522 
 1523 #. Make and show command window
 1524 #: ../src/File.cpp:2125
 1525 msgid "Install/Upgrade package"
 1526 msgstr "Установить/Обновить пакет"
 1527 
 1528 #: ../src/File.cpp:2130 ../src/XFilePackage.cpp:300
 1529 #, c-format
 1530 msgid "Installing package: %s \n"
 1531 msgstr "Установить пакет: %s \n"
 1532 
 1533 #. Make and show command window
 1534 #: ../src/File.cpp:2143
 1535 msgid "Uninstall package"
 1536 msgstr "Удалить пакет"
 1537 
 1538 #: ../src/File.cpp:2148 ../src/XFilePackage.cpp:350
 1539 #, c-format
 1540 msgid "Uninstalling package: %s \n"
 1541 msgstr "Удалить пакет: %s \n"
 1542 
 1543 #: ../src/FileDialog.cpp:120
 1544 msgid "&File Name:"
 1545 msgstr "Имя &файла:"
 1546 
 1547 #: ../src/FileDialog.cpp:122 ../src/MessageBox.cpp:69 ../src/MessageBox.cpp:74
 1548 #: ../src/MessageBox.cpp:91 ../src/foxhacks.cpp:879
 1549 msgid "&OK"
 1550 msgstr "&OK"
 1551 
 1552 #: ../src/FileDialog.cpp:124
 1553 msgid "File F&ilter:"
 1554 msgstr "Файловый фи&льтр:"
 1555 
 1556 #: ../src/FileDialog.cpp:129
 1557 msgid "Read Only"
 1558 msgstr "Только чтение"
 1559 
 1560 #: ../src/FileDialog.cpp:141 ../src/Preferences.cpp:760
 1561 #: ../src/XFileExplorer.cpp:598 ../src/XFileImage.cpp:330
 1562 msgid "Go to previous folder"
 1563 msgstr "Перейти в предыдущий каталог"
 1564 
 1565 #: ../src/FileDialog.cpp:148 ../src/Preferences.cpp:764
 1566 #: ../src/XFileExplorer.cpp:605 ../src/XFileImage.cpp:336
 1567 msgid "Go to next folder"
 1568 msgstr "Перейти следующий каталог"
 1569 
 1570 #: ../src/FileDialog.cpp:154 ../src/Preferences.cpp:768
 1571 #: ../src/SearchPanel.cpp:168 ../src/XFileExplorer.cpp:612
 1572 #: ../src/XFileImage.cpp:342
 1573 msgid "Go to parent folder"
 1574 msgstr "Перейти в родительский каталог"
 1575 
 1576 #: ../src/FileDialog.cpp:159 ../src/Preferences.cpp:772
 1577 #: ../src/XFileExplorer.cpp:619 ../src/XFileImage.cpp:350
 1578 msgid "Go to home folder"
 1579 msgstr "Перейти в домашний каталог"
 1580 
 1581 #: ../src/FileDialog.cpp:164 ../src/Preferences.cpp:840
 1582 #: ../src/XFileImage.cpp:355
 1583 msgid "Go to working folder"
 1584 msgstr "Перейти в рабочий каталог"
 1585 
 1586 #: ../src/FileDialog.cpp:169
 1587 msgid "New folder"
 1588 msgstr "Новый каталог"
 1589 
 1590 #: ../src/FileDialog.cpp:174 ../src/Preferences.cpp:796
 1591 #: ../src/SearchPanel.cpp:211 ../src/XFileExplorer.cpp:752
 1592 #: ../src/XFileImage.cpp:364
 1593 msgid "Big icon list"
 1594 msgstr "Большие значки в списке"
 1595 
 1596 #: ../src/FileDialog.cpp:179 ../src/Preferences.cpp:800
 1597 #: ../src/SearchPanel.cpp:216 ../src/XFileExplorer.cpp:757
 1598 #: ../src/XFileImage.cpp:369
 1599 msgid "Small icon list"
 1600 msgstr "Маленькие значки в списке"
 1601 
 1602 #: ../src/FileDialog.cpp:184 ../src/Preferences.cpp:804
 1603 #: ../src/SearchPanel.cpp:221 ../src/XFileExplorer.cpp:762
 1604 #: ../src/XFileImage.cpp:374
 1605 msgid "Detailed file list"
 1606 msgstr "Подробный список файлов"
 1607 
 1608 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1609 msgid "Show hidden files"
 1610 msgstr "Показать скрытые файлы"
 1611 
 1612 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1613 msgid "Hide hidden files"
 1614 msgstr "Скрыть скрытые файлы"
 1615 
 1616 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1617 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1618 msgid "Show thumbnails"
 1619 msgstr "Показать миниатюры"
 1620 
 1621 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1622 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1623 msgid "Hide thumbnails"
 1624 msgstr "Скрыть миниатюры"
 1625 
 1626 #: ../src/FileDialog.cpp:956
 1627 msgid "Create new folder..."
 1628 msgstr "Создать новый каталог..."
 1629 
 1630 #: ../src/FileDialog.cpp:1019
 1631 msgid "Create new file..."
 1632 msgstr "Создать новый файл..."
 1633 
 1634 #: ../src/FileDialog.cpp:1019 ../src/FilePanel.cpp:3633
 1635 msgid "New File"
 1636 msgstr "Новый файл"
 1637 
 1638 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FilePanel.cpp:3660
 1639 #: ../src/FilePanel.cpp:3759
 1640 #, c-format
 1641 msgid "File or folder %s already exists"
 1642 msgstr "Каталог или файл %s уже существуют"
 1643 
 1644 #: ../src/FileDialog.cpp:1580 ../src/XFileImage.cpp:828
 1645 msgid "Go ho&me"
 1646 msgstr "&Домой"
 1647 
 1648 #: ../src/FileDialog.cpp:1581 ../src/XFileImage.cpp:829
 1649 msgid "Go &work"
 1650 msgstr "В &рабочую"
 1651 
 1652 #: ../src/FileDialog.cpp:1582 ../src/XFileExplorer.cpp:782
 1653 msgid "New &file..."
 1654 msgstr "&Новый файл..."
 1655 
 1656 #: ../src/FileDialog.cpp:1583 ../src/FilePanel.cpp:4388
 1657 #: ../src/FilePanel.cpp:4431
 1658 msgid "New f&older..."
 1659 msgstr "Новый &каталог..."
 1660 
 1661 #: ../src/FileDialog.cpp:1585 ../src/FilePanel.cpp:4394
 1662 #: ../src/FilePanel.cpp:4437 ../src/XFileExplorer.cpp:999
 1663 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1029 ../src/XFileImage.cpp:697
 1664 #: ../src/XFileImage.cpp:831
 1665 msgid "&Hidden files"
 1666 msgstr "Скр&ытые файлы"
 1667 
 1668 #: ../src/FileDialog.cpp:1586 ../src/FilePanel.cpp:4395
 1669 #: ../src/FilePanel.cpp:4438 ../src/SearchPanel.cpp:2210
 1670 #: ../src/SearchPanel.cpp:2238 ../src/XFileImage.cpp:832
 1671 msgid "Thum&bnails"
 1672 msgstr "&Миниатюры"
 1673 
 1674 #: ../src/FileDialog.cpp:1588 ../src/FilePanel.cpp:4397
 1675 #: ../src/FilePanel.cpp:4440 ../src/SearchPanel.cpp:2212
 1676 #: ../src/SearchPanel.cpp:2240 ../src/XFileImage.cpp:834
 1677 msgid "B&ig icons"
 1678 msgstr "&Большие значки"
 1679 
 1680 #: ../src/FileDialog.cpp:1589 ../src/FilePanel.cpp:4398
 1681 #: ../src/FilePanel.cpp:4441 ../src/SearchPanel.cpp:2213
 1682 #: ../src/SearchPanel.cpp:2241 ../src/XFileExplorer.cpp:1003
 1683 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1033 ../src/XFileImage.cpp:717
 1684 #: ../src/XFileImage.cpp:835
 1685 msgid "&Small icons"
 1686 msgstr "М&аленькие значки"
 1687 
 1688 #: ../src/FileDialog.cpp:1590 ../src/XFileImage.cpp:836
 1689 msgid "Fu&ll file list"
 1690 msgstr "Списо&к"
 1691 
 1692 #: ../src/FileDialog.cpp:1592 ../src/FilePanel.cpp:4401
 1693 #: ../src/FilePanel.cpp:4444 ../src/SearchPanel.cpp:2216
 1694 #: ../src/SearchPanel.cpp:2244 ../src/XFileExplorer.cpp:1006
 1695 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1036 ../src/XFileImage.cpp:739
 1696 #: ../src/XFileImage.cpp:838
 1697 msgid "&Rows"
 1698 msgstr "Строк&и"
 1699 
 1700 #: ../src/FileDialog.cpp:1593 ../src/FilePanel.cpp:4402
 1701 #: ../src/FilePanel.cpp:4445 ../src/SearchPanel.cpp:2217
 1702 #: ../src/SearchPanel.cpp:2245 ../src/XFileExplorer.cpp:1007
 1703 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1037 ../src/XFileImage.cpp:740
 1704 #: ../src/XFileImage.cpp:839
 1705 msgid "&Columns"
 1706 msgstr "&Колонки"
 1707 
 1708 #: ../src/FileDialog.cpp:1594 ../src/FilePanel.cpp:4403
 1709 #: ../src/FilePanel.cpp:4446 ../src/SearchPanel.cpp:2218
 1710 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1008 ../src/XFileExplorer.cpp:1038
 1711 #: ../src/XFileImage.cpp:840
 1712 msgid "Autosize"
 1713 msgstr "Авторазмер"
 1714 
 1715 #: ../src/FileDialog.cpp:1596 ../src/FilePanel.cpp:4405
 1716 #: ../src/FilePanel.cpp:4448 ../src/SearchPanel.cpp:2220
 1717 #: ../src/SearchPanel.cpp:2248 ../src/XFileExplorer.cpp:1010
 1718 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1040 ../src/XFileImage.cpp:842
 1719 msgid "&Name"
 1720 msgstr "Им&я"
 1721 
 1722 #: ../src/FileDialog.cpp:1597 ../src/FilePanel.cpp:4406
 1723 #: ../src/FilePanel.cpp:4449 ../src/SearchPanel.cpp:2221
 1724 #: ../src/SearchPanel.cpp:2249 ../src/XFileExplorer.cpp:1011
 1725 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1041 ../src/XFileImage.cpp:843
 1726 msgid "Si&ze"
 1727 msgstr "&Размер"
 1728 
 1729 #: ../src/FileDialog.cpp:1598 ../src/FilePanel.cpp:4407
 1730 #: ../src/FilePanel.cpp:4450 ../src/SearchPanel.cpp:2222
 1731 #: ../src/SearchPanel.cpp:2250 ../src/XFileImage.cpp:844
 1732 msgid "&Type"
 1733 msgstr "&Тип"
 1734 
 1735 #: ../src/FileDialog.cpp:1599 ../src/FilePanel.cpp:4408
 1736 #: ../src/FilePanel.cpp:4451 ../src/SearchPanel.cpp:2223
 1737 #: ../src/SearchPanel.cpp:2251 ../src/XFileExplorer.cpp:1013
 1738 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1043 ../src/XFileImage.cpp:845
 1739 msgid "E&xtension"
 1740 msgstr "Рас&ширение"
 1741 
 1742 #: ../src/FileDialog.cpp:1600 ../src/FilePanel.cpp:4409
 1743 #: ../src/FilePanel.cpp:4452 ../src/SearchPanel.cpp:2224
 1744 #: ../src/SearchPanel.cpp:2252 ../src/XFileImage.cpp:846
 1745 msgid "&Date"
 1746 msgstr "&Дата"
 1747 
 1748 #: ../src/FileDialog.cpp:1601 ../src/FilePanel.cpp:4410
 1749 #: ../src/FilePanel.cpp:4453 ../src/SearchPanel.cpp:2225
 1750 #: ../src/SearchPanel.cpp:2253 ../src/XFileImage.cpp:847
 1751 msgid "&User"
 1752 msgstr "Поль&зователь"
 1753 
 1754 #: ../src/FileDialog.cpp:1602 ../src/FilePanel.cpp:4411
 1755 #: ../src/FilePanel.cpp:4454 ../src/SearchPanel.cpp:2226
 1756 #: ../src/SearchPanel.cpp:2254 ../src/XFileImage.cpp:848
 1757 msgid "&Group"
 1758 msgstr "Г&руппа"
 1759 
 1760 #: ../src/FileDialog.cpp:1606 ../src/FilePanel.cpp:4416
 1761 #: ../src/FilePanel.cpp:4459 ../src/SearchPanel.cpp:2230
 1762 #: ../src/SearchPanel.cpp:2258 ../src/XFileImage.cpp:852
 1763 msgid "Fold&ers first"
 1764 msgstr "Сначала каталоги"
 1765 
 1766 #: ../src/FileDialog.cpp:1607 ../src/FilePanel.cpp:4417
 1767 #: ../src/FilePanel.cpp:4460 ../src/SearchPanel.cpp:2231
 1768 #: ../src/SearchPanel.cpp:2259 ../src/XFileExplorer.cpp:1023
 1769 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1053 ../src/XFileImage.cpp:853
 1770 msgid "Re&verse order"
 1771 msgstr "&Обратный порядок"
 1772 
 1773 #. Font families, to be filled later
 1774 #: ../src/FontDialog.cpp:53
 1775 msgid "&Family:"
 1776 msgstr "&Гарнитура:"
 1777 
 1778 #. Font weights
 1779 #: ../src/FontDialog.cpp:62
 1780 msgid "&Weight:"
 1781 msgstr "&Высота: "
 1782 
 1783 #. Font styles
 1784 #: ../src/FontDialog.cpp:68
 1785 msgid "&Style:"
 1786 msgstr "&Начертание: "
 1787 
 1788 #. Font sizes, to be filled later
 1789 #: ../src/FontDialog.cpp:74
 1790 msgid "Si&ze:"
 1791 msgstr "&Размер:"
 1792 
 1793 #. Character set choice
 1794 #: ../src/FontDialog.cpp:82
 1795 msgid "Character Set:"
 1796 msgstr "Кодировка:"
 1797 
 1798 #: ../src/FontDialog.cpp:85 ../src/FontDialog.cpp:117 ../src/FontDialog.cpp:133
 1799 msgid "Any"
 1800 msgstr "Все"
 1801 
 1802 #: ../src/FontDialog.cpp:86
 1803 msgid "West European"
 1804 msgstr "Западноевропейская"
 1805 
 1806 #: ../src/FontDialog.cpp:87
 1807 msgid "East European"
 1808 msgstr "Восточноевропейская"
 1809 
 1810 #: ../src/FontDialog.cpp:88
 1811 msgid "South European"
 1812 msgstr "Южноевропейская"
 1813 
 1814 #: ../src/FontDialog.cpp:89
 1815 msgid "North European"
 1816 msgstr "Северноевропейская"
 1817 
 1818 #: ../src/FontDialog.cpp:90
 1819 msgid "Cyrillic"
 1820 msgstr "Кириллица"
 1821 
 1822 #: ../src/FontDialog.cpp:91
 1823 msgid "Arabic"
 1824 msgstr "Арабская"
 1825 
 1826 #: ../src/FontDialog.cpp:92
 1827 msgid "Greek"
 1828 msgstr "Греческая"
 1829 
 1830 #: ../src/FontDialog.cpp:93
 1831 msgid "Hebrew"
 1832 msgstr "Иврит"
 1833 
 1834 #: ../src/FontDialog.cpp:94
 1835 msgid "Turkish"
 1836 msgstr "Турецкая"
 1837 
 1838 #: ../src/FontDialog.cpp:95
 1839 msgid "Nordic"
 1840 msgstr "Скандинавская"
 1841 
 1842 #: ../src/FontDialog.cpp:96
 1843 msgid "Thai"
 1844 msgstr "Тайская"
 1845 
 1846 #: ../src/FontDialog.cpp:97
 1847 msgid "Baltic"
 1848 msgstr "Прибалтийская"
 1849 
 1850 #: ../src/FontDialog.cpp:98
 1851 msgid "Celtic"
 1852 msgstr "Кельтская"
 1853 
 1854 #: ../src/FontDialog.cpp:99
 1855 msgid "Russian"
 1856 msgstr "Русская"
 1857 
 1858 #: ../src/FontDialog.cpp:100
 1859 msgid "Central European (cp1250)"
 1860 msgstr "Центральноевропейская (cp1250)"
 1861 
 1862 #: ../src/FontDialog.cpp:101
 1863 msgid "Russian (cp1251)"
 1864 msgstr "Русская (cp1251)"
 1865 
 1866 #: ../src/FontDialog.cpp:102
 1867 msgid "Latin1 (cp1252)"
 1868 msgstr "Латиница1 (cp1252)"
 1869 
 1870 #: ../src/FontDialog.cpp:103
 1871 msgid "Greek (cp1253)"
 1872 msgstr "Греческая (cp1253)"
 1873 
 1874 #: ../src/FontDialog.cpp:104
 1875 msgid "Turkish (cp1254)"
 1876 msgstr "Турецкая (cp1254)"
 1877 
 1878 #: ../src/FontDialog.cpp:105
 1879 msgid "Hebrew (cp1255)"
 1880 msgstr "Иврит (cp1255)"
 1881 
 1882 #: ../src/FontDialog.cpp:106
 1883 msgid "Arabic (cp1256)"
 1884 msgstr "Арабская (cp1256)"
 1885 
 1886 #: ../src/FontDialog.cpp:107
 1887 msgid "Baltic (cp1257)"
 1888 msgstr "Прибалтийская (cp1257)"
 1889 
 1890 #: ../src/FontDialog.cpp:108
 1891 msgid "Vietnam (cp1258)"
 1892 msgstr "Вьетнамская (cp1258)"
 1893 
 1894 #: ../src/FontDialog.cpp:109
 1895 msgid "Thai (cp874)"
 1896 msgstr "Тайская (cp874)"
 1897 
 1898 #: ../src/FontDialog.cpp:110
 1899 msgid "UNICODE"
 1900 msgstr "Юникод"
 1901 
 1902 #. Set width
 1903 #: ../src/FontDialog.cpp:114
 1904 msgid "Set Width:"
 1905 msgstr "Утончение:"
 1906 
 1907 #: ../src/FontDialog.cpp:118
 1908 msgid "Ultra condensed"
 1909 msgstr "Полное"
 1910 
 1911 #: ../src/FontDialog.cpp:119
 1912 msgid "Extra condensed"
 1913 msgstr "Среднее"
 1914 
 1915 #: ../src/FontDialog.cpp:120
 1916 msgid "Condensed"
 1917 msgstr "Утонченное"
 1918 
 1919 #: ../src/FontDialog.cpp:121
 1920 msgid "Semi condensed"
 1921 msgstr "Слабое"
 1922 
 1923 #: ../src/FontDialog.cpp:122
 1924 msgid "Normal"
 1925 msgstr "Нет"
 1926 
 1927 #: ../src/FontDialog.cpp:123
 1928 msgid "Semi expanded"
 1929 msgstr "Слабо-расширенное"
 1930 
 1931 #: ../src/FontDialog.cpp:124
 1932 msgid "Expanded"
 1933 msgstr "Расширенное"
 1934 
 1935 #: ../src/FontDialog.cpp:125
 1936 msgid "Extra expanded"
 1937 msgstr "Средне-расширенное"
 1938 
 1939 #: ../src/FontDialog.cpp:126
 1940 msgid "Ultra expanded"
 1941 msgstr "Полностью расширенное"
 1942 
 1943 #. Pitch
 1944 #: ../src/FontDialog.cpp:130
 1945 msgid "Pitch:"
 1946 msgstr "Шаг:"
 1947 
 1948 #: ../src/FontDialog.cpp:134
 1949 msgid "Fixed"
 1950 msgstr "Фиксированный"
 1951 
 1952 #: ../src/FontDialog.cpp:135
 1953 msgid "Variable"
 1954 msgstr "Переменный"
 1955 
 1956 #: ../src/FontDialog.cpp:140
 1957 msgid "Scalable:"
 1958 msgstr "Масштабировать:"
 1959 
 1960 #: ../src/FontDialog.cpp:144
 1961 msgid "All Fonts:"
 1962 msgstr "Все шрифты: "
 1963 
 1964 #: ../src/FontDialog.cpp:148
 1965 msgid "Preview:"
 1966 msgstr "Образец:"
 1967 
 1968 #. Space before tab is used to set the correct button height
 1969 #: ../src/MessageBox.cpp:82 ../src/XFileExplorer.cpp:682
 1970 msgid "Launch Xfe as root"
 1971 msgstr "Запуск Xfe от root!"
 1972 
 1973 #: ../src/MessageBox.cpp:96 ../src/MessageBox.cpp:104 ../src/MessageBox.cpp:124
 1974 msgid "&No"
 1975 msgstr "&Нет"
 1976 
 1977 #: ../src/MessageBox.cpp:97 ../src/MessageBox.cpp:103 ../src/MessageBox.cpp:123
 1978 #: ../src/OverwriteBox.cpp:51 ../src/OverwriteBox.cpp:59
 1979 #: ../src/OverwriteBox.cpp:101 ../src/OverwriteBox.cpp:109
 1980 msgid "&Yes"
 1981 msgstr "&Да"
 1982 
 1983 #: ../src/MessageBox.cpp:110 ../src/MessageBox.cpp:116
 1984 #: ../src/XFileExplorer.cpp:870 ../src/XFilePackage.cpp:146
 1985 #: ../src/XFileImage.cpp:649 ../src/WriteWindow.cpp:788
 1986 msgid "&Quit"
 1987 msgstr "&Выйти"
 1988 
 1989 #: ../src/MessageBox.cpp:117 ../src/WriteWindow.cpp:753
 1990 msgid "&Save"
 1991 msgstr "&Сохранить"
 1992 
 1993 #: ../src/MessageBox.cpp:125 ../src/OverwriteBox.cpp:52
 1994 #: ../src/OverwriteBox.cpp:102
 1995 msgid "Yes for &All"
 1996 msgstr "Д&а для всех"
 1997 
 1998 #: ../src/MessageBox.cpp:156 ../src/XFileExplorer.cpp:3831
 1999 msgid "Enter the user password:"
 2000 msgstr "Ввод пароля пользователя:"
 2001 
 2002 #: ../src/MessageBox.cpp:161 ../src/XFileExplorer.cpp:3836
 2003 msgid "Enter the root password:"
 2004 msgstr "Ввод пароля администратора: "
 2005 
 2006 #: ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/XFileExplorer.cpp:3873
 2007 msgid "An error has occurred!"
 2008 msgstr "Произошла ошибка!"
 2009 
 2010 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2489 ../src/IconList.cpp:2502
 2011 #: ../src/IconList.cpp:2508 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2012 msgid "Name: "
 2013 msgstr "Имя: "
 2014 
 2015 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/foxhacks.cpp:199
 2016 #: ../src/foxhacks.cpp:205
 2017 msgid "Size in root: "
 2018 msgstr "Размер в root:"
 2019 
 2020 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/IconList.cpp:2502
 2021 #: ../src/IconList.cpp:2510 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2022 msgid "Type: "
 2023 msgstr "Тип:"
 2024 
 2025 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2492 ../src/IconList.cpp:2503
 2026 #: ../src/IconList.cpp:2511 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2027 msgid "Modified date: "
 2028 msgstr "Дата изменения:"
 2029 
 2030 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2031 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2032 msgid "User: "
 2033 msgstr "Пользователь: "
 2034 
 2035 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2036 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2037 msgid "Group: "
 2038 msgstr "Группа:"
 2039 
 2040 #: ../src/IconList.cpp:2485 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2504
 2041 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:201 ../src/foxhacks.cpp:207
 2042 msgid "Permissions: "
 2043 msgstr "Права:"
 2044 
 2045 #: ../src/IconList.cpp:2490 ../src/IconList.cpp:2509
 2046 msgid "Original path: "
 2047 msgstr "Первоначальный путь:"
 2048 
 2049 #: ../src/IconList.cpp:2493 ../src/IconList.cpp:2512 ../src/foxhacks.cpp:206
 2050 msgid "Deletion date: "
 2051 msgstr "Дата удаления:"
 2052 
 2053 #: ../src/IconList.cpp:2502 ../src/IconList.cpp:2510
 2054 msgid "Size: "
 2055 msgstr "Размер:"
 2056 
 2057 #: ../src/FileList.cpp:149
 2058 msgid "Size"
 2059 msgstr "Размер"
 2060 
 2061 #: ../src/FileList.cpp:150
 2062 msgid "Type"
 2063 msgstr "Тип"
 2064 
 2065 #: ../src/FileList.cpp:151
 2066 msgid "Extension"
 2067 msgstr "Расширение"
 2068 
 2069 #: ../src/FileList.cpp:152
 2070 msgid "Modified date"
 2071 msgstr "Дата модификации"
 2072 
 2073 #: ../src/FileList.cpp:155
 2074 msgid "Permissions"
 2075 msgstr "Права"
 2076 
 2077 #: ../src/FileList.cpp:4478 ../src/FileList.cpp:5219 ../src/XFileImage.cpp:1393
 2078 #: ../src/XFileImage.cpp:2021 ../src/XFileImage.cpp:2075
 2079 #: ../src/XFileImage.cpp:2166
 2080 msgid "Unable to load image"
 2081 msgstr "Невозможно загрузить изображение"
 2082 
 2083 #: ../src/FileList.cpp:4669 ../src/XFileExplorer.cpp:1019
 2084 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1049
 2085 msgid "Original path"
 2086 msgstr "Первоначальный путь"
 2087 
 2088 #: ../src/FileList.cpp:4670 ../src/FilePanel.cpp:4413 ../src/FilePanel.cpp:4456
 2089 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1018 ../src/XFileExplorer.cpp:1048
 2090 msgid "Deletion date"
 2091 msgstr "Дата удаления"
 2092 
 2093 #: ../src/FilePanel.cpp:241 ../src/FilePanel.cpp:4276
 2094 msgid "Filter"
 2095 msgstr "Фильтр"
 2096 
 2097 #: ../src/FilePanel.cpp:245 ../src/SearchPanel.cpp:237
 2098 msgid "Status"
 2099 msgstr "Статус"
 2100 
 2101 #: ../src/FilePanel.cpp:953 ../src/SearchPanel.cpp:528
 2102 #, c-format
 2103 msgid "File %s is an executable text file, what do you want to do?"
 2104 msgstr "%s является исполнимым текстовым файлом, что вы хотите сделать?"
 2105 
 2106 #: ../src/FilePanel.cpp:954 ../src/SearchPanel.cpp:529
 2107 msgid "Confirm Execute"
 2108 msgstr "Подтвердить исполнение"
 2109 
 2110 #. Make and show command window
 2111 #. The CommandWindow object will delete itself when closed!
 2112 #. Make and show command window
 2113 #: ../src/FilePanel.cpp:992 ../src/SearchPanel.cpp:567
 2114 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3733
 2115 msgid "Command log"
 2116 msgstr "Журнал команд"
 2117 
 2118 #: ../src/FilePanel.cpp:1721
 2119 msgid ""
 2120 "The / character is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 2121 msgstr ""
 2122 "Символ '/' невозможно использовать в именах файлов или каталогов, операция "
 2123 "отменена"
 2124 
 2125 #: ../src/FilePanel.cpp:1765 ../src/SearchPanel.cpp:3678
 2126 msgid "To folder:"
 2127 msgstr "В каталог:"
 2128 
 2129 #: ../src/FilePanel.cpp:2256 ../src/SearchPanel.cpp:2805
 2130 #, c-format
 2131 msgid "Can't write to trash location %s: Permission denied"
 2132 msgstr "Невозможно удалить в корзину  %s: доступ запрещён"
 2133 
 2134 #: ../src/FilePanel.cpp:2297 ../src/SearchPanel.cpp:2835
 2135 #, c-format
 2136 msgid "Move file %s to trash can?"
 2137 msgstr "Переместить каталог %s в корзину?"
 2138 
 2139 #: ../src/FilePanel.cpp:2302 ../src/SearchPanel.cpp:2840
 2140 #, c-format
 2141 msgid "Move %s selected items to trash can?"
 2142 msgstr "Переместить выделенные элементы %s в корзину?"
 2143 
 2144 #: ../src/FilePanel.cpp:2360 ../src/SearchPanel.cpp:2893
 2145 #, c-format
 2146 msgid "File %s is write-protected, move it anyway to trash can?"
 2147 msgstr "Файл %s защищен от записи, удалить в корзину?"
 2148 
 2149 #: ../src/FilePanel.cpp:2464 ../src/SearchPanel.cpp:2989
 2150 msgid "Move to trash file operation cancelled!"
 2151 msgstr "Перемещение файла в корзину прервано!"
 2152 
 2153 #: ../src/FilePanel.cpp:2605
 2154 #, c-format
 2155 msgid "Restore file %s to its original location %s ?"
 2156 msgstr "Восстановить файл %s в первоначальный адрес %s ?"
 2157 
 2158 #: ../src/FilePanel.cpp:2610
 2159 #, c-format
 2160 msgid "Restore %s selected items to their original locations?"
 2161 msgstr "Восстановить выбранные элементы %s в первоначальное положение?"
 2162 
 2163 #: ../src/FilePanel.cpp:2653 ../src/FilePanel.cpp:3580
 2164 #: ../src/FilePanel.cpp:5115
 2165 #, c-format
 2166 msgid "Can't create folder %s: %s"
 2167 msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s"
 2168 
 2169 #: ../src/FilePanel.cpp:2767 ../src/SearchPanel.cpp:3046
 2170 #, c-format
 2171 msgid "Definitively delete file %s ?"
 2172 msgstr "Удалить каталог %s безвозвратно?"
 2173 
 2174 #: ../src/FilePanel.cpp:2772 ../src/SearchPanel.cpp:3051
 2175 #, c-format
 2176 msgid "Definitively delete %s selected items?"
 2177 msgstr "Удалить безвозратно выделенные элементы %s?"
 2178 
 2179 #: ../src/FilePanel.cpp:2893 ../src/SearchPanel.cpp:3151
 2180 #, c-format
 2181 msgid "File %s is write-protected, delete it anyway?"
 2182 msgstr "Файл %s защищен от записи, удалить?"
 2183 
 2184 #: ../src/FilePanel.cpp:2978 ../src/SearchPanel.cpp:3229
 2185 msgid "Delete file operation cancelled!"
 2186 msgstr "Удаление файла отменено!"
 2187 
 2188 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/Preferences.cpp:991
 2189 #: ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2190 msgid "Compare"
 2191 msgstr "Сравнить"
 2192 
 2193 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2194 msgid "With:"
 2195 msgstr "С:"
 2196 
 2197 #: ../src/FilePanel.cpp:3421 ../src/SearchPanel.cpp:1652
 2198 #, c-format
 2199 msgid ""
 2200 "Program %s not found. Please define a file comparator program in the "
 2201 "Preferences dialog!"
 2202 msgstr ""
 2203 "Команда %s не найдена. Пожалуйста, сначала укажите программу для сравнения в "
 2204 "\"Настройках\"!"
 2205 
 2206 #: ../src/FilePanel.cpp:3633
 2207 msgid "Create new file:"
 2208 msgstr "Создать новый файл:"
 2209 
 2210 #: ../src/FilePanel.cpp:3669
 2211 #, c-format
 2212 msgid "Can't create file %s: %s"
 2213 msgstr "Невозможно создать файл %s: %s"
 2214 
 2215 #: ../src/FilePanel.cpp:3673
 2216 #, c-format
 2217 msgid "Can't create file %s"
 2218 msgstr "Невозможно создать файл %s"
 2219 
 2220 #: ../src/FilePanel.cpp:3688
 2221 #, c-format
 2222 msgid "Can't set permissions in %s: %s"
 2223 msgstr "Не удалось установить права доступа в %s: %s"
 2224 
 2225 #: ../src/FilePanel.cpp:3692
 2226 #, c-format
 2227 msgid "Can't set permissions in %s"
 2228 msgstr "Не удалось установить права доступа в %s"
 2229 
 2230 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2231 msgid "Create new symbolic link:"
 2232 msgstr "Создать новую символическую ссылку:"
 2233 
 2234 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2235 msgid "New Symlink"
 2236 msgstr "Новая символическая ссылка"
 2237 
 2238 #. Select target
 2239 #: ../src/FilePanel.cpp:3764
 2240 msgid "Select the symlink refered file or folder"
 2241 msgstr "Выбрать символическую ссылку упомянутого файла или каталога"
 2242 
 2243 #: ../src/FilePanel.cpp:3774
 2244 #, c-format
 2245 msgid "Symlink source %s does not exist"
 2246 msgstr "Символическая ссылка на источник %s не существует"
 2247 
 2248 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2249 msgid "Open selected file(s) with:"
 2250 msgstr "Открыть выделенные файлы с помощью:"
 2251 
 2252 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2253 msgid "Open With"
 2254 msgstr "Открыть с помощью"
 2255 
 2256 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2257 msgid "A&ssociate"
 2258 msgstr "&Ассоциация"
 2259 
 2260 #: ../src/FilePanel.cpp:4276
 2261 msgid "Show files:"
 2262 msgstr "Показать файлы:"
 2263 
 2264 #. Menu items
 2265 #: ../src/FilePanel.cpp:4387
 2266 msgid "New& file..."
 2267 msgstr "Новый фа&йл..."
 2268 
 2269 #: ../src/FilePanel.cpp:4389 ../src/FilePanel.cpp:4432
 2270 #: ../src/XFileExplorer.cpp:794
 2271 msgid "New s&ymlink..."
 2272 msgstr "Новая символическа&я ссылка..."
 2273 
 2274 #: ../src/FilePanel.cpp:4390 ../src/FilePanel.cpp:4433
 2275 msgid "Fi&lter..."
 2276 msgstr "Фи&льтр..."
 2277 
 2278 #: ../src/FilePanel.cpp:4399 ../src/FilePanel.cpp:4442
 2279 #: ../src/SearchPanel.cpp:2242
 2280 msgid "&Full file list"
 2281 msgstr "С&писок"
 2282 
 2283 #: ../src/FilePanel.cpp:4412 ../src/FilePanel.cpp:4455
 2284 #: ../src/SearchPanel.cpp:2227 ../src/SearchPanel.cpp:2255
 2285 msgid "Per&missions"
 2286 msgstr "&Права"
 2287 
 2288 #: ../src/FilePanel.cpp:4430
 2289 msgid "Ne&w file..."
 2290 msgstr "&Новый файл..."
 2291 
 2292 #: ../src/FilePanel.cpp:4468 ../src/XFileExplorer.cpp:1108
 2293 msgid "&Mount"
 2294 msgstr "&Монтировать"
 2295 
 2296 #: ../src/FilePanel.cpp:4477 ../src/SearchPanel.cpp:2267
 2297 msgid "Open &with..."
 2298 msgstr "О&ткрыть с помощью..."
 2299 
 2300 #: ../src/FilePanel.cpp:4478 ../src/SearchPanel.cpp:2268
 2301 #: ../src/XFileExplorer.cpp:814
 2302 msgid "&Open"
 2303 msgstr "&Открыть"
 2304 
 2305 #: ../src/FilePanel.cpp:4489 ../src/FilePanel.cpp:4493
 2306 msgid "Extr&act to folder "
 2307 msgstr "&Распаковать в каталог"
 2308 
 2309 #: ../src/FilePanel.cpp:4500 ../src/FilePanel.cpp:4507
 2310 #: ../src/FilePanel.cpp:4512 ../src/SearchPanel.cpp:2284
 2311 msgid "&Extract here"
 2312 msgstr "Р&аспаковать сюда"
 2313 
 2314 #: ../src/FilePanel.cpp:4502 ../src/FilePanel.cpp:4514
 2315 #: ../src/SearchPanel.cpp:2279 ../src/SearchPanel.cpp:2289
 2316 msgid "E&xtract to..."
 2317 msgstr "Распакова&ть в..."
 2318 
 2319 #: ../src/FilePanel.cpp:4520 ../src/FilePanel.cpp:4528
 2320 #: ../src/SearchPanel.cpp:2295 ../src/SearchPanel.cpp:2301
 2321 #: ../src/XFileExplorer.cpp:960 ../src/XFileImage.cpp:257
 2322 #: ../src/WriteWindow.cpp:598
 2323 msgid "&View"
 2324 msgstr "&Вид"
 2325 
 2326 #: ../src/FilePanel.cpp:4521
 2327 msgid "Install/Up&grade"
 2328 msgstr "Установить/Об&новить"
 2329 
 2330 #: ../src/FilePanel.cpp:4522
 2331 msgid "Un&install"
 2332 msgstr "Удал&ить"
 2333 
 2334 #: ../src/FilePanel.cpp:4529 ../src/ExecuteBox.cpp:41
 2335 #: ../src/SearchPanel.cpp:2302 ../src/XFileExplorer.cpp:922
 2336 #: ../src/WriteWindow.cpp:594
 2337 msgid "&Edit"
 2338 msgstr "&Правка"
 2339 
 2340 #: ../src/FilePanel.cpp:4532 ../src/SearchPanel.cpp:2305
 2341 msgid "Com&pare..."
 2342 msgstr "Сравнение..."
 2343 
 2344 #: ../src/FilePanel.cpp:4536 ../src/SearchPanel.cpp:2309
 2345 msgid "Com&pare"
 2346 msgstr "Сра&внение"
 2347 
 2348 #: ../src/FilePanel.cpp:4547
 2349 msgid "Packages &query "
 2350 msgstr "Запрос пакетов"
 2351 
 2352 #: ../src/FilePanel.cpp:4555 ../src/SearchPanel.cpp:2328
 2353 msgid "Scripts"
 2354 msgstr "Сценарии"
 2355 
 2356 #: ../src/FilePanel.cpp:4558 ../src/SearchPanel.cpp:2331
 2357 msgid "&Go to script folder"
 2358 msgstr "&Перейти в каталог сценария"
 2359 
 2360 #: ../src/FilePanel.cpp:4566 ../src/SearchPanel.cpp:2339
 2361 msgid "Copy &to..."
 2362 msgstr "Скопиро&вать в..."
 2363 
 2364 #: ../src/FilePanel.cpp:4569 ../src/SearchPanel.cpp:2342
 2365 msgid "M&ove to trash"
 2366 msgstr "Переместить в корзину"
 2367 
 2368 #: ../src/FilePanel.cpp:4570
 2369 msgid "Restore &from trash"
 2370 msgstr "Восстановить из корзины"
 2371 
 2372 #: ../src/FilePanel.cpp:4573 ../src/SearchPanel.cpp:2345
 2373 msgid "Compare &sizes"
 2374 msgstr "Сравнить размеры:"
 2375 
 2376 #: ../src/FilePanel.cpp:4574 ../src/SearchPanel.cpp:2346
 2377 msgid "P&roperties"
 2378 msgstr "Параметры"
 2379 
 2380 #. File selection dialog
 2381 #. File dialog
 2382 #. File selection dialog
 2383 #: ../src/FilePanel.cpp:4935 ../src/HistInputDialog.cpp:142
 2384 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:124 ../src/ArchInputDialog.cpp:117
 2385 #: ../src/SearchPanel.cpp:2590
 2386 msgid "Select a destination folder"
 2387 msgstr "Выбрать каталог назначения"
 2388 
 2389 #: ../src/FilePanel.cpp:4938 ../src/HistInputDialog.cpp:162
 2390 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:140 ../src/ArchInputDialog.cpp:121
 2391 #: ../src/SearchPanel.cpp:2593 ../src/SearchWindow.cpp:1146
 2392 #: ../src/XFilePackage.cpp:240 ../src/XFileImage.cpp:103
 2393 #: ../src/WriteWindow.cpp:1523
 2394 msgid "All Files"
 2395 msgstr "Все файлы"
 2396 
 2397 #. File object
 2398 #: ../src/FilePanel.cpp:5398
 2399 msgid "Package Install/Upgrade"
 2400 msgstr "Установка/Обновление пакета"
 2401 
 2402 #. File object
 2403 #: ../src/FilePanel.cpp:5447
 2404 msgid "Package Uninstall"
 2405 msgstr "Удаление пакета"
 2406 
 2407 #: ../src/FilePanel.cpp:5656 ../src/CommandWindow.cpp:180
 2408 #: ../src/SearchWindow.cpp:804 ../src/startupnotification.cpp:164
 2409 #: ../src/xfeutils.cpp:1693
 2410 #, c-format
 2411 msgid "Error: Fork failed: %s\n"
 2412 msgstr "Ошибка: Ветвление не удалось: %s\n"
 2413 
 2414 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/SearchPanel.cpp:4105
 2415 #, c-format
 2416 msgid "Can't create script folder %s: %s"
 2417 msgstr "Невозможно создать каталог %s : %s"
 2418 
 2419 #: ../src/FilePanel.cpp:5707 ../src/SearchPanel.cpp:4109
 2420 #, c-format
 2421 msgid "Can't create script folder %s"
 2422 msgstr "Невозможно создать каталог %s"
 2423 
 2424 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/SearchPanel.cpp:4388
 2425 #: ../src/XFilePackage.cpp:819
 2426 msgid "No compatible package manager (rpm or dpkg) found!"
 2427 msgstr "Не найден совместимый менеджер пакетов (rpm или dpkg)!"
 2428 
 2429 #: ../src/FilePanel.cpp:5995 ../src/SearchPanel.cpp:4453
 2430 #, c-format
 2431 msgid "File %s does not belong to any package."
 2432 msgstr "Файл %s не входит ни в один пакет."
 2433 
 2434 #: ../src/FilePanel.cpp:5996 ../src/FilePanel.cpp:6001
 2435 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 2436 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711 ../src/SearchPanel.cpp:4454
 2437 #: ../src/SearchPanel.cpp:4459
 2438 msgid "Information"
 2439 msgstr "Информация"
 2440 
 2441 #: ../src/FilePanel.cpp:6000 ../src/SearchPanel.cpp:4458
 2442 #, c-format
 2443 msgid "File %s belongs to the package: %s"
 2444 msgstr "Файл %s входит в пакет: %s"
 2445 
 2446 #. Make and show command window
 2447 #: ../src/FilePanel.cpp:6095 ../src/SearchPanel.cpp:2786
 2448 msgid "Sizes of Selected Items"
 2449 msgstr "Размеры выбранных элементов"
 2450 
 2451 #: ../src/FilePanel.cpp:6128 ../src/SearchPanel.cpp:4144
 2452 msgid "0 bytes"
 2453 msgstr "0 байт"
 2454 
 2455 #: ../src/FilePanel.cpp:6180 ../src/SearchPanel.cpp:4181
 2456 #, fuzzy, c-format
 2457 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s file)"
 2458 msgstr "%s в %s выбранных объектах"
 2459 
 2460 #: ../src/FilePanel.cpp:6184 ../src/SearchPanel.cpp:4185
 2461 #, fuzzy, c-format
 2462 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s files)"
 2463 msgstr "%s в %s выбранных объектах"
 2464 
 2465 #: ../src/FilePanel.cpp:6188 ../src/SearchPanel.cpp:4189
 2466 #, fuzzy, c-format
 2467 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s file)"
 2468 msgstr "%s в %s выбранных объектах"
 2469 
 2470 #: ../src/FilePanel.cpp:6192 ../src/SearchPanel.cpp:4193
 2471 #, fuzzy, c-format
 2472 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s files)"
 2473 msgstr "%s в %s выбранных объектах"
 2474 
 2475 #: ../src/FilePanel.cpp:6203
 2476 #, fuzzy
 2477 msgid "1 item (1 folder)"
 2478 msgstr " каталог: "
 2479 
 2480 #: ../src/FilePanel.cpp:6217 ../src/FilePanel.cpp:6232
 2481 #: ../src/SearchPanel.cpp:4218 ../src/SearchPanel.cpp:4233
 2482 #, c-format
 2483 msgid "%s items (%s folders, %s files)"
 2484 msgstr ""
 2485 
 2486 #: ../src/FilePanel.cpp:6220 ../src/SearchPanel.cpp:4221
 2487 #, fuzzy, c-format
 2488 msgid "%s items (%s folder, %s file)"
 2489 msgstr "%d файлы, %d каталоги"
 2490 
 2491 #: ../src/FilePanel.cpp:6224 ../src/SearchPanel.cpp:4225
 2492 #, fuzzy, c-format
 2493 msgid "%s items (%s folder, %s files)"
 2494 msgstr "%d файлы, %d каталоги"
 2495 
 2496 #: ../src/FilePanel.cpp:6228 ../src/SearchPanel.cpp:4229
 2497 #, fuzzy, c-format
 2498 msgid "%s items (%s folders, %s file)"
 2499 msgstr "%d файлы, %d каталоги"
 2500 
 2501 #: ../src/FilePanel.cpp:6252 ../src/SearchPanel.cpp:4253
 2502 #: ../src/SearchWindow.cpp:181
 2503 msgid "Link"
 2504 msgstr "Ссылка"
 2505 
 2506 #: ../src/FilePanel.cpp:6283
 2507 #, c-format
 2508 msgid " - Filter: %s"
 2509 msgstr " - Фильтр: %s"
 2510 
 2511 #: ../src/Bookmarks.cpp:91
 2512 msgid "Bookmarks limit number reached. The last bookmark will be deleted..."
 2513 msgstr ""
 2514 "Достигнут предел количества закладок. Последняя закладка будет удалена.."
 2515 
 2516 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2517 msgid "Confirm Clear Bookmarks"
 2518 msgstr "Подтвердить очистку закаладок"
 2519 
 2520 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2521 msgid "Do you really want to clear all your bookmarks?"
 2522 msgstr "Вы действительно хотите очистить все закладки?"
 2523 
 2524 #: ../src/CommandWindow.cpp:53 ../src/CommandWindow.cpp:82
 2525 msgid "Cl&ose"
 2526 msgstr "&Закрыть"
 2527 
 2528 #: ../src/CommandWindow.cpp:62 ../src/CommandWindow.cpp:91
 2529 msgid ""
 2530 "Please wait...\n"
 2531 "\n"
 2532 msgstr ""
 2533 "Подождите...\n"
 2534 "\n"
 2535 
 2536 #: ../src/CommandWindow.cpp:195 ../src/SearchWindow.cpp:824
 2537 #, c-format
 2538 msgid "Can't duplicate pipes: %s"
 2539 msgstr "Невозможно дублировать каналы: %s"
 2540 
 2541 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchWindow.cpp:828
 2542 msgid "Can't duplicate pipes"
 2543 msgstr "Невозможно дублировать каналы"
 2544 
 2545 #: ../src/CommandWindow.cpp:290
 2546 msgid ""
 2547 "\n"
 2548 ">>>> COMMAND CANCELLED <<<<"
 2549 msgstr ""
 2550 "\n"
 2551 ">>>> КОМАНДА ОТМЕНЕНА <<<<"
 2552 
 2553 #: ../src/CommandWindow.cpp:294
 2554 msgid ""
 2555 "\n"
 2556 ">>>> END OF COMMAND <<<<"
 2557 msgstr ""
 2558 "\n"
 2559 ">>>> КОМАНДА ВЫПОЛНЕНА <<<<"
 2560 
 2561 #: ../src/HistInputDialog.cpp:81 ../src/BrowseInputDialog.cpp:69
 2562 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:57
 2563 msgid "\tSelect destination..."
 2564 msgstr "\tВыбрать пункт назначения..."
 2565 
 2566 #: ../src/HistInputDialog.cpp:146 ../src/BrowseInputDialog.cpp:128
 2567 msgid "Select a file"
 2568 msgstr "Выбрать файл"
 2569 
 2570 #: ../src/HistInputDialog.cpp:154 ../src/BrowseInputDialog.cpp:132
 2571 msgid "Select a file or a destination folder"
 2572 msgstr "Выбрать файл или каталог"
 2573 
 2574 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:30
 2575 msgid "Add To Archive"
 2576 msgstr "Добавить в архив"
 2577 
 2578 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:47
 2579 msgid "New archive name:"
 2580 msgstr "Новое имя архива:"
 2581 
 2582 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:61
 2583 msgid "Format:"
 2584 msgstr "Формат:"
 2585 
 2586 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:63
 2587 msgid "tar.gz\tArchive format is tar.gz"
 2588 msgstr "tar.gz\tформат архива tar.gz"
 2589 
 2590 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:64
 2591 msgid "zip\tArchive format is zip"
 2592 msgstr "zip\tформат архива zip"
 2593 
 2594 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:65
 2595 msgid "7z\tArchive format is 7z"
 2596 msgstr "7z\tAформат архива 7z"
 2597 
 2598 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:66
 2599 msgid "tar.bz2\tArchive format is tar.bz2"
 2600 msgstr "tar.bz2\tформат архива tar.bz2"
 2601 
 2602 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:67
 2603 msgid "tar.xz\tArchive format is tar.xz"
 2604 msgstr "tar.gz\tФормат архива - tar.gz"
 2605 
 2606 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:68
 2607 msgid "tar\tArchive format is tar"
 2608 msgstr "tar\tформат архива tar"
 2609 
 2610 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:69
 2611 msgid "tar.Z\tArchive format is tar.Z"
 2612 msgstr "tar.Z\tформат архива tar.Z"
 2613 
 2614 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:70
 2615 msgid "gz\tArchive format is gz"
 2616 msgstr "gz\tформат архива gz"
 2617 
 2618 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:71
 2619 msgid "bz2\tArchive format is bz2"
 2620 msgstr "bz2\tформат архива bz2"
 2621 
 2622 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:72
 2623 msgid "xz\tArchive format is xz"
 2624 msgstr "7z\tФормат архива - 7z"
 2625 
 2626 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:73
 2627 msgid "Z\tArchive format is Z"
 2628 msgstr "Z\tформат архива Z"
 2629 
 2630 #. Construct window
 2631 #: ../src/Preferences.cpp:134
 2632 msgid "Preferences"
 2633 msgstr "Настройки"
 2634 
 2635 #: ../src/Preferences.cpp:136
 2636 msgid "Current Theme"
 2637 msgstr "Текущая тема"
 2638 
 2639 #: ../src/Preferences.cpp:182
 2640 msgid "Options"
 2641 msgstr "Параметры"
 2642 
 2643 #: ../src/Preferences.cpp:183
 2644 msgid "Use trash can for file deletion (safe delete)"
 2645 msgstr "Использовать корзину для удаления файлов"
 2646 
 2647 #: ../src/Preferences.cpp:184
 2648 msgid "Include a command to bypass the trash can (permanent delete)"
 2649 msgstr "Удалять без использования корзины (безвозвратное удаление)"
 2650 
 2651 #: ../src/Preferences.cpp:185
 2652 msgid "Auto save layout"
 2653 msgstr "Автоматически сохранять схему"
 2654 
 2655 #: ../src/Preferences.cpp:186
 2656 msgid "Save window position"
 2657 msgstr "Запоминать расположение окна"
 2658 
 2659 #: ../src/Preferences.cpp:187
 2660 msgid "Single click folder open"
 2661 msgstr "Открывать каталоги одним кликом"
 2662 
 2663 #: ../src/Preferences.cpp:188
 2664 msgid "Single click file open"
 2665 msgstr "Открывать файлы одиночным щелчком"
 2666 
 2667 #: ../src/Preferences.cpp:189
 2668 msgid "Display tooltips in file and folder lists"
 2669 msgstr "Показывать подсказки в списках файлов и папок"
 2670 
 2671 #: ../src/Preferences.cpp:190
 2672 msgid "Relative resizing of file lists"
 2673 msgstr "Измененять относительный размер списка файлов"
 2674 
 2675 #: ../src/Preferences.cpp:191
 2676 msgid "Display a path linker above file lists"
 2677 msgstr "Отображать пути компоновщика выше списка файлов"
 2678 
 2679 #: ../src/Preferences.cpp:193
 2680 msgid "Notify when applications start up"
 2681 msgstr "Уведомлять о запуске приложений"
 2682 
 2683 #: ../src/Preferences.cpp:197
 2684 msgid ""
 2685 "Date format used in file and folder lists:\n"
 2686 "(Type 'man strftime' in a terminal for help on the format)"
 2687 msgstr ""
 2688 "Формат даты, используемый в списках файлов и папок:\n"
 2689 "(Прочитайте man strftime чтобы разобраться с форматом даты)"
 2690 
 2691 #: ../src/Preferences.cpp:202
 2692 msgid "&Modes"
 2693 msgstr "&Режимы"
 2694 
 2695 #: ../src/Preferences.cpp:209
 2696 msgid "Starting mode"
 2697 msgstr "Начальный режим"
 2698 
 2699 #: ../src/Preferences.cpp:210
 2700 msgid "Start in home folder"
 2701 msgstr "Начать в домашнем каталоге"
 2702 
 2703 #: ../src/Preferences.cpp:211
 2704 msgid "Start in current folder"
 2705 msgstr "Начать в текущем каталоге"
 2706 
 2707 #: ../src/Preferences.cpp:212
 2708 msgid "Start in last visited folder"
 2709 msgstr "Начать в последнем посещённом каталоге"
 2710 
 2711 #: ../src/Preferences.cpp:214
 2712 msgid "Scrolling mode"
 2713 msgstr "Режим прокрутки"
 2714 
 2715 #: ../src/Preferences.cpp:217
 2716 msgid "Smooth scrolling in file lists and text windows"
 2717 msgstr "Плавно прокручивать спискb файлов и окон"
 2718 
 2719 #: ../src/Preferences.cpp:221
 2720 msgid "Mouse scrolling speed:"
 2721 msgstr "Скорость прокрутки:"
 2722 
 2723 #: ../src/Preferences.cpp:224
 2724 #, fuzzy
 2725 msgid "Scrollbar width:"
 2726 msgstr "Цвет полосы прокрутки"
 2727 
 2728 #: ../src/Preferences.cpp:228
 2729 msgid "Root mode"
 2730 msgstr "Режим администратора"
 2731 
 2732 #: ../src/Preferences.cpp:229
 2733 msgid "Allow root mode"
 2734 msgstr "Разрешать режим администратора"
 2735 
 2736 #: ../src/Preferences.cpp:230
 2737 msgid "Authentication using su (uses root password)"
 2738 msgstr "Аутентификация с помощью su (используется пароль root)"
 2739 
 2740 #: ../src/Preferences.cpp:231
 2741 msgid "Authentication using sudo (uses user password)"
 2742 msgstr "Аутентификация с помощью sudo (используется пароль пользователя)"
 2743 
 2744 #. Second tab - Dialogs
 2745 #: ../src/Preferences.cpp:318
 2746 msgid "&Dialogs"
 2747 msgstr "&Диалоги"
 2748 
 2749 #: ../src/Preferences.cpp:320
 2750 msgid "Confirmations"
 2751 msgstr "Подтверждения"
 2752 
 2753 #: ../src/Preferences.cpp:321
 2754 msgid "Confirm copy/move/rename/symlink"
 2755 msgstr ""
 2756 "Подтверждать Копирование/Перемещение/Переименование/Символические ссылки"
 2757 
 2758 #: ../src/Preferences.cpp:322
 2759 msgid "Confirm drag and drop"
 2760 msgstr "Подтверждать перетаскивания"
 2761 
 2762 #: ../src/Preferences.cpp:323
 2763 msgid "Confirm move to trash/restore from trash"
 2764 msgstr "Подтверждать перемещение в корзину/ восстановление из корзины"
 2765 
 2766 #: ../src/Preferences.cpp:324
 2767 msgid "Confirm delete"
 2768 msgstr "Подтверждать удаление"
 2769 
 2770 #: ../src/Preferences.cpp:325
 2771 msgid "Confirm delete non empty folders"
 2772 msgstr "Подтверждать удаление не пустых каталогов"
 2773 
 2774 #: ../src/Preferences.cpp:326
 2775 msgid "Confirm overwrite"
 2776 msgstr "Подтверждать перезапись"
 2777 
 2778 #: ../src/Preferences.cpp:327
 2779 msgid "Confirm execute text files"
 2780 msgstr "Подтверждать выполнение текстовых файлов"
 2781 
 2782 #: ../src/Preferences.cpp:328
 2783 msgid "Confirm change properties"
 2784 msgstr "Подтверждать установку свойств"
 2785 
 2786 #. Warning window
 2787 #: ../src/Preferences.cpp:330 ../src/SearchWindow.cpp:480
 2788 msgid "Warnings"
 2789 msgstr "Предупреждения"
 2790 
 2791 #: ../src/Preferences.cpp:331
 2792 msgid "Warn when setting current folder in search window"
 2793 msgstr "Предупреждать о настройках текущего каталога в окне поиска"
 2794 
 2795 #: ../src/Preferences.cpp:333
 2796 msgid "Warn when mount points are not responding"
 2797 msgstr "Предупреждать когда точки монтирования не отвечают"
 2798 
 2799 #: ../src/Preferences.cpp:334
 2800 msgid "Display mount / unmount success messages"
 2801 msgstr "Отображать удачное монтирования/размонтирования"
 2802 
 2803 #: ../src/Preferences.cpp:336
 2804 msgid "Warn when date preservation failed"
 2805 msgstr "Предупреждать о невозможности сохранения даты"
 2806 
 2807 #: ../src/Preferences.cpp:337
 2808 msgid "Warn if running as root"
 2809 msgstr "Предупреждать, если запущено от администратора"
 2810 
 2811 #. Third tab - Programs
 2812 #: ../src/Preferences.cpp:380
 2813 msgid "&Programs"
 2814 msgstr "&Программы"
 2815 
 2816 #: ../src/Preferences.cpp:382
 2817 msgid "Default programs"
 2818 msgstr "Стандартные программы"
 2819 
 2820 #: ../src/Preferences.cpp:385
 2821 msgid "Text viewer:"
 2822 msgstr "Просмотр текста:"
 2823 
 2824 #: ../src/Preferences.cpp:391
 2825 msgid "Text editor:"
 2826 msgstr "Редактирование текста:"
 2827 
 2828 #: ../src/Preferences.cpp:397
 2829 msgid "File comparator:"
 2830 msgstr "Сравнитель файлов:"
 2831 
 2832 #: ../src/Preferences.cpp:403
 2833 msgid "Image editor:"
 2834 msgstr "Редактор изображений:"
 2835 
 2836 #: ../src/Preferences.cpp:409
 2837 msgid "Image viewer:"
 2838 msgstr "Просмотрщик изображений:"
 2839 
 2840 #: ../src/Preferences.cpp:415
 2841 msgid "Archiver:"
 2842 msgstr "Архиватор:"
 2843 
 2844 #: ../src/Preferences.cpp:421
 2845 msgid "Pdf viewer:"
 2846 msgstr "Просмотр PDF:"
 2847 
 2848 #: ../src/Preferences.cpp:427
 2849 msgid "Audio player:"
 2850 msgstr "Аудио плеер:"
 2851 
 2852 #: ../src/Preferences.cpp:433
 2853 msgid "Video player:"
 2854 msgstr "Видео плеер:"
 2855 
 2856 #: ../src/Preferences.cpp:439
 2857 msgid "Terminal:"
 2858 msgstr "Терминал"
 2859 
 2860 #: ../src/Preferences.cpp:445
 2861 msgid "Volume management"
 2862 msgstr "Управление томами"
 2863 
 2864 #: ../src/Preferences.cpp:448
 2865 msgid "Mount:"
 2866 msgstr "Монтировать:"
 2867 
 2868 #: ../src/Preferences.cpp:454
 2869 msgid "Unmount:"
 2870 msgstr "Размонтировать:"
 2871 
 2872 #. Fourth tab - Visual
 2873 #: ../src/Preferences.cpp:462
 2874 msgid "&Themes"
 2875 msgstr "&Темы"
 2876 
 2877 #: ../src/Preferences.cpp:464
 2878 msgid "Color theme"
 2879 msgstr "Цветовая тема"
 2880 
 2881 #: ../src/Preferences.cpp:474
 2882 msgid "Custom colors"
 2883 msgstr "Пользовательские цвета"
 2884 
 2885 #: ../src/Preferences.cpp:479
 2886 msgid "Double click to customize the color"
 2887 msgstr "Щёлкнут дважды для настройки цвета"
 2888 
 2889 #: ../src/Preferences.cpp:481
 2890 msgid "Base color"
 2891 msgstr "Основной цвет"
 2892 
 2893 #: ../src/Preferences.cpp:482
 2894 msgid "Border color"
 2895 msgstr "Цвет рамки"
 2896 
 2897 #: ../src/Preferences.cpp:483
 2898 msgid "Background color"
 2899 msgstr "Цвет фона"
 2900 
 2901 #: ../src/Preferences.cpp:484
 2902 msgid "Text color"
 2903 msgstr "Цвет текста"
 2904 
 2905 #: ../src/Preferences.cpp:485
 2906 msgid "Selection background color"
 2907 msgstr "Цвет фона выделения"
 2908 
 2909 #: ../src/Preferences.cpp:486
 2910 msgid "Selection text color"
 2911 msgstr "Цвет выделенного текста"
 2912 
 2913 #: ../src/Preferences.cpp:487
 2914 msgid "File list background color"
 2915 msgstr "Цвет фона списка файлов"
 2916 
 2917 #: ../src/Preferences.cpp:488
 2918 msgid "File list text color"
 2919 msgstr "Цвет текста списка файлов"
 2920 
 2921 #: ../src/Preferences.cpp:489
 2922 msgid "File list highlight color"
 2923 msgstr "Цвет выделенного списка файлов"
 2924 
 2925 #: ../src/Preferences.cpp:490
 2926 msgid "Progress bar color"
 2927 msgstr "Цвет индикатора выполнений"
 2928 
 2929 #: ../src/Preferences.cpp:491
 2930 msgid "Attention color"
 2931 msgstr "Цвет предупреждений"
 2932 
 2933 #: ../src/Preferences.cpp:492
 2934 msgid "Scrollbar color"
 2935 msgstr "Цвет полосы прокрутки"
 2936 
 2937 #. Controls theme
 2938 #: ../src/Preferences.cpp:496
 2939 msgid "Controls"
 2940 msgstr "Элементы правления"
 2941 
 2942 #: ../src/Preferences.cpp:498
 2943 msgid "Standard (classic controls)"
 2944 msgstr "Стандарт (обычные элементы управления)"
 2945 
 2946 #: ../src/Preferences.cpp:499
 2947 msgid "Clearlooks (modern looking controls)"
 2948 msgstr "Clearlooks (требуются современные элементы управления)"
 2949 
 2950 #. Find iconpath from the Xfe registry settings or set it to DEFAULTICONPATH
 2951 #: ../src/Preferences.cpp:502
 2952 msgid "Icon theme path"
 2953 msgstr "Путь к теме значков"
 2954 
 2955 #: ../src/Preferences.cpp:505
 2956 msgid "\tSelect path..."
 2957 msgstr "Открыть..."
 2958 
 2959 #. Fifth tab - Fonts
 2960 #: ../src/Preferences.cpp:510
 2961 msgid "&Fonts"
 2962 msgstr "&Шрифты"
 2963 
 2964 #: ../src/Preferences.cpp:512
 2965 msgid "Fonts"
 2966 msgstr "Шрифты"
 2967 
 2968 #: ../src/Preferences.cpp:515
 2969 msgid "Normal font:"
 2970 msgstr "Обычный шрифт:"
 2971 
 2972 #: ../src/Preferences.cpp:517 ../src/Preferences.cpp:523
 2973 msgid " Select..."
 2974 msgstr " Выбрать..."
 2975 
 2976 #: ../src/Preferences.cpp:521
 2977 msgid "Text font:"
 2978 msgstr "Шрифт текста:"
 2979 
 2980 #. Sixth tab - Key bindings
 2981 #: ../src/Preferences.cpp:528
 2982 msgid "&Key Bindings"
 2983 msgstr "&Комбинации клавиш"
 2984 
 2985 #: ../src/Preferences.cpp:530 ../src/Keybindings.cpp:63
 2986 msgid "Key Bindings"
 2987 msgstr "Комбинации клавиш"
 2988 
 2989 #: ../src/Preferences.cpp:533
 2990 msgid "Modify key bindings..."
 2991 msgstr "Изменить комбинации клавиш..."
 2992 
 2993 #. ,0,0,0,0,20,20);
 2994 #: ../src/Preferences.cpp:534
 2995 msgid "Restore default key bindings..."
 2996 msgstr "Восстановить комбинации клавиш по умолчанию..."
 2997 
 2998 #: ../src/Preferences.cpp:615
 2999 msgid "Select an icon theme folder or an icon file"
 3000 msgstr "Выбрать тему значков для файлов и папок"
 3001 
 3002 #: ../src/Preferences.cpp:704
 3003 msgid "Change Normal Font"
 3004 msgstr "Изменить обычный шрифт"
 3005 
 3006 #: ../src/Preferences.cpp:728
 3007 msgid "Change Text Font"
 3008 msgstr "Изменить шрифт текста"
 3009 
 3010 #: ../src/Preferences.cpp:776 ../src/XFileExplorer.cpp:627
 3011 msgid "Create new file"
 3012 msgstr "Создать новый файл"
 3013 
 3014 #: ../src/Preferences.cpp:780 ../src/XFileExplorer.cpp:630
 3015 msgid "Create new folder"
 3016 msgstr "Создать новый каталог"
 3017 
 3018 #: ../src/Preferences.cpp:784
 3019 msgid "Copy to clipboard"
 3020 msgstr "Копировать в буфер обмена"
 3021 
 3022 #: ../src/Preferences.cpp:788
 3023 msgid "Cut to clipboard"
 3024 msgstr "Вырезать в буфер обмена"
 3025 
 3026 #: ../src/Preferences.cpp:792 ../src/XFileExplorer.cpp:662
 3027 msgid "Paste from clipboard"
 3028 msgstr "Вставить из буфера обмена"
 3029 
 3030 #: ../src/Preferences.cpp:808
 3031 msgid "Open file"
 3032 msgstr "Открыть файл"
 3033 
 3034 #: ../src/Preferences.cpp:812
 3035 msgid "Quit application"
 3036 msgstr "Выйти из приложения"
 3037 
 3038 #: ../src/Preferences.cpp:816
 3039 msgid "Select all"
 3040 msgstr "Выделить все"
 3041 
 3042 #: ../src/Preferences.cpp:820
 3043 msgid "Deselect all"
 3044 msgstr "Отменить всё выделение"
 3045 
 3046 #: ../src/Preferences.cpp:824
 3047 msgid "Invert selection"
 3048 msgstr "Обратить выделение"
 3049 
 3050 #: ../src/Preferences.cpp:828
 3051 msgid "Display help"
 3052 msgstr "Показать справку"
 3053 
 3054 #: ../src/Preferences.cpp:832
 3055 msgid "Toggle display hidden files"
 3056 msgstr "Отображение скрытых файлов"
 3057 
 3058 #: ../src/Preferences.cpp:836
 3059 msgid "Toggle display thumbnails"
 3060 msgstr "Отображение миниатюр"
 3061 
 3062 #: ../src/Preferences.cpp:844
 3063 msgid "Close window"
 3064 msgstr "Закрыть окно"
 3065 
 3066 #: ../src/Preferences.cpp:848
 3067 msgid "Print file"
 3068 msgstr "Печать файла"
 3069 
 3070 #: ../src/Preferences.cpp:852 ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3071 #: ../src/WriteWindow.cpp:717 ../src/WriteWindow.cpp:2073
 3072 msgid "Search"
 3073 msgstr "Поиск"
 3074 
 3075 #: ../src/Preferences.cpp:856
 3076 msgid "Search previous"
 3077 msgstr "Искать ранее"
 3078 
 3079 #: ../src/Preferences.cpp:860
 3080 msgid "Search next"
 3081 msgstr "Искать далее"
 3082 
 3083 #: ../src/Preferences.cpp:864 ../src/XFileExplorer.cpp:738
 3084 #: ../src/XFileImage.cpp:383
 3085 msgid "Vertical panels"
 3086 msgstr "Вертикальные панелей"
 3087 
 3088 #: ../src/Preferences.cpp:868 ../src/XFileExplorer.cpp:744
 3089 #: ../src/XFileImage.cpp:389
 3090 msgid "Horizontal panels"
 3091 msgstr "Горизонтальные панелей"
 3092 
 3093 #: ../src/Preferences.cpp:878 ../src/XFileExplorer.cpp:622
 3094 msgid "Refresh panels"
 3095 msgstr "Обновить панели"
 3096 
 3097 #: ../src/Preferences.cpp:882
 3098 msgid "Create new symbolic link"
 3099 msgstr "Создать новую символьную ссылку"
 3100 
 3101 #: ../src/Preferences.cpp:886
 3102 msgid "File properties"
 3103 msgstr "Свойства файлов"
 3104 
 3105 #: ../src/Preferences.cpp:890
 3106 msgid "Move files to trash"
 3107 msgstr "Переместить файлы в корзину"
 3108 
 3109 #: ../src/Preferences.cpp:894
 3110 msgid "Restore files from trash"
 3111 msgstr "Восстановить файлы из корзины"
 3112 
 3113 #: ../src/Preferences.cpp:898
 3114 msgid "Delete files"
 3115 msgstr "Удалить файлы"
 3116 
 3117 #: ../src/Preferences.cpp:902
 3118 msgid "Create new window"
 3119 msgstr "Создать новое окно"
 3120 
 3121 #: ../src/Preferences.cpp:906
 3122 msgid "Create new root window"
 3123 msgstr "Создать новое окно root"
 3124 
 3125 #: ../src/Preferences.cpp:910 ../src/XFileExplorer.cpp:685
 3126 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 3127 msgid "Execute command"
 3128 msgstr "Выполнить команду"
 3129 
 3130 #: ../src/Preferences.cpp:914 ../src/XFileExplorer.cpp:688
 3131 msgid "Launch terminal"
 3132 msgstr "Запустить Терминал"
 3133 
 3134 #: ../src/Preferences.cpp:919
 3135 msgid "Mount file system (Linux only)"
 3136 msgstr "Монтировать файловую систему (только Linux)"
 3137 
 3138 #: ../src/Preferences.cpp:923
 3139 msgid "Unmount file system (Linux only)"
 3140 msgstr "Размонтировать файловую систему (только Linux)"
 3141 
 3142 #: ../src/Preferences.cpp:927
 3143 msgid "One panel mode"
 3144 msgstr "Одно-панельный режим"
 3145 
 3146 #: ../src/Preferences.cpp:931
 3147 msgid "Tree and panel mode"
 3148 msgstr "Режим Дерево и панель"
 3149 
 3150 #: ../src/Preferences.cpp:935
 3151 msgid "Two panels mode"
 3152 msgstr "Режим Две панели"
 3153 
 3154 #: ../src/Preferences.cpp:939
 3155 msgid "Tree and two panels mode"
 3156 msgstr "Режим Дерево и две панели"
 3157 
 3158 #: ../src/Preferences.cpp:943
 3159 msgid "Clear location bar"
 3160 msgstr "Очистить строку адреса"
 3161 
 3162 #: ../src/Preferences.cpp:947
 3163 msgid "Rename file"
 3164 msgstr "Переименовать файл"
 3165 
 3166 #: ../src/Preferences.cpp:951
 3167 msgid "Copy files to location"
 3168 msgstr "Скопировать файлы в "
 3169 
 3170 #: ../src/Preferences.cpp:955
 3171 msgid "Move files to location"
 3172 msgstr "Переместить файлы в "
 3173 
 3174 #: ../src/Preferences.cpp:959
 3175 msgid "Symlink files to location"
 3176 msgstr "Символическая ссылка адреса файлов"
 3177 
 3178 #: ../src/Preferences.cpp:963
 3179 msgid "Add bookmark"
 3180 msgstr "Добавить закладку"
 3181 
 3182 #: ../src/Preferences.cpp:967
 3183 msgid "Synchronize panels"
 3184 msgstr "Синхронизировать панели"
 3185 
 3186 #: ../src/Preferences.cpp:971
 3187 msgid "Switch panels"
 3188 msgstr "Переключатель панелей"
 3189 
 3190 #: ../src/Preferences.cpp:975
 3191 msgid "Go to trash can"
 3192 msgstr "Перейти в корзину"
 3193 
 3194 #: ../src/Preferences.cpp:979 ../src/XFileExplorer.cpp:3954
 3195 msgid "Empty trash can"
 3196 msgstr "Очистить корзину"
 3197 
 3198 #: ../src/Preferences.cpp:983
 3199 msgid "View"
 3200 msgstr "Просмотр"
 3201 
 3202 #: ../src/Preferences.cpp:987
 3203 msgid "Edit"
 3204 msgstr "Редактировать"
 3205 
 3206 #: ../src/Preferences.cpp:995
 3207 msgid "Toggle display hidden folders"
 3208 msgstr "Переключить показ скрытых файлов"
 3209 
 3210 #: ../src/Preferences.cpp:999
 3211 msgid "Filter files"
 3212 msgstr "Фильтр файлов"
 3213 
 3214 #: ../src/Preferences.cpp:1010
 3215 msgid "Zoom image to 100%"
 3216 msgstr "Увеличить до 100%"
 3217 
 3218 #: ../src/Preferences.cpp:1014
 3219 msgid "Zoom to fit window"
 3220 msgstr "Увеличить до размеров окна"
 3221 
 3222 #: ../src/Preferences.cpp:1018
 3223 msgid "Rotate image to left"
 3224 msgstr "Повернуть изображение влево"
 3225 
 3226 #: ../src/Preferences.cpp:1022
 3227 msgid "Rotate image to right"
 3228 msgstr "Повернуть изображение вправо"
 3229 
 3230 #: ../src/Preferences.cpp:1026
 3231 msgid "Mirror image horizontally"
 3232 msgstr "Отразить изображение горизонтально"
 3233 
 3234 #: ../src/Preferences.cpp:1030
 3235 msgid "Mirror image vertically"
 3236 msgstr "Отразить изображение вертикально"
 3237 
 3238 #: ../src/Preferences.cpp:1040
 3239 msgid "Create new document"
 3240 msgstr "Создать новый документ"
 3241 
 3242 #: ../src/Preferences.cpp:1044
 3243 msgid "Save changes to file"
 3244 msgstr "Сохранить изменения в файл"
 3245 
 3246 #: ../src/Preferences.cpp:1048 ../src/WriteWindow.cpp:700
 3247 msgid "Goto line"
 3248 msgstr "Перейти к строке"
 3249 
 3250 #: ../src/Preferences.cpp:1052
 3251 msgid "Undo last change"
 3252 msgstr "Отменить последнее изменение"
 3253 
 3254 #: ../src/Preferences.cpp:1056
 3255 msgid "Redo last change"
 3256 msgstr "Вернуть последнее изменение"
 3257 
 3258 #: ../src/Preferences.cpp:1060
 3259 msgid "Replace string"
 3260 msgstr "Заменить строку"
 3261 
 3262 #: ../src/Preferences.cpp:1064
 3263 msgid "Toggle word wrap mode"
 3264 msgstr "Включить выравнивание слов"
 3265 
 3266 #: ../src/Preferences.cpp:1068
 3267 msgid "Toggle line numbers mode"
 3268 msgstr "Включить нумерацию строк"
 3269 
 3270 #: ../src/Preferences.cpp:1072
 3271 msgid "Toggle lower case mode"
 3272 msgstr "Включить нижнего регистр"
 3273 
 3274 #: ../src/Preferences.cpp:1076
 3275 msgid "Toggle upper case mode"
 3276 msgstr "Включить верхний регистр"
 3277 
 3278 #. Confirmation message
 3279 #: ../src/Preferences.cpp:1095
 3280 msgid ""
 3281 "Do you really want to restore the default key bindings?\n"
 3282 "\n"
 3283 "All your customizations will be lost!"
 3284 msgstr ""
 3285 "Вы действительно хотите, восстановить стандартные клавиши?\n"
 3286 "\n"
 3287 "Все ваши настройки будут утеряны!"
 3288 
 3289 #: ../src/Preferences.cpp:1096
 3290 msgid "Restore default key bindings"
 3291 msgstr "Восстановить значения клавиш по умолчанию"
 3292 
 3293 #. Ask the user if he wants to restart Xfe
 3294 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Preferences.cpp:1838
 3295 #: ../src/XFileImage.cpp:1426 ../src/Keybindings.cpp:266
 3296 msgid "Restart"
 3297 msgstr "Перезапустить"
 3298 
 3299 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Keybindings.cpp:266
 3300 msgid ""
 3301 "Key bindings will be changed after restart.\n"
 3302 "Restart X File Explorer now?"
 3303 msgstr ""
 3304 "Комбинации клавиш будут изменены после перезапуска.\n"
 3305 "Перезапустить X File Explorer немедленно?"
 3306 
 3307 #: ../src/Preferences.cpp:1838
 3308 #, fuzzy
 3309 msgid ""
 3310 "Preferences will be changed after restart.\n"
 3311 "Restart X File Explorer now?"
 3312 msgstr ""
 3313 "Тема будет изменена после перезапуска.\n"
 3314 "Перезапустить X File Explorer немедленно?"
 3315 
 3316 #: ../src/OverwriteBox.cpp:49 ../src/OverwriteBox.cpp:99
 3317 msgid "&Skip"
 3318 msgstr "П&ропустить"
 3319 
 3320 #: ../src/OverwriteBox.cpp:50 ../src/OverwriteBox.cpp:100
 3321 msgid "Skip A&ll"
 3322 msgstr "Пропустить &все"
 3323 
 3324 #: ../src/OverwriteBox.cpp:82
 3325 msgid "Source size:"
 3326 msgstr "Размер источника: "
 3327 
 3328 #: ../src/OverwriteBox.cpp:84 ../src/OverwriteBox.cpp:90
 3329 msgid "- Modified date:"
 3330 msgstr "- Дата изменения:"
 3331 
 3332 #: ../src/OverwriteBox.cpp:88
 3333 msgid "Target size:"
 3334 msgstr "Размер цели: "
 3335 
 3336 #: ../src/ExecuteBox.cpp:39
 3337 msgid "E&xecute"
 3338 msgstr "Выполнение"
 3339 
 3340 #: ../src/ExecuteBox.cpp:40
 3341 msgid "Execute in Console &Mode"
 3342 msgstr "Выполнить в терминале"
 3343 
 3344 #. Close
 3345 #: ../src/TextWindow.cpp:28 ../src/TextWindow.cpp:47
 3346 #: ../src/XFilePackage.cpp:176 ../src/WriteWindow.cpp:761
 3347 msgid "&Close"
 3348 msgstr "&Закрыть"
 3349 
 3350 #: ../src/SearchPanel.cpp:162
 3351 msgid "Refresh panel"
 3352 msgstr "Обновить панели"
 3353 
 3354 #: ../src/SearchPanel.cpp:174 ../src/XFileExplorer.cpp:638
 3355 msgid "Copy selected files to clipboard"
 3356 msgstr "Копировать выбранные файлы в буфер обмена"
 3357 
 3358 #: ../src/SearchPanel.cpp:179 ../src/XFileExplorer.cpp:652
 3359 msgid "Cut selected files to clipboard"
 3360 msgstr "Вырезать выбранные файлы в буфер обмена"
 3361 
 3362 #: ../src/SearchPanel.cpp:184 ../src/XFileExplorer.cpp:665
 3363 msgid "Show properties of selected files"
 3364 msgstr "Показать свойства выбранных файлов"
 3365 
 3366 #: ../src/SearchPanel.cpp:195 ../src/XFileExplorer.cpp:670
 3367 msgid "Move selected files to trash can"
 3368 msgstr "Удалить выбранные файлы в корзину"
 3369 
 3370 #: ../src/SearchPanel.cpp:200 ../src/XFileExplorer.cpp:676
 3371 msgid "Delete selected files"
 3372 msgstr "Удалить выбранные файлы"
 3373 
 3374 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 3375 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711
 3376 #, c-format
 3377 msgid "Current folder has been set to '%s'"
 3378 msgstr "Текущий каталог установлена в '%s'"
 3379 
 3380 #: ../src/SearchPanel.cpp:2214 ../src/XFileExplorer.cpp:1004
 3381 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1034
 3382 msgid "F&ull file list"
 3383 msgstr "&Список"
 3384 
 3385 #: ../src/SearchPanel.cpp:2229 ../src/XFileExplorer.cpp:1021
 3386 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1051
 3387 msgid "I&gnore case"
 3388 msgstr "Бе&з учёта регистра"
 3389 
 3390 #: ../src/SearchPanel.cpp:2246 ../src/XFileImage.cpp:741
 3391 msgid "&Autosize"
 3392 msgstr "&Авторазмер"
 3393 
 3394 #: ../src/SearchPanel.cpp:2320
 3395 msgid "&Packages query "
 3396 msgstr "Запрос пак&етов "
 3397 
 3398 #: ../src/SearchPanel.cpp:2334
 3399 msgid "&Go to parent folder"
 3400 msgstr "&Перейти в родительский каталог"
 3401 
 3402 #: ../src/SearchPanel.cpp:3557
 3403 #, c-format
 3404 msgid "Copy %s items"
 3405 msgstr "Копировать %s элементов"
 3406 
 3407 #: ../src/SearchPanel.cpp:3573
 3408 #, c-format
 3409 msgid "Move %s items"
 3410 msgstr "Перемещение %s элементов"
 3411 
 3412 #: ../src/SearchPanel.cpp:3589
 3413 #, c-format
 3414 msgid "Symlink %s items"
 3415 msgstr "Символическая ссылка %s элементов"
 3416 
 3417 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633
 3418 msgid ""
 3419 "Character '/' is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 3420 msgstr ""
 3421 "Символ '/' не допустим в именах файлов или папок, операция не была выполнена"
 3422 
 3423 #: ../src/SearchPanel.cpp:3706
 3424 msgid "You must enter an absolute path!"
 3425 msgstr "Вы должны ввести абсолютный путь!"
 3426 
 3427 #: ../src/SearchPanel.cpp:4130
 3428 #, fuzzy
 3429 msgid "0 item"
 3430 msgstr "0 элементов"
 3431 
 3432 #: ../src/SearchPanel.cpp:4204
 3433 msgid "1 item"
 3434 msgstr "1 элемент"
 3435 
 3436 #: ../src/SearchWindow.cpp:69
 3437 msgid "Find files:"
 3438 msgstr "Найдено файлов:"
 3439 
 3440 #: ../src/SearchWindow.cpp:72
 3441 msgid "Ignore case\tIgnore file name case"
 3442 msgstr "Игнор регистра\tИгнорировать регистр имени файла"
 3443 
 3444 #. Hidden files
 3445 #: ../src/SearchWindow.cpp:77
 3446 msgid "Hidden files\tShow hidden files and folders"
 3447 msgstr "Скрытые объекты\tПоказать скрытые файлы и каталоги"
 3448 
 3449 #: ../src/SearchWindow.cpp:82
 3450 msgid "In folder:"
 3451 msgstr "В каталог:"
 3452 
 3453 #: ../src/SearchWindow.cpp:84
 3454 msgid "\tIn folder..."
 3455 msgstr "\tВ каталог..."
 3456 
 3457 #: ../src/SearchWindow.cpp:87
 3458 msgid "Text contains:"
 3459 msgstr "Текст содержит:"
 3460 
 3461 #: ../src/SearchWindow.cpp:90
 3462 msgid "Ignore case\tIgnore text case"
 3463 msgstr "Игнор регистра\tИгнорировать регистр текста"
 3464 
 3465 #. Search options
 3466 #: ../src/SearchWindow.cpp:95
 3467 msgid "More options"
 3468 msgstr "Больше опций"
 3469 
 3470 #: ../src/SearchWindow.cpp:96
 3471 msgid "Search options"
 3472 msgstr "Опции поиска"
 3473 
 3474 #: ../src/SearchWindow.cpp:97
 3475 msgid "Reset\tReset search options"
 3476 msgstr "Сброс\tСбросить опции поиска"
 3477 
 3478 #: ../src/SearchWindow.cpp:113
 3479 msgid "Min size:"
 3480 msgstr "Мин. размер:"
 3481 
 3482 #: ../src/SearchWindow.cpp:115
 3483 #, fuzzy
 3484 msgid "Filter by minimum file size (kBytes)"
 3485 msgstr "Фильтровать по наименьшей длине файла (КБайты)"
 3486 
 3487 #: ../src/SearchWindow.cpp:116 ../src/SearchWindow.cpp:121
 3488 #: ../src/xfeutils.cpp:933
 3489 msgid "kB"
 3490 msgstr ""
 3491 
 3492 #: ../src/SearchWindow.cpp:118
 3493 msgid "Max size:"
 3494 msgstr "Макс. размер:"
 3495 
 3496 #: ../src/SearchWindow.cpp:120
 3497 #, fuzzy
 3498 msgid "Filter by maximum file size (kBytes)"
 3499 msgstr "Фильтровать по наибольшей длине файла (КБайты)"
 3500 
 3501 #. Modification date
 3502 #: ../src/SearchWindow.cpp:124
 3503 msgid "Last modified before:"
 3504 msgstr "Последнее изменение до:"
 3505 
 3506 #: ../src/SearchWindow.cpp:126
 3507 msgid "Filter by maximum modification date (days)"
 3508 msgstr "Фильтровать по наибольшей дате изменения (дни)"
 3509 
 3510 #: ../src/SearchWindow.cpp:127 ../src/SearchWindow.cpp:132
 3511 msgid "Days"
 3512 msgstr "Дни"
 3513 
 3514 #: ../src/SearchWindow.cpp:129
 3515 msgid "Last modified after:"
 3516 msgstr "Последнее изменение после:"
 3517 
 3518 #: ../src/SearchWindow.cpp:131
 3519 msgid "Filter by minimum modification date (days)"
 3520 msgstr "Фильтровать по наименьшей дате изменения (дни)"
 3521 
 3522 #. User and group
 3523 #: ../src/SearchWindow.cpp:135
 3524 msgid "User:"
 3525 msgstr "Пользователь:"
 3526 
 3527 #: ../src/SearchWindow.cpp:138
 3528 msgid "\tFilter by user name"
 3529 msgstr "\tФильтр по имени владельца"
 3530 
 3531 #: ../src/SearchWindow.cpp:140
 3532 msgid "Group:"
 3533 msgstr "Группа:"
 3534 
 3535 #: ../src/SearchWindow.cpp:143
 3536 msgid "\tFilter by group name"
 3537 msgstr "\tФильтр по имени группы"
 3538 
 3539 #. File type
 3540 #: ../src/SearchWindow.cpp:176
 3541 msgid "File type:"
 3542 msgstr "Тип файла:"
 3543 
 3544 #: ../src/SearchWindow.cpp:179
 3545 msgid "File"
 3546 msgstr "Файл"
 3547 
 3548 #: ../src/SearchWindow.cpp:183
 3549 msgid "Pipe"
 3550 msgstr "Именованный канал"
 3551 
 3552 #: ../src/SearchWindow.cpp:185
 3553 msgid "\tFilter by file type"
 3554 msgstr "\tФильтр по типу файла"
 3555 
 3556 #. Permissions (in octal)
 3557 #: ../src/SearchWindow.cpp:188
 3558 msgid "Permissions:"
 3559 msgstr "Права доступа:"
 3560 
 3561 #: ../src/SearchWindow.cpp:192
 3562 msgid "\tFilter by permissions (octal)"
 3563 msgstr "\tФильтр по правам доступа"
 3564 
 3565 #. Empty files
 3566 #: ../src/SearchWindow.cpp:195
 3567 msgid "Empty files:"
 3568 msgstr "Пустые файлы:"
 3569 
 3570 #: ../src/SearchWindow.cpp:196
 3571 msgid "\tEmpty files only"
 3572 msgstr "\tТолько пустые файлы"
 3573 
 3574 #: ../src/SearchWindow.cpp:200
 3575 msgid "Follow symbolic links:"
 3576 msgstr "Следовать по симв. ссылке:"
 3577 
 3578 #: ../src/SearchWindow.cpp:201
 3579 msgid "\tSearch while following symbolic links"
 3580 msgstr "\tИскать следуя по символической ссылке"
 3581 
 3582 #: ../src/SearchWindow.cpp:205
 3583 msgid "Non recursive:"
 3584 msgstr "Не рекурсивно:"
 3585 
 3586 #: ../src/SearchWindow.cpp:206
 3587 msgid "\tDon't search folders recursively"
 3588 msgstr "\tНе искать каталоги рекурсивно"
 3589 
 3590 #: ../src/SearchWindow.cpp:210
 3591 msgid "Ignore other file systems:"
 3592 msgstr "Игнорировать прочие файловые системы:"
 3593 
 3594 #: ../src/SearchWindow.cpp:211
 3595 msgid "\tDon't search in other file systems"
 3596 msgstr "\tНе искать в других файловых системах"
 3597 
 3598 #. Start
 3599 #: ../src/SearchWindow.cpp:221
 3600 msgid "&Start\tStart the search (F3)"
 3601 msgstr "&Старт\tНачать поск (F3)"
 3602 
 3603 #. Stop
 3604 #: ../src/SearchWindow.cpp:224
 3605 msgid "&Stop\tStop the search (Esc)"
 3606 msgstr "&Стоп\tОстановить поиск (Esc)"
 3607 
 3608 #: ../src/SearchWindow.cpp:777
 3609 msgid ">>>> Search started - Please wait... <<<<"
 3610 msgstr ">>>> Поиск запущен, подождите... <<<<"
 3611 
 3612 #. Update item count
 3613 #: ../src/SearchWindow.cpp:907 ../src/SearchWindow.cpp:940
 3614 msgid " items"
 3615 msgstr " Элементы"
 3616 
 3617 #: ../src/SearchWindow.cpp:933
 3618 msgid ">>>> Search results <<<<"
 3619 msgstr ">>>> Результаты поиска <<<<"
 3620 
 3621 #: ../src/SearchWindow.cpp:951
 3622 msgid "Input / Output error"
 3623 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
 3624 
 3625 #: ../src/SearchWindow.cpp:968
 3626 msgid ">>>> Search stopped... <<<<"
 3627 msgstr ">>>> Поиск остановлен... <<<<"
 3628 
 3629 #: ../src/SearchWindow.cpp:1142
 3630 msgid "Select path"
 3631 msgstr "Выбор пути"
 3632 
 3633 #: ../src/XFileExplorer.cpp:633
 3634 msgid "Create new symlink"
 3635 msgstr "Создать новую символическую ссылку"
 3636 
 3637 #: ../src/XFileExplorer.cpp:673
 3638 msgid "Restore selected files from trash can"
 3639 msgstr "Восстановить из корзины выбранные файлы"
 3640 
 3641 #: ../src/XFileExplorer.cpp:679
 3642 msgid "Launch Xfe"
 3643 msgstr "Запуск Xfe"
 3644 
 3645 #: ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3646 msgid "Search files and folders..."
 3647 msgstr "Поиск файлов и каталогов..."
 3648 
 3649 #: ../src/XFileExplorer.cpp:698
 3650 msgid "Mount (Linux only)"
 3651 msgstr "Монтировать (только Linux)"
 3652 
 3653 #: ../src/XFileExplorer.cpp:703
 3654 msgid "Unmount (Linux only)"
 3655 msgstr "Размонтировать (только Linux)"
 3656 
 3657 #: ../src/XFileExplorer.cpp:712
 3658 msgid "Show one panel"
 3659 msgstr "Показать одну панель"
 3660 
 3661 #: ../src/XFileExplorer.cpp:718
 3662 msgid "Show tree and panel"
 3663 msgstr "Показать дерево и панель"
 3664 
 3665 #: ../src/XFileExplorer.cpp:724
 3666 msgid "Show two panels"
 3667 msgstr "Показать две панели"
 3668 
 3669 #: ../src/XFileExplorer.cpp:730
 3670 msgid "Show tree and two panels"
 3671 msgstr "Показать дерево и две панели"
 3672 
 3673 #: ../src/XFileExplorer.cpp:769
 3674 msgid "Clear location"
 3675 msgstr "Очистить адрес"
 3676 
 3677 #: ../src/XFileExplorer.cpp:774
 3678 msgid "Go to location"
 3679 msgstr "Перейти к адресу"
 3680 
 3681 #: ../src/XFileExplorer.cpp:788
 3682 msgid "New fo&lder..."
 3683 msgstr "Новый &каталог..."
 3684 
 3685 #: ../src/XFileExplorer.cpp:800
 3686 msgid "Go &home"
 3687 msgstr "&Домой"
 3688 
 3689 #: ../src/XFileExplorer.cpp:806
 3690 msgid "&Refresh"
 3691 msgstr "О&бновить"
 3692 
 3693 #: ../src/XFileExplorer.cpp:826
 3694 msgid "&Copy to..."
 3695 msgstr "Копиров&ать в..."
 3696 
 3697 #: ../src/XFileExplorer.cpp:838
 3698 msgid "&Symlink to..."
 3699 msgstr "Си&мволическая ссылка на..."
 3700 
 3701 #: ../src/XFileExplorer.cpp:862
 3702 msgid "&Properties"
 3703 msgstr "&Параметры"
 3704 
 3705 #: ../src/XFileExplorer.cpp:876 ../src/XFilePackage.cpp:123
 3706 #: ../src/XFileImage.cpp:249 ../src/WriteWindow.cpp:590
 3707 msgid "&File"
 3708 msgstr "&Файл"
 3709 
 3710 #: ../src/XFileExplorer.cpp:901
 3711 msgid "&Select all"
 3712 msgstr "Выделить вс&ё"
 3713 
 3714 #: ../src/XFileExplorer.cpp:907
 3715 msgid "&Deselect all"
 3716 msgstr "&Снять выделение"
 3717 
 3718 #: ../src/XFileExplorer.cpp:913
 3719 msgid "&Invert selection"
 3720 msgstr "&Обратить выделение"
 3721 
 3722 #: ../src/XFileExplorer.cpp:920
 3723 msgid "P&references"
 3724 msgstr "&Параметры"
 3725 
 3726 #: ../src/XFileExplorer.cpp:926
 3727 msgid "&General toolbar"
 3728 msgstr "Ос&новная панель инструментов"
 3729 
 3730 #: ../src/XFileExplorer.cpp:927
 3731 msgid "&Tools toolbar"
 3732 msgstr "&Инструменты панели"
 3733 
 3734 #: ../src/XFileExplorer.cpp:928
 3735 msgid "&Panel toolbar"
 3736 msgstr "Панель инс&трументов"
 3737 
 3738 #: ../src/XFileExplorer.cpp:929
 3739 msgid "&Location bar"
 3740 msgstr "Строка &адреса"
 3741 
 3742 #: ../src/XFileExplorer.cpp:930
 3743 msgid "&Status bar"
 3744 msgstr "Строка &состояния"
 3745 
 3746 #: ../src/XFileExplorer.cpp:934
 3747 msgid "&One panel"
 3748 msgstr "&Одна панель"
 3749 
 3750 #: ../src/XFileExplorer.cpp:938
 3751 msgid "T&ree and panel"
 3752 msgstr "&Дерево и панель"
 3753 
 3754 #: ../src/XFileExplorer.cpp:942
 3755 msgid "Two &panels"
 3756 msgstr "Д&ве панели"
 3757 
 3758 #: ../src/XFileExplorer.cpp:946
 3759 msgid "Tr&ee and two panels"
 3760 msgstr "Д&ерево и две панели"
 3761 
 3762 #: ../src/XFileExplorer.cpp:952 ../src/XFileImage.cpp:730
 3763 msgid "&Vertical panels"
 3764 msgstr "&Вертикальные панели"
 3765 
 3766 #: ../src/XFileExplorer.cpp:956 ../src/XFileImage.cpp:734
 3767 msgid "&Horizontal panels"
 3768 msgstr "&Горизонтальные панели"
 3769 
 3770 #: ../src/XFileExplorer.cpp:964
 3771 msgid "&Add bookmark"
 3772 msgstr "&Добавить закладку"
 3773 
 3774 #: ../src/XFileExplorer.cpp:992
 3775 msgid "&Clear bookmarks"
 3776 msgstr "О&чистить закладки"
 3777 
 3778 #: ../src/XFileExplorer.cpp:994
 3779 msgid "&Bookmarks"
 3780 msgstr "&Закладки"
 3781 
 3782 #: ../src/XFileExplorer.cpp:998
 3783 msgid "&Filter..."
 3784 msgstr "&Фильтр..."
 3785 
 3786 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1000 ../src/XFileExplorer.cpp:1030
 3787 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 3788 msgid "&Thumbnails"
 3789 msgstr "&Миниатюры"
 3790 
 3791 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1002 ../src/XFileExplorer.cpp:1032
 3792 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 3793 msgid "&Big icons"
 3794 msgstr "&Большие значки"
 3795 
 3796 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1012 ../src/XFileExplorer.cpp:1042
 3797 msgid "T&ype"
 3798 msgstr "&Тип"
 3799 
 3800 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1014 ../src/XFileExplorer.cpp:1044
 3801 msgid "D&ate"
 3802 msgstr "&Дата"
 3803 
 3804 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1015 ../src/XFileExplorer.cpp:1045
 3805 msgid "Us&er"
 3806 msgstr "П&ользователь"
 3807 
 3808 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1016 ../src/XFileExplorer.cpp:1046
 3809 msgid "Gr&oup"
 3810 msgstr "&Группа"
 3811 
 3812 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1022
 3813 msgid "Fol&ders first"
 3814 msgstr "Сначала каталоги"
 3815 
 3816 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1024 ../src/XFileExplorer.cpp:3533
 3817 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3584
 3818 msgid "&Left panel"
 3819 msgstr "&Левая панель"
 3820 
 3821 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1028
 3822 msgid "&Filter"
 3823 msgstr "&Фильтр"
 3824 
 3825 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1052
 3826 msgid "&Folders first"
 3827 msgstr "&Сначала каталоги"
 3828 
 3829 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1054 ../src/XFileExplorer.cpp:3532
 3830 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3583
 3831 msgid "&Right panel"
 3832 msgstr "П&равая панель"
 3833 
 3834 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1059
 3835 msgid "New &window"
 3836 msgstr "&Новое окно"
 3837 
 3838 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1065
 3839 msgid "New &root window"
 3840 msgstr "Н&овое окно root"
 3841 
 3842 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1073
 3843 msgid "E&xecute command..."
 3844 msgstr "&Выполнить команду"
 3845 
 3846 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1079
 3847 msgid "&Terminal"
 3848 msgstr "&Терминал"
 3849 
 3850 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1085
 3851 msgid "&Synchronize panels"
 3852 msgstr "&Синхронизировать панели"
 3853 
 3854 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1091
 3855 msgid "Sw&itch panels"
 3856 msgstr "&Переключить панели"
 3857 
 3858 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1097
 3859 msgid "Go to script folder"
 3860 msgstr "Перейти в каталог сценария"
 3861 
 3862 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1099
 3863 msgid "&Search files..."
 3864 msgstr "&Поиск файлов..."
 3865 
 3866 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1112
 3867 msgid "&Unmount"
 3868 msgstr "&Размонтировать"
 3869 
 3870 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1116
 3871 msgid "&Tools"
 3872 msgstr "&Инструменты"
 3873 
 3874 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1121
 3875 msgid "&Go to trash"
 3876 msgstr "&Перейти в корзину"
 3877 
 3878 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1127
 3879 msgid "&Trash size"
 3880 msgstr "&Размер корзины"
 3881 
 3882 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1129
 3883 msgid "&Empty trash can"
 3884 msgstr "&Очистить корзину"
 3885 
 3886 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1136 ../src/XFileExplorer.cpp:4233
 3887 msgid "T&rash"
 3888 msgstr "&Корзина"
 3889 
 3890 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1141 ../src/XFileExplorer.cpp:1148
 3891 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4236 ../src/XFileExplorer.cpp:4247
 3892 #: ../src/XFilePackage.cpp:131 ../src/XFileImage.cpp:265
 3893 #: ../src/WriteWindow.cpp:614
 3894 msgid "&Help"
 3895 msgstr "&Справка"
 3896 
 3897 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1147
 3898 msgid "&About X File Explorer"
 3899 msgstr "&О программе X File Explorer"
 3900 
 3901 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2219
 3902 msgid "Running Xfe as root!"
 3903 msgstr "Запуск Xfe от рута!"
 3904 
 3905 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2254
 3906 #, c-format
 3907 msgid ""
 3908 "Starting from Xfe 1.32, the location of the configuration files has changed "
 3909 "to '%s'.\n"
 3910 "Note you can manually edit the new configuration files to import your old "
 3911 "customizations..."
 3912 msgstr ""
 3913 "Начиная с Xfe версии 1.32, расположение файлов конфигурации изменилось на "
 3914 "'%s'.\n"
 3915 "Обратите внимание, что вы можете вручную редактировать новые файлы "
 3916 "конфигурации для импорта старых настроек..."
 3917 
 3918 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2271
 3919 #, c-format
 3920 msgid "Can't create Xfe config folder %s: %s"
 3921 msgstr "Невозможно создать каталог с настройками Xfe %s: %s"
 3922 
 3923 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275
 3924 #, c-format
 3925 msgid "Can't create Xfe config folder %s"
 3926 msgstr "Невозможно создать каталог настроек Xfe %s"
 3927 
 3928 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2297
 3929 msgid "No global xferc file found! Please select a configuration file..."
 3930 msgstr ""
 3931 "Не найден глобальный файл xferc! Пожалуйста, выберите файл конфигурации ..."
 3932 
 3933 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2301
 3934 msgid "XFE configuration file"
 3935 msgstr "Файл конфигурации XFE"
 3936 
 3937 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2330 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
 3938 #, c-format
 3939 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s: %s"
 3940 msgstr "Невозможно создать в корзине 'files' каталог %s: %s"
 3941 
 3942 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:3985
 3943 #, c-format
 3944 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s"
 3945 msgstr "Невозможно создать в корзине 'files' каталог %s"
 3946 
 3947 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2352 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
 3948 #, c-format
 3949 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s: %s"
 3950 msgstr "Невозможно создать в корзине 'info' каталог %s: %s"
 3951 
 3952 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:4000
 3953 #, c-format
 3954 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s"
 3955 msgstr "Невозможно создать в корзине 'info' каталог %s"
 3956 
 3957 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3176
 3958 msgid "Help"
 3959 msgstr "Помощь"
 3960 
 3961 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3206
 3962 #, c-format
 3963 msgid "X File Explorer Version %s"
 3964 msgstr "X File Explorer версия %s"
 3965 
 3966 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3207
 3967 msgid "Based on X WinCommander by Maxim Baranov\n"
 3968 msgstr "На основе X WinCommander Максима Баранова\n"
 3969 
 3970 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3209
 3971 #, fuzzy
 3972 msgid ""
 3973 "\n"
 3974 "Translators\n"
 3975 "-------------\n"
 3976 "Argentinian Spanish: Bruno Gilberto Luciani\n"
 3977 "Brazilian Portuguese: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 3978 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 3979 "Bosnian: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 3980 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 3981 "Catalan: muzzol\n"
 3982 "Chinese: Xin Li\n"
 3983 "Chinese (Taïwan): Wei-Lun Chao\n"
 3984 "Colombian Spanish: Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
 3985 "Czech: David Vachulka\n"
 3986 "Danish: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 3987 "Dutch: Hans Strijards\n"
 3988 "Finnish: Kimmo Siira\n"
 3989 "French: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 3990 "German: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
 3991 "Greek: Nikos Papadopoulos\n"
 3992 "Hungarian: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 3993 "Italian: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 3994 "Japanese: Karl Skewes\n"
 3995 "Norwegian: Vidar Jon Bauge\n"
 3996 "Polish: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
 3997 "Portuguese: Miguel Santinho\n"
 3998 "Russian: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
 3999 "Spanish: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 4000 "Martin Carr\n"
 4001 "Swedish: Anders F. Bjorklund\n"
 4002 "Turkish: erkaN\n"
 4003 msgstr ""
 4004 "\n"
 4005 "Переводчики\n"
 4006 "-------------\n"
 4007 "Argentinian Spanish: Bruno Gilberto Luciani\n"
 4008 "Brazilian Portuguese: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 4009 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 4010 "Bosnian: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 4011 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 4012 "Catalan: muzzol\n"
 4013 "Chinese: Xin Li\n"
 4014 "Chinese (Taïwan): Wei-Lun Chao\n"
 4015 "Czech: David Vachulka\n"
 4016 "Danish: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 4017 "French: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 4018 "German: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke\n"
 4019 "Greek: Nikos Papadopoulos\n"
 4020 "Hungarian: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 4021 "Italian: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 4022 "Japanese: Karl Skewes\n"
 4023 "Norwegian: Vidar Jon Bauge\n"
 4024 "Polish: Jacek Dziura\n"
 4025 "Portuguese: Miguel Santinho\n"
 4026 "Русский: Dimitri Sertolov\n"
 4027 "Spanish: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 4028 "Martin Carr\n"
 4029 "Swedish: Anders F. Bjorklund\n"
 4030 "Turkish: erkaN\n"
 4031 
 4032 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3241
 4033 msgid "About X File Explorer"
 4034 msgstr "&О программе"
 4035 
 4036 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3504 ../src/XFileExplorer.cpp:3552
 4037 msgid "&Panel"
 4038 msgstr "&Панель"
 4039 
 4040 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4041 msgid "Execute the command:"
 4042 msgstr "Выполнить команду:"
 4043 
 4044 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4045 msgid "Console mode"
 4046 msgstr "Консольный режим"
 4047 
 4048 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3889
 4049 msgid "Search files and folders"
 4050 msgstr "Поиск файлов и каталогов"
 4051 
 4052 #. Confirmation message
 4053 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4054 msgid "Do you really want to empty the trash can?"
 4055 msgstr "Вы действительно хотите очистить корзину?"
 4056 
 4057 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4058 msgid " in "
 4059 msgstr " в "
 4060 
 4061 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3952
 4062 msgid ""
 4063 "\n"
 4064 "\n"
 4065 "All items will be definitively lost!"
 4066 msgstr ""
 4067 "\n"
 4068 "\n"
 4069 "Все объекты, будет окончательно потеряны!"
 4070 
 4071 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4042
 4072 #, c-format
 4073 msgid ""
 4074 "Trash size: %s (%s files, %s subfolders)\n"
 4075 "\n"
 4076 "Modified date: %s"
 4077 msgstr ""
 4078 "Размер корзины: %s (%s файлы, %s подкаталоги)\n"
 4079 "\n"
 4080 "Дата изменения: %s"
 4081 
 4082 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4044
 4083 msgid "Trash size"
 4084 msgstr "Размер корзиры"
 4085 
 4086 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4051
 4087 #, c-format
 4088 msgid "Trash can 'files' folder %s is not readable!"
 4089 msgstr "Невозможно прочитать в корзине каталог 'files'  %s!"
 4090 
 4091 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
 4092 #, c-format
 4093 msgid "Command not found: %s"
 4094 msgstr "Команда не найдена: %s"
 4095 
 4096 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584
 4097 #, c-format
 4098 msgid "Invalid file association: %s"
 4099 msgstr "Недопустимая ассоциация файла: %s"
 4100 
 4101 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4589
 4102 #, c-format
 4103 msgid "File association not found: %s"
 4104 msgstr "Ассоциация файла не найдена: %s"
 4105 
 4106 #: ../src/XFilePackage.cpp:127 ../src/XFileImage.cpp:261
 4107 #: ../src/WriteWindow.cpp:606
 4108 msgid "&Preferences"
 4109 msgstr "&Параметры"
 4110 
 4111 #: ../src/XFilePackage.cpp:135
 4112 msgid "Open package file"
 4113 msgstr "Открыть файл пакета"
 4114 
 4115 #: ../src/XFilePackage.cpp:140 ../src/XFileImage.cpp:623
 4116 #: ../src/WriteWindow.cpp:747
 4117 msgid "&Open..."
 4118 msgstr "&Открыть..."
 4119 
 4120 #. Preferences menu
 4121 #. View Menu entries
 4122 #: ../src/XFilePackage.cpp:154 ../src/XFileImage.cpp:744
 4123 #: ../src/WriteWindow.cpp:858
 4124 msgid "&Toolbar"
 4125 msgstr "Панель &инструментов"
 4126 
 4127 #. Help Menu entries
 4128 #: ../src/XFilePackage.cpp:157
 4129 msgid "&About X File Package"
 4130 msgstr "&О программе X File Package"
 4131 
 4132 #. Uninstall
 4133 #: ../src/XFilePackage.cpp:179
 4134 msgid "&Uninstall"
 4135 msgstr "&Удаление"
 4136 
 4137 #. Install/Upgrade
 4138 #: ../src/XFilePackage.cpp:182
 4139 msgid "&Install/Upgrade"
 4140 msgstr "&Установка/Обновление"
 4141 
 4142 #. First item is Description
 4143 #: ../src/XFilePackage.cpp:188
 4144 msgid "&Description"
 4145 msgstr "&Описание"
 4146 
 4147 #. Second item is File List
 4148 #: ../src/XFilePackage.cpp:194
 4149 msgid "File &List"
 4150 msgstr "&Список файлов"
 4151 
 4152 #: ../src/XFilePackage.cpp:226
 4153 #, c-format
 4154 msgid ""
 4155 "X File Package Version %s is a simple rpm or deb package manager.\n"
 4156 "\n"
 4157 msgstr ""
 4158 "X File Package - простой менеджер пакетов rpm или deb. Версия %s \n"
 4159 "\n"
 4160 
 4161 #: ../src/XFilePackage.cpp:228
 4162 msgid "About X File Package"
 4163 msgstr "О программе X File Package"
 4164 
 4165 #: ../src/XFilePackage.cpp:241
 4166 msgid "RPM source packages"
 4167 msgstr "RPM-пакеты исходников"
 4168 
 4169 #: ../src/XFilePackage.cpp:242
 4170 msgid "RPM packages"
 4171 msgstr "Пакеты RPM"
 4172 
 4173 #: ../src/XFilePackage.cpp:243
 4174 msgid "DEB packages"
 4175 msgstr "Пакеты DEB"
 4176 
 4177 #: ../src/XFilePackage.cpp:247 ../src/WriteWindow.cpp:1535
 4178 msgid "Open Document"
 4179 msgstr "Открыть документ"
 4180 
 4181 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:318
 4182 msgid "No package loaded"
 4183 msgstr "Пакет не загружен"
 4184 
 4185 #: ../src/XFilePackage.cpp:291 ../src/XFilePackage.cpp:341
 4186 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
 4187 msgid "Unknown package format"
 4188 msgstr "Неизвестный формат пакета"
 4189 
 4190 #. Make and show command window
 4191 #: ../src/XFilePackage.cpp:296
 4192 msgid "Install/Upgrade Package"
 4193 msgstr "Установить/Обновить пакет"
 4194 
 4195 #. Make and show command window
 4196 #: ../src/XFilePackage.cpp:346
 4197 msgid "Uninstall Package"
 4198 msgstr "Удалить пакет"
 4199 
 4200 #: ../src/XFilePackage.cpp:495
 4201 msgid "[RPM package]\n"
 4202 msgstr "[RPM-пакет]\n"
 4203 
 4204 #: ../src/XFilePackage.cpp:500
 4205 msgid "[DEB package]\n"
 4206 msgstr "[DEB-пакет]\n"
 4207 
 4208 #: ../src/XFilePackage.cpp:539
 4209 #, c-format
 4210 msgid "Query of %s failed!"
 4211 msgstr "Запрос %s не удался!"
 4212 
 4213 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4214 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1082
 4215 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 4216 msgid "Error Loading File"
 4217 msgstr "Ошибка загрузки файла"
 4218 
 4219 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4220 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1157
 4221 #, c-format
 4222 msgid "Unable to open file: %s"
 4223 msgstr "Невозможно открыть файл: %s"
 4224 
 4225 #. Usage message
 4226 #: ../src/XFilePackage.cpp:641
 4227 msgid ""
 4228 "\n"
 4229 "Usage: xfp [options] [package] \n"
 4230 "\n"
 4231 "    [options] can be any of the following:\n"
 4232 "\n"
 4233 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4234 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4235 "\n"
 4236 "    [package] is the path to the rpm or deb package you want to open on "
 4237 "start up.\n"
 4238 "\n"
 4239 msgstr ""
 4240 "\n"
 4241 "Использование: xfe [параметры] [начальный каталог] \n"
 4242 "\n"
 4243 "    [параметры] могут быть:\n"
 4244 "\n"
 4245 "        -h, --help         Вывести это сообщение и выйти.\n"
 4246 "        -v, --version      Вывести информацию о версии и выйти.\n"
 4247 "        -i, --iconic       Запустить свёрнутым в значок.\n"
 4248 "        -m, --maximized    Запустить с развёрнутым окном.\n"
 4249 "\n"
 4250 "    [начальный каталог] это путь к каталогу, который откроется при старте.\n"
 4251 "\n"
 4252 
 4253 #: ../src/XFileImage.cpp:104
 4254 msgid "GIF Image"
 4255 msgstr "Изображение GIF"
 4256 
 4257 #: ../src/XFileImage.cpp:105
 4258 msgid "BMP Image"
 4259 msgstr "Изображение BPM"
 4260 
 4261 #: ../src/XFileImage.cpp:106
 4262 msgid "XPM Image"
 4263 msgstr "Изображение XPM"
 4264 
 4265 #: ../src/XFileImage.cpp:107
 4266 msgid "PCX Image"
 4267 msgstr "Изображение PCX"
 4268 
 4269 #: ../src/XFileImage.cpp:108
 4270 msgid "ICO Image"
 4271 msgstr "Изображение ICO"
 4272 
 4273 #: ../src/XFileImage.cpp:109
 4274 msgid "RGB Image"
 4275 msgstr "Изображение RGB"
 4276 
 4277 #: ../src/XFileImage.cpp:110
 4278 msgid "XBM Image"
 4279 msgstr "Изображение XBM"
 4280 
 4281 #: ../src/XFileImage.cpp:111
 4282 msgid "TARGA Image"
 4283 msgstr "Изображение TARGA"
 4284 
 4285 #: ../src/XFileImage.cpp:112
 4286 msgid "PPM Image"
 4287 msgstr "Изображение PPM"
 4288 
 4289 #: ../src/XFileImage.cpp:113
 4290 msgid "PNG Image"
 4291 msgstr "Изображение PNG"
 4292 
 4293 #: ../src/XFileImage.cpp:114 ../src/XFileImage.cpp:115
 4294 msgid "JPEG Image"
 4295 msgstr "Изображение JPEG"
 4296 
 4297 #: ../src/XFileImage.cpp:116 ../src/XFileImage.cpp:117
 4298 msgid "TIFF Image"
 4299 msgstr "Изображение TIFF"
 4300 
 4301 #: ../src/XFileImage.cpp:253
 4302 msgid "&Image"
 4303 msgstr "&Изображение"
 4304 
 4305 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/WriteWindow.cpp:664
 4306 msgid "Open"
 4307 msgstr "Открыть"
 4308 
 4309 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/XFileImage.cpp:623
 4310 msgid "Open image file."
 4311 msgstr "Открыть файл изображения."
 4312 
 4313 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:1570
 4314 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4315 msgid "Print"
 4316 msgstr "Печать"
 4317 
 4318 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:629
 4319 msgid "Print image file."
 4320 msgstr "Печатать файл изображения."
 4321 
 4322 #. Note : Ctrl+ and Ctrl- cannot be changed from the registry!
 4323 #. Toolbar button: Zoom in
 4324 #: ../src/XFileImage.cpp:582
 4325 msgid "Zoom in"
 4326 msgstr "Увеличить"
 4327 
 4328 #: ../src/XFileImage.cpp:582 ../src/XFileImage.cpp:656
 4329 msgid "Zoom in image."
 4330 msgstr "Увеличить изображение."
 4331 
 4332 #. Toolbar button: Zoom out
 4333 #: ../src/XFileImage.cpp:587
 4334 msgid "Zoom out"
 4335 msgstr "Уменьшить"
 4336 
 4337 #: ../src/XFileImage.cpp:587 ../src/XFileImage.cpp:657
 4338 msgid "Zoom out image."
 4339 msgstr "Уменьшить изображение."
 4340 
 4341 #: ../src/XFileImage.cpp:593
 4342 msgid "Zoom 100%"
 4343 msgstr "Раскрыть на 100%"
 4344 
 4345 #: ../src/XFileImage.cpp:593 ../src/XFileImage.cpp:660
 4346 msgid "Zoom image to 100%."
 4347 msgstr "Раскрыть изображение на 100%"
 4348 
 4349 #: ../src/XFileImage.cpp:597
 4350 msgid "Zoom to fit"
 4351 msgstr "По размеру"
 4352 
 4353 #: ../src/XFileImage.cpp:597 ../src/XFileImage.cpp:666
 4354 msgid "Zoom to fit window."
 4355 msgstr "По размеру окна."
 4356 
 4357 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4358 msgid "Rotate left"
 4359 msgstr "Повернуть влево."
 4360 
 4361 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4362 msgid "Rotate left image."
 4363 msgstr "Повернуть изображение влево."
 4364 
 4365 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4366 msgid "Rotate right"
 4367 msgstr "Повернуть вправо"
 4368 
 4369 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4370 msgid "Rotate right image."
 4371 msgstr "Повернуть изображение вправо."
 4372 
 4373 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4374 msgid "Mirror horizontally"
 4375 msgstr "Отразить горизонтально."
 4376 
 4377 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4378 msgid "Mirror image horizontally."
 4379 msgstr "Отразить изображение горизонтально."
 4380 
 4381 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4382 msgid "Mirror vertically"
 4383 msgstr "Отразить вертикально"
 4384 
 4385 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4386 msgid "Mirror image vertically."
 4387 msgstr "Отобразить изображение вертикально."
 4388 
 4389 #: ../src/XFileImage.cpp:629 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4390 msgid "&Print..."
 4391 msgstr "&Печать..."
 4392 
 4393 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4394 msgid "&Clear recent files"
 4395 msgstr "Очистить недавно исп&ользовавшиеся файлы."
 4396 
 4397 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4398 msgid "Clear recent file menu."
 4399 msgstr "Очистить меню недавно использовавшихся файлов."
 4400 
 4401 #: ../src/XFileImage.cpp:649
 4402 msgid "Quit Xfi."
 4403 msgstr "Выход из Xfi."
 4404 
 4405 #. Image Menu entries
 4406 #: ../src/XFileImage.cpp:656
 4407 msgid "Zoom &in"
 4408 msgstr "У&величить"
 4409 
 4410 #: ../src/XFileImage.cpp:657
 4411 msgid "Zoom &out"
 4412 msgstr "У&меньшить"
 4413 
 4414 #: ../src/XFileImage.cpp:660
 4415 msgid "Zoo&m 100%"
 4416 msgstr "Р&азвернуть на 100%"
 4417 
 4418 #: ../src/XFileImage.cpp:666
 4419 msgid "Zoom to fit &window"
 4420 msgstr "К размеру &окна"
 4421 
 4422 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4423 msgid "Rotate &right"
 4424 msgstr "Повернуть в&право"
 4425 
 4426 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4427 msgid "Rotate right."
 4428 msgstr "Повернуть вправо."
 4429 
 4430 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4431 msgid "Rotate &left"
 4432 msgstr "Повернуть в&лево"
 4433 
 4434 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4435 msgid "Rotate left."
 4436 msgstr "Повернуть влево."
 4437 
 4438 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4439 msgid "Mirror &horizontally"
 4440 msgstr "Отразить &горизонтально"
 4441 
 4442 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4443 msgid "Mirror horizontally."
 4444 msgstr "Отразить горизонтально."
 4445 
 4446 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4447 msgid "Mirror &vertically"
 4448 msgstr "Отразить в&ертикально"
 4449 
 4450 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4451 msgid "Mirror vertically."
 4452 msgstr "Отразить вертикально."
 4453 
 4454 #: ../src/XFileImage.cpp:697
 4455 msgid "Show hidden files and folders."
 4456 msgstr "Показать скрытые файлы и каталоги."
 4457 
 4458 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 4459 msgid "Show image thumbnails."
 4460 msgstr "Показать миниатюры."
 4461 
 4462 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 4463 msgid "Display folders with big icons."
 4464 msgstr "Показать большие значки папок."
 4465 
 4466 #: ../src/XFileImage.cpp:717
 4467 msgid "Display folders with small icons."
 4468 msgstr "Показать маленькие значки папок."
 4469 
 4470 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4471 msgid "&Detailed file list"
 4472 msgstr "Подробный с&писок файлов"
 4473 
 4474 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4475 msgid "Display detailed folder listing."
 4476 msgstr "Подробный список папок."
 4477 
 4478 #: ../src/XFileImage.cpp:739
 4479 msgid "View icons row-wise."
 4480 msgstr "Умный просмотр значков в строках."
 4481 
 4482 #: ../src/XFileImage.cpp:740
 4483 msgid "View icons column-wise."
 4484 msgstr "Умный просмотр значков в столбцах."
 4485 
 4486 #: ../src/XFileImage.cpp:741
 4487 msgid "Autosize icon names."
 4488 msgstr "Авторазмер имен значков."
 4489 
 4490 #: ../src/XFileImage.cpp:744 ../src/WriteWindow.cpp:858
 4491 msgid "Display toolbar."
 4492 msgstr "Отображать панель."
 4493 
 4494 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4495 msgid "&File list"
 4496 msgstr "С&писок файлов"
 4497 
 4498 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4499 msgid "Display file list."
 4500 msgstr "Показать список файлов."
 4501 
 4502 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4503 msgid "File list &before"
 4504 msgstr "Список файлов до"
 4505 
 4506 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4507 msgid "Display file list before image window."
 4508 msgstr "Показывать список файлов над окном изображения."
 4509 
 4510 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4511 msgid "&Filter images"
 4512 msgstr "&Фильтр изображений"
 4513 
 4514 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4515 msgid "List only image files."
 4516 msgstr "Список только файлов изображений."
 4517 
 4518 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4519 msgid "Fit &window when opening"
 4520 msgstr "По размеру &окна"
 4521 
 4522 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4523 msgid "Zoom to fit window when opening an image."
 4524 msgstr "Увеличить изображение до размеров окна."
 4525 
 4526 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4527 msgid "&About X File Image"
 4528 msgstr "&О программе X File Image"
 4529 
 4530 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4531 msgid "About X File Image."
 4532 msgstr "О программе X File Image."
 4533 
 4534 #: ../src/XFileImage.cpp:1255
 4535 #, c-format
 4536 msgid ""
 4537 "X File Image Version %s is a simple image viewer.\n"
 4538 "\n"
 4539 msgstr ""
 4540 "X File Image - простой просмотрщик изображений. Версия  %s\n"
 4541 "\n"
 4542 
 4543 #: ../src/XFileImage.cpp:1257
 4544 msgid "About X File Image"
 4545 msgstr "О программе X File Image"
 4546 
 4547 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4548 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4549 msgid "Error Loading Image"
 4550 msgstr "Ошибка загрузки изображения"
 4551 
 4552 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4553 #, c-format
 4554 msgid "Unsupported type: %s"
 4555 msgstr "Не поддерживаемый тип: %s"
 4556 
 4557 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4558 msgid "Unable to load image, the file may be corrupted"
 4559 msgstr "Невозможно загрузить изображение, возможно файл поврежден"
 4560 
 4561 #: ../src/XFileImage.cpp:1426
 4562 msgid ""
 4563 "Change will be taken into account after restart.\n"
 4564 "Restart X File Image now?"
 4565 msgstr ""
 4566 "Изменения будут применены после перезапуска.\n"
 4567 "Перезапустить X File Explorer немедленно?"
 4568 
 4569 #: ../src/XFileImage.cpp:1541
 4570 msgid "Open Image"
 4571 msgstr "Открыть изображение"
 4572 
 4573 #: ../src/XFileImage.cpp:1570 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4574 msgid ""
 4575 "Print command: \n"
 4576 "(ex: lpr -P <printer>)"
 4577 msgstr ""
 4578 "Команда печати: \n"
 4579 "(ex: lpr -P <printer>)"
 4580 
 4581 #. Usage message
 4582 #: ../src/XFileImage.cpp:2607
 4583 msgid ""
 4584 "\n"
 4585 "Usage: xfi [options] [image] \n"
 4586 "\n"
 4587 "    [options] can be any of the following:\n"
 4588 "\n"
 4589 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4590 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4591 "\n"
 4592 "    [image] is the path to the image file you want to open on start up.\n"
 4593 "\n"
 4594 msgstr ""
 4595 "\n"
 4596 "Usage: xfi [параметры] [изображение] \n"
 4597 "\n"
 4598 "    [параметры] могут быть следующими:\n"
 4599 "\n"
 4600 "        -h, --help         Показать помощь и выйти.\n"
 4601 "        -v, --version      Показать версию и выйти.\n"
 4602 "\n"
 4603 "    [изображение] - путь до картинки, которую следует открыть при запуске.\n"
 4604 "\n"
 4605 
 4606 #. Construct
 4607 #. Set title
 4608 #: ../src/WriteWindow.cpp:171 ../src/WriteWindow.cpp:178
 4609 msgid "XFileWrite Preferences"
 4610 msgstr "Настройки XFileWrite"
 4611 
 4612 #. First tab - Editor
 4613 #: ../src/WriteWindow.cpp:197
 4614 msgid "&Editor"
 4615 msgstr "&Редактор"
 4616 
 4617 #: ../src/WriteWindow.cpp:199 ../src/WriteWindow.cpp:220
 4618 msgid "Text"
 4619 msgstr "Текст"
 4620 
 4621 #: ../src/WriteWindow.cpp:202
 4622 msgid "Wrap margin:"
 4623 msgstr "Границы:"
 4624 
 4625 #: ../src/WriteWindow.cpp:207
 4626 msgid "Tabulation size:"
 4627 msgstr "Размер табуляции:"
 4628 
 4629 #: ../src/WriteWindow.cpp:212
 4630 msgid "Strip carriage returns:"
 4631 msgstr "Символ возврата каретки:"
 4632 
 4633 #. Second tab - Colors
 4634 #: ../src/WriteWindow.cpp:218
 4635 msgid "&Colors"
 4636 msgstr "&Цвета"
 4637 
 4638 #: ../src/WriteWindow.cpp:222
 4639 msgid "Lines"
 4640 msgstr "Строки"
 4641 
 4642 #: ../src/WriteWindow.cpp:225
 4643 msgid "Background:"
 4644 msgstr "Фон:"
 4645 
 4646 #: ../src/WriteWindow.cpp:228
 4647 msgid "Text:"
 4648 msgstr "Текст:"
 4649 
 4650 #: ../src/WriteWindow.cpp:231
 4651 msgid "Selected text background:"
 4652 msgstr "Фон выделенного текста:"
 4653 
 4654 #: ../src/WriteWindow.cpp:234
 4655 msgid "Selected text:"
 4656 msgstr "Выделенный текст:"
 4657 
 4658 #: ../src/WriteWindow.cpp:237
 4659 msgid "Highlighted text background:"
 4660 msgstr "Фон подчеркнутого текста;"
 4661 
 4662 #: ../src/WriteWindow.cpp:240
 4663 msgid "Highlighted text:"
 4664 msgstr "Подчеркнутый текст:"
 4665 
 4666 #: ../src/WriteWindow.cpp:243
 4667 msgid "Cursor:"
 4668 msgstr "Курсор:"
 4669 
 4670 #: ../src/WriteWindow.cpp:246
 4671 msgid "Line numbers background:"
 4672 msgstr "Фон номеров строк:"
 4673 
 4674 #: ../src/WriteWindow.cpp:249
 4675 msgid "Line numbers foreground:"
 4676 msgstr "Передний план номеров строк:"
 4677 
 4678 #: ../src/WriteWindow.cpp:602 ../src/foxhacks.cpp:862
 4679 msgid "&Search"
 4680 msgstr "&Поиск"
 4681 
 4682 #: ../src/WriteWindow.cpp:610
 4683 msgid "&Window"
 4684 msgstr "&Окно"
 4685 
 4686 #. Caption before number
 4687 #: ../src/WriteWindow.cpp:643
 4688 msgid "  Lines:"
 4689 msgstr " Строк:"
 4690 
 4691 #. Caption before number
 4692 #: ../src/WriteWindow.cpp:650
 4693 msgid "  Col:"
 4694 msgstr "  Колонка:"
 4695 
 4696 #. Caption before number
 4697 #: ../src/WriteWindow.cpp:657
 4698 msgid "  Line:"
 4699 msgstr " Строка:"
 4700 
 4701 #: ../src/WriteWindow.cpp:661
 4702 msgid "New"
 4703 msgstr "Новый"
 4704 
 4705 #: ../src/WriteWindow.cpp:661 ../src/WriteWindow.cpp:741
 4706 msgid "Create new document."
 4707 msgstr "Создать новый документ."
 4708 
 4709 #: ../src/WriteWindow.cpp:664 ../src/WriteWindow.cpp:747
 4710 msgid "Open document file."
 4711 msgstr "Открыть файл документа."
 4712 
 4713 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4714 msgid "Save"
 4715 msgstr "Сохранить"
 4716 
 4717 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4718 msgid "Save document."
 4719 msgstr "Сохранить документ."
 4720 
 4721 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4722 msgid "Close"
 4723 msgstr "Закрыть"
 4724 
 4725 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4726 msgid "Close document file."
 4727 msgstr "Закрыть файл документа."
 4728 
 4729 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4730 msgid "Print document."
 4731 msgstr "Печать документа."
 4732 
 4733 #: ../src/WriteWindow.cpp:680
 4734 msgid "Quit"
 4735 msgstr "Выйти"
 4736 
 4737 #: ../src/WriteWindow.cpp:680 ../src/WriteWindow.cpp:788
 4738 msgid "Quit X File Write."
 4739 msgstr "Выйти из  X File Write."
 4740 
 4741 #: ../src/WriteWindow.cpp:687 ../src/WriteWindow.cpp:810
 4742 msgid "Copy selection to clipboard."
 4743 msgstr "Копировать выделенное в буфер обмена."
 4744 
 4745 #: ../src/WriteWindow.cpp:690
 4746 msgid "Cut"
 4747 msgstr "Вырезать"
 4748 
 4749 #: ../src/WriteWindow.cpp:690 ../src/WriteWindow.cpp:816
 4750 msgid "Cut selection to clipboard."
 4751 msgstr "Вырезать выделенное в буфер обмена."
 4752 
 4753 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4754 msgid "Paste"
 4755 msgstr "Вставить"
 4756 
 4757 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4758 msgid "Paste clipboard."
 4759 msgstr "Вставить из буфера обмена."
 4760 
 4761 #: ../src/WriteWindow.cpp:700 ../src/WriteWindow.cpp:841
 4762 msgid "Goto line number."
 4763 msgstr "Переход к номеру строки."
 4764 
 4765 #: ../src/WriteWindow.cpp:707
 4766 msgid "Undo"
 4767 msgstr "Отменить"
 4768 
 4769 #: ../src/WriteWindow.cpp:707 ../src/WriteWindow.cpp:795
 4770 msgid "Undo last change."
 4771 msgstr "Отменить последнее изменение."
 4772 
 4773 #: ../src/WriteWindow.cpp:710
 4774 msgid "Redo"
 4775 msgstr "Вернуть"
 4776 
 4777 #: ../src/WriteWindow.cpp:710 ../src/WriteWindow.cpp:801
 4778 msgid "Redo last undo."
 4779 msgstr "Вернуть последнюю отмену."
 4780 
 4781 #: ../src/WriteWindow.cpp:717
 4782 msgid "Search text."
 4783 msgstr "Найти текст."
 4784 
 4785 #: ../src/WriteWindow.cpp:720
 4786 msgid "Search selection backward"
 4787 msgstr "Поиск выделенного назад"
 4788 
 4789 #: ../src/WriteWindow.cpp:720 ../src/WriteWindow.cpp:875
 4790 msgid "Search backward for selected text."
 4791 msgstr "Поиск назад для выделенного текста."
 4792 
 4793 #: ../src/WriteWindow.cpp:723
 4794 msgid "Search selection forward"
 4795 msgstr "Поиск выделенного вперед"
 4796 
 4797 #: ../src/WriteWindow.cpp:723 ../src/WriteWindow.cpp:881
 4798 msgid "Search forward for selected text."
 4799 msgstr "Поиск вперед для выделенного текста."
 4800 
 4801 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4802 msgid "Word wrap on"
 4803 msgstr "Переносить слова"
 4804 
 4805 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4806 msgid "Set word wrap on."
 4807 msgstr "Перенос слов включен."
 4808 
 4809 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4810 msgid "Word wrap off"
 4811 msgstr "Выключение переноса слов"
 4812 
 4813 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4814 msgid "Set word wrap off."
 4815 msgstr "Перенос слов выключен."
 4816 
 4817 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4818 msgid "Show line numbers"
 4819 msgstr "Показать номера строк"
 4820 
 4821 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4822 msgid "Show line numbers."
 4823 msgstr "Показать номера строк."
 4824 
 4825 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4826 msgid "Hide line numbers"
 4827 msgstr "Скрыть номера строк"
 4828 
 4829 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4830 msgid "Hide line numbers."
 4831 msgstr "Скрыть номера строк."
 4832 
 4833 #: ../src/WriteWindow.cpp:741
 4834 msgid "&New"
 4835 msgstr "&Новый"
 4836 
 4837 #: ../src/WriteWindow.cpp:753
 4838 msgid "Save changes to file."
 4839 msgstr "Сохранить изменения в файл."
 4840 
 4841 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 4842 msgid "Save &As..."
 4843 msgstr "Сохранить &как..."
 4844 
 4845 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 4846 msgid "Save document to another file."
 4847 msgstr "Сохранить документ и остальные файлы."
 4848 
 4849 #: ../src/WriteWindow.cpp:761
 4850 msgid "Close document."
 4851 msgstr "Закрыть документ."
 4852 
 4853 #: ../src/WriteWindow.cpp:782
 4854 msgid "&Clear Recent Files"
 4855 msgstr "О&чистить список последних файлов"
 4856 
 4857 #: ../src/WriteWindow.cpp:795 ../src/WriteWindow.cpp:848
 4858 msgid "&Undo"
 4859 msgstr "&Отменить"
 4860 
 4861 #: ../src/WriteWindow.cpp:801 ../src/WriteWindow.cpp:849
 4862 msgid "&Redo"
 4863 msgstr "&Вернуть"
 4864 
 4865 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 4866 msgid "Revert to &saved"
 4867 msgstr "Вернуться к &сохраненному"
 4868 
 4869 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 4870 msgid "Revert to saved document."
 4871 msgstr "Вернуться к сохраненному документу."
 4872 
 4873 #: ../src/WriteWindow.cpp:816 ../src/WriteWindow.cpp:852
 4874 msgid "Cu&t"
 4875 msgstr "&Вырезать"
 4876 
 4877 #: ../src/WriteWindow.cpp:822
 4878 msgid "Paste from clipboard."
 4879 msgstr "Вставить из буфера обмена."
 4880 
 4881 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 4882 msgid "Lo&wer-case"
 4883 msgstr "&Нижний регистр"
 4884 
 4885 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 4886 msgid "Change to lower case."
 4887 msgstr "Изменить в нижний регистр."
 4888 
 4889 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 4890 msgid "Upp&er-case"
 4891 msgstr "&Верхний регистр"
 4892 
 4893 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 4894 msgid "Change to upper case."
 4895 msgstr "Изменить в верхний регистр."
 4896 
 4897 #: ../src/WriteWindow.cpp:841
 4898 msgid "&Goto line..."
 4899 msgstr "Перейти к &строке..."
 4900 
 4901 #: ../src/WriteWindow.cpp:854
 4902 msgid "Select &All"
 4903 msgstr "Выделить вс&ё"
 4904 
 4905 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 4906 msgid "&Status line"
 4907 msgstr "Строка &состояния"
 4908 
 4909 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 4910 msgid "Display status line."
 4911 msgstr "Показать строку статуса"
 4912 
 4913 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 4914 msgid "&Search..."
 4915 msgstr "&Найти..."
 4916 
 4917 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 4918 msgid "Search for a string."
 4919 msgstr "Поиск строки."
 4920 
 4921 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 4922 msgid "&Replace..."
 4923 msgstr "За&менить..."
 4924 
 4925 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 4926 msgid "Search for a string and replace with another."
 4927 msgstr "Поиск и замена по строке."
 4928 
 4929 #: ../src/WriteWindow.cpp:875
 4930 msgid "Search sel. &backward"
 4931 msgstr "На&йти предыдущее"
 4932 
 4933 #: ../src/WriteWindow.cpp:881
 4934 msgid "Search sel. &forward"
 4935 msgstr "Най&ти следующее"
 4936 
 4937 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 4938 msgid "&Word wrap"
 4939 msgstr "&Перенос слов"
 4940 
 4941 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 4942 msgid "Toggle word wrap mode."
 4943 msgstr "Включение переноса слов"
 4944 
 4945 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 4946 msgid "&Line numbers"
 4947 msgstr "&Номера строк"
 4948 
 4949 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 4950 msgid "Toggle line numbers mode."
 4951 msgstr "Переключение в режим нумерации строк."
 4952 
 4953 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 4954 msgid "&Overstrike"
 4955 msgstr "Н&аложение"
 4956 
 4957 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 4958 msgid "Toggle overstrike mode."
 4959 msgstr "Переключить режим overstrike."
 4960 
 4961 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 4962 msgid "&Font..."
 4963 msgstr "&Шрифт..."
 4964 
 4965 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 4966 msgid "Change text font."
 4967 msgstr "Изменить шрифт текста."
 4968 
 4969 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 4970 msgid "&More preferences..."
 4971 msgstr "&Дополнительные настройки..."
 4972 
 4973 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 4974 msgid "Change other options."
 4975 msgstr "Изменение других параметров."
 4976 
 4977 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 4978 msgid "&About X File Write"
 4979 msgstr "О программе X File Write"
 4980 
 4981 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 4982 msgid "About X File Write."
 4983 msgstr "О программе X File Write."
 4984 
 4985 #: ../src/WriteWindow.cpp:1082
 4986 #, c-format
 4987 msgid "File is too big: %s (%d bytes)"
 4988 msgstr "Файл: %s (%d байт) слишком большой"
 4989 
 4990 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 4991 #, c-format
 4992 msgid "Unable to read file: %s"
 4993 msgstr "Невозможно прочитать файл: %s"
 4994 
 4995 #: ../src/WriteWindow.cpp:1157 ../src/WriteWindow.cpp:1167
 4996 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 4997 msgid "Error Saving File"
 4998 msgstr "Ошибка сохранения файла"
 4999 
 5000 #: ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5001 #, c-format
 5002 msgid "File is too big: %s"
 5003 msgstr "Файл: %s слишком большой"
 5004 
 5005 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5006 #, c-format
 5007 msgid "File: %s truncated."
 5008 msgstr "Файл: %s урезан"
 5009 
 5010 #: ../src/WriteWindow.cpp:1205 ../src/XFileWrite.cpp:287
 5011 #: ../src/XFileWrite.cpp:301
 5012 msgid "untitled"
 5013 msgstr "без названия"
 5014 
 5015 #: ../src/WriteWindow.cpp:1213
 5016 #, c-format
 5017 msgid "untitled%d"
 5018 msgstr "%d без названия"
 5019 
 5020 #: ../src/WriteWindow.cpp:1460
 5021 #, c-format
 5022 msgid ""
 5023 "X File Write Version %s is a simple text editor.\n"
 5024 "\n"
 5025 msgstr ""
 5026 "X File Write простой текстовый редактор. Версия %s\n"
 5027 "\n"
 5028 
 5029 #: ../src/WriteWindow.cpp:1462
 5030 msgid "About X File Write"
 5031 msgstr "О программе X File Write"
 5032 
 5033 #: ../src/WriteWindow.cpp:1484
 5034 msgid "Change Font"
 5035 msgstr "Изменить шрифт"
 5036 
 5037 #: ../src/WriteWindow.cpp:1524
 5038 msgid "Text Files"
 5039 msgstr "Текстовые файлы"
 5040 
 5041 #: ../src/WriteWindow.cpp:1525
 5042 msgid "C Source Files"
 5043 msgstr "Исходные файлы С"
 5044 
 5045 #: ../src/WriteWindow.cpp:1526 ../src/WriteWindow.cpp:1527
 5046 #: ../src/WriteWindow.cpp:1528
 5047 msgid "C++ Source Files"
 5048 msgstr "Исходные файлы С++"
 5049 
 5050 #: ../src/WriteWindow.cpp:1529
 5051 msgid "C/C++ Header Files"
 5052 msgstr "Файлы заголовков C/C++"
 5053 
 5054 #: ../src/WriteWindow.cpp:1530 ../src/WriteWindow.cpp:1531
 5055 msgid "HTML Files"
 5056 msgstr "Файлы HTML"
 5057 
 5058 #: ../src/WriteWindow.cpp:1532
 5059 msgid "PHP Files"
 5060 msgstr "Файлы PHP"
 5061 
 5062 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5063 msgid "Unsaved Document"
 5064 msgstr "Не сохраненный Документ"
 5065 
 5066 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5067 #, c-format
 5068 msgid "Save %s to file?"
 5069 msgstr "Сохранить %s в файл?"
 5070 
 5071 #: ../src/WriteWindow.cpp:1663 ../src/WriteWindow.cpp:1725
 5072 msgid "Save Document"
 5073 msgstr "Сохранить Документ"
 5074 
 5075 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5076 msgid "Overwrite Document"
 5077 msgstr "Перезаписать Документ"
 5078 
 5079 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5080 #, c-format
 5081 msgid "Overwrite existing document: %s?"
 5082 msgstr "Заменять существующий документ: %s?"
 5083 
 5084 #: ../src/WriteWindow.cpp:1824
 5085 msgid " (changed)"
 5086 msgstr " (изменён)"
 5087 
 5088 #: ../src/WriteWindow.cpp:1834
 5089 msgid " (read only)"
 5090 msgstr "(только чтение)"
 5091 
 5092 #: ../src/WriteWindow.cpp:1945
 5093 msgid "READ ONLY"
 5094 msgstr "ТОЛЬКО ЧТЕНИЕ"
 5095 
 5096 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5097 msgid "OVR"
 5098 msgstr "Замена"
 5099 
 5100 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5101 msgid "INS"
 5102 msgstr "Детали"
 5103 
 5104 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5105 msgid "File Was Changed"
 5106 msgstr "Файл был изменен"
 5107 
 5108 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5109 #, c-format
 5110 msgid ""
 5111 "%s\n"
 5112 "was changed by another program. Reload this file from disk?"
 5113 msgstr ""
 5114 "%s\n"
 5115 "была изменен другой программой. Перезагрузить файл с диска?"
 5116 
 5117 #: ../src/WriteWindow.cpp:2115
 5118 msgid "Replace"
 5119 msgstr "Замена"
 5120 
 5121 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5122 msgid "Goto Line"
 5123 msgstr "Перейти к строке"
 5124 
 5125 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5126 msgid "&Goto line number:"
 5127 msgstr "Перейти к номеру &строки"
 5128 
 5129 #. Usage message
 5130 #: ../src/XFileWrite.cpp:138
 5131 msgid ""
 5132 "\n"
 5133 "Usage: xfw [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 5134 "\n"
 5135 "    [options] can be any of the following:\n"
 5136 "\n"
 5137 "        -r, --read-only    Open files in read-only mode.\n"
 5138 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 5139 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 5140 "\n"
 5141 "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 5142 "open on start up.\n"
 5143 "\n"
 5144 msgstr ""
 5145 "\n"
 5146 "Usage: xfw [параметры] [файл1] [файл2] [файл3]...\n"
 5147 "\n"
 5148 "    [параметры] могут быть следующими:\n"
 5149 "\n"
 5150 "        -r, --read-only    Открывать файлы в режиме \"только чтение\".\n"
 5151 "        -h, --help         Показать помощь и выйти.\n"
 5152 "        -v, --version      Показать версию и выйти.\n"
 5153 "\n"
 5154 "    [файл1] [файл2] [файл3]... путь к файлам, которые следует открыть при "
 5155 "запуске.\n"
 5156 "\n"
 5157 
 5158 #: ../src/foxhacks.cpp:164
 5159 msgid "Root folder"
 5160 msgstr "Корневая директория"
 5161 
 5162 #: ../src/foxhacks.cpp:779
 5163 msgid "Ready."
 5164 msgstr "Готово."
 5165 
 5166 #: ../src/foxhacks.cpp:807
 5167 msgid "&Replace"
 5168 msgstr "Ве&рнуть"
 5169 
 5170 #: ../src/foxhacks.cpp:808
 5171 msgid "Re&place All"
 5172 msgstr "За&менить все"
 5173 
 5174 #: ../src/foxhacks.cpp:816
 5175 msgid "Search for:"
 5176 msgstr "Искать:"
 5177 
 5178 #: ../src/foxhacks.cpp:828
 5179 msgid "Replace with:"
 5180 msgstr "Заменить на:"
 5181 
 5182 #: ../src/foxhacks.cpp:841
 5183 msgid "Ex&act"
 5184 msgstr "&Точный"
 5185 
 5186 #: ../src/foxhacks.cpp:842
 5187 msgid "&Ignore Case"
 5188 msgstr "Без у&чёта регистра"
 5189 
 5190 #: ../src/foxhacks.cpp:843
 5191 msgid "E&xpression"
 5192 msgstr "В&ыражение"
 5193 
 5194 #: ../src/foxhacks.cpp:844
 5195 msgid "&Backward"
 5196 msgstr "&Назад"
 5197 
 5198 #: ../src/help.h:7
 5199 #, fuzzy, c-format
 5200 msgid ""
 5201 "\n"
 5202 " \n"
 5203 " \n"
 5204 "                                   XFE, X File Explorer File Manager\n"
 5205 " \n"
 5206 "                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
 5207 "                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
 5208 " \n"
 5209 " \n"
 5210 " \n"
 5211 "  [This help file is best viewed using a fixed text font. You can set it by "
 5212 "using the font tab of the Preferences dialog.]\n"
 5213 " \n"
 5214 " \n"
 5215 " \n"
 5216 "  This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 5217 "under the terms of the GNU\n"
 5218 "  General Public License as published by the Free Software Foundation; "
 5219 "either version 2, or (at your option)\n"
 5220 "  any later version.\n"
 5221 " \n"
 5222 "  This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
 5223 "WITHOUT ANY WARRANTY; \n"
 5224 "  without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 5225 "PARTICULAR PURPOSE. \n"
 5226 "  See the GNU General Public License for more details.\n"
 5227 " \n"
 5228 " \n"
 5229 " \n"
 5230 "   Description\n"
 5231 "   =-=-=-=-=-=\n"
 5232 " \n"
 5233 "  X File Explorer (Xfe) is a lightweight file manager for X11, written using "
 5234 "the FOX toolkit.\n"
 5235 "  It is desktop independent and can easily be customized.\n"
 5236 "  It has Commander or Explorer styles and it is very fast and small.\n"
 5237 "  Xfe is based on the popular, but discontinued X Win Commander, originally "
 5238 "written by Maxim Baranov.\n"
 5239 " \n"
 5240 " \n"
 5241 " \n"
 5242 "   Features\n"
 5243 "   =-=-=-=-=\n"
 5244 " \n"
 5245 "     - Very fast graphic user interface\n"
 5246 "     - UTF-8 support\n"
 5247 "     - Commander/Explorer interface with four file manager modes : a) one "
 5248 "panel, b) a folder tree\n"
 5249 "       and one panel, c) two panels and d) a folder tree and two panels\n"
 5250 "     - Horizontal or vertical file panels stacking\n"
 5251 "     - Panels synchronization and switching\n"
 5252 "     - Integrated text editor and viewer (X File Write, Xfw)\n"
 5253 "     - Integrated image viewer (X File Image, Xfi)\n"
 5254 "     - Integrated package (rpm or deb) viewer / installer / uninstaller (X "
 5255 "File Package, Xfp)\n"
 5256 "     - Custom shell scripts (like Nautilus scripts)\n"
 5257 "     - Search files and directories\n"
 5258 "     - Natural sort order (foo10.txt comes after foo2.txt...)\n"
 5259 "     - Copy/Cut/Paste files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/"
 5260 "XFCE/ROX)\n"
 5261 "     - Drag and Drop files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/"
 5262 "ROX)\n"
 5263 "     - Disk usage command \n"
 5264 "     - Root mode with authentication by su or sudo\n"
 5265 "     - Status line\n"
 5266 "     - File associations\n"
 5267 "     - Optional trash can for file delete operations (compliant with "
 5268 "freedesktop.org standards)\n"
 5269 "     - Auto save registry\n"
 5270 "     - Double click or single click file and folder navigation\n"
 5271 "     - Mouse right click pop-up menu in tree list and file list\n"
 5272 "     - Change file attributes\n"
 5273 "     - Mount/Unmount devices (Linux only)\n"
 5274 "     - Warn when mount point are not responding (Linux only)\n"
 5275 "     - Toolbars\n"
 5276 "     - Bookmarks\n"
 5277 "     - Back and forward history lists for folder navigation\n"
 5278 "     - Color themes (GNOME, KDE, Windows...)\n"
 5279 "     - Icon themes (Xfe, GNOME, KDE, Tango, Windows...)\n"
 5280 "     - Control themes (Standard or Clearlooks like)\n"
 5281 "     - Create archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz and 7zip formats "
 5282 "are supported)\n"
 5283 "     - File comparison (through external tool)\n"
 5284 "     - Extract archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz, lzh, rar, ace, "
 5285 "arj and 7zip formats are supported)\n"
 5286 "     - Tooltips with file properties\n"
 5287 "     - Progress bars or dialogs for lengthy file operations\n"
 5288 "     - Thumbnails image previews\n"
 5289 "     - Configurable key bindings\n"
 5290 "     - Startup notification (optional)\n"
 5291 "     - and much more...\n"
 5292 " \n"
 5293 " \n"
 5294 " \n"
 5295 "   Default Key bindings\n"
 5296 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5297 " \n"
 5298 "  Below are the global default key bindings. These key bindings are common "
 5299 "to all X File applications.\n"
 5300 " \n"
 5301 "     * Select all                         - Ctrl-A\n"
 5302 "     * Copy to clipboard                  - Ctrl-C\n"
 5303 "     * Search                             - Ctrl-F\n"
 5304 "     * Search previous                    - Ctrl-Shift-G\n"
 5305 "     * Search next                        - Ctrl-G\n"
 5306 "     * Go to home folder                  - Ctrl-H\n"
 5307 "     * Invert selection                   - Ctrl-I\n"
 5308 "     * Open file                          - Ctrl-O\n"
 5309 "     * Print file                         - Ctrl-P\n"
 5310 "     * Quit application                   - Ctrl-Q\n"
 5311 "     * Paste from clipboard               - Ctrl-V\n"
 5312 "     * Close window                       - Ctrl-W\n"
 5313 "     * Cut to clipboard                   - Ctrl-X\n"
 5314 "     * Deselect all                       - Ctrl-Z\n"
 5315 "     * Display help                       - F1\n"
 5316 "     * Create new file                    - Ctrl-N\n"
 5317 "     * Create new folder                  - F7\n"
 5318 "     * Big icon list                      - F10\n"
 5319 "     * Small icon list                    - F11\n"
 5320 "     * Detailed file list                 - F12\n"
 5321 "     * Toggle display hidden files        - Ctrl-F6\n"
 5322 "     * Toggle display thumbnails          - Ctrl-F7\n"
 5323 "     * Vertical panels                    - Ctrl-Shift-F1\n"
 5324 "     * Horizontal panels                  - Ctrl-Shift-F2\n"
 5325 "     * Go to working folder               - Shift-F2\n"
 5326 "     * Go to parent folder                - Backspace\n"
 5327 "     * Go to previous folder              - Ctrl-Backspace\n"
 5328 "     * Go to next folder                  - Shift-Backspace\n"
 5329 " \n"
 5330 " \n"
 5331 "  Below are the default X File Explorer key bindings. These key bindings are "
 5332 "specific to the Xfe application.\n"
 5333 " \n"
 5334 "     * Add bookmark                      - Ctrl-B\n"
 5335 "     * Filter files                      - Ctrl-D\n"
 5336 "     * Execute command                   - Ctrl-E\n"
 5337 "     * Create new symbolic link          - Ctrl-J\n"
 5338 "     * Switch panels                     - Ctrl-K\n"
 5339 "     * Clear location bar                - Ctrl-L\n"
 5340 "     * Mount file system (Linux only)    - Ctrl-M\n"
 5341 "     * Rename file                       - F2\n"
 5342 "     * Refresh panels                    - Ctrl-R\n"
 5343 "     * Symlink files to location         - Ctrl-S\n"
 5344 "     * Launch terminal                   - Ctrl-T\n"
 5345 "     * Unmount file system (Linux only)  - Ctrl-U\n"
 5346 "     * Synchronize panels                - Ctrl-Y\n"
 5347 "     * Create new window                 - F3\n"
 5348 "     * Edit                              - F4\n"
 5349 "     * Copy files to location            - F5\n"
 5350 "     * Move files to location            - F6\n"
 5351 "     * File properties                   - F9\n"
 5352 "     * One panel mode                    - Ctrl-F1\n"
 5353 "     * Tree and panel mode               - Ctrl-F2\n"
 5354 "     * Two panels mode                   - Ctrl-F3\n"
 5355 "     * Tree and two panels mode          - Ctrl-F4\n"
 5356 "     * Toggle display hidden folders     - Ctrl-F5\n"
 5357 "     * Go to trash can                   - Ctrl-F8\n"
 5358 "     * Create new root window            - Shift-F3\n"
 5359 "     * View                              - Shift-F4\n"
 5360 "     * Move files to trash can           - Del\n"
 5361 "     * Restore files from trash can      - Alt-Del\n"
 5362 "     * Delete files                      - Shift-Del\n"
 5363 "     * Empty trash can                   - Ctrl-Del\n"
 5364 " \n"
 5365 " \n"
 5366 "  Below are the default X File Image key bindings. These key bindings are "
 5367 "specific to the Xfi application.\n"
 5368 " \n"
 5369 "     * Zoom to fit window                - Ctrl-F\n"
 5370 "     * Mirror image horizontally         - Ctrl-H\n"
 5371 "     * Zoom image to 100%                - Ctrl-I\n"
 5372 "     * Rotate image to left              - Ctrl-L\n"
 5373 "     * Rotate image to right             - Ctrl-R\n"
 5374 "     * Mirror image vertically           - Ctrl-V\n"
 5375 " \n"
 5376 " \n"
 5377 "  Below are the default X File Write key bindings. These key bindings are "
 5378 "specific to the Xfw application.\n"
 5379 " \n"
 5380 "     * Toggle word wrap mode             - Ctrl-K\n"
 5381 "     * Goto line                         - Ctrl-L\n"
 5382 "     * Create new document               - Ctrl-N\n"
 5383 "     * Replace string                    - Ctrl-R\n"
 5384 "     * Save changes to file              - Ctrl-S\n"
 5385 "     * Toggle line numbers mode          - Ctrl-T\n"
 5386 "     * Toggle upper case mode            - Ctrl-Shift-U\n"
 5387 "     * Toggle lower case mode            - Ctrl-U\n"
 5388 "     * Redo last change                  - Ctrl-Y\n"
 5389 "     * Undo last change                  - Ctrl-Z\n"
 5390 " \n"
 5391 " \n"
 5392 "  X File Package (Xfp) only use some of the global key bindings.\n"
 5393 " \n"
 5394 "  Note that all the default key bindings listed above can be customized in "
 5395 "the Xfe Preferences dialog. However,\n"
 5396 "  some key actions are hardcoded an cannot be changed. These include:\n"
 5397 " \n"
 5398 "     * Ctrl-+ and Ctrl--                 - zoom in and zoom out image in "
 5399 "Xfi\n"
 5400 "     * Shift-F10                         - display context menus in Xfe\n"
 5401 "     * Space                             - select an item in file list\n"
 5402 "     * Return                            - enter folders in file lists, open "
 5403 "files, select button actions, etc.\n"
 5404 "     * Esc                               - close current dialog, unselect "
 5405 "files, etc.\n"
 5406 " \n"
 5407 " \n"
 5408 " \n"
 5409 "   Drag and Drop operations\n"
 5410 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5411 " \n"
 5412 "  Dragging a file or group or files (by moving the mouse while maintaining "
 5413 "the left button pressed)\n"
 5414 "  to a folder or a file panel optionally opens a dialog that allows one to "
 5415 "select the file operation: copy,\n"
 5416 "  move, link or cancel.\n"
 5417 " \n"
 5418 " \n"
 5419 " \n"
 5420 "   Trash system\n"
 5421 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5422 " \n"
 5423 "  Starting with version 1.32, Xfe implements a trash system that is fully "
 5424 "compliant with the freedesktop.org standards.\n"
 5425 "  This allows the user to move files to the trash can and to restore files "
 5426 "from within Xfe or your favorite\n"
 5427 "  desktop.\n"
 5428 "  Note that the trash files location is now: ~/.local/share/Trash/files\n"
 5429 " \n"
 5430 " \n"
 5431 " \n"
 5432 "   Configuration\n"
 5433 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5434 " \n"
 5435 "  You can perform any Xfe customization (layout, file associations, key "
 5436 "bindings, etc.) without editing any file\n"
 5437 "  by hand. However, you may want to understand the configuration principles, "
 5438 "because some customizations can also\n"
 5439 "  easily be done by manually editing the configurations files.\n"
 5440 "  Be careful to quit Xfe before manually editing any configuration file, "
 5441 "otherwise changes could not be taken\n"
 5442 "  into account.\n"
 5443 " \n"
 5444 "  The system-wide configuration file xferc is located in /usr/share/xfe, /"
 5445 "usr/local/share/xfe\n"
 5446 "  or /opt/local/share/xfe, in the given order of precedence.\n"
 5447 " \n"
 5448 "  Starting with version 1.32, the location of the local configuration files "
 5449 "has changed. This is to be compliant\n"
 5450 "  with the freedesktop.org standards.\n"
 5451 "  \n"
 5452 "  The local configuration files for Xfe, Xfw, Xfi, Xfp are now located in "
 5453 "the ~/.config/xfe folder.\n"
 5454 "  They are named xferc, xfwrc, xfirc and xfprc.\n"
 5455 "  \n"
 5456 "  At the very first Xfe run, the system-wide configuration file is copied "
 5457 "into the local configuration file\n"
 5458 "  ~/.config/xfe/xferc which does not exists yet. If the system-wide "
 5459 "configuration file is not found\n"
 5460 "  (in case of an unusal install place), a dialog asks the user to select the "
 5461 "right place. It is thus easier to\n"
 5462 "  customize Xfe (this is particularly true for the file associations) by "
 5463 "hand editing because all the local options are\n"
 5464 "  located in the same file.\n"
 5465 " \n"
 5466 "  Default PNG icons are located in /usr/share/xfe/icons/xfe-theme or /usr/"
 5467 "local/share/xfe/icons/xfe-theme, depending\n"
 5468 "  on your installation. You can easily change the icon theme path in "
 5469 "Preferences dialog.\n"
 5470 " \n"
 5471 " \n"
 5472 " \n"
 5473 "   Scripts\n"
 5474 "   =-=-=-=\n"
 5475 " \n"
 5476 "  Custom shell scripts can be executed from within Xfe on the files that are "
 5477 "selected in a panel. You have to first\n"
 5478 "  select the files you want to proceed, then right click on the file list "
 5479 "and go to the Scripts sub menu. Last, choose\n"
 5480 "  the script you want to apply on the selected files.\n"
 5481 " \n"
 5482 "  The script files must be located in the ~/.config/xfe/scripts folder and "
 5483 "have to be executable. You can organize\n"
 5484 "  this folder as you like by using sub-folders. You can use the Tools / Go "
 5485 "to script folder menu item to directly go\n"
 5486 "  to the script folder and manage it.\n"
 5487 " \n"
 5488 "  Here is an example of a simple shell script that list each selected file "
 5489 "on the terminal from where Xfe was launched:\n"
 5490 " \n"
 5491 "  #!/bin/sh\n"
 5492 "  for arg\n"
 5493 "  do\n"
 5494 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5495 "  done\n"
 5496 " \n"
 5497 "  You can of course use programs like xmessage, zenity or kdialog to display "
 5498 "a window with buttons that allows you to\n"
 5499 "  interact with the script. Here is a modification of the above example that "
 5500 "uses xmessage:\n"
 5501 " \n"
 5502 "  #!/bin/sh\n"
 5503 "  (\n"
 5504 "  echo  \"ls -la\"\n"
 5505 "  for arg\n"
 5506 "  do\n"
 5507 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5508 "  done\n"
 5509 "  ) | xmessage -file -\n"
 5510 " \n"
 5511 "  Most often, it is possible to directly use Nautilus scripts found on the "
 5512 "Internet without modifications.\n"
 5513 " \n"
 5514 " \n"
 5515 " \n"
 5516 "  Search files and directories\n"
 5517 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5518 " \n"
 5519 " \n"
 5520 "  Xfe can quickly search files and directories by using find and grep "
 5521 "command backends. This is done through the\n"
 5522 "  Tools / Search files menu item (or by using the Ctrl-F shortcut).\n"
 5523 " \n"
 5524 "  In the search window, users can then specify usual search patterns like "
 5525 "name and text, but more sophisticated search\n"
 5526 "  options are also available (size, date, permissions, users, groups, follow "
 5527 "symlinks and empty files). Results appear\n"
 5528 "  in a file list and users can use the right click menu to manage their "
 5529 "files, the same way as they do in the file\n"
 5530 "  panels.\n"
 5531 " \n"
 5532 "  The search can be interrupted by clicking on the Stop button or pressing "
 5533 "the Escape key.\n"
 5534 " \n"
 5535 " \n"
 5536 " \n"
 5537 "   Non Latin based languages\n"
 5538 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5539 " \n"
 5540 "  Xfe can display its user interface and also the file names in non latin "
 5541 "character based languages, provided that you\n"
 5542 "  have selected a Unicode font that supports your character set. To select a "
 5543 "suitable font, use the\n"
 5544 "  Edit / Preferences / Font menu item.\n"
 5545 " \n"
 5546 "  Multilingual Unicode TrueType fonts can be found at this address: http://"
 5547 "www.slovo.info/unifonts.htm\n"
 5548 " \n"
 5549 " \n"
 5550 " \n"
 5551 "   Tips\n"
 5552 "   =-=-=\n"
 5553 " \n"
 5554 "  File list\n"
 5555 "     - Select files and right click to open a context menu on the selected "
 5556 "files\n"
 5557 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the file panel\n"
 5558 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5559 "folder to open it\n"
 5560 " \n"
 5561 "  Tree list\n"
 5562 "     - Select a folder and right click to open a context menu on the "
 5563 "selected folder\n"
 5564 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the tree panel\n"
 5565 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5566 "folder to expand it\n"
 5567 " \n"
 5568 "  Copy/paste file names\n"
 5569 "     - Select a file and press Ctrl-C to copy its name into the clipboard. "
 5570 "Then in a dialog,press Ctrl-V to paste\n"
 5571 "       the file name.\n"
 5572 "     - In a file operation dialog, select a filename in the line containing "
 5573 "the source name and paste it directly\n"
 5574 "       to the destination using the middle button of your mouse. Then modify "
 5575 "it to suit your needs.\n"
 5576 " \n"
 5577 "  Add files to the clipboard\n"
 5578 "     - You can select files from a directory, copy them to the clipboard by "
 5579 "pressing Ctrl-C. This erases the previous\n"
 5580 "       clipboard content. Then, you can move to another directory, select "
 5581 "other files and add them to the clipboard\n"
 5582 "       content by pressing Shift-Ctrl-C. This does not erase the previous "
 5583 "clipboard content. At last, you can move\n"
 5584 "       to the destination and press Ctrl-V to copy all the files you have in "
 5585 "the clipboard. Of course, this also works\n"
 5586 "       with Ctrl-X and Shift-Ctrl-X to cut and paste the files.\n"
 5587 " \n"
 5588 "  Startup notification\n"
 5589 "     - Startup notification is the process that displays a feedback (a "
 5590 "sandbox cursor or whatever) to the user when\n"
 5591 "       he has started an action (file copying, application launching, etc.). "
 5592 "Depending on the system, there can be\n"
 5593 "       some issues with startup notification. If Xfe was compiled with "
 5594 "startup notification support, the user can\n"
 5595 "       disable it for all applications at the global Preferences level. He "
 5596 "can also disable it for individual\n"
 5597 "       applications, by using the dedicated option in the first tab of the "
 5598 "Properties dialog. This latter way is\n"
 5599 "       only available when the file is an executable. Disabling startup "
 5600 "notification can be useful when starting\n"
 5601 "       an old application that doesn't support the startup notification "
 5602 "protocol (e.g. Xterm).\n"
 5603 " \n"
 5604 "   Root mode\n"
 5605 "     - If you use the sudo root mode, it can be useful to add password "
 5606 "feedback to the sudo command. For this purpose,\n"
 5607 "       edit your sudoers file like this:\n"
 5608 "           sudo visudo -f /etc/suoders\n"
 5609 "       and then add 'pwfeedback' to the default options, as shown below:\n"
 5610 "           Defaults         env_reset,pwfeedback\n"
 5611 "       After that, you should see stars (like *****) when you type your "
 5612 "password in the small authentication window.\n"
 5613 " \n"
 5614 " \n"
 5615 " \n"
 5616 "   Bugs\n"
 5617 "   =-=-=\n"
 5618 " \n"
 5619 "  Please report any found bug to Roland Baudin <roland65@free.fr>. Don't "
 5620 "forget to mention the Xfe version you use,\n"
 5621 "  the FOX library version and your system name and version.\n"
 5622 " \n"
 5623 " \n"
 5624 " \n"
 5625 "   Translations\n"
 5626 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5627 "  \n"
 5628 "  Xfe is now available in 24 languages but some translations are only "
 5629 "partial. To translate Xfe to your language,\n"
 5630 "  open the Xfe.pot file located in the po folder of the source tree with a "
 5631 "software like poedit, kbabel\n"
 5632 "  or gtranslator and fill it with your translated strings (be careful to the "
 5633 "hotkeys and c-format characters),\n"
 5634 "  and then send it back to me. I'll be pleased to integrate your work in the "
 5635 "next Xfe release.\n"
 5636 " \n"
 5637 " \n"
 5638 " \n"
 5639 "   Patches\n"
 5640 "   =-=-=-=\n"
 5641 " \n"
 5642 "  If you have coded some interesting patch, please send it to me, I will try "
 5643 "to include it in the next release...\n"
 5644 " \n"
 5645 " \n"
 5646 "  Many thanks to Maxim Baranov for his excellent X Win Commander and to all "
 5647 "people that have provided useful\n"
 5648 "  patches, translations, tests and advices.\n"
 5649 " \n"
 5650 "  [Last revision: 7/11/2016]\n"
 5651 " \n"
 5652 "  "
 5653 msgstr ""
 5654 "\n"
 5655 " \n"
 5656 " \n"
 5657 "                                   XFE, X File Explorer - менеджер файлов\n"
 5658 " \n"
 5659 "                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
 5660 "                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
 5661 " \n"
 5662 " \n"
 5663 " \n"
 5664 "  [This help file is best viewed using a fixed text font. You can set it by "
 5665 "using the font tab of the Preferences dialog.]\n"
 5666 " \n"
 5667 " \n"
 5668 " \n"
 5669 "  This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 5670 "under the terms of the GNU\n"
 5671 "  General Public License as published by the Free Software Foundation; "
 5672 "either version 2, or (at your option)\n"
 5673 "  any later version.\n"
 5674 " \n"
 5675 "  This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
 5676 "WITHOUT ANY WARRANTY; \n"
 5677 "  without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 5678 "PARTICULAR PURPOSE. \n"
 5679 "  See the GNU General Public License for more details.\n"
 5680 " \n"
 5681 " \n"
 5682 " \n"
 5683 "   Description\n"
 5684 "   =-=-=-=-=-=\n"
 5685 " \n"
 5686 "  X File Explorer (xfe) is a lightweight file manager for X11, written using "
 5687 "the FOX toolkit.\n"
 5688 "  It is desktop independent and can easily be customized.\n"
 5689 "  It has Commander or Explorer styles and it is very fast and small.\n"
 5690 "  Xfe is based on the popular, but discontinued X Win Commander, originally "
 5691 "written by Maxim Baranov.\n"
 5692 " \n"
 5693 " \n"
 5694 " \n"
 5695 "   Features\n"
 5696 "   =-=-=-=-=\n"
 5697 " \n"
 5698 "     - Very fast graphic user interface\n"
 5699 "     - UTF-8 support\n"
 5700 "     - Commander/Explorer interface with four file manager modes : a) one "
 5701 "panel, b) a directory tree\n"
 5702 "       and one panel, c) two panels and d) a directory tree and two panels\n"
 5703 "     - Panels synchronization and switching\n"
 5704 "     - Integrated text editor (X File Write, xfw)\n"
 5705 "     - Integrated text viewer (X File View, xfv)\n"
 5706 "     - Integrated image viewer (X File Image, xfi)\n"
 5707 "     - Integrated package (rpm or deb) viewer / installer / uninstaller (X "
 5708 "File Package, xfp)\n"
 5709 "     - Copy/Cut/Paste files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/"
 5710 "XFCE/ROX)\n"
 5711 "     - Drag and Drop files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/"
 5712 "ROX)\n"
 5713 "     - Root mode with authentication by su or sudo\n"
 5714 "     - Status line\n"
 5715 "     - File associations\n"
 5716 "     - Optional trash can for file delete operations (compliant with "
 5717 "freedesktop.org standards)\n"
 5718 "     - Auto save registry\n"
 5719 "     - Double click or single click files and directories navigation\n"
 5720 "     - Mouse right click pop-up menu in tree list and file list\n"
 5721 "     - Change file attributes\n"
 5722 "     - Mount/Unmount devices (Linux only)\n"
 5723 "     - Warn when mount point are not responding (Linux only)\n"
 5724 "     - Toolbars\n"
 5725 "     - Bookmarks\n"
 5726 "     - Back and forward history lists for directory navigation\n"
 5727 "     - Color themes (GNOME, KDE, Windows...)\n"
 5728 "     - Icon themes (Xfe, GNOME, KDE, XFCE, Tango, Windows...)\n"
 5729 "     - Control themes (Standard or Clearlooks like)\n"
 5730 "     - Create/Extract archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, lzh, rar, "
 5731 "ace, arj and 7zip formats are supported)\n"
 5732 "     - Tooltips with file properties\n"
 5733 "     - Progress bars or dialogs for lengthy file operations\n"
 5734 "     - Thumbnails image previews\n"
 5735 "     - Configurable key bindings\n"
 5736 "     - Startup notification (optional)\n"
 5737 "     - and much more...\n"
 5738 " \n"
 5739 " \n"
 5740 " \n"
 5741 "   Default Key bindings\n"
 5742 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5743 " \n"
 5744 "  Below are the global default key bindings. These key bindings are common "
 5745 "to all X File applications.\n"
 5746 " \n"
 5747 "     * Select all                         - Ctrl-A\n"
 5748 "     * Copy to clipboard                  - Ctrl-C\n"
 5749 "     * Search                             - Ctrl-F\n"
 5750 "     * Search previous                    - Shift-Ctrl-G\n"
 5751 "     * Search next                        - Ctrl-G\n"
 5752 "     * Go to home directory               - Ctrl-H\n"
 5753 "     * Invert selection                   - Ctrl-I\n"
 5754 "     * Open file                          - Ctrl-O\n"
 5755 "     * Print file                         - Ctrl-P\n"
 5756 "     * Quit application                   - Ctrl-Q\n"
 5757 "     * Paste from clipboard               - Ctrl-V\n"
 5758 "     * Close window                       - Ctrl-W\n"
 5759 "     * Cut to clipboard                   - Ctrl-X\n"
 5760 "     * Deselect all                       - Ctrl-Z\n"
 5761 "     * Display help                       - F1\n"
 5762 "     * Create new file                    - F2\n"
 5763 "     * Create new folder                  - F7\n"
 5764 "     * Big icon list                      - F10\n"
 5765 "     * Small icon list                    - F11\n"
 5766 "     * Detailed file list                 - F12\n"
 5767 "     * Toggle display hidden files        - Ctrl-F6\n"
 5768 "     * Toggle display thumbnails          - Ctrl-F7\n"
 5769 "     * Go to working directory            - Shift-F2\n"
 5770 "     * Go to parent directory             - Backspace\n"
 5771 "     * Go to previous directory           - Ctrl-Backspace\n"
 5772 "     * Go to next directory               - Shift-Backspace\n"
 5773 " \n"
 5774 " \n"
 5775 "  Below are the default X File Explorer key bindings. These key bindings are "
 5776 "specific to the xfe application.\n"
 5777 " \n"
 5778 "     * Add bookmark                      - Ctrl-B\n"
 5779 "     * Filter files                      - ctrl-D\n"
 5780 "     * Execute command                   - Ctrl-E\n"
 5781 "     * Create new symbolic link          - Ctrl-J\n"
 5782 "     * Switch panels                     - Ctrl-K\n"
 5783 "     * Clear location bar                - Ctrl-L\n"
 5784 "     * Mount file system (Linux only)    - Ctrl-M\n"
 5785 "     * Rename file                       - Ctrl-N\n"
 5786 "     * Refresh panels                    - Ctrl-R\n"
 5787 "     * Symlink files to location         - Ctrl-S\n"
 5788 "     * Launch terminal                   - Ctrl-T\n"
 5789 "     * Unmount file system (Linux only)  - Ctrl-U\n"
 5790 "     * Synchronize panels                - Ctrl-Y\n"
 5791 "     * Create new window                 - F3\n"
 5792 "     * Edit                              - F4\n"
 5793 "     * Copy files to location            - F5\n"
 5794 "     * Move files to location            - F6\n"
 5795 "     * File properties                   - F9\n"
 5796 "     * One panel mode                    - Ctrl-F1\n"
 5797 "     * Tree and panel mode               - Ctrl-F2\n"
 5798 "     * Two panels mode                   - Ctrl-F3\n"
 5799 "     * Tree and two panels mode          - Ctrl-F4\n"
 5800 "     * Toggle display hidden directories - Ctrl-F5\n"
 5801 "     * Go to trash can                   - Ctrl-F8\n"
 5802 "     * Create new root window            - Shift-F3\n"
 5803 "     * View                              - Shift-F4\n"
 5804 "     * Move files to trash can           - Del\n"
 5805 "     * Restore files from trash can      - Alt-Del\n"
 5806 "     * Delete files                      - Shift-Del\n"
 5807 "     * Empty trash can                   - Ctrl-Del\n"
 5808 " \n"
 5809 " \n"
 5810 "  Below are the default X File Image key bindings. These key bindings are "
 5811 "specific to the xfi application.\n"
 5812 " \n"
 5813 "     * Zoom to fit window                - Ctrl-F\n"
 5814 "     * Mirror image horizontally         - Ctrl-H\n"
 5815 "     * Zoom image to 100%                - Ctrl-I\n"
 5816 "     * Rotate image to left              - Ctrl-L\n"
 5817 "     * Rotate image to right             - Ctrl-R\n"
 5818 "     * Mirror image vertically           - Ctrl-V\n"
 5819 " \n"
 5820 " \n"
 5821 "  Below are the default X File Write key bindings. These key bindings are "
 5822 "specific to the xfw application.\n"
 5823 " \n"
 5824 "     * Toggle word wrap mode             - Ctrl-K\n"
 5825 "     * Goto line                         - Ctrl-L\n"
 5826 "     * Create new document               - Ctrl-N\n"
 5827 "     * Replace string                    - Ctrl-R\n"
 5828 "     * Save changes to file              - Ctrl-S\n"
 5829 "     * Toggle line numbers mode          - Ctrl-T\n"
 5830 "     * Toggle upper case mode            - Shift-Ctrl-U\n"
 5831 "     * Toggle lower case mode            - Ctrl-U\n"
 5832 "     * Redo last change                  - Ctrl-Y\n"
 5833 "     * Undo last change                  - Ctrl-Z\n"
 5834 " \n"
 5835 " \n"
 5836 "  X File View (xfv) and X File Package (xfp) only use some of the global key "
 5837 "bindings.\n"
 5838 " \n"
 5839 "  Note that all the default key bindings listed above can be customized in "
 5840 "the xfe Preferences dialog. However,\n"
 5841 "  some key actions are hardcoded an cannot be changed. These include:\n"
 5842 " \n"
 5843 "     * Ctrl-+ and Ctrl--                 - zoom in and zoom out image in "
 5844 "xfi\n"
 5845 "     * Shift-F10                         - display context menus in xfe\n"
 5846 "     * Return                            - enter directories in file lists, "
 5847 "open files, select button actions, etc.\n"
 5848 "     * Space                             - enter directories in file lists\n"
 5849 "     * Esc                               - close current dialog, unselect "
 5850 "files, etc.\n"
 5851 " \n"
 5852 " \n"
 5853 " \n"
 5854 "   Drag and Drop operations\n"
 5855 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5856 " \n"
 5857 "  Dragging a file or group or files (by moving the mouse while maintaining "
 5858 "the left button pressed)\n"
 5859 "  to a directory or a file panel optionally opens a dialog that allows to "
 5860 "select the file operation: copy,\n"
 5861 "  move, link or cancel.\n"
 5862 " \n"
 5863 " \n"
 5864 " \n"
 5865 "   Trash system\n"
 5866 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5867 " \n"
 5868 "  Starting with version 1.32, xfe implements a trash system that is fully "
 5869 "compliant with the freedesktop.org standards.\n"
 5870 "  This allows the user to move files to the trash can and to restore files "
 5871 "from within xfe or your favorite\n"
 5872 "  desktop.\n"
 5873 "  Note that the trash files location is now: ~/.local/share/Trash/files\n"
 5874 " \n"
 5875 " \n"
 5876 " \n"
 5877 "   Configuration\n"
 5878 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5879 " \n"
 5880 "  You can perform any xfe customization (layout, file associations, key "
 5881 "bindings, etc.) without editing any file\n"
 5882 "  by hand. However, you may want to understand the configuration principles, "
 5883 "because some customizations can also\n"
 5884 "  easily be done by manually editing the configurations files.\n"
 5885 "  Be careful to quit xfe before manually editing any configuration file, "
 5886 "otherwise changes could not be taken\n"
 5887 "  into account.\n"
 5888 " \n"
 5889 "  The system-wide configuration file xferc is located in /usr/share/xfe, /"
 5890 "usr/local/share/xfe\n"
 5891 "  or /opt/local/share/xfe, in the given order of precedence.\n"
 5892 " \n"
 5893 "  Starting with version 1.32, the location of the local configuration files "
 5894 "has changed. This is to be compliant\n"
 5895 "  with the freedesktop.org standards.\n"
 5896 "  \n"
 5897 "  The local configuration files for xfe, xfw, xfv, xfi, xfp are now located "
 5898 "in the ~/.config/xfe directory.\n"
 5899 "  They are named xferc, xfwrc, xfvrc, xfirc and xfprc.\n"
 5900 "  \n"
 5901 "  At the very first xfe run, the system-wide configuration file is copied "
 5902 "into the local configuration file\n"
 5903 "  ~/.config/xfe/xferc which does not exists yet. If the system-wide "
 5904 "configuration file is not found\n"
 5905 "  (in case of an unusal install place), a dialog asks the user to select the "
 5906 "right place. It is thus easier to\n"
 5907 "  customize xfe (this is particularly true for the file associations) by "
 5908 "hand editing because all the local options are\n"
 5909 "  located in the same file.\n"
 5910 " \n"
 5911 "  Default PNG icons are located in /usr/share/xfe/icons/xfe-theme or /usr/"
 5912 "local/share/xfe/icons/xfe-theme, depending\n"
 5913 "  on your installation. You can easily change the icon theme path in "
 5914 "Preferences dialog.\n"
 5915 "  \n"
 5916 " \n"
 5917 " \n"
 5918 "   Tips\n"
 5919 "   =-=-=\n"
 5920 " \n"
 5921 "  File list\n"
 5922 "     - Select files and right click to open a context menu on the selected "
 5923 "files\n"
 5924 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the file panel\n"
 5925 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5926 "folder to open it\n"
 5927 " \n"
 5928 "  Tree list\n"
 5929 "     - Select a folder and right click to open a context menu on the "
 5930 "selected folder\n"
 5931 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the tree panel\n"
 5932 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5933 "folder to expand it\n"
 5934 " \n"
 5935 "  Copy/paste file names\n"
 5936 "     - Select a file and press Ctrl-C to copy its name into the clipboard. "
 5937 "Then in a dialog,press Ctrl-V to paste\n"
 5938 "       the file name.\n"
 5939 "     - In a file operation dialog, select a filename in the line containing "
 5940 "the source name and paste it directly\n"
 5941 "       to the destination using the middle button of your mouse. Then modify "
 5942 "it to suit your needs.\n"
 5943 " \n"
 5944 "  Startup notification\n"
 5945 "     - If Xfe was compiled with startup notification support, the user can "
 5946 "disable it for all applications at the global\n"
 5947 "       Preferences level. He can also disable it for individual "
 5948 "applications, by using the dedicated option in the first\n"
 5949 "       tab of the Properties dialog. This latter way is only available when "
 5950 "the file is an executable.\n"
 5951 "       Disabling startup notification can be useful when starting an old "
 5952 "application that doesn't support the startup\n"
 5953 "       notification protocol (e.g. Xterm).\n"
 5954 " \n"
 5955 " \n"
 5956 " \n"
 5957 "   Bugs\n"
 5958 "   =-=-=\n"
 5959 " \n"
 5960 "  Please report any found bug to Roland Baudin <roland65@free.fr>. Don't "
 5961 "forget to mention the xfe version you use,\n"
 5962 "  the FOX library version and your system name and version.\n"
 5963 " \n"
 5964 " \n"
 5965 " \n"
 5966 "   Translations\n"
 5967 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5968 "  \n"
 5969 "  xfe is now available in 19 languages but some translations are only "
 5970 "partial. To translate xfe to your language,\n"
 5971 "  open the xfe.pot file located in the po directory of the source tree with "
 5972 "a software like poedit, kbabel\n"
 5973 "  or gtranslator and fill it with your translated strings (be careful to the "
 5974 "hotkeys and c-format characters),\n"
 5975 "  and then send it back to me. I'll be pleased to integrate your work in the "
 5976 "next xfe release.\n"
 5977 " \n"
 5978 " \n"
 5979 " \n"
 5980 "   Patches\n"
 5981 "   =-=-=-=\n"
 5982 " \n"
 5983 "  If you have coded some interesting patch, please send it to me, I will try "
 5984 "to include it in the next release...\n"
 5985 " \n"
 5986 " \n"
 5987 "  Many thanks to Maxim Baranov for his excellent X Win Commander and to all "
 5988 "people that have provided useful\n"
 5989 "  patches, translations, tests and advices.\n"
 5990 " \n"
 5991 "  [Last revision: 9/11/2009]\n"
 5992 " \n"
 5993 "  "
 5994 
 5995 #. First tab is global key bindings
 5996 #: ../src/Keybindings.cpp:87
 5997 msgid "&Global Key Bindings"
 5998 msgstr "&Глобальные комбинации клавиш"
 5999 
 6000 #: ../src/Keybindings.cpp:89
 6001 msgid ""
 6002 "These key bindings are common to all Xfe applications.\n"
 6003 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6004 msgstr ""
 6005 "Общие для всех приложений Xfe комбинации клавиш.\n"
 6006 "Для изменения выбранной комбинации, дважды щелкните по пункту..."
 6007 
 6008 #. Second tab is Xfe key bindings
 6009 #: ../src/Keybindings.cpp:93
 6010 msgid "Xf&e Key Bindings"
 6011 msgstr "Комбинации клавиш Xf&e"
 6012 
 6013 #: ../src/Keybindings.cpp:95
 6014 msgid ""
 6015 "These key bindings are specific to the X File Explorer application.\n"
 6016 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6017 msgstr ""
 6018 "Комбинации клавиш только для приложения X File Explorer .\n"
 6019 "Для изменения выбранной комбинации, дважды щелкните по пункту..."
 6020 
 6021 #. Third tab is Xfi key bindings
 6022 #: ../src/Keybindings.cpp:99
 6023 msgid "Xf&i Key Bindings"
 6024 msgstr "Комбинации клавиш Xf&i"
 6025 
 6026 #: ../src/Keybindings.cpp:101
 6027 msgid ""
 6028 "These key bindings are specific to the X File Image application.\n"
 6029 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6030 msgstr ""
 6031 "Комбинации клавиш только для приложения X File Image.\n"
 6032 "Для изменения выбранной комбинации, дважды щелкните по пункту..."
 6033 
 6034 #. Fourth tab is Xfw key bindings
 6035 #: ../src/Keybindings.cpp:105
 6036 msgid "Xf&w Key Bindings"
 6037 msgstr "Комбинации клавиш Xf&w"
 6038 
 6039 #: ../src/Keybindings.cpp:107
 6040 msgid ""
 6041 "These key bindings are specific to the X File Write application.\n"
 6042 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6043 msgstr ""
 6044 "Комбинации клавиш только для приложения X File Write.\n"
 6045 "Для изменения выбранной комбинации, дважды щелкните по пункту..."
 6046 
 6047 #: ../src/Keybindings.cpp:114 ../src/Keybindings.cpp:118
 6048 #: ../src/Keybindings.cpp:122 ../src/Keybindings.cpp:126
 6049 msgid "Action Name"
 6050 msgstr "Команда"
 6051 
 6052 #: ../src/Keybindings.cpp:115 ../src/Keybindings.cpp:119
 6053 #: ../src/Keybindings.cpp:123 ../src/Keybindings.cpp:127
 6054 msgid "Registry Key"
 6055 msgstr "Действие"
 6056 
 6057 #: ../src/Keybindings.cpp:116 ../src/Keybindings.cpp:120
 6058 #: ../src/Keybindings.cpp:124 ../src/Keybindings.cpp:128
 6059 msgid "Key Binding"
 6060 msgstr "Комбинация клавиш"
 6061 
 6062 #: ../src/Keybindings.cpp:856 ../src/Keybindings.cpp:1000
 6063 #: ../src/Keybindings.cpp:1108 ../src/Keybindings.cpp:1216
 6064 #, c-format
 6065 msgid "Press the combination of keys you want to use for the action: %s"
 6066 msgstr "Нажмите комбинацию клавиш для действия: %s"
 6067 
 6068 #: ../src/Keybindings.cpp:857 ../src/Keybindings.cpp:1001
 6069 #: ../src/Keybindings.cpp:1109 ../src/Keybindings.cpp:1217
 6070 msgid "[Press space to disable the key binding for this action]"
 6071 msgstr "[Нажмите пробел чтобы выключить комбинацию клавиш для этого действия]"
 6072 
 6073 #: ../src/Keybindings.cpp:858 ../src/Keybindings.cpp:1002
 6074 #: ../src/Keybindings.cpp:1110 ../src/Keybindings.cpp:1218
 6075 msgid "Modify Key Binding"
 6076 msgstr "Настройка комбинаций клавиш."
 6077 
 6078 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:1031
 6079 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1247
 6080 #, c-format
 6081 msgid ""
 6082 "The key binding %s is already used in the global section.\n"
 6083 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6084 msgstr ""
 6085 "Комбинация клавиш %s уже используется в глобальном разделе.\n"
 6086 "\tПеред новым назначением необходимо удалить существующие комбинации клавиш."
 6087 
 6088 #: ../src/Keybindings.cpp:905 ../src/Keybindings.cpp:1049
 6089 #, c-format
 6090 msgid ""
 6091 "The key binding %s is already used in the Xfe section.\n"
 6092 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6093 msgstr ""
 6094 "Комбинация клавиш %s уже используется в разделе Xfe.\n"
 6095 "\tПеред новым назначением сначала удалите существующие комбинации клавиш."
 6096 
 6097 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:1157
 6098 #, c-format
 6099 msgid ""
 6100 "The key binding %s is already used in the Xfi section.\n"
 6101 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6102 msgstr ""
 6103 "Комбинация клавиш %s уже используется в разделе Xfi.\n"
 6104 "\tПеред новым назначением сначала удалите существующие комбинации клавиш."
 6105 
 6106 #: ../src/Keybindings.cpp:941 ../src/Keybindings.cpp:1265
 6107 #, c-format
 6108 msgid ""
 6109 "The key binding %s is already used in the Xfw section.\n"
 6110 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6111 msgstr ""
 6112 "Комбинация клавиш %s уже используется в разделе Xfw.\n"
 6113 "\tПеред новым назначением сначала удалите существующие комбинации клавиш."
 6114 
 6115 #: ../src/startupnotification.cpp:81 ../src/startupnotification.cpp:133
 6116 #: ../src/startupnotification.cpp:200 ../src/startupnotification.cpp:228
 6117 #: ../src/startupnotification.cpp:257
 6118 #, c-format
 6119 msgid "Error: Can't enter folder %s: %s"
 6120 msgstr "Ошибка: Невозможно войти в каталог %s: %s"
 6121 
 6122 #: ../src/startupnotification.cpp:85 ../src/startupnotification.cpp:137
 6123 #: ../src/startupnotification.cpp:204 ../src/startupnotification.cpp:232
 6124 #: ../src/startupnotification.cpp:261
 6125 #, c-format
 6126 msgid "Error: Can't enter folder %s"
 6127 msgstr "Ошибка: Невозможно войти в каталог %s"
 6128 
 6129 #: ../src/startupnotification.cpp:126
 6130 #, c-format
 6131 msgid "Error: Can't open display\n"
 6132 msgstr "Ошибка: Невозможно открыть дисплей \n"
 6133 
 6134 #: ../src/startupnotification.cpp:145
 6135 #, c-format
 6136 msgid "Start of %s"
 6137 msgstr "Запустить от %s"
 6138 
 6139 #: ../src/startupnotification.cpp:185 ../src/startupnotification.cpp:243
 6140 #, c-format
 6141 msgid "Error: Can't execute command %s"
 6142 msgstr "Ошибка: Не удалось выполнить команду %s"
 6143 
 6144 #: ../src/xfeutils.cpp:810 ../src/xfeutils.cpp:898
 6145 #, c-format
 6146 msgid "Error: Can't close folder %s\n"
 6147 msgstr "Ошибка: Не удалось закрыть каталог %s\n"
 6148 
 6149 #: ../src/xfeutils.cpp:917
 6150 msgid "bytes"
 6151 msgstr "байты"
 6152 
 6153 #: ../src/xfeutils.cpp:921
 6154 msgid "GB"
 6155 msgstr "ГБ"
 6156 
 6157 #: ../src/xfeutils.cpp:927
 6158 msgid "MB"
 6159 msgstr "МБ"
 6160 
 6161 #: ../src/xfeutils.cpp:1081
 6162 msgid "copy"
 6163 msgstr "Копирование"
 6164 
 6165 #: ../src/xfeutils.cpp:1394
 6166 #, c-format
 6167 msgid "Error: Can't read group list: %s"
 6168 msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать список групп: %s"
 6169 
 6170 #: ../src/xfeutils.cpp:1398
 6171 #, c-format
 6172 msgid "Error: Can't read group list"
 6173 msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать список групп"
 6174 
 6175 #: ../xfe.desktop.in.h:1
 6176 msgid "Xfe"
 6177 msgstr "Xfe"
 6178 
 6179 #: ../xfe.desktop.in.h:2
 6180 msgid "File Manager"
 6181 msgstr "Файловый менеджер"
 6182 
 6183 #: ../xfe.desktop.in.h:3
 6184 msgid "A lightweight file manager for X Window"
 6185 msgstr "Легкий файловый менеджер для X Window"
 6186 
 6187 #: ../xfi.desktop.in.h:1
 6188 msgid "Xfi"
 6189 msgstr "Xfi"
 6190 
 6191 #: ../xfi.desktop.in.h:2
 6192 msgid "Image Viewer"
 6193 msgstr "Image Viewer"
 6194 
 6195 #: ../xfi.desktop.in.h:3
 6196 msgid "A simple image viewer for Xfe"
 6197 msgstr "Простой просмотрщик изображений для Xfe"
 6198 
 6199 #: ../xfw.desktop.in.h:1
 6200 msgid "Xfw"
 6201 msgstr "Xfw"
 6202 
 6203 #: ../xfw.desktop.in.h:2
 6204 msgid "Text Editor"
 6205 msgstr "Текстовый редактор"
 6206 
 6207 #: ../xfw.desktop.in.h:3
 6208 msgid "A simple text editor for Xfe"
 6209 msgstr "Простой текстовый редактор для Xfe"
 6210 
 6211 #: ../xfp.desktop.in.h:1
 6212 msgid "Xfp"
 6213 msgstr "Xfp"
 6214 
 6215 #: ../xfp.desktop.in.h:2
 6216 msgid "Package Manager"
 6217 msgstr "Менеджер Пакетов"
 6218 
 6219 #: ../xfp.desktop.in.h:3
 6220 msgid "A simple package manager for Xfe"
 6221 msgstr "Простой менеджер пакетов для Xfe"
 6222 
 6223 #~ msgid "KB"
 6224 #~ msgstr "КБ"
 6225 
 6226 #~ msgid ""
 6227 #~ "Scrolling mode will be changed after restart.\n"
 6228 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6229 #~ msgstr ""
 6230 #~ "Режим прокрутки будет изменен после перезапуска.\n"
 6231 #~ "Перезапустить X File Explorer немедленно?"
 6232 
 6233 #~ msgid ""
 6234 #~ "Path linker will be changed after restart.\n"
 6235 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6236 #~ msgstr ""
 6237 #~ "Пути компоновщика будут изменены после перезапуска.\n"
 6238 #~ "Перезапустить X File Explorer немедленно?"
 6239 
 6240 #~ msgid ""
 6241 #~ "Button style will be changed after restart.\n"
 6242 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6243 #~ msgstr ""
 6244 #~ "Стиль кнопок будут изменены после перезапуска.\n"
 6245 #~ "Перезапустить X File Explorer немедленно?"
 6246 
 6247 #~ msgid ""
 6248 #~ "Normal font will be changed after restart.\n"
 6249 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6250 #~ msgstr ""
 6251 #~ "Нормальный шрифт будет изменен после перезапуска.\n"
 6252 #~ "Перезапустить X File Explorer немедленно?"
 6253 
 6254 #~ msgid ""
 6255 #~ "Text font will be changed after restart.\n"
 6256 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6257 #~ msgstr ""
 6258 #~ "Шрифт текста будет изменена после перезапуска.\n"
 6259 #~ "Перезапустить X File Explorer немедленно?"
 6260 
 6261 #, fuzzy
 6262 #~ msgid "Set focus to panel"
 6263 #~ msgstr "Показать две панели"
 6264 
 6265 #~ msgid "Panel does not have focus"
 6266 #~ msgstr "Панель не активирована"
 6267 
 6268 #, fuzzy
 6269 #~ msgid "Folder Usage"
 6270 #~ msgstr "Папка"
 6271 
 6272 #, fuzzy
 6273 #~ msgid "Folder &Usage"
 6274 #~ msgstr "Папка"
 6275 
 6276 #, fuzzy
 6277 #~ msgid "Confirm Properties"
 6278 #~ msgstr "Подтверждать перезапись"
 6279 
 6280 #~ msgid "P&roperties..."
 6281 #~ msgstr "&Свойства..."
 6282 
 6283 #~ msgid "&Properties..."
 6284 #~ msgstr "&Свойства..."
 6285 
 6286 #~ msgid "&About X File Write..."
 6287 #~ msgstr "&О программе X File Write..."
 6288 
 6289 #, fuzzy
 6290 #~ msgid "Can 't enter folder %s: %s"
 6291 #~ msgstr "Невозможно удалить папку %s"
 6292 
 6293 #, fuzzy
 6294 #~ msgid "Can't enter folder %s : %s"
 6295 #~ msgstr "Невозможно удалить папку %s"
 6296 
 6297 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s"
 6298 #~ msgstr "Невозможно создать в корзине 'files' папку %s: %s"
 6299 
 6300 #, fuzzy
 6301 #~ msgid "Can 't execute command %s"
 6302 #~ msgstr "Выполнить команду"
 6303 
 6304 #, fuzzy
 6305 #~ msgid "Can 't enter folder %s"
 6306 #~ msgstr "Невозможно создать папку %s"
 6307 
 6308 #, fuzzy
 6309 #~ msgid "Can 't create trash can 'files ' folder %s"
 6310 #~ msgstr "Невозможно создать в корзине 'files' папку %s"
 6311 
 6312 #, fuzzy
 6313 #~ msgid "Can't create trash can 'info' folder %s : %s"
 6314 #~ msgstr "Невозможно создать в корзине 'info' папку %s: %s"
 6315 
 6316 #, fuzzy
 6317 #~ msgid "Can 't create trash can 'info ' folder %s"
 6318 #~ msgstr "Невозможно создать в корзине 'info' папку %s"
 6319 
 6320 #~ msgid "Delete: "
 6321 #~ msgstr "Удалить:"
 6322 
 6323 #~ msgid "File: "
 6324 #~ msgstr "Файл:"
 6325 
 6326 #, fuzzy
 6327 #~ msgid "About X File Explorer "
 6328 #~ msgstr "О программе X File Explorer"
 6329 
 6330 #, fuzzy
 6331 #~ msgid "&Right panel "
 6332 #~ msgstr "П&равая панель"
 6333 
 6334 #, fuzzy
 6335 #~ msgid "&Left panel "
 6336 #~ msgstr "&Левая панель"
 6337 
 6338 #, fuzzy
 6339 #~ msgid "Error "
 6340 #~ msgstr "Ошибка"
 6341 
 6342 #, fuzzy
 6343 #~ msgid "Can't enter folder %s "
 6344 #~ msgstr "Невозможно создать папку %s"
 6345 
 6346 #, fuzzy
 6347 #~ msgid "Execute command "
 6348 #~ msgstr "Выполнить команду"
 6349 
 6350 #, fuzzy
 6351 #~ msgid "Command log "
 6352 #~ msgstr "Журнал команд"
 6353 
 6354 #, fuzzy
 6355 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s "
 6356 #~ msgstr "Невозможно создать в корзине 'files' папку %s: %s"
 6357 
 6358 #~ msgid "Non-existing file: %s"
 6359 #~ msgstr "Несуществующий файл: %s"
 6360 
 6361 #, fuzzy
 6362 #~ msgid "2Can't rename to target %s: %s"
 6363 #~ msgstr "Невозможно переименовать в %s"
 6364 
 6365 #, fuzzy
 6366 #~ msgid "Mouse scrolling"
 6367 #~ msgstr "Скорость прокрутки:"
 6368 
 6369 #~ msgid "Mouse"
 6370 #~ msgstr "Мышь"
 6371 
 6372 #~ msgid "Source size: %s - Modified date: %s"
 6373 #~ msgstr "Исходный размер: %s - Дата изменения: %s"
 6374 
 6375 #~ msgid "Target size: %s - Modified date: %s"
 6376 #~ msgstr "Полученный размер: %s - Дата изменения: %s"
 6377 
 6378 #, fuzzy
 6379 #~ msgid "Error: Failed to load %s icon. Please check your icon path...\n"
 6380 #~ msgstr ""
 6381 #~ "Невозможно загрузить некоторые значки. Пожалуйста, проверьте правильность "
 6382 #~ "пути!"
 6383 
 6384 #~ msgid "Go back"
 6385 #~ msgstr "Назад"
 6386 
 6387 #~ msgid "Move to previous folder."
 6388 #~ msgstr "Перейти в предыдущую папку."
 6389 
 6390 #~ msgid "Go forward"
 6391 #~ msgstr "Вперед"
 6392 
 6393 #~ msgid "Move to next folder."
 6394 #~ msgstr "Перейти следующую папку."
 6395 
 6396 #~ msgid "Go up one folder"
 6397 #~ msgstr "Подняться на одну папку"
 6398 
 6399 #~ msgid "Move up to higher folder."
 6400 #~ msgstr "Перейти в папку выше"
 6401 
 6402 #~ msgid "Back to home folder."
 6403 #~ msgstr "Назад в домашнюю папку"
 6404 
 6405 #~ msgid "Back to working folder."
 6406 #~ msgstr "Назад в рабочую папку."
 6407 
 6408 #~ msgid "Show icons"
 6409 #~ msgstr "Значки"
 6410 
 6411 #~ msgid "Show list"
 6412 #~ msgstr "Список"
 6413 
 6414 #~ msgid "Display folder with small icons."
 6415 #~ msgstr "Маленькие значки."
 6416 
 6417 #~ msgid "Show details"
 6418 #~ msgstr "Подробно"
 6419 
 6420 #~ msgid ""
 6421 #~ "\n"
 6422 #~ "Usage: xfv [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 6423 #~ "\n"
 6424 #~ "    [options] can be any of the following:\n"
 6425 #~ "\n"
 6426 #~ "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 6427 #~ "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 6428 #~ "\n"
 6429 #~ "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 6430 #~ "open on start up.\n"
 6431 #~ "\n"
 6432 #~ msgstr ""
 6433 #~ "\n"
 6434 #~ "Использование: xfe [параметры] [начальная директория] \n"
 6435 #~ "\n"
 6436 #~ "    [параметры] могут быть:\n"
 6437 #~ "\n"
 6438 #~ "        -h, --help         Вывести это сообщение и выйти.\n"
 6439 #~ "        -v, --version      Вывести информацию о версии и выйти.\n"
 6440 #~ "        -i, --iconic       Запустить свёрнутым в значок.\n"
 6441 #~ "        -m, --maximized    Запустить с развёрнутым окном.\n"
 6442 #~ "\n"
 6443 #~ "    [начальная директория] это путь к директории, которая откроется при "
 6444 #~ "старте.\n"
 6445 #~ "\n"
 6446 
 6447 #~ msgid "Col:"
 6448 #~ msgstr "Col:"
 6449 
 6450 #~ msgid "Line:"
 6451 #~ msgstr "Строка:"
 6452 
 6453 #~ msgid "Open document."
 6454 #~ msgstr "Открыть документ"
 6455 
 6456 #~ msgid "Quit Xfv."
 6457 #~ msgstr "Выход из Xfv."
 6458 
 6459 #~ msgid "Find"
 6460 #~ msgstr "Поиск"
 6461 
 6462 #~ msgid "Find string in document."
 6463 #~ msgstr "Искать строку в документе."
 6464 
 6465 #~ msgid "Find again"
 6466 #~ msgstr "Повторный поиск"
 6467 
 6468 #~ msgid "Find string again."
 6469 #~ msgstr "Повторить поиск строки."
 6470 
 6471 #~ msgid "&Find..."
 6472 #~ msgstr "&Найти ..."
 6473 
 6474 #~ msgid "Find a string in a document."
 6475 #~ msgstr "Поиск строки в документе."
 6476 
 6477 #~ msgid "Find &again"
 6478 #~ msgstr "Повторить &поиск"
 6479 
 6480 #, fuzzy
 6481 #~ msgid "Display status bar."
 6482 #~ msgstr "Показать или скрыть строку состояния."
 6483 
 6484 #~ msgid "&About X File View"
 6485 #~ msgstr "&О программе X File View"
 6486 
 6487 #~ msgid "About X File View."
 6488 #~ msgstr "О программе X File View."
 6489 
 6490 #~ msgid ""
 6491 #~ "X File View Version %s is a simple text viewer.\n"
 6492 #~ "\n"
 6493 #~ msgstr ""
 6494 #~ "Простой просмотрщик текста X File View. Версия %s \n"
 6495 #~ "\n"
 6496 
 6497 #~ msgid "About X File View"
 6498 #~ msgstr "О программе X File View"
 6499 
 6500 #~ msgid "Error Reading File"
 6501 #~ msgstr "Ошибка чтения файла"
 6502 
 6503 #~ msgid "Unable to load entire file: %s"
 6504 #~ msgstr "Невозможно загрузить целиком файл: %s"
 6505 
 6506 #~ msgid "&Find"
 6507 #~ msgstr "&Поиск"
 6508 
 6509 #~ msgid "Not Found"
 6510 #~ msgstr "Не найдено"
 6511 
 6512 #~ msgid "String '%s' not found"
 6513 #~ msgstr "Строка '%s' не найдена"
 6514 
 6515 #~ msgid "Xfv"
 6516 #~ msgstr "Xfv"
 6517 
 6518 #~ msgid "Text Viewer"
 6519 #~ msgstr "Просмотрщик текста"
 6520 
 6521 #~ msgid "A simple text viewer for Xfe"
 6522 #~ msgstr "Простой просмотрщик текста Xfe"
 6523 
 6524 #, fuzzy
 6525 #~ msgid "Destination %s is identical to source!!"
 6526 #~ msgstr "Источник %s совпадает с назначением"
 6527 
 6528 #, fuzzy
 6529 #~ msgid "Destination %s is identical to source3"
 6530 #~ msgstr "Источник %s совпадает с назначением"
 6531 
 6532 #, fuzzy
 6533 #~ msgid "Destination %s is identical to source4"
 6534 #~ msgstr "Источник %s совпадает с назначением"
 6535 
 6536 #, fuzzy
 6537 #~ msgid "Destination %s is identical to source5"
 6538 #~ msgstr "Источник %s совпадает с назначением"
 6539 
 6540 #, fuzzy
 6541 #~ msgid "Destination %s is identical to source6"
 6542 #~ msgstr "Источник %s совпадает с назначением"
 6543 
 6544 #, fuzzy
 6545 #~ msgid "Destination %s is identical to source7"
 6546 #~ msgstr "Источник %s совпадает с назначением"
 6547 
 6548 #, fuzzy
 6549 #~ msgid "Ignore case"
 6550 #~ msgstr "Бе&з учёта регистра"
 6551 
 6552 #, fuzzy
 6553 #~ msgid "In directory:"
 6554 #~ msgstr "Корневая папка"
 6555 
 6556 #, fuzzy
 6557 #~ msgid "\tIn directory..."
 6558 #~ msgstr "Корневая папка"
 6559 
 6560 #~ msgid "Re&store from trash"
 6561 #~ msgstr "Вос&становить из корзины"
 6562 
 6563 #, fuzzy
 6564 #~ msgid "File size at least:"
 6565 #~ msgstr "Файлы и папки"
 6566 
 6567 #, fuzzy
 6568 #~ msgid "File size at most:"
 6569 #~ msgstr "Ассоциации &файлов"
 6570 
 6571 #, fuzzy
 6572 #~ msgid " Items"
 6573 #~ msgstr " Элементы"
 6574 
 6575 #, fuzzy
 6576 #~ msgid "Search results - "
 6577 #~ msgstr "Искать ранее"
 6578 
 6579 #, fuzzy
 6580 #~ msgid "\tBig icon list\tDisplay folder with big icons."
 6581 #~ msgstr "Большие значки."
 6582 
 6583 #, fuzzy
 6584 #~ msgid "\tSmall icon list\tDisplay folder with small icons."
 6585 #~ msgstr "Маленькие значки."
 6586 
 6587 #, fuzzy
 6588 #~ msgid "\tDetailed list\tDisplay detailed folder listing."
 6589 #~ msgstr "Подробный список папок."
 6590 
 6591 #, fuzzy
 6592 #~ msgid "\tShow thumbnails (Ctrl-F7)"
 6593 #~ msgstr "Показать миниатюры"
 6594 
 6595 #, fuzzy
 6596 #~ msgid "\tHide thumbnails (Ctrl-F7)"
 6597 #~ msgstr "Скрыть миниатюры"
 6598 
 6599 #, fuzzy
 6600 #~ msgid "\tCopy selected files to clipboard (Ctrl-C)"
 6601 #~ msgstr "Копировать выбранные файлы в буфер обмена"
 6602 
 6603 #, fuzzy
 6604 #~ msgid "\tCut selected files to clipboard (Ctrl-X)"
 6605 #~ msgstr "Вырезать выбранные файлы в буфер обмена"
 6606 
 6607 #, fuzzy
 6608 #~ msgid "\tShow properties of selected files (F9)"
 6609 #~ msgstr "Показать свойства выбранных файлов"
 6610 
 6611 #, fuzzy
 6612 #~ msgid "\tMove selected files to trash can (Del, F8)"
 6613 #~ msgstr "Удалить выбранные файлы в корзину"
 6614 
 6615 #, fuzzy
 6616 #~ msgid "\tDelete selected files (Shift-Del)"
 6617 #~ msgstr "Удалить выбранные файлы"
 6618 
 6619 #, fuzzy
 6620 #~ msgid "Show hidden files and directories"
 6621 #~ msgstr "Показать скрытые файлы и папки."
 6622 
 6623 #, fuzzy
 6624 #~ msgid "Search files..."
 6625 #~ msgstr "Выбрать ..."
 6626 
 6627 #~ msgid "Dir&ectories first"
 6628 #~ msgstr "На&чальная директория"
 6629 
 6630 #~ msgid "Toggle display hidden directories"
 6631 #~ msgstr "Отображение скрытых каталогов"
 6632 
 6633 #~ msgid "&Directories first"
 6634 #~ msgstr "С&писок папок"
 6635 
 6636 #, fuzzy
 6637 #~ msgid "Error: Can't enter directory %s: %s"
 6638 #~ msgstr "Невозможно удалить папку %s"
 6639 
 6640 #, fuzzy
 6641 #~ msgid "Error: Can't enter directory %s"
 6642 #~ msgstr "Ошибка! Невозможно открыть дисплей \n"
 6643 
 6644 #~ msgid "Go to working directory"
 6645 #~ msgstr "Перейти в рабочую папку"
 6646 
 6647 #~ msgid "Go to previous directory"
 6648 #~ msgstr "Вернуться в предыдущую папку"
 6649 
 6650 #~ msgid "Go to next directory"
 6651 #~ msgstr "Перейти в следующую папку"
 6652 
 6653 #~ msgid "Parent directory %s does not exist, do you want to create it?"
 6654 #~ msgstr "Родительская папка %s не найдена, создать?"
 6655 
 6656 #, fuzzy
 6657 #~ msgid "Can't enter directory %s: %s"
 6658 #~ msgstr "Невозможно удалить папку %s"
 6659 
 6660 #, fuzzy
 6661 #~ msgid "Can't enter directory %s"
 6662 #~ msgstr " папка "
 6663 
 6664 #~ msgid "Directory name"
 6665 #~ msgstr "Имя папки"
 6666 
 6667 #~ msgid "Single click directory open"
 6668 #~ msgstr "Открывать папки одиночным щелчком"
 6669 
 6670 #~ msgid "Confirm quit"
 6671 #~ msgstr "Подтверждать выход"
 6672 
 6673 #~ msgid "Quitting Xfe"
 6674 #~ msgstr "Выход из Xfe"
 6675 
 6676 #~ msgid "Display toolbar"
 6677 #~ msgstr "Отобразить панель инструментов"
 6678 
 6679 #~ msgid "Display or hide toolbar."
 6680 #~ msgstr "Показать или скрыть панель инструментов."
 6681 
 6682 #~ msgid "Move the selected item to trash can?"
 6683 #~ msgstr "Перемещение выделенных элементов в корзину?"
 6684 
 6685 #~ msgid "Definitively delete the selected item?"
 6686 #~ msgstr "Удалить выделенные элементы?"
 6687 
 6688 #, fuzzy
 6689 #~ msgid "&Execute"
 6690 #~ msgstr "Исполнение"
 6691 
 6692 #, fuzzy
 6693 #~ msgid "Warn if preserve date failed when copying"
 6694 #~ msgstr "Не удается сохранить дату при копировании файлов %s"
 6695 
 6696 #~ msgid "rar\tArchive format is rar"
 6697 #~ msgstr "rar\tформат архива rar"
 6698 
 6699 #~ msgid "lzh\tArchive format is lzh"
 6700 #~ msgstr "lzh\tформат архива lzh"
 6701 
 6702 #~ msgid "arj\tArchive format is arj"
 6703 #~ msgstr "arj\tформат архива arj"
 6704 
 6705 #, fuzzy
 6706 #~ msgid "Source path %s is included into target path"
 6707 #~ msgstr "Источник %s совпадает с назначением"
 6708 
 6709 #, fuzzy
 6710 #~ msgid "1An error has occurred during the copy file operation!"
 6711 #~ msgstr "Произошла ошибка при копировании файлов!"
 6712 
 6713 #~ msgid "File list: Unknown package format"
 6714 #~ msgstr "Список файлов: Неизвестный формат пакета"
 6715 
 6716 #~ msgid "Description: Unknown package format"
 6717 #~ msgstr "Описание: Неизвестный формат пакета"
 6718 
 6719 #, fuzzy
 6720 #~ msgid "Folder %s is not empty, move it anyway to trash can?"
 6721 #~ msgstr "защищен от записи, удалить?"
 6722 
 6723 #, fuzzy
 6724 #~ msgid "Confirm delete/restore"
 6725 #~ msgstr "Подтверждать удаление"
 6726 
 6727 #, fuzzy
 6728 #~ msgid "Copy  %s items from: %s"
 6729 #~ msgstr ""
 6730 #~ "фалйы/папки \n"
 6731 #~ "Из:"
 6732 
 6733 #, fuzzy
 6734 #~ msgid "Can't create trash can files folder %s: %s"
 6735 #~ msgstr "Не могу перезаписать непустую папку %s"
 6736 
 6737 #, fuzzy
 6738 #~ msgid "Can't create trash can files folder %s"
 6739 #~ msgstr "Не могу перезаписать непустую папку %s"
 6740 
 6741 #, fuzzy
 6742 #~ msgid "Can't create trash can info folder %s: %s"
 6743 #~ msgstr "Не могу перезаписать непустую