"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "xfe-1.43.2/po/nl.po" (6 Jun 2019, 177076 Bytes) of package /linux/privat/xfe-1.43.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Xfe - X File Explorer, a file manager for X
    2 # Copyright (C) 2002-2012 Roland Baudin
    3 # This file is distributed under the same license as the xfe package.
    4 #
    5 msgid ""
    6 msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: xfe 1.32.5\n"
    8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2019-06-06 15:04+0200\n"
   10 "PO-Revision-Date: 2007-02-13 09:54+0100\n"
   11 "Last-Translator: Hans Strijards <hannesworst@gmail.com>\n"
   12 "Language-Team: Dutch\n"
   13 "Language: \n"
   14 "MIME-Version: 1.0\n"
   15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   17 
   18 #. Usage message
   19 #: ../src/main.cpp:257
   20 #, fuzzy
   21 msgid ""
   22 "\n"
   23 "Usage: xfe [options...] [FOLDER|FILE...]\n"
   24 "\n"
   25 "    [options...] are the following:\n"
   26 "\n"
   27 "        -h,   --help         Print (this) help screen and exit.\n"
   28 "        -v,   --version      Print version information and exit.\n"
   29 "        -i,   --iconic       Start iconified.\n"
   30 "        -m,   --maximized    Start maximized.\n"
   31 "        -p n, --panel n      Force panel view mode to n (n=0 => Tree and one "
   32 "panel,\n"
   33 "                             n=1 => One panel, n=2 => Two panels, n=3 => "
   34 "Tree and two panels).\n"
   35 "\n"
   36 "    [FOLDER|FILE...] is a list of folders or files to open on startup.\n"
   37 "    The first two folders are displayed in the file panels, the others are "
   38 "ignored.\n"
   39 "    The number of files to open is not limited.\n"
   40 "\n"
   41 msgstr ""
   42 "\n"
   43 "Gebruik: xfe [opties] [startdir] \n"
   44 "\n"
   45 "    [opties] kan elk van de volgende zijn:\n"
   46 "\n"
   47 "        -h,   --help         Druk (dit) help scherm af en sluit af.\n"
   48 "        -v,   --version      Print versie-informatie en sluit af.\n"
   49 "        -i,   --iconic       Iconifieren.\n"
   50 "        -m,   --maximized    Maximaliseren.\n"
   51 "        -p n, --panel n      Paneel-modus afdwingen naar n (n=0 => Boom en "
   52 "een paneel,\n"
   53 "                             n=1 => Een paneel, n=2 => Twee panelen, n=3 => "
   54 "Boom en twee panelen).\n"
   55 "\n"
   56 "    [startdir] is dit het pad naar de eerste map die u bij het\n"
   57 "    opstarten wilt openen.\n"
   58 "\n"
   59 
   60 #: ../src/main.cpp:391
   61 #, c-format
   62 msgid "Warning: Unknown panel mode, revert to last saved panel mode\n"
   63 msgstr ""
   64 "Waarschuwing: onbekende paneel-modus, terugvallen op het laatst gebruikte "
   65 "paneel\n"
   66 
   67 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   68 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   69 msgid "Error loading icons"
   70 msgstr "Fout bij het laden van iconen"
   71 
   72 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   73 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   74 msgid "Unable to load some icons. Please check your icons path!"
   75 msgstr "Onmogelijk bepaalde iconen te laden. Check a.u.b. het icoon-pad"
   76 
   77 #. Permissions
   78 #: ../src/Properties.cpp:57 ../src/Properties.cpp:77 ../src/FileList.cpp:153
   79 msgid "User"
   80 msgstr "Gebruiker"
   81 
   82 #: ../src/Properties.cpp:59 ../src/Properties.cpp:63 ../src/Properties.cpp:67
   83 msgid "Read"
   84 msgstr "Lees"
   85 
   86 #: ../src/Properties.cpp:60 ../src/Properties.cpp:64 ../src/Properties.cpp:68
   87 msgid "Write"
   88 msgstr "Schrijf"
   89 
   90 #: ../src/Properties.cpp:61 ../src/Properties.cpp:65 ../src/Properties.cpp:69
   91 msgid "Execute"
   92 msgstr "Uitvoeren"
   93 
   94 #: ../src/Properties.cpp:62 ../src/Properties.cpp:80 ../src/FileList.cpp:154
   95 msgid "Group"
   96 msgstr "Groep"
   97 
   98 #: ../src/Properties.cpp:66
   99 msgid "Others"
  100 msgstr "Andere"
  101 
  102 #: ../src/Properties.cpp:70
  103 msgid "Special"
  104 msgstr "Speciaal"
  105 
  106 #: ../src/Properties.cpp:71
  107 msgid "Set UID"
  108 msgstr "Stel UID in"
  109 
  110 #: ../src/Properties.cpp:72
  111 msgid "Set GID"
  112 msgstr "Stel GID in"
  113 
  114 #: ../src/Properties.cpp:73
  115 msgid "Sticky"
  116 msgstr "Blijvend"
  117 
  118 #. Owner
  119 #: ../src/Properties.cpp:76
  120 msgid "Owner"
  121 msgstr "Eigenaar"
  122 
  123 #. Command
  124 #: ../src/Properties.cpp:109
  125 msgid "Command"
  126 msgstr "Opdracht"
  127 
  128 #: ../src/Properties.cpp:112
  129 msgid "Set marked"
  130 msgstr "Markeer"
  131 
  132 #: ../src/Properties.cpp:113
  133 msgid "Recursively"
  134 msgstr "Recursief"
  135 
  136 #: ../src/Properties.cpp:114
  137 msgid "Clear marked"
  138 msgstr "Markering opheffen"
  139 
  140 #: ../src/Properties.cpp:116
  141 msgid "Files and folders"
  142 msgstr "Bestanden en mappen"
  143 
  144 #: ../src/Properties.cpp:117
  145 msgid "Add marked"
  146 msgstr "Voeg markering toe"
  147 
  148 #: ../src/Properties.cpp:118
  149 msgid "Folders only"
  150 msgstr "Alleen mappen"
  151 
  152 #: ../src/Properties.cpp:119
  153 msgid "Owner only"
  154 msgstr "Alleen eigenaar"
  155 
  156 #: ../src/Properties.cpp:120
  157 msgid "Files only"
  158 msgstr "Alleen bestanden"
  159 
  160 #. Construct window for one file
  161 #. Construct window for multiple files
  162 #: ../src/Properties.cpp:165 ../src/Properties.cpp:676
  163 #: ../src/Properties.cpp:929 ../src/Properties.cpp:960
  164 msgid "Properties"
  165 msgstr "Eigenschappen"
  166 
  167 #. Accept
  168 #. Accept button
  169 #. Accept
  170 #: ../src/Properties.cpp:193 ../src/Properties.cpp:948 ../src/FontDialog.cpp:46
  171 #: ../src/HistInputDialog.cpp:54 ../src/InputDialog.cpp:30
  172 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:40 ../src/ArchInputDialog.cpp:36
  173 #: ../src/Preferences.cpp:168 ../src/WriteWindow.cpp:187
  174 #: ../src/Keybindings.cpp:77 ../src/KeybindingsDialog.cpp:30
  175 msgid "&Accept"
  176 msgstr "&Accepteren"
  177 
  178 #. Cancel
  179 #. Cancel Button
  180 #. Cancel
  181 #. Cancel button
  182 #. Cancel
  183 #: ../src/Properties.cpp:198 ../src/Properties.cpp:952 ../src/File.cpp:58
  184 #: ../src/FileDialog.cpp:130 ../src/FontDialog.cpp:47 ../src/MessageBox.cpp:90
  185 #: ../src/MessageBox.cpp:102 ../src/MessageBox.cpp:109
  186 #: ../src/MessageBox.cpp:115 ../src/MessageBox.cpp:122
  187 #: ../src/CommandWindow.cpp:54 ../src/CommandWindow.cpp:83
  188 #: ../src/HistInputDialog.cpp:57 ../src/InputDialog.cpp:33
  189 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:43 ../src/ArchInputDialog.cpp:39
  190 #: ../src/Preferences.cpp:173 ../src/OverwriteBox.cpp:48
  191 #: ../src/OverwriteBox.cpp:58 ../src/OverwriteBox.cpp:98
  192 #: ../src/OverwriteBox.cpp:108 ../src/ExecuteBox.cpp:38
  193 #: ../src/WriteWindow.cpp:191 ../src/foxhacks.cpp:809 ../src/foxhacks.cpp:880
  194 #: ../src/Keybindings.cpp:81 ../src/KeybindingsDialog.cpp:33
  195 msgid "&Cancel"
  196 msgstr "&Afzeggen"
  197 
  198 #. First item is General
  199 #. First tab - General options
  200 #: ../src/Properties.cpp:204 ../src/Properties.cpp:958
  201 #: ../src/Preferences.cpp:179
  202 msgid "&General"
  203 msgstr "&Algemeen"
  204 
  205 #. Second item is Access Permissions
  206 #: ../src/Properties.cpp:210 ../src/Properties.cpp:974
  207 #: ../src/FileDialog.cpp:1603 ../src/XFileExplorer.cpp:1017
  208 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1047 ../src/XFileImage.cpp:849
  209 msgid "&Permissions"
  210 msgstr "&Rechten"
  211 
  212 #. Third tab - file associations
  213 #: ../src/Properties.cpp:220
  214 msgid "&File Associations"
  215 msgstr "&Bestands-associaties"
  216 
  217 #: ../src/Properties.cpp:226
  218 msgid "Extension:"
  219 msgstr "Extensie:"
  220 
  221 #: ../src/Properties.cpp:234
  222 msgid "Description:"
  223 msgstr "Beschrijving:"
  224 
  225 #: ../src/Properties.cpp:238
  226 msgid "Open:"
  227 msgstr "Open:"
  228 
  229 #: ../src/Properties.cpp:240 ../src/Properties.cpp:264
  230 #: ../src/Properties.cpp:270 ../src/Properties.cpp:279
  231 #: ../src/Properties.cpp:283 ../src/Preferences.cpp:387
  232 #: ../src/Preferences.cpp:393 ../src/Preferences.cpp:399
  233 #: ../src/Preferences.cpp:405 ../src/Preferences.cpp:411
  234 #: ../src/Preferences.cpp:417 ../src/Preferences.cpp:423
  235 #: ../src/Preferences.cpp:429 ../src/Preferences.cpp:435
  236 #: ../src/Preferences.cpp:441 ../src/Preferences.cpp:450
  237 #: ../src/Preferences.cpp:456
  238 msgid "\tSelect file..."
  239 msgstr "\tBestand kiezen..."
  240 
  241 #: ../src/Properties.cpp:244
  242 msgid "View:"
  243 msgstr "Beeld:"
  244 
  245 #: ../src/Properties.cpp:245
  246 msgid "Edit:"
  247 msgstr "Bewerk:"
  248 
  249 #. archive
  250 #: ../src/Properties.cpp:254
  251 msgid "Extract:"
  252 msgstr "Uitpakken:"
  253 
  254 #: ../src/Properties.cpp:259
  255 msgid "Install/Upgrade:"
  256 msgstr "Installeren/Opwaarderen:"
  257 
  258 #: ../src/Properties.cpp:277
  259 msgid "Big Icon:"
  260 msgstr "Grote icoon:"
  261 
  262 #: ../src/Properties.cpp:281
  263 msgid "Mini Icon:"
  264 msgstr "Kleine icoon:"
  265 
  266 #. File name
  267 #: ../src/Properties.cpp:286 ../src/FileList.cpp:144
  268 msgid "Name"
  269 msgstr "Naam"
  270 
  271 #: ../src/Properties.cpp:304 ../src/HistInputDialog.cpp:84
  272 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:72 ../src/ArchInputDialog.cpp:55
  273 msgid "=> Warning: file name is not UTF-8 encoded!"
  274 msgstr "=> Waarschuwing: bestandsnaam is niet in UTF-8 code!"
  275 
  276 #: ../src/Properties.cpp:380
  277 #, c-format
  278 msgid "Filesystem (%s)"
  279 msgstr "Bestandssysteem (%s)"
  280 
  281 #. Default folder type
  282 #. Folder or mount point
  283 #: ../src/Properties.cpp:428 ../src/Properties.cpp:551
  284 #: ../src/Properties.cpp:1104 ../src/DirList.cpp:1931 ../src/IconList.cpp:2468
  285 #: ../src/FileList.cpp:147 ../src/FileList.cpp:4319 ../src/FileList.cpp:4325
  286 #: ../src/FileList.cpp:5011 ../src/FileList.cpp:5017 ../src/FileList.cpp:5124
  287 #: ../src/SearchPanel.cpp:1877 ../src/SearchPanel.cpp:1883
  288 #: ../src/SearchWindow.cpp:180
  289 msgid "Folder"
  290 msgstr "Map"
  291 
  292 #: ../src/Properties.cpp:435 ../src/Properties.cpp:584 ../src/FileList.cpp:4332
  293 #: ../src/FileList.cpp:5024 ../src/FileList.cpp:5128
  294 #: ../src/SearchPanel.cpp:1890
  295 msgid "Character Device"
  296 msgstr "Character Device"
  297 
  298 #: ../src/Properties.cpp:439 ../src/Properties.cpp:588 ../src/FileList.cpp:4338
  299 #: ../src/FileList.cpp:5030 ../src/FileList.cpp:5132
  300 #: ../src/SearchPanel.cpp:1896
  301 msgid "Block Device"
  302 msgstr "Block Device"
  303 
  304 #: ../src/Properties.cpp:443 ../src/Properties.cpp:592 ../src/FileList.cpp:4344
  305 #: ../src/FileList.cpp:5036 ../src/FileList.cpp:5136
  306 #: ../src/SearchPanel.cpp:1902
  307 msgid "Named Pipe"
  308 msgstr "Named Pipe"
  309 
  310 #: ../src/Properties.cpp:447 ../src/Properties.cpp:596 ../src/FileList.cpp:4350
  311 #: ../src/FileList.cpp:5042 ../src/FileList.cpp:5140
  312 #: ../src/SearchPanel.cpp:1908 ../src/SearchWindow.cpp:182
  313 msgid "Socket"
  314 msgstr "Socket"
  315 
  316 #: ../src/Properties.cpp:478 ../src/Properties.cpp:522
  317 #: ../src/Properties.cpp:600 ../src/FileList.cpp:4356 ../src/FileList.cpp:5048
  318 #: ../src/FileList.cpp:5144 ../src/SearchPanel.cpp:1914
  319 msgid "Executable"
  320 msgstr "Uitvoerbaar"
  321 
  322 #: ../src/Properties.cpp:483 ../src/Properties.cpp:527
  323 #: ../src/Properties.cpp:605 ../src/Properties.cpp:1076
  324 #: ../src/Properties.cpp:1092 ../src/FileList.cpp:4366 ../src/FileList.cpp:5058
  325 #: ../src/FileList.cpp:5148 ../src/SearchPanel.cpp:1924
  326 msgid "Document"
  327 msgstr "Document"
  328 
  329 #: ../src/Properties.cpp:539 ../src/FileList.cpp:4395 ../src/FileList.cpp:5105
  330 #: ../src/FilePanel.cpp:6247 ../src/SearchPanel.cpp:1949
  331 #: ../src/SearchPanel.cpp:4248
  332 msgid "Broken link"
  333 msgstr "Gebroken link"
  334 
  335 #: ../src/Properties.cpp:610 ../src/FileList.cpp:4406 ../src/FileList.cpp:4410
  336 #: ../src/FileList.cpp:5116 ../src/FileList.cpp:5151
  337 #: ../src/SearchPanel.cpp:1960 ../src/SearchPanel.cpp:1964
  338 #, fuzzy
  339 msgid "Link to "
  340 msgstr "Linken aan "
  341 
  342 #: ../src/Properties.cpp:660 ../src/DirList.cpp:1966 ../src/DirList.cpp:1983
  343 #: ../src/IconList.cpp:2468 ../src/FileList.cpp:4516 ../src/FileList.cpp:5258
  344 #: ../src/FileList.cpp:5275 ../src/SearchPanel.cpp:1990
  345 msgid "Mount point"
  346 msgstr "Koppelpunt"
  347 
  348 #: ../src/Properties.cpp:662
  349 msgid "Mount type:"
  350 msgstr "Type koppeling"
  351 
  352 #: ../src/Properties.cpp:664
  353 msgid "Used:"
  354 msgstr "Gebruikt:"
  355 
  356 #: ../src/Properties.cpp:666
  357 msgid "Free:"
  358 msgstr "Vrij:"
  359 
  360 #: ../src/Properties.cpp:668
  361 msgid "File system:"
  362 msgstr "Bestandssysteem:"
  363 
  364 #. Location bar
  365 #: ../src/Properties.cpp:670 ../src/Properties.cpp:684
  366 #: ../src/XFileExplorer.cpp:767
  367 msgid "Location:"
  368 msgstr "Plaats:"
  369 
  370 #: ../src/Properties.cpp:678 ../src/Properties.cpp:966
  371 msgid "Type:"
  372 msgstr "Type:"
  373 
  374 #: ../src/Properties.cpp:680 ../src/Properties.cpp:968
  375 msgid "Total size:"
  376 msgstr "Totale omvang"
  377 
  378 #: ../src/Properties.cpp:690
  379 msgid "Link to:"
  380 msgstr "Link aan:"
  381 
  382 #: ../src/Properties.cpp:695
  383 msgid "Broken link to:"
  384 msgstr "Gebroken link naar:"
  385 
  386 #: ../src/Properties.cpp:704
  387 msgid "Original location:"
  388 msgstr "Oorspronkelijke plaats"
  389 
  390 #: ../src/Properties.cpp:708
  391 msgid "File Time"
  392 msgstr "Bestands tijd"
  393 
  394 #: ../src/Properties.cpp:710
  395 msgid "Last Modified:"
  396 msgstr "Laatst aangepast:"
  397 
  398 #: ../src/Properties.cpp:712
  399 msgid "Last Changed:"
  400 msgstr "Laatst veranderd:"
  401 
  402 #: ../src/Properties.cpp:714
  403 msgid "Last Accessed:"
  404 msgstr "Laatst bekeken:"
  405 
  406 #: ../src/Properties.cpp:718
  407 msgid "Startup Notification"
  408 msgstr "Opstart melding"
  409 
  410 #: ../src/Properties.cpp:719
  411 msgid "Disable startup notification for this executable"
  412 msgstr "Geen opstartmelding voor dit bestand"
  413 
  414 #: ../src/Properties.cpp:746
  415 msgid "Deletion Date:"
  416 msgstr "Datum van verwijdering:"
  417 
  418 #: ../src/Properties.cpp:809 ../src/Properties.cpp:2082
  419 #: ../src/Properties.cpp:2148 ../src/XFileExplorer.cpp:3941
  420 #, fuzzy, c-format
  421 msgid "%s (%lu bytes)"
  422 msgstr "%s (%llu bytes)"
  423 
  424 #: ../src/Properties.cpp:811 ../src/Properties.cpp:2084
  425 #: ../src/Properties.cpp:2150 ../src/XFileExplorer.cpp:3943
  426 #, c-format
  427 msgid "%s (%llu bytes)"
  428 msgstr "%s (%llu bytes)"
  429 
  430 #: ../src/Properties.cpp:813
  431 msgid "Size:"
  432 msgstr "Grootte:"
  433 
  434 #: ../src/Properties.cpp:962
  435 msgid "Selection:"
  436 msgstr "Selectie:"
  437 
  438 #: ../src/Properties.cpp:1087 ../src/Properties.cpp:1094
  439 #: ../src/Properties.cpp:1109
  440 msgid "Multiple types"
  441 msgstr "Meerdere types"
  442 
  443 #. Number of selected files
  444 #: ../src/Properties.cpp:1113
  445 #, c-format
  446 msgid "%d items"
  447 msgstr "%d items"
  448 
  449 #: ../src/Properties.cpp:1118
  450 #, fuzzy, c-format
  451 msgid "%d file, %d folder"
  452 msgstr "%d bestanden, %d mappen"
  453 
  454 #: ../src/Properties.cpp:1122
  455 #, fuzzy, c-format
  456 msgid "%d file, %d folders"
  457 msgstr "%d bestanden, %d mappen"
  458 
  459 #: ../src/Properties.cpp:1126
  460 #, fuzzy, c-format
  461 msgid "%d files, %d folder"
  462 msgstr "%d bestanden, %d mappen"
  463 
  464 #: ../src/Properties.cpp:1130
  465 #, c-format
  466 msgid "%d files, %d folders"
  467 msgstr "%d bestanden, %d mappen"
  468 
  469 #: ../src/Properties.cpp:1252
  470 #, fuzzy
  471 msgid "Change properties of the selected folder?"
  472 msgstr "Toon eigenschappen van de geselecteerde bestanden"
  473 
  474 #: ../src/Properties.cpp:1256
  475 #, fuzzy
  476 msgid "Change properties of the selected file?"
  477 msgstr "Toon eigenschappen van de geselecteerde bestanden"
  478 
  479 #: ../src/Properties.cpp:1259 ../src/Properties.cpp:1628
  480 #, fuzzy
  481 msgid "Confirm Change Properties"
  482 msgstr "Bestandseigenschappen"
  483 
  484 #: ../src/Properties.cpp:1401 ../src/Properties.cpp:1414
  485 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/Properties.cpp:1499
  486 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1579
  487 #: ../src/Properties.cpp:1701 ../src/Properties.cpp:1732
  488 #: ../src/Properties.cpp:1785 ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirList.cpp:916
  489 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/DirPanel.cpp:1870
  490 #: ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2066 ../src/DirPanel.cpp:2116
  491 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
  492 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379 ../src/DirPanel.cpp:2529
  493 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/DirPanel.cpp:2578 ../src/FileDialog.cpp:962
  494 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FileDialog.cpp:1027
  495 #: ../src/FileDialog.cpp:1034 ../src/FileList.cpp:757 ../src/FileList.cpp:804
  496 #: ../src/FilePanel.cpp:1721 ../src/FilePanel.cpp:1786
  497 #: ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:1972
  498 #: ../src/FilePanel.cpp:2108 ../src/FilePanel.cpp:2165
  499 #: ../src/FilePanel.cpp:2192 ../src/FilePanel.cpp:2464
  500 #: ../src/FilePanel.cpp:2687 ../src/FilePanel.cpp:2978
  501 #: ../src/FilePanel.cpp:3553 ../src/FilePanel.cpp:3560
  502 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3649
  503 #: ../src/FilePanel.cpp:3749 ../src/FilePanel.cpp:4121
  504 #: ../src/FilePanel.cpp:4795 ../src/FilePanel.cpp:5822 ../src/Bookmarks.cpp:90
  505 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
  506 #: ../src/SearchPanel.cpp:2989 ../src/SearchPanel.cpp:3229
  507 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699 ../src/SearchPanel.cpp:3706
  508 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3892
  509 #: ../src/SearchPanel.cpp:3994 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  510 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064 ../src/XFileExplorer.cpp:2219
  511 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2235 ../src/XFileExplorer.cpp:2255
  512 msgid "Warning"
  513 msgstr "Waarschuwing"
  514 
  515 #: ../src/Properties.cpp:1401
  516 #, fuzzy
  517 msgid "Invalid file name, operation cancelled"
  518 msgstr "Verplaatsen van bestand afgebroken!"
  519 
  520 #: ../src/Properties.cpp:1414 ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:2578
  521 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FilePanel.cpp:3560
  522 #, fuzzy
  523 msgid "The / character is not allowed in folder names, operation cancelled"
  524 msgstr "Bestandsnaam is leeg, operatie afgelast!"
  525 
  526 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/FileDialog.cpp:1034
  527 #: ../src/FilePanel.cpp:3649
  528 #, fuzzy
  529 msgid "The / character is not allowed in file names, operation cancelled"
  530 msgstr "Bestandsnaam is leeg, operatie afgelast!"
  531 
  532 #. Error message box
  533 #. Error
  534 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1434
  535 #: ../src/Properties.cpp:1439 ../src/Properties.cpp:1512
  536 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1541
  537 #: ../src/Properties.cpp:1592 ../src/Properties.cpp:1596
  538 #: ../src/Properties.cpp:1713 ../src/Properties.cpp:1717
  539 #: ../src/Properties.cpp:1797 ../src/Properties.cpp:1801 ../src/DirList.cpp:857
  540 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/DirPanel.cpp:956
  541 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:1080
  542 #: ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1770
  543 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  544 #: ../src/DirPanel.cpp:1798 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/DirPanel.cpp:1863
  545 #: ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2058 ../src/DirPanel.cpp:2108
  546 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291
  547 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/DirPanel.cpp:2468
  548 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2514
  549 #: ../src/DirPanel.cpp:2598 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/DirPanel.cpp:2629
  550 #: ../src/DirPanel.cpp:2633 ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/DirPanel.cpp:2655
  551 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2715
  552 #: ../src/DirPanel.cpp:2738 ../src/DirPanel.cpp:2742 ../src/DirPanel.cpp:2754
  553 #: ../src/File.cpp:212 ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:907
  554 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1195
  555 #: ../src/File.cpp:1202 ../src/File.cpp:1212 ../src/File.cpp:1238
  556 #: ../src/File.cpp:1264 ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1281
  557 #: ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1433 ../src/File.cpp:1471
  558 #: ../src/File.cpp:1479 ../src/File.cpp:1498 ../src/File.cpp:1571
  559 #: ../src/File.cpp:1575 ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:1989
  560 #: ../src/File.cpp:2009 ../src/File.cpp:2013 ../src/File.cpp:2082
  561 #: ../src/File.cpp:2098 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  562 #: ../src/FileDialog.cpp:989 ../src/FileDialog.cpp:993
  563 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FileDialog.cpp:1054
  564 #: ../src/FileDialog.cpp:1058 ../src/FileDialog.cpp:1071
  565 #: ../src/FileDialog.cpp:1075 ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/FileList.cpp:749
  566 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:979 ../src/FilePanel.cpp:983
  567 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:1006
  568 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  569 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1811
  570 #: ../src/FilePanel.cpp:1818 ../src/FilePanel.cpp:1825
  571 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/FilePanel.cpp:1839
  572 #: ../src/FilePanel.cpp:1846 ../src/FilePanel.cpp:1899
  573 #: ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2100
  574 #: ../src/FilePanel.cpp:2157 ../src/FilePanel.cpp:2184
  575 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2256
  576 #: ../src/FilePanel.cpp:2429 ../src/FilePanel.cpp:2456
  577 #: ../src/FilePanel.cpp:2626 ../src/FilePanel.cpp:2653
  578 #: ../src/FilePanel.cpp:2657 ../src/FilePanel.cpp:2672
  579 #: ../src/FilePanel.cpp:2726 ../src/FilePanel.cpp:3421
  580 #: ../src/FilePanel.cpp:3471 ../src/FilePanel.cpp:3475
  581 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:3516
  582 #: ../src/FilePanel.cpp:3580 ../src/FilePanel.cpp:3584
  583 #: ../src/FilePanel.cpp:3660 ../src/FilePanel.cpp:3669
  584 #: ../src/FilePanel.cpp:3673 ../src/FilePanel.cpp:3688
  585 #: ../src/FilePanel.cpp:3692 ../src/FilePanel.cpp:3759
  586 #: ../src/FilePanel.cpp:3774 ../src/FilePanel.cpp:4683
  587 #: ../src/FilePanel.cpp:4687 ../src/FilePanel.cpp:4698
  588 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4712
  589 #: ../src/FilePanel.cpp:4736 ../src/FilePanel.cpp:4740
  590 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:4909
  591 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5115
  592 #: ../src/FilePanel.cpp:5119 ../src/FilePanel.cpp:5355
  593 #: ../src/FilePanel.cpp:5643 ../src/FilePanel.cpp:5647
  594 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5676
  595 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/FilePanel.cpp:5707
  596 #: ../src/FilePanel.cpp:5780 ../src/FilePanel.cpp:5784
  597 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:5811
  598 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/FilePanel.cpp:5944
  599 #: ../src/FilePanel.cpp:5961 ../src/FilePanel.cpp:6056
  600 #: ../src/FilePanel.cpp:6060 ../src/FilePanel.cpp:6108
  601 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/CommandWindow.cpp:195
  602 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchPanel.cpp:370
  603 #: ../src/SearchPanel.cpp:554 ../src/SearchPanel.cpp:558
  604 #: ../src/SearchPanel.cpp:670 ../src/SearchPanel.cpp:1652
  605 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/SearchPanel.cpp:2436
  606 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/SearchPanel.cpp:2729
  607 #: ../src/SearchPanel.cpp:2754 ../src/SearchPanel.cpp:2805
  608 #: ../src/SearchPanel.cpp:2958 ../src/SearchPanel.cpp:2981
  609 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633 ../src/SearchPanel.cpp:3724
  610 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3738
  611 #: ../src/SearchPanel.cpp:3745 ../src/SearchPanel.cpp:3752
  612 #: ../src/SearchPanel.cpp:3759 ../src/SearchPanel.cpp:3766
  613 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3885
  614 #: ../src/SearchPanel.cpp:3986 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  615 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056 ../src/SearchPanel.cpp:4105
  616 #: ../src/SearchPanel.cpp:4109 ../src/SearchPanel.cpp:4388
  617 #: ../src/SearchPanel.cpp:4402 ../src/SearchPanel.cpp:4419
  618 #: ../src/SearchWindow.cpp:824 ../src/SearchWindow.cpp:828
  619 #: ../src/SearchWindow.cpp:951 ../src/XFileExplorer.cpp:2271
  620 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275 ../src/XFileExplorer.cpp:2330
  621 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:2352
  622 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:3106
  623 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3128 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
  624 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3144 ../src/XFileExplorer.cpp:3155
  625 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
  626 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3706 ../src/XFileExplorer.cpp:3747
  627 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3794
  628 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3821 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
  629 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864 ../src/XFileExplorer.cpp:3866
  630 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3873 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
  631 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3985 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
  632 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4000 ../src/XFileExplorer.cpp:4051
  633 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
  634 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584 ../src/XFileExplorer.cpp:4589
  635 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:291
  636 #: ../src/XFilePackage.cpp:318 ../src/XFilePackage.cpp:341
  637 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
  638 #: ../src/XFilePackage.cpp:539 ../src/XFilePackage.cpp:819
  639 #: ../src/XFileImage.cpp:1591 ../src/XFileImage.cpp:1858
  640 #: ../src/XFileImage.cpp:1902 ../src/WriteWindow.cpp:1875
  641 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:905
  642 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:941
  643 #: ../src/Keybindings.cpp:1031 ../src/Keybindings.cpp:1049
  644 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1157
  645 #: ../src/Keybindings.cpp:1247 ../src/Keybindings.cpp:1265
  646 msgid "Error"
  647 msgstr "Fout"
  648 
  649 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1439
  650 #: ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  651 #: ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291 ../src/FilePanel.cpp:1811
  652 #: ../src/FilePanel.cpp:1839 ../src/FilePanel.cpp:1846
  653 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2726
  654 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5355
  655 #: ../src/SearchPanel.cpp:2729 ../src/SearchPanel.cpp:2754
  656 #: ../src/SearchPanel.cpp:3724 ../src/SearchPanel.cpp:3745
  657 #: ../src/SearchPanel.cpp:3752
  658 #, c-format
  659 msgid "Can't write to %s: Permission denied"
  660 msgstr "Kan niet schrijven naar %s: Geen toegangsrecht"
  661 
  662 #: ../src/Properties.cpp:1434 ../src/DirPanel.cpp:1770 ../src/DirPanel.cpp:1798
  663 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1825
  664 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3759
  665 #, c-format
  666 msgid "Folder %s doesn't exist"
  667 msgstr "Map %s bestaat niet"
  668 
  669 #: ../src/Properties.cpp:1447 ../src/DirPanel.cpp:1875
  670 #: ../src/FilePanel.cpp:1911 ../src/SearchPanel.cpp:3831
  671 msgid "File rename"
  672 msgstr "Bestand hernoemen"
  673 
  674 #: ../src/Properties.cpp:1462 ../src/Properties.cpp:1653
  675 msgid "File owner"
  676 msgstr "Bestandseigenaar"
  677 
  678 #: ../src/Properties.cpp:1499 ../src/Properties.cpp:1701
  679 msgid "Change owner cancelled!"
  680 msgstr "Verandering van eigenaar afgebroken!"
  681 
  682 #: ../src/Properties.cpp:1512 ../src/Properties.cpp:1713
  683 #, c-format
  684 msgid "Chown in %s failed: %s"
  685 msgstr "Chown in %s mislukt: %s"
  686 
  687 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1717
  688 #, c-format
  689 msgid "Chown in %s failed"
  690 msgstr "Chown in %s mislukt"
  691 
  692 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1732
  693 msgid ""
  694 "Setting special permissions could be unsafe! Is that you really want to do?"
  695 msgstr "Het instellen van speciale rechten kan onveilig zijn! Wilt u dit echt?"
  696 
  697 #: ../src/Properties.cpp:1541 ../src/Properties.cpp:1592
  698 #: ../src/Properties.cpp:1797
  699 #, c-format
  700 msgid "Chmod in %s failed: %s"
  701 msgstr "Chmod in %s mislukt: %s"
  702 
  703 #: ../src/Properties.cpp:1545 ../src/Properties.cpp:1738
  704 msgid "File permissions"
  705 msgstr "Bestandsrechten"
  706 
  707 #: ../src/Properties.cpp:1579
  708 msgid "Change file permissions cancelled!"
  709 msgstr "Verandering van bestandsrechten afgebroken!"
  710 
  711 #: ../src/Properties.cpp:1596 ../src/Properties.cpp:1801
  712 #, fuzzy, c-format
  713 msgid "Chmod in %s failed"
  714 msgstr "Chmod in %s mislukt: %s"
  715 
  716 #: ../src/Properties.cpp:1628
  717 #, fuzzy
  718 msgid "Apply permissions to the selected items?"
  719 msgstr " in een gekozen item"
  720 
  721 #: ../src/Properties.cpp:1785
  722 msgid "Change file(s) permissions cancelled!"
  723 msgstr "Wijziging in bestandsrechten onderbroken!"
  724 
  725 #: ../src/Properties.cpp:1936 ../src/HistInputDialog.cpp:150
  726 #: ../src/Preferences.cpp:637
  727 msgid "Select an executable file"
  728 msgstr "Kies een uitvoerbaar bestand"
  729 
  730 #: ../src/Properties.cpp:1939 ../src/Preferences.cpp:640
  731 msgid "All files"
  732 msgstr "Alle bestanden"
  733 
  734 #: ../src/Properties.cpp:1986
  735 msgid "PNG Images"
  736 msgstr "PNG-afbeeldingen"
  737 
  738 #: ../src/Properties.cpp:1987
  739 msgid "GIF Images"
  740 msgstr "GIF-Afbeeldingen"
  741 
  742 #: ../src/Properties.cpp:1988
  743 msgid "BMP Images"
  744 msgstr "BMP-Afbeeldingen"
  745 
  746 #: ../src/Properties.cpp:1990
  747 msgid "Select an icon file"
  748 msgstr "Kies een icoon-bestand"
  749 
  750 #: ../src/Properties.cpp:2090 ../src/Properties.cpp:2156
  751 #, fuzzy, c-format
  752 msgid "%u file, %u subfolder"
  753 msgstr "%u bestanden, %u subfolders"
  754 
  755 #: ../src/Properties.cpp:2094 ../src/Properties.cpp:2160
  756 #, fuzzy, c-format
  757 msgid "%u file, %u subfolders"
  758 msgstr "%u bestanden, %u subfolders"
  759 
  760 #: ../src/Properties.cpp:2098 ../src/Properties.cpp:2164
  761 #, fuzzy, c-format
  762 msgid "%u files, %u subfolder"
  763 msgstr "%u bestanden, %u subfolders"
  764 
  765 #: ../src/Properties.cpp:2102 ../src/Properties.cpp:2168
  766 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3945
  767 #, c-format
  768 msgid "%u files, %u subfolders"
  769 msgstr "%u bestanden, %u subfolders"
  770 
  771 #: ../src/DirList.cpp:677 ../src/FileList.cpp:572
  772 msgid "Copy here"
  773 msgstr "Hier copieren"
  774 
  775 #: ../src/DirList.cpp:678 ../src/FileList.cpp:573
  776 msgid "Move here"
  777 msgstr "Hier plaatsen"
  778 
  779 #: ../src/DirList.cpp:679 ../src/FileList.cpp:574
  780 msgid "Link here"
  781 msgstr "Hier linken"
  782 
  783 #: ../src/DirList.cpp:681 ../src/FileList.cpp:576
  784 msgid "Cancel"
  785 msgstr "Afbreken"
  786 
  787 #: ../src/DirList.cpp:723 ../src/DirPanel.cpp:1832 ../src/DirPanel.cpp:1966
  788 #: ../src/FileList.cpp:616 ../src/FilePanel.cpp:1868 ../src/FilePanel.cpp:2001
  789 #: ../src/SearchPanel.cpp:3788 ../src/SearchPanel.cpp:3921
  790 msgid "File copy"
  791 msgstr "Bestands-copy"
  792 
  793 #: ../src/DirList.cpp:727 ../src/DirPanel.cpp:1890 ../src/DirPanel.cpp:1970
  794 #: ../src/FileList.cpp:620 ../src/FilePanel.cpp:1926 ../src/FilePanel.cpp:2005
  795 #: ../src/SearchPanel.cpp:3846 ../src/SearchPanel.cpp:3925
  796 msgid "File move"
  797 msgstr "Bestand verplaatsen"
  798 
  799 #: ../src/DirList.cpp:731 ../src/FileList.cpp:624
  800 msgid "File symlink"
  801 msgstr "Symlink bestand"
  802 
  803 #: ../src/DirList.cpp:765 ../src/DirPanel.cpp:1587 ../src/FileList.cpp:658
  804 #: ../src/FilePanel.cpp:1572 ../src/FilePanel.cpp:1616
  805 #: ../src/SearchPanel.cpp:3548 ../src/WriteWindow.cpp:687
  806 msgid "Copy"
  807 msgstr "Kopieren"
  808 
  809 #: ../src/DirList.cpp:773 ../src/FileList.cpp:666
  810 #, c-format
  811 msgid ""
  812 "Copy %s files/folders.\n"
  813 "From: %s"
  814 msgstr ""
  815 "Copieer %s bestanden/mappen.\n"
  816 "Van: %s"
  817 
  818 #: ../src/DirList.cpp:778 ../src/DirPanel.cpp:1646 ../src/DirPanel.cpp:1652
  819 #: ../src/DirPanel.cpp:1662 ../src/DirPanel.cpp:1672 ../src/FileList.cpp:671
  820 #: ../src/FilePanel.cpp:1631 ../src/FilePanel.cpp:1637
  821 #: ../src/FilePanel.cpp:1647 ../src/FilePanel.cpp:1657
  822 #: ../src/SearchPanel.cpp:3563 ../src/SearchPanel.cpp:3569
  823 msgid "Move"
  824 msgstr "Verplaatsen"
  825 
  826 #: ../src/DirList.cpp:786 ../src/FileList.cpp:679
  827 #, c-format
  828 msgid ""
  829 "Move %s files/folders.\n"
  830 "From: %s"
  831 msgstr ""
  832 "Verplaatsen van %s bestanden/mappen.\n"
  833 "Van: %s"
  834 
  835 #: ../src/DirList.cpp:791 ../src/DirPanel.cpp:1682 ../src/DirPanel.cpp:1941
  836 #: ../src/DirPanel.cpp:1974 ../src/FileList.cpp:684 ../src/FilePanel.cpp:1667
  837 #: ../src/FilePanel.cpp:1977 ../src/FilePanel.cpp:2009
  838 #: ../src/FilePanel.cpp:3778 ../src/SearchPanel.cpp:3579
  839 #: ../src/SearchPanel.cpp:3897 ../src/SearchPanel.cpp:3929
  840 msgid "Symlink"
  841 msgstr "Symlink"
  842 
  843 #: ../src/DirList.cpp:796 ../src/DirPanel.cpp:1703 ../src/DirPanel.cpp:1731
  844 #: ../src/FileList.cpp:689 ../src/FilePanel.cpp:1690 ../src/FilePanel.cpp:1734
  845 #: ../src/SearchPanel.cpp:3602 ../src/SearchPanel.cpp:3646
  846 msgid "To:"
  847 msgstr "Naar:"
  848 
  849 #: ../src/DirList.cpp:857 ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2108
  850 #: ../src/FileList.cpp:749 ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2157
  851 #: ../src/SearchPanel.cpp:3885 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  852 msgid "An error has occurred during the move file operation!"
  853 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verplaatsen van het bestand"
  854 
  855 #: ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2116
  856 #: ../src/FileList.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:1972 ../src/FilePanel.cpp:2165
  857 #: ../src/SearchPanel.cpp:3892 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  858 msgid "Move file operation cancelled!"
  859 msgstr "Verplaatsen van bestand afgebroken!"
  860 
  861 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:1863 ../src/DirPanel.cpp:2058
  862 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:1899 ../src/FilePanel.cpp:2100
  863 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3986
  864 msgid "An error has occurred during the copy file operation!"
  865 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het kopieren van het bestand"
  866 
  867 #: ../src/DirList.cpp:916 ../src/DirPanel.cpp:1870 ../src/DirPanel.cpp:2066
  868 #: ../src/FileList.cpp:804 ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:2108
  869 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3994
  870 msgid "Copy file operation cancelled!"
  871 msgstr "Kopieren van het bestand afgebroken!"
  872 
  873 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/XFileExplorer.cpp:2235
  874 #, c-format
  875 msgid "Mount point %s is not responding..."
  876 msgstr "Koppelpunt %s reageert niet... "
  877 
  878 #: ../src/DirList.cpp:2021
  879 msgid "Link to Folder"
  880 msgstr "Naar map linken"
  881 
  882 #: ../src/DirPanel.cpp:449
  883 msgid "Folders"
  884 msgstr "Mappen"
  885 
  886 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  887 msgid "Show hidden folders"
  888 msgstr "Verborgen map tonen"
  889 
  890 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  891 msgid "Hide hidden folders"
  892 msgstr "Verborgen mappen niet tonen"
  893 
  894 #: ../src/DirPanel.cpp:473 ../src/DirPanel.cpp:3034
  895 msgid "0 bytes in root"
  896 msgstr "0 Bytes in root"
  897 
  898 #: ../src/DirPanel.cpp:553 ../src/FilePanel.cpp:371
  899 #, fuzzy
  900 msgid "Panel is active"
  901 msgstr "Paneel heeft een focus"
  902 
  903 #: ../src/DirPanel.cpp:568 ../src/FilePanel.cpp:398
  904 #, fuzzy
  905 msgid "Activate panel"
  906 msgstr "Panelen verwisselen"
  907 
  908 #: ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  909 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  910 #: ../src/SearchPanel.cpp:370 ../src/SearchPanel.cpp:670
  911 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/XFileImage.cpp:1858
  912 #: ../src/XFileImage.cpp:1902
  913 #, c-format
  914 msgid " Permission to: %s denied."
  915 msgstr " Toegangsrecht naar: %s ontzegd."
  916 
  917 #. Panel menu items
  918 #: ../src/DirPanel.cpp:734 ../src/DirPanel.cpp:748
  919 msgid "New &folder..."
  920 msgstr "Nieuwe &Map..."
  921 
  922 #: ../src/DirPanel.cpp:737 ../src/DirPanel.cpp:751
  923 msgid "&Hidden folders"
  924 msgstr "&Verbrogen mappen"
  925 
  926 #: ../src/DirPanel.cpp:738 ../src/DirPanel.cpp:752 ../src/FileDialog.cpp:1605
  927 #: ../src/FilePanel.cpp:4415 ../src/FilePanel.cpp:4458
  928 #: ../src/SearchPanel.cpp:2257 ../src/XFileImage.cpp:851
  929 msgid "Ignore c&ase"
  930 msgstr "Niet letten op h&oofdletters"
  931 
  932 #: ../src/DirPanel.cpp:739 ../src/DirPanel.cpp:753
  933 msgid "&Reverse order"
  934 msgstr "&Volgorde omkeren"
  935 
  936 #: ../src/DirPanel.cpp:740 ../src/DirPanel.cpp:754
  937 msgid "E&xpand tree"
  938 msgstr "Zoekboom u&itbreiden"
  939 
  940 #: ../src/DirPanel.cpp:741 ../src/DirPanel.cpp:755
  941 msgid "Collap&se tree"
  942 msgstr "Zoekboom in&vouwen"
  943 
  944 #: ../src/DirPanel.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:4461
  945 #: ../src/SearchPanel.cpp:2260
  946 msgid "Pane&l"
  947 msgstr "Pane&el"
  948 
  949 #: ../src/DirPanel.cpp:767
  950 msgid "M&ount"
  951 msgstr "K&oppel"
  952 
  953 #: ../src/DirPanel.cpp:768
  954 msgid "Unmoun&t"
  955 msgstr "Ontkoppe&l"
  956 
  957 #: ../src/DirPanel.cpp:772 ../src/FilePanel.cpp:4542
  958 #: ../src/SearchPanel.cpp:2315
  959 msgid "&Add to archive..."
  960 msgstr "&Aan het archief toevoegen..."
  961 
  962 #: ../src/DirPanel.cpp:774 ../src/FilePanel.cpp:4561
  963 #: ../src/SearchPanel.cpp:2335 ../src/XFileExplorer.cpp:881
  964 #: ../src/WriteWindow.cpp:810 ../src/WriteWindow.cpp:851
  965 msgid "&Copy"
  966 msgstr "&Kopieren"
  967 
  968 #: ../src/DirPanel.cpp:775 ../src/FilePanel.cpp:4562
  969 #: ../src/SearchPanel.cpp:2336 ../src/XFileExplorer.cpp:887
  970 msgid "C&ut"
  971 msgstr "K&nippen"
  972 
  973 #: ../src/DirPanel.cpp:776 ../src/FilePanel.cpp:4392 ../src/FilePanel.cpp:4435
  974 #: ../src/FilePanel.cpp:4563 ../src/XFileExplorer.cpp:893
  975 #: ../src/WriteWindow.cpp:822 ../src/WriteWindow.cpp:853
  976 msgid "&Paste"
  977 msgstr "&Plakken"
  978 
  979 #: ../src/DirPanel.cpp:778 ../src/FilePanel.cpp:4565
  980 #: ../src/SearchPanel.cpp:2338 ../src/XFileExplorer.cpp:820
  981 msgid "Re&name..."
  982 msgstr "Her&noemen"
  983 
  984 #: ../src/DirPanel.cpp:779
  985 msgid "Cop&y to..."
  986 msgstr "Ko&pieren naar..."
  987 
  988 #: ../src/DirPanel.cpp:780 ../src/FilePanel.cpp:4567
  989 #: ../src/SearchPanel.cpp:2340 ../src/XFileExplorer.cpp:832
  990 msgid "&Move to..."
  991 msgstr "&Verplaatsen naar..."
  992 
  993 #: ../src/DirPanel.cpp:781 ../src/FilePanel.cpp:4568
  994 #: ../src/SearchPanel.cpp:2341
  995 msgid "Symlin&k to..."
  996 msgstr "Symlin&k aan..."
  997 
  998 #: ../src/DirPanel.cpp:782 ../src/XFileExplorer.cpp:844
  999 msgid "Mo&ve to trash"
 1000 msgstr "Naar prullenbak ver&plaatsen"
 1001 
 1002 #: ../src/DirPanel.cpp:783 ../src/XFileExplorer.cpp:850
 1003 msgid "R&estore from trash"
 1004 msgstr "Uit prullenbak terug&halen"
 1005 
 1006 #: ../src/DirPanel.cpp:784 ../src/FilePanel.cpp:4571
 1007 #: ../src/SearchPanel.cpp:2343 ../src/XFileExplorer.cpp:856
 1008 msgid "&Delete"
 1009 msgstr "&Wissen"
 1010 
 1011 #: ../src/DirPanel.cpp:786
 1012 msgid "Prop&erties"
 1013 msgstr "Eigen&schappen"
 1014 
 1015 #: ../src/DirPanel.cpp:956 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:2629
 1016 #: ../src/DirPanel.cpp:2655 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2738
 1017 #: ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:2009 ../src/FilePanel.cpp:979
 1018 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:3471
 1019 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:4683
 1020 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4736
 1021 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:5643
 1022 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5780
 1023 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:6056
 1024 #: ../src/FilePanel.cpp:6108 ../src/SearchPanel.cpp:554
 1025 #: ../src/SearchPanel.cpp:2436 ../src/XFileExplorer.cpp:3128
 1026 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3155 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
 1027 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3821
 1028 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864
 1029 #, fuzzy, c-format
 1030 msgid "Can't enter folder %s: %s"
 1031 msgstr "Kan map %s niet verwijderen: %s"
 1032 
 1033 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1080 ../src/DirPanel.cpp:2633
 1034 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2715 ../src/DirPanel.cpp:2742
 1035 #: ../src/File.cpp:1989 ../src/File.cpp:2013 ../src/FilePanel.cpp:983
 1036 #: ../src/FilePanel.cpp:1006 ../src/FilePanel.cpp:3475
 1037 #: ../src/FilePanel.cpp:3516 ../src/FilePanel.cpp:4687
 1038 #: ../src/FilePanel.cpp:4712 ../src/FilePanel.cpp:4740
 1039 #: ../src/FilePanel.cpp:4909 ../src/FilePanel.cpp:5647
 1040 #: ../src/FilePanel.cpp:5676 ../src/FilePanel.cpp:5784
 1041 #: ../src/FilePanel.cpp:5811 ../src/FilePanel.cpp:6060
 1042 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/SearchPanel.cpp:558
 1043 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
 1044 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3706
 1045 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3794 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
 1046 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3866
 1047 #, fuzzy, c-format
 1048 msgid "Can't enter folder %s"
 1049 msgstr "Kan map %s niet aanmaken"
 1050 
 1051 #: ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/FileDialog.cpp:1027 ../src/FilePanel.cpp:1786
 1052 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3749
 1053 #: ../src/FilePanel.cpp:4121 ../src/FilePanel.cpp:4795
 1054 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
 1055 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699
 1056 msgid "File name is empty, operation cancelled"
 1057 msgstr "Bestandsnaam is leeg, operatie afgelast!"
 1058 
 1059 #. File object
 1060 #: ../src/DirPanel.cpp:1065 ../src/FilePanel.cpp:4894
 1061 #: ../src/SearchPanel.cpp:2570
 1062 msgid "Create archive"
 1063 msgstr "Archiveren"
 1064 
 1065 #: ../src/DirPanel.cpp:1591 ../src/DirPanel.cpp:1635 ../src/FilePanel.cpp:1576
 1066 #: ../src/FilePanel.cpp:1620 ../src/SearchPanel.cpp:3552
 1067 msgid "Copy "
 1068 msgstr "Copy"
 1069 
 1070 #: ../src/DirPanel.cpp:1608 ../src/DirPanel.cpp:1640 ../src/FilePanel.cpp:1593
 1071 #: ../src/FilePanel.cpp:1625
 1072 #, c-format
 1073 msgid "Copy %s items from: %s"
 1074 msgstr "Kopieer %s items van: %s"
 1075 
 1076 #: ../src/DirPanel.cpp:1614 ../src/DirPanel.cpp:1621 ../src/FilePanel.cpp:1599
 1077 #: ../src/FilePanel.cpp:1606 ../src/SearchPanel.cpp:3531
 1078 #: ../src/SearchPanel.cpp:3538
 1079 msgid "Rename"
 1080 msgstr "Hernoemen"
 1081 
 1082 #: ../src/DirPanel.cpp:1618 ../src/FilePanel.cpp:1603
 1083 #: ../src/SearchPanel.cpp:3535
 1084 msgid "Rename "
 1085 msgstr "Hernoemen"
 1086 
 1087 #: ../src/DirPanel.cpp:1631
 1088 msgid "Copy to"
 1089 msgstr "Kopieren naar"
 1090 
 1091 #: ../src/DirPanel.cpp:1650 ../src/DirPanel.cpp:1666 ../src/FilePanel.cpp:1635
 1092 #: ../src/FilePanel.cpp:1651 ../src/SearchPanel.cpp:3567
 1093 msgid "Move "
 1094 msgstr "Verplaatsen "
 1095 
 1096 #: ../src/DirPanel.cpp:1656 ../src/DirPanel.cpp:1676 ../src/FilePanel.cpp:1641
 1097 #: ../src/FilePanel.cpp:1661
 1098 #, c-format
 1099 msgid "Move %s items from: %s"
 1100 msgstr "Verplaats %s items van: %s"
 1101 
 1102 #: ../src/DirPanel.cpp:1686 ../src/FilePanel.cpp:1671
 1103 #: ../src/SearchPanel.cpp:3583
 1104 msgid "Symlink "
 1105 msgstr "Symlink"
 1106 
 1107 #: ../src/DirPanel.cpp:1692 ../src/FilePanel.cpp:1677
 1108 #, c-format
 1109 msgid "Symlink %s items from: %s"
 1110 msgstr "Symlink %s items van: %s"
 1111 
 1112 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/FilePanel.cpp:1818
 1113 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/SearchPanel.cpp:3738
 1114 #: ../src/SearchPanel.cpp:3766
 1115 #, c-format
 1116 msgid "%s is not a folder"
 1117 msgstr "%s is geen map"
 1118 
 1119 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/FilePanel.cpp:2184
 1120 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056
 1121 msgid "An error has occurred during the symlink operation!"
 1122 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het linken"
 1123 
 1124 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/FilePanel.cpp:2192
 1125 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064
 1126 msgid "Symlink operation cancelled!"
 1127 msgstr "Het linken is afgebroken!"
 1128 
 1129 #: ../src/DirPanel.cpp:2186 ../src/FilePanel.cpp:2763
 1130 #: ../src/SearchPanel.cpp:3042
 1131 #, c-format
 1132 msgid "Definitively delete folder %s ?"
 1133 msgstr "Map %s permanent verwijderen?"
 1134 
 1135 #: ../src/DirPanel.cpp:2187 ../src/DirPanel.cpp:2207 ../src/DirPanel.cpp:2223
 1136 #: ../src/FilePanel.cpp:2774 ../src/FilePanel.cpp:2838
 1137 #: ../src/FilePanel.cpp:2850 ../src/FilePanel.cpp:2897
 1138 #: ../src/FilePanel.cpp:2912 ../src/SearchPanel.cpp:3053
 1139 #: ../src/SearchPanel.cpp:3109 ../src/SearchPanel.cpp:3155
 1140 #: ../src/SearchPanel.cpp:3170
 1141 msgid "Confirm Delete"
 1142 msgstr "Verwijdering bevestigen"
 1143 
 1144 #. File object
 1145 #. Delete trash can info folder
 1146 #: ../src/DirPanel.cpp:2195 ../src/FilePanel.cpp:2784
 1147 #: ../src/SearchPanel.cpp:3063 ../src/XFileExplorer.cpp:3963
 1148 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3969
 1149 msgid "File delete"
 1150 msgstr "Bestand verwijderen"
 1151 
 1152 #: ../src/DirPanel.cpp:2206 ../src/FilePanel.cpp:2834
 1153 #: ../src/SearchPanel.cpp:3108
 1154 #, c-format
 1155 msgid "Folder %s is not empty, delete it anyway?"
 1156 msgstr "Map %s is niet leeg, toch verwijderen?"
 1157 
 1158 #: ../src/DirPanel.cpp:2222
 1159 #, c-format
 1160 msgid "Folder %s is write-protected, definitively delete it anyway?"
 1161 msgstr "Map %s is schrijf-beveiligd, toch permanent verwijderen?"
 1162 
 1163 #: ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
 1164 msgid "Delete folder operation cancelled!"
 1165 msgstr "Verwijderen van de map afgebroken!"
 1166 
 1167 #: ../src/DirPanel.cpp:2300 ../src/FilePanel.cpp:2293
 1168 #: ../src/SearchPanel.cpp:2831
 1169 #, c-format
 1170 msgid "Move folder %s to trash can?"
 1171 msgstr "Map %s naar de prullenbak verplaatsen"
 1172 
 1173 #: ../src/DirPanel.cpp:2301 ../src/DirPanel.cpp:2319 ../src/FilePanel.cpp:2305
 1174 #: ../src/FilePanel.cpp:2364 ../src/FilePanel.cpp:2378
 1175 #: ../src/SearchPanel.cpp:2843 ../src/SearchPanel.cpp:2897
 1176 #: ../src/SearchPanel.cpp:2911
 1177 msgid "Confirm Trash"
 1178 msgstr "Prullenbak bevestigen"
 1179 
 1180 #. File object
 1181 #: ../src/DirPanel.cpp:2309 ../src/FilePanel.cpp:2316
 1182 #: ../src/SearchPanel.cpp:2854
 1183 msgid "Move to trash"
 1184 msgstr "Naar prullenbak verplaatsen"
 1185 
 1186 #: ../src/DirPanel.cpp:2318
 1187 #, c-format
 1188 msgid "Folder %s is write-protected, move it to trash can anyway?"
 1189 msgstr "Map %s is schrijf-beveiligd, toch naar de prullenbak verplaatsen?"
 1190 
 1191 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/FilePanel.cpp:2429
 1192 #: ../src/FilePanel.cpp:2456 ../src/SearchPanel.cpp:2958
 1193 #: ../src/SearchPanel.cpp:2981
 1194 msgid "An error has occurred during the move to trash operation!"
 1195 msgstr "Een fout is opgetreden tijdens het verplaatsen naar de prullenbak!"
 1196 
 1197 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379
 1198 msgid "Move to trash folder operation cancelled!"
 1199 msgstr "Verplaatsen naar de prullenbak afgebroken!"
 1200 
 1201 #. File object
 1202 #: ../src/DirPanel.cpp:2405 ../src/FilePanel.cpp:2521
 1203 msgid "Restore from trash"
 1204 msgstr "Uit prullenbak terughalen"
 1205 
 1206 #: ../src/DirPanel.cpp:2451 ../src/FilePanel.cpp:2601
 1207 #, c-format
 1208 msgid "Restore folder %s to its original location %s ?"
 1209 msgstr "De map %s terugbrengen naar de oorpronkelijke locatie %s ?"
 1210 
 1211 #: ../src/DirPanel.cpp:2453 ../src/DirPanel.cpp:2480 ../src/FilePanel.cpp:2613
 1212 #: ../src/FilePanel.cpp:2638
 1213 msgid "Confirm Restore"
 1214 msgstr "Terughalen bevestigen"
 1215 
 1216 #: ../src/DirPanel.cpp:2468 ../src/FilePanel.cpp:2626
 1217 #, c-format
 1218 msgid "Restore information not available for %s"
 1219 msgstr "Herstel-informatie niet beschikbaar voor %s"
 1220 
 1221 #: ../src/DirPanel.cpp:2479 ../src/FilePanel.cpp:2637
 1222 #, fuzzy, c-format
 1223 msgid "Parent folder %s does not exist, do you want to create it?"
 1224 msgstr "De bovenliggende map %s bestaat niet, wilt u die aanmaken?"
 1225 
 1226 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2598
 1227 #, c-format
 1228 msgid "Can't create folder %s : %s"
 1229 msgstr "Kan map %s niet aanmaken: %s"
 1230 
 1231 #: ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/FilePanel.cpp:2657
 1232 #: ../src/FilePanel.cpp:3584 ../src/FilePanel.cpp:5119
 1233 #, c-format
 1234 msgid "Can't create folder %s"
 1235 msgstr "Kan map %s niet aanmaken"
 1236 
 1237 #: ../src/DirPanel.cpp:2514 ../src/FilePanel.cpp:2672
 1238 msgid "An error has occurred during the restore from trash operation!"
 1239 msgstr "Een fout is opgetreden tijdens het terughalen uit de prullenbak!"
 1240 
 1241 #: ../src/DirPanel.cpp:2529 ../src/FilePanel.cpp:2687
 1242 msgid "Restore from trash file operation cancelled!"
 1243 msgstr "Het terughalen uit de prullenbak is afgebroken!"
 1244 
 1245 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1246 msgid "Create new folder:"
 1247 msgstr "Nieuwe map aanmaken:"
 1248 
 1249 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FileDialog.cpp:956 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1250 msgid "New Folder"
 1251 msgstr "Nieuwe map"
 1252 
 1253 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/FileDialog.cpp:962 ../src/FilePanel.cpp:3553
 1254 #, fuzzy
 1255 msgid "Folder name is empty, operation cancelled"
 1256 msgstr "Bestandsnaam is leeg, operatie afgelast!"
 1257 
 1258 #: ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/FilePanel.cpp:4698
 1259 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3106 ../src/XFileExplorer.cpp:3144
 1260 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3747 ../src/XFileImage.cpp:1591
 1261 #: ../src/WriteWindow.cpp:1875
 1262 #, fuzzy, c-format
 1263 msgid "Can't execute command %s"
 1264 msgstr "Opdracht uitvoeren"
 1265 
 1266 #: ../src/DirPanel.cpp:2693 ../src/FilePanel.cpp:5763
 1267 msgid "Mount"
 1268 msgstr "Aankoppelen"
 1269 
 1270 #: ../src/DirPanel.cpp:2699 ../src/FilePanel.cpp:4469 ../src/FilePanel.cpp:5769
 1271 msgid "Unmount"
 1272 msgstr "Ontkoppelen"
 1273 
 1274 #. File object
 1275 #: ../src/DirPanel.cpp:2725 ../src/FilePanel.cpp:5794
 1276 msgid " file system..."
 1277 msgstr " Bestandssysteem..."
 1278 
 1279 #. Mount/unmount file system
 1280 #: ../src/DirPanel.cpp:2730 ../src/FilePanel.cpp:5799
 1281 msgid " the folder:"
 1282 msgstr " de map: "
 1283 
 1284 #: ../src/DirPanel.cpp:2753 ../src/FilePanel.cpp:5821
 1285 msgid " operation cancelled!"
 1286 msgstr " operatie afgebroken!"
 1287 
 1288 #. Refresh the status label
 1289 #: ../src/DirPanel.cpp:3066
 1290 msgid " in root"
 1291 msgstr " in root"
 1292 
 1293 #. Labels and progress bar
 1294 #: ../src/File.cpp:105 ../src/File.cpp:120
 1295 msgid "Source:"
 1296 msgstr "Bron:"
 1297 
 1298 #: ../src/File.cpp:106 ../src/File.cpp:121
 1299 msgid "Target:"
 1300 msgstr "Doel:"
 1301 
 1302 #: ../src/File.cpp:111
 1303 #, fuzzy
 1304 msgid "Copied data:"
 1305 msgstr "Aangepaste datum: "
 1306 
 1307 #: ../src/File.cpp:126
 1308 #, fuzzy
 1309 msgid "Moved data:"
 1310 msgstr "Aangepaste datum: "
 1311 
 1312 #. Labels
 1313 #. Set labels for progress dialog
 1314 #: ../src/File.cpp:135 ../src/File.cpp:1132
 1315 msgid "Delete:"
 1316 msgstr "Wissen:"
 1317 
 1318 #: ../src/File.cpp:136
 1319 msgid "From:"
 1320 msgstr "Van:"
 1321 
 1322 #. Labels
 1323 #. Set labels for progress dialog
 1324 #: ../src/File.cpp:145 ../src/File.cpp:1624 ../src/File.cpp:1652
 1325 #: ../src/File.cpp:1716
 1326 msgid "Changing permissions..."
 1327 msgstr "Rechten wijzigen..."
 1328 
 1329 #: ../src/File.cpp:146 ../src/File.cpp:156 ../src/File.cpp:1626
 1330 #: ../src/File.cpp:1718 ../src/File.cpp:1820 ../src/File.cpp:1909
 1331 msgid "File:"
 1332 msgstr "Bestand:"
 1333 
 1334 #. Labels
 1335 #. Set labels for progress dialog
 1336 #: ../src/File.cpp:155 ../src/File.cpp:1818 ../src/File.cpp:1849
 1337 #: ../src/File.cpp:1907
 1338 msgid "Changing owner..."
 1339 msgstr "Veranderen van eigenaar..."
 1340 
 1341 #. Labels
 1342 #: ../src/File.cpp:166
 1343 msgid "Mount file system..."
 1344 msgstr "Koppel Bestandssysteem aan..."
 1345 
 1346 #: ../src/File.cpp:167
 1347 msgid "Mount the folder:"
 1348 msgstr "Map aankoppelen:"
 1349 
 1350 #. Labels
 1351 #: ../src/File.cpp:173
 1352 msgid "Unmount file system..."
 1353 msgstr "Ontkoppel Bestandssysteem..."
 1354 
 1355 #: ../src/File.cpp:174
 1356 msgid "Unmount the folder:"
 1357 msgstr "Ontkoppel de map:"
 1358 
 1359 #: ../src/File.cpp:300
 1360 #, fuzzy, c-format
 1361 msgid ""
 1362 "Folder %s already exists.\n"
 1363 "Overwrite?\n"
 1364 "=> Caution, files within this folder could be overwritten!"
 1365 msgstr ""
 1366 "Map %s bestaat al. Overschrijven?\n"
 1367 "=> Let op, alle bestanden in deze map gaan permanent verloren!"
 1368 
 1369 #: ../src/File.cpp:304 ../src/File.cpp:2030
 1370 #, fuzzy, c-format
 1371 msgid ""
 1372 "File %s already exists.\n"
 1373 "Overwrite?"
 1374 msgstr "Bestand %s bestaat reeds. Overschrijven?"
 1375 
 1376 #: ../src/File.cpp:382 ../src/File.cpp:386 ../src/File.cpp:393
 1377 #: ../src/File.cpp:397 ../src/File.cpp:2031
 1378 msgid "Confirm Overwrite"
 1379 msgstr "Overschrijven bevestigen"
 1380 
 1381 #: ../src/File.cpp:458 ../src/File.cpp:553 ../src/File.cpp:649
 1382 #, c-format
 1383 msgid "Can't copy file %s: %s"
 1384 msgstr "Kan bestand %s niet kopieren: %s"
 1385 
 1386 #: ../src/File.cpp:462 ../src/File.cpp:557 ../src/File.cpp:653
 1387 #, c-format
 1388 msgid "Can't copy file %s"
 1389 msgstr "Kan bestand %s niet kopieren"
 1390 
 1391 #. Set labels for progress dialog
 1392 #: ../src/File.cpp:524 ../src/File.cpp:949 ../src/File.cpp:1314
 1393 msgid "Source: "
 1394 msgstr "Bron: "
 1395 
 1396 #: ../src/File.cpp:529 ../src/File.cpp:954 ../src/File.cpp:1319
 1397 msgid "Target: "
 1398 msgstr "Doel: "
 1399 
 1400 #: ../src/File.cpp:604
 1401 #, c-format
 1402 msgid "Can't preserve date when copying file %s : %s"
 1403 msgstr "Kan data niet behouden bij het kopieren van bestand %s : %s"
 1404 
 1405 #: ../src/File.cpp:608
 1406 #, c-format
 1407 msgid "Can't preserve date when copying file %s"
 1408 msgstr "Kan data niet behouden bij het kopieren van bestand %s"
 1409 
 1410 #: ../src/File.cpp:750
 1411 #, c-format
 1412 msgid "Can't copy folder %s : Permission denied"
 1413 msgstr "Kan map %s niet kopieren: toegang geweigerd"
 1414 
 1415 #: ../src/File.cpp:754
 1416 #, c-format
 1417 msgid "Can't copy file %s : Permission denied"
 1418 msgstr "Kan bestand %s niet kopieren: toegang geweigerd"
 1419 
 1420 #: ../src/File.cpp:791
 1421 #, fuzzy, c-format
 1422 msgid "Can't preserve date when copying folder %s: %s"
 1423 msgstr "Kan data niet behouden bij het kopieren van map %s : %s"
 1424 
 1425 #: ../src/File.cpp:795
 1426 #, c-format
 1427 msgid "Can't preserve date when copying folder %s"
 1428 msgstr "Kan data niet behouden bij het kopieren van map %s"
 1429 
 1430 #: ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:1195 ../src/File.cpp:1264
 1431 #: ../src/File.cpp:1471
 1432 #, c-format
 1433 msgid "Source %s doesn't exist"
 1434 msgstr "Bron %s bestaat niet"
 1435 
 1436 #: ../src/File.cpp:907 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1202
 1437 #: ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1479
 1438 #: ../src/File.cpp:1498
 1439 #, fuzzy, c-format
 1440 msgid "Destination %s is identical to source"
 1441 msgstr "Bestemming %s is dezelfde als de bron"
 1442 
 1443 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:1281
 1444 #, c-format
 1445 msgid "Target %s is a sub-folder of source"
 1446 msgstr "Doel %s is een sub-map van de bron"
 1447 
 1448 #. Set labels for progress dialog
 1449 #: ../src/File.cpp:1047
 1450 #, fuzzy
 1451 msgid "Delete folder: "
 1452 msgstr "Map verwijderen: "
 1453 
 1454 #: ../src/File.cpp:1053 ../src/File.cpp:1138
 1455 msgid "From: "
 1456 msgstr "Van: "
 1457 
 1458 #: ../src/File.cpp:1094
 1459 #, c-format
 1460 msgid "Can't delete folder %s: %s"
 1461 msgstr "Kan map %s niet verwijderen: %s"
 1462 
 1463 #: ../src/File.cpp:1098
 1464 #, c-format
 1465 msgid "Can't delete folder %s"
 1466 msgstr "Kan map %s niet verwijderen"
 1467 
 1468 #: ../src/File.cpp:1159
 1469 #, c-format
 1470 msgid "Can't delete file %s: %s"
 1471 msgstr "Kan bestand %s niet verwijderen : %s"
 1472 
 1473 #: ../src/File.cpp:1163
 1474 #, c-format
 1475 msgid "Can't delete file %s"
 1476 msgstr "Kan bestand %s niet verwijderen"
 1477 
 1478 #: ../src/File.cpp:1212
 1479 #, fuzzy, c-format
 1480 msgid "Destination %s already exists"
 1481 msgstr "Bestand of map %s bestaat reeds"
 1482 
 1483 #: ../src/File.cpp:1238 ../src/File.cpp:1433
 1484 #, fuzzy, c-format
 1485 msgid "Can't rename to target %s: %s"
 1486 msgstr "Kan niet herbenoemen naar doel %s"
 1487 
 1488 #: ../src/File.cpp:1571
 1489 #, c-format
 1490 msgid "Can't symlink %s: %s"
 1491 msgstr "Kan geen symlink %s maken: %s"
 1492 
 1493 #: ../src/File.cpp:1575
 1494 #, c-format
 1495 msgid "Can't symlink %s"
 1496 msgstr "Kan geen symlink %s maken"
 1497 
 1498 #: ../src/File.cpp:1654 ../src/File.cpp:1851
 1499 #, fuzzy
 1500 msgid "Folder: "
 1501 msgstr "Map: "
 1502 
 1503 #. Make and show command window
 1504 #. File object
 1505 #: ../src/File.cpp:1996 ../src/FilePanel.cpp:5052 ../src/FilePanel.cpp:5216
 1506 #: ../src/FilePanel.cpp:5344 ../src/SearchPanel.cpp:2718
 1507 #: ../src/SearchPanel.cpp:2743
 1508 msgid "Extract archive"
 1509 msgstr "Archief uitpakken"
 1510 
 1511 #. Make and show command window
 1512 #: ../src/File.cpp:2041
 1513 msgid "Add to archive"
 1514 msgstr "Aan archief toevoegen"
 1515 
 1516 #: ../src/File.cpp:2082 ../src/FilePanel.cpp:5944 ../src/SearchPanel.cpp:4402
 1517 #, c-format
 1518 msgid "Failed command: %s"
 1519 msgstr "Mislukte opdracht: %s"
 1520 
 1521 #: ../src/File.cpp:2110 ../src/File.cpp:2114
 1522 msgid "Success"
 1523 msgstr "Succes"
 1524 
 1525 #: ../src/File.cpp:2110
 1526 #, c-format
 1527 msgid "Folder %s was successfully mounted."
 1528 msgstr "Map %s was succesvol aangekoppeld."
 1529 
 1530 #: ../src/File.cpp:2114
 1531 #, c-format
 1532 msgid "Folder %s was successfully unmounted."
 1533 msgstr "Map %s was succesvol afgekoppeld."
 1534 
 1535 #. Make and show command window
 1536 #: ../src/File.cpp:2125
 1537 msgid "Install/Upgrade package"
 1538 msgstr "Pakket installeren/opwaarderen"
 1539 
 1540 #: ../src/File.cpp:2130 ../src/XFilePackage.cpp:300
 1541 #, c-format
 1542 msgid "Installing package: %s \n"
 1543 msgstr "Installeren van pakket: %s \n"
 1544 
 1545 #. Make and show command window
 1546 #: ../src/File.cpp:2143
 1547 msgid "Uninstall package"
 1548 msgstr "Pakket deinstalleren"
 1549 
 1550 #: ../src/File.cpp:2148 ../src/XFilePackage.cpp:350
 1551 #, c-format
 1552 msgid "Uninstalling package: %s \n"
 1553 msgstr "Deinstalleren van Pakket: %s \n"
 1554 
 1555 #: ../src/FileDialog.cpp:120
 1556 msgid "&File Name:"
 1557 msgstr "&Bestandsnaam:"
 1558 
 1559 #: ../src/FileDialog.cpp:122 ../src/MessageBox.cpp:69 ../src/MessageBox.cpp:74
 1560 #: ../src/MessageBox.cpp:91 ../src/foxhacks.cpp:879
 1561 msgid "&OK"
 1562 msgstr "&OK"
 1563 
 1564 #: ../src/FileDialog.cpp:124
 1565 msgid "File F&ilter:"
 1566 msgstr "bestands-f&ilter:"
 1567 
 1568 #: ../src/FileDialog.cpp:129
 1569 msgid "Read Only"
 1570 msgstr "Alleen-lezen"
 1571 
 1572 #: ../src/FileDialog.cpp:141 ../src/Preferences.cpp:760
 1573 #: ../src/XFileExplorer.cpp:598 ../src/XFileImage.cpp:330
 1574 #, fuzzy
 1575 msgid "Go to previous folder"
 1576 msgstr "Naar de voorgaande map gaan."
 1577 
 1578 #: ../src/FileDialog.cpp:148 ../src/Preferences.cpp:764
 1579 #: ../src/XFileExplorer.cpp:605 ../src/XFileImage.cpp:336
 1580 #, fuzzy
 1581 msgid "Go to next folder"
 1582 msgstr "Naar de volgende map gaan."
 1583 
 1584 #: ../src/FileDialog.cpp:154 ../src/Preferences.cpp:768
 1585 #: ../src/SearchPanel.cpp:168 ../src/XFileExplorer.cpp:612
 1586 #: ../src/XFileImage.cpp:342
 1587 #, fuzzy
 1588 msgid "Go to parent folder"
 1589 msgstr "Naar de hoofd-directory gaan"
 1590 
 1591 #: ../src/FileDialog.cpp:159 ../src/Preferences.cpp:772
 1592 #: ../src/XFileExplorer.cpp:619 ../src/XFileImage.cpp:350
 1593 msgid "Go to home folder"
 1594 msgstr " Naar de home-map gaan"
 1595 
 1596 #: ../src/FileDialog.cpp:164 ../src/Preferences.cpp:840
 1597 #: ../src/XFileImage.cpp:355
 1598 msgid "Go to working folder"
 1599 msgstr "Naar de werkmap gaan."
 1600 
 1601 #: ../src/FileDialog.cpp:169
 1602 msgid "New folder"
 1603 msgstr "Nieuwe map"
 1604 
 1605 #: ../src/FileDialog.cpp:174 ../src/Preferences.cpp:796
 1606 #: ../src/SearchPanel.cpp:211 ../src/XFileExplorer.cpp:752
 1607 #: ../src/XFileImage.cpp:364
 1608 msgid "Big icon list"
 1609 msgstr "Grote icoon-lijst"
 1610 
 1611 #: ../src/FileDialog.cpp:179 ../src/Preferences.cpp:800
 1612 #: ../src/SearchPanel.cpp:216 ../src/XFileExplorer.cpp:757
 1613 #: ../src/XFileImage.cpp:369
 1614 msgid "Small icon list"
 1615 msgstr "Kleine icoon-lijst"
 1616 
 1617 #: ../src/FileDialog.cpp:184 ../src/Preferences.cpp:804
 1618 #: ../src/SearchPanel.cpp:221 ../src/XFileExplorer.cpp:762
 1619 #: ../src/XFileImage.cpp:374
 1620 msgid "Detailed file list"
 1621 msgstr "Gedetailleerde bestandslijst"
 1622 
 1623 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1624 msgid "Show hidden files"
 1625 msgstr "Verborgen bestanden tonen"
 1626 
 1627 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1628 msgid "Hide hidden files"
 1629 msgstr "Verborgen bestand niet tonen"
 1630 
 1631 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1632 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1633 msgid "Show thumbnails"
 1634 msgstr "Thumbnails tonen"
 1635 
 1636 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1637 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1638 msgid "Hide thumbnails"
 1639 msgstr "Thumbnails verbergen"
 1640 
 1641 #: ../src/FileDialog.cpp:956
 1642 msgid "Create new folder..."
 1643 msgstr "Nieuwe map maken..."
 1644 
 1645 #: ../src/FileDialog.cpp:1019
 1646 msgid "Create new file..."
 1647 msgstr "Nieuw bestand maken..."
 1648 
 1649 #: ../src/FileDialog.cpp:1019 ../src/FilePanel.cpp:3633
 1650 msgid "New File"
 1651 msgstr "Nieuw bestand"
 1652 
 1653 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FilePanel.cpp:3660
 1654 #: ../src/FilePanel.cpp:3759
 1655 #, c-format
 1656 msgid "File or folder %s already exists"
 1657 msgstr "Bestand of map %s bestaat reeds"
 1658 
 1659 #: ../src/FileDialog.cpp:1580 ../src/XFileImage.cpp:828
 1660 msgid "Go ho&me"
 1661 msgstr "Naar ho&me gaan"
 1662 
 1663 #: ../src/FileDialog.cpp:1581 ../src/XFileImage.cpp:829
 1664 msgid "Go &work"
 1665 msgstr "Naar &werkmap gaan"
 1666 
 1667 #: ../src/FileDialog.cpp:1582 ../src/XFileExplorer.cpp:782
 1668 msgid "New &file..."
 1669 msgstr "Nieuw &bestand..."
 1670 
 1671 #: ../src/FileDialog.cpp:1583 ../src/FilePanel.cpp:4388
 1672 #: ../src/FilePanel.cpp:4431
 1673 msgid "New f&older..."
 1674 msgstr "Nieuwe m&ap..."
 1675 
 1676 #: ../src/FileDialog.cpp:1585 ../src/FilePanel.cpp:4394
 1677 #: ../src/FilePanel.cpp:4437 ../src/XFileExplorer.cpp:999
 1678 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1029 ../src/XFileImage.cpp:697
 1679 #: ../src/XFileImage.cpp:831
 1680 msgid "&Hidden files"
 1681 msgstr "&Verborgen bestand"
 1682 
 1683 #: ../src/FileDialog.cpp:1586 ../src/FilePanel.cpp:4395
 1684 #: ../src/FilePanel.cpp:4438 ../src/SearchPanel.cpp:2210
 1685 #: ../src/SearchPanel.cpp:2238 ../src/XFileImage.cpp:832
 1686 msgid "Thum&bnails"
 1687 msgstr "Thum&bnails"
 1688 
 1689 #: ../src/FileDialog.cpp:1588 ../src/FilePanel.cpp:4397
 1690 #: ../src/FilePanel.cpp:4440 ../src/SearchPanel.cpp:2212
 1691 #: ../src/SearchPanel.cpp:2240 ../src/XFileImage.cpp:834
 1692 msgid "B&ig icons"
 1693 msgstr "G&rote iconen"
 1694 
 1695 #: ../src/FileDialog.cpp:1589 ../src/FilePanel.cpp:4398
 1696 #: ../src/FilePanel.cpp:4441 ../src/SearchPanel.cpp:2213
 1697 #: ../src/SearchPanel.cpp:2241 ../src/XFileExplorer.cpp:1003
 1698 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1033 ../src/XFileImage.cpp:717
 1699 #: ../src/XFileImage.cpp:835
 1700 msgid "&Small icons"
 1701 msgstr "&Kleine iconen"
 1702 
 1703 #: ../src/FileDialog.cpp:1590 ../src/XFileImage.cpp:836
 1704 msgid "Fu&ll file list"
 1705 msgstr "He&le bestandslijst"
 1706 
 1707 #: ../src/FileDialog.cpp:1592 ../src/FilePanel.cpp:4401
 1708 #: ../src/FilePanel.cpp:4444 ../src/SearchPanel.cpp:2216
 1709 #: ../src/SearchPanel.cpp:2244 ../src/XFileExplorer.cpp:1006
 1710 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1036 ../src/XFileImage.cpp:739
 1711 #: ../src/XFileImage.cpp:838
 1712 msgid "&Rows"
 1713 msgstr "&Rijen"
 1714 
 1715 #: ../src/FileDialog.cpp:1593 ../src/FilePanel.cpp:4402
 1716 #: ../src/FilePanel.cpp:4445 ../src/SearchPanel.cpp:2217
 1717 #: ../src/SearchPanel.cpp:2245 ../src/XFileExplorer.cpp:1007
 1718 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1037 ../src/XFileImage.cpp:740
 1719 #: ../src/XFileImage.cpp:839
 1720 msgid "&Columns"
 1721 msgstr "&Kolommen"
 1722 
 1723 #: ../src/FileDialog.cpp:1594 ../src/FilePanel.cpp:4403
 1724 #: ../src/FilePanel.cpp:4446 ../src/SearchPanel.cpp:2218
 1725 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1008 ../src/XFileExplorer.cpp:1038
 1726 #: ../src/XFileImage.cpp:840
 1727 msgid "Autosize"
 1728 msgstr ""
 1729 
 1730 #: ../src/FileDialog.cpp:1596 ../src/FilePanel.cpp:4405
 1731 #: ../src/FilePanel.cpp:4448 ../src/SearchPanel.cpp:2220
 1732 #: ../src/SearchPanel.cpp:2248 ../src/XFileExplorer.cpp:1010
 1733 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1040 ../src/XFileImage.cpp:842
 1734 msgid "&Name"
 1735 msgstr "&Naam"
 1736 
 1737 #: ../src/FileDialog.cpp:1597 ../src/FilePanel.cpp:4406
 1738 #: ../src/FilePanel.cpp:4449 ../src/SearchPanel.cpp:2221
 1739 #: ../src/SearchPanel.cpp:2249 ../src/XFileExplorer.cpp:1011
 1740 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1041 ../src/XFileImage.cpp:843
 1741 msgid "Si&ze"
 1742 msgstr "Groo&tte"
 1743 
 1744 #: ../src/FileDialog.cpp:1598 ../src/FilePanel.cpp:4407
 1745 #: ../src/FilePanel.cpp:4450 ../src/SearchPanel.cpp:2222
 1746 #: ../src/SearchPanel.cpp:2250 ../src/XFileImage.cpp:844
 1747 msgid "&Type"
 1748 msgstr "&Type"
 1749 
 1750 #: ../src/FileDialog.cpp:1599 ../src/FilePanel.cpp:4408
 1751 #: ../src/FilePanel.cpp:4451 ../src/SearchPanel.cpp:2223
 1752 #: ../src/SearchPanel.cpp:2251 ../src/XFileExplorer.cpp:1013
 1753 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1043 ../src/XFileImage.cpp:845
 1754 msgid "E&xtension"
 1755 msgstr "E&xtensie"
 1756 
 1757 #: ../src/FileDialog.cpp:1600 ../src/FilePanel.cpp:4409
 1758 #: ../src/FilePanel.cpp:4452 ../src/SearchPanel.cpp:2224
 1759 #: ../src/SearchPanel.cpp:2252 ../src/XFileImage.cpp:846
 1760 msgid "&Date"
 1761 msgstr "&Datum"
 1762 
 1763 #: ../src/FileDialog.cpp:1601 ../src/FilePanel.cpp:4410
 1764 #: ../src/FilePanel.cpp:4453 ../src/SearchPanel.cpp:2225
 1765 #: ../src/SearchPanel.cpp:2253 ../src/XFileImage.cpp:847
 1766 msgid "&User"
 1767 msgstr "&Gebruiker"
 1768 
 1769 #: ../src/FileDialog.cpp:1602 ../src/FilePanel.cpp:4411
 1770 #: ../src/FilePanel.cpp:4454 ../src/SearchPanel.cpp:2226
 1771 #: ../src/SearchPanel.cpp:2254 ../src/XFileImage.cpp:848
 1772 msgid "&Group"
 1773 msgstr "&Groep"
 1774 
 1775 #: ../src/FileDialog.cpp:1606 ../src/FilePanel.cpp:4416
 1776 #: ../src/FilePanel.cpp:4459 ../src/SearchPanel.cpp:2230
 1777 #: ../src/SearchPanel.cpp:2258 ../src/XFileImage.cpp:852
 1778 #, fuzzy
 1779 msgid "Fold&ers first"
 1780 msgstr "Mappen"
 1781 
 1782 #: ../src/FileDialog.cpp:1607 ../src/FilePanel.cpp:4417
 1783 #: ../src/FilePanel.cpp:4460 ../src/SearchPanel.cpp:2231
 1784 #: ../src/SearchPanel.cpp:2259 ../src/XFileExplorer.cpp:1023
 1785 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1053 ../src/XFileImage.cpp:853
 1786 msgid "Re&verse order"
 1787 msgstr "Om&gekeerde volgorde"
 1788 
 1789 #. Font families, to be filled later
 1790 #: ../src/FontDialog.cpp:53
 1791 msgid "&Family:"
 1792 msgstr "&Familie"
 1793 
 1794 #. Font weights
 1795 #: ../src/FontDialog.cpp:62
 1796 msgid "&Weight:"
 1797 msgstr "&Gewicht"
 1798 
 1799 #. Font styles
 1800 #: ../src/FontDialog.cpp:68
 1801 msgid "&Style:"
 1802 msgstr "&Stijl"
 1803 
 1804 #. Font sizes, to be filled later
 1805 #: ../src/FontDialog.cpp:74
 1806 msgid "Si&ze:"
 1807 msgstr "Groo&tte:"
 1808 
 1809 #. Character set choice
 1810 #: ../src/FontDialog.cpp:82
 1811 msgid "Character Set:"
 1812 msgstr "Karakter set:"
 1813 
 1814 #: ../src/FontDialog.cpp:85 ../src/FontDialog.cpp:117 ../src/FontDialog.cpp:133
 1815 msgid "Any"
 1816 msgstr "Iedere"
 1817 
 1818 #: ../src/FontDialog.cpp:86
 1819 msgid "West European"
 1820 msgstr "West Europees"
 1821 
 1822 #: ../src/FontDialog.cpp:87
 1823 msgid "East European"
 1824 msgstr "Oost Europees"
 1825 
 1826 #: ../src/FontDialog.cpp:88
 1827 msgid "South European"
 1828 msgstr "Zuid Europees"
 1829 
 1830 #: ../src/FontDialog.cpp:89
 1831 msgid "North European"
 1832 msgstr "Noord Europees"
 1833 
 1834 #: ../src/FontDialog.cpp:90
 1835 msgid "Cyrillic"
 1836 msgstr "Cyrilisch"
 1837 
 1838 #: ../src/FontDialog.cpp:91
 1839 msgid "Arabic"
 1840 msgstr "Arabisch"
 1841 
 1842 #: ../src/FontDialog.cpp:92
 1843 msgid "Greek"
 1844 msgstr "Grieks"
 1845 
 1846 #: ../src/FontDialog.cpp:93
 1847 msgid "Hebrew"
 1848 msgstr "Hebreeuws"
 1849 
 1850 #: ../src/FontDialog.cpp:94
 1851 msgid "Turkish"
 1852 msgstr "Turks"
 1853 
 1854 #: ../src/FontDialog.cpp:95
 1855 msgid "Nordic"
 1856 msgstr "Noors"
 1857 
 1858 #: ../src/FontDialog.cpp:96
 1859 msgid "Thai"
 1860 msgstr "Thai"
 1861 
 1862 #: ../src/FontDialog.cpp:97
 1863 msgid "Baltic"
 1864 msgstr "Baltisch"
 1865 
 1866 #: ../src/FontDialog.cpp:98
 1867 msgid "Celtic"
 1868 msgstr "Schots"
 1869 
 1870 #: ../src/FontDialog.cpp:99
 1871 msgid "Russian"
 1872 msgstr "Russisch"
 1873 
 1874 #: ../src/FontDialog.cpp:100
 1875 msgid "Central European (cp1250)"
 1876 msgstr "Centraal Eurpees (cp1250)"
 1877 
 1878 #: ../src/FontDialog.cpp:101
 1879 msgid "Russian (cp1251)"
 1880 msgstr "Russisch (cp1251"
 1881 
 1882 #: ../src/FontDialog.cpp:102
 1883 msgid "Latin1 (cp1252)"
 1884 msgstr "Latijn1 (cp1252)"
 1885 
 1886 #: ../src/FontDialog.cpp:103
 1887 msgid "Greek (cp1253)"
 1888 msgstr "Grieks (cp1253)"
 1889 
 1890 #: ../src/FontDialog.cpp:104
 1891 msgid "Turkish (cp1254)"
 1892 msgstr "Turks (cp1254)"
 1893 
 1894 #: ../src/FontDialog.cpp:105
 1895 msgid "Hebrew (cp1255)"
 1896 msgstr "Hebreeuws (cp1255)"
 1897 
 1898 #: ../src/FontDialog.cpp:106
 1899 msgid "Arabic (cp1256)"
 1900 msgstr "Arabisch (cp1256)"
 1901 
 1902 #: ../src/FontDialog.cpp:107
 1903 msgid "Baltic (cp1257)"
 1904 msgstr "Baltisch (cp1257)"
 1905 
 1906 #: ../src/FontDialog.cpp:108
 1907 msgid "Vietnam (cp1258)"
 1908 msgstr "Vietnam (cp1258)"
 1909 
 1910 #: ../src/FontDialog.cpp:109
 1911 msgid "Thai (cp874)"
 1912 msgstr "Thai (cp874)"
 1913 
 1914 #: ../src/FontDialog.cpp:110
 1915 msgid "UNICODE"
 1916 msgstr "UNICODE"
 1917 
 1918 #. Set width
 1919 #: ../src/FontDialog.cpp:114
 1920 msgid "Set Width:"
 1921 msgstr "Grootte instellen:"
 1922 
 1923 #: ../src/FontDialog.cpp:118
 1924 msgid "Ultra condensed"
 1925 msgstr ""
 1926 
 1927 #: ../src/FontDialog.cpp:119
 1928 msgid "Extra condensed"
 1929 msgstr ""
 1930 
 1931 #: ../src/FontDialog.cpp:120
 1932 msgid "Condensed"
 1933 msgstr ""
 1934 
 1935 #: ../src/FontDialog.cpp:121
 1936 msgid "Semi condensed"
 1937 msgstr ""
 1938 
 1939 #: ../src/FontDialog.cpp:122
 1940 msgid "Normal"
 1941 msgstr "Normaal"
 1942 
 1943 #: ../src/FontDialog.cpp:123
 1944 msgid "Semi expanded"
 1945 msgstr "Semi uitgebreid"
 1946 
 1947 #: ../src/FontDialog.cpp:124
 1948 msgid "Expanded"
 1949 msgstr "Groot"
 1950 
 1951 #: ../src/FontDialog.cpp:125
 1952 msgid "Extra expanded"
 1953 msgstr "Extra groot"
 1954 
 1955 #: ../src/FontDialog.cpp:126
 1956 msgid "Ultra expanded"
 1957 msgstr "Ultra groot"
 1958 
 1959 #. Pitch
 1960 #: ../src/FontDialog.cpp:130
 1961 msgid "Pitch:"
 1962 msgstr ""
 1963 
 1964 #: ../src/FontDialog.cpp:134
 1965 msgid "Fixed"
 1966 msgstr "Vast"
 1967 
 1968 #: ../src/FontDialog.cpp:135
 1969 msgid "Variable"
 1970 msgstr ""
 1971 
 1972 #: ../src/FontDialog.cpp:140
 1973 msgid "Scalable:"
 1974 msgstr "Schaalbaar"
 1975 
 1976 #: ../src/FontDialog.cpp:144
 1977 msgid "All Fonts:"
 1978 msgstr "Alle fonts"
 1979 
 1980 #: ../src/FontDialog.cpp:148
 1981 msgid "Preview:"
 1982 msgstr "Vooruitblik:"
 1983 
 1984 #. Space before tab is used to set the correct button height
 1985 #: ../src/MessageBox.cpp:82 ../src/XFileExplorer.cpp:682
 1986 msgid "Launch Xfe as root"
 1987 msgstr "Xfe als root starten"
 1988 
 1989 #: ../src/MessageBox.cpp:96 ../src/MessageBox.cpp:104 ../src/MessageBox.cpp:124
 1990 msgid "&No"
 1991 msgstr "&Nee"
 1992 
 1993 #: ../src/MessageBox.cpp:97 ../src/MessageBox.cpp:103 ../src/MessageBox.cpp:123
 1994 #: ../src/OverwriteBox.cpp:51 ../src/OverwriteBox.cpp:59
 1995 #: ../src/OverwriteBox.cpp:101 ../src/OverwriteBox.cpp:109
 1996 msgid "&Yes"
 1997 msgstr "&Ja"
 1998 
 1999 #: ../src/MessageBox.cpp:110 ../src/MessageBox.cpp:116
 2000 #: ../src/XFileExplorer.cpp:870 ../src/XFilePackage.cpp:146
 2001 #: ../src/XFileImage.cpp:649 ../src/WriteWindow.cpp:788
 2002 msgid "&Quit"
 2003 msgstr "&Afsluiten"
 2004 
 2005 #: ../src/MessageBox.cpp:117 ../src/WriteWindow.cpp:753
 2006 msgid "&Save"
 2007 msgstr "&Opslaan"
 2008 
 2009 #: ../src/MessageBox.cpp:125 ../src/OverwriteBox.cpp:52
 2010 #: ../src/OverwriteBox.cpp:102
 2011 msgid "Yes for &All"
 2012 msgstr "Ja voor &alles"
 2013 
 2014 #: ../src/MessageBox.cpp:156 ../src/XFileExplorer.cpp:3831
 2015 msgid "Enter the user password:"
 2016 msgstr "Wachtwoord voor gebruiker invoeren:"
 2017 
 2018 #: ../src/MessageBox.cpp:161 ../src/XFileExplorer.cpp:3836
 2019 msgid "Enter the root password:"
 2020 msgstr "Wachtwoord voor root invoeren:"
 2021 
 2022 #: ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/XFileExplorer.cpp:3873
 2023 msgid "An error has occurred!"
 2024 msgstr "Er is een fout opgetreden!"
 2025 
 2026 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2489 ../src/IconList.cpp:2502
 2027 #: ../src/IconList.cpp:2508 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2028 msgid "Name: "
 2029 msgstr "Naam: "
 2030 
 2031 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/foxhacks.cpp:199
 2032 #: ../src/foxhacks.cpp:205
 2033 msgid "Size in root: "
 2034 msgstr "Grootte in root: "
 2035 
 2036 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/IconList.cpp:2502
 2037 #: ../src/IconList.cpp:2510 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2038 msgid "Type: "
 2039 msgstr "Type:"
 2040 
 2041 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2492 ../src/IconList.cpp:2503
 2042 #: ../src/IconList.cpp:2511 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2043 msgid "Modified date: "
 2044 msgstr "Aangepaste datum: "
 2045 
 2046 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2047 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2048 msgid "User: "
 2049 msgstr "Gebruiker: "
 2050 
 2051 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2052 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2053 msgid "Group: "
 2054 msgstr "Groep: "
 2055 
 2056 #: ../src/IconList.cpp:2485 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2504
 2057 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:201 ../src/foxhacks.cpp:207
 2058 msgid "Permissions: "
 2059 msgstr "Bestandsrechten: "
 2060 
 2061 #: ../src/IconList.cpp:2490 ../src/IconList.cpp:2509
 2062 msgid "Original path: "
 2063 msgstr "Origineel pad: "
 2064 
 2065 #: ../src/IconList.cpp:2493 ../src/IconList.cpp:2512 ../src/foxhacks.cpp:206
 2066 msgid "Deletion date: "
 2067 msgstr "Datum van verwijdering: "
 2068 
 2069 #: ../src/IconList.cpp:2502 ../src/IconList.cpp:2510
 2070 msgid "Size: "
 2071 msgstr "Grootte: "
 2072 
 2073 #: ../src/FileList.cpp:149
 2074 msgid "Size"
 2075 msgstr "Grootte"
 2076 
 2077 #: ../src/FileList.cpp:150
 2078 msgid "Type"
 2079 msgstr "Type"
 2080 
 2081 #: ../src/FileList.cpp:151
 2082 msgid "Extension"
 2083 msgstr "Extensie"
 2084 
 2085 #: ../src/FileList.cpp:152
 2086 msgid "Modified date"
 2087 msgstr "Datum van aanpassing"
 2088 
 2089 #: ../src/FileList.cpp:155
 2090 msgid "Permissions"
 2091 msgstr "Besyandsrechten"
 2092 
 2093 #: ../src/FileList.cpp:4478 ../src/FileList.cpp:5219 ../src/XFileImage.cpp:1393
 2094 #: ../src/XFileImage.cpp:2021 ../src/XFileImage.cpp:2075
 2095 #: ../src/XFileImage.cpp:2166
 2096 msgid "Unable to load image"
 2097 msgstr "Kan afbeelding niet laden"
 2098 
 2099 #: ../src/FileList.cpp:4669 ../src/XFileExplorer.cpp:1019
 2100 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1049
 2101 msgid "Original path"
 2102 msgstr "Origineel pad"
 2103 
 2104 #: ../src/FileList.cpp:4670 ../src/FilePanel.cpp:4413 ../src/FilePanel.cpp:4456
 2105 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1018 ../src/XFileExplorer.cpp:1048
 2106 msgid "Deletion date"
 2107 msgstr "Datum van verwijdering"
 2108 
 2109 #: ../src/FilePanel.cpp:241 ../src/FilePanel.cpp:4276
 2110 msgid "Filter"
 2111 msgstr "Filter"
 2112 
 2113 #: ../src/FilePanel.cpp:245 ../src/SearchPanel.cpp:237
 2114 msgid "Status"
 2115 msgstr "Status"
 2116 
 2117 #: ../src/FilePanel.cpp:953 ../src/SearchPanel.cpp:528
 2118 #, c-format
 2119 msgid "File %s is an executable text file, what do you want to do?"
 2120 msgstr ""
 2121 
 2122 #: ../src/FilePanel.cpp:954 ../src/SearchPanel.cpp:529
 2123 #, fuzzy
 2124 msgid "Confirm Execute"
 2125 msgstr "Verwijdering bevestigen"
 2126 
 2127 #. Make and show command window
 2128 #. The CommandWindow object will delete itself when closed!
 2129 #. Make and show command window
 2130 #: ../src/FilePanel.cpp:992 ../src/SearchPanel.cpp:567
 2131 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3733
 2132 msgid "Command log"
 2133 msgstr ""
 2134 
 2135 #: ../src/FilePanel.cpp:1721
 2136 #, fuzzy
 2137 msgid ""
 2138 "The / character is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 2139 msgstr "Bestandsnaam is leeg, operatie afgelast!"
 2140 
 2141 #: ../src/FilePanel.cpp:1765 ../src/SearchPanel.cpp:3678
 2142 msgid "To folder:"
 2143 msgstr "Naar map:"
 2144 
 2145 #: ../src/FilePanel.cpp:2256 ../src/SearchPanel.cpp:2805
 2146 #, c-format
 2147 msgid "Can't write to trash location %s: Permission denied"
 2148 msgstr "Kan niet wegschrijven naar de prullenbak %s: toegang geweigerd"
 2149 
 2150 #: ../src/FilePanel.cpp:2297 ../src/SearchPanel.cpp:2835
 2151 #, fuzzy, c-format
 2152 msgid "Move file %s to trash can?"
 2153 msgstr "Map %s naar de prullenbak verplaatsen"
 2154 
 2155 #: ../src/FilePanel.cpp:2302 ../src/SearchPanel.cpp:2840
 2156 #, c-format
 2157 msgid "Move %s selected items to trash can?"
 2158 msgstr "%s gekozen bestanden in de prullenbak gooien? "
 2159 
 2160 #: ../src/FilePanel.cpp:2360 ../src/SearchPanel.cpp:2893
 2161 #, c-format
 2162 msgid "File %s is write-protected, move it anyway to trash can?"
 2163 msgstr "Bestand %s is schrijf-beveiligd, toch naar de prullenbak verplaatsen?"
 2164 
 2165 #: ../src/FilePanel.cpp:2464 ../src/SearchPanel.cpp:2989
 2166 msgid "Move to trash file operation cancelled!"
 2167 msgstr "Verplaatsen naar de prullenbak afgebroken!"
 2168 
 2169 #: ../src/FilePanel.cpp:2605
 2170 #, c-format
 2171 msgid "Restore file %s to its original location %s ?"
 2172 msgstr "Bestand %s naar de oorspronkelijke locatie %s terugbrengen?"
 2173 
 2174 #: ../src/FilePanel.cpp:2610
 2175 #, c-format
 2176 msgid "Restore %s selected items to their original locations?"
 2177 msgstr "Herstel %s gekozen items naar hun oorspronkelijke locatie?"
 2178 
 2179 #: ../src/FilePanel.cpp:2653 ../src/FilePanel.cpp:3580
 2180 #: ../src/FilePanel.cpp:5115
 2181 #, c-format
 2182 msgid "Can't create folder %s: %s"
 2183 msgstr "Kan map %s niet maken: %s"
 2184 
 2185 #: ../src/FilePanel.cpp:2767 ../src/SearchPanel.cpp:3046
 2186 #, fuzzy, c-format
 2187 msgid "Definitively delete file %s ?"
 2188 msgstr "Map %s permanent verwijderen?"
 2189 
 2190 #: ../src/FilePanel.cpp:2772 ../src/SearchPanel.cpp:3051
 2191 #, fuzzy, c-format
 2192 msgid "Definitively delete %s selected items?"
 2193 msgstr "%s gekozen items definitief verwijderen?"
 2194 
 2195 #: ../src/FilePanel.cpp:2893 ../src/SearchPanel.cpp:3151
 2196 #, c-format
 2197 msgid "File %s is write-protected, delete it anyway?"
 2198 msgstr "Bestand %s is schrijf-beveiligd, toch verwijderen?"
 2199 
 2200 #: ../src/FilePanel.cpp:2978 ../src/SearchPanel.cpp:3229
 2201 msgid "Delete file operation cancelled!"
 2202 msgstr "Verwijderen van bestand afgebroken!"
 2203 
 2204 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/Preferences.cpp:991
 2205 #: ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2206 msgid "Compare"
 2207 msgstr ""
 2208 
 2209 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2210 msgid "With:"
 2211 msgstr ""
 2212 
 2213 #: ../src/FilePanel.cpp:3421 ../src/SearchPanel.cpp:1652
 2214 #, c-format
 2215 msgid ""
 2216 "Program %s not found. Please define a file comparator program in the "
 2217 "Preferences dialog!"
 2218 msgstr ""
 2219 
 2220 #: ../src/FilePanel.cpp:3633
 2221 msgid "Create new file:"
 2222 msgstr "Nieuw bestand aanmaken:"
 2223 
 2224 #: ../src/FilePanel.cpp:3669
 2225 #, c-format
 2226 msgid "Can't create file %s: %s"
 2227 msgstr "Kan map %s niet maken: %s"
 2228 
 2229 #: ../src/FilePanel.cpp:3673
 2230 #, c-format
 2231 msgid "Can't create file %s"
 2232 msgstr "Kan map %s niet aanmaken"
 2233 
 2234 #: ../src/FilePanel.cpp:3688
 2235 #, c-format
 2236 msgid "Can't set permissions in %s: %s"
 2237 msgstr "Kan geen symlink %s maken: %s"
 2238 
 2239 #: ../src/FilePanel.cpp:3692
 2240 #, c-format
 2241 msgid "Can't set permissions in %s"
 2242 msgstr "Kan niet schrijven naar %s: Geen toegangsrecht"
 2243 
 2244 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2245 msgid "Create new symbolic link:"
 2246 msgstr "Nieuwe symbolische link maken:"
 2247 
 2248 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2249 msgid "New Symlink"
 2250 msgstr "Nieuwe symlink"
 2251 
 2252 #. Select target
 2253 #: ../src/FilePanel.cpp:3764
 2254 msgid "Select the symlink refered file or folder"
 2255 msgstr "Kies de symlink van betreffend bestand of map"
 2256 
 2257 #: ../src/FilePanel.cpp:3774
 2258 #, c-format
 2259 msgid "Symlink source %s does not exist"
 2260 msgstr "Bron %s van de symlink bestaat niet"
 2261 
 2262 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2263 msgid "Open selected file(s) with:"
 2264 msgstr "Open het gekozen bestand met:"
 2265 
 2266 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2267 msgid "Open With"
 2268 msgstr "Open met"
 2269 
 2270 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2271 msgid "A&ssociate"
 2272 msgstr "A&ssocieer"
 2273 
 2274 #: ../src/FilePanel.cpp:4276
 2275 msgid "Show files:"
 2276 msgstr "Bestanden tonen:"
 2277 
 2278 #. Menu items
 2279 #: ../src/FilePanel.cpp:4387
 2280 msgid "New& file..."
 2281 msgstr "Nieuw& bestand..."
 2282 
 2283 #: ../src/FilePanel.cpp:4389 ../src/FilePanel.cpp:4432
 2284 #: ../src/XFileExplorer.cpp:794
 2285 msgid "New s&ymlink..."
 2286 msgstr "Nieuwe s&ymlink..."
 2287 
 2288 #: ../src/FilePanel.cpp:4390 ../src/FilePanel.cpp:4433
 2289 msgid "Fi&lter..."
 2290 msgstr "Fi&lter..."
 2291 
 2292 #: ../src/FilePanel.cpp:4399 ../src/FilePanel.cpp:4442
 2293 #: ../src/SearchPanel.cpp:2242
 2294 msgid "&Full file list"
 2295 msgstr "&Gehele bestandslijst"
 2296 
 2297 #: ../src/FilePanel.cpp:4412 ../src/FilePanel.cpp:4455
 2298 #: ../src/SearchPanel.cpp:2227 ../src/SearchPanel.cpp:2255
 2299 msgid "Per&missions"
 2300 msgstr "Rech&ten"
 2301 
 2302 #: ../src/FilePanel.cpp:4430
 2303 msgid "Ne&w file..."
 2304 msgstr "Nieu&w bestand..."
 2305 
 2306 #: ../src/FilePanel.cpp:4468 ../src/XFileExplorer.cpp:1108
 2307 msgid "&Mount"
 2308 msgstr "&Aankoppelen"
 2309 
 2310 #: ../src/FilePanel.cpp:4477 ../src/SearchPanel.cpp:2267
 2311 msgid "Open &with..."
 2312 msgstr "Openen &met..."
 2313 
 2314 #: ../src/FilePanel.cpp:4478 ../src/SearchPanel.cpp:2268
 2315 #: ../src/XFileExplorer.cpp:814
 2316 msgid "&Open"
 2317 msgstr "&Open"
 2318 
 2319 #: ../src/FilePanel.cpp:4489 ../src/FilePanel.cpp:4493
 2320 #, fuzzy
 2321 msgid "Extr&act to folder "
 2322 msgstr "Uit&pakken naar map "
 2323 
 2324 #: ../src/FilePanel.cpp:4500 ../src/FilePanel.cpp:4507
 2325 #: ../src/FilePanel.cpp:4512 ../src/SearchPanel.cpp:2284
 2326 msgid "&Extract here"
 2327 msgstr "&Hier uitpakken"
 2328 
 2329 #: ../src/FilePanel.cpp:4502 ../src/FilePanel.cpp:4514
 2330 #: ../src/SearchPanel.cpp:2279 ../src/SearchPanel.cpp:2289
 2331 msgid "E&xtract to..."
 2332 msgstr "Uit&pakken naar..."
 2333 
 2334 #: ../src/FilePanel.cpp:4520 ../src/FilePanel.cpp:4528
 2335 #: ../src/SearchPanel.cpp:2295 ../src/SearchPanel.cpp:2301
 2336 #: ../src/XFileExplorer.cpp:960 ../src/XFileImage.cpp:257
 2337 #: ../src/WriteWindow.cpp:598
 2338 msgid "&View"
 2339 msgstr "&Beeld"
 2340 
 2341 #: ../src/FilePanel.cpp:4521
 2342 msgid "Install/Up&grade"
 2343 msgstr "Installeren/Op&waarderen"
 2344 
 2345 #: ../src/FilePanel.cpp:4522
 2346 msgid "Un&install"
 2347 msgstr "De&installeren"
 2348 
 2349 #: ../src/FilePanel.cpp:4529 ../src/ExecuteBox.cpp:41
 2350 #: ../src/SearchPanel.cpp:2302 ../src/XFileExplorer.cpp:922
 2351 #: ../src/WriteWindow.cpp:594
 2352 msgid "&Edit"
 2353 msgstr "&Bewerken"
 2354 
 2355 #: ../src/FilePanel.cpp:4532 ../src/SearchPanel.cpp:2305
 2356 #, fuzzy
 2357 msgid "Com&pare..."
 2358 msgstr "&Vervangen..."
 2359 
 2360 #: ../src/FilePanel.cpp:4536 ../src/SearchPanel.cpp:2309
 2361 msgid "Com&pare"
 2362 msgstr ""
 2363 
 2364 #: ../src/FilePanel.cpp:4547
 2365 #, fuzzy
 2366 msgid "Packages &query "
 2367 msgstr "Pakketten &zoeken "
 2368 
 2369 #: ../src/FilePanel.cpp:4555 ../src/SearchPanel.cpp:2328
 2370 #, fuzzy
 2371 msgid "Scripts"
 2372 msgstr "&Beschrijving"
 2373 
 2374 #: ../src/FilePanel.cpp:4558 ../src/SearchPanel.cpp:2331
 2375 #, fuzzy
 2376 msgid "&Go to script folder"
 2377 msgstr "Naar de hoofd-directory gaan"
 2378 
 2379 #: ../src/FilePanel.cpp:4566 ../src/SearchPanel.cpp:2339
 2380 msgid "Copy &to..."
 2381 msgstr "Kopieren &naar..."
 2382 
 2383 #: ../src/FilePanel.cpp:4569 ../src/SearchPanel.cpp:2342
 2384 #, fuzzy
 2385 msgid "M&ove to trash"
 2386 msgstr "Naar prullenbak verplaatsen"
 2387 
 2388 #: ../src/FilePanel.cpp:4570
 2389 #, fuzzy
 2390 msgid "Restore &from trash"
 2391 msgstr "Uit prullenbak terughalen"
 2392 
 2393 #: ../src/FilePanel.cpp:4573 ../src/SearchPanel.cpp:2345
 2394 #, fuzzy
 2395 msgid "Compare &sizes"
 2396 msgstr "Bron:"
 2397 
 2398 #: ../src/FilePanel.cpp:4574 ../src/SearchPanel.cpp:2346
 2399 #, fuzzy
 2400 msgid "P&roperties"
 2401 msgstr "Eigenschappen"
 2402 
 2403 #. File selection dialog
 2404 #. File dialog
 2405 #. File selection dialog
 2406 #: ../src/FilePanel.cpp:4935 ../src/HistInputDialog.cpp:142
 2407 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:124 ../src/ArchInputDialog.cpp:117
 2408 #: ../src/SearchPanel.cpp:2590
 2409 msgid "Select a destination folder"
 2410 msgstr "Kies een map als bestemming"
 2411 
 2412 #: ../src/FilePanel.cpp:4938 ../src/HistInputDialog.cpp:162
 2413 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:140 ../src/ArchInputDialog.cpp:121
 2414 #: ../src/SearchPanel.cpp:2593 ../src/SearchWindow.cpp:1146
 2415 #: ../src/XFilePackage.cpp:240 ../src/XFileImage.cpp:103
 2416 #: ../src/WriteWindow.cpp:1523
 2417 msgid "All Files"
 2418 msgstr "Alle bestanden"
 2419 
 2420 #. File object
 2421 #: ../src/FilePanel.cpp:5398
 2422 msgid "Package Install/Upgrade"
 2423 msgstr "Pakketten Installeren/Opwaarderen"
 2424 
 2425 #. File object
 2426 #: ../src/FilePanel.cpp:5447
 2427 msgid "Package Uninstall"
 2428 msgstr "Pakket deinstalleren"
 2429 
 2430 #: ../src/FilePanel.cpp:5656 ../src/CommandWindow.cpp:180
 2431 #: ../src/SearchWindow.cpp:804 ../src/startupnotification.cpp:164
 2432 #: ../src/xfeutils.cpp:1693
 2433 #, fuzzy, c-format
 2434 msgid "Error: Fork failed: %s\n"
 2435 msgstr "Fout! Afsplitsing mislukt: %s\n"
 2436 
 2437 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/SearchPanel.cpp:4105
 2438 #, fuzzy, c-format
 2439 msgid "Can't create script folder %s: %s"
 2440 msgstr "Kan map %s niet aanmaken: %s"
 2441 
 2442 #: ../src/FilePanel.cpp:5707 ../src/SearchPanel.cpp:4109
 2443 #, fuzzy, c-format
 2444 msgid "Can't create script folder %s"
 2445 msgstr "Kan map %s niet aanmaken"
 2446 
 2447 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/SearchPanel.cpp:4388
 2448 #: ../src/XFilePackage.cpp:819
 2449 msgid "No compatible package manager (rpm or dpkg) found!"
 2450 msgstr "Geen geschikt pakketbeheer (rpm of dpkg) gevonden!"
 2451 
 2452 #: ../src/FilePanel.cpp:5995 ../src/SearchPanel.cpp:4453
 2453 #, c-format
 2454 msgid "File %s does not belong to any package."
 2455 msgstr "Bestand %s behoort bij geen enkel pakket."
 2456 
 2457 #: ../src/FilePanel.cpp:5996 ../src/FilePanel.cpp:6001
 2458 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 2459 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711 ../src/SearchPanel.cpp:4454
 2460 #: ../src/SearchPanel.cpp:4459
 2461 msgid "Information"
 2462 msgstr "Informatie"
 2463 
 2464 #: ../src/FilePanel.cpp:6000 ../src/SearchPanel.cpp:4458
 2465 #, c-format
 2466 msgid "File %s belongs to the package: %s"
 2467 msgstr "Bestand %s behoort bij pakket: %s"
 2468 
 2469 #. Make and show command window
 2470 #: ../src/FilePanel.cpp:6095 ../src/SearchPanel.cpp:2786
 2471 #, fuzzy
 2472 msgid "Sizes of Selected Items"
 2473 msgstr "%s in %s gekozen items"
 2474 
 2475 #: ../src/FilePanel.cpp:6128 ../src/SearchPanel.cpp:4144
 2476 msgid "0 bytes"
 2477 msgstr "0 Bytes"
 2478 
 2479 #: ../src/FilePanel.cpp:6180 ../src/SearchPanel.cpp:4181
 2480 #, fuzzy, c-format
 2481 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s file)"
 2482 msgstr "%s in %s gekozen items"
 2483 
 2484 #: ../src/FilePanel.cpp:6184 ../src/SearchPanel.cpp:4185
 2485 #, fuzzy, c-format
 2486 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s files)"
 2487 msgstr "%s in %s gekozen items"
 2488 
 2489 #: ../src/FilePanel.cpp:6188 ../src/SearchPanel.cpp:4189
 2490 #, fuzzy, c-format
 2491 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s file)"
 2492 msgstr "%s in %s gekozen items"
 2493 
 2494 #: ../src/FilePanel.cpp:6192 ../src/SearchPanel.cpp:4193
 2495 #, fuzzy, c-format
 2496 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s files)"
 2497 msgstr "%s in %s gekozen items"
 2498 
 2499 #: ../src/FilePanel.cpp:6203
 2500 #, fuzzy
 2501 msgid "1 item (1 folder)"
 2502 msgstr " de map: "
 2503 
 2504 #: ../src/FilePanel.cpp:6217 ../src/FilePanel.cpp:6232
 2505 #: ../src/SearchPanel.cpp:4218 ../src/SearchPanel.cpp:4233
 2506 #, c-format
 2507 msgid "%s items (%s folders, %s files)"
 2508 msgstr ""
 2509 
 2510 #: ../src/FilePanel.cpp:6220 ../src/SearchPanel.cpp:4221
 2511 #, fuzzy, c-format
 2512 msgid "%s items (%s folder, %s file)"
 2513 msgstr "%d bestanden, %d mappen"
 2514 
 2515 #: ../src/FilePanel.cpp:6224 ../src/SearchPanel.cpp:4225
 2516 #, fuzzy, c-format
 2517 msgid "%s items (%s folder, %s files)"
 2518 msgstr "%d bestanden, %d mappen"
 2519 
 2520 #: ../src/FilePanel.cpp:6228 ../src/SearchPanel.cpp:4229
 2521 #, fuzzy, c-format
 2522 msgid "%s items (%s folders, %s file)"
 2523 msgstr "%d bestanden, %d mappen"
 2524 
 2525 #: ../src/FilePanel.cpp:6252 ../src/SearchPanel.cpp:4253
 2526 #: ../src/SearchWindow.cpp:181
 2527 msgid "Link"
 2528 msgstr "Link"
 2529 
 2530 #: ../src/FilePanel.cpp:6283
 2531 #, c-format
 2532 msgid " - Filter: %s"
 2533 msgstr " - Filter: %s"
 2534 
 2535 #: ../src/Bookmarks.cpp:91
 2536 msgid "Bookmarks limit number reached. The last bookmark will be deleted..."
 2537 msgstr ""
 2538 "Het maximum aantal bladwijzers is bereikt. De laatste bladwijzer zal worden "
 2539 "verwijderd..."
 2540 
 2541 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2542 msgid "Confirm Clear Bookmarks"
 2543 msgstr "&Bladwijzers legen"
 2544 
 2545 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2546 msgid "Do you really want to clear all your bookmarks?"
 2547 msgstr "Wilt u Xfe werkelijk afsluiten?"
 2548 
 2549 #: ../src/CommandWindow.cpp:53 ../src/CommandWindow.cpp:82
 2550 msgid "Cl&ose"
 2551 msgstr "Sl&uiten"
 2552 
 2553 #: ../src/CommandWindow.cpp:62 ../src/CommandWindow.cpp:91
 2554 msgid ""
 2555 "Please wait...\n"
 2556 "\n"
 2557 msgstr ""
 2558 
 2559 #: ../src/CommandWindow.cpp:195 ../src/SearchWindow.cpp:824
 2560 #, fuzzy, c-format
 2561 msgid "Can't duplicate pipes: %s"
 2562 msgstr "Kan bestand %s niet verwijderen : %s"
 2563 
 2564 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchWindow.cpp:828
 2565 #, fuzzy
 2566 msgid "Can't duplicate pipes"
 2567 msgstr "Kan bestand %s niet verwijderen"
 2568 
 2569 #: ../src/CommandWindow.cpp:290
 2570 msgid ""
 2571 "\n"
 2572 ">>>> COMMAND CANCELLED <<<<"
 2573 msgstr ""
 2574 
 2575 #: ../src/CommandWindow.cpp:294
 2576 msgid ""
 2577 "\n"
 2578 ">>>> END OF COMMAND <<<<"
 2579 msgstr ""
 2580 
 2581 #: ../src/HistInputDialog.cpp:81 ../src/BrowseInputDialog.cpp:69
 2582 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:57
 2583 msgid "\tSelect destination..."
 2584 msgstr "\tKies bestemming..."
 2585 
 2586 #: ../src/HistInputDialog.cpp:146 ../src/BrowseInputDialog.cpp:128
 2587 msgid "Select a file"
 2588 msgstr "Kies een bestand"
 2589 
 2590 #: ../src/HistInputDialog.cpp:154 ../src/BrowseInputDialog.cpp:132
 2591 msgid "Select a file or a destination folder"
 2592 msgstr "Kies een bestand of een map als bestemming"
 2593 
 2594 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:30
 2595 msgid "Add To Archive"
 2596 msgstr "Toevoegen aan het archief"
 2597 
 2598 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:47
 2599 msgid "New archive name:"
 2600 msgstr "Nieuwe naam voor archief:"
 2601 
 2602 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:61
 2603 msgid "Format:"
 2604 msgstr "Format:"
 2605 
 2606 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:63
 2607 msgid "tar.gz\tArchive format is tar.gz"
 2608 msgstr "tar.gz\tArchief format is tar.gz"
 2609 
 2610 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:64
 2611 msgid "zip\tArchive format is zip"
 2612 msgstr "zip\tArchief format is zip"
 2613 
 2614 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:65
 2615 msgid "7z\tArchive format is 7z"
 2616 msgstr "7z\tArchief format is 7z"
 2617 
 2618 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:66
 2619 msgid "tar.bz2\tArchive format is tar.bz2"
 2620 msgstr "tar.bz2\tArchief format is tar.bz2"
 2621 
 2622 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:67
 2623 msgid "tar.xz\tArchive format is tar.xz"
 2624 msgstr "tar.gz\tArchief format is tar.gz"
 2625 
 2626 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:68
 2627 msgid "tar\tArchive format is tar"
 2628 msgstr "tar\tArchief format is tar"
 2629 
 2630 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:69
 2631 msgid "tar.Z\tArchive format is tar.Z"
 2632 msgstr "tar.Z\tArchief format is tar .Z"
 2633 
 2634 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:70
 2635 msgid "gz\tArchive format is gz"
 2636 msgstr "gz\tArchief format is gz"
 2637 
 2638 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:71
 2639 msgid "bz2\tArchive format is bz2"
 2640 msgstr "bz2\tArchief format is bz2"
 2641 
 2642 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:72
 2643 msgid "xz\tArchive format is xz"
 2644 msgstr "7z\tArchief format is 7z"
 2645 
 2646 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:73
 2647 msgid "Z\tArchive format is Z"
 2648 msgstr "Z\tArchief format is Z"
 2649 
 2650 #. Construct window
 2651 #: ../src/Preferences.cpp:134
 2652 msgid "Preferences"
 2653 msgstr "Voorkeuren"
 2654 
 2655 #: ../src/Preferences.cpp:136
 2656 msgid "Current Theme"
 2657 msgstr "Huidig thema"
 2658 
 2659 #: ../src/Preferences.cpp:182
 2660 msgid "Options"
 2661 msgstr "Opties"
 2662 
 2663 #: ../src/Preferences.cpp:183
 2664 msgid "Use trash can for file deletion (safe delete)"
 2665 msgstr ""
 2666 "Gebruik de prullenbak voor het verwijderen van bestanden (veilig verwijderen)"
 2667 
 2668 #: ../src/Preferences.cpp:184
 2669 msgid "Include a command to bypass the trash can (permanent delete)"
 2670 msgstr ""
 2671 "Gebruik een opdracht om de prullenbak te omzeilen (permanent verwijderen)"
 2672 
 2673 #: ../src/Preferences.cpp:185
 2674 msgid "Auto save layout"
 2675 msgstr "Layout automatisch opslaan"
 2676 
 2677 #: ../src/Preferences.cpp:186
 2678 msgid "Save window position"
 2679 msgstr "Vensterpositie opslaan"
 2680 
 2681 #: ../src/Preferences.cpp:187
 2682 #, fuzzy
 2683 msgid "Single click folder open"
 2684 msgstr "Bestand openen met een klik"
 2685 
 2686 #: ../src/Preferences.cpp:188
 2687 msgid "Single click file open"
 2688 msgstr "Bestand openen met een klik"
 2689 
 2690 #: ../src/Preferences.cpp:189
 2691 #, fuzzy
 2692 msgid "Display tooltips in file and folder lists"
 2693 msgstr "Toon tooltips in bestands- en mappenlijsten"
 2694 
 2695 #: ../src/Preferences.cpp:190
 2696 msgid "Relative resizing of file lists"
 2697 msgstr "Relatief inschalen van bestandslijsten"
 2698 
 2699 #: ../src/Preferences.cpp:191
 2700 msgid "Display a path linker above file lists"
 2701 msgstr "Toon een pad boven bestandslijsten"
 2702 
 2703 #: ../src/Preferences.cpp:193
 2704 msgid "Notify when applications start up"
 2705 msgstr "Waarschuw wanneer er toepassingen opstarten"
 2706 
 2707 #: ../src/Preferences.cpp:197
 2708 msgid ""
 2709 "Date format used in file and folder lists:\n"
 2710 "(Type 'man strftime' in a terminal for help on the format)"
 2711 msgstr ""
 2712 
 2713 #: ../src/Preferences.cpp:202
 2714 msgid "&Modes"
 2715 msgstr ""
 2716 
 2717 #: ../src/Preferences.cpp:209
 2718 msgid "Starting mode"
 2719 msgstr ""
 2720 
 2721 #: ../src/Preferences.cpp:210
 2722 #, fuzzy
 2723 msgid "Start in home folder"
 2724 msgstr "Naar de 'home'-directory gaan"
 2725 
 2726 #: ../src/Preferences.cpp:211
 2727 #, fuzzy
 2728 msgid "Start in current folder"
 2729 msgstr "Naar de hoofd-directory gaan"
 2730 
 2731 #: ../src/Preferences.cpp:212
 2732 #, fuzzy
 2733 msgid "Start in last visited folder"
 2734 msgstr "Verborgen bestanden en mappen tonen."
 2735 
 2736 #: ../src/Preferences.cpp:214
 2737 msgid "Scrolling mode"
 2738 msgstr ""
 2739 
 2740 #: ../src/Preferences.cpp:217
 2741 msgid "Smooth scrolling in file lists and text windows"
 2742 msgstr "'Smooth scrolling' in bestandslijsten en tekstvensters"
 2743 
 2744 #: ../src/Preferences.cpp:221
 2745 msgid "Mouse scrolling speed:"
 2746 msgstr "Snelheid van het scrollen van de muis:"
 2747 
 2748 #: ../src/Preferences.cpp:224
 2749 #, fuzzy
 2750 msgid "Scrollbar width:"
 2751 msgstr "Kleur voortgangsbalk"
 2752 
 2753 #: ../src/Preferences.cpp:228
 2754 msgid "Root mode"
 2755 msgstr "Root-modus"
 2756 
 2757 #: ../src/Preferences.cpp:229
 2758 msgid "Allow root mode"
 2759 msgstr "Root-modus toestaan"
 2760 
 2761 #: ../src/Preferences.cpp:230
 2762 msgid "Authentication using su (uses root password)"
 2763 msgstr "Authenticatie bij 'su' (gebruikt root-wachtwoord)"
 2764 
 2765 #: ../src/Preferences.cpp:231
 2766 msgid "Authentication using sudo (uses user password)"
 2767 msgstr "Authenticatie bij'sudo' (met gebruikers-wachtwoord)"
 2768 
 2769 #. Second tab - Dialogs
 2770 #: ../src/Preferences.cpp:318
 2771 msgid "&Dialogs"
 2772 msgstr "&Dialogen"
 2773 
 2774 #: ../src/Preferences.cpp:320
 2775 msgid "Confirmations"
 2776 msgstr "Bevestiging"
 2777 
 2778 #: ../src/Preferences.cpp:321
 2779 msgid "Confirm copy/move/rename/symlink"
 2780 msgstr "Bevestig het kopieren/hernoemen/symlinken"
 2781 
 2782 #: ../src/Preferences.cpp:322
 2783 msgid "Confirm drag and drop"
 2784 msgstr "Bevestig slepen en plakken"
 2785 
 2786 #: ../src/Preferences.cpp:323
 2787 msgid "Confirm move to trash/restore from trash"
 2788 msgstr "Bevestig het verplaatsen naar/terugbrengen uit de prullenbak"
 2789 
 2790 #: ../src/Preferences.cpp:324
 2791 msgid "Confirm delete"
 2792 msgstr "Verwijdering bevestigen"
 2793 
 2794 #: ../src/Preferences.cpp:325
 2795 #, fuzzy
 2796 msgid "Confirm delete non empty folders"
 2797 msgstr "Bevestig het verwijderen van mappen die nog niet leeg zijn"
 2798 
 2799 #: ../src/Preferences.cpp:326
 2800 msgid "Confirm overwrite"
 2801 msgstr "Overschrijven bevestigen"
 2802 
 2803 #: ../src/Preferences.cpp:327
 2804 #, fuzzy
 2805 msgid "Confirm execute text files"
 2806 msgstr "Verwijdering bevestigen"
 2807 
 2808 #: ../src/Preferences.cpp:328
 2809 #, fuzzy
 2810 msgid "Confirm change properties"
 2811 msgstr "Bestandseigenschappen"
 2812 
 2813 #. Warning window
 2814 #: ../src/Preferences.cpp:330 ../src/SearchWindow.cpp:480
 2815 msgid "Warnings"
 2816 msgstr "Waarschwingen"
 2817 
 2818 #: ../src/Preferences.cpp:331
 2819 msgid "Warn when setting current folder in search window"
 2820 msgstr ""
 2821 
 2822 #: ../src/Preferences.cpp:333
 2823 msgid "Warn when mount points are not responding"
 2824 msgstr "Waarschuwen wanneer koppelpunten niet reageren"
 2825 
 2826 #: ../src/Preferences.cpp:334
 2827 #, fuzzy
 2828 msgid "Display mount / unmount success messages"
 2829 msgstr "Bericht wanneer koppeling/ontkoppeling geslaagd is"
 2830 
 2831 #: ../src/Preferences.cpp:336
 2832 msgid "Warn when date preservation failed"
 2833 msgstr ""
 2834 
 2835 #: ../src/Preferences.cpp:337
 2836 msgid "Warn if running as root"
 2837 msgstr "Waarschuwen bij het uitvoeren als root"
 2838 
 2839 #. Third tab - Programs
 2840 #: ../src/Preferences.cpp:380
 2841 msgid "&Programs"
 2842 msgstr "&Programma's"
 2843 
 2844 #: ../src/Preferences.cpp:382
 2845 msgid "Default programs"
 2846 msgstr "Standaard programma's"
 2847 
 2848 #: ../src/Preferences.cpp:385
 2849 msgid "Text viewer:"
 2850 msgstr "Tekstviewer:"
 2851 
 2852 #: ../src/Preferences.cpp:391
 2853 msgid "Text editor:"
 2854 msgstr "Teksteditor:"
 2855 
 2856 #: ../src/Preferences.cpp:397
 2857 #, fuzzy
 2858 msgid "File comparator:"
 2859 msgstr "Bestandsrechten"
 2860 
 2861 #: ../src/Preferences.cpp:403
 2862 msgid "Image editor:"
 2863 msgstr "Afbeelding-editor:"
 2864 
 2865 #: ../src/Preferences.cpp:409
 2866 msgid "Image viewer:"
 2867 msgstr "Afbeelding-viewer:"
 2868 
 2869 #: ../src/Preferences.cpp:415
 2870 msgid "Archiver:"
 2871 msgstr "Archiveren:"
 2872 
 2873 #: ../src/Preferences.cpp:421
 2874 msgid "Pdf viewer:"
 2875 msgstr "Pdf-viewer"
 2876 
 2877 #: ../src/Preferences.cpp:427
 2878 msgid "Audio player:"
 2879 msgstr "Audio-speler:"
 2880 
 2881 #: ../src/Preferences.cpp:433
 2882 msgid "Video player:"
 2883 msgstr "Video-speler:"
 2884 
 2885 #: ../src/Preferences.cpp:439
 2886 msgid "Terminal:"
 2887 msgstr "Terminal"
 2888 
 2889 #: ../src/Preferences.cpp:445
 2890 msgid "Volume management"
 2891 msgstr ""
 2892 
 2893 #: ../src/Preferences.cpp:448
 2894 #, fuzzy
 2895 msgid "Mount:"
 2896 msgstr "Aankoppelen"
 2897 
 2898 #: ../src/Preferences.cpp:454
 2899 #, fuzzy
 2900 msgid "Unmount:"
 2901 msgstr "Ontkoppelen"
 2902 
 2903 #. Fourth tab - Visual
 2904 #: ../src/Preferences.cpp:462
 2905 msgid "&Themes"
 2906 msgstr "&Thema's"
 2907 
 2908 #: ../src/Preferences.cpp:464
 2909 msgid "Color theme"
 2910 msgstr "Kleuren-thema"
 2911 
 2912 #: ../src/Preferences.cpp:474
 2913 msgid "Custom colors"
 2914 msgstr "Aangepaste kleuren"
 2915 
 2916 #: ../src/Preferences.cpp:479
 2917 msgid "Double click to customize the color"
 2918 msgstr "Dubble-klikken om de kleuren aan te passen"
 2919 
 2920 #: ../src/Preferences.cpp:481
 2921 msgid "Base color"
 2922 msgstr "Basis-kleur"
 2923 
 2924 #: ../src/Preferences.cpp:482
 2925 msgid "Border color"
 2926 msgstr "Rand-kleur"
 2927 
 2928 #: ../src/Preferences.cpp:483
 2929 msgid "Background color"
 2930 msgstr "Achtergrondkleur"
 2931 
 2932 #: ../src/Preferences.cpp:484
 2933 msgid "Text color"
 2934 msgstr "Tekstkleur"
 2935 
 2936 #: ../src/Preferences.cpp:485
 2937 msgid "Selection background color"
 2938 msgstr "Selectie achtergrondkleur"
 2939 
 2940 #: ../src/Preferences.cpp:486
 2941 msgid "Selection text color"
 2942 msgstr "Selectie tekstkleur"
 2943 
 2944 #: ../src/Preferences.cpp:487
 2945 msgid "File list background color"
 2946 msgstr "Bestandslijst achtergrondkleur"
 2947 
 2948 #: ../src/Preferences.cpp:488
 2949 msgid "File list text color"
 2950 msgstr "Bestandslijst tekstkleur"
 2951 
 2952 #: ../src/Preferences.cpp:489
 2953 msgid "File list highlight color"
 2954 msgstr "Bestandslijst markeer-kleur"
 2955 
 2956 #: ../src/Preferences.cpp:490
 2957 msgid "Progress bar color"
 2958 msgstr "Kleur voortgangsbalk"
 2959 
 2960 #: ../src/Preferences.cpp:491
 2961 msgid "Attention color"
 2962 msgstr "Aandachts-kleur"
 2963 
 2964 #: ../src/Preferences.cpp:492
 2965 #, fuzzy
 2966 msgid "Scrollbar color"
 2967 msgstr "Kleur voortgangsbalk"
 2968 
 2969 #. Controls theme
 2970 #: ../src/Preferences.cpp:496
 2971 msgid "Controls"
 2972 msgstr "Controlers"
 2973 
 2974 #: ../src/Preferences.cpp:498
 2975 msgid "Standard (classic controls)"
 2976 msgstr "Standaard (klassieke vormgeving)"
 2977 
 2978 #: ../src/Preferences.cpp:499
 2979 msgid "Clearlooks (modern looking controls)"
 2980 msgstr "Clearlooks (moderne vormgeving)"
 2981 
 2982 #. Find iconpath from the Xfe registry settings or set it to DEFAULTICONPATH
 2983 #: ../src/Preferences.cpp:502
 2984 msgid "Icon theme path"
 2985 msgstr "Pad voor icoonthema"
 2986 
 2987 #: ../src/Preferences.cpp:505
 2988 msgid "\tSelect path..."
 2989 msgstr "\tPad instellen..."
 2990 
 2991 #. Fifth tab - Fonts
 2992 #: ../src/Preferences.cpp:510
 2993 msgid "&Fonts"
 2994 msgstr "&Fonts"
 2995 
 2996 #: ../src/Preferences.cpp:512
 2997 msgid "Fonts"
 2998 msgstr "Fonts"
 2999 
 3000 #: ../src/Preferences.cpp:515
 3001 msgid "Normal font:"
 3002 msgstr "Normaal font:"
 3003 
 3004 #: ../src/Preferences.cpp:517 ../src/Preferences.cpp:523
 3005 msgid " Select..."
 3006 msgstr " Selecteer..."
 3007 
 3008 #: ../src/Preferences.cpp:521
 3009 msgid "Text font:"
 3010 msgstr "Tekst-font:"
 3011 
 3012 #. Sixth tab - Key bindings
 3013 #: ../src/Preferences.cpp:528
 3014 msgid "&Key Bindings"
 3015 msgstr "&Toetsencombinaties"
 3016 
 3017 #: ../src/Preferences.cpp:530 ../src/Keybindings.cpp:63
 3018 msgid "Key Bindings"
 3019 msgstr "Toestencombinaties"
 3020 
 3021 #: ../src/Preferences.cpp:533
 3022 msgid "Modify key bindings..."
 3023 msgstr "Toestencombinaties aanpassen..."
 3024 
 3025 #. ,0,0,0,0,20,20);
 3026 #: ../src/Preferences.cpp:534
 3027 msgid "Restore default key bindings..."
 3028 msgstr "Standaard toestencombinaties herstellen..."
 3029 
 3030 #: ../src/Preferences.cpp:615
 3031 msgid "Select an icon theme folder or an icon file"
 3032 msgstr "Kies een thema-map voor iconen of een icoonbestand"
 3033 
 3034 #: ../src/Preferences.cpp:704
 3035 msgid "Change Normal Font"
 3036 msgstr "Normaal font aanpassen"
 3037 
 3038 #: ../src/Preferences.cpp:728
 3039 msgid "Change Text Font"
 3040 msgstr "Tekstfont aanpassen"
 3041 
 3042 #: ../src/Preferences.cpp:776 ../src/XFileExplorer.cpp:627
 3043 msgid "Create new file"
 3044 msgstr "Nieuw bestand aanmaken"
 3045 
 3046 #: ../src/Preferences.cpp:780 ../src/XFileExplorer.cpp:630
 3047 msgid "Create new folder"
 3048 msgstr "Nieuwe map aanmaken"
 3049 
 3050 #: ../src/Preferences.cpp:784
 3051 msgid "Copy to clipboard"
 3052 msgstr "Naar het klembord kopieren"
 3053 
 3054 #: ../src/Preferences.cpp:788
 3055 msgid "Cut to clipboard"
 3056 msgstr "Naar het klembord knippen"
 3057 
 3058 #: ../src/Preferences.cpp:792 ../src/XFileExplorer.cpp:662
 3059 msgid "Paste from clipboard"
 3060 msgstr "Uit het klembord plakken"
 3061 
 3062 #: ../src/Preferences.cpp:808
 3063 msgid "Open file"
 3064 msgstr "Bestand openen"
 3065 
 3066 #: ../src/Preferences.cpp:812
 3067 msgid "Quit application"
 3068 msgstr "Toepassing afsluiten"
 3069 
 3070 #: ../src/Preferences.cpp:816
 3071 msgid "Select all"
 3072 msgstr "Alles selecteren"
 3073 
 3074 #: ../src/Preferences.cpp:820
 3075 msgid "Deselect all"
 3076 msgstr "Alles deselecteren"
 3077 
 3078 #: ../src/Preferences.cpp:824
 3079 msgid "Invert selection"
 3080 msgstr "Selectie invoegen"
 3081 
 3082 #: ../src/Preferences.cpp:828
 3083 msgid "Display help"
 3084 msgstr "Help tonen"
 3085 
 3086 #: ../src/Preferences.cpp:832
 3087 msgid "Toggle display hidden files"
 3088 msgstr "Verborgen bestanden aan/uit"
 3089 
 3090 #: ../src/Preferences.cpp:836
 3091 msgid "Toggle display thumbnails"
 3092 msgstr "Thumbnails aan/uit"
 3093 
 3094 #: ../src/Preferences.cpp:844
 3095 msgid "Close window"
 3096 msgstr "Venster sluiten"
 3097 
 3098 #: ../src/Preferences.cpp:848
 3099 msgid "Print file"
 3100 msgstr "Bestand afdrukken"
 3101 
 3102 #: ../src/Preferences.cpp:852 ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3103 #: ../src/WriteWindow.cpp:717 ../src/WriteWindow.cpp:2073
 3104 msgid "Search"
 3105 msgstr "Zoeken"
 3106 
 3107 #: ../src/Preferences.cpp:856
 3108 msgid "Search previous"
 3109 msgstr "Vorige zoeken"
 3110 
 3111 #: ../src/Preferences.cpp:860
 3112 msgid "Search next"
 3113 msgstr "Volgende zoeken"
 3114 
 3115 #: ../src/Preferences.cpp:864 ../src/XFileExplorer.cpp:738
 3116 #: ../src/XFileImage.cpp:383
 3117 #, fuzzy
 3118 msgid "Vertical panels"
 3119 msgstr "Panelen verwisselen"
 3120 
 3121 #: ../src/Preferences.cpp:868 ../src/XFileExplorer.cpp:744
 3122 #: ../src/XFileImage.cpp:389
 3123 #, fuzzy
 3124 msgid "Horizontal panels"
 3125 msgstr "Panelen verwisselen"
 3126 
 3127 #: ../src/Preferences.cpp:878 ../src/XFileExplorer.cpp:622
 3128 msgid "Refresh panels"
 3129 msgstr "Panelen verversen"
 3130 
 3131 #: ../src/Preferences.cpp:882
 3132 msgid "Create new symbolic link"
 3133 msgstr "Nieuwe symbolische link maken"
 3134 
 3135 #: ../src/Preferences.cpp:886
 3136 msgid "File properties"
 3137 msgstr "Bestandseigenschappen"
 3138 
 3139 #: ../src/Preferences.cpp:890
 3140 msgid "Move files to trash"
 3141 msgstr "Bestanden naar prullenbak verplaatsen"
 3142 
 3143 #: ../src/Preferences.cpp:894
 3144 msgid "Restore files from trash"
 3145 msgstr "Bestanden uit prullenbak terughalen"
 3146 
 3147 #: ../src/Preferences.cpp:898
 3148 msgid "Delete files"
 3149 msgstr "Bestanden verwijderen"
 3150 
 3151 #: ../src/Preferences.cpp:902
 3152 msgid "Create new window"
 3153 msgstr "Nieuw venster openen"
 3154 
 3155 #: ../src/Preferences.cpp:906
 3156 msgid "Create new root window"
 3157 msgstr "Nieuwe root-venster openen"
 3158 
 3159 #: ../src/Preferences.cpp:910 ../src/XFileExplorer.cpp:685
 3160 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 3161 msgid "Execute command"
 3162 msgstr "Opdracht uitvoeren"
 3163 
 3164 #: ../src/Preferences.cpp:914 ../src/XFileExplorer.cpp:688
 3165 msgid "Launch terminal"
 3166 msgstr "Terminal starten"
 3167 
 3168 #: ../src/Preferences.cpp:919
 3169 msgid "Mount file system (Linux only)"
 3170 msgstr "Koppel Bestandssysteem aan (alleen Linux)"
 3171 
 3172 #: ../src/Preferences.cpp:923
 3173 msgid "Unmount file system (Linux only)"
 3174 msgstr "Ontkoppel Bestandssysteem (alleen Linux)"
 3175 
 3176 #: ../src/Preferences.cpp:927
 3177 msgid "One panel mode"
 3178 msgstr "Enkel-paneel modus"
 3179 
 3180 #: ../src/Preferences.cpp:931
 3181 msgid "Tree and panel mode"
 3182 msgstr "Boom en paneel modus"
 3183 
 3184 #: ../src/Preferences.cpp:935
 3185 msgid "Two panels mode"
 3186 msgstr "Dubbelpaneel modus"
 3187 
 3188 #: ../src/Preferences.cpp:939
 3189 msgid "Tree and two panels mode"
 3190 msgstr "Boom- en dubbelpaneel modus"
 3191 
 3192 #: ../src/Preferences.cpp:943
 3193 msgid "Clear location bar"
 3194 msgstr "Locatiebalk legen"
 3195 
 3196 #: ../src/Preferences.cpp:947
 3197 msgid "Rename file"
 3198 msgstr "Bestand hernoemen"
 3199 
 3200 #: ../src/Preferences.cpp:951
 3201 msgid "Copy files to location"
 3202 msgstr "Bestanden naar de locatie kopieren"
 3203 
 3204 #: ../src/Preferences.cpp:955
 3205 msgid "Move files to location"
 3206 msgstr "Bestanden naar de locatie verplaatsen"
 3207 
 3208 #: ../src/Preferences.cpp:959
 3209 msgid "Symlink files to location"
 3210 msgstr "Bestanden aan de locatie symlinken"
 3211 
 3212 #: ../src/Preferences.cpp:963
 3213 msgid "Add bookmark"
 3214 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
 3215 
 3216 #: ../src/Preferences.cpp:967
 3217 msgid "Synchronize panels"
 3218 msgstr "Panelen synchroniseren"
 3219 
 3220 #: ../src/Preferences.cpp:971
 3221 msgid "Switch panels"
 3222 msgstr "Panelen verwisselen"
 3223 
 3224 #: ../src/Preferences.cpp:975
 3225 msgid "Go to trash can"
 3226 msgstr "Naar de prullenbak gaan"
 3227 
 3228 #: ../src/Preferences.cpp:979 ../src/XFileExplorer.cpp:3954
 3229 msgid "Empty trash can"
 3230 msgstr "Prullenbak legen"
 3231 
 3232 #: ../src/Preferences.cpp:983
 3233 msgid "View"
 3234 msgstr "Beeld"
 3235 
 3236 #: ../src/Preferences.cpp:987
 3237 msgid "Edit"
 3238 msgstr "Bewerk"
 3239 
 3240 #: ../src/Preferences.cpp:995
 3241 #, fuzzy
 3242 msgid "Toggle display hidden folders"
 3243 msgstr "Verborgen bestanden aan/uit"
 3244 
 3245 #: ../src/Preferences.cpp:999
 3246 msgid "Filter files"
 3247 msgstr "Bestanden filteren"
 3248 
 3249 #: ../src/Preferences.cpp:1010
 3250 msgid "Zoom image to 100%"
 3251 msgstr "Beeld inzoomen op 100%"
 3252 
 3253 #: ../src/Preferences.cpp:1014
 3254 msgid "Zoom to fit window"
 3255 msgstr "Inzoomen om venster passend te maken"
 3256 
 3257 #: ../src/Preferences.cpp:1018
 3258 msgid "Rotate image to left"
 3259 msgstr "Afbeelding linksom draaien"
 3260 
 3261 #: ../src/Preferences.cpp:1022
 3262 msgid "Rotate image to right"
 3263 msgstr "Afbeelding rechtsom draaien"
 3264 
 3265 #: ../src/Preferences.cpp:1026
 3266 msgid "Mirror image horizontally"
 3267 msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen"
 3268 
 3269 #: ../src/Preferences.cpp:1030
 3270 msgid "Mirror image vertically"
 3271 msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen"
 3272 
 3273 #: ../src/Preferences.cpp:1040
 3274 msgid "Create new document"
 3275 msgstr "Nieuw document aanmaken"
 3276 
 3277 #: ../src/Preferences.cpp:1044
 3278 msgid "Save changes to file"
 3279 msgstr "Veranderingen in bestand opslaan"
 3280 
 3281 #: ../src/Preferences.cpp:1048 ../src/WriteWindow.cpp:700
 3282 msgid "Goto line"
 3283 msgstr "Ga naar lijn"
 3284 
 3285 #: ../src/Preferences.cpp:1052
 3286 msgid "Undo last change"
 3287 msgstr "Laatste wijziging ongedaan maken"
 3288 
 3289 #: ../src/Preferences.cpp:1056
 3290 msgid "Redo last change"
 3291 msgstr "Laatste wijziging herhalen"
 3292 
 3293 #: ../src/Preferences.cpp:1060
 3294 msgid "Replace string"
 3295 msgstr "String vervangen"
 3296 
 3297 #: ../src/Preferences.cpp:1064
 3298 msgid "Toggle word wrap mode"
 3299 msgstr "Word-wrap modus aan/uit"
 3300 
 3301 #: ../src/Preferences.cpp:1068
 3302 msgid "Toggle line numbers mode"
 3303 msgstr "Lijn-nummers aan/uit"
 3304 
 3305 #: ../src/Preferences.cpp:1072
 3306 msgid "Toggle lower case mode"
 3307 msgstr "Kleine-letter modus aan/uit"
 3308 
 3309 #: ../src/Preferences.cpp:1076
 3310 msgid "Toggle upper case mode"
 3311 msgstr "Hoofdletter-modus aan/uit"
 3312 
 3313 #. Confirmation message
 3314 #: ../src/Preferences.cpp:1095
 3315 msgid ""
 3316 "Do you really want to restore the default key bindings?\n"
 3317 "\n"
 3318 "All your customizations will be lost!"
 3319 msgstr ""
 3320 "Wilt u echt de standaard toetsencombinaties herstellen?\n"
 3321 "\n"
 3322 "Alle wijzigingen gaan verloren!"
 3323 
 3324 #: ../src/Preferences.cpp:1096
 3325 msgid "Restore default key bindings"
 3326 msgstr "Standaard toetsencombinaties herstellen"
 3327 
 3328 #. Ask the user if he wants to restart Xfe
 3329 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Preferences.cpp:1838
 3330 #: ../src/XFileImage.cpp:1426 ../src/Keybindings.cpp:266
 3331 msgid "Restart"
 3332 msgstr "Herstarten"
 3333 
 3334 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Keybindings.cpp:266
 3335 msgid ""
 3336 "Key bindings will be changed after restart.\n"
 3337 "Restart X File Explorer now?"
 3338 msgstr ""
 3339 "Toetsencombinaties worden aangepast na herstart.\n"
 3340 "X File Explorer nu herstarten?"
 3341 
 3342 #: ../src/Preferences.cpp:1838
 3343 #, fuzzy
 3344 msgid ""
 3345 "Preferences will be changed after restart.\n"
 3346 "Restart X File Explorer now?"
 3347 msgstr ""
 3348 "Het thema wordt aangepast na herstart.\n"
 3349 "X File Explorer nu herstarten?"
 3350 
 3351 #: ../src/OverwriteBox.cpp:49 ../src/OverwriteBox.cpp:99
 3352 msgid "&Skip"
 3353 msgstr "&Overslaan"
 3354 
 3355 #: ../src/OverwriteBox.cpp:50 ../src/OverwriteBox.cpp:100
 3356 msgid "Skip A&ll"
 3357 msgstr "A&lles overslaan"
 3358 
 3359 #: ../src/OverwriteBox.cpp:82
 3360 #, fuzzy
 3361 msgid "Source size:"
 3362 msgstr "Bron:"
 3363 
 3364 #: ../src/OverwriteBox.cpp:84 ../src/OverwriteBox.cpp:90
 3365 #, fuzzy
 3366 msgid "- Modified date:"
 3367 msgstr "Aangepaste datum: "
 3368 
 3369 #: ../src/OverwriteBox.cpp:88
 3370 #, fuzzy
 3371 msgid "Target size:"
 3372 msgstr "Doel:"
 3373 
 3374 #: ../src/ExecuteBox.cpp:39
 3375 #, fuzzy
 3376 msgid "E&xecute"
 3377 msgstr "Uitvoeren"
 3378 
 3379 #: ../src/ExecuteBox.cpp:40
 3380 #, fuzzy
 3381 msgid "Execute in Console &Mode"
 3382 msgstr "Console-modus"
 3383 
 3384 #. Close
 3385 #: ../src/TextWindow.cpp:28 ../src/TextWindow.cpp:47
 3386 #: ../src/XFilePackage.cpp:176 ../src/WriteWindow.cpp:761
 3387 msgid "&Close"
 3388 msgstr "&Sluiten"
 3389 
 3390 #: ../src/SearchPanel.cpp:162
 3391 #, fuzzy
 3392 msgid "Refresh panel"
 3393 msgstr "Panelen verversen"
 3394 
 3395 #: ../src/SearchPanel.cpp:174 ../src/XFileExplorer.cpp:638
 3396 msgid "Copy selected files to clipboard"
 3397 msgstr "Kopieer de gekozen bestanden naar het klembord"
 3398 
 3399 #: ../src/SearchPanel.cpp:179 ../src/XFileExplorer.cpp:652
 3400 msgid "Cut selected files to clipboard"
 3401 msgstr "Knip de gekopieerde bestanden naar het klembord"
 3402 
 3403 #: ../src/SearchPanel.cpp:184 ../src/XFileExplorer.cpp:665
 3404 msgid "Show properties of selected files"
 3405 msgstr "Toon eigenschappen van de geselecteerde bestanden"
 3406 
 3407 #: ../src/SearchPanel.cpp:195 ../src/XFileExplorer.cpp:670
 3408 msgid "Move selected files to trash can"
 3409 msgstr "Verplaats geselecteerde bestanden naar de prullenbak"
 3410 
 3411 #: ../src/SearchPanel.cpp:200 ../src/XFileExplorer.cpp:676
 3412 msgid "Delete selected files"
 3413 msgstr "Geselecteerde bestanden verwijderen"
 3414 
 3415 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 3416 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711
 3417 #, c-format
 3418 msgid "Current folder has been set to '%s'"
 3419 msgstr ""
 3420 
 3421 #: ../src/SearchPanel.cpp:2214 ../src/XFileExplorer.cpp:1004
 3422 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1034
 3423 msgid "F&ull file list"
 3424 msgstr "Ge&hele bestandslijst"
 3425 
 3426 #: ../src/SearchPanel.cpp:2229 ../src/XFileExplorer.cpp:1021
 3427 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1051
 3428 msgid "I&gnore case"
 3429 msgstr "N&iet op hoofletters letten"
 3430 
 3431 #: ../src/SearchPanel.cpp:2246 ../src/XFileImage.cpp:741
 3432 msgid "&Autosize"
 3433 msgstr "&Automatisch inschalen"
 3434 
 3435 #: ../src/SearchPanel.cpp:2320
 3436 #, fuzzy
 3437 msgid "&Packages query "
 3438 msgstr "Pakketten &zoeken "
 3439 
 3440 #: ../src/SearchPanel.cpp:2334
 3441 #, fuzzy
 3442 msgid "&Go to parent folder"
 3443 msgstr "Naar de hoofd-directory gaan"
 3444 
 3445 #: ../src/SearchPanel.cpp:3557
 3446 #, fuzzy, c-format
 3447 msgid "Copy %s items"
 3448 msgstr "Kopieer %s items van: %s"
 3449 
 3450 #: ../src/SearchPanel.cpp:3573
 3451 #, fuzzy, c-format
 3452 msgid "Move %s items"
 3453 msgstr "Verplaats %s items van: %s"
 3454 
 3455 #: ../src/SearchPanel.cpp:3589
 3456 #, fuzzy, c-format
 3457 msgid "Symlink %s items"
 3458 msgstr "Symlink %s items van: %s"
 3459 
 3460 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633
 3461 msgid ""
 3462 "Character '/' is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 3463 msgstr ""
 3464 
 3465 #: ../src/SearchPanel.cpp:3706
 3466 msgid "You must enter an absolute path!"
 3467 msgstr ""
 3468 
 3469 #: ../src/SearchPanel.cpp:4130
 3470 #, fuzzy
 3471 msgid "0 item"
 3472 msgstr " items"
 3473 
 3474 #: ../src/SearchPanel.cpp:4204
 3475 msgid "1 item"
 3476 msgstr "1 item"
 3477 
 3478 #: ../src/SearchWindow.cpp:69
 3479 #, fuzzy
 3480 msgid "Find files:"
 3481 msgstr "Bestand afdrukken"
 3482 
 3483 #: ../src/SearchWindow.cpp:72
 3484 msgid "Ignore case\tIgnore file name case"
 3485 msgstr ""
 3486 
 3487 #. Hidden files
 3488 #: ../src/SearchWindow.cpp:77
 3489 #, fuzzy
 3490 msgid "Hidden files\tShow hidden files and folders"
 3491 msgstr "Verborgen bestanden en mappen tonen."
 3492 
 3493 #: ../src/SearchWindow.cpp:82
 3494 #, fuzzy
 3495 msgid "In folder:"
 3496 msgstr "Naar map:"
 3497 
 3498 #: ../src/SearchWindow.cpp:84
 3499 #, fuzzy
 3500 msgid "\tIn folder..."
 3501 msgstr "Nieuwe &Map..."
 3502 
 3503 #: ../src/SearchWindow.cpp:87
 3504 #, fuzzy
 3505 msgid "Text contains:"
 3506 msgstr "Tekst-font:"
 3507 
 3508 #: ../src/SearchWindow.cpp:90
 3509 msgid "Ignore case\tIgnore text case"
 3510 msgstr ""
 3511 
 3512 #. Search options
 3513 #: ../src/SearchWindow.cpp:95
 3514 #, fuzzy
 3515 msgid "More options"
 3516 msgstr "Vorige zoeken"
 3517 
 3518 #: ../src/SearchWindow.cpp:96
 3519 #, fuzzy
 3520 msgid "Search options"
 3521 msgstr "Vorige zoeken"
 3522 
 3523 #: ../src/SearchWindow.cpp:97
 3524 #, fuzzy
 3525 msgid "Reset\tReset search options"
 3526 msgstr "Vorige zoeken"
 3527 
 3528 #: ../src/SearchWindow.cpp:113
 3529 #, fuzzy
 3530 msgid "Min size:"
 3531 msgstr "Bestand afdrukken"
 3532 
 3533 #: ../src/SearchWindow.cpp:115
 3534 #, fuzzy
 3535 msgid "Filter by minimum file size (kBytes)"
 3536 msgstr "Bestanden filteren"
 3537 
 3538 #: ../src/SearchWindow.cpp:116 ../src/SearchWindow.cpp:121
 3539 #: ../src/xfeutils.cpp:933
 3540 msgid "kB"
 3541 msgstr ""
 3542 
 3543 #: ../src/SearchWindow.cpp:118
 3544 #, fuzzy
 3545 msgid "Max size:"
 3546 msgstr "Totale omvang"
 3547 
 3548 #: ../src/SearchWindow.cpp:120
 3549 #, fuzzy
 3550 msgid "Filter by maximum file size (kBytes)"
 3551 msgstr "Bestanden filteren"
 3552 
 3553 #. Modification date
 3554 #: ../src/SearchWindow.cpp:124
 3555 #, fuzzy
 3556 msgid "Last modified before:"
 3557 msgstr "Laatst aangepast:"
 3558 
 3559 #: ../src/SearchWindow.cpp:126
 3560 msgid "Filter by maximum modification date (days)"
 3561 msgstr ""
 3562 
 3563 #: ../src/SearchWindow.cpp:127 ../src/SearchWindow.cpp:132
 3564 msgid "Days"
 3565 msgstr ""
 3566 
 3567 #: ../src/SearchWindow.cpp:129
 3568 #, fuzzy
 3569 msgid "Last modified after:"
 3570 msgstr "Laatst aangepast:"
 3571 
 3572 #: ../src/SearchWindow.cpp:131
 3573 msgid "Filter by minimum modification date (days)"
 3574 msgstr ""
 3575 
 3576 #. User and group
 3577 #: ../src/SearchWindow.cpp:135
 3578 #, fuzzy
 3579 msgid "User:"
 3580 msgstr "Gebruiker: "
 3581 
 3582 #: ../src/SearchWindow.cpp:138
 3583 #, fuzzy
 3584 msgid "\tFilter by user name"
 3585 msgstr "Bestanden filteren"
 3586 
 3587 #: ../src/SearchWindow.cpp:140
 3588 #, fuzzy
 3589 msgid "Group:"
 3590 msgstr "Groep: "
 3591 
 3592 #: ../src/SearchWindow.cpp:143
 3593 #, fuzzy
 3594 msgid "\tFilter by group name"
 3595 msgstr "Bestanden filteren"
 3596 
 3597 #. File type
 3598 #: ../src/SearchWindow.cpp:176
 3599 #, fuzzy
 3600 msgid "File type:"
 3601 msgstr "Bestandssysteem:"
 3602 
 3603 #: ../src/SearchWindow.cpp:179
 3604 #, fuzzy
 3605 msgid "File"
 3606 msgstr "Bestand:"
 3607 
 3608 #: ../src/SearchWindow.cpp:183
 3609 msgid "Pipe"
 3610 msgstr ""
 3611 
 3612 #: ../src/SearchWindow.cpp:185
 3613 #, fuzzy
 3614 msgid "\tFilter by file type"
 3615 msgstr "Bestanden filteren"
 3616 
 3617 #. Permissions (in octal)
 3618 #: ../src/SearchWindow.cpp:188
 3619 #, fuzzy
 3620 msgid "Permissions:"
 3621 msgstr "Bestandsrechten: "
 3622 
 3623 #: ../src/SearchWindow.cpp:192
 3624 #, fuzzy
 3625 msgid "\tFilter by permissions (octal)"
 3626 msgstr "Bestandsrechten"
 3627 
 3628 #. Empty files
 3629 #: ../src/SearchWindow.cpp:195
 3630 #, fuzzy
 3631 msgid "Empty files:"
 3632 msgstr "Bestanden tonen:"
 3633 
 3634 #: ../src/SearchWindow.cpp:196
 3635 #, fuzzy
 3636 msgid "\tEmpty files only"
 3637 msgstr "Bestanden tonen:"
 3638 
 3639 #: ../src/SearchWindow.cpp:200
 3640 #, fuzzy
 3641 msgid "Follow symbolic links:"
 3642 msgstr "Nieuwe symbolische link maken:"
 3643 
 3644 #: ../src/SearchWindow.cpp:201
 3645 #, fuzzy
 3646 msgid "\tSearch while following symbolic links"
 3647 msgstr "Nieuwe symbolische link maken"
 3648 
 3649 #: ../src/SearchWindow.cpp:205
 3650 #, fuzzy
 3651 msgid "Non recursive:"
 3652 msgstr "Recursief"
 3653 
 3654 #: ../src/SearchWindow.cpp:206
 3655 msgid "\tDon't search folders recursively"
 3656 msgstr ""
 3657 
 3658 #: ../src/SearchWindow.cpp:210
 3659 #, fuzzy
 3660 msgid "Ignore other file systems:"
 3661 msgstr "Ontkoppel Bestandssysteem..."
 3662 
 3663 #: ../src/SearchWindow.cpp:211
 3664 msgid "\tDon't search in other file systems"
 3665 msgstr ""
 3666 
 3667 #. Start
 3668 #: ../src/SearchWindow.cpp:221
 3669 msgid "&Start\tStart the search (F3)"
 3670 msgstr ""
 3671 
 3672 #. Stop
 3673 #: ../src/SearchWindow.cpp:224
 3674 msgid "&Stop\tStop the search (Esc)"
 3675 msgstr ""
 3676 
 3677 #: ../src/SearchWindow.cpp:777
 3678 #, fuzzy
 3679 msgid ">>>> Search started - Please wait... <<<<"
 3680 msgstr "Vorige zoeken"
 3681 
 3682 #. Update item count
 3683 #: ../src/SearchWindow.cpp:907 ../src/SearchWindow.cpp:940
 3684 msgid " items"
 3685 msgstr " items"
 3686 
 3687 #: ../src/SearchWindow.cpp:933
 3688 #, fuzzy
 3689 msgid ">>>> Search results <<<<"
 3690 msgstr "Vorige zoeken"
 3691 
 3692 #: ../src/SearchWindow.cpp:951
 3693 msgid "Input / Output error"
 3694 msgstr ""
 3695 
 3696 #: ../src/SearchWindow.cpp:968
 3697 #, fuzzy
 3698 msgid ">>>> Search stopped... <<<<"
 3699 msgstr "Tekst zoeken."
 3700 
 3701 #: ../src/SearchWindow.cpp:1142
 3702 #, fuzzy
 3703 msgid "Select path"
 3704 msgstr "\tPad instellen..."
 3705 
 3706 #: ../src/XFileExplorer.cpp:633
 3707 msgid "Create new symlink"
 3708 msgstr "Nieuwe symlink maken"
 3709 
 3710 #: ../src/XFileExplorer.cpp:673
 3711 msgid "Restore selected files from trash can"
 3712 msgstr "Haal geselecteerde bestanden terug uit de prullenbak"
 3713 
 3714 #: ../src/XFileExplorer.cpp:679
 3715 msgid "Launch Xfe"
 3716 msgstr "XFE starten"
 3717 
 3718 #: ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3719 #, fuzzy
 3720 msgid "Search files and folders..."
 3721 msgstr "Verborgen bestanden en mappen tonen."
 3722 
 3723 #: ../src/XFileExplorer.cpp:698
 3724 msgid "Mount (Linux only)"
 3725 msgstr "Aankoppelen (alleen Linux)"
 3726 
 3727 #: ../src/XFileExplorer.cpp:703
 3728 msgid "Unmount (Linux only)"
 3729 msgstr "Afkoppelen (alleen Linux)"
 3730 
 3731 #: ../src/XFileExplorer.cpp:712
 3732 msgid "Show one panel"
 3733 msgstr "Een paneel tonen"
 3734 
 3735 #: ../src/XFileExplorer.cpp:718
 3736 msgid "Show tree and panel"
 3737 msgstr "Boom en paneel tonen"
 3738 
 3739 #: ../src/XFileExplorer.cpp:724
 3740 msgid "Show two panels"
 3741 msgstr "Twee panelen tonen"
 3742 
 3743 #: ../src/XFileExplorer.cpp:730
 3744 msgid "Show tree and two panels"
 3745 msgstr "Boom en twee panelen tonen"
 3746 
 3747 #: ../src/XFileExplorer.cpp:769
 3748 msgid "Clear location"
 3749 msgstr "Locatie legen"
 3750 
 3751 #: ../src/XFileExplorer.cpp:774
 3752 msgid "Go to location"
 3753 msgstr "Naar locatie gaan"
 3754 
 3755 #: ../src/XFileExplorer.cpp:788
 3756 msgid "New fo&lder..."
 3757 msgstr "Nieuwe m&ap..."
 3758 
 3759 #: ../src/XFileExplorer.cpp:800
 3760 msgid "Go &home"
 3761 msgstr "Naar &home gaan"
 3762 
 3763 #: ../src/XFileExplorer.cpp:806
 3764 msgid "&Refresh"
 3765 msgstr "&Verversen"
 3766 
 3767 #: ../src/XFileExplorer.cpp:826
 3768 msgid "&Copy to..."
 3769 msgstr "&Kopieren naar..."
 3770 
 3771 #: ../src/XFileExplorer.cpp:838
 3772 msgid "&Symlink to..."
 3773 msgstr "&Symlinken aan..."
 3774 
 3775 #: ../src/XFileExplorer.cpp:862
 3776 #, fuzzy
 3777 msgid "&Properties"
 3778 msgstr "Eigenschappen"
 3779 
 3780 #: ../src/XFileExplorer.cpp:876 ../src/XFilePackage.cpp:123
 3781 #: ../src/XFileImage.cpp:249 ../src/WriteWindow.cpp:590
 3782 msgid "&File"
 3783 msgstr "&Bestand"
 3784 
 3785 #: ../src/XFileExplorer.cpp:901
 3786 msgid "&Select all"
 3787 msgstr "&Alles selecteren"
 3788 
 3789 #: ../src/XFileExplorer.cpp:907
 3790 msgid "&Deselect all"
 3791 msgstr "&Alles deselecteren"
 3792 
 3793 #: ../src/XFileExplorer.cpp:913
 3794 msgid "&Invert selection"
 3795 msgstr "&Selectie invoegen"
 3796 
 3797 #: ../src/XFileExplorer.cpp:920
 3798 msgid "P&references"
 3799 msgstr "V&oorkeuren"
 3800 
 3801 #: ../src/XFileExplorer.cpp:926
 3802 msgid "&General toolbar"
 3803 msgstr "&Algemene werkbalk"
 3804 
 3805 #: ../src/XFileExplorer.cpp:927
 3806 msgid "&Tools toolbar"
 3807 msgstr "&Werkbalk gereedschap"
 3808 
 3809 #: ../src/XFileExplorer.cpp:928
 3810 msgid "&Panel toolbar"
 3811 msgstr "&Werkbalk panelen"
 3812 
 3813 #: ../src/XFileExplorer.cpp:929
 3814 msgid "&Location bar"
 3815 msgstr "&Locatiebalk"
 3816 
 3817 #: ../src/XFileExplorer.cpp:930
 3818 msgid "&Status bar"
 3819 msgstr "&Statusbalk"
 3820 
 3821 #: ../src/XFileExplorer.cpp:934
 3822 msgid "&One panel"
 3823 msgstr "&Een paneel"
 3824 
 3825 #: ../src/XFileExplorer.cpp:938
 3826 msgid "T&ree and panel"
 3827 msgstr "B&oom en paneel"
 3828 
 3829 #: ../src/XFileExplorer.cpp:942
 3830 msgid "Two &panels"
 3831 msgstr "Twee &panelen"
 3832 
 3833 #: ../src/XFileExplorer.cpp:946
 3834 msgid "Tr&ee and two panels"
 3835 msgstr "Drie en twee panelen"
 3836 
 3837 #: ../src/XFileExplorer.cpp:952 ../src/XFileImage.cpp:730
 3838 #, fuzzy
 3839 msgid "&Vertical panels"
 3840 msgstr "Panelen om&wisselen"
 3841 
 3842 #: ../src/XFileExplorer.cpp:956 ../src/XFileImage.cpp:734
 3843 #, fuzzy
 3844 msgid "&Horizontal panels"
 3845 msgstr "Panelen om&wisselen"
 3846 
 3847 #: ../src/XFileExplorer.cpp:964
 3848 msgid "&Add bookmark"
 3849 msgstr "&Bladwijzer toevoegen"
 3850 
 3851 #: ../src/XFileExplorer.cpp:992
 3852 msgid "&Clear bookmarks"
 3853 msgstr "&Bladwijzers legen"
 3854 
 3855 #: ../src/XFileExplorer.cpp:994
 3856 msgid "&Bookmarks"
 3857 msgstr "&Bladwijzers"
 3858 
 3859 #: ../src/XFileExplorer.cpp:998
 3860 msgid "&Filter..."
 3861 msgstr "&Filteren..."
 3862 
 3863 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1000 ../src/XFileExplorer.cpp:1030
 3864 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 3865 msgid "&Thumbnails"
 3866 msgstr ""
 3867 
 3868 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1002 ../src/XFileExplorer.cpp:1032
 3869 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 3870 msgid "&Big icons"
 3871 msgstr "&Grote iconen"
 3872 
 3873 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1012 ../src/XFileExplorer.cpp:1042
 3874 msgid "T&ype"
 3875 msgstr "T&ype"
 3876 
 3877 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1014 ../src/XFileExplorer.cpp:1044
 3878 msgid "D&ate"
 3879 msgstr "D&atum"
 3880 
 3881 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1015 ../src/XFileExplorer.cpp:1045
 3882 msgid "Us&er"
 3883 msgstr "Gebruik&er"
 3884 
 3885 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1016 ../src/XFileExplorer.cpp:1046
 3886 msgid "Gr&oup"
 3887 msgstr "Gr&oep"
 3888 
 3889 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1022
 3890 #, fuzzy
 3891 msgid "Fol&ders first"
 3892 msgstr "Mappen"
 3893 
 3894 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1024 ../src/XFileExplorer.cpp:3533
 3895 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3584
 3896 msgid "&Left panel"
 3897 msgstr "&Linker paneel"
 3898 
 3899 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1028
 3900 msgid "&Filter"
 3901 msgstr "&Filter"
 3902 
 3903 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1052
 3904 #, fuzzy
 3905 msgid "&Folders first"
 3906 msgstr "Mappen"
 3907 
 3908 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1054 ../src/XFileExplorer.cpp:3532
 3909 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3583
 3910 msgid "&Right panel"
 3911 msgstr "&Rechter paneel"
 3912 
 3913 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1059
 3914 msgid "New &window"
 3915 msgstr "Nieuw &venster"
 3916 
 3917 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1065
 3918 msgid "New &root window"
 3919 msgstr "Nieuw &root venster"
 3920 
 3921 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1073
 3922 msgid "E&xecute command..."
 3923 msgstr "Opdracht uit&voeren..."
 3924 
 3925 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1079
 3926 msgid "&Terminal"
 3927 msgstr "&Terminal"
 3928 
 3929 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1085
 3930 msgid "&Synchronize panels"
 3931 msgstr "&Panelen synchroniseren"
 3932 
 3933 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1091
 3934 msgid "Sw&itch panels"
 3935 msgstr "Panelen om&wisselen"
 3936 
 3937 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1097
 3938 #, fuzzy
 3939 msgid "Go to script folder"
 3940 msgstr "Naar de hoofd-directory gaan"
 3941 
 3942 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1099
 3943 #, fuzzy
 3944 msgid "&Search files..."
 3945 msgstr "&Zoeken..."
 3946 
 3947 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1112
 3948 msgid "&Unmount"
 3949 msgstr "&Ontkoppel"
 3950 
 3951 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1116
 3952 msgid "&Tools"
 3953 msgstr "&Gereedschap"
 3954 
 3955 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1121
 3956 msgid "&Go to trash"
 3957 msgstr "&Naar prullenbak gaan"
 3958 
 3959 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1127
 3960 msgid "&Trash size"
 3961 msgstr "&Omvang van de prullenbak"
 3962 
 3963 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1129
 3964 msgid "&Empty trash can"
 3965 msgstr "&Prullenbak legen"
 3966 
 3967 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1136 ../src/XFileExplorer.cpp:4233
 3968 msgid "T&rash"
 3969 msgstr "P&rullenbak"
 3970 
 3971 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1141 ../src/XFileExplorer.cpp:1148
 3972 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4236 ../src/XFileExplorer.cpp:4247
 3973 #: ../src/XFilePackage.cpp:131 ../src/XFileImage.cpp:265
 3974 #: ../src/WriteWindow.cpp:614
 3975 msgid "&Help"
 3976 msgstr "&Help"
 3977 
 3978 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1147
 3979 msgid "&About X File Explorer"
 3980 msgstr "&Over X File Explorer"
 3981 
 3982 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2219
 3983 msgid "Running Xfe as root!"
 3984 msgstr "U gebruikt Xfe als root!"
 3985 
 3986 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2254
 3987 #, c-format
 3988 msgid ""
 3989 "Starting from Xfe 1.32, the location of the configuration files has changed "
 3990 "to '%s'.\n"
 3991 "Note you can manually edit the new configuration files to import your old "
 3992 "customizations..."
 3993 msgstr ""
 3994 
 3995 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2271
 3996 #, fuzzy, c-format
 3997 msgid "Can't create Xfe config folder %s: %s"
 3998 msgstr "Kan geen Xfe config folder %S maken: %s"
 3999 
 4000 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275
 4001 #, c-format
 4002 msgid "Can't create Xfe config folder %s"
 4003 msgstr "Kan geen Xfe config map %s maken"
 4004 
 4005 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2297
 4006 msgid "No global xferc file found! Please select a configuration file..."
 4007 msgstr ""
 4008 "Geen algemeen xferc bestand gevonden! Kies a.u.b. een configuratiebestand..."
 4009 
 4010 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2301
 4011 msgid "XFE configuration file"
 4012 msgstr "XFE configuratiebestand"
 4013 
 4014 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2330 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
 4015 #, c-format
 4016 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s: %s"
 4017 msgstr "Kan geen bestandsmap %s voor de prullenbak maken: %s"
 4018 
 4019 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:3985
 4020 #, c-format
 4021 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s"
 4022 msgstr "Kan geen map %s voor prullenbak-bestanden maken"
 4023 
 4024 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2352 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
 4025 #, c-format
 4026 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s: %s"
 4027 msgstr "Kan geen info-map %s voor de prullenbak maken: %s"
 4028 
 4029 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:4000
 4030 #, c-format
 4031 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s"
 4032 msgstr "Kan geen info-map %s voor de prullenbak maken"
 4033 
 4034 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3176
 4035 msgid "Help"
 4036 msgstr "Help"
 4037 
 4038 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3206
 4039 #, c-format
 4040 msgid "X File Explorer Version %s"
 4041 msgstr "X File Explorer versie %s"
 4042 
 4043 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3207
 4044 msgid "Based on X WinCommander by Maxim Baranov\n"
 4045 msgstr "Gebaseerd op X Wincommander van Maxim Baranov\n"
 4046 
 4047 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3209
 4048 msgid ""
 4049 "\n"
 4050 "Translators\n"
 4051 "-------------\n"
 4052 "Argentinian Spanish: Bruno Gilberto Luciani\n"
 4053 "Brazilian Portuguese: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 4054 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 4055 "Bosnian: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 4056 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 4057 "Catalan: muzzol\n"
 4058 "Chinese: Xin Li\n"
 4059 "Chinese (Taïwan): Wei-Lun Chao\n"
 4060 "Colombian Spanish: Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
 4061 "Czech: David Vachulka\n"
 4062 "Danish: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 4063 "Dutch: Hans Strijards\n"
 4064 "Finnish: Kimmo Siira\n"
 4065 "French: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 4066 "German: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
 4067 "Greek: Nikos Papadopoulos\n"
 4068 "Hungarian: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 4069 "Italian: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 4070 "Japanese: Karl Skewes\n"
 4071 "Norwegian: Vidar Jon Bauge\n"
 4072 "Polish: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
 4073 "Portuguese: Miguel Santinho\n"
 4074 "Russian: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
 4075 "Spanish: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 4076 "Martin Carr\n"
 4077 "Swedish: Anders F. Bjorklund\n"
 4078 "Turkish: erkaN\n"
 4079 msgstr ""
 4080 
 4081 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3241
 4082 #, fuzzy
 4083 msgid "About X File Explorer"
 4084 msgstr "&Over X File Explorer"
 4085 
 4086 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3504 ../src/XFileExplorer.cpp:3552
 4087 #, fuzzy
 4088 msgid "&Panel"
 4089 msgstr "&Paneel"
 4090 
 4091 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4092 #, fuzzy
 4093 msgid "Execute the command:"
 4094 msgstr "Uitvoeren van opdracht :"
 4095 
 4096 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4097 #, fuzzy
 4098 msgid "Console mode"
 4099 msgstr "Console-modus"
 4100 
 4101 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3889
 4102 #, fuzzy
 4103 msgid "Search files and folders"
 4104 msgstr "Verborgen bestanden en mappen tonen."
 4105 
 4106 #. Confirmation message
 4107 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4108 #, fuzzy
 4109 msgid "Do you really want to empty the trash can?"
 4110 msgstr "Wilt u Xfe werkelijk afsluiten?"
 4111 
 4112 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4113 #, fuzzy
 4114 msgid " in "
 4115 msgstr " in root"
 4116 
 4117 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3952
 4118 #, fuzzy
 4119 msgid ""
 4120 "\n"
 4121 "\n"
 4122 "All items will be definitively lost!"
 4123 msgstr ""
 4124 "Wilt u de prullenbak werkelijk leegmaken?\n"
 4125 "\n"
 4126 "Alle items zullen definitief gewist zijn!"
 4127 
 4128 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4042
 4129 #, c-format
 4130 msgid ""
 4131 "Trash size: %s (%s files, %s subfolders)\n"
 4132 "\n"
 4133 "Modified date: %s"
 4134 msgstr ""
 4135 "Omvang van de prullenbak: %s (%s bestanden, %s submappen)\n"
 4136 "\n"
 4137 "Datum van wijziging: %s"
 4138 
 4139 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4044
 4140 msgid "Trash size"
 4141 msgstr "Omvang prullenbak"
 4142 
 4143 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4051
 4144 #, fuzzy, c-format
 4145 msgid "Trash can 'files' folder %s is not readable!"
 4146 msgstr "De files-map %s uit de prullenbak is niet leesbaar"
 4147 
 4148 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
 4149 #, fuzzy, c-format
 4150 msgid "Command not found: %s"
 4151 msgstr "Kan map %s niet verwijderen: %s"
 4152 
 4153 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584
 4154 #, fuzzy, c-format
 4155 msgid "Invalid file association: %s"
 4156 msgstr "&Bestands-associaties"
 4157 
 4158 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4589
 4159 #, fuzzy, c-format
 4160 msgid "File association not found: %s"
 4161 msgstr "&Bestands-associaties"
 4162 
 4163 #: ../src/XFilePackage.cpp:127 ../src/XFileImage.cpp:261
 4164 #: ../src/WriteWindow.cpp:606
 4165 msgid "&Preferences"
 4166 msgstr "&Voorkeuren"
 4167 
 4168 #: ../src/XFilePackage.cpp:135
 4169 msgid "Open package file"
 4170 msgstr "Pakket openen"
 4171 
 4172 #: ../src/XFilePackage.cpp:140 ../src/XFileImage.cpp:623
 4173 #: ../src/WriteWindow.cpp:747
 4174 msgid "&Open..."
 4175 msgstr "&Openen"
 4176 
 4177 #. Preferences menu
 4178 #. View Menu entries
 4179 #: ../src/XFilePackage.cpp:154 ../src/XFileImage.cpp:744
 4180 #: ../src/WriteWindow.cpp:858
 4181 msgid "&Toolbar"
 4182 msgstr "&Werkbalk"
 4183 
 4184 #. Help Menu entries
 4185 #: ../src/XFilePackage.cpp:157
 4186 msgid "&About X File Package"
 4187 msgstr "&Over X File Pakket"
 4188 
 4189 #. Uninstall
 4190 #: ../src/XFilePackage.cpp:179
 4191 msgid "&Uninstall"
 4192 msgstr "&Deinstalleren"
 4193 
 4194 #. Install/Upgrade
 4195 #: ../src/XFilePackage.cpp:182
 4196 msgid "&Install/Upgrade"
 4197 msgstr "&Installeren/Opwaarderen"
 4198 
 4199 #. First item is Description
 4200 #: ../src/XFilePackage.cpp:188
 4201 msgid "&Description"
 4202 msgstr "&Beschrijving"
 4203 
 4204 #. Second item is File List
 4205 #: ../src/XFilePackage.cpp:194
 4206 msgid "File &List"
 4207 msgstr "Nestand &Lijst"
 4208 
 4209 #: ../src/XFilePackage.cpp:226
 4210 #, c-format
 4211 msgid ""
 4212 "X File Package Version %s is a simple rpm or deb package manager.\n"
 4213 "\n"
 4214 msgstr ""
 4215 "X File Pakket versie %s is een gewone rpm of deb pakketbeheerder.\n"
 4216 "\n"
 4217 
 4218 #: ../src/XFilePackage.cpp:228
 4219 msgid "About X File Package"
 4220 msgstr "Over X File Pakket"
 4221 
 4222 #: ../src/XFilePackage.cpp:241
 4223 msgid "RPM source packages"
 4224 msgstr "RPM bron pakket"
 4225 
 4226 #: ../src/XFilePackage.cpp:242
 4227 msgid "RPM packages"
 4228 msgstr "RPM pakket"
 4229 
 4230 #: ../src/XFilePackage.cpp:243
 4231 msgid "DEB packages"
 4232 msgstr "DEB pakket"
 4233 
 4234 #: ../src/XFilePackage.cpp:247 ../src/WriteWindow.cpp:1535
 4235 msgid "Open Document"
 4236 msgstr "Open Dokument"
 4237 
 4238 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:318
 4239 msgid "No package loaded"
 4240 msgstr "Geen pakket geladen"
 4241 
 4242 #: ../src/XFilePackage.cpp:291 ../src/XFilePackage.cpp:341
 4243 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
 4244 msgid "Unknown package format"
 4245 msgstr "Onbekend pakket-format"
 4246 
 4247 #. Make and show command window
 4248 #: ../src/XFilePackage.cpp:296
 4249 msgid "Install/Upgrade Package"
 4250 msgstr "Installeren/Opwaarderen van pakket"
 4251 
 4252 #. Make and show command window
 4253 #: ../src/XFilePackage.cpp:346
 4254 msgid "Uninstall Package"
 4255 msgstr "Pakket deinstalleren"
 4256 
 4257 #: ../src/XFilePackage.cpp:495
 4258 msgid "[RPM package]\n"
 4259 msgstr "[RPM pakket]\n"
 4260 
 4261 #: ../src/XFilePackage.cpp:500
 4262 msgid "[DEB package]\n"
 4263 msgstr "[DEB pakket]\n"
 4264 
 4265 #: ../src/XFilePackage.cpp:539
 4266 #, c-format
 4267 msgid "Query of %s failed!"
 4268 msgstr "Zoektocht naar %s nislukt!"
 4269 
 4270 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4271 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1082
 4272 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 4273 msgid "Error Loading File"
 4274 msgstr "Fout bij het laden van bestand"
 4275 
 4276 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4277 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1157
 4278 #, c-format
 4279 msgid "Unable to open file: %s"
 4280 msgstr "Kan bestand niet openen: %s"
 4281 
 4282 #. Usage message
 4283 #: ../src/XFilePackage.cpp:641
 4284 msgid ""
 4285 "\n"
 4286 "Usage: xfp [options] [package] \n"
 4287 "\n"
 4288 "    [options] can be any of the following:\n"
 4289 "\n"
 4290 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4291 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4292 "\n"
 4293 "    [package] is the path to the rpm or deb package you want to open on "
 4294 "start up.\n"
 4295 "\n"
 4296 msgstr ""
 4297 "\n"
 4298 "Gebruik: xfq [opties] [pakket] \n"
 4299 "\n"
 4300 "    [opties] kan elk van de volgende zijn:\n"
 4301 "\n"
 4302 "        -h, --help         Print (dit) helpscherm en sluit af.\n"
 4303 "        -v, --version      Print versie-informatie en sluit af.\n"
 4304 "\n"
 4305 "    [pakket] is het pad naar het rpm of deb pakket dat u wilt openen bij het "
 4306 "opstarten.\n"
 4307 
 4308 #: ../src/XFileImage.cpp:104
 4309 msgid "GIF Image"
 4310 msgstr "GIF afbeelding"
 4311 
 4312 #: ../src/XFileImage.cpp:105
 4313 msgid "BMP Image"
 4314 msgstr "BMP Afbeelding"
 4315 
 4316 #: ../src/XFileImage.cpp:106
 4317 msgid "XPM Image"
 4318 msgstr "XPM Afbeelding"
 4319 
 4320 #: ../src/XFileImage.cpp:107
 4321 msgid "PCX Image"
 4322 msgstr "PCX Afbeelding"
 4323 
 4324 #: ../src/XFileImage.cpp:108
 4325 msgid "ICO Image"
 4326 msgstr "ICO Afbeelding"
 4327 
 4328 #: ../src/XFileImage.cpp:109
 4329 msgid "RGB Image"
 4330 msgstr "RGB Afbeelding"
 4331 
 4332 #: ../src/XFileImage.cpp:110
 4333 msgid "XBM Image"
 4334 msgstr "XBM Afbeelding"
 4335 
 4336 #: ../src/XFileImage.cpp:111
 4337 msgid "TARGA Image"
 4338 msgstr "TARGA Afbeelding"
 4339 
 4340 #: ../src/XFileImage.cpp:112
 4341 msgid "PPM Image"
 4342 msgstr "PPM Afbeelding"
 4343 
 4344 #: ../src/XFileImage.cpp:113
 4345 msgid "PNG Image"
 4346 msgstr "PNG Afbeelding"
 4347 
 4348 #: ../src/XFileImage.cpp:114 ../src/XFileImage.cpp:115
 4349 msgid "JPEG Image"
 4350 msgstr "JPEG Afbeelding"
 4351 
 4352 #: ../src/XFileImage.cpp:116 ../src/XFileImage.cpp:117
 4353 msgid "TIFF Image"
 4354 msgstr "TIFF Afbeelding"
 4355 
 4356 #: ../src/XFileImage.cpp:253
 4357 msgid "&Image"
 4358 msgstr "&Afbeelding"
 4359 
 4360 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/WriteWindow.cpp:664
 4361 msgid "Open"
 4362 msgstr "Openen"
 4363 
 4364 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/XFileImage.cpp:623
 4365 msgid "Open image file."
 4366 msgstr "Open afbeelding."
 4367 
 4368 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:1570
 4369 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4370 msgid "Print"
 4371 msgstr "Afdrukken"
 4372 
 4373 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:629
 4374 msgid "Print image file."
 4375 msgstr "Afbeelding afdrukken."
 4376 
 4377 #. Note : Ctrl+ and Ctrl- cannot be changed from the registry!
 4378 #. Toolbar button: Zoom in
 4379 #: ../src/XFileImage.cpp:582
 4380 msgid "Zoom in"
 4381 msgstr "Inzoomen"
 4382 
 4383 #: ../src/XFileImage.cpp:582 ../src/XFileImage.cpp:656
 4384 msgid "Zoom in image."
 4385 msgstr "Op afbeelding inzoomen."
 4386 
 4387 #. Toolbar button: Zoom out
 4388 #: ../src/XFileImage.cpp:587
 4389 msgid "Zoom out"
 4390 msgstr "Uitzoomen"
 4391 
 4392 #: ../src/XFileImage.cpp:587 ../src/XFileImage.cpp:657
 4393 msgid "Zoom out image."
 4394 msgstr "Op afbeelding uitzoomen"
 4395 
 4396 #: ../src/XFileImage.cpp:593
 4397 msgid "Zoom 100%"
 4398 msgstr "100% inzoomen"
 4399 
 4400 #: ../src/XFileImage.cpp:593 ../src/XFileImage.cpp:660
 4401 msgid "Zoom image to 100%."
 4402 msgstr "Op afbbelding 100% inzoomen"
 4403 
 4404 #: ../src/XFileImage.cpp:597
 4405 msgid "Zoom to fit"
 4406 msgstr "Inzoomen om passend te maken"
 4407 
 4408 #: ../src/XFileImage.cpp:597 ../src/XFileImage.cpp:666
 4409 msgid "Zoom to fit window."
 4410 msgstr "Inzoomen om in het venster te passen"
 4411 
 4412 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4413 msgid "Rotate left"
 4414 msgstr "Naar links draaien"
 4415 
 4416 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4417 msgid "Rotate left image."
 4418 msgstr "Linker afbeelding draaien"
 4419 
 4420 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4421 msgid "Rotate right"
 4422 msgstr "Naar rechts draaien"
 4423 
 4424 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4425 msgid "Rotate right image."
 4426 msgstr "Rechter afbeelding draaien"
 4427 
 4428 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4429 msgid "Mirror horizontally"
 4430 msgstr "Horizontaal spiegelen"
 4431 
 4432 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4433 msgid "Mirror image horizontally."
 4434 msgstr "Spiegel afbeelding horizontaal"
 4435 
 4436 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4437 msgid "Mirror vertically"
 4438 msgstr "Verticaal spiegelen"
 4439 
 4440 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4441 msgid "Mirror image vertically."
 4442 msgstr "Spiegel afbeelding verticaal"
 4443 
 4444 #: ../src/XFileImage.cpp:629 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4445 msgid "&Print..."
 4446 msgstr "&Afdrukken..."
 4447 
 4448 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4449 msgid "&Clear recent files"
 4450 msgstr "&Recente bestanden opruimen"
 4451 
 4452 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4453 msgid "Clear recent file menu."
 4454 msgstr "Recent bestandsmenu opruimen"
 4455 
 4456 #: ../src/XFileImage.cpp:649
 4457 msgid "Quit Xfi."
 4458 msgstr "Xfi afsluiten"
 4459 
 4460 #. Image Menu entries
 4461 #: ../src/XFileImage.cpp:656
 4462 msgid "Zoom &in"
 4463 msgstr "Zoom &in"
 4464 
 4465 #: ../src/XFileImage.cpp:657
 4466 msgid "Zoom &out"
 4467 msgstr "Zoom &uit"
 4468 
 4469 #: ../src/XFileImage.cpp:660
 4470 msgid "Zoo&m 100%"
 4471 msgstr "Zoo%m 100%"
 4472 
 4473 #: ../src/XFileImage.cpp:666
 4474 msgid "Zoom to fit &window"
 4475 msgstr "Inzoomen om in het venster te passen"
 4476 
 4477 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4478 msgid "Rotate &right"
 4479 msgstr "Draai &rechts"
 4480 
 4481 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4482 msgid "Rotate right."
 4483 msgstr "Draai naar rechts"
 4484 
 4485 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4486 msgid "Rotate &left"
 4487 msgstr "Draai &links"
 4488 
 4489 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4490 msgid "Rotate left."
 4491 msgstr "Draai naar linkls"
 4492 
 4493 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4494 msgid "Mirror &horizontally"
 4495 msgstr "Spiegel &horizontaal"
 4496 
 4497 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4498 msgid "Mirror horizontally."
 4499 msgstr "Horizontaal spiegelen"
 4500 
 4501 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4502 msgid "Mirror &vertically"
 4503 msgstr "Spiegel &verticaal"
 4504 
 4505 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4506 msgid "Mirror vertically."
 4507 msgstr "Verticaal spiegelen"
 4508 
 4509 #: ../src/XFileImage.cpp:697
 4510 #, fuzzy
 4511 msgid "Show hidden files and folders."
 4512 msgstr "Verborgen bestanden en mappen tonen."
 4513 
 4514 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 4515 msgid "Show image thumbnails."
 4516 msgstr "Toon thumbnails bij afbeeldingen"
 4517 
 4518 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 4519 msgid "Display folders with big icons."
 4520 msgstr "Toon mappen met grote iconen."
 4521 
 4522 #: ../src/XFileImage.cpp:717
 4523 msgid "Display folders with small icons."
 4524 msgstr "Toon mappen met kleine iconen."
 4525 
 4526 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4527 msgid "&Detailed file list"
 4528 msgstr "&Gedetailleerde bestandslijst"
 4529 
 4530 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4531 msgid "Display detailed folder listing."
 4532 msgstr "Laat gedetailleerde mappenlijst zien."
 4533 
 4534 #: ../src/XFileImage.cpp:739
 4535 msgid "View icons row-wise."
 4536 msgstr "De iconen in rijen tonen."
 4537 
 4538 #: ../src/XFileImage.cpp:740
 4539 msgid "View icons column-wise."
 4540 msgstr "De iconen in kolommen tonen"
 4541 
 4542 #: ../src/XFileImage.cpp:741
 4543 msgid "Autosize icon names."
 4544 msgstr "Schaal de icoonnamen automatisch in"
 4545 
 4546 #: ../src/XFileImage.cpp:744 ../src/WriteWindow.cpp:858
 4547 msgid "Display toolbar."
 4548 msgstr "Werkbalk tonen."
 4549 
 4550 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4551 msgid "&File list"
 4552 msgstr "&Bestandslijst"
 4553 
 4554 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4555 msgid "Display file list."
 4556 msgstr "Bestandslijst tonen."
 4557 
 4558 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4559 #, fuzzy
 4560 msgid "File list &before"
 4561 msgstr "Bestandslijst tekstkleur"
 4562 
 4563 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4564 #, fuzzy
 4565 msgid "Display file list before image window."
 4566 msgstr "Map met grote iconen tonen."
 4567 
 4568 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4569 msgid "&Filter images"
 4570 msgstr "&Filter afbeeldingen"
 4571 
 4572 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4573 msgid "List only image files."
 4574 msgstr "Neem alleen afbeeldingen in de lijst op.."
 4575 
 4576 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4577 msgid "Fit &window when opening"
 4578 msgstr "In &venster passen bij het openen"
 4579 
 4580 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4581 msgid "Zoom to fit window when opening an image."
 4582 msgstr "Bij het openen van een afbeelding inzoomen om in het venster te passen"
 4583 
 4584 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4585 msgid "&About X File Image"
 4586 msgstr "&Over X File Image"
 4587 
 4588 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4589 msgid "About X File Image."
 4590 msgstr "Over X File Image"
 4591 
 4592 #: ../src/XFileImage.cpp:1255
 4593 #, c-format
 4594 msgid ""
 4595 "X File Image Version %s is a simple image viewer.\n"
 4596 "\n"
 4597 msgstr ""
 4598 "X File Image versie %s is een eenvoudige afbeelding-viewer.\n"
 4599 "\n"
 4600 
 4601 #: ../src/XFileImage.cpp:1257
 4602 msgid "About X File Image"
 4603 msgstr "Over X File Image"
 4604 
 4605 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4606 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4607 msgid "Error Loading Image"
 4608 msgstr "Fout bij het laden van de afbeelding"
 4609 
 4610 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4611 #, c-format
 4612 msgid "Unsupported type: %s"
 4613 msgstr "Type niet ondersteund: %s"
 4614 
 4615 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4616 msgid "Unable to load image, the file may be corrupted"
 4617 msgstr "Kan afbeelding niet laden, het bestand is wellicht beschadigd"
 4618 
 4619 #: ../src/XFileImage.cpp:1426
 4620 #, fuzzy
 4621 msgid ""
 4622 "Change will be taken into account after restart.\n"
 4623 "Restart X File Image now?"
 4624 msgstr ""
 4625 "Tekstfonts worden aagepaast na herstart.\n"
 4626 "X File Explorer nu herstarten?"
 4627 
 4628 #: ../src/XFileImage.cpp:1541
 4629 msgid "Open Image"
 4630 msgstr "Afbeelding openen"
 4631 
 4632 #: ../src/XFileImage.cpp:1570 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4633 msgid ""
 4634 "Print command: \n"
 4635 "(ex: lpr -P <printer>)"
 4636 msgstr ""
 4637 "Afdrukopdracht:\n"
 4638 "(ex: lpr -P <printer>)"
 4639 
 4640 #. Usage message
 4641 #: ../src/XFileImage.cpp:2607
 4642 msgid ""
 4643 "\n"
 4644 "Usage: xfi [options] [image] \n"
 4645 "\n"
 4646 "    [options] can be any of the following:\n"
 4647 "\n"
 4648 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4649 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4650 "\n"
 4651 "    [image] is the path to the image file you want to open on start up.\n"
 4652 "\n"
 4653 msgstr ""
 4654 "\n"
 4655 "Gebruik: xfi [opties] [afbeelding] \n"
 4656 "\n"
 4657 "    [opties] kan een van de volgende zijn:\n"
 4658 "\n"
 4659 "        -h, --help         Print (dit) helpscherm en sluit af.\n"
 4660 "        -v, --version      Print versie-informatie en sluit af.\n"
 4661 "\n"
 4662 "    [afbeelding] is het pad naar het afbeeldingsbestand dat u bij het "
 4663 "opstarten wilt openen\n"
 4664 "\n"
 4665 
 4666 #. Construct
 4667 #. Set title
 4668 #: ../src/WriteWindow.cpp:171 ../src/WriteWindow.cpp:178
 4669 msgid "XFileWrite Preferences"
 4670 msgstr "XFileWrite voorkeuren"
 4671 
 4672 #. First tab - Editor
 4673 #: ../src/WriteWindow.cpp:197
 4674 msgid "&Editor"
 4675 msgstr "&Editor"
 4676 
 4677 #: ../src/WriteWindow.cpp:199 ../src/WriteWindow.cpp:220
 4678 msgid "Text"
 4679 msgstr "Tekst font:"
 4680 
 4681 #: ../src/WriteWindow.cpp:202
 4682 msgid "Wrap margin:"
 4683 msgstr "Wrap marge"
 4684 
 4685 #: ../src/WriteWindow.cpp:207
 4686 msgid "Tabulation size:"
 4687 msgstr "Tabgrootte"
 4688 
 4689 #: ../src/WriteWindow.cpp:212
 4690 msgid "Strip carriage returns:"
 4691 msgstr ""
 4692 
 4693 #. Second tab - Colors
 4694 #: ../src/WriteWindow.cpp:218
 4695 msgid "&Colors"
 4696 msgstr "&Kleuren"
 4697 
 4698 #: ../src/WriteWindow.cpp:222
 4699 msgid "Lines"
 4700 msgstr "Zinnen"
 4701 
 4702 #: ../src/WriteWindow.cpp:225
 4703 msgid "Background:"
 4704 msgstr "Achtergrond:"
 4705 
 4706 #: ../src/WriteWindow.cpp:228
 4707 msgid "Text:"
 4708 msgstr "Tekst:"
 4709 
 4710 #: ../src/WriteWindow.cpp:231
 4711 msgid "Selected text background:"
 4712 msgstr "Gekozen achtergrond tekst:"
 4713 
 4714 #: ../src/WriteWindow.cpp:234
 4715 msgid "Selected text:"
 4716 msgstr "Selecteer tekst:"
 4717 
 4718 #: ../src/WriteWindow.cpp:237
 4719 msgid "Highlighted text background:"
 4720 msgstr "Oplichtende achtergrond tekst:"
 4721 
 4722 #: ../src/WriteWindow.cpp:240
 4723 msgid "Highlighted text:"
 4724 msgstr "Gemarkeerde tekst:"
 4725 
 4726 #: ../src/WriteWindow.cpp:243
 4727 msgid "Cursor:"
 4728 msgstr "Cursor:"
 4729 
 4730 #: ../src/WriteWindow.cpp:246
 4731 msgid "Line numbers background:"
 4732 msgstr "Zin-nummers achtergrond:"
 4733 
 4734 #: ../src/WriteWindow.cpp:249
 4735 msgid "Line numbers foreground:"
 4736 msgstr "Zin-nummer voorgrond:"
 4737 
 4738 #: ../src/WriteWindow.cpp:602 ../src/foxhacks.cpp:862
 4739 msgid "&Search"
 4740 msgstr "&Zoeken"
 4741 
 4742 #: ../src/WriteWindow.cpp:610
 4743 msgid "&Window"
 4744 msgstr "&Venster"
 4745 
 4746 #. Caption before number
 4747 #: ../src/WriteWindow.cpp:643
 4748 msgid "  Lines:"
 4749 msgstr "Zinnen:"
 4750 
 4751 #. Caption before number
 4752 #: ../src/WriteWindow.cpp:650
 4753 msgid "  Col:"
 4754 msgstr ""
 4755 
 4756 #. Caption before number
 4757 #: ../src/WriteWindow.cpp:657
 4758 msgid "  Line:"
 4759 msgstr " Zin:"
 4760 
 4761 #: ../src/WriteWindow.cpp:661
 4762 msgid "New"
 4763 msgstr "Nieuw"
 4764 
 4765 #: ../src/WriteWindow.cpp:661 ../src/WriteWindow.cpp:741
 4766 msgid "Create new document."
 4767 msgstr "Nieuw document maken"
 4768 
 4769 #: ../src/WriteWindow.cpp:664 ../src/WriteWindow.cpp:747
 4770 msgid "Open document file."
 4771 msgstr "Document openen."
 4772 
 4773 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4774 msgid "Save"
 4775 msgstr "Opslaan"
 4776 
 4777 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4778 msgid "Save document."
 4779 msgstr "Document opslaan"
 4780 
 4781 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4782 msgid "Close"
 4783 msgstr "Afsluiten"
 4784 
 4785 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4786 msgid "Close document file."
 4787 msgstr "Document afsluiten."
 4788 
 4789 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4790 msgid "Print document."
 4791 msgstr "Dokument afdrukken."
 4792 
 4793 #: ../src/WriteWindow.cpp:680
 4794 msgid "Quit"
 4795 msgstr "Afsluiten"
 4796 
 4797 #: ../src/WriteWindow.cpp:680 ../src/WriteWindow.cpp:788
 4798 msgid "Quit X File Write."
 4799 msgstr "X File Write afsluiten"
 4800 
 4801 #: ../src/WriteWindow.cpp:687 ../src/WriteWindow.cpp:810
 4802 msgid "Copy selection to clipboard."
 4803 msgstr "Kopieer selectie naar het klembord."
 4804 
 4805 #: ../src/WriteWindow.cpp:690
 4806 msgid "Cut"
 4807 msgstr "Knippen"
 4808 
 4809 #: ../src/WriteWindow.cpp:690 ../src/WriteWindow.cpp:816
 4810 msgid "Cut selection to clipboard."
 4811 msgstr "Knip selectie naar het klembord."
 4812 
 4813 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4814 msgid "Paste"
 4815 msgstr "Plakken"
 4816 
 4817 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4818 msgid "Paste clipboard."
 4819 msgstr "Klembord plakken."
 4820 
 4821 #: ../src/WriteWindow.cpp:700 ../src/WriteWindow.cpp:841
 4822 msgid "Goto line number."
 4823 msgstr "Ga naar zin nummer."
 4824 
 4825 #: ../src/WriteWindow.cpp:707
 4826 msgid "Undo"
 4827 msgstr "Ongedaan maken"
 4828 
 4829 #: ../src/WriteWindow.cpp:707 ../src/WriteWindow.cpp:795
 4830 msgid "Undo last change."
 4831 msgstr "Laatste verandering ongedaan maken."
 4832 
 4833 #: ../src/WriteWindow.cpp:710
 4834 msgid "Redo"
 4835 msgstr "Opnieuw doen"
 4836 
 4837 #: ../src/WriteWindow.cpp:710 ../src/WriteWindow.cpp:801
 4838 msgid "Redo last undo."
 4839 msgstr "Herhaal het laatste ongedaan maken."
 4840 
 4841 #: ../src/WriteWindow.cpp:717
 4842 msgid "Search text."
 4843 msgstr "Tekst zoeken."
 4844 
 4845 #: ../src/WriteWindow.cpp:720
 4846 msgid "Search selection backward"
 4847 msgstr "Terugzoeken in selectie"
 4848 
 4849 #: ../src/WriteWindow.cpp:720 ../src/WriteWindow.cpp:875
 4850 msgid "Search backward for selected text."
 4851 msgstr "Vooruitzoeken in selectie"
 4852 
 4853 #: ../src/WriteWindow.cpp:723
 4854 msgid "Search selection forward"
 4855 msgstr "Zoek vooruit in de selectie"
 4856 
 4857 #: ../src/WriteWindow.cpp:723 ../src/WriteWindow.cpp:881
 4858 msgid "Search forward for selected text."
 4859 msgstr "Vooruitzoeken naar geselecteerde tekst."
 4860 
 4861 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4862 msgid "Word wrap on"
 4863 msgstr "Word wrap aan"
 4864 
 4865 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4866 msgid "Set word wrap on."
 4867 msgstr "Word wrap aanzetten."
 4868 
 4869 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4870 msgid "Word wrap off"
 4871 msgstr "Word wrap uit"
 4872 
 4873 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4874 msgid "Set word wrap off."
 4875 msgstr "Word wrap uitzetten."
 4876 
 4877 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4878 msgid "Show line numbers"
 4879 msgstr "Zin-nummers tonen"
 4880 
 4881 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4882 msgid "Show line numbers."
 4883 msgstr "Toon zin-nummers"
 4884 
 4885 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4886 msgid "Hide line numbers"
 4887 msgstr "Zin-nummers verbergen"
 4888 
 4889 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4890 msgid "Hide line numbers."
 4891 msgstr "Verberg zin-nummers"
 4892 
 4893 #: ../src/WriteWindow.cpp:741
 4894 #, fuzzy
 4895 msgid "&New"
 4896 msgstr "&Nieuw..."
 4897 
 4898 #: ../src/WriteWindow.cpp:753
 4899 msgid "Save changes to file."
 4900 msgstr "Sla wijzigingen op in bestand."
 4901 
 4902 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 4903 msgid "Save &As..."
 4904 msgstr "Opslaan &als..."
 4905 
 4906 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 4907 msgid "Save document to another file."
 4908 msgstr "Bewaar het document in een ander bestand."
 4909 
 4910 #: ../src/WriteWindow.cpp:761
 4911 msgid "Close document."
 4912 msgstr "Dokument afsluiten."
 4913 
 4914 #: ../src/WriteWindow.cpp:782
 4915 msgid "&Clear Recent Files"
 4916 msgstr "&Recente bestanden opruimen"
 4917 
 4918 #: ../src/WriteWindow.cpp:795 ../src/WriteWindow.cpp:848
 4919 msgid "&Undo"
 4920 msgstr "&Ongedaan maken"
 4921 
 4922 #: ../src/WriteWindow.cpp:801 ../src/WriteWindow.cpp:849
 4923 msgid "&Redo"
 4924 msgstr "&Opnieuw doen"
 4925 
 4926 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 4927 msgid "Revert to &saved"
 4928 msgstr "Terug naar &opgeslagen"
 4929 
 4930 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 4931 msgid "Revert to saved document."
 4932 msgstr "Val terug op het opgeslagen document."
 4933 
 4934 #: ../src/WriteWindow.cpp:816 ../src/WriteWindow.cpp:852
 4935 msgid "Cu&t"
 4936 msgstr "Kn&ip"
 4937 
 4938 #: ../src/WriteWindow.cpp:822
 4939 msgid "Paste from clipboard."
 4940 msgstr "Vanuit het klembord plakken"
 4941 
 4942 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 4943 msgid "Lo&wer-case"
 4944 msgstr "Kl&eine letter"
 4945 
 4946 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 4947 msgid "Change to lower case."
 4948 msgstr "Wijzig in kleine letter."
 4949 
 4950 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 4951 msgid "Upp&er-case"
 4952 msgstr "Hoofd&letter"
 4953 
 4954 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 4955 msgid "Change to upper case."
 4956 msgstr "Verander in hoofdletter."
 4957 
 4958 #: ../src/WriteWindow.cpp:841
 4959 msgid "&Goto line..."
 4960 msgstr "&Ga naar zin..."
 4961 
 4962 #: ../src/WriteWindow.cpp:854
 4963 msgid "Select &All"
 4964 msgstr "Selecteer &alles"
 4965 
 4966 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 4967 msgid "&Status line"
 4968 msgstr "&Statuslijn"
 4969 
 4970 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 4971 msgid "Display status line."
 4972 msgstr "Statuslijn tonen."
 4973 
 4974 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 4975 msgid "&Search..."
 4976 msgstr "&Zoeken..."
 4977 
 4978 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 4979 msgid "Search for a string."
 4980 msgstr "Zoek naar een string."
 4981 
 4982 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 4983 msgid "&Replace..."
 4984 msgstr "&Vervangen..."
 4985 
 4986 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 4987 msgid "Search for a string and replace with another."
 4988 msgstr "Naar een string zoeken en die door een andere vervangen."
 4989 
 4990 #: ../src/WriteWindow.cpp:875
 4991 msgid "Search sel. &backward"
 4992 msgstr "Zoek selectie &terug"
 4993 
 4994 #: ../src/WriteWindow.cpp:881
 4995 msgid "Search sel. &forward"
 4996 msgstr "Zoek selectie &vooruit"
 4997 
 4998 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 4999 msgid "&Word wrap"
 5000 msgstr ""
 5001 
 5002 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 5003 msgid "Toggle word wrap mode."
 5004 msgstr "Word wrap modus aan/uit."
 5005 
 5006 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 5007 msgid "&Line numbers"
 5008 msgstr "&Zin-nummers"
 5009 
 5010 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 5011 msgid "Toggle line numbers mode."
 5012 msgstr "Zin-nummer modus aan/uit."
 5013 
 5014 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 5015 msgid "&Overstrike"
 5016 msgstr "&Overschrijven"
 5017 
 5018 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 5019 msgid "Toggle overstrike mode."
 5020 msgstr "Overschrijf-modus aan/uit."
 5021 
 5022 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 5023 msgid "&Font..."
 5024 msgstr "&Font..."
 5025 
 5026 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 5027 msgid "Change text font."
 5028 msgstr "Tekst font wijzigen"
 5029 
 5030 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 5031 msgid "&More preferences..."
 5032 msgstr "&Meer voorkeuren..."
 5033 
 5034 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 5035 msgid "Change other options."
 5036 msgstr "Andere opties wijzigen."
 5037 
 5038 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5039 #, fuzzy
 5040 msgid "&About X File Write"
 5041 msgstr "Over X File Write"
 5042 
 5043 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5044 msgid "About X File Write."
 5045 msgstr "Over X File Write."
 5046 
 5047 #: ../src/WriteWindow.cpp:1082
 5048 #, c-format
 5049 msgid "File is too big: %s (%d bytes)"
 5050 msgstr "Bestand is te groot: %s (%d bytes)"
 5051 
 5052 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 5053 #, c-format
 5054 msgid "Unable to read file: %s"
 5055 msgstr "Kan bestand niet lezen: %s"
 5056 
 5057 #: ../src/WriteWindow.cpp:1157 ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5058 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5059 msgid "Error Saving File"
 5060 msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand"
 5061 
 5062 #: ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5063 #, c-format
 5064 msgid "File is too big: %s"
 5065 msgstr "Bestand is te groot: %s"
 5066 
 5067 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5068 #, c-format
 5069 msgid "File: %s truncated."
 5070 msgstr ""
 5071 
 5072 #: ../src/WriteWindow.cpp:1205 ../src/XFileWrite.cpp:287
 5073 #: ../src/XFileWrite.cpp:301
 5074 msgid "untitled"
 5075 msgstr "zonder titel"
 5076 
 5077 #: ../src/WriteWindow.cpp:1213
 5078 #, c-format
 5079 msgid "untitled%d"
 5080 msgstr "zonder titel%d"
 5081 
 5082 #: ../src/WriteWindow.cpp:1460
 5083 #, c-format
 5084 msgid ""
 5085 "X File Write Version %s is a simple text editor.\n"
 5086 "\n"
 5087 msgstr ""
 5088 "X File Write versie %s is een eenvoudige tekseditor.\n"
 5089 "\n"
 5090 
 5091 #: ../src/WriteWindow.cpp:1462
 5092 msgid "About X File Write"
 5093 msgstr "Over X File Write"
 5094 
 5095 #: ../src/WriteWindow.cpp:1484
 5096 msgid "Change Font"
 5097 msgstr "Tekst font wijzigen"
 5098 
 5099 #: ../src/WriteWindow.cpp:1524
 5100 msgid "Text Files"
 5101 msgstr "Tekstbestanden"
 5102 
 5103 #: ../src/WriteWindow.cpp:1525
 5104 msgid "C Source Files"
 5105 msgstr "C bron- bestand"
 5106 
 5107 #: ../src/WriteWindow.cpp:1526 ../src/WriteWindow.cpp:1527
 5108 #: ../src/WriteWindow.cpp:1528
 5109 msgid "C++ Source Files"
 5110 msgstr "C++ bron-bestand"
 5111 
 5112 #: ../src/WriteWindow.cpp:1529
 5113 msgid "C/C++ Header Files"
 5114 msgstr "C/C++ Header-bestand"
 5115 
 5116 #: ../src/WriteWindow.cpp:1530 ../src/WriteWindow.cpp:1531
 5117 msgid "HTML Files"
 5118 msgstr "HTML bestanden"
 5119 
 5120 #: ../src/WriteWindow.cpp:1532
 5121 msgid "PHP Files"
 5122 msgstr "PHP bestanden"
 5123 
 5124 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5125 msgid "Unsaved Document"
 5126 msgstr "Niet opgeslagen dokument"
 5127 
 5128 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5129 #, c-format
 5130 msgid "Save %s to file?"
 5131 msgstr "%s opslaan in bestand?"
 5132 
 5133 #: ../src/WriteWindow.cpp:1663 ../src/WriteWindow.cpp:1725
 5134 msgid "Save Document"
 5135 msgstr "Dokument opslaan"
 5136 
 5137 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5138 msgid "Overwrite Document"
 5139 msgstr "Dokument overschrijven"
 5140 
 5141 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5142 #, c-format
 5143 msgid "Overwrite existing document: %s?"
 5144 msgstr "Bestaand document overschrijven: %s?"
 5145 
 5146 #: ../src/WriteWindow.cpp:1824
 5147 msgid " (changed)"
 5148 msgstr " (gewijzigd)"
 5149 
 5150 #: ../src/WriteWindow.cpp:1834
 5151 #, fuzzy
 5152 msgid " (read only)"
 5153 msgstr "Alleen-lezen"
 5154 
 5155 #: ../src/WriteWindow.cpp:1945
 5156 msgid "READ ONLY"
 5157 msgstr ""
 5158 
 5159 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5160 msgid "OVR"
 5161 msgstr ""
 5162 
 5163 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5164 msgid "INS"
 5165 msgstr ""
 5166 
 5167 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5168 msgid "File Was Changed"
 5169 msgstr "Bestand is gewijzigd"
 5170 
 5171 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5172 #, c-format
 5173 msgid ""
 5174 "%s\n"
 5175 "was changed by another program. Reload this file from disk?"
 5176 msgstr ""
 5177 "%s\n"
 5178 "was door een ander programma gewijzigd. Dit bestand opnieuw laden vanaf de "
 5179 "schijf?"
 5180 
 5181 #: ../src/WriteWindow.cpp:2115
 5182 msgid "Replace"
 5183 msgstr "Vervangen"
 5184 
 5185 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5186 msgid "Goto Line"
 5187 msgstr "Ga naar regel"
 5188 
 5189 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5190 msgid "&Goto line number:"
 5191 msgstr "&Ga naar regelnummer:"
 5192 
 5193 #. Usage message
 5194 #: ../src/XFileWrite.cpp:138
 5195 #, fuzzy
 5196 msgid ""
 5197 "\n"
 5198 "Usage: xfw [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 5199 "\n"
 5200 "    [options] can be any of the following:\n"
 5201 "\n"
 5202 "        -r, --read-only    Open files in read-only mode.\n"
 5203 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 5204 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 5205 "\n"
 5206 "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 5207 "open on start up.\n"
 5208 "\n"
 5209 msgstr ""
 5210 "\n"
 5211 "Gebruik: xfv [opties] [bestand 1] [bestand 2] [bestand 3]... \n"
 5212 "\n"
 5213 "    [opties] kan een van de volgende zijn:\n"
 5214 "\n"
 5215 "        -h, --help         Print (dit) helpscherm en sluit af.\n"
 5216 "        -v, --version      Print versie-informatie en sluit af.\n"
 5217 "\n"
 5218 "    [bestand 1] [bestand 2] [bestand 3]...is het pad naar het bestand dat u  "
 5219 "met het opstarten wilt openen.\n"
 5220 "\n"
 5221 
 5222 #: ../src/foxhacks.cpp:164
 5223 #, fuzzy
 5224 msgid "Root folder"
 5225 msgstr "Root-modus"
 5226 
 5227 #: ../src/foxhacks.cpp:779
 5228 msgid "Ready."
 5229 msgstr "Gereed."
 5230 
 5231 #: ../src/foxhacks.cpp:807
 5232 msgid "&Replace"
 5233 msgstr "&Vervangen"
 5234 
 5235 #: ../src/foxhacks.cpp:808
 5236 msgid "Re&place All"
 5237 msgstr "Ver&vang alles"
 5238 
 5239 #: ../src/foxhacks.cpp:816
 5240 msgid "Search for:"
 5241 msgstr "Zoek naar:"
 5242 
 5243 #: ../src/foxhacks.cpp:828
 5244 msgid "Replace with:"
 5245 msgstr "Vervang door:"
 5246 
 5247 #: ../src/foxhacks.cpp:841
 5248 msgid "Ex&act"
 5249 msgstr ""
 5250 
 5251 #: ../src/foxhacks.cpp:842
 5252 msgid "&Ignore Case"
 5253 msgstr "&let niet op hoofdletters"
 5254 
 5255 #: ../src/foxhacks.cpp:843
 5256 msgid "E&xpression"
 5257 msgstr "U&itdrukking"
 5258 
 5259 #: ../src/foxhacks.cpp:844
 5260 msgid "&Backward"
 5261 msgstr "&Terug"
 5262 
 5263 #: ../src/help.h:7
 5264 #, c-format
 5265 msgid ""
 5266 "\n"
 5267 " \n"
 5268 " \n"
 5269 "                                   XFE, X File Explorer File Manager\n"
 5270 " \n"
 5271 "                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
 5272 "                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
 5273 " \n"
 5274 " \n"
 5275 " \n"
 5276 "  [This help file is best viewed using a fixed text font. You can set it by "
 5277 "using the font tab of the Preferences dialog.]\n"
 5278 " \n"
 5279 " \n"
 5280 " \n"
 5281 "  This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 5282 "under the terms of the GNU\n"
 5283 "  General Public License as published by the Free Software Foundation; "
 5284 "either version 2, or (at your option)\n"
 5285 "  any later version.\n"
 5286 " \n"
 5287 "  This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
 5288 "WITHOUT ANY WARRANTY; \n"
 5289 "  without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 5290 "PARTICULAR PURPOSE. \n"
 5291 "  See the GNU General Public License for more details.\n"
 5292 " \n"
 5293 " \n"
 5294 " \n"
 5295 "   Description\n"
 5296 "   =-=-=-=-=-=\n"
 5297 " \n"
 5298 "  X File Explorer (Xfe) is a lightweight file manager for X11, written using "
 5299 "the FOX toolkit.\n"
 5300 "  It is desktop independent and can easily be customized.\n"
 5301 "  It has Commander or Explorer styles and it is very fast and small.\n"
 5302 "  Xfe is based on the popular, but discontinued X Win Commander, originally "
 5303 "written by Maxim Baranov.\n"
 5304 " \n"
 5305 " \n"
 5306 " \n"
 5307 "   Features\n"
 5308 "   =-=-=-=-=\n"
 5309 " \n"
 5310 "     - Very fast graphic user interface\n"
 5311 "     - UTF-8 support\n"
 5312 "     - Commander/Explorer interface with four file manager modes : a) one "
 5313 "panel, b) a folder tree\n"
 5314 "       and one panel, c) two panels and d) a folder tree and two panels\n"
 5315 "     - Horizontal or vertical file panels stacking\n"
 5316 "     - Panels synchronization and switching\n"
 5317 "     - Integrated text editor and viewer (X File Write, Xfw)\n"
 5318 "     - Integrated image viewer (X File Image, Xfi)\n"
 5319 "     - Integrated package (rpm or deb) viewer / installer / uninstaller (X "
 5320 "File Package, Xfp)\n"
 5321 "     - Custom shell scripts (like Nautilus scripts)\n"
 5322 "     - Search files and directories\n"
 5323 "     - Natural sort order (foo10.txt comes after foo2.txt...)\n"
 5324 "     - Copy/Cut/Paste files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/"
 5325 "XFCE/ROX)\n"
 5326 "     - Drag and Drop files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/"
 5327 "ROX)\n"
 5328 "     - Disk usage command \n"
 5329 "     - Root mode with authentication by su or sudo\n"
 5330 "     - Status line\n"
 5331 "     - File associations\n"
 5332 "     - Optional trash can for file delete operations (compliant with "
 5333 "freedesktop.org standards)\n"
 5334 "     - Auto save registry\n"
 5335 "     - Double click or single click file and folder navigation\n"
 5336 "     - Mouse right click pop-up menu in tree list and file list\n"
 5337 "     - Change file attributes\n"
 5338 "     - Mount/Unmount devices (Linux only)\n"
 5339 "     - Warn when mount point are not responding (Linux only)\n"
 5340 "     - Toolbars\n"
 5341 "     - Bookmarks\n"
 5342 "     - Back and forward history lists for folder navigation\n"
 5343 "     - Color themes (GNOME, KDE, Windows...)\n"
 5344 "     - Icon themes (Xfe, GNOME, KDE, Tango, Windows...)\n"
 5345 "     - Control themes (Standard or Clearlooks like)\n"
 5346 "     - Create archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz and 7zip formats "
 5347 "are supported)\n"
 5348 "     - File comparison (through external tool)\n"
 5349 "     - Extract archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz, lzh, rar, ace, "
 5350 "arj and 7zip formats are supported)\n"
 5351 "     - Tooltips with file properties\n"
 5352 "     - Progress bars or dialogs for lengthy file operations\n"
 5353 "     - Thumbnails image previews\n"
 5354 "     - Configurable key bindings\n"
 5355 "     - Startup notification (optional)\n"
 5356 "     - and much more...\n"
 5357 " \n"
 5358 " \n"
 5359 " \n"
 5360 "   Default Key bindings\n"
 5361 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5362 " \n"
 5363 "  Below are the global default key bindings. These key bindings are common "
 5364 "to all X File applications.\n"
 5365 " \n"
 5366 "     * Select all                         - Ctrl-A\n"
 5367 "     * Copy to clipboard                  - Ctrl-C\n"
 5368 "     * Search                             - Ctrl-F\n"
 5369 "     * Search previous                    - Ctrl-Shift-G\n"
 5370 "     * Search next                        - Ctrl-G\n"
 5371 "     * Go to home folder                  - Ctrl-H\n"
 5372 "     * Invert selection                   - Ctrl-I\n"
 5373 "     * Open file                          - Ctrl-O\n"
 5374 "     * Print file                         - Ctrl-P\n"
 5375 "     * Quit application                   - Ctrl-Q\n"
 5376 "     * Paste from clipboard               - Ctrl-V\n"
 5377 "     * Close window                       - Ctrl-W\n"
 5378 "     * Cut to clipboard                   - Ctrl-X\n"
 5379 "     * Deselect all                       - Ctrl-Z\n"
 5380 "     * Display help                       - F1\n"
 5381 "     * Create new file                    - Ctrl-N\n"
 5382 "     * Create new folder                  - F7\n"
 5383 "     * Big icon list                      - F10\n"
 5384 "     * Small icon list                    - F11\n"
 5385 "     * Detailed file list                 - F12\n"
 5386 "     * Toggle display hidden files        - Ctrl-F6\n"
 5387 "     * Toggle display thumbnails          - Ctrl-F7\n"
 5388 "     * Vertical panels                    - Ctrl-Shift-F1\n"
 5389 "     * Horizontal panels                  - Ctrl-Shift-F2\n"
 5390 "     * Go to working folder               - Shift-F2\n"
 5391 "     * Go to parent folder                - Backspace\n"
 5392 "     * Go to previous folder              - Ctrl-Backspace\n"
 5393 "     * Go to next folder                  - Shift-Backspace\n"
 5394 " \n"
 5395 " \n"
 5396 "  Below are the default X File Explorer key bindings. These key bindings are "
 5397 "specific to the Xfe application.\n"
 5398 " \n"
 5399 "     * Add bookmark                      - Ctrl-B\n"
 5400 "     * Filter files                      - Ctrl-D\n"
 5401 "     * Execute command                   - Ctrl-E\n"
 5402 "     * Create new symbolic link          - Ctrl-J\n"
 5403 "     * Switch panels                     - Ctrl-K\n"
 5404 "     * Clear location bar                - Ctrl-L\n"
 5405 "     * Mount file system (Linux only)    - Ctrl-M\n"
 5406 "     * Rename file                       - F2\n"
 5407 "     * Refresh panels                    - Ctrl-R\n"
 5408 "     * Symlink files to location         - Ctrl-S\n"
 5409 "     * Launch terminal                   - Ctrl-T\n"
 5410 "     * Unmount file system (Linux only)  - Ctrl-U\n"
 5411 "     * Synchronize panels                - Ctrl-Y\n"
 5412 "     * Create new window                 - F3\n"
 5413 "     * Edit                              - F4\n"
 5414 "     * Copy files to location            - F5\n"
 5415 "     * Move files to location            - F6\n"
 5416 "     * File properties                   - F9\n"
 5417 "     * One panel mode                    - Ctrl-F1\n"
 5418 "     * Tree and panel mode               - Ctrl-F2\n"
 5419 "     * Two panels mode                   - Ctrl-F3\n"
 5420 "     * Tree and two panels mode          - Ctrl-F4\n"
 5421 "     * Toggle display hidden folders     - Ctrl-F5\n"
 5422 "     * Go to trash can                   - Ctrl-F8\n"
 5423 "     * Create new root window            - Shift-F3\n"
 5424 "     * View                              - Shift-F4\n"
 5425 "     * Move files to trash can           - Del\n"
 5426 "     * Restore files from trash can      - Alt-Del\n"
 5427 "     * Delete files                      - Shift-Del\n"
 5428 "     * Empty trash can                   - Ctrl-Del\n"
 5429 " \n"
 5430 " \n"
 5431 "  Below are the default X File Image key bindings. These key bindings are "
 5432 "specific to the Xfi application.\n"
 5433 " \n"
 5434 "     * Zoom to fit window                - Ctrl-F\n"
 5435 "     * Mirror image horizontally         - Ctrl-H\n"
 5436 "     * Zoom image to 100%                - Ctrl-I\n"
 5437 "     * Rotate image to left              - Ctrl-L\n"
 5438 "     * Rotate image to right             - Ctrl-R\n"
 5439 "     * Mirror image vertically           - Ctrl-V\n"
 5440 " \n"
 5441 " \n"
 5442 "  Below are the default X File Write key bindings. These key bindings are "
 5443 "specific to the Xfw application.\n"
 5444 " \n"
 5445 "     * Toggle word wrap mode             - Ctrl-K\n"
 5446 "     * Goto line                         - Ctrl-L\n"
 5447 "     * Create new document               - Ctrl-N\n"
 5448 "     * Replace string                    - Ctrl-R\n"
 5449 "     * Save changes to file              - Ctrl-S\n"
 5450 "     * Toggle line numbers mode          - Ctrl-T\n"
 5451 "     * Toggle upper case mode            - Ctrl-Shift-U\n"
 5452 "     * Toggle lower case mode            - Ctrl-U\n"
 5453 "     * Redo last change                  - Ctrl-Y\n"
 5454 "     * Undo last change                  - Ctrl-Z\n"
 5455 " \n"
 5456 " \n"
 5457 "  X File Package (Xfp) only use some of the global key bindings.\n"
 5458 " \n"
 5459 "  Note that all the default key bindings listed above can be customized in "
 5460 "the Xfe Preferences dialog. However,\n"
 5461 "  some key actions are hardcoded an cannot be changed. These include:\n"
 5462 " \n"
 5463 "     * Ctrl-+ and Ctrl--                 - zoom in and zoom out image in "
 5464 "Xfi\n"
 5465 "     * Shift-F10                         - display context menus in Xfe\n"
 5466 "     * Space                             - select an item in file list\n"
 5467 "     * Return                            - enter folders in file lists, open "
 5468 "files, select button actions, etc.\n"
 5469 "     * Esc                               - close current dialog, unselect "
 5470 "files, etc.\n"
 5471 " \n"
 5472 " \n"
 5473 " \n"
 5474 "   Drag and Drop operations\n"
 5475 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5476 " \n"
 5477 "  Dragging a file or group or files (by moving the mouse while maintaining "
 5478 "the left button pressed)\n"
 5479 "  to a folder or a file panel optionally opens a dialog that allows one to "
 5480 "select the file operation: copy,\n"
 5481 "  move, link or cancel.\n"
 5482 " \n"
 5483 " \n"
 5484 " \n"
 5485 "   Trash system\n"
 5486 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5487 " \n"
 5488 "  Starting with version 1.32, Xfe implements a trash system that is fully "
 5489 "compliant with the freedesktop.org standards.\n"
 5490 "  This allows the user to move files to the trash can and to restore files "
 5491 "from within Xfe or your favorite\n"
 5492 "  desktop.\n"
 5493 "  Note that the trash files location is now: ~/.local/share/Trash/files\n"
 5494 " \n"
 5495 " \n"
 5496 " \n"
 5497 "   Configuration\n"
 5498 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5499 " \n"
 5500 "  You can perform any Xfe customization (layout, file associations, key "
 5501 "bindings, etc.) without editing any file\n"
 5502 "  by hand. However, you may want to understand the configuration principles, "
 5503 "because some customizations can also\n"
 5504 "  easily be done by manually editing the configurations files.\n"
 5505 "  Be careful to quit Xfe before manually editing any configuration file, "
 5506 "otherwise changes could not be taken\n"
 5507 "  into account.\n"
 5508 " \n"
 5509 "  The system-wide configuration file xferc is located in /usr/share/xfe, /"
 5510 "usr/local/share/xfe\n"
 5511 "  or /opt/local/share/xfe, in the given order of precedence.\n"
 5512 " \n"
 5513 "  Starting with version 1.32, the location of the local configuration files "
 5514 "has changed. This is to be compliant\n"
 5515 "  with the freedesktop.org standards.\n"
 5516 "  \n"
 5517 "  The local configuration files for Xfe, Xfw, Xfi, Xfp are now located in "
 5518 "the ~/.config/xfe folder.\n"
 5519 "  They are named xferc, xfwrc, xfirc and xfprc.\n"
 5520 "  \n"
 5521 "  At the very first Xfe run, the system-wide configuration file is copied "
 5522 "into the local configuration file\n"
 5523 "  ~/.config/xfe/xferc which does not exists yet. If the system-wide "
 5524 "configuration file is not found\n"
 5525 "  (in case of an unusal install place), a dialog asks the user to select the "
 5526 "right place. It is thus easier to\n"
 5527 "  customize Xfe (this is particularly true for the file associations) by "
 5528 "hand editing because all the local options are\n"
 5529 "  located in the same file.\n"
 5530 " \n"
 5531 "  Default PNG icons are located in /usr/share/xfe/icons/xfe-theme or /usr/"
 5532 "local/share/xfe/icons/xfe-theme, depending\n"
 5533 "  on your installation. You can easily change the icon theme path in "
 5534 "Preferences dialog.\n"
 5535 " \n"
 5536 " \n"
 5537 " \n"
 5538 "   Scripts\n"
 5539 "   =-=-=-=\n"
 5540 " \n"
 5541 "  Custom shell scripts can be executed from within Xfe on the files that are "
 5542 "selected in a panel. You have to first\n"
 5543 "  select the files you want to proceed, then right click on the file list "
 5544 "and go to the Scripts sub menu. Last, choose\n"
 5545 "  the script you want to apply on the selected files.\n"
 5546 " \n"
 5547 "  The script files must be located in the ~/.config/xfe/scripts folder and "
 5548 "have to be executable. You can organize\n"
 5549 "  this folder as you like by using sub-folders. You can use the Tools / Go "
 5550 "to script folder menu item to directly go\n"
 5551 "  to the script folder and manage it.\n"
 5552 " \n"
 5553 "  Here is an example of a simple shell script that list each selected file "
 5554 "on the terminal from where Xfe was launched:\n"
 5555 " \n"
 5556 "  #!/bin/sh\n"
 5557 "  for arg\n"
 5558 "  do\n"
 5559 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5560 "  done\n"
 5561 " \n"
 5562 "  You can of course use programs like xmessage, zenity or kdialog to display "
 5563 "a window with buttons that allows you to\n"
 5564 "  interact with the script. Here is a modification of the above example that "
 5565 "uses xmessage:\n"
 5566 " \n"
 5567 "  #!/bin/sh\n"
 5568 "  (\n"
 5569 "  echo  \"ls -la\"\n"
 5570 "  for arg\n"
 5571 "  do\n"
 5572 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5573 "  done\n"
 5574 "  ) | xmessage -file -\n"
 5575 " \n"
 5576 "  Most often, it is possible to directly use Nautilus scripts found on the "
 5577 "Internet without modifications.\n"
 5578 " \n"
 5579 " \n"
 5580 " \n"
 5581 "  Search files and directories\n"
 5582 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5583 " \n"
 5584 " \n"
 5585 "  Xfe can quickly search files and directories by using find and grep "
 5586 "command backends. This is done through the\n"
 5587 "  Tools / Search files menu item (or by using the Ctrl-F shortcut).\n"
 5588 " \n"
 5589 "  In the search window, users can then specify usual search patterns like "
 5590 "name and text, but more sophisticated search\n"
 5591 "  options are also available (size, date, permissions, users, groups, follow "
 5592 "symlinks and empty files). Results appear\n"
 5593 "  in a file list and users can use the right click menu to manage their "
 5594 "files, the same way as they do in the file\n"
 5595 "  panels.\n"
 5596 " \n"
 5597 "  The search can be interrupted by clicking on the Stop button or pressing "
 5598 "the Escape key.\n"
 5599 " \n"
 5600 " \n"
 5601 " \n"
 5602 "   Non Latin based languages\n"
 5603 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5604 " \n"
 5605 "  Xfe can display its user interface and also the file names in non latin "
 5606 "character based languages, provided that you\n"
 5607 "  have selected a Unicode font that supports your character set. To select a "
 5608 "suitable font, use the\n"
 5609 "  Edit / Preferences / Font menu item.\n"
 5610 " \n"
 5611 "  Multilingual Unicode TrueType fonts can be found at this address: http://"
 5612 "www.slovo.info/unifonts.htm\n"
 5613 " \n"
 5614 " \n"
 5615 " \n"
 5616 "   Tips\n"
 5617 "   =-=-=\n"
 5618 " \n"
 5619 "  File list\n"
 5620 "     - Select files and right click to open a context menu on the selected "
 5621 "files\n"
 5622 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the file panel\n"
 5623 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5624 "folder to open it\n"
 5625 " \n"
 5626 "  Tree list\n"
 5627 "     - Select a folder and right click to open a context menu on the "
 5628 "selected folder\n"
 5629 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the tree panel\n"
 5630 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5631 "folder to expand it\n"
 5632 " \n"
 5633 "  Copy/paste file names\n"
 5634 "     - Select a file and press Ctrl-C to copy its name into the clipboard. "
 5635 "Then in a dialog,press Ctrl-V to paste\n"
 5636 "       the file name.\n"
 5637 "     - In a file operation dialog, select a filename in the line containing "
 5638 "the source name and paste it directly\n"
 5639 "       to the destination using the middle button of your mouse. Then modify "
 5640 "it to suit your needs.\n"
 5641 " \n"
 5642 "  Add files to the clipboard\n"
 5643 "     - You can select files from a directory, copy them to the clipboard by "
 5644 "pressing Ctrl-C. This erases the previous\n"
 5645 "       clipboard content. Then, you can move to another directory, select "
 5646 "other files and add them to the clipboard\n"
 5647 "       content by pressing Shift-Ctrl-C. This does not erase the previous "
 5648 "clipboard content. At last, you can move\n"
 5649 "       to the destination and press Ctrl-V to copy all the files you have in "
 5650 "the clipboard. Of course, this also works\n"
 5651 "       with Ctrl-X and Shift-Ctrl-X to cut and paste the files.\n"
 5652 " \n"
 5653 "  Startup notification\n"
 5654 "     - Startup notification is the process that displays a feedback (a "
 5655 "sandbox cursor or whatever) to the user when\n"
 5656 "       he has started an action (file copying, application launching, etc.). "
 5657 "Depending on the system, there can be\n"
 5658 "       some issues with startup notification. If Xfe was compiled with "
 5659 "startup notification support, the user can\n"
 5660 "       disable it for all applications at the global Preferences level. He "
 5661 "can also disable it for individual\n"
 5662 "       applications, by using the dedicated option in the first tab of the "
 5663 "Properties dialog. This latter way is\n"
 5664 "       only available when the file is an executable. Disabling startup "
 5665 "notification can be useful when starting\n"
 5666 "       an old application that doesn't support the startup notification "
 5667 "protocol (e.g. Xterm).\n"
 5668 " \n"
 5669 "   Root mode\n"
 5670 "     - If you use the sudo root mode, it can be useful to add password "
 5671 "feedback to the sudo command. For this purpose,\n"
 5672 "       edit your sudoers file like this:\n"
 5673 "           sudo visudo -f /etc/suoders\n"
 5674 "       and then add 'pwfeedback' to the default options, as shown below:\n"
 5675 "           Defaults         env_reset,pwfeedback\n"
 5676 "       After that, you should see stars (like *****) when you type your "
 5677 "password in the small authentication window.\n"
 5678 " \n"
 5679 " \n"
 5680 " \n"
 5681 "   Bugs\n"
 5682 "   =-=-=\n"
 5683 " \n"
 5684 "  Please report any found bug to Roland Baudin <roland65@free.fr>. Don't "
 5685 "forget to mention the Xfe version you use,\n"
 5686 "  the FOX library version and your system name and version.\n"
 5687 " \n"
 5688 " \n"
 5689 " \n"
 5690 "   Translations\n"
 5691 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5692 "  \n"
 5693 "  Xfe is now available in 24 languages but some translations are only "
 5694 "partial. To translate Xfe to your language,\n"
 5695 "  open the Xfe.pot file located in the po folder of the source tree with a "
 5696 "software like poedit, kbabel\n"
 5697 "  or gtranslator and fill it with your translated strings (be careful to the "
 5698 "hotkeys and c-format characters),\n"
 5699 "  and then send it back to me. I'll be pleased to integrate your work in the "
 5700 "next Xfe release.\n"
 5701 " \n"
 5702 " \n"
 5703 " \n"
 5704 "   Patches\n"
 5705 "   =-=-=-=\n"
 5706 " \n"
 5707 "  If you have coded some interesting patch, please send it to me, I will try "
 5708 "to include it in the next release...\n"
 5709 " \n"
 5710 " \n"
 5711 "  Many thanks to Maxim Baranov for his excellent X Win Commander and to all "
 5712 "people that have provided useful\n"
 5713 "  patches, translations, tests and advices.\n"
 5714 " \n"
 5715 "  [Last revision: 7/11/2016]\n"
 5716 " \n"
 5717 "  "
 5718 msgstr ""
 5719 
 5720 #. First tab is global key bindings
 5721 #: ../src/Keybindings.cpp:87
 5722 msgid "&Global Key Bindings"
 5723 msgstr "&Algemene toetsencombinaties"
 5724 
 5725 #: ../src/Keybindings.cpp:89
 5726 msgid ""
 5727 "These key bindings are common to all Xfe applications.\n"
 5728 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5729 msgstr ""
 5730 "Deze toetsencombinaties worden toegepast in alle Xfe applicaties.\n"
 5731 "Om een toetsencombinatie aan te passen klikt u op het desbetreffende item..."
 5732 
 5733 #. Second tab is Xfe key bindings
 5734 #: ../src/Keybindings.cpp:93
 5735 msgid "Xf&e Key Bindings"
 5736 msgstr "X&fe toetsencombinaties"
 5737 
 5738 #: ../src/Keybindings.cpp:95
 5739 msgid ""
 5740 "These key bindings are specific to the X File Explorer application.\n"
 5741 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5742 msgstr ""
 5743 "Deze toetsencombinaties gelden specifiek voor de toepassing X File "
 5744 "Explorer.\n"
 5745 "Om een toetsencombinatie aan te passen klikt u op het desbetreffende item..."
 5746 
 5747 #. Third tab is Xfi key bindings
 5748 #: ../src/Keybindings.cpp:99
 5749 msgid "Xf&i Key Bindings"
 5750 msgstr "Xf&i toetsencombinaties"
 5751 
 5752 #: ../src/Keybindings.cpp:101
 5753 msgid ""
 5754 "These key bindings are specific to the X File Image application.\n"
 5755 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5756 msgstr ""
 5757 "Deze toetsencombinaties gelden specifiek voor de toepassing X File Image.\n"
 5758 "Om een toetsencombinatie aan te passen klikt u op het desbetreffende item..."
 5759 
 5760 #. Fourth tab is Xfw key bindings
 5761 #: ../src/Keybindings.cpp:105
 5762 msgid "Xf&w Key Bindings"
 5763 msgstr "Xf&w toetsencombinaties"
 5764 
 5765 #: ../src/Keybindings.cpp:107
 5766 msgid ""
 5767 "These key bindings are specific to the X File Write application.\n"
 5768 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5769 msgstr ""
 5770 "Deze toetsencombinaties gelden specifiek voor de toepassing X File Write.\n"
 5771 "Om een toetsencombinatie aan te passen klikt u op het desbetreffende item..."
 5772 
 5773 #: ../src/Keybindings.cpp:114 ../src/Keybindings.cpp:118
 5774 #: ../src/Keybindings.cpp:122 ../src/Keybindings.cpp:126
 5775 msgid "Action Name"
 5776 msgstr "Naam actie"
 5777 
 5778 #: ../src/Keybindings.cpp:115 ../src/Keybindings.cpp:119
 5779 #: ../src/Keybindings.cpp:123 ../src/Keybindings.cpp:127
 5780 msgid "Registry Key"
 5781 msgstr "Registratie van toets"
 5782 
 5783 #: ../src/Keybindings.cpp:116 ../src/Keybindings.cpp:120
 5784 #: ../src/Keybindings.cpp:124 ../src/Keybindings.cpp:128
 5785 msgid "Key Binding"
 5786 msgstr "Toestencombinatie"
 5787 
 5788 #: ../src/Keybindings.cpp:856 ../src/Keybindings.cpp:1000
 5789 #: ../src/Keybindings.cpp:1108 ../src/Keybindings.cpp:1216
 5790 #, c-format
 5791 msgid "Press the combination of keys you want to use for the action: %s"
 5792 msgstr "Druk op de toestencombinatie die u voor deze actie wilt gebruiken: %s"
 5793 
 5794 #: ../src/Keybindings.cpp:857 ../src/Keybindings.cpp:1001
 5795 #: ../src/Keybindings.cpp:1109 ../src/Keybindings.cpp:1217
 5796 msgid "[Press space to disable the key binding for this action]"
 5797 msgstr ""
 5798 "[druk op de spatiebalk om de toetsencombinatie voor deze actie ongedaan te "
 5799 "maken]"
 5800 
 5801 #: ../src/Keybindings.cpp:858 ../src/Keybindings.cpp:1002
 5802 #: ../src/Keybindings.cpp:1110 ../src/Keybindings.cpp:1218
 5803 msgid "Modify Key Binding"
 5804 msgstr "Toetsencombinatie aanpassen"
 5805 
 5806 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:1031
 5807 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1247
 5808 #, fuzzy, c-format
 5809 msgid ""
 5810 "The key binding %s is already used in the global section.\n"
 5811 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5812 msgstr ""
 5813 "De toetsencombinatie %s is reeds in gebruik in de algemene sectie.\n"
 5814 "\tU dient de bestaande combinatie eerst te verwijderen voordat u deze weer "
 5815 "kunt toewijzen."
 5816 
 5817 #: ../src/Keybindings.cpp:905 ../src/Keybindings.cpp:1049
 5818 #, fuzzy, c-format
 5819 msgid ""
 5820 "The key binding %s is already used in the Xfe section.\n"
 5821 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5822 msgstr ""
 5823 "De toetsencombinatie %s is reeds in gebruik in de Xfe sectie.\n"
 5824 "\tU dient de bestaande combinatie eerst te verwijderen voordat u deze weer "
 5825 "kunt toewijzen."
 5826 
 5827 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:1157
 5828 #, fuzzy, c-format
 5829 msgid ""
 5830 "The key binding %s is already used in the Xfi section.\n"
 5831 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5832 msgstr ""
 5833 "De toetsencombinatie %s is reeds in gebruik in de Xfi sectie.\n"
 5834 "\tU dient de bestaande combinatie eerst te verwijderen voordat u deze weer "
 5835 "kunt toewijzen."
 5836 
 5837 #: ../src/Keybindings.cpp:941 ../src/Keybindings.cpp:1265
 5838 #, fuzzy, c-format
 5839 msgid ""
 5840 "The key binding %s is already used in the Xfw section.\n"
 5841 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5842 msgstr ""
 5843 "De toetsencombinatie %s is reeds in gebruik in de Xfw sectie.\n"
 5844 "\tU dient de bestaande combinatie eerst te verwijderen voordat u deze weer "
 5845 "kunt toewijzen."
 5846 
 5847 #: ../src/startupnotification.cpp:81 ../src/startupnotification.cpp:133
 5848 #: ../src/startupnotification.cpp:200 ../src/startupnotification.cpp:228
 5849 #: ../src/startupnotification.cpp:257
 5850 #, fuzzy, c-format
 5851 msgid "Error: Can't enter folder %s: %s"
 5852 msgstr "Kan map %s niet verwijderen: %s"
 5853 
 5854 #: ../src/startupnotification.cpp:85 ../src/startupnotification.cpp:137
 5855 #: ../src/startupnotification.cpp:204 ../src/startupnotification.cpp:232
 5856 #: ../src/startupnotification.cpp:261
 5857 #, fuzzy, c-format
 5858 msgid "Error: Can't enter folder %s"
 5859 msgstr "Kan map %s niet aanmaken"
 5860 
 5861 #: ../src/startupnotification.cpp:126
 5862 #, fuzzy, c-format
 5863 msgid "Error: Can't open display\n"
 5864 msgstr "Fout! Kan bestand niet tonen\n"
 5865 
 5866 #: ../src/startupnotification.cpp:145
 5867 #, c-format
 5868 msgid "Start of %s"
 5869 msgstr "Opstarten van %s"
 5870 
 5871 #: ../src/startupnotification.cpp:185 ../src/startupnotification.cpp:243
 5872 #, fuzzy, c-format
 5873 msgid "Error: Can't execute command %s"
 5874 msgstr "Opdracht uitvoeren"
 5875 
 5876 #: ../src/xfeutils.cpp:810 ../src/xfeutils.cpp:898
 5877 #, fuzzy, c-format
 5878 msgid "Error: Can't close folder %s\n"
 5879 msgstr "Kan map %s niet sluiten\n"
 5880 
 5881 #: ../src/xfeutils.cpp:917
 5882 msgid "bytes"
 5883 msgstr "bytes"
 5884 
 5885 #: ../src/xfeutils.cpp:921
 5886 msgid "GB"
 5887 msgstr "GB"
 5888 
 5889 #: ../src/xfeutils.cpp:927
 5890 msgid "MB"
 5891 msgstr "MB"
 5892 
 5893 #: ../src/xfeutils.cpp:1081
 5894 #, fuzzy
 5895 msgid "copy"
 5896 msgstr "Bestands-copy"
 5897 
 5898 #: ../src/xfeutils.cpp:1394
 5899 #, fuzzy, c-format
 5900 msgid "Error: Can't read group list: %s"
 5901 msgstr "Fout! Kan bestand niet tonen\n"
 5902 
 5903 #: ../src/xfeutils.cpp:1398
 5904 #, fuzzy, c-format
 5905 msgid "Error: Can't read group list"
 5906 msgstr "Fout! Kan bestand niet tonen\n"
 5907 
 5908 #: ../xfe.desktop.in.h:1
 5909 msgid "Xfe"
 5910 msgstr "Xfe"
 5911 
 5912 #: ../xfe.desktop.in.h:2
 5913 msgid "File Manager"
 5914 msgstr "Bestandsbeheerder"
 5915 
 5916 #: ../xfe.desktop.in.h:3
 5917 msgid "A lightweight file manager for X Window"
 5918 msgstr "Een lichtgewicht bestandsbeheerder voor X-Window"
 5919 
 5920 #: ../xfi.desktop.in.h:1
 5921 msgid "Xfi"
 5922 msgstr "Xfi"
 5923 
 5924 #: ../xfi.desktop.in.h:2
 5925 msgid "Image Viewer"
 5926 msgstr "Afbeeldingviewer"
 5927 
 5928 #: ../xfi.desktop.in.h:3
 5929 msgid "A simple image viewer for Xfe"
 5930 msgstr "Een eenvoudige afbeeldingviewer voor Xfe"
 5931 
 5932 #: ../xfw.desktop.in.h:1
 5933 msgid "Xfw"
 5934 msgstr "Xfw"
 5935 
 5936 #: ../xfw.desktop.in.h:2
 5937 msgid "Text Editor"
 5938 msgstr "Teksteditor"
 5939 
 5940 #: ../xfw.desktop.in.h:3
 5941 msgid "A simple text editor for Xfe"
 5942 msgstr "Een eenvoudige teksteditor voor Xfe"
 5943 
 5944 #: ../xfp.desktop.in.h:1
 5945 msgid "Xfp"
 5946 msgstr "Xfp"
 5947 
 5948 #: ../xfp.desktop.in.h:2
 5949 msgid "Package Manager"
 5950 msgstr "Pakketbeheerder"
 5951 
 5952 #: ../xfp.desktop.in.h:3
 5953 msgid "A simple package manager for Xfe"
 5954 msgstr "Een eenvoudige pakketbeheerder voor Xfe"
 5955 
 5956 #~ msgid "KB"
 5957 #~ msgstr "KB"
 5958 
 5959 #~ msgid ""
 5960 #~ "Scrolling mode will be changed after restart.\n"
 5961 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5962 #~ msgstr ""
 5963 #~ "Scroll-modus wordt aangepast na herstart.\n"
 5964 #~ "X File Explorer nu herstarten?"
 5965 
 5966 #~ msgid ""
 5967 #~ "Path linker will be changed after restart.\n"
 5968 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5969 #~ msgstr ""
 5970 #~ "Het link-pad wordt aangepast na herstart.\n"
 5971 #~ "X File Explorer nu herstarten?"
 5972 
 5973 #~ msgid ""
 5974 #~ "Button style will be changed after restart.\n"
 5975 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5976 #~ msgstr ""
 5977 #~ "De knoppenstijl wordt aangepast na herstart.\n"
 5978 #~ "X File Explorer nu herstarten?"
 5979 
 5980 #~ msgid ""
 5981 #~ "Normal font will be changed after restart.\n"
 5982 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5983 #~ msgstr ""
 5984 #~ "Het gebruikte font wordt aangepast na herstart.\n"
 5985 #~ "X File Explorer nu herstarten?"
 5986 
 5987 #~ msgid ""
 5988 #~ "Text font will be changed after restart.\n"
 5989 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5990 #~ msgstr ""
 5991 #~ "Tekstfonts worden aagepaast na herstart.\n"
 5992 #~ "X File Explorer nu herstarten?"
 5993 
 5994 #, fuzzy
 5995 #~ msgid "!!!!!An error has occurred!"
 5996 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
 5997 
 5998 #, fuzzy
 5999 #~ msgid "Set focus to panel"
 6000 #~ msgstr "Twee panelen tonen"
 6001 
 6002 #~ msgid "Panel does not have focus"
 6003 #~ msgstr "Paneel heeft geen focus"
 6004 
 6005 #, fuzzy
 6006 #~ msgid "Folder Usage"
 6007 #~ msgstr "Map: "
 6008 
 6009 #, fuzzy
 6010 #~ msgid "Folder &Usage"
 6011 #~ msgstr "Map: "
 6012 
 6013 #, fuzzy
 6014 #~ msgid "Confirm Properties"
 6015 #~ msgstr "Overschrijven bevestigen"
 6016 
 6017 #~ msgid "P&roperties..."
 6018 #~ msgstr "Ei&genschappen..."
 6019 
 6020 #~ msgid "&Properties..."
 6021 #~ msgstr "&Eigenschappen..."
 6022 
 6023 #~ msgid "&About X File Write..."
 6024 #~ msgstr "&Over X File Write..."
 6025 
 6026 #, fuzzy
 6027 #~ msgid "Can 't enter folder %s: %s"
 6028 #~ msgstr "Kan map %s niet verwijderen: %s"
 6029 
 6030 #, fuzzy
 6031 #~ msgid "Can't enter folder %s : %s"
 6032 #~ msgstr "Kan map %s niet verwijderen: %s"
 6033 
 6034 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s"
 6035 #~ msgstr "Kan geen map %s voor prullenbakbestanden maken: %s"
 6036 
 6037 #, fuzzy
 6038 #~ msgid "Can 't execute command %s"
 6039 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
 6040 
 6041 #, fuzzy
 6042 #~ msgid "Can 't enter folder %s"
 6043 #~ msgstr "Kan map %s niet aanmaken"
 6044 
 6045 #, fuzzy
 6046 #~ msgid "Can 't create trash can 'files ' folder %s"
 6047 #~ msgstr "Kan geen map %s voor prullenbak-bestanden maken"
 6048 
 6049 #, fuzzy
 6050 #~ msgid "Can't create trash can 'info' folder %s : %s"
 6051 #~ msgstr "Kan geen info-map %s voor de prullenbak maken: %s"
 6052 
 6053 #, fuzzy
 6054 #~ msgid "Can 't create trash can 'info ' folder %s"
 6055 #~ msgstr "Kan geen info-map %s voor de prullenbak maken"
 6056 
 6057 #~ msgid "Delete: "
 6058 #~ msgstr "Verwijderen: "
 6059 
 6060 #~ msgid "File: "
 6061 #~ msgstr "Bestand: "
 6062 
 6063 #, fuzzy
 6064 #~ msgid "About X File Explorer "
 6065 #~ msgstr "Over X File Explorer"
 6066 
 6067 #, fuzzy
 6068 #~ msgid "&Right panel "
 6069 #~ msgstr "&Rechter paneel"
 6070 
 6071 #, fuzzy
 6072 #~ msgid "&Left panel "
 6073 #~ msgstr "&Linker paneel"
 6074 
 6075 #, fuzzy
 6076 #~ msgid "Error "
 6077 #~ msgstr "Fout"
 6078 
 6079 #, fuzzy
 6080 #~ msgid "Can't enter folder %s "
 6081 #~ msgstr "Kan map %s niet aanmaken"
 6082 
 6083 #, fuzzy
 6084 #~ msgid "Execute command "
 6085 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
 6086 
 6087 #, fuzzy
 6088 #~ msgid "Command log "
 6089 #~ msgstr "Opdracht"
 6090 
 6091 #, fuzzy
 6092 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s "
 6093 #~ msgstr "Kan geen map %s voor prullenbakbestanden maken: %s"
 6094 
 6095 #~ msgid "Non-existing file: %s"
 6096 #~ msgstr "Niet aanwezig bestand: %s"
 6097 
 6098 #, fuzzy
 6099 #~ msgid "2Can't rename to target %s: %s"
 6100 #~ msgstr "Kan niet herbenoemen naar doel %s"
 6101 
 6102 #, fuzzy
 6103 #~ msgid "Mouse scrolling"
 6104 #~ msgstr "Snelheid van het scrollen van de muis:"
 6105 
 6106 #~ msgid "Mouse"
 6107 #~ msgstr "Muis"
 6108 
 6109 #~ msgid "Source size: %s - Modified date: %s"
 6110 #~ msgstr "Brongrootte: %s - Datum wijziging: %s"
 6111 
 6112 #~ msgid "Target size: %s - Modified date: %s"
 6113 #~ msgstr "Doelgrootte: %s - Datum wijziging: %s"
 6114 
 6115 #, fuzzy
 6116 #~ msgid "Error: Failed to load %s icon. Please check your icon path...\n"
 6117 #~ msgstr "Onmogelijk bepaalde iconen te laden. Check a.u.b. het icoon-pad"
 6118 
 6119 #~ msgid "Go back"
 6120 #~ msgstr "Terug"
 6121 
 6122 #~ msgid "Move to previous folder."
 6123 #~ msgstr "Naar de voorgaande map gaan."
 6124 
 6125 #~ msgid "Go forward"
 6126 #~ msgstr "Vooruit gaan"
 6127 
 6128 #~ msgid "Move to next folder."
 6129 #~ msgstr "Naar de volgende map gaan."
 6130 
 6131 #~ msgid "Go up one folder"
 6132 #~ msgstr "Naar een bovenliggende map gaan"
 6133 
 6134 #~ msgid "Move up to higher folder."
 6135 #~ msgstr "Naar een hogere map gaan."
 6136 
 6137 #~ msgid "Back to home folder."
 6138 #~ msgstr "Terug naar de home-map."
 6139 
 6140 #~ msgid "Back to working folder."
 6141 #~ msgstr "Terug naar de werkmap."
 6142 
 6143 #~ msgid "Show icons"
 6144 #~ msgstr "Toon iconen"
 6145 
 6146 #~ msgid "Show list"
 6147 #~ msgstr "Lijst tonen"
 6148 
 6149 #~ msgid "Display folder with small icons."
 6150 #~ msgstr "Map met kleine iconen tonen."
 6151 
 6152 #~ msgid "Show details"
 6153 #~ msgstr "Details tonen"
 6154 
 6155 #~ msgid ""
 6156 #~ "\n"
 6157 #~ "Usage: xfv [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 6158 #~ "\n"
 6159 #~ "    [options] can be any of the following:\n"
 6160 #~ "\n"
 6161 #~ "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 6162 #~ "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 6163 #~ "\n"
 6164 #~ "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 6165 #~ "open on start up.\n"
 6166 #~ "\n"
 6167 #~ msgstr ""
 6168 #~ "\n"
 6169 #~ "Gebruik: xfv [opties] [bestand 1] [bestand 2] [bestand 3]... \n"
 6170 #~ "\n"
 6171 #~ "    [opties] kan elk van de volgende zijn:\n"
 6172 #~ "\n"
 6173 #~ "        -h, --help         Print (dit) helpscherm en sluit af.\n"
 6174 #~ "        -v, --version      Print versie-informatie en sluit af.\n"
 6175 #~ "\n"
 6176 #~ "    [bestand 1] [bestand 2] [bestand 3]... zijn de paden naar de "
 6177 #~ "bestanden die uwilt openen bij het opstarten .\n"
 6178 #~ "\n"
 6179 
 6180 #~ msgid "Col:"
 6181 #~ msgstr "Plak:"
 6182 
 6183 #~ msgid "Line:"
 6184 #~ msgstr "Regel:"
 6185 
 6186 #~ msgid "Open document."
 6187 #~ msgstr "Dokument openen."
 6188 
 6189 #~ msgid "Quit Xfv."
 6190 #~ msgstr "Xfv afsluiten."
 6191 
 6192 #~ msgid "Find"
 6193 #~ msgstr "Vinden"
 6194 
 6195 #~ msgid "Find string in document."
 6196 #~ msgstr "Vind string in document"
 6197 
 6198 #~ msgid "Find again"
 6199 #~ msgstr "Opnieuw vinden"
 6200 
 6201 #~ msgid "Find string again."
 6202 #~ msgstr "String opnieuw vinden."
 6203 
 6204 #~ msgid "&Find..."
 6205 #~ msgstr "&Vinden..."
 6206 
 6207 #~ msgid "Find a string in a document."
 6208 #~ msgstr "Een string in een document terugvinden."
 6209 
 6210 #~ msgid "Find &again"
 6211 #~ msgstr "Vind &opnieuw"
 6212 
 6213 #, fuzzy
 6214 #~ msgid "Display status bar."
 6215 #~ msgstr "Statusbalk tonen of verbergen."
 6216 
 6217 #~ msgid "&About X File View"
 6218 #~ msgstr "&Over X File View"
 6219 
 6220 #~ msgid "About X File View."
 6221 #~ msgstr "Over X File View."
 6222 
 6223 #~ msgid ""
 6224 #~ "X File View Version %s is a simple text viewer.\n"
 6225 #~ "\n"
 6226 #~ msgstr ""
 6227 #~ "X File View versie %s is een eenvoudige tekstviewer.\n"
 6228 #~ "\n"
 6229 
 6230 #~ msgid "About X File View"
 6231 #~ msgstr "Over X File View"
 6232 
 6233 #~ msgid "Error Reading File"
 6234 #~ msgstr "Fout bij het lezen van bestand"
 6235 
 6236 #~ msgid "Unable to load entire file: %s"
 6237 #~ msgstr "Kan het gehele bestand niet laden: %s"
 6238 
 6239 #~ msgid "&Find"
 6240 #~ msgstr "&Vinden"
 6241 
 6242 #~ msgid "Not Found"
 6243 #~ msgstr "Niet gevonden"
 6244 
 6245 #~ msgid "String '%s' not found"
 6246 #~ msgstr "String '%s'  niet gevonden"
 6247 
 6248 #~ msgid "Xfv"
 6249 #~ msgstr "Xfv"
 6250 
 6251 #~ msgid "Text Viewer"
 6252 #~ msgstr "tekstviewer"
 6253 
 6254 #~ msgid "A simple text viewer for Xfe"
 6255 #~ msgstr "Een eenvoudige tekstviewer voor Xfe"
 6256 
 6257 #, fuzzy
 6258 #~ msgid "Destination %s is identical to source!!"
 6259 #~ msgstr "Bestemming %s is dezelfde als de bron"
 6260 
 6261 #, fuzzy
 6262 #~ msgid "Target %s is a sub-folder of source2"
 6263 #~ msgstr "Doel %s is een sub-map van de bron"
 6264 
 6265 #, fuzzy
 6266 #~ msgid "Destination %s is identical to source3"
 6267 #~ msgstr "Bestemming %s is dezelfde als de bron"
 6268 
 6269 #, fuzzy
 6270 #~ msgid "Destination %s is identical to source4"
 6271 #~ msgstr "Bestemming %s is dezelfde als de bron"
 6272 
 6273 #, fuzzy
 6274 #~ msgid "Destination %s is identical to source5"
 6275 #~ msgstr "Bestemming %s is dezelfde als de bron"
 6276 
 6277 #, fuzzy
 6278 #~ msgid "Destination %s is identical to source6"
 6279 #~ msgstr "Bestemming %s is dezelfde als de bron"
 6280 
 6281 #, fuzzy
 6282 #~ msgid "Destination %s is identical to source7"
 6283 #~ msgstr "Bestemming %s is dezelfde als de bron"
 6284 
 6285 #, fuzzy
 6286 #~ msgid "Ignore case"
 6287 #~ msgstr "N&iet op hoofletters letten"
 6288 
 6289 #, fuzzy
 6290 #~ msgid "In directory:"
 6291 #~ msgstr "Naar de volgende directory gaan"
 6292 
 6293 #, fuzzy
 6294 #~ msgid "\tIn directory..."
 6295 #~ msgstr "Naar de volgende directory gaan"
 6296 
 6297 #~ msgid "Re&store from trash"
 6298 #~ msgstr "Terug&halen uit prullenbak"
 6299 
 6300 #, fuzzy
 6301 #~ msgid "File size at least:"
 6302 #~ msgstr "Bestanden en mappen"
 6303 
 6304 #, fuzzy
 6305 #~ msgid "File size at most:"
 6306 #~ msgstr "&Bestands-associaties"
 6307 
 6308 #, fuzzy
 6309 #~ msgid " Items"
 6310 #~ msgstr " items"
 6311 
 6312 #, fuzzy
 6313 #~ msgid "Search results - "
 6314 #~ msgstr "Vorige zoeken"
 6315 
 6316 #, fuzzy
 6317 #~ msgid "\tBig icon list\tDisplay folder with big icons."
 6318 #~ msgstr "Map met grote iconen tonen."
 6319 
 6320 #, fuzzy
 6321 #~ msgid "\tSmall icon list\tDisplay folder with small icons."
 6322 #~ msgstr "Map met kleine iconen tonen."
 6323 
 6324 #, fuzzy
 6325 #~ msgid "\tDetailed list\tDisplay detailed folder listing."
 6326 #~ msgstr "Laat gedetailleerde mappenlijst zien."
 6327 
 6328 #, fuzzy
 6329 #~ msgid "\tShow thumbnails (Ctrl-F7)"
 6330 #~ msgstr "Thumbnails tonen"
 6331 
 6332 #, fuzzy
 6333 #~ msgid "\tHide thumbnails (Ctrl-F7)"
 6334 #~ msgstr "Thumbnails verbergen"
 6335 
 6336 #, fuzzy
 6337 #~ msgid "\tCopy selected files to clipboard (Ctrl-C)"
 6338 #~ msgstr "Kopieer de gekozen bestanden naar het klembord"
 6339 
 6340 #, fuzzy
 6341 #~ msgid "\tCut selected files to clipboard (Ctrl-X)"
 6342 #~ msgstr "Knip de gekopieerde bestanden naar het klembord"
 6343 
 6344 #, fuzzy
 6345 #~ msgid "\tShow properties of selected files (F9)"
 6346 #~ msgstr "Toon eigenschappen van de geselecteerde bestanden"
 6347 
 6348 #, fuzzy
 6349 #~ msgid "\tMove selected files to trash can (Del, F8)"
 6350 #~ msgstr "Verplaats geselecteerde bestanden naar de prullenbak"
 6351 
 6352 #, fuzzy
 6353 #~ msgid "\tDelete selected files (Shift-Del)"
 6354 #~ msgstr "Geselecteerde bestanden verwijderen"
 6355 
 6356 #, fuzzy
 6357 #~ msgid "Show hidden files and directories"
 6358 #~ msgstr "Verborgen bestanden en mappen tonen."
 6359 
 6360 #, fuzzy
 6361 #~ msgid "Search files..."
 6362 #~ msgstr "\tBestand kiezen..."
 6363 
 6364 #~ msgid "Dir&ectories first"
 6365 #~ msgstr "Mappen eerst"
 6366 
 6367 #~ msgid "Toggle display hidden directories"
 6368 #~ msgstr "Verborgen bestanden aan/uit"
 6369 
 6370 #~ msgid "&Directories first"
 6371 #~ msgstr "&Mappen eerst"
 6372 
 6373 #, fuzzy
 6374 #~ msgid "Error: Can't enter directory %s: %s"
 6375 #~ msgstr "Kan map %s niet verwijderen: %s"
 6376 
 6377 #, fuzzy
 6378 #~ msgid "Error: Can't enter directory %s"
 6379 #~ msgstr "Fout! Kan bestand niet tonen\n"
 6380 
 6381 #~ msgid "Go to working directory"
 6382 #~ msgstr "Naar de werk-map gaan"
 6383 
 6384 #~ msgid "Go to previous directory"
 6385 #~ msgstr "Naar de vorige directory gaan."
 6386 
 6387 #~ msgid "Parent directory %s does not exist, do you want to create it?"
 6388 #~ msgstr "De bovenliggende map %s bestaat niet, wilt u die aanmaken?"
 6389 
 6390 #, fuzzy
 6391 #~ msgid "Can't enter directory %s: %s"
 6392 #~ msgstr "Kan map %s niet verwijderen: %s"
 6393 
 6394 #, fuzzy
 6395 #~ msgid "Can't enter directory %s"
 6396 #~ msgstr "Kan map %s niet aanmaken"
 6397 
 6398 #~ msgid "Directory name"
 6399 #~ msgstr "Map-naam"
 6400 
 6401 #~ msgid "Single click directory open"
 6402 #~ msgstr "Map openen met een klik"
 6403 
 6404 #~ msgid "Confirm quit"
 6405 #~ msgstr "Afsluiten bevestigen"
 6406 
 6407 #~ msgid "Quitting Xfe"
 6408 #~ msgstr "Xfe afsluiten"
 6409 
 6410 #~ msgid "Display toolbar"
 6411 #~ msgstr "Werkbalk tonen"
 6412 
 6413 #~ msgid "Display or hide toolbar."
 6414 #~ msgstr "Werkbalk tonen of verbergen."
 6415 
 6416 #~ msgid "Move the selected item to trash can?"
 6417 #~ msgstr "Het gekozen bestand in de prullenbak gooien?"
 6418 
 6419 #~ msgid "Definitively delete the selected item?"
 6420 #~ msgstr "Het gekozen item definitief verwijderen?"
 6421 
 6422 #, fuzzy
 6423 #~ msgid "&Execute"
 6424 #~ msgstr "Uitvoeren"