"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "xfe-1.43.2/po/it.po" (6 Jun 2019, 182991 Bytes) of package /linux/privat/xfe-1.43.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # translation of xfe-it2.po to Italiano
    2 # translation of xfe-it.po to Italiano
    3 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
    4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    5 # Giorgio Moscardi <software@sukkology.net>, 2004, 2013.
    6 # Claudio Fontana <claudio@gnu.org>, 2005-2009.
    7 # 
    8 msgid ""
    9 msgstr ""
   10 "Project-Id-Version: Xfe 1.37\n"
   11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   12 "POT-Creation-Date: 2019-06-06 15:04+0200\n"
   13 "PO-Revision-Date: 2013-10-10 18:18+0100\n"
   14 "Last-Translator: Giorgio Moscardi <software@sukkology.net>\n"
   15 "Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
   16 "Language: \n"
   17 "MIME-Version: 1.0\n"
   18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   20 
   21 #. Usage message
   22 #: ../src/main.cpp:257
   23 #, fuzzy
   24 msgid ""
   25 "\n"
   26 "Usage: xfe [options...] [FOLDER|FILE...]\n"
   27 "\n"
   28 "    [options...] are the following:\n"
   29 "\n"
   30 "        -h,   --help         Print (this) help screen and exit.\n"
   31 "        -v,   --version      Print version information and exit.\n"
   32 "        -i,   --iconic       Start iconified.\n"
   33 "        -m,   --maximized    Start maximized.\n"
   34 "        -p n, --panel n      Force panel view mode to n (n=0 => Tree and one "
   35 "panel,\n"
   36 "                             n=1 => One panel, n=2 => Two panels, n=3 => "
   37 "Tree and two panels).\n"
   38 "\n"
   39 "    [FOLDER|FILE...] is a list of folders or files to open on startup.\n"
   40 "    The first two folders are displayed in the file panels, the others are "
   41 "ignored.\n"
   42 "    The number of files to open is not limited.\n"
   43 "\n"
   44 msgstr ""
   45 "\n"
   46 "Utilizzo: xfe [opzioni] [directory_iniziale_1] [directory_iniziale_2]\n"
   47 "\n"
   48 "    le [opzioni] possono essere scelte tra:\n"
   49 "\n"
   50 "        -h,   --help         Mostra (questo) aiuto ed esci.\n"
   51 "        -v,   --version      Mostra versione del programma ed esci.\n"
   52 "        -i,   --iconic       Lancia ridotto ad icona.\n"
   53 "        -m,   --maximized    Lancia a tutto schermo.\n"
   54 "        -p n, --panel n      Forza disposizione pannelli \n"
   55 "                             (n=0 => albero e pannello singolo, \n"
   56 "                              n=1 => pannello unico, \n"
   57 "                              n=2 => pannello doppio, \n"
   58 "                              n=3 => albero e pannello doppio).\n"
   59 "\n"
   60 "    [directory_iniziale_1] e [directory_iniziale_2] sono i percorsi alle "
   61 "cartelle iniziali da aprire all'avvio.\n"
   62 "\n"
   63 
   64 #: ../src/main.cpp:391
   65 #, c-format
   66 msgid "Warning: Unknown panel mode, revert to last saved panel mode\n"
   67 msgstr ""
   68 "Attenzione: Disposizione pannelli sconosciuta, torno all'ultima disposizione "
   69 "salvata\n"
   70 
   71 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   72 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   73 msgid "Error loading icons"
   74 msgstr "Errore nel caricamento delle icone"
   75 
   76 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   77 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   78 msgid "Unable to load some icons. Please check your icons path!"
   79 msgstr "Impossibile caricare alcune icone. Verificare il percorso delle icone!"
   80 
   81 #. Permissions
   82 #: ../src/Properties.cpp:57 ../src/Properties.cpp:77 ../src/FileList.cpp:153
   83 msgid "User"
   84 msgstr "Utente"
   85 
   86 #: ../src/Properties.cpp:59 ../src/Properties.cpp:63 ../src/Properties.cpp:67
   87 msgid "Read"
   88 msgstr "Lettura"
   89 
   90 #: ../src/Properties.cpp:60 ../src/Properties.cpp:64 ../src/Properties.cpp:68
   91 msgid "Write"
   92 msgstr "Scrittura"
   93 
   94 #: ../src/Properties.cpp:61 ../src/Properties.cpp:65 ../src/Properties.cpp:69
   95 msgid "Execute"
   96 msgstr "Esecuzione"
   97 
   98 #: ../src/Properties.cpp:62 ../src/Properties.cpp:80 ../src/FileList.cpp:154
   99 msgid "Group"
  100 msgstr "Gruppo"
  101 
  102 #: ../src/Properties.cpp:66
  103 msgid "Others"
  104 msgstr "Altri"
  105 
  106 #: ../src/Properties.cpp:70
  107 msgid "Special"
  108 msgstr "Speciale"
  109 
  110 #: ../src/Properties.cpp:71
  111 msgid "Set UID"
  112 msgstr "Imposta UID (SUID)"
  113 
  114 #: ../src/Properties.cpp:72
  115 msgid "Set GID"
  116 msgstr "Imposta GID (SGID)"
  117 
  118 #: ../src/Properties.cpp:73
  119 msgid "Sticky"
  120 msgstr "Sticky"
  121 
  122 #. Owner
  123 #: ../src/Properties.cpp:76
  124 msgid "Owner"
  125 msgstr "Proprietario"
  126 
  127 #. Command
  128 #: ../src/Properties.cpp:109
  129 msgid "Command"
  130 msgstr "Comando"
  131 
  132 #: ../src/Properties.cpp:112
  133 msgid "Set marked"
  134 msgstr "Imposta come marcato"
  135 
  136 #: ../src/Properties.cpp:113
  137 msgid "Recursively"
  138 msgstr "Cartelle ricorsive"
  139 
  140 #: ../src/Properties.cpp:114
  141 msgid "Clear marked"
  142 msgstr "Pulisci i marcati"
  143 
  144 #: ../src/Properties.cpp:116
  145 msgid "Files and folders"
  146 msgstr "File e cartelle"
  147 
  148 #: ../src/Properties.cpp:117
  149 msgid "Add marked"
  150 msgstr "Aggiungi i marcati"
  151 
  152 #: ../src/Properties.cpp:118
  153 msgid "Folders only"
  154 msgstr "Solo le cartelle"
  155 
  156 #: ../src/Properties.cpp:119
  157 msgid "Owner only"
  158 msgstr "Solo il proprietario"
  159 
  160 #: ../src/Properties.cpp:120
  161 msgid "Files only"
  162 msgstr "Solo i file"
  163 
  164 #. Construct window for one file
  165 #. Construct window for multiple files
  166 #: ../src/Properties.cpp:165 ../src/Properties.cpp:676
  167 #: ../src/Properties.cpp:929 ../src/Properties.cpp:960
  168 msgid "Properties"
  169 msgstr "Proprietà"
  170 
  171 #. Accept
  172 #. Accept button
  173 #. Accept
  174 #: ../src/Properties.cpp:193 ../src/Properties.cpp:948 ../src/FontDialog.cpp:46
  175 #: ../src/HistInputDialog.cpp:54 ../src/InputDialog.cpp:30
  176 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:40 ../src/ArchInputDialog.cpp:36
  177 #: ../src/Preferences.cpp:168 ../src/WriteWindow.cpp:187
  178 #: ../src/Keybindings.cpp:77 ../src/KeybindingsDialog.cpp:30
  179 msgid "&Accept"
  180 msgstr "&Accetta"
  181 
  182 #. Cancel
  183 #. Cancel Button
  184 #. Cancel
  185 #. Cancel button
  186 #. Cancel
  187 #: ../src/Properties.cpp:198 ../src/Properties.cpp:952 ../src/File.cpp:58
  188 #: ../src/FileDialog.cpp:130 ../src/FontDialog.cpp:47 ../src/MessageBox.cpp:90
  189 #: ../src/MessageBox.cpp:102 ../src/MessageBox.cpp:109
  190 #: ../src/MessageBox.cpp:115 ../src/MessageBox.cpp:122
  191 #: ../src/CommandWindow.cpp:54 ../src/CommandWindow.cpp:83
  192 #: ../src/HistInputDialog.cpp:57 ../src/InputDialog.cpp:33
  193 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:43 ../src/ArchInputDialog.cpp:39
  194 #: ../src/Preferences.cpp:173 ../src/OverwriteBox.cpp:48
  195 #: ../src/OverwriteBox.cpp:58 ../src/OverwriteBox.cpp:98
  196 #: ../src/OverwriteBox.cpp:108 ../src/ExecuteBox.cpp:38
  197 #: ../src/WriteWindow.cpp:191 ../src/foxhacks.cpp:809 ../src/foxhacks.cpp:880
  198 #: ../src/Keybindings.cpp:81 ../src/KeybindingsDialog.cpp:33
  199 msgid "&Cancel"
  200 msgstr "&Annulla"
  201 
  202 #. First item is General
  203 #. First tab - General options
  204 #: ../src/Properties.cpp:204 ../src/Properties.cpp:958
  205 #: ../src/Preferences.cpp:179
  206 msgid "&General"
  207 msgstr "&Generale"
  208 
  209 #. Second item is Access Permissions
  210 #: ../src/Properties.cpp:210 ../src/Properties.cpp:974
  211 #: ../src/FileDialog.cpp:1603 ../src/XFileExplorer.cpp:1017
  212 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1047 ../src/XFileImage.cpp:849
  213 msgid "&Permissions"
  214 msgstr "&Permessi"
  215 
  216 #. Third tab - file associations
  217 #: ../src/Properties.cpp:220
  218 msgid "&File Associations"
  219 msgstr "Associazioni dei &file"
  220 
  221 #: ../src/Properties.cpp:226
  222 msgid "Extension:"
  223 msgstr "Estensione:"
  224 
  225 #: ../src/Properties.cpp:234
  226 msgid "Description:"
  227 msgstr "Descrizione:"
  228 
  229 #: ../src/Properties.cpp:238
  230 msgid "Open:"
  231 msgstr "Apertura:"
  232 
  233 #: ../src/Properties.cpp:240 ../src/Properties.cpp:264
  234 #: ../src/Properties.cpp:270 ../src/Properties.cpp:279
  235 #: ../src/Properties.cpp:283 ../src/Preferences.cpp:387
  236 #: ../src/Preferences.cpp:393 ../src/Preferences.cpp:399
  237 #: ../src/Preferences.cpp:405 ../src/Preferences.cpp:411
  238 #: ../src/Preferences.cpp:417 ../src/Preferences.cpp:423
  239 #: ../src/Preferences.cpp:429 ../src/Preferences.cpp:435
  240 #: ../src/Preferences.cpp:441 ../src/Preferences.cpp:450
  241 #: ../src/Preferences.cpp:456
  242 msgid "\tSelect file..."
  243 msgstr "\tSeleziona file..."
  244 
  245 #: ../src/Properties.cpp:244
  246 msgid "View:"
  247 msgstr "Visualizzazione:"
  248 
  249 #: ../src/Properties.cpp:245
  250 msgid "Edit:"
  251 msgstr "Modifica:"
  252 
  253 #. archive
  254 #: ../src/Properties.cpp:254
  255 msgid "Extract:"
  256 msgstr "Estrazione:"
  257 
  258 #: ../src/Properties.cpp:259
  259 msgid "Install/Upgrade:"
  260 msgstr "Installa/Aggiorna:"
  261 
  262 #: ../src/Properties.cpp:277
  263 msgid "Big Icon:"
  264 msgstr "Icona grande:"
  265 
  266 #: ../src/Properties.cpp:281
  267 msgid "Mini Icon:"
  268 msgstr "Icona mini:"
  269 
  270 #. File name
  271 #: ../src/Properties.cpp:286 ../src/FileList.cpp:144
  272 msgid "Name"
  273 msgstr "Nome"
  274 
  275 #: ../src/Properties.cpp:304 ../src/HistInputDialog.cpp:84
  276 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:72 ../src/ArchInputDialog.cpp:55
  277 msgid "=> Warning: file name is not UTF-8 encoded!"
  278 msgstr "=> Attenzione: Il nome del file non è UTF-8!"
  279 
  280 #: ../src/Properties.cpp:380
  281 #, c-format
  282 msgid "Filesystem (%s)"
  283 msgstr "Filesystem (%s)"
  284 
  285 #. Default folder type
  286 #. Folder or mount point
  287 #: ../src/Properties.cpp:428 ../src/Properties.cpp:551
  288 #: ../src/Properties.cpp:1104 ../src/DirList.cpp:1931 ../src/IconList.cpp:2468
  289 #: ../src/FileList.cpp:147 ../src/FileList.cpp:4319 ../src/FileList.cpp:4325
  290 #: ../src/FileList.cpp:5011 ../src/FileList.cpp:5017 ../src/FileList.cpp:5124
  291 #: ../src/SearchPanel.cpp:1877 ../src/SearchPanel.cpp:1883
  292 #: ../src/SearchWindow.cpp:180
  293 msgid "Folder"
  294 msgstr "Cartella"
  295 
  296 #: ../src/Properties.cpp:435 ../src/Properties.cpp:584 ../src/FileList.cpp:4332
  297 #: ../src/FileList.cpp:5024 ../src/FileList.cpp:5128
  298 #: ../src/SearchPanel.cpp:1890
  299 msgid "Character Device"
  300 msgstr "Dispositivo a Caratteri"
  301 
  302 #: ../src/Properties.cpp:439 ../src/Properties.cpp:588 ../src/FileList.cpp:4338
  303 #: ../src/FileList.cpp:5030 ../src/FileList.cpp:5132
  304 #: ../src/SearchPanel.cpp:1896
  305 msgid "Block Device"
  306 msgstr "Dispositivo a Blocchi"
  307 
  308 #: ../src/Properties.cpp:443 ../src/Properties.cpp:592 ../src/FileList.cpp:4344
  309 #: ../src/FileList.cpp:5036 ../src/FileList.cpp:5136
  310 #: ../src/SearchPanel.cpp:1902
  311 msgid "Named Pipe"
  312 msgstr "Pipe con nome"
  313 
  314 #: ../src/Properties.cpp:447 ../src/Properties.cpp:596 ../src/FileList.cpp:4350
  315 #: ../src/FileList.cpp:5042 ../src/FileList.cpp:5140
  316 #: ../src/SearchPanel.cpp:1908 ../src/SearchWindow.cpp:182
  317 msgid "Socket"
  318 msgstr "Socket"
  319 
  320 #: ../src/Properties.cpp:478 ../src/Properties.cpp:522
  321 #: ../src/Properties.cpp:600 ../src/FileList.cpp:4356 ../src/FileList.cpp:5048
  322 #: ../src/FileList.cpp:5144 ../src/SearchPanel.cpp:1914
  323 msgid "Executable"
  324 msgstr "Eseguibile"
  325 
  326 #: ../src/Properties.cpp:483 ../src/Properties.cpp:527
  327 #: ../src/Properties.cpp:605 ../src/Properties.cpp:1076
  328 #: ../src/Properties.cpp:1092 ../src/FileList.cpp:4366 ../src/FileList.cpp:5058
  329 #: ../src/FileList.cpp:5148 ../src/SearchPanel.cpp:1924
  330 msgid "Document"
  331 msgstr "Documento"
  332 
  333 #: ../src/Properties.cpp:539 ../src/FileList.cpp:4395 ../src/FileList.cpp:5105
  334 #: ../src/FilePanel.cpp:6247 ../src/SearchPanel.cpp:1949
  335 #: ../src/SearchPanel.cpp:4248
  336 msgid "Broken link"
  337 msgstr "Link interrotto"
  338 
  339 #: ../src/Properties.cpp:610 ../src/FileList.cpp:4406 ../src/FileList.cpp:4410
  340 #: ../src/FileList.cpp:5116 ../src/FileList.cpp:5151
  341 #: ../src/SearchPanel.cpp:1960 ../src/SearchPanel.cpp:1964
  342 #, fuzzy
  343 msgid "Link to "
  344 msgstr "Link a "
  345 
  346 #: ../src/Properties.cpp:660 ../src/DirList.cpp:1966 ../src/DirList.cpp:1983
  347 #: ../src/IconList.cpp:2468 ../src/FileList.cpp:4516 ../src/FileList.cpp:5258
  348 #: ../src/FileList.cpp:5275 ../src/SearchPanel.cpp:1990
  349 msgid "Mount point"
  350 msgstr "Punto di montaggio"
  351 
  352 #: ../src/Properties.cpp:662
  353 msgid "Mount type:"
  354 msgstr "Tipo di montaggio:"
  355 
  356 #: ../src/Properties.cpp:664
  357 msgid "Used:"
  358 msgstr "Utilizzati:"
  359 
  360 #: ../src/Properties.cpp:666
  361 msgid "Free:"
  362 msgstr "Liberi:"
  363 
  364 #: ../src/Properties.cpp:668
  365 msgid "File system:"
  366 msgstr "Filesystem:"
  367 
  368 #. Location bar
  369 #: ../src/Properties.cpp:670 ../src/Properties.cpp:684
  370 #: ../src/XFileExplorer.cpp:767
  371 msgid "Location:"
  372 msgstr "Posizione:"
  373 
  374 #: ../src/Properties.cpp:678 ../src/Properties.cpp:966
  375 msgid "Type:"
  376 msgstr "Tipo:"
  377 
  378 #: ../src/Properties.cpp:680 ../src/Properties.cpp:968
  379 msgid "Total size:"
  380 msgstr "Dimensione totale:"
  381 
  382 #: ../src/Properties.cpp:690
  383 msgid "Link to:"
  384 msgstr "Link a:"
  385 
  386 #: ../src/Properties.cpp:695
  387 msgid "Broken link to:"
  388 msgstr "Link interrotto a:"
  389 
  390 #: ../src/Properties.cpp:704
  391 msgid "Original location:"
  392 msgstr "Posizione originale:"
  393 
  394 #: ../src/Properties.cpp:708
  395 msgid "File Time"
  396 msgstr "Date del file"
  397 
  398 #: ../src/Properties.cpp:710
  399 msgid "Last Modified:"
  400 msgstr "Ultima modifica:"
  401 
  402 #: ../src/Properties.cpp:712
  403 msgid "Last Changed:"
  404 msgstr "Ultimo cambiamento:"
  405 
  406 #: ../src/Properties.cpp:714
  407 msgid "Last Accessed:"
  408 msgstr "Ultimo accesso:"
  409 
  410 #: ../src/Properties.cpp:718
  411 msgid "Startup Notification"
  412 msgstr "Notifica di avvio"
  413 
  414 #: ../src/Properties.cpp:719
  415 msgid "Disable startup notification for this executable"
  416 msgstr "Disattiva la notifica di avvio per questo eseguibile"
  417 
  418 #: ../src/Properties.cpp:746
  419 msgid "Deletion Date:"
  420 msgstr "Data cancellazione:"
  421 
  422 #: ../src/Properties.cpp:809 ../src/Properties.cpp:2082
  423 #: ../src/Properties.cpp:2148 ../src/XFileExplorer.cpp:3941
  424 #, c-format
  425 msgid "%s (%lu bytes)"
  426 msgstr "%s (%lu byte)"
  427 
  428 #: ../src/Properties.cpp:811 ../src/Properties.cpp:2084
  429 #: ../src/Properties.cpp:2150 ../src/XFileExplorer.cpp:3943
  430 #, c-format
  431 msgid "%s (%llu bytes)"
  432 msgstr "%s (%llu byte)"
  433 
  434 #: ../src/Properties.cpp:813
  435 msgid "Size:"
  436 msgstr "Dimensione:"
  437 
  438 #: ../src/Properties.cpp:962
  439 msgid "Selection:"
  440 msgstr "Selezione:"
  441 
  442 #: ../src/Properties.cpp:1087 ../src/Properties.cpp:1094
  443 #: ../src/Properties.cpp:1109
  444 msgid "Multiple types"
  445 msgstr "Tipi multipli"
  446 
  447 #. Number of selected files
  448 #: ../src/Properties.cpp:1113
  449 #, c-format
  450 msgid "%d items"
  451 msgstr "%d oggetti"
  452 
  453 #: ../src/Properties.cpp:1118
  454 #, fuzzy, c-format
  455 msgid "%d file, %d folder"
  456 msgstr "%d file, %d cartelle"
  457 
  458 #: ../src/Properties.cpp:1122
  459 #, fuzzy, c-format
  460 msgid "%d file, %d folders"
  461 msgstr "%d file, %d cartelle"
  462 
  463 #: ../src/Properties.cpp:1126
  464 #, fuzzy, c-format
  465 msgid "%d files, %d folder"
  466 msgstr "%d file, %d cartelle"
  467 
  468 #: ../src/Properties.cpp:1130
  469 #, c-format
  470 msgid "%d files, %d folders"
  471 msgstr "%d file, %d cartelle"
  472 
  473 #: ../src/Properties.cpp:1252
  474 #, fuzzy
  475 msgid "Change properties of the selected folder?"
  476 msgstr "Mostra le proprietà dei file selezionati"
  477 
  478 #: ../src/Properties.cpp:1256
  479 #, fuzzy
  480 msgid "Change properties of the selected file?"
  481 msgstr "Mostra le proprietà dei file selezionati"
  482 
  483 #: ../src/Properties.cpp:1259 ../src/Properties.cpp:1628
  484 #, fuzzy
  485 msgid "Confirm Change Properties"
  486 msgstr "Proprietà file"
  487 
  488 #: ../src/Properties.cpp:1401 ../src/Properties.cpp:1414
  489 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/Properties.cpp:1499
  490 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1579
  491 #: ../src/Properties.cpp:1701 ../src/Properties.cpp:1732
  492 #: ../src/Properties.cpp:1785 ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirList.cpp:916
  493 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/DirPanel.cpp:1870
  494 #: ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2066 ../src/DirPanel.cpp:2116
  495 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
  496 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379 ../src/DirPanel.cpp:2529
  497 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/DirPanel.cpp:2578 ../src/FileDialog.cpp:962
  498 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FileDialog.cpp:1027
  499 #: ../src/FileDialog.cpp:1034 ../src/FileList.cpp:757 ../src/FileList.cpp:804
  500 #: ../src/FilePanel.cpp:1721 ../src/FilePanel.cpp:1786
  501 #: ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:1972
  502 #: ../src/FilePanel.cpp:2108 ../src/FilePanel.cpp:2165
  503 #: ../src/FilePanel.cpp:2192 ../src/FilePanel.cpp:2464
  504 #: ../src/FilePanel.cpp:2687 ../src/FilePanel.cpp:2978
  505 #: ../src/FilePanel.cpp:3553 ../src/FilePanel.cpp:3560
  506 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3649
  507 #: ../src/FilePanel.cpp:3749 ../src/FilePanel.cpp:4121
  508 #: ../src/FilePanel.cpp:4795 ../src/FilePanel.cpp:5822 ../src/Bookmarks.cpp:90
  509 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
  510 #: ../src/SearchPanel.cpp:2989 ../src/SearchPanel.cpp:3229
  511 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699 ../src/SearchPanel.cpp:3706
  512 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3892
  513 #: ../src/SearchPanel.cpp:3994 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  514 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064 ../src/XFileExplorer.cpp:2219
  515 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2235 ../src/XFileExplorer.cpp:2255
  516 msgid "Warning"
  517 msgstr "Attenzione"
  518 
  519 #: ../src/Properties.cpp:1401
  520 #, fuzzy
  521 msgid "Invalid file name, operation cancelled"
  522 msgstr "Spostamento file annullato!"
  523 
  524 #: ../src/Properties.cpp:1414 ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:2578
  525 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FilePanel.cpp:3560
  526 #, fuzzy
  527 msgid "The / character is not allowed in folder names, operation cancelled"
  528 msgstr "Nome file vuoto, operazione annullata"
  529 
  530 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/FileDialog.cpp:1034
  531 #: ../src/FilePanel.cpp:3649
  532 #, fuzzy
  533 msgid "The / character is not allowed in file names, operation cancelled"
  534 msgstr "Nome file vuoto, operazione annullata"
  535 
  536 #. Error message box
  537 #. Error
  538 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1434
  539 #: ../src/Properties.cpp:1439 ../src/Properties.cpp:1512
  540 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1541
  541 #: ../src/Properties.cpp:1592 ../src/Properties.cpp:1596
  542 #: ../src/Properties.cpp:1713 ../src/Properties.cpp:1717
  543 #: ../src/Properties.cpp:1797 ../src/Properties.cpp:1801 ../src/DirList.cpp:857
  544 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/DirPanel.cpp:956
  545 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:1080
  546 #: ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1770
  547 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  548 #: ../src/DirPanel.cpp:1798 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/DirPanel.cpp:1863
  549 #: ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2058 ../src/DirPanel.cpp:2108
  550 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291
  551 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/DirPanel.cpp:2468
  552 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2514
  553 #: ../src/DirPanel.cpp:2598 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/DirPanel.cpp:2629
  554 #: ../src/DirPanel.cpp:2633 ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/DirPanel.cpp:2655
  555 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2715
  556 #: ../src/DirPanel.cpp:2738 ../src/DirPanel.cpp:2742 ../src/DirPanel.cpp:2754
  557 #: ../src/File.cpp:212 ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:907
  558 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1195
  559 #: ../src/File.cpp:1202 ../src/File.cpp:1212 ../src/File.cpp:1238
  560 #: ../src/File.cpp:1264 ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1281
  561 #: ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1433 ../src/File.cpp:1471
  562 #: ../src/File.cpp:1479 ../src/File.cpp:1498 ../src/File.cpp:1571
  563 #: ../src/File.cpp:1575 ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:1989
  564 #: ../src/File.cpp:2009 ../src/File.cpp:2013 ../src/File.cpp:2082
  565 #: ../src/File.cpp:2098 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  566 #: ../src/FileDialog.cpp:989 ../src/FileDialog.cpp:993
  567 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FileDialog.cpp:1054
  568 #: ../src/FileDialog.cpp:1058 ../src/FileDialog.cpp:1071
  569 #: ../src/FileDialog.cpp:1075 ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/FileList.cpp:749
  570 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:979 ../src/FilePanel.cpp:983
  571 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:1006
  572 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  573 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1811
  574 #: ../src/FilePanel.cpp:1818 ../src/FilePanel.cpp:1825
  575 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/FilePanel.cpp:1839
  576 #: ../src/FilePanel.cpp:1846 ../src/FilePanel.cpp:1899
  577 #: ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2100
  578 #: ../src/FilePanel.cpp:2157 ../src/FilePanel.cpp:2184
  579 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2256
  580 #: ../src/FilePanel.cpp:2429 ../src/FilePanel.cpp:2456
  581 #: ../src/FilePanel.cpp:2626 ../src/FilePanel.cpp:2653
  582 #: ../src/FilePanel.cpp:2657 ../src/FilePanel.cpp:2672
  583 #: ../src/FilePanel.cpp:2726 ../src/FilePanel.cpp:3421
  584 #: ../src/FilePanel.cpp:3471 ../src/FilePanel.cpp:3475
  585 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:3516
  586 #: ../src/FilePanel.cpp:3580 ../src/FilePanel.cpp:3584
  587 #: ../src/FilePanel.cpp:3660 ../src/FilePanel.cpp:3669
  588 #: ../src/FilePanel.cpp:3673 ../src/FilePanel.cpp:3688
  589 #: ../src/FilePanel.cpp:3692 ../src/FilePanel.cpp:3759
  590 #: ../src/FilePanel.cpp:3774 ../src/FilePanel.cpp:4683
  591 #: ../src/FilePanel.cpp:4687 ../src/FilePanel.cpp:4698
  592 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4712
  593 #: ../src/FilePanel.cpp:4736 ../src/FilePanel.cpp:4740
  594 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:4909
  595 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5115
  596 #: ../src/FilePanel.cpp:5119 ../src/FilePanel.cpp:5355
  597 #: ../src/FilePanel.cpp:5643 ../src/FilePanel.cpp:5647
  598 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5676
  599 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/FilePanel.cpp:5707
  600 #: ../src/FilePanel.cpp:5780 ../src/FilePanel.cpp:5784
  601 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:5811
  602 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/FilePanel.cpp:5944
  603 #: ../src/FilePanel.cpp:5961 ../src/FilePanel.cpp:6056
  604 #: ../src/FilePanel.cpp:6060 ../src/FilePanel.cpp:6108
  605 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/CommandWindow.cpp:195
  606 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchPanel.cpp:370
  607 #: ../src/SearchPanel.cpp:554 ../src/SearchPanel.cpp:558
  608 #: ../src/SearchPanel.cpp:670 ../src/SearchPanel.cpp:1652
  609 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/SearchPanel.cpp:2436
  610 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/SearchPanel.cpp:2729
  611 #: ../src/SearchPanel.cpp:2754 ../src/SearchPanel.cpp:2805
  612 #: ../src/SearchPanel.cpp:2958 ../src/SearchPanel.cpp:2981
  613 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633 ../src/SearchPanel.cpp:3724
  614 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3738
  615 #: ../src/SearchPanel.cpp:3745 ../src/SearchPanel.cpp:3752
  616 #: ../src/SearchPanel.cpp:3759 ../src/SearchPanel.cpp:3766
  617 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3885
  618 #: ../src/SearchPanel.cpp:3986 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  619 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056 ../src/SearchPanel.cpp:4105
  620 #: ../src/SearchPanel.cpp:4109 ../src/SearchPanel.cpp:4388
  621 #: ../src/SearchPanel.cpp:4402 ../src/SearchPanel.cpp:4419
  622 #: ../src/SearchWindow.cpp:824 ../src/SearchWindow.cpp:828
  623 #: ../src/SearchWindow.cpp:951 ../src/XFileExplorer.cpp:2271
  624 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275 ../src/XFileExplorer.cpp:2330
  625 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:2352
  626 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:3106
  627 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3128 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
  628 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3144 ../src/XFileExplorer.cpp:3155
  629 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
  630 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3706 ../src/XFileExplorer.cpp:3747
  631 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3794
  632 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3821 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
  633 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864 ../src/XFileExplorer.cpp:3866
  634 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3873 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
  635 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3985 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
  636 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4000 ../src/XFileExplorer.cpp:4051
  637 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
  638 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584 ../src/XFileExplorer.cpp:4589
  639 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:291
  640 #: ../src/XFilePackage.cpp:318 ../src/XFilePackage.cpp:341
  641 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
  642 #: ../src/XFilePackage.cpp:539 ../src/XFilePackage.cpp:819
  643 #: ../src/XFileImage.cpp:1591 ../src/XFileImage.cpp:1858
  644 #: ../src/XFileImage.cpp:1902 ../src/WriteWindow.cpp:1875
  645 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:905
  646 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:941
  647 #: ../src/Keybindings.cpp:1031 ../src/Keybindings.cpp:1049
  648 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1157
  649 #: ../src/Keybindings.cpp:1247 ../src/Keybindings.cpp:1265
  650 msgid "Error"
  651 msgstr "Errore"
  652 
  653 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1439
  654 #: ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  655 #: ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291 ../src/FilePanel.cpp:1811
  656 #: ../src/FilePanel.cpp:1839 ../src/FilePanel.cpp:1846
  657 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2726
  658 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5355
  659 #: ../src/SearchPanel.cpp:2729 ../src/SearchPanel.cpp:2754
  660 #: ../src/SearchPanel.cpp:3724 ../src/SearchPanel.cpp:3745
  661 #: ../src/SearchPanel.cpp:3752
  662 #, c-format
  663 msgid "Can't write to %s: Permission denied"
  664 msgstr "Impossibile scrivere in %s: Permesso negato"
  665 
  666 #: ../src/Properties.cpp:1434 ../src/DirPanel.cpp:1770 ../src/DirPanel.cpp:1798
  667 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1825
  668 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3759
  669 #, c-format
  670 msgid "Folder %s doesn't exist"
  671 msgstr "La cartella %s non esiste"
  672 
  673 #: ../src/Properties.cpp:1447 ../src/DirPanel.cpp:1875
  674 #: ../src/FilePanel.cpp:1911 ../src/SearchPanel.cpp:3831
  675 msgid "File rename"
  676 msgstr "Rinomina file"
  677 
  678 #: ../src/Properties.cpp:1462 ../src/Properties.cpp:1653
  679 msgid "File owner"
  680 msgstr "Proprietario del file"
  681 
  682 #: ../src/Properties.cpp:1499 ../src/Properties.cpp:1701
  683 msgid "Change owner cancelled!"
  684 msgstr "Cambiamento del proprietario annullato!"
  685 
  686 #: ../src/Properties.cpp:1512 ../src/Properties.cpp:1713
  687 #, c-format
  688 msgid "Chown in %s failed: %s"
  689 msgstr "chown in %s fallito: %s"
  690 
  691 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1717
  692 #, c-format
  693 msgid "Chown in %s failed"
  694 msgstr "chown in %s fallito"
  695 
  696 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1732
  697 msgid ""
  698 "Setting special permissions could be unsafe! Is that you really want to do?"
  699 msgstr ""
  700 "Impostare permessi speciali potrebbe essere insicuro! Si desidera procedere?"
  701 
  702 #: ../src/Properties.cpp:1541 ../src/Properties.cpp:1592
  703 #: ../src/Properties.cpp:1797
  704 #, c-format
  705 msgid "Chmod in %s failed: %s"
  706 msgstr "chmod in %s fallito: %s"
  707 
  708 #: ../src/Properties.cpp:1545 ../src/Properties.cpp:1738
  709 msgid "File permissions"
  710 msgstr "Permessi del file"
  711 
  712 #: ../src/Properties.cpp:1579
  713 msgid "Change file permissions cancelled!"
  714 msgstr "Cambiamento dei permessi annullato!"
  715 
  716 #: ../src/Properties.cpp:1596 ../src/Properties.cpp:1801
  717 #, c-format
  718 msgid "Chmod in %s failed"
  719 msgstr "chmod in %s fallito"
  720 
  721 #: ../src/Properties.cpp:1628
  722 #, fuzzy
  723 msgid "Apply permissions to the selected items?"
  724 msgstr " in un oggetto selezionato"
  725 
  726 #: ../src/Properties.cpp:1785
  727 msgid "Change file(s) permissions cancelled!"
  728 msgstr "Cambiamento dei permessi annullato!"
  729 
  730 #: ../src/Properties.cpp:1936 ../src/HistInputDialog.cpp:150
  731 #: ../src/Preferences.cpp:637
  732 msgid "Select an executable file"
  733 msgstr "Selezionare un file eseguibile"
  734 
  735 #: ../src/Properties.cpp:1939 ../src/Preferences.cpp:640
  736 msgid "All files"
  737 msgstr "Tutti i file"
  738 
  739 #: ../src/Properties.cpp:1986
  740 msgid "PNG Images"
  741 msgstr "Immagini PNG"
  742 
  743 #: ../src/Properties.cpp:1987
  744 msgid "GIF Images"
  745 msgstr "Immagini GIF"
  746 
  747 #: ../src/Properties.cpp:1988
  748 msgid "BMP Images"
  749 msgstr "Immagini BMP"
  750 
  751 #: ../src/Properties.cpp:1990
  752 msgid "Select an icon file"
  753 msgstr "Selezionare un file Icona"
  754 
  755 #: ../src/Properties.cpp:2090 ../src/Properties.cpp:2156
  756 #, fuzzy, c-format
  757 msgid "%u file, %u subfolder"
  758 msgstr "%u file, %u sottocartelle"
  759 
  760 #: ../src/Properties.cpp:2094 ../src/Properties.cpp:2160
  761 #, fuzzy, c-format
  762 msgid "%u file, %u subfolders"
  763 msgstr "%u file, %u sottocartelle"
  764 
  765 #: ../src/Properties.cpp:2098 ../src/Properties.cpp:2164
  766 #, fuzzy, c-format
  767 msgid "%u files, %u subfolder"
  768 msgstr "%u file, %u sottocartelle"
  769 
  770 #: ../src/Properties.cpp:2102 ../src/Properties.cpp:2168
  771 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3945
  772 #, c-format
  773 msgid "%u files, %u subfolders"
  774 msgstr "%u file, %u sottocartelle"
  775 
  776 #: ../src/DirList.cpp:677 ../src/FileList.cpp:572
  777 msgid "Copy here"
  778 msgstr "Copia qui"
  779 
  780 #: ../src/DirList.cpp:678 ../src/FileList.cpp:573
  781 msgid "Move here"
  782 msgstr "Sposta qui"
  783 
  784 #: ../src/DirList.cpp:679 ../src/FileList.cpp:574
  785 msgid "Link here"
  786 msgstr "Crea collegamento (link)"
  787 
  788 #: ../src/DirList.cpp:681 ../src/FileList.cpp:576
  789 msgid "Cancel"
  790 msgstr "Annulla"
  791 
  792 #: ../src/DirList.cpp:723 ../src/DirPanel.cpp:1832 ../src/DirPanel.cpp:1966
  793 #: ../src/FileList.cpp:616 ../src/FilePanel.cpp:1868 ../src/FilePanel.cpp:2001
  794 #: ../src/SearchPanel.cpp:3788 ../src/SearchPanel.cpp:3921
  795 msgid "File copy"
  796 msgstr "Copia file"
  797 
  798 #: ../src/DirList.cpp:727 ../src/DirPanel.cpp:1890 ../src/DirPanel.cpp:1970
  799 #: ../src/FileList.cpp:620 ../src/FilePanel.cpp:1926 ../src/FilePanel.cpp:2005
  800 #: ../src/SearchPanel.cpp:3846 ../src/SearchPanel.cpp:3925
  801 msgid "File move"
  802 msgstr "Spostamento file"
  803 
  804 #: ../src/DirList.cpp:731 ../src/FileList.cpp:624
  805 msgid "File symlink"
  806 msgstr "Link simbolico al File"
  807 
  808 #: ../src/DirList.cpp:765 ../src/DirPanel.cpp:1587 ../src/FileList.cpp:658
  809 #: ../src/FilePanel.cpp:1572 ../src/FilePanel.cpp:1616
  810 #: ../src/SearchPanel.cpp:3548 ../src/WriteWindow.cpp:687
  811 msgid "Copy"
  812 msgstr "Copia"
  813 
  814 #: ../src/DirList.cpp:773 ../src/FileList.cpp:666
  815 #, c-format
  816 msgid ""
  817 "Copy %s files/folders.\n"
  818 "From: %s"
  819 msgstr ""
  820 "Copia %s file/cartelle.\n"
  821 "Da: %s"
  822 
  823 #: ../src/DirList.cpp:778 ../src/DirPanel.cpp:1646 ../src/DirPanel.cpp:1652
  824 #: ../src/DirPanel.cpp:1662 ../src/DirPanel.cpp:1672 ../src/FileList.cpp:671
  825 #: ../src/FilePanel.cpp:1631 ../src/FilePanel.cpp:1637
  826 #: ../src/FilePanel.cpp:1647 ../src/FilePanel.cpp:1657
  827 #: ../src/SearchPanel.cpp:3563 ../src/SearchPanel.cpp:3569
  828 msgid "Move"
  829 msgstr "Sposta"
  830 
  831 #: ../src/DirList.cpp:786 ../src/FileList.cpp:679
  832 #, c-format
  833 msgid ""
  834 "Move %s files/folders.\n"
  835 "From: %s"
  836 msgstr ""
  837 "Sposta %s file/cartelle.\n"
  838 "Da: %s"
  839 
  840 #: ../src/DirList.cpp:791 ../src/DirPanel.cpp:1682 ../src/DirPanel.cpp:1941
  841 #: ../src/DirPanel.cpp:1974 ../src/FileList.cpp:684 ../src/FilePanel.cpp:1667
  842 #: ../src/FilePanel.cpp:1977 ../src/FilePanel.cpp:2009
  843 #: ../src/FilePanel.cpp:3778 ../src/SearchPanel.cpp:3579
  844 #: ../src/SearchPanel.cpp:3897 ../src/SearchPanel.cpp:3929
  845 msgid "Symlink"
  846 msgstr "Link simbolico"
  847 
  848 #: ../src/DirList.cpp:796 ../src/DirPanel.cpp:1703 ../src/DirPanel.cpp:1731
  849 #: ../src/FileList.cpp:689 ../src/FilePanel.cpp:1690 ../src/FilePanel.cpp:1734
  850 #: ../src/SearchPanel.cpp:3602 ../src/SearchPanel.cpp:3646
  851 msgid "To:"
  852 msgstr "A:"
  853 
  854 #: ../src/DirList.cpp:857 ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2108
  855 #: ../src/FileList.cpp:749 ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2157
  856 #: ../src/SearchPanel.cpp:3885 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  857 msgid "An error has occurred during the move file operation!"
  858 msgstr "Si è verificato un errore durante lo spostamento del file!"
  859 
  860 #: ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2116
  861 #: ../src/FileList.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:1972 ../src/FilePanel.cpp:2165
  862 #: ../src/SearchPanel.cpp:3892 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  863 msgid "Move file operation cancelled!"
  864 msgstr "Spostamento file annullato!"
  865 
  866 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:1863 ../src/DirPanel.cpp:2058
  867 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:1899 ../src/FilePanel.cpp:2100
  868 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3986
  869 msgid "An error has occurred during the copy file operation!"
  870 msgstr "Si è verificato un errore durante la copia del file!"
  871 
  872 #: ../src/DirList.cpp:916 ../src/DirPanel.cpp:1870 ../src/DirPanel.cpp:2066
  873 #: ../src/FileList.cpp:804 ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:2108
  874 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3994
  875 msgid "Copy file operation cancelled!"
  876 msgstr "Copia file annullata!"
  877 
  878 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/XFileExplorer.cpp:2235
  879 #, c-format
  880 msgid "Mount point %s is not responding..."
  881 msgstr "Il punto di montaggio %s non risponde..."
  882 
  883 #: ../src/DirList.cpp:2021
  884 msgid "Link to Folder"
  885 msgstr "Link a Cartella"
  886 
  887 #: ../src/DirPanel.cpp:449
  888 msgid "Folders"
  889 msgstr "Cartelle"
  890 
  891 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  892 msgid "Show hidden folders"
  893 msgstr "Mostra le cartelle nascoste"
  894 
  895 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  896 msgid "Hide hidden folders"
  897 msgstr "Nascondi le cartelle nascoste"
  898 
  899 #: ../src/DirPanel.cpp:473 ../src/DirPanel.cpp:3034
  900 msgid "0 bytes in root"
  901 msgstr "0 byte nella cartella principale"
  902 
  903 #: ../src/DirPanel.cpp:553 ../src/FilePanel.cpp:371
  904 #, fuzzy
  905 msgid "Panel is active"
  906 msgstr "Pannello in primo piano"
  907 
  908 #: ../src/DirPanel.cpp:568 ../src/FilePanel.cpp:398
  909 #, fuzzy
  910 msgid "Activate panel"
  911 msgstr "Scambia pannelli"
  912 
  913 #: ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  914 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  915 #: ../src/SearchPanel.cpp:370 ../src/SearchPanel.cpp:670
  916 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/XFileImage.cpp:1858
  917 #: ../src/XFileImage.cpp:1902
  918 #, c-format
  919 msgid " Permission to: %s denied."
  920 msgstr " Permesso di: %s negato."
  921 
  922 #. Panel menu items
  923 #: ../src/DirPanel.cpp:734 ../src/DirPanel.cpp:748
  924 msgid "New &folder..."
  925 msgstr "Nuo&va cartella..."
  926 
  927 #: ../src/DirPanel.cpp:737 ../src/DirPanel.cpp:751
  928 msgid "&Hidden folders"
  929 msgstr "Cartelle n&ascoste"
  930 
  931 #: ../src/DirPanel.cpp:738 ../src/DirPanel.cpp:752 ../src/FileDialog.cpp:1605
  932 #: ../src/FilePanel.cpp:4415 ../src/FilePanel.cpp:4458
  933 #: ../src/SearchPanel.cpp:2257 ../src/XFileImage.cpp:851
  934 msgid "Ignore c&ase"
  935 msgstr "&Ignora maiuscolo/minuscolo"
  936 
  937 #: ../src/DirPanel.cpp:739 ../src/DirPanel.cpp:753
  938 msgid "&Reverse order"
  939 msgstr "O&rdine inverso"
  940 
  941 #: ../src/DirPanel.cpp:740 ../src/DirPanel.cpp:754
  942 msgid "E&xpand tree"
  943 msgstr "Espand&i albero"
  944 
  945 #: ../src/DirPanel.cpp:741 ../src/DirPanel.cpp:755
  946 msgid "Collap&se tree"
  947 msgstr "Ri&duci albero"
  948 
  949 #: ../src/DirPanel.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:4461
  950 #: ../src/SearchPanel.cpp:2260
  951 msgid "Pane&l"
  952 msgstr "Panne&llo"
  953 
  954 #: ../src/DirPanel.cpp:767
  955 msgid "M&ount"
  956 msgstr "&Monta"
  957 
  958 #: ../src/DirPanel.cpp:768
  959 msgid "Unmoun&t"
  960 msgstr "S&monta"
  961 
  962 #: ../src/DirPanel.cpp:772 ../src/FilePanel.cpp:4542
  963 #: ../src/SearchPanel.cpp:2315
  964 msgid "&Add to archive..."
  965 msgstr "A&ggiungi ad un archivio..."
  966 
  967 #: ../src/DirPanel.cpp:774 ../src/FilePanel.cpp:4561
  968 #: ../src/SearchPanel.cpp:2335 ../src/XFileExplorer.cpp:881
  969 #: ../src/WriteWindow.cpp:810 ../src/WriteWindow.cpp:851
  970 msgid "&Copy"
  971 msgstr "&Copia"
  972 
  973 #: ../src/DirPanel.cpp:775 ../src/FilePanel.cpp:4562
  974 #: ../src/SearchPanel.cpp:2336 ../src/XFileExplorer.cpp:887
  975 msgid "C&ut"
  976 msgstr "&Taglia"
  977 
  978 #: ../src/DirPanel.cpp:776 ../src/FilePanel.cpp:4392 ../src/FilePanel.cpp:4435
  979 #: ../src/FilePanel.cpp:4563 ../src/XFileExplorer.cpp:893
  980 #: ../src/WriteWindow.cpp:822 ../src/WriteWindow.cpp:853
  981 msgid "&Paste"
  982 msgstr "&Incolla"
  983 
  984 #: ../src/DirPanel.cpp:778 ../src/FilePanel.cpp:4565
  985 #: ../src/SearchPanel.cpp:2338 ../src/XFileExplorer.cpp:820
  986 msgid "Re&name..."
  987 msgstr "Ri&nomina..."
  988 
  989 #: ../src/DirPanel.cpp:779
  990 msgid "Cop&y to..."
  991 msgstr "Copia su..."
  992 
  993 #: ../src/DirPanel.cpp:780 ../src/FilePanel.cpp:4567
  994 #: ../src/SearchPanel.cpp:2340 ../src/XFileExplorer.cpp:832
  995 msgid "&Move to..."
  996 msgstr "&Sposta..."
  997 
  998 #: ../src/DirPanel.cpp:781 ../src/FilePanel.cpp:4568
  999 #: ../src/SearchPanel.cpp:2341
 1000 msgid "Symlin&k to..."
 1001 msgstr "Crea un lin&k simbolico..."
 1002 
 1003 #: ../src/DirPanel.cpp:782 ../src/XFileExplorer.cpp:844
 1004 msgid "Mo&ve to trash"
 1005 msgstr "Muovi nel cestin&o"
 1006 
 1007 #: ../src/DirPanel.cpp:783 ../src/XFileExplorer.cpp:850
 1008 msgid "R&estore from trash"
 1009 msgstr "Ripristina dal Cestino"
 1010 
 1011 #: ../src/DirPanel.cpp:784 ../src/FilePanel.cpp:4571
 1012 #: ../src/SearchPanel.cpp:2343 ../src/XFileExplorer.cpp:856
 1013 msgid "&Delete"
 1014 msgstr "&Elimina"
 1015 
 1016 #: ../src/DirPanel.cpp:786
 1017 msgid "Prop&erties"
 1018 msgstr "&Proprietà"
 1019 
 1020 #: ../src/DirPanel.cpp:956 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:2629
 1021 #: ../src/DirPanel.cpp:2655 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2738
 1022 #: ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:2009 ../src/FilePanel.cpp:979
 1023 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:3471
 1024 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:4683
 1025 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4736
 1026 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:5643
 1027 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5780
 1028 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:6056
 1029 #: ../src/FilePanel.cpp:6108 ../src/SearchPanel.cpp:554
 1030 #: ../src/SearchPanel.cpp:2436 ../src/XFileExplorer.cpp:3128
 1031 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3155 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
 1032 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3821
 1033 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864
 1034 #, c-format
 1035 msgid "Can't enter folder %s: %s"
 1036 msgstr "Impossibile entrare nella cartella %s: %s"
 1037 
 1038 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1080 ../src/DirPanel.cpp:2633
 1039 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2715 ../src/DirPanel.cpp:2742
 1040 #: ../src/File.cpp:1989 ../src/File.cpp:2013 ../src/FilePanel.cpp:983
 1041 #: ../src/FilePanel.cpp:1006 ../src/FilePanel.cpp:3475
 1042 #: ../src/FilePanel.cpp:3516 ../src/FilePanel.cpp:4687
 1043 #: ../src/FilePanel.cpp:4712 ../src/FilePanel.cpp:4740
 1044 #: ../src/FilePanel.cpp:4909 ../src/FilePanel.cpp:5647
 1045 #: ../src/FilePanel.cpp:5676 ../src/FilePanel.cpp:5784
 1046 #: ../src/FilePanel.cpp:5811 ../src/FilePanel.cpp:6060
 1047 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/SearchPanel.cpp:558
 1048 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
 1049 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3706
 1050 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3794 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
 1051 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3866
 1052 #, c-format
 1053 msgid "Can't enter folder %s"
 1054 msgstr "Impossibile entrare nella cartella %s"
 1055 
 1056 #: ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/FileDialog.cpp:1027 ../src/FilePanel.cpp:1786
 1057 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3749
 1058 #: ../src/FilePanel.cpp:4121 ../src/FilePanel.cpp:4795
 1059 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
 1060 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699
 1061 msgid "File name is empty, operation cancelled"
 1062 msgstr "Nome file vuoto, operazione annullata"
 1063 
 1064 #. File object
 1065 #: ../src/DirPanel.cpp:1065 ../src/FilePanel.cpp:4894
 1066 #: ../src/SearchPanel.cpp:2570
 1067 msgid "Create archive"
 1068 msgstr "Crea un archivio"
 1069 
 1070 #: ../src/DirPanel.cpp:1591 ../src/DirPanel.cpp:1635 ../src/FilePanel.cpp:1576
 1071 #: ../src/FilePanel.cpp:1620 ../src/SearchPanel.cpp:3552
 1072 msgid "Copy "
 1073 msgstr "Copia "
 1074 
 1075 #: ../src/DirPanel.cpp:1608 ../src/DirPanel.cpp:1640 ../src/FilePanel.cpp:1593
 1076 #: ../src/FilePanel.cpp:1625
 1077 #, c-format
 1078 msgid "Copy %s items from: %s"
 1079 msgstr "Copia %s oggetti da: %s"
 1080 
 1081 #: ../src/DirPanel.cpp:1614 ../src/DirPanel.cpp:1621 ../src/FilePanel.cpp:1599
 1082 #: ../src/FilePanel.cpp:1606 ../src/SearchPanel.cpp:3531
 1083 #: ../src/SearchPanel.cpp:3538
 1084 msgid "Rename"
 1085 msgstr "Rinomina"
 1086 
 1087 #: ../src/DirPanel.cpp:1618 ../src/FilePanel.cpp:1603
 1088 #: ../src/SearchPanel.cpp:3535
 1089 msgid "Rename "
 1090 msgstr "Rinomina "
 1091 
 1092 #: ../src/DirPanel.cpp:1631
 1093 msgid "Copy to"
 1094 msgstr "Copia su"
 1095 
 1096 #: ../src/DirPanel.cpp:1650 ../src/DirPanel.cpp:1666 ../src/FilePanel.cpp:1635
 1097 #: ../src/FilePanel.cpp:1651 ../src/SearchPanel.cpp:3567
 1098 msgid "Move "
 1099 msgstr "Sposta "
 1100 
 1101 #: ../src/DirPanel.cpp:1656 ../src/DirPanel.cpp:1676 ../src/FilePanel.cpp:1641
 1102 #: ../src/FilePanel.cpp:1661
 1103 #, c-format
 1104 msgid "Move %s items from: %s"
 1105 msgstr "Muovi %s oggetti da: %s"
 1106 
 1107 #: ../src/DirPanel.cpp:1686 ../src/FilePanel.cpp:1671
 1108 #: ../src/SearchPanel.cpp:3583
 1109 msgid "Symlink "
 1110 msgstr "Link simbolico "
 1111 
 1112 #: ../src/DirPanel.cpp:1692 ../src/FilePanel.cpp:1677
 1113 #, c-format
 1114 msgid "Symlink %s items from: %s"
 1115 msgstr "Linka %s oggetti da: %s"
 1116 
 1117 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/FilePanel.cpp:1818
 1118 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/SearchPanel.cpp:3738
 1119 #: ../src/SearchPanel.cpp:3766
 1120 #, c-format
 1121 msgid "%s is not a folder"
 1122 msgstr "%s non è una cartella"
 1123 
 1124 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/FilePanel.cpp:2184
 1125 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056
 1126 msgid "An error has occurred during the symlink operation!"
 1127 msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del link simbolico!"
 1128 
 1129 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/FilePanel.cpp:2192
 1130 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064
 1131 msgid "Symlink operation cancelled!"
 1132 msgstr "Operazione di link simbolico annullata!"
 1133 
 1134 #: ../src/DirPanel.cpp:2186 ../src/FilePanel.cpp:2763
 1135 #: ../src/SearchPanel.cpp:3042
 1136 #, c-format
 1137 msgid "Definitively delete folder %s ?"
 1138 msgstr "Rimuovere definitivamente la cartella %s ?"
 1139 
 1140 #: ../src/DirPanel.cpp:2187 ../src/DirPanel.cpp:2207 ../src/DirPanel.cpp:2223
 1141 #: ../src/FilePanel.cpp:2774 ../src/FilePanel.cpp:2838
 1142 #: ../src/FilePanel.cpp:2850 ../src/FilePanel.cpp:2897
 1143 #: ../src/FilePanel.cpp:2912 ../src/SearchPanel.cpp:3053
 1144 #: ../src/SearchPanel.cpp:3109 ../src/SearchPanel.cpp:3155
 1145 #: ../src/SearchPanel.cpp:3170
 1146 msgid "Confirm Delete"
 1147 msgstr "Conferma eliminazione"
 1148 
 1149 #. File object
 1150 #. Delete trash can info folder
 1151 #: ../src/DirPanel.cpp:2195 ../src/FilePanel.cpp:2784
 1152 #: ../src/SearchPanel.cpp:3063 ../src/XFileExplorer.cpp:3963
 1153 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3969
 1154 msgid "File delete"
 1155 msgstr "Eliminazione file"
 1156 
 1157 #: ../src/DirPanel.cpp:2206 ../src/FilePanel.cpp:2834
 1158 #: ../src/SearchPanel.cpp:3108
 1159 #, c-format
 1160 msgid "Folder %s is not empty, delete it anyway?"
 1161 msgstr "La cartella %s non è vuota, eliminarla comunque?"
 1162 
 1163 #: ../src/DirPanel.cpp:2222
 1164 #, c-format
 1165 msgid "Folder %s is write-protected, definitively delete it anyway?"
 1166 msgstr "La cartella %s è protetta da scrittura, eliminarla comunque?"
 1167 
 1168 #: ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
 1169 msgid "Delete folder operation cancelled!"
 1170 msgstr "Eliminazione cartella annullata!"
 1171 
 1172 #: ../src/DirPanel.cpp:2300 ../src/FilePanel.cpp:2293
 1173 #: ../src/SearchPanel.cpp:2831
 1174 #, c-format
 1175 msgid "Move folder %s to trash can?"
 1176 msgstr "Sposta la cartella %s nel Cestino?"
 1177 
 1178 #: ../src/DirPanel.cpp:2301 ../src/DirPanel.cpp:2319 ../src/FilePanel.cpp:2305
 1179 #: ../src/FilePanel.cpp:2364 ../src/FilePanel.cpp:2378
 1180 #: ../src/SearchPanel.cpp:2843 ../src/SearchPanel.cpp:2897
 1181 #: ../src/SearchPanel.cpp:2911
 1182 msgid "Confirm Trash"
 1183 msgstr "Conferma Cestino"
 1184 
 1185 #. File object
 1186 #: ../src/DirPanel.cpp:2309 ../src/FilePanel.cpp:2316
 1187 #: ../src/SearchPanel.cpp:2854
 1188 msgid "Move to trash"
 1189 msgstr "Muovi nel Cestino"
 1190 
 1191 #: ../src/DirPanel.cpp:2318
 1192 #, c-format
 1193 msgid "Folder %s is write-protected, move it to trash can anyway?"
 1194 msgstr ""
 1195 "La cartella %s è protetta da scrittura, spostarla comunque nel Cestino?"
 1196 
 1197 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/FilePanel.cpp:2429
 1198 #: ../src/FilePanel.cpp:2456 ../src/SearchPanel.cpp:2958
 1199 #: ../src/SearchPanel.cpp:2981
 1200 msgid "An error has occurred during the move to trash operation!"
 1201 msgstr "Si è verificato un errore durante lo spostamento nel Cestino!"
 1202 
 1203 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379
 1204 msgid "Move to trash folder operation cancelled!"
 1205 msgstr "Spostamento nel Cestino annullato!"
 1206 
 1207 #. File object
 1208 #: ../src/DirPanel.cpp:2405 ../src/FilePanel.cpp:2521
 1209 msgid "Restore from trash"
 1210 msgstr "Ripristina dal Cestino"
 1211 
 1212 #: ../src/DirPanel.cpp:2451 ../src/FilePanel.cpp:2601
 1213 #, c-format
 1214 msgid "Restore folder %s to its original location %s ?"
 1215 msgstr "Ripristinare la cartella %s nella sua posizione originale %s ?"
 1216 
 1217 #: ../src/DirPanel.cpp:2453 ../src/DirPanel.cpp:2480 ../src/FilePanel.cpp:2613
 1218 #: ../src/FilePanel.cpp:2638
 1219 msgid "Confirm Restore"
 1220 msgstr "Conferma ripristino"
 1221 
 1222 #: ../src/DirPanel.cpp:2468 ../src/FilePanel.cpp:2626
 1223 #, c-format
 1224 msgid "Restore information not available for %s"
 1225 msgstr "Informazioni per il ripristino non disponibili per %s"
 1226 
 1227 #: ../src/DirPanel.cpp:2479 ../src/FilePanel.cpp:2637
 1228 #, c-format
 1229 msgid "Parent folder %s does not exist, do you want to create it?"
 1230 msgstr "La cartella superiore %s non esiste, si desidera crearla?"
 1231 
 1232 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2598
 1233 #, c-format
 1234 msgid "Can't create folder %s : %s"
 1235 msgstr "Impossibile creare la cartella %s : %s"
 1236 
 1237 #: ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/FilePanel.cpp:2657
 1238 #: ../src/FilePanel.cpp:3584 ../src/FilePanel.cpp:5119
 1239 #, c-format
 1240 msgid "Can't create folder %s"
 1241 msgstr "Impossibile creare la cartella %s"
 1242 
 1243 #: ../src/DirPanel.cpp:2514 ../src/FilePanel.cpp:2672
 1244 msgid "An error has occurred during the restore from trash operation!"
 1245 msgstr "Si è verificato un errore durante il ripristino dal Cestino!"
 1246 
 1247 #: ../src/DirPanel.cpp:2529 ../src/FilePanel.cpp:2687
 1248 msgid "Restore from trash file operation cancelled!"
 1249 msgstr "Ripristino dal Cestino annullato!"
 1250 
 1251 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1252 msgid "Create new folder:"
 1253 msgstr "Crea nuova cartella:"
 1254 
 1255 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FileDialog.cpp:956 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1256 msgid "New Folder"
 1257 msgstr "Nuova cartella"
 1258 
 1259 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/FileDialog.cpp:962 ../src/FilePanel.cpp:3553
 1260 #, fuzzy
 1261 msgid "Folder name is empty, operation cancelled"
 1262 msgstr "Nome file vuoto, operazione annullata"
 1263 
 1264 #: ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/FilePanel.cpp:4698
 1265 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3106 ../src/XFileExplorer.cpp:3144
 1266 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3747 ../src/XFileImage.cpp:1591
 1267 #: ../src/WriteWindow.cpp:1875
 1268 #, c-format
 1269 msgid "Can't execute command %s"
 1270 msgstr "Impossibile eseguire il comando %s"
 1271 
 1272 #: ../src/DirPanel.cpp:2693 ../src/FilePanel.cpp:5763
 1273 msgid "Mount"
 1274 msgstr "Monta"
 1275 
 1276 #: ../src/DirPanel.cpp:2699 ../src/FilePanel.cpp:4469 ../src/FilePanel.cpp:5769
 1277 msgid "Unmount"
 1278 msgstr "Smonta"
 1279 
 1280 #. File object
 1281 #: ../src/DirPanel.cpp:2725 ../src/FilePanel.cpp:5794
 1282 msgid " file system..."
 1283 msgstr " filesystem..."
 1284 
 1285 #. Mount/unmount file system
 1286 #: ../src/DirPanel.cpp:2730 ../src/FilePanel.cpp:5799
 1287 msgid " the folder:"
 1288 msgstr " la cartella:"
 1289 
 1290 #: ../src/DirPanel.cpp:2753 ../src/FilePanel.cpp:5821
 1291 msgid " operation cancelled!"
 1292 msgstr " operazione annullata!"
 1293 
 1294 #. Refresh the status label
 1295 #: ../src/DirPanel.cpp:3066
 1296 msgid " in root"
 1297 msgstr " nella cartella principale"
 1298 
 1299 #. Labels and progress bar
 1300 #: ../src/File.cpp:105 ../src/File.cpp:120
 1301 msgid "Source:"
 1302 msgstr "Sorgente:"
 1303 
 1304 #: ../src/File.cpp:106 ../src/File.cpp:121
 1305 msgid "Target:"
 1306 msgstr "Destinazione:"
 1307 
 1308 #: ../src/File.cpp:111
 1309 #, fuzzy
 1310 msgid "Copied data:"
 1311 msgstr "Data modifica: "
 1312 
 1313 #: ../src/File.cpp:126
 1314 #, fuzzy
 1315 msgid "Moved data:"
 1316 msgstr "Data modifica: "
 1317 
 1318 #. Labels
 1319 #. Set labels for progress dialog
 1320 #: ../src/File.cpp:135 ../src/File.cpp:1132
 1321 msgid "Delete:"
 1322 msgstr "Elimina:"
 1323 
 1324 #: ../src/File.cpp:136
 1325 msgid "From:"
 1326 msgstr "Da:"
 1327 
 1328 #. Labels
 1329 #. Set labels for progress dialog
 1330 #: ../src/File.cpp:145 ../src/File.cpp:1624 ../src/File.cpp:1652
 1331 #: ../src/File.cpp:1716
 1332 msgid "Changing permissions..."
 1333 msgstr "Cambiamento dei permessi..."
 1334 
 1335 #: ../src/File.cpp:146 ../src/File.cpp:156 ../src/File.cpp:1626
 1336 #: ../src/File.cpp:1718 ../src/File.cpp:1820 ../src/File.cpp:1909
 1337 msgid "File:"
 1338 msgstr "File:"
 1339 
 1340 #. Labels
 1341 #. Set labels for progress dialog
 1342 #: ../src/File.cpp:155 ../src/File.cpp:1818 ../src/File.cpp:1849
 1343 #: ../src/File.cpp:1907
 1344 msgid "Changing owner..."
 1345 msgstr "Cambiamento del proprietario..."
 1346 
 1347 #. Labels
 1348 #: ../src/File.cpp:166
 1349 msgid "Mount file system..."
 1350 msgstr "Monta filesystem..."
 1351 
 1352 #: ../src/File.cpp:167
 1353 msgid "Mount the folder:"
 1354 msgstr "Monta la cartella:"
 1355 
 1356 #. Labels
 1357 #: ../src/File.cpp:173
 1358 msgid "Unmount file system..."
 1359 msgstr "Smonta filesystem..."
 1360 
 1361 #: ../src/File.cpp:174
 1362 msgid "Unmount the folder:"
 1363 msgstr "Smonta la cartella:"
 1364 
 1365 #: ../src/File.cpp:300
 1366 #, fuzzy, c-format
 1367 msgid ""
 1368 "Folder %s already exists.\n"
 1369 "Overwrite?\n"
 1370 "=> Caution, files within this folder could be overwritten!"
 1371 msgstr ""
 1372 "La cartella %s esiste già. Sovrascriverla?\n"
 1373 "=> Attenzione, tutti i file all'interno di questa cartella saranno perduti "
 1374 "definitivamente!"
 1375 
 1376 #: ../src/File.cpp:304 ../src/File.cpp:2030
 1377 #, fuzzy, c-format
 1378 msgid ""
 1379 "File %s already exists.\n"
 1380 "Overwrite?"
 1381 msgstr "Il file %s esiste già. Sovrascriverlo?"
 1382 
 1383 #: ../src/File.cpp:382 ../src/File.cpp:386 ../src/File.cpp:393
 1384 #: ../src/File.cpp:397 ../src/File.cpp:2031
 1385 msgid "Confirm Overwrite"
 1386 msgstr "Conferma sovrascrittura"
 1387 
 1388 #: ../src/File.cpp:458 ../src/File.cpp:553 ../src/File.cpp:649
 1389 #, c-format
 1390 msgid "Can't copy file %s: %s"
 1391 msgstr "Impossibile copiare il file %s: %s"
 1392 
 1393 #: ../src/File.cpp:462 ../src/File.cpp:557 ../src/File.cpp:653
 1394 #, c-format
 1395 msgid "Can't copy file %s"
 1396 msgstr "Impossibile copiare il file %s"
 1397 
 1398 #. Set labels for progress dialog
 1399 #: ../src/File.cpp:524 ../src/File.cpp:949 ../src/File.cpp:1314
 1400 msgid "Source: "
 1401 msgstr "Sorgente: "
 1402 
 1403 #: ../src/File.cpp:529 ../src/File.cpp:954 ../src/File.cpp:1319
 1404 msgid "Target: "
 1405 msgstr "Destinazione: "
 1406 
 1407 #: ../src/File.cpp:604
 1408 #, c-format
 1409 msgid "Can't preserve date when copying file %s : %s"
 1410 msgstr "Impossibile preservare la data durante la copia del file %s : %s"
 1411 
 1412 #: ../src/File.cpp:608
 1413 #, c-format
 1414 msgid "Can't preserve date when copying file %s"
 1415 msgstr "Impossibile preservare la data durante la copia del file %s"
 1416 
 1417 #: ../src/File.cpp:750
 1418 #, c-format
 1419 msgid "Can't copy folder %s : Permission denied"
 1420 msgstr "Impossibile copiare la cartella %s : Permesso negato"
 1421 
 1422 #: ../src/File.cpp:754
 1423 #, c-format
 1424 msgid "Can't copy file %s : Permission denied"
 1425 msgstr "Impossibile copiare il file %s : Permesso negato"
 1426 
 1427 #: ../src/File.cpp:791
 1428 #, fuzzy, c-format
 1429 msgid "Can't preserve date when copying folder %s: %s"
 1430 msgstr "Impossibile preservare la data durante la copia della cartella %s : %s"
 1431 
 1432 #: ../src/File.cpp:795
 1433 #, c-format
 1434 msgid "Can't preserve date when copying folder %s"
 1435 msgstr "Impossibile preservare la data durante la copia della cartella %s"
 1436 
 1437 #: ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:1195 ../src/File.cpp:1264
 1438 #: ../src/File.cpp:1471
 1439 #, c-format
 1440 msgid "Source %s doesn't exist"
 1441 msgstr "Sorgente %s non esiste"
 1442 
 1443 #: ../src/File.cpp:907 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1202
 1444 #: ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1479
 1445 #: ../src/File.cpp:1498
 1446 #, fuzzy, c-format
 1447 msgid "Destination %s is identical to source"
 1448 msgstr "La destinazione %s è identica alla sorgente"
 1449 
 1450 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:1281
 1451 #, c-format
 1452 msgid "Target %s is a sub-folder of source"
 1453 msgstr "La destinazione %s è una sottocartella della sorgente."
 1454 
 1455 #. Set labels for progress dialog
 1456 #: ../src/File.cpp:1047
 1457 #, fuzzy
 1458 msgid "Delete folder: "
 1459 msgstr "Elimina cartella: "
 1460 
 1461 #: ../src/File.cpp:1053 ../src/File.cpp:1138
 1462 msgid "From: "
 1463 msgstr "Da: "
 1464 
 1465 #: ../src/File.cpp:1094
 1466 #, c-format
 1467 msgid "Can't delete folder %s: %s"
 1468 msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: %s"
 1469 
 1470 #: ../src/File.cpp:1098
 1471 #, c-format
 1472 msgid "Can't delete folder %s"
 1473 msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s"
 1474 
 1475 #: ../src/File.cpp:1159
 1476 #, c-format
 1477 msgid "Can't delete file %s: %s"
 1478 msgstr "Impossibile eliminare il file %s: %s"
 1479 
 1480 #: ../src/File.cpp:1163
 1481 #, c-format
 1482 msgid "Can't delete file %s"
 1483 msgstr "Impossibile eliminare il file %s"
 1484 
 1485 #: ../src/File.cpp:1212
 1486 #, fuzzy, c-format
 1487 msgid "Destination %s already exists"
 1488 msgstr "Il file o la cartella %s esiste già"
 1489 
 1490 #: ../src/File.cpp:1238 ../src/File.cpp:1433
 1491 #, fuzzy, c-format
 1492 msgid "Can't rename to target %s: %s"
 1493 msgstr "Impossibile rinominare in %s"
 1494 
 1495 #: ../src/File.cpp:1571
 1496 #, c-format
 1497 msgid "Can't symlink %s: %s"
 1498 msgstr "Impossibile collegare con link simbolico %s: %s"
 1499 
 1500 #: ../src/File.cpp:1575
 1501 #, c-format
 1502 msgid "Can't symlink %s"
 1503 msgstr "Impossibile collegare con link simbolico %s"
 1504 
 1505 #: ../src/File.cpp:1654 ../src/File.cpp:1851
 1506 #, fuzzy
 1507 msgid "Folder: "
 1508 msgstr "Cartella: "
 1509 
 1510 #. Make and show command window
 1511 #. File object
 1512 #: ../src/File.cpp:1996 ../src/FilePanel.cpp:5052 ../src/FilePanel.cpp:5216
 1513 #: ../src/FilePanel.cpp:5344 ../src/SearchPanel.cpp:2718
 1514 #: ../src/SearchPanel.cpp:2743
 1515 msgid "Extract archive"
 1516 msgstr "Estrai archivio"
 1517 
 1518 #. Make and show command window
 1519 #: ../src/File.cpp:2041
 1520 msgid "Add to archive"
 1521 msgstr "Aggiungi ad un archivio"
 1522 
 1523 #: ../src/File.cpp:2082 ../src/FilePanel.cpp:5944 ../src/SearchPanel.cpp:4402
 1524 #, c-format
 1525 msgid "Failed command: %s"
 1526 msgstr "Comando fallito: %s"
 1527 
 1528 #: ../src/File.cpp:2110 ../src/File.cpp:2114
 1529 msgid "Success"
 1530 msgstr "Successo"
 1531 
 1532 #: ../src/File.cpp:2110
 1533 #, c-format
 1534 msgid "Folder %s was successfully mounted."
 1535 msgstr "Cartella %s montata con successo."
 1536 
 1537 #: ../src/File.cpp:2114
 1538 #, c-format
 1539 msgid "Folder %s was successfully unmounted."
 1540 msgstr "Cartella %s smontata con successo."
 1541 
 1542 #. Make and show command window
 1543 #: ../src/File.cpp:2125
 1544 msgid "Install/Upgrade package"
 1545 msgstr "Installa/Aggiorna pacchetto"
 1546 
 1547 #: ../src/File.cpp:2130 ../src/XFilePackage.cpp:300
 1548 #, c-format
 1549 msgid "Installing package: %s \n"
 1550 msgstr "Installazione pacchetto: %s \n"
 1551 
 1552 #. Make and show command window
 1553 #: ../src/File.cpp:2143
 1554 msgid "Uninstall package"
 1555 msgstr "Disinstalla pacchetto"
 1556 
 1557 #: ../src/File.cpp:2148 ../src/XFilePackage.cpp:350
 1558 #, c-format
 1559 msgid "Uninstalling package: %s \n"
 1560 msgstr "Disinstallazione pacchetto: %s \n"
 1561 
 1562 #: ../src/FileDialog.cpp:120
 1563 msgid "&File Name:"
 1564 msgstr "Nome &file:"
 1565 
 1566 #: ../src/FileDialog.cpp:122 ../src/MessageBox.cpp:69 ../src/MessageBox.cpp:74
 1567 #: ../src/MessageBox.cpp:91 ../src/foxhacks.cpp:879
 1568 msgid "&OK"
 1569 msgstr "&OK"
 1570 
 1571 #: ../src/FileDialog.cpp:124
 1572 msgid "File F&ilter:"
 1573 msgstr "F&iltro file:"
 1574 
 1575 #: ../src/FileDialog.cpp:129
 1576 msgid "Read Only"
 1577 msgstr "Sola lettura"
 1578 
 1579 #: ../src/FileDialog.cpp:141 ../src/Preferences.cpp:760
 1580 #: ../src/XFileExplorer.cpp:598 ../src/XFileImage.cpp:330
 1581 msgid "Go to previous folder"
 1582 msgstr "Vai alla cartella precedente"
 1583 
 1584 #: ../src/FileDialog.cpp:148 ../src/Preferences.cpp:764
 1585 #: ../src/XFileExplorer.cpp:605 ../src/XFileImage.cpp:336
 1586 msgid "Go to next folder"
 1587 msgstr "Vai alla cartella successiva"
 1588 
 1589 #: ../src/FileDialog.cpp:154 ../src/Preferences.cpp:768
 1590 #: ../src/SearchPanel.cpp:168 ../src/XFileExplorer.cpp:612
 1591 #: ../src/XFileImage.cpp:342
 1592 msgid "Go to parent folder"
 1593 msgstr "Vai alla cartella superiore"
 1594 
 1595 #: ../src/FileDialog.cpp:159 ../src/Preferences.cpp:772
 1596 #: ../src/XFileExplorer.cpp:619 ../src/XFileImage.cpp:350
 1597 msgid "Go to home folder"
 1598 msgstr "Vai alla cartella HOME"
 1599 
 1600 #: ../src/FileDialog.cpp:164 ../src/Preferences.cpp:840
 1601 #: ../src/XFileImage.cpp:355
 1602 msgid "Go to working folder"
 1603 msgstr "Vai alla cartella di lavoro"
 1604 
 1605 #: ../src/FileDialog.cpp:169
 1606 msgid "New folder"
 1607 msgstr "Nuova cartella"
 1608 
 1609 #: ../src/FileDialog.cpp:174 ../src/Preferences.cpp:796
 1610 #: ../src/SearchPanel.cpp:211 ../src/XFileExplorer.cpp:752
 1611 #: ../src/XFileImage.cpp:364
 1612 msgid "Big icon list"
 1613 msgstr "Lista a icone grandi"
 1614 
 1615 #: ../src/FileDialog.cpp:179 ../src/Preferences.cpp:800
 1616 #: ../src/SearchPanel.cpp:216 ../src/XFileExplorer.cpp:757
 1617 #: ../src/XFileImage.cpp:369
 1618 msgid "Small icon list"
 1619 msgstr "Lista a icone piccole"
 1620 
 1621 #: ../src/FileDialog.cpp:184 ../src/Preferences.cpp:804
 1622 #: ../src/SearchPanel.cpp:221 ../src/XFileExplorer.cpp:762
 1623 #: ../src/XFileImage.cpp:374
 1624 msgid "Detailed file list"
 1625 msgstr "Lista dettagliata"
 1626 
 1627 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1628 msgid "Show hidden files"
 1629 msgstr "Mostra file na&scosti"
 1630 
 1631 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1632 msgid "Hide hidden files"
 1633 msgstr "Nascondi file na&scosti"
 1634 
 1635 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1636 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1637 msgid "Show thumbnails"
 1638 msgstr "Mostra miniature"
 1639 
 1640 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1641 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1642 msgid "Hide thumbnails"
 1643 msgstr "Nascondi miniature"
 1644 
 1645 #: ../src/FileDialog.cpp:956
 1646 msgid "Create new folder..."
 1647 msgstr "Crea nuova cartella..."
 1648 
 1649 #: ../src/FileDialog.cpp:1019
 1650 msgid "Create new file..."
 1651 msgstr "Crea nuovo file..."
 1652 
 1653 #: ../src/FileDialog.cpp:1019 ../src/FilePanel.cpp:3633
 1654 msgid "New File"
 1655 msgstr "Nuovo file"
 1656 
 1657 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FilePanel.cpp:3660
 1658 #: ../src/FilePanel.cpp:3759
 1659 #, c-format
 1660 msgid "File or folder %s already exists"
 1661 msgstr "Il file o la cartella %s esiste già"
 1662 
 1663 #: ../src/FileDialog.cpp:1580 ../src/XFileImage.cpp:828
 1664 msgid "Go ho&me"
 1665 msgstr "Vai alla &home"
 1666 
 1667 #: ../src/FileDialog.cpp:1581 ../src/XFileImage.cpp:829
 1668 msgid "Go &work"
 1669 msgstr "Vai alla cartella di lavoro"
 1670 
 1671 #: ../src/FileDialog.cpp:1582 ../src/XFileExplorer.cpp:782
 1672 msgid "New &file..."
 1673 msgstr "Nuovo &file..."
 1674 
 1675 #: ../src/FileDialog.cpp:1583 ../src/FilePanel.cpp:4388
 1676 #: ../src/FilePanel.cpp:4431
 1677 msgid "New f&older..."
 1678 msgstr "Nuo&va cartella..."
 1679 
 1680 #: ../src/FileDialog.cpp:1585 ../src/FilePanel.cpp:4394
 1681 #: ../src/FilePanel.cpp:4437 ../src/XFileExplorer.cpp:999
 1682 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1029 ../src/XFileImage.cpp:697
 1683 #: ../src/XFileImage.cpp:831
 1684 msgid "&Hidden files"
 1685 msgstr "File na&scosti"
 1686 
 1687 #: ../src/FileDialog.cpp:1586 ../src/FilePanel.cpp:4395
 1688 #: ../src/FilePanel.cpp:4438 ../src/SearchPanel.cpp:2210
 1689 #: ../src/SearchPanel.cpp:2238 ../src/XFileImage.cpp:832
 1690 msgid "Thum&bnails"
 1691 msgstr "&Miniature"
 1692 
 1693 #: ../src/FileDialog.cpp:1588 ../src/FilePanel.cpp:4397
 1694 #: ../src/FilePanel.cpp:4440 ../src/SearchPanel.cpp:2212
 1695 #: ../src/SearchPanel.cpp:2240 ../src/XFileImage.cpp:834
 1696 msgid "B&ig icons"
 1697 msgstr "Icone &grandi"
 1698 
 1699 #: ../src/FileDialog.cpp:1589 ../src/FilePanel.cpp:4398
 1700 #: ../src/FilePanel.cpp:4441 ../src/SearchPanel.cpp:2213
 1701 #: ../src/SearchPanel.cpp:2241 ../src/XFileExplorer.cpp:1003
 1702 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1033 ../src/XFileImage.cpp:717
 1703 #: ../src/XFileImage.cpp:835
 1704 msgid "&Small icons"
 1705 msgstr "Icone &piccole"
 1706 
 1707 #: ../src/FileDialog.cpp:1590 ../src/XFileImage.cpp:836
 1708 msgid "Fu&ll file list"
 1709 msgstr "Lista file &completa"
 1710 
 1711 #: ../src/FileDialog.cpp:1592 ../src/FilePanel.cpp:4401
 1712 #: ../src/FilePanel.cpp:4444 ../src/SearchPanel.cpp:2216
 1713 #: ../src/SearchPanel.cpp:2244 ../src/XFileExplorer.cpp:1006
 1714 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1036 ../src/XFileImage.cpp:739
 1715 #: ../src/XFileImage.cpp:838
 1716 msgid "&Rows"
 1717 msgstr "&Righe"
 1718 
 1719 #: ../src/FileDialog.cpp:1593 ../src/FilePanel.cpp:4402
 1720 #: ../src/FilePanel.cpp:4445 ../src/SearchPanel.cpp:2217
 1721 #: ../src/SearchPanel.cpp:2245 ../src/XFileExplorer.cpp:1007
 1722 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1037 ../src/XFileImage.cpp:740
 1723 #: ../src/XFileImage.cpp:839
 1724 msgid "&Columns"
 1725 msgstr "&Colonne"
 1726 
 1727 #: ../src/FileDialog.cpp:1594 ../src/FilePanel.cpp:4403
 1728 #: ../src/FilePanel.cpp:4446 ../src/SearchPanel.cpp:2218
 1729 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1008 ../src/XFileExplorer.cpp:1038
 1730 #: ../src/XFileImage.cpp:840
 1731 msgid "Autosize"
 1732 msgstr "Dimensionamento automatico"
 1733 
 1734 #: ../src/FileDialog.cpp:1596 ../src/FilePanel.cpp:4405
 1735 #: ../src/FilePanel.cpp:4448 ../src/SearchPanel.cpp:2220
 1736 #: ../src/SearchPanel.cpp:2248 ../src/XFileExplorer.cpp:1010
 1737 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1040 ../src/XFileImage.cpp:842
 1738 msgid "&Name"
 1739 msgstr "&Nome"
 1740 
 1741 #: ../src/FileDialog.cpp:1597 ../src/FilePanel.cpp:4406
 1742 #: ../src/FilePanel.cpp:4449 ../src/SearchPanel.cpp:2221
 1743 #: ../src/SearchPanel.cpp:2249 ../src/XFileExplorer.cpp:1011
 1744 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1041 ../src/XFileImage.cpp:843
 1745 msgid "Si&ze"
 1746 msgstr "Dimensione"
 1747 
 1748 #: ../src/FileDialog.cpp:1598 ../src/FilePanel.cpp:4407
 1749 #: ../src/FilePanel.cpp:4450 ../src/SearchPanel.cpp:2222
 1750 #: ../src/SearchPanel.cpp:2250 ../src/XFileImage.cpp:844
 1751 msgid "&Type"
 1752 msgstr "&Tipo"
 1753 
 1754 #: ../src/FileDialog.cpp:1599 ../src/FilePanel.cpp:4408
 1755 #: ../src/FilePanel.cpp:4451 ../src/SearchPanel.cpp:2223
 1756 #: ../src/SearchPanel.cpp:2251 ../src/XFileExplorer.cpp:1013
 1757 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1043 ../src/XFileImage.cpp:845
 1758 msgid "E&xtension"
 1759 msgstr "Estensione"
 1760 
 1761 #: ../src/FileDialog.cpp:1600 ../src/FilePanel.cpp:4409
 1762 #: ../src/FilePanel.cpp:4452 ../src/SearchPanel.cpp:2224
 1763 #: ../src/SearchPanel.cpp:2252 ../src/XFileImage.cpp:846
 1764 msgid "&Date"
 1765 msgstr "&Data"
 1766 
 1767 #: ../src/FileDialog.cpp:1601 ../src/FilePanel.cpp:4410
 1768 #: ../src/FilePanel.cpp:4453 ../src/SearchPanel.cpp:2225
 1769 #: ../src/SearchPanel.cpp:2253 ../src/XFileImage.cpp:847
 1770 msgid "&User"
 1771 msgstr "&Utente"
 1772 
 1773 #: ../src/FileDialog.cpp:1602 ../src/FilePanel.cpp:4411
 1774 #: ../src/FilePanel.cpp:4454 ../src/SearchPanel.cpp:2226
 1775 #: ../src/SearchPanel.cpp:2254 ../src/XFileImage.cpp:848
 1776 msgid "&Group"
 1777 msgstr "&Gruppo"
 1778 
 1779 #: ../src/FileDialog.cpp:1606 ../src/FilePanel.cpp:4416
 1780 #: ../src/FilePanel.cpp:4459 ../src/SearchPanel.cpp:2230
 1781 #: ../src/SearchPanel.cpp:2258 ../src/XFileImage.cpp:852
 1782 msgid "Fold&ers first"
 1783 msgstr "Prima le &Cartelle"
 1784 
 1785 #: ../src/FileDialog.cpp:1607 ../src/FilePanel.cpp:4417
 1786 #: ../src/FilePanel.cpp:4460 ../src/SearchPanel.cpp:2231
 1787 #: ../src/SearchPanel.cpp:2259 ../src/XFileExplorer.cpp:1023
 1788 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1053 ../src/XFileImage.cpp:853
 1789 msgid "Re&verse order"
 1790 msgstr "O&rdine inverso"
 1791 
 1792 #. Font families, to be filled later
 1793 #: ../src/FontDialog.cpp:53
 1794 msgid "&Family:"
 1795 msgstr "&Famiglia:"
 1796 
 1797 #. Font weights
 1798 #: ../src/FontDialog.cpp:62
 1799 msgid "&Weight:"
 1800 msgstr "&Spessore:"
 1801 
 1802 #. Font styles
 1803 #: ../src/FontDialog.cpp:68
 1804 msgid "&Style:"
 1805 msgstr "S&tile:"
 1806 
 1807 #. Font sizes, to be filled later
 1808 #: ../src/FontDialog.cpp:74
 1809 msgid "Si&ze:"
 1810 msgstr "&Dimensione:"
 1811 
 1812 #. Character set choice
 1813 #: ../src/FontDialog.cpp:82
 1814 msgid "Character Set:"
 1815 msgstr "Set di caratteri:"
 1816 
 1817 #: ../src/FontDialog.cpp:85 ../src/FontDialog.cpp:117 ../src/FontDialog.cpp:133
 1818 msgid "Any"
 1819 msgstr "Qualunque"
 1820 
 1821 #: ../src/FontDialog.cpp:86
 1822 msgid "West European"
 1823 msgstr "Europa occidentale"
 1824 
 1825 #: ../src/FontDialog.cpp:87
 1826 msgid "East European"
 1827 msgstr "Europa orientale"
 1828 
 1829 #: ../src/FontDialog.cpp:88
 1830 msgid "South European"
 1831 msgstr "Europa meridionale"
 1832 
 1833 #: ../src/FontDialog.cpp:89
 1834 msgid "North European"
 1835 msgstr "Europa settentrionale"
 1836 
 1837 #: ../src/FontDialog.cpp:90
 1838 msgid "Cyrillic"
 1839 msgstr "Cirillico"
 1840 
 1841 #: ../src/FontDialog.cpp:91
 1842 msgid "Arabic"
 1843 msgstr "Arabo"
 1844 
 1845 #: ../src/FontDialog.cpp:92
 1846 msgid "Greek"
 1847 msgstr "Greco"
 1848 
 1849 #: ../src/FontDialog.cpp:93
 1850 msgid "Hebrew"
 1851 msgstr "Ebraico"
 1852 
 1853 #: ../src/FontDialog.cpp:94
 1854 msgid "Turkish"
 1855 msgstr "Turco"
 1856 
 1857 #: ../src/FontDialog.cpp:95
 1858 msgid "Nordic"
 1859 msgstr "Nordico"
 1860 
 1861 #: ../src/FontDialog.cpp:96
 1862 msgid "Thai"
 1863 msgstr "Thai"
 1864 
 1865 #: ../src/FontDialog.cpp:97
 1866 msgid "Baltic"
 1867 msgstr "Baltico"
 1868 
 1869 #: ../src/FontDialog.cpp:98
 1870 msgid "Celtic"
 1871 msgstr "Celtico"
 1872 
 1873 #: ../src/FontDialog.cpp:99
 1874 msgid "Russian"
 1875 msgstr "Russo"
 1876 
 1877 #: ../src/FontDialog.cpp:100
 1878 msgid "Central European (cp1250)"
 1879 msgstr "Europa Centrale (cp1250)"
 1880 
 1881 #: ../src/FontDialog.cpp:101
 1882 msgid "Russian (cp1251)"
 1883 msgstr "Russo (cp1251)"
 1884 
 1885 #: ../src/FontDialog.cpp:102
 1886 msgid "Latin1 (cp1252)"
 1887 msgstr "Latino1 (cp1252)"
 1888 
 1889 #: ../src/FontDialog.cpp:103
 1890 msgid "Greek (cp1253)"
 1891 msgstr "Greco (cp1253)"
 1892 
 1893 #: ../src/FontDialog.cpp:104
 1894 msgid "Turkish (cp1254)"
 1895 msgstr "Turco (cp1254)"
 1896 
 1897 #: ../src/FontDialog.cpp:105
 1898 msgid "Hebrew (cp1255)"
 1899 msgstr "Ebraico (cp1255)"
 1900 
 1901 #: ../src/FontDialog.cpp:106
 1902 msgid "Arabic (cp1256)"
 1903 msgstr "Arabo (cp1256)"
 1904 
 1905 #: ../src/FontDialog.cpp:107
 1906 msgid "Baltic (cp1257)"
 1907 msgstr "Baltico (cp1257)"
 1908 
 1909 #: ../src/FontDialog.cpp:108
 1910 msgid "Vietnam (cp1258)"
 1911 msgstr "Vietnamita (cp1258)"
 1912 
 1913 #: ../src/FontDialog.cpp:109
 1914 msgid "Thai (cp874)"
 1915 msgstr "Thai (cp874)"
 1916 
 1917 #: ../src/FontDialog.cpp:110
 1918 msgid "UNICODE"
 1919 msgstr "UNICODE"
 1920 
 1921 #. Set width
 1922 #: ../src/FontDialog.cpp:114
 1923 msgid "Set Width:"
 1924 msgstr "Imposta Larghezza:"
 1925 
 1926 #: ../src/FontDialog.cpp:118
 1927 msgid "Ultra condensed"
 1928 msgstr "Ultra compresso"
 1929 
 1930 #: ../src/FontDialog.cpp:119
 1931 msgid "Extra condensed"
 1932 msgstr "Extra compresso"
 1933 
 1934 #: ../src/FontDialog.cpp:120
 1935 msgid "Condensed"
 1936 msgstr "Compresso"
 1937 
 1938 #: ../src/FontDialog.cpp:121
 1939 msgid "Semi condensed"
 1940 msgstr "Semi-compresso"
 1941 
 1942 #: ../src/FontDialog.cpp:122
 1943 msgid "Normal"
 1944 msgstr "Normale"
 1945 
 1946 #: ../src/FontDialog.cpp:123
 1947 msgid "Semi expanded"
 1948 msgstr "Semi-espanso"
 1949 
 1950 #: ../src/FontDialog.cpp:124
 1951 msgid "Expanded"
 1952 msgstr "Espanso"
 1953 
 1954 #: ../src/FontDialog.cpp:125
 1955 msgid "Extra expanded"
 1956 msgstr "Extra espanso"
 1957 
 1958 #: ../src/FontDialog.cpp:126
 1959 msgid "Ultra expanded"
 1960 msgstr "Ultra espanso"
 1961 
 1962 #. Pitch
 1963 #: ../src/FontDialog.cpp:130
 1964 msgid "Pitch:"
 1965 msgstr "Passo:"
 1966 
 1967 #: ../src/FontDialog.cpp:134
 1968 msgid "Fixed"
 1969 msgstr "Fisso"
 1970 
 1971 #: ../src/FontDialog.cpp:135
 1972 msgid "Variable"
 1973 msgstr "Variabile"
 1974 
 1975 #: ../src/FontDialog.cpp:140
 1976 msgid "Scalable:"
 1977 msgstr "Scalabile:"
 1978 
 1979 #: ../src/FontDialog.cpp:144
 1980 msgid "All Fonts:"
 1981 msgstr "Tutti i Font:"
 1982 
 1983 #: ../src/FontDialog.cpp:148
 1984 msgid "Preview:"
 1985 msgstr "Anteprima:"
 1986 
 1987 #. Space before tab is used to set the correct button height
 1988 #: ../src/MessageBox.cpp:82 ../src/XFileExplorer.cpp:682
 1989 msgid "Launch Xfe as root"
 1990 msgstr "Lancia Xfe come root"
 1991 
 1992 #: ../src/MessageBox.cpp:96 ../src/MessageBox.cpp:104 ../src/MessageBox.cpp:124
 1993 msgid "&No"
 1994 msgstr "&No"
 1995 
 1996 #: ../src/MessageBox.cpp:97 ../src/MessageBox.cpp:103 ../src/MessageBox.cpp:123
 1997 #: ../src/OverwriteBox.cpp:51 ../src/OverwriteBox.cpp:59
 1998 #: ../src/OverwriteBox.cpp:101 ../src/OverwriteBox.cpp:109
 1999 msgid "&Yes"
 2000 msgstr "&Si"
 2001 
 2002 #: ../src/MessageBox.cpp:110 ../src/MessageBox.cpp:116
 2003 #: ../src/XFileExplorer.cpp:870 ../src/XFilePackage.cpp:146
 2004 #: ../src/XFileImage.cpp:649 ../src/WriteWindow.cpp:788
 2005 msgid "&Quit"
 2006 msgstr "&Esci"
 2007 
 2008 #: ../src/MessageBox.cpp:117 ../src/WriteWindow.cpp:753
 2009 msgid "&Save"
 2010 msgstr "&Salva"
 2011 
 2012 #: ../src/MessageBox.cpp:125 ../src/OverwriteBox.cpp:52
 2013 #: ../src/OverwriteBox.cpp:102
 2014 msgid "Yes for &All"
 2015 msgstr "Si per &tutti"
 2016 
 2017 #: ../src/MessageBox.cpp:156 ../src/XFileExplorer.cpp:3831
 2018 msgid "Enter the user password:"
 2019 msgstr "Inserire la password utente:"
 2020 
 2021 #: ../src/MessageBox.cpp:161 ../src/XFileExplorer.cpp:3836
 2022 msgid "Enter the root password:"
 2023 msgstr "Inserire la password di root:"
 2024 
 2025 #: ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/XFileExplorer.cpp:3873
 2026 msgid "An error has occurred!"
 2027 msgstr "Si è verificato un errore!"
 2028 
 2029 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2489 ../src/IconList.cpp:2502
 2030 #: ../src/IconList.cpp:2508 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2031 msgid "Name: "
 2032 msgstr "Nome: "
 2033 
 2034 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/foxhacks.cpp:199
 2035 #: ../src/foxhacks.cpp:205
 2036 msgid "Size in root: "
 2037 msgstr "Dimensione in root: "
 2038 
 2039 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/IconList.cpp:2502
 2040 #: ../src/IconList.cpp:2510 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2041 msgid "Type: "
 2042 msgstr "Tipo: "
 2043 
 2044 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2492 ../src/IconList.cpp:2503
 2045 #: ../src/IconList.cpp:2511 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2046 msgid "Modified date: "
 2047 msgstr "Data modifica: "
 2048 
 2049 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2050 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2051 msgid "User: "
 2052 msgstr "Utente: "
 2053 
 2054 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2055 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2056 msgid "Group: "
 2057 msgstr "Gruppo: "
 2058 
 2059 #: ../src/IconList.cpp:2485 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2504
 2060 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:201 ../src/foxhacks.cpp:207
 2061 msgid "Permissions: "
 2062 msgstr "Permessi: "
 2063 
 2064 #: ../src/IconList.cpp:2490 ../src/IconList.cpp:2509
 2065 msgid "Original path: "
 2066 msgstr "Percorso originale: "
 2067 
 2068 #: ../src/IconList.cpp:2493 ../src/IconList.cpp:2512 ../src/foxhacks.cpp:206
 2069 msgid "Deletion date: "
 2070 msgstr "Data cancellazione: "
 2071 
 2072 #: ../src/IconList.cpp:2502 ../src/IconList.cpp:2510
 2073 msgid "Size: "
 2074 msgstr "Dimensione: "
 2075 
 2076 #: ../src/FileList.cpp:149
 2077 msgid "Size"
 2078 msgstr "Dimensione"
 2079 
 2080 #: ../src/FileList.cpp:150
 2081 msgid "Type"
 2082 msgstr "Tipo"
 2083 
 2084 #: ../src/FileList.cpp:151
 2085 msgid "Extension"
 2086 msgstr "Estensione"
 2087 
 2088 #: ../src/FileList.cpp:152
 2089 msgid "Modified date"
 2090 msgstr "Data modifica"
 2091 
 2092 #: ../src/FileList.cpp:155
 2093 msgid "Permissions"
 2094 msgstr "Permessi"
 2095 
 2096 #: ../src/FileList.cpp:4478 ../src/FileList.cpp:5219 ../src/XFileImage.cpp:1393
 2097 #: ../src/XFileImage.cpp:2021 ../src/XFileImage.cpp:2075
 2098 #: ../src/XFileImage.cpp:2166
 2099 msgid "Unable to load image"
 2100 msgstr "Impossibile caricare immagine"
 2101 
 2102 #: ../src/FileList.cpp:4669 ../src/XFileExplorer.cpp:1019
 2103 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1049
 2104 msgid "Original path"
 2105 msgstr "Percorso originale"
 2106 
 2107 #: ../src/FileList.cpp:4670 ../src/FilePanel.cpp:4413 ../src/FilePanel.cpp:4456
 2108 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1018 ../src/XFileExplorer.cpp:1048
 2109 msgid "Deletion date"
 2110 msgstr "Data cancellazione"
 2111 
 2112 #: ../src/FilePanel.cpp:241 ../src/FilePanel.cpp:4276
 2113 msgid "Filter"
 2114 msgstr "Filtra"
 2115 
 2116 #: ../src/FilePanel.cpp:245 ../src/SearchPanel.cpp:237
 2117 msgid "Status"
 2118 msgstr "Stato"
 2119 
 2120 #: ../src/FilePanel.cpp:953 ../src/SearchPanel.cpp:528
 2121 #, c-format
 2122 msgid "File %s is an executable text file, what do you want to do?"
 2123 msgstr "Il file %s è un file di stesto eseguibile, cosa desideri fare?"
 2124 
 2125 #: ../src/FilePanel.cpp:954 ../src/SearchPanel.cpp:529
 2126 msgid "Confirm Execute"
 2127 msgstr "Conferma esecuzione"
 2128 
 2129 #. Make and show command window
 2130 #. The CommandWindow object will delete itself when closed!
 2131 #. Make and show command window
 2132 #: ../src/FilePanel.cpp:992 ../src/SearchPanel.cpp:567
 2133 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3733
 2134 msgid "Command log"
 2135 msgstr "Log dei comandi"
 2136 
 2137 #: ../src/FilePanel.cpp:1721
 2138 #, fuzzy
 2139 msgid ""
 2140 "The / character is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 2141 msgstr "Nome file vuoto, operazione annullata"
 2142 
 2143 #: ../src/FilePanel.cpp:1765 ../src/SearchPanel.cpp:3678
 2144 msgid "To folder:"
 2145 msgstr "Verso cartella:"
 2146 
 2147 #: ../src/FilePanel.cpp:2256 ../src/SearchPanel.cpp:2805
 2148 #, c-format
 2149 msgid "Can't write to trash location %s: Permission denied"
 2150 msgstr "Impossibile scrivere nel Cestino (%s): Permesso negato"
 2151 
 2152 #: ../src/FilePanel.cpp:2297 ../src/SearchPanel.cpp:2835
 2153 #, c-format
 2154 msgid "Move file %s to trash can?"
 2155 msgstr "Spostare il file %s nel Cestino?"
 2156 
 2157 #: ../src/FilePanel.cpp:2302 ../src/SearchPanel.cpp:2840
 2158 #, c-format
 2159 msgid "Move %s selected items to trash can?"
 2160 msgstr "Spostare i %s oggetti selezionati nel Cestino?"
 2161 
 2162 #: ../src/FilePanel.cpp:2360 ../src/SearchPanel.cpp:2893
 2163 #, c-format
 2164 msgid "File %s is write-protected, move it anyway to trash can?"
 2165 msgstr "Il file %s è protetto da scrittura, spostarlo comunque nel Cestino?"
 2166 
 2167 #: ../src/FilePanel.cpp:2464 ../src/SearchPanel.cpp:2989
 2168 msgid "Move to trash file operation cancelled!"
 2169 msgstr "Spostamento nel Cestino annullato!"
 2170 
 2171 #: ../src/FilePanel.cpp:2605
 2172 #, c-format
 2173 msgid "Restore file %s to its original location %s ?"
 2174 msgstr "Ripristinare il file %s nella sua posizione originale %s ?"
 2175 
 2176 #: ../src/FilePanel.cpp:2610
 2177 #, c-format
 2178 msgid "Restore %s selected items to their original locations?"
 2179 msgstr "Riprisinare i %s oggetti selezionati nelle loro locazioni originali?"
 2180 
 2181 #: ../src/FilePanel.cpp:2653 ../src/FilePanel.cpp:3580
 2182 #: ../src/FilePanel.cpp:5115
 2183 #, c-format
 2184 msgid "Can't create folder %s: %s"
 2185 msgstr "Impossibile creare la cartella %s: %s"
 2186 
 2187 #: ../src/FilePanel.cpp:2767 ../src/SearchPanel.cpp:3046
 2188 #, c-format
 2189 msgid "Definitively delete file %s ?"
 2190 msgstr "Rimuovere definitivamente il file %s ?"
 2191 
 2192 #: ../src/FilePanel.cpp:2772 ../src/SearchPanel.cpp:3051
 2193 #, c-format
 2194 msgid "Definitively delete %s selected items?"
 2195 msgstr "Eliminare definitivamente i %s oggetti selezionati?"
 2196 
 2197 #: ../src/FilePanel.cpp:2893 ../src/SearchPanel.cpp:3151
 2198 #, c-format
 2199 msgid "File %s is write-protected, delete it anyway?"
 2200 msgstr "Il file %s è protetto da scrittura, eliminarlo comunque?"
 2201 
 2202 #: ../src/FilePanel.cpp:2978 ../src/SearchPanel.cpp:3229
 2203 msgid "Delete file operation cancelled!"
 2204 msgstr "Eliminazione file annullata!"
 2205 
 2206 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/Preferences.cpp:991
 2207 #: ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2208 msgid "Compare"
 2209 msgstr ""
 2210 
 2211 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2212 msgid "With:"
 2213 msgstr ""
 2214 
 2215 #: ../src/FilePanel.cpp:3421 ../src/SearchPanel.cpp:1652
 2216 #, c-format
 2217 msgid ""
 2218 "Program %s not found. Please define a file comparator program in the "
 2219 "Preferences dialog!"
 2220 msgstr ""
 2221 
 2222 #: ../src/FilePanel.cpp:3633
 2223 msgid "Create new file:"
 2224 msgstr "Crea nuovo file:"
 2225 
 2226 #: ../src/FilePanel.cpp:3669
 2227 #, c-format
 2228 msgid "Can't create file %s: %s"
 2229 msgstr "Impossibile creare il file %s: %s"
 2230 
 2231 #: ../src/FilePanel.cpp:3673
 2232 #, c-format
 2233 msgid "Can't create file %s"
 2234 msgstr "Impossibile creare il file %s"
 2235 
 2236 #: ../src/FilePanel.cpp:3688
 2237 #, c-format
 2238 msgid "Can't set permissions in %s: %s"
 2239 msgstr "Impossibile impostare i permessi in %s: %s"
 2240 
 2241 #: ../src/FilePanel.cpp:3692
 2242 #, c-format
 2243 msgid "Can't set permissions in %s"
 2244 msgstr "Impossibile impostare i permessi in %s"
 2245 
 2246 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2247 msgid "Create new symbolic link:"
 2248 msgstr "Crea nuovo link simbolico:"
 2249 
 2250 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2251 msgid "New Symlink"
 2252 msgstr "Nuovo Link simbolico"
 2253 
 2254 #. Select target
 2255 #: ../src/FilePanel.cpp:3764
 2256 msgid "Select the symlink refered file or folder"
 2257 msgstr "Selezionare il file o la cartella oggetto del link"
 2258 
 2259 #: ../src/FilePanel.cpp:3774
 2260 #, c-format
 2261 msgid "Symlink source %s does not exist"
 2262 msgstr "Link simbolico sorgente %s non esiste"
 2263 
 2264 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2265 msgid "Open selected file(s) with:"
 2266 msgstr "Apri file selezionato/i con:"
 2267 
 2268 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2269 msgid "Open With"
 2270 msgstr "Apri con"
 2271 
 2272 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2273 msgid "A&ssociate"
 2274 msgstr "A&ssocia"
 2275 
 2276 #: ../src/FilePanel.cpp:4276
 2277 msgid "Show files:"
 2278 msgstr "Mostra i file:"
 2279 
 2280 #. Menu items
 2281 #: ../src/FilePanel.cpp:4387
 2282 msgid "New& file..."
 2283 msgstr "Nuovo &file..."
 2284 
 2285 #: ../src/FilePanel.cpp:4389 ../src/FilePanel.cpp:4432
 2286 #: ../src/XFileExplorer.cpp:794
 2287 msgid "New s&ymlink..."
 2288 msgstr "Nuovo link &simbolico..."
 2289 
 2290 #: ../src/FilePanel.cpp:4390 ../src/FilePanel.cpp:4433
 2291 msgid "Fi&lter..."
 2292 msgstr "Fi&ltro..."
 2293 
 2294 #: ../src/FilePanel.cpp:4399 ../src/FilePanel.cpp:4442
 2295 #: ../src/SearchPanel.cpp:2242
 2296 msgid "&Full file list"
 2297 msgstr "Lista file completa"
 2298 
 2299 #: ../src/FilePanel.cpp:4412 ../src/FilePanel.cpp:4455
 2300 #: ../src/SearchPanel.cpp:2227 ../src/SearchPanel.cpp:2255
 2301 msgid "Per&missions"
 2302 msgstr "Permessi"
 2303 
 2304 #: ../src/FilePanel.cpp:4430
 2305 msgid "Ne&w file..."
 2306 msgstr "Nuovo &file..."
 2307 
 2308 #: ../src/FilePanel.cpp:4468 ../src/XFileExplorer.cpp:1108
 2309 msgid "&Mount"
 2310 msgstr "&Monta"
 2311 
 2312 #: ../src/FilePanel.cpp:4477 ../src/SearchPanel.cpp:2267
 2313 msgid "Open &with..."
 2314 msgstr "&Apri con..."
 2315 
 2316 #: ../src/FilePanel.cpp:4478 ../src/SearchPanel.cpp:2268
 2317 #: ../src/XFileExplorer.cpp:814
 2318 msgid "&Open"
 2319 msgstr "Apri"
 2320 
 2321 #: ../src/FilePanel.cpp:4489 ../src/FilePanel.cpp:4493
 2322 #, fuzzy
 2323 msgid "Extr&act to folder "
 2324 msgstr "Estrai nella cartella "
 2325 
 2326 #: ../src/FilePanel.cpp:4500 ../src/FilePanel.cpp:4507
 2327 #: ../src/FilePanel.cpp:4512 ../src/SearchPanel.cpp:2284
 2328 msgid "&Extract here"
 2329 msgstr "Estrai qui"
 2330 
 2331 #: ../src/FilePanel.cpp:4502 ../src/FilePanel.cpp:4514
 2332 #: ../src/SearchPanel.cpp:2279 ../src/SearchPanel.cpp:2289
 2333 msgid "E&xtract to..."
 2334 msgstr "&Estrai in..."
 2335 
 2336 #: ../src/FilePanel.cpp:4520 ../src/FilePanel.cpp:4528
 2337 #: ../src/SearchPanel.cpp:2295 ../src/SearchPanel.cpp:2301
 2338 #: ../src/XFileExplorer.cpp:960 ../src/XFileImage.cpp:257
 2339 #: ../src/WriteWindow.cpp:598
 2340 msgid "&View"
 2341 msgstr "&Visualizza"
 2342 
 2343 #: ../src/FilePanel.cpp:4521
 2344 msgid "Install/Up&grade"
 2345 msgstr "Installa/A&ggiorna"
 2346 
 2347 #: ../src/FilePanel.cpp:4522
 2348 msgid "Un&install"
 2349 msgstr "Disi&nstalla"
 2350 
 2351 #: ../src/FilePanel.cpp:4529 ../src/ExecuteBox.cpp:41
 2352 #: ../src/SearchPanel.cpp:2302 ../src/XFileExplorer.cpp:922
 2353 #: ../src/WriteWindow.cpp:594
 2354 msgid "&Edit"
 2355 msgstr "&Modifica"
 2356 
 2357 #: ../src/FilePanel.cpp:4532 ../src/SearchPanel.cpp:2305
 2358 #, fuzzy
 2359 msgid "Com&pare..."
 2360 msgstr "&Sostituisci..."
 2361 
 2362 #: ../src/FilePanel.cpp:4536 ../src/SearchPanel.cpp:2309
 2363 msgid "Com&pare"
 2364 msgstr ""
 2365 
 2366 #: ../src/FilePanel.cpp:4547
 2367 #, fuzzy
 2368 msgid "Packages &query "
 2369 msgstr "Interrogazione pacchetti "
 2370 
 2371 #: ../src/FilePanel.cpp:4555 ../src/SearchPanel.cpp:2328
 2372 msgid "Scripts"
 2373 msgstr "Script"
 2374 
 2375 #: ../src/FilePanel.cpp:4558 ../src/SearchPanel.cpp:2331
 2376 msgid "&Go to script folder"
 2377 msgstr "&Vai alla cartella degli script"
 2378 
 2379 #: ../src/FilePanel.cpp:4566 ../src/SearchPanel.cpp:2339
 2380 msgid "Copy &to..."
 2381 msgstr "Copia su..."
 2382 
 2383 #: ../src/FilePanel.cpp:4569 ../src/SearchPanel.cpp:2342
 2384 msgid "M&ove to trash"
 2385 msgstr "Sp&osta nel Cestino"
 2386 
 2387 #: ../src/FilePanel.cpp:4570
 2388 msgid "Restore &from trash"
 2389 msgstr "Ripristina dal Cestino"
 2390 
 2391 #: ../src/FilePanel.cpp:4573 ../src/SearchPanel.cpp:2345
 2392 #, fuzzy
 2393 msgid "Compare &sizes"
 2394 msgstr "Sorgente:"
 2395 
 2396 #: ../src/FilePanel.cpp:4574 ../src/SearchPanel.cpp:2346
 2397 #, fuzzy
 2398 msgid "P&roperties"
 2399 msgstr "Proprietà"
 2400 
 2401 #. File selection dialog
 2402 #. File dialog
 2403 #. File selection dialog
 2404 #: ../src/FilePanel.cpp:4935 ../src/HistInputDialog.cpp:142
 2405 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:124 ../src/ArchInputDialog.cpp:117
 2406 #: ../src/SearchPanel.cpp:2590
 2407 msgid "Select a destination folder"
 2408 msgstr "Selezionare una cartella di destinazione"
 2409 
 2410 #: ../src/FilePanel.cpp:4938 ../src/HistInputDialog.cpp:162
 2411 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:140 ../src/ArchInputDialog.cpp:121
 2412 #: ../src/SearchPanel.cpp:2593 ../src/SearchWindow.cpp:1146
 2413 #: ../src/XFilePackage.cpp:240 ../src/XFileImage.cpp:103
 2414 #: ../src/WriteWindow.cpp:1523
 2415 msgid "All Files"
 2416 msgstr "Tutti i file"
 2417 
 2418 #. File object
 2419 #: ../src/FilePanel.cpp:5398
 2420 msgid "Package Install/Upgrade"
 2421 msgstr "Installa/Aggiorna pacchetto"
 2422 
 2423 #. File object
 2424 #: ../src/FilePanel.cpp:5447
 2425 msgid "Package Uninstall"
 2426 msgstr "Disinstallazione pacchetto"
 2427 
 2428 #: ../src/FilePanel.cpp:5656 ../src/CommandWindow.cpp:180
 2429 #: ../src/SearchWindow.cpp:804 ../src/startupnotification.cpp:164
 2430 #: ../src/xfeutils.cpp:1693
 2431 #, c-format
 2432 msgid "Error: Fork failed: %s\n"
 2433 msgstr "Errore: Fork fallita: %s\n"
 2434 
 2435 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/SearchPanel.cpp:4105
 2436 #, c-format
 2437 msgid "Can't create script folder %s: %s"
 2438 msgstr "Impossibile creare la cartella degli script %s : %s"
 2439 
 2440 #: ../src/FilePanel.cpp:5707 ../src/SearchPanel.cpp:4109
 2441 #, c-format
 2442 msgid "Can't create script folder %s"
 2443 msgstr "Impossibile creare la cartella degli script %s"
 2444 
 2445 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/SearchPanel.cpp:4388
 2446 #: ../src/XFilePackage.cpp:819
 2447 msgid "No compatible package manager (rpm or dpkg) found!"
 2448 msgstr "Nessun gestore pacchetti (rpm o dpkg) trovato!"
 2449 
 2450 #: ../src/FilePanel.cpp:5995 ../src/SearchPanel.cpp:4453
 2451 #, c-format
 2452 msgid "File %s does not belong to any package."
 2453 msgstr "Il file %s non appartiene ad alcun pacchetto."
 2454 
 2455 #: ../src/FilePanel.cpp:5996 ../src/FilePanel.cpp:6001
 2456 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 2457 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711 ../src/SearchPanel.cpp:4454
 2458 #: ../src/SearchPanel.cpp:4459
 2459 msgid "Information"
 2460 msgstr "Informazioni"
 2461 
 2462 #: ../src/FilePanel.cpp:6000 ../src/SearchPanel.cpp:4458
 2463 #, c-format
 2464 msgid "File %s belongs to the package: %s"
 2465 msgstr "Il file %s appartiene al pacchetto: %s"
 2466 
 2467 #. Make and show command window
 2468 #: ../src/FilePanel.cpp:6095 ../src/SearchPanel.cpp:2786
 2469 #, fuzzy
 2470 msgid "Sizes of Selected Items"
 2471 msgstr "%s in %s oggetti selezionati"
 2472 
 2473 #: ../src/FilePanel.cpp:6128 ../src/SearchPanel.cpp:4144
 2474 msgid "0 bytes"
 2475 msgstr "0 byte"
 2476 
 2477 #: ../src/FilePanel.cpp:6180 ../src/SearchPanel.cpp:4181
 2478 #, fuzzy, c-format
 2479 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s file)"
 2480 msgstr "%s in %s oggetti selezionati"
 2481 
 2482 #: ../src/FilePanel.cpp:6184 ../src/SearchPanel.cpp:4185
 2483 #, fuzzy, c-format
 2484 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s files)"
 2485 msgstr "%s in %s oggetti selezionati"
 2486 
 2487 #: ../src/FilePanel.cpp:6188 ../src/SearchPanel.cpp:4189
 2488 #, fuzzy, c-format
 2489 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s file)"
 2490 msgstr "%s in %s oggetti selezionati"
 2491 
 2492 #: ../src/FilePanel.cpp:6192 ../src/SearchPanel.cpp:4193
 2493 #, fuzzy, c-format
 2494 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s files)"
 2495 msgstr "%s in %s oggetti selezionati"
 2496 
 2497 #: ../src/FilePanel.cpp:6203
 2498 #, fuzzy
 2499 msgid "1 item (1 folder)"
 2500 msgstr " la cartella:"
 2501 
 2502 #: ../src/FilePanel.cpp:6217 ../src/FilePanel.cpp:6232
 2503 #: ../src/SearchPanel.cpp:4218 ../src/SearchPanel.cpp:4233
 2504 #, c-format
 2505 msgid "%s items (%s folders, %s files)"
 2506 msgstr ""
 2507 
 2508 #: ../src/FilePanel.cpp:6220 ../src/SearchPanel.cpp:4221
 2509 #, fuzzy, c-format
 2510 msgid "%s items (%s folder, %s file)"
 2511 msgstr "%d file, %d cartelle"
 2512 
 2513 #: ../src/FilePanel.cpp:6224 ../src/SearchPanel.cpp:4225
 2514 #, fuzzy, c-format
 2515 msgid "%s items (%s folder, %s files)"
 2516 msgstr "%d file, %d cartelle"
 2517 
 2518 #: ../src/FilePanel.cpp:6228 ../src/SearchPanel.cpp:4229
 2519 #, fuzzy, c-format
 2520 msgid "%s items (%s folders, %s file)"
 2521 msgstr "%d file, %d cartelle"
 2522 
 2523 #: ../src/FilePanel.cpp:6252 ../src/SearchPanel.cpp:4253
 2524 #: ../src/SearchWindow.cpp:181
 2525 msgid "Link"
 2526 msgstr "Link"
 2527 
 2528 #: ../src/FilePanel.cpp:6283
 2529 #, c-format
 2530 msgid " - Filter: %s"
 2531 msgstr " - Filtra: %s"
 2532 
 2533 #: ../src/Bookmarks.cpp:91
 2534 msgid "Bookmarks limit number reached. The last bookmark will be deleted..."
 2535 msgstr "Limite dei segnalibri raggiunto. L'ultimo sarà cancellato..."
 2536 
 2537 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2538 msgid "Confirm Clear Bookmarks"
 2539 msgstr "Conferma eliminazione segnalibri"
 2540 
 2541 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2542 msgid "Do you really want to clear all your bookmarks?"
 2543 msgstr "Vuoi veramente eliminare tutti i tuoi segnalibri?"
 2544 
 2545 #: ../src/CommandWindow.cpp:53 ../src/CommandWindow.cpp:82
 2546 msgid "Cl&ose"
 2547 msgstr "&Chiudi"
 2548 
 2549 #: ../src/CommandWindow.cpp:62 ../src/CommandWindow.cpp:91
 2550 msgid ""
 2551 "Please wait...\n"
 2552 "\n"
 2553 msgstr ""
 2554 
 2555 #: ../src/CommandWindow.cpp:195 ../src/SearchWindow.cpp:824
 2556 #, c-format
 2557 msgid "Can't duplicate pipes: %s"
 2558 msgstr "Impossibile duplicare le pipe: %s"
 2559 
 2560 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchWindow.cpp:828
 2561 msgid "Can't duplicate pipes"
 2562 msgstr "Impossibile duplicare le pipe"
 2563 
 2564 #: ../src/CommandWindow.cpp:290
 2565 msgid ""
 2566 "\n"
 2567 ">>>> COMMAND CANCELLED <<<<"
 2568 msgstr ""
 2569 "\n"
 2570 ">>>> COMANDO ANNULLATO <<<<"
 2571 
 2572 #: ../src/CommandWindow.cpp:294
 2573 msgid ""
 2574 "\n"
 2575 ">>>> END OF COMMAND <<<<"
 2576 msgstr ""
 2577 "\n"
 2578 ">>>> COMANDO TERMINATO <<<<"
 2579 
 2580 #: ../src/HistInputDialog.cpp:81 ../src/BrowseInputDialog.cpp:69
 2581 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:57
 2582 msgid "\tSelect destination..."
 2583 msgstr "\tSeleziona destinazione..."
 2584 
 2585 #: ../src/HistInputDialog.cpp:146 ../src/BrowseInputDialog.cpp:128
 2586 msgid "Select a file"
 2587 msgstr "Seleziona un file"
 2588 
 2589 #: ../src/HistInputDialog.cpp:154 ../src/BrowseInputDialog.cpp:132
 2590 msgid "Select a file or a destination folder"
 2591 msgstr "Seleziona un file o una cartella di destinazione"
 2592 
 2593 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:30
 2594 msgid "Add To Archive"
 2595 msgstr "Aggiungi ad un archivio"
 2596 
 2597 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:47
 2598 msgid "New archive name:"
 2599 msgstr "Nome nuovo archivio:"
 2600 
 2601 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:61
 2602 msgid "Format:"
 2603 msgstr "Formato:"
 2604 
 2605 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:63
 2606 msgid "tar.gz\tArchive format is tar.gz"
 2607 msgstr "tar.gz\tIl formato dell'archivio è tar.gz"
 2608 
 2609 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:64
 2610 msgid "zip\tArchive format is zip"
 2611 msgstr "zip\tIl formato dell'archivio è zip"
 2612 
 2613 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:65
 2614 msgid "7z\tArchive format is 7z"
 2615 msgstr "7z\tIl formato dell'archivio è 7z"
 2616 
 2617 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:66
 2618 msgid "tar.bz2\tArchive format is tar.bz2"
 2619 msgstr "tar.bz2\tIl formato dell'archivio è tar.bz2"
 2620 
 2621 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:67
 2622 msgid "tar.xz\tArchive format is tar.xz"
 2623 msgstr "tar.xz\tIl formato dell'archivio è tar.xz"
 2624 
 2625 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:68
 2626 msgid "tar\tArchive format is tar"
 2627 msgstr "tar\tIl formato dell'archivio è tar"
 2628 
 2629 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:69
 2630 msgid "tar.Z\tArchive format is tar.Z"
 2631 msgstr "tar.Z\tIl formato dell'archivio è tar.Z"
 2632 
 2633 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:70
 2634 msgid "gz\tArchive format is gz"
 2635 msgstr "gz\tIl formato dell'archivio è gz"
 2636 
 2637 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:71
 2638 msgid "bz2\tArchive format is bz2"
 2639 msgstr "bz2\tIl formato dell'archivio è bz2"
 2640 
 2641 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:72
 2642 msgid "xz\tArchive format is xz"
 2643 msgstr "xz\tIl formato dell'archivio è xz"
 2644 
 2645 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:73
 2646 msgid "Z\tArchive format is Z"
 2647 msgstr "Z\tIl formato dell'archivio è Z"
 2648 
 2649 #. Construct window
 2650 #: ../src/Preferences.cpp:134
 2651 msgid "Preferences"
 2652 msgstr "Preferenze"
 2653 
 2654 #: ../src/Preferences.cpp:136
 2655 msgid "Current Theme"
 2656 msgstr "Tema corrente"
 2657 
 2658 #: ../src/Preferences.cpp:182
 2659 msgid "Options"
 2660 msgstr "O&pzioni"
 2661 
 2662 #: ../src/Preferences.cpp:183
 2663 msgid "Use trash can for file deletion (safe delete)"
 2664 msgstr "Usa Cestino per la cancellazione sicura dei file"
 2665 
 2666 #: ../src/Preferences.cpp:184
 2667 msgid "Include a command to bypass the trash can (permanent delete)"
 2668 msgstr "Includi un comando per saltare il Cestino (cancellazione definitiva)"
 2669 
 2670 #: ../src/Preferences.cpp:185
 2671 msgid "Auto save layout"
 2672 msgstr "Sal&va automaticamente profilo"
 2673 
 2674 #: ../src/Preferences.cpp:186
 2675 msgid "Save window position"
 2676 msgstr "Salva posizione finestra"
 2677 
 2678 #: ../src/Preferences.cpp:187
 2679 msgid "Single click folder open"
 2680 msgstr "Apri cartelle con un singolo click"
 2681 
 2682 #: ../src/Preferences.cpp:188
 2683 msgid "Single click file open"
 2684 msgstr "Apri file con un singolo click"
 2685 
 2686 #: ../src/Preferences.cpp:189
 2687 msgid "Display tooltips in file and folder lists"
 2688 msgstr "Mostra i suggerimenti nelle liste di file e cartelle"
 2689 
 2690 #: ../src/Preferences.cpp:190
 2691 msgid "Relative resizing of file lists"
 2692 msgstr "Ridimensionamento relativo delle liste di file"
 2693 
 2694 #: ../src/Preferences.cpp:191
 2695 msgid "Display a path linker above file lists"
 2696 msgstr "Mostra un selettore del percorso sopra alle liste di file"
 2697 
 2698 #: ../src/Preferences.cpp:193
 2699 msgid "Notify when applications start up"
 2700 msgstr "Notifica quando le applicazioni vengono avviate"
 2701 
 2702 #: ../src/Preferences.cpp:197
 2703 msgid ""
 2704 "Date format used in file and folder lists:\n"
 2705 "(Type 'man strftime' in a terminal for help on the format)"
 2706 msgstr ""
 2707 "Formato della data utilizzato nelle liste di file e cartelle:\n"
 2708 "(Usa il comando 'man strftime' in un terminale per ricevere aiuto sul "
 2709 "formato)"
 2710 
 2711 #: ../src/Preferences.cpp:202
 2712 msgid "&Modes"
 2713 msgstr ""
 2714 
 2715 #: ../src/Preferences.cpp:209
 2716 msgid "Starting mode"
 2717 msgstr ""
 2718 
 2719 #: ../src/Preferences.cpp:210
 2720 #, fuzzy
 2721 msgid "Start in home folder"
 2722 msgstr "Vai alla HOME"
 2723 
 2724 #: ../src/Preferences.cpp:211
 2725 #, fuzzy
 2726 msgid "Start in current folder"
 2727 msgstr "Vai alla cartella superiore"
 2728 
 2729 #: ../src/Preferences.cpp:212
 2730 #, fuzzy
 2731 msgid "Start in last visited folder"
 2732 msgstr "Cerca file e cartelle"
 2733 
 2734 #: ../src/Preferences.cpp:214
 2735 msgid "Scrolling mode"
 2736 msgstr ""
 2737 
 2738 #: ../src/Preferences.cpp:217
 2739 msgid "Smooth scrolling in file lists and text windows"
 2740 msgstr "Scorrimento graduale nelle liste di file e finestre di testo"
 2741 
 2742 #: ../src/Preferences.cpp:221
 2743 msgid "Mouse scrolling speed:"
 2744 msgstr "Velocità di scorrimento del mouse:"
 2745 
 2746 #: ../src/Preferences.cpp:224
 2747 #, fuzzy
 2748 msgid "Scrollbar width:"
 2749 msgstr "Colore barre di scorrimento"
 2750 
 2751 #: ../src/Preferences.cpp:228
 2752 msgid "Root mode"
 2753 msgstr "Modalità root"
 2754 
 2755 #: ../src/Preferences.cpp:229
 2756 msgid "Allow root mode"
 2757 msgstr "Modalità root"
 2758 
 2759 #: ../src/Preferences.cpp:230
 2760 msgid "Authentication using su (uses root password)"
 2761 msgstr "Autenticazione mediante su (usa password di root)"
 2762 
 2763 #: ../src/Preferences.cpp:231
 2764 msgid "Authentication using sudo (uses user password)"
 2765 msgstr "Autenticazione mediante sudo (usa password utente)"
 2766 
 2767 #. Second tab - Dialogs
 2768 #: ../src/Preferences.cpp:318
 2769 msgid "&Dialogs"
 2770 msgstr "Finestre di &dialogo"
 2771 
 2772 #: ../src/Preferences.cpp:320
 2773 msgid "Confirmations"
 2774 msgstr "Conferme"
 2775 
 2776 #: ../src/Preferences.cpp:321
 2777 msgid "Confirm copy/move/rename/symlink"
 2778 msgstr "Conferma copia/spostamento/rinomina/link"
 2779 
 2780 #: ../src/Preferences.cpp:322
 2781 msgid "Confirm drag and drop"
 2782 msgstr "Conferma trascinamento"
 2783 
 2784 #: ../src/Preferences.cpp:323
 2785 msgid "Confirm move to trash/restore from trash"
 2786 msgstr "Conferma spostamenti da/verso Cestino"
 2787 
 2788 #: ../src/Preferences.cpp:324
 2789 msgid "Confirm delete"
 2790 msgstr "Conferma eliminazione"
 2791 
 2792 #: ../src/Preferences.cpp:325
 2793 msgid "Confirm delete non empty folders"
 2794 msgstr "Conferma eliminazione cartelle non vuote"
 2795 
 2796 #: ../src/Preferences.cpp:326
 2797 msgid "Confirm overwrite"
 2798 msgstr "Conferma sovrascrittura"
 2799 
 2800 #: ../src/Preferences.cpp:327
 2801 msgid "Confirm execute text files"
 2802 msgstr "Conferma esecuzione file di testo"
 2803 
 2804 #: ../src/Preferences.cpp:328
 2805 #, fuzzy
 2806 msgid "Confirm change properties"
 2807 msgstr "Proprietà file"
 2808 
 2809 #. Warning window
 2810 #: ../src/Preferences.cpp:330 ../src/SearchWindow.cpp:480
 2811 msgid "Warnings"
 2812 msgstr "Avvisi"
 2813 
 2814 #: ../src/Preferences.cpp:331
 2815 msgid "Warn when setting current folder in search window"
 2816 msgstr ""
 2817 "Avvisa quando si imposta la cartella corrente nella finestra di ricerca"
 2818 
 2819 #: ../src/Preferences.cpp:333
 2820 msgid "Warn when mount points are not responding"
 2821 msgstr "Avvisa quando i punti di montaggio non rispondono"
 2822 
 2823 #: ../src/Preferences.cpp:334
 2824 #, fuzzy
 2825 msgid "Display mount / unmount success messages"
 2826 msgstr "Mostra messaggi di successo per le operazioni di montaggio"
 2827 
 2828 #: ../src/Preferences.cpp:336
 2829 msgid "Warn when date preservation failed"
 2830 msgstr "Avvisa quando non si riesce a preservare la data"
 2831 
 2832 #: ../src/Preferences.cpp:337
 2833 msgid "Warn if running as root"
 2834 msgstr "Avvisa quando si è root"
 2835 
 2836 #. Third tab - Programs
 2837 #: ../src/Preferences.cpp:380
 2838 msgid "&Programs"
 2839 msgstr "Programmi"
 2840 
 2841 #: ../src/Preferences.cpp:382
 2842 msgid "Default programs"
 2843 msgstr "Programmi predefiniti"
 2844 
 2845 #: ../src/Preferences.cpp:385
 2846 msgid "Text viewer:"
 2847 msgstr "Visualizzatore di testi:"
 2848 
 2849 #: ../src/Preferences.cpp:391
 2850 msgid "Text editor:"
 2851 msgstr "Editor di testi:"
 2852 
 2853 #: ../src/Preferences.cpp:397
 2854 #, fuzzy
 2855 msgid "File comparator:"
 2856 msgstr "Permessi del file"
 2857 
 2858 #: ../src/Preferences.cpp:403
 2859 msgid "Image editor:"
 2860 msgstr "Editor di immagini:"
 2861 
 2862 #: ../src/Preferences.cpp:409
 2863 msgid "Image viewer:"
 2864 msgstr "Visualizzatore di immagini:"
 2865 
 2866 #: ../src/Preferences.cpp:415
 2867 msgid "Archiver:"
 2868 msgstr "Gestore archivi (file compressi):"
 2869 
 2870 #: ../src/Preferences.cpp:421
 2871 msgid "Pdf viewer:"
 2872 msgstr "Visualizzatore PDF:"
 2873 
 2874 #: ../src/Preferences.cpp:427
 2875 msgid "Audio player:"
 2876 msgstr "Riproduttore audio:"
 2877 
 2878 #: ../src/Preferences.cpp:433
 2879 msgid "Video player:"
 2880 msgstr "Riproduttore video:"
 2881 
 2882 #: ../src/Preferences.cpp:439
 2883 msgid "Terminal:"
 2884 msgstr "Terminale:"
 2885 
 2886 #: ../src/Preferences.cpp:445
 2887 msgid "Volume management"
 2888 msgstr ""
 2889 
 2890 #: ../src/Preferences.cpp:448
 2891 #, fuzzy
 2892 msgid "Mount:"
 2893 msgstr "Monta"
 2894 
 2895 #: ../src/Preferences.cpp:454
 2896 #, fuzzy
 2897 msgid "Unmount:"
 2898 msgstr "Smonta"
 2899 
 2900 #. Fourth tab - Visual
 2901 #: ../src/Preferences.cpp:462
 2902 msgid "&Themes"
 2903 msgstr "&Temi"
 2904 
 2905 #: ../src/Preferences.cpp:464
 2906 msgid "Color theme"
 2907 msgstr "Tema dei colori"
 2908 
 2909 #: ../src/Preferences.cpp:474
 2910 msgid "Custom colors"
 2911 msgstr "Colori personalizzati"
 2912 
 2913 #: ../src/Preferences.cpp:479
 2914 msgid "Double click to customize the color"
 2915 msgstr "Fai doppio click per personalizzare il colore"
 2916 
 2917 #: ../src/Preferences.cpp:481
 2918 msgid "Base color"
 2919 msgstr "Colore di base"
 2920 
 2921 #: ../src/Preferences.cpp:482
 2922 msgid "Border color"
 2923 msgstr "Colore del bordo"
 2924 
 2925 #: ../src/Preferences.cpp:483
 2926 msgid "Background color"
 2927 msgstr "Colore dello sfondo"
 2928 
 2929 #: ../src/Preferences.cpp:484
 2930 msgid "Text color"
 2931 msgstr "Colore del testo"
 2932 
 2933 #: ../src/Preferences.cpp:485
 2934 msgid "Selection background color"
 2935 msgstr "Colore di sfondo (selezione)"
 2936 
 2937 #: ../src/Preferences.cpp:486
 2938 msgid "Selection text color"
 2939 msgstr "Colore selezione testo"
 2940 
 2941 #: ../src/Preferences.cpp:487
 2942 msgid "File list background color"
 2943 msgstr "Colore di sfondo (liste file)"
 2944 
 2945 #: ../src/Preferences.cpp:488
 2946 msgid "File list text color"
 2947 msgstr "Colore testo (liste file)"
 2948 
 2949 #: ../src/Preferences.cpp:489
 2950 msgid "File list highlight color"
 2951 msgstr "Colore evidenziato (liste file)"
 2952 
 2953 #: ../src/Preferences.cpp:490
 2954 msgid "Progress bar color"
 2955 msgstr "Colore barre di progresso"
 2956 
 2957 #: ../src/Preferences.cpp:491
 2958 msgid "Attention color"
 2959 msgstr "Colore attenzione"
 2960 
 2961 #: ../src/Preferences.cpp:492
 2962 msgid "Scrollbar color"
 2963 msgstr "Colore barre di scorrimento"
 2964 
 2965 #. Controls theme
 2966 #: ../src/Preferences.cpp:496
 2967 msgid "Controls"
 2968 msgstr "Controlli"
 2969 
 2970 #: ../src/Preferences.cpp:498
 2971 msgid "Standard (classic controls)"
 2972 msgstr "Standard (controlli classici)"
 2973 
 2974 #: ../src/Preferences.cpp:499
 2975 msgid "Clearlooks (modern looking controls)"
 2976 msgstr "Clearlooks (controlli moderni)"
 2977 
 2978 #. Find iconpath from the Xfe registry settings or set it to DEFAULTICONPATH
 2979 #: ../src/Preferences.cpp:502
 2980 msgid "Icon theme path"
 2981 msgstr "Percorso temi icone"
 2982 
 2983 #: ../src/Preferences.cpp:505
 2984 msgid "\tSelect path..."
 2985 msgstr "\tSeleziona percorso..."
 2986 
 2987 #. Fifth tab - Fonts
 2988 #: ../src/Preferences.cpp:510
 2989 msgid "&Fonts"
 2990 msgstr "&Tipi di carattere"
 2991 
 2992 #: ../src/Preferences.cpp:512
 2993 msgid "Fonts"
 2994 msgstr "Tipi di carattere"
 2995 
 2996 #: ../src/Preferences.cpp:515
 2997 msgid "Normal font:"
 2998 msgstr "Tipo di carattere normale:"
 2999 
 3000 #: ../src/Preferences.cpp:517 ../src/Preferences.cpp:523
 3001 msgid " Select..."
 3002 msgstr " Seleziona..."
 3003 
 3004 #: ../src/Preferences.cpp:521
 3005 msgid "Text font:"
 3006 msgstr "Tipo di carattere per il testo:"
 3007 
 3008 #. Sixth tab - Key bindings
 3009 #: ../src/Preferences.cpp:528
 3010 msgid "&Key Bindings"
 3011 msgstr "&Assegnamenti dei tasti"
 3012 
 3013 #: ../src/Preferences.cpp:530 ../src/Keybindings.cpp:63
 3014 msgid "Key Bindings"
 3015 msgstr "Assegnamenti dei tasti"
 3016 
 3017 #: ../src/Preferences.cpp:533
 3018 msgid "Modify key bindings..."
 3019 msgstr "Modifica assegnamenti tasti..."
 3020 
 3021 #. ,0,0,0,0,20,20);
 3022 #: ../src/Preferences.cpp:534
 3023 msgid "Restore default key bindings..."
 3024 msgstr "Ripristina assegnamenti tasti predefiniti..."
 3025 
 3026 #: ../src/Preferences.cpp:615
 3027 msgid "Select an icon theme folder or an icon file"
 3028 msgstr "Seleziona una cartella di temi per le icone o un file icone"
 3029 
 3030 #: ../src/Preferences.cpp:704
 3031 msgid "Change Normal Font"
 3032 msgstr "Cambia il tipo di carattere normale"
 3033 
 3034 #: ../src/Preferences.cpp:728
 3035 msgid "Change Text Font"
 3036 msgstr "Cambia il tipo di carattere per il testo"
 3037 
 3038 #: ../src/Preferences.cpp:776 ../src/XFileExplorer.cpp:627
 3039 msgid "Create new file"
 3040 msgstr "Crea nuovo file"
 3041 
 3042 #: ../src/Preferences.cpp:780 ../src/XFileExplorer.cpp:630
 3043 msgid "Create new folder"
 3044 msgstr "Crea nuova cartella"
 3045 
 3046 #: ../src/Preferences.cpp:784
 3047 msgid "Copy to clipboard"
 3048 msgstr "Copia negli appunti"
 3049 
 3050 #: ../src/Preferences.cpp:788
 3051 msgid "Cut to clipboard"
 3052 msgstr "Taglia negli appunti"
 3053 
 3054 #: ../src/Preferences.cpp:792 ../src/XFileExplorer.cpp:662
 3055 msgid "Paste from clipboard"
 3056 msgstr "Incolla dagli appunti"
 3057 
 3058 #: ../src/Preferences.cpp:808
 3059 msgid "Open file"
 3060 msgstr "Apri file"
 3061 
 3062 #: ../src/Preferences.cpp:812
 3063 msgid "Quit application"
 3064 msgstr "Esci dall'applicazione"
 3065 
 3066 #: ../src/Preferences.cpp:816
 3067 msgid "Select all"
 3068 msgstr "Seleziona tutto"
 3069 
 3070 #: ../src/Preferences.cpp:820
 3071 msgid "Deselect all"
 3072 msgstr "Deseleziona tutto"
 3073 
 3074 #: ../src/Preferences.cpp:824
 3075 msgid "Invert selection"
 3076 msgstr "Inverti selezione"
 3077 
 3078 #: ../src/Preferences.cpp:828
 3079 msgid "Display help"
 3080 msgstr "Visualizza aiuto"
 3081 
 3082 #: ../src/Preferences.cpp:832
 3083 msgid "Toggle display hidden files"
 3084 msgstr "Abilita/disabilita visualizzazione file nascosti"
 3085 
 3086 #: ../src/Preferences.cpp:836
 3087 msgid "Toggle display thumbnails"
 3088 msgstr "Abilita/disabilita visualizzazione miniature"
 3089 
 3090 #: ../src/Preferences.cpp:844
 3091 msgid "Close window"
 3092 msgstr "Chiudi finestra"
 3093 
 3094 #: ../src/Preferences.cpp:848
 3095 msgid "Print file"
 3096 msgstr "Stampa file"
 3097 
 3098 #: ../src/Preferences.cpp:852 ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3099 #: ../src/WriteWindow.cpp:717 ../src/WriteWindow.cpp:2073
 3100 msgid "Search"
 3101 msgstr "Cerca"
 3102 
 3103 #: ../src/Preferences.cpp:856
 3104 msgid "Search previous"
 3105 msgstr "Cerca precedente"
 3106 
 3107 #: ../src/Preferences.cpp:860
 3108 msgid "Search next"
 3109 msgstr "Cerca successivo"
 3110 
 3111 #: ../src/Preferences.cpp:864 ../src/XFileExplorer.cpp:738
 3112 #: ../src/XFileImage.cpp:383
 3113 #, fuzzy
 3114 msgid "Vertical panels"
 3115 msgstr "Scambia pannelli"
 3116 
 3117 #: ../src/Preferences.cpp:868 ../src/XFileExplorer.cpp:744
 3118 #: ../src/XFileImage.cpp:389
 3119 #, fuzzy
 3120 msgid "Horizontal panels"
 3121 msgstr "Scambia pannelli"
 3122 
 3123 #: ../src/Preferences.cpp:878 ../src/XFileExplorer.cpp:622
 3124 msgid "Refresh panels"
 3125 msgstr "Aggiorna pannelli"
 3126 
 3127 #: ../src/Preferences.cpp:882
 3128 msgid "Create new symbolic link"
 3129 msgstr "Crea nuovo link simbolico"
 3130 
 3131 #: ../src/Preferences.cpp:886
 3132 msgid "File properties"
 3133 msgstr "Proprietà file"
 3134 
 3135 #: ../src/Preferences.cpp:890
 3136 msgid "Move files to trash"
 3137 msgstr "Sposta file nel Cestino"
 3138 
 3139 #: ../src/Preferences.cpp:894
 3140 msgid "Restore files from trash"
 3141 msgstr "Ripristina file dal Cestino"
 3142 
 3143 #: ../src/Preferences.cpp:898
 3144 msgid "Delete files"
 3145 msgstr "Cancella file"
 3146 
 3147 #: ../src/Preferences.cpp:902
 3148 msgid "Create new window"
 3149 msgstr "Crea nuova finestra"
 3150 
 3151 #: ../src/Preferences.cpp:906
 3152 msgid "Create new root window"
 3153 msgstr "Crea nuova finestra principale"
 3154 
 3155 #: ../src/Preferences.cpp:910 ../src/XFileExplorer.cpp:685
 3156 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 3157 msgid "Execute command"
 3158 msgstr "Esegui comando"
 3159 
 3160 #: ../src/Preferences.cpp:914 ../src/XFileExplorer.cpp:688
 3161 msgid "Launch terminal"
 3162 msgstr "Lancia terminale"
 3163 
 3164 #: ../src/Preferences.cpp:919
 3165 msgid "Mount file system (Linux only)"
 3166 msgstr "Monta filesystem (solo Linux)"
 3167 
 3168 #: ../src/Preferences.cpp:923
 3169 msgid "Unmount file system (Linux only)"
 3170 msgstr "Smonta filesystem (solo Linux)"
 3171 
 3172 #: ../src/Preferences.cpp:927
 3173 msgid "One panel mode"
 3174 msgstr "Modalità pannello unico"
 3175 
 3176 #: ../src/Preferences.cpp:931
 3177 msgid "Tree and panel mode"
 3178 msgstr "Modalità albero e pannello unico"
 3179 
 3180 #: ../src/Preferences.cpp:935
 3181 msgid "Two panels mode"
 3182 msgstr "Modalità pannello doppio"
 3183 
 3184 #: ../src/Preferences.cpp:939
 3185 msgid "Tree and two panels mode"
 3186 msgstr "Modalità albero e pannello doppio"
 3187 
 3188 #: ../src/Preferences.cpp:943
 3189 msgid "Clear location bar"
 3190 msgstr "Pulisci la barra della posizione"
 3191 
 3192 #: ../src/Preferences.cpp:947
 3193 msgid "Rename file"
 3194 msgstr "Rinomina file"
 3195 
 3196 #: ../src/Preferences.cpp:951
 3197 msgid "Copy files to location"
 3198 msgstr "Copia file nella posizione"
 3199 
 3200 #: ../src/Preferences.cpp:955
 3201 msgid "Move files to location"
 3202 msgstr "Muovi file nella posizione"
 3203 
 3204 #: ../src/Preferences.cpp:959
 3205 msgid "Symlink files to location"
 3206 msgstr "Collega con link simbolici i file nella posizione"
 3207 
 3208 #: ../src/Preferences.cpp:963
 3209 msgid "Add bookmark"
 3210 msgstr "Aggiungi segnalibro"
 3211 
 3212 #: ../src/Preferences.cpp:967
 3213 msgid "Synchronize panels"
 3214 msgstr "Sincronizza pannelli"
 3215 
 3216 #: ../src/Preferences.cpp:971
 3217 msgid "Switch panels"
 3218 msgstr "Scambia pannelli"
 3219 
 3220 #: ../src/Preferences.cpp:975
 3221 msgid "Go to trash can"
 3222 msgstr "Vai al Cestino"
 3223 
 3224 #: ../src/Preferences.cpp:979 ../src/XFileExplorer.cpp:3954
 3225 msgid "Empty trash can"
 3226 msgstr "Svuota Cestino"
 3227 
 3228 #: ../src/Preferences.cpp:983
 3229 msgid "View"
 3230 msgstr "Visualizzazione"
 3231 
 3232 #: ../src/Preferences.cpp:987
 3233 msgid "Edit"
 3234 msgstr "Modifica"
 3235 
 3236 #: ../src/Preferences.cpp:995
 3237 msgid "Toggle display hidden folders"
 3238 msgstr "Abilita/disabilita visualizzazione cartelle nascoste"
 3239 
 3240 #: ../src/Preferences.cpp:999
 3241 msgid "Filter files"
 3242 msgstr "Filtra file"
 3243 
 3244 #: ../src/Preferences.cpp:1010
 3245 msgid "Zoom image to 100%"
 3246 msgstr "Ingrandimento immagine 100%"
 3247 
 3248 #: ../src/Preferences.cpp:1014
 3249 msgid "Zoom to fit window"
 3250 msgstr "Ingrandisci fino alla dimensione della finestra"
 3251 
 3252 #: ../src/Preferences.cpp:1018
 3253 msgid "Rotate image to left"
 3254 msgstr "Rotazione immagine verso sinistra"
 3255 
 3256 #: ../src/Preferences.cpp:1022
 3257 msgid "Rotate image to right"
 3258 msgstr "Rotazione immagine verso destra"
 3259 
 3260 #: ../src/Preferences.cpp:1026
 3261 msgid "Mirror image horizontally"
 3262 msgstr "Immagine speculare orizontale"
 3263 
 3264 #: ../src/Preferences.cpp:1030
 3265 msgid "Mirror image vertically"
 3266 msgstr "Immagine speculare verticale"
 3267 
 3268 #: ../src/Preferences.cpp:1040
 3269 msgid "Create new document"
 3270 msgstr "Crea nuovo documento"
 3271 
 3272 #: ../src/Preferences.cpp:1044
 3273 msgid "Save changes to file"
 3274 msgstr "Salvare cambiamenti su file"
 3275 
 3276 #: ../src/Preferences.cpp:1048 ../src/WriteWindow.cpp:700
 3277 msgid "Goto line"
 3278 msgstr "Vai alla riga"
 3279 
 3280 #: ../src/Preferences.cpp:1052
 3281 msgid "Undo last change"
 3282 msgstr "Annulla ultima modifica"
 3283 
 3284 #: ../src/Preferences.cpp:1056
 3285 msgid "Redo last change"
 3286 msgstr "Ripeti ultima modifica"
 3287 
 3288 #: ../src/Preferences.cpp:1060
 3289 msgid "Replace string"
 3290 msgstr "Sostituisci stringa"
 3291 
 3292 #: ../src/Preferences.cpp:1064
 3293 msgid "Toggle word wrap mode"
 3294 msgstr "Abilita/Disabilita a capo automatico"
 3295 
 3296 #: ../src/Preferences.cpp:1068
 3297 msgid "Toggle line numbers mode"
 3298 msgstr "Abilita/Disabilita numeri di riga"
 3299 
 3300 #: ../src/Preferences.cpp:1072
 3301 msgid "Toggle lower case mode"
 3302 msgstr "Abilita/Disabilita modalità minuscolo"
 3303 
 3304 #: ../src/Preferences.cpp:1076
 3305 msgid "Toggle upper case mode"
 3306 msgstr "Abilita/Disabilita modalità maiuscolo"
 3307 
 3308 #. Confirmation message
 3309 #: ../src/Preferences.cpp:1095
 3310 msgid ""
 3311 "Do you really want to restore the default key bindings?\n"
 3312 "\n"
 3313 "All your customizations will be lost!"
 3314 msgstr ""
 3315 "Desideri veramente ripristinare gli assegnamenti dei tasti predefiniti?\n"
 3316 "\n"
 3317 "Tutte le personalizzazioni saranno perdute!"
 3318 
 3319 #: ../src/Preferences.cpp:1096
 3320 msgid "Restore default key bindings"
 3321 msgstr "Ripristina gli assegnamenti dei tasti predefiniti"
 3322 
 3323 #. Ask the user if he wants to restart Xfe
 3324 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Preferences.cpp:1838
 3325 #: ../src/XFileImage.cpp:1426 ../src/Keybindings.cpp:266
 3326 msgid "Restart"
 3327 msgstr "Riavvia"
 3328 
 3329 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Keybindings.cpp:266
 3330 msgid ""
 3331 "Key bindings will be changed after restart.\n"
 3332 "Restart X File Explorer now?"
 3333 msgstr ""
 3334 "Gli assegnamenti dei tasti verranno cambiati dopo il riavvio.\n"
 3335 "Riavviare X File Explorer adesso?"
 3336 
 3337 #: ../src/Preferences.cpp:1838
 3338 #, fuzzy
 3339 msgid ""
 3340 "Preferences will be changed after restart.\n"
 3341 "Restart X File Explorer now?"
 3342 msgstr ""
 3343 "Il tema verrà cambiato dopo il riavvio.\n"
 3344 "Riavviare X File Explorer adesso?"
 3345 
 3346 #: ../src/OverwriteBox.cpp:49 ../src/OverwriteBox.cpp:99
 3347 msgid "&Skip"
 3348 msgstr "&Salta"
 3349 
 3350 #: ../src/OverwriteBox.cpp:50 ../src/OverwriteBox.cpp:100
 3351 msgid "Skip A&ll"
 3352 msgstr "Salta t&utti"
 3353 
 3354 #: ../src/OverwriteBox.cpp:82
 3355 #, fuzzy
 3356 msgid "Source size:"
 3357 msgstr "Sorgente:"
 3358 
 3359 #: ../src/OverwriteBox.cpp:84 ../src/OverwriteBox.cpp:90
 3360 #, fuzzy
 3361 msgid "- Modified date:"
 3362 msgstr "Data modifica: "
 3363 
 3364 #: ../src/OverwriteBox.cpp:88
 3365 #, fuzzy
 3366 msgid "Target size:"
 3367 msgstr "Destinazione:"
 3368 
 3369 #: ../src/ExecuteBox.cpp:39
 3370 msgid "E&xecute"
 3371 msgstr "E&segui"
 3372 
 3373 #: ../src/ExecuteBox.cpp:40
 3374 msgid "Execute in Console &Mode"
 3375 msgstr "Esegui in modalità console"
 3376 
 3377 #. Close
 3378 #: ../src/TextWindow.cpp:28 ../src/TextWindow.cpp:47
 3379 #: ../src/XFilePackage.cpp:176 ../src/WriteWindow.cpp:761
 3380 msgid "&Close"
 3381 msgstr "&Chiudi"
 3382 
 3383 #: ../src/SearchPanel.cpp:162
 3384 msgid "Refresh panel"
 3385 msgstr "Aggiorna pannello"
 3386 
 3387 #: ../src/SearchPanel.cpp:174 ../src/XFileExplorer.cpp:638
 3388 msgid "Copy selected files to clipboard"
 3389 msgstr "Copia i file selezionati negli appunti"
 3390 
 3391 #: ../src/SearchPanel.cpp:179 ../src/XFileExplorer.cpp:652
 3392 msgid "Cut selected files to clipboard"
 3393 msgstr "Taglia i file selezionati negli appunti"
 3394 
 3395 #: ../src/SearchPanel.cpp:184 ../src/XFileExplorer.cpp:665
 3396 msgid "Show properties of selected files"
 3397 msgstr "Mostra le proprietà dei file selezionati"
 3398 
 3399 #: ../src/SearchPanel.cpp:195 ../src/XFileExplorer.cpp:670
 3400 msgid "Move selected files to trash can"
 3401 msgstr "Sposta i file selezionati nel Cestino"
 3402 
 3403 #: ../src/SearchPanel.cpp:200 ../src/XFileExplorer.cpp:676
 3404 msgid "Delete selected files"
 3405 msgstr "Elimina i file selezionati"
 3406 
 3407 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 3408 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711
 3409 #, c-format
 3410 msgid "Current folder has been set to '%s'"
 3411 msgstr "La cartella corrente è stata impostata a '%s'"
 3412 
 3413 #: ../src/SearchPanel.cpp:2214 ../src/XFileExplorer.cpp:1004
 3414 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1034
 3415 msgid "F&ull file list"
 3416 msgstr "Dettag&li"
 3417 
 3418 #: ../src/SearchPanel.cpp:2229 ../src/XFileExplorer.cpp:1021
 3419 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1051
 3420 msgid "I&gnore case"
 3421 msgstr "&Ignora maiuscolo/minuscolo"
 3422 
 3423 #: ../src/SearchPanel.cpp:2246 ../src/XFileImage.cpp:741
 3424 msgid "&Autosize"
 3425 msgstr "Dimensionamento automatico"
 3426 
 3427 #: ../src/SearchPanel.cpp:2320
 3428 #, fuzzy
 3429 msgid "&Packages query "
 3430 msgstr "Interrogazione &pacchetti "
 3431 
 3432 #: ../src/SearchPanel.cpp:2334
 3433 msgid "&Go to parent folder"
 3434 msgstr "&Vai alla cartella superiore"
 3435 
 3436 #: ../src/SearchPanel.cpp:3557
 3437 #, c-format
 3438 msgid "Copy %s items"
 3439 msgstr "Copia %s oggetti"
 3440 
 3441 #: ../src/SearchPanel.cpp:3573
 3442 #, c-format
 3443 msgid "Move %s items"
 3444 msgstr "Sposta %s oggetti"
 3445 
 3446 #: ../src/SearchPanel.cpp:3589
 3447 #, c-format
 3448 msgid "Symlink %s items"
 3449 msgstr "Crea link simbolici per %s oggetti"
 3450 
 3451 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633
 3452 msgid ""
 3453 "Character '/' is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 3454 msgstr ""
 3455 
 3456 #: ../src/SearchPanel.cpp:3706
 3457 msgid "You must enter an absolute path!"
 3458 msgstr ""
 3459 
 3460 #: ../src/SearchPanel.cpp:4130
 3461 #, fuzzy
 3462 msgid "0 item"
 3463 msgstr "0 oggetti"
 3464 
 3465 #: ../src/SearchPanel.cpp:4204
 3466 msgid "1 item"
 3467 msgstr "1 oggetto"
 3468 
 3469 #: ../src/SearchWindow.cpp:69
 3470 msgid "Find files:"
 3471 msgstr "Trova file:"
 3472 
 3473 #: ../src/SearchWindow.cpp:72
 3474 msgid "Ignore case\tIgnore file name case"
 3475 msgstr ""
 3476 "Non distinguere maiuscole/minuscole\tIgnora le differenze tra maiuscole e "
 3477 "minuscole nei nomi del file"
 3478 
 3479 #. Hidden files
 3480 #: ../src/SearchWindow.cpp:77
 3481 msgid "Hidden files\tShow hidden files and folders"
 3482 msgstr "File nascorsti\tMostra file e cartelle nascosti"
 3483 
 3484 #: ../src/SearchWindow.cpp:82
 3485 msgid "In folder:"
 3486 msgstr "Nella cartella:"
 3487 
 3488 #: ../src/SearchWindow.cpp:84
 3489 msgid "\tIn folder..."
 3490 msgstr "\tNella cartella..."
 3491 
 3492 #: ../src/SearchWindow.cpp:87
 3493 msgid "Text contains:"
 3494 msgstr "Il testo contiene:"
 3495 
 3496 #: ../src/SearchWindow.cpp:90
 3497 msgid "Ignore case\tIgnore text case"
 3498 msgstr ""
 3499 "Non distinguere maiuscole/minuscole\tIgnora le differenze tra maiuscole e "
 3500 "minuscole nel testo"
 3501 
 3502 #. Search options
 3503 #: ../src/SearchWindow.cpp:95
 3504 msgid "More options"
 3505 msgstr "Altre opzioni"
 3506 
 3507 #: ../src/SearchWindow.cpp:96
 3508 msgid "Search options"
 3509 msgstr "Opzioni di ricerca"
 3510 
 3511 #: ../src/SearchWindow.cpp:97
 3512 msgid "Reset\tReset search options"
 3513 msgstr "Reimposta\tReimposta le opzioni di ricerca"
 3514 
 3515 #: ../src/SearchWindow.cpp:113
 3516 msgid "Min size:"
 3517 msgstr "Dimensione minima:"
 3518 
 3519 #: ../src/SearchWindow.cpp:115
 3520 #, fuzzy
 3521 msgid "Filter by minimum file size (kBytes)"
 3522 msgstr "Filtra per dimensione minima dei file (Kbyte)"
 3523 
 3524 #: ../src/SearchWindow.cpp:116 ../src/SearchWindow.cpp:121
 3525 #: ../src/xfeutils.cpp:933
 3526 msgid "kB"
 3527 msgstr ""
 3528 
 3529 #: ../src/SearchWindow.cpp:118
 3530 msgid "Max size:"
 3531 msgstr "Dimensione massima:"
 3532 
 3533 #: ../src/SearchWindow.cpp:120
 3534 #, fuzzy
 3535 msgid "Filter by maximum file size (kBytes)"
 3536 msgstr "Filtra per dimensione massima dei file (Kbyte)"
 3537 
 3538 #. Modification date
 3539 #: ../src/SearchWindow.cpp:124
 3540 msgid "Last modified before:"
 3541 msgstr "Ultima modifica prima di:"
 3542 
 3543 #: ../src/SearchWindow.cpp:126
 3544 msgid "Filter by maximum modification date (days)"
 3545 msgstr "Filtra per data di modifica più recente (giorni)"
 3546 
 3547 #: ../src/SearchWindow.cpp:127 ../src/SearchWindow.cpp:132
 3548 msgid "Days"
 3549 msgstr "giorni fa"
 3550 
 3551 #: ../src/SearchWindow.cpp:129
 3552 msgid "Last modified after:"
 3553 msgstr "Ultima modifica oltre:"
 3554 
 3555 #: ../src/SearchWindow.cpp:131
 3556 msgid "Filter by minimum modification date (days)"
 3557 msgstr "Filtra per data di modifica meno recente (giorni)"
 3558 
 3559 #. User and group
 3560 #: ../src/SearchWindow.cpp:135
 3561 msgid "User:"
 3562 msgstr "Utente:"
 3563 
 3564 #: ../src/SearchWindow.cpp:138
 3565 msgid "\tFilter by user name"
 3566 msgstr "\tFiltra per nome utente"
 3567 
 3568 #: ../src/SearchWindow.cpp:140
 3569 msgid "Group:"
 3570 msgstr "Gruppo:"
 3571 
 3572 #: ../src/SearchWindow.cpp:143
 3573 msgid "\tFilter by group name"
 3574 msgstr "\tFiltra per nome gruppo"
 3575 
 3576 #. File type
 3577 #: ../src/SearchWindow.cpp:176
 3578 msgid "File type:"
 3579 msgstr "Tipo file:"
 3580 
 3581 #: ../src/SearchWindow.cpp:179
 3582 msgid "File"
 3583 msgstr "File"
 3584 
 3585 #: ../src/SearchWindow.cpp:183
 3586 msgid "Pipe"
 3587 msgstr "Pipe"
 3588 
 3589 #: ../src/SearchWindow.cpp:185
 3590 msgid "\tFilter by file type"
 3591 msgstr "\tFiltra per tipo file"
 3592 
 3593 #. Permissions (in octal)
 3594 #: ../src/SearchWindow.cpp:188
 3595 msgid "Permissions:"
 3596 msgstr "Permessi:"
 3597 
 3598 #: ../src/SearchWindow.cpp:192
 3599 msgid "\tFilter by permissions (octal)"
 3600 msgstr "\tFiltra per permessi (In ottale)"
 3601 
 3602 #. Empty files
 3603 #: ../src/SearchWindow.cpp:195
 3604 msgid "Empty files:"
 3605 msgstr "File vuoti:"
 3606 
 3607 #: ../src/SearchWindow.cpp:196
 3608 msgid "\tEmpty files only"
 3609 msgstr "\tSolo file vuoti"
 3610 
 3611 #: ../src/SearchWindow.cpp:200
 3612 msgid "Follow symbolic links:"
 3613 msgstr "Segui link simbolici:"
 3614 
 3615 #: ../src/SearchWindow.cpp:201
 3616 msgid "\tSearch while following symbolic links"
 3617 msgstr "\tCerca mentre segui i link simbolici"
 3618 
 3619 #: ../src/SearchWindow.cpp:205
 3620 #, fuzzy
 3621 msgid "Non recursive:"
 3622 msgstr "Cartelle ricorsive"
 3623 
 3624 #: ../src/SearchWindow.cpp:206
 3625 msgid "\tDon't search folders recursively"
 3626 msgstr ""
 3627 
 3628 #: ../src/SearchWindow.cpp:210
 3629 #, fuzzy
 3630 msgid "Ignore other file systems:"
 3631 msgstr "Smonta filesystem..."
 3632 
 3633 #: ../src/SearchWindow.cpp:211
 3634 msgid "\tDon't search in other file systems"
 3635 msgstr ""
 3636 
 3637 #. Start
 3638 #: ../src/SearchWindow.cpp:221
 3639 msgid "&Start\tStart the search (F3)"
 3640 msgstr "&Avvia\tAvvia la ricerca (F3)"
 3641 
 3642 #. Stop
 3643 #: ../src/SearchWindow.cpp:224
 3644 msgid "&Stop\tStop the search (Esc)"
 3645 msgstr "&Interrompi\tInterrompe la ricerca (Esc)"
 3646 
 3647 #: ../src/SearchWindow.cpp:777
 3648 #, fuzzy
 3649 msgid ">>>> Search started - Please wait... <<<<"
 3650 msgstr "Ricerca in corso - Attendere prego..."
 3651 
 3652 #. Update item count
 3653 #: ../src/SearchWindow.cpp:907 ../src/SearchWindow.cpp:940
 3654 msgid " items"
 3655 msgstr " oggetti"
 3656 
 3657 #: ../src/SearchWindow.cpp:933
 3658 #, fuzzy
 3659 msgid ">>>> Search results <<<<"
 3660 msgstr "Risultati della ricerca"
 3661 
 3662 #: ../src/SearchWindow.cpp:951
 3663 msgid "Input / Output error"
 3664 msgstr "Errore di Input / Output"
 3665 
 3666 #: ../src/SearchWindow.cpp:968
 3667 #, fuzzy
 3668 msgid ">>>> Search stopped... <<<<"
 3669 msgstr "Ricerca interrotta..."
 3670 
 3671 #: ../src/SearchWindow.cpp:1142
 3672 msgid "Select path"
 3673 msgstr "Seleziona percorso"
 3674 
 3675 #: ../src/XFileExplorer.cpp:633
 3676 msgid "Create new symlink"
 3677 msgstr "Crea nuovo link simbolico"
 3678 
 3679 #: ../src/XFileExplorer.cpp:673
 3680 msgid "Restore selected files from trash can"
 3681 msgstr "Ripristina i file selezionati dal Cestino"
 3682 
 3683 #: ../src/XFileExplorer.cpp:679
 3684 msgid "Launch Xfe"
 3685 msgstr "Lancia Xfe"
 3686 
 3687 #: ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3688 msgid "Search files and folders..."
 3689 msgstr "Cerca file e cartelle..."
 3690 
 3691 #: ../src/XFileExplorer.cpp:698
 3692 msgid "Mount (Linux only)"
 3693 msgstr "Monta (solo Linux)"
 3694 
 3695 #: ../src/XFileExplorer.cpp:703
 3696 msgid "Unmount (Linux only)"
 3697 msgstr "Smonta (solo Linux)"
 3698 
 3699 #: ../src/XFileExplorer.cpp:712
 3700 msgid "Show one panel"
 3701 msgstr "Mostra pannello unico"
 3702 
 3703 #: ../src/XFileExplorer.cpp:718
 3704 msgid "Show tree and panel"
 3705 msgstr "Mostra albero e pannello singolo"
 3706 
 3707 #: ../src/XFileExplorer.cpp:724
 3708 msgid "Show two panels"
 3709 msgstr "Mostra pannello doppio"
 3710 
 3711 #: ../src/XFileExplorer.cpp:730
 3712 msgid "Show tree and two panels"
 3713 msgstr "Mostra albero e pannello doppio"
 3714 
 3715 #: ../src/XFileExplorer.cpp:769
 3716 msgid "Clear location"
 3717 msgstr "Pulisci la barra della posizione"
 3718 
 3719 #: ../src/XFileExplorer.cpp:774
 3720 msgid "Go to location"
 3721 msgstr "Vai alla posizione"
 3722 
 3723 #: ../src/XFileExplorer.cpp:788
 3724 msgid "New fo&lder..."
 3725 msgstr "Nuo&va cartella..."
 3726 
 3727 #: ../src/XFileExplorer.cpp:800
 3728 msgid "Go &home"
 3729 msgstr "Vai alla &HOME"
 3730 
 3731 #: ../src/XFileExplorer.cpp:806
 3732 msgid "&Refresh"
 3733 msgstr "&Aggiorna"
 3734 
 3735 #: ../src/XFileExplorer.cpp:826
 3736 msgid "&Copy to..."
 3737 msgstr "&Copia in..."
 3738 
 3739 #: ../src/XFileExplorer.cpp:838
 3740 msgid "&Symlink to..."
 3741 msgstr "Crea un lin&k simbolico..."
 3742 
 3743 #: ../src/XFileExplorer.cpp:862
 3744 #, fuzzy
 3745 msgid "&Properties"
 3746 msgstr "Proprietà"
 3747 
 3748 #: ../src/XFileExplorer.cpp:876 ../src/XFilePackage.cpp:123
 3749 #: ../src/XFileImage.cpp:249 ../src/WriteWindow.cpp:590
 3750 msgid "&File"
 3751 msgstr "&File"
 3752 
 3753 #: ../src/XFileExplorer.cpp:901
 3754 msgid "&Select all"
 3755 msgstr "Selezion&a tutto"
 3756 
 3757 #: ../src/XFileExplorer.cpp:907
 3758 msgid "&Deselect all"
 3759 msgstr "&Deseleziona tutto"
 3760 
 3761 #: ../src/XFileExplorer.cpp:913
 3762 msgid "&Invert selection"
 3763 msgstr "&Inverti selezione"
 3764 
 3765 #: ../src/XFileExplorer.cpp:920
 3766 msgid "P&references"
 3767 msgstr "P&referenze"
 3768 
 3769 #: ../src/XFileExplorer.cpp:926
 3770 msgid "&General toolbar"
 3771 msgstr "Barra &generale"
 3772 
 3773 #: ../src/XFileExplorer.cpp:927
 3774 msgid "&Tools toolbar"
 3775 msgstr "Barra &strumenti"
 3776 
 3777 #: ../src/XFileExplorer.cpp:928
 3778 msgid "&Panel toolbar"
 3779 msgstr "Pannello strumenti"
 3780 
 3781 #: ../src/XFileExplorer.cpp:929
 3782 msgid "&Location bar"
 3783 msgstr "Barra della &posizione"
 3784 
 3785 #: ../src/XFileExplorer.cpp:930
 3786 msgid "&Status bar"
 3787 msgstr "Barra di &stato"
 3788 
 3789 #: ../src/XFileExplorer.cpp:934
 3790 msgid "&One panel"
 3791 msgstr "Pannello &unico"
 3792 
 3793 #: ../src/XFileExplorer.cpp:938
 3794 msgid "T&ree and panel"
 3795 msgstr "&Albero e pannello singolo"
 3796 
 3797 #: ../src/XFileExplorer.cpp:942
 3798 msgid "Two &panels"
 3799 msgstr "Pannello &doppio"
 3800 
 3801 #: ../src/XFileExplorer.cpp:946
 3802 msgid "Tr&ee and two panels"
 3803 msgstr "Albero e pa&nnello doppio"
 3804 
 3805 #: ../src/XFileExplorer.cpp:952 ../src/XFileImage.cpp:730
 3806 #, fuzzy
 3807 msgid "&Vertical panels"
 3808 msgstr "Scambia pannelli"
 3809 
 3810 #: ../src/XFileExplorer.cpp:956 ../src/XFileImage.cpp:734
 3811 #, fuzzy
 3812 msgid "&Horizontal panels"
 3813 msgstr "Scambia pannelli"
 3814 
 3815 #: ../src/XFileExplorer.cpp:964
 3816 msgid "&Add bookmark"
 3817 msgstr "&Aggiungi segnalibro"
 3818 
 3819 #: ../src/XFileExplorer.cpp:992
 3820 msgid "&Clear bookmarks"
 3821 msgstr "&Elimina segnalibri"
 3822 
 3823 #: ../src/XFileExplorer.cpp:994
 3824 msgid "&Bookmarks"
 3825 msgstr "&Segnalibri"
 3826 
 3827 #: ../src/XFileExplorer.cpp:998
 3828 msgid "&Filter..."
 3829 msgstr "&Filtro..."
 3830 
 3831 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1000 ../src/XFileExplorer.cpp:1030
 3832 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 3833 msgid "&Thumbnails"
 3834 msgstr "&Miniature"
 3835 
 3836 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1002 ../src/XFileExplorer.cpp:1032
 3837 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 3838 msgid "&Big icons"
 3839 msgstr "&Icone grandi"
 3840 
 3841 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1012 ../src/XFileExplorer.cpp:1042
 3842 msgid "T&ype"
 3843 msgstr "Tipo"
 3844 
 3845 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1014 ../src/XFileExplorer.cpp:1044
 3846 msgid "D&ate"
 3847 msgstr "Data"
 3848 
 3849 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1015 ../src/XFileExplorer.cpp:1045
 3850 msgid "Us&er"
 3851 msgstr "Utente"
 3852 
 3853 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1016 ../src/XFileExplorer.cpp:1046
 3854 msgid "Gr&oup"
 3855 msgstr "Gruppo"
 3856 
 3857 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1022
 3858 msgid "Fol&ders first"
 3859 msgstr "Prima le &cartelle"
 3860 
 3861 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1024 ../src/XFileExplorer.cpp:3533
 3862 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3584
 3863 msgid "&Left panel"
 3864 msgstr "Pannello &sinistro"
 3865 
 3866 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1028
 3867 msgid "&Filter"
 3868 msgstr "&Filtro"
 3869 
 3870 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1052
 3871 msgid "&Folders first"
 3872 msgstr "Prima le &cartelle"
 3873 
 3874 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1054 ../src/XFileExplorer.cpp:3532
 3875 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3583
 3876 msgid "&Right panel"
 3877 msgstr "Pannello &destro"
 3878 
 3879 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1059
 3880 msgid "New &window"
 3881 msgstr "Nuova finestra"
 3882 
 3883 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1065
 3884 msgid "New &root window"
 3885 msgstr "Nuova finestra principale"
 3886 
 3887 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1073
 3888 msgid "E&xecute command..."
 3889 msgstr "Esegui comando..."
 3890 
 3891 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1079
 3892 msgid "&Terminal"
 3893 msgstr "Terminale"
 3894 
 3895 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1085
 3896 msgid "&Synchronize panels"
 3897 msgstr "&Sincronizza pannelli"
 3898 
 3899 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1091
 3900 msgid "Sw&itch panels"
 3901 msgstr "Scambia pannelli"
 3902 
 3903 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1097
 3904 msgid "Go to script folder"
 3905 msgstr "Vai alla cartella degli script"
 3906 
 3907 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1099
 3908 msgid "&Search files..."
 3909 msgstr "&Cerca file..."
 3910 
 3911 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1112
 3912 msgid "&Unmount"
 3913 msgstr "Smonta"
 3914 
 3915 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1116
 3916 msgid "&Tools"
 3917 msgstr "&Strumenti"
 3918 
 3919 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1121
 3920 msgid "&Go to trash"
 3921 msgstr "Vai al Cestino"
 3922 
 3923 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1127
 3924 msgid "&Trash size"
 3925 msgstr "Dimensione Cestino"
 3926 
 3927 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1129
 3928 msgid "&Empty trash can"
 3929 msgstr "Svuota Cestino"
 3930 
 3931 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1136 ../src/XFileExplorer.cpp:4233
 3932 msgid "T&rash"
 3933 msgstr "Cestino"
 3934 
 3935 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1141 ../src/XFileExplorer.cpp:1148
 3936 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4236 ../src/XFileExplorer.cpp:4247
 3937 #: ../src/XFilePackage.cpp:131 ../src/XFileImage.cpp:265
 3938 #: ../src/WriteWindow.cpp:614
 3939 msgid "&Help"
 3940 msgstr "&Aiuto"
 3941 
 3942 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1147
 3943 msgid "&About X File Explorer"
 3944 msgstr "&Informazioni su X File Explorer"
 3945 
 3946 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2219
 3947 msgid "Running Xfe as root!"
 3948 msgstr "Stai eseguendo Xfe come root!"
 3949 
 3950 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2254
 3951 #, c-format
 3952 msgid ""
 3953 "Starting from Xfe 1.32, the location of the configuration files has changed "
 3954 "to '%s'.\n"
 3955 "Note you can manually edit the new configuration files to import your old "
 3956 "customizations..."
 3957 msgstr ""
 3958 "A partire da Xfe 1.32, la posizione dei file di configurazione è diventata "
 3959 "'%s'.\n"
 3960 "Nota che puoi modificare manualmente i nuovi file di configurazione per "
 3961 "importare le tue vecchie personalizzazioni..."
 3962 
 3963 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2271
 3964 #, fuzzy, c-format
 3965 msgid "Can't create Xfe config folder %s: %s"
 3966 msgstr "Impossibile creare cartella dei file di configurazione %s : %s"
 3967 
 3968 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275
 3969 #, c-format
 3970 msgid "Can't create Xfe config folder %s"
 3971 msgstr "Impossibile creare cartella dei file di configurazione %s"
 3972 
 3973 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2297
 3974 msgid "No global xferc file found! Please select a configuration file..."
 3975 msgstr ""
 3976 "Nessun file xferc globale trovato! Prego selezionare un file di "
 3977 "configurazione..."
 3978 
 3979 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2301
 3980 msgid "XFE configuration file"
 3981 msgstr "File di configurazione di XFE"
 3982 
 3983 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2330 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
 3984 #, c-format
 3985 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s: %s"
 3986 msgstr "Impossibile creare cartella 'files' del Cestino %s: %s"
 3987 
 3988 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:3985
 3989 #, c-format
 3990 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s"
 3991 msgstr "Impossibile creare cartella 'files' del Cestino %s"
 3992 
 3993 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2352 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
 3994 #, c-format
 3995 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s: %s"
 3996 msgstr "mpossibile creare cartella 'info' del Cestino %s : %s"
 3997 
 3998 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:4000
 3999 #, c-format
 4000 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s"
 4001 msgstr "Impossibile creare cartella 'info' del Cestino %s"
 4002 
 4003 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3176
 4004 msgid "Help"
 4005 msgstr "Aiuto"
 4006 
 4007 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3206
 4008 #, c-format
 4009 msgid "X File Explorer Version %s"
 4010 msgstr "X File Explorer Versione %s"
 4011 
 4012 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3207
 4013 msgid "Based on X WinCommander by Maxim Baranov\n"
 4014 msgstr "Basato su X WinCommander di Maxim Baranov\n"
 4015 
 4016 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3209
 4017 #, fuzzy
 4018 msgid ""
 4019 "\n"
 4020 "Translators\n"
 4021 "-------------\n"
 4022 "Argentinian Spanish: Bruno Gilberto Luciani\n"
 4023 "Brazilian Portuguese: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 4024 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 4025 "Bosnian: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 4026 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 4027 "Catalan: muzzol\n"
 4028 "Chinese: Xin Li\n"
 4029 "Chinese (Taïwan): Wei-Lun Chao\n"
 4030 "Colombian Spanish: Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
 4031 "Czech: David Vachulka\n"
 4032 "Danish: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 4033 "Dutch: Hans Strijards\n"
 4034 "Finnish: Kimmo Siira\n"
 4035 "French: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 4036 "German: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
 4037 "Greek: Nikos Papadopoulos\n"
 4038 "Hungarian: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 4039 "Italian: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 4040 "Japanese: Karl Skewes\n"
 4041 "Norwegian: Vidar Jon Bauge\n"
 4042 "Polish: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
 4043 "Portuguese: Miguel Santinho\n"
 4044 "Russian: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
 4045 "Spanish: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 4046 "Martin Carr\n"
 4047 "Swedish: Anders F. Bjorklund\n"
 4048 "Turkish: erkaN\n"
 4049 msgstr ""
 4050 "\n"
 4051 "Traduttori\n"
 4052 "-------------\n"
 4053 "Spagnolo argentino: Bruno Gilberto Luciani\n"
 4054 "Portuguese brasiliano: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 4055 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 4056 "Bosniaco: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 4057 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 4058 "Catalano: muzzol\n"
 4059 "Cinese: Xin Li\n"
 4060 "Cinese (Taïwan): Wei-Lun Chao\n"
 4061 "Spagnolo colombiano: Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
 4062 "Ceco: David Vachulka\n"
 4063 "Danese: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 4064 "Olandese: Hans Strijards\n"
 4065 "Francese: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 4066 "Tedesco: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
 4067 "Greco: Nikos Papadopoulos\n"
 4068 "Ungherese: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 4069 "Italiano: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 4070 "Giapponese: Karl Skewes\n"
 4071 "Norvegese: Vidar Jon Bauge\n"
 4072 "Polacco: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
 4073 "Portoghese: Miguel Santinho\n"
 4074 "Russo: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
 4075 "Spagnolo: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 4076 "Martin Carr\n"
 4077 "Svedese: Anders F. Bjorklund\n"
 4078 "Turco: erkaN\n"
 4079 
 4080 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3241
 4081 #, fuzzy
 4082 msgid "About X File Explorer"
 4083 msgstr "&Informazioni su X File Explorer"
 4084 
 4085 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3504 ../src/XFileExplorer.cpp:3552
 4086 #, fuzzy
 4087 msgid "&Panel"
 4088 msgstr "&Pannello"
 4089 
 4090 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4091 #, fuzzy
 4092 msgid "Execute the command:"
 4093 msgstr "Esegui il comando:"
 4094 
 4095 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4096 #, fuzzy
 4097 msgid "Console mode"
 4098 msgstr "Modalità console"
 4099 
 4100 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3889
 4101 msgid "Search files and folders"
 4102 msgstr "Cerca file e cartelle"
 4103 
 4104 #. Confirmation message
 4105 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4106 #, fuzzy
 4107 msgid "Do you really want to empty the trash can?"
 4108 msgstr "Vuoi veramente uscire da Xfe?"
 4109 
 4110 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4111 #, fuzzy
 4112 msgid " in "
 4113 msgstr " nella cartella principale"
 4114 
 4115 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3952
 4116 #, fuzzy
 4117 msgid ""
 4118 "\n"
 4119 "\n"
 4120 "All items will be definitively lost!"
 4121 msgstr ""
 4122 "Vuoi veramente svuotare il Cestino?\n"
 4123 "\n"
 4124 "Tutti gli oggetti contenuti saranno perduti definitivamente!"
 4125 
 4126 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4042
 4127 #, c-format
 4128 msgid ""
 4129 "Trash size: %s (%s files, %s subfolders)\n"
 4130 "\n"
 4131 "Modified date: %s"
 4132 msgstr ""
 4133 "Dimensione Cestino: %s (%s file, %s sottocartelle)\n"
 4134 "\n"
 4135 "Data modifica: %s"
 4136 
 4137 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4044
 4138 msgid "Trash size"
 4139 msgstr "Dimensione Cestino"
 4140 
 4141 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4051
 4142 #, fuzzy, c-format
 4143 msgid "Trash can 'files' folder %s is not readable!"
 4144 msgstr "La cartella 'files' del Cestino %s non è leggibile!"
 4145 
 4146 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
 4147 #, fuzzy, c-format
 4148 msgid "Command not found: %s"
 4149 msgstr "Impossibile entrare nella cartella %s: %s"
 4150 
 4151 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584
 4152 #, fuzzy, c-format
 4153 msgid "Invalid file association: %s"
 4154 msgstr "Associazioni dei &file"
 4155 
 4156 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4589
 4157 #, fuzzy, c-format
 4158 msgid "File association not found: %s"
 4159 msgstr "Associazioni dei &file"
 4160 
 4161 #: ../src/XFilePackage.cpp:127 ../src/XFileImage.cpp:261
 4162 #: ../src/WriteWindow.cpp:606
 4163 msgid "&Preferences"
 4164 msgstr "&Preferenze"
 4165 
 4166 #: ../src/XFilePackage.cpp:135
 4167 msgid "Open package file"
 4168 msgstr "Apri file pacchetto"
 4169 
 4170 #: ../src/XFilePackage.cpp:140 ../src/XFileImage.cpp:623
 4171 #: ../src/WriteWindow.cpp:747
 4172 msgid "&Open..."
 4173 msgstr "Apri"
 4174 
 4175 #. Preferences menu
 4176 #. View Menu entries
 4177 #: ../src/XFilePackage.cpp:154 ../src/XFileImage.cpp:744
 4178 #: ../src/WriteWindow.cpp:858
 4179 msgid "&Toolbar"
 4180 msgstr "Barra &strumenti"
 4181 
 4182 #. Help Menu entries
 4183 #: ../src/XFilePackage.cpp:157
 4184 msgid "&About X File Package"
 4185 msgstr "&Informazioni su X File Package"
 4186 
 4187 #. Uninstall
 4188 #: ../src/XFilePackage.cpp:179
 4189 msgid "&Uninstall"
 4190 msgstr "Di&sinstalla"
 4191 
 4192 #. Install/Upgrade
 4193 #: ../src/XFilePackage.cpp:182
 4194 msgid "&Install/Upgrade"
 4195 msgstr "&Installa/Aggiorna"
 4196 
 4197 #. First item is Description
 4198 #: ../src/XFilePackage.cpp:188
 4199 msgid "&Description"
 4200 msgstr "&Descrizione"
 4201 
 4202 #. Second item is File List
 4203 #: ../src/XFilePackage.cpp:194
 4204 msgid "File &List"
 4205 msgstr "Elenco &file"
 4206 
 4207 #: ../src/XFilePackage.cpp:226
 4208 #, c-format
 4209 msgid ""
 4210 "X File Package Version %s is a simple rpm or deb package manager.\n"
 4211 "\n"
 4212 msgstr ""
 4213 "X file Package Versione %s è un semplice gestore di pacchetti rpm e deb.\n"
 4214 "\n"
 4215 
 4216 #: ../src/XFilePackage.cpp:228
 4217 msgid "About X File Package"
 4218 msgstr "Informazioni su X File Package"
 4219 
 4220 #: ../src/XFilePackage.cpp:241
 4221 msgid "RPM source packages"
 4222 msgstr "Pacchetti sorgente RPM"
 4223 
 4224 #: ../src/XFilePackage.cpp:242
 4225 msgid "RPM packages"
 4226 msgstr "Pacchetti RPM"
 4227 
 4228 #: ../src/XFilePackage.cpp:243
 4229 msgid "DEB packages"
 4230 msgstr "Pacchetti DEB"
 4231 
 4232 #: ../src/XFilePackage.cpp:247 ../src/WriteWindow.cpp:1535
 4233 msgid "Open Document"
 4234 msgstr "Apri documento"
 4235 
 4236 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:318
 4237 msgid "No package loaded"
 4238 msgstr "Nessun pacchetto caricato"
 4239 
 4240 #: ../src/XFilePackage.cpp:291 ../src/XFilePackage.cpp:341
 4241 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
 4242 msgid "Unknown package format"
 4243 msgstr "Formato pacchetto sconosciuto"
 4244 
 4245 #. Make and show command window
 4246 #: ../src/XFilePackage.cpp:296
 4247 msgid "Install/Upgrade Package"
 4248 msgstr "Installa/Aggiorna pacchetto"
 4249 
 4250 #. Make and show command window
 4251 #: ../src/XFilePackage.cpp:346
 4252 msgid "Uninstall Package"
 4253 msgstr "Disinstalla pacchetto"
 4254 
 4255 #: ../src/XFilePackage.cpp:495
 4256 msgid "[RPM package]\n"
 4257 msgstr "[Pacchetto RPM]\n"
 4258 
 4259 #: ../src/XFilePackage.cpp:500
 4260 msgid "[DEB package]\n"
 4261 msgstr "[Pacchetto DEB]\n"
 4262 
 4263 #: ../src/XFilePackage.cpp:539
 4264 #, c-format
 4265 msgid "Query of %s failed!"
 4266 msgstr "Interrogazione su %s fallita!"
 4267 
 4268 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4269 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1082
 4270 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 4271 msgid "Error Loading File"
 4272 msgstr "Errore durante il caricamento del file"
 4273 
 4274 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4275 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1157
 4276 #, c-format
 4277 msgid "Unable to open file: %s"
 4278 msgstr "Impossibile aprire il file: %s"
 4279 
 4280 #. Usage message
 4281 #: ../src/XFilePackage.cpp:641
 4282 msgid ""
 4283 "\n"
 4284 "Usage: xfp [options] [package] \n"
 4285 "\n"
 4286 "    [options] can be any of the following:\n"
 4287 "\n"
 4288 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4289 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4290 "\n"
 4291 "    [package] is the path to the rpm or deb package you want to open on "
 4292 "start up.\n"
 4293 "\n"
 4294 msgstr ""
 4295 "\n"
 4296 "Utilizzoo: xfp [opzioni] [pacchetto] \n"
 4297 "\n"
 4298 "    le [opzioni] possono essere scelte tra:\n"
 4299 "\n"
 4300 "        -h, --help         Mostra (questo) aiuto ed esci.\n"
 4301 "        -v, --version      Mostra versione del programma ed esci.\n"
 4302 "\n"
 4303 "    [pacchetto] è il percorso del pacchetto RPM o DEB da aprire all'avvio.\n"
 4304 "\n"
 4305 
 4306 #: ../src/XFileImage.cpp:104
 4307 msgid "GIF Image"
 4308 msgstr "Immagine GIF"
 4309 
 4310 #: ../src/XFileImage.cpp:105
 4311 msgid "BMP Image"
 4312 msgstr "Immagine BMP"
 4313 
 4314 #: ../src/XFileImage.cpp:106
 4315 msgid "XPM Image"
 4316 msgstr "Immagine XPM"
 4317 
 4318 #: ../src/XFileImage.cpp:107
 4319 msgid "PCX Image"
 4320 msgstr "Immagine PCX"
 4321 
 4322 #: ../src/XFileImage.cpp:108
 4323 msgid "ICO Image"
 4324 msgstr "Immagine ICO"
 4325 
 4326 #: ../src/XFileImage.cpp:109
 4327 msgid "RGB Image"
 4328 msgstr "Immagine RGB"
 4329 
 4330 #: ../src/XFileImage.cpp:110
 4331 msgid "XBM Image"
 4332 msgstr "Immagine XBM"
 4333 
 4334 #: ../src/XFileImage.cpp:111
 4335 msgid "TARGA Image"
 4336 msgstr "Immagine TARGA"
 4337 
 4338 #: ../src/XFileImage.cpp:112
 4339 msgid "PPM Image"
 4340 msgstr "Immagine PPM"
 4341 
 4342 #: ../src/XFileImage.cpp:113
 4343 msgid "PNG Image"
 4344 msgstr "Immagine PNG"
 4345 
 4346 #: ../src/XFileImage.cpp:114 ../src/XFileImage.cpp:115
 4347 msgid "JPEG Image"
 4348 msgstr "Immagine JPEG"
 4349 
 4350 #: ../src/XFileImage.cpp:116 ../src/XFileImage.cpp:117
 4351 msgid "TIFF Image"
 4352 msgstr "Immagine TIFF"
 4353 
 4354 #: ../src/XFileImage.cpp:253
 4355 msgid "&Image"
 4356 msgstr "&Immagine"
 4357 
 4358 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/WriteWindow.cpp:664
 4359 msgid "Open"
 4360 msgstr "Apri"
 4361 
 4362 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/XFileImage.cpp:623
 4363 msgid "Open image file."
 4364 msgstr "Apri file immagine."
 4365 
 4366 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:1570
 4367 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4368 msgid "Print"
 4369 msgstr "Stampa"
 4370 
 4371 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:629
 4372 msgid "Print image file."
 4373 msgstr "Stampa file immagine"
 4374 
 4375 #. Note : Ctrl+ and Ctrl- cannot be changed from the registry!
 4376 #. Toolbar button: Zoom in
 4377 #: ../src/XFileImage.cpp:582
 4378 msgid "Zoom in"
 4379 msgstr "Ingrandimento"
 4380 
 4381 #: ../src/XFileImage.cpp:582 ../src/XFileImage.cpp:656
 4382 msgid "Zoom in image."
 4383 msgstr "Ingrandimento immagine."
 4384 
 4385 #. Toolbar button: Zoom out
 4386 #: ../src/XFileImage.cpp:587
 4387 msgid "Zoom out"
 4388 msgstr "Riduzione"
 4389 
 4390 #: ../src/XFileImage.cpp:587 ../src/XFileImage.cpp:657
 4391 msgid "Zoom out image."
 4392 msgstr "Riduzione immagine."
 4393 
 4394 #: ../src/XFileImage.cpp:593
 4395 msgid "Zoom 100%"
 4396 msgstr "Ingrandimento 100%"
 4397 
 4398 #: ../src/XFileImage.cpp:593 ../src/XFileImage.cpp:660
 4399 msgid "Zoom image to 100%."
 4400 msgstr "Ingrandimento immagine al 100%."
 4401 
 4402 #: ../src/XFileImage.cpp:597
 4403 msgid "Zoom to fit"
 4404 msgstr "Ingrandimento fino a riempire"
 4405 
 4406 #: ../src/XFileImage.cpp:597 ../src/XFileImage.cpp:666
 4407 msgid "Zoom to fit window."
 4408 msgstr "Ingrandimento fino a riempire la finestra."
 4409 
 4410 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4411 msgid "Rotate left"
 4412 msgstr "Ruota a sinistra"
 4413 
 4414 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4415 msgid "Rotate left image."
 4416 msgstr "Ruota immagine verso sinistra."
 4417 
 4418 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4419 msgid "Rotate right"
 4420 msgstr "Ruota a destra"
 4421 
 4422 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4423 msgid "Rotate right image."
 4424 msgstr "Ruota immagine verso destra."
 4425 
 4426 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4427 msgid "Mirror horizontally"
 4428 msgstr "Immagine speculare orizontale"
 4429 
 4430 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4431 msgid "Mirror image horizontally."
 4432 msgstr "Immagine speculare orizontale."
 4433 
 4434 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4435 msgid "Mirror vertically"
 4436 msgstr "Immagine speculare verticale"
 4437 
 4438 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4439 msgid "Mirror image vertically."
 4440 msgstr "Immagine speculare verticale."
 4441 
 4442 #: ../src/XFileImage.cpp:629 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4443 msgid "&Print..."
 4444 msgstr "Stampa..."
 4445 
 4446 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4447 msgid "&Clear recent files"
 4448 msgstr "&Cancella lista file recenti"
 4449 
 4450 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4451 msgid "Clear recent file menu."
 4452 msgstr "&Cancella menu lista file recenti"
 4453 
 4454 #: ../src/XFileImage.cpp:649
 4455 msgid "Quit Xfi."
 4456 msgstr "Uscita da Xfi."
 4457 
 4458 #. Image Menu entries
 4459 #: ../src/XFileImage.cpp:656
 4460 msgid "Zoom &in"
 4461 msgstr "Ingrandisci"
 4462 
 4463 #: ../src/XFileImage.cpp:657
 4464 msgid "Zoom &out"
 4465 msgstr "Riduci"
 4466 
 4467 #: ../src/XFileImage.cpp:660
 4468 msgid "Zoo&m 100%"
 4469 msgstr "Ingrandi&mento 100%"
 4470 
 4471 #: ../src/XFileImage.cpp:666
 4472 msgid "Zoom to fit &window"
 4473 msgstr "Ingrandisci fino a riempire la finestra"
 4474 
 4475 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4476 msgid "Rotate &right"
 4477 msgstr "Ruota a &destra"
 4478 
 4479 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4480 msgid "Rotate right."
 4481 msgstr "Ruota verso destra."
 4482 
 4483 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4484 msgid "Rotate &left"
 4485 msgstr "Ruota a &sinistra"
 4486 
 4487 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4488 msgid "Rotate left."
 4489 msgstr "Ruota verso sinistra."
 4490 
 4491 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4492 msgid "Mirror &horizontally"
 4493 msgstr "Immagine speculare orizzontale"
 4494 
 4495 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4496 msgid "Mirror horizontally."
 4497 msgstr "Immagine speculare orizzontale."
 4498 
 4499 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4500 msgid "Mirror &vertically"
 4501 msgstr "Immagine speculare verticale"
 4502 
 4503 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4504 msgid "Mirror vertically."
 4505 msgstr "Immagine speculare verticale."
 4506 
 4507 #: ../src/XFileImage.cpp:697
 4508 msgid "Show hidden files and folders."
 4509 msgstr "Mostra file e cartelle nascosti."
 4510 
 4511 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 4512 msgid "Show image thumbnails."
 4513 msgstr "Mostra miniature."
 4514 
 4515 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 4516 msgid "Display folders with big icons."
 4517 msgstr "Mostra cartelle con icone grandi."
 4518 
 4519 #: ../src/XFileImage.cpp:717
 4520 msgid "Display folders with small icons."
 4521 msgstr "Mostra cartelle con icone piccole."
 4522 
 4523 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4524 msgid "&Detailed file list"
 4525 msgstr "Lista file &dettagliata"
 4526 
 4527 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4528 msgid "Display detailed folder listing."
 4529 msgstr "Mostra l'elenco dettagliato della cartella."
 4530 
 4531 #: ../src/XFileImage.cpp:739
 4532 msgid "View icons row-wise."
 4533 msgstr "Disponi icone per righe."
 4534 
 4535 #: ../src/XFileImage.cpp:740
 4536 msgid "View icons column-wise."
 4537 msgstr "Disponi icone per colonne."
 4538 
 4539 #: ../src/XFileImage.cpp:741
 4540 msgid "Autosize icon names."
 4541 msgstr "Dimensionamento automatico nomi icone."
 4542 
 4543 #: ../src/XFileImage.cpp:744 ../src/WriteWindow.cpp:858
 4544 msgid "Display toolbar."
 4545 msgstr "Mostra barra degli strumenti."
 4546 
 4547 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4548 msgid "&File list"
 4549 msgstr "Lista file"
 4550 
 4551 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4552 msgid "Display file list."
 4553 msgstr "Mostra lista file."
 4554 
 4555 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4556 #, fuzzy
 4557 msgid "File list &before"
 4558 msgstr "Colore testo (liste file)"
 4559 
 4560 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4561 #, fuzzy
 4562 msgid "Display file list before image window."
 4563 msgstr "Mostra cartella con icone grandi."
 4564 
 4565 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4566 msgid "&Filter images"
 4567 msgstr "&Filtra immagini"
 4568 
 4569 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4570 msgid "List only image files."
 4571 msgstr "Mostra soltanto file immagine."
 4572 
 4573 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4574 msgid "Fit &window when opening"
 4575 msgstr "Adatta alla finestra all'apertura"
 4576 
 4577 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4578 msgid "Zoom to fit window when opening an image."
 4579 msgstr "Adatta ingrandimento alla finestra all'apertura di un'immagine."
 4580 
 4581 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4582 msgid "&About X File Image"
 4583 msgstr "&Informazioni su X File Image"
 4584 
 4585 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4586 msgid "About X File Image."
 4587 msgstr "Informazioni su X File Image."
 4588 
 4589 #: ../src/XFileImage.cpp:1255
 4590 #, c-format
 4591 msgid ""
 4592 "X File Image Version %s is a simple image viewer.\n"
 4593 "\n"
 4594 msgstr ""
 4595 "X File Image Versione %s è un semplice visualizzatore di immagini.\n"
 4596 "\n"
 4597 
 4598 #: ../src/XFileImage.cpp:1257
 4599 msgid "About X File Image"
 4600 msgstr "Informazioni su X File Image"
 4601 
 4602 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4603 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4604 msgid "Error Loading Image"
 4605 msgstr "Errore nel caricamento dell'immagine"
 4606 
 4607 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4608 #, c-format
 4609 msgid "Unsupported type: %s"
 4610 msgstr "Tipo non supportato: %s"
 4611 
 4612 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4613 msgid "Unable to load image, the file may be corrupted"
 4614 msgstr "Impossibile caricare l'immagine, il file potrebbe essere danneggiato"
 4615 
 4616 #: ../src/XFileImage.cpp:1426
 4617 #, fuzzy
 4618 msgid ""
 4619 "Change will be taken into account after restart.\n"
 4620 "Restart X File Image now?"
 4621 msgstr ""
 4622 "Il font del testo verrà cambiato dopo il riavvio.\n"
 4623 "Riavviare X File Explorer adesso?"
 4624 
 4625 #: ../src/XFileImage.cpp:1541
 4626 msgid "Open Image"
 4627 msgstr "Apri Immagine"
 4628 
 4629 #: ../src/XFileImage.cpp:1570 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4630 msgid ""
 4631 "Print command: \n"
 4632 "(ex: lpr -P <printer>)"
 4633 msgstr ""
 4634 "Comando di stampa: \n"
 4635 "(es: lpr -P <stampante>)"
 4636 
 4637 #. Usage message
 4638 #: ../src/XFileImage.cpp:2607
 4639 msgid ""
 4640 "\n"
 4641 "Usage: xfi [options] [image] \n"
 4642 "\n"
 4643 "    [options] can be any of the following:\n"
 4644 "\n"
 4645 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4646 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4647 "\n"
 4648 "    [image] is the path to the image file you want to open on start up.\n"
 4649 "\n"
 4650 msgstr ""
 4651 "\n"
 4652 "Uso: xfi [opzioni] [immagine]\n"
 4653 "\n"
 4654 "    le [opzioni] possono essere scelte tra:\n"
 4655 "\n"
 4656 "        -h, --help         Mostra (questo) aiuto ed esci.\n"
 4657 "        -v, --version      Mostra versione del programma ed esci.\n"
 4658 "\n"
 4659 "    [immagine] è il percorso del file immagine da aprire all'avvio.\n"
 4660 "\n"
 4661 
 4662 #. Construct
 4663 #. Set title
 4664 #: ../src/WriteWindow.cpp:171 ../src/WriteWindow.cpp:178
 4665 msgid "XFileWrite Preferences"
 4666 msgstr "Impostazioni XFileWrite"
 4667 
 4668 #. First tab - Editor
 4669 #: ../src/WriteWindow.cpp:197
 4670 msgid "&Editor"
 4671 msgstr "&Editor"
 4672 
 4673 #: ../src/WriteWindow.cpp:199 ../src/WriteWindow.cpp:220
 4674 msgid "Text"
 4675 msgstr "Testo"
 4676 
 4677 #: ../src/WriteWindow.cpp:202
 4678 msgid "Wrap margin:"
 4679 msgstr "Margine di ritorno a capo:"
 4680 
 4681 #: ../src/WriteWindow.cpp:207
 4682 msgid "Tabulation size:"
 4683 msgstr "Dimensione tabulazione:"
 4684 
 4685 #: ../src/WriteWindow.cpp:212
 4686 msgid "Strip carriage returns:"
 4687 msgstr "Rimuovi caratteri di ritorno a capo:"
 4688 
 4689 #. Second tab - Colors
 4690 #: ../src/WriteWindow.cpp:218
 4691 msgid "&Colors"
 4692 msgstr "&Colori"
 4693 
 4694 #: ../src/WriteWindow.cpp:222
 4695 msgid "Lines"
 4696 msgstr "Linee"
 4697 
 4698 #: ../src/WriteWindow.cpp:225
 4699 msgid "Background:"
 4700 msgstr "Sfondo:"
 4701 
 4702 #: ../src/WriteWindow.cpp:228
 4703 msgid "Text:"
 4704 msgstr "Testo:"
 4705 
 4706 #: ../src/WriteWindow.cpp:231
 4707 msgid "Selected text background:"
 4708 msgstr "Sfondo testo selezionato:"
 4709 
 4710 #: ../src/WriteWindow.cpp:234
 4711 msgid "Selected text:"
 4712 msgstr "Testo selezionato:"
 4713 
 4714 #: ../src/WriteWindow.cpp:237
 4715 msgid "Highlighted text background:"
 4716 msgstr "Sfondo testo evidenziato:"
 4717 
 4718 #: ../src/WriteWindow.cpp:240
 4719 msgid "Highlighted text:"
 4720 msgstr "Testo evidenziato:"
 4721 
 4722 #: ../src/WriteWindow.cpp:243
 4723 msgid "Cursor:"
 4724 msgstr "Cursore:"
 4725 
 4726 #: ../src/WriteWindow.cpp:246
 4727 msgid "Line numbers background:"
 4728 msgstr "Sfondo numeri di riga:"
 4729 
 4730 #: ../src/WriteWindow.cpp:249
 4731 msgid "Line numbers foreground:"
 4732 msgstr "Primo piano numeri di riga:"
 4733 
 4734 #: ../src/WriteWindow.cpp:602 ../src/foxhacks.cpp:862
 4735 msgid "&Search"
 4736 msgstr "&Cerca"
 4737 
 4738 #: ../src/WriteWindow.cpp:610
 4739 msgid "&Window"
 4740 msgstr "&Finestra"
 4741 
 4742 #. Caption before number
 4743 #: ../src/WriteWindow.cpp:643
 4744 msgid "  Lines:"
 4745 msgstr "  Righe:"
 4746 
 4747 #. Caption before number
 4748 #: ../src/WriteWindow.cpp:650
 4749 msgid "  Col:"
 4750 msgstr "  Col:"
 4751 
 4752 #. Caption before number
 4753 #: ../src/WriteWindow.cpp:657
 4754 msgid "  Line:"
 4755 msgstr "  Riga:"
 4756 
 4757 #: ../src/WriteWindow.cpp:661
 4758 msgid "New"
 4759 msgstr "Nuovo"
 4760 
 4761 #: ../src/WriteWindow.cpp:661 ../src/WriteWindow.cpp:741
 4762 msgid "Create new document."
 4763 msgstr "Crea nuovo documento."
 4764 
 4765 #: ../src/WriteWindow.cpp:664 ../src/WriteWindow.cpp:747
 4766 msgid "Open document file."
 4767 msgstr "Apri file documento."
 4768 
 4769 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4770 msgid "Save"
 4771 msgstr "Salva"
 4772 
 4773 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4774 msgid "Save document."
 4775 msgstr "Salva documento."
 4776 
 4777 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4778 msgid "Close"
 4779 msgstr "Chiudi"
 4780 
 4781 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4782 msgid "Close document file."
 4783 msgstr "Chiudi file documento."
 4784 
 4785 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4786 msgid "Print document."
 4787 msgstr "Stampa documento."
 4788 
 4789 #: ../src/WriteWindow.cpp:680
 4790 msgid "Quit"
 4791 msgstr "Esci"
 4792 
 4793 #: ../src/WriteWindow.cpp:680 ../src/WriteWindow.cpp:788
 4794 msgid "Quit X File Write."
 4795 msgstr "Esci da X File Write."
 4796 
 4797 #: ../src/WriteWindow.cpp:687 ../src/WriteWindow.cpp:810
 4798 msgid "Copy selection to clipboard."
 4799 msgstr "Copia selezione negli appunti."
 4800 
 4801 #: ../src/WriteWindow.cpp:690
 4802 msgid "Cut"
 4803 msgstr "Taglia"
 4804 
 4805 #: ../src/WriteWindow.cpp:690 ../src/WriteWindow.cpp:816
 4806 msgid "Cut selection to clipboard."
 4807 msgstr "Taglia selezione negli appunti."
 4808 
 4809 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4810 msgid "Paste"
 4811 msgstr "Incolla"
 4812 
 4813 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4814 msgid "Paste clipboard."
 4815 msgstr "Incolla dagli appunti"
 4816 
 4817 #: ../src/WriteWindow.cpp:700 ../src/WriteWindow.cpp:841
 4818 msgid "Goto line number."
 4819 msgstr "Vai al numero di riga."
 4820 
 4821 #: ../src/WriteWindow.cpp:707
 4822 msgid "Undo"
 4823 msgstr "Annulla"
 4824 
 4825 #: ../src/WriteWindow.cpp:707 ../src/WriteWindow.cpp:795
 4826 msgid "Undo last change."
 4827 msgstr "Annulla ultima modifica."
 4828 
 4829 #: ../src/WriteWindow.cpp:710
 4830 msgid "Redo"
 4831 msgstr "Ripeti"
 4832 
 4833 #: ../src/WriteWindow.cpp:710 ../src/WriteWindow.cpp:801
 4834 msgid "Redo last undo."
 4835 msgstr "Ripeti ultima modifica."
 4836 
 4837 #: ../src/WriteWindow.cpp:717
 4838 msgid "Search text."
 4839 msgstr "Cerca testo."
 4840 
 4841 #: ../src/WriteWindow.cpp:720
 4842 msgid "Search selection backward"
 4843 msgstr "Cerca selezione all'indietro"
 4844 
 4845 #: ../src/WriteWindow.cpp:720 ../src/WriteWindow.cpp:875
 4846 msgid "Search backward for selected text."
 4847 msgstr "Cerca all'indietro per il testo selezionato."
 4848 
 4849 #: ../src/WriteWindow.cpp:723
 4850 msgid "Search selection forward"
 4851 msgstr "Cerca selezione in avanti"
 4852 
 4853 #: ../src/WriteWindow.cpp:723 ../src/WriteWindow.cpp:881
 4854 msgid "Search forward for selected text."
 4855 msgstr "Cerca in avanti il testo selezionato. "
 4856 
 4857 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4858 msgid "Word wrap on"
 4859 msgstr "Attiva a capo automatico"
 4860 
 4861 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4862 msgid "Set word wrap on."
 4863 msgstr "Attiva A capo automatico"
 4864 
 4865 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4866 msgid "Word wrap off"
 4867 msgstr "Disattiva a capo automatico"
 4868 
 4869 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4870 msgid "Set word wrap off."
 4871 msgstr "Disattiva A capo automatico"
 4872 
 4873 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4874 msgid "Show line numbers"
 4875 msgstr "Visualizza numeri di riga"
 4876 
 4877 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4878 msgid "Show line numbers."
 4879 msgstr "Visualizza numeri di riga."
 4880 
 4881 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4882 msgid "Hide line numbers"
 4883 msgstr "Nascondi numeri di riga"
 4884 
 4885 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4886 msgid "Hide line numbers."
 4887 msgstr "Nascondi numeri di riga."
 4888 
 4889 #: ../src/WriteWindow.cpp:741
 4890 #, fuzzy
 4891 msgid "&New"
 4892 msgstr "Nuovo..."
 4893 
 4894 #: ../src/WriteWindow.cpp:753
 4895 msgid "Save changes to file."
 4896 msgstr "Salvare cambiamenti sul file."
 4897 
 4898 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 4899 msgid "Save &As..."
 4900 msgstr "Salva come..."
 4901 
 4902 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 4903 msgid "Save document to another file."
 4904 msgstr "Salva documento su un altro file."
 4905 
 4906 #: ../src/WriteWindow.cpp:761
 4907 msgid "Close document."
 4908 msgstr "Chiudi documento."
 4909 
 4910 #: ../src/WriteWindow.cpp:782
 4911 msgid "&Clear Recent Files"
 4912 msgstr "&Cancella lista file recenti"
 4913 
 4914 #: ../src/WriteWindow.cpp:795 ../src/WriteWindow.cpp:848
 4915 msgid "&Undo"
 4916 msgstr "Ann&ulla"
 4917 
 4918 #: ../src/WriteWindow.cpp:801 ../src/WriteWindow.cpp:849
 4919 msgid "&Redo"
 4920 msgstr "&Ripeti"
 4921 
 4922 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 4923 msgid "Revert to &saved"
 4924 msgstr "Ritorna alla versione salvata"
 4925 
 4926 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 4927 msgid "Revert to saved document."
 4928 msgstr "Annulla modifiche e ripristina la versione salvata."
 4929 
 4930 #: ../src/WriteWindow.cpp:816 ../src/WriteWindow.cpp:852
 4931 msgid "Cu&t"
 4932 msgstr "&Taglia"
 4933 
 4934 #: ../src/WriteWindow.cpp:822
 4935 msgid "Paste from clipboard."
 4936 msgstr "Incolla dagli appunti."
 4937 
 4938 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 4939 msgid "Lo&wer-case"
 4940 msgstr "Minuscolo"
 4941 
 4942 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 4943 msgid "Change to lower case."
 4944 msgstr "Rendi il testo tutto minuscolo."
 4945 
 4946 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 4947 msgid "Upp&er-case"
 4948 msgstr "Maiuscolo"
 4949 
 4950 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 4951 msgid "Change to upper case."
 4952 msgstr "Rendi il testo tutto maiuscolo."
 4953 
 4954 #: ../src/WriteWindow.cpp:841
 4955 msgid "&Goto line..."
 4956 msgstr "Vai alla riga..."
 4957 
 4958 #: ../src/WriteWindow.cpp:854
 4959 msgid "Select &All"
 4960 msgstr "Selezion&a tutto"
 4961 
 4962 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 4963 msgid "&Status line"
 4964 msgstr "Barra di &stato"
 4965 
 4966 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 4967 msgid "Display status line."
 4968 msgstr "Mostra barra di stato."
 4969 
 4970 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 4971 msgid "&Search..."
 4972 msgstr "&Cerca..."
 4973 
 4974 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 4975 msgid "Search for a string."
 4976 msgstr "Cerca una stringa."
 4977 
 4978 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 4979 msgid "&Replace..."
 4980 msgstr "&Sostituisci..."
 4981 
 4982 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 4983 msgid "Search for a string and replace with another."
 4984 msgstr "Cerca una stringa e rimpiazza con un'altra."
 4985 
 4986 #: ../src/WriteWindow.cpp:875
 4987 msgid "Search sel. &backward"
 4988 msgstr "Cerca sel. indietro"
 4989 
 4990 #: ../src/WriteWindow.cpp:881
 4991 msgid "Search sel. &forward"
 4992 msgstr "Cerca sel. avanti"
 4993 
 4994 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 4995 msgid "&Word wrap"
 4996 msgstr "A capo automatico"
 4997 
 4998 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 4999 msgid "Toggle word wrap mode."
 5000 msgstr "Alterna word-wrap (a capo automatico)."
 5001 
 5002 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 5003 msgid "&Line numbers"
 5004 msgstr "&Numeri di riga"
 5005 
 5006 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 5007 msgid "Toggle line numbers mode."
 5008 msgstr "Abilita/disabilita modalità visualizzazione numeri di riga."
 5009 
 5010 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 5011 msgid "&Overstrike"
 5012 msgstr "S&ovrascrittura"
 5013 
 5014 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 5015 msgid "Toggle overstrike mode."
 5016 msgstr "Alterna modalità sovrascrittura."
 5017 
 5018 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 5019 msgid "&Font..."
 5020 msgstr "&Font..."
 5021 
 5022 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 5023 msgid "Change text font."
 5024 msgstr "Cambia il tipo di carattere per il testo."
 5025 
 5026 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 5027 msgid "&More preferences..."
 5028 msgstr "Altre i&mpostazioni..."
 5029 
 5030 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 5031 msgid "Change other options."
 5032 msgstr "Cambia altre impostazioni."
 5033 
 5034 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5035 #, fuzzy
 5036 msgid "&About X File Write"
 5037 msgstr "Informazioni su X File Write"
 5038 
 5039 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5040 msgid "About X File Write."
 5041 msgstr "Informazioni su X File Write."
 5042 
 5043 #: ../src/WriteWindow.cpp:1082
 5044 #, c-format
 5045 msgid "File is too big: %s (%d bytes)"
 5046 msgstr "Il file è troppo grande: %s (%d byte)"
 5047 
 5048 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 5049 #, c-format
 5050 msgid "Unable to read file: %s"
 5051 msgstr "Impossibile leggere il file: %s"
 5052 
 5053 #: ../src/WriteWindow.cpp:1157 ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5054 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5055 msgid "Error Saving File"
 5056 msgstr "Errore durante il salvataggio del file"
 5057 
 5058 #: ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5059 #, c-format
 5060 msgid "File is too big: %s"
 5061 msgstr "Il file è troppo grande: %s"
 5062 
 5063 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5064 #, c-format
 5065 msgid "File: %s truncated."
 5066 msgstr "File: %s troncato."
 5067 
 5068 #: ../src/WriteWindow.cpp:1205 ../src/XFileWrite.cpp:287
 5069 #: ../src/XFileWrite.cpp:301
 5070 msgid "untitled"
 5071 msgstr "senza titolo"
 5072 
 5073 #: ../src/WriteWindow.cpp:1213
 5074 #, c-format
 5075 msgid "untitled%d"
 5076 msgstr "senza-titolo%d"
 5077 
 5078 #: ../src/WriteWindow.cpp:1460
 5079 #, c-format
 5080 msgid ""
 5081 "X File Write Version %s is a simple text editor.\n"
 5082 "\n"
 5083 msgstr ""
 5084 "X File Write Versione %s è un semplice editor di testi.\n"
 5085 "\n"
 5086 
 5087 #: ../src/WriteWindow.cpp:1462
 5088 msgid "About X File Write"
 5089 msgstr "Informazioni su X File Write"
 5090 
 5091 #: ../src/WriteWindow.cpp:1484
 5092 msgid "Change Font"
 5093 msgstr "Cambia Tipo Carattere"
 5094 
 5095 #: ../src/WriteWindow.cpp:1524
 5096 msgid "Text Files"
 5097 msgstr "File di testo"
 5098 
 5099 #: ../src/WriteWindow.cpp:1525
 5100 msgid "C Source Files"
 5101 msgstr "File sorgente in C"
 5102 
 5103 #: ../src/WriteWindow.cpp:1526 ../src/WriteWindow.cpp:1527
 5104 #: ../src/WriteWindow.cpp:1528
 5105 msgid "C++ Source Files"
 5106 msgstr "File sorgente in C++"
 5107 
 5108 #: ../src/WriteWindow.cpp:1529
 5109 msgid "C/C++ Header Files"
 5110 msgstr "File header di C/C++"
 5111 
 5112 #: ../src/WriteWindow.cpp:1530 ../src/WriteWindow.cpp:1531
 5113 msgid "HTML Files"
 5114 msgstr "File HTML"
 5115 
 5116 #: ../src/WriteWindow.cpp:1532
 5117 msgid "PHP Files"
 5118 msgstr "File PHP"
 5119 
 5120 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5121 msgid "Unsaved Document"
 5122 msgstr "Documento non salvato"
 5123 
 5124 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5125 #, c-format
 5126 msgid "Save %s to file?"
 5127 msgstr "Salvare %s su file?"
 5128 
 5129 #: ../src/WriteWindow.cpp:1663 ../src/WriteWindow.cpp:1725
 5130 msgid "Save Document"
 5131 msgstr "Salva Documento"
 5132 
 5133 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5134 msgid "Overwrite Document"
 5135 msgstr "Sovrascrivi Documento"
 5136 
 5137 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5138 #, c-format
 5139 msgid "Overwrite existing document: %s?"
 5140 msgstr "Sovrascrivere documento esistente: %s?"
 5141 
 5142 #: ../src/WriteWindow.cpp:1824
 5143 msgid " (changed)"
 5144 msgstr " (modificato)"
 5145 
 5146 #: ../src/WriteWindow.cpp:1834
 5147 #, fuzzy
 5148 msgid " (read only)"
 5149 msgstr "Sola lettura"
 5150 
 5151 #: ../src/WriteWindow.cpp:1945
 5152 msgid "READ ONLY"
 5153 msgstr ""
 5154 
 5155 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5156 msgid "OVR"
 5157 msgstr "SOV"
 5158 
 5159 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5160 msgid "INS"
 5161 msgstr "INS"
 5162 
 5163 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5164 msgid "File Was Changed"
 5165 msgstr "File Modificato"
 5166 
 5167 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5168 #, c-format
 5169 msgid ""
 5170 "%s\n"
 5171 "was changed by another program. Reload this file from disk?"
 5172 msgstr ""
 5173 "%s\n"
 5174 "è stato modificato da un altro programma. Ricaricare da disco?"
 5175 
 5176 #: ../src/WriteWindow.cpp:2115
 5177 msgid "Replace"
 5178 msgstr "Sostituisci"
 5179 
 5180 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5181 msgid "Goto Line"
 5182 msgstr "Vai alla riga"
 5183 
 5184 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5185 msgid "&Goto line number:"
 5186 msgstr "Vai alla ri&ga numero:"
 5187 
 5188 #. Usage message
 5189 #: ../src/XFileWrite.cpp:138
 5190 #, fuzzy
 5191 msgid ""
 5192 "\n"
 5193 "Usage: xfw [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 5194 "\n"
 5195 "    [options] can be any of the following:\n"
 5196 "\n"
 5197 "        -r, --read-only    Open files in read-only mode.\n"
 5198 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 5199 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 5200 "\n"
 5201 "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 5202 "open on start up.\n"
 5203 "\n"
 5204 msgstr ""
 5205 "\n"
 5206 "Utilizzo: xfv [opzioni] [file1] [file2] [file3]... \n"
 5207 "\n"
 5208 "    le [opzioni] possono essere scelte tra:\n"
 5209 "\n"
 5210 "        -h, --help         Mostra (questo) aiuto ed esci.\n"
 5211 "        -v, --version      Mostra versione del programma ed esci.\n"
 5212 "\n"
 5213 "    [file1] [file2] [file3]... sono i percorsi dei file da aprire "
 5214 "all'avvio.\n"
 5215 "\n"
 5216 
 5217 #: ../src/foxhacks.cpp:164
 5218 msgid "Root folder"
 5219 msgstr "Cartella radice"
 5220 
 5221 #: ../src/foxhacks.cpp:779
 5222 msgid "Ready."
 5223 msgstr "Pronto."
 5224 
 5225 #: ../src/foxhacks.cpp:807
 5226 msgid "&Replace"
 5227 msgstr "&Sostituisci"
 5228 
 5229 #: ../src/foxhacks.cpp:808
 5230 msgid "Re&place All"
 5231 msgstr "Sostituisci &Tutti"
 5232 
 5233 #: ../src/foxhacks.cpp:816
 5234 msgid "Search for:"
 5235 msgstr "Cerca:"
 5236 
 5237 #: ../src/foxhacks.cpp:828
 5238 msgid "Replace with:"
 5239 msgstr "Sostituisci con:"
 5240 
 5241 #: ../src/foxhacks.cpp:841
 5242 msgid "Ex&act"
 5243 msgstr "&Corretto"
 5244 
 5245 #: ../src/foxhacks.cpp:842
 5246 msgid "&Ignore Case"
 5247 msgstr "&Ignora maiuscolo/minuscolo"
 5248 
 5249 #: ../src/foxhacks.cpp:843
 5250 msgid "E&xpression"
 5251 msgstr "E&spressione"
 5252 
 5253 #: ../src/foxhacks.cpp:844
 5254 msgid "&Backward"
 5255 msgstr "&Indietro"
 5256 
 5257 #: ../src/help.h:7
 5258 #, c-format
 5259 msgid ""
 5260 "\n"
 5261 " \n"
 5262 " \n"
 5263 "                                   XFE, X File Explorer File Manager\n"
 5264 " \n"
 5265 "                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
 5266 "                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
 5267 " \n"
 5268 " \n"
 5269 " \n"
 5270 "  [This help file is best viewed using a fixed text font. You can set it by "
 5271 "using the font tab of the Preferences dialog.]\n"
 5272 " \n"
 5273 " \n"
 5274 " \n"
 5275 "  This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 5276 "under the terms of the GNU\n"
 5277 "  General Public License as published by the Free Software Foundation; "
 5278 "either version 2, or (at your option)\n"
 5279 "  any later version.\n"
 5280 " \n"
 5281 "  This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
 5282 "WITHOUT ANY WARRANTY; \n"
 5283 "  without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 5284 "PARTICULAR PURPOSE. \n"
 5285 "  See the GNU General Public License for more details.\n"
 5286 " \n"
 5287 " \n"
 5288 " \n"
 5289 "   Description\n"
 5290 "   =-=-=-=-=-=\n"
 5291 " \n"
 5292 "  X File Explorer (Xfe) is a lightweight file manager for X11, written using "
 5293 "the FOX toolkit.\n"
 5294 "  It is desktop independent and can easily be customized.\n"
 5295 "  It has Commander or Explorer styles and it is very fast and small.\n"
 5296 "  Xfe is based on the popular, but discontinued X Win Commander, originally "
 5297 "written by Maxim Baranov.\n"
 5298 " \n"
 5299 " \n"
 5300 " \n"
 5301 "   Features\n"
 5302 "   =-=-=-=-=\n"
 5303 " \n"
 5304 "     - Very fast graphic user interface\n"
 5305 "     - UTF-8 support\n"
 5306 "     - Commander/Explorer interface with four file manager modes : a) one "
 5307 "panel, b) a folder tree\n"
 5308 "       and one panel, c) two panels and d) a folder tree and two panels\n"
 5309 "     - Horizontal or vertical file panels stacking\n"
 5310 "     - Panels synchronization and switching\n"
 5311 "     - Integrated text editor and viewer (X File Write, Xfw)\n"
 5312 "     - Integrated image viewer (X File Image, Xfi)\n"
 5313 "     - Integrated package (rpm or deb) viewer / installer / uninstaller (X "
 5314 "File Package, Xfp)\n"
 5315 "     - Custom shell scripts (like Nautilus scripts)\n"
 5316 "     - Search files and directories\n"
 5317 "     - Natural sort order (foo10.txt comes after foo2.txt...)\n"
 5318 "     - Copy/Cut/Paste files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/"
 5319 "XFCE/ROX)\n"
 5320 "     - Drag and Drop files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/"
 5321 "ROX)\n"
 5322 "     - Disk usage command \n"
 5323 "     - Root mode with authentication by su or sudo\n"
 5324 "     - Status line\n"
 5325 "     - File associations\n"
 5326 "     - Optional trash can for file delete operations (compliant with "
 5327 "freedesktop.org standards)\n"
 5328 "     - Auto save registry\n"
 5329 "     - Double click or single click file and folder navigation\n"
 5330 "     - Mouse right click pop-up menu in tree list and file list\n"
 5331 "     - Change file attributes\n"
 5332 "     - Mount/Unmount devices (Linux only)\n"
 5333 "     - Warn when mount point are not responding (Linux only)\n"
 5334 "     - Toolbars\n"
 5335 "     - Bookmarks\n"
 5336 "     - Back and forward history lists for folder navigation\n"
 5337 "     - Color themes (GNOME, KDE, Windows...)\n"
 5338 "     - Icon themes (Xfe, GNOME, KDE, Tango, Windows...)\n"
 5339 "     - Control themes (Standard or Clearlooks like)\n"
 5340 "     - Create archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz and 7zip formats "
 5341 "are supported)\n"
 5342 "     - File comparison (through external tool)\n"
 5343 "     - Extract archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz, lzh, rar, ace, "
 5344 "arj and 7zip formats are supported)\n"
 5345 "     - Tooltips with file properties\n"
 5346 "     - Progress bars or dialogs for lengthy file operations\n"
 5347 "     - Thumbnails image previews\n"
 5348 "     - Configurable key bindings\n"
 5349 "     - Startup notification (optional)\n"
 5350 "     - and much more...\n"
 5351 " \n"
 5352 " \n"
 5353 " \n"
 5354 "   Default Key bindings\n"
 5355 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5356 " \n"
 5357 "  Below are the global default key bindings. These key bindings are common "
 5358 "to all X File applications.\n"
 5359 " \n"
 5360 "     * Select all                         - Ctrl-A\n"
 5361 "     * Copy to clipboard                  - Ctrl-C\n"
 5362 "     * Search                             - Ctrl-F\n"
 5363 "     * Search previous                    - Ctrl-Shift-G\n"
 5364 "     * Search next                        - Ctrl-G\n"
 5365 "     * Go to home folder                  - Ctrl-H\n"
 5366 "     * Invert selection                   - Ctrl-I\n"
 5367 "     * Open file                          - Ctrl-O\n"
 5368 "     * Print file                         - Ctrl-P\n"
 5369 "     * Quit application                   - Ctrl-Q\n"
 5370 "     * Paste from clipboard               - Ctrl-V\n"
 5371 "     * Close window                       - Ctrl-W\n"
 5372 "     * Cut to clipboard                   - Ctrl-X\n"
 5373 "     * Deselect all                       - Ctrl-Z\n"
 5374 "     * Display help                       - F1\n"
 5375 "     * Create new file                    - Ctrl-N\n"
 5376 "     * Create new folder                  - F7\n"
 5377 "     * Big icon list                      - F10\n"
 5378 "     * Small icon list                    - F11\n"
 5379 "     * Detailed file list                 - F12\n"
 5380 "     * Toggle display hidden files        - Ctrl-F6\n"
 5381 "     * Toggle display thumbnails          - Ctrl-F7\n"
 5382 "     * Vertical panels                    - Ctrl-Shift-F1\n"
 5383 "     * Horizontal panels                  - Ctrl-Shift-F2\n"
 5384 "     * Go to working folder               - Shift-F2\n"
 5385 "     * Go to parent folder                - Backspace\n"
 5386 "     * Go to previous folder              - Ctrl-Backspace\n"
 5387 "     * Go to next folder                  - Shift-Backspace\n"
 5388 " \n"
 5389 " \n"
 5390 "  Below are the default X File Explorer key bindings. These key bindings are "
 5391 "specific to the Xfe application.\n"
 5392 " \n"
 5393 "     * Add bookmark                      - Ctrl-B\n"
 5394 "     * Filter files                      - Ctrl-D\n"
 5395 "     * Execute command                   - Ctrl-E\n"
 5396 "     * Create new symbolic link          - Ctrl-J\n"
 5397 "     * Switch panels                     - Ctrl-K\n"
 5398 "     * Clear location bar                - Ctrl-L\n"
 5399 "     * Mount file system (Linux only)    - Ctrl-M\n"
 5400 "     * Rename file                       - F2\n"
 5401 "     * Refresh panels                    - Ctrl-R\n"
 5402 "     * Symlink files to location         - Ctrl-S\n"
 5403 "     * Launch terminal                   - Ctrl-T\n"
 5404 "     * Unmount file system (Linux only)  - Ctrl-U\n"
 5405 "     * Synchronize panels                - Ctrl-Y\n"
 5406 "     * Create new window                 - F3\n"
 5407 "     * Edit                              - F4\n"
 5408 "     * Copy files to location            - F5\n"
 5409 "     * Move files to location            - F6\n"
 5410 "     * File properties                   - F9\n"
 5411 "     * One panel mode                    - Ctrl-F1\n"
 5412 "     * Tree and panel mode               - Ctrl-F2\n"
 5413 "     * Two panels mode                   - Ctrl-F3\n"
 5414 "     * Tree and two panels mode          - Ctrl-F4\n"
 5415 "     * Toggle display hidden folders     - Ctrl-F5\n"
 5416 "     * Go to trash can                   - Ctrl-F8\n"
 5417 "     * Create new root window            - Shift-F3\n"
 5418 "     * View                              - Shift-F4\n"
 5419 "     * Move files to trash can           - Del\n"
 5420 "     * Restore files from trash can      - Alt-Del\n"
 5421 "     * Delete files                      - Shift-Del\n"
 5422 "     * Empty trash can                   - Ctrl-Del\n"
 5423 " \n"
 5424 " \n"
 5425 "  Below are the default X File Image key bindings. These key bindings are "
 5426 "specific to the Xfi application.\n"
 5427 " \n"
 5428 "     * Zoom to fit window                - Ctrl-F\n"
 5429 "     * Mirror image horizontally         - Ctrl-H\n"
 5430 "     * Zoom image to 100%                - Ctrl-I\n"
 5431 "     * Rotate image to left              - Ctrl-L\n"
 5432 "     * Rotate image to right             - Ctrl-R\n"
 5433 "     * Mirror image vertically           - Ctrl-V\n"
 5434 " \n"
 5435 " \n"
 5436 "  Below are the default X File Write key bindings. These key bindings are "
 5437 "specific to the Xfw application.\n"
 5438 " \n"
 5439 "     * Toggle word wrap mode             - Ctrl-K\n"
 5440 "     * Goto line                         - Ctrl-L\n"
 5441 "     * Create new document               - Ctrl-N\n"
 5442 "     * Replace string                    - Ctrl-R\n"
 5443 "     * Save changes to file              - Ctrl-S\n"
 5444 "     * Toggle line numbers mode          - Ctrl-T\n"
 5445 "     * Toggle upper case mode            - Ctrl-Shift-U\n"
 5446 "     * Toggle lower case mode            - Ctrl-U\n"
 5447 "     * Redo last change                  - Ctrl-Y\n"
 5448 "     * Undo last change                  - Ctrl-Z\n"
 5449 " \n"
 5450 " \n"
 5451 "  X File Package (Xfp) only use some of the global key bindings.\n"
 5452 " \n"
 5453 "  Note that all the default key bindings listed above can be customized in "
 5454 "the Xfe Preferences dialog. However,\n"
 5455 "  some key actions are hardcoded an cannot be changed. These include:\n"
 5456 " \n"
 5457 "     * Ctrl-+ and Ctrl--                 - zoom in and zoom out image in "
 5458 "Xfi\n"
 5459 "     * Shift-F10                         - display context menus in Xfe\n"
 5460 "     * Space                             - select an item in file list\n"
 5461 "     * Return                            - enter folders in file lists, open "
 5462 "files, select button actions, etc.\n"
 5463 "     * Esc                               - close current dialog, unselect "
 5464 "files, etc.\n"
 5465 " \n"
 5466 " \n"
 5467 " \n"
 5468 "   Drag and Drop operations\n"
 5469 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5470 " \n"
 5471 "  Dragging a file or group or files (by moving the mouse while maintaining "
 5472 "the left button pressed)\n"
 5473 "  to a folder or a file panel optionally opens a dialog that allows one to "
 5474 "select the file operation: copy,\n"
 5475 "  move, link or cancel.\n"
 5476 " \n"
 5477 " \n"
 5478 " \n"
 5479 "   Trash system\n"
 5480 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5481 " \n"
 5482 "  Starting with version 1.32, Xfe implements a trash system that is fully "
 5483 "compliant with the freedesktop.org standards.\n"
 5484 "  This allows the user to move files to the trash can and to restore files "
 5485 "from within Xfe or your favorite\n"
 5486 "  desktop.\n"
 5487 "  Note that the trash files location is now: ~/.local/share/Trash/files\n"
 5488 " \n"
 5489 " \n"
 5490 " \n"
 5491 "   Configuration\n"
 5492 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5493 " \n"
 5494 "  You can perform any Xfe customization (layout, file associations, key "
 5495 "bindings, etc.) without editing any file\n"
 5496 "  by hand. However, you may want to understand the configuration principles, "
 5497 "because some customizations can also\n"
 5498 "  easily be done by manually editing the configurations files.\n"
 5499 "  Be careful to quit Xfe before manually editing any configuration file, "
 5500 "otherwise changes could not be taken\n"
 5501 "  into account.\n"
 5502 " \n"
 5503 "  The system-wide configuration file xferc is located in /usr/share/xfe, /"
 5504 "usr/local/share/xfe\n"
 5505 "  or /opt/local/share/xfe, in the given order of precedence.\n"
 5506 " \n"
 5507 "  Starting with version 1.32, the location of the local configuration files "
 5508 "has changed. This is to be compliant\n"
 5509 "  with the freedesktop.org standards.\n"
 5510 "  \n"
 5511 "  The local configuration files for Xfe, Xfw, Xfi, Xfp are now located in "
 5512 "the ~/.config/xfe folder.\n"
 5513 "  They are named xferc, xfwrc, xfirc and xfprc.\n"
 5514 "  \n"
 5515 "  At the very first Xfe run, the system-wide configuration file is copied "
 5516 "into the local configuration file\n"
 5517 "  ~/.config/xfe/xferc which does not exists yet. If the system-wide "
 5518 "configuration file is not found\n"
 5519 "  (in case of an unusal install place), a dialog asks the user to select the "
 5520 "right place. It is thus easier to\n"
 5521 "  customize Xfe (this is particularly true for the file associations) by "
 5522 "hand editing because all the local options are\n"
 5523 "  located in the same file.\n"
 5524 " \n"
 5525 "  Default PNG icons are located in /usr/share/xfe/icons/xfe-theme or /usr/"
 5526 "local/share/xfe/icons/xfe-theme, depending\n"
 5527 "  on your installation. You can easily change the icon theme path in "
 5528 "Preferences dialog.\n"
 5529 " \n"
 5530 " \n"
 5531 " \n"
 5532 "   Scripts\n"
 5533 "   =-=-=-=\n"
 5534 " \n"
 5535 "  Custom shell scripts can be executed from within Xfe on the files that are "
 5536 "selected in a panel. You have to first\n"
 5537 "  select the files you want to proceed, then right click on the file list "
 5538 "and go to the Scripts sub menu. Last, choose\n"
 5539 "  the script you want to apply on the selected files.\n"
 5540 " \n"
 5541 "  The script files must be located in the ~/.config/xfe/scripts folder and "
 5542 "have to be executable. You can organize\n"
 5543 "  this folder as you like by using sub-folders. You can use the Tools / Go "
 5544 "to script folder menu item to directly go\n"
 5545 "  to the script folder and manage it.\n"
 5546 " \n"
 5547 "  Here is an example of a simple shell script that list each selected file "
 5548 "on the terminal from where Xfe was launched:\n"
 5549 " \n"
 5550 "  #!/bin/sh\n"
 5551 "  for arg\n"
 5552 "  do\n"
 5553 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5554 "  done\n"
 5555 " \n"
 5556 "  You can of course use programs like xmessage, zenity or kdialog to display "
 5557 "a window with buttons that allows you to\n"
 5558 "  interact with the script. Here is a modification of the above example that "
 5559 "uses xmessage:\n"
 5560 " \n"
 5561 "  #!/bin/sh\n"
 5562 "  (\n"
 5563 "  echo  \"ls -la\"\n"
 5564 "  for arg\n"
 5565 "  do\n"
 5566 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5567 "  done\n"
 5568 "  ) | xmessage -file -\n"
 5569 " \n"
 5570 "  Most often, it is possible to directly use Nautilus scripts found on the "
 5571 "Internet without modifications.\n"
 5572 " \n"
 5573 " \n"
 5574 " \n"
 5575 "  Search files and directories\n"
 5576 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5577 " \n"
 5578 " \n"
 5579 "  Xfe can quickly search files and directories by using find and grep "
 5580 "command backends. This is done through the\n"
 5581 "  Tools / Search files menu item (or by using the Ctrl-F shortcut).\n"
 5582 " \n"
 5583 "  In the search window, users can then specify usual search patterns like "
 5584 "name and text, but more sophisticated search\n"
 5585 "  options are also available (size, date, permissions, users, groups, follow "
 5586 "symlinks and empty files). Results appear\n"
 5587 "  in a file list and users can use the right click menu to manage their "
 5588 "files, the same way as they do in the file\n"
 5589 "  panels.\n"
 5590 " \n"
 5591 "  The search can be interrupted by clicking on the Stop button or pressing "
 5592 "the Escape key.\n"
 5593 " \n"
 5594 " \n"
 5595 " \n"
 5596 "   Non Latin based languages\n"
 5597 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5598 " \n"
 5599 "  Xfe can display its user interface and also the file names in non latin "
 5600 "character based languages, provided that you\n"
 5601 "  have selected a Unicode font that supports your character set. To select a "
 5602 "suitable font, use the\n"
 5603 "  Edit / Preferences / Font menu item.\n"
 5604 " \n"
 5605 "  Multilingual Unicode TrueType fonts can be found at this address: http://"
 5606 "www.slovo.info/unifonts.htm\n"
 5607 " \n"
 5608 " \n"
 5609 " \n"
 5610 "   Tips\n"
 5611 "   =-=-=\n"
 5612 " \n"
 5613 "  File list\n"
 5614 "     - Select files and right click to open a context menu on the selected "
 5615 "files\n"
 5616 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the file panel\n"
 5617 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5618 "folder to open it\n"
 5619 " \n"
 5620 "  Tree list\n"
 5621 "     - Select a folder and right click to open a context menu on the "
 5622 "selected folder\n"
 5623 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the tree panel\n"
 5624 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5625 "folder to expand it\n"
 5626 " \n"
 5627 "  Copy/paste file names\n"
 5628 "     - Select a file and press Ctrl-C to copy its name into the clipboard. "
 5629 "Then in a dialog,press Ctrl-V to paste\n"
 5630 "       the file name.\n"
 5631 "     - In a file operation dialog, select a filename in the line containing "
 5632 "the source name and paste it directly\n"
 5633 "       to the destination using the middle button of your mouse. Then modify "
 5634 "it to suit your needs.\n"
 5635 " \n"
 5636 "  Add files to the clipboard\n"
 5637 "     - You can select files from a directory, copy them to the clipboard by "
 5638 "pressing Ctrl-C. This erases the previous\n"
 5639 "       clipboard content. Then, you can move to another directory, select "
 5640 "other files and add them to the clipboard\n"
 5641 "       content by pressing Shift-Ctrl-C. This does not erase the previous "
 5642 "clipboard content. At last, you can move\n"
 5643 "       to the destination and press Ctrl-V to copy all the files you have in "
 5644 "the clipboard. Of course, this also works\n"
 5645 "       with Ctrl-X and Shift-Ctrl-X to cut and paste the files.\n"
 5646 " \n"
 5647 "  Startup notification\n"
 5648 "     - Startup notification is the process that displays a feedback (a "
 5649 "sandbox cursor or whatever) to the user when\n"
 5650 "       he has started an action (file copying, application launching, etc.). "
 5651 "Depending on the system, there can be\n"
 5652 "       some issues with startup notification. If Xfe was compiled with "
 5653 "startup notification support, the user can\n"
 5654 "       disable it for all applications at the global Preferences level. He "
 5655 "can also disable it for individual\n"
 5656 "       applications, by using the dedicated option in the first tab of the "
 5657 "Properties dialog. This latter way is\n"
 5658 "       only available when the file is an executable. Disabling startup "
 5659 "notification can be useful when starting\n"
 5660 "       an old application that doesn't support the startup notification "
 5661 "protocol (e.g. Xterm).\n"
 5662 " \n"
 5663 "   Root mode\n"
 5664 "     - If you use the sudo root mode, it can be useful to add password "
 5665 "feedback to the sudo command. For this purpose,\n"
 5666 "       edit your sudoers file like this:\n"
 5667 "           sudo visudo -f /etc/suoders\n"
 5668 "       and then add 'pwfeedback' to the default options, as shown below:\n"
 5669 "           Defaults         env_reset,pwfeedback\n"
 5670 "       After that, you should see stars (like *****) when you type your "
 5671 "password in the small authentication window.\n"
 5672 " \n"
 5673 " \n"
 5674 " \n"
 5675 "   Bugs\n"
 5676 "   =-=-=\n"
 5677 " \n"
 5678 "  Please report any found bug to Roland Baudin <roland65@free.fr>. Don't "
 5679 "forget to mention the Xfe version you use,\n"
 5680 "  the FOX library version and your system name and version.\n"
 5681 " \n"
 5682 " \n"
 5683 " \n"
 5684 "   Translations\n"
 5685 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5686 "  \n"
 5687 "  Xfe is now available in 24 languages but some translations are only "
 5688 "partial. To translate Xfe to your language,\n"
 5689 "  open the Xfe.pot file located in the po folder of the source tree with a "
 5690 "software like poedit, kbabel\n"
 5691 "  or gtranslator and fill it with your translated strings (be careful to the "
 5692 "hotkeys and c-format characters),\n"
 5693 "  and then send it back to me. I'll be pleased to integrate your work in the "
 5694 "next Xfe release.\n"
 5695 " \n"
 5696 " \n"
 5697 " \n"
 5698 "   Patches\n"
 5699 "   =-=-=-=\n"
 5700 " \n"
 5701 "  If you have coded some interesting patch, please send it to me, I will try "
 5702 "to include it in the next release...\n"
 5703 " \n"
 5704 " \n"
 5705 "  Many thanks to Maxim Baranov for his excellent X Win Commander and to all "
 5706 "people that have provided useful\n"
 5707 "  patches, translations, tests and advices.\n"
 5708 " \n"
 5709 "  [Last revision: 7/11/2016]\n"
 5710 " \n"
 5711 "  "
 5712 msgstr ""
 5713 
 5714 #. First tab is global key bindings
 5715 #: ../src/Keybindings.cpp:87
 5716 msgid "&Global Key Bindings"
 5717 msgstr "Assegnamenti dei tasti &globali"
 5718 
 5719 #: ../src/Keybindings.cpp:89
 5720 msgid ""
 5721 "These key bindings are common to all Xfe applications.\n"
 5722 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5723 msgstr ""
 5724 "Questi assegnamenti dei tasti sono comuni a tutte le applicazioni di Xfe.\n"
 5725 "Fai doppio click su di un oggetto per modificare l'assegnamento del tasto "
 5726 "selezionato..."
 5727 
 5728 #. Second tab is Xfe key bindings
 5729 #: ../src/Keybindings.cpp:93
 5730 msgid "Xf&e Key Bindings"
 5731 msgstr "Assegnamenti dei tasti di Xf&e"
 5732 
 5733 #: ../src/Keybindings.cpp:95
 5734 msgid ""
 5735 "These key bindings are specific to the X File Explorer application.\n"
 5736 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5737 msgstr ""
 5738 "Questi assegnamenti dei tasti sono specifici dell'applicazione X File "
 5739 "Explorer.\n"
 5740 "Fai doppio click su di un oggetto per modificare l'assegnamento del tasto "
 5741 "selezionato..."
 5742 
 5743 #. Third tab is Xfi key bindings
 5744 #: ../src/Keybindings.cpp:99
 5745 msgid "Xf&i Key Bindings"
 5746 msgstr "Assegnamenti dei tasti di Xf&i"
 5747 
 5748 #: ../src/Keybindings.cpp:101
 5749 msgid ""
 5750 "These key bindings are specific to the X File Image application.\n"
 5751 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5752 msgstr ""
 5753 "Questi assegnamenti dei tasti sono specifici dell'applicazione X File "
 5754 "Image.\n"
 5755 "Fai doppio click su di un oggetto per modificare l'assegnamento del tasto "
 5756 "selezionato..."
 5757 
 5758 #. Fourth tab is Xfw key bindings
 5759 #: ../src/Keybindings.cpp:105
 5760 msgid "Xf&w Key Bindings"
 5761 msgstr "Assegnamenti dei tasti di Xf&w"
 5762 
 5763 #: ../src/Keybindings.cpp:107
 5764 msgid ""
 5765 "These key bindings are specific to the X File Write application.\n"
 5766 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5767 msgstr ""
 5768 "Questi assegnamenti dei tasti sono specifici dell'applicazione X File "
 5769 "Write.\n"
 5770 "Fai doppio click su di un oggetto per modificare l'assegnamento del tasto "
 5771 "selezionato..."
 5772 
 5773 #: ../src/Keybindings.cpp:114 ../src/Keybindings.cpp:118
 5774 #: ../src/Keybindings.cpp:122 ../src/Keybindings.cpp:126
 5775 msgid "Action Name"
 5776 msgstr "Nome azione"
 5777 
 5778 #: ../src/Keybindings.cpp:115 ../src/Keybindings.cpp:119
 5779 #: ../src/Keybindings.cpp:123 ../src/Keybindings.cpp:127
 5780 msgid "Registry Key"
 5781 msgstr "Chiave di registro"
 5782 
 5783 #: ../src/Keybindings.cpp:116 ../src/Keybindings.cpp:120
 5784 #: ../src/Keybindings.cpp:124 ../src/Keybindings.cpp:128
 5785 msgid "Key Binding"
 5786 msgstr "Assegnamenti dei tasti"
 5787 
 5788 #: ../src/Keybindings.cpp:856 ../src/Keybindings.cpp:1000
 5789 #: ../src/Keybindings.cpp:1108 ../src/Keybindings.cpp:1216
 5790 #, c-format
 5791 msgid "Press the combination of keys you want to use for the action: %s"
 5792 msgstr "Premi la combinazione di tasti che vuoi utilizzare per l'azione: %s"
 5793 
 5794 #: ../src/Keybindings.cpp:857 ../src/Keybindings.cpp:1001
 5795 #: ../src/Keybindings.cpp:1109 ../src/Keybindings.cpp:1217
 5796 msgid "[Press space to disable the key binding for this action]"
 5797 msgstr "[Premi spazio per disabilitare il tasto assegnato a questa azione]"
 5798 
 5799 #: ../src/Keybindings.cpp:858 ../src/Keybindings.cpp:1002
 5800 #: ../src/Keybindings.cpp:1110 ../src/Keybindings.cpp:1218
 5801 msgid "Modify Key Binding"
 5802 msgstr "Modifica assegnamenti dei tasti"
 5803 
 5804 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:1031
 5805 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1247
 5806 #, fuzzy, c-format
 5807 msgid ""
 5808 "The key binding %s is already used in the global section.\n"
 5809 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5810 msgstr ""
 5811 "L'assegnamento del tasto %s è già utilizzato nella sezione globale.\n"
 5812 "\tDovresti eliminare l'assegnamento esistente prima di assegnarlo nuovamente."
 5813 
 5814 #: ../src/Keybindings.cpp:905 ../src/Keybindings.cpp:1049
 5815 #, fuzzy, c-format
 5816 msgid ""
 5817 "The key binding %s is already used in the Xfe section.\n"
 5818 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5819 msgstr ""
 5820 "L'assegnamento del tasto %s è già utilizzato nella sezione Xfe.\n"
 5821 "\tDovresti eliminare l'assegnamento esistente prima di assegnarlo nuovamente."
 5822 
 5823 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:1157
 5824 #, fuzzy, c-format
 5825 msgid ""
 5826 "The key binding %s is already used in the Xfi section.\n"
 5827 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5828 msgstr ""
 5829 "L'assegnamento del tasto %s è già utilizzato nella sezione Xfi.\n"
 5830 "\tDovresti eliminare l'assegnamento esistente prima di assegnarlo nuovamente."
 5831 
 5832 #: ../src/Keybindings.cpp:941 ../src/Keybindings.cpp:1265
 5833 #, fuzzy, c-format
 5834 msgid ""
 5835 "The key binding %s is already used in the Xfw section.\n"
 5836 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5837 msgstr ""
 5838 "L'assegnamento del tasto %s è già utilizzato nella sezione Xfw.\n"
 5839 "\tDovresti eliminare l'assegnamento esistente prima di assegnarlo nuovamente."
 5840 
 5841 #: ../src/startupnotification.cpp:81 ../src/startupnotification.cpp:133
 5842 #: ../src/startupnotification.cpp:200 ../src/startupnotification.cpp:228
 5843 #: ../src/startupnotification.cpp:257
 5844 #, c-format
 5845 msgid "Error: Can't enter folder %s: %s"
 5846 msgstr "Impossibile entrare nella cartella %s: %s"
 5847 
 5848 #: ../src/startupnotification.cpp:85 ../src/startupnotification.cpp:137
 5849 #: ../src/startupnotification.cpp:204 ../src/startupnotification.cpp:232
 5850 #: ../src/startupnotification.cpp:261
 5851 #, c-format
 5852 msgid "Error: Can't enter folder %s"
 5853 msgstr "Errore: Impossibile entrare nella cartella %s"
 5854 
 5855 #: ../src/startupnotification.cpp:126
 5856 #, c-format
 5857 msgid "Error: Can't open display\n"
 5858 msgstr "Errore: Impossibile aprire il display\n"
 5859 
 5860 #: ../src/startupnotification.cpp:145
 5861 #, c-format
 5862 msgid "Start of %s"
 5863 msgstr "Inizio di %s"
 5864 
 5865 #: ../src/startupnotification.cpp:185 ../src/startupnotification.cpp:243
 5866 #, c-format
 5867 msgid "Error: Can't execute command %s"
 5868 msgstr "Errore: Impossibile eseguire il comando %s"
 5869 
 5870 #: ../src/xfeutils.cpp:810 ../src/xfeutils.cpp:898
 5871 #, c-format
 5872 msgid "Error: Can't close folder %s\n"
 5873 msgstr "Errore: Impossibile chiudere la cartella %s\n"
 5874 
 5875 #: ../src/xfeutils.cpp:917
 5876 msgid "bytes"
 5877 msgstr "byte"
 5878 
 5879 #: ../src/xfeutils.cpp:921
 5880 msgid "GB"
 5881 msgstr "GB"
 5882 
 5883 #: ../src/xfeutils.cpp:927
 5884 msgid "MB"
 5885 msgstr "MB"
 5886 
 5887 #: ../src/xfeutils.cpp:1081
 5888 #, fuzzy
 5889 msgid "copy"
 5890 msgstr "Copia file"
 5891 
 5892 #: ../src/xfeutils.cpp:1394
 5893 #, c-format
 5894 msgid "Error: Can't read group list: %s"
 5895 msgstr "Errore: Impossibile leggere la lista dei gruppi: %s"
 5896 
 5897 #: ../src/xfeutils.cpp:1398
 5898 #, c-format
 5899 msgid "Error: Can't read group list"
 5900 msgstr "Errore: Impossibile leggere la lista dei gruppi"
 5901 
 5902 #: ../xfe.desktop.in.h:1
 5903 msgid "Xfe"
 5904 msgstr "Xfe"
 5905 
 5906 #: ../xfe.desktop.in.h:2
 5907 msgid "File Manager"
 5908 msgstr "File Manager"
 5909 
 5910 #: ../xfe.desktop.in.h:3
 5911 msgid "A lightweight file manager for X Window"
 5912 msgstr "Un file manager leggero per X Window"
 5913 
 5914 #: ../xfi.desktop.in.h:1
 5915 msgid "Xfi"
 5916 msgstr "Xfi"
 5917 
 5918 #: ../xfi.desktop.in.h:2
 5919 msgid "Image Viewer"
 5920 msgstr "Visualizzatore di immagini"
 5921 
 5922 #: ../xfi.desktop.in.h:3
 5923 msgid "A simple image viewer for Xfe"
 5924 msgstr "Un visualizzatore di immagini leggero per Xfe"
 5925 
 5926 #: ../xfw.desktop.in.h:1
 5927 msgid "Xfw"
 5928 msgstr "Xfw"
 5929 
 5930 #: ../xfw.desktop.in.h:2
 5931 msgid "Text Editor"
 5932 msgstr "Editor di testi"
 5933 
 5934 #: ../xfw.desktop.in.h:3
 5935 msgid "A simple text editor for Xfe"
 5936 msgstr "Un semplice editor di testi per Xfe"
 5937 
 5938 #: ../xfp.desktop.in.h:1
 5939 msgid "Xfp"
 5940 msgstr "Xfp"
 5941 
 5942 #: ../xfp.desktop.in.h:2
 5943 msgid "Package Manager"
 5944 msgstr "Gestore pacchetti"
 5945 
 5946 #: ../xfp.desktop.in.h:3
 5947 msgid "A simple package manager for Xfe"
 5948 msgstr "Un semplice gestore pacchetti per Xfe"
 5949 
 5950 #~ msgid "KB"
 5951 #~ msgstr "KB"
 5952 
 5953 #~ msgid ""
 5954 #~ "Scrolling mode will be changed after restart.\n"
 5955 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5956 #~ msgstr ""
 5957 #~ "La modalità di scorrimento verrà cambiata dopo il riavvio.\n"
 5958 #~ "Riavviare X File Explorer adesso?"
 5959 
 5960 #~ msgid ""
 5961 #~ "Path linker will be changed after restart.\n"
 5962 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5963 #~ msgstr ""
 5964 #~ "Il selettore del percorso verrà aggiornato dopo il riavvio.\n"
 5965 #~ "Riavviare X File Explorer adesso?"
 5966 
 5967 #~ msgid ""
 5968 #~ "Button style will be changed after restart.\n"
 5969 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5970 #~ msgstr ""
 5971 #~ "Lo stile dei pulsanti verrà cambiato dopo il riavvio.\n"
 5972 #~ "Riavviare X File Explorer adesso?"
 5973 
 5974 #~ msgid ""
 5975 #~ "Normal font will be changed after restart.\n"
 5976 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5977 #~ msgstr ""
 5978 #~ "Il tipo di carattere normale verrà cambiato dopo il riavvio.\n"
 5979 #~ "Riavviare X File Explorer adesso?"
 5980 
 5981 #~ msgid ""
 5982 #~ "Text font will be changed after restart.\n"
 5983 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5984 #~ msgstr ""
 5985 #~ "Il font del testo verrà cambiato dopo il riavvio.\n"
 5986 #~ "Riavviare X File Explorer adesso?"
 5987 
 5988 #, fuzzy
 5989 #~ msgid "!!!!!An error has occurred!"
 5990 #~ msgstr "Si è verificato un errore!"
 5991 
 5992 #, fuzzy
 5993 #~ msgid "Set focus to panel"
 5994 #~ msgstr "Mostra pannello doppio"
 5995 
 5996 #~ msgid "Panel does not have focus"
 5997 #~ msgstr "Pannello non in primo piano"
 5998 
 5999 #, fuzzy
 6000 #~ msgid "Folder Usage"
 6001 #~ msgstr "Nome cartella: "
 6002 
 6003 #, fuzzy
 6004 #~ msgid "Folder &Usage"
 6005 #~ msgstr "Nome cartella: "
 6006 
 6007 #, fuzzy
 6008 #~ msgid "Confirm Properties"
 6009 #~ msgstr "Conferma sovrascrittura"
 6010 
 6011 #~ msgid "P&roperties..."
 6012 #~ msgstr "&Proprietà..."
 6013 
 6014 #~ msgid "&Properties..."
 6015 #~ msgstr "&Proprietà..."
 6016 
 6017 #~ msgid "&About X File Write..."
 6018 #~ msgstr "Informazioni su X File Write..."
 6019 
 6020 #, fuzzy
 6021 #~ msgid "Can 't enter folder %s: %s"
 6022 #~ msgstr "Impossibile entrare nella cartella %s: %s"
 6023 
 6024 #, fuzzy
 6025 #~ msgid "Can't enter folder %s : %s"
 6026 #~ msgstr "Impossibile entrare nella cartella %s: %s"
 6027 
 6028 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s"
 6029 #~ msgstr "Impossibile creare cartella 'files' del Cestino %s : %s"
 6030 
 6031 #, fuzzy
 6032 #~ msgid "Can 't execute command %s"
 6033 #~ msgstr "Impossibile eseguire il comando %s"
 6034 
 6035 #, fuzzy
 6036 #~ msgid "Can 't enter folder %s"
 6037 #~ msgstr "Impossibile entrare nella cartella %s"
 6038 
 6039 #, fuzzy
 6040 #~ msgid "Can 't create trash can 'files ' folder %s"
 6041 #~ msgstr "Impossibile creare cartella 'files' del Cestino %s"
 6042 
 6043 #, fuzzy
 6044 #~ msgid "Can't create trash can 'info' folder %s : %s"
 6045 #~ msgstr "mpossibile creare cartella 'info' del Cestino %s : %s"
 6046 
 6047 #, fuzzy
 6048 #~ msgid "Can 't create trash can 'info ' folder %s"
 6049 #~ msgstr "Impossibile creare cartella 'info' del Cestino %s"
 6050 
 6051 #~ msgid "Delete: "
 6052 #~ msgstr "Elimina: "
 6053 
 6054 #~ msgid "File: "
 6055 #~ msgstr "File: "
 6056 
 6057 #, fuzzy
 6058 #~ msgid "About X File Explorer "
 6059 #~ msgstr "Informazioni su X File Explorer"
 6060 
 6061 #, fuzzy
 6062 #~ msgid "&Right panel "
 6063 #~ msgstr "Pannello &destro"
 6064 
 6065 #, fuzzy
 6066 #~ msgid "&Left panel "
 6067 #~ msgstr "Pannello &sinistro"
 6068 
 6069 #, fuzzy
 6070 #~ msgid "Error "
 6071 #~ msgstr "Errore"
 6072 
 6073 #, fuzzy
 6074 #~ msgid "Can't enter folder %s "
 6075 #~ msgstr "Impossibile entrare nella cartella %s"
 6076 
 6077 #, fuzzy
 6078 #~ msgid "Execute command "
 6079 #~ msgstr "Esegui comando"
 6080 
 6081 #, fuzzy
 6082 #~ msgid "Command log "
 6083 #~ msgstr "Log dei comandi"
 6084 
 6085 #, fuzzy
 6086 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s "
 6087 #~ msgstr "Impossibile creare cartella 'files' del Cestino %s : %s"
 6088 
 6089 #~ msgid "Non-existing file: %s"
 6090 #~ msgstr "File non esistente: %s"
 6091 
 6092 #, fuzzy
 6093 #~ msgid "2Can't rename to target %s: %s"
 6094 #~ msgstr "Impossibile rinominare in %s"
 6095 
 6096 #, fuzzy
 6097 #~ msgid "Mouse scrolling"
 6098 #~ msgstr "Velocità di scorrimento del mouse:"
 6099 
 6100 #~ msgid "Mouse"
 6101 #~ msgstr "Mouse"
 6102 
 6103 #~ msgid "Source size: %s - Modified date: %s"
 6104 #~ msgstr "Dimensione origine: %s - Data modifica: %s"
 6105 
 6106 #~ msgid "Target size: %s - Modified date: %s"
 6107 #~ msgstr "Dimensione destinazione: %s - Data modifica: %s"
 6108 
 6109 #, fuzzy
 6110 #~ msgid "Error: Failed to load %s icon. Please check your icon path...\n"
 6111 #~ msgstr ""
 6112 #~ "Impossibile caricare alcune icone. Verificare il percorso delle icone!"
 6113 
 6114 #~ msgid "Go back"
 6115 #~ msgstr "Vai indietro"
 6116 
 6117 #~ msgid "Move to previous folder."
 6118 #~ msgstr "Vai alla cartella precedente."
 6119 
 6120 #~ msgid "Go forward"
 6121 #~ msgstr "Vai avanti"
 6122 
 6123 #~ msgid "Move to next folder."
 6124 #~ msgstr "Vai alla cartella successiva."
 6125 
 6126 #~ msgid "Go up one folder"
 6127 #~ msgstr "Sali di un livello"
 6128 
 6129 #~ msgid "Move up to higher folder."
 6130 #~ msgstr "Spostati alla cartella superiore."
 6131 
 6132 #~ msgid "Back to home folder."
 6133 #~ msgstr "Torna alla cartella HOME."
 6134 
 6135 #~ msgid "Back to working folder."
 6136 #~ msgstr "Torna alla cartella di lavoro."
 6137 
 6138 #~ msgid "Show icons"
 6139 #~ msgstr "Mostra icone"
 6140 
 6141 #~ msgid "Show list"
 6142 #~ msgstr "Mostra lista"
 6143 
 6144 #~ msgid "Display folder with small icons."
 6145 #~ msgstr "Mostra cartella con icone piccole."
 6146 
 6147 #~ msgid "Show details"
 6148 #~ msgstr "Mostra dettagli"
 6149 
 6150 #~ msgid ""
 6151 #~ "\n"
 6152 #~ "Usage: xfv [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 6153 #~ "\n"
 6154 #~ "    [options] can be any of the following:\n"
 6155 #~ "\n"
 6156 #~ "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 6157 #~ "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 6158 #~ "\n"
 6159 #~ "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 6160 #~ "open on start up.\n"
 6161 #~ "\n"
 6162 #~ msgstr ""
 6163 #~ "\n"
 6164 #~ "Utilizzo: xfv [opzioni] [file1] [file2] [file3]... \n"
 6165 #~ "\n"
 6166 #~ "    le [opzioni] possono essere scelte tra:\n"
 6167 #~ "\n"
 6168 #~ "        -h, --help         Mostra (questo) aiuto ed esci.\n"
 6169 #~ "        -v, --version      Mostra versione del programma ed esci.\n"
 6170 #~ "\n"
 6171 #~ "    [file1] [file2] [file3]... sono i percorsi dei file da aprire "
 6172 #~ "all'avvio.\n"
 6173 #~ "\n"
 6174 
 6175 #~ msgid "Col:"
 6176 #~ msgstr "Col:"
 6177 
 6178 #~ msgid "Line:"
 6179 #~ msgstr "Riga:"
 6180 
 6181 #~ msgid "Open document."
 6182 #~ msgstr "Apri documento."
 6183 
 6184 #~ msgid "Quit Xfv."
 6185 #~ msgstr "Uscita da Xfv."
 6186 
 6187 #~ msgid "Find"
 6188 #~ msgstr "Trova"
 6189 
 6190 #~ msgid "Find string in document."
 6191 #~ msgstr "Trova stringa nel documento."
 6192 
 6193 #~ msgid "Find again"
 6194 #~ msgstr "Trova ancora"
 6195 
 6196 #~ msgid "Find string again."
 6197 #~ msgstr "Trova prossima stringa."
 6198 
 6199 #~ msgid "&Find..."
 6200 #~ msgstr "Trova..."
 6201 
 6202 #~ msgid "Find a string in a document."
 6203 #~ msgstr "Trova stringa nel documento."
 6204 
 6205 #~ msgid "Find &again"
 6206 #~ msgstr "Trova ancora"
 6207 
 6208 #~ msgid "Display status bar."
 6209 #~ msgstr "Mostra barra di stato."
 6210 
 6211 #~ msgid "&About X File View"
 6212 #~ msgstr "Informazioni su X File View"
 6213 
 6214 #~ msgid "About X File View."
 6215 #~ msgstr "Informazioni su X File View."
 6216 
 6217 #~ msgid ""
 6218 #~ "X File View Version %s is a simple text viewer.\n"
 6219 #~ "\n"
 6220 #~ msgstr ""
 6221 #~ "X File View Versione %s è un semplice visualizzatore di testi.\n"
 6222 #~ "\n"
 6223 
 6224 #~ msgid "About X File View"
 6225 #~ msgstr "Informazioni su X File View"
 6226 
 6227 #~ msgid "Error Reading File"
 6228 #~ msgstr "Errore durante la lettura del file"
 6229 
 6230 #~ msgid "Unable to load entire file: %s"
 6231 #~ msgstr "Impossibile aprire il file per intero: %s"
 6232 
 6233 #~ msgid "&Find"
 6234 #~ msgstr "&Trova"
 6235 
 6236 #~ msgid "Not Found"
 6237 #~ msgstr "Non trovato"
 6238 
 6239 #~ msgid "String '%s' not found"
 6240 #~ msgstr "Stringa '%s' non trovata"
 6241 
 6242 #~ msgid "Xfv"
 6243 #~ msgstr "Xfv"
 6244 
 6245 #~ msgid "Text Viewer"
 6246 #~ msgstr "Visualizzatore di testi"
 6247 
 6248 #~ msgid "A simple text viewer for Xfe"
 6249 #~ msgstr "Un semplice visualizzatore di testi per Xfe"
 6250 
 6251 #, fuzzy
 6252 #~ msgid "Destination %s is identical to source!!"
 6253 #~ msgstr "La destinazione %s è identica alla sorgente"
 6254 
 6255 #, fuzzy
 6256 #~ msgid "Target %s is a sub-folder of source2"
 6257 #~ msgstr "La destinazione %s è una sottocartella della sorgente."
 6258 
 6259 #, fuzzy
 6260 #~ msgid "Destination %s is identical to source3"
 6261 #~ msgstr "La destinazione %s è identica alla sorgente"
 6262 
 6263 #, fuzzy
 6264 #~ msgid "Destination %s is identical to source4"
 6265 #~ msgstr "La destinazione %s è identica alla sorgente"
 6266 
 6267 #, fuzzy
 6268 #~ msgid "Destination %s is identical to source5"
 6269 #~ msgstr "La destinazione %s è identica alla sorgente"
 6270 
 6271 #, fuzzy
 6272 #~ msgid "Destination %s is identical to source6"
 6273 #~ msgstr "La destinazione %s è identica alla sorgente"
 6274 
 6275 #, fuzzy
 6276 #~ msgid "Destination %s is identical to source7"
 6277 #~ msgstr "La destinazione %s è identica alla sorgente"
 6278 
 6279 #~ msgid "Ignore case"
 6280 #~ msgstr "Ignora maiuscolo/minuscolo"
 6281 
 6282 #~ msgid "In directory:"
 6283 #~ msgstr "Nella cartella:"
 6284 
 6285 #~ msgid "\tIn directory..."
 6286 #~ msgstr "\tNella cartella..."
 6287 
 6288 #~ msgid "Re&store from trash"
 6289 #~ msgstr "Ripristina dal Cestino"
 6290 
 6291 #, fuzzy
 6292 #~ msgid "File size at least:"
 6293 #~ msgstr "File e cartelle"
 6294 
 6295 #, fuzzy
 6296 #~ msgid "File size at most:"
 6297 #~ msgstr "Associazioni dei &file"
 6298 
 6299 #, fuzzy
 6300 #~ msgid " Items"
 6301 #~ msgstr " oggetti"
 6302 
 6303 #, fuzzy
 6304 #~ msgid "Search results - "
 6305 #~ msgstr "Cerca precedente"
 6306 
 6307 #, fuzzy
 6308 #~ msgid "\tBig icon list\tDisplay folder with big icons."
 6309 #~ msgstr "Mostra cartella con icone grandi."
 6310 
 6311 #, fuzzy
 6312 #~ msgid "\tSmall icon list\tDisplay folder with small icons."
 6313 #~ msgstr "Mostra cartella con icone piccole."
 6314 
 6315 #, fuzzy
 6316 #~ msgid "\tDetailed list\tDisplay detailed folder listing."
 6317 #~ msgstr "Mostra l'elenco dettagliato della cartella."
 6318 
 6319 #, fuzzy
 6320 #~ msgid "\tShow thumbnails (Ctrl-F7)"
 6321 #~ msgstr "Mostra thumbnails"
 6322 
 6323 #, fuzzy
 6324 #~ msgid "\tHide thumbnails (Ctrl-F7)"
 6325 #~ msgstr "Nascondi thumbnails"
 6326 
 6327 #, fuzzy
 6328 #~ msgid "\tCopy selected files to clipboard (Ctrl-C)"
 6329 #~ msgstr "Copia i file selezionati negli appunti"
 6330 
 6331 #, fuzzy
 6332 #~ msgid "\tCut selected files to clipboard (Ctrl-X)"
 6333 #~ msgstr "Taglia i file selezionati negli appunti"
 6334 
 6335 #, fuzzy
 6336 #~ msgid "\tShow properties of selected files (F9)"
 6337 #~ msgstr "Mostra le proprieta' dei file selezionati"
 6338 
 6339 #, fuzzy
 6340 #~ msgid "\tMove selected files to trash can (Del, F8)"
 6341 #~ msgstr "Sposta i file selezionati nel Cestino"
 6342 
 6343 #, fuzzy
 6344 #~ msgid "\tDelete selected files (Shift-Del)"
 6345 #~ msgstr "Elimina i file selezionati"
 6346 
 6347 #, fuzzy
 6348 #~ msgid "Show hidden files and directories"
 6349 #~ msgstr "Mostra file e cartelle nascosti."
 6350 
 6351 #, fuzzy
 6352 #~ msgid "Search files..."
 6353 #~ msgstr "\tSeleziona file..."
 6354 
 6355 #~ msgid "Dir&ectories first"
 6356 #~ msgstr "Cartelle in cima"
 6357 
 6358 #~ msgid "Toggle display hidden directories"
 6359 #~ msgstr "Visualizza/Nascondi cartelle nascoste"
 6360 
 6361 #~ msgid "&Directories first"
 6362 #~ msgstr "Cartelle in cima"
 6363 
 6364 #, fuzzy
 6365 #~ msgid "Error: Can't enter directory %s: %s"
 6366 #~ msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s"
 6367 
 6368 #, fuzzy
 6369 #~ msgid "Error: Can't enter directory %s"
 6370 #~ msgstr "Vai alla cartella superiore"
 6371 
 6372 #~ msgid "Go to working directory"
 6373 #~ msgstr "Vai alla cartella di lavoro corrente"
 6374 
 6375 #~ msgid "Go to previous directory"
 6376 #~ msgstr "Vai alla cartella precedente"
 6377 
 6378 #~ msgid "Go to next directory"
 6379 #~ msgstr "Vai alla prossima cartella"
 6380 
 6381 #~ msgid "Parent directory %s does not exist, do you want to create it?"
 6382 #~ msgstr "La cartella superiore %s non esiste, si desidera crearla?"
 6383 
 6384 #, fuzzy
 6385 #~ msgid "Can't enter directory %s: %s"
 6386 #~ msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s"
 6387 
 6388 #, fuzzy
 6389 #~ msgid "Can't enter directory %s"
 6390 #~ msgstr "Impossibile creare la cartella %s"
 6391 
 6392 #~ msgid "Directory name"
 6393 #~ msgstr "Nome cartella"
 6394 
 6395 #~ msgid "Single click directory open"
 6396 #~ msgstr "Apri cartella con un click singolo"
 6397 
 6398 #~ msgid "Confirm quit"
 6399 #~ msgstr "Conferma l'uscita"
 6400 
 6401 #~ msgid "Quitting Xfe"
 6402 #~ msgstr "Uscita da Xfe"
 6403 
 6404 #~ msgid "Display toolbar"
 6405 #~ msgstr "Mostra barra degli strumenti"
 6406 
 6407 #~ msgid "Display or hide toolbar."
 6408 #~ msgstr "Mostra/Nascondi barra degli strumenti."
 6409 
 6410 #~ msgid "Move the selected item to trash can?"
 6411 #~ msgstr "Spostare l'oggetto selezionato nel Cestino?"
 6412 
 6413 #~ msgid "Definitively delete the selected item?"
 6414 #~ msgstr "Eliminare definitivamente l'oggetto selezionato?"
 6415 
 6416 #, fuzzy
 6417 #~ msgid "&Execute"
 6418 #~ msgstr "Esecuzione"
 6419 
 6420 #, fuzzy
 6421 #~ msgid "Warn if preserve date failed when copying"
 6422 #~ msgstr "Impossibile preservare la data durante la copia del file %s"
 6423 
 6424 #~ msgid "rar\tArchive format is rar"
 6425 #~ msgstr "rar\tIl formato dell'archivio è rar"
 6426 
 6427 #~ msgid "lzh\tArchive format is lzh"
 6428 #~ msgstr "lzh\tIl formato dell'archivio è lzh"
 6429 
 6430 #, fuzzy
 6431 #~ msgid "arj\tArchive format is arj"
 6432 #~ msgstr "tar\tIl formato dell'archivio è tar"
 6433 
 6434 #, fuzzy
 6435 #~ msgid "Source path %s is included into target path"
 6436 #~ msgstr "Sorgente %s e destinazione sono identici"
 6437 
 6438 #, fuzzy
 6439 #~ msgid "1An error has occurred during the copy file operation!"
 6440 #~ msgstr "Un errore si è verificato durante la copia!"
 6441 
 6442 #~ msgid "File list: Unknown package format"
 6443 #~ msgstr "Lista file: formato pacchetto sconosciuto"
 6444 
 6445 #~ msgid "Description: Unknown package format"
 6446 #~ msgstr "Descrizione: formato pacchetto sconosciuto"
 6447 
 6448 #, fuzzy
 6449 #~ msgid ""
 6450 #~ "An error has occurred! \n"
 6451 #~ "Please check that the xfvt program is in your path."
 6452 #~ msgstr ""
 6453 #~ "Si è verificato un errore! \n"
 6454 #~ "Considerare che la modalita' root richiede un xterm funzionante nel "
 6455 #~ "vostro sistema."
 6456 
 6457 #, fuzzy
 6458 #~ msgid ""
 6459 #~ "An error has occurred! \n"
 6460 #~ "Please note that the root mode requires the selection of a valid terminal "
 6461 #~ "program in the Preferences menu."
 6462 #~ msgstr ""
 6463 #~ "Si è verificato un errore! \n"
 6464 #~ "Considerare che la modalita' di root richiede un terminale funzionante "
 6465 #~ "installato nel vostro sistema."
 6466 
 6467 #~ msgid ""
 6468 #~ "An error has occurred! \n"
 6469 #~ "Please note that the root mode requires a working terminal installed on "
 6470 #~ "your system."
 6471 #~ msgstr ""
 6472 #~ "Si è verificato un errore! \n"
 6473 #~ "Considerare che la modalita' di root richiede un terminale funzionante "
 6474 #~ "installato nel vostro sistema."
 6475 
 6476 #~ msgid "Folder %s is not empty, move it anyway to trash can?"
 6477 #~ msgstr "La cartella %s non è vuota, spostare comunque nel Cestino?"
 6478 
 6479 #~ msgid "Confirm delete/restore"
 6480 #~ msgstr "Conferma eliminazione/ripristino"