"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "xfe-1.43.2/po/fr.po" (6 Jun 2019, 194919 Bytes) of package /linux/privat/xfe-1.43.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Xfe - X File Explorer, a file manager for X
    2 # Copyright (C) 2002-2017 Roland Baudin
    3 # This file is distributed under the same license as the Xfe package.
    4 # Roland Baudin <roland65@free.fr>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
    5 #
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: Xfe 1.40.2\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   10 "POT-Creation-Date: 2019-06-06 15:04+0200\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2019-04-30 15:25+0200\n"
   12 "Last-Translator: Roland Baudin <roland65@free.fr>\n"
   13 "Language-Team: français <>\n"
   14 "Language: fr\n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   19 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
   20 
   21 #. Usage message
   22 #: ../src/main.cpp:257
   23 msgid ""
   24 "\n"
   25 "Usage: xfe [options...] [FOLDER|FILE...]\n"
   26 "\n"
   27 "    [options...] are the following:\n"
   28 "\n"
   29 "        -h,   --help         Print (this) help screen and exit.\n"
   30 "        -v,   --version      Print version information and exit.\n"
   31 "        -i,   --iconic       Start iconified.\n"
   32 "        -m,   --maximized    Start maximized.\n"
   33 "        -p n, --panel n      Force panel view mode to n (n=0 => Tree and one "
   34 "panel,\n"
   35 "                             n=1 => One panel, n=2 => Two panels, n=3 => "
   36 "Tree and two panels).\n"
   37 "\n"
   38 "    [FOLDER|FILE...] is a list of folders or files to open on startup.\n"
   39 "    The first two folders are displayed in the file panels, the others are "
   40 "ignored.\n"
   41 "    The number of files to open is not limited.\n"
   42 "\n"
   43 msgstr ""
   44 "\n"
   45 "Usage : xfe [options...] [DOSSIER|FICHIER...]\n"
   46 "\n"
   47 "    [options..] sont les options suivantes :\n"
   48 "\n"
   49 "        -h, --help         Affiche cet écran d'aide et quitte.\n"
   50 "        -v, --version      Affiche l'information de version et quitte.\n"
   51 "        -i, --iconic       Démarre iconifié.\n"
   52 "        -m, --maximized    Démarre maximisé.\n"
   53 "        -p n, --panel n    Force la vue panneaux à n (n=0 => Arbre et un "
   54 "panneau,\n"
   55 "                           n=1 => Un panneau, n=2 => Deux panneaux, n=3 => "
   56 "Arbre et deux panneaux).\n"
   57 "\n"
   58 "    [DOSSIER|FICHIER...] est une liste de dossiers ou fichiers à ouvrir au "
   59 "démarrage.\n"
   60 "    Les deux premiers dossiers sont affichés dans les panneaux, les autres "
   61 "sont ignorés.\n"
   62 "    Le nombre de fichiers à ouvrir n'est pas limité.\n"
   63 "\n"
   64 
   65 #: ../src/main.cpp:391
   66 #, c-format
   67 msgid "Warning: Unknown panel mode, revert to last saved panel mode\n"
   68 msgstr ""
   69 "Avertissement : Mode panneau inconnu, retour au dernier mode enregistré\n"
   70 
   71 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   72 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   73 msgid "Error loading icons"
   74 msgstr "Erreur de chargement des icônes"
   75 
   76 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   77 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   78 msgid "Unable to load some icons. Please check your icons path!"
   79 msgstr ""
   80 "Impossible de charger certaines icônes. Vérifiez votre chemin d'accès aux "
   81 "icônes !"
   82 
   83 #. Permissions
   84 #: ../src/Properties.cpp:57 ../src/Properties.cpp:77 ../src/FileList.cpp:153
   85 msgid "User"
   86 msgstr "Utilisateur"
   87 
   88 #: ../src/Properties.cpp:59 ../src/Properties.cpp:63 ../src/Properties.cpp:67
   89 msgid "Read"
   90 msgstr "Lecture"
   91 
   92 #: ../src/Properties.cpp:60 ../src/Properties.cpp:64 ../src/Properties.cpp:68
   93 msgid "Write"
   94 msgstr "Écriture"
   95 
   96 #: ../src/Properties.cpp:61 ../src/Properties.cpp:65 ../src/Properties.cpp:69
   97 msgid "Execute"
   98 msgstr "Exécution"
   99 
  100 #: ../src/Properties.cpp:62 ../src/Properties.cpp:80 ../src/FileList.cpp:154
  101 msgid "Group"
  102 msgstr "Groupe"
  103 
  104 #: ../src/Properties.cpp:66
  105 msgid "Others"
  106 msgstr "Autres"
  107 
  108 #: ../src/Properties.cpp:70
  109 msgid "Special"
  110 msgstr "Spécial"
  111 
  112 #: ../src/Properties.cpp:71
  113 msgid "Set UID"
  114 msgstr "Set UID"
  115 
  116 #: ../src/Properties.cpp:72
  117 msgid "Set GID"
  118 msgstr "Set GID"
  119 
  120 #: ../src/Properties.cpp:73
  121 msgid "Sticky"
  122 msgstr "Sticky"
  123 
  124 #. Owner
  125 #: ../src/Properties.cpp:76
  126 msgid "Owner"
  127 msgstr "Propriétaire"
  128 
  129 #. Command
  130 #: ../src/Properties.cpp:109
  131 msgid "Command"
  132 msgstr "Commande"
  133 
  134 #: ../src/Properties.cpp:112
  135 msgid "Set marked"
  136 msgstr "Appliquer marqués"
  137 
  138 #: ../src/Properties.cpp:113
  139 msgid "Recursively"
  140 msgstr "Récursivement"
  141 
  142 #: ../src/Properties.cpp:114
  143 msgid "Clear marked"
  144 msgstr "Effacer marqués"
  145 
  146 #: ../src/Properties.cpp:116
  147 msgid "Files and folders"
  148 msgstr "Fichiers et dossiers"
  149 
  150 #: ../src/Properties.cpp:117
  151 msgid "Add marked"
  152 msgstr "Ajouter marqués"
  153 
  154 #: ../src/Properties.cpp:118
  155 msgid "Folders only"
  156 msgstr "Seulement les dossiers"
  157 
  158 #: ../src/Properties.cpp:119
  159 msgid "Owner only"
  160 msgstr "Seulement le propriétaire"
  161 
  162 #: ../src/Properties.cpp:120
  163 msgid "Files only"
  164 msgstr "Seulement les fichiers"
  165 
  166 #. Construct window for one file
  167 #. Construct window for multiple files
  168 #: ../src/Properties.cpp:165 ../src/Properties.cpp:676
  169 #: ../src/Properties.cpp:929 ../src/Properties.cpp:960
  170 msgid "Properties"
  171 msgstr "Propriétés"
  172 
  173 #. Accept
  174 #. Accept button
  175 #. Accept
  176 #: ../src/Properties.cpp:193 ../src/Properties.cpp:948 ../src/FontDialog.cpp:46
  177 #: ../src/HistInputDialog.cpp:54 ../src/InputDialog.cpp:30
  178 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:40 ../src/ArchInputDialog.cpp:36
  179 #: ../src/Preferences.cpp:168 ../src/WriteWindow.cpp:187
  180 #: ../src/Keybindings.cpp:77 ../src/KeybindingsDialog.cpp:30
  181 msgid "&Accept"
  182 msgstr "&Accepter"
  183 
  184 #. Cancel
  185 #. Cancel Button
  186 #. Cancel
  187 #. Cancel button
  188 #. Cancel
  189 #: ../src/Properties.cpp:198 ../src/Properties.cpp:952 ../src/File.cpp:58
  190 #: ../src/FileDialog.cpp:130 ../src/FontDialog.cpp:47 ../src/MessageBox.cpp:90
  191 #: ../src/MessageBox.cpp:102 ../src/MessageBox.cpp:109
  192 #: ../src/MessageBox.cpp:115 ../src/MessageBox.cpp:122
  193 #: ../src/CommandWindow.cpp:54 ../src/CommandWindow.cpp:83
  194 #: ../src/HistInputDialog.cpp:57 ../src/InputDialog.cpp:33
  195 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:43 ../src/ArchInputDialog.cpp:39
  196 #: ../src/Preferences.cpp:173 ../src/OverwriteBox.cpp:48
  197 #: ../src/OverwriteBox.cpp:58 ../src/OverwriteBox.cpp:98
  198 #: ../src/OverwriteBox.cpp:108 ../src/ExecuteBox.cpp:38
  199 #: ../src/WriteWindow.cpp:191 ../src/foxhacks.cpp:809 ../src/foxhacks.cpp:880
  200 #: ../src/Keybindings.cpp:81 ../src/KeybindingsDialog.cpp:33
  201 msgid "&Cancel"
  202 msgstr "A&nnuler"
  203 
  204 #. First item is General
  205 #. First tab - General options
  206 #: ../src/Properties.cpp:204 ../src/Properties.cpp:958
  207 #: ../src/Preferences.cpp:179
  208 msgid "&General"
  209 msgstr "&Général"
  210 
  211 #. Second item is Access Permissions
  212 #: ../src/Properties.cpp:210 ../src/Properties.cpp:974
  213 #: ../src/FileDialog.cpp:1603 ../src/XFileExplorer.cpp:1017
  214 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1047 ../src/XFileImage.cpp:849
  215 msgid "&Permissions"
  216 msgstr "&Permissions"
  217 
  218 #. Third tab - file associations
  219 #: ../src/Properties.cpp:220
  220 msgid "&File Associations"
  221 msgstr "A&ssociations de fichiers"
  222 
  223 #: ../src/Properties.cpp:226
  224 msgid "Extension:"
  225 msgstr "Extension :"
  226 
  227 #: ../src/Properties.cpp:234
  228 msgid "Description:"
  229 msgstr "Description :"
  230 
  231 #: ../src/Properties.cpp:238
  232 msgid "Open:"
  233 msgstr "Ouvrir :"
  234 
  235 #: ../src/Properties.cpp:240 ../src/Properties.cpp:264
  236 #: ../src/Properties.cpp:270 ../src/Properties.cpp:279
  237 #: ../src/Properties.cpp:283 ../src/Preferences.cpp:387
  238 #: ../src/Preferences.cpp:393 ../src/Preferences.cpp:399
  239 #: ../src/Preferences.cpp:405 ../src/Preferences.cpp:411
  240 #: ../src/Preferences.cpp:417 ../src/Preferences.cpp:423
  241 #: ../src/Preferences.cpp:429 ../src/Preferences.cpp:435
  242 #: ../src/Preferences.cpp:441 ../src/Preferences.cpp:450
  243 #: ../src/Preferences.cpp:456
  244 msgid "\tSelect file..."
  245 msgstr "\tSélectionner un fichier..."
  246 
  247 #: ../src/Properties.cpp:244
  248 msgid "View:"
  249 msgstr "Voir :"
  250 
  251 #: ../src/Properties.cpp:245
  252 msgid "Edit:"
  253 msgstr "Éditer :"
  254 
  255 #. archive
  256 #: ../src/Properties.cpp:254
  257 msgid "Extract:"
  258 msgstr "Extraire :"
  259 
  260 #: ../src/Properties.cpp:259
  261 msgid "Install/Upgrade:"
  262 msgstr "Installer/Mettre à jour :"
  263 
  264 #: ../src/Properties.cpp:277
  265 msgid "Big Icon:"
  266 msgstr "Grande icône :"
  267 
  268 #: ../src/Properties.cpp:281
  269 msgid "Mini Icon:"
  270 msgstr "Petite icône :"
  271 
  272 #. File name
  273 #: ../src/Properties.cpp:286 ../src/FileList.cpp:144
  274 msgid "Name"
  275 msgstr "Nom"
  276 
  277 #: ../src/Properties.cpp:304 ../src/HistInputDialog.cpp:84
  278 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:72 ../src/ArchInputDialog.cpp:55
  279 msgid "=> Warning: file name is not UTF-8 encoded!"
  280 msgstr "=> Avertissement : le nom de fichier n'est pas encodé en UTF-8 !"
  281 
  282 #: ../src/Properties.cpp:380
  283 #, c-format
  284 msgid "Filesystem (%s)"
  285 msgstr "Système de fichier (%s)"
  286 
  287 #. Default folder type
  288 #. Folder or mount point
  289 #: ../src/Properties.cpp:428 ../src/Properties.cpp:551
  290 #: ../src/Properties.cpp:1104 ../src/DirList.cpp:1931 ../src/IconList.cpp:2468
  291 #: ../src/FileList.cpp:147 ../src/FileList.cpp:4319 ../src/FileList.cpp:4325
  292 #: ../src/FileList.cpp:5011 ../src/FileList.cpp:5017 ../src/FileList.cpp:5124
  293 #: ../src/SearchPanel.cpp:1877 ../src/SearchPanel.cpp:1883
  294 #: ../src/SearchWindow.cpp:180
  295 msgid "Folder"
  296 msgstr "Dossier"
  297 
  298 #: ../src/Properties.cpp:435 ../src/Properties.cpp:584 ../src/FileList.cpp:4332
  299 #: ../src/FileList.cpp:5024 ../src/FileList.cpp:5128
  300 #: ../src/SearchPanel.cpp:1890
  301 msgid "Character Device"
  302 msgstr "Character Device"
  303 
  304 #: ../src/Properties.cpp:439 ../src/Properties.cpp:588 ../src/FileList.cpp:4338
  305 #: ../src/FileList.cpp:5030 ../src/FileList.cpp:5132
  306 #: ../src/SearchPanel.cpp:1896
  307 msgid "Block Device"
  308 msgstr "Block Device"
  309 
  310 #: ../src/Properties.cpp:443 ../src/Properties.cpp:592 ../src/FileList.cpp:4344
  311 #: ../src/FileList.cpp:5036 ../src/FileList.cpp:5136
  312 #: ../src/SearchPanel.cpp:1902
  313 msgid "Named Pipe"
  314 msgstr "Named Pipe"
  315 
  316 #: ../src/Properties.cpp:447 ../src/Properties.cpp:596 ../src/FileList.cpp:4350
  317 #: ../src/FileList.cpp:5042 ../src/FileList.cpp:5140
  318 #: ../src/SearchPanel.cpp:1908 ../src/SearchWindow.cpp:182
  319 msgid "Socket"
  320 msgstr "Socket"
  321 
  322 #: ../src/Properties.cpp:478 ../src/Properties.cpp:522
  323 #: ../src/Properties.cpp:600 ../src/FileList.cpp:4356 ../src/FileList.cpp:5048
  324 #: ../src/FileList.cpp:5144 ../src/SearchPanel.cpp:1914
  325 msgid "Executable"
  326 msgstr "Exécutable"
  327 
  328 #: ../src/Properties.cpp:483 ../src/Properties.cpp:527
  329 #: ../src/Properties.cpp:605 ../src/Properties.cpp:1076
  330 #: ../src/Properties.cpp:1092 ../src/FileList.cpp:4366 ../src/FileList.cpp:5058
  331 #: ../src/FileList.cpp:5148 ../src/SearchPanel.cpp:1924
  332 msgid "Document"
  333 msgstr "Document"
  334 
  335 #: ../src/Properties.cpp:539 ../src/FileList.cpp:4395 ../src/FileList.cpp:5105
  336 #: ../src/FilePanel.cpp:6247 ../src/SearchPanel.cpp:1949
  337 #: ../src/SearchPanel.cpp:4248
  338 msgid "Broken link"
  339 msgstr "Lien brisé"
  340 
  341 #: ../src/Properties.cpp:610 ../src/FileList.cpp:4406 ../src/FileList.cpp:4410
  342 #: ../src/FileList.cpp:5116 ../src/FileList.cpp:5151
  343 #: ../src/SearchPanel.cpp:1960 ../src/SearchPanel.cpp:1964
  344 msgid "Link to "
  345 msgstr "Lien vers "
  346 
  347 #: ../src/Properties.cpp:660 ../src/DirList.cpp:1966 ../src/DirList.cpp:1983
  348 #: ../src/IconList.cpp:2468 ../src/FileList.cpp:4516 ../src/FileList.cpp:5258
  349 #: ../src/FileList.cpp:5275 ../src/SearchPanel.cpp:1990
  350 msgid "Mount point"
  351 msgstr "Point de montage"
  352 
  353 #: ../src/Properties.cpp:662
  354 msgid "Mount type:"
  355 msgstr "Type de montage :"
  356 
  357 #: ../src/Properties.cpp:664
  358 msgid "Used:"
  359 msgstr "Utilisés:"
  360 
  361 #: ../src/Properties.cpp:666
  362 msgid "Free:"
  363 msgstr "Libres :"
  364 
  365 #: ../src/Properties.cpp:668
  366 msgid "File system:"
  367 msgstr "Système de fichiers:"
  368 
  369 #. Location bar
  370 #: ../src/Properties.cpp:670 ../src/Properties.cpp:684
  371 #: ../src/XFileExplorer.cpp:767
  372 msgid "Location:"
  373 msgstr "Emplacement :"
  374 
  375 #: ../src/Properties.cpp:678 ../src/Properties.cpp:966
  376 msgid "Type:"
  377 msgstr "Type :"
  378 
  379 #: ../src/Properties.cpp:680 ../src/Properties.cpp:968
  380 msgid "Total size:"
  381 msgstr "Taille totale :"
  382 
  383 #: ../src/Properties.cpp:690
  384 msgid "Link to:"
  385 msgstr "Lien vers :"
  386 
  387 #: ../src/Properties.cpp:695
  388 msgid "Broken link to:"
  389 msgstr "Lien brisé vers :"
  390 
  391 #: ../src/Properties.cpp:704
  392 msgid "Original location:"
  393 msgstr "Emplacement original :"
  394 
  395 #: ../src/Properties.cpp:708
  396 msgid "File Time"
  397 msgstr "Dates"
  398 
  399 #: ../src/Properties.cpp:710
  400 msgid "Last Modified:"
  401 msgstr "Dernière écriture :"
  402 
  403 #: ../src/Properties.cpp:712
  404 msgid "Last Changed:"
  405 msgstr "Dernier changement :"
  406 
  407 #: ../src/Properties.cpp:714
  408 msgid "Last Accessed:"
  409 msgstr "Dernier accès :"
  410 
  411 #: ../src/Properties.cpp:718
  412 msgid "Startup Notification"
  413 msgstr "Notification de démarrage"
  414 
  415 #: ../src/Properties.cpp:719
  416 msgid "Disable startup notification for this executable"
  417 msgstr "Désactiver la notification de démarrage pour cet exécutable"
  418 
  419 #: ../src/Properties.cpp:746
  420 msgid "Deletion Date:"
  421 msgstr "Date de suppression :"
  422 
  423 #: ../src/Properties.cpp:809 ../src/Properties.cpp:2082
  424 #: ../src/Properties.cpp:2148 ../src/XFileExplorer.cpp:3941
  425 #, c-format
  426 msgid "%s (%lu bytes)"
  427 msgstr "%s (%lu octets)"
  428 
  429 #: ../src/Properties.cpp:811 ../src/Properties.cpp:2084
  430 #: ../src/Properties.cpp:2150 ../src/XFileExplorer.cpp:3943
  431 #, c-format
  432 msgid "%s (%llu bytes)"
  433 msgstr "%s (%llu octets)"
  434 
  435 #: ../src/Properties.cpp:813
  436 msgid "Size:"
  437 msgstr "Taille :"
  438 
  439 #: ../src/Properties.cpp:962
  440 msgid "Selection:"
  441 msgstr "Sélection"
  442 
  443 #: ../src/Properties.cpp:1087 ../src/Properties.cpp:1094
  444 #: ../src/Properties.cpp:1109
  445 msgid "Multiple types"
  446 msgstr "Types multiples"
  447 
  448 #. Number of selected files
  449 #: ../src/Properties.cpp:1113
  450 #, c-format
  451 msgid "%d items"
  452 msgstr "%d éléments"
  453 
  454 #: ../src/Properties.cpp:1118
  455 #, c-format
  456 msgid "%d file, %d folder"
  457 msgstr "%d fichier, %d dossier"
  458 
  459 #: ../src/Properties.cpp:1122
  460 #, c-format
  461 msgid "%d file, %d folders"
  462 msgstr "%d fichier, %d dossiers"
  463 
  464 #: ../src/Properties.cpp:1126
  465 #, c-format
  466 msgid "%d files, %d folder"
  467 msgstr "%d fichiers, %d dossier"
  468 
  469 #: ../src/Properties.cpp:1130
  470 #, c-format
  471 msgid "%d files, %d folders"
  472 msgstr "%d fichiers, %d dossiers"
  473 
  474 #: ../src/Properties.cpp:1252
  475 msgid "Change properties of the selected folder?"
  476 msgstr "Changer les propriétés du dossier sélectionné ?"
  477 
  478 #: ../src/Properties.cpp:1256
  479 msgid "Change properties of the selected file?"
  480 msgstr "Changer les propriétés du fichier sélectionné ?"
  481 
  482 #: ../src/Properties.cpp:1259 ../src/Properties.cpp:1628
  483 msgid "Confirm Change Properties"
  484 msgstr "Confirmer changer les propriétés"
  485 
  486 #: ../src/Properties.cpp:1401 ../src/Properties.cpp:1414
  487 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/Properties.cpp:1499
  488 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1579
  489 #: ../src/Properties.cpp:1701 ../src/Properties.cpp:1732
  490 #: ../src/Properties.cpp:1785 ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirList.cpp:916
  491 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/DirPanel.cpp:1870
  492 #: ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2066 ../src/DirPanel.cpp:2116
  493 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
  494 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379 ../src/DirPanel.cpp:2529
  495 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/DirPanel.cpp:2578 ../src/FileDialog.cpp:962
  496 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FileDialog.cpp:1027
  497 #: ../src/FileDialog.cpp:1034 ../src/FileList.cpp:757 ../src/FileList.cpp:804
  498 #: ../src/FilePanel.cpp:1721 ../src/FilePanel.cpp:1786
  499 #: ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:1972
  500 #: ../src/FilePanel.cpp:2108 ../src/FilePanel.cpp:2165
  501 #: ../src/FilePanel.cpp:2192 ../src/FilePanel.cpp:2464
  502 #: ../src/FilePanel.cpp:2687 ../src/FilePanel.cpp:2978
  503 #: ../src/FilePanel.cpp:3553 ../src/FilePanel.cpp:3560
  504 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3649
  505 #: ../src/FilePanel.cpp:3749 ../src/FilePanel.cpp:4121
  506 #: ../src/FilePanel.cpp:4795 ../src/FilePanel.cpp:5822 ../src/Bookmarks.cpp:90
  507 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
  508 #: ../src/SearchPanel.cpp:2989 ../src/SearchPanel.cpp:3229
  509 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699 ../src/SearchPanel.cpp:3706
  510 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3892
  511 #: ../src/SearchPanel.cpp:3994 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  512 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064 ../src/XFileExplorer.cpp:2219
  513 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2235 ../src/XFileExplorer.cpp:2255
  514 msgid "Warning"
  515 msgstr "Avertissement"
  516 
  517 #: ../src/Properties.cpp:1401
  518 msgid "Invalid file name, operation cancelled"
  519 msgstr "Nom de fichier invalide, opération annulée !"
  520 
  521 #: ../src/Properties.cpp:1414 ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:2578
  522 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FilePanel.cpp:3560
  523 msgid "The / character is not allowed in folder names, operation cancelled"
  524 msgstr ""
  525 "Le caractère / n'est pas autorisé dans les noms de dossiers, opération "
  526 "annulée"
  527 
  528 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/FileDialog.cpp:1034
  529 #: ../src/FilePanel.cpp:3649
  530 msgid "The / character is not allowed in file names, operation cancelled"
  531 msgstr ""
  532 "Le caractère / n'est pas autorisé dans les noms de fichiers, opération "
  533 "annulée"
  534 
  535 #. Error message box
  536 #. Error
  537 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1434
  538 #: ../src/Properties.cpp:1439 ../src/Properties.cpp:1512
  539 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1541
  540 #: ../src/Properties.cpp:1592 ../src/Properties.cpp:1596
  541 #: ../src/Properties.cpp:1713 ../src/Properties.cpp:1717
  542 #: ../src/Properties.cpp:1797 ../src/Properties.cpp:1801 ../src/DirList.cpp:857
  543 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/DirPanel.cpp:956
  544 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:1080
  545 #: ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1770
  546 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  547 #: ../src/DirPanel.cpp:1798 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/DirPanel.cpp:1863
  548 #: ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2058 ../src/DirPanel.cpp:2108
  549 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291
  550 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/DirPanel.cpp:2468
  551 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2514
  552 #: ../src/DirPanel.cpp:2598 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/DirPanel.cpp:2629
  553 #: ../src/DirPanel.cpp:2633 ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/DirPanel.cpp:2655
  554 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2715
  555 #: ../src/DirPanel.cpp:2738 ../src/DirPanel.cpp:2742 ../src/DirPanel.cpp:2754
  556 #: ../src/File.cpp:212 ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:907
  557 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1195
  558 #: ../src/File.cpp:1202 ../src/File.cpp:1212 ../src/File.cpp:1238
  559 #: ../src/File.cpp:1264 ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1281
  560 #: ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1433 ../src/File.cpp:1471
  561 #: ../src/File.cpp:1479 ../src/File.cpp:1498 ../src/File.cpp:1571
  562 #: ../src/File.cpp:1575 ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:1989
  563 #: ../src/File.cpp:2009 ../src/File.cpp:2013 ../src/File.cpp:2082
  564 #: ../src/File.cpp:2098 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  565 #: ../src/FileDialog.cpp:989 ../src/FileDialog.cpp:993
  566 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FileDialog.cpp:1054
  567 #: ../src/FileDialog.cpp:1058 ../src/FileDialog.cpp:1071
  568 #: ../src/FileDialog.cpp:1075 ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/FileList.cpp:749
  569 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:979 ../src/FilePanel.cpp:983
  570 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:1006
  571 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  572 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1811
  573 #: ../src/FilePanel.cpp:1818 ../src/FilePanel.cpp:1825
  574 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/FilePanel.cpp:1839
  575 #: ../src/FilePanel.cpp:1846 ../src/FilePanel.cpp:1899
  576 #: ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2100
  577 #: ../src/FilePanel.cpp:2157 ../src/FilePanel.cpp:2184
  578 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2256
  579 #: ../src/FilePanel.cpp:2429 ../src/FilePanel.cpp:2456
  580 #: ../src/FilePanel.cpp:2626 ../src/FilePanel.cpp:2653
  581 #: ../src/FilePanel.cpp:2657 ../src/FilePanel.cpp:2672
  582 #: ../src/FilePanel.cpp:2726 ../src/FilePanel.cpp:3421
  583 #: ../src/FilePanel.cpp:3471 ../src/FilePanel.cpp:3475
  584 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:3516
  585 #: ../src/FilePanel.cpp:3580 ../src/FilePanel.cpp:3584
  586 #: ../src/FilePanel.cpp:3660 ../src/FilePanel.cpp:3669
  587 #: ../src/FilePanel.cpp:3673 ../src/FilePanel.cpp:3688
  588 #: ../src/FilePanel.cpp:3692 ../src/FilePanel.cpp:3759
  589 #: ../src/FilePanel.cpp:3774 ../src/FilePanel.cpp:4683
  590 #: ../src/FilePanel.cpp:4687 ../src/FilePanel.cpp:4698
  591 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4712
  592 #: ../src/FilePanel.cpp:4736 ../src/FilePanel.cpp:4740
  593 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:4909
  594 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5115
  595 #: ../src/FilePanel.cpp:5119 ../src/FilePanel.cpp:5355
  596 #: ../src/FilePanel.cpp:5643 ../src/FilePanel.cpp:5647
  597 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5676
  598 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/FilePanel.cpp:5707
  599 #: ../src/FilePanel.cpp:5780 ../src/FilePanel.cpp:5784
  600 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:5811
  601 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/FilePanel.cpp:5944
  602 #: ../src/FilePanel.cpp:5961 ../src/FilePanel.cpp:6056
  603 #: ../src/FilePanel.cpp:6060 ../src/FilePanel.cpp:6108
  604 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/CommandWindow.cpp:195
  605 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchPanel.cpp:370
  606 #: ../src/SearchPanel.cpp:554 ../src/SearchPanel.cpp:558
  607 #: ../src/SearchPanel.cpp:670 ../src/SearchPanel.cpp:1652
  608 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/SearchPanel.cpp:2436
  609 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/SearchPanel.cpp:2729
  610 #: ../src/SearchPanel.cpp:2754 ../src/SearchPanel.cpp:2805
  611 #: ../src/SearchPanel.cpp:2958 ../src/SearchPanel.cpp:2981
  612 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633 ../src/SearchPanel.cpp:3724
  613 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3738
  614 #: ../src/SearchPanel.cpp:3745 ../src/SearchPanel.cpp:3752
  615 #: ../src/SearchPanel.cpp:3759 ../src/SearchPanel.cpp:3766
  616 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3885
  617 #: ../src/SearchPanel.cpp:3986 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  618 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056 ../src/SearchPanel.cpp:4105
  619 #: ../src/SearchPanel.cpp:4109 ../src/SearchPanel.cpp:4388
  620 #: ../src/SearchPanel.cpp:4402 ../src/SearchPanel.cpp:4419
  621 #: ../src/SearchWindow.cpp:824 ../src/SearchWindow.cpp:828
  622 #: ../src/SearchWindow.cpp:951 ../src/XFileExplorer.cpp:2271
  623 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275 ../src/XFileExplorer.cpp:2330
  624 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:2352
  625 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:3106
  626 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3128 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
  627 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3144 ../src/XFileExplorer.cpp:3155
  628 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
  629 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3706 ../src/XFileExplorer.cpp:3747
  630 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3794
  631 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3821 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
  632 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864 ../src/XFileExplorer.cpp:3866
  633 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3873 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
  634 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3985 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
  635 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4000 ../src/XFileExplorer.cpp:4051
  636 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
  637 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584 ../src/XFileExplorer.cpp:4589
  638 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:291
  639 #: ../src/XFilePackage.cpp:318 ../src/XFilePackage.cpp:341
  640 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
  641 #: ../src/XFilePackage.cpp:539 ../src/XFilePackage.cpp:819
  642 #: ../src/XFileImage.cpp:1591 ../src/XFileImage.cpp:1858
  643 #: ../src/XFileImage.cpp:1902 ../src/WriteWindow.cpp:1875
  644 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:905
  645 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:941
  646 #: ../src/Keybindings.cpp:1031 ../src/Keybindings.cpp:1049
  647 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1157
  648 #: ../src/Keybindings.cpp:1247 ../src/Keybindings.cpp:1265
  649 msgid "Error"
  650 msgstr "Erreur"
  651 
  652 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1439
  653 #: ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  654 #: ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291 ../src/FilePanel.cpp:1811
  655 #: ../src/FilePanel.cpp:1839 ../src/FilePanel.cpp:1846
  656 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2726
  657 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5355
  658 #: ../src/SearchPanel.cpp:2729 ../src/SearchPanel.cpp:2754
  659 #: ../src/SearchPanel.cpp:3724 ../src/SearchPanel.cpp:3745
  660 #: ../src/SearchPanel.cpp:3752
  661 #, c-format
  662 msgid "Can't write to %s: Permission denied"
  663 msgstr "Ne peut écrire dans %s: Permission refusée"
  664 
  665 #: ../src/Properties.cpp:1434 ../src/DirPanel.cpp:1770 ../src/DirPanel.cpp:1798
  666 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1825
  667 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3759
  668 #, c-format
  669 msgid "Folder %s doesn't exist"
  670 msgstr "Le dossier %s n'existe pas"
  671 
  672 #: ../src/Properties.cpp:1447 ../src/DirPanel.cpp:1875
  673 #: ../src/FilePanel.cpp:1911 ../src/SearchPanel.cpp:3831
  674 msgid "File rename"
  675 msgstr "Renommer un fichier"
  676 
  677 #: ../src/Properties.cpp:1462 ../src/Properties.cpp:1653
  678 msgid "File owner"
  679 msgstr "Propriétaire du fichier"
  680 
  681 #: ../src/Properties.cpp:1499 ../src/Properties.cpp:1701
  682 msgid "Change owner cancelled!"
  683 msgstr "Opération de changement de propriétaire annulée !"
  684 
  685 #: ../src/Properties.cpp:1512 ../src/Properties.cpp:1713
  686 #, c-format
  687 msgid "Chown in %s failed: %s"
  688 msgstr "Chown dans %s a échoué : %s"
  689 
  690 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1717
  691 #, c-format
  692 msgid "Chown in %s failed"
  693 msgstr "Chown dans %s a échoué"
  694 
  695 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1732
  696 msgid ""
  697 "Setting special permissions could be unsafe! Is that you really want to do?"
  698 msgstr ""
  699 "Modifier les permissions spéciales pourrait conduire à des problèmes de "
  700 "sécurité ! Est-ce vraiment ce que vous souhaitez faire ?"
  701 
  702 #: ../src/Properties.cpp:1541 ../src/Properties.cpp:1592
  703 #: ../src/Properties.cpp:1797
  704 #, c-format
  705 msgid "Chmod in %s failed: %s"
  706 msgstr "Chmod dans %s a échoué : %s"
  707 
  708 #: ../src/Properties.cpp:1545 ../src/Properties.cpp:1738
  709 msgid "File permissions"
  710 msgstr "Permissions de fichier"
  711 
  712 #: ../src/Properties.cpp:1579
  713 msgid "Change file permissions cancelled!"
  714 msgstr "Opération de changement de permissions de fichier annulée !"
  715 
  716 #: ../src/Properties.cpp:1596 ../src/Properties.cpp:1801
  717 #, c-format
  718 msgid "Chmod in %s failed"
  719 msgstr "Chmod dans %s a échoué"
  720 
  721 #: ../src/Properties.cpp:1628
  722 msgid "Apply permissions to the selected items?"
  723 msgstr "Appliquer les permissions aux éléments sélectionnés ?"
  724 
  725 #: ../src/Properties.cpp:1785
  726 msgid "Change file(s) permissions cancelled!"
  727 msgstr "Opération de changement de permissions de fichier(s) annulée !"
  728 
  729 #: ../src/Properties.cpp:1936 ../src/HistInputDialog.cpp:150
  730 #: ../src/Preferences.cpp:637
  731 msgid "Select an executable file"
  732 msgstr "Sélectionner un fichier exécutable"
  733 
  734 #: ../src/Properties.cpp:1939 ../src/Preferences.cpp:640
  735 msgid "All files"
  736 msgstr "Tous les fichiers"
  737 
  738 #: ../src/Properties.cpp:1986
  739 msgid "PNG Images"
  740 msgstr "Images PNG"
  741 
  742 #: ../src/Properties.cpp:1987
  743 msgid "GIF Images"
  744 msgstr "Images GIF"
  745 
  746 #: ../src/Properties.cpp:1988
  747 msgid "BMP Images"
  748 msgstr "Images BMP"
  749 
  750 #: ../src/Properties.cpp:1990
  751 msgid "Select an icon file"
  752 msgstr "Sélectionner un fichier d'icône"
  753 
  754 #: ../src/Properties.cpp:2090 ../src/Properties.cpp:2156
  755 #, c-format
  756 msgid "%u file, %u subfolder"
  757 msgstr "%u fichier, %u sous-dossier"
  758 
  759 #: ../src/Properties.cpp:2094 ../src/Properties.cpp:2160
  760 #, c-format
  761 msgid "%u file, %u subfolders"
  762 msgstr "%u fichier, %u sous-dossiers"
  763 
  764 #: ../src/Properties.cpp:2098 ../src/Properties.cpp:2164
  765 #, c-format
  766 msgid "%u files, %u subfolder"
  767 msgstr "%u fichiers, %u sous-dossier"
  768 
  769 #: ../src/Properties.cpp:2102 ../src/Properties.cpp:2168
  770 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3945
  771 #, c-format
  772 msgid "%u files, %u subfolders"
  773 msgstr "%u fichiers, %u sous-dossiers"
  774 
  775 #: ../src/DirList.cpp:677 ../src/FileList.cpp:572
  776 msgid "Copy here"
  777 msgstr "Copier ici"
  778 
  779 #: ../src/DirList.cpp:678 ../src/FileList.cpp:573
  780 msgid "Move here"
  781 msgstr "Déplacer ici"
  782 
  783 #: ../src/DirList.cpp:679 ../src/FileList.cpp:574
  784 msgid "Link here"
  785 msgstr "Lien symbolique ici"
  786 
  787 #: ../src/DirList.cpp:681 ../src/FileList.cpp:576
  788 msgid "Cancel"
  789 msgstr "Annuler"
  790 
  791 #: ../src/DirList.cpp:723 ../src/DirPanel.cpp:1832 ../src/DirPanel.cpp:1966
  792 #: ../src/FileList.cpp:616 ../src/FilePanel.cpp:1868 ../src/FilePanel.cpp:2001
  793 #: ../src/SearchPanel.cpp:3788 ../src/SearchPanel.cpp:3921
  794 msgid "File copy"
  795 msgstr "Copier un fichier"
  796 
  797 #: ../src/DirList.cpp:727 ../src/DirPanel.cpp:1890 ../src/DirPanel.cpp:1970
  798 #: ../src/FileList.cpp:620 ../src/FilePanel.cpp:1926 ../src/FilePanel.cpp:2005
  799 #: ../src/SearchPanel.cpp:3846 ../src/SearchPanel.cpp:3925
  800 msgid "File move"
  801 msgstr "Déplacer un fichier"
  802 
  803 #: ../src/DirList.cpp:731 ../src/FileList.cpp:624
  804 msgid "File symlink"
  805 msgstr "Lier symboliquement un fichier"
  806 
  807 #: ../src/DirList.cpp:765 ../src/DirPanel.cpp:1587 ../src/FileList.cpp:658
  808 #: ../src/FilePanel.cpp:1572 ../src/FilePanel.cpp:1616
  809 #: ../src/SearchPanel.cpp:3548 ../src/WriteWindow.cpp:687
  810 msgid "Copy"
  811 msgstr "Copier"
  812 
  813 #: ../src/DirList.cpp:773 ../src/FileList.cpp:666
  814 #, c-format
  815 msgid ""
  816 "Copy %s files/folders.\n"
  817 "From: %s"
  818 msgstr ""
  819 "Copier %s fichiers/dossiers.\n"
  820 "De : %s"
  821 
  822 #: ../src/DirList.cpp:778 ../src/DirPanel.cpp:1646 ../src/DirPanel.cpp:1652
  823 #: ../src/DirPanel.cpp:1662 ../src/DirPanel.cpp:1672 ../src/FileList.cpp:671
  824 #: ../src/FilePanel.cpp:1631 ../src/FilePanel.cpp:1637
  825 #: ../src/FilePanel.cpp:1647 ../src/FilePanel.cpp:1657
  826 #: ../src/SearchPanel.cpp:3563 ../src/SearchPanel.cpp:3569
  827 msgid "Move"
  828 msgstr "Déplacer"
  829 
  830 #: ../src/DirList.cpp:786 ../src/FileList.cpp:679
  831 #, c-format
  832 msgid ""
  833 "Move %s files/folders.\n"
  834 "From: %s"
  835 msgstr ""
  836 "Déplacer %s fichiers/dossiers.\n"
  837 "De : %s"
  838 
  839 #: ../src/DirList.cpp:791 ../src/DirPanel.cpp:1682 ../src/DirPanel.cpp:1941
  840 #: ../src/DirPanel.cpp:1974 ../src/FileList.cpp:684 ../src/FilePanel.cpp:1667
  841 #: ../src/FilePanel.cpp:1977 ../src/FilePanel.cpp:2009
  842 #: ../src/FilePanel.cpp:3778 ../src/SearchPanel.cpp:3579
  843 #: ../src/SearchPanel.cpp:3897 ../src/SearchPanel.cpp:3929
  844 msgid "Symlink"
  845 msgstr "Lien symbolique"
  846 
  847 #: ../src/DirList.cpp:796 ../src/DirPanel.cpp:1703 ../src/DirPanel.cpp:1731
  848 #: ../src/FileList.cpp:689 ../src/FilePanel.cpp:1690 ../src/FilePanel.cpp:1734
  849 #: ../src/SearchPanel.cpp:3602 ../src/SearchPanel.cpp:3646
  850 msgid "To:"
  851 msgstr "Vers :"
  852 
  853 #: ../src/DirList.cpp:857 ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2108
  854 #: ../src/FileList.cpp:749 ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2157
  855 #: ../src/SearchPanel.cpp:3885 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  856 msgid "An error has occurred during the move file operation!"
  857 msgstr "Une erreur s'est produite durant la copie de fichiers !"
  858 
  859 #: ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2116
  860 #: ../src/FileList.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:1972 ../src/FilePanel.cpp:2165
  861 #: ../src/SearchPanel.cpp:3892 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  862 msgid "Move file operation cancelled!"
  863 msgstr "Opération de déplacement de fichiers annulée !"
  864 
  865 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:1863 ../src/DirPanel.cpp:2058
  866 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:1899 ../src/FilePanel.cpp:2100
  867 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3986
  868 msgid "An error has occurred during the copy file operation!"
  869 msgstr "Une erreur s'est produite durant la copie de fichiers !"
  870 
  871 #: ../src/DirList.cpp:916 ../src/DirPanel.cpp:1870 ../src/DirPanel.cpp:2066
  872 #: ../src/FileList.cpp:804 ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:2108
  873 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3994
  874 msgid "Copy file operation cancelled!"
  875 msgstr "Opération de copie de fichiers annulée !"
  876 
  877 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/XFileExplorer.cpp:2235
  878 #, c-format
  879 msgid "Mount point %s is not responding..."
  880 msgstr "Le point de montage %s ne répond pas..."
  881 
  882 #: ../src/DirList.cpp:2021
  883 msgid "Link to Folder"
  884 msgstr "Lien vers le dossier"
  885 
  886 #: ../src/DirPanel.cpp:449
  887 msgid "Folders"
  888 msgstr "Dossiers"
  889 
  890 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  891 msgid "Show hidden folders"
  892 msgstr "Afficher les dossiers cachés"
  893 
  894 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  895 msgid "Hide hidden folders"
  896 msgstr "Masquer les dossiers cachés"
  897 
  898 #: ../src/DirPanel.cpp:473 ../src/DirPanel.cpp:3034
  899 msgid "0 bytes in root"
  900 msgstr "0 octet dans la racine"
  901 
  902 #: ../src/DirPanel.cpp:553 ../src/FilePanel.cpp:371
  903 msgid "Panel is active"
  904 msgstr "Le panneau est actif"
  905 
  906 #: ../src/DirPanel.cpp:568 ../src/FilePanel.cpp:398
  907 msgid "Activate panel"
  908 msgstr "Activer le panneau"
  909 
  910 #: ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  911 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  912 #: ../src/SearchPanel.cpp:370 ../src/SearchPanel.cpp:670
  913 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/XFileImage.cpp:1858
  914 #: ../src/XFileImage.cpp:1902
  915 #, c-format
  916 msgid " Permission to: %s denied."
  917 msgstr "Permission vers: %s refusée."
  918 
  919 #. Panel menu items
  920 #: ../src/DirPanel.cpp:734 ../src/DirPanel.cpp:748
  921 msgid "New &folder..."
  922 msgstr "Nouveau &dossier..."
  923 
  924 #: ../src/DirPanel.cpp:737 ../src/DirPanel.cpp:751
  925 msgid "&Hidden folders"
  926 msgstr "Dossiers cac&hés"
  927 
  928 #: ../src/DirPanel.cpp:738 ../src/DirPanel.cpp:752 ../src/FileDialog.cpp:1605
  929 #: ../src/FilePanel.cpp:4415 ../src/FilePanel.cpp:4458
  930 #: ../src/SearchPanel.cpp:2257 ../src/XFileImage.cpp:851
  931 msgid "Ignore c&ase"
  932 msgstr "Ign&orer la casse"
  933 
  934 #: ../src/DirPanel.cpp:739 ../src/DirPanel.cpp:753
  935 msgid "&Reverse order"
  936 msgstr "O&rdre inverse"
  937 
  938 #: ../src/DirPanel.cpp:740 ../src/DirPanel.cpp:754
  939 msgid "E&xpand tree"
  940 msgstr "Dé&velopper l'arbre"
  941 
  942 #: ../src/DirPanel.cpp:741 ../src/DirPanel.cpp:755
  943 msgid "Collap&se tree"
  944 msgstr "Réduire l'ar&bre"
  945 
  946 #: ../src/DirPanel.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:4461
  947 #: ../src/SearchPanel.cpp:2260
  948 msgid "Pane&l"
  949 msgstr "&Panneau"
  950 
  951 #: ../src/DirPanel.cpp:767
  952 msgid "M&ount"
  953 msgstr "&Monter"
  954 
  955 #: ../src/DirPanel.cpp:768
  956 msgid "Unmoun&t"
  957 msgstr "&Démonter"
  958 
  959 #: ../src/DirPanel.cpp:772 ../src/FilePanel.cpp:4542
  960 #: ../src/SearchPanel.cpp:2315
  961 msgid "&Add to archive..."
  962 msgstr "&Ajouter à l'archive..."
  963 
  964 #: ../src/DirPanel.cpp:774 ../src/FilePanel.cpp:4561
  965 #: ../src/SearchPanel.cpp:2335 ../src/XFileExplorer.cpp:881
  966 #: ../src/WriteWindow.cpp:810 ../src/WriteWindow.cpp:851
  967 msgid "&Copy"
  968 msgstr "&Copier"
  969 
  970 #: ../src/DirPanel.cpp:775 ../src/FilePanel.cpp:4562
  971 #: ../src/SearchPanel.cpp:2336 ../src/XFileExplorer.cpp:887
  972 msgid "C&ut"
  973 msgstr "Co&uper"
  974 
  975 #: ../src/DirPanel.cpp:776 ../src/FilePanel.cpp:4392 ../src/FilePanel.cpp:4435
  976 #: ../src/FilePanel.cpp:4563 ../src/XFileExplorer.cpp:893
  977 #: ../src/WriteWindow.cpp:822 ../src/WriteWindow.cpp:853
  978 msgid "&Paste"
  979 msgstr "C&oller"
  980 
  981 #: ../src/DirPanel.cpp:778 ../src/FilePanel.cpp:4565
  982 #: ../src/SearchPanel.cpp:2338 ../src/XFileExplorer.cpp:820
  983 msgid "Re&name..."
  984 msgstr "Re&nommer..."
  985 
  986 #: ../src/DirPanel.cpp:779
  987 msgid "Cop&y to..."
  988 msgstr "Copi&er dans..."
  989 
  990 #: ../src/DirPanel.cpp:780 ../src/FilePanel.cpp:4567
  991 #: ../src/SearchPanel.cpp:2340 ../src/XFileExplorer.cpp:832
  992 msgid "&Move to..."
  993 msgstr "Dép&lacer dans..."
  994 
  995 #: ../src/DirPanel.cpp:781 ../src/FilePanel.cpp:4568
  996 #: ../src/SearchPanel.cpp:2341
  997 msgid "Symlin&k to..."
  998 msgstr "Lien symboli&que vers..."
  999 
 1000 #: ../src/DirPanel.cpp:782 ../src/XFileExplorer.cpp:844
 1001 msgid "Mo&ve to trash"
 1002 msgstr "&Mettre dans la corbeille"
 1003 
 1004 #: ../src/DirPanel.cpp:783 ../src/XFileExplorer.cpp:850
 1005 msgid "R&estore from trash"
 1006 msgstr "R&estaurer depuis la corbeille"
 1007 
 1008 #: ../src/DirPanel.cpp:784 ../src/FilePanel.cpp:4571
 1009 #: ../src/SearchPanel.cpp:2343 ../src/XFileExplorer.cpp:856
 1010 msgid "&Delete"
 1011 msgstr "&Supprimer"
 1012 
 1013 #: ../src/DirPanel.cpp:786
 1014 msgid "Prop&erties"
 1015 msgstr "&Propriétés"
 1016 
 1017 #: ../src/DirPanel.cpp:956 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:2629
 1018 #: ../src/DirPanel.cpp:2655 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2738
 1019 #: ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:2009 ../src/FilePanel.cpp:979
 1020 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:3471
 1021 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:4683
 1022 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4736
 1023 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:5643
 1024 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5780
 1025 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:6056
 1026 #: ../src/FilePanel.cpp:6108 ../src/SearchPanel.cpp:554
 1027 #: ../src/SearchPanel.cpp:2436 ../src/XFileExplorer.cpp:3128
 1028 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3155 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
 1029 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3821
 1030 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864
 1031 #, c-format
 1032 msgid "Can't enter folder %s: %s"
 1033 msgstr "Ne peut entrer dans le dossier %s : %s"
 1034 
 1035 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1080 ../src/DirPanel.cpp:2633
 1036 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2715 ../src/DirPanel.cpp:2742
 1037 #: ../src/File.cpp:1989 ../src/File.cpp:2013 ../src/FilePanel.cpp:983
 1038 #: ../src/FilePanel.cpp:1006 ../src/FilePanel.cpp:3475
 1039 #: ../src/FilePanel.cpp:3516 ../src/FilePanel.cpp:4687
 1040 #: ../src/FilePanel.cpp:4712 ../src/FilePanel.cpp:4740
 1041 #: ../src/FilePanel.cpp:4909 ../src/FilePanel.cpp:5647
 1042 #: ../src/FilePanel.cpp:5676 ../src/FilePanel.cpp:5784
 1043 #: ../src/FilePanel.cpp:5811 ../src/FilePanel.cpp:6060
 1044 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/SearchPanel.cpp:558
 1045 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
 1046 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3706
 1047 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3794 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
 1048 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3866
 1049 #, c-format
 1050 msgid "Can't enter folder %s"
 1051 msgstr "Ne peut entrer dans le dossier %s"
 1052 
 1053 #: ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/FileDialog.cpp:1027 ../src/FilePanel.cpp:1786
 1054 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3749
 1055 #: ../src/FilePanel.cpp:4121 ../src/FilePanel.cpp:4795
 1056 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
 1057 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699
 1058 msgid "File name is empty, operation cancelled"
 1059 msgstr "Nom de fichier vide, opération annulée"
 1060 
 1061 #. File object
 1062 #: ../src/DirPanel.cpp:1065 ../src/FilePanel.cpp:4894
 1063 #: ../src/SearchPanel.cpp:2570
 1064 msgid "Create archive"
 1065 msgstr "Créer une archive"
 1066 
 1067 #: ../src/DirPanel.cpp:1591 ../src/DirPanel.cpp:1635 ../src/FilePanel.cpp:1576
 1068 #: ../src/FilePanel.cpp:1620 ../src/SearchPanel.cpp:3552
 1069 msgid "Copy "
 1070 msgstr "Copier "
 1071 
 1072 #: ../src/DirPanel.cpp:1608 ../src/DirPanel.cpp:1640 ../src/FilePanel.cpp:1593
 1073 #: ../src/FilePanel.cpp:1625
 1074 #, c-format
 1075 msgid "Copy %s items from: %s"
 1076 msgstr "Copier %s éléments de : %s"
 1077 
 1078 #: ../src/DirPanel.cpp:1614 ../src/DirPanel.cpp:1621 ../src/FilePanel.cpp:1599
 1079 #: ../src/FilePanel.cpp:1606 ../src/SearchPanel.cpp:3531
 1080 #: ../src/SearchPanel.cpp:3538
 1081 msgid "Rename"
 1082 msgstr "Renommer"
 1083 
 1084 #: ../src/DirPanel.cpp:1618 ../src/FilePanel.cpp:1603
 1085 #: ../src/SearchPanel.cpp:3535
 1086 msgid "Rename "
 1087 msgstr "Renommer "
 1088 
 1089 #: ../src/DirPanel.cpp:1631
 1090 msgid "Copy to"
 1091 msgstr "Copier dans"
 1092 
 1093 #: ../src/DirPanel.cpp:1650 ../src/DirPanel.cpp:1666 ../src/FilePanel.cpp:1635
 1094 #: ../src/FilePanel.cpp:1651 ../src/SearchPanel.cpp:3567
 1095 msgid "Move "
 1096 msgstr "Déplacer "
 1097 
 1098 #: ../src/DirPanel.cpp:1656 ../src/DirPanel.cpp:1676 ../src/FilePanel.cpp:1641
 1099 #: ../src/FilePanel.cpp:1661
 1100 #, c-format
 1101 msgid "Move %s items from: %s"
 1102 msgstr "Déplacer %s éléments de : %s"
 1103 
 1104 #: ../src/DirPanel.cpp:1686 ../src/FilePanel.cpp:1671
 1105 #: ../src/SearchPanel.cpp:3583
 1106 msgid "Symlink "
 1107 msgstr "Lier symboliquement "
 1108 
 1109 #: ../src/DirPanel.cpp:1692 ../src/FilePanel.cpp:1677
 1110 #, c-format
 1111 msgid "Symlink %s items from: %s"
 1112 msgstr "Lier symboliquement %s éléments de : %s"
 1113 
 1114 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/FilePanel.cpp:1818
 1115 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/SearchPanel.cpp:3738
 1116 #: ../src/SearchPanel.cpp:3766
 1117 #, c-format
 1118 msgid "%s is not a folder"
 1119 msgstr "%s n'est pas un dossier"
 1120 
 1121 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/FilePanel.cpp:2184
 1122 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056
 1123 msgid "An error has occurred during the symlink operation!"
 1124 msgstr "Une erreur s'est produite durant l'opération de lien de symbolique !"
 1125 
 1126 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/FilePanel.cpp:2192
 1127 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064
 1128 msgid "Symlink operation cancelled!"
 1129 msgstr "Lien symbolique annulé !"
 1130 
 1131 #: ../src/DirPanel.cpp:2186 ../src/FilePanel.cpp:2763
 1132 #: ../src/SearchPanel.cpp:3042
 1133 #, c-format
 1134 msgid "Definitively delete folder %s ?"
 1135 msgstr "Supprimer définitivement le dossier %s ?"
 1136 
 1137 #: ../src/DirPanel.cpp:2187 ../src/DirPanel.cpp:2207 ../src/DirPanel.cpp:2223
 1138 #: ../src/FilePanel.cpp:2774 ../src/FilePanel.cpp:2838
 1139 #: ../src/FilePanel.cpp:2850 ../src/FilePanel.cpp:2897
 1140 #: ../src/FilePanel.cpp:2912 ../src/SearchPanel.cpp:3053
 1141 #: ../src/SearchPanel.cpp:3109 ../src/SearchPanel.cpp:3155
 1142 #: ../src/SearchPanel.cpp:3170
 1143 msgid "Confirm Delete"
 1144 msgstr "Confirmer supprimer"
 1145 
 1146 #. File object
 1147 #. Delete trash can info folder
 1148 #: ../src/DirPanel.cpp:2195 ../src/FilePanel.cpp:2784
 1149 #: ../src/SearchPanel.cpp:3063 ../src/XFileExplorer.cpp:3963
 1150 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3969
 1151 msgid "File delete"
 1152 msgstr "Supprimer un fichier"
 1153 
 1154 #: ../src/DirPanel.cpp:2206 ../src/FilePanel.cpp:2834
 1155 #: ../src/SearchPanel.cpp:3108
 1156 #, c-format
 1157 msgid "Folder %s is not empty, delete it anyway?"
 1158 msgstr "Le dossier %s n'est pas vide, voulez vous tout de même le supprimer ?"
 1159 
 1160 #: ../src/DirPanel.cpp:2222
 1161 #, c-format
 1162 msgid "Folder %s is write-protected, definitively delete it anyway?"
 1163 msgstr ""
 1164 "Le dossier %s est protégé en écriture, voulez vous tout de même le supprimer "
 1165 "définitivement ?"
 1166 
 1167 #: ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
 1168 msgid "Delete folder operation cancelled!"
 1169 msgstr "Suppression de dossier annulée !"
 1170 
 1171 #: ../src/DirPanel.cpp:2300 ../src/FilePanel.cpp:2293
 1172 #: ../src/SearchPanel.cpp:2831
 1173 #, c-format
 1174 msgid "Move folder %s to trash can?"
 1175 msgstr "Mettre le dossier %s à la corbeille ?"
 1176 
 1177 #: ../src/DirPanel.cpp:2301 ../src/DirPanel.cpp:2319 ../src/FilePanel.cpp:2305
 1178 #: ../src/FilePanel.cpp:2364 ../src/FilePanel.cpp:2378
 1179 #: ../src/SearchPanel.cpp:2843 ../src/SearchPanel.cpp:2897
 1180 #: ../src/SearchPanel.cpp:2911
 1181 msgid "Confirm Trash"
 1182 msgstr "Confirmer mettre à la corbeille"
 1183 
 1184 #. File object
 1185 #: ../src/DirPanel.cpp:2309 ../src/FilePanel.cpp:2316
 1186 #: ../src/SearchPanel.cpp:2854
 1187 msgid "Move to trash"
 1188 msgstr "Mettre à la corbeille"
 1189 
 1190 #: ../src/DirPanel.cpp:2318
 1191 #, c-format
 1192 msgid "Folder %s is write-protected, move it to trash can anyway?"
 1193 msgstr ""
 1194 "Le dossier %s est protégé en écriture, voulez vous tout de même le mettre à "
 1195 "la corbeille ?"
 1196 
 1197 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/FilePanel.cpp:2429
 1198 #: ../src/FilePanel.cpp:2456 ../src/SearchPanel.cpp:2958
 1199 #: ../src/SearchPanel.cpp:2981
 1200 msgid "An error has occurred during the move to trash operation!"
 1201 msgstr "Une erreur s'est produite durant le déplacement de fichiers !"
 1202 
 1203 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379
 1204 msgid "Move to trash folder operation cancelled!"
 1205 msgstr "Opération de déplacement vers la corbeille annulée !"
 1206 
 1207 #. File object
 1208 #: ../src/DirPanel.cpp:2405 ../src/FilePanel.cpp:2521
 1209 msgid "Restore from trash"
 1210 msgstr "Restaurer depuis la corbeille"
 1211 
 1212 #: ../src/DirPanel.cpp:2451 ../src/FilePanel.cpp:2601
 1213 #, c-format
 1214 msgid "Restore folder %s to its original location %s ?"
 1215 msgstr "Restaurer le dossier %s à son emplacement original %s ?"
 1216 
 1217 #: ../src/DirPanel.cpp:2453 ../src/DirPanel.cpp:2480 ../src/FilePanel.cpp:2613
 1218 #: ../src/FilePanel.cpp:2638
 1219 msgid "Confirm Restore"
 1220 msgstr "Confirmer la restauration"
 1221 
 1222 #: ../src/DirPanel.cpp:2468 ../src/FilePanel.cpp:2626
 1223 #, c-format
 1224 msgid "Restore information not available for %s"
 1225 msgstr "Information de restauration inexistante pour %s"
 1226 
 1227 #: ../src/DirPanel.cpp:2479 ../src/FilePanel.cpp:2637
 1228 #, c-format
 1229 msgid "Parent folder %s does not exist, do you want to create it?"
 1230 msgstr "Le dossier parent %s n'existe pas, voulez-vous le créer ?"
 1231 
 1232 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2598
 1233 #, c-format
 1234 msgid "Can't create folder %s : %s"
 1235 msgstr "Ne peut créer le dossier %s : %s"
 1236 
 1237 #: ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/FilePanel.cpp:2657
 1238 #: ../src/FilePanel.cpp:3584 ../src/FilePanel.cpp:5119
 1239 #, c-format
 1240 msgid "Can't create folder %s"
 1241 msgstr "Ne peut créer le dossier %s"
 1242 
 1243 #: ../src/DirPanel.cpp:2514 ../src/FilePanel.cpp:2672
 1244 msgid "An error has occurred during the restore from trash operation!"
 1245 msgstr "Une erreur s'est produite durant la restauration de fichiers !"
 1246 
 1247 #: ../src/DirPanel.cpp:2529 ../src/FilePanel.cpp:2687
 1248 msgid "Restore from trash file operation cancelled!"
 1249 msgstr "Opération de restauration depuis la corbeille annulée !"
 1250 
 1251 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1252 msgid "Create new folder:"
 1253 msgstr "Créer le nouveau dossier :"
 1254 
 1255 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FileDialog.cpp:956 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1256 msgid "New Folder"
 1257 msgstr "Nouveau dossier"
 1258 
 1259 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/FileDialog.cpp:962 ../src/FilePanel.cpp:3553
 1260 msgid "Folder name is empty, operation cancelled"
 1261 msgstr "Le nom de dossier est vide, opération annulée"
 1262 
 1263 #: ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/FilePanel.cpp:4698
 1264 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3106 ../src/XFileExplorer.cpp:3144
 1265 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3747 ../src/XFileImage.cpp:1591
 1266 #: ../src/WriteWindow.cpp:1875
 1267 #, c-format
 1268 msgid "Can't execute command %s"
 1269 msgstr "Ne peut exécuter la commande %s"
 1270 
 1271 #: ../src/DirPanel.cpp:2693 ../src/FilePanel.cpp:5763
 1272 msgid "Mount"
 1273 msgstr "Monter"
 1274 
 1275 #: ../src/DirPanel.cpp:2699 ../src/FilePanel.cpp:4469 ../src/FilePanel.cpp:5769
 1276 msgid "Unmount"
 1277 msgstr "Démonter"
 1278 
 1279 #. File object
 1280 #: ../src/DirPanel.cpp:2725 ../src/FilePanel.cpp:5794
 1281 msgid " file system..."
 1282 msgstr " système de fichiers..."
 1283 
 1284 #. Mount/unmount file system
 1285 #: ../src/DirPanel.cpp:2730 ../src/FilePanel.cpp:5799
 1286 msgid " the folder:"
 1287 msgstr " le dossier :"
 1288 
 1289 #: ../src/DirPanel.cpp:2753 ../src/FilePanel.cpp:5821
 1290 msgid " operation cancelled!"
 1291 msgstr " opération annulée !"
 1292 
 1293 #. Refresh the status label
 1294 #: ../src/DirPanel.cpp:3066
 1295 msgid " in root"
 1296 msgstr " dans la racine"
 1297 
 1298 #. Labels and progress bar
 1299 #: ../src/File.cpp:105 ../src/File.cpp:120
 1300 msgid "Source:"
 1301 msgstr "Source :"
 1302 
 1303 #: ../src/File.cpp:106 ../src/File.cpp:121
 1304 msgid "Target:"
 1305 msgstr "Destination :"
 1306 
 1307 #: ../src/File.cpp:111
 1308 msgid "Copied data:"
 1309 msgstr "Données copiées :"
 1310 
 1311 #: ../src/File.cpp:126
 1312 msgid "Moved data:"
 1313 msgstr "Données déplacées :"
 1314 
 1315 #. Labels
 1316 #. Set labels for progress dialog
 1317 #: ../src/File.cpp:135 ../src/File.cpp:1132
 1318 msgid "Delete:"
 1319 msgstr "Supprimer :"
 1320 
 1321 #: ../src/File.cpp:136
 1322 msgid "From:"
 1323 msgstr "De :"
 1324 
 1325 #. Labels
 1326 #. Set labels for progress dialog
 1327 #: ../src/File.cpp:145 ../src/File.cpp:1624 ../src/File.cpp:1652
 1328 #: ../src/File.cpp:1716
 1329 msgid "Changing permissions..."
 1330 msgstr "Changement des permissions..."
 1331 
 1332 #: ../src/File.cpp:146 ../src/File.cpp:156 ../src/File.cpp:1626
 1333 #: ../src/File.cpp:1718 ../src/File.cpp:1820 ../src/File.cpp:1909
 1334 msgid "File:"
 1335 msgstr "Fichier :"
 1336 
 1337 #. Labels
 1338 #. Set labels for progress dialog
 1339 #: ../src/File.cpp:155 ../src/File.cpp:1818 ../src/File.cpp:1849
 1340 #: ../src/File.cpp:1907
 1341 msgid "Changing owner..."
 1342 msgstr "Changement de propriétaire..."
 1343 
 1344 #. Labels
 1345 #: ../src/File.cpp:166
 1346 msgid "Mount file system..."
 1347 msgstr "Monter un système de fichiers..."
 1348 
 1349 #: ../src/File.cpp:167
 1350 msgid "Mount the folder:"
 1351 msgstr "Monter le dossier :"
 1352 
 1353 #. Labels
 1354 #: ../src/File.cpp:173
 1355 msgid "Unmount file system..."
 1356 msgstr "Démonter un système de fichiers..."
 1357 
 1358 #: ../src/File.cpp:174
 1359 msgid "Unmount the folder:"
 1360 msgstr "Démonter le dossier :"
 1361 
 1362 #: ../src/File.cpp:300
 1363 #, c-format
 1364 msgid ""
 1365 "Folder %s already exists.\n"
 1366 "Overwrite?\n"
 1367 "=> Caution, files within this folder could be overwritten!"
 1368 msgstr ""
 1369 "Le dossier %s existe déjà.\n"
 1370 "Écraser ?\n"
 1371 "=> Attention, les fichiers de ce dossier pourraient être écrasés !"
 1372 
 1373 #: ../src/File.cpp:304 ../src/File.cpp:2030
 1374 #, c-format
 1375 msgid ""
 1376 "File %s already exists.\n"
 1377 "Overwrite?"
 1378 msgstr ""
 1379 "Le fichier %s existe déjà.\n"
 1380 "Écraser ?"
 1381 
 1382 #: ../src/File.cpp:382 ../src/File.cpp:386 ../src/File.cpp:393
 1383 #: ../src/File.cpp:397 ../src/File.cpp:2031
 1384 msgid "Confirm Overwrite"
 1385 msgstr "Confirmer écraser"
 1386 
 1387 #: ../src/File.cpp:458 ../src/File.cpp:553 ../src/File.cpp:649
 1388 #, c-format
 1389 msgid "Can't copy file %s: %s"
 1390 msgstr "Ne peut copier le fichier %s : %s"
 1391 
 1392 #: ../src/File.cpp:462 ../src/File.cpp:557 ../src/File.cpp:653
 1393 #, c-format
 1394 msgid "Can't copy file %s"
 1395 msgstr "Ne peut copier le fichier %s"
 1396 
 1397 #. Set labels for progress dialog
 1398 #: ../src/File.cpp:524 ../src/File.cpp:949 ../src/File.cpp:1314
 1399 msgid "Source: "
 1400 msgstr "Source : "
 1401 
 1402 #: ../src/File.cpp:529 ../src/File.cpp:954 ../src/File.cpp:1319
 1403 msgid "Target: "
 1404 msgstr "Destination : "
 1405 
 1406 #: ../src/File.cpp:604
 1407 #, c-format
 1408 msgid "Can't preserve date when copying file %s : %s"
 1409 msgstr "Ne peut préserver la date lors de la copie du fichier %s : %s"
 1410 
 1411 #: ../src/File.cpp:608
 1412 #, c-format
 1413 msgid "Can't preserve date when copying file %s"
 1414 msgstr "Ne peut préserver la date lors de la copie du fichier %s"
 1415 
 1416 #: ../src/File.cpp:750
 1417 #, c-format
 1418 msgid "Can't copy folder %s : Permission denied"
 1419 msgstr "Ne peut copier le dossier %s: Permission refusée"
 1420 
 1421 #: ../src/File.cpp:754
 1422 #, c-format
 1423 msgid "Can't copy file %s : Permission denied"
 1424 msgstr "Ne peut copier le fichier %s : permission refusée"
 1425 
 1426 #: ../src/File.cpp:791
 1427 #, c-format
 1428 msgid "Can't preserve date when copying folder %s: %s"
 1429 msgstr "Ne peut préserver la date lors de la copie du dossier %s: %s"
 1430 
 1431 #: ../src/File.cpp:795
 1432 #, c-format
 1433 msgid "Can't preserve date when copying folder %s"
 1434 msgstr "Ne peut préserver la date lors de la copie du dossier %s"
 1435 
 1436 #: ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:1195 ../src/File.cpp:1264
 1437 #: ../src/File.cpp:1471
 1438 #, c-format
 1439 msgid "Source %s doesn't exist"
 1440 msgstr "La source %s n'existe pas"
 1441 
 1442 #: ../src/File.cpp:907 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1202
 1443 #: ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1479
 1444 #: ../src/File.cpp:1498
 1445 #, c-format
 1446 msgid "Destination %s is identical to source"
 1447 msgstr "La destination %s est identique à la source"
 1448 
 1449 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:1281
 1450 #, c-format
 1451 msgid "Target %s is a sub-folder of source"
 1452 msgstr "La destination %s est un sous-dossier de la source"
 1453 
 1454 #. Set labels for progress dialog
 1455 #: ../src/File.cpp:1047
 1456 msgid "Delete folder: "
 1457 msgstr "Supprimer le dossier : "
 1458 
 1459 #: ../src/File.cpp:1053 ../src/File.cpp:1138
 1460 msgid "From: "
 1461 msgstr "De : "
 1462 
 1463 #: ../src/File.cpp:1094
 1464 #, c-format
 1465 msgid "Can't delete folder %s: %s"
 1466 msgstr "Ne peut supprimer le dossier %s : %s"
 1467 
 1468 #: ../src/File.cpp:1098
 1469 #, c-format
 1470 msgid "Can't delete folder %s"
 1471 msgstr "Ne peut supprimer le fichier %s"
 1472 
 1473 #: ../src/File.cpp:1159
 1474 #, c-format
 1475 msgid "Can't delete file %s: %s"
 1476 msgstr "Ne peut supprimer le fichier %s : %s"
 1477 
 1478 #: ../src/File.cpp:1163
 1479 #, c-format
 1480 msgid "Can't delete file %s"
 1481 msgstr "Ne peut supprimer le fichier %s"
 1482 
 1483 #: ../src/File.cpp:1212
 1484 #, c-format
 1485 msgid "Destination %s already exists"
 1486 msgstr "La destination %s existe déjà"
 1487 
 1488 #: ../src/File.cpp:1238 ../src/File.cpp:1433
 1489 #, c-format
 1490 msgid "Can't rename to target %s: %s"
 1491 msgstr "Ne peut renommer vers la destination %s : %s"
 1492 
 1493 #: ../src/File.cpp:1571
 1494 #, c-format
 1495 msgid "Can't symlink %s: %s"
 1496 msgstr "Ne peut lier symboliquement %s : %s"
 1497 
 1498 #: ../src/File.cpp:1575
 1499 #, c-format
 1500 msgid "Can't symlink %s"
 1501 msgstr "Ne peut lier symboliquement %s"
 1502 
 1503 #: ../src/File.cpp:1654 ../src/File.cpp:1851
 1504 msgid "Folder: "
 1505 msgstr "Dossier : "
 1506 
 1507 #. Make and show command window
 1508 #. File object
 1509 #: ../src/File.cpp:1996 ../src/FilePanel.cpp:5052 ../src/FilePanel.cpp:5216
 1510 #: ../src/FilePanel.cpp:5344 ../src/SearchPanel.cpp:2718
 1511 #: ../src/SearchPanel.cpp:2743
 1512 msgid "Extract archive"
 1513 msgstr "Extraire l'archive"
 1514 
 1515 #. Make and show command window
 1516 #: ../src/File.cpp:2041
 1517 msgid "Add to archive"
 1518 msgstr "Ajouter à l'archive"
 1519 
 1520 #: ../src/File.cpp:2082 ../src/FilePanel.cpp:5944 ../src/SearchPanel.cpp:4402
 1521 #, c-format
 1522 msgid "Failed command: %s"
 1523 msgstr "Commande échouée : %s"
 1524 
 1525 #: ../src/File.cpp:2110 ../src/File.cpp:2114
 1526 msgid "Success"
 1527 msgstr "Succès"
 1528 
 1529 #: ../src/File.cpp:2110
 1530 #, c-format
 1531 msgid "Folder %s was successfully mounted."
 1532 msgstr "Le dossier %s a été monté avec succès."
 1533 
 1534 #: ../src/File.cpp:2114
 1535 #, c-format
 1536 msgid "Folder %s was successfully unmounted."
 1537 msgstr "Le dossier %s a été démonté avec succès."
 1538 
 1539 #. Make and show command window
 1540 #: ../src/File.cpp:2125
 1541 msgid "Install/Upgrade package"
 1542 msgstr "Installation/Mise à jour du paquet"
 1543 
 1544 #: ../src/File.cpp:2130 ../src/XFilePackage.cpp:300
 1545 #, c-format
 1546 msgid "Installing package: %s \n"
 1547 msgstr "Installe le paquet : %s\n"
 1548 
 1549 #. Make and show command window
 1550 #: ../src/File.cpp:2143
 1551 msgid "Uninstall package"
 1552 msgstr "Désinstaller le paquet"
 1553 
 1554 #: ../src/File.cpp:2148 ../src/XFilePackage.cpp:350
 1555 #, c-format
 1556 msgid "Uninstalling package: %s \n"
 1557 msgstr "Désinstalle le paquet : %s\n"
 1558 
 1559 #: ../src/FileDialog.cpp:120
 1560 msgid "&File Name:"
 1561 msgstr "Nom du &fichier :"
 1562 
 1563 #: ../src/FileDialog.cpp:122 ../src/MessageBox.cpp:69 ../src/MessageBox.cpp:74
 1564 #: ../src/MessageBox.cpp:91 ../src/foxhacks.cpp:879
 1565 msgid "&OK"
 1566 msgstr "&OK"
 1567 
 1568 #: ../src/FileDialog.cpp:124
 1569 msgid "File F&ilter:"
 1570 msgstr "F&iltrer les fichiers"
 1571 
 1572 #: ../src/FileDialog.cpp:129
 1573 msgid "Read Only"
 1574 msgstr "Lecture seule"
 1575 
 1576 #: ../src/FileDialog.cpp:141 ../src/Preferences.cpp:760
 1577 #: ../src/XFileExplorer.cpp:598 ../src/XFileImage.cpp:330
 1578 msgid "Go to previous folder"
 1579 msgstr "Revenir au dossier précédent"
 1580 
 1581 #: ../src/FileDialog.cpp:148 ../src/Preferences.cpp:764
 1582 #: ../src/XFileExplorer.cpp:605 ../src/XFileImage.cpp:336
 1583 msgid "Go to next folder"
 1584 msgstr "Avancer au dossier suivant"
 1585 
 1586 #: ../src/FileDialog.cpp:154 ../src/Preferences.cpp:768
 1587 #: ../src/SearchPanel.cpp:168 ../src/XFileExplorer.cpp:612
 1588 #: ../src/XFileImage.cpp:342
 1589 msgid "Go to parent folder"
 1590 msgstr "Aller au dossier parent"
 1591 
 1592 #: ../src/FileDialog.cpp:159 ../src/Preferences.cpp:772
 1593 #: ../src/XFileExplorer.cpp:619 ../src/XFileImage.cpp:350
 1594 msgid "Go to home folder"
 1595 msgstr "Aller au dossier personnel"
 1596 
 1597 #: ../src/FileDialog.cpp:164 ../src/Preferences.cpp:840
 1598 #: ../src/XFileImage.cpp:355
 1599 msgid "Go to working folder"
 1600 msgstr "Retour au dossier de travail"
 1601 
 1602 #: ../src/FileDialog.cpp:169
 1603 msgid "New folder"
 1604 msgstr "Nouveau dossier"
 1605 
 1606 #: ../src/FileDialog.cpp:174 ../src/Preferences.cpp:796
 1607 #: ../src/SearchPanel.cpp:211 ../src/XFileExplorer.cpp:752
 1608 #: ../src/XFileImage.cpp:364
 1609 msgid "Big icon list"
 1610 msgstr "Liste avec grandes icônes"
 1611 
 1612 #: ../src/FileDialog.cpp:179 ../src/Preferences.cpp:800
 1613 #: ../src/SearchPanel.cpp:216 ../src/XFileExplorer.cpp:757
 1614 #: ../src/XFileImage.cpp:369
 1615 msgid "Small icon list"
 1616 msgstr "Liste avec petites icônes"
 1617 
 1618 #: ../src/FileDialog.cpp:184 ../src/Preferences.cpp:804
 1619 #: ../src/SearchPanel.cpp:221 ../src/XFileExplorer.cpp:762
 1620 #: ../src/XFileImage.cpp:374
 1621 msgid "Detailed file list"
 1622 msgstr "Liste détaillée"
 1623 
 1624 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1625 msgid "Show hidden files"
 1626 msgstr "Afficher les fichiers cachés"
 1627 
 1628 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1629 msgid "Hide hidden files"
 1630 msgstr "Masquer les fichiers cachés"
 1631 
 1632 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1633 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1634 msgid "Show thumbnails"
 1635 msgstr "Afficher les imagettes"
 1636 
 1637 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1638 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1639 msgid "Hide thumbnails"
 1640 msgstr "Cacher les imagettes"
 1641 
 1642 #: ../src/FileDialog.cpp:956
 1643 msgid "Create new folder..."
 1644 msgstr "Créer un nouveau dossier..."
 1645 
 1646 #: ../src/FileDialog.cpp:1019
 1647 msgid "Create new file..."
 1648 msgstr "Créer un nouveau fichier..."
 1649 
 1650 #: ../src/FileDialog.cpp:1019 ../src/FilePanel.cpp:3633
 1651 msgid "New File"
 1652 msgstr "Nouveau fichier"
 1653 
 1654 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FilePanel.cpp:3660
 1655 #: ../src/FilePanel.cpp:3759
 1656 #, c-format
 1657 msgid "File or folder %s already exists"
 1658 msgstr "Le fichier ou dossier %s existe déjà"
 1659 
 1660 #: ../src/FileDialog.cpp:1580 ../src/XFileImage.cpp:828
 1661 msgid "Go ho&me"
 1662 msgstr "&Dossier personnel"
 1663 
 1664 #: ../src/FileDialog.cpp:1581 ../src/XFileImage.cpp:829
 1665 msgid "Go &work"
 1666 msgstr "Dossier de &travail"
 1667 
 1668 #: ../src/FileDialog.cpp:1582 ../src/XFileExplorer.cpp:782
 1669 msgid "New &file..."
 1670 msgstr "Nouveau &fichier..."
 1671 
 1672 #: ../src/FileDialog.cpp:1583 ../src/FilePanel.cpp:4388
 1673 #: ../src/FilePanel.cpp:4431
 1674 msgid "New f&older..."
 1675 msgstr "Nouveau &dossier..."
 1676 
 1677 #: ../src/FileDialog.cpp:1585 ../src/FilePanel.cpp:4394
 1678 #: ../src/FilePanel.cpp:4437 ../src/XFileExplorer.cpp:999
 1679 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1029 ../src/XFileImage.cpp:697
 1680 #: ../src/XFileImage.cpp:831
 1681 msgid "&Hidden files"
 1682 msgstr "Fic&hiers cachés"
 1683 
 1684 #: ../src/FileDialog.cpp:1586 ../src/FilePanel.cpp:4395
 1685 #: ../src/FilePanel.cpp:4438 ../src/SearchPanel.cpp:2210
 1686 #: ../src/SearchPanel.cpp:2238 ../src/XFileImage.cpp:832
 1687 msgid "Thum&bnails"
 1688 msgstr "I&magettes"
 1689 
 1690 #: ../src/FileDialog.cpp:1588 ../src/FilePanel.cpp:4397
 1691 #: ../src/FilePanel.cpp:4440 ../src/SearchPanel.cpp:2212
 1692 #: ../src/SearchPanel.cpp:2240 ../src/XFileImage.cpp:834
 1693 msgid "B&ig icons"
 1694 msgstr "&Grandes icônes"
 1695 
 1696 #: ../src/FileDialog.cpp:1589 ../src/FilePanel.cpp:4398
 1697 #: ../src/FilePanel.cpp:4441 ../src/SearchPanel.cpp:2213
 1698 #: ../src/SearchPanel.cpp:2241 ../src/XFileExplorer.cpp:1003
 1699 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1033 ../src/XFileImage.cpp:717
 1700 #: ../src/XFileImage.cpp:835
 1701 msgid "&Small icons"
 1702 msgstr "&Petites icônes"
 1703 
 1704 #: ../src/FileDialog.cpp:1590 ../src/XFileImage.cpp:836
 1705 msgid "Fu&ll file list"
 1706 msgstr "Li&ste détaillée"
 1707 
 1708 #: ../src/FileDialog.cpp:1592 ../src/FilePanel.cpp:4401
 1709 #: ../src/FilePanel.cpp:4444 ../src/SearchPanel.cpp:2216
 1710 #: ../src/SearchPanel.cpp:2244 ../src/XFileExplorer.cpp:1006
 1711 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1036 ../src/XFileImage.cpp:739
 1712 #: ../src/XFileImage.cpp:838
 1713 msgid "&Rows"
 1714 msgstr "&Lignes"
 1715 
 1716 #: ../src/FileDialog.cpp:1593 ../src/FilePanel.cpp:4402
 1717 #: ../src/FilePanel.cpp:4445 ../src/SearchPanel.cpp:2217
 1718 #: ../src/SearchPanel.cpp:2245 ../src/XFileExplorer.cpp:1007
 1719 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1037 ../src/XFileImage.cpp:740
 1720 #: ../src/XFileImage.cpp:839
 1721 msgid "&Columns"
 1722 msgstr "&Colonnes"
 1723 
 1724 #: ../src/FileDialog.cpp:1594 ../src/FilePanel.cpp:4403
 1725 #: ../src/FilePanel.cpp:4446 ../src/SearchPanel.cpp:2218
 1726 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1008 ../src/XFileExplorer.cpp:1038
 1727 #: ../src/XFileImage.cpp:840
 1728 msgid "Autosize"
 1729 msgstr "Taille auto."
 1730 
 1731 #: ../src/FileDialog.cpp:1596 ../src/FilePanel.cpp:4405
 1732 #: ../src/FilePanel.cpp:4448 ../src/SearchPanel.cpp:2220
 1733 #: ../src/SearchPanel.cpp:2248 ../src/XFileExplorer.cpp:1010
 1734 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1040 ../src/XFileImage.cpp:842
 1735 msgid "&Name"
 1736 msgstr "&Nom"
 1737 
 1738 #: ../src/FileDialog.cpp:1597 ../src/FilePanel.cpp:4406
 1739 #: ../src/FilePanel.cpp:4449 ../src/SearchPanel.cpp:2221
 1740 #: ../src/SearchPanel.cpp:2249 ../src/XFileExplorer.cpp:1011
 1741 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1041 ../src/XFileImage.cpp:843
 1742 msgid "Si&ze"
 1743 msgstr "&Taille"
 1744 
 1745 #: ../src/FileDialog.cpp:1598 ../src/FilePanel.cpp:4407
 1746 #: ../src/FilePanel.cpp:4450 ../src/SearchPanel.cpp:2222
 1747 #: ../src/SearchPanel.cpp:2250 ../src/XFileImage.cpp:844
 1748 msgid "&Type"
 1749 msgstr "T&ype"
 1750 
 1751 #: ../src/FileDialog.cpp:1599 ../src/FilePanel.cpp:4408
 1752 #: ../src/FilePanel.cpp:4451 ../src/SearchPanel.cpp:2223
 1753 #: ../src/SearchPanel.cpp:2251 ../src/XFileExplorer.cpp:1013
 1754 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1043 ../src/XFileImage.cpp:845
 1755 msgid "E&xtension"
 1756 msgstr "E&xtension"
 1757 
 1758 #: ../src/FileDialog.cpp:1600 ../src/FilePanel.cpp:4409
 1759 #: ../src/FilePanel.cpp:4452 ../src/SearchPanel.cpp:2224
 1760 #: ../src/SearchPanel.cpp:2252 ../src/XFileImage.cpp:846
 1761 msgid "&Date"
 1762 msgstr "D&ate"
 1763 
 1764 #: ../src/FileDialog.cpp:1601 ../src/FilePanel.cpp:4410
 1765 #: ../src/FilePanel.cpp:4453 ../src/SearchPanel.cpp:2225
 1766 #: ../src/SearchPanel.cpp:2253 ../src/XFileImage.cpp:847
 1767 msgid "&User"
 1768 msgstr "&Utilisateur"
 1769 
 1770 #: ../src/FileDialog.cpp:1602 ../src/FilePanel.cpp:4411
 1771 #: ../src/FilePanel.cpp:4454 ../src/SearchPanel.cpp:2226
 1772 #: ../src/SearchPanel.cpp:2254 ../src/XFileImage.cpp:848
 1773 msgid "&Group"
 1774 msgstr "&Groupe"
 1775 
 1776 #: ../src/FileDialog.cpp:1606 ../src/FilePanel.cpp:4416
 1777 #: ../src/FilePanel.cpp:4459 ../src/SearchPanel.cpp:2230
 1778 #: ../src/SearchPanel.cpp:2258 ../src/XFileImage.cpp:852
 1779 msgid "Fold&ers first"
 1780 msgstr "&Dossiers d'abord"
 1781 
 1782 #: ../src/FileDialog.cpp:1607 ../src/FilePanel.cpp:4417
 1783 #: ../src/FilePanel.cpp:4460 ../src/SearchPanel.cpp:2231
 1784 #: ../src/SearchPanel.cpp:2259 ../src/XFileExplorer.cpp:1023
 1785 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1053 ../src/XFileImage.cpp:853
 1786 msgid "Re&verse order"
 1787 msgstr "O&rdre inverse"
 1788 
 1789 #. Font families, to be filled later
 1790 #: ../src/FontDialog.cpp:53
 1791 msgid "&Family:"
 1792 msgstr "&Famille :"
 1793 
 1794 #. Font weights
 1795 #: ../src/FontDialog.cpp:62
 1796 msgid "&Weight:"
 1797 msgstr "&Graisse :"
 1798 
 1799 #. Font styles
 1800 #: ../src/FontDialog.cpp:68
 1801 msgid "&Style:"
 1802 msgstr "&Style :"
 1803 
 1804 #. Font sizes, to be filled later
 1805 #: ../src/FontDialog.cpp:74
 1806 msgid "Si&ze:"
 1807 msgstr "&Taille :"
 1808 
 1809 #. Character set choice
 1810 #: ../src/FontDialog.cpp:82
 1811 msgid "Character Set:"
 1812 msgstr "Jeu de caractères :"
 1813 
 1814 #: ../src/FontDialog.cpp:85 ../src/FontDialog.cpp:117 ../src/FontDialog.cpp:133
 1815 msgid "Any"
 1816 msgstr "Quelconque"
 1817 
 1818 #: ../src/FontDialog.cpp:86
 1819 msgid "West European"
 1820 msgstr "Europe de l'Ouest"
 1821 
 1822 #: ../src/FontDialog.cpp:87
 1823 msgid "East European"
 1824 msgstr "Europe de l'Est"
 1825 
 1826 #: ../src/FontDialog.cpp:88
 1827 msgid "South European"
 1828 msgstr "Europe du Sud"
 1829 
 1830 #: ../src/FontDialog.cpp:89
 1831 msgid "North European"
 1832 msgstr "Europe du Nord"
 1833 
 1834 #: ../src/FontDialog.cpp:90
 1835 msgid "Cyrillic"
 1836 msgstr "Cyrillique"
 1837 
 1838 #: ../src/FontDialog.cpp:91
 1839 msgid "Arabic"
 1840 msgstr "Arabe"
 1841 
 1842 #: ../src/FontDialog.cpp:92
 1843 msgid "Greek"
 1844 msgstr "Grec"
 1845 
 1846 #: ../src/FontDialog.cpp:93
 1847 msgid "Hebrew"
 1848 msgstr "Hébreu"
 1849 
 1850 #: ../src/FontDialog.cpp:94
 1851 msgid "Turkish"
 1852 msgstr "Turc"
 1853 
 1854 #: ../src/FontDialog.cpp:95
 1855 msgid "Nordic"
 1856 msgstr "Nordique"
 1857 
 1858 #: ../src/FontDialog.cpp:96
 1859 msgid "Thai"
 1860 msgstr "Thaï"
 1861 
 1862 #: ../src/FontDialog.cpp:97
 1863 msgid "Baltic"
 1864 msgstr "Balte"
 1865 
 1866 #: ../src/FontDialog.cpp:98
 1867 msgid "Celtic"
 1868 msgstr "Celtique"
 1869 
 1870 #: ../src/FontDialog.cpp:99
 1871 msgid "Russian"
 1872 msgstr "Russe"
 1873 
 1874 #: ../src/FontDialog.cpp:100
 1875 msgid "Central European (cp1250)"
 1876 msgstr "Europe Centrale (cp1250)"
 1877 
 1878 #: ../src/FontDialog.cpp:101
 1879 msgid "Russian (cp1251)"
 1880 msgstr "Russe (cp1251)"
 1881 
 1882 #: ../src/FontDialog.cpp:102
 1883 msgid "Latin1 (cp1252)"
 1884 msgstr "Latin1 (cp1252)"
 1885 
 1886 #: ../src/FontDialog.cpp:103
 1887 msgid "Greek (cp1253)"
 1888 msgstr "Grec (cp1253)"
 1889 
 1890 #: ../src/FontDialog.cpp:104
 1891 msgid "Turkish (cp1254)"
 1892 msgstr "Turc (cp1254)"
 1893 
 1894 #: ../src/FontDialog.cpp:105
 1895 msgid "Hebrew (cp1255)"
 1896 msgstr "Hébreu (cp1255)"
 1897 
 1898 #: ../src/FontDialog.cpp:106
 1899 msgid "Arabic (cp1256)"
 1900 msgstr "Arabe (cp1256)"
 1901 
 1902 #: ../src/FontDialog.cpp:107
 1903 msgid "Baltic (cp1257)"
 1904 msgstr "Balte (cp1257)"
 1905 
 1906 #: ../src/FontDialog.cpp:108
 1907 msgid "Vietnam (cp1258)"
 1908 msgstr "Vietnam (cp1258)"
 1909 
 1910 #: ../src/FontDialog.cpp:109
 1911 msgid "Thai (cp874)"
 1912 msgstr "Thaï (cp874)"
 1913 
 1914 #: ../src/FontDialog.cpp:110
 1915 msgid "UNICODE"
 1916 msgstr "UNICODE"
 1917 
 1918 #. Set width
 1919 #: ../src/FontDialog.cpp:114
 1920 msgid "Set Width:"
 1921 msgstr "Largeur :"
 1922 
 1923 #: ../src/FontDialog.cpp:118
 1924 msgid "Ultra condensed"
 1925 msgstr "Ultra condensée"
 1926 
 1927 #: ../src/FontDialog.cpp:119
 1928 msgid "Extra condensed"
 1929 msgstr "Extra condensée"
 1930 
 1931 #: ../src/FontDialog.cpp:120
 1932 msgid "Condensed"
 1933 msgstr "Condensée"
 1934 
 1935 #: ../src/FontDialog.cpp:121
 1936 msgid "Semi condensed"
 1937 msgstr "Semi condensée"
 1938 
 1939 #: ../src/FontDialog.cpp:122
 1940 msgid "Normal"
 1941 msgstr "Normal"
 1942 
 1943 #: ../src/FontDialog.cpp:123
 1944 msgid "Semi expanded"
 1945 msgstr "Semi étendue"
 1946 
 1947 #: ../src/FontDialog.cpp:124
 1948 msgid "Expanded"
 1949 msgstr "Etendue"
 1950 
 1951 #: ../src/FontDialog.cpp:125
 1952 msgid "Extra expanded"
 1953 msgstr "Extra étendue"
 1954 
 1955 #: ../src/FontDialog.cpp:126
 1956 msgid "Ultra expanded"
 1957 msgstr "Ultra étendue"
 1958 
 1959 #. Pitch
 1960 #: ../src/FontDialog.cpp:130
 1961 msgid "Pitch:"
 1962 msgstr "Chasse :"
 1963 
 1964 #: ../src/FontDialog.cpp:134
 1965 msgid "Fixed"
 1966 msgstr "Fixe"
 1967 
 1968 #: ../src/FontDialog.cpp:135
 1969 msgid "Variable"
 1970 msgstr "Variable"
 1971 
 1972 #: ../src/FontDialog.cpp:140
 1973 msgid "Scalable:"
 1974 msgstr "Vectorielle :"
 1975 
 1976 #: ../src/FontDialog.cpp:144
 1977 msgid "All Fonts:"
 1978 msgstr "Toutes les polices :"
 1979 
 1980 #: ../src/FontDialog.cpp:148
 1981 msgid "Preview:"
 1982 msgstr "Prévisualiser :"
 1983 
 1984 #. Space before tab is used to set the correct button height
 1985 #: ../src/MessageBox.cpp:82 ../src/XFileExplorer.cpp:682
 1986 msgid "Launch Xfe as root"
 1987 msgstr "Lancer Xfe en tant que root"
 1988 
 1989 #: ../src/MessageBox.cpp:96 ../src/MessageBox.cpp:104 ../src/MessageBox.cpp:124
 1990 msgid "&No"
 1991 msgstr "&Non"
 1992 
 1993 #: ../src/MessageBox.cpp:97 ../src/MessageBox.cpp:103 ../src/MessageBox.cpp:123
 1994 #: ../src/OverwriteBox.cpp:51 ../src/OverwriteBox.cpp:59
 1995 #: ../src/OverwriteBox.cpp:101 ../src/OverwriteBox.cpp:109
 1996 msgid "&Yes"
 1997 msgstr "&Oui"
 1998 
 1999 #: ../src/MessageBox.cpp:110 ../src/MessageBox.cpp:116
 2000 #: ../src/XFileExplorer.cpp:870 ../src/XFilePackage.cpp:146
 2001 #: ../src/XFileImage.cpp:649 ../src/WriteWindow.cpp:788
 2002 msgid "&Quit"
 2003 msgstr "&Quitter"
 2004 
 2005 #: ../src/MessageBox.cpp:117 ../src/WriteWindow.cpp:753
 2006 msgid "&Save"
 2007 msgstr "&Enregistrer"
 2008 
 2009 #: ../src/MessageBox.cpp:125 ../src/OverwriteBox.cpp:52
 2010 #: ../src/OverwriteBox.cpp:102
 2011 msgid "Yes for &All"
 2012 msgstr "Oui pour &Tout"
 2013 
 2014 #: ../src/MessageBox.cpp:156 ../src/XFileExplorer.cpp:3831
 2015 msgid "Enter the user password:"
 2016 msgstr "Entrer le mot de passe utilisateur :"
 2017 
 2018 #: ../src/MessageBox.cpp:161 ../src/XFileExplorer.cpp:3836
 2019 msgid "Enter the root password:"
 2020 msgstr "Entrer le mot de passe root :"
 2021 
 2022 #: ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/XFileExplorer.cpp:3873
 2023 msgid "An error has occurred!"
 2024 msgstr "Une erreur s'est produite !"
 2025 
 2026 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2489 ../src/IconList.cpp:2502
 2027 #: ../src/IconList.cpp:2508 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2028 msgid "Name: "
 2029 msgstr "Nom : "
 2030 
 2031 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/foxhacks.cpp:199
 2032 #: ../src/foxhacks.cpp:205
 2033 msgid "Size in root: "
 2034 msgstr "Taille dans la racine : "
 2035 
 2036 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/IconList.cpp:2502
 2037 #: ../src/IconList.cpp:2510 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2038 msgid "Type: "
 2039 msgstr "Type : "
 2040 
 2041 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2492 ../src/IconList.cpp:2503
 2042 #: ../src/IconList.cpp:2511 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2043 msgid "Modified date: "
 2044 msgstr "Date de modification : "
 2045 
 2046 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2047 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2048 msgid "User: "
 2049 msgstr "Utilisateur : "
 2050 
 2051 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2052 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2053 msgid "Group: "
 2054 msgstr "Groupe : "
 2055 
 2056 #: ../src/IconList.cpp:2485 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2504
 2057 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:201 ../src/foxhacks.cpp:207
 2058 msgid "Permissions: "
 2059 msgstr "Permissions : "
 2060 
 2061 #: ../src/IconList.cpp:2490 ../src/IconList.cpp:2509
 2062 msgid "Original path: "
 2063 msgstr "Chemin original :"
 2064 
 2065 #: ../src/IconList.cpp:2493 ../src/IconList.cpp:2512 ../src/foxhacks.cpp:206
 2066 msgid "Deletion date: "
 2067 msgstr "Date de suppression : "
 2068 
 2069 #: ../src/IconList.cpp:2502 ../src/IconList.cpp:2510
 2070 msgid "Size: "
 2071 msgstr "Taille : "
 2072 
 2073 #: ../src/FileList.cpp:149
 2074 msgid "Size"
 2075 msgstr "Taille"
 2076 
 2077 #: ../src/FileList.cpp:150
 2078 msgid "Type"
 2079 msgstr "Type"
 2080 
 2081 #: ../src/FileList.cpp:151
 2082 msgid "Extension"
 2083 msgstr "Extension"
 2084 
 2085 #: ../src/FileList.cpp:152
 2086 msgid "Modified date"
 2087 msgstr "Date de modification"
 2088 
 2089 #: ../src/FileList.cpp:155
 2090 msgid "Permissions"
 2091 msgstr "Permissions"
 2092 
 2093 #: ../src/FileList.cpp:4478 ../src/FileList.cpp:5219 ../src/XFileImage.cpp:1393
 2094 #: ../src/XFileImage.cpp:2021 ../src/XFileImage.cpp:2075
 2095 #: ../src/XFileImage.cpp:2166
 2096 msgid "Unable to load image"
 2097 msgstr "Impossible de charger l'image"
 2098 
 2099 #: ../src/FileList.cpp:4669 ../src/XFileExplorer.cpp:1019
 2100 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1049
 2101 msgid "Original path"
 2102 msgstr "Emplacement original"
 2103 
 2104 #: ../src/FileList.cpp:4670 ../src/FilePanel.cpp:4413 ../src/FilePanel.cpp:4456
 2105 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1018 ../src/XFileExplorer.cpp:1048
 2106 msgid "Deletion date"
 2107 msgstr "Date de suppression"
 2108 
 2109 #: ../src/FilePanel.cpp:241 ../src/FilePanel.cpp:4276
 2110 msgid "Filter"
 2111 msgstr "Filtrer"
 2112 
 2113 #: ../src/FilePanel.cpp:245 ../src/SearchPanel.cpp:237
 2114 msgid "Status"
 2115 msgstr "Etat"
 2116 
 2117 #: ../src/FilePanel.cpp:953 ../src/SearchPanel.cpp:528
 2118 #, c-format
 2119 msgid "File %s is an executable text file, what do you want to do?"
 2120 msgstr ""
 2121 "Le fichier %s est un fichier texte exécutable, que souhaitez vous faire ?"
 2122 
 2123 #: ../src/FilePanel.cpp:954 ../src/SearchPanel.cpp:529
 2124 msgid "Confirm Execute"
 2125 msgstr "Confirmer exécuter"
 2126 
 2127 #. Make and show command window
 2128 #. The CommandWindow object will delete itself when closed!
 2129 #. Make and show command window
 2130 #: ../src/FilePanel.cpp:992 ../src/SearchPanel.cpp:567
 2131 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3733
 2132 msgid "Command log"
 2133 msgstr "Journal de la commande"
 2134 
 2135 #: ../src/FilePanel.cpp:1721
 2136 msgid ""
 2137 "The / character is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 2138 msgstr ""
 2139 "Le caractère / n'est pas autorisé dans les noms de fichiers ou dossiers, "
 2140 "opération annulée"
 2141 
 2142 #: ../src/FilePanel.cpp:1765 ../src/SearchPanel.cpp:3678
 2143 msgid "To folder:"
 2144 msgstr "Vers le dossier :"
 2145 
 2146 #: ../src/FilePanel.cpp:2256 ../src/SearchPanel.cpp:2805
 2147 #, c-format
 2148 msgid "Can't write to trash location %s: Permission denied"
 2149 msgstr "Ne peut écrire à l'emplacement de la corbeille %s: Permission refusée"
 2150 
 2151 #: ../src/FilePanel.cpp:2297 ../src/SearchPanel.cpp:2835
 2152 #, c-format
 2153 msgid "Move file %s to trash can?"
 2154 msgstr "Mettre le fichier %s dans la corbeille ?"
 2155 
 2156 #: ../src/FilePanel.cpp:2302 ../src/SearchPanel.cpp:2840
 2157 #, c-format
 2158 msgid "Move %s selected items to trash can?"
 2159 msgstr "Mettre les %s éléments sélectionnés à la corbeille ?"
 2160 
 2161 #: ../src/FilePanel.cpp:2360 ../src/SearchPanel.cpp:2893
 2162 #, c-format
 2163 msgid "File %s is write-protected, move it anyway to trash can?"
 2164 msgstr ""
 2165 "Le fichier %s est protégé en écriture, voulez vous tout de même le mettre à "
 2166 "la corbeille ?"
 2167 
 2168 #: ../src/FilePanel.cpp:2464 ../src/SearchPanel.cpp:2989
 2169 msgid "Move to trash file operation cancelled!"
 2170 msgstr "Opération de déplacement vers la corbeille annulée !"
 2171 
 2172 #: ../src/FilePanel.cpp:2605
 2173 #, c-format
 2174 msgid "Restore file %s to its original location %s ?"
 2175 msgstr "Restaurer le fichier %s à son emplacement original %s ?"
 2176 
 2177 #: ../src/FilePanel.cpp:2610
 2178 #, c-format
 2179 msgid "Restore %s selected items to their original locations?"
 2180 msgstr ""
 2181 "Restaurer les %s éléments sélectionnés à leurs emplacements originaux ?"
 2182 
 2183 #: ../src/FilePanel.cpp:2653 ../src/FilePanel.cpp:3580
 2184 #: ../src/FilePanel.cpp:5115
 2185 #, c-format
 2186 msgid "Can't create folder %s: %s"
 2187 msgstr "Ne peut créer le dossier %s : %s"
 2188 
 2189 #: ../src/FilePanel.cpp:2767 ../src/SearchPanel.cpp:3046
 2190 #, c-format
 2191 msgid "Definitively delete file %s ?"
 2192 msgstr "Supprimer définitivement le fichier %s ?"
 2193 
 2194 #: ../src/FilePanel.cpp:2772 ../src/SearchPanel.cpp:3051
 2195 #, c-format
 2196 msgid "Definitively delete %s selected items?"
 2197 msgstr "Supprimer définitivement les %s éléments sélectionnés ?"
 2198 
 2199 #: ../src/FilePanel.cpp:2893 ../src/SearchPanel.cpp:3151
 2200 #, c-format
 2201 msgid "File %s is write-protected, delete it anyway?"
 2202 msgstr ""
 2203 "Le fichier %s est protégé en écriture, voulez vous tout de même le "
 2204 "supprimer ?"
 2205 
 2206 #: ../src/FilePanel.cpp:2978 ../src/SearchPanel.cpp:3229
 2207 msgid "Delete file operation cancelled!"
 2208 msgstr "Opération de suppression de fichier annulée !"
 2209 
 2210 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/Preferences.cpp:991
 2211 #: ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2212 msgid "Compare"
 2213 msgstr "Comparer"
 2214 
 2215 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2216 msgid "With:"
 2217 msgstr "Avec :"
 2218 
 2219 #: ../src/FilePanel.cpp:3421 ../src/SearchPanel.cpp:1652
 2220 #, c-format
 2221 msgid ""
 2222 "Program %s not found. Please define a file comparator program in the "
 2223 "Preferences dialog!"
 2224 msgstr ""
 2225 "Programme %s non trouvé. Veuillez définir un programme de comparaison de "
 2226 "fichiers dans le menu Préférences !"
 2227 
 2228 #: ../src/FilePanel.cpp:3633
 2229 msgid "Create new file:"
 2230 msgstr "Créer le nouveau fichier :"
 2231 
 2232 #: ../src/FilePanel.cpp:3669
 2233 #, c-format
 2234 msgid "Can't create file %s: %s"
 2235 msgstr "Ne peut créer le fichier %s : %s"
 2236 
 2237 #: ../src/FilePanel.cpp:3673
 2238 #, c-format
 2239 msgid "Can't create file %s"
 2240 msgstr "Ne peut créer le fichier %s"
 2241 
 2242 #: ../src/FilePanel.cpp:3688
 2243 #, c-format
 2244 msgid "Can't set permissions in %s: %s"
 2245 msgstr "Ne peut appliquer les permissions dans %s : %s"
 2246 
 2247 #: ../src/FilePanel.cpp:3692
 2248 #, c-format
 2249 msgid "Can't set permissions in %s"
 2250 msgstr "Ne peut appliquer les permissions dans %s"
 2251 
 2252 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2253 msgid "Create new symbolic link:"
 2254 msgstr "Créer le nouveau lien symbolique :"
 2255 
 2256 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2257 msgid "New Symlink"
 2258 msgstr "Nouveau lien symbolique"
 2259 
 2260 #. Select target
 2261 #: ../src/FilePanel.cpp:3764
 2262 msgid "Select the symlink refered file or folder"
 2263 msgstr "Sélectionnez le fichier ou le dossier pointé par le lien"
 2264 
 2265 #: ../src/FilePanel.cpp:3774
 2266 #, c-format
 2267 msgid "Symlink source %s does not exist"
 2268 msgstr "La cible du lien %s n'existe pas"
 2269 
 2270 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2271 msgid "Open selected file(s) with:"
 2272 msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s) sélectionné(s) avec :"
 2273 
 2274 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2275 msgid "Open With"
 2276 msgstr "Ouvrir avec"
 2277 
 2278 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2279 msgid "A&ssociate"
 2280 msgstr "A&ssocier"
 2281 
 2282 #: ../src/FilePanel.cpp:4276
 2283 msgid "Show files:"
 2284 msgstr "Montrer les fichiers :"
 2285 
 2286 #. Menu items
 2287 #: ../src/FilePanel.cpp:4387
 2288 msgid "New& file..."
 2289 msgstr "Nouveau &fichier..."
 2290 
 2291 #: ../src/FilePanel.cpp:4389 ../src/FilePanel.cpp:4432
 2292 #: ../src/XFileExplorer.cpp:794
 2293 msgid "New s&ymlink..."
 2294 msgstr "Nouveau lien s&ymbolique..."
 2295 
 2296 #: ../src/FilePanel.cpp:4390 ../src/FilePanel.cpp:4433
 2297 msgid "Fi&lter..."
 2298 msgstr "F&iltrer..."
 2299 
 2300 #: ../src/FilePanel.cpp:4399 ../src/FilePanel.cpp:4442
 2301 #: ../src/SearchPanel.cpp:2242
 2302 msgid "&Full file list"
 2303 msgstr "Li&ste détaillée"
 2304 
 2305 #: ../src/FilePanel.cpp:4412 ../src/FilePanel.cpp:4455
 2306 #: ../src/SearchPanel.cpp:2227 ../src/SearchPanel.cpp:2255
 2307 msgid "Per&missions"
 2308 msgstr "&Permissions"
 2309 
 2310 #: ../src/FilePanel.cpp:4430
 2311 msgid "Ne&w file..."
 2312 msgstr "Nouveau &fichier..."
 2313 
 2314 #: ../src/FilePanel.cpp:4468 ../src/XFileExplorer.cpp:1108
 2315 msgid "&Mount"
 2316 msgstr "&Monter"
 2317 
 2318 #: ../src/FilePanel.cpp:4477 ../src/SearchPanel.cpp:2267
 2319 msgid "Open &with..."
 2320 msgstr "Ouvrir a&vec..."
 2321 
 2322 #: ../src/FilePanel.cpp:4478 ../src/SearchPanel.cpp:2268
 2323 #: ../src/XFileExplorer.cpp:814
 2324 msgid "&Open"
 2325 msgstr "Ouv&rir"
 2326 
 2327 #: ../src/FilePanel.cpp:4489 ../src/FilePanel.cpp:4493
 2328 msgid "Extr&act to folder "
 2329 msgstr "Extr&aire dans le dossier "
 2330 
 2331 #: ../src/FilePanel.cpp:4500 ../src/FilePanel.cpp:4507
 2332 #: ../src/FilePanel.cpp:4512 ../src/SearchPanel.cpp:2284
 2333 msgid "&Extract here"
 2334 msgstr "&Extraire ici"
 2335 
 2336 #: ../src/FilePanel.cpp:4502 ../src/FilePanel.cpp:4514
 2337 #: ../src/SearchPanel.cpp:2279 ../src/SearchPanel.cpp:2289
 2338 msgid "E&xtract to..."
 2339 msgstr "E&xtraire dans..."
 2340 
 2341 #: ../src/FilePanel.cpp:4520 ../src/FilePanel.cpp:4528
 2342 #: ../src/SearchPanel.cpp:2295 ../src/SearchPanel.cpp:2301
 2343 #: ../src/XFileExplorer.cpp:960 ../src/XFileImage.cpp:257
 2344 #: ../src/WriteWindow.cpp:598
 2345 msgid "&View"
 2346 msgstr "A&fficher"
 2347 
 2348 #: ../src/FilePanel.cpp:4521
 2349 msgid "Install/Up&grade"
 2350 msgstr "Installer/Mettre à &jour"
 2351 
 2352 #: ../src/FilePanel.cpp:4522
 2353 msgid "Un&install"
 2354 msgstr "Dés&installer"
 2355 
 2356 #: ../src/FilePanel.cpp:4529 ../src/ExecuteBox.cpp:41
 2357 #: ../src/SearchPanel.cpp:2302 ../src/XFileExplorer.cpp:922
 2358 #: ../src/WriteWindow.cpp:594
 2359 msgid "&Edit"
 2360 msgstr "&Éditer"
 2361 
 2362 #: ../src/FilePanel.cpp:4532 ../src/SearchPanel.cpp:2305
 2363 msgid "Com&pare..."
 2364 msgstr "Com&parer..."
 2365 
 2366 #: ../src/FilePanel.cpp:4536 ../src/SearchPanel.cpp:2309
 2367 msgid "Com&pare"
 2368 msgstr "Com&parer"
 2369 
 2370 #: ../src/FilePanel.cpp:4547
 2371 msgid "Packages &query "
 2372 msgstr "&Interroger les paquets "
 2373 
 2374 #: ../src/FilePanel.cpp:4555 ../src/SearchPanel.cpp:2328
 2375 msgid "Scripts"
 2376 msgstr "Scripts"
 2377 
 2378 #: ../src/FilePanel.cpp:4558 ../src/SearchPanel.cpp:2331
 2379 msgid "&Go to script folder"
 2380 msgstr "&Aller au dossier de scripts"
 2381 
 2382 #: ../src/FilePanel.cpp:4566 ../src/SearchPanel.cpp:2339
 2383 msgid "Copy &to..."
 2384 msgstr "Copier &dans..."
 2385 
 2386 #: ../src/FilePanel.cpp:4569 ../src/SearchPanel.cpp:2342
 2387 msgid "M&ove to trash"
 2388 msgstr "&Mettre à la corbeille"
 2389 
 2390 #: ../src/FilePanel.cpp:4570
 2391 msgid "Restore &from trash"
 2392 msgstr "R&estaurer depuis la corbeille"
 2393 
 2394 #: ../src/FilePanel.cpp:4573 ../src/SearchPanel.cpp:2345
 2395 msgid "Compare &sizes"
 2396 msgstr "Comparer les &tailles"
 2397 
 2398 #: ../src/FilePanel.cpp:4574 ../src/SearchPanel.cpp:2346
 2399 msgid "P&roperties"
 2400 msgstr "P&ropriétés"
 2401 
 2402 #. File selection dialog
 2403 #. File dialog
 2404 #. File selection dialog
 2405 #: ../src/FilePanel.cpp:4935 ../src/HistInputDialog.cpp:142
 2406 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:124 ../src/ArchInputDialog.cpp:117
 2407 #: ../src/SearchPanel.cpp:2590
 2408 msgid "Select a destination folder"
 2409 msgstr "Sélectionner un dossier de destination"
 2410 
 2411 #: ../src/FilePanel.cpp:4938 ../src/HistInputDialog.cpp:162
 2412 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:140 ../src/ArchInputDialog.cpp:121
 2413 #: ../src/SearchPanel.cpp:2593 ../src/SearchWindow.cpp:1146
 2414 #: ../src/XFilePackage.cpp:240 ../src/XFileImage.cpp:103
 2415 #: ../src/WriteWindow.cpp:1523
 2416 msgid "All Files"
 2417 msgstr "Tous les fichiers"
 2418 
 2419 #. File object
 2420 #: ../src/FilePanel.cpp:5398
 2421 msgid "Package Install/Upgrade"
 2422 msgstr "Installer/Mettre à jour le paquet"
 2423 
 2424 #. File object
 2425 #: ../src/FilePanel.cpp:5447
 2426 msgid "Package Uninstall"
 2427 msgstr "Désinstaller le paquet"
 2428 
 2429 #: ../src/FilePanel.cpp:5656 ../src/CommandWindow.cpp:180
 2430 #: ../src/SearchWindow.cpp:804 ../src/startupnotification.cpp:164
 2431 #: ../src/xfeutils.cpp:1693
 2432 #, c-format
 2433 msgid "Error: Fork failed: %s\n"
 2434 msgstr "Erreur : Fork a échoué : %s\n"
 2435 
 2436 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/SearchPanel.cpp:4105
 2437 #, c-format
 2438 msgid "Can't create script folder %s: %s"
 2439 msgstr "Ne peut créer le dossier de scripts %s : %s"
 2440 
 2441 #: ../src/FilePanel.cpp:5707 ../src/SearchPanel.cpp:4109
 2442 #, c-format
 2443 msgid "Can't create script folder %s"
 2444 msgstr "Ne peut créer le dossier de scripts %s"
 2445 
 2446 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/SearchPanel.cpp:4388
 2447 #: ../src/XFilePackage.cpp:819
 2448 msgid "No compatible package manager (rpm or dpkg) found!"
 2449 msgstr ""
 2450 "Aucun gestionnaire de paquets compatible (rpm ou dpkg) n'a été trouvé !"
 2451 
 2452 #: ../src/FilePanel.cpp:5995 ../src/SearchPanel.cpp:4453
 2453 #, c-format
 2454 msgid "File %s does not belong to any package."
 2455 msgstr "Le fichier %s n'appartient à aucun paquet."
 2456 
 2457 #: ../src/FilePanel.cpp:5996 ../src/FilePanel.cpp:6001
 2458 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 2459 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711 ../src/SearchPanel.cpp:4454
 2460 #: ../src/SearchPanel.cpp:4459
 2461 msgid "Information"
 2462 msgstr "Information"
 2463 
 2464 #: ../src/FilePanel.cpp:6000 ../src/SearchPanel.cpp:4458
 2465 #, c-format
 2466 msgid "File %s belongs to the package: %s"
 2467 msgstr "Le fichier %s appartient au paquet : %s"
 2468 
 2469 #. Make and show command window
 2470 #: ../src/FilePanel.cpp:6095 ../src/SearchPanel.cpp:2786
 2471 msgid "Sizes of Selected Items"
 2472 msgstr "Tailles des éléments sélectionnés"
 2473 
 2474 #: ../src/FilePanel.cpp:6128 ../src/SearchPanel.cpp:4144
 2475 msgid "0 bytes"
 2476 msgstr "0 octet"
 2477 
 2478 #: ../src/FilePanel.cpp:6180 ../src/SearchPanel.cpp:4181
 2479 #, c-format
 2480 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s file)"
 2481 msgstr "%s dans %s éléments sélectionnés (%s dossier, %s fichier)"
 2482 
 2483 #: ../src/FilePanel.cpp:6184 ../src/SearchPanel.cpp:4185
 2484 #, c-format
 2485 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s files)"
 2486 msgstr "%s dans %s éléments sélectionnés (%s dossier, %s fichiers)"
 2487 
 2488 #: ../src/FilePanel.cpp:6188 ../src/SearchPanel.cpp:4189
 2489 #, c-format
 2490 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s file)"
 2491 msgstr "%s dans %s éléments sélectionnés (%s dossiers, %s fichier)"
 2492 
 2493 #: ../src/FilePanel.cpp:6192 ../src/SearchPanel.cpp:4193
 2494 #, c-format
 2495 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s files)"
 2496 msgstr "%s dans %s éléments sélectionnés (%s dossiers, %s fichiers)"
 2497 
 2498 #: ../src/FilePanel.cpp:6203
 2499 msgid "1 item (1 folder)"
 2500 msgstr "1 élément (1 dossier)"
 2501 
 2502 #: ../src/FilePanel.cpp:6217 ../src/FilePanel.cpp:6232
 2503 #: ../src/SearchPanel.cpp:4218 ../src/SearchPanel.cpp:4233
 2504 #, c-format
 2505 msgid "%s items (%s folders, %s files)"
 2506 msgstr "%s éléments (%s dossiers, %s fichiers)"
 2507 
 2508 #: ../src/FilePanel.cpp:6220 ../src/SearchPanel.cpp:4221
 2509 #, c-format
 2510 msgid "%s items (%s folder, %s file)"
 2511 msgstr "%s éléments (%s dossier, %s fichier)"
 2512 
 2513 #: ../src/FilePanel.cpp:6224 ../src/SearchPanel.cpp:4225
 2514 #, c-format
 2515 msgid "%s items (%s folder, %s files)"
 2516 msgstr "%s éléments (%s dossier, %s fichiers)"
 2517 
 2518 #: ../src/FilePanel.cpp:6228 ../src/SearchPanel.cpp:4229
 2519 #, c-format
 2520 msgid "%s items (%s folders, %s file)"
 2521 msgstr "%s éléments (%s dossiers, %s fichier)"
 2522 
 2523 #: ../src/FilePanel.cpp:6252 ../src/SearchPanel.cpp:4253
 2524 #: ../src/SearchWindow.cpp:181
 2525 msgid "Link"
 2526 msgstr "Lien"
 2527 
 2528 #: ../src/FilePanel.cpp:6283
 2529 #, c-format
 2530 msgid " - Filter: %s"
 2531 msgstr " - Filtre : %s"
 2532 
 2533 #: ../src/Bookmarks.cpp:91
 2534 msgid "Bookmarks limit number reached. The last bookmark will be deleted..."
 2535 msgstr "Nombre maximum de signets atteint. Le dernier signet sera effacé..."
 2536 
 2537 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2538 msgid "Confirm Clear Bookmarks"
 2539 msgstr "Confirmer effacer les signets"
 2540 
 2541 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2542 msgid "Do you really want to clear all your bookmarks?"
 2543 msgstr "Voulez vous vraiment effacer tous vos signets ?"
 2544 
 2545 #: ../src/CommandWindow.cpp:53 ../src/CommandWindow.cpp:82
 2546 msgid "Cl&ose"
 2547 msgstr "&Fermer"
 2548 
 2549 #: ../src/CommandWindow.cpp:62 ../src/CommandWindow.cpp:91
 2550 msgid ""
 2551 "Please wait...\n"
 2552 "\n"
 2553 msgstr ""
 2554 "Veuillez patienter...\n"
 2555 "\n"
 2556 
 2557 #: ../src/CommandWindow.cpp:195 ../src/SearchWindow.cpp:824
 2558 #, c-format
 2559 msgid "Can't duplicate pipes: %s"
 2560 msgstr "Ne peut dupliquer les tubes : %s"
 2561 
 2562 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchWindow.cpp:828
 2563 msgid "Can't duplicate pipes"
 2564 msgstr "Ne peut dupliquer les tubes"
 2565 
 2566 #: ../src/CommandWindow.cpp:290
 2567 msgid ""
 2568 "\n"
 2569 ">>>> COMMAND CANCELLED <<<<"
 2570 msgstr ""
 2571 "\n"
 2572 ">>>> COMMANDE ANNULÉE <<<<"
 2573 
 2574 #: ../src/CommandWindow.cpp:294
 2575 msgid ""
 2576 "\n"
 2577 ">>>> END OF COMMAND <<<<"
 2578 msgstr ""
 2579 "\n"
 2580 ">>>> FIN DE LA COMMANDE <<<<"
 2581 
 2582 #: ../src/HistInputDialog.cpp:81 ../src/BrowseInputDialog.cpp:69
 2583 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:57
 2584 msgid "\tSelect destination..."
 2585 msgstr "\tSélectionner la destination..."
 2586 
 2587 #: ../src/HistInputDialog.cpp:146 ../src/BrowseInputDialog.cpp:128
 2588 msgid "Select a file"
 2589 msgstr "Sélectionner un fichier"
 2590 
 2591 #: ../src/HistInputDialog.cpp:154 ../src/BrowseInputDialog.cpp:132
 2592 msgid "Select a file or a destination folder"
 2593 msgstr "Sélectionner un fichier ou un dossier cible"
 2594 
 2595 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:30
 2596 msgid "Add To Archive"
 2597 msgstr "Ajouter à l'archive"
 2598 
 2599 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:47
 2600 msgid "New archive name:"
 2601 msgstr "Nom de la nouvelle archive :"
 2602 
 2603 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:61
 2604 msgid "Format:"
 2605 msgstr "Format :"
 2606 
 2607 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:63
 2608 msgid "tar.gz\tArchive format is tar.gz"
 2609 msgstr "tar.gz\tFormat d'archive tar.gz"
 2610 
 2611 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:64
 2612 msgid "zip\tArchive format is zip"
 2613 msgstr "zip\tFormat d'archive zip"
 2614 
 2615 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:65
 2616 msgid "7z\tArchive format is 7z"
 2617 msgstr "7z\tFormat d'archive 7z"
 2618 
 2619 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:66
 2620 msgid "tar.bz2\tArchive format is tar.bz2"
 2621 msgstr "tar.bz2\tFormat d'archive tar.bz2"
 2622 
 2623 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:67
 2624 msgid "tar.xz\tArchive format is tar.xz"
 2625 msgstr "tar.xz\tFormat d'archive tar.xz"
 2626 
 2627 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:68
 2628 msgid "tar\tArchive format is tar"
 2629 msgstr "tar\tFormat d'archive tar"
 2630 
 2631 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:69
 2632 msgid "tar.Z\tArchive format is tar.Z"
 2633 msgstr "tar.Z\tFormat d'archive tar.Z"
 2634 
 2635 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:70
 2636 msgid "gz\tArchive format is gz"
 2637 msgstr "gz\tFormat d'archive gz"
 2638 
 2639 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:71
 2640 msgid "bz2\tArchive format is bz2"
 2641 msgstr "bz2\tFormat d'archive bz2"
 2642 
 2643 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:72
 2644 msgid "xz\tArchive format is xz"
 2645 msgstr "xz\tFormat d'archive xz"
 2646 
 2647 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:73
 2648 msgid "Z\tArchive format is Z"
 2649 msgstr "Z\tFormat d'archive Z"
 2650 
 2651 #. Construct window
 2652 #: ../src/Preferences.cpp:134
 2653 msgid "Preferences"
 2654 msgstr "Préférences"
 2655 
 2656 #: ../src/Preferences.cpp:136
 2657 msgid "Current Theme"
 2658 msgstr "Thème actuel"
 2659 
 2660 #: ../src/Preferences.cpp:182
 2661 msgid "Options"
 2662 msgstr "Options"
 2663 
 2664 #: ../src/Preferences.cpp:183
 2665 msgid "Use trash can for file deletion (safe delete)"
 2666 msgstr ""
 2667 "Utiliser la corbeille pour la suppression de fichiers (suppression sûre)"
 2668 
 2669 #: ../src/Preferences.cpp:184
 2670 msgid "Include a command to bypass the trash can (permanent delete)"
 2671 msgstr ""
 2672 "Inclure une commande qui contourne la corbeille (suppression permanente)"
 2673 
 2674 #: ../src/Preferences.cpp:185
 2675 msgid "Auto save layout"
 2676 msgstr "Enregistrer l'agencement"
 2677 
 2678 #: ../src/Preferences.cpp:186
 2679 msgid "Save window position"
 2680 msgstr "Sauvegarder la position des fenêtres"
 2681 
 2682 #: ../src/Preferences.cpp:187
 2683 msgid "Single click folder open"
 2684 msgstr "Ouvrir les dossiers avec un simple clic"
 2685 
 2686 #: ../src/Preferences.cpp:188
 2687 msgid "Single click file open"
 2688 msgstr "Ouvrir les fichiers avec un simple clic"
 2689 
 2690 #: ../src/Preferences.cpp:189
 2691 msgid "Display tooltips in file and folder lists"
 2692 msgstr "Afficher les info-bulles dans les listes de fichiers et de dossiers"
 2693 
 2694 #: ../src/Preferences.cpp:190
 2695 msgid "Relative resizing of file lists"
 2696 msgstr "Redimensionnement relatif des listes de fichiers"
 2697 
 2698 #: ../src/Preferences.cpp:191
 2699 msgid "Display a path linker above file lists"
 2700 msgstr "Afficher le chemin cliquable au dessus des listes de fichiers"
 2701 
 2702 #: ../src/Preferences.cpp:193
 2703 msgid "Notify when applications start up"
 2704 msgstr "Notifier le démarrage des applications"
 2705 
 2706 #: ../src/Preferences.cpp:197
 2707 msgid ""
 2708 "Date format used in file and folder lists:\n"
 2709 "(Type 'man strftime' in a terminal for help on the format)"
 2710 msgstr ""
 2711 "Format de date utilisé dans les listes de fichiers et dossiers :\n"
 2712 "(Taper 'man strftime' dans un terminal pour l'aide sur le format)"
 2713 
 2714 #: ../src/Preferences.cpp:202
 2715 msgid "&Modes"
 2716 msgstr "&Modes"
 2717 
 2718 #: ../src/Preferences.cpp:209
 2719 msgid "Starting mode"
 2720 msgstr "Mode de lancement"
 2721 
 2722 #: ../src/Preferences.cpp:210
 2723 msgid "Start in home folder"
 2724 msgstr "Lancement dans le dossier personnel"
 2725 
 2726 #: ../src/Preferences.cpp:211
 2727 msgid "Start in current folder"
 2728 msgstr "Lancement dans le dossier courant"
 2729 
 2730 #: ../src/Preferences.cpp:212
 2731 msgid "Start in last visited folder"
 2732 msgstr "Lancement dans le dernier dossier visité"
 2733 
 2734 #: ../src/Preferences.cpp:214
 2735 msgid "Scrolling mode"
 2736 msgstr "Mode de défilement"
 2737 
 2738 #: ../src/Preferences.cpp:217
 2739 msgid "Smooth scrolling in file lists and text windows"
 2740 msgstr "Défilement fluide dans les listes de fichiers et les fenêtres de texte"
 2741 
 2742 #: ../src/Preferences.cpp:221
 2743 msgid "Mouse scrolling speed:"
 2744 msgstr "Vitesse de défilement de la souris à roulette :"
 2745 
 2746 #: ../src/Preferences.cpp:224
 2747 msgid "Scrollbar width:"
 2748 msgstr "Largeur de la barre de défilement"
 2749 
 2750 #: ../src/Preferences.cpp:228
 2751 msgid "Root mode"
 2752 msgstr "Mode root"
 2753 
 2754 #: ../src/Preferences.cpp:229
 2755 msgid "Allow root mode"
 2756 msgstr "Autoriser le mode root"
 2757 
 2758 #: ../src/Preferences.cpp:230
 2759 msgid "Authentication using su (uses root password)"
 2760 msgstr "Authentifier avec su (utilise le mot de passe root)"
 2761 
 2762 #: ../src/Preferences.cpp:231
 2763 msgid "Authentication using sudo (uses user password)"
 2764 msgstr "Authentifier avec sudo (utilise le mot de passe utilisateur)"
 2765 
 2766 #. Second tab - Dialogs
 2767 #: ../src/Preferences.cpp:318
 2768 msgid "&Dialogs"
 2769 msgstr "&Dialogues"
 2770 
 2771 #: ../src/Preferences.cpp:320
 2772 msgid "Confirmations"
 2773 msgstr "Confirmations"
 2774 
 2775 #: ../src/Preferences.cpp:321
 2776 msgid "Confirm copy/move/rename/symlink"
 2777 msgstr "Confirmer copier/déplacer/renommer/lier symboliquement"
 2778 
 2779 #: ../src/Preferences.cpp:322
 2780 msgid "Confirm drag and drop"
 2781 msgstr "Confirmer le glisser/déposer"
 2782 
 2783 #: ../src/Preferences.cpp:323
 2784 msgid "Confirm move to trash/restore from trash"
 2785 msgstr "Confirmer mettre à la corbeille/restaurer depuis la corbeille"
 2786 
 2787 #: ../src/Preferences.cpp:324
 2788 msgid "Confirm delete"
 2789 msgstr "Confirmer supprimer"
 2790 
 2791 #: ../src/Preferences.cpp:325
 2792 msgid "Confirm delete non empty folders"
 2793 msgstr "Confirmer supprimer les dossiers non vides"
 2794 
 2795 #: ../src/Preferences.cpp:326
 2796 msgid "Confirm overwrite"
 2797 msgstr "Confirmer écraser"
 2798 
 2799 #: ../src/Preferences.cpp:327
 2800 msgid "Confirm execute text files"
 2801 msgstr "Confirmer l'exécution des fichiers textes"
 2802 
 2803 #: ../src/Preferences.cpp:328
 2804 msgid "Confirm change properties"
 2805 msgstr "Confirmer changer les propriétés"
 2806 
 2807 #. Warning window
 2808 #: ../src/Preferences.cpp:330 ../src/SearchWindow.cpp:480
 2809 msgid "Warnings"
 2810 msgstr "Avertissements"
 2811 
 2812 #: ../src/Preferences.cpp:331
 2813 msgid "Warn when setting current folder in search window"
 2814 msgstr ""
 2815 "Avertir lors du changement de dossier courant dans la fenêtre de recherche"
 2816 
 2817 #: ../src/Preferences.cpp:333
 2818 msgid "Warn when mount points are not responding"
 2819 msgstr "Avertir quand un point de montage ne répond pas"
 2820 
 2821 #: ../src/Preferences.cpp:334
 2822 msgid "Display mount / unmount success messages"
 2823 msgstr "Avertir quand le montage / démontage a réussi"
 2824 
 2825 #: ../src/Preferences.cpp:336
 2826 msgid "Warn when date preservation failed"
 2827 msgstr "Avertir quand la conservation de la date a échoué"
 2828 
 2829 #: ../src/Preferences.cpp:337
 2830 msgid "Warn if running as root"
 2831 msgstr "Avertir que Xfe a les droits root"
 2832 
 2833 #. Third tab - Programs
 2834 #: ../src/Preferences.cpp:380
 2835 msgid "&Programs"
 2836 msgstr "&Programmes"
 2837 
 2838 #: ../src/Preferences.cpp:382
 2839 msgid "Default programs"
 2840 msgstr "Programmes par défaut"
 2841 
 2842 #: ../src/Preferences.cpp:385
 2843 msgid "Text viewer:"
 2844 msgstr "Visualiseur de texte :"
 2845 
 2846 #: ../src/Preferences.cpp:391
 2847 msgid "Text editor:"
 2848 msgstr "Éditeur de texte :"
 2849 
 2850 #: ../src/Preferences.cpp:397
 2851 msgid "File comparator:"
 2852 msgstr "Comparateur de fichiers :"
 2853 
 2854 #: ../src/Preferences.cpp:403
 2855 msgid "Image editor:"
 2856 msgstr "Éditeur d'images :"
 2857 
 2858 #: ../src/Preferences.cpp:409
 2859 msgid "Image viewer:"
 2860 msgstr "Visualiseur d'images :"
 2861 
 2862 #: ../src/Preferences.cpp:415
 2863 msgid "Archiver:"
 2864 msgstr "Archiveur :"
 2865 
 2866 #: ../src/Preferences.cpp:421
 2867 msgid "Pdf viewer:"
 2868 msgstr "Visualiseur de PDF :"
 2869 
 2870 #: ../src/Preferences.cpp:427
 2871 msgid "Audio player:"
 2872 msgstr "Lecteur audio :"
 2873 
 2874 #: ../src/Preferences.cpp:433
 2875 msgid "Video player:"
 2876 msgstr "Lecteur video :"
 2877 
 2878 #: ../src/Preferences.cpp:439
 2879 msgid "Terminal:"
 2880 msgstr "Terminal :"
 2881 
 2882 #: ../src/Preferences.cpp:445
 2883 msgid "Volume management"
 2884 msgstr "Gestion des volumes"
 2885 
 2886 #: ../src/Preferences.cpp:448
 2887 msgid "Mount:"
 2888 msgstr "Monter :"
 2889 
 2890 #: ../src/Preferences.cpp:454
 2891 msgid "Unmount:"
 2892 msgstr "Démonter :"
 2893 
 2894 #. Fourth tab - Visual
 2895 #: ../src/Preferences.cpp:462
 2896 msgid "&Themes"
 2897 msgstr "&Thèmes"
 2898 
 2899 #: ../src/Preferences.cpp:464
 2900 msgid "Color theme"
 2901 msgstr "Thème de couleurs"
 2902 
 2903 #: ../src/Preferences.cpp:474
 2904 msgid "Custom colors"
 2905 msgstr "Couleurs personnalisées"
 2906 
 2907 #: ../src/Preferences.cpp:479
 2908 msgid "Double click to customize the color"
 2909 msgstr "Double-cliquer pour personnaliser la couleur"
 2910 
 2911 #: ../src/Preferences.cpp:481
 2912 msgid "Base color"
 2913 msgstr "Couleur de base"
 2914 
 2915 #: ../src/Preferences.cpp:482
 2916 msgid "Border color"
 2917 msgstr "Couleur de bord"
 2918 
 2919 #: ../src/Preferences.cpp:483
 2920 msgid "Background color"
 2921 msgstr "Couleur d'arrière plan"
 2922 
 2923 #: ../src/Preferences.cpp:484
 2924 msgid "Text color"
 2925 msgstr "Couleur de texte"
 2926 
 2927 #: ../src/Preferences.cpp:485
 2928 msgid "Selection background color"
 2929 msgstr "Couleur d'arrière plan de sélection"
 2930 
 2931 #: ../src/Preferences.cpp:486
 2932 msgid "Selection text color"
 2933 msgstr "Couleur de texte de la sélection"
 2934 
 2935 #: ../src/Preferences.cpp:487
 2936 msgid "File list background color"
 2937 msgstr "Couleur d'arrière plan des listes de fichiers"
 2938 
 2939 #: ../src/Preferences.cpp:488
 2940 msgid "File list text color"
 2941 msgstr "Couleur de texte des listes de fichiers"
 2942 
 2943 #: ../src/Preferences.cpp:489
 2944 msgid "File list highlight color"
 2945 msgstr "Couleur surlignée des listes de fichiers"
 2946 
 2947 #: ../src/Preferences.cpp:490
 2948 msgid "Progress bar color"
 2949 msgstr "Couleur de la barre de progression"
 2950 
 2951 #: ../src/Preferences.cpp:491
 2952 msgid "Attention color"
 2953 msgstr "Couleur d'attention"
 2954 
 2955 #: ../src/Preferences.cpp:492
 2956 msgid "Scrollbar color"
 2957 msgstr "Couleur de la barre de défilement"
 2958 
 2959 #. Controls theme
 2960 #: ../src/Preferences.cpp:496
 2961 msgid "Controls"
 2962 msgstr "Contrôles"
 2963 
 2964 #: ../src/Preferences.cpp:498
 2965 msgid "Standard (classic controls)"
 2966 msgstr "Standard (contrôles classiques)"
 2967 
 2968 #: ../src/Preferences.cpp:499
 2969 msgid "Clearlooks (modern looking controls)"
 2970 msgstr "Clearlooks (contrôles d'aspect moderne)"
 2971 
 2972 #. Find iconpath from the Xfe registry settings or set it to DEFAULTICONPATH
 2973 #: ../src/Preferences.cpp:502
 2974 msgid "Icon theme path"
 2975 msgstr "Chemin du thème d'icônes"
 2976 
 2977 #: ../src/Preferences.cpp:505
 2978 msgid "\tSelect path..."
 2979 msgstr "\tSélectionner un chemin..."
 2980 
 2981 #. Fifth tab - Fonts
 2982 #: ../src/Preferences.cpp:510
 2983 msgid "&Fonts"
 2984 msgstr "&Polices"
 2985 
 2986 #: ../src/Preferences.cpp:512
 2987 msgid "Fonts"
 2988 msgstr "Polices"
 2989 
 2990 #: ../src/Preferences.cpp:515
 2991 msgid "Normal font:"
 2992 msgstr "Police normale :"
 2993 
 2994 #: ../src/Preferences.cpp:517 ../src/Preferences.cpp:523
 2995 msgid " Select..."
 2996 msgstr " Sélectionner..."
 2997 
 2998 #: ../src/Preferences.cpp:521
 2999 msgid "Text font:"
 3000 msgstr "Police de texte :"
 3001 
 3002 #. Sixth tab - Key bindings
 3003 #: ../src/Preferences.cpp:528
 3004 msgid "&Key Bindings"
 3005 msgstr "&Raccourcis claviers"
 3006 
 3007 #: ../src/Preferences.cpp:530 ../src/Keybindings.cpp:63
 3008 msgid "Key Bindings"
 3009 msgstr "Raccourcis claviers"
 3010 
 3011 #: ../src/Preferences.cpp:533
 3012 msgid "Modify key bindings..."
 3013 msgstr "Modifier les raccourcis claviers..."
 3014 
 3015 #. ,0,0,0,0,20,20);
 3016 #: ../src/Preferences.cpp:534
 3017 msgid "Restore default key bindings..."
 3018 msgstr "Restaurer les raccourcis claviers..."
 3019 
 3020 #: ../src/Preferences.cpp:615
 3021 msgid "Select an icon theme folder or an icon file"
 3022 msgstr "Sélectionner un dossier de thème d'icônes ou un fichier d'icône"
 3023 
 3024 #: ../src/Preferences.cpp:704
 3025 msgid "Change Normal Font"
 3026 msgstr "Changer la police normale"
 3027 
 3028 #: ../src/Preferences.cpp:728
 3029 msgid "Change Text Font"
 3030 msgstr "Changer la police de texte"
 3031 
 3032 #: ../src/Preferences.cpp:776 ../src/XFileExplorer.cpp:627
 3033 msgid "Create new file"
 3034 msgstr "Créer un nouveau fichier"
 3035 
 3036 #: ../src/Preferences.cpp:780 ../src/XFileExplorer.cpp:630
 3037 msgid "Create new folder"
 3038 msgstr "Créer un nouveau dossier"
 3039 
 3040 #: ../src/Preferences.cpp:784
 3041 msgid "Copy to clipboard"
 3042 msgstr "Copier dans le presse-papier"
 3043 
 3044 #: ../src/Preferences.cpp:788
 3045 msgid "Cut to clipboard"
 3046 msgstr "Couper dans le presse-papier"
 3047 
 3048 #: ../src/Preferences.cpp:792 ../src/XFileExplorer.cpp:662
 3049 msgid "Paste from clipboard"
 3050 msgstr "Coller le contenu du presse-papier"
 3051 
 3052 #: ../src/Preferences.cpp:808
 3053 msgid "Open file"
 3054 msgstr "Ouvrir un fichier"
 3055 
 3056 #: ../src/Preferences.cpp:812
 3057 msgid "Quit application"
 3058 msgstr "Quitter l'application"
 3059 
 3060 #: ../src/Preferences.cpp:816
 3061 msgid "Select all"
 3062 msgstr "Sélectionner tout"
 3063 
 3064 #: ../src/Preferences.cpp:820
 3065 msgid "Deselect all"
 3066 msgstr "Désélectionner tout"
 3067 
 3068 #: ../src/Preferences.cpp:824
 3069 msgid "Invert selection"
 3070 msgstr "Inverser la sélection"
 3071 
 3072 #: ../src/Preferences.cpp:828
 3073 msgid "Display help"
 3074 msgstr "Afficher l'aide"
 3075 
 3076 #: ../src/Preferences.cpp:832
 3077 msgid "Toggle display hidden files"
 3078 msgstr "Basculer l'affichage des fichiers cachés"
 3079 
 3080 #: ../src/Preferences.cpp:836
 3081 msgid "Toggle display thumbnails"
 3082 msgstr "Basculer l'affichage des imagettes"
 3083 
 3084 #: ../src/Preferences.cpp:844
 3085 msgid "Close window"
 3086 msgstr "Fermer la fenêtre"
 3087 
 3088 #: ../src/Preferences.cpp:848
 3089 msgid "Print file"
 3090 msgstr "Imprimer le fichier"
 3091 
 3092 #: ../src/Preferences.cpp:852 ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3093 #: ../src/WriteWindow.cpp:717 ../src/WriteWindow.cpp:2073
 3094 msgid "Search"
 3095 msgstr "Rechercher"
 3096 
 3097 #: ../src/Preferences.cpp:856
 3098 msgid "Search previous"
 3099 msgstr "Rechercher le précédent"
 3100 
 3101 #: ../src/Preferences.cpp:860
 3102 msgid "Search next"
 3103 msgstr "Rechercher le suivant"
 3104 
 3105 #: ../src/Preferences.cpp:864 ../src/XFileExplorer.cpp:738
 3106 #: ../src/XFileImage.cpp:383
 3107 msgid "Vertical panels"
 3108 msgstr "Panneaux verticaux"
 3109 
 3110 #: ../src/Preferences.cpp:868 ../src/XFileExplorer.cpp:744
 3111 #: ../src/XFileImage.cpp:389
 3112 msgid "Horizontal panels"
 3113 msgstr "Panneaux horizontaux"
 3114 
 3115 #: ../src/Preferences.cpp:878 ../src/XFileExplorer.cpp:622
 3116 msgid "Refresh panels"
 3117 msgstr "Rafraîchir les panneaux"
 3118 
 3119 #: ../src/Preferences.cpp:882
 3120 msgid "Create new symbolic link"
 3121 msgstr "Créer le nouveau lien symbolique"
 3122 
 3123 #: ../src/Preferences.cpp:886
 3124 msgid "File properties"
 3125 msgstr "Propriétés de fichiers"
 3126 
 3127 #: ../src/Preferences.cpp:890
 3128 msgid "Move files to trash"
 3129 msgstr "Mettre à la corbeille"
 3130 
 3131 #: ../src/Preferences.cpp:894
 3132 msgid "Restore files from trash"
 3133 msgstr "Restaurer des fichiers depuis la corbeille"
 3134 
 3135 #: ../src/Preferences.cpp:898
 3136 msgid "Delete files"
 3137 msgstr "Supprimer les fichiers"
 3138 
 3139 #: ../src/Preferences.cpp:902
 3140 msgid "Create new window"
 3141 msgstr "Créer une nouvelle fenêtre"
 3142 
 3143 #: ../src/Preferences.cpp:906
 3144 msgid "Create new root window"
 3145 msgstr "Créer une nouvelle fenêtre root"
 3146 
 3147 #: ../src/Preferences.cpp:910 ../src/XFileExplorer.cpp:685
 3148 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 3149 msgid "Execute command"
 3150 msgstr "Exécuter une commande..."
 3151 
 3152 #: ../src/Preferences.cpp:914 ../src/XFileExplorer.cpp:688
 3153 msgid "Launch terminal"
 3154 msgstr "Lancer un terminal"
 3155 
 3156 #: ../src/Preferences.cpp:919
 3157 msgid "Mount file system (Linux only)"
 3158 msgstr "Monter un système de fichiers (Linux seulement)"
 3159 
 3160 #: ../src/Preferences.cpp:923
 3161 msgid "Unmount file system (Linux only)"
 3162 msgstr "Démonter un système de fichiers (Linux seulement)"
 3163 
 3164 #: ../src/Preferences.cpp:927
 3165 msgid "One panel mode"
 3166 msgstr "Mode un panneau"
 3167 
 3168 #: ../src/Preferences.cpp:931
 3169 msgid "Tree and panel mode"
 3170 msgstr "Mode arbre et un panneau"
 3171 
 3172 #: ../src/Preferences.cpp:935
 3173 msgid "Two panels mode"
 3174 msgstr "Mode deux panneaux"
 3175 
 3176 #: ../src/Preferences.cpp:939
 3177 msgid "Tree and two panels mode"
 3178 msgstr "Mode arbre et deux panneaux"
 3179 
 3180 #: ../src/Preferences.cpp:943
 3181 msgid "Clear location bar"
 3182 msgstr "Effacer l'emplacement"
 3183 
 3184 #: ../src/Preferences.cpp:947
 3185 msgid "Rename file"
 3186 msgstr "Renommer un fichier"
 3187 
 3188 #: ../src/Preferences.cpp:951
 3189 msgid "Copy files to location"
 3190 msgstr "Copier les fichiers à l'emplacement"
 3191 
 3192 #: ../src/Preferences.cpp:955
 3193 msgid "Move files to location"
 3194 msgstr "Déplacer les fichiers à l'emplacement"
 3195 
 3196 #: ../src/Preferences.cpp:959
 3197 msgid "Symlink files to location"
 3198 msgstr "Lier symboliquement les fichiers à l'emplacement"
 3199 
 3200 #: ../src/Preferences.cpp:963
 3201 msgid "Add bookmark"
 3202 msgstr "Ajouter un signet"
 3203 
 3204 #: ../src/Preferences.cpp:967
 3205 msgid "Synchronize panels"
 3206 msgstr "Synchroniser les panneaux"
 3207 
 3208 #: ../src/Preferences.cpp:971
 3209 msgid "Switch panels"
 3210 msgstr "Permuter les panneaux"
 3211 
 3212 #: ../src/Preferences.cpp:975
 3213 msgid "Go to trash can"
 3214 msgstr "Aller à la corbeille"
 3215 
 3216 #: ../src/Preferences.cpp:979 ../src/XFileExplorer.cpp:3954
 3217 msgid "Empty trash can"
 3218 msgstr "Vider la corbeille"
 3219 
 3220 #: ../src/Preferences.cpp:983
 3221 msgid "View"
 3222 msgstr "Voir"
 3223 
 3224 #: ../src/Preferences.cpp:987
 3225 msgid "Edit"
 3226 msgstr "Éditer"
 3227 
 3228 #: ../src/Preferences.cpp:995
 3229 msgid "Toggle display hidden folders"
 3230 msgstr "Basculer l'affichage des dossiers cachés"
 3231 
 3232 #: ../src/Preferences.cpp:999
 3233 msgid "Filter files"
 3234 msgstr "Filtrer les fichiers"
 3235 
 3236 #: ../src/Preferences.cpp:1010
 3237 msgid "Zoom image to 100%"
 3238 msgstr "Zoomer l'image à 100%"
 3239 
 3240 #: ../src/Preferences.cpp:1014
 3241 msgid "Zoom to fit window"
 3242 msgstr "Zoomer sur l'image de manière ajustée à la fenêtre"
 3243 
 3244 #: ../src/Preferences.cpp:1018
 3245 msgid "Rotate image to left"
 3246 msgstr "Pivoter l'image à gauche"
 3247 
 3248 #: ../src/Preferences.cpp:1022
 3249 msgid "Rotate image to right"
 3250 msgstr "Pivoter l'image à droite"
 3251 
 3252 #: ../src/Preferences.cpp:1026
 3253 msgid "Mirror image horizontally"
 3254 msgstr "Renverser l'image horizontalement"
 3255 
 3256 #: ../src/Preferences.cpp:1030
 3257 msgid "Mirror image vertically"
 3258 msgstr "Renverser l'image verticalement"
 3259 
 3260 #: ../src/Preferences.cpp:1040
 3261 msgid "Create new document"
 3262 msgstr "Créer un nouveau document"
 3263 
 3264 #: ../src/Preferences.cpp:1044
 3265 msgid "Save changes to file"
 3266 msgstr "Enregistrer les modifications dans le fichier"
 3267 
 3268 #: ../src/Preferences.cpp:1048 ../src/WriteWindow.cpp:700
 3269 msgid "Goto line"
 3270 msgstr "Aller à la ligne"
 3271 
 3272 #: ../src/Preferences.cpp:1052
 3273 msgid "Undo last change"
 3274 msgstr "Annuler la dernière modification"
 3275 
 3276 #: ../src/Preferences.cpp:1056
 3277 msgid "Redo last change"
 3278 msgstr "Rétablir la dernière modification."
 3279 
 3280 #: ../src/Preferences.cpp:1060
 3281 msgid "Replace string"
 3282 msgstr "Remplacer la chaîne"
 3283 
 3284 #: ../src/Preferences.cpp:1064
 3285 msgid "Toggle word wrap mode"
 3286 msgstr "Basculer l'enroulement du texte"
 3287 
 3288 #: ../src/Preferences.cpp:1068
 3289 msgid "Toggle line numbers mode"
 3290 msgstr "Basculer l'affichage des numéros de ligne"
 3291 
 3292 #: ../src/Preferences.cpp:1072
 3293 msgid "Toggle lower case mode"
 3294 msgstr "Basculer en minuscules"
 3295 
 3296 #: ../src/Preferences.cpp:1076
 3297 msgid "Toggle upper case mode"
 3298 msgstr "Basculer en majuscules"
 3299 
 3300 #. Confirmation message
 3301 #: ../src/Preferences.cpp:1095
 3302 msgid ""
 3303 "Do you really want to restore the default key bindings?\n"
 3304 "\n"
 3305 "All your customizations will be lost!"
 3306 msgstr ""
 3307 "Voulez-vous vraiment restaurer les raccourcis claviers par défaut ?\n"
 3308 "\n"
 3309 "Toutes vos personnalisations seront définitivement perdues !"
 3310 
 3311 #: ../src/Preferences.cpp:1096
 3312 msgid "Restore default key bindings"
 3313 msgstr "Restaurer les raccourcis claviers par défaut"
 3314 
 3315 #. Ask the user if he wants to restart Xfe
 3316 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Preferences.cpp:1838
 3317 #: ../src/XFileImage.cpp:1426 ../src/Keybindings.cpp:266
 3318 msgid "Restart"
 3319 msgstr "Redémarrer"
 3320 
 3321 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Keybindings.cpp:266
 3322 msgid ""
 3323 "Key bindings will be changed after restart.\n"
 3324 "Restart X File Explorer now?"
 3325 msgstr ""
 3326 "Les raccourcis clavier seront modifiés après le redémarrage.\n"
 3327 "Redémarrer X File Explorer maintenant ?"
 3328 
 3329 #: ../src/Preferences.cpp:1838
 3330 msgid ""
 3331 "Preferences will be changed after restart.\n"
 3332 "Restart X File Explorer now?"
 3333 msgstr ""
 3334 "Les préférences seront modifiées après le redémarrage.\n"
 3335 "Redémarrer X File Explorer maintenant ?"
 3336 
 3337 #: ../src/OverwriteBox.cpp:49 ../src/OverwriteBox.cpp:99
 3338 msgid "&Skip"
 3339 msgstr "&Passer"
 3340 
 3341 #: ../src/OverwriteBox.cpp:50 ../src/OverwriteBox.cpp:100
 3342 msgid "Skip A&ll"
 3343 msgstr "Passer &Tout"
 3344 
 3345 #: ../src/OverwriteBox.cpp:82
 3346 msgid "Source size:"
 3347 msgstr "Taille de la source :"
 3348 
 3349 #: ../src/OverwriteBox.cpp:84 ../src/OverwriteBox.cpp:90
 3350 msgid "- Modified date:"
 3351 msgstr "- Date de modification : "
 3352 
 3353 #: ../src/OverwriteBox.cpp:88
 3354 msgid "Target size:"
 3355 msgstr "Taille de la destination :"
 3356 
 3357 #: ../src/ExecuteBox.cpp:39
 3358 msgid "E&xecute"
 3359 msgstr "E&xécuter"
 3360 
 3361 #: ../src/ExecuteBox.cpp:40
 3362 msgid "Execute in Console &Mode"
 3363 msgstr "Exécuter en mode &console"
 3364 
 3365 #. Close
 3366 #: ../src/TextWindow.cpp:28 ../src/TextWindow.cpp:47
 3367 #: ../src/XFilePackage.cpp:176 ../src/WriteWindow.cpp:761
 3368 msgid "&Close"
 3369 msgstr "Fe&rmer"
 3370 
 3371 #: ../src/SearchPanel.cpp:162
 3372 msgid "Refresh panel"
 3373 msgstr "Rafraîchir le panneau"
 3374 
 3375 #: ../src/SearchPanel.cpp:174 ../src/XFileExplorer.cpp:638
 3376 msgid "Copy selected files to clipboard"
 3377 msgstr "Copier les fichiers sélectionnés dans le presse-papier"
 3378 
 3379 #: ../src/SearchPanel.cpp:179 ../src/XFileExplorer.cpp:652
 3380 msgid "Cut selected files to clipboard"
 3381 msgstr "Couper les fichiers sélectionnés dans le presse-papier"
 3382 
 3383 #: ../src/SearchPanel.cpp:184 ../src/XFileExplorer.cpp:665
 3384 msgid "Show properties of selected files"
 3385 msgstr "Afficher les propriétés des fichiers sélectionnés"
 3386 
 3387 #: ../src/SearchPanel.cpp:195 ../src/XFileExplorer.cpp:670
 3388 msgid "Move selected files to trash can"
 3389 msgstr "Mettre les fichiers sélectionnés à la corbeille"
 3390 
 3391 #: ../src/SearchPanel.cpp:200 ../src/XFileExplorer.cpp:676
 3392 msgid "Delete selected files"
 3393 msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
 3394 
 3395 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 3396 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711
 3397 #, c-format
 3398 msgid "Current folder has been set to '%s'"
 3399 msgstr "Le dossier courant est maintenant '%s'"
 3400 
 3401 #: ../src/SearchPanel.cpp:2214 ../src/XFileExplorer.cpp:1004
 3402 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1034
 3403 msgid "F&ull file list"
 3404 msgstr "Li&ste détaillée"
 3405 
 3406 #: ../src/SearchPanel.cpp:2229 ../src/XFileExplorer.cpp:1021
 3407 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1051
 3408 msgid "I&gnore case"
 3409 msgstr "Ign&orer la casse"
 3410 
 3411 #: ../src/SearchPanel.cpp:2246 ../src/XFileImage.cpp:741
 3412 msgid "&Autosize"
 3413 msgstr "&Taille auto."
 3414 
 3415 #: ../src/SearchPanel.cpp:2320
 3416 msgid "&Packages query "
 3417 msgstr "&Interroger les paquets "
 3418 
 3419 #: ../src/SearchPanel.cpp:2334
 3420 msgid "&Go to parent folder"
 3421 msgstr "&Aller au dossier parent"
 3422 
 3423 #: ../src/SearchPanel.cpp:3557
 3424 #, c-format
 3425 msgid "Copy %s items"
 3426 msgstr "Copier %s éléments"
 3427 
 3428 #: ../src/SearchPanel.cpp:3573
 3429 #, c-format
 3430 msgid "Move %s items"
 3431 msgstr "Déplacer %s éléments"
 3432 
 3433 #: ../src/SearchPanel.cpp:3589
 3434 #, c-format
 3435 msgid "Symlink %s items"
 3436 msgstr "Lier symboliquement %s éléments"
 3437 
 3438 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633
 3439 msgid ""
 3440 "Character '/' is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 3441 msgstr ""
 3442 "Le caractère '/' n'est pas autorisé dans les noms de fichiers ou dossiers, "
 3443 "opération annulée"
 3444 
 3445 #: ../src/SearchPanel.cpp:3706
 3446 msgid "You must enter an absolute path!"
 3447 msgstr "Vous devez entrer un chemin absolu !"
 3448 
 3449 #: ../src/SearchPanel.cpp:4130
 3450 msgid "0 item"
 3451 msgstr "0 élément"
 3452 
 3453 #: ../src/SearchPanel.cpp:4204
 3454 msgid "1 item"
 3455 msgstr "1 élément"
 3456 
 3457 #: ../src/SearchWindow.cpp:69
 3458 msgid "Find files:"
 3459 msgstr "Rechercher les fichiers :"
 3460 
 3461 #: ../src/SearchWindow.cpp:72
 3462 msgid "Ignore case\tIgnore file name case"
 3463 msgstr "Ignorer la casse\tIgnorer la casse des noms de fichiers"
 3464 
 3465 #. Hidden files
 3466 #: ../src/SearchWindow.cpp:77
 3467 msgid "Hidden files\tShow hidden files and folders"
 3468 msgstr "Fichiers cachés\tAfficher les fichiers et dossiers cachés"
 3469 
 3470 #: ../src/SearchWindow.cpp:82
 3471 msgid "In folder:"
 3472 msgstr "Dans le dossier :"
 3473 
 3474 #: ../src/SearchWindow.cpp:84
 3475 msgid "\tIn folder..."
 3476 msgstr "\tDans le dossier..."
 3477 
 3478 #: ../src/SearchWindow.cpp:87
 3479 msgid "Text contains:"
 3480 msgstr "Le texte contient :"
 3481 
 3482 #: ../src/SearchWindow.cpp:90
 3483 msgid "Ignore case\tIgnore text case"
 3484 msgstr "Ignorer la casse\tIgnorer la casse du texte"
 3485 
 3486 #. Search options
 3487 #: ../src/SearchWindow.cpp:95
 3488 msgid "More options"
 3489 msgstr "Plus d'options"
 3490 
 3491 #: ../src/SearchWindow.cpp:96
 3492 msgid "Search options"
 3493 msgstr "Options de recherche"
 3494 
 3495 #: ../src/SearchWindow.cpp:97
 3496 msgid "Reset\tReset search options"
 3497 msgstr "R.A.Z.\tRéinitialiser les options de recherche"
 3498 
 3499 #: ../src/SearchWindow.cpp:113
 3500 msgid "Min size:"
 3501 msgstr "Taille minimale :"
 3502 
 3503 #: ../src/SearchWindow.cpp:115
 3504 msgid "Filter by minimum file size (kBytes)"
 3505 msgstr "Filtrer par taille de fichier minimale (koctets)"
 3506 
 3507 #: ../src/SearchWindow.cpp:116 ../src/SearchWindow.cpp:121
 3508 #: ../src/xfeutils.cpp:933
 3509 msgid "kB"
 3510 msgstr "ko"
 3511 
 3512 #: ../src/SearchWindow.cpp:118
 3513 msgid "Max size:"
 3514 msgstr "Taille maximale :"
 3515 
 3516 #: ../src/SearchWindow.cpp:120
 3517 msgid "Filter by maximum file size (kBytes)"
 3518 msgstr "Filtrer par taille de fichier maximale (koctets)"
 3519 
 3520 #. Modification date
 3521 #: ../src/SearchWindow.cpp:124
 3522 msgid "Last modified before:"
 3523 msgstr "Dernière modification avant :"
 3524 
 3525 #: ../src/SearchWindow.cpp:126
 3526 msgid "Filter by maximum modification date (days)"
 3527 msgstr "Filtrer par date de modification maximale (jours)"
 3528 
 3529 #: ../src/SearchWindow.cpp:127 ../src/SearchWindow.cpp:132
 3530 msgid "Days"
 3531 msgstr "Jours"
 3532 
 3533 #: ../src/SearchWindow.cpp:129
 3534 msgid "Last modified after:"
 3535 msgstr "Dernière modification après :"
 3536 
 3537 #: ../src/SearchWindow.cpp:131
 3538 msgid "Filter by minimum modification date (days)"
 3539 msgstr "Filtrer par date de modification minimale (jours)"
 3540 
 3541 #. User and group
 3542 #: ../src/SearchWindow.cpp:135
 3543 msgid "User:"
 3544 msgstr "Utilisateur :"
 3545 
 3546 #: ../src/SearchWindow.cpp:138
 3547 msgid "\tFilter by user name"
 3548 msgstr "\tFiltrer par nom d'utilisateur"
 3549 
 3550 #: ../src/SearchWindow.cpp:140
 3551 msgid "Group:"
 3552 msgstr "Groupe :"
 3553 
 3554 #: ../src/SearchWindow.cpp:143
 3555 msgid "\tFilter by group name"
 3556 msgstr "\tFiltrer par nom de groupe"
 3557 
 3558 #. File type
 3559 #: ../src/SearchWindow.cpp:176
 3560 msgid "File type:"
 3561 msgstr "Type de fichiers :"
 3562 
 3563 #: ../src/SearchWindow.cpp:179
 3564 msgid "File"
 3565 msgstr "Fichier"
 3566 
 3567 #: ../src/SearchWindow.cpp:183
 3568 msgid "Pipe"
 3569 msgstr "Tube"
 3570 
 3571 #: ../src/SearchWindow.cpp:185
 3572 msgid "\tFilter by file type"
 3573 msgstr "\tFiltrer par type de fichier"
 3574 
 3575 #. Permissions (in octal)
 3576 #: ../src/SearchWindow.cpp:188
 3577 msgid "Permissions:"
 3578 msgstr "Permissions :"
 3579 
 3580 #: ../src/SearchWindow.cpp:192
 3581 msgid "\tFilter by permissions (octal)"
 3582 msgstr "\tFiltrer par permissions (octal)"
 3583 
 3584 #. Empty files
 3585 #: ../src/SearchWindow.cpp:195
 3586 msgid "Empty files:"
 3587 msgstr "Fichiers vides :"
 3588 
 3589 #: ../src/SearchWindow.cpp:196
 3590 msgid "\tEmpty files only"
 3591 msgstr "\tSeulement les fichiers vides"
 3592 
 3593 #: ../src/SearchWindow.cpp:200
 3594 msgid "Follow symbolic links:"
 3595 msgstr "Suivre les liens symboliques :"
 3596 
 3597 #: ../src/SearchWindow.cpp:201
 3598 msgid "\tSearch while following symbolic links"
 3599 msgstr "\tChercher en suivant les liens symboliques"
 3600 
 3601 #: ../src/SearchWindow.cpp:205
 3602 msgid "Non recursive:"
 3603 msgstr "Non récursif :"
 3604 
 3605 #: ../src/SearchWindow.cpp:206
 3606 msgid "\tDon't search folders recursively"
 3607 msgstr "\tNe pas rechercher récursivement"
 3608 
 3609 #: ../src/SearchWindow.cpp:210
 3610 msgid "Ignore other file systems:"
 3611 msgstr "Ignorer autres FS :"
 3612 
 3613 #: ../src/SearchWindow.cpp:211
 3614 msgid "\tDon't search in other file systems"
 3615 msgstr "\tNe pas rechercher dans les autres systèmes de fichiers"
 3616 
 3617 #. Start
 3618 #: ../src/SearchWindow.cpp:221
 3619 msgid "&Start\tStart the search (F3)"
 3620 msgstr "&Démarrer\tDémarrer la recherche (F3)"
 3621 
 3622 #. Stop
 3623 #: ../src/SearchWindow.cpp:224
 3624 msgid "&Stop\tStop the search (Esc)"
 3625 msgstr "&Stop\tArrêter la recherche (Esc)"
 3626 
 3627 #: ../src/SearchWindow.cpp:777
 3628 msgid ">>>> Search started - Please wait... <<<<"
 3629 msgstr ">>>> Recherche démarrée - Veuillez patienter... <<<<"
 3630 
 3631 #. Update item count
 3632 #: ../src/SearchWindow.cpp:907 ../src/SearchWindow.cpp:940
 3633 msgid " items"
 3634 msgstr " éléments"
 3635 
 3636 #: ../src/SearchWindow.cpp:933
 3637 msgid ">>>> Search results <<<<"
 3638 msgstr ">>>> Résultats de la recherche <<<<"
 3639 
 3640 #: ../src/SearchWindow.cpp:951
 3641 msgid "Input / Output error"
 3642 msgstr "Erreur d'entrée / sortie"
 3643 
 3644 #: ../src/SearchWindow.cpp:968
 3645 msgid ">>>> Search stopped... <<<<"
 3646 msgstr ">>>> Recherche arrêtée... <<<<"
 3647 
 3648 #: ../src/SearchWindow.cpp:1142
 3649 msgid "Select path"
 3650 msgstr "Sélectionner un chemin"
 3651 
 3652 #: ../src/XFileExplorer.cpp:633
 3653 msgid "Create new symlink"
 3654 msgstr "Créer un nouveau lien symbolique"
 3655 
 3656 #: ../src/XFileExplorer.cpp:673
 3657 msgid "Restore selected files from trash can"
 3658 msgstr "Restaurer les fichiers sélectionnés depuis la corbeille"
 3659 
 3660 #: ../src/XFileExplorer.cpp:679
 3661 msgid "Launch Xfe"
 3662 msgstr "Lancer Xfe"
 3663 
 3664 #: ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3665 msgid "Search files and folders..."
 3666 msgstr "Rechercher des fichiers et dossiers..."
 3667 
 3668 #: ../src/XFileExplorer.cpp:698
 3669 msgid "Mount (Linux only)"
 3670 msgstr "Monter (Linux seulement)"
 3671 
 3672 #: ../src/XFileExplorer.cpp:703
 3673 msgid "Unmount (Linux only)"
 3674 msgstr "Démonter (Linux seulement)"
 3675 
 3676 #: ../src/XFileExplorer.cpp:712
 3677 msgid "Show one panel"
 3678 msgstr "Afficher un seul panneau"
 3679 
 3680 #: ../src/XFileExplorer.cpp:718
 3681 msgid "Show tree and panel"
 3682 msgstr "Afficher l'arbre et un seul panneau"
 3683 
 3684 #: ../src/XFileExplorer.cpp:724
 3685 msgid "Show two panels"
 3686 msgstr "Afficher deux panneaux"
 3687 
 3688 #: ../src/XFileExplorer.cpp:730
 3689 msgid "Show tree and two panels"
 3690 msgstr "Afficher l'arbre et deux panneaux"
 3691 
 3692 #: ../src/XFileExplorer.cpp:769
 3693 msgid "Clear location"
 3694 msgstr "Effacer l'emplacement"
 3695 
 3696 #: ../src/XFileExplorer.cpp:774
 3697 msgid "Go to location"
 3698 msgstr "Aller à l'emplacement"
 3699 
 3700 #: ../src/XFileExplorer.cpp:788
 3701 msgid "New fo&lder..."
 3702 msgstr "Nouveau &dossier..."
 3703 
 3704 #: ../src/XFileExplorer.cpp:800
 3705 msgid "Go &home"
 3706 msgstr "&Aller au dossier personnel"
 3707 
 3708 #: ../src/XFileExplorer.cpp:806
 3709 msgid "&Refresh"
 3710 msgstr "&Rafraîchir"
 3711 
 3712 #: ../src/XFileExplorer.cpp:826
 3713 msgid "&Copy to..."
 3714 msgstr "&Copier dans..."
 3715 
 3716 #: ../src/XFileExplorer.cpp:838
 3717 msgid "&Symlink to..."
 3718 msgstr "Lien s&ymbolique vers..."
 3719 
 3720 #: ../src/XFileExplorer.cpp:862
 3721 msgid "&Properties"
 3722 msgstr "&Propriétés"
 3723 
 3724 #: ../src/XFileExplorer.cpp:876 ../src/XFilePackage.cpp:123
 3725 #: ../src/XFileImage.cpp:249 ../src/WriteWindow.cpp:590
 3726 msgid "&File"
 3727 msgstr "&Fichier"
 3728 
 3729 #: ../src/XFileExplorer.cpp:901
 3730 msgid "&Select all"
 3731 msgstr "&Sélectionner tout"
 3732 
 3733 #: ../src/XFileExplorer.cpp:907
 3734 msgid "&Deselect all"
 3735 msgstr "&Désélectionner tout"
 3736 
 3737 #: ../src/XFileExplorer.cpp:913
 3738 msgid "&Invert selection"
 3739 msgstr "&Inverser la sélection"
 3740 
 3741 #: ../src/XFileExplorer.cpp:920
 3742 msgid "P&references"
 3743 msgstr "&Préférences"
 3744 
 3745 #: ../src/XFileExplorer.cpp:926
 3746 msgid "&General toolbar"
 3747 msgstr "&Barre d'outils générale"
 3748 
 3749 #: ../src/XFileExplorer.cpp:927
 3750 msgid "&Tools toolbar"
 3751 msgstr "&Barre d'outils outils"
 3752 
 3753 #: ../src/XFileExplorer.cpp:928
 3754 msgid "&Panel toolbar"
 3755 msgstr "&Barre d'outils panneaux"
 3756 
 3757 #: ../src/XFileExplorer.cpp:929
 3758 msgid "&Location bar"
 3759 msgstr "Barre d'adre&sse"
 3760 
 3761 #: ../src/XFileExplorer.cpp:930
 3762 msgid "&Status bar"
 3763 msgstr "Barre d'é&tat"
 3764 
 3765 #: ../src/XFileExplorer.cpp:934
 3766 msgid "&One panel"
 3767 msgstr "&Un panneau"
 3768 
 3769 #: ../src/XFileExplorer.cpp:938
 3770 msgid "T&ree and panel"
 3771 msgstr "&Arbre et un panneau"
 3772 
 3773 #: ../src/XFileExplorer.cpp:942
 3774 msgid "Two &panels"
 3775 msgstr "Deu&x panneaux"
 3776 
 3777 #: ../src/XFileExplorer.cpp:946
 3778 msgid "Tr&ee and two panels"
 3779 msgstr "Arbre et deux &panneaux"
 3780 
 3781 #: ../src/XFileExplorer.cpp:952 ../src/XFileImage.cpp:730
 3782 msgid "&Vertical panels"
 3783 msgstr "Panneaux &verticaux"
 3784 
 3785 #: ../src/XFileExplorer.cpp:956 ../src/XFileImage.cpp:734
 3786 msgid "&Horizontal panels"
 3787 msgstr "Panneaux &horizontaux"
 3788 
 3789 #: ../src/XFileExplorer.cpp:964
 3790 msgid "&Add bookmark"
 3791 msgstr "&Ajouter un signet"
 3792 
 3793 #: ../src/XFileExplorer.cpp:992
 3794 msgid "&Clear bookmarks"
 3795 msgstr "&Effacer les signets"
 3796 
 3797 #: ../src/XFileExplorer.cpp:994
 3798 msgid "&Bookmarks"
 3799 msgstr "&Signets"
 3800 
 3801 #: ../src/XFileExplorer.cpp:998
 3802 msgid "&Filter..."
 3803 msgstr "&Filtrer..."
 3804 
 3805 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1000 ../src/XFileExplorer.cpp:1030
 3806 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 3807 msgid "&Thumbnails"
 3808 msgstr "&Imagettes"
 3809 
 3810 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1002 ../src/XFileExplorer.cpp:1032
 3811 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 3812 msgid "&Big icons"
 3813 msgstr "&Grandes icônes"
 3814 
 3815 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1012 ../src/XFileExplorer.cpp:1042
 3816 msgid "T&ype"
 3817 msgstr "T&ype"
 3818 
 3819 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1014 ../src/XFileExplorer.cpp:1044
 3820 msgid "D&ate"
 3821 msgstr "D&ate"
 3822 
 3823 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1015 ../src/XFileExplorer.cpp:1045
 3824 msgid "Us&er"
 3825 msgstr "&Utilisateur"
 3826 
 3827 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1016 ../src/XFileExplorer.cpp:1046
 3828 msgid "Gr&oup"
 3829 msgstr "&Groupe"
 3830 
 3831 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1022
 3832 msgid "Fol&ders first"
 3833 msgstr "&Dossiers d'abord"
 3834 
 3835 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1024 ../src/XFileExplorer.cpp:3533
 3836 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3584
 3837 msgid "&Left panel"
 3838 msgstr "Panneau &gauche"
 3839 
 3840 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1028
 3841 msgid "&Filter"
 3842 msgstr "&Filtrer"
 3843 
 3844 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1052
 3845 msgid "&Folders first"
 3846 msgstr "&Dossiers d'abord"
 3847 
 3848 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1054 ../src/XFileExplorer.cpp:3532
 3849 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3583
 3850 msgid "&Right panel"
 3851 msgstr "Panneau &droit"
 3852 
 3853 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1059
 3854 msgid "New &window"
 3855 msgstr "Nouvelle &fenêtre"
 3856 
 3857 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1065
 3858 msgid "New &root window"
 3859 msgstr "Nouvelle fenêtre &root"
 3860 
 3861 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1073
 3862 msgid "E&xecute command..."
 3863 msgstr "&Exécuter la commande..."
 3864 
 3865 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1079
 3866 msgid "&Terminal"
 3867 msgstr "&Terminal"
 3868 
 3869 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1085
 3870 msgid "&Synchronize panels"
 3871 msgstr "&Synchroniser les panneaux"
 3872 
 3873 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1091
 3874 msgid "Sw&itch panels"
 3875 msgstr "&Permuter les panneaux"
 3876 
 3877 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1097
 3878 msgid "Go to script folder"
 3879 msgstr "Aller au dossier de scripts"
 3880 
 3881 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1099
 3882 msgid "&Search files..."
 3883 msgstr "&Rechercher les fichiers..."
 3884 
 3885 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1112
 3886 msgid "&Unmount"
 3887 msgstr "&Démonter"
 3888 
 3889 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1116
 3890 msgid "&Tools"
 3891 msgstr "&Outils"
 3892 
 3893 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1121
 3894 msgid "&Go to trash"
 3895 msgstr "&Aller à la corbeille"
 3896 
 3897 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1127
 3898 msgid "&Trash size"
 3899 msgstr "&Taille de la corbeille"
 3900 
 3901 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1129
 3902 msgid "&Empty trash can"
 3903 msgstr "&Vider la corbeille"
 3904 
 3905 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1136 ../src/XFileExplorer.cpp:4233
 3906 msgid "T&rash"
 3907 msgstr "&Corbeille"
 3908 
 3909 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1141 ../src/XFileExplorer.cpp:1148
 3910 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4236 ../src/XFileExplorer.cpp:4247
 3911 #: ../src/XFilePackage.cpp:131 ../src/XFileImage.cpp:265
 3912 #: ../src/WriteWindow.cpp:614
 3913 msgid "&Help"
 3914 msgstr "Ai&de"
 3915 
 3916 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1147
 3917 msgid "&About X File Explorer"
 3918 msgstr "À &propos de X File Explorer"
 3919 
 3920 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2219
 3921 msgid "Running Xfe as root!"
 3922 msgstr "Vous utilisez Xfe en tant que root !"
 3923 
 3924 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2254
 3925 #, c-format
 3926 msgid ""
 3927 "Starting from Xfe 1.32, the location of the configuration files has changed "
 3928 "to '%s'.\n"
 3929 "Note you can manually edit the new configuration files to import your old "
 3930 "customizations..."
 3931 msgstr ""
 3932 "À partir de la version 1.32 de Xfe, l'emplacement des fichiers de "
 3933 "configuration est désormais '%s'.\n"
 3934 "Notez que vous pouvez importer vos anciennes personnalisations en éditant à "
 3935 "la main les fichiers de configuration..."
 3936 
 3937 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2271
 3938 #, c-format
 3939 msgid "Can't create Xfe config folder %s: %s"
 3940 msgstr "Ne peut créer le dossier de configuration de Xfe %s : %s"
 3941 
 3942 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275
 3943 #, c-format
 3944 msgid "Can't create Xfe config folder %s"
 3945 msgstr "Ne peut créer le dossier de configuration de Xfe %s"
 3946 
 3947 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2297
 3948 msgid "No global xferc file found! Please select a configuration file..."
 3949 msgstr ""
 3950 "Aucun fichier global xferc trouvé ! Veuillez sélectionner un fichier de "
 3951 "configuration..."
 3952 
 3953 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2301
 3954 msgid "XFE configuration file"
 3955 msgstr "XFE configuration"
 3956 
 3957 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2330 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
 3958 #, c-format
 3959 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s: %s"
 3960 msgstr "Ne peut créer le dossier 'files' de la corbeille %s : %s"
 3961 
 3962 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:3985
 3963 #, c-format
 3964 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s"
 3965 msgstr "Ne peut créer le dossier 'files' de la corbeille %s"
 3966 
 3967 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2352 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
 3968 #, c-format
 3969 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s: %s"
 3970 msgstr "Ne peut créer le dossier 'info' de la corbeille %s : %s"
 3971 
 3972 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:4000
 3973 #, c-format
 3974 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s"
 3975 msgstr "Ne peut créer le dossier 'info' de la corbeille %s"
 3976 
 3977 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3176
 3978 msgid "Help"
 3979 msgstr "Aide"
 3980 
 3981 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3206
 3982 #, c-format
 3983 msgid "X File Explorer Version %s"
 3984 msgstr "X File Explorer Version %s"
 3985 
 3986 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3207
 3987 msgid "Based on X WinCommander by Maxim Baranov\n"
 3988 msgstr "Basé sur X WinCommander par Maxim Baranov\n"
 3989 
 3990 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3209
 3991 msgid ""
 3992 "\n"
 3993 "Translators\n"
 3994 "-------------\n"
 3995 "Argentinian Spanish: Bruno Gilberto Luciani\n"
 3996 "Brazilian Portuguese: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 3997 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 3998 "Bosnian: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 3999 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 4000 "Catalan: muzzol\n"
 4001 "Chinese: Xin Li\n"
 4002 "Chinese (Taïwan): Wei-Lun Chao\n"
 4003 "Colombian Spanish: Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
 4004 "Czech: David Vachulka\n"
 4005 "Danish: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 4006 "Dutch: Hans Strijards\n"
 4007 "Finnish: Kimmo Siira\n"
 4008 "French: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 4009 "German: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
 4010 "Greek: Nikos Papadopoulos\n"
 4011 "Hungarian: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 4012 "Italian: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 4013 "Japanese: Karl Skewes\n"
 4014 "Norwegian: Vidar Jon Bauge\n"
 4015 "Polish: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
 4016 "Portuguese: Miguel Santinho\n"
 4017 "Russian: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
 4018 "Spanish: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 4019 "Martin Carr\n"
 4020 "Swedish: Anders F. Bjorklund\n"
 4021 "Turkish: erkaN\n"
 4022 msgstr ""
 4023 "\n"
 4024 "Traducteurs\n"
 4025 "-------------\n"
 4026 "Allemand : Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
 4027 "Bosniaque: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 4028 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 4029 "Catalan : muzzol\n"
 4030 "Chinois : Xin Li\n"
 4031 "Chinois (Taïwan): Wei-Lun Chao\n"
 4032 "Danois : Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 4033 "Espagnol : Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 4034 "Martin Carr\n"
 4035 "Espagnol argentin : Bruno Gilberto Luciani\n"
 4036 "Espagnol colombien : Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
 4037 "Finlandais : Kimmo Siira\n"
 4038 "Français : Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 4039 "Grec : Nikos Papadopoulos\n"
 4040 "Hollandais : Hans Strijards\n"
 4041 "Hongrois : Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 4042 "Italien: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 4043 "Japonais : Karl Skewes\n"
 4044 "Norvégien : Vidar Jon Bauge\n"
 4045 "Polonais : Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
 4046 "Portuguais : Miguel Santinho\n"
 4047 "Portuguais brésilien : Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 4048 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 4049 "Russe : Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
 4050 "Suédois : Anders F. Bjorklund\n"
 4051 "Tchèque : David Vachulka\n"
 4052 "Turc : erkaN\n"
 4053 
 4054 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3241
 4055 msgid "About X File Explorer"
 4056 msgstr "À &propos de X File Explorer"
 4057 
 4058 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3504 ../src/XFileExplorer.cpp:3552
 4059 msgid "&Panel"
 4060 msgstr "&Panneau"
 4061 
 4062 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4063 msgid "Execute the command:"
 4064 msgstr "Exécuter la commande :"
 4065 
 4066 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4067 msgid "Console mode"
 4068 msgstr "Mode console"
 4069 
 4070 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3889
 4071 msgid "Search files and folders"
 4072 msgstr "Rechercher des fichiers et dossiers"
 4073 
 4074 #. Confirmation message
 4075 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4076 msgid "Do you really want to empty the trash can?"
 4077 msgstr "Voulez-vous vraiment vider la corbeille ?"
 4078 
 4079 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4080 msgid " in "
 4081 msgstr " dans "
 4082 
 4083 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3952
 4084 msgid ""
 4085 "\n"
 4086 "\n"
 4087 "All items will be definitively lost!"
 4088 msgstr ""
 4089 "\n"
 4090 "\n"
 4091 "Tous les éléments seront définitivement perdus !"
 4092 
 4093 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4042
 4094 #, c-format
 4095 msgid ""
 4096 "Trash size: %s (%s files, %s subfolders)\n"
 4097 "\n"
 4098 "Modified date: %s"
 4099 msgstr ""
 4100 "Taille de la corbeille : %s (%s fichiers, %s sous-dossiers)\n"
 4101 "\n"
 4102 "Date de modification : %s"
 4103 
 4104 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4044
 4105 msgid "Trash size"
 4106 msgstr "Taille de la corbeille"
 4107 
 4108 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4051
 4109 #, c-format
 4110 msgid "Trash can 'files' folder %s is not readable!"
 4111 msgstr "Le dossier 'files' %s de la corbeille ne peut être parcouru !"
 4112 
 4113 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
 4114 #, c-format
 4115 msgid "Command not found: %s"
 4116 msgstr "Commande non trouvée : %s"
 4117 
 4118 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584
 4119 #, c-format
 4120 msgid "Invalid file association: %s"
 4121 msgstr "Association de fichier invalide : %s"
 4122 
 4123 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4589
 4124 #, c-format
 4125 msgid "File association not found: %s"
 4126 msgstr "Association de fichier non trouvée : %s"
 4127 
 4128 #: ../src/XFilePackage.cpp:127 ../src/XFileImage.cpp:261
 4129 #: ../src/WriteWindow.cpp:606
 4130 msgid "&Preferences"
 4131 msgstr "&Préférences"
 4132 
 4133 #: ../src/XFilePackage.cpp:135
 4134 msgid "Open package file"
 4135 msgstr "Ouvrir le paquet"
 4136 
 4137 #: ../src/XFilePackage.cpp:140 ../src/XFileImage.cpp:623
 4138 #: ../src/WriteWindow.cpp:747
 4139 msgid "&Open..."
 4140 msgstr "&Ouvrir..."
 4141 
 4142 #. Preferences menu
 4143 #. View Menu entries
 4144 #: ../src/XFilePackage.cpp:154 ../src/XFileImage.cpp:744
 4145 #: ../src/WriteWindow.cpp:858
 4146 msgid "&Toolbar"
 4147 msgstr "&Barre d'outils"
 4148 
 4149 #. Help Menu entries
 4150 #: ../src/XFilePackage.cpp:157
 4151 msgid "&About X File Package"
 4152 msgstr "&À propos de X File Package"
 4153 
 4154 #. Uninstall
 4155 #: ../src/XFilePackage.cpp:179
 4156 msgid "&Uninstall"
 4157 msgstr "Dé&sinstaller"
 4158 
 4159 #. Install/Upgrade
 4160 #: ../src/XFilePackage.cpp:182
 4161 msgid "&Install/Upgrade"
 4162 msgstr "&Installer/Mettre à jour"
 4163 
 4164 #. First item is Description
 4165 #: ../src/XFilePackage.cpp:188
 4166 msgid "&Description"
 4167 msgstr "D&escription"
 4168 
 4169 #. Second item is File List
 4170 #: ../src/XFilePackage.cpp:194
 4171 msgid "File &List"
 4172 msgstr "&Liste des fichiers"
 4173 
 4174 #: ../src/XFilePackage.cpp:226
 4175 #, c-format
 4176 msgid ""
 4177 "X File Package Version %s is a simple rpm or deb package manager.\n"
 4178 "\n"
 4179 msgstr ""
 4180 "X File Package version %s est un gestionnaire simple de paquets rpm ou deb.\n"
 4181 "\n"
 4182 
 4183 #: ../src/XFilePackage.cpp:228
 4184 msgid "About X File Package"
 4185 msgstr "À propos de X File Package"
 4186 
 4187 #: ../src/XFilePackage.cpp:241
 4188 msgid "RPM source packages"
 4189 msgstr "Paquets source RPM"
 4190 
 4191 #: ../src/XFilePackage.cpp:242
 4192 msgid "RPM packages"
 4193 msgstr "Paquets RPM"
 4194 
 4195 #: ../src/XFilePackage.cpp:243
 4196 msgid "DEB packages"
 4197 msgstr "Paquets DEB"
 4198 
 4199 #: ../src/XFilePackage.cpp:247 ../src/WriteWindow.cpp:1535
 4200 msgid "Open Document"
 4201 msgstr "Ouvrir un document"
 4202 
 4203 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:318
 4204 msgid "No package loaded"
 4205 msgstr "Aucun paquet chargé"
 4206 
 4207 #: ../src/XFilePackage.cpp:291 ../src/XFilePackage.cpp:341
 4208 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
 4209 msgid "Unknown package format"
 4210 msgstr "Format de paquet inconnu"
 4211 
 4212 #. Make and show command window
 4213 #: ../src/XFilePackage.cpp:296
 4214 msgid "Install/Upgrade Package"
 4215 msgstr "Installation/Mise à jour de paquets"
 4216 
 4217 #. Make and show command window
 4218 #: ../src/XFilePackage.cpp:346
 4219 msgid "Uninstall Package"
 4220 msgstr "Désinstallation de paquets..."
 4221 
 4222 #: ../src/XFilePackage.cpp:495
 4223 msgid "[RPM package]\n"
 4224 msgstr "[Paquet RPM]\n"
 4225 
 4226 #: ../src/XFilePackage.cpp:500
 4227 msgid "[DEB package]\n"
 4228 msgstr "[Paquet DEB]\n"
 4229 
 4230 #: ../src/XFilePackage.cpp:539
 4231 #, c-format
 4232 msgid "Query of %s failed!"
 4233 msgstr "L'interrogation de %s a échoué !"
 4234 
 4235 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4236 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1082
 4237 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 4238 msgid "Error Loading File"
 4239 msgstr "Erreur lors du chargement de fichier"
 4240 
 4241 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4242 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1157
 4243 #, c-format
 4244 msgid "Unable to open file: %s"
 4245 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
 4246 
 4247 #. Usage message
 4248 #: ../src/XFilePackage.cpp:641
 4249 msgid ""
 4250 "\n"
 4251 "Usage: xfp [options] [package] \n"
 4252 "\n"
 4253 "    [options] can be any of the following:\n"
 4254 "\n"
 4255 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4256 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4257 "\n"
 4258 "    [package] is the path to the rpm or deb package you want to open on "
 4259 "start up.\n"
 4260 "\n"
 4261 msgstr ""
 4262 "\n"
 4263 "Usage : xfp [options] [paquet] \n"
 4264 "\n"
 4265 "    [options] peut être l'une des options suivantes :\n"
 4266 "\n"
 4267 "        -h, --help         affiche cet écran d'aide et quitte.\n"
 4268 "        -v, --version      affiche l'information de version et quitte.\n"
 4269 "\n"
 4270 "    [paquet] est le chemin d'accès au fichier\n"
 4271 "    paquet rpm ou deb que vous souhaitez ouvrir au démarrage.\n"
 4272 "\n"
 4273 "\n"
 4274 
 4275 #: ../src/XFileImage.cpp:104
 4276 msgid "GIF Image"
 4277 msgstr "Image GIF"
 4278 
 4279 #: ../src/XFileImage.cpp:105
 4280 msgid "BMP Image"
 4281 msgstr "Image BMP"
 4282 
 4283 #: ../src/XFileImage.cpp:106
 4284 msgid "XPM Image"
 4285 msgstr "Image XPM"
 4286 
 4287 #: ../src/XFileImage.cpp:107
 4288 msgid "PCX Image"
 4289 msgstr "Image PCX"
 4290 
 4291 #: ../src/XFileImage.cpp:108
 4292 msgid "ICO Image"
 4293 msgstr "Image ICO"
 4294 
 4295 #: ../src/XFileImage.cpp:109
 4296 msgid "RGB Image"
 4297 msgstr "Image RGB"
 4298 
 4299 #: ../src/XFileImage.cpp:110
 4300 msgid "XBM Image"
 4301 msgstr "Image XBM"
 4302 
 4303 #: ../src/XFileImage.cpp:111
 4304 msgid "TARGA Image"
 4305 msgstr "Image TARGA"
 4306 
 4307 #: ../src/XFileImage.cpp:112
 4308 msgid "PPM Image"
 4309 msgstr "Image PPM"
 4310 
 4311 #: ../src/XFileImage.cpp:113
 4312 msgid "PNG Image"
 4313 msgstr "Image PNG"
 4314 
 4315 #: ../src/XFileImage.cpp:114 ../src/XFileImage.cpp:115
 4316 msgid "JPEG Image"
 4317 msgstr "Image JPEG"
 4318 
 4319 #: ../src/XFileImage.cpp:116 ../src/XFileImage.cpp:117
 4320 msgid "TIFF Image"
 4321 msgstr "Image TIFF"
 4322 
 4323 #: ../src/XFileImage.cpp:253
 4324 msgid "&Image"
 4325 msgstr "&Image"
 4326 
 4327 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/WriteWindow.cpp:664
 4328 msgid "Open"
 4329 msgstr "Ouvrir"
 4330 
 4331 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/XFileImage.cpp:623
 4332 msgid "Open image file."
 4333 msgstr "Ouvrir le fichier image."
 4334 
 4335 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:1570
 4336 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4337 msgid "Print"
 4338 msgstr "Imprimer"
 4339 
 4340 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:629
 4341 msgid "Print image file."
 4342 msgstr "Imprimer l'image."
 4343 
 4344 #. Note : Ctrl+ and Ctrl- cannot be changed from the registry!
 4345 #. Toolbar button: Zoom in
 4346 #: ../src/XFileImage.cpp:582
 4347 msgid "Zoom in"
 4348 msgstr "Zoom avant"
 4349 
 4350 #: ../src/XFileImage.cpp:582 ../src/XFileImage.cpp:656
 4351 msgid "Zoom in image."
 4352 msgstr "Zoomer en avant sur l'image."
 4353 
 4354 #. Toolbar button: Zoom out
 4355 #: ../src/XFileImage.cpp:587
 4356 msgid "Zoom out"
 4357 msgstr "Zoom arrière"
 4358 
 4359 #: ../src/XFileImage.cpp:587 ../src/XFileImage.cpp:657
 4360 msgid "Zoom out image."
 4361 msgstr "Zoomer en arrière sur l'image."
 4362 
 4363 #: ../src/XFileImage.cpp:593
 4364 msgid "Zoom 100%"
 4365 msgstr "Zoom 100%"
 4366 
 4367 #: ../src/XFileImage.cpp:593 ../src/XFileImage.cpp:660
 4368 msgid "Zoom image to 100%."
 4369 msgstr "Zoomer l'image à 100%."
 4370 
 4371 #: ../src/XFileImage.cpp:597
 4372 msgid "Zoom to fit"
 4373 msgstr "Zoom ajusté à la fenêtre"
 4374 
 4375 #: ../src/XFileImage.cpp:597 ../src/XFileImage.cpp:666
 4376 msgid "Zoom to fit window."
 4377 msgstr "Zoomer sur l'image de manière ajustée à la fenêtre."
 4378 
 4379 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4380 msgid "Rotate left"
 4381 msgstr "Pivoter à gauche"
 4382 
 4383 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4384 msgid "Rotate left image."
 4385 msgstr "Pivoter l'image à gauche."
 4386 
 4387 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4388 msgid "Rotate right"
 4389 msgstr "Pivoter à droite"
 4390 
 4391 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4392 msgid "Rotate right image."
 4393 msgstr "Pivoter l'image vers la droite."
 4394 
 4395 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4396 msgid "Mirror horizontally"
 4397 msgstr "Miroir horizontal"
 4398 
 4399 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4400 msgid "Mirror image horizontally."
 4401 msgstr "Renverser l'image horizontalement."
 4402 
 4403 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4404 msgid "Mirror vertically"
 4405 msgstr "Miroir horizontal"
 4406 
 4407 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4408 msgid "Mirror image vertically."
 4409 msgstr "Renverser l'image verticalement."
 4410 
 4411 #: ../src/XFileImage.cpp:629 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4412 msgid "&Print..."
 4413 msgstr "&Imprimer..."
 4414 
 4415 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4416 msgid "&Clear recent files"
 4417 msgstr "&Effacer les fichiers récents"
 4418 
 4419 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4420 msgid "Clear recent file menu."
 4421 msgstr "Effacer les fichiers récents."
 4422 
 4423 #: ../src/XFileImage.cpp:649
 4424 msgid "Quit Xfi."
 4425 msgstr "Quitter Xfi"
 4426 
 4427 #. Image Menu entries
 4428 #: ../src/XFileImage.cpp:656
 4429 msgid "Zoom &in"
 4430 msgstr "Zoom &avant"
 4431 
 4432 #: ../src/XFileImage.cpp:657
 4433 msgid "Zoom &out"
 4434 msgstr "Zoom a&rrière"
 4435 
 4436 #: ../src/XFileImage.cpp:660
 4437 msgid "Zoo&m 100%"
 4438 msgstr "Zoo&m 100%"
 4439 
 4440 #: ../src/XFileImage.cpp:666
 4441 msgid "Zoom to fit &window"
 4442 msgstr "Zoom ajusté à la &fenêtre"
 4443 
 4444 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4445 msgid "Rotate &right"
 4446 msgstr "Pivoter à &droite"
 4447 
 4448 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4449 msgid "Rotate right."
 4450 msgstr "Pivoter l'image vers la droite."
 4451 
 4452 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4453 msgid "Rotate &left"
 4454 msgstr "Pivoter à &gauche"
 4455 
 4456 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4457 msgid "Rotate left."
 4458 msgstr "Pivoter à gauche."
 4459 
 4460 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4461 msgid "Mirror &horizontally"
 4462 msgstr "Miroir &horizontal"
 4463 
 4464 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4465 msgid "Mirror horizontally."
 4466 msgstr "Miroir horizontal."
 4467 
 4468 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4469 msgid "Mirror &vertically"
 4470 msgstr "Miroir &vertical"
 4471 
 4472 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4473 msgid "Mirror vertically."
 4474 msgstr "Miroir vertical."
 4475 
 4476 #: ../src/XFileImage.cpp:697
 4477 msgid "Show hidden files and folders."
 4478 msgstr "Afficher les fichiers et dossiers cachés"
 4479 
 4480 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 4481 msgid "Show image thumbnails."
 4482 msgstr "Afficher les imagettes."
 4483 
 4484 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 4485 msgid "Display folders with big icons."
 4486 msgstr "Afficher les dossiers avec de grandes icônes."
 4487 
 4488 #: ../src/XFileImage.cpp:717
 4489 msgid "Display folders with small icons."
 4490 msgstr "Afficher les dossiers avec de petites icônes."
 4491 
 4492 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4493 msgid "&Detailed file list"
 4494 msgstr "Li&ste détaillée"
 4495 
 4496 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4497 msgid "Display detailed folder listing."
 4498 msgstr "Afficher les dossiers sous forme de liste détaillée."
 4499 
 4500 #: ../src/XFileImage.cpp:739
 4501 msgid "View icons row-wise."
 4502 msgstr "Vue en lignes."
 4503 
 4504 #: ../src/XFileImage.cpp:740
 4505 msgid "View icons column-wise."
 4506 msgstr "Vue en colonnes."
 4507 
 4508 #: ../src/XFileImage.cpp:741
 4509 msgid "Autosize icon names."
 4510 msgstr "Redimensionne automatiquement les noms des icônes."
 4511 
 4512 #: ../src/XFileImage.cpp:744 ../src/WriteWindow.cpp:858
 4513 msgid "Display toolbar."
 4514 msgstr "Afficher la barre d'outils."
 4515 
 4516 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4517 msgid "&File list"
 4518 msgstr "&Liste des fichiers"
 4519 
 4520 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4521 msgid "Display file list."
 4522 msgstr "Afficher la liste des fichiers."
 4523 
 4524 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4525 msgid "File list &before"
 4526 msgstr "L&iste de fichiers d'abord"
 4527 
 4528 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4529 msgid "Display file list before image window."
 4530 msgstr "Afficher la liste des fichiers avant l'image."
 4531 
 4532 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4533 msgid "&Filter images"
 4534 msgstr "&Filtrer les images"
 4535 
 4536 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4537 msgid "List only image files."
 4538 msgstr "Afficher uniquement les fichiers d'images."
 4539 
 4540 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4541 msgid "Fit &window when opening"
 4542 msgstr "&Ajuster à la fenêtre à l'ouverture"
 4543 
 4544 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4545 msgid "Zoom to fit window when opening an image."
 4546 msgstr "Zoom ajusté à la fenêtre lors de l'ouverture d'une image."
 4547 
 4548 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4549 msgid "&About X File Image"
 4550 msgstr "&À propos de X File Image"
 4551 
 4552 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4553 msgid "About X File Image."
 4554 msgstr "À propos de X File Image."
 4555 
 4556 #: ../src/XFileImage.cpp:1255
 4557 #, c-format
 4558 msgid ""
 4559 "X File Image Version %s is a simple image viewer.\n"
 4560 "\n"
 4561 msgstr ""
 4562 "X File Image version %s est un visualiseur d'images simple.\n"
 4563 "\n"
 4564 
 4565 #: ../src/XFileImage.cpp:1257
 4566 msgid "About X File Image"
 4567 msgstr "À propos de X File Image"
 4568 
 4569 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4570 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4571 msgid "Error Loading Image"
 4572 msgstr "Erreur lors du chargement de l'image"
 4573 
 4574 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4575 #, c-format
 4576 msgid "Unsupported type: %s"
 4577 msgstr "Type non supporté : %s"
 4578 
 4579 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4580 msgid "Unable to load image, the file may be corrupted"
 4581 msgstr "Impossible de charger l'image, le fichier est peut-être corrompu"
 4582 
 4583 #: ../src/XFileImage.cpp:1426
 4584 msgid ""
 4585 "Change will be taken into account after restart.\n"
 4586 "Restart X File Image now?"
 4587 msgstr ""
 4588 "La modification sera prise en compte après le redémarrage.\n"
 4589 "Redémarrer X File Image maintenant ?"
 4590 
 4591 #: ../src/XFileImage.cpp:1541
 4592 msgid "Open Image"
 4593 msgstr "Ouvrir l'image"
 4594 
 4595 #: ../src/XFileImage.cpp:1570 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4596 msgid ""
 4597 "Print command: \n"
 4598 "(ex: lpr -P <printer>)"
 4599 msgstr ""
 4600 "Commande d'impression : \n"
 4601 "(ex : lpr -P <printer>)"
 4602 
 4603 #. Usage message
 4604 #: ../src/XFileImage.cpp:2607
 4605 msgid ""
 4606 "\n"
 4607 "Usage: xfi [options] [image] \n"
 4608 "\n"
 4609 "    [options] can be any of the following:\n"
 4610 "\n"
 4611 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4612 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4613 "\n"
 4614 "    [image] is the path to the image file you want to open on start up.\n"
 4615 "\n"
 4616 msgstr ""
 4617 "\n"
 4618 "Usage : xfi [options] [image] \n"
 4619 "\n"
 4620 "    [options] peut être l'une des options suivantes :\n"
 4621 "\n"
 4622 "        -h, --help         affiche cet écran d'aide et quitte.\n"
 4623 "        -v, --version      affiche l'information de version et quitte.\n"
 4624 "\n"
 4625 "    [image] est le chemin d'accès au fichier\n"
 4626 "    image que vous souhaitez ouvrir au démarrage.\n"
 4627 "\n"
 4628 "\n"
 4629 
 4630 #. Construct
 4631 #. Set title
 4632 #: ../src/WriteWindow.cpp:171 ../src/WriteWindow.cpp:178
 4633 msgid "XFileWrite Preferences"
 4634 msgstr "Préférences de XFileWrite"
 4635 
 4636 #. First tab - Editor
 4637 #: ../src/WriteWindow.cpp:197
 4638 msgid "&Editor"
 4639 msgstr "&Éditeur"
 4640 
 4641 #: ../src/WriteWindow.cpp:199 ../src/WriteWindow.cpp:220
 4642 msgid "Text"
 4643 msgstr "Texte"
 4644 
 4645 #: ../src/WriteWindow.cpp:202
 4646 msgid "Wrap margin:"
 4647 msgstr "Marge d'enroulement :"
 4648 
 4649 #: ../src/WriteWindow.cpp:207
 4650 msgid "Tabulation size:"
 4651 msgstr "Taille des tabulations :"
 4652 
 4653 #: ../src/WriteWindow.cpp:212
 4654 msgid "Strip carriage returns:"
 4655 msgstr "Supprimer les retours chariots :"
 4656 
 4657 #. Second tab - Colors
 4658 #: ../src/WriteWindow.cpp:218
 4659 msgid "&Colors"
 4660 msgstr "&Couleurs"
 4661 
 4662 #: ../src/WriteWindow.cpp:222
 4663 msgid "Lines"
 4664 msgstr "Lignes"
 4665 
 4666 #: ../src/WriteWindow.cpp:225
 4667 msgid "Background:"
 4668 msgstr "Arrière plan :"
 4669 
 4670 #: ../src/WriteWindow.cpp:228
 4671 msgid "Text:"
 4672 msgstr "Texte :"
 4673 
 4674 #: ../src/WriteWindow.cpp:231
 4675 msgid "Selected text background:"
 4676 msgstr "Arrière plan du texte sélectionné :"
 4677 
 4678 #: ../src/WriteWindow.cpp:234
 4679 msgid "Selected text:"
 4680 msgstr "Texte sélectionné :"
 4681 
 4682 #: ../src/WriteWindow.cpp:237
 4683 msgid "Highlighted text background:"
 4684 msgstr "Arrière plan du texte surligné :"
 4685 
 4686 #: ../src/WriteWindow.cpp:240
 4687 msgid "Highlighted text:"
 4688 msgstr "Texte surligné :"
 4689 
 4690 #: ../src/WriteWindow.cpp:243
 4691 msgid "Cursor:"
 4692 msgstr "Curseur :"
 4693 
 4694 #: ../src/WriteWindow.cpp:246
 4695 msgid "Line numbers background:"
 4696 msgstr "Arrière plan des numéros de ligne :"
 4697 
 4698 #: ../src/WriteWindow.cpp:249
 4699 msgid "Line numbers foreground:"
 4700 msgstr "Numéros de ligne :"
 4701 
 4702 #: ../src/WriteWindow.cpp:602 ../src/foxhacks.cpp:862
 4703 msgid "&Search"
 4704 msgstr "&Rechercher"
 4705 
 4706 #: ../src/WriteWindow.cpp:610
 4707 msgid "&Window"
 4708 msgstr "Fe&nêtres"
 4709 
 4710 #. Caption before number
 4711 #: ../src/WriteWindow.cpp:643
 4712 msgid "  Lines:"
 4713 msgstr "  Lignes :"
 4714 
 4715 #. Caption before number
 4716 #: ../src/WriteWindow.cpp:650
 4717 msgid "  Col:"
 4718 msgstr "  Col :"
 4719 
 4720 #. Caption before number
 4721 #: ../src/WriteWindow.cpp:657
 4722 msgid "  Line:"
 4723 msgstr "  Ligne :"
 4724 
 4725 #: ../src/WriteWindow.cpp:661
 4726 msgid "New"
 4727 msgstr "Nouveau"
 4728 
 4729 #: ../src/WriteWindow.cpp:661 ../src/WriteWindow.cpp:741
 4730 msgid "Create new document."
 4731 msgstr "Créer un nouveau document."
 4732 
 4733 #: ../src/WriteWindow.cpp:664 ../src/WriteWindow.cpp:747
 4734 msgid "Open document file."
 4735 msgstr "Ouvrir un document."
 4736 
 4737 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4738 msgid "Save"
 4739 msgstr "Enregistrer"
 4740 
 4741 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4742 msgid "Save document."
 4743 msgstr "Enregistrer un document."
 4744 
 4745 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4746 msgid "Close"
 4747 msgstr "Fermer"
 4748 
 4749 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4750 msgid "Close document file."
 4751 msgstr "Fermer le document."
 4752 
 4753 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4754 msgid "Print document."
 4755 msgstr "Imprimer le document."
 4756 
 4757 #: ../src/WriteWindow.cpp:680
 4758 msgid "Quit"
 4759 msgstr "Quitter"
 4760 
 4761 #: ../src/WriteWindow.cpp:680 ../src/WriteWindow.cpp:788
 4762 msgid "Quit X File Write."
 4763 msgstr "Quitter X File Write."
 4764 
 4765 #: ../src/WriteWindow.cpp:687 ../src/WriteWindow.cpp:810
 4766 msgid "Copy selection to clipboard."
 4767 msgstr "Copier les fichiers sélectionnés dans le presse-papier."
 4768 
 4769 #: ../src/WriteWindow.cpp:690
 4770 msgid "Cut"
 4771 msgstr "Couper"
 4772 
 4773 #: ../src/WriteWindow.cpp:690 ../src/WriteWindow.cpp:816
 4774 msgid "Cut selection to clipboard."
 4775 msgstr "Couper les fichiers sélectionnés dans le presse-papier."
 4776 
 4777 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4778 msgid "Paste"
 4779 msgstr "Coller"
 4780 
 4781 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4782 msgid "Paste clipboard."
 4783 msgstr "Coller le contenu du presse-papier."
 4784 
 4785 #: ../src/WriteWindow.cpp:700 ../src/WriteWindow.cpp:841
 4786 msgid "Goto line number."
 4787 msgstr "Aller au numéro de ligne."
 4788 
 4789 #: ../src/WriteWindow.cpp:707
 4790 msgid "Undo"
 4791 msgstr "Annuler"
 4792 
 4793 #: ../src/WriteWindow.cpp:707 ../src/WriteWindow.cpp:795
 4794 msgid "Undo last change."
 4795 msgstr "Annuler la dernière modification."
 4796 
 4797 #: ../src/WriteWindow.cpp:710
 4798 msgid "Redo"
 4799 msgstr "Refaire"
 4800 
 4801 #: ../src/WriteWindow.cpp:710 ../src/WriteWindow.cpp:801
 4802 msgid "Redo last undo."
 4803 msgstr "Refaire la dernière annulation."
 4804 
 4805 #: ../src/WriteWindow.cpp:717
 4806 msgid "Search text."
 4807 msgstr "Rechercher le texte."
 4808 
 4809 #: ../src/WriteWindow.cpp:720
 4810 msgid "Search selection backward"
 4811 msgstr "Rechercher la sélection en arrière"
 4812 
 4813 #: ../src/WriteWindow.cpp:720 ../src/WriteWindow.cpp:875
 4814 msgid "Search backward for selected text."
 4815 msgstr "Rechercher le texte sélectionné en arrière."
 4816 
 4817 #: ../src/WriteWindow.cpp:723
 4818 msgid "Search selection forward"
 4819 msgstr "Rechercher la sélection en avant"
 4820 
 4821 #: ../src/WriteWindow.cpp:723 ../src/WriteWindow.cpp:881
 4822 msgid "Search forward for selected text."
 4823 msgstr "Rechercher le texte sélectionné en avant."
 4824 
 4825 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4826 msgid "Word wrap on"
 4827 msgstr "Enrouler le texte"
 4828 
 4829 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4830 msgid "Set word wrap on."
 4831 msgstr "Enrouler le texte."
 4832 
 4833 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4834 msgid "Word wrap off"
 4835 msgstr "Désenrouler le texte"
 4836 
 4837 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4838 msgid "Set word wrap off."
 4839 msgstr "Désenrouler le texte."
 4840 
 4841 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4842 msgid "Show line numbers"
 4843 msgstr "Afficher les numéros de ligne"
 4844 
 4845 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4846 msgid "Show line numbers."
 4847 msgstr "Afficher les numéros de ligne."
 4848 
 4849 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4850 msgid "Hide line numbers"
 4851 msgstr "Cacher les numéros de ligne"
 4852 
 4853 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4854 msgid "Hide line numbers."
 4855 msgstr "Cacher les numéros de ligne."
 4856 
 4857 #: ../src/WriteWindow.cpp:741
 4858 msgid "&New"
 4859 msgstr "&Nouveau"
 4860 
 4861 #: ../src/WriteWindow.cpp:753
 4862 msgid "Save changes to file."
 4863 msgstr "Enregistrer les modifications dans le fichier."
 4864 
 4865 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 4866 msgid "Save &As..."
 4867 msgstr "En&registrer sous..."
 4868 
 4869 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 4870 msgid "Save document to another file."
 4871 msgstr "Enregistrer le document sous un autre nom."
 4872 
 4873 #: ../src/WriteWindow.cpp:761
 4874 msgid "Close document."
 4875 msgstr "Fermer le document."
 4876 
 4877 #: ../src/WriteWindow.cpp:782
 4878 msgid "&Clear Recent Files"
 4879 msgstr "Eff&acer les fichiers récents"
 4880 
 4881 #: ../src/WriteWindow.cpp:795 ../src/WriteWindow.cpp:848
 4882 msgid "&Undo"
 4883 msgstr "&Annuler"
 4884 
 4885 #: ../src/WriteWindow.cpp:801 ../src/WriteWindow.cpp:849
 4886 msgid "&Redo"
 4887 msgstr "&Refaire"
 4888 
 4889 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 4890 msgid "Revert to &saved"
 4891 msgstr "Re&venir à la sauvegarde"
 4892 
 4893 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 4894 msgid "Revert to saved document."
 4895 msgstr "Revenir au document enregistré."
 4896 
 4897 #: ../src/WriteWindow.cpp:816 ../src/WriteWindow.cpp:852
 4898 msgid "Cu&t"
 4899 msgstr "Cou&per"
 4900 
 4901 #: ../src/WriteWindow.cpp:822
 4902 msgid "Paste from clipboard."
 4903 msgstr "Coller le contenu du presse-papier."
 4904 
 4905 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 4906 msgid "Lo&wer-case"
 4907 msgstr "&Minuscules"
 4908 
 4909 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 4910 msgid "Change to lower case."
 4911 msgstr "Convertir en minuscules."
 4912 
 4913 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 4914 msgid "Upp&er-case"
 4915 msgstr "Ma&juscules"
 4916 
 4917 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 4918 msgid "Change to upper case."
 4919 msgstr "Convertir en majuscules."
 4920 
 4921 #: ../src/WriteWindow.cpp:841
 4922 msgid "&Goto line..."
 4923 msgstr "Aller à la &ligne..."
 4924 
 4925 #: ../src/WriteWindow.cpp:854
 4926 msgid "Select &All"
 4927 msgstr "Sélectionner &tout"
 4928 
 4929 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 4930 msgid "&Status line"
 4931 msgstr "Barre d'&état"
 4932 
 4933 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 4934 msgid "Display status line."
 4935 msgstr "Afficher la barre d'état."
 4936 
 4937 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 4938 msgid "&Search..."
 4939 msgstr "&Rechercher..."
 4940 
 4941 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 4942 msgid "Search for a string."
 4943 msgstr "Rechercher le texte."
 4944 
 4945 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 4946 msgid "&Replace..."
 4947 msgstr "R&emplacer..."
 4948 
 4949 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 4950 msgid "Search for a string and replace with another."
 4951 msgstr "Rechercher et remplacer une chaîne de caractères."
 4952 
 4953 #: ../src/WriteWindow.cpp:875
 4954 msgid "Search sel. &backward"
 4955 msgstr "Re&chercher la sél. en arrière"
 4956 
 4957 #: ../src/WriteWindow.cpp:881
 4958 msgid "Search sel. &forward"
 4959 msgstr "Rec&hercher la sél. en avant"
 4960 
 4961 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 4962 msgid "&Word wrap"
 4963 msgstr "&Enrouler le texte"
 4964 
 4965 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 4966 msgid "Toggle word wrap mode."
 4967 msgstr "Basculer l'enroulement du texte."
 4968 
 4969 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 4970 msgid "&Line numbers"
 4971 msgstr "&Numérotation des lignes"
 4972 
 4973 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 4974 msgid "Toggle line numbers mode."
 4975 msgstr "Bascule le mode d'affichage des numéros de ligne."
 4976 
 4977 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 4978 msgid "&Overstrike"
 4979 msgstr "&Refrappe"
 4980 
 4981 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 4982 msgid "Toggle overstrike mode."
 4983 msgstr "Basculer le mode refrappe."
 4984 
 4985 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 4986 msgid "&Font..."
 4987 msgstr "P&olice..."
 4988 
 4989 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 4990 msgid "Change text font."
 4991 msgstr "Changer la police de texte."
 4992 
 4993 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 4994 msgid "&More preferences..."
 4995 msgstr "&Plus de préférences..."
 4996 
 4997 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 4998 msgid "Change other options."
 4999 msgstr "Modifier les autres préférences."
 5000 
 5001 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5002 msgid "&About X File Write"
 5003 msgstr "&À propos de X File Write"
 5004 
 5005 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5006 msgid "About X File Write."
 5007 msgstr "À propos de X File Write."
 5008 
 5009 #: ../src/WriteWindow.cpp:1082
 5010 #, c-format
 5011 msgid "File is too big: %s (%d bytes)"
 5012 msgstr "Le fichier est trop volumineux : %s (%d octets)"
 5013 
 5014 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 5015 #, c-format
 5016 msgid "Unable to read file: %s"
 5017 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
 5018 
 5019 #: ../src/WriteWindow.cpp:1157 ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5020 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5021 msgid "Error Saving File"
 5022 msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier"
 5023 
 5024 #: ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5025 #, c-format
 5026 msgid "File is too big: %s"
 5027 msgstr "Le fichier est trop volumineux : %s"
 5028 
 5029 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5030 #, c-format
 5031 msgid "File: %s truncated."
 5032 msgstr "Fichier : %s tronqué."
 5033 
 5034 #: ../src/WriteWindow.cpp:1205 ../src/XFileWrite.cpp:287
 5035 #: ../src/XFileWrite.cpp:301
 5036 msgid "untitled"
 5037 msgstr "sans titre"
 5038 
 5039 #: ../src/WriteWindow.cpp:1213
 5040 #, c-format
 5041 msgid "untitled%d"
 5042 msgstr "sans titre%d"
 5043 
 5044 #: ../src/WriteWindow.cpp:1460
 5045 #, c-format
 5046 msgid ""
 5047 "X File Write Version %s is a simple text editor.\n"
 5048 "\n"
 5049 msgstr ""
 5050 "X File Write version %s est un éditeur de texte simple.\n"
 5051 "\n"
 5052 
 5053 #: ../src/WriteWindow.cpp:1462
 5054 msgid "About X File Write"
 5055 msgstr "À propos de X File Write"
 5056 
 5057 #: ../src/WriteWindow.cpp:1484
 5058 msgid "Change Font"
 5059 msgstr "Changer la police de texte"
 5060 
 5061 #: ../src/WriteWindow.cpp:1524
 5062 msgid "Text Files"
 5063 msgstr "Fichiers texte"
 5064 
 5065 #: ../src/WriteWindow.cpp:1525
 5066 msgid "C Source Files"
 5067 msgstr "Fichiers source C"
 5068 
 5069 #: ../src/WriteWindow.cpp:1526 ../src/WriteWindow.cpp:1527
 5070 #: ../src/WriteWindow.cpp:1528
 5071 msgid "C++ Source Files"
 5072 msgstr "Fichiers source C++"
 5073 
 5074 #: ../src/WriteWindow.cpp:1529
 5075 msgid "C/C++ Header Files"
 5076 msgstr "Fichiers d'en-tête C/C++"
 5077 
 5078 #: ../src/WriteWindow.cpp:1530 ../src/WriteWindow.cpp:1531
 5079 msgid "HTML Files"
 5080 msgstr "Fichiers HTML"
 5081 
 5082 #: ../src/WriteWindow.cpp:1532
 5083 msgid "PHP Files"
 5084 msgstr "Fichiers PHP"
 5085 
 5086 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5087 msgid "Unsaved Document"
 5088 msgstr "Document non enregistré"
 5089 
 5090 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5091 #, c-format
 5092 msgid "Save %s to file?"
 5093 msgstr "Enregistrer %s dans un fichier ?"
 5094 
 5095 #: ../src/WriteWindow.cpp:1663 ../src/WriteWindow.cpp:1725
 5096 msgid "Save Document"
 5097 msgstr "Enregistrer un document"
 5098 
 5099 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5100 msgid "Overwrite Document"
 5101 msgstr "Écraser le document"
 5102 
 5103 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5104 #, c-format
 5105 msgid "Overwrite existing document: %s?"
 5106 msgstr "Écraser le document existant : %s ?"
 5107 
 5108 #: ../src/WriteWindow.cpp:1824
 5109 msgid " (changed)"
 5110 msgstr " (modifié)"
 5111 
 5112 #: ../src/WriteWindow.cpp:1834
 5113 msgid " (read only)"
 5114 msgstr " (lecture seule)"
 5115 
 5116 #: ../src/WriteWindow.cpp:1945
 5117 msgid "READ ONLY"
 5118 msgstr "LECTURE SEULE"
 5119 
 5120 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5121 msgid "OVR"
 5122 msgstr "RFP"
 5123 
 5124 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5125 msgid "INS"
 5126 msgstr "INS"
 5127 
 5128 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5129 msgid "File Was Changed"
 5130 msgstr "Le fichier a été modifié"
 5131 
 5132 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5133 #, c-format
 5134 msgid ""
 5135 "%s\n"
 5136 "was changed by another program. Reload this file from disk?"
 5137 msgstr ""
 5138 "%s\n"
 5139 "a été modifié par un autre programme. Recharger ce fichier depuis le disque "
 5140 "dur ?"
 5141 
 5142 #: ../src/WriteWindow.cpp:2115
 5143 msgid "Replace"
 5144 msgstr "Remplacer"
 5145 
 5146 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5147 msgid "Goto Line"
 5148 msgstr "Aller à la ligne"
 5149 
 5150 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5151 msgid "&Goto line number:"
 5152 msgstr "&Aller au numéro de ligne :"
 5153 
 5154 #. Usage message
 5155 #: ../src/XFileWrite.cpp:138
 5156 msgid ""
 5157 "\n"
 5158 "Usage: xfw [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 5159 "\n"
 5160 "    [options] can be any of the following:\n"
 5161 "\n"
 5162 "        -r, --read-only    Open files in read-only mode.\n"
 5163 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 5164 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 5165 "\n"
 5166 "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 5167 "open on start up.\n"
 5168 "\n"
 5169 msgstr ""
 5170 "\n"
 5171 "Usage : xfw [options] [fichier1] [fichier2] [fichier3]...\n"
 5172 "\n"
 5173 "    [options] peut être l'une des options suivantes :\n"
 5174 "\n"
 5175 "        -r, --read-only    Ouvre les fichiers en lecture seule.\n"
 5176 "        -h, --help         affiche cet écran d'aide et quitte.\n"
 5177 "        -v, --version      affiche l'information de version et quitte.\n"
 5178 "\n"
 5179 "    [fichier1] [fichier2] [fichier3] désigne le(s) chemin(s) d'accès au(x) "
 5180 "fichier(s)\n"
 5181 "    que vous souhaitez ouvrir au démarrage.\n"
 5182 "\n"
 5183 "\n"
 5184 
 5185 #: ../src/foxhacks.cpp:164
 5186 msgid "Root folder"
 5187 msgstr "Dossier root"
 5188 
 5189 #: ../src/foxhacks.cpp:779
 5190 msgid "Ready."
 5191 msgstr "Prêt."
 5192 
 5193 #: ../src/foxhacks.cpp:807
 5194 msgid "&Replace"
 5195 msgstr "&Remplacer"
 5196 
 5197 #: ../src/foxhacks.cpp:808
 5198 msgid "Re&place All"
 5199 msgstr "Rem&placer tout"
 5200 
 5201 #: ../src/foxhacks.cpp:816
 5202 msgid "Search for:"
 5203 msgstr "Rechercher :"
 5204 
 5205 #: ../src/foxhacks.cpp:828
 5206 msgid "Replace with:"
 5207 msgstr "Remplacer par :"
 5208 
 5209 #: ../src/foxhacks.cpp:841
 5210 msgid "Ex&act"
 5211 msgstr "Ex&act"
 5212 
 5213 #: ../src/foxhacks.cpp:842
 5214 msgid "&Ignore Case"
 5215 msgstr "Ign&orer la casse"
 5216 
 5217 #: ../src/foxhacks.cpp:843
 5218 msgid "E&xpression"
 5219 msgstr "E&xpression"
 5220 
 5221 #: ../src/foxhacks.cpp:844
 5222 msgid "&Backward"
 5223 msgstr "&En arrière"
 5224 
 5225 # c-format
 5226 # c-format
 5227 #: ../src/help.h:7
 5228 #, c-format
 5229 msgid ""
 5230 "\n"
 5231 " \n"
 5232 " \n"
 5233 "                                   XFE, X File Explorer File Manager\n"
 5234 " \n"
 5235 "                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
 5236 "                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
 5237 " \n"
 5238 " \n"
 5239 " \n"
 5240 "  [This help file is best viewed using a fixed text font. You can set it by "
 5241 "using the font tab of the Preferences dialog.]\n"
 5242 " \n"
 5243 " \n"
 5244 " \n"
 5245 "  This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 5246 "under the terms of the GNU\n"
 5247 "  General Public License as published by the Free Software Foundation; "
 5248 "either version 2, or (at your option)\n"
 5249 "  any later version.\n"
 5250 " \n"
 5251 "  This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
 5252 "WITHOUT ANY WARRANTY; \n"
 5253 "  without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 5254 "PARTICULAR PURPOSE. \n"
 5255 "  See the GNU General Public License for more details.\n"
 5256 " \n"
 5257 " \n"
 5258 " \n"
 5259 "   Description\n"
 5260 "   =-=-=-=-=-=\n"
 5261 " \n"
 5262 "  X File Explorer (Xfe) is a lightweight file manager for X11, written using "
 5263 "the FOX toolkit.\n"
 5264 "  It is desktop independent and can easily be customized.\n"
 5265 "  It has Commander or Explorer styles and it is very fast and small.\n"
 5266 "  Xfe is based on the popular, but discontinued X Win Commander, originally "
 5267 "written by Maxim Baranov.\n"
 5268 " \n"
 5269 " \n"
 5270 " \n"
 5271 "   Features\n"
 5272 "   =-=-=-=-=\n"
 5273 " \n"
 5274 "     - Very fast graphic user interface\n"
 5275 "     - UTF-8 support\n"
 5276 "     - Commander/Explorer interface with four file manager modes : a) one "
 5277 "panel, b) a folder tree\n"
 5278 "       and one panel, c) two panels and d) a folder tree and two panels\n"
 5279 "     - Horizontal or vertical file panels stacking\n"
 5280 "     - Panels synchronization and switching\n"
 5281 "     - Integrated text editor and viewer (X File Write, Xfw)\n"
 5282 "     - Integrated image viewer (X File Image, Xfi)\n"
 5283 "     - Integrated package (rpm or deb) viewer / installer / uninstaller (X "
 5284 "File Package, Xfp)\n"
 5285 "     - Custom shell scripts (like Nautilus scripts)\n"
 5286 "     - Search files and directories\n"
 5287 "     - Natural sort order (foo10.txt comes after foo2.txt...)\n"
 5288 "     - Copy/Cut/Paste files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/"
 5289 "XFCE/ROX)\n"
 5290 "     - Drag and Drop files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/"
 5291 "ROX)\n"
 5292 "     - Disk usage command \n"
 5293 "     - Root mode with authentication by su or sudo\n"
 5294 "     - Status line\n"
 5295 "     - File associations\n"
 5296 "     - Optional trash can for file delete operations (compliant with "
 5297 "freedesktop.org standards)\n"
 5298 "     - Auto save registry\n"
 5299 "     - Double click or single click file and folder navigation\n"
 5300 "     - Mouse right click pop-up menu in tree list and file list\n"
 5301 "     - Change file attributes\n"
 5302 "     - Mount/Unmount devices (Linux only)\n"
 5303 "     - Warn when mount point are not responding (Linux only)\n"
 5304 "     - Toolbars\n"
 5305 "     - Bookmarks\n"
 5306 "     - Back and forward history lists for folder navigation\n"
 5307 "     - Color themes (GNOME, KDE, Windows...)\n"
 5308 "     - Icon themes (Xfe, GNOME, KDE, Tango, Windows...)\n"
 5309 "     - Control themes (Standard or Clearlooks like)\n"
 5310 "     - Create archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz and 7zip formats "
 5311 "are supported)\n"
 5312 "     - File comparison (through external tool)\n"
 5313 "     - Extract archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz, lzh, rar, ace, "
 5314 "arj and 7zip formats are supported)\n"
 5315 "     - Tooltips with file properties\n"
 5316 "     - Progress bars or dialogs for lengthy file operations\n"
 5317 "     - Thumbnails image previews\n"
 5318 "     - Configurable key bindings\n"
 5319 "     - Startup notification (optional)\n"
 5320 "     - and much more...\n"
 5321 " \n"
 5322 " \n"
 5323 " \n"
 5324 "   Default Key bindings\n"
 5325 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5326 " \n"
 5327 "  Below are the global default key bindings. These key bindings are common "
 5328 "to all X File applications.\n"
 5329 " \n"
 5330 "     * Select all                         - Ctrl-A\n"
 5331 "     * Copy to clipboard                  - Ctrl-C\n"
 5332 "     * Search                             - Ctrl-F\n"
 5333 "     * Search previous                    - Ctrl-Shift-G\n"
 5334 "     * Search next                        - Ctrl-G\n"
 5335 "     * Go to home folder                  - Ctrl-H\n"
 5336 "     * Invert selection                   - Ctrl-I\n"
 5337 "     * Open file                          - Ctrl-O\n"
 5338 "     * Print file                         - Ctrl-P\n"
 5339 "     * Quit application                   - Ctrl-Q\n"
 5340 "     * Paste from clipboard               - Ctrl-V\n"
 5341 "     * Close window                       - Ctrl-W\n"
 5342 "     * Cut to clipboard                   - Ctrl-X\n"
 5343 "     * Deselect all                       - Ctrl-Z\n"
 5344 "     * Display help                       - F1\n"
 5345 "     * Create new file                    - Ctrl-N\n"
 5346 "     * Create new folder                  - F7\n"
 5347 "     * Big icon list                      - F10\n"
 5348 "     * Small icon list                    - F11\n"
 5349 "     * Detailed file list                 - F12\n"
 5350 "     * Toggle display hidden files        - Ctrl-F6\n"
 5351 "     * Toggle display thumbnails          - Ctrl-F7\n"
 5352 "     * Vertical panels                    - Ctrl-Shift-F1\n"
 5353 "     * Horizontal panels                  - Ctrl-Shift-F2\n"
 5354 "     * Go to working folder               - Shift-F2\n"
 5355 "     * Go to parent folder                - Backspace\n"
 5356 "     * Go to previous folder              - Ctrl-Backspace\n"
 5357 "     * Go to next folder                  - Shift-Backspace\n"
 5358 " \n"
 5359 " \n"
 5360 "  Below are the default X File Explorer key bindings. These key bindings are "
 5361 "specific to the Xfe application.\n"
 5362 " \n"
 5363 "     * Add bookmark                      - Ctrl-B\n"
 5364 "     * Filter files                      - Ctrl-D\n"
 5365 "     * Execute command                   - Ctrl-E\n"
 5366 "     * Create new symbolic link          - Ctrl-J\n"
 5367 "     * Switch panels                     - Ctrl-K\n"
 5368 "     * Clear location bar                - Ctrl-L\n"
 5369 "     * Mount file system (Linux only)    - Ctrl-M\n"
 5370 "     * Rename file                       - F2\n"
 5371 "     * Refresh panels                    - Ctrl-R\n"
 5372 "     * Symlink files to location         - Ctrl-S\n"
 5373 "     * Launch terminal                   - Ctrl-T\n"
 5374 "     * Unmount file system (Linux only)  - Ctrl-U\n"
 5375 "     * Synchronize panels                - Ctrl-Y\n"
 5376 "     * Create new window                 - F3\n"
 5377 "     * Edit                              - F4\n"
 5378 "     * Copy files to location            - F5\n"
 5379 "     * Move files to location            - F6\n"
 5380 "     * File properties                   - F9\n"
 5381 "     * One panel mode                    - Ctrl-F1\n"
 5382 "     * Tree and panel mode               - Ctrl-F2\n"
 5383 "     * Two panels mode                   - Ctrl-F3\n"
 5384 "     * Tree and two panels mode          - Ctrl-F4\n"
 5385 "     * Toggle display hidden folders     - Ctrl-F5\n"
 5386 "     * Go to trash can                   - Ctrl-F8\n"
 5387 "     * Create new root window            - Shift-F3\n"
 5388 "     * View                              - Shift-F4\n"
 5389 "     * Move files to trash can           - Del\n"
 5390 "     * Restore files from trash can      - Alt-Del\n"
 5391 "     * Delete files                      - Shift-Del\n"
 5392 "     * Empty trash can                   - Ctrl-Del\n"
 5393 " \n"
 5394 " \n"
 5395 "  Below are the default X File Image key bindings. These key bindings are "
 5396 "specific to the Xfi application.\n"
 5397 " \n"
 5398 "     * Zoom to fit window                - Ctrl-F\n"
 5399 "     * Mirror image horizontally         - Ctrl-H\n"
 5400 "     * Zoom image to 100%                - Ctrl-I\n"
 5401 "     * Rotate image to left              - Ctrl-L\n"
 5402 "     * Rotate image to right             - Ctrl-R\n"
 5403 "     * Mirror image vertically           - Ctrl-V\n"
 5404 " \n"
 5405 " \n"
 5406 "  Below are the default X File Write key bindings. These key bindings are "
 5407 "specific to the Xfw application.\n"
 5408 " \n"
 5409 "     * Toggle word wrap mode             - Ctrl-K\n"
 5410 "     * Goto line                         - Ctrl-L\n"
 5411 "     * Create new document               - Ctrl-N\n"
 5412 "     * Replace string                    - Ctrl-R\n"
 5413 "     * Save changes to file              - Ctrl-S\n"
 5414 "     * Toggle line numbers mode          - Ctrl-T\n"
 5415 "     * Toggle upper case mode            - Ctrl-Shift-U\n"
 5416 "     * Toggle lower case mode            - Ctrl-U\n"
 5417 "     * Redo last change                  - Ctrl-Y\n"
 5418 "     * Undo last change                  - Ctrl-Z\n"
 5419 " \n"
 5420 " \n"
 5421 "  X File Package (Xfp) only use some of the global key bindings.\n"
 5422 " \n"
 5423 "  Note that all the default key bindings listed above can be customized in "
 5424 "the Xfe Preferences dialog. However,\n"
 5425 "  some key actions are hardcoded an cannot be changed. These include:\n"
 5426 " \n"
 5427 "     * Ctrl-+ and Ctrl--                 - zoom in and zoom out image in "
 5428 "Xfi\n"
 5429 "     * Shift-F10                         - display context menus in Xfe\n"
 5430 "     * Space                             - select an item in file list\n"
 5431 "     * Return                            - enter folders in file lists, open "
 5432 "files, select button actions, etc.\n"
 5433 "     * Esc                               - close current dialog, unselect "
 5434 "files, etc.\n"
 5435 " \n"
 5436 " \n"
 5437 " \n"
 5438 "   Drag and Drop operations\n"
 5439 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5440 " \n"
 5441 "  Dragging a file or group or files (by moving the mouse while maintaining "
 5442 "the left button pressed)\n"
 5443 "  to a folder or a file panel optionally opens a dialog that allows one to "
 5444 "select the file operation: copy,\n"
 5445 "  move, link or cancel.\n"
 5446 " \n"
 5447 " \n"
 5448 " \n"
 5449 "   Trash system\n"
 5450 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5451 " \n"
 5452 "  Starting with version 1.32, Xfe implements a trash system that is fully "
 5453 "compliant with the freedesktop.org standards.\n"
 5454 "  This allows the user to move files to the trash can and to restore files "
 5455 "from within Xfe or your favorite\n"
 5456 "  desktop.\n"
 5457 "  Note that the trash files location is now: ~/.local/share/Trash/files\n"
 5458 " \n"
 5459 " \n"
 5460 " \n"
 5461 "   Configuration\n"
 5462 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5463 " \n"
 5464 "  You can perform any Xfe customization (layout, file associations, key "
 5465 "bindings, etc.) without editing any file\n"
 5466 "  by hand. However, you may want to understand the configuration principles, "
 5467 "because some customizations can also\n"
 5468 "  easily be done by manually editing the configurations files.\n"
 5469 "  Be careful to quit Xfe before manually editing any configuration file, "
 5470 "otherwise changes could not be taken\n"
 5471 "  into account.\n"
 5472 " \n"
 5473 "  The system-wide configuration file xferc is located in /usr/share/xfe, /"
 5474 "usr/local/share/xfe\n"
 5475 "  or /opt/local/share/xfe, in the given order of precedence.\n"
 5476 " \n"
 5477 "  Starting with version 1.32, the location of the local configuration files "
 5478 "has changed. This is to be compliant\n"
 5479 "  with the freedesktop.org standards.\n"
 5480 "  \n"
 5481 "  The local configuration files for Xfe, Xfw, Xfi, Xfp are now located in "
 5482 "the ~/.config/xfe folder.\n"
 5483 "  They are named xferc, xfwrc, xfirc and xfprc.\n"
 5484 "  \n"
 5485 "  At the very first Xfe run, the system-wide configuration file is copied "
 5486 "into the local configuration file\n"
 5487 "  ~/.config/xfe/xferc which does not exists yet. If the system-wide "
 5488 "configuration file is not found\n"
 5489 "  (in case of an unusal install place), a dialog asks the user to select the "
 5490 "right place. It is thus easier to\n"
 5491 "  customize Xfe (this is particularly true for the file associations) by "
 5492 "hand editing because all the local options are\n"
 5493 "  located in the same file.\n"
 5494 " \n"
 5495 "  Default PNG icons are located in /usr/share/xfe/icons/xfe-theme or /usr/"
 5496 "local/share/xfe/icons/xfe-theme, depending\n"
 5497 "  on your installation. You can easily change the icon theme path in "
 5498 "Preferences dialog.\n"
 5499 " \n"
 5500 " \n"
 5501 " \n"
 5502 "   Scripts\n"
 5503 "   =-=-=-=\n"
 5504 " \n"
 5505 "  Custom shell scripts can be executed from within Xfe on the files that are "
 5506 "selected in a panel. You have to first\n"
 5507 "  select the files you want to proceed, then right click on the file list "
 5508 "and go to the Scripts sub menu. Last, choose\n"
 5509 "  the script you want to apply on the selected files.\n"
 5510 " \n"
 5511 "  The script files must be located in the ~/.config/xfe/scripts folder and "
 5512 "have to be executable. You can organize\n"
 5513 "  this folder as you like by using sub-folders. You can use the Tools / Go "
 5514 "to script folder menu item to directly go\n"
 5515 "  to the script folder and manage it.\n"
 5516 " \n"
 5517 "  Here is an example of a simple shell script that list each selected file "
 5518 "on the terminal from where Xfe was launched:\n"
 5519 " \n"
 5520 "  #!/bin/sh\n"
 5521 "  for arg\n"
 5522 "  do\n"
 5523 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5524 "  done\n"
 5525 " \n"
 5526 "  You can of course use programs like xmessage, zenity or kdialog to display "
 5527 "a window with buttons that allows you to\n"
 5528 "  interact with the script. Here is a modification of the above example that "
 5529 "uses xmessage:\n"
 5530 " \n"
 5531 "  #!/bin/sh\n"
 5532 "  (\n"
 5533 "  echo  \"ls -la\"\n"
 5534 "  for arg\n"
 5535 "  do\n"
 5536 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5537 "  done\n"
 5538 "  ) | xmessage -file -\n"
 5539 " \n"
 5540 "  Most often, it is possible to directly use Nautilus scripts found on the "
 5541 "Internet without modifications.\n"
 5542 " \n"
 5543 " \n"
 5544 " \n"
 5545 "  Search files and directories\n"
 5546 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5547 " \n"
 5548 " \n"
 5549 "  Xfe can quickly search files and directories by using find and grep "
 5550 "command backends. This is done through the\n"
 5551 "  Tools / Search files menu item (or by using the Ctrl-F shortcut).\n"
 5552 " \n"
 5553 "  In the search window, users can then specify usual search patterns like "
 5554 "name and text, but more sophisticated search\n"
 5555 "  options are also available (size, date, permissions, users, groups, follow "
 5556 "symlinks and empty files). Results appear\n"
 5557 "  in a file list and users can use the right click menu to manage their "
 5558 "files, the same way as they do in the file\n"
 5559 "  panels.\n"
 5560 " \n"
 5561 "  The search can be interrupted by clicking on the Stop button or pressing "
 5562 "the Escape key.\n"
 5563 " \n"
 5564 " \n"
 5565 " \n"
 5566 "   Non Latin based languages\n"
 5567 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5568 " \n"
 5569 "  Xfe can display its user interface and also the file names in non latin "
 5570 "character based languages, provided that you\n"
 5571 "  have selected a Unicode font that supports your character set. To select a "
 5572 "suitable font, use the\n"
 5573 "  Edit / Preferences / Font menu item.\n"
 5574 " \n"
 5575 "  Multilingual Unicode TrueType fonts can be found at this address: http://"
 5576 "www.slovo.info/unifonts.htm\n"
 5577 " \n"
 5578 " \n"
 5579 " \n"
 5580 "   Tips\n"
 5581 "   =-=-=\n"
 5582 " \n"
 5583 "  File list\n"
 5584 "     - Select files and right click to open a context menu on the selected "
 5585 "files\n"
 5586 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the file panel\n"
 5587 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5588 "folder to open it\n"
 5589 " \n"
 5590 "  Tree list\n"
 5591 "     - Select a folder and right click to open a context menu on the "
 5592 "selected folder\n"
 5593 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the tree panel\n"
 5594 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5595 "folder to expand it\n"
 5596 " \n"
 5597 "  Copy/paste file names\n"
 5598 "     - Select a file and press Ctrl-C to copy its name into the clipboard. "
 5599 "Then in a dialog,press Ctrl-V to paste\n"
 5600 "       the file name.\n"
 5601 "     - In a file operation dialog, select a filename in the line containing "
 5602 "the source name and paste it directly\n"
 5603 "       to the destination using the middle button of your mouse. Then modify "
 5604 "it to suit your needs.\n"
 5605 " \n"
 5606 "  Add files to the clipboard\n"
 5607 "     - You can select files from a directory, copy them to the clipboard by "
 5608 "pressing Ctrl-C. This erases the previous\n"
 5609 "       clipboard content. Then, you can move to another directory, select "
 5610 "other files and add them to the clipboard\n"
 5611 "       content by pressing Shift-Ctrl-C. This does not erase the previous "
 5612 "clipboard content. At last, you can move\n"
 5613 "       to the destination and press Ctrl-V to copy all the files you have in "
 5614 "the clipboard. Of course, this also works\n"
 5615 "       with Ctrl-X and Shift-Ctrl-X to cut and paste the files.\n"
 5616 " \n"
 5617 "  Startup notification\n"
 5618 "     - Startup notification is the process that displays a feedback (a "
 5619 "sandbox cursor or whatever) to the user when\n"
 5620 "       he has started an action (file copying, application launching, etc.). "
 5621 "Depending on the system, there can be\n"
 5622 "       some issues with startup notification. If Xfe was compiled with "
 5623 "startup notification support, the user can\n"
 5624 "       disable it for all applications at the global Preferences level. He "
 5625 "can also disable it for individual\n"
 5626 "       applications, by using the dedicated option in the first tab of the "
 5627 "Properties dialog. This latter way is\n"
 5628 "       only available when the file is an executable. Disabling startup "
 5629 "notification can be useful when starting\n"
 5630 "       an old application that doesn't support the startup notification "
 5631 "protocol (e.g. Xterm).\n"
 5632 " \n"
 5633 "   Root mode\n"
 5634 "     - If you use the sudo root mode, it can be useful to add password "
 5635 "feedback to the sudo command. For this purpose,\n"
 5636 "       edit your sudoers file like this:\n"
 5637 "           sudo visudo -f /etc/suoders\n"
 5638 "       and then add 'pwfeedback' to the default options, as shown below:\n"
 5639 "           Defaults         env_reset,pwfeedback\n"
 5640 "       After that, you should see stars (like *****) when you type your "
 5641 "password in the small authentication window.\n"
 5642 " \n"
 5643 " \n"
 5644 " \n"
 5645 "   Bugs\n"
 5646 "   =-=-=\n"
 5647 " \n"
 5648 "  Please report any found bug to Roland Baudin <roland65@free.fr>. Don't "
 5649 "forget to mention the Xfe version you use,\n"
 5650 "  the FOX library version and your system name and version.\n"
 5651 " \n"
 5652 " \n"
 5653 " \n"
 5654 "   Translations\n"
 5655 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5656 "  \n"
 5657 "  Xfe is now available in 24 languages but some translations are only "
 5658 "partial. To translate Xfe to your language,\n"
 5659 "  open the Xfe.pot file located in the po folder of the source tree with a "
 5660 "software like poedit, kbabel\n"
 5661 "  or gtranslator and fill it with your translated strings (be careful to the "
 5662 "hotkeys and c-format characters),\n"
 5663 "  and then send it back to me. I'll be pleased to integrate your work in the "
 5664 "next Xfe release.\n"
 5665 " \n"
 5666 " \n"
 5667 " \n"
 5668 "   Patches\n"
 5669 "   =-=-=-=\n"
 5670 " \n"
 5671 "  If you have coded some interesting patch, please send it to me, I will try "
 5672 "to include it in the next release...\n"
 5673 " \n"
 5674 " \n"
 5675 "  Many thanks to Maxim Baranov for his excellent X Win Commander and to all "
 5676 "people that have provided useful\n"
 5677 "  patches, translations, tests and advices.\n"
 5678 " \n"
 5679 "  [Last revision: 7/11/2016]\n"
 5680 " \n"
 5681 "  "
 5682 msgstr ""
 5683 "\n"
 5684 "\n"
 5685 "                             XFE, le gestionnaire de fichiers X File "
 5686 "Explorer\n"
 5687 "\n"
 5688 "                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
 5689 "                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
 5690 "\n"
 5691 "\n"
 5692 "\n"
 5693 " [L'apparence de ce fichier d'aide sera améliorée avec une police à châsse "
 5694 "fixe. Vous pouvez la modifier \n"
 5695 " dans l'onglet Polices du menu Préférences.]\n"
 5696 "\n"
 5697 "\n"
 5698 "\n"
 5699 " Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et / ou le "
 5700 "modifier sous les conditions \n"
 5701 " de la licence GNU General Public License telle que publiée par la Free "
 5702 "Software Foundation : soit la version 2 \n"
 5703 " ou (selon votre choix) toute version ultérieure.\n"
 5704 "\n"
 5705 "\n"
 5706 " Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il soit utile, mais SANS AUCUNE "
 5707 "GARANTIE, y compris les garanties de \n"
 5708 " commercialisation ou d'adaptation dans un but particulier. Consulter la GNU "
 5709 "General Public License pour plus \n"
 5710 " d'informations.\n"
 5711 "\n"
 5712 "\n"
 5713 "\n"
 5714 "  Description\n"
 5715 "  =-=-=-=-=-=\n"
 5716 "\n"
 5717 " X File Explorer (Xfe) est un gestionnaire de fichiers léger pour "
 5718 "l'environnement X11, écrit à l'aide de la \n"
 5719 " bibliothèque graphique FOX.\n"
 5720 " Il est indépendant de tout bureau et peut être facilement configuré.\n"
 5721 " Il peut-être utilisé en mode Commander ou Explorer et il est très rapide et "
 5722 "léger.\n"
 5723 " Xfe a pour ancêtre le populaire mais désormais abandonné X Win Commander, "
 5724 "programme écrit à l'origine par \n"
 5725 " Maxim Baranov.\n"
 5726 "\n"
 5727 "\n"
 5728 "\n"
 5729 "  Caractéristiques\n"
 5730 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5731 "\n"
 5732 "    - Interface graphique très rapide\n"
 5733 "    - Support de l'UTF-8\n"
 5734 "    - Interface à la Commander / Explorer comprenant quatre modes de "
 5735 "gestion : a) un panneau, b) une arborescence \n"
 5736 "      et un panneau, c) deux panneaux, d) une arborescence et deux panneaux\n"
 5737 "    - Agencement horizontal ou vertical des panneaux\n"
 5738 "    - Synchronisation et échange des panneaux\n"
 5739 "    - Éditeur de texte intégré (X File Write, Xfw)\n"
 5740 "    - Afficheur d'images intégré (X File Image, Xfi)\n"
 5741 "    - Afficheur, installateur, désinstallateur intégrés de paquets rpm ou "
 5742 "deb (X File Package, Xfp)\n"
 5743 "    - Scripts personnalisés (comme les scripts Nautilus)\n"
 5744 "    - Recherche de fichiers et dossiers\n"
 5745 "    - Tri des fichiers dans l'ordre naturel (fich10.txt vient après fich2."
 5746 "txt...)\n"
 5747 "    - Copier/Couper/Coller depuis et vers votre bureau favori (GNOME/KDE/"
 5748 "XFCE/ROX)\n"
 5749 "    - Glisser/Déposer depuis et vers votre bureau favori (GNOME/KDE/XFCE/"
 5750 "ROX)\n"
 5751 "    - Utilisation du disque\n"
 5752 "    - Mode super-utilisateur avec authentification par su ou sudo (mode "
 5753 "root)\n"
 5754 "    - Barre d'état\n"
 5755 "    - Association de fichiers\n"
 5756 "    - Corbeille optionnelle pour opérations d'effacement (respectant les "
 5757 "standards de freedesktop.org)\n"
 5758 "    - Sauvegarde automatique du registre\n"
 5759 "    - Simple ou double clic pour la navigation des fichiers et dossiers\n"
 5760 "    - Menu contextuel sur clic droit dans les listes d'arborescence et de "
 5761 "fichiers\n"
 5762 "    - Changement des permissions de fichiers\n"
 5763 "    - Montage et démontage des périphériques (Linux seulement)\n"
 5764 "    - Avertissement quand un point de montage ne répond plus (Linux "
 5765 "seulement)\n"
 5766 "    - Barres d'outils\n"
 5767 "    - Signets\n"
 5768 "    - Listes d'historique avant et après pour navigation dans les dossiers\n"
 5769 "    - Thèmes de couleurs (GNOME, KDE, Windows...)\n"
 5770 "    - Thèmes d'icônes (Xfe, GNOME, KDE, Tango, Windows...)\n"
 5771 "    - Thèmes de contrôles (Standard ou Clearlooks)\n"
 5772 "    - Création d'archives (tar, zip, gzip, bzip2, xz, 7zip et compress sont "
 5773 "pris en charge)\n"
 5774 "    - Extraction d'archives (tar, zip, gzip, bzip2, xz, lzh, rar, ace, arj, "
 5775 "7zip et compress sont pris en charge)\n"
 5776 "    - Comparaison de fichiers (via un outil externe)\n"
 5777 "    - Info-bulles avec propriétés des fichiers\n"
 5778 "    - Barres de progression ou dialogues pour les opérations longues\n"
 5779 "    - Aperçu des images par imagettes\n"
 5780 "    - Raccourcis claviers configurables\n"
 5781 "    - Notification de démarrage des applications (optionnel)\n"
 5782 "    - et bien plus encore...\n"
 5783 "\n"
 5784 "\n"
 5785 "\n"
 5786 "  Raccourcis clavier par défaut\n"
 5787 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-\n"
 5788 " \n"
 5789 " Ci-dessous sont listés les raccourcis clavier globaux par défaut. Ils sont "
 5790 "communs à toutes les applications \n"
 5791 " X File.\n"
 5792 " \n"
 5793 "    * Sélectionner tout                                   - Ctrl-A\n"
 5794 "    * Copier dans le presse papie                         - Ctrl-C\n"
 5795 "    * Rechercher                                          - Ctrl-F\n"
 5796 "    * Rechercher le précédent                             - Ctrl-Shift-G\n"
 5797 "    * Rechercher le suivant                               - Ctrl-G\n"
 5798 "    * Aller au dossier personnel                          - Ctrl-H\n"
 5799 "    * Inverser la sélection                               - Ctrl-I\n"
 5800 "    * Ouvrir un fichier                                   - Ctrl-O\n"
 5801 "    * Imprimer un fichier                                 - Ctrl-P\n"
 5802 "    * Quitter l'application                               - Ctrl-Q\n"
 5803 "    * Coller le contenu du presse papier                  - Ctrl-V\n"
 5804 "    * Fermer la fenêtre                                   - Ctrl-W\n"
 5805 "    * Couper dans le presse papier                        - Ctrl-X\n"
 5806 "    * Désélectionner tout                                 - Ctrl-Z\n"
 5807 "    * Afficher l'aide                                     - F1\n"
 5808 "    * Créer un nouveau fichier                            - Ctrl-N\n"
 5809 "    * Créer un nouveau dossier                            - F7\n"
 5810 "    * Liste avec grandes icônes                           - F10\n"
 5811 "    * Liste avec petites icônes                           - F11\n"
 5812 "    * Liste détaillée                                     - F12\n"
 5813 "    * Basculer l'affichage des fichiers cachés            - Ctrl-F6\n"
 5814 "    * Basculer l'affichage des imagettes                  - Ctrl-F7\n"
 5815 "    * Panneaux verticaux                                  - Ctrl-Shift-F1\n"
 5816 "    * Panneaux horizontaux                                - Ctrl-Shift-F2\n"
 5817 "    * Aller au dossier de travail                         - Shift-F2\n"
 5818 "    * Aller au dossier parent                             - Backspace\n"
 5819 "    * Aller au dossier précédent                          - Ctrl-Backspace\n"
 5820 "    * Aller au dossier suivant                            - Shift-Backspace\n"
 5821 " \n"
 5822 " \n"
 5823 " Ci-dessous sont listés les raccourcis clavier par défaut de X File "
 5824 "Explorer. Ils sont spécifiques à \n"
 5825 " l'application Xfe.\n"
 5826 "\n"
 5827 "    * Ajouter un signet                                   - Ctrl-B\n"
 5828 "    * Filtrer les fichiers                                - Ctrl-D\n"
 5829 "    * Exécuter la commande                                - Ctrl-E\n"
 5830 "    * Créer le nouveau lien symbolique                    - Ctrl-J\n"
 5831 "    * Permuter les panneaux                               - Ctrl-K\n"
 5832 "    * Effacer l'emplacement                               - Ctrl-L\n"
 5833 "    * Monter un système de fichiers (Linux seulement)     - Ctrl-M\n"
 5834 "    * Renommer un fichier                                 - F2\n"
 5835 "    * Rafraîchir les panneaux                             - Ctrl-R\n"
 5836 "    * Lier symboliquement les fichiers à l'emplacement    - Ctrl-S\n"
 5837 "    * Lancer un terminal                                  - Ctrl-T\n"
 5838 "    * Démonter un système de fichiers (Linux seulement)   - Ctrl-U\n"
 5839 "    * Synchroniser les panneaux                           - Ctrl-Y\n"
 5840 "    * Créer une nouvelle fenêtre                          - F3\n"
 5841 "    * Éditer                                              - F4\n"
 5842 "    * Copier les fichiers à l'emplacement                 - F5\n"
 5843 "    * Déplacer les fichiers à l'emplacement               - F6\n"
 5844 "    * Propriétés de fichiers                              - F9\n"
 5845 "    * Mode un panneau                                     - Ctrl-F1\n"
 5846 "    * Mode arborescence et un panneau                     - Ctrl-F2\n"
 5847 "    * Mode deux panneaux                                  - Ctrl-F3\n"
 5848 "    * Mode arborescence et deux panneaux                  - Ctrl-F4\n"
 5849 "    * Basculer l'affichage des dossiers cachés            - Ctrl-F5\n"
 5850 "    * Aller à la corbeille                                - Ctrl-F8\n"
 5851 "    * Créer une nouvelle fenêtre root                     - Shift-F3\n"
 5852 "    * Voir                                                - Shift-F4\n"
 5853 "    * Mettre à la corbeille                               - Del\n"
 5854 "    * Restaurer les fichiers depuis la corbeille          - Alt-Del\n"
 5855 "    * Supprimer les fichiers                              - Shift-Del\n"
 5856 "    * Vider la corbeille                                  - Ctrl-Del\n"
 5857 " \n"
 5858 " \n"
 5859 " Ci-dessous sont listés les raccourcis clavier par défaut de X File Image. "
 5860 "Ils sont spécifiques à \n"
 5861 " l'application Xfi.\n"
 5862 " \n"
 5863 "    * Zoomer sur l'image de manière ajustée à la fénêtre  - Ctrl-F\n"
 5864 "    * Renverser l'image horizontalement                   - Ctrl-H\n"
 5865 "    * Zoomer l'image à 100 %                              - Ctrl-I\n"
 5866 "    * Pivoter l'image à gauche                            - Ctrl-L\n"
 5867 "    * Pivoter l'image à droite                            - Ctrl-R\n"
 5868 "    * Renverser l'image verticalement                     - Ctrl-V\n"
 5869 " \n"
 5870 " \n"
 5871 " Ci-dessous sont listés les raccourcis clavier par défaut de X File Write. \n"
 5872 " Ils sont spécifiques à l'application Xfw.\n"
 5873 " \n"
 5874 "    * Basculer l'enroulement du texte                     - Ctrl-K\n"
 5875 "    * Aller à la ligne                                    - Ctrl-L\n"
 5876 "    * Créer un nouveau document                           - Ctrl-N\n"
 5877 "    * Remplacer la chaîne                                 - Ctrl-R\n"
 5878 "    * Enregistrer les modifications dans le fichier       - Ctrl-S\n"
 5879 "    * Basculer l'affichage des numéros de ligne           - Ctrl-T\n"
 5880 "    * Basculer en majuscules                              - Ctrl-Shift-U\n"
 5881 "    * Basculer en minuscules                              - Ctrl-U\n"
 5882 "    * Rétablir la dernière modification                   - Ctrl-Y\n"
 5883 "    * Annuler la dernière modification                    - Ctrl-Z\n"
 5884 " \n"
 5885 " \n"
 5886 " X File Package (Xfp) utilise seulement certains des raccourcis globaux.\n"
 5887 " \n"
 5888 " À noter que tous les raccourcis claviers par défaut peuvent être "
 5889 "personnalisés dans les préférences de Xfe. \n"
 5890 " Cependant, certaines actions sont codées en dur et ne peuvent être "
 5891 "modifiées.\n"
 5892 " Il s'agit notamment de :\n"
 5893 " \n"
 5894 "    * Ctrl-+ and Ctrl--                                   - zoomer et "
 5895 "dézoomer sur une image dans Xfi\n"
 5896 "    * Shift-F10                                           - afficher le menu "
 5897 "contextuel dans Xfe\n"
 5898 "    * Space                                               - sélectionner un "
 5899 "élément dans les listes de fichiers\n"
 5900 "    * Return                                              - ouvrir les "
 5901 "dossiers dans les listes de fichiers,\n"
 5902 "                                                            ouvrir les "
 5903 "fichiers, activer les boutons d'actions, etc.\n"
 5904 "    * Esc                                                 - fermer la boîte "
 5905 "de dialogue courante, déselectionner \n"
 5906 "                                                            les fichiers, "
 5907 "etc.\n"
 5908 " \n"
 5909 " \n"
 5910 " \n"
 5911 "  Corbeille\n"
 5912 "  =-=-=-=-=\n"
 5913 "\n"
 5914 " À partir de la version 1.32, Xfe comporte un nouveau système de corbeille, "
 5915 "respectant entièrement les standards \n"
 5916 " de freedesktop.org. Cela permet à l'utilisateur de déplacer ses fichiers "
 5917 "dans la corbeille et de les restaurer \n"
 5918 " depuis Xfe ou depuis son bureau favori.\n"
 5919 " À noter que l'emplacement des fichiers de la corbeille est désormais ~/."
 5920 "local/share/Trash/files\n"
 5921 " \n"
 5922 " \n"
 5923 " \n"
 5924 "  Opérations Glisser/Déposer\n"
 5925 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5926 "\n"
 5927 " Le Glisser/Déposer d'un fichier ou d'un groupe de fichiers vers un dossier "
 5928 "ou un panneau déclenche l'ouverture \n"
 5929 " d'un dialogue permettant de sélectionner l'opération : copier, déplacer, "
 5930 "lier symboliquement ou annuler. \n"
 5931 " Cette fonctionnalité est par ailleurs optionnelle.\n"
 5932 "\n"
 5933 "\n"
 5934 "\n"
 5935 "  Configuration\n"
 5936 "  =-=-=-=-=-=-=\n"
 5937 "\n"
 5938 " Vous pouvez effectuer toute configuration de Xfe (disposition, association "
 5939 "de fichiers, raccourcis clavier, etc.) \n"
 5940 " sans éditer aucun fichier à la main. Cependant, il peut être intéressant de "
 5941 "comprendre les principes de la \n"
 5942 " configuration, parce que certaines personnalisations peuvent très "
 5943 "facilement être effectuées en éditant \n"
 5944 " des fichiers de configuration.\n"
 5945 " Ayez soin de quitter Xfe avant d'éditer quelque fichier de configuration "
 5946 "que ce soit, autrement vos changements \n"
 5947 " ne seraient pas pris en compte.\n"
 5948 "\n"
 5949 " Le fichier de configuration système xferc est situé dans le dossier /usr/"
 5950 "share/xfe, /usr/local/share/xfe \n"
 5951 " ou /opt/local/share/xfe, dans l'ordre de précédence indiqué.\n"
 5952 " À partir de la version 1.32 et suivantes, l'emplacement des fichiers de "
 5953 "configuration locaux a changé, \n"
 5954 " de façon à respecter les standards de Freedesktop.org.\n"
 5955 "\n"
 5956 " Les fichiers de configuration personnels de Xfe, Xfw, Xfi et Xfp sont "
 5957 "maintenant situés dans le dossier \n"
 5958 " ~/.config/xfe. Ils se nomment respectivement xferc, xfwrc, xfirc and "
 5959 "xfprc.\n"
 5960 "\n"
 5961 " Au tout premier lancement de Xfe, une copie du fichier de configuration "
 5962 "système est effectuée vers le fichier \n"
 5963 " ~/.config/xfe/xferc, non encore présent, \n"
 5964 " dans le dossier personnel de l'utilisateur. Si le fichier de configuration "
 5965 "système n'est pas trouvé (dans le cas \n"
 5966 " où l'installation n'a pas lieu dans l'emplacement par défaut) une boîte de "
 5967 "dialogue s'ouvre pour demander à \n"
 5968 " l'utilisateur d'indiquer l'endroit approprié. Il est alors facile de "
 5969 "configurer Xfe en éditant les fichiers \n"
 5970 " de configuration (spécialement en ce qui concerne les associations de "
 5971 "fichiers), parce que toutes les \n"
 5972 " options locales sont réunies dans un même fichier.\n"
 5973 "\n"
 5974 " Les icônes PNG par défaut sont situées dans le dossier /usr/share/xfe/icons/"
 5975 "xfe-theme ou \n"
 5976 " /usr/local/share/xfe/icons/xfe-theme, selon l'installation.\n"
 5977 " Vous pouvez facilement changer le chemin du thème d'icônes dans le menu "
 5978 "Préférences de Xfe.\n"
 5979 "\n"
 5980 "\n"
 5981 "\n"
 5982 "  Scripts\n"
 5983 "  =-=-=-=\n"
 5984 "\n"
 5985 " Xfe peut exécuter des scripts personnalisés sur une sélection de fichiers. "
 5986 "Pour cela, sélectionner d'abord les fichiers que vous désirez traiter, puis "
 5987 "faites un clic droit sur la liste de fichiers et sélectionnez le sous-menu "
 5988 "Scripts. Enfin, choisissez le script que vous désirez appliquer.\n"
 5989 "\n"
 5990 " Les fichiers de scripts doivent obligatoirement être situés dans le dossier "
 5991 "~/.config/xfe/scripts et être exécutables. Vous pouvez utiliser le menu "
 5992 "Outils / Aller au dossier de scripts pour vous rendre directement dans ce "
 5993 "dossier et le gérer.\n"
 5994 "\n"
 5995 " Voici un exemple de script qui liste chaque fichier sélectionné et affiche "
 5996 "le résultat dans le terminal depuis lequel Xfe a été lancé :\n"
 5997 "\n"
 5998 " #!/bin/sh\n"
 5999 " for arg\n"
 6000 " do\n"
 6001 " /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 6002 " done\n"
 6003 "\n"
 6004 " Vous pouvez également utiliser des programmes tels que xmessage, zenity ou "
 6005 "kdialog pour afficher une fenêtre interactive avec des boutons. Voici une "
 6006 "modification du script précédent utilisant xmessage :\n"
 6007 "\n"
 6008 " #!/bin/sh\n"
 6009 " (\n"
 6010 " echo  \"ls -la\"\n"
 6011 " for arg\n"
 6012 " do\n"
 6013 " /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 6014 " done\n"
 6015 " ) | xmessage -file -\n"
 6016 "\n"
 6017 " La plupart du temps, il est possible d'utiliser sans modification les "
 6018 "scripts Nautilus trouvés sur Internet.\n"
 6019 "\n"
 6020 "\n"
 6021 "\n"
 6022 "  Recherche de fichiers et dossiers\n"
 6023 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 6024 "\n"
 6025 " Xfe peut rechercher rapidement les fichiers et dossiers grâce à un appel "
 6026 "aux commandes find et grep. Il suffit pour cela d'invoquer le\n"
 6027 " menu Outils / Recherche de fichiers (ou d'utiliser le raccourci Ctrl-F).\n"
 6028 "\n"
 6029 " Dans la fenêtre de recherche, les utilisateurs peuvent spécifier les "
 6030 "critères de recherche habituels tels que le nom et le texte, mais\n"
 6031 " des critères plus sophistiqués sont également disponibles en cliquant sur "
 6032 "le bouton Plus d'options. Il est alors possible de rechercher\n"
 6033 " des fichiers selon la taille, la date de modification, le nom d'utilisateur "
 6034 "ou de groupe, les permissions, le suivi des liens\n"
 6035 " symboliques ou les fichiers vides. Les résultats de la recherche "
 6036 "apparaissent ensuite dans une liste de fichiers que les utilisateurs\n"
 6037 " peuvent manipuler avec le menu clic droit, de la même manière que dans les "
 6038 "autres panneaux de fichiers.\n"
 6039 "\n"
 6040 " La recherche peut être interrompue en cliquant sur le bouton Stop ou en "
 6041 "utilisant la touche Escape.\n"
 6042 "\n"
 6043 "\n"
 6044 "\n"
 6045 "  Langues à caractères non latins\n"
 6046 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 6047 " \n"
 6048 " Xfe peut afficher son interface utilisateur ainsi que les noms de fichiers "
 6049 "dans des langues à caractères non latins, à condition que vous ayez installé "
 6050 "une police de caractères Unicode supportant le jeu de caractères de votre "
 6051 "langue.\n"
 6052 " Pour sélectionner une telle police, utilisez le menu Éditer / Préférences / "
 6053 "Polices.\n"
 6054 " \n"
 6055 " Des polices de caractères TrueType Unicode peuvent être trouvées à "
 6056 "l'adresse suivante : http://www.slovo.info/unifonts.htm\n"
 6057 " \n"
 6058 " \n"
 6059 " \n"
 6060 "  Trucs et astuces\n"
 6061 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 6062 "\n"
 6063 " Liste de fichiers\n"
 6064 "    - Sélectionnez des fichiers et obtenez un menu contextuel par un clic "
 6065 "droit sur la liste de fichiers\n"
 6066 "    - Pressez la touche Ctrl + clic droit de souris pour obtenir le menu \n"
 6067 "      contextuel du panneau de fichiers\n"
 6068 "    - Lors d'un Glisser/Déposer vers un dossier, maintenez le bouton gauche "
 6069 "de la souris enfoncé pour \n"
 6070 "      ouvrir le dossier\n"
 6071 "\n"
 6072 " Liste d'arborescence\n"
 6073 "    - Sélectionnez un dossier et faites un clic droit sur lui pour ouvrir "
 6074 "son menu contextuel\n"
 6075 "    - Pressez la touche Ctrl + clic droit de souris pour obtenir le menu "
 6076 "contextuel de l'arborescence\n"
 6077 "    - Quand vous faites glisser un fichier ou un dossier vers un autre "
 6078 "dossier, maintenez le bouton gauche \n"
 6079 "      de la souris enfoncé pour développer le dossier\n"
 6080 "\n"
 6081 " Copier/coller les noms de fichiers\n"
 6082 "    - Sélectionnez un fichier et appuyez sur Ctrl-C pour copier le nom de "
 6083 "fichier dans le presse-papiers. \n"
 6084 "      Vous pouvez ensuite coller ce nom de fichier dans tous les dialogues "
 6085 "en appuyant sur Ctrl-V.\n"
 6086 "    - Dans tout dialogue d'opération sur les fichiers, sélectionnez un nom "
 6087 "de fichier dans la ligne contenant \n"
 6088 "      le nom de la source et collez le directement dans la destination à "
 6089 "l'aide du bouton du milieu de la \n"
 6090 "      souris. Ensuite vous pouvez modifier aisément le nom obtenu.\n"
 6091 "\n"
 6092 " Ajouter des fichiers au presse-papier\n"
 6093 "    - Vous pouvez sélectionner des fichiers dans un dossier, les copier dans "
 6094 "le presse-papier en appuyant\n"
 6095 "      sur Ctrl-C. Ceci effacera le contenu du presse-papier. Ensuite, vous "
 6096 "pouvez aller dans un autre dossier,\n"
 6097 "      sélectionner d'autres fichiers et les ajouter au presse-papier en "
 6098 "appuyant sur Shift-Ctrl-C. Cela n'effacera\n"
 6099 "      pas le contenu de presse-papier. Enfin, vous pouvez aller dans le "
 6100 "dossier de destination et coller tous les\n"
 6101 "      fichiers du presse-papier en appuyant sur Ctrl-V. Bien sûr, cela "
 6102 "fonctionne aussi avec Ctrl-X et Shift-Ctrl-X\n"
 6103 "      et permet de couper / coller des fichiers de différentes provenances "
 6104 "en appuyant sur Ctrl-V.\n"
 6105 "\n"
 6106 " Notification de démarrage des applications\n"
 6107 "    - La notification de démarrage est le processus qui affiche un retour "
 6108 "visuel (curseur clignotant ou autre) \n"
 6109 "      pour l'utilisateur lorsque celui-ci lance une action (copie de "
 6110 "fichiers, démarrage d'application, etc.). \n"
 6111 "      En fonction du système, il peut y avoir certaines limitations. Si Xfe "
 6112 "a été compilé avec le support \n"
 6113 "      de la notification de démarrage (startup notification), l'utilisateur "
 6114 "a la possibilité de le désactiver \n"
 6115 "      pour toutes les applications au niveau  du menu Préférences, mais "
 6116 "aussi de façon individuelle \n"
 6117 "      pour chaque application. Dans ce cas, il faut utiliser l'option dédiée "
 6118 "dans le menu Propriétés. Cette \n"
 6119 "      option n'est utilisable que si le fichier sélectionné est exécutable. "
 6120 "Désactiver la notification \n"
 6121 "      de démarrage peut s'avérer utile au démarrage des applications "
 6122 "anciennes, qui ne \n"
 6123 "      reconnaissent pas le protocole de notification de démarrage (ex : "
 6124 "Xterm).\n"
 6125 "\n"
 6126 " Mode root\n"
 6127 "    - Si vous utilisez le mode sudo root, il peut s'avérer utile d'ajouter "
 6128 "le retour visuel de mot de passe\n"
 6129 "      à la commande sudo. Pour cela, éditez votre fichier /etc/sudoers comme "
 6130 "suit :\n"
 6131 "           sudo visudo -f /etc/sudoers\n"
 6132 "      et ensuite, ajoutez 'pwfeedback' aux options par défaut, comme ci-"
 6133 "dessous :\n"
 6134 "           Defaults        env_reset,pwfeedback\n"
 6135 "      Par la suite, vous devriez voir des astérisques (comme *****) lorsque "
 6136 "vous tapez votre mot de passe\n"
 6137 "      dans la petite fenêtre d'authentification.\n"
 6138 "\n"
 6139 "\n"
 6140 "\n"
 6141 "  Bogues\n"
 6142 "  =-=-=-=\n"
 6143 "\n"
 6144 " Si vous trouvez des bogues, veuillez les rapporter à Roland Baudin "
 6145 "<roland65@free.fr>. N'oubliez pas d'indiquer \n"
 6146 " la version de Xfe que vous utilisez, la version de la bibliothèque FOX, "
 6147 "ainsi que le nom de votre système \n"
 6148 " et bien sûr sa version.\n"
 6149 "\n"
 6150 "\n"
 6151 "\n"
 6152 "  Traductions\n"
 6153 "  =-=-=-=-=-=\n"
 6154 "\n"
 6155 " Xfe est disponible dans 23 langues, mais de nombreuses traductions sont "
 6156 "incomplètes. Pour traduire Xfe \n"
 6157 " dans votre langue, ouvrez avec un logiciel tel que poedit, kbabel ou "
 6158 "gtranslator le fichier xfe.pot situé \n"
 6159 " dans le dossier po de l'arborescence des sources, puis remplacez les "
 6160 "chaînes de caractères par leur traduction \n"
 6161 " (attention aux raccourcis et au caractères de format). Enfin, envoyez-moi "
 6162 "le fichier, je serai ravi de l'intégrer \n"
 6163 " dans la future release de Xfe.\n"
 6164 "\n"
 6165 "\n"
 6166 "\n"
 6167 "  Patches\n"
 6168 "  =-=-=-=\n"
 6169 "\n"
 6170 " Si vous écrivez un patch intéressant, n'hésitez pas à me le faire parvenir. "
 6171 "J'essaierai de l'inclure dans \n"
 6172 " la prochaine version...\n"
 6173 "\n"
 6174 "\n"
 6175 " Merci à Maxim Baranov pour son excellent X Win Commander et à tous ceux qui "
 6176 "ont contribué de près ou de loin \n"
 6177 " par des patchs, des traductions, des tests ou des conseils.\n"
 6178 "\n"
 6179 " [Dernière révision : 28/11/2015]\n"
 6180 "\n"
 6181 " "
 6182 
 6183 #. First tab is global key bindings
 6184 #: ../src/Keybindings.cpp:87
 6185 msgid "&Global Key Bindings"
 6186 msgstr "Raccourcis claviers &globaux"
 6187 
 6188 #: ../src/Keybindings.cpp:89
 6189 msgid ""
 6190 "These key bindings are common to all Xfe applications.\n"
 6191 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6192 msgstr ""
 6193 "Ces raccourcis claviers sont communs à toutes les applications Xfe.\n"
 6194 "Double-cliquez sur un élément de la liste pour modifier le raccourci clavier "
 6195 "sélectionné..."
 6196 
 6197 #. Second tab is Xfe key bindings
 6198 #: ../src/Keybindings.cpp:93
 6199 msgid "Xf&e Key Bindings"
 6200 msgstr "Raccourcis claviers de X&fe"
 6201 
 6202 #: ../src/Keybindings.cpp:95
 6203 msgid ""
 6204 "These key bindings are specific to the X File Explorer application.\n"
 6205 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6206 msgstr ""
 6207 "Ces raccourcis claviers sont spécifiques à l'application X File Explorer.\n"
 6208 "Double-cliquez sur un élément de la liste pour modifier le raccourci clavier "
 6209 "sélectionné..."
 6210 
 6211 #. Third tab is Xfi key bindings
 6212 #: ../src/Keybindings.cpp:99
 6213 msgid "Xf&i Key Bindings"
 6214 msgstr "Raccourcis claviers de Xf&i"
 6215 
 6216 #: ../src/Keybindings.cpp:101
 6217 msgid ""
 6218 "These key bindings are specific to the X File Image application.\n"
 6219 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6220 msgstr ""
 6221 "Ces raccourcis claviers sont spécifiques à l'application X File Image.\n"
 6222 "Double-cliquez sur un élément de la liste pour modifier le raccourci clavier "
 6223 "sélectionné..."
 6224 
 6225 #. Fourth tab is Xfw key bindings
 6226 #: ../src/Keybindings.cpp:105
 6227 msgid "Xf&w Key Bindings"
 6228 msgstr "Raccourcis claviers de Xf&w"
 6229 
 6230 #: ../src/Keybindings.cpp:107
 6231 msgid ""
 6232 "These key bindings are specific to the X File Write application.\n"
 6233 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6234 msgstr ""
 6235 "Ces raccourcis claviers sont spécifiques à l'application X File Write.\n"
 6236 "Double-cliquez sur un élément de la liste pour modifier le raccourci clavier "
 6237 "sélectionné..."
 6238 
 6239 #: ../src/Keybindings.cpp:114 ../src/Keybindings.cpp:118
 6240 #: ../src/Keybindings.cpp:122 ../src/Keybindings.cpp:126
 6241 msgid "Action Name"
 6242 msgstr "Action"
 6243 
 6244 #: ../src/Keybindings.cpp:115 ../src/Keybindings.cpp:119
 6245 #: ../src/Keybindings.cpp:123 ../src/Keybindings.cpp:127
 6246 msgid "Registry Key"
 6247 msgstr "Clé de registre"
 6248 
 6249 #: ../src/Keybindings.cpp:116 ../src/Keybindings.cpp:120
 6250 #: ../src/Keybindings.cpp:124 ../src/Keybindings.cpp:128
 6251 msgid "Key Binding"
 6252 msgstr "Raccourci clavier"
 6253 
 6254 #: ../src/Keybindings.cpp:856 ../src/Keybindings.cpp:1000
 6255 #: ../src/Keybindings.cpp:1108 ../src/Keybindings.cpp:1216
 6256 #, c-format
 6257 msgid "Press the combination of keys you want to use for the action: %s"
 6258 msgstr ""
 6259 "Appuyez sur la combinaison de touches que vous désirez affecter à l'action : "
 6260 "%s"
 6261 
 6262 #: ../src/Keybindings.cpp:857 ../src/Keybindings.cpp:1001
 6263 #: ../src/Keybindings.cpp:1109 ../src/Keybindings.cpp:1217
 6264 msgid "[Press space to disable the key binding for this action]"
 6265 msgstr ""
 6266 "[Appuyer sur la touche espace pour désactiver le raccourci clavier de cette "
 6267 "action]"
 6268 
 6269 #: ../src/Keybindings.cpp:858 ../src/Keybindings.cpp:1002
 6270 #: ../src/Keybindings.cpp:1110 ../src/Keybindings.cpp:1218
 6271 msgid "Modify Key Binding"
 6272 msgstr "Modifier le raccourci claviers"
 6273 
 6274 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:1031
 6275 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1247
 6276 #, c-format
 6277 msgid ""
 6278 "The key binding %s is already used in the global section.\n"
 6279 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6280 msgstr ""
 6281 "Le raccourci clavier %s est déjà utilisé dans la section globale.\n"
 6282 "Vous devriez effacer le raccourci existant avant de l'affecter à nouveau."
 6283 
 6284 #: ../src/Keybindings.cpp:905 ../src/Keybindings.cpp:1049
 6285 #, c-format
 6286 msgid ""
 6287 "The key binding %s is already used in the Xfe section.\n"
 6288 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6289 msgstr ""
 6290 "Le raccourci clavier %s est déjà utilisé dans la section Xfe.\n"
 6291 "Vous devriez effacer le raccourci existant avant de l'affecter à nouveau."
 6292 
 6293 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:1157
 6294 #, c-format
 6295 msgid ""
 6296 "The key binding %s is already used in the Xfi section.\n"
 6297 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6298 msgstr ""
 6299 "Le raccourci clavier %s est déjà utilisé dans la section Xfi.\n"
 6300 "Vous devriez effacer le raccourci existant avant de l'affecter à nouveau."
 6301 
 6302 #: ../src/Keybindings.cpp:941 ../src/Keybindings.cpp:1265
 6303 #, c-format
 6304 msgid ""
 6305 "The key binding %s is already used in the Xfw section.\n"
 6306 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6307 msgstr ""
 6308 "Le raccourci clavier %s est déjà utilisé dans la section Xfw.\n"
 6309 "Vous devriez effacer le raccourci existant avant de l'affecter à nouveau."
 6310 
 6311 #: ../src/startupnotification.cpp:81 ../src/startupnotification.cpp:133
 6312 #: ../src/startupnotification.cpp:200 ../src/startupnotification.cpp:228
 6313 #: ../src/startupnotification.cpp:257
 6314 #, c-format
 6315 msgid "Error: Can't enter folder %s: %s"
 6316 msgstr "Erreur : Ne peut entrer dans le dossier %s : %s"
 6317 
 6318 #: ../src/startupnotification.cpp:85 ../src/startupnotification.cpp:137
 6319 #: ../src/startupnotification.cpp:204 ../src/startupnotification.cpp:232
 6320 #: ../src/startupnotification.cpp:261
 6321 #, c-format
 6322 msgid "Error: Can't enter folder %s"
 6323 msgstr "Erreur : Ne peut entrer dans le dossier %s"
 6324 
 6325 #: ../src/startupnotification.cpp:126
 6326 #, c-format
 6327 msgid "Error: Can't open display\n"
 6328 msgstr "Erreur : Ne peut ouvrir le display\n"
 6329 
 6330 #: ../src/startupnotification.cpp:145
 6331 #, c-format
 6332 msgid "Start of %s"
 6333 msgstr "Démarrage de %s"
 6334 
 6335 #: ../src/startupnotification.cpp:185 ../src/startupnotification.cpp:243
 6336 #, c-format
 6337 msgid "Error: Can't execute command %s"
 6338 msgstr "Erreur : Ne peut exécuter la commande %s"
 6339 
 6340 #: ../src/xfeutils.cpp:810 ../src/xfeutils.cpp:898
 6341 #, c-format
 6342 msgid "Error: Can't close folder %s\n"
 6343 msgstr "Erreur : Ne peut fermer le dossier %s\n"
 6344 
 6345 #: ../src/xfeutils.cpp:917
 6346 msgid "bytes"
 6347 msgstr "octets"
 6348 
 6349 #: ../src/xfeutils.cpp:921
 6350 msgid "GB"
 6351 msgstr "Go"
 6352 
 6353 #: ../src/xfeutils.cpp:927
 6354 msgid "MB"
 6355 msgstr "Mo"
 6356 
 6357 #: ../src/xfeutils.cpp:1081
 6358 msgid "copy"
 6359 msgstr "copie"
 6360 
 6361 #: ../src/xfeutils.cpp:1394
 6362 #, c-format
 6363 msgid "Error: Can't read group list: %s"
 6364 msgstr "Erreur : Ne peut lire la liste de groupes : %s"
 6365 
 6366 #: ../src/xfeutils.cpp:1398
 6367 #, c-format
 6368 msgid "Error: Can't read group list"
 6369 msgstr "Erreur : Ne peut lire la liste de groupes"
 6370 
 6371 #: ../xfe.desktop.in.h:1
 6372 msgid "Xfe"
 6373 msgstr "Xfe"
 6374 
 6375 #: ../xfe.desktop.in.h:2
 6376 msgid "File Manager"
 6377 msgstr "Gestionnaire de fichiers"
 6378 
 6379 #: ../xfe.desktop.in.h:3
 6380 msgid "A lightweight file manager for X Window"
 6381 msgstr "Un gestionnaire de fichiers léger pour X Window"
 6382 
 6383 #: ../xfi.desktop.in.h:1
 6384 msgid "Xfi"
 6385 msgstr "Xfi"
 6386 
 6387 #: ../xfi.desktop.in.h:2
 6388 msgid "Image Viewer"
 6389 msgstr "Visualiseur d'images"
 6390 
 6391 #: ../xfi.desktop.in.h:3
 6392 msgid "A simple image viewer for Xfe"
 6393 msgstr "Un visualiseur d'images simple pour Xfe"
 6394 
 6395 #: ../xfw.desktop.in.h:1
 6396 msgid "Xfw"
 6397 msgstr "Xfw"
 6398 
 6399 #: ../xfw.desktop.in.h:2
 6400 msgid "Text Editor"
 6401 msgstr "Éditeur de texte"
 6402 
 6403 #: ../xfw.desktop.in.h:3
 6404 msgid "A simple text editor for Xfe"
 6405 msgstr "Un éditeur de texte simple pour Xfe"
 6406 
 6407 #: ../xfp.desktop.in.h:1
 6408 msgid "Xfp"
 6409 msgstr "Xfp"
 6410 
 6411 #: ../xfp.desktop.in.h:2
 6412 msgid "Package Manager"
 6413 msgstr "Gestionnaire de paquets"
 6414 
 6415 #: ../xfp.desktop.in.h:3
 6416 msgid "A simple package manager for Xfe"
 6417 msgstr "Un gestionnaire de paquets simple pour Xfe"