"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "xfe-1.43.2/po/fi.po" (6 Jun 2019, 168452 Bytes) of package /linux/privat/xfe-1.43.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Xfe - X File Explorer, a file manager for X
    2 # Copyright (C) 2002-2016 Roland Baudin
    3 # This file is distributed under the same license as the Xfe package.
    4 #
    5 # Kimmo Siira <kimmo.siira@gmail.com>, 2014, 2016.
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: Xfe 1.42.1\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   10 "POT-Creation-Date: 2019-06-06 15:04+0200\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2016-10-27 20:17+0300\n"
   12 "Last-Translator: \n"
   13 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
   14 "Language: fi_FI\n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
   20 
   21 #. Usage message
   22 #: ../src/main.cpp:257
   23 msgid ""
   24 "\n"
   25 "Usage: xfe [options...] [FOLDER|FILE...]\n"
   26 "\n"
   27 "    [options...] are the following:\n"
   28 "\n"
   29 "        -h,   --help         Print (this) help screen and exit.\n"
   30 "        -v,   --version      Print version information and exit.\n"
   31 "        -i,   --iconic       Start iconified.\n"
   32 "        -m,   --maximized    Start maximized.\n"
   33 "        -p n, --panel n      Force panel view mode to n (n=0 => Tree and one "
   34 "panel,\n"
   35 "                             n=1 => One panel, n=2 => Two panels, n=3 => "
   36 "Tree and two panels).\n"
   37 "\n"
   38 "    [FOLDER|FILE...] is a list of folders or files to open on startup.\n"
   39 "    The first two folders are displayed in the file panels, the others are "
   40 "ignored.\n"
   41 "    The number of files to open is not limited.\n"
   42 "\n"
   43 msgstr ""
   44 "\n"
   45 "Käyttö: xfe [optiot...] [HAKEMISTO|TIEDOSTO...]\n"
   46 "\n"
   47 "    [optiot...] ovat seuraavia:\n"
   48 "\n"
   49 "        -h,   --help         Näytä (tämä) ja lopeta.\n"
   50 "        -v,   --version      Näytä versio ja lopeta.\n"
   51 "        -i,   --iconic       Käynnistä minimoituna.\n"
   52 "        -m,   --maximized    Käynnistä maksimoituna.\n"
   53 "        -p n, --panel n      Pakota paneelin tila (n=0 => Hakemistopuu ja "
   54 "yksi paneeli,\n"
   55 "                             n=1 => Yksi paneeli, n=2 => Kaksi paneelia, n=3 "
   56 "=> Hakemistopuu ja kaksi paneelia).\n"
   57 "\n"
   58 "    [HAKEMISTO|TIEDOSTO...] on lista hakemistoista tai tiedostoista jotka "
   59 "avataan käynnistettäessä.\n"
   60 "    Kaksi ensimmäistä hakemistoa näytetään tiedostopaneeleissa, muut "
   61 "jätetään huomiotta.\n"
   62 "    Aukaistujen tiedostojen määrää ei ole rajoitettu.\n"
   63 "\n"
   64 
   65 #: ../src/main.cpp:391
   66 #, c-format
   67 msgid "Warning: Unknown panel mode, revert to last saved panel mode\n"
   68 msgstr "Varoitus: Tuntematon tila, palautetaanko viimeksi talletettu\n"
   69 
   70 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   71 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   72 msgid "Error loading icons"
   73 msgstr "Virhe ladattaessa kuvakkeet"
   74 
   75 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   76 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   77 msgid "Unable to load some icons. Please check your icons path!"
   78 msgstr "Joidenkin kuvakkeiden lataaminen ei onnistu. Tarkista kuvakkeen polut!"
   79 
   80 #. Permissions
   81 #: ../src/Properties.cpp:57 ../src/Properties.cpp:77 ../src/FileList.cpp:153
   82 msgid "User"
   83 msgstr "Käyttäjä"
   84 
   85 #: ../src/Properties.cpp:59 ../src/Properties.cpp:63 ../src/Properties.cpp:67
   86 msgid "Read"
   87 msgstr "Luku"
   88 
   89 #: ../src/Properties.cpp:60 ../src/Properties.cpp:64 ../src/Properties.cpp:68
   90 msgid "Write"
   91 msgstr "Kirjoitus"
   92 
   93 #: ../src/Properties.cpp:61 ../src/Properties.cpp:65 ../src/Properties.cpp:69
   94 msgid "Execute"
   95 msgstr "Suoritus"
   96 
   97 #: ../src/Properties.cpp:62 ../src/Properties.cpp:80 ../src/FileList.cpp:154
   98 msgid "Group"
   99 msgstr "Ryhmä"
  100 
  101 #: ../src/Properties.cpp:66
  102 msgid "Others"
  103 msgstr "Muut"
  104 
  105 #: ../src/Properties.cpp:70
  106 msgid "Special"
  107 msgstr "Erityinen"
  108 
  109 #: ../src/Properties.cpp:71
  110 msgid "Set UID"
  111 msgstr "Aseta UID"
  112 
  113 #: ../src/Properties.cpp:72
  114 msgid "Set GID"
  115 msgstr "Aseta GID"
  116 
  117 #: ../src/Properties.cpp:73
  118 msgid "Sticky"
  119 msgstr "Sticky"
  120 
  121 #. Owner
  122 #: ../src/Properties.cpp:76
  123 msgid "Owner"
  124 msgstr "Omistaja"
  125 
  126 #. Command
  127 #: ../src/Properties.cpp:109
  128 msgid "Command"
  129 msgstr "Komento"
  130 
  131 #: ../src/Properties.cpp:112
  132 msgid "Set marked"
  133 msgstr "Aseta merkitty"
  134 
  135 #: ../src/Properties.cpp:113
  136 msgid "Recursively"
  137 msgstr "Rekursiivisesti"
  138 
  139 #: ../src/Properties.cpp:114
  140 msgid "Clear marked"
  141 msgstr "Tyhjennä merkintä"
  142 
  143 #: ../src/Properties.cpp:116
  144 msgid "Files and folders"
  145 msgstr "Tiedostot ja kansiot"
  146 
  147 #: ../src/Properties.cpp:117
  148 msgid "Add marked"
  149 msgstr "Lisää merkintä"
  150 
  151 #: ../src/Properties.cpp:118
  152 msgid "Folders only"
  153 msgstr "Vain kansioita"
  154 
  155 #: ../src/Properties.cpp:119
  156 msgid "Owner only"
  157 msgstr "Vain omistaja"
  158 
  159 #: ../src/Properties.cpp:120
  160 msgid "Files only"
  161 msgstr "Vain tiedostot"
  162 
  163 #. Construct window for one file
  164 #. Construct window for multiple files
  165 #: ../src/Properties.cpp:165 ../src/Properties.cpp:676
  166 #: ../src/Properties.cpp:929 ../src/Properties.cpp:960
  167 msgid "Properties"
  168 msgstr "Ominaisuudet"
  169 
  170 #. Accept
  171 #. Accept button
  172 #. Accept
  173 #: ../src/Properties.cpp:193 ../src/Properties.cpp:948 ../src/FontDialog.cpp:46
  174 #: ../src/HistInputDialog.cpp:54 ../src/InputDialog.cpp:30
  175 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:40 ../src/ArchInputDialog.cpp:36
  176 #: ../src/Preferences.cpp:168 ../src/WriteWindow.cpp:187
  177 #: ../src/Keybindings.cpp:77 ../src/KeybindingsDialog.cpp:30
  178 msgid "&Accept"
  179 msgstr "Hyväksy"
  180 
  181 #. Cancel
  182 #. Cancel Button
  183 #. Cancel
  184 #. Cancel button
  185 #. Cancel
  186 #: ../src/Properties.cpp:198 ../src/Properties.cpp:952 ../src/File.cpp:58
  187 #: ../src/FileDialog.cpp:130 ../src/FontDialog.cpp:47 ../src/MessageBox.cpp:90
  188 #: ../src/MessageBox.cpp:102 ../src/MessageBox.cpp:109
  189 #: ../src/MessageBox.cpp:115 ../src/MessageBox.cpp:122
  190 #: ../src/CommandWindow.cpp:54 ../src/CommandWindow.cpp:83
  191 #: ../src/HistInputDialog.cpp:57 ../src/InputDialog.cpp:33
  192 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:43 ../src/ArchInputDialog.cpp:39
  193 #: ../src/Preferences.cpp:173 ../src/OverwriteBox.cpp:48
  194 #: ../src/OverwriteBox.cpp:58 ../src/OverwriteBox.cpp:98
  195 #: ../src/OverwriteBox.cpp:108 ../src/ExecuteBox.cpp:38
  196 #: ../src/WriteWindow.cpp:191 ../src/foxhacks.cpp:809 ../src/foxhacks.cpp:880
  197 #: ../src/Keybindings.cpp:81 ../src/KeybindingsDialog.cpp:33
  198 msgid "&Cancel"
  199 msgstr "Peruuta"
  200 
  201 #. First item is General
  202 #. First tab - General options
  203 #: ../src/Properties.cpp:204 ../src/Properties.cpp:958
  204 #: ../src/Preferences.cpp:179
  205 msgid "&General"
  206 msgstr "Yleinen"
  207 
  208 #. Second item is Access Permissions
  209 #: ../src/Properties.cpp:210 ../src/Properties.cpp:974
  210 #: ../src/FileDialog.cpp:1603 ../src/XFileExplorer.cpp:1017
  211 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1047 ../src/XFileImage.cpp:849
  212 msgid "&Permissions"
  213 msgstr "Oikeudet"
  214 
  215 #. Third tab - file associations
  216 #: ../src/Properties.cpp:220
  217 msgid "&File Associations"
  218 msgstr "Tiedostoliitokset"
  219 
  220 #: ../src/Properties.cpp:226
  221 msgid "Extension:"
  222 msgstr "Laajennus:"
  223 
  224 #: ../src/Properties.cpp:234
  225 msgid "Description:"
  226 msgstr "Kuvaus:"
  227 
  228 #: ../src/Properties.cpp:238
  229 msgid "Open:"
  230 msgstr "Avaa:"
  231 
  232 #: ../src/Properties.cpp:240 ../src/Properties.cpp:264
  233 #: ../src/Properties.cpp:270 ../src/Properties.cpp:279
  234 #: ../src/Properties.cpp:283 ../src/Preferences.cpp:387
  235 #: ../src/Preferences.cpp:393 ../src/Preferences.cpp:399
  236 #: ../src/Preferences.cpp:405 ../src/Preferences.cpp:411
  237 #: ../src/Preferences.cpp:417 ../src/Preferences.cpp:423
  238 #: ../src/Preferences.cpp:429 ../src/Preferences.cpp:435
  239 #: ../src/Preferences.cpp:441 ../src/Preferences.cpp:450
  240 #: ../src/Preferences.cpp:456
  241 msgid "\tSelect file..."
  242 msgstr "\tValitse tiedosto..."
  243 
  244 #: ../src/Properties.cpp:244
  245 msgid "View:"
  246 msgstr "Näkymä:"
  247 
  248 #: ../src/Properties.cpp:245
  249 msgid "Edit:"
  250 msgstr "Muokkaa:"
  251 
  252 #. archive
  253 #: ../src/Properties.cpp:254
  254 msgid "Extract:"
  255 msgstr "Pura:"
  256 
  257 #: ../src/Properties.cpp:259
  258 msgid "Install/Upgrade:"
  259 msgstr "Asenna / Päivitä:"
  260 
  261 #: ../src/Properties.cpp:277
  262 msgid "Big Icon:"
  263 msgstr "Iso ikoni:"
  264 
  265 #: ../src/Properties.cpp:281
  266 msgid "Mini Icon:"
  267 msgstr "Pieni ikoni:"
  268 
  269 #. File name
  270 #: ../src/Properties.cpp:286 ../src/FileList.cpp:144
  271 msgid "Name"
  272 msgstr "Nimi"
  273 
  274 #: ../src/Properties.cpp:304 ../src/HistInputDialog.cpp:84
  275 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:72 ../src/ArchInputDialog.cpp:55
  276 msgid "=> Warning: file name is not UTF-8 encoded!"
  277 msgstr "=> Varoitus: tiedostonimi ei ole UTF-8 koodattu!"
  278 
  279 #: ../src/Properties.cpp:380
  280 #, c-format
  281 msgid "Filesystem (%s)"
  282 msgstr "Tiedostojärjestelmä (%s)"
  283 
  284 #. Default folder type
  285 #. Folder or mount point
  286 #: ../src/Properties.cpp:428 ../src/Properties.cpp:551
  287 #: ../src/Properties.cpp:1104 ../src/DirList.cpp:1931 ../src/IconList.cpp:2468
  288 #: ../src/FileList.cpp:147 ../src/FileList.cpp:4319 ../src/FileList.cpp:4325
  289 #: ../src/FileList.cpp:5011 ../src/FileList.cpp:5017 ../src/FileList.cpp:5124
  290 #: ../src/SearchPanel.cpp:1877 ../src/SearchPanel.cpp:1883
  291 #: ../src/SearchWindow.cpp:180
  292 msgid "Folder"
  293 msgstr "Kansio"
  294 
  295 #: ../src/Properties.cpp:435 ../src/Properties.cpp:584 ../src/FileList.cpp:4332
  296 #: ../src/FileList.cpp:5024 ../src/FileList.cpp:5128
  297 #: ../src/SearchPanel.cpp:1890
  298 msgid "Character Device"
  299 msgstr "Merkkipohjainen laite"
  300 
  301 #: ../src/Properties.cpp:439 ../src/Properties.cpp:588 ../src/FileList.cpp:4338
  302 #: ../src/FileList.cpp:5030 ../src/FileList.cpp:5132
  303 #: ../src/SearchPanel.cpp:1896
  304 msgid "Block Device"
  305 msgstr "Lohkopuhjainen laite"
  306 
  307 #: ../src/Properties.cpp:443 ../src/Properties.cpp:592 ../src/FileList.cpp:4344
  308 #: ../src/FileList.cpp:5036 ../src/FileList.cpp:5136
  309 #: ../src/SearchPanel.cpp:1902
  310 msgid "Named Pipe"
  311 msgstr "Nimetty putki"
  312 
  313 #: ../src/Properties.cpp:447 ../src/Properties.cpp:596 ../src/FileList.cpp:4350
  314 #: ../src/FileList.cpp:5042 ../src/FileList.cpp:5140
  315 #: ../src/SearchPanel.cpp:1908 ../src/SearchWindow.cpp:182
  316 msgid "Socket"
  317 msgstr "Pistoke"
  318 
  319 #: ../src/Properties.cpp:478 ../src/Properties.cpp:522
  320 #: ../src/Properties.cpp:600 ../src/FileList.cpp:4356 ../src/FileList.cpp:5048
  321 #: ../src/FileList.cpp:5144 ../src/SearchPanel.cpp:1914
  322 msgid "Executable"
  323 msgstr "Suoritettava"
  324 
  325 #: ../src/Properties.cpp:483 ../src/Properties.cpp:527
  326 #: ../src/Properties.cpp:605 ../src/Properties.cpp:1076
  327 #: ../src/Properties.cpp:1092 ../src/FileList.cpp:4366 ../src/FileList.cpp:5058
  328 #: ../src/FileList.cpp:5148 ../src/SearchPanel.cpp:1924
  329 msgid "Document"
  330 msgstr "Asiakirja"
  331 
  332 #: ../src/Properties.cpp:539 ../src/FileList.cpp:4395 ../src/FileList.cpp:5105
  333 #: ../src/FilePanel.cpp:6247 ../src/SearchPanel.cpp:1949
  334 #: ../src/SearchPanel.cpp:4248
  335 msgid "Broken link"
  336 msgstr "Rikkoutunut linkki"
  337 
  338 #: ../src/Properties.cpp:610 ../src/FileList.cpp:4406 ../src/FileList.cpp:4410
  339 #: ../src/FileList.cpp:5116 ../src/FileList.cpp:5151
  340 #: ../src/SearchPanel.cpp:1960 ../src/SearchPanel.cpp:1964
  341 msgid "Link to "
  342 msgstr "Linkki"
  343 
  344 #: ../src/Properties.cpp:660 ../src/DirList.cpp:1966 ../src/DirList.cpp:1983
  345 #: ../src/IconList.cpp:2468 ../src/FileList.cpp:4516 ../src/FileList.cpp:5258
  346 #: ../src/FileList.cpp:5275 ../src/SearchPanel.cpp:1990
  347 msgid "Mount point"
  348 msgstr "Liitoskohta"
  349 
  350 #: ../src/Properties.cpp:662
  351 msgid "Mount type:"
  352 msgstr "Liitostyyppi:"
  353 
  354 #: ../src/Properties.cpp:664
  355 msgid "Used:"
  356 msgstr "Käytetty:"
  357 
  358 #: ../src/Properties.cpp:666
  359 msgid "Free:"
  360 msgstr "Vapaa:"
  361 
  362 #: ../src/Properties.cpp:668
  363 msgid "File system:"
  364 msgstr "Tiedostojärjestelmä:"
  365 
  366 #. Location bar
  367 #: ../src/Properties.cpp:670 ../src/Properties.cpp:684
  368 #: ../src/XFileExplorer.cpp:767
  369 msgid "Location:"
  370 msgstr "Sijainti:"
  371 
  372 #: ../src/Properties.cpp:678 ../src/Properties.cpp:966
  373 msgid "Type:"
  374 msgstr "Tyyppi:"
  375 
  376 #: ../src/Properties.cpp:680 ../src/Properties.cpp:968
  377 msgid "Total size:"
  378 msgstr "Koko:"
  379 
  380 #: ../src/Properties.cpp:690
  381 msgid "Link to:"
  382 msgstr "Linkki:"
  383 
  384 #: ../src/Properties.cpp:695
  385 msgid "Broken link to:"
  386 msgstr "Rikkoutunut linkki:"
  387 
  388 #: ../src/Properties.cpp:704
  389 msgid "Original location:"
  390 msgstr "Alkuperäinen sijainti:"
  391 
  392 #: ../src/Properties.cpp:708
  393 msgid "File Time"
  394 msgstr "Tiedoston aika"
  395 
  396 #: ../src/Properties.cpp:710
  397 msgid "Last Modified:"
  398 msgstr "Viimeksi muokattu:"
  399 
  400 #: ../src/Properties.cpp:712
  401 msgid "Last Changed:"
  402 msgstr "Viimeksi muutettu:"
  403 
  404 #: ../src/Properties.cpp:714
  405 msgid "Last Accessed:"
  406 msgstr "Viimeksi käytetty:"
  407 
  408 #: ../src/Properties.cpp:718
  409 msgid "Startup Notification"
  410 msgstr "Käynnistysilmoitus"
  411 
  412 #: ../src/Properties.cpp:719
  413 msgid "Disable startup notification for this executable"
  414 msgstr "Poista ohjelman käynnistyksen ilmoitus"
  415 
  416 #: ../src/Properties.cpp:746
  417 msgid "Deletion Date:"
  418 msgstr "Tuhoamispäivämäärä:"
  419 
  420 #: ../src/Properties.cpp:809 ../src/Properties.cpp:2082
  421 #: ../src/Properties.cpp:2148 ../src/XFileExplorer.cpp:3941
  422 #, c-format
  423 msgid "%s (%lu bytes)"
  424 msgstr "%s (%lu tavua)"
  425 
  426 #: ../src/Properties.cpp:811 ../src/Properties.cpp:2084
  427 #: ../src/Properties.cpp:2150 ../src/XFileExplorer.cpp:3943
  428 #, c-format
  429 msgid "%s (%llu bytes)"
  430 msgstr "%s (%llu tavua)"
  431 
  432 #: ../src/Properties.cpp:813
  433 msgid "Size:"
  434 msgstr "Koko:"
  435 
  436 #: ../src/Properties.cpp:962
  437 msgid "Selection:"
  438 msgstr "Valinta:"
  439 
  440 #: ../src/Properties.cpp:1087 ../src/Properties.cpp:1094
  441 #: ../src/Properties.cpp:1109
  442 msgid "Multiple types"
  443 msgstr "Useita tyyppejä"
  444 
  445 #. Number of selected files
  446 #: ../src/Properties.cpp:1113
  447 #, c-format
  448 msgid "%d items"
  449 msgstr "%d kohdetta"
  450 
  451 #: ../src/Properties.cpp:1118
  452 #, fuzzy, c-format
  453 msgid "%d file, %d folder"
  454 msgstr "%d tiedostoa,%d kansiota"
  455 
  456 #: ../src/Properties.cpp:1122
  457 #, fuzzy, c-format
  458 msgid "%d file, %d folders"
  459 msgstr "%d tiedostoa,%d kansiota"
  460 
  461 #: ../src/Properties.cpp:1126
  462 #, fuzzy, c-format
  463 msgid "%d files, %d folder"
  464 msgstr "%d tiedostoa,%d kansiota"
  465 
  466 #: ../src/Properties.cpp:1130
  467 #, c-format
  468 msgid "%d files, %d folders"
  469 msgstr "%d tiedostoa,%d kansiota"
  470 
  471 #: ../src/Properties.cpp:1252
  472 msgid "Change properties of the selected folder?"
  473 msgstr "Muuta valitun hakemiston ominaisuuksia?"
  474 
  475 #: ../src/Properties.cpp:1256
  476 msgid "Change properties of the selected file?"
  477 msgstr "Muuta valitun tiedoston ominaisuuksia?"
  478 
  479 #: ../src/Properties.cpp:1259 ../src/Properties.cpp:1628
  480 msgid "Confirm Change Properties"
  481 msgstr "Vahvista muutokset"
  482 
  483 #: ../src/Properties.cpp:1401 ../src/Properties.cpp:1414
  484 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/Properties.cpp:1499
  485 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1579
  486 #: ../src/Properties.cpp:1701 ../src/Properties.cpp:1732
  487 #: ../src/Properties.cpp:1785 ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirList.cpp:916
  488 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/DirPanel.cpp:1870
  489 #: ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2066 ../src/DirPanel.cpp:2116
  490 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
  491 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379 ../src/DirPanel.cpp:2529
  492 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/DirPanel.cpp:2578 ../src/FileDialog.cpp:962
  493 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FileDialog.cpp:1027
  494 #: ../src/FileDialog.cpp:1034 ../src/FileList.cpp:757 ../src/FileList.cpp:804
  495 #: ../src/FilePanel.cpp:1721 ../src/FilePanel.cpp:1786
  496 #: ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:1972
  497 #: ../src/FilePanel.cpp:2108 ../src/FilePanel.cpp:2165
  498 #: ../src/FilePanel.cpp:2192 ../src/FilePanel.cpp:2464
  499 #: ../src/FilePanel.cpp:2687 ../src/FilePanel.cpp:2978
  500 #: ../src/FilePanel.cpp:3553 ../src/FilePanel.cpp:3560
  501 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3649
  502 #: ../src/FilePanel.cpp:3749 ../src/FilePanel.cpp:4121
  503 #: ../src/FilePanel.cpp:4795 ../src/FilePanel.cpp:5822 ../src/Bookmarks.cpp:90
  504 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
  505 #: ../src/SearchPanel.cpp:2989 ../src/SearchPanel.cpp:3229
  506 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699 ../src/SearchPanel.cpp:3706
  507 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3892
  508 #: ../src/SearchPanel.cpp:3994 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  509 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064 ../src/XFileExplorer.cpp:2219
  510 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2235 ../src/XFileExplorer.cpp:2255
  511 msgid "Warning"
  512 msgstr "Varoitus"
  513 
  514 #: ../src/Properties.cpp:1401
  515 msgid "Invalid file name, operation cancelled"
  516 msgstr "Väärä tiedoston nimi, toiminto kumottu"
  517 
  518 #: ../src/Properties.cpp:1414 ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:2578
  519 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FilePanel.cpp:3560
  520 msgid "The / character is not allowed in folder names, operation cancelled"
  521 msgstr "/ -merkki ei ole sallittu kansion nimissä, operaatio kumottu"
  522 
  523 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/FileDialog.cpp:1034
  524 #: ../src/FilePanel.cpp:3649
  525 msgid "The / character is not allowed in file names, operation cancelled"
  526 msgstr "/ -merkki ei ole sallittu tiedoston nimissä, operaatio kumottu"
  527 
  528 #. Error message box
  529 #. Error
  530 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1434
  531 #: ../src/Properties.cpp:1439 ../src/Properties.cpp:1512
  532 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1541
  533 #: ../src/Properties.cpp:1592 ../src/Properties.cpp:1596
  534 #: ../src/Properties.cpp:1713 ../src/Properties.cpp:1717
  535 #: ../src/Properties.cpp:1797 ../src/Properties.cpp:1801 ../src/DirList.cpp:857
  536 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/DirPanel.cpp:956
  537 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:1080
  538 #: ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1770
  539 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  540 #: ../src/DirPanel.cpp:1798 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/DirPanel.cpp:1863
  541 #: ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2058 ../src/DirPanel.cpp:2108
  542 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291
  543 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/DirPanel.cpp:2468
  544 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2514
  545 #: ../src/DirPanel.cpp:2598 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/DirPanel.cpp:2629
  546 #: ../src/DirPanel.cpp:2633 ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/DirPanel.cpp:2655
  547 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2715
  548 #: ../src/DirPanel.cpp:2738 ../src/DirPanel.cpp:2742 ../src/DirPanel.cpp:2754
  549 #: ../src/File.cpp:212 ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:907
  550 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1195
  551 #: ../src/File.cpp:1202 ../src/File.cpp:1212 ../src/File.cpp:1238
  552 #: ../src/File.cpp:1264 ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1281
  553 #: ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1433 ../src/File.cpp:1471
  554 #: ../src/File.cpp:1479 ../src/File.cpp:1498 ../src/File.cpp:1571
  555 #: ../src/File.cpp:1575 ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:1989
  556 #: ../src/File.cpp:2009 ../src/File.cpp:2013 ../src/File.cpp:2082
  557 #: ../src/File.cpp:2098 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  558 #: ../src/FileDialog.cpp:989 ../src/FileDialog.cpp:993
  559 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FileDialog.cpp:1054
  560 #: ../src/FileDialog.cpp:1058 ../src/FileDialog.cpp:1071
  561 #: ../src/FileDialog.cpp:1075 ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/FileList.cpp:749
  562 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:979 ../src/FilePanel.cpp:983
  563 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:1006
  564 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  565 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1811
  566 #: ../src/FilePanel.cpp:1818 ../src/FilePanel.cpp:1825
  567 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/FilePanel.cpp:1839
  568 #: ../src/FilePanel.cpp:1846 ../src/FilePanel.cpp:1899
  569 #: ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2100
  570 #: ../src/FilePanel.cpp:2157 ../src/FilePanel.cpp:2184
  571 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2256
  572 #: ../src/FilePanel.cpp:2429 ../src/FilePanel.cpp:2456
  573 #: ../src/FilePanel.cpp:2626 ../src/FilePanel.cpp:2653
  574 #: ../src/FilePanel.cpp:2657 ../src/FilePanel.cpp:2672
  575 #: ../src/FilePanel.cpp:2726 ../src/FilePanel.cpp:3421
  576 #: ../src/FilePanel.cpp:3471 ../src/FilePanel.cpp:3475
  577 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:3516
  578 #: ../src/FilePanel.cpp:3580 ../src/FilePanel.cpp:3584
  579 #: ../src/FilePanel.cpp:3660 ../src/FilePanel.cpp:3669
  580 #: ../src/FilePanel.cpp:3673 ../src/FilePanel.cpp:3688
  581 #: ../src/FilePanel.cpp:3692 ../src/FilePanel.cpp:3759
  582 #: ../src/FilePanel.cpp:3774 ../src/FilePanel.cpp:4683
  583 #: ../src/FilePanel.cpp:4687 ../src/FilePanel.cpp:4698
  584 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4712
  585 #: ../src/FilePanel.cpp:4736 ../src/FilePanel.cpp:4740
  586 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:4909
  587 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5115
  588 #: ../src/FilePanel.cpp:5119 ../src/FilePanel.cpp:5355
  589 #: ../src/FilePanel.cpp:5643 ../src/FilePanel.cpp:5647
  590 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5676
  591 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/FilePanel.cpp:5707
  592 #: ../src/FilePanel.cpp:5780 ../src/FilePanel.cpp:5784
  593 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:5811
  594 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/FilePanel.cpp:5944
  595 #: ../src/FilePanel.cpp:5961 ../src/FilePanel.cpp:6056
  596 #: ../src/FilePanel.cpp:6060 ../src/FilePanel.cpp:6108
  597 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/CommandWindow.cpp:195
  598 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchPanel.cpp:370
  599 #: ../src/SearchPanel.cpp:554 ../src/SearchPanel.cpp:558
  600 #: ../src/SearchPanel.cpp:670 ../src/SearchPanel.cpp:1652
  601 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/SearchPanel.cpp:2436
  602 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/SearchPanel.cpp:2729
  603 #: ../src/SearchPanel.cpp:2754 ../src/SearchPanel.cpp:2805
  604 #: ../src/SearchPanel.cpp:2958 ../src/SearchPanel.cpp:2981
  605 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633 ../src/SearchPanel.cpp:3724
  606 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3738
  607 #: ../src/SearchPanel.cpp:3745 ../src/SearchPanel.cpp:3752
  608 #: ../src/SearchPanel.cpp:3759 ../src/SearchPanel.cpp:3766
  609 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3885
  610 #: ../src/SearchPanel.cpp:3986 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  611 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056 ../src/SearchPanel.cpp:4105
  612 #: ../src/SearchPanel.cpp:4109 ../src/SearchPanel.cpp:4388
  613 #: ../src/SearchPanel.cpp:4402 ../src/SearchPanel.cpp:4419
  614 #: ../src/SearchWindow.cpp:824 ../src/SearchWindow.cpp:828
  615 #: ../src/SearchWindow.cpp:951 ../src/XFileExplorer.cpp:2271
  616 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275 ../src/XFileExplorer.cpp:2330
  617 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:2352
  618 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:3106
  619 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3128 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
  620 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3144 ../src/XFileExplorer.cpp:3155
  621 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
  622 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3706 ../src/XFileExplorer.cpp:3747
  623 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3794
  624 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3821 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
  625 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864 ../src/XFileExplorer.cpp:3866
  626 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3873 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
  627 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3985 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
  628 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4000 ../src/XFileExplorer.cpp:4051
  629 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
  630 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584 ../src/XFileExplorer.cpp:4589
  631 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:291
  632 #: ../src/XFilePackage.cpp:318 ../src/XFilePackage.cpp:341
  633 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
  634 #: ../src/XFilePackage.cpp:539 ../src/XFilePackage.cpp:819
  635 #: ../src/XFileImage.cpp:1591 ../src/XFileImage.cpp:1858
  636 #: ../src/XFileImage.cpp:1902 ../src/WriteWindow.cpp:1875
  637 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:905
  638 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:941
  639 #: ../src/Keybindings.cpp:1031 ../src/Keybindings.cpp:1049
  640 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1157
  641 #: ../src/Keybindings.cpp:1247 ../src/Keybindings.cpp:1265
  642 msgid "Error"
  643 msgstr "Virhe"
  644 
  645 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1439
  646 #: ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  647 #: ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291 ../src/FilePanel.cpp:1811
  648 #: ../src/FilePanel.cpp:1839 ../src/FilePanel.cpp:1846
  649 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2726
  650 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5355
  651 #: ../src/SearchPanel.cpp:2729 ../src/SearchPanel.cpp:2754
  652 #: ../src/SearchPanel.cpp:3724 ../src/SearchPanel.cpp:3745
  653 #: ../src/SearchPanel.cpp:3752
  654 #, c-format
  655 msgid "Can't write to %s: Permission denied"
  656 msgstr "En voi kirjoittaa %s:Ei oikeuksia"
  657 
  658 #: ../src/Properties.cpp:1434 ../src/DirPanel.cpp:1770 ../src/DirPanel.cpp:1798
  659 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1825
  660 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3759
  661 #, c-format
  662 msgid "Folder %s doesn't exist"
  663 msgstr "Kansiota %s ei ole olemassa"
  664 
  665 #: ../src/Properties.cpp:1447 ../src/DirPanel.cpp:1875
  666 #: ../src/FilePanel.cpp:1911 ../src/SearchPanel.cpp:3831
  667 msgid "File rename"
  668 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
  669 
  670 #: ../src/Properties.cpp:1462 ../src/Properties.cpp:1653
  671 msgid "File owner"
  672 msgstr "Tiedoston omistaja"
  673 
  674 #: ../src/Properties.cpp:1499 ../src/Properties.cpp:1701
  675 msgid "Change owner cancelled!"
  676 msgstr "Omistajan vaihtaminen peruttu!"
  677 
  678 #: ../src/Properties.cpp:1512 ../src/Properties.cpp:1713
  679 #, c-format
  680 msgid "Chown in %s failed: %s"
  681 msgstr "Chown %s epäonnistui: %s"
  682 
  683 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1717
  684 #, c-format
  685 msgid "Chown in %s failed"
  686 msgstr "Chown %s epäonnistui"
  687 
  688 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1732
  689 msgid ""
  690 "Setting special permissions could be unsafe! Is that you really want to do?"
  691 msgstr ""
  692 "Erityisoikeuksien asettaminen voi olla vaarallista! Haluatko varmasti tehdä "
  693 "tämän?"
  694 
  695 #: ../src/Properties.cpp:1541 ../src/Properties.cpp:1592
  696 #: ../src/Properties.cpp:1797
  697 #, c-format
  698 msgid "Chmod in %s failed: %s"
  699 msgstr "Chmod %s epäonnistui: %s"
  700 
  701 #: ../src/Properties.cpp:1545 ../src/Properties.cpp:1738
  702 msgid "File permissions"
  703 msgstr "Tiedostojen oikeudet"
  704 
  705 #: ../src/Properties.cpp:1579
  706 msgid "Change file permissions cancelled!"
  707 msgstr "Tiedoston käyttöoikeuden vaihto peruttu!"
  708 
  709 #: ../src/Properties.cpp:1596 ../src/Properties.cpp:1801
  710 #, c-format
  711 msgid "Chmod in %s failed"
  712 msgstr "Chmod %s epäonnistui"
  713 
  714 #: ../src/Properties.cpp:1628
  715 msgid "Apply permissions to the selected items?"
  716 msgstr "Liitä oikeudet valittuihin kohteisiin?"
  717 
  718 #: ../src/Properties.cpp:1785
  719 msgid "Change file(s) permissions cancelled!"
  720 msgstr "Tiedostojen käyttöoikeuden vaihto peruttu!!"
  721 
  722 #: ../src/Properties.cpp:1936 ../src/HistInputDialog.cpp:150
  723 #: ../src/Preferences.cpp:637
  724 msgid "Select an executable file"
  725 msgstr "Valitse suoritettava tiedosto"
  726 
  727 #: ../src/Properties.cpp:1939 ../src/Preferences.cpp:640
  728 msgid "All files"
  729 msgstr "Kaikki tiedostot"
  730 
  731 #: ../src/Properties.cpp:1986
  732 msgid "PNG Images"
  733 msgstr "PNG kuvat"
  734 
  735 #: ../src/Properties.cpp:1987
  736 msgid "GIF Images"
  737 msgstr "GIF kuvat"
  738 
  739 #: ../src/Properties.cpp:1988
  740 msgid "BMP Images"
  741 msgstr "BMP kuvat"
  742 
  743 #: ../src/Properties.cpp:1990
  744 msgid "Select an icon file"
  745 msgstr "Valitse kuvaketiedosto"
  746 
  747 #: ../src/Properties.cpp:2090 ../src/Properties.cpp:2156
  748 #, fuzzy, c-format
  749 msgid "%u file, %u subfolder"
  750 msgstr "%u tiedostoa,%u alikansiota"
  751 
  752 #: ../src/Properties.cpp:2094 ../src/Properties.cpp:2160
  753 #, fuzzy, c-format
  754 msgid "%u file, %u subfolders"
  755 msgstr "%u tiedostoa,%u alikansiota"
  756 
  757 #: ../src/Properties.cpp:2098 ../src/Properties.cpp:2164
  758 #, fuzzy, c-format
  759 msgid "%u files, %u subfolder"
  760 msgstr "%u tiedostoa,%u alikansiota"
  761 
  762 #: ../src/Properties.cpp:2102 ../src/Properties.cpp:2168
  763 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3945
  764 #, c-format
  765 msgid "%u files, %u subfolders"
  766 msgstr "%u tiedostoa,%u alikansiota"
  767 
  768 #: ../src/DirList.cpp:677 ../src/FileList.cpp:572
  769 msgid "Copy here"
  770 msgstr "Kopioi tähän"
  771 
  772 #: ../src/DirList.cpp:678 ../src/FileList.cpp:573
  773 msgid "Move here"
  774 msgstr "Siirrä tähän"
  775 
  776 #: ../src/DirList.cpp:679 ../src/FileList.cpp:574
  777 msgid "Link here"
  778 msgstr "Linkitä tähän"
  779 
  780 #: ../src/DirList.cpp:681 ../src/FileList.cpp:576
  781 msgid "Cancel"
  782 msgstr "Peruuta"
  783 
  784 #: ../src/DirList.cpp:723 ../src/DirPanel.cpp:1832 ../src/DirPanel.cpp:1966
  785 #: ../src/FileList.cpp:616 ../src/FilePanel.cpp:1868 ../src/FilePanel.cpp:2001
  786 #: ../src/SearchPanel.cpp:3788 ../src/SearchPanel.cpp:3921
  787 msgid "File copy"
  788 msgstr "Tiedoston kopiointi"
  789 
  790 #: ../src/DirList.cpp:727 ../src/DirPanel.cpp:1890 ../src/DirPanel.cpp:1970
  791 #: ../src/FileList.cpp:620 ../src/FilePanel.cpp:1926 ../src/FilePanel.cpp:2005
  792 #: ../src/SearchPanel.cpp:3846 ../src/SearchPanel.cpp:3925
  793 msgid "File move"
  794 msgstr "Tiedoston siirto"
  795 
  796 #: ../src/DirList.cpp:731 ../src/FileList.cpp:624
  797 msgid "File symlink"
  798 msgstr "Tiedoston sym.linkki"
  799 
  800 #: ../src/DirList.cpp:765 ../src/DirPanel.cpp:1587 ../src/FileList.cpp:658
  801 #: ../src/FilePanel.cpp:1572 ../src/FilePanel.cpp:1616
  802 #: ../src/SearchPanel.cpp:3548 ../src/WriteWindow.cpp:687
  803 msgid "Copy"
  804 msgstr "Kopioi"
  805 
  806 #: ../src/DirList.cpp:773 ../src/FileList.cpp:666
  807 #, c-format
  808 msgid ""
  809 "Copy %s files/folders.\n"
  810 "From: %s"
  811 msgstr ""
  812 "Kopioi %s tiedostot/kansiot.\n"
  813 "Mistä: %s"
  814 
  815 #: ../src/DirList.cpp:778 ../src/DirPanel.cpp:1646 ../src/DirPanel.cpp:1652
  816 #: ../src/DirPanel.cpp:1662 ../src/DirPanel.cpp:1672 ../src/FileList.cpp:671
  817 #: ../src/FilePanel.cpp:1631 ../src/FilePanel.cpp:1637
  818 #: ../src/FilePanel.cpp:1647 ../src/FilePanel.cpp:1657
  819 #: ../src/SearchPanel.cpp:3563 ../src/SearchPanel.cpp:3569
  820 msgid "Move"
  821 msgstr "Siirrä"
  822 
  823 #: ../src/DirList.cpp:786 ../src/FileList.cpp:679
  824 #, c-format
  825 msgid ""
  826 "Move %s files/folders.\n"
  827 "From: %s"
  828 msgstr ""
  829 "Siirrä %s tiedostot/kansiot.\n"
  830 "Mistä: %s"
  831 
  832 #: ../src/DirList.cpp:791 ../src/DirPanel.cpp:1682 ../src/DirPanel.cpp:1941
  833 #: ../src/DirPanel.cpp:1974 ../src/FileList.cpp:684 ../src/FilePanel.cpp:1667
  834 #: ../src/FilePanel.cpp:1977 ../src/FilePanel.cpp:2009
  835 #: ../src/FilePanel.cpp:3778 ../src/SearchPanel.cpp:3579
  836 #: ../src/SearchPanel.cpp:3897 ../src/SearchPanel.cpp:3929
  837 msgid "Symlink"
  838 msgstr "Symbolinen linkki"
  839 
  840 #: ../src/DirList.cpp:796 ../src/DirPanel.cpp:1703 ../src/DirPanel.cpp:1731
  841 #: ../src/FileList.cpp:689 ../src/FilePanel.cpp:1690 ../src/FilePanel.cpp:1734
  842 #: ../src/SearchPanel.cpp:3602 ../src/SearchPanel.cpp:3646
  843 msgid "To:"
  844 msgstr "To:"
  845 
  846 #: ../src/DirList.cpp:857 ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2108
  847 #: ../src/FileList.cpp:749 ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2157
  848 #: ../src/SearchPanel.cpp:3885 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  849 msgid "An error has occurred during the move file operation!"
  850 msgstr "Tiedoston siirron aikana on tapahtunut virhe!"
  851 
  852 #: ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2116
  853 #: ../src/FileList.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:1972 ../src/FilePanel.cpp:2165
  854 #: ../src/SearchPanel.cpp:3892 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  855 msgid "Move file operation cancelled!"
  856 msgstr "Tiedoston siirto peruttu!"
  857 
  858 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:1863 ../src/DirPanel.cpp:2058
  859 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:1899 ../src/FilePanel.cpp:2100
  860 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3986
  861 msgid "An error has occurred during the copy file operation!"
  862 msgstr "Tiedoston kopioinnin aikana on tapahtunut virhe!"
  863 
  864 #: ../src/DirList.cpp:916 ../src/DirPanel.cpp:1870 ../src/DirPanel.cpp:2066
  865 #: ../src/FileList.cpp:804 ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:2108
  866 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3994
  867 msgid "Copy file operation cancelled!"
  868 msgstr "Kopioi tiedosto peruttu!"
  869 
  870 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/XFileExplorer.cpp:2235
  871 #, c-format
  872 msgid "Mount point %s is not responding..."
  873 msgstr "Liitoskohta %s ei vastaa ..."
  874 
  875 #: ../src/DirList.cpp:2021
  876 msgid "Link to Folder"
  877 msgstr "Linkki kansioon"
  878 
  879 #: ../src/DirPanel.cpp:449
  880 msgid "Folders"
  881 msgstr "Kansiot"
  882 
  883 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  884 msgid "Show hidden folders"
  885 msgstr "Näytä piilotetut kansiot"
  886 
  887 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  888 msgid "Hide hidden folders"
  889 msgstr "Piilota piilotetut kansiot"
  890 
  891 #: ../src/DirPanel.cpp:473 ../src/DirPanel.cpp:3034
  892 msgid "0 bytes in root"
  893 msgstr "0 tavua päähakemistossa"
  894 
  895 #: ../src/DirPanel.cpp:553 ../src/FilePanel.cpp:371
  896 msgid "Panel is active"
  897 msgstr "Paneeli on aktiivinen"
  898 
  899 #: ../src/DirPanel.cpp:568 ../src/FilePanel.cpp:398
  900 msgid "Activate panel"
  901 msgstr "Aktivoi paneeli"
  902 
  903 #: ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  904 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  905 #: ../src/SearchPanel.cpp:370 ../src/SearchPanel.cpp:670
  906 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/XFileImage.cpp:1858
  907 #: ../src/XFileImage.cpp:1902
  908 #, c-format
  909 msgid " Permission to: %s denied."
  910 msgstr " Käyttöoikeus: %s estetty."
  911 
  912 #. Panel menu items
  913 #: ../src/DirPanel.cpp:734 ../src/DirPanel.cpp:748
  914 msgid "New &folder..."
  915 msgstr "Uusi kansio ..."
  916 
  917 #: ../src/DirPanel.cpp:737 ../src/DirPanel.cpp:751
  918 msgid "&Hidden folders"
  919 msgstr "Piilotetut kansiot"
  920 
  921 #: ../src/DirPanel.cpp:738 ../src/DirPanel.cpp:752 ../src/FileDialog.cpp:1605
  922 #: ../src/FilePanel.cpp:4415 ../src/FilePanel.cpp:4458
  923 #: ../src/SearchPanel.cpp:2257 ../src/XFileImage.cpp:851
  924 msgid "Ignore c&ase"
  925 msgstr "Alä huomioi kirjainten kokoa"
  926 
  927 #: ../src/DirPanel.cpp:739 ../src/DirPanel.cpp:753
  928 msgid "&Reverse order"
  929 msgstr "Päinvastaisessa järjestyksessä"
  930 
  931 #: ../src/DirPanel.cpp:740 ../src/DirPanel.cpp:754
  932 msgid "E&xpand tree"
  933 msgstr "Laajenna puu"
  934 
  935 #: ../src/DirPanel.cpp:741 ../src/DirPanel.cpp:755
  936 msgid "Collap&se tree"
  937 msgstr "Pienennä puu"
  938 
  939 #: ../src/DirPanel.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:4461
  940 #: ../src/SearchPanel.cpp:2260
  941 msgid "Pane&l"
  942 msgstr "Panee&li"
  943 
  944 #: ../src/DirPanel.cpp:767
  945 msgid "M&ount"
  946 msgstr "Liitä"
  947 
  948 #: ../src/DirPanel.cpp:768
  949 msgid "Unmoun&t"
  950 msgstr "Irroita"
  951 
  952 #: ../src/DirPanel.cpp:772 ../src/FilePanel.cpp:4542
  953 #: ../src/SearchPanel.cpp:2315
  954 msgid "&Add to archive..."
  955 msgstr "Lisää arkistoon ..."
  956 
  957 #: ../src/DirPanel.cpp:774 ../src/FilePanel.cpp:4561
  958 #: ../src/SearchPanel.cpp:2335 ../src/XFileExplorer.cpp:881
  959 #: ../src/WriteWindow.cpp:810 ../src/WriteWindow.cpp:851
  960 msgid "&Copy"
  961 msgstr "Kopioi"
  962 
  963 #: ../src/DirPanel.cpp:775 ../src/FilePanel.cpp:4562
  964 #: ../src/SearchPanel.cpp:2336 ../src/XFileExplorer.cpp:887
  965 msgid "C&ut"
  966 msgstr "Leikkaa"
  967 
  968 #: ../src/DirPanel.cpp:776 ../src/FilePanel.cpp:4392 ../src/FilePanel.cpp:4435
  969 #: ../src/FilePanel.cpp:4563 ../src/XFileExplorer.cpp:893
  970 #: ../src/WriteWindow.cpp:822 ../src/WriteWindow.cpp:853
  971 msgid "&Paste"
  972 msgstr "Liitä"
  973 
  974 #: ../src/DirPanel.cpp:778 ../src/FilePanel.cpp:4565
  975 #: ../src/SearchPanel.cpp:2338 ../src/XFileExplorer.cpp:820
  976 msgid "Re&name..."
  977 msgstr "Nimeä ..."
  978 
  979 #: ../src/DirPanel.cpp:779
  980 msgid "Cop&y to..."
  981 msgstr "Kopioi ..."
  982 
  983 #: ../src/DirPanel.cpp:780 ../src/FilePanel.cpp:4567
  984 #: ../src/SearchPanel.cpp:2340 ../src/XFileExplorer.cpp:832
  985 msgid "&Move to..."
  986 msgstr "Siirrä ..."
  987 
  988 #: ../src/DirPanel.cpp:781 ../src/FilePanel.cpp:4568
  989 #: ../src/SearchPanel.cpp:2341
  990 msgid "Symlin&k to..."
  991 msgstr "Sym.Lin&kitä ..."
  992 
  993 #: ../src/DirPanel.cpp:782 ../src/XFileExplorer.cpp:844
  994 msgid "Mo&ve to trash"
  995 msgstr "Siirrä roskakoriin"
  996 
  997 #: ../src/DirPanel.cpp:783 ../src/XFileExplorer.cpp:850
  998 msgid "R&estore from trash"
  999 msgstr "Palauta roskakorista"
 1000 
 1001 #: ../src/DirPanel.cpp:784 ../src/FilePanel.cpp:4571
 1002 #: ../src/SearchPanel.cpp:2343 ../src/XFileExplorer.cpp:856
 1003 msgid "&Delete"
 1004 msgstr "Poista"
 1005 
 1006 #: ../src/DirPanel.cpp:786
 1007 msgid "Prop&erties"
 1008 msgstr "Ominaisuudet"
 1009 
 1010 #: ../src/DirPanel.cpp:956 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:2629
 1011 #: ../src/DirPanel.cpp:2655 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2738
 1012 #: ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:2009 ../src/FilePanel.cpp:979
 1013 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:3471
 1014 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:4683
 1015 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4736
 1016 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:5643
 1017 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5780
 1018 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:6056
 1019 #: ../src/FilePanel.cpp:6108 ../src/SearchPanel.cpp:554
 1020 #: ../src/SearchPanel.cpp:2436 ../src/XFileExplorer.cpp:3128
 1021 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3155 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
 1022 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3821
 1023 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864
 1024 #, c-format
 1025 msgid "Can't enter folder %s: %s"
 1026 msgstr "Ei pääsyä kansioon %s: %s"
 1027 
 1028 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1080 ../src/DirPanel.cpp:2633
 1029 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2715 ../src/DirPanel.cpp:2742
 1030 #: ../src/File.cpp:1989 ../src/File.cpp:2013 ../src/FilePanel.cpp:983
 1031 #: ../src/FilePanel.cpp:1006 ../src/FilePanel.cpp:3475
 1032 #: ../src/FilePanel.cpp:3516 ../src/FilePanel.cpp:4687
 1033 #: ../src/FilePanel.cpp:4712 ../src/FilePanel.cpp:4740
 1034 #: ../src/FilePanel.cpp:4909 ../src/FilePanel.cpp:5647
 1035 #: ../src/FilePanel.cpp:5676 ../src/FilePanel.cpp:5784
 1036 #: ../src/FilePanel.cpp:5811 ../src/FilePanel.cpp:6060
 1037 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/SearchPanel.cpp:558
 1038 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
 1039 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3706
 1040 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3794 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
 1041 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3866
 1042 #, c-format
 1043 msgid "Can't enter folder %s"
 1044 msgstr "Ei pääsyä kansioon %s"
 1045 
 1046 #: ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/FileDialog.cpp:1027 ../src/FilePanel.cpp:1786
 1047 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3749
 1048 #: ../src/FilePanel.cpp:4121 ../src/FilePanel.cpp:4795
 1049 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
 1050 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699
 1051 msgid "File name is empty, operation cancelled"
 1052 msgstr "Tiedostonimi on tyhjä, toiminto peruutettu"
 1053 
 1054 #. File object
 1055 #: ../src/DirPanel.cpp:1065 ../src/FilePanel.cpp:4894
 1056 #: ../src/SearchPanel.cpp:2570
 1057 msgid "Create archive"
 1058 msgstr "Luo arkisto"
 1059 
 1060 #: ../src/DirPanel.cpp:1591 ../src/DirPanel.cpp:1635 ../src/FilePanel.cpp:1576
 1061 #: ../src/FilePanel.cpp:1620 ../src/SearchPanel.cpp:3552
 1062 msgid "Copy "
 1063 msgstr "Kopioi"
 1064 
 1065 #: ../src/DirPanel.cpp:1608 ../src/DirPanel.cpp:1640 ../src/FilePanel.cpp:1593
 1066 #: ../src/FilePanel.cpp:1625
 1067 #, c-format
 1068 msgid "Copy %s items from: %s"
 1069 msgstr "Kopioi %s kohteet: %s"
 1070 
 1071 #: ../src/DirPanel.cpp:1614 ../src/DirPanel.cpp:1621 ../src/FilePanel.cpp:1599
 1072 #: ../src/FilePanel.cpp:1606 ../src/SearchPanel.cpp:3531
 1073 #: ../src/SearchPanel.cpp:3538
 1074 msgid "Rename"
 1075 msgstr "Nimeä uudelleen"
 1076 
 1077 #: ../src/DirPanel.cpp:1618 ../src/FilePanel.cpp:1603
 1078 #: ../src/SearchPanel.cpp:3535
 1079 msgid "Rename "
 1080 msgstr "Nimeä uudelleen"
 1081 
 1082 #: ../src/DirPanel.cpp:1631
 1083 msgid "Copy to"
 1084 msgstr "Kopioi"
 1085 
 1086 #: ../src/DirPanel.cpp:1650 ../src/DirPanel.cpp:1666 ../src/FilePanel.cpp:1635
 1087 #: ../src/FilePanel.cpp:1651 ../src/SearchPanel.cpp:3567
 1088 msgid "Move "
 1089 msgstr "Siirrä"
 1090 
 1091 #: ../src/DirPanel.cpp:1656 ../src/DirPanel.cpp:1676 ../src/FilePanel.cpp:1641
 1092 #: ../src/FilePanel.cpp:1661
 1093 #, c-format
 1094 msgid "Move %s items from: %s"
 1095 msgstr "Siirrä %s kohteita: %s"
 1096 
 1097 #: ../src/DirPanel.cpp:1686 ../src/FilePanel.cpp:1671
 1098 #: ../src/SearchPanel.cpp:3583
 1099 msgid "Symlink "
 1100 msgstr "Symbolinen linkki"
 1101 
 1102 #: ../src/DirPanel.cpp:1692 ../src/FilePanel.cpp:1677
 1103 #, c-format
 1104 msgid "Symlink %s items from: %s"
 1105 msgstr "Sym.linkitä %s kohteita: %s"
 1106 
 1107 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/FilePanel.cpp:1818
 1108 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/SearchPanel.cpp:3738
 1109 #: ../src/SearchPanel.cpp:3766
 1110 #, c-format
 1111 msgid "%s is not a folder"
 1112 msgstr "%s ei ole kansio"
 1113 
 1114 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/FilePanel.cpp:2184
 1115 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056
 1116 msgid "An error has occurred during the symlink operation!"
 1117 msgstr "Sym.linkitys toiminnan aikana on taphtunut virhe!"
 1118 
 1119 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/FilePanel.cpp:2192
 1120 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064
 1121 msgid "Symlink operation cancelled!"
 1122 msgstr "Sym.linkitys toiminto peruutettu!"
 1123 
 1124 #: ../src/DirPanel.cpp:2186 ../src/FilePanel.cpp:2763
 1125 #: ../src/SearchPanel.cpp:3042
 1126 #, c-format
 1127 msgid "Definitively delete folder %s ?"
 1128 msgstr "Poista kansio %s lopullisesti?"
 1129 
 1130 #: ../src/DirPanel.cpp:2187 ../src/DirPanel.cpp:2207 ../src/DirPanel.cpp:2223
 1131 #: ../src/FilePanel.cpp:2774 ../src/FilePanel.cpp:2838
 1132 #: ../src/FilePanel.cpp:2850 ../src/FilePanel.cpp:2897
 1133 #: ../src/FilePanel.cpp:2912 ../src/SearchPanel.cpp:3053
 1134 #: ../src/SearchPanel.cpp:3109 ../src/SearchPanel.cpp:3155
 1135 #: ../src/SearchPanel.cpp:3170
 1136 msgid "Confirm Delete"
 1137 msgstr "Vahvista poisto"
 1138 
 1139 #. File object
 1140 #. Delete trash can info folder
 1141 #: ../src/DirPanel.cpp:2195 ../src/FilePanel.cpp:2784
 1142 #: ../src/SearchPanel.cpp:3063 ../src/XFileExplorer.cpp:3963
 1143 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3969
 1144 msgid "File delete"
 1145 msgstr "Poista tiedosto"
 1146 
 1147 #: ../src/DirPanel.cpp:2206 ../src/FilePanel.cpp:2834
 1148 #: ../src/SearchPanel.cpp:3108
 1149 #, c-format
 1150 msgid "Folder %s is not empty, delete it anyway?"
 1151 msgstr "Kansio %s ei ole tyhjä, poista se silti?"
 1152 
 1153 #: ../src/DirPanel.cpp:2222
 1154 #, c-format
 1155 msgid "Folder %s is write-protected, definitively delete it anyway?"
 1156 msgstr "Kansio %s on kirjoitussuojattu, poista se silti?"
 1157 
 1158 #: ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
 1159 msgid "Delete folder operation cancelled!"
 1160 msgstr "Poista kansio toiminto peruutettu!"
 1161 
 1162 #: ../src/DirPanel.cpp:2300 ../src/FilePanel.cpp:2293
 1163 #: ../src/SearchPanel.cpp:2831
 1164 #, c-format
 1165 msgid "Move folder %s to trash can?"
 1166 msgstr "Siirrä kansio %s roskakoriin?"
 1167 
 1168 #: ../src/DirPanel.cpp:2301 ../src/DirPanel.cpp:2319 ../src/FilePanel.cpp:2305
 1169 #: ../src/FilePanel.cpp:2364 ../src/FilePanel.cpp:2378
 1170 #: ../src/SearchPanel.cpp:2843 ../src/SearchPanel.cpp:2897
 1171 #: ../src/SearchPanel.cpp:2911
 1172 msgid "Confirm Trash"
 1173 msgstr "Vahvista siirto roskakoriin"
 1174 
 1175 #. File object
 1176 #: ../src/DirPanel.cpp:2309 ../src/FilePanel.cpp:2316
 1177 #: ../src/SearchPanel.cpp:2854
 1178 msgid "Move to trash"
 1179 msgstr "Siirrä roskakoriin"
 1180 
 1181 #: ../src/DirPanel.cpp:2318
 1182 #, c-format
 1183 msgid "Folder %s is write-protected, move it to trash can anyway?"
 1184 msgstr "Kansio %s on kirjoitussuojattu, siirrä se silti roskakoriin?"
 1185 
 1186 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/FilePanel.cpp:2429
 1187 #: ../src/FilePanel.cpp:2456 ../src/SearchPanel.cpp:2958
 1188 #: ../src/SearchPanel.cpp:2981
 1189 msgid "An error has occurred during the move to trash operation!"
 1190 msgstr "Roskakoriin siirron aikana on tapahtunut virhe!"
 1191 
 1192 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379
 1193 msgid "Move to trash folder operation cancelled!"
 1194 msgstr "Siirrä roskakoriin toiminto peruutettu!"
 1195 
 1196 #. File object
 1197 #: ../src/DirPanel.cpp:2405 ../src/FilePanel.cpp:2521
 1198 msgid "Restore from trash"
 1199 msgstr "Palauta roskakorista"
 1200 
 1201 #: ../src/DirPanel.cpp:2451 ../src/FilePanel.cpp:2601
 1202 #, c-format
 1203 msgid "Restore folder %s to its original location %s ?"
 1204 msgstr "Palauta kansiot %s alkuperäiseen paikkaansa %s?"
 1205 
 1206 #: ../src/DirPanel.cpp:2453 ../src/DirPanel.cpp:2480 ../src/FilePanel.cpp:2613
 1207 #: ../src/FilePanel.cpp:2638
 1208 msgid "Confirm Restore"
 1209 msgstr "Vahvista palautus"
 1210 
 1211 #: ../src/DirPanel.cpp:2468 ../src/FilePanel.cpp:2626
 1212 #, c-format
 1213 msgid "Restore information not available for %s"
 1214 msgstr "Palautustietoja ei ole saatavilla %s"
 1215 
 1216 #: ../src/DirPanel.cpp:2479 ../src/FilePanel.cpp:2637
 1217 #, c-format
 1218 msgid "Parent folder %s does not exist, do you want to create it?"
 1219 msgstr "Pääkansiota %s ei ole olemassa, haluatko luoda sen?"
 1220 
 1221 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2598
 1222 #, c-format
 1223 msgid "Can't create folder %s : %s"
 1224 msgstr "Ei voi luoda kansiota %s : %s"
 1225 
 1226 #: ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/FilePanel.cpp:2657
 1227 #: ../src/FilePanel.cpp:3584 ../src/FilePanel.cpp:5119
 1228 #, c-format
 1229 msgid "Can't create folder %s"
 1230 msgstr "Ei voi luoda kansiota %s"
 1231 
 1232 #: ../src/DirPanel.cpp:2514 ../src/FilePanel.cpp:2672
 1233 msgid "An error has occurred during the restore from trash operation!"
 1234 msgstr "Roskakorista palautuksen aikana on tapahtunut virhe!"
 1235 
 1236 #: ../src/DirPanel.cpp:2529 ../src/FilePanel.cpp:2687
 1237 msgid "Restore from trash file operation cancelled!"
 1238 msgstr "Roskakorista palautus peruttu!"
 1239 
 1240 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1241 msgid "Create new folder:"
 1242 msgstr "Luo uusi kansio:"
 1243 
 1244 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FileDialog.cpp:956 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1245 msgid "New Folder"
 1246 msgstr "Uusi kansio"
 1247 
 1248 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/FileDialog.cpp:962 ../src/FilePanel.cpp:3553
 1249 msgid "Folder name is empty, operation cancelled"
 1250 msgstr "Kansion nimi on tyhjä, operaatio peruttu"
 1251 
 1252 #: ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/FilePanel.cpp:4698
 1253 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3106 ../src/XFileExplorer.cpp:3144
 1254 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3747 ../src/XFileImage.cpp:1591
 1255 #: ../src/WriteWindow.cpp:1875
 1256 #, c-format
 1257 msgid "Can't execute command %s"
 1258 msgstr "Komentoa %s ei voida suorittaa"
 1259 
 1260 #: ../src/DirPanel.cpp:2693 ../src/FilePanel.cpp:5763
 1261 msgid "Mount"
 1262 msgstr "Liitä"
 1263 
 1264 #: ../src/DirPanel.cpp:2699 ../src/FilePanel.cpp:4469 ../src/FilePanel.cpp:5769
 1265 msgid "Unmount"
 1266 msgstr "Irroita liitos"
 1267 
 1268 #. File object
 1269 #: ../src/DirPanel.cpp:2725 ../src/FilePanel.cpp:5794
 1270 msgid " file system..."
 1271 msgstr " tiedostojärjestelmä ..."
 1272 
 1273 #. Mount/unmount file system
 1274 #: ../src/DirPanel.cpp:2730 ../src/FilePanel.cpp:5799
 1275 msgid " the folder:"
 1276 msgstr " kansio:"
 1277 
 1278 #: ../src/DirPanel.cpp:2753 ../src/FilePanel.cpp:5821
 1279 msgid " operation cancelled!"
 1280 msgstr " toiminto peruutettu!"
 1281 
 1282 #. Refresh the status label
 1283 #: ../src/DirPanel.cpp:3066
 1284 msgid " in root"
 1285 msgstr " päähakemistossa"
 1286 
 1287 #. Labels and progress bar
 1288 #: ../src/File.cpp:105 ../src/File.cpp:120
 1289 msgid "Source:"
 1290 msgstr "Lähde:"
 1291 
 1292 #: ../src/File.cpp:106 ../src/File.cpp:121
 1293 msgid "Target:"
 1294 msgstr "Kohde:"
 1295 
 1296 #: ../src/File.cpp:111
 1297 msgid "Copied data:"
 1298 msgstr "Kopioitu:"
 1299 
 1300 #: ../src/File.cpp:126
 1301 msgid "Moved data:"
 1302 msgstr "Siirretty:"
 1303 
 1304 #. Labels
 1305 #. Set labels for progress dialog
 1306 #: ../src/File.cpp:135 ../src/File.cpp:1132
 1307 msgid "Delete:"
 1308 msgstr "Poista:"
 1309 
 1310 #: ../src/File.cpp:136
 1311 msgid "From:"
 1312 msgstr "Alkaen:"
 1313 
 1314 #. Labels
 1315 #. Set labels for progress dialog
 1316 #: ../src/File.cpp:145 ../src/File.cpp:1624 ../src/File.cpp:1652
 1317 #: ../src/File.cpp:1716
 1318 msgid "Changing permissions..."
 1319 msgstr "Käyttöoikeuksien muutos ..."
 1320 
 1321 #: ../src/File.cpp:146 ../src/File.cpp:156 ../src/File.cpp:1626
 1322 #: ../src/File.cpp:1718 ../src/File.cpp:1820 ../src/File.cpp:1909
 1323 msgid "File:"
 1324 msgstr "Tiedosto:"
 1325 
 1326 #. Labels
 1327 #. Set labels for progress dialog
 1328 #: ../src/File.cpp:155 ../src/File.cpp:1818 ../src/File.cpp:1849
 1329 #: ../src/File.cpp:1907
 1330 msgid "Changing owner..."
 1331 msgstr "Omistajan vaihtaminen..."
 1332 
 1333 #. Labels
 1334 #: ../src/File.cpp:166
 1335 msgid "Mount file system..."
 1336 msgstr "Liitä tiedostojärjestelmä..."
 1337 
 1338 #: ../src/File.cpp:167
 1339 msgid "Mount the folder:"
 1340 msgstr "Kansioliitos:"
 1341 
 1342 #. Labels
 1343 #: ../src/File.cpp:173
 1344 msgid "Unmount file system..."
 1345 msgstr "Irroita tiedostojärjestelmäliitos..."
 1346 
 1347 #: ../src/File.cpp:174
 1348 msgid "Unmount the folder:"
 1349 msgstr "Irroita kansioliitos:"
 1350 
 1351 #: ../src/File.cpp:300
 1352 #, c-format
 1353 msgid ""
 1354 "Folder %s already exists.\n"
 1355 "Overwrite?\n"
 1356 "=> Caution, files within this folder could be overwritten!"
 1357 msgstr ""
 1358 "Kansio %s on olemassa.\n"
 1359 "Korvataanko?\n"
 1360 "=> Varoitus,tiedostot kansiossa voidaan korvata!"
 1361 
 1362 #: ../src/File.cpp:304 ../src/File.cpp:2030
 1363 #, c-format
 1364 msgid ""
 1365 "File %s already exists.\n"
 1366 "Overwrite?"
 1367 msgstr ""
 1368 "Tiedosto %s on olemassa.\n"
 1369 "Korvataanko?"
 1370 
 1371 #: ../src/File.cpp:382 ../src/File.cpp:386 ../src/File.cpp:393
 1372 #: ../src/File.cpp:397 ../src/File.cpp:2031
 1373 msgid "Confirm Overwrite"
 1374 msgstr "Vahvista korvaus"
 1375 
 1376 #: ../src/File.cpp:458 ../src/File.cpp:553 ../src/File.cpp:649
 1377 #, c-format
 1378 msgid "Can't copy file %s: %s"
 1379 msgstr "Tiedostoa %s ei voida kopioida: %s"
 1380 
 1381 #: ../src/File.cpp:462 ../src/File.cpp:557 ../src/File.cpp:653
 1382 #, c-format
 1383 msgid "Can't copy file %s"
 1384 msgstr "Tiedostoa %s ei voida kopioida"
 1385 
 1386 #. Set labels for progress dialog
 1387 #: ../src/File.cpp:524 ../src/File.cpp:949 ../src/File.cpp:1314
 1388 msgid "Source: "
 1389 msgstr "Lähde: "
 1390 
 1391 #: ../src/File.cpp:529 ../src/File.cpp:954 ../src/File.cpp:1319
 1392 msgid "Target: "
 1393 msgstr "Kohde: "
 1394 
 1395 #: ../src/File.cpp:604
 1396 #, c-format
 1397 msgid "Can't preserve date when copying file %s : %s"
 1398 msgstr "Päivämäärää ei voida säilyttää tiedostoa %s kopioitaessa : %s"
 1399 
 1400 #: ../src/File.cpp:608
 1401 #, c-format
 1402 msgid "Can't preserve date when copying file %s"
 1403 msgstr "Päivämäärää ei voida säilyttää tiedostoa %s kopioitaessa"
 1404 
 1405 #: ../src/File.cpp:750
 1406 #, c-format
 1407 msgid "Can't copy folder %s : Permission denied"
 1408 msgstr "Ei voi kopioida kansiota %s: Ei oikeuksia"
 1409 
 1410 #: ../src/File.cpp:754
 1411 #, c-format
 1412 msgid "Can't copy file %s : Permission denied"
 1413 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa %s : Ei oikeuksia"
 1414 
 1415 #: ../src/File.cpp:791
 1416 #, c-format
 1417 msgid "Can't preserve date when copying folder %s: %s"
 1418 msgstr "Päiväystä ei voida säilyttää kopioidessa kansiota %s: %s"
 1419 
 1420 #: ../src/File.cpp:795
 1421 #, c-format
 1422 msgid "Can't preserve date when copying folder %s"
 1423 msgstr "Päiväystä ei voida säilyttää kansiota %s kopioitaessa"
 1424 
 1425 #: ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:1195 ../src/File.cpp:1264
 1426 #: ../src/File.cpp:1471
 1427 #, c-format
 1428 msgid "Source %s doesn't exist"
 1429 msgstr "Lähdettä %s ei ole olemassa"
 1430 
 1431 #: ../src/File.cpp:907 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1202
 1432 #: ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1479
 1433 #: ../src/File.cpp:1498
 1434 #, c-format
 1435 msgid "Destination %s is identical to source"
 1436 msgstr "Kohde %s on sama lähde"
 1437 
 1438 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:1281
 1439 #, c-format
 1440 msgid "Target %s is a sub-folder of source"
 1441 msgstr "Kohde %s on lähteen alikansio"
 1442 
 1443 #. Set labels for progress dialog
 1444 #: ../src/File.cpp:1047
 1445 msgid "Delete folder: "
 1446 msgstr "Poista kansio: "
 1447 
 1448 #: ../src/File.cpp:1053 ../src/File.cpp:1138
 1449 msgid "From: "
 1450 msgstr "Alkaen: "
 1451 
 1452 #: ../src/File.cpp:1094
 1453 #, c-format
 1454 msgid "Can't delete folder %s: %s"
 1455 msgstr "Kansiota %s ei voida poistaa : %s"
 1456 
 1457 #: ../src/File.cpp:1098
 1458 #, c-format
 1459 msgid "Can't delete folder %s"
 1460 msgstr "Kansiota %s ei voida poistaa"
 1461 
 1462 #: ../src/File.cpp:1159
 1463 #, c-format
 1464 msgid "Can't delete file %s: %s"
 1465 msgstr "Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s"
 1466 
 1467 #: ../src/File.cpp:1163
 1468 #, c-format
 1469 msgid "Can't delete file %s"
 1470 msgstr "Tiedostoa %s ei voida poistaa"
 1471 
 1472 #: ../src/File.cpp:1212
 1473 #, c-format
 1474 msgid "Destination %s already exists"
 1475 msgstr "Kohde %s on jo olemassa"
 1476 
 1477 #: ../src/File.cpp:1238 ../src/File.cpp:1433
 1478 #, c-format
 1479 msgid "Can't rename to target %s: %s"
 1480 msgstr "En voi uudelleennimetä kohdetta %s: %s"
 1481 
 1482 #: ../src/File.cpp:1571
 1483 #, c-format
 1484 msgid "Can't symlink %s: %s"
 1485 msgstr "Ei voida sym.linkata %s: %s"
 1486 
 1487 #: ../src/File.cpp:1575
 1488 #, c-format
 1489 msgid "Can't symlink %s"
 1490 msgstr "Ei voida sym.linkata %s"
 1491 
 1492 #: ../src/File.cpp:1654 ../src/File.cpp:1851
 1493 msgid "Folder: "
 1494 msgstr "Kansio: "
 1495 
 1496 #. Make and show command window
 1497 #. File object
 1498 #: ../src/File.cpp:1996 ../src/FilePanel.cpp:5052 ../src/FilePanel.cpp:5216
 1499 #: ../src/FilePanel.cpp:5344 ../src/SearchPanel.cpp:2718
 1500 #: ../src/SearchPanel.cpp:2743
 1501 msgid "Extract archive"
 1502 msgstr "Pura arkisto"
 1503 
 1504 #. Make and show command window
 1505 #: ../src/File.cpp:2041
 1506 msgid "Add to archive"
 1507 msgstr "Lisää arkistoon"
 1508 
 1509 #: ../src/File.cpp:2082 ../src/FilePanel.cpp:5944 ../src/SearchPanel.cpp:4402
 1510 #, c-format
 1511 msgid "Failed command: %s"
 1512 msgstr "Komento epäonnistui: %s"
 1513 
 1514 #: ../src/File.cpp:2110 ../src/File.cpp:2114
 1515 msgid "Success"
 1516 msgstr "Onnistui"
 1517 
 1518 #: ../src/File.cpp:2110
 1519 #, c-format
 1520 msgid "Folder %s was successfully mounted."
 1521 msgstr "Kansio %s liitetty."
 1522 
 1523 #: ../src/File.cpp:2114
 1524 #, c-format
 1525 msgid "Folder %s was successfully unmounted."
 1526 msgstr "Kansion %s liitos poistettu."
 1527 
 1528 #. Make and show command window
 1529 #: ../src/File.cpp:2125
 1530 msgid "Install/Upgrade package"
 1531 msgstr "Asenna/Päivitä paketti"
 1532 
 1533 #: ../src/File.cpp:2130 ../src/XFilePackage.cpp:300
 1534 #, c-format
 1535 msgid "Installing package: %s \n"
 1536 msgstr "Paketin asennus: %s \n"
 1537 
 1538 #. Make and show command window
 1539 #: ../src/File.cpp:2143
 1540 msgid "Uninstall package"
 1541 msgstr "Poista paketti"
 1542 
 1543 #: ../src/File.cpp:2148 ../src/XFilePackage.cpp:350
 1544 #, c-format
 1545 msgid "Uninstalling package: %s \n"
 1546 msgstr "Poistaa pakettia: %s \n"
 1547 
 1548 #: ../src/FileDialog.cpp:120
 1549 msgid "&File Name:"
 1550 msgstr "Tiedoston nimi:"
 1551 
 1552 #: ../src/FileDialog.cpp:122 ../src/MessageBox.cpp:69 ../src/MessageBox.cpp:74
 1553 #: ../src/MessageBox.cpp:91 ../src/foxhacks.cpp:879
 1554 msgid "&OK"
 1555 msgstr "&OK"
 1556 
 1557 #: ../src/FileDialog.cpp:124
 1558 msgid "File F&ilter:"
 1559 msgstr "Tiedoston suodatin:"
 1560 
 1561 #: ../src/FileDialog.cpp:129
 1562 msgid "Read Only"
 1563 msgstr "Vain luku"
 1564 
 1565 #: ../src/FileDialog.cpp:141 ../src/Preferences.cpp:760
 1566 #: ../src/XFileExplorer.cpp:598 ../src/XFileImage.cpp:330
 1567 msgid "Go to previous folder"
 1568 msgstr "Siirry edelliseen kansioon"
 1569 
 1570 #: ../src/FileDialog.cpp:148 ../src/Preferences.cpp:764
 1571 #: ../src/XFileExplorer.cpp:605 ../src/XFileImage.cpp:336
 1572 msgid "Go to next folder"
 1573 msgstr "Siirry seuraavaan kansioon"
 1574 
 1575 #: ../src/FileDialog.cpp:154 ../src/Preferences.cpp:768
 1576 #: ../src/SearchPanel.cpp:168 ../src/XFileExplorer.cpp:612
 1577 #: ../src/XFileImage.cpp:342
 1578 msgid "Go to parent folder"
 1579 msgstr "Mene yläkansioon"
 1580 
 1581 #: ../src/FileDialog.cpp:159 ../src/Preferences.cpp:772
 1582 #: ../src/XFileExplorer.cpp:619 ../src/XFileImage.cpp:350
 1583 msgid "Go to home folder"
 1584 msgstr "Mene kotikansioon"
 1585 
 1586 #: ../src/FileDialog.cpp:164 ../src/Preferences.cpp:840
 1587 #: ../src/XFileImage.cpp:355
 1588 msgid "Go to working folder"
 1589 msgstr "Mene työkansioon"
 1590 
 1591 #: ../src/FileDialog.cpp:169
 1592 msgid "New folder"
 1593 msgstr "Uusi kansio"
 1594 
 1595 #: ../src/FileDialog.cpp:174 ../src/Preferences.cpp:796
 1596 #: ../src/SearchPanel.cpp:211 ../src/XFileExplorer.cpp:752
 1597 #: ../src/XFileImage.cpp:364
 1598 msgid "Big icon list"
 1599 msgstr "Iso kuvakelista"
 1600 
 1601 #: ../src/FileDialog.cpp:179 ../src/Preferences.cpp:800
 1602 #: ../src/SearchPanel.cpp:216 ../src/XFileExplorer.cpp:757
 1603 #: ../src/XFileImage.cpp:369
 1604 msgid "Small icon list"
 1605 msgstr "Pieni kuvakelista"
 1606 
 1607 #: ../src/FileDialog.cpp:184 ../src/Preferences.cpp:804
 1608 #: ../src/SearchPanel.cpp:221 ../src/XFileExplorer.cpp:762
 1609 #: ../src/XFileImage.cpp:374
 1610 msgid "Detailed file list"
 1611 msgstr "Yksityiskohtaiset tiedot, luettelo"
 1612 
 1613 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1614 msgid "Show hidden files"
 1615 msgstr "Näytä piilotetut tiedostot"
 1616 
 1617 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1618 msgid "Hide hidden files"
 1619 msgstr "Piilota piilotetut tiedostot"
 1620 
 1621 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1622 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1623 msgid "Show thumbnails"
 1624 msgstr "Näytä pikkukuvat"
 1625 
 1626 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1627 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1628 msgid "Hide thumbnails"
 1629 msgstr "Piilota pikkukuvat"
 1630 
 1631 #: ../src/FileDialog.cpp:956
 1632 msgid "Create new folder..."
 1633 msgstr "Luo uusi kansio ..."
 1634 
 1635 #: ../src/FileDialog.cpp:1019
 1636 msgid "Create new file..."
 1637 msgstr "Luo uusi tiedosto ..."
 1638 
 1639 #: ../src/FileDialog.cpp:1019 ../src/FilePanel.cpp:3633
 1640 msgid "New File"
 1641 msgstr "Uusi tiedosto"
 1642 
 1643 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FilePanel.cpp:3660
 1644 #: ../src/FilePanel.cpp:3759
 1645 #, c-format
 1646 msgid "File or folder %s already exists"
 1647 msgstr "Tiedoston tai kansio %s on jo olemassa"
 1648 
 1649 #: ../src/FileDialog.cpp:1580 ../src/XFileImage.cpp:828
 1650 msgid "Go ho&me"
 1651 msgstr "Mene kotiin"
 1652 
 1653 #: ../src/FileDialog.cpp:1581 ../src/XFileImage.cpp:829
 1654 msgid "Go &work"
 1655 msgstr "Mene työkansioon"
 1656 
 1657 #: ../src/FileDialog.cpp:1582 ../src/XFileExplorer.cpp:782
 1658 msgid "New &file..."
 1659 msgstr "Uusi tiedosto..."
 1660 
 1661 #: ../src/FileDialog.cpp:1583 ../src/FilePanel.cpp:4388
 1662 #: ../src/FilePanel.cpp:4431
 1663 msgid "New f&older..."
 1664 msgstr "Uusi kansio..."
 1665 
 1666 #: ../src/FileDialog.cpp:1585 ../src/FilePanel.cpp:4394
 1667 #: ../src/FilePanel.cpp:4437 ../src/XFileExplorer.cpp:999
 1668 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1029 ../src/XFileImage.cpp:697
 1669 #: ../src/XFileImage.cpp:831
 1670 msgid "&Hidden files"
 1671 msgstr "Piilotetut tiedostot"
 1672 
 1673 #: ../src/FileDialog.cpp:1586 ../src/FilePanel.cpp:4395
 1674 #: ../src/FilePanel.cpp:4438 ../src/SearchPanel.cpp:2210
 1675 #: ../src/SearchPanel.cpp:2238 ../src/XFileImage.cpp:832
 1676 msgid "Thum&bnails"
 1677 msgstr "Pikkukuvakkeet"
 1678 
 1679 #: ../src/FileDialog.cpp:1588 ../src/FilePanel.cpp:4397
 1680 #: ../src/FilePanel.cpp:4440 ../src/SearchPanel.cpp:2212
 1681 #: ../src/SearchPanel.cpp:2240 ../src/XFileImage.cpp:834
 1682 msgid "B&ig icons"
 1683 msgstr "Isot kuvakkeet"
 1684 
 1685 #: ../src/FileDialog.cpp:1589 ../src/FilePanel.cpp:4398
 1686 #: ../src/FilePanel.cpp:4441 ../src/SearchPanel.cpp:2213
 1687 #: ../src/SearchPanel.cpp:2241 ../src/XFileExplorer.cpp:1003
 1688 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1033 ../src/XFileImage.cpp:717
 1689 #: ../src/XFileImage.cpp:835
 1690 msgid "&Small icons"
 1691 msgstr "Pienet kuvakkeet"
 1692 
 1693 #: ../src/FileDialog.cpp:1590 ../src/XFileImage.cpp:836
 1694 msgid "Fu&ll file list"
 1695 msgstr "Täysi tiedostojen lista"
 1696 
 1697 #: ../src/FileDialog.cpp:1592 ../src/FilePanel.cpp:4401
 1698 #: ../src/FilePanel.cpp:4444 ../src/SearchPanel.cpp:2216
 1699 #: ../src/SearchPanel.cpp:2244 ../src/XFileExplorer.cpp:1006
 1700 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1036 ../src/XFileImage.cpp:739
 1701 #: ../src/XFileImage.cpp:838
 1702 msgid "&Rows"
 1703 msgstr "Rivit"
 1704 
 1705 #: ../src/FileDialog.cpp:1593 ../src/FilePanel.cpp:4402
 1706 #: ../src/FilePanel.cpp:4445 ../src/SearchPanel.cpp:2217
 1707 #: ../src/SearchPanel.cpp:2245 ../src/XFileExplorer.cpp:1007
 1708 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1037 ../src/XFileImage.cpp:740
 1709 #: ../src/XFileImage.cpp:839
 1710 msgid "&Columns"
 1711 msgstr "Sarakkeet"
 1712 
 1713 #: ../src/FileDialog.cpp:1594 ../src/FilePanel.cpp:4403
 1714 #: ../src/FilePanel.cpp:4446 ../src/SearchPanel.cpp:2218
 1715 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1008 ../src/XFileExplorer.cpp:1038
 1716 #: ../src/XFileImage.cpp:840
 1717 msgid "Autosize"
 1718 msgstr "Koko automaattisesti"
 1719 
 1720 #: ../src/FileDialog.cpp:1596 ../src/FilePanel.cpp:4405
 1721 #: ../src/FilePanel.cpp:4448 ../src/SearchPanel.cpp:2220
 1722 #: ../src/SearchPanel.cpp:2248 ../src/XFileExplorer.cpp:1010
 1723 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1040 ../src/XFileImage.cpp:842
 1724 msgid "&Name"
 1725 msgstr "&Nimi"
 1726 
 1727 #: ../src/FileDialog.cpp:1597 ../src/FilePanel.cpp:4406
 1728 #: ../src/FilePanel.cpp:4449 ../src/SearchPanel.cpp:2221
 1729 #: ../src/SearchPanel.cpp:2249 ../src/XFileExplorer.cpp:1011
 1730 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1041 ../src/XFileImage.cpp:843
 1731 msgid "Si&ze"
 1732 msgstr "Koko"
 1733 
 1734 #: ../src/FileDialog.cpp:1598 ../src/FilePanel.cpp:4407
 1735 #: ../src/FilePanel.cpp:4450 ../src/SearchPanel.cpp:2222
 1736 #: ../src/SearchPanel.cpp:2250 ../src/XFileImage.cpp:844
 1737 msgid "&Type"
 1738 msgstr "&Tyyppi"
 1739 
 1740 #: ../src/FileDialog.cpp:1599 ../src/FilePanel.cpp:4408
 1741 #: ../src/FilePanel.cpp:4451 ../src/SearchPanel.cpp:2223
 1742 #: ../src/SearchPanel.cpp:2251 ../src/XFileExplorer.cpp:1013
 1743 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1043 ../src/XFileImage.cpp:845
 1744 msgid "E&xtension"
 1745 msgstr "Laajennusosa"
 1746 
 1747 #: ../src/FileDialog.cpp:1600 ../src/FilePanel.cpp:4409
 1748 #: ../src/FilePanel.cpp:4452 ../src/SearchPanel.cpp:2224
 1749 #: ../src/SearchPanel.cpp:2252 ../src/XFileImage.cpp:846
 1750 msgid "&Date"
 1751 msgstr "Päivämäärä"
 1752 
 1753 #: ../src/FileDialog.cpp:1601 ../src/FilePanel.cpp:4410
 1754 #: ../src/FilePanel.cpp:4453 ../src/SearchPanel.cpp:2225
 1755 #: ../src/SearchPanel.cpp:2253 ../src/XFileImage.cpp:847
 1756 msgid "&User"
 1757 msgstr "Käyttäjä"
 1758 
 1759 #: ../src/FileDialog.cpp:1602 ../src/FilePanel.cpp:4411
 1760 #: ../src/FilePanel.cpp:4454 ../src/SearchPanel.cpp:2226
 1761 #: ../src/SearchPanel.cpp:2254 ../src/XFileImage.cpp:848
 1762 msgid "&Group"
 1763 msgstr "Ryhmä"
 1764 
 1765 #: ../src/FileDialog.cpp:1606 ../src/FilePanel.cpp:4416
 1766 #: ../src/FilePanel.cpp:4459 ../src/SearchPanel.cpp:2230
 1767 #: ../src/SearchPanel.cpp:2258 ../src/XFileImage.cpp:852
 1768 msgid "Fold&ers first"
 1769 msgstr "Kansion ensimmäisen"
 1770 
 1771 #: ../src/FileDialog.cpp:1607 ../src/FilePanel.cpp:4417
 1772 #: ../src/FilePanel.cpp:4460 ../src/SearchPanel.cpp:2231
 1773 #: ../src/SearchPanel.cpp:2259 ../src/XFileExplorer.cpp:1023
 1774 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1053 ../src/XFileImage.cpp:853
 1775 msgid "Re&verse order"
 1776 msgstr "Päinvastaisessa järjestyksessä"
 1777 
 1778 #. Font families, to be filled later
 1779 #: ../src/FontDialog.cpp:53
 1780 msgid "&Family:"
 1781 msgstr "Perhe:"
 1782 
 1783 #. Font weights
 1784 #: ../src/FontDialog.cpp:62
 1785 msgid "&Weight:"
 1786 msgstr "Paino:"
 1787 
 1788 #. Font styles
 1789 #: ../src/FontDialog.cpp:68
 1790 msgid "&Style:"
 1791 msgstr "Tyyli:"
 1792 
 1793 #. Font sizes, to be filled later
 1794 #: ../src/FontDialog.cpp:74
 1795 msgid "Si&ze:"
 1796 msgstr "Koko:"
 1797 
 1798 #. Character set choice
 1799 #: ../src/FontDialog.cpp:82
 1800 msgid "Character Set:"
 1801 msgstr "Merkistö:"
 1802 
 1803 #: ../src/FontDialog.cpp:85 ../src/FontDialog.cpp:117 ../src/FontDialog.cpp:133
 1804 msgid "Any"
 1805 msgstr "Kaikki"
 1806 
 1807 #: ../src/FontDialog.cpp:86
 1808 msgid "West European"
 1809 msgstr "Länsi-Eurooppalainen"
 1810 
 1811 #: ../src/FontDialog.cpp:87
 1812 msgid "East European"
 1813 msgstr "Itä-Eurooppalainen"
 1814 
 1815 #: ../src/FontDialog.cpp:88
 1816 msgid "South European"
 1817 msgstr "Etelä-Eurooppalainen"
 1818 
 1819 #: ../src/FontDialog.cpp:89
 1820 msgid "North European"
 1821 msgstr "Pohjois-Eurooppalainen"
 1822 
 1823 #: ../src/FontDialog.cpp:90
 1824 msgid "Cyrillic"
 1825 msgstr "Kyrillinen"
 1826 
 1827 #: ../src/FontDialog.cpp:91
 1828 msgid "Arabic"
 1829 msgstr "Arabialainen"
 1830 
 1831 #: ../src/FontDialog.cpp:92
 1832 msgid "Greek"
 1833 msgstr "Kreikkalainen"
 1834 
 1835 #: ../src/FontDialog.cpp:93
 1836 msgid "Hebrew"
 1837 msgstr "Heprealainen"
 1838 
 1839 #: ../src/FontDialog.cpp:94
 1840 msgid "Turkish"
 1841 msgstr "Turkkilainen"
 1842 
 1843 #: ../src/FontDialog.cpp:95
 1844 msgid "Nordic"
 1845 msgstr "Pohjoismainen"
 1846 
 1847 #: ../src/FontDialog.cpp:96
 1848 msgid "Thai"
 1849 msgstr "Thaimaalainen"
 1850 
 1851 #: ../src/FontDialog.cpp:97
 1852 msgid "Baltic"
 1853 msgstr "Balttilainen"
 1854 
 1855 #: ../src/FontDialog.cpp:98
 1856 msgid "Celtic"
 1857 msgstr "Kelttiläinen"
 1858 
 1859 #: ../src/FontDialog.cpp:99
 1860 msgid "Russian"
 1861 msgstr "Venäläinen"
 1862 
 1863 #: ../src/FontDialog.cpp:100
 1864 msgid "Central European (cp1250)"
 1865 msgstr "Keski-Eurooppalainen (cp1250)"
 1866 
 1867 #: ../src/FontDialog.cpp:101
 1868 msgid "Russian (cp1251)"
 1869 msgstr "Venäläinen (cp1251)"
 1870 
 1871 #: ../src/FontDialog.cpp:102
 1872 msgid "Latin1 (cp1252)"
 1873 msgstr "Latin1 (cp1252)"
 1874 
 1875 #: ../src/FontDialog.cpp:103
 1876 msgid "Greek (cp1253)"
 1877 msgstr "Kreikkalainen (cp1253)"
 1878 
 1879 #: ../src/FontDialog.cpp:104
 1880 msgid "Turkish (cp1254)"
 1881 msgstr "Turkkilainen (cp1254)"
 1882 
 1883 #: ../src/FontDialog.cpp:105
 1884 msgid "Hebrew (cp1255)"
 1885 msgstr "Heprealainen (cp1255)"
 1886 
 1887 #: ../src/FontDialog.cpp:106
 1888 msgid "Arabic (cp1256)"
 1889 msgstr "Arabialainen (cp1256)"
 1890 
 1891 #: ../src/FontDialog.cpp:107
 1892 msgid "Baltic (cp1257)"
 1893 msgstr "Balttilainen (cp1257)"
 1894 
 1895 #: ../src/FontDialog.cpp:108
 1896 msgid "Vietnam (cp1258)"
 1897 msgstr "Vietnamilainen (cp1258)"
 1898 
 1899 #: ../src/FontDialog.cpp:109
 1900 msgid "Thai (cp874)"
 1901 msgstr "Thaimaalainen (cp874)"
 1902 
 1903 #: ../src/FontDialog.cpp:110
 1904 msgid "UNICODE"
 1905 msgstr "UNICODE"
 1906 
 1907 #. Set width
 1908 #: ../src/FontDialog.cpp:114
 1909 msgid "Set Width:"
 1910 msgstr "Aseta leveys:"
 1911 
 1912 #: ../src/FontDialog.cpp:118
 1913 msgid "Ultra condensed"
 1914 msgstr "Ultra tiivistynyt"
 1915 
 1916 #: ../src/FontDialog.cpp:119
 1917 msgid "Extra condensed"
 1918 msgstr "Extra tiivistynyt"
 1919 
 1920 #: ../src/FontDialog.cpp:120
 1921 msgid "Condensed"
 1922 msgstr "Tiivistetty"
 1923 
 1924 #: ../src/FontDialog.cpp:121
 1925 msgid "Semi condensed"
 1926 msgstr "Semi tiivistetty"
 1927 
 1928 #: ../src/FontDialog.cpp:122
 1929 msgid "Normal"
 1930 msgstr "Normaali"
 1931 
 1932 #: ../src/FontDialog.cpp:123
 1933 msgid "Semi expanded"
 1934 msgstr "Semi laajennettu"
 1935 
 1936 #: ../src/FontDialog.cpp:124
 1937 msgid "Expanded"
 1938 msgstr "Laajennettu"
 1939 
 1940 #: ../src/FontDialog.cpp:125
 1941 msgid "Extra expanded"
 1942 msgstr "Extra laajennettu"
 1943 
 1944 #: ../src/FontDialog.cpp:126
 1945 msgid "Ultra expanded"
 1946 msgstr "Ultra laajennettu"
 1947 
 1948 #. Pitch
 1949 #: ../src/FontDialog.cpp:130
 1950 msgid "Pitch:"
 1951 msgstr "Nousu:"
 1952 
 1953 #: ../src/FontDialog.cpp:134
 1954 msgid "Fixed"
 1955 msgstr "Kiinteä"
 1956 
 1957 #: ../src/FontDialog.cpp:135
 1958 msgid "Variable"
 1959 msgstr "Muuttuva"
 1960 
 1961 #: ../src/FontDialog.cpp:140
 1962 msgid "Scalable:"
 1963 msgstr "Skaalautuva:"
 1964 
 1965 #: ../src/FontDialog.cpp:144
 1966 msgid "All Fonts:"
 1967 msgstr "Kaikki fontit:"
 1968 
 1969 #: ../src/FontDialog.cpp:148
 1970 msgid "Preview:"
 1971 msgstr "Esikatselu:"
 1972 
 1973 #. Space before tab is used to set the correct button height
 1974 #: ../src/MessageBox.cpp:82 ../src/XFileExplorer.cpp:682
 1975 msgid "Launch Xfe as root"
 1976 msgstr "Suorita Xfe pääkäyttäjänä"
 1977 
 1978 #: ../src/MessageBox.cpp:96 ../src/MessageBox.cpp:104 ../src/MessageBox.cpp:124
 1979 msgid "&No"
 1980 msgstr "Ei"
 1981 
 1982 #: ../src/MessageBox.cpp:97 ../src/MessageBox.cpp:103 ../src/MessageBox.cpp:123
 1983 #: ../src/OverwriteBox.cpp:51 ../src/OverwriteBox.cpp:59
 1984 #: ../src/OverwriteBox.cpp:101 ../src/OverwriteBox.cpp:109
 1985 msgid "&Yes"
 1986 msgstr "Kyllä"
 1987 
 1988 #: ../src/MessageBox.cpp:110 ../src/MessageBox.cpp:116
 1989 #: ../src/XFileExplorer.cpp:870 ../src/XFilePackage.cpp:146
 1990 #: ../src/XFileImage.cpp:649 ../src/WriteWindow.cpp:788
 1991 msgid "&Quit"
 1992 msgstr "Lopeta"
 1993 
 1994 #: ../src/MessageBox.cpp:117 ../src/WriteWindow.cpp:753
 1995 msgid "&Save"
 1996 msgstr "Tallenna"
 1997 
 1998 #: ../src/MessageBox.cpp:125 ../src/OverwriteBox.cpp:52
 1999 #: ../src/OverwriteBox.cpp:102
 2000 msgid "Yes for &All"
 2001 msgstr "Kyllä kaikkiin"
 2002 
 2003 #: ../src/MessageBox.cpp:156 ../src/XFileExplorer.cpp:3831
 2004 msgid "Enter the user password:"
 2005 msgstr "Anna käyttäjän salasana:"
 2006 
 2007 #: ../src/MessageBox.cpp:161 ../src/XFileExplorer.cpp:3836
 2008 msgid "Enter the root password:"
 2009 msgstr "Anna root-salasana:"
 2010 
 2011 #: ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/XFileExplorer.cpp:3873
 2012 msgid "An error has occurred!"
 2013 msgstr "Virhe!"
 2014 
 2015 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2489 ../src/IconList.cpp:2502
 2016 #: ../src/IconList.cpp:2508 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2017 msgid "Name: "
 2018 msgstr "Nimi: "
 2019 
 2020 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/foxhacks.cpp:199
 2021 #: ../src/foxhacks.cpp:205
 2022 msgid "Size in root: "
 2023 msgstr "Koko päähakemistossa: "
 2024 
 2025 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/IconList.cpp:2502
 2026 #: ../src/IconList.cpp:2510 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2027 msgid "Type: "
 2028 msgstr "Tyyppi: "
 2029 
 2030 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2492 ../src/IconList.cpp:2503
 2031 #: ../src/IconList.cpp:2511 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2032 msgid "Modified date: "
 2033 msgstr "Muutettu päivämäärä: "
 2034 
 2035 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2036 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2037 msgid "User: "
 2038 msgstr "Käyttäjä: "
 2039 
 2040 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2041 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2042 msgid "Group: "
 2043 msgstr "Ryhmä: "
 2044 
 2045 #: ../src/IconList.cpp:2485 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2504
 2046 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:201 ../src/foxhacks.cpp:207
 2047 msgid "Permissions: "
 2048 msgstr "Käyttöoikeudet: "
 2049 
 2050 #: ../src/IconList.cpp:2490 ../src/IconList.cpp:2509
 2051 msgid "Original path: "
 2052 msgstr "Alkuperäinen polku: "
 2053 
 2054 #: ../src/IconList.cpp:2493 ../src/IconList.cpp:2512 ../src/foxhacks.cpp:206
 2055 msgid "Deletion date: "
 2056 msgstr "Tuhoamispäivämäärä: "
 2057 
 2058 #: ../src/IconList.cpp:2502 ../src/IconList.cpp:2510
 2059 msgid "Size: "
 2060 msgstr "Koko: "
 2061 
 2062 #: ../src/FileList.cpp:149
 2063 msgid "Size"
 2064 msgstr "Koko"
 2065 
 2066 #: ../src/FileList.cpp:150
 2067 msgid "Type"
 2068 msgstr "Tyyppi"
 2069 
 2070 #: ../src/FileList.cpp:151
 2071 msgid "Extension"
 2072 msgstr "Tarkennin"
 2073 
 2074 #: ../src/FileList.cpp:152
 2075 msgid "Modified date"
 2076 msgstr "Muutettu päivämäärä"
 2077 
 2078 #: ../src/FileList.cpp:155
 2079 msgid "Permissions"
 2080 msgstr "Oikeudet"
 2081 
 2082 #: ../src/FileList.cpp:4478 ../src/FileList.cpp:5219 ../src/XFileImage.cpp:1393
 2083 #: ../src/XFileImage.cpp:2021 ../src/XFileImage.cpp:2075
 2084 #: ../src/XFileImage.cpp:2166
 2085 msgid "Unable to load image"
 2086 msgstr "Kuvaa ei voitu ladata"
 2087 
 2088 #: ../src/FileList.cpp:4669 ../src/XFileExplorer.cpp:1019
 2089 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1049
 2090 msgid "Original path"
 2091 msgstr "Alkuperäinen polku"
 2092 
 2093 #: ../src/FileList.cpp:4670 ../src/FilePanel.cpp:4413 ../src/FilePanel.cpp:4456
 2094 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1018 ../src/XFileExplorer.cpp:1048
 2095 msgid "Deletion date"
 2096 msgstr "Tuhoamispäivämäärä"
 2097 
 2098 #: ../src/FilePanel.cpp:241 ../src/FilePanel.cpp:4276
 2099 msgid "Filter"
 2100 msgstr "Suodatin"
 2101 
 2102 #: ../src/FilePanel.cpp:245 ../src/SearchPanel.cpp:237
 2103 msgid "Status"
 2104 msgstr "Tila"
 2105 
 2106 #: ../src/FilePanel.cpp:953 ../src/SearchPanel.cpp:528
 2107 #, c-format
 2108 msgid "File %s is an executable text file, what do you want to do?"
 2109 msgstr "Tiedosto %s on suoritettava tekstitiedosto, mitä haluat tehdä?"
 2110 
 2111 #: ../src/FilePanel.cpp:954 ../src/SearchPanel.cpp:529
 2112 msgid "Confirm Execute"
 2113 msgstr "Vahvista Suorita"
 2114 
 2115 #. Make and show command window
 2116 #. The CommandWindow object will delete itself when closed!
 2117 #. Make and show command window
 2118 #: ../src/FilePanel.cpp:992 ../src/SearchPanel.cpp:567
 2119 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3733
 2120 msgid "Command log"
 2121 msgstr "Komentoloki"
 2122 
 2123 #: ../src/FilePanel.cpp:1721
 2124 msgid ""
 2125 "The / character is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 2126 msgstr "/-merkki ei ole sallittu kansioidennimissä,toiminto peruttu"
 2127 
 2128 #: ../src/FilePanel.cpp:1765 ../src/SearchPanel.cpp:3678
 2129 msgid "To folder:"
 2130 msgstr "Kansioon:"
 2131 
 2132 #: ../src/FilePanel.cpp:2256 ../src/SearchPanel.cpp:2805
 2133 #, c-format
 2134 msgid "Can't write to trash location %s: Permission denied"
 2135 msgstr "Ei voi kirjoittaa roskakoriin %s: Ei oikeuksia"
 2136 
 2137 #: ../src/FilePanel.cpp:2297 ../src/SearchPanel.cpp:2835
 2138 #, c-format
 2139 msgid "Move file %s to trash can?"
 2140 msgstr "Siirrä tiedosto %s roskakoriin?"
 2141 
 2142 #: ../src/FilePanel.cpp:2302 ../src/SearchPanel.cpp:2840
 2143 #, c-format
 2144 msgid "Move %s selected items to trash can?"
 2145 msgstr "Siirrä %s valitut kohteet roskakoriin?"
 2146 
 2147 #: ../src/FilePanel.cpp:2360 ../src/SearchPanel.cpp:2893
 2148 #, c-format
 2149 msgid "File %s is write-protected, move it anyway to trash can?"
 2150 msgstr ""
 2151 "Tiedosto %s on kirjoitussuojattu, siirrä se joka tapauksessa roskakoriin?"
 2152 
 2153 #: ../src/FilePanel.cpp:2464 ../src/SearchPanel.cpp:2989
 2154 msgid "Move to trash file operation cancelled!"
 2155 msgstr "Siirrä roskakoriin tiedostotoiminto peruttu!"
 2156 
 2157 #: ../src/FilePanel.cpp:2605
 2158 #, c-format
 2159 msgid "Restore file %s to its original location %s ?"
 2160 msgstr "Palauta tiedosto %s alkuperäiseen paikkaan %s?"
 2161 
 2162 #: ../src/FilePanel.cpp:2610
 2163 #, c-format
 2164 msgid "Restore %s selected items to their original locations?"
 2165 msgstr "Palauta %s valitut kohteet alkuperäisiin paikkoihin?"
 2166 
 2167 #: ../src/FilePanel.cpp:2653 ../src/FilePanel.cpp:3580
 2168 #: ../src/FilePanel.cpp:5115
 2169 #, c-format
 2170 msgid "Can't create folder %s: %s"
 2171 msgstr "Kansiota %s ei voida luoda: %s"
 2172 
 2173 #: ../src/FilePanel.cpp:2767 ../src/SearchPanel.cpp:3046
 2174 #, c-format
 2175 msgid "Definitively delete file %s ?"
 2176 msgstr "Poista tiedosto %s lopullisesti?"
 2177 
 2178 #: ../src/FilePanel.cpp:2772 ../src/SearchPanel.cpp:3051
 2179 #, c-format
 2180 msgid "Definitively delete %s selected items?"
 2181 msgstr "Poista lopullisesti %s valittua kohdetta?"
 2182 
 2183 #: ../src/FilePanel.cpp:2893 ../src/SearchPanel.cpp:3151
 2184 #, c-format
 2185 msgid "File %s is write-protected, delete it anyway?"
 2186 msgstr "Tiedosto %s on kirjoitussuojattu, poista se silti?"
 2187 
 2188 #: ../src/FilePanel.cpp:2978 ../src/SearchPanel.cpp:3229
 2189 msgid "Delete file operation cancelled!"
 2190 msgstr "Poista tiedosto toiminto peruutettu!"
 2191 
 2192 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/Preferences.cpp:991
 2193 #: ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2194 msgid "Compare"
 2195 msgstr "Vertaa"
 2196 
 2197 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2198 msgid "With:"
 2199 msgstr "Kanssa:"
 2200 
 2201 #: ../src/FilePanel.cpp:3421 ../src/SearchPanel.cpp:1652
 2202 #, c-format
 2203 msgid ""
 2204 "Program %s not found. Please define a file comparator program in the "
 2205 "Preferences dialog!"
 2206 msgstr "Ohjelmaa %s ei löydy. Määrittele vertailu-ohjelma asetukset ikkunassa!"
 2207 
 2208 #: ../src/FilePanel.cpp:3633
 2209 msgid "Create new file:"
 2210 msgstr "Luo uusi tiedosto:"
 2211 
 2212 #: ../src/FilePanel.cpp:3669
 2213 #, c-format
 2214 msgid "Can't create file %s: %s"
 2215 msgstr "Ei voi luoda tiedostoa %s: %s"
 2216 
 2217 #: ../src/FilePanel.cpp:3673
 2218 #, c-format
 2219 msgid "Can't create file %s"
 2220 msgstr "Ei voi luoda tiedostoa %s"
 2221 
 2222 #: ../src/FilePanel.cpp:3688
 2223 #, c-format
 2224 msgid "Can't set permissions in %s: %s"
 2225 msgstr "Oikeuksien asettaminen ei onnistu %s: %s"
 2226 
 2227 #: ../src/FilePanel.cpp:3692
 2228 #, c-format
 2229 msgid "Can't set permissions in %s"
 2230 msgstr "Oikeuksien asettaminen ei onnistu %s"
 2231 
 2232 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2233 msgid "Create new symbolic link:"
 2234 msgstr "Luo uusi symbolinen linkki:"
 2235 
 2236 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2237 msgid "New Symlink"
 2238 msgstr "Uusi symbolinen linkki"
 2239 
 2240 #. Select target
 2241 #: ../src/FilePanel.cpp:3764
 2242 msgid "Select the symlink refered file or folder"
 2243 msgstr "Valitse tiedosto tai kansio johon symbolinen linkki viittaa"
 2244 
 2245 #: ../src/FilePanel.cpp:3774
 2246 #, c-format
 2247 msgid "Symlink source %s does not exist"
 2248 msgstr "Symbolisen linkin lähdettä %s ei ole olemassa"
 2249 
 2250 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2251 msgid "Open selected file(s) with:"
 2252 msgstr "Avaa valittu tiedosto(t) ohjelmalla:"
 2253 
 2254 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2255 msgid "Open With"
 2256 msgstr "Avaa"
 2257 
 2258 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2259 msgid "A&ssociate"
 2260 msgstr "Liitä"
 2261 
 2262 #: ../src/FilePanel.cpp:4276
 2263 msgid "Show files:"
 2264 msgstr "Näytä tiedostot:"
 2265 
 2266 #. Menu items
 2267 #: ../src/FilePanel.cpp:4387
 2268 msgid "New& file..."
 2269 msgstr "Uusi tiedosto ..."
 2270 
 2271 #: ../src/FilePanel.cpp:4389 ../src/FilePanel.cpp:4432
 2272 #: ../src/XFileExplorer.cpp:794
 2273 msgid "New s&ymlink..."
 2274 msgstr "Uusi s&ymlinkki ..."
 2275 
 2276 #: ../src/FilePanel.cpp:4390 ../src/FilePanel.cpp:4433
 2277 msgid "Fi&lter..."
 2278 msgstr "Suodata ..."
 2279 
 2280 #: ../src/FilePanel.cpp:4399 ../src/FilePanel.cpp:4442
 2281 #: ../src/SearchPanel.cpp:2242
 2282 msgid "&Full file list"
 2283 msgstr "Tiedostolista"
 2284 
 2285 #: ../src/FilePanel.cpp:4412 ../src/FilePanel.cpp:4455
 2286 #: ../src/SearchPanel.cpp:2227 ../src/SearchPanel.cpp:2255
 2287 msgid "Per&missions"
 2288 msgstr "Oikeudet"
 2289 
 2290 #: ../src/FilePanel.cpp:4430
 2291 msgid "Ne&w file..."
 2292 msgstr "Uusi tiedosto ..."
 2293 
 2294 #: ../src/FilePanel.cpp:4468 ../src/XFileExplorer.cpp:1108
 2295 msgid "&Mount"
 2296 msgstr "Liitoskohta"
 2297 
 2298 #: ../src/FilePanel.cpp:4477 ../src/SearchPanel.cpp:2267
 2299 msgid "Open &with..."
 2300 msgstr "Avaa..."
 2301 
 2302 #: ../src/FilePanel.cpp:4478 ../src/SearchPanel.cpp:2268
 2303 #: ../src/XFileExplorer.cpp:814
 2304 msgid "&Open"
 2305 msgstr "Avaa"
 2306 
 2307 #: ../src/FilePanel.cpp:4489 ../src/FilePanel.cpp:4493
 2308 msgid "Extr&act to folder "
 2309 msgstr "Pura kansioon "
 2310 
 2311 #: ../src/FilePanel.cpp:4500 ../src/FilePanel.cpp:4507
 2312 #: ../src/FilePanel.cpp:4512 ../src/SearchPanel.cpp:2284
 2313 msgid "&Extract here"
 2314 msgstr "Pura tänne"
 2315 
 2316 #: ../src/FilePanel.cpp:4502 ../src/FilePanel.cpp:4514
 2317 #: ../src/SearchPanel.cpp:2279 ../src/SearchPanel.cpp:2289
 2318 msgid "E&xtract to..."
 2319 msgstr "Pura..."
 2320 
 2321 #: ../src/FilePanel.cpp:4520 ../src/FilePanel.cpp:4528
 2322 #: ../src/SearchPanel.cpp:2295 ../src/SearchPanel.cpp:2301
 2323 #: ../src/XFileExplorer.cpp:960 ../src/XFileImage.cpp:257
 2324 #: ../src/WriteWindow.cpp:598
 2325 msgid "&View"
 2326 msgstr "Näytä"
 2327 
 2328 #: ../src/FilePanel.cpp:4521
 2329 msgid "Install/Up&grade"
 2330 msgstr "Asenna/Päivitä"
 2331 
 2332 #: ../src/FilePanel.cpp:4522
 2333 msgid "Un&install"
 2334 msgstr "Po&ista"
 2335 
 2336 #: ../src/FilePanel.cpp:4529 ../src/ExecuteBox.cpp:41
 2337 #: ../src/SearchPanel.cpp:2302 ../src/XFileExplorer.cpp:922
 2338 #: ../src/WriteWindow.cpp:594
 2339 msgid "&Edit"
 2340 msgstr "Muokkaa"
 2341 
 2342 #: ../src/FilePanel.cpp:4532 ../src/SearchPanel.cpp:2305
 2343 msgid "Com&pare..."
 2344 msgstr "Vertaa"
 2345 
 2346 #: ../src/FilePanel.cpp:4536 ../src/SearchPanel.cpp:2309
 2347 msgid "Com&pare"
 2348 msgstr "Vertaa"
 2349 
 2350 #: ../src/FilePanel.cpp:4547
 2351 msgid "Packages &query "
 2352 msgstr "Pakettien kysely "
 2353 
 2354 #: ../src/FilePanel.cpp:4555 ../src/SearchPanel.cpp:2328
 2355 msgid "Scripts"
 2356 msgstr "Skriptit"
 2357 
 2358 #: ../src/FilePanel.cpp:4558 ../src/SearchPanel.cpp:2331
 2359 msgid "&Go to script folder"
 2360 msgstr "Mene script-kansioon"
 2361 
 2362 #: ../src/FilePanel.cpp:4566 ../src/SearchPanel.cpp:2339
 2363 msgid "Copy &to..."
 2364 msgstr "Kopioi ..."
 2365 
 2366 #: ../src/FilePanel.cpp:4569 ../src/SearchPanel.cpp:2342
 2367 msgid "M&ove to trash"
 2368 msgstr "Siirrä roskakoriin"
 2369 
 2370 #: ../src/FilePanel.cpp:4570
 2371 msgid "Restore &from trash"
 2372 msgstr "Palauta roskakorista"
 2373 
 2374 #: ../src/FilePanel.cpp:4573 ../src/SearchPanel.cpp:2345
 2375 msgid "Compare &sizes"
 2376 msgstr "Vertaa kokoa"
 2377 
 2378 #: ../src/FilePanel.cpp:4574 ../src/SearchPanel.cpp:2346
 2379 msgid "P&roperties"
 2380 msgstr "Ominaisuudet"
 2381 
 2382 #. File selection dialog
 2383 #. File dialog
 2384 #. File selection dialog
 2385 #: ../src/FilePanel.cpp:4935 ../src/HistInputDialog.cpp:142
 2386 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:124 ../src/ArchInputDialog.cpp:117
 2387 #: ../src/SearchPanel.cpp:2590
 2388 msgid "Select a destination folder"
 2389 msgstr "Valitse kohdekansio"
 2390 
 2391 #: ../src/FilePanel.cpp:4938 ../src/HistInputDialog.cpp:162
 2392 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:140 ../src/ArchInputDialog.cpp:121
 2393 #: ../src/SearchPanel.cpp:2593 ../src/SearchWindow.cpp:1146
 2394 #: ../src/XFilePackage.cpp:240 ../src/XFileImage.cpp:103
 2395 #: ../src/WriteWindow.cpp:1523
 2396 msgid "All Files"
 2397 msgstr "Kaikki tiedostot"
 2398 
 2399 #. File object
 2400 #: ../src/FilePanel.cpp:5398
 2401 msgid "Package Install/Upgrade"
 2402 msgstr "Paketin Asennus/Päivitys"
 2403 
 2404 #. File object
 2405 #: ../src/FilePanel.cpp:5447
 2406 msgid "Package Uninstall"
 2407 msgstr "Paketin poisto"
 2408 
 2409 #: ../src/FilePanel.cpp:5656 ../src/CommandWindow.cpp:180
 2410 #: ../src/SearchWindow.cpp:804 ../src/startupnotification.cpp:164
 2411 #: ../src/xfeutils.cpp:1693
 2412 #, c-format
 2413 msgid "Error: Fork failed: %s\n"
 2414 msgstr "Virhe: Haaroitus epäonnistui: %s\n"
 2415 
 2416 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/SearchPanel.cpp:4105
 2417 #, c-format
 2418 msgid "Can't create script folder %s: %s"
 2419 msgstr "Skriptikansiota %s ei voida luoda: %s"
 2420 
 2421 #: ../src/FilePanel.cpp:5707 ../src/SearchPanel.cpp:4109
 2422 #, c-format
 2423 msgid "Can't create script folder %s"
 2424 msgstr "Skriptikansiota %s ei voida luoda"
 2425 
 2426 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/SearchPanel.cpp:4388
 2427 #: ../src/XFilePackage.cpp:819
 2428 msgid "No compatible package manager (rpm or dpkg) found!"
 2429 msgstr "Yhteensopivaa pakettienhallintaa (rpm or dpkg) ei löydy!"
 2430 
 2431 #: ../src/FilePanel.cpp:5995 ../src/SearchPanel.cpp:4453
 2432 #, c-format
 2433 msgid "File %s does not belong to any package."
 2434 msgstr "Tiedosto %s ei kuulu mihinkään pakettiin."
 2435 
 2436 #: ../src/FilePanel.cpp:5996 ../src/FilePanel.cpp:6001
 2437 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 2438 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711 ../src/SearchPanel.cpp:4454
 2439 #: ../src/SearchPanel.cpp:4459
 2440 msgid "Information"
 2441 msgstr "Tiedot"
 2442 
 2443 #: ../src/FilePanel.cpp:6000 ../src/SearchPanel.cpp:4458
 2444 #, c-format
 2445 msgid "File %s belongs to the package: %s"
 2446 msgstr "Tiedosto %s kuuluu paketti: %s"
 2447 
 2448 #. Make and show command window
 2449 #: ../src/FilePanel.cpp:6095 ../src/SearchPanel.cpp:2786
 2450 msgid "Sizes of Selected Items"
 2451 msgstr "Valittujen kohteiden koot"
 2452 
 2453 #: ../src/FilePanel.cpp:6128 ../src/SearchPanel.cpp:4144
 2454 msgid "0 bytes"
 2455 msgstr "0 tavua"
 2456 
 2457 #: ../src/FilePanel.cpp:6180 ../src/SearchPanel.cpp:4181
 2458 #, fuzzy, c-format
 2459 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s file)"
 2460 msgstr "%s %s valitut kohteet"
 2461 
 2462 #: ../src/FilePanel.cpp:6184 ../src/SearchPanel.cpp:4185
 2463 #, fuzzy, c-format
 2464 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s files)"
 2465 msgstr "%s %s valitut kohteet"
 2466 
 2467 #: ../src/FilePanel.cpp:6188 ../src/SearchPanel.cpp:4189
 2468 #, fuzzy, c-format
 2469 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s file)"
 2470 msgstr "%s %s valitut kohteet"
 2471 
 2472 #: ../src/FilePanel.cpp:6192 ../src/SearchPanel.cpp:4193
 2473 #, fuzzy, c-format
 2474 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s files)"
 2475 msgstr "%s %s valitut kohteet"
 2476 
 2477 #: ../src/FilePanel.cpp:6203
 2478 #, fuzzy
 2479 msgid "1 item (1 folder)"
 2480 msgstr " kansio:"
 2481 
 2482 #: ../src/FilePanel.cpp:6217 ../src/FilePanel.cpp:6232
 2483 #: ../src/SearchPanel.cpp:4218 ../src/SearchPanel.cpp:4233
 2484 #, c-format
 2485 msgid "%s items (%s folders, %s files)"
 2486 msgstr ""
 2487 
 2488 #: ../src/FilePanel.cpp:6220 ../src/SearchPanel.cpp:4221
 2489 #, fuzzy, c-format
 2490 msgid "%s items (%s folder, %s file)"
 2491 msgstr "%d tiedostoa,%d kansiota"
 2492 
 2493 #: ../src/FilePanel.cpp:6224 ../src/SearchPanel.cpp:4225
 2494 #, fuzzy, c-format
 2495 msgid "%s items (%s folder, %s files)"
 2496 msgstr "%d tiedostoa,%d kansiota"
 2497 
 2498 #: ../src/FilePanel.cpp:6228 ../src/SearchPanel.cpp:4229
 2499 #, fuzzy, c-format
 2500 msgid "%s items (%s folders, %s file)"
 2501 msgstr "%d tiedostoa,%d kansiota"
 2502 
 2503 #: ../src/FilePanel.cpp:6252 ../src/SearchPanel.cpp:4253
 2504 #: ../src/SearchWindow.cpp:181
 2505 msgid "Link"
 2506 msgstr "Linkki"
 2507 
 2508 #: ../src/FilePanel.cpp:6283
 2509 #, c-format
 2510 msgid " - Filter: %s"
 2511 msgstr " - Suodatin: %s"
 2512 
 2513 #: ../src/Bookmarks.cpp:91
 2514 msgid "Bookmarks limit number reached. The last bookmark will be deleted..."
 2515 msgstr "Kirjanmerkkien määrä ylitetty. Viimeinen kirjanmerkki poistetaan ..."
 2516 
 2517 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2518 msgid "Confirm Clear Bookmarks"
 2519 msgstr "Vahvista tyhjennä kirjanmerkit"
 2520 
 2521 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2522 msgid "Do you really want to clear all your bookmarks?"
 2523 msgstr "Haluatko todella poistaa kaikki kirjanmerkit?"
 2524 
 2525 #: ../src/CommandWindow.cpp:53 ../src/CommandWindow.cpp:82
 2526 msgid "Cl&ose"
 2527 msgstr "Sulje"
 2528 
 2529 #: ../src/CommandWindow.cpp:62 ../src/CommandWindow.cpp:91
 2530 msgid ""
 2531 "Please wait...\n"
 2532 "\n"
 2533 msgstr ""
 2534 "Odota...\n"
 2535 "\n"
 2536 
 2537 #: ../src/CommandWindow.cpp:195 ../src/SearchWindow.cpp:824
 2538 #, c-format
 2539 msgid "Can't duplicate pipes: %s"
 2540 msgstr "Putkia ei voida monistaa: %s"
 2541 
 2542 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchWindow.cpp:828
 2543 msgid "Can't duplicate pipes"
 2544 msgstr "Putkia ei voida monistaa"
 2545 
 2546 #: ../src/CommandWindow.cpp:290
 2547 msgid ""
 2548 "\n"
 2549 ">>>> COMMAND CANCELLED <<<<"
 2550 msgstr ""
 2551 "\n"
 2552 ">>>> KOMENTO PERUUTETTU <<<<"
 2553 
 2554 #: ../src/CommandWindow.cpp:294
 2555 msgid ""
 2556 "\n"
 2557 ">>>> END OF COMMAND <<<<"
 2558 msgstr ""
 2559 "\n"
 2560 ">>>> KOMENNON LOPPU <<<<"
 2561 
 2562 #: ../src/HistInputDialog.cpp:81 ../src/BrowseInputDialog.cpp:69
 2563 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:57
 2564 msgid "\tSelect destination..."
 2565 msgstr "\tValitse kohde ..."
 2566 
 2567 #: ../src/HistInputDialog.cpp:146 ../src/BrowseInputDialog.cpp:128
 2568 msgid "Select a file"
 2569 msgstr "Valitse tiedosto"
 2570 
 2571 #: ../src/HistInputDialog.cpp:154 ../src/BrowseInputDialog.cpp:132
 2572 msgid "Select a file or a destination folder"
 2573 msgstr "Valitse tiedosto tai kohdekansio"
 2574 
 2575 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:30
 2576 msgid "Add To Archive"
 2577 msgstr "Lisää Arkistoon"
 2578 
 2579 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:47
 2580 msgid "New archive name:"
 2581 msgstr "Uusi arkiston nimi:"
 2582 
 2583 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:61
 2584 msgid "Format:"
 2585 msgstr "Formaatti:"
 2586 
 2587 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:63
 2588 msgid "tar.gz\tArchive format is tar.gz"
 2589 msgstr "tar.gz\tArkiston muoto on tar.gz"
 2590 
 2591 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:64
 2592 msgid "zip\tArchive format is zip"
 2593 msgstr "zip\tArkiston muoto on zip"
 2594 
 2595 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:65
 2596 msgid "7z\tArchive format is 7z"
 2597 msgstr "7z\tArkiston muoto on 7z"
 2598 
 2599 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:66
 2600 msgid "tar.bz2\tArchive format is tar.bz2"
 2601 msgstr "tar.bz2\tArkisto muoto on tar.bz2"
 2602 
 2603 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:67
 2604 msgid "tar.xz\tArchive format is tar.xz"
 2605 msgstr "tar.xz\tArkiston muoto on tar.xz"
 2606 
 2607 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:68
 2608 msgid "tar\tArchive format is tar"
 2609 msgstr "tar\tArkiston muoto on tar"
 2610 
 2611 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:69
 2612 msgid "tar.Z\tArchive format is tar.Z"
 2613 msgstr "tar.Z\tArkiston muoto on tar.Z"
 2614 
 2615 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:70
 2616 msgid "gz\tArchive format is gz"
 2617 msgstr "gz\tArkiston muoto on gz"
 2618 
 2619 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:71
 2620 msgid "bz2\tArchive format is bz2"
 2621 msgstr "bz2\tArkiston muoto on bz2"
 2622 
 2623 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:72
 2624 msgid "xz\tArchive format is xz"
 2625 msgstr "xz\tArkiston muoto on xz"
 2626 
 2627 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:73
 2628 msgid "Z\tArchive format is Z"
 2629 msgstr "Z\tArkiston muoto on Z"
 2630 
 2631 #. Construct window
 2632 #: ../src/Preferences.cpp:134
 2633 msgid "Preferences"
 2634 msgstr "Asetukset"
 2635 
 2636 #: ../src/Preferences.cpp:136
 2637 msgid "Current Theme"
 2638 msgstr "Nykyinen teema"
 2639 
 2640 #: ../src/Preferences.cpp:182
 2641 msgid "Options"
 2642 msgstr "Valinnat"
 2643 
 2644 #: ../src/Preferences.cpp:183
 2645 msgid "Use trash can for file deletion (safe delete)"
 2646 msgstr "Käytä roskakoria tiedoston tuhoamisessa (palautettavissa)"
 2647 
 2648 #: ../src/Preferences.cpp:184
 2649 msgid "Include a command to bypass the trash can (permanent delete)"
 2650 msgstr "Lisää komento roskakorin sivuuttamiseen (ei palautettavissa)"
 2651 
 2652 #: ../src/Preferences.cpp:185
 2653 msgid "Auto save layout"
 2654 msgstr "Tallenna asettelu automaattisesti"
 2655 
 2656 #: ../src/Preferences.cpp:186
 2657 msgid "Save window position"
 2658 msgstr "Tallenna ikkunan sijainti"
 2659 
 2660 #: ../src/Preferences.cpp:187
 2661 msgid "Single click folder open"
 2662 msgstr "Aukaise kansio yhdellä napsautuksella"
 2663 
 2664 #: ../src/Preferences.cpp:188
 2665 msgid "Single click file open"
 2666 msgstr "Aukaise tiedosto yhdellä napsautuksella"
 2667 
 2668 #: ../src/Preferences.cpp:189
 2669 msgid "Display tooltips in file and folder lists"
 2670 msgstr "Näytä työkaluvihjeet tiedostojen ja kansioiden listoissa"
 2671 
 2672 #: ../src/Preferences.cpp:190
 2673 msgid "Relative resizing of file lists"
 2674 msgstr "Tiedostolistauksen koon suhteellinen muutos"
 2675 
 2676 #: ../src/Preferences.cpp:191
 2677 msgid "Display a path linker above file lists"
 2678 msgstr "Näytä polku tiedostolistausten yllä"
 2679 
 2680 #: ../src/Preferences.cpp:193
 2681 msgid "Notify when applications start up"
 2682 msgstr "Ilmoita, kun sovellus käynnistyy"
 2683 
 2684 #: ../src/Preferences.cpp:197
 2685 msgid ""
 2686 "Date format used in file and folder lists:\n"
 2687 "(Type 'man strftime' in a terminal for help on the format)"
 2688 msgstr ""
 2689 "Päiväysmuoto jota käytetään tiedosto-ja kansiolistauksessa:\n"
 2690 "(Kirjoita 'man strftime' terminaalissa nähdäksesi ohjeet formaatista)"
 2691 
 2692 #: ../src/Preferences.cpp:202
 2693 msgid "&Modes"
 2694 msgstr "Tilat"
 2695 
 2696 #: ../src/Preferences.cpp:209
 2697 msgid "Starting mode"
 2698 msgstr "Käynnistystila"
 2699 
 2700 #: ../src/Preferences.cpp:210
 2701 msgid "Start in home folder"
 2702 msgstr "Käynnistä kotikansiosta"
 2703 
 2704 #: ../src/Preferences.cpp:211
 2705 msgid "Start in current folder"
 2706 msgstr "Käynnistä nykyisestä kansiosta"
 2707 
 2708 #: ../src/Preferences.cpp:212
 2709 msgid "Start in last visited folder"
 2710 msgstr "Käynnistä viimeiseksi vieraillusta kansiosta"
 2711 
 2712 #: ../src/Preferences.cpp:214
 2713 msgid "Scrolling mode"
 2714 msgstr "Vieritystila"
 2715 
 2716 #: ../src/Preferences.cpp:217
 2717 msgid "Smooth scrolling in file lists and text windows"
 2718 msgstr "Tasainen tekstin vieritys tiedostoluettelossa ja teksti-ikkunoissa"
 2719 
 2720 #: ../src/Preferences.cpp:221
 2721 msgid "Mouse scrolling speed:"
 2722 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
 2723 
 2724 #: ../src/Preferences.cpp:224
 2725 #, fuzzy
 2726 msgid "Scrollbar width:"
 2727 msgstr "Vierityspalkin väri"
 2728 
 2729 #: ../src/Preferences.cpp:228
 2730 msgid "Root mode"
 2731 msgstr "Root-tila"
 2732 
 2733 #: ../src/Preferences.cpp:229
 2734 msgid "Allow root mode"
 2735 msgstr "Salli root-tila"
 2736 
 2737 #: ../src/Preferences.cpp:230
 2738 msgid "Authentication using su (uses root password)"
 2739 msgstr "Todennus käyttäen su:ta (käyttää root salasanaa)"
 2740 
 2741 #: ../src/Preferences.cpp:231
 2742 msgid "Authentication using sudo (uses user password)"
 2743 msgstr "Todennus käyttäen sudoa (käyttää käyttäjien salasanaa)"
 2744 
 2745 #. Second tab - Dialogs
 2746 #: ../src/Preferences.cpp:318
 2747 msgid "&Dialogs"
 2748 msgstr "&Dialogit"
 2749 
 2750 #: ../src/Preferences.cpp:320
 2751 msgid "Confirmations"
 2752 msgstr "Vahvistukset"
 2753 
 2754 #: ../src/Preferences.cpp:321
 2755 msgid "Confirm copy/move/rename/symlink"
 2756 msgstr "Vahvista kopiointi/siirto/nimeäminen/symbolinen linkki"
 2757 
 2758 #: ../src/Preferences.cpp:322
 2759 msgid "Confirm drag and drop"
 2760 msgstr "Vahvista raahaa ja pudota"
 2761 
 2762 #: ../src/Preferences.cpp:323
 2763 msgid "Confirm move to trash/restore from trash"
 2764 msgstr "Vahvista Siirrä roskakoriin/palauta roskakorista"
 2765 
 2766 #: ../src/Preferences.cpp:324
 2767 msgid "Confirm delete"
 2768 msgstr "Vahvista poisto"
 2769 
 2770 #: ../src/Preferences.cpp:325
 2771 msgid "Confirm delete non empty folders"
 2772 msgstr "Vahvista ei tyhjän kansion poisto"
 2773 
 2774 #: ../src/Preferences.cpp:326
 2775 msgid "Confirm overwrite"
 2776 msgstr "Vahvista päällekirjoitus"
 2777 
 2778 #: ../src/Preferences.cpp:327
 2779 msgid "Confirm execute text files"
 2780 msgstr "Vahvista komento suorita tekstitiedosto"
 2781 
 2782 #: ../src/Preferences.cpp:328
 2783 msgid "Confirm change properties"
 2784 msgstr "Vahvista muutokset"
 2785 
 2786 #. Warning window
 2787 #: ../src/Preferences.cpp:330 ../src/SearchWindow.cpp:480
 2788 msgid "Warnings"
 2789 msgstr "Varoitukset"
 2790 
 2791 #: ../src/Preferences.cpp:331
 2792 msgid "Warn when setting current folder in search window"
 2793 msgstr "Varoita kun syötät nykyisen kansion hakuikkunassa"
 2794 
 2795 #: ../src/Preferences.cpp:333
 2796 msgid "Warn when mount points are not responding"
 2797 msgstr "Varoita kun liitoskohdat eivät vastaa"
 2798 
 2799 #: ../src/Preferences.cpp:334
 2800 msgid "Display mount / unmount success messages"
 2801 msgstr "Näytä liitä / irrota onnistui viestit"
 2802 
 2803 #: ../src/Preferences.cpp:336
 2804 msgid "Warn when date preservation failed"
 2805 msgstr "Varoita kun päivämäärän säilyttäminen epäonnistui"
 2806 
 2807 #: ../src/Preferences.cpp:337
 2808 msgid "Warn if running as root"
 2809 msgstr "Varoita jos käynnissä pääkäyttäjänä"
 2810 
 2811 #. Third tab - Programs
 2812 #: ../src/Preferences.cpp:380
 2813 msgid "&Programs"
 2814 msgstr "Ohjelmat"
 2815 
 2816 #: ../src/Preferences.cpp:382
 2817 msgid "Default programs"
 2818 msgstr "Oletusohjelmat"
 2819 
 2820 #: ../src/Preferences.cpp:385
 2821 msgid "Text viewer:"
 2822 msgstr "Tekstinkatselin:"
 2823 
 2824 #: ../src/Preferences.cpp:391
 2825 msgid "Text editor:"
 2826 msgstr "Tekstieditori:"
 2827 
 2828 #: ../src/Preferences.cpp:397
 2829 msgid "File comparator:"
 2830 msgstr "Tiedostovertailija:"
 2831 
 2832 #: ../src/Preferences.cpp:403
 2833 msgid "Image editor:"
 2834 msgstr "Kuvankäsittelyohjelma:"
 2835 
 2836 #: ../src/Preferences.cpp:409
 2837 msgid "Image viewer:"
 2838 msgstr "Kuvankatseluohjelma:"
 2839 
 2840 #: ../src/Preferences.cpp:415
 2841 msgid "Archiver:"
 2842 msgstr "Arkisto:"
 2843 
 2844 #: ../src/Preferences.cpp:421
 2845 msgid "Pdf viewer:"
 2846 msgstr "Pdf katselin:"
 2847 
 2848 #: ../src/Preferences.cpp:427
 2849 msgid "Audio player:"
 2850 msgstr "Musiikkisoitin:"
 2851 
 2852 #: ../src/Preferences.cpp:433
 2853 msgid "Video player:"
 2854 msgstr "Videosoitin:"
 2855 
 2856 #: ../src/Preferences.cpp:439
 2857 msgid "Terminal:"
 2858 msgstr "Pääte:"
 2859 
 2860 #: ../src/Preferences.cpp:445
 2861 msgid "Volume management"
 2862 msgstr "Levyjen hallinta"
 2863 
 2864 #: ../src/Preferences.cpp:448
 2865 msgid "Mount:"
 2866 msgstr "Liitä:"
 2867 
 2868 #: ../src/Preferences.cpp:454
 2869 msgid "Unmount:"
 2870 msgstr "Irroita:"
 2871 
 2872 #. Fourth tab - Visual
 2873 #: ../src/Preferences.cpp:462
 2874 msgid "&Themes"
 2875 msgstr "&Teemat"
 2876 
 2877 #: ../src/Preferences.cpp:464
 2878 msgid "Color theme"
 2879 msgstr "Väriteema"
 2880 
 2881 #: ../src/Preferences.cpp:474
 2882 msgid "Custom colors"
 2883 msgstr "Omat värit"
 2884 
 2885 #: ../src/Preferences.cpp:479
 2886 msgid "Double click to customize the color"
 2887 msgstr "Tuplaklikkaa muokataksesi väriä"
 2888 
 2889 #: ../src/Preferences.cpp:481
 2890 msgid "Base color"
 2891 msgstr "Perusväri"
 2892 
 2893 #: ../src/Preferences.cpp:482
 2894 msgid "Border color"
 2895 msgstr "Reunan väri"
 2896 
 2897 #: ../src/Preferences.cpp:483
 2898 msgid "Background color"
 2899 msgstr "Taustaväri"
 2900 
 2901 #: ../src/Preferences.cpp:484
 2902 msgid "Text color"
 2903 msgstr "Tekstin väri"
 2904 
 2905 #: ../src/Preferences.cpp:485
 2906 msgid "Selection background color"
 2907 msgstr "Taustavärin valinta"
 2908 
 2909 #: ../src/Preferences.cpp:486
 2910 msgid "Selection text color"
 2911 msgstr "Tekstinvärin valinta"
 2912 
 2913 #: ../src/Preferences.cpp:487
 2914 msgid "File list background color"
 2915 msgstr "Tiedostolistan taustaväri"
 2916 
 2917 #: ../src/Preferences.cpp:488
 2918 msgid "File list text color"
 2919 msgstr "Tiedostolistan tekstin väri"
 2920 
 2921 #: ../src/Preferences.cpp:489
 2922 msgid "File list highlight color"
 2923 msgstr "Tiedostolistan korostusväri"
 2924 
 2925 #: ../src/Preferences.cpp:490
 2926 msgid "Progress bar color"
 2927 msgstr "Edistymispalkin väri"
 2928 
 2929 #: ../src/Preferences.cpp:491
 2930 msgid "Attention color"
 2931 msgstr "Huomion väri"
 2932 
 2933 #: ../src/Preferences.cpp:492
 2934 msgid "Scrollbar color"
 2935 msgstr "Vierityspalkin väri"
 2936 
 2937 #. Controls theme
 2938 #: ../src/Preferences.cpp:496
 2939 msgid "Controls"
 2940 msgstr "Teemat"
 2941 
 2942 #: ../src/Preferences.cpp:498
 2943 msgid "Standard (classic controls)"
 2944 msgstr "Standard (klassiset teemat)"
 2945 
 2946 #: ../src/Preferences.cpp:499
 2947 msgid "Clearlooks (modern looking controls)"
 2948 msgstr "Clearlooks (uudenaikaiset teemat)"
 2949 
 2950 #. Find iconpath from the Xfe registry settings or set it to DEFAULTICONPATH
 2951 #: ../src/Preferences.cpp:502
 2952 msgid "Icon theme path"
 2953 msgstr "Kuvaketeeman polku"
 2954 
 2955 #: ../src/Preferences.cpp:505
 2956 msgid "\tSelect path..."
 2957 msgstr "\tValitse polku ..."
 2958 
 2959 #. Fifth tab - Fonts
 2960 #: ../src/Preferences.cpp:510
 2961 msgid "&Fonts"
 2962 msgstr "&Fontit"
 2963 
 2964 #: ../src/Preferences.cpp:512
 2965 msgid "Fonts"
 2966 msgstr "Fontit"
 2967 
 2968 #: ../src/Preferences.cpp:515
 2969 msgid "Normal font:"
 2970 msgstr "Normaali fontti:"
 2971 
 2972 #: ../src/Preferences.cpp:517 ../src/Preferences.cpp:523
 2973 msgid " Select..."
 2974 msgstr " Valitse ..."
 2975 
 2976 #: ../src/Preferences.cpp:521
 2977 msgid "Text font:"
 2978 msgstr "Tekstin kirjasin:"
 2979 
 2980 #. Sixth tab - Key bindings
 2981 #: ../src/Preferences.cpp:528
 2982 msgid "&Key Bindings"
 2983 msgstr "Näppäinsidokset"
 2984 
 2985 #: ../src/Preferences.cpp:530 ../src/Keybindings.cpp:63
 2986 msgid "Key Bindings"
 2987 msgstr "Näppäinsidokset"
 2988 
 2989 #: ../src/Preferences.cpp:533
 2990 msgid "Modify key bindings..."
 2991 msgstr "Muokkaa näppäinsidoksia ..."
 2992 
 2993 #. ,0,0,0,0,20,20);
 2994 #: ../src/Preferences.cpp:534
 2995 msgid "Restore default key bindings..."
 2996 msgstr "Palauta oletusnäppäinsidokset ..."
 2997 
 2998 #: ../src/Preferences.cpp:615
 2999 msgid "Select an icon theme folder or an icon file"
 3000 msgstr "Valitse kuvaketeemakansio tai kuvaketiedosto"
 3001 
 3002 #: ../src/Preferences.cpp:704
 3003 msgid "Change Normal Font"
 3004 msgstr "Vaihda normaali Fontti"
 3005 
 3006 #: ../src/Preferences.cpp:728
 3007 msgid "Change Text Font"
 3008 msgstr "Muuta Tekstin Kirjasin"
 3009 
 3010 #: ../src/Preferences.cpp:776 ../src/XFileExplorer.cpp:627
 3011 msgid "Create new file"
 3012 msgstr "Luo uusi tiedosto"
 3013 
 3014 #: ../src/Preferences.cpp:780 ../src/XFileExplorer.cpp:630
 3015 msgid "Create new folder"
 3016 msgstr "Luo uusi kansio"
 3017 
 3018 #: ../src/Preferences.cpp:784
 3019 msgid "Copy to clipboard"
 3020 msgstr "Kopioi leikepõydälle"
 3021 
 3022 #: ../src/Preferences.cpp:788
 3023 msgid "Cut to clipboard"
 3024 msgstr "Leikkaa leikepöydälle"
 3025 
 3026 #: ../src/Preferences.cpp:792 ../src/XFileExplorer.cpp:662
 3027 msgid "Paste from clipboard"
 3028 msgstr "Liitä leikepöydältä"
 3029 
 3030 #: ../src/Preferences.cpp:808
 3031 msgid "Open file"
 3032 msgstr "Avaa tiedosto"
 3033 
 3034 #: ../src/Preferences.cpp:812
 3035 msgid "Quit application"
 3036 msgstr "Lopeta sovellus"
 3037 
 3038 #: ../src/Preferences.cpp:816
 3039 msgid "Select all"
 3040 msgstr "Valitse kaikki"
 3041 
 3042 #: ../src/Preferences.cpp:820
 3043 msgid "Deselect all"
 3044 msgstr "Poista kaikki"
 3045 
 3046 #: ../src/Preferences.cpp:824
 3047 msgid "Invert selection"
 3048 msgstr "Päinvastaiseksi"
 3049 
 3050 #: ../src/Preferences.cpp:828
 3051 msgid "Display help"
 3052 msgstr "Näytä apua"
 3053 
 3054 #: ../src/Preferences.cpp:832
 3055 msgid "Toggle display hidden files"
 3056 msgstr "Vaihda näytä piilotetut tiedostot"
 3057 
 3058 #: ../src/Preferences.cpp:836
 3059 msgid "Toggle display thumbnails"
 3060 msgstr "Vaihda näytä pikkukuvat"
 3061 
 3062 #: ../src/Preferences.cpp:844
 3063 msgid "Close window"
 3064 msgstr "Sulje ikkuna"
 3065 
 3066 #: ../src/Preferences.cpp:848
 3067 msgid "Print file"
 3068 msgstr "Tulosta tiedosto"
 3069 
 3070 #: ../src/Preferences.cpp:852 ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3071 #: ../src/WriteWindow.cpp:717 ../src/WriteWindow.cpp:2073
 3072 msgid "Search"
 3073 msgstr "Haku"
 3074 
 3075 #: ../src/Preferences.cpp:856
 3076 msgid "Search previous"
 3077 msgstr "Hae edelliset"
 3078 
 3079 #: ../src/Preferences.cpp:860
 3080 msgid "Search next"
 3081 msgstr "Hae seuraava"
 3082 
 3083 #: ../src/Preferences.cpp:864 ../src/XFileExplorer.cpp:738
 3084 #: ../src/XFileImage.cpp:383
 3085 msgid "Vertical panels"
 3086 msgstr "Pystysuorat paneelit"
 3087 
 3088 #: ../src/Preferences.cpp:868 ../src/XFileExplorer.cpp:744
 3089 #: ../src/XFileImage.cpp:389
 3090 msgid "Horizontal panels"
 3091 msgstr "Vaakasuorat paneelit"
 3092 
 3093 #: ../src/Preferences.cpp:878 ../src/XFileExplorer.cpp:622
 3094 msgid "Refresh panels"
 3095 msgstr "Virkistä paneelit"
 3096 
 3097 #: ../src/Preferences.cpp:882
 3098 msgid "Create new symbolic link"
 3099 msgstr "Luo uusi symbolinen linkki"
 3100 
 3101 #: ../src/Preferences.cpp:886
 3102 msgid "File properties"
 3103 msgstr "Tiedoston ominaisuudet"
 3104 
 3105 #: ../src/Preferences.cpp:890
 3106 msgid "Move files to trash"
 3107 msgstr "Siirrä tiedostot roskakoriin"
 3108 
 3109 #: ../src/Preferences.cpp:894
 3110 msgid "Restore files from trash"
 3111 msgstr "Palauta tiedostot roskakorista"
 3112 
 3113 #: ../src/Preferences.cpp:898
 3114 msgid "Delete files"
 3115 msgstr "Poista tiedostot"
 3116 
 3117 #: ../src/Preferences.cpp:902
 3118 msgid "Create new window"
 3119 msgstr "Luo uusi ikkuna"
 3120 
 3121 #: ../src/Preferences.cpp:906
 3122 msgid "Create new root window"
 3123 msgstr "Luo uusi root-ikkuna"
 3124 
 3125 #: ../src/Preferences.cpp:910 ../src/XFileExplorer.cpp:685
 3126 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 3127 msgid "Execute command"
 3128 msgstr "Suorita komento"
 3129 
 3130 #: ../src/Preferences.cpp:914 ../src/XFileExplorer.cpp:688
 3131 msgid "Launch terminal"
 3132 msgstr "Käynnistä pääte"
 3133 
 3134 #: ../src/Preferences.cpp:919
 3135 msgid "Mount file system (Linux only)"
 3136 msgstr "Liitä tiedostojärjestelmä (Vain Linux)"
 3137 
 3138 #: ../src/Preferences.cpp:923
 3139 msgid "Unmount file system (Linux only)"
 3140 msgstr "Poista tiedostojärjestelmäliitos (Vain Linux)"
 3141 
 3142 #: ../src/Preferences.cpp:927
 3143 msgid "One panel mode"
 3144 msgstr "Yksi paneeli-tila"
 3145 
 3146 #: ../src/Preferences.cpp:931
 3147 msgid "Tree and panel mode"
 3148 msgstr "Puu ja paneeli-tila"
 3149 
 3150 #: ../src/Preferences.cpp:935
 3151 msgid "Two panels mode"
 3152 msgstr "Kaksi paneelia-tila"
 3153 
 3154 #: ../src/Preferences.cpp:939
 3155 msgid "Tree and two panels mode"
 3156 msgstr "Puu ja kaksi paneelia-tila"
 3157 
 3158 #: ../src/Preferences.cpp:943
 3159 msgid "Clear location bar"
 3160 msgstr "Tyhjennä osoitepalkki"
 3161 
 3162 #: ../src/Preferences.cpp:947
 3163 msgid "Rename file"
 3164 msgstr "Nimeä tiedosto"
 3165 
 3166 #: ../src/Preferences.cpp:951
 3167 msgid "Copy files to location"
 3168 msgstr "Kopioi tiedostot paikkaan"
 3169 
 3170 #: ../src/Preferences.cpp:955
 3171 msgid "Move files to location"
 3172 msgstr "Siirrä tiedostot paikkaan"
 3173 
 3174 #: ../src/Preferences.cpp:959
 3175 msgid "Symlink files to location"
 3176 msgstr "Symlink tiedostot paikkaan"
 3177 
 3178 #: ../src/Preferences.cpp:963
 3179 msgid "Add bookmark"
 3180 msgstr "Lisää suosikeihin"
 3181 
 3182 #: ../src/Preferences.cpp:967
 3183 msgid "Synchronize panels"
 3184 msgstr "Synkronoi paneelit"
 3185 
 3186 #: ../src/Preferences.cpp:971
 3187 msgid "Switch panels"
 3188 msgstr "Vaihda paneelit"
 3189 
 3190 #: ../src/Preferences.cpp:975
 3191 msgid "Go to trash can"
 3192 msgstr "Mene roskakoriin"
 3193 
 3194 #: ../src/Preferences.cpp:979 ../src/XFileExplorer.cpp:3954
 3195 msgid "Empty trash can"
 3196 msgstr "Tyhjennä roskakori"
 3197 
 3198 #: ../src/Preferences.cpp:983
 3199 msgid "View"
 3200 msgstr "Näkymä"
 3201 
 3202 #: ../src/Preferences.cpp:987
 3203 msgid "Edit"
 3204 msgstr "Muokata"
 3205 
 3206 #: ../src/Preferences.cpp:995
 3207 msgid "Toggle display hidden folders"
 3208 msgstr "Vaihda näytä piilotetut kansiot"
 3209 
 3210 #: ../src/Preferences.cpp:999
 3211 msgid "Filter files"
 3212 msgstr "Tiedostojen suodattaminen"
 3213 
 3214 #: ../src/Preferences.cpp:1010
 3215 msgid "Zoom image to 100%"
 3216 msgstr "Zoomaa kuvaa 100%"
 3217 
 3218 #: ../src/Preferences.cpp:1014
 3219 msgid "Zoom to fit window"
 3220 msgstr "Zoomaa sopivaksi ikkunaan"
 3221 
 3222 #: ../src/Preferences.cpp:1018
 3223 msgid "Rotate image to left"
 3224 msgstr "Kierrä kuvaa vasemmalle"
 3225 
 3226 #: ../src/Preferences.cpp:1022
 3227 msgid "Rotate image to right"
 3228 msgstr "Kierrä kuvaa oikealle"
 3229 
 3230 #: ../src/Preferences.cpp:1026
 3231 msgid "Mirror image horizontally"
 3232 msgstr "Peilikuva vaakasuunnassa"
 3233 
 3234 #: ../src/Preferences.cpp:1030
 3235 msgid "Mirror image vertically"
 3236 msgstr "Peilikuva pystysuunnassa"
 3237 
 3238 #: ../src/Preferences.cpp:1040
 3239 msgid "Create new document"
 3240 msgstr "Luo uusi asiakirja"
 3241 
 3242 #: ../src/Preferences.cpp:1044
 3243 msgid "Save changes to file"
 3244 msgstr "Tallenna muutokset tiedostoon"
 3245 
 3246 #: ../src/Preferences.cpp:1048 ../src/WriteWindow.cpp:700
 3247 msgid "Goto line"
 3248 msgstr "Mene riville"
 3249 
 3250 #: ../src/Preferences.cpp:1052
 3251 msgid "Undo last change"
 3252 msgstr "Kumoa viimeisin muutos"
 3253 
 3254 #: ../src/Preferences.cpp:1056
 3255 msgid "Redo last change"
 3256 msgstr "Tee uudelleen viimeisin muutos"
 3257 
 3258 #: ../src/Preferences.cpp:1060
 3259 msgid "Replace string"
 3260 msgstr "Korvaa merkkijono"
 3261 
 3262 #: ../src/Preferences.cpp:1064
 3263 msgid "Toggle word wrap mode"
 3264 msgstr "Vaihda rivitystilaa"
 3265 
 3266 #: ../src/Preferences.cpp:1068
 3267 msgid "Toggle line numbers mode"
 3268 msgstr "Vaihda näytä rivinumerot"
 3269 
 3270 #: ../src/Preferences.cpp:1072
 3271 msgid "Toggle lower case mode"
 3272 msgstr "Vaihda pieniin kirjaimiin"
 3273 
 3274 #: ../src/Preferences.cpp:1076
 3275 msgid "Toggle upper case mode"
 3276 msgstr "Vaihda isoihin kirjaimiin"
 3277 
 3278 #. Confirmation message
 3279 #: ../src/Preferences.cpp:1095
 3280 msgid ""
 3281 "Do you really want to restore the default key bindings?\n"
 3282 "\n"
 3283 "All your customizations will be lost!"
 3284 msgstr ""
 3285 "Haluatko palauttaa oletusnäppäinsidokset?\n"
 3286 "\n"
 3287 "Kaikki muutokset menetetään!"
 3288 
 3289 #: ../src/Preferences.cpp:1096
 3290 msgid "Restore default key bindings"
 3291 msgstr "Palauta oletusnäppäinliitokset"
 3292 
 3293 #. Ask the user if he wants to restart Xfe
 3294 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Preferences.cpp:1838
 3295 #: ../src/XFileImage.cpp:1426 ../src/Keybindings.cpp:266
 3296 msgid "Restart"
 3297 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 3298 
 3299 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Keybindings.cpp:266
 3300 msgid ""
 3301 "Key bindings will be changed after restart.\n"
 3302 "Restart X File Explorer now?"
 3303 msgstr ""
 3304 "Näppäinsidokset muutetaan uudelleenkäynnistettäessä.\n"
 3305 "Käynnistä X File Explorer nyt?"
 3306 
 3307 #: ../src/Preferences.cpp:1838
 3308 #, fuzzy
 3309 msgid ""
 3310 "Preferences will be changed after restart.\n"
 3311 "Restart X File Explorer now?"
 3312 msgstr ""
 3313 "Teemat vaihdetaan uudelleenkäynnistyksen jälkeen.\n"
 3314 "Käynnistä X File Explorer nyt?"
 3315 
 3316 #: ../src/OverwriteBox.cpp:49 ../src/OverwriteBox.cpp:99
 3317 msgid "&Skip"
 3318 msgstr "Ohita"
 3319 
 3320 #: ../src/OverwriteBox.cpp:50 ../src/OverwriteBox.cpp:100
 3321 msgid "Skip A&ll"
 3322 msgstr "Ohita kaikki"
 3323 
 3324 #: ../src/OverwriteBox.cpp:82
 3325 msgid "Source size:"
 3326 msgstr "Lähteen koko:"
 3327 
 3328 #: ../src/OverwriteBox.cpp:84 ../src/OverwriteBox.cpp:90
 3329 msgid "- Modified date:"
 3330 msgstr "- Muutettu päiväys:"
 3331 
 3332 #: ../src/OverwriteBox.cpp:88
 3333 msgid "Target size:"
 3334 msgstr "Kohteen koko:"
 3335 
 3336 #: ../src/ExecuteBox.cpp:39
 3337 msgid "E&xecute"
 3338 msgstr "Suorita"
 3339 
 3340 #: ../src/ExecuteBox.cpp:40
 3341 msgid "Execute in Console &Mode"
 3342 msgstr "Suorita päätetilassa"
 3343 
 3344 #. Close
 3345 #: ../src/TextWindow.cpp:28 ../src/TextWindow.cpp:47
 3346 #: ../src/XFilePackage.cpp:176 ../src/WriteWindow.cpp:761
 3347 msgid "&Close"
 3348 msgstr "Sulje"
 3349 
 3350 #: ../src/SearchPanel.cpp:162
 3351 msgid "Refresh panel"
 3352 msgstr "Virkistä paneeli"
 3353 
 3354 #: ../src/SearchPanel.cpp:174 ../src/XFileExplorer.cpp:638
 3355 msgid "Copy selected files to clipboard"
 3356 msgstr "Kopioi valitut tiedostot leikepöydälle"
 3357 
 3358 #: ../src/SearchPanel.cpp:179 ../src/XFileExplorer.cpp:652
 3359 msgid "Cut selected files to clipboard"
 3360 msgstr "Leikkaa valitut tiedostot leikepöydälle"
 3361 
 3362 #: ../src/SearchPanel.cpp:184 ../src/XFileExplorer.cpp:665
 3363 msgid "Show properties of selected files"
 3364 msgstr "Näytä valittujen tiedostojen ominaisuudet"
 3365 
 3366 #: ../src/SearchPanel.cpp:195 ../src/XFileExplorer.cpp:670
 3367 msgid "Move selected files to trash can"
 3368 msgstr "Siirrä valitut tiedostot roskakoriin"
 3369 
 3370 #: ../src/SearchPanel.cpp:200 ../src/XFileExplorer.cpp:676
 3371 msgid "Delete selected files"
 3372 msgstr "Poista valitut tiedostot"
 3373 
 3374 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 3375 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711
 3376 #, c-format
 3377 msgid "Current folder has been set to '%s'"
 3378 msgstr "Nykyinen kansio on '%s'"
 3379 
 3380 #: ../src/SearchPanel.cpp:2214 ../src/XFileExplorer.cpp:1004
 3381 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1034
 3382 msgid "F&ull file list"
 3383 msgstr "Täysi tiedostolista"
 3384 
 3385 #: ../src/SearchPanel.cpp:2229 ../src/XFileExplorer.cpp:1021
 3386 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1051
 3387 msgid "I&gnore case"
 3388 msgstr "Älä huomioi kirjainten kokoa"
 3389 
 3390 #: ../src/SearchPanel.cpp:2246 ../src/XFileImage.cpp:741
 3391 msgid "&Autosize"
 3392 msgstr "&Automaattikoko"
 3393 
 3394 #: ../src/SearchPanel.cpp:2320
 3395 msgid "&Packages query "
 3396 msgstr "&Pakettien kysely"
 3397 
 3398 #: ../src/SearchPanel.cpp:2334
 3399 msgid "&Go to parent folder"
 3400 msgstr "Mene isäntäkansioon"
 3401 
 3402 #: ../src/SearchPanel.cpp:3557
 3403 #, c-format
 3404 msgid "Copy %s items"
 3405 msgstr "Kopioi %s kohdetta"
 3406 
 3407 #: ../src/SearchPanel.cpp:3573
 3408 #, c-format
 3409 msgid "Move %s items"
 3410 msgstr "Siirrä %s kohdetta"
 3411 
 3412 #: ../src/SearchPanel.cpp:3589
 3413 #, c-format
 3414 msgid "Symlink %s items"
 3415 msgstr "Linkitä %s kohdetta"
 3416 
 3417 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633
 3418 msgid ""
 3419 "Character '/' is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 3420 msgstr "'/'-merkki eiole sallittu kansioiden nimissä, toiminto peruttu "
 3421 
 3422 #: ../src/SearchPanel.cpp:3706
 3423 msgid "You must enter an absolute path!"
 3424 msgstr "Absoluuttinen polku on syötettävä!"
 3425 
 3426 #: ../src/SearchPanel.cpp:4130
 3427 #, fuzzy
 3428 msgid "0 item"
 3429 msgstr "0 kohdetta"
 3430 
 3431 #: ../src/SearchPanel.cpp:4204
 3432 msgid "1 item"
 3433 msgstr "1 erä"
 3434 
 3435 #: ../src/SearchWindow.cpp:69
 3436 msgid "Find files:"
 3437 msgstr "Etsi tiedostot:"
 3438 
 3439 #: ../src/SearchWindow.cpp:72
 3440 msgid "Ignore case\tIgnore file name case"
 3441 msgstr ""
 3442 "Alä huomioi kirjainten kokoa\tAlä huomio tiedostonimien kirjainten kokoa"
 3443 
 3444 #. Hidden files
 3445 #: ../src/SearchWindow.cpp:77
 3446 msgid "Hidden files\tShow hidden files and folders"
 3447 msgstr "Piilota tiedostot\tNäytä piilotetut tiedostot ja kansiot"
 3448 
 3449 #: ../src/SearchWindow.cpp:82
 3450 msgid "In folder:"
 3451 msgstr "Kansiossa:"
 3452 
 3453 #: ../src/SearchWindow.cpp:84
 3454 msgid "\tIn folder..."
 3455 msgstr "\tTässä kansiossa..."
 3456 
 3457 #: ../src/SearchWindow.cpp:87
 3458 msgid "Text contains:"
 3459 msgstr "Teksti sisältää:"
 3460 
 3461 #: ../src/SearchWindow.cpp:90
 3462 msgid "Ignore case\tIgnore text case"
 3463 msgstr "Alä huomioi kirjainten kokoa\tAlä huomioi tekstin kirjainten kokoa"
 3464 
 3465 #. Search options
 3466 #: ../src/SearchWindow.cpp:95
 3467 msgid "More options"
 3468 msgstr "Lisää vaihtoehtoja"
 3469 
 3470 #: ../src/SearchWindow.cpp:96
 3471 msgid "Search options"
 3472 msgstr "Hakuvaihtoehtoja"
 3473 
 3474 #: ../src/SearchWindow.cpp:97
 3475 msgid "Reset\tReset search options"
 3476 msgstr "Nollaa\tNollaa hakuvaihtoehdot"
 3477 
 3478 #: ../src/SearchWindow.cpp:113
 3479 msgid "Min size:"
 3480 msgstr "Min koko:"
 3481 
 3482 #: ../src/SearchWindow.cpp:115
 3483 #, fuzzy
 3484 msgid "Filter by minimum file size (kBytes)"
 3485 msgstr "Suodata tiedoston minimikoon perusteella (Ktavua)"
 3486 
 3487 #: ../src/SearchWindow.cpp:116 ../src/SearchWindow.cpp:121
 3488 #: ../src/xfeutils.cpp:933
 3489 msgid "kB"
 3490 msgstr ""
 3491 
 3492 #: ../src/SearchWindow.cpp:118
 3493 msgid "Max size:"
 3494 msgstr "Max koko:"
 3495 
 3496 #: ../src/SearchWindow.cpp:120
 3497 #, fuzzy
 3498 msgid "Filter by maximum file size (kBytes)"
 3499 msgstr "Suodata tiedoston maksimikoon perusteella (Ktavua)"
 3500 
 3501 #. Modification date
 3502 #: ../src/SearchWindow.cpp:124
 3503 msgid "Last modified before:"
 3504 msgstr "Viimeksi muokattu ennen:"
 3505 
 3506 #: ../src/SearchWindow.cpp:126
 3507 msgid "Filter by maximum modification date (days)"
 3508 msgstr "Suodata suurimman muokkauspäivän mukaan"
 3509 
 3510 #: ../src/SearchWindow.cpp:127 ../src/SearchWindow.cpp:132
 3511 msgid "Days"
 3512 msgstr "Päivää"
 3513 
 3514 #: ../src/SearchWindow.cpp:129
 3515 msgid "Last modified after:"
 3516 msgstr "Viimeksi muokattu jälkeen:"
 3517 
 3518 #: ../src/SearchWindow.cpp:131
 3519 msgid "Filter by minimum modification date (days)"
 3520 msgstr "Suodata pienimmän muokkauspäivän mukaan"
 3521 
 3522 #. User and group
 3523 #: ../src/SearchWindow.cpp:135
 3524 msgid "User:"
 3525 msgstr "Käyttäjä:"
 3526 
 3527 #: ../src/SearchWindow.cpp:138
 3528 msgid "\tFilter by user name"
 3529 msgstr "\tSuodata käyttäjätunnuksen mukaan"
 3530 
 3531 #: ../src/SearchWindow.cpp:140
 3532 msgid "Group:"
 3533 msgstr "Ryhmä:"
 3534 
 3535 #: ../src/SearchWindow.cpp:143
 3536 msgid "\tFilter by group name"
 3537 msgstr "\tSuodatta ryhmän nimen mukaan"
 3538 
 3539 #. File type
 3540 #: ../src/SearchWindow.cpp:176
 3541 msgid "File type:"
 3542 msgstr "Tiedostotyyppi:"
 3543 
 3544 #: ../src/SearchWindow.cpp:179
 3545 msgid "File"
 3546 msgstr "Tiedosto"
 3547 
 3548 #: ../src/SearchWindow.cpp:183
 3549 msgid "Pipe"
 3550 msgstr "Putki"
 3551 
 3552 #: ../src/SearchWindow.cpp:185
 3553 msgid "\tFilter by file type"
 3554 msgstr "\tSuodata tiedostotyypin mukaan"
 3555 
 3556 #. Permissions (in octal)
 3557 #: ../src/SearchWindow.cpp:188
 3558 msgid "Permissions:"
 3559 msgstr "Käyttöoikeudet:"
 3560 
 3561 #: ../src/SearchWindow.cpp:192
 3562 msgid "\tFilter by permissions (octal)"
 3563 msgstr "\tSuodata käyttöoikeuksien mukaan (oktaaliluku)"
 3564 
 3565 #. Empty files
 3566 #: ../src/SearchWindow.cpp:195
 3567 msgid "Empty files:"
 3568 msgstr "Tyhjiä tiedostoja:"
 3569 
 3570 #: ../src/SearchWindow.cpp:196
 3571 msgid "\tEmpty files only"
 3572 msgstr "\tVain tyhjiä tiedostoja"
 3573 
 3574 #: ../src/SearchWindow.cpp:200
 3575 msgid "Follow symbolic links:"
 3576 msgstr "Seuraa symbolisia linkkejä:"
 3577 
 3578 #: ../src/SearchWindow.cpp:201
 3579 msgid "\tSearch while following symbolic links"
 3580 msgstr "\tEtsi ja seuraa symbolisia linkkejä"
 3581 
 3582 #: ../src/SearchWindow.cpp:205
 3583 msgid "Non recursive:"
 3584 msgstr "Ei rekursiivinen:"
 3585 
 3586 #: ../src/SearchWindow.cpp:206
 3587 msgid "\tDon't search folders recursively"
 3588 msgstr "\tAlä etsi kansioita rekursiivisesti"
 3589 
 3590 #: ../src/SearchWindow.cpp:210
 3591 msgid "Ignore other file systems:"
 3592 msgstr "Muita tiedostojärjestelmiä ei huomioida:"
 3593 
 3594 #: ../src/SearchWindow.cpp:211
 3595 msgid "\tDon't search in other file systems"
 3596 msgstr "\tÄlä etsi muita tiedostojärjestelmiä"
 3597 
 3598 #. Start
 3599 #: ../src/SearchWindow.cpp:221
 3600 msgid "&Start\tStart the search (F3)"
 3601 msgstr "Aloita\tAloita etsintä (F3)"
 3602 
 3603 #. Stop
 3604 #: ../src/SearchWindow.cpp:224
 3605 msgid "&Stop\tStop the search (Esc)"
 3606 msgstr "Lopeta\tLopeta etsintä (Esc)"
 3607 
 3608 #: ../src/SearchWindow.cpp:777
 3609 msgid ">>>> Search started - Please wait... <<<<"
 3610 msgstr ">>>> Etsintä aloitettu - Odota... <<<<"
 3611 
 3612 #. Update item count
 3613 #: ../src/SearchWindow.cpp:907 ../src/SearchWindow.cpp:940
 3614 msgid " items"
 3615 msgstr " kohdetta"
 3616 
 3617 #: ../src/SearchWindow.cpp:933
 3618 msgid ">>>> Search results <<<<"
 3619 msgstr ">>>> Etsinnän tulokset <<<<"
 3620 
 3621 #: ../src/SearchWindow.cpp:951
 3622 msgid "Input / Output error"
 3623 msgstr "Syöttö / Tulostevirhe"
 3624 
 3625 #: ../src/SearchWindow.cpp:968
 3626 msgid ">>>> Search stopped... <<<<"
 3627 msgstr ">>>> Etsintä lopetettu... <<<<"
 3628 
 3629 #: ../src/SearchWindow.cpp:1142
 3630 msgid "Select path"
 3631 msgstr "Valitse polku"
 3632 
 3633 #: ../src/XFileExplorer.cpp:633
 3634 msgid "Create new symlink"
 3635 msgstr "Luo uusi symbolinen linkki"
 3636 
 3637 #: ../src/XFileExplorer.cpp:673
 3638 msgid "Restore selected files from trash can"
 3639 msgstr "Palauta valitut tiedostot roskakorista"
 3640 
 3641 #: ../src/XFileExplorer.cpp:679
 3642 msgid "Launch Xfe"
 3643 msgstr "Käynnistä Xfe"
 3644 
 3645 #: ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3646 msgid "Search files and folders..."
 3647 msgstr "Etsi tiedostoja ja kansioita ..."
 3648 
 3649 #: ../src/XFileExplorer.cpp:698
 3650 msgid "Mount (Linux only)"
 3651 msgstr "Yhdistä (vain Linux)"
 3652 
 3653 #: ../src/XFileExplorer.cpp:703
 3654 msgid "Unmount (Linux only)"
 3655 msgstr "Irroita (Vain Linux)"
 3656 
 3657 #: ../src/XFileExplorer.cpp:712
 3658 msgid "Show one panel"
 3659 msgstr "Näytä yksi paneeli"
 3660 
 3661 #: ../src/XFileExplorer.cpp:718
 3662 msgid "Show tree and panel"
 3663 msgstr "Näytä puu ja paneeli"
 3664 
 3665 #: ../src/XFileExplorer.cpp:724
 3666 msgid "Show two panels"
 3667 msgstr "Näytä kaksi paneelia"
 3668 
 3669 #: ../src/XFileExplorer.cpp:730
 3670 msgid "Show tree and two panels"
 3671 msgstr "Näytä puu ja kaksi paneelia"
 3672 
 3673 #: ../src/XFileExplorer.cpp:769
 3674 msgid "Clear location"
 3675 msgstr "Tyhjennä sijainti"
 3676 
 3677 #: ../src/XFileExplorer.cpp:774
 3678 msgid "Go to location"
 3679 msgstr "Mene paikkaan"
 3680 
 3681 #: ../src/XFileExplorer.cpp:788
 3682 msgid "New fo&lder..."
 3683 msgstr "Uusi kansio&..."
 3684 
 3685 #: ../src/XFileExplorer.cpp:800
 3686 msgid "Go &home"
 3687 msgstr "Mene kotiin"
 3688 
 3689 #: ../src/XFileExplorer.cpp:806
 3690 msgid "&Refresh"
 3691 msgstr "Päivitä"
 3692 
 3693 #: ../src/XFileExplorer.cpp:826
 3694 msgid "&Copy to..."
 3695 msgstr "Kopioi..."
 3696 
 3697 #: ../src/XFileExplorer.cpp:838
 3698 msgid "&Symlink to..."
 3699 msgstr "&Symbolinen linkki ..."
 3700 
 3701 #: ../src/XFileExplorer.cpp:862
 3702 msgid "&Properties"
 3703 msgstr "Ominaisuudet"
 3704 
 3705 #: ../src/XFileExplorer.cpp:876 ../src/XFilePackage.cpp:123
 3706 #: ../src/XFileImage.cpp:249 ../src/WriteWindow.cpp:590
 3707 msgid "&File"
 3708 msgstr "Tiedosto"
 3709 
 3710 #: ../src/XFileExplorer.cpp:901
 3711 msgid "&Select all"
 3712 msgstr "Valitse kaikki"
 3713 
 3714 #: ../src/XFileExplorer.cpp:907
 3715 msgid "&Deselect all"
 3716 msgstr "Poista kaikki"
 3717 
 3718 #: ../src/XFileExplorer.cpp:913
 3719 msgid "&Invert selection"
 3720 msgstr "Päinvastaiseksi"
 3721 
 3722 #: ../src/XFileExplorer.cpp:920
 3723 msgid "P&references"
 3724 msgstr "Asetukset"
 3725 
 3726 #: ../src/XFileExplorer.cpp:926
 3727 msgid "&General toolbar"
 3728 msgstr "Yleinen työkalurivi"
 3729 
 3730 #: ../src/XFileExplorer.cpp:927
 3731 msgid "&Tools toolbar"
 3732 msgstr "&Työkalut työkalurivi"
 3733 
 3734 #: ../src/XFileExplorer.cpp:928
 3735 msgid "&Panel toolbar"
 3736 msgstr "&Paneelin työkalurivi"
 3737 
 3738 #: ../src/XFileExplorer.cpp:929
 3739 msgid "&Location bar"
 3740 msgstr "Osoitepalkki"
 3741 
 3742 #: ../src/XFileExplorer.cpp:930
 3743 msgid "&Status bar"
 3744 msgstr "Tilapalkki"
 3745 
 3746 #: ../src/XFileExplorer.cpp:934
 3747 msgid "&One panel"
 3748 msgstr "Yksi paneeli"
 3749 
 3750 #: ../src/XFileExplorer.cpp:938
 3751 msgid "T&ree and panel"
 3752 msgstr "Puu ja paneeli"
 3753 
 3754 #: ../src/XFileExplorer.cpp:942
 3755 msgid "Two &panels"
 3756 msgstr "Kaksi paneelia"
 3757 
 3758 #: ../src/XFileExplorer.cpp:946
 3759 msgid "Tr&ee and two panels"
 3760 msgstr "Puu ja kaksi paneelia"
 3761 
 3762 #: ../src/XFileExplorer.cpp:952 ../src/XFileImage.cpp:730
 3763 msgid "&Vertical panels"
 3764 msgstr "Pystysuorat paneelit"
 3765 
 3766 #: ../src/XFileExplorer.cpp:956 ../src/XFileImage.cpp:734
 3767 msgid "&Horizontal panels"
 3768 msgstr "Vaakasuorat paneelit"
 3769 
 3770 #: ../src/XFileExplorer.cpp:964
 3771 msgid "&Add bookmark"
 3772 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
 3773 
 3774 #: ../src/XFileExplorer.cpp:992
 3775 msgid "&Clear bookmarks"
 3776 msgstr "Tyhjennä kirjanmerkit"
 3777 
 3778 #: ../src/XFileExplorer.cpp:994
 3779 msgid "&Bookmarks"
 3780 msgstr "Kirjanmerkit"
 3781 
 3782 #: ../src/XFileExplorer.cpp:998
 3783 msgid "&Filter..."
 3784 msgstr "Suodata ..."
 3785 
 3786 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1000 ../src/XFileExplorer.cpp:1030
 3787 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 3788 msgid "&Thumbnails"
 3789 msgstr "Pikkukuvat"
 3790 
 3791 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1002 ../src/XFileExplorer.cpp:1032
 3792 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 3793 msgid "&Big icons"
 3794 msgstr "Isot kuvakkeet"
 3795 
 3796 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1012 ../src/XFileExplorer.cpp:1042
 3797 msgid "T&ype"
 3798 msgstr "T&yyppi"
 3799 
 3800 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1014 ../src/XFileExplorer.cpp:1044
 3801 msgid "D&ate"
 3802 msgstr "Päiväys"
 3803 
 3804 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1015 ../src/XFileExplorer.cpp:1045
 3805 msgid "Us&er"
 3806 msgstr "Käyttäjä"
 3807 
 3808 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1016 ../src/XFileExplorer.cpp:1046
 3809 msgid "Gr&oup"
 3810 msgstr "Ryhmä"
 3811 
 3812 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1022
 3813 msgid "Fol&ders first"
 3814 msgstr "Kansiot ensin"
 3815 
 3816 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1024 ../src/XFileExplorer.cpp:3533
 3817 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3584
 3818 msgid "&Left panel"
 3819 msgstr "Vasen paneeli"
 3820 
 3821 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1028
 3822 msgid "&Filter"
 3823 msgstr "Suodata"
 3824 
 3825 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1052
 3826 msgid "&Folders first"
 3827 msgstr "Kansiot ensin"
 3828 
 3829 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1054 ../src/XFileExplorer.cpp:3532
 3830 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3583
 3831 msgid "&Right panel"
 3832 msgstr "Oikea paneeli"
 3833 
 3834 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1059
 3835 msgid "New &window"
 3836 msgstr "Uudessa ikkunassa"
 3837 
 3838 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1065
 3839 msgid "New &root window"
 3840 msgstr "Uusi juuri-ikkuna"
 3841 
 3842 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1073
 3843 msgid "E&xecute command..."
 3844 msgstr "Suorita komento..."
 3845 
 3846 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1079
 3847 msgid "&Terminal"
 3848 msgstr "&Terminaali"
 3849 
 3850 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1085
 3851 msgid "&Synchronize panels"
 3852 msgstr "&Synkronoi paneelit"
 3853 
 3854 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1091
 3855 msgid "Sw&itch panels"
 3856 msgstr "Va&ihda paneelit"
 3857 
 3858 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1097
 3859 msgid "Go to script folder"
 3860 msgstr "Mene script kansioon"
 3861 
 3862 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1099
 3863 msgid "&Search files..."
 3864 msgstr "Hae tiedostoja..."
 3865 
 3866 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1112
 3867 msgid "&Unmount"
 3868 msgstr "Irroita"
 3869 
 3870 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1116
 3871 msgid "&Tools"
 3872 msgstr "&Työkalut"
 3873 
 3874 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1121
 3875 msgid "&Go to trash"
 3876 msgstr "Mene roskakoriin"
 3877 
 3878 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1127
 3879 msgid "&Trash size"
 3880 msgstr "Roskakorin koko"
 3881 
 3882 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1129
 3883 msgid "&Empty trash can"
 3884 msgstr "Tyhjennä roskakori"
 3885 
 3886 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1136 ../src/XFileExplorer.cpp:4233
 3887 msgid "T&rash"
 3888 msgstr "Roskakori"
 3889 
 3890 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1141 ../src/XFileExplorer.cpp:1148
 3891 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4236 ../src/XFileExplorer.cpp:4247
 3892 #: ../src/XFilePackage.cpp:131 ../src/XFileImage.cpp:265
 3893 #: ../src/WriteWindow.cpp:614
 3894 msgid "&Help"
 3895 msgstr "Ohje"
 3896 
 3897 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1147
 3898 msgid "&About X File Explorer"
 3899 msgstr "Tietoja X File Explorerista"
 3900 
 3901 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2219
 3902 msgid "Running Xfe as root!"
 3903 msgstr "Suorita Xfe pääkäyttäjänä!"
 3904 
 3905 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2254
 3906 #, c-format
 3907 msgid ""
 3908 "Starting from Xfe 1.32, the location of the configuration files has changed "
 3909 "to '%s'.\n"
 3910 "Note you can manually edit the new configuration files to import your old "
 3911 "customizations..."
 3912 msgstr ""
 3913 "Xfe 1.32:sta lähtien, konfiguraatiotiedostojen sijainti on muuttunut '% s'.\n"
 3914 "Huom voit käsin muokata uusia konfiguraatiotiedostoja siten että vanhat "
 3915 "konfiguraatiomuutokset huomioidaan..."
 3916 
 3917 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2271
 3918 #, c-format
 3919 msgid "Can't create Xfe config folder %s: %s"
 3920 msgstr "En voi luoda Xfe config kansiota %s: %s"
 3921 
 3922 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275
 3923 #, c-format
 3924 msgid "Can't create Xfe config folder %s"
 3925 msgstr "Ei voi luoda Xfe config kansiota %s"
 3926 
 3927 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2297
 3928 msgid "No global xferc file found! Please select a configuration file..."
 3929 msgstr "Globaalia xferc tiedostoa ei löytynyt! Valitse asetustiedosto ..."
 3930 
 3931 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2301
 3932 msgid "XFE configuration file"
 3933 msgstr "XFE asetustiedosto"
 3934 
 3935 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2330 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
 3936 #, c-format
 3937 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s: %s"
 3938 msgstr "Ei voi luoda roskakorin tiedostoja kansioon %s: %s"
 3939 
 3940 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:3985
 3941 #, c-format
 3942 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s"
 3943 msgstr "Ei voi luoda roskakorin tiedostoja kansiosta %s"
 3944 
 3945 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2352 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
 3946 #, c-format
 3947 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s: %s"
 3948 msgstr "Ei voi luoda roskakorin tiedot kansiota %s: %s"
 3949 
 3950 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:4000
 3951 #, c-format
 3952 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s"
 3953 msgstr "Ei voi luoda roskakorin tiedot kansiota %s"
 3954 
 3955 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3176
 3956 msgid "Help"
 3957 msgstr "Apua"
 3958 
 3959 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3206
 3960 #, c-format
 3961 msgid "X File Explorer Version %s"
 3962 msgstr "X File Explorer versio %s"
 3963 
 3964 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3207
 3965 msgid "Based on X WinCommander by Maxim Baranov\n"
 3966 msgstr "Perustuu Maxim Baranovin X WinCommanderiin\n"
 3967 
 3968 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3209
 3969 msgid ""
 3970 "\n"
 3971 "Translators\n"
 3972 "-------------\n"
 3973 "Argentinian Spanish: Bruno Gilberto Luciani\n"
 3974 "Brazilian Portuguese: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 3975 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 3976 "Bosnian: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 3977 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 3978 "Catalan: muzzol\n"
 3979 "Chinese: Xin Li\n"
 3980 "Chinese (Taïwan): Wei-Lun Chao\n"
 3981 "Colombian Spanish: Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
 3982 "Czech: David Vachulka\n"
 3983 "Danish: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 3984 "Dutch: Hans Strijards\n"
 3985 "Finnish: Kimmo Siira\n"
 3986 "French: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 3987 "German: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
 3988 "Greek: Nikos Papadopoulos\n"
 3989 "Hungarian: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 3990 "Italian: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 3991 "Japanese: Karl Skewes\n"
 3992 "Norwegian: Vidar Jon Bauge\n"
 3993 "Polish: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
 3994 "Portuguese: Miguel Santinho\n"
 3995 "Russian: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
 3996 "Spanish: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 3997 "Martin Carr\n"
 3998 "Swedish: Anders F. Bjorklund\n"
 3999 "Turkish: erkaN\n"
 4000 msgstr ""
 4001 "\n"
 4002 "Kääntäjät\n"
 4003 "-------------\n"
 4004 "Argentiina Espanja: Bruno Gilberto Luciani\n"
 4005 "Brasilia Portugali: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 4006 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 4007 "Bosnia: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 4008 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 4009 "Katalonia: muzzol\n"
 4010 "Kiina: Xin Li\n"
 4011 "Kiina (Taiwan): Wei-Lun Chao\n"
 4012 "Kolumbia Espanja: Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
 4013 "Tsekkoslovakia: David Vachulka\n"
 4014 "Tanska: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 4015 "Hollanti: Hans Strijards\n"
 4016 "Suomi: Kimmo Siira\n"
 4017 "Ranska: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 4018 "Saksa: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
 4019 "Kreikka: Nikos Papadopoulos\n"
 4020 "Unkari: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 4021 "Italia: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 4022 "Japani: Karl Skewes\n"
 4023 "Norja: Vidar Jon Bauge\n"
 4024 "Puola: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
 4025 "Portukali: Miguel Santinho\n"
 4026 "Venäjä: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
 4027 "Espanja: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 4028 "Martin Carr\n"
 4029 "Ruotsi: Anders F. Bjorklund\n"
 4030 "Turkki: erkaN\n"
 4031 
 4032 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3241
 4033 msgid "About X File Explorer"
 4034 msgstr "Tietoja X File Explorerista"
 4035 
 4036 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3504 ../src/XFileExplorer.cpp:3552
 4037 msgid "&Panel"
 4038 msgstr "&Paneeli"
 4039 
 4040 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4041 msgid "Execute the command:"
 4042 msgstr "Suorita komento:"
 4043 
 4044 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4045 msgid "Console mode"
 4046 msgstr "Konsoli-tilassa"
 4047 
 4048 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3889
 4049 msgid "Search files and folders"
 4050 msgstr "Etsi tiedostoja ja kansioita"
 4051 
 4052 #. Confirmation message
 4053 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4054 msgid "Do you really want to empty the trash can?"
 4055 msgstr "Haluatko todella tyhjentää roskakorin?"
 4056 
 4057 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4058 msgid " in "
 4059 msgstr "in "
 4060 
 4061 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3952
 4062 msgid ""
 4063 "\n"
 4064 "\n"
 4065 "All items will be definitively lost!"
 4066 msgstr ""
 4067 "\n"
 4068 "\n"
 4069 "Kaikki kohteet tuhotaan lopullisesti!"
 4070 
 4071 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4042
 4072 #, c-format
 4073 msgid ""
 4074 "Trash size: %s (%s files, %s subfolders)\n"
 4075 "\n"
 4076 "Modified date: %s"
 4077 msgstr ""
 4078 "Roskakorin koko: %s (%s tiedostot, %s alihakemistot)\n"
 4079 "\n"
 4080 "Muutospäivämäärä: %s"
 4081 
 4082 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4044
 4083 msgid "Trash size"
 4084 msgstr "Roskakorin  koko"
 4085 
 4086 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4051
 4087 #, c-format
 4088 msgid "Trash can 'files' folder %s is not readable!"
 4089 msgstr "Roskakorin tiedostoja kansiossa %s ei ole luettavissa!"
 4090 
 4091 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
 4092 #, c-format
 4093 msgid "Command not found: %s"
 4094 msgstr "Komentoa ei löydy: %s"
 4095 
 4096 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584
 4097 #, c-format
 4098 msgid "Invalid file association: %s"
 4099 msgstr "väärä tiedostoliitos: %s"
 4100 
 4101 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4589
 4102 #, c-format
 4103 msgid "File association not found: %s"
 4104 msgstr "Tiedostoliitosta ei löydy: %s"
 4105 
 4106 #: ../src/XFilePackage.cpp:127 ../src/XFileImage.cpp:261
 4107 #: ../src/WriteWindow.cpp:606
 4108 msgid "&Preferences"
 4109 msgstr "Asetukset"
 4110 
 4111 #: ../src/XFilePackage.cpp:135
 4112 msgid "Open package file"
 4113 msgstr "Avaa pakettitiedosto"
 4114 
 4115 #: ../src/XFilePackage.cpp:140 ../src/XFileImage.cpp:623
 4116 #: ../src/WriteWindow.cpp:747
 4117 msgid "&Open..."
 4118 msgstr "Avaa..."
 4119 
 4120 #. Preferences menu
 4121 #. View Menu entries
 4122 #: ../src/XFilePackage.cpp:154 ../src/XFileImage.cpp:744
 4123 #: ../src/WriteWindow.cpp:858
 4124 msgid "&Toolbar"
 4125 msgstr "&Työkalupalkki"
 4126 
 4127 #. Help Menu entries
 4128 #: ../src/XFilePackage.cpp:157
 4129 msgid "&About X File Package"
 4130 msgstr "Tietoja X File Packagesta"
 4131 
 4132 #. Uninstall
 4133 #: ../src/XFilePackage.cpp:179
 4134 msgid "&Uninstall"
 4135 msgstr "Poista ohjelma"
 4136 
 4137 #. Install/Upgrade
 4138 #: ../src/XFilePackage.cpp:182
 4139 msgid "&Install/Upgrade"
 4140 msgstr "Asenna / Päivitä"
 4141 
 4142 #. First item is Description
 4143 #: ../src/XFilePackage.cpp:188
 4144 msgid "&Description"
 4145 msgstr "Kuvaus"
 4146 
 4147 #. Second item is File List
 4148 #: ../src/XFilePackage.cpp:194
 4149 msgid "File &List"
 4150 msgstr "Tiedostolista"
 4151 
 4152 #: ../src/XFilePackage.cpp:226
 4153 #, c-format
 4154 msgid ""
 4155 "X File Package Version %s is a simple rpm or deb package manager.\n"
 4156 "\n"
 4157 msgstr ""
 4158 "X File Package Version %s on yksinkertainen rpm tai deb-pakettienhallinta.\n"
 4159 "\n"
 4160 
 4161 #: ../src/XFilePackage.cpp:228
 4162 msgid "About X File Package"
 4163 msgstr "Tietoja X File Packagesta"
 4164 
 4165 #: ../src/XFilePackage.cpp:241
 4166 msgid "RPM source packages"
 4167 msgstr "RPM lähdepaketit"
 4168 
 4169 #: ../src/XFilePackage.cpp:242
 4170 msgid "RPM packages"
 4171 msgstr "RPM paketit"
 4172 
 4173 #: ../src/XFilePackage.cpp:243
 4174 msgid "DEB packages"
 4175 msgstr "DEB paketit"
 4176 
 4177 #: ../src/XFilePackage.cpp:247 ../src/WriteWindow.cpp:1535
 4178 msgid "Open Document"
 4179 msgstr "Avaa dokumentti"
 4180 
 4181 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:318
 4182 msgid "No package loaded"
 4183 msgstr "Pakettia ei ladattu"
 4184 
 4185 #: ../src/XFilePackage.cpp:291 ../src/XFilePackage.cpp:341
 4186 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
 4187 msgid "Unknown package format"
 4188 msgstr "Tuntematon paketin muoto"
 4189 
 4190 #. Make and show command window
 4191 #: ../src/XFilePackage.cpp:296
 4192 msgid "Install/Upgrade Package"
 4193 msgstr "Asenna / päivitä paketti"
 4194 
 4195 #. Make and show command window
 4196 #: ../src/XFilePackage.cpp:346
 4197 msgid "Uninstall Package"
 4198 msgstr "Poista Paketti"
 4199 
 4200 #: ../src/XFilePackage.cpp:495
 4201 msgid "[RPM package]\n"
 4202 msgstr "[RPM paketti]\n"
 4203 
 4204 #: ../src/XFilePackage.cpp:500
 4205 msgid "[DEB package]\n"
 4206 msgstr "[DEB paketti]\n"
 4207 
 4208 #: ../src/XFilePackage.cpp:539
 4209 #, c-format
 4210 msgid "Query of %s failed!"
 4211 msgstr "Kysely %s:sta epäonnistui!"
 4212 
 4213 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4214 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1082
 4215 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 4216 msgid "Error Loading File"
 4217 msgstr "Virhe ladattaessa tiedosto"
 4218 
 4219 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4220 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1157
 4221 #, c-format
 4222 msgid "Unable to open file: %s"
 4223 msgstr "Tiedostoa ei voitu avata: %s"
 4224 
 4225 #. Usage message
 4226 #: ../src/XFilePackage.cpp:641
 4227 msgid ""
 4228 "\n"
 4229 "Usage: xfp [options] [package] \n"
 4230 "\n"
 4231 "    [options] can be any of the following:\n"
 4232 "\n"
 4233 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4234 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4235 "\n"
 4236 "    [package] is the path to the rpm or deb package you want to open on "
 4237 "start up.\n"
 4238 "\n"
 4239 msgstr ""
 4240 "\n"
 4241 "Käyttö: xfp [optiot] [paketti] \n"
 4242 "\n"
 4243 "    [optiot] voi olla jokin seuraavista:\n"
 4244 "\n"
 4245 "        -h, --help         Näytä (tämä) apunäyttö ja sulkeudu.\n"
 4246 "        -v, --version      Näytä versio ja sulkeudu.\n"
 4247 "\n"
 4248 "    [paketti] on polku joko rpm tai deb-pakettiin jonka haluat avata "
 4249 "käynnistyessä.\n"
 4250 "\n"
 4251 
 4252 #: ../src/XFileImage.cpp:104
 4253 msgid "GIF Image"
 4254 msgstr "GIF-kuva"
 4255 
 4256 #: ../src/XFileImage.cpp:105
 4257 msgid "BMP Image"
 4258 msgstr "BMP-kuva"
 4259 
 4260 #: ../src/XFileImage.cpp:106
 4261 msgid "XPM Image"
 4262 msgstr "XPM-kuva"
 4263 
 4264 #: ../src/XFileImage.cpp:107
 4265 msgid "PCX Image"
 4266 msgstr "PCX-kuva"
 4267 
 4268 #: ../src/XFileImage.cpp:108
 4269 msgid "ICO Image"
 4270 msgstr "ICO-kuva"
 4271 
 4272 #: ../src/XFileImage.cpp:109
 4273 msgid "RGB Image"
 4274 msgstr "RGB-kuva"
 4275 
 4276 #: ../src/XFileImage.cpp:110
 4277 msgid "XBM Image"
 4278 msgstr "XBM-kuva"
 4279 
 4280 #: ../src/XFileImage.cpp:111
 4281 msgid "TARGA Image"
 4282 msgstr "TARGA-kuva"
 4283 
 4284 #: ../src/XFileImage.cpp:112
 4285 msgid "PPM Image"
 4286 msgstr "PPM-kuva"
 4287 
 4288 #: ../src/XFileImage.cpp:113
 4289 msgid "PNG Image"
 4290 msgstr "PNG-kuva"
 4291 
 4292 #: ../src/XFileImage.cpp:114 ../src/XFileImage.cpp:115
 4293 msgid "JPEG Image"
 4294 msgstr "JPEG-kuva"
 4295 
 4296 #: ../src/XFileImage.cpp:116 ../src/XFileImage.cpp:117
 4297 msgid "TIFF Image"
 4298 msgstr "TIFF-kuva"
 4299 
 4300 #: ../src/XFileImage.cpp:253
 4301 msgid "&Image"
 4302 msgstr "Kuva"
 4303 
 4304 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/WriteWindow.cpp:664
 4305 msgid "Open"
 4306 msgstr "Avaa"
 4307 
 4308 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/XFileImage.cpp:623
 4309 msgid "Open image file."
 4310 msgstr "Avaa kuvatiedosto."
 4311 
 4312 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:1570
 4313 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4314 msgid "Print"
 4315 msgstr "Tulosta"
 4316 
 4317 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:629
 4318 msgid "Print image file."
 4319 msgstr "Tulosta kuvatiedosto."
 4320 
 4321 #. Note : Ctrl+ and Ctrl- cannot be changed from the registry!
 4322 #. Toolbar button: Zoom in
 4323 #: ../src/XFileImage.cpp:582
 4324 msgid "Zoom in"
 4325 msgstr "Lähennä"
 4326 
 4327 #: ../src/XFileImage.cpp:582 ../src/XFileImage.cpp:656
 4328 msgid "Zoom in image."
 4329 msgstr "Lähennä kuvaa."
 4330 
 4331 #. Toolbar button: Zoom out
 4332 #: ../src/XFileImage.cpp:587
 4333 msgid "Zoom out"
 4334 msgstr "Loitonna"
 4335 
 4336 #: ../src/XFileImage.cpp:587 ../src/XFileImage.cpp:657
 4337 msgid "Zoom out image."
 4338 msgstr "Loitontaa kuvaa."
 4339 
 4340 #: ../src/XFileImage.cpp:593
 4341 msgid "Zoom 100%"
 4342 msgstr "Suurenna 100%"
 4343 
 4344 #: ../src/XFileImage.cpp:593 ../src/XFileImage.cpp:660
 4345 msgid "Zoom image to 100%."
 4346 msgstr "Suurenna kuvaa 100%."
 4347 
 4348 #: ../src/XFileImage.cpp:597
 4349 msgid "Zoom to fit"
 4350 msgstr "Surenna sopivaksi"
 4351 
 4352 #: ../src/XFileImage.cpp:597 ../src/XFileImage.cpp:666
 4353 msgid "Zoom to fit window."
 4354 msgstr "Suurenna sopivaksi ikkunaan."
 4355 
 4356 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4357 msgid "Rotate left"
 4358 msgstr "Kierrä vasemmalle"
 4359 
 4360 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4361 msgid "Rotate left image."
 4362 msgstr "Kierrä vasenta kuvaa."
 4363 
 4364 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4365 msgid "Rotate right"
 4366 msgstr "Kierrä oikealle"
 4367 
 4368 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4369 msgid "Rotate right image."
 4370 msgstr "Kierrä oikeaa kuvaa."
 4371 
 4372 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4373 msgid "Mirror horizontally"
 4374 msgstr "Peili vaakasuunnassa"
 4375 
 4376 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4377 msgid "Mirror image horizontally."
 4378 msgstr "Peilikuva vaakasuunnassa."
 4379 
 4380 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4381 msgid "Mirror vertically"
 4382 msgstr "Peili pystysuunnassa"
 4383 
 4384 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4385 msgid "Mirror image vertically."
 4386 msgstr "Peilikuva pystysuunnassa."
 4387 
 4388 #: ../src/XFileImage.cpp:629 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4389 msgid "&Print..."
 4390 msgstr "Tulosta..."
 4391 
 4392 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4393 msgid "&Clear recent files"
 4394 msgstr "Pyyhi viimeisimmät tiedostot lista"
 4395 
 4396 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4397 msgid "Clear recent file menu."
 4398 msgstr "Pyyhi viimeisimmät tiedostot valikosta."
 4399 
 4400 #: ../src/XFileImage.cpp:649
 4401 msgid "Quit Xfi."
 4402 msgstr "Lopeta Xfi."
 4403 
 4404 #. Image Menu entries
 4405 #: ../src/XFileImage.cpp:656
 4406 msgid "Zoom &in"
 4407 msgstr "Lähennä"
 4408 
 4409 #: ../src/XFileImage.cpp:657
 4410 msgid "Zoom &out"
 4411 msgstr "Loitonna"
 4412 
 4413 #: ../src/XFileImage.cpp:660
 4414 msgid "Zoo&m 100%"
 4415 msgstr "Suurenna 100%"
 4416 
 4417 #: ../src/XFileImage.cpp:666
 4418 msgid "Zoom to fit &window"
 4419 msgstr "Suurenna sopivaksi ikkunaan"
 4420 
 4421 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4422 msgid "Rotate &right"
 4423 msgstr "Kier&rä oikealle"
 4424 
 4425 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4426 msgid "Rotate right."
 4427 msgstr "Kierrä oikealle."
 4428 
 4429 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4430 msgid "Rotate &left"
 4431 msgstr "Kierrä vasemma&lle"
 4432 
 4433 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4434 msgid "Rotate left."
 4435 msgstr "Kierrä vasemmalle."
 4436 
 4437 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4438 msgid "Mirror &horizontally"
 4439 msgstr "Peilaa vaakasuunnassa"
 4440 
 4441 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4442 msgid "Mirror horizontally."
 4443 msgstr "Peilaa vaakasuunnassa."
 4444 
 4445 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4446 msgid "Mirror &vertically"
 4447 msgstr "Peili pystysuunnassa"
 4448 
 4449 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4450 msgid "Mirror vertically."
 4451 msgstr "Peilaa pystysuunnassa."
 4452 
 4453 #: ../src/XFileImage.cpp:697
 4454 msgid "Show hidden files and folders."
 4455 msgstr "Näytä piilotetut tiedostot ja kansiot."
 4456 
 4457 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 4458 msgid "Show image thumbnails."
 4459 msgstr "Näytä kuvan pikkukuvat."
 4460 
 4461 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 4462 msgid "Display folders with big icons."
 4463 msgstr "Näytä kansiot isoilla kuvakkeilla."
 4464 
 4465 #: ../src/XFileImage.cpp:717
 4466 msgid "Display folders with small icons."
 4467 msgstr "Näytä kansiot pienillä kuvakkeilla."
 4468 
 4469 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4470 msgid "&Detailed file list"
 4471 msgstr "Yksityiskohtainen tiedostolista"
 4472 
 4473 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4474 msgid "Display detailed folder listing."
 4475 msgstr "Näytä yksityiskohtainen tiedostolistaus."
 4476 
 4477 #: ../src/XFileImage.cpp:739
 4478 msgid "View icons row-wise."
 4479 msgstr "Näytä kuvakkeet riveittäin."
 4480 
 4481 #: ../src/XFileImage.cpp:740
 4482 msgid "View icons column-wise."
 4483 msgstr "Näytä kuvakkeet sarakkeittain."
 4484 
 4485 #: ../src/XFileImage.cpp:741
 4486 msgid "Autosize icon names."
 4487 msgstr "Muuta kuvakkeiden nimien kokoa automaattisesti."
 4488 
 4489 #: ../src/XFileImage.cpp:744 ../src/WriteWindow.cpp:858
 4490 msgid "Display toolbar."
 4491 msgstr "Näytä työkalurivi."
 4492 
 4493 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4494 msgid "&File list"
 4495 msgstr "Tiedostolista"
 4496 
 4497 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4498 msgid "Display file list."
 4499 msgstr "Näytä tiedostoluettelo."
 4500 
 4501 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4502 msgid "File list &before"
 4503 msgstr "Tiedostolista ensin"
 4504 
 4505 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4506 msgid "Display file list before image window."
 4507 msgstr "Näytä tiedostolista ennen kuva-ikkunaa."
 4508 
 4509 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4510 msgid "&Filter images"
 4511 msgstr "Suodata kuvat"
 4512 
 4513 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4514 msgid "List only image files."
 4515 msgstr "Listaa vain kuvatiedostoja."
 4516 
 4517 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4518 msgid "Fit &window when opening"
 4519 msgstr "Sovita ikkunaan avattaessa"
 4520 
 4521 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4522 msgid "Zoom to fit window when opening an image."
 4523 msgstr "Sovita kuva avattaessa ikkunaan."
 4524 
 4525 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4526 msgid "&About X File Image"
 4527 msgstr "Tietoja X File Imagesta"
 4528 
 4529 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4530 msgid "About X File Image."
 4531 msgstr "Tietoja X File Imagesta."
 4532 
 4533 #: ../src/XFileImage.cpp:1255
 4534 #, c-format
 4535 msgid ""
 4536 "X File Image Version %s is a simple image viewer.\n"
 4537 "\n"
 4538 msgstr ""
 4539 "X File Image Versio %s on yksinkertainen kuvakatselin.\n"
 4540 "\n"
 4541 
 4542 #: ../src/XFileImage.cpp:1257
 4543 msgid "About X File Image"
 4544 msgstr "Tietoja X File Imagesta"
 4545 
 4546 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4547 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4548 msgid "Error Loading Image"
 4549 msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa"
 4550 
 4551 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4552 #, c-format
 4553 msgid "Unsupported type: %s"
 4554 msgstr "Tyyppiä ei tuettu: %s"
 4555 
 4556 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4557 msgid "Unable to load image, the file may be corrupted"
 4558 msgstr "Kuvan lataus epäonnistui, tiedosto saattaa olla vioittunut"
 4559 
 4560 #: ../src/XFileImage.cpp:1426
 4561 msgid ""
 4562 "Change will be taken into account after restart.\n"
 4563 "Restart X File Image now?"
 4564 msgstr ""
 4565 "Muutokset päivitetään uudelleenkäynnistyksen jälkeen.\n"
 4566 "Käynnistä X File Image?"
 4567 
 4568 #: ../src/XFileImage.cpp:1541
 4569 msgid "Open Image"
 4570 msgstr "Avaa kuva"
 4571 
 4572 #: ../src/XFileImage.cpp:1570 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4573 msgid ""
 4574 "Print command: \n"
 4575 "(ex: lpr -P <printer>)"
 4576 msgstr ""
 4577 "Tulostuskomento: \n"
 4578 "(ie: lpr -P <printer>)"
 4579 
 4580 #. Usage message
 4581 #: ../src/XFileImage.cpp:2607
 4582 msgid ""
 4583 "\n"
 4584 "Usage: xfi [options] [image] \n"
 4585 "\n"
 4586 "    [options] can be any of the following:\n"
 4587 "\n"
 4588 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4589 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4590 "\n"
 4591 "    [image] is the path to the image file you want to open on start up.\n"
 4592 "\n"
 4593 msgstr ""
 4594 "\n"
 4595 "Käyttä: xfi [optiot] [kuva] \n"
 4596 "\n"
 4597 "    [optiot] voivat olla jokin seuraavista:\n"
 4598 "\n"
 4599 "        -h, --help         Näytä (tämä) apunäyttö ja sulkeudu.\n"
 4600 "        -v, --version      Näytä versio ja sulkeudu.\n"
 4601 "\n"
 4602 "    [kuva] on polku kuvatiedostoon joka avataan käynnistyessä.\n"
 4603 "\n"
 4604 
 4605 #. Construct
 4606 #. Set title
 4607 #: ../src/WriteWindow.cpp:171 ../src/WriteWindow.cpp:178
 4608 msgid "XFileWrite Preferences"
 4609 msgstr "XFileWrite Asetukset"
 4610 
 4611 #. First tab - Editor
 4612 #: ../src/WriteWindow.cpp:197
 4613 msgid "&Editor"
 4614 msgstr "Muokkain"
 4615 
 4616 #: ../src/WriteWindow.cpp:199 ../src/WriteWindow.cpp:220
 4617 msgid "Text"
 4618 msgstr "Teksti"
 4619 
 4620 #: ../src/WriteWindow.cpp:202
 4621 msgid "Wrap margin:"
 4622 msgstr "Rivitä marginaali:"
 4623 
 4624 #: ../src/WriteWindow.cpp:207
 4625 msgid "Tabulation size:"
 4626 msgstr "Tab:in koko:"
 4627 
 4628 #: ../src/WriteWindow.cpp:212
 4629 msgid "Strip carriage returns:"
 4630 msgstr "Poista rivinvaihdot:"
 4631 
 4632 #. Second tab - Colors
 4633 #: ../src/WriteWindow.cpp:218
 4634 msgid "&Colors"
 4635 msgstr "Värit"
 4636 
 4637 #: ../src/WriteWindow.cpp:222
 4638 msgid "Lines"
 4639 msgstr "Viivat"
 4640 
 4641 #: ../src/WriteWindow.cpp:225
 4642 msgid "Background:"
 4643 msgstr "Tausta:"
 4644 
 4645 #: ../src/WriteWindow.cpp:228
 4646 msgid "Text:"
 4647 msgstr "Teksti:"
 4648 
 4649 #: ../src/WriteWindow.cpp:231
 4650 msgid "Selected text background:"
 4651 msgstr "Valitun tekstin tausta:"
 4652 
 4653 #: ../src/WriteWindow.cpp:234
 4654 msgid "Selected text:"
 4655 msgstr "Valittu teksti:"
 4656 
 4657 #: ../src/WriteWindow.cpp:237
 4658 msgid "Highlighted text background:"
 4659 msgstr "Korostetun tekstin tausta:"
 4660 
 4661 #: ../src/WriteWindow.cpp:240
 4662 msgid "Highlighted text:"
 4663 msgstr "Korostettu teksti:"
 4664 
 4665 #: ../src/WriteWindow.cpp:243
 4666 msgid "Cursor:"
 4667 msgstr "Kursori:"
 4668 
 4669 #: ../src/WriteWindow.cpp:246
 4670 msgid "Line numbers background:"
 4671 msgstr "Rivinumeroinnin tausta:"
 4672 
 4673 #: ../src/WriteWindow.cpp:249
 4674 msgid "Line numbers foreground:"
 4675 msgstr "Rivinumeroinnin  etuala:"
 4676 
 4677 #: ../src/WriteWindow.cpp:602 ../src/foxhacks.cpp:862
 4678 msgid "&Search"
 4679 msgstr "Etsi"
 4680 
 4681 #: ../src/WriteWindow.cpp:610
 4682 msgid "&Window"
 4683 msgstr "Ikkuna"
 4684 
 4685 #. Caption before number
 4686 #: ../src/WriteWindow.cpp:643
 4687 msgid "  Lines:"
 4688 msgstr " rivit:"
 4689 
 4690 #. Caption before number
 4691 #: ../src/WriteWindow.cpp:650
 4692 msgid "  Col:"
 4693 msgstr " Sarakkeet:"
 4694 
 4695 #. Caption before number
 4696 #: ../src/WriteWindow.cpp:657
 4697 msgid "  Line:"
 4698 msgstr " Rivi:"
 4699 
 4700 #: ../src/WriteWindow.cpp:661
 4701 msgid "New"
 4702 msgstr "Uusi"
 4703 
 4704 #: ../src/WriteWindow.cpp:661 ../src/WriteWindow.cpp:741
 4705 msgid "Create new document."
 4706 msgstr "Luo uusi asiakirja."
 4707 
 4708 #: ../src/WriteWindow.cpp:664 ../src/WriteWindow.cpp:747
 4709 msgid "Open document file."
 4710 msgstr "Avaa asiakirjatiedosto."
 4711 
 4712 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4713 msgid "Save"
 4714 msgstr "Tallenna"
 4715 
 4716 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4717 msgid "Save document."
 4718 msgstr "Tallenna asiakirja."
 4719 
 4720 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4721 msgid "Close"
 4722 msgstr "Sulje"
 4723 
 4724 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4725 msgid "Close document file."
 4726 msgstr "Sulje asiakirja."
 4727 
 4728 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4729 msgid "Print document."
 4730 msgstr "Tulosta asiakirja."
 4731 
 4732 #: ../src/WriteWindow.cpp:680
 4733 msgid "Quit"
 4734 msgstr "Lopeta"
 4735 
 4736 #: ../src/WriteWindow.cpp:680 ../src/WriteWindow.cpp:788
 4737 msgid "Quit X File Write."
 4738 msgstr "Lopeta X File Write."
 4739 
 4740 #: ../src/WriteWindow.cpp:687 ../src/WriteWindow.cpp:810
 4741 msgid "Copy selection to clipboard."
 4742 msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle."
 4743 
 4744 #: ../src/WriteWindow.cpp:690
 4745 msgid "Cut"
 4746 msgstr "Leikkaa"
 4747 
 4748 #: ../src/WriteWindow.cpp:690 ../src/WriteWindow.cpp:816
 4749 msgid "Cut selection to clipboard."
 4750 msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle."
 4751 
 4752 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4753 msgid "Paste"
 4754 msgstr "Liitä"
 4755 
 4756 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4757 msgid "Paste clipboard."
 4758 msgstr "Liitä leikepõydälle."
 4759 
 4760 #: ../src/WriteWindow.cpp:700 ../src/WriteWindow.cpp:841
 4761 msgid "Goto line number."
 4762 msgstr "Mene riville numero."
 4763 
 4764 #: ../src/WriteWindow.cpp:707
 4765 msgid "Undo"
 4766 msgstr "Kumoa"
 4767 
 4768 #: ../src/WriteWindow.cpp:707 ../src/WriteWindow.cpp:795
 4769 msgid "Undo last change."
 4770 msgstr "Kumoa viimeisin muutos."
 4771 
 4772 #: ../src/WriteWindow.cpp:710
 4773 msgid "Redo"
 4774 msgstr "Tee uudelleen"
 4775 
 4776 #: ../src/WriteWindow.cpp:710 ../src/WriteWindow.cpp:801
 4777 msgid "Redo last undo."
 4778 msgstr "Tee uudelleen viimeinen kumoa."
 4779 
 4780 #: ../src/WriteWindow.cpp:717
 4781 msgid "Search text."
 4782 msgstr "Haku tekstistä."
 4783 
 4784 #: ../src/WriteWindow.cpp:720
 4785 msgid "Search selection backward"
 4786 msgstr "Hakuvalinta taaksepäin"
 4787 
 4788 #: ../src/WriteWindow.cpp:720 ../src/WriteWindow.cpp:875
 4789 msgid "Search backward for selected text."
 4790 msgstr "Etsi taaksepäin valitusta tekstistä."
 4791 
 4792 #: ../src/WriteWindow.cpp:723
 4793 msgid "Search selection forward"
 4794 msgstr "Hakuvalinta eteenpäin"
 4795 
 4796 #: ../src/WriteWindow.cpp:723 ../src/WriteWindow.cpp:881
 4797 msgid "Search forward for selected text."
 4798 msgstr "Etsi eteenpäin valitusta tekstistä."
 4799 
 4800 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4801 msgid "Word wrap on"
 4802 msgstr "Automaattirivitys päällä"
 4803 
 4804 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4805 msgid "Set word wrap on."
 4806 msgstr "Aseta automaattirivitys päälle."
 4807 
 4808 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4809 msgid "Word wrap off"
 4810 msgstr "Automaattirivitys pois"
 4811 
 4812 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4813 msgid "Set word wrap off."
 4814 msgstr "Aseta automaattirivitys pois."
 4815 
 4816 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4817 msgid "Show line numbers"
 4818 msgstr "Näytä rivinumerot"
 4819 
 4820 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4821 msgid "Show line numbers."
 4822 msgstr "Näytä rivinumerot."
 4823 
 4824 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4825 msgid "Hide line numbers"
 4826 msgstr "Piilota rivinumerot"
 4827 
 4828 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4829 msgid "Hide line numbers."
 4830 msgstr "Piilota rivinumerot."
 4831 
 4832 #: ../src/WriteWindow.cpp:741
 4833 msgid "&New"
 4834 msgstr "Uusi"
 4835 
 4836 #: ../src/WriteWindow.cpp:753
 4837 msgid "Save changes to file."
 4838 msgstr "Tallenna muutokset tiedostoon."
 4839 
 4840 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 4841 msgid "Save &As..."
 4842 msgstr "Tallenna nimellä..."
 4843 
 4844 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 4845 msgid "Save document to another file."
 4846 msgstr "Tallenna asiakirja toiseen tiedostoon."
 4847 
 4848 #: ../src/WriteWindow.cpp:761
 4849 msgid "Close document."
 4850 msgstr "Sulje asiakirja."
 4851 
 4852 #: ../src/WriteWindow.cpp:782
 4853 msgid "&Clear Recent Files"
 4854 msgstr "Pyyhi Viimeisimmät tiedostot"
 4855 
 4856 #: ../src/WriteWindow.cpp:795 ../src/WriteWindow.cpp:848
 4857 msgid "&Undo"
 4858 msgstr "Kumoa"
 4859 
 4860 #: ../src/WriteWindow.cpp:801 ../src/WriteWindow.cpp:849
 4861 msgid "&Redo"
 4862 msgstr "Tee uudelleen"
 4863 
 4864 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 4865 msgid "Revert to &saved"
 4866 msgstr "Palauta tallennetut"
 4867 
 4868 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 4869 msgid "Revert to saved document."
 4870 msgstr "Palauta tallennettu asiakirja."
 4871 
 4872 #: ../src/WriteWindow.cpp:816 ../src/WriteWindow.cpp:852
 4873 msgid "Cu&t"
 4874 msgstr "Leikkaa"
 4875 
 4876 #: ../src/WriteWindow.cpp:822
 4877 msgid "Paste from clipboard."
 4878 msgstr "Liitä leikepöydältä."
 4879 
 4880 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 4881 msgid "Lo&wer-case"
 4882 msgstr "Pienet kirjaimet"
 4883 
 4884 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 4885 msgid "Change to lower case."
 4886 msgstr "Vaihda pieniin kirjaimiin."
 4887 
 4888 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 4889 msgid "Upp&er-case"
 4890 msgstr "Isot kirjaimet"
 4891 
 4892 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 4893 msgid "Change to upper case."
 4894 msgstr "Vaihda isoiksi kirjaimiksi."
 4895 
 4896 #: ../src/WriteWindow.cpp:841
 4897 msgid "&Goto line..."
 4898 msgstr "Mene riville..."
 4899 
 4900 #: ../src/WriteWindow.cpp:854
 4901 msgid "Select &All"
 4902 msgstr "Valitse kaikki"
 4903 
 4904 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 4905 msgid "&Status line"
 4906 msgstr "Tilarivi"
 4907 
 4908 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 4909 msgid "Display status line."
 4910 msgstr "Näytä tilarivi."
 4911 
 4912 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 4913 msgid "&Search..."
 4914 msgstr "Etsi..."
 4915 
 4916 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 4917 msgid "Search for a string."
 4918 msgstr "Etsi merkkijono."
 4919 
 4920 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 4921 msgid "&Replace..."
 4922 msgstr "Korvaa ..."
 4923 
 4924 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 4925 msgid "Search for a string and replace with another."
 4926 msgstr "Etsi merkkijono ja korvata toisella."
 4927 
 4928 #: ../src/WriteWindow.cpp:875
 4929 msgid "Search sel. &backward"
 4930 msgstr "Etsi valitusta taaksepäin"
 4931 
 4932 #: ../src/WriteWindow.cpp:881
 4933 msgid "Search sel. &forward"
 4934 msgstr "Etsi valitusta eteenpäin"
 4935 
 4936 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 4937 msgid "&Word wrap"
 4938 msgstr "Rivitys"
 4939 
 4940 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 4941 msgid "Toggle word wrap mode."
 4942 msgstr "Vaihda rivitystilaa."
 4943 
 4944 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 4945 msgid "&Line numbers"
 4946 msgstr "Rivinumerot"
 4947 
 4948 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 4949 msgid "Toggle line numbers mode."
 4950 msgstr "Vaihda rivinumerointia."
 4951 
 4952 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 4953 msgid "&Overstrike"
 4954 msgstr "Ylikirjoita"
 4955 
 4956 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 4957 msgid "Toggle overstrike mode."
 4958 msgstr "Vaihda ylikirjoitustilaa."
 4959 
 4960 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 4961 msgid "&Font..."
 4962 msgstr "Kirjasin..."
 4963 
 4964 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 4965 msgid "Change text font."
 4966 msgstr "Muuta tekstin kirjasinta."
 4967 
 4968 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 4969 msgid "&More preferences..."
 4970 msgstr "Lisää asetuksia..."
 4971 
 4972 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 4973 msgid "Change other options."
 4974 msgstr "Muuta muita vaihtoehtoja."
 4975 
 4976 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 4977 msgid "&About X File Write"
 4978 msgstr "Tietoja ohjelmasta X File Write"
 4979 
 4980 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 4981 msgid "About X File Write."
 4982 msgstr "Tietoja X File Writeristä."
 4983 
 4984 #: ../src/WriteWindow.cpp:1082
 4985 #, c-format
 4986 msgid "File is too big: %s (%d bytes)"
 4987 msgstr "Tiedosto liian iso: %s (%d tavua)"
 4988 
 4989 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 4990 #, c-format
 4991 msgid "Unable to read file: %s"
 4992 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea: %s"
 4993 
 4994 #: ../src/WriteWindow.cpp:1157 ../src/WriteWindow.cpp:1167
 4995 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 4996 msgid "Error Saving File"
 4997 msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa"
 4998 
 4999 #: ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5000 #, c-format
 5001 msgid "File is too big: %s"
 5002 msgstr "Tiedosto on liian suuri: %s"
 5003 
 5004 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5005 #, c-format
 5006 msgid "File: %s truncated."
 5007 msgstr "Tiedosto: %s katkaistu."
 5008 
 5009 #: ../src/WriteWindow.cpp:1205 ../src/XFileWrite.cpp:287
 5010 #: ../src/XFileWrite.cpp:301
 5011 msgid "untitled"
 5012 msgstr "nimetön"
 5013 
 5014 #: ../src/WriteWindow.cpp:1213
 5015 #, c-format
 5016 msgid "untitled%d"
 5017 msgstr "nimetön%d"
 5018 
 5019 #: ../src/WriteWindow.cpp:1460
 5020 #, c-format
 5021 msgid ""
 5022 "X File Write Version %s is a simple text editor.\n"
 5023 "\n"
 5024 msgstr ""
 5025 "X File Write Versio %s on yksinkertainen tekstimuokkain.\n"
 5026 "\n"
 5027 
 5028 #: ../src/WriteWindow.cpp:1462
 5029 msgid "About X File Write"
 5030 msgstr "Tietoja X File Writeristä"
 5031 
 5032 #: ../src/WriteWindow.cpp:1484
 5033 msgid "Change Font"
 5034 msgstr "Muuta kirjasinta"
 5035 
 5036 #: ../src/WriteWindow.cpp:1524
 5037 msgid "Text Files"
 5038 msgstr "Tekstitiedostoja"
 5039 
 5040 #: ../src/WriteWindow.cpp:1525
 5041 msgid "C Source Files"
 5042 msgstr "C lähdekooditiedostot"
 5043 
 5044 #: ../src/WriteWindow.cpp:1526 ../src/WriteWindow.cpp:1527
 5045 #: ../src/WriteWindow.cpp:1528
 5046 msgid "C++ Source Files"
 5047 msgstr "C++ lähdekooditiedostot"
 5048 
 5049 #: ../src/WriteWindow.cpp:1529
 5050 msgid "C/C++ Header Files"
 5051 msgstr "C/C++ Header-tiedostot"
 5052 
 5053 #: ../src/WriteWindow.cpp:1530 ../src/WriteWindow.cpp:1531
 5054 msgid "HTML Files"
 5055 msgstr "HTML-tiedostot"
 5056 
 5057 #: ../src/WriteWindow.cpp:1532
 5058 msgid "PHP Files"
 5059 msgstr "PHP tiedostot"
 5060 
 5061 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5062 msgid "Unsaved Document"
 5063 msgstr "Tallentamaton asiakirja"
 5064 
 5065 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5066 #, c-format
 5067 msgid "Save %s to file?"
 5068 msgstr "Tallenna %s tiedostoon?"
 5069 
 5070 #: ../src/WriteWindow.cpp:1663 ../src/WriteWindow.cpp:1725
 5071 msgid "Save Document"
 5072 msgstr "Tallenna asiakirja"
 5073 
 5074 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5075 msgid "Overwrite Document"
 5076 msgstr "Korvaa asiakirja"
 5077 
 5078 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5079 #, c-format
 5080 msgid "Overwrite existing document: %s?"
 5081 msgstr "Korvaa olemassa oleva asiakirja: %s?"
 5082 
 5083 #: ../src/WriteWindow.cpp:1824
 5084 msgid " (changed)"
 5085 msgstr " (muutettu)"
 5086 
 5087 #: ../src/WriteWindow.cpp:1834
 5088 msgid " (read only)"
 5089 msgstr " (vain luku)"
 5090 
 5091 #: ../src/WriteWindow.cpp:1945
 5092 msgid "READ ONLY"
 5093 msgstr "VAIN LUKU"
 5094 
 5095 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5096 msgid "OVR"
 5097 msgstr "OVR"
 5098 
 5099 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5100 msgid "INS"
 5101 msgstr "INS"
 5102 
 5103 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5104 msgid "File Was Changed"
 5105 msgstr "Tiedosto muutettiin"
 5106 
 5107 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5108 #, c-format
 5109 msgid ""
 5110 "%s\n"
 5111 "was changed by another program. Reload this file from disk?"
 5112 msgstr ""
 5113 "%s\n"
 5114 "toinen ohjelma muutti. Lataa tämä uudelleen levyltä?"
 5115 
 5116 #: ../src/WriteWindow.cpp:2115
 5117 msgid "Replace"
 5118 msgstr "Korvaa"
 5119 
 5120 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5121 msgid "Goto Line"
 5122 msgstr "Mene riville"
 5123 
 5124 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5125 msgid "&Goto line number:"
 5126 msgstr "Mene riville numero:"
 5127 
 5128 #. Usage message
 5129 #: ../src/XFileWrite.cpp:138
 5130 msgid ""
 5131 "\n"
 5132 "Usage: xfw [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 5133 "\n"
 5134 "    [options] can be any of the following:\n"
 5135 "\n"
 5136 "        -r, --read-only    Open files in read-only mode.\n"
 5137 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 5138 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 5139 "\n"
 5140 "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 5141 "open on start up.\n"
 5142 "\n"
 5143 msgstr ""
 5144 "\n"
 5145 "Käyttö: xfw [optiot] [tiedosto1] [tiedosto2] [tiedosto3]...\n"
 5146 "\n"
 5147 "    [optiot] voivat olla jokin seuraavista:\n"
 5148 "\n"
 5149 "        -r, --read-only    Avaa tiedostot vain luku-tilassa.\n"
 5150 "        -h, --help         Näyttää (tämän) ohjeen ja sulkeutuu.\n"
 5151 "        -v, --version      Näyttää version jasulkeutuu.\n"
 5152 "\n"
 5153 "    [tiedosto1] [tiedosto2] [tiedosto3]... ovat polkuja tiedostoihin jotka "
 5154 "avataan ohjelman käynnistyessä .\n"
 5155 "\n"
 5156 
 5157 #: ../src/foxhacks.cpp:164
 5158 msgid "Root folder"
 5159 msgstr "Pääkansio"
 5160 
 5161 #: ../src/foxhacks.cpp:779
 5162 msgid "Ready."
 5163 msgstr "Valmis."
 5164 
 5165 #: ../src/foxhacks.cpp:807
 5166 msgid "&Replace"
 5167 msgstr "Korvaa"
 5168 
 5169 #: ../src/foxhacks.cpp:808
 5170 msgid "Re&place All"
 5171 msgstr "Korvaa kaikki"
 5172 
 5173 #: ../src/foxhacks.cpp:816
 5174 msgid "Search for:"
 5175 msgstr "Etsi:"
 5176 
 5177 #: ../src/foxhacks.cpp:828
 5178 msgid "Replace with:"
 5179 msgstr "Korvaa merkillä:"
 5180 
 5181 #: ../src/foxhacks.cpp:841
 5182 msgid "Ex&act"
 5183 msgstr "Tarkka"
 5184 
 5185 #: ../src/foxhacks.cpp:842
 5186 msgid "&Ignore Case"
 5187 msgstr "Sivuuta koko"
 5188 
 5189 #: ../src/foxhacks.cpp:843
 5190 msgid "E&xpression"
 5191 msgstr "Lauseke"
 5192 
 5193 #: ../src/foxhacks.cpp:844
 5194 msgid "&Backward"
 5195 msgstr "Taaksepäin"
 5196 
 5197 #: ../src/help.h:7
 5198 #, c-format
 5199 msgid ""
 5200 "\n"
 5201 " \n"
 5202 " \n"
 5203 "                                   XFE, X File Explorer File Manager\n"
 5204 " \n"
 5205 "                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
 5206 "                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
 5207 " \n"
 5208 " \n"
 5209 " \n"
 5210 "  [This help file is best viewed using a fixed text font. You can set it by "
 5211 "using the font tab of the Preferences dialog.]\n"
 5212 " \n"
 5213 " \n"
 5214 " \n"
 5215 "  This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 5216 "under the terms of the GNU\n"
 5217 "  General Public License as published by the Free Software Foundation; "
 5218 "either version 2, or (at your option)\n"
 5219 "  any later version.\n"
 5220 " \n"
 5221 "  This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
 5222 "WITHOUT ANY WARRANTY; \n"
 5223 "  without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 5224 "PARTICULAR PURPOSE. \n"
 5225 "  See the GNU General Public License for more details.\n"
 5226 " \n"
 5227 " \n"
 5228 " \n"
 5229 "   Description\n"
 5230 "   =-=-=-=-=-=\n"
 5231 " \n"
 5232 "  X File Explorer (Xfe) is a lightweight file manager for X11, written using "
 5233 "the FOX toolkit.\n"
 5234 "  It is desktop independent and can easily be customized.\n"
 5235 "  It has Commander or Explorer styles and it is very fast and small.\n"
 5236 "  Xfe is based on the popular, but discontinued X Win Commander, originally "
 5237 "written by Maxim Baranov.\n"
 5238 " \n"
 5239 " \n"
 5240 " \n"
 5241 "   Features\n"
 5242 "   =-=-=-=-=\n"
 5243 " \n"
 5244 "     - Very fast graphic user interface\n"
 5245 "     - UTF-8 support\n"
 5246 "     - Commander/Explorer interface with four file manager modes : a) one "
 5247 "panel, b) a folder tree\n"
 5248 "       and one panel, c) two panels and d) a folder tree and two panels\n"
 5249 "     - Horizontal or vertical file panels stacking\n"
 5250 "     - Panels synchronization and switching\n"
 5251 "     - Integrated text editor and viewer (X File Write, Xfw)\n"
 5252 "     - Integrated image viewer (X File Image, Xfi)\n"
 5253 "     - Integrated package (rpm or deb) viewer / installer / uninstaller (X "
 5254 "File Package, Xfp)\n"
 5255 "     - Custom shell scripts (like Nautilus scripts)\n"
 5256 "     - Search files and directories\n"
 5257 "     - Natural sort order (foo10.txt comes after foo2.txt...)\n"
 5258 "     - Copy/Cut/Paste files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/"
 5259 "XFCE/ROX)\n"
 5260 "     - Drag and Drop files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/"
 5261 "ROX)\n"
 5262 "     - Disk usage command \n"
 5263 "     - Root mode with authentication by su or sudo\n"
 5264 "     - Status line\n"
 5265 "     - File associations\n"
 5266 "     - Optional trash can for file delete operations (compliant with "
 5267 "freedesktop.org standards)\n"
 5268 "     - Auto save registry\n"
 5269 "     - Double click or single click file and folder navigation\n"
 5270 "     - Mouse right click pop-up menu in tree list and file list\n"
 5271 "     - Change file attributes\n"
 5272 "     - Mount/Unmount devices (Linux only)\n"
 5273 "     - Warn when mount point are not responding (Linux only)\n"
 5274 "     - Toolbars\n"
 5275 "     - Bookmarks\n"
 5276 "     - Back and forward history lists for folder navigation\n"
 5277 "     - Color themes (GNOME, KDE, Windows...)\n"
 5278 "     - Icon themes (Xfe, GNOME, KDE, Tango, Windows...)\n"
 5279 "     - Control themes (Standard or Clearlooks like)\n"
 5280 "     - Create archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz and 7zip formats "
 5281 "are supported)\n"
 5282 "     - File comparison (through external tool)\n"
 5283 "     - Extract archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz, lzh, rar, ace, "
 5284 "arj and 7zip formats are supported)\n"
 5285 "     - Tooltips with file properties\n"
 5286 "     - Progress bars or dialogs for lengthy file operations\n"
 5287 "     - Thumbnails image previews\n"
 5288 "     - Configurable key bindings\n"
 5289 "     - Startup notification (optional)\n"
 5290 "     - and much more...\n"
 5291 " \n"
 5292 " \n"
 5293 " \n"
 5294 "   Default Key bindings\n"
 5295 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5296 " \n"
 5297 "  Below are the global default key bindings. These key bindings are common "
 5298 "to all X File applications.\n"
 5299 " \n"
 5300 "     * Select all                         - Ctrl-A\n"
 5301 "     * Copy to clipboard                  - Ctrl-C\n"
 5302 "     * Search                             - Ctrl-F\n"
 5303 "     * Search previous                    - Ctrl-Shift-G\n"
 5304 "     * Search next                        - Ctrl-G\n"
 5305 "     * Go to home folder                  - Ctrl-H\n"
 5306 "     * Invert selection                   - Ctrl-I\n"
 5307 "     * Open file                          - Ctrl-O\n"
 5308 "     * Print file                         - Ctrl-P\n"
 5309 "     * Quit application                   - Ctrl-Q\n"
 5310 "     * Paste from clipboard               - Ctrl-V\n"
 5311 "     * Close window                       - Ctrl-W\n"
 5312 "     * Cut to clipboard                   - Ctrl-X\n"
 5313 "     * Deselect all                       - Ctrl-Z\n"
 5314 "     * Display help                       - F1\n"
 5315 "     * Create new file                    - Ctrl-N\n"
 5316 "     * Create new folder                  - F7\n"
 5317 "     * Big icon list                      - F10\n"
 5318 "     * Small icon list                    - F11\n"
 5319 "     * Detailed file list                 - F12\n"
 5320 "     * Toggle display hidden files        - Ctrl-F6\n"
 5321 "     * Toggle display thumbnails          - Ctrl-F7\n"
 5322 "     * Vertical panels                    - Ctrl-Shift-F1\n"
 5323 "     * Horizontal panels                  - Ctrl-Shift-F2\n"
 5324 "     * Go to working folder               - Shift-F2\n"
 5325 "     * Go to parent folder                - Backspace\n"
 5326 "     * Go to previous folder              - Ctrl-Backspace\n"
 5327 "     * Go to next folder                  - Shift-Backspace\n"
 5328 " \n"
 5329 " \n"
 5330 "  Below are the default X File Explorer key bindings. These key bindings are "
 5331 "specific to the Xfe application.\n"
 5332 " \n"
 5333 "     * Add bookmark                      - Ctrl-B\n"
 5334 "     * Filter files                      - Ctrl-D\n"
 5335 "     * Execute command                   - Ctrl-E\n"
 5336 "     * Create new symbolic link          - Ctrl-J\n"
 5337 "     * Switch panels                     - Ctrl-K\n"
 5338 "     * Clear location bar                - Ctrl-L\n"
 5339 "     * Mount file system (Linux only)    - Ctrl-M\n"
 5340 "     * Rename file                       - F2\n"
 5341 "     * Refresh panels                    - Ctrl-R\n"
 5342 "     * Symlink files to location         - Ctrl-S\n"
 5343 "     * Launch terminal                   - Ctrl-T\n"
 5344 "     * Unmount file system (Linux only)  - Ctrl-U\n"
 5345 "     * Synchronize panels                - Ctrl-Y\n"
 5346 "     * Create new window                 - F3\n"
 5347 "     * Edit                              - F4\n"
 5348 "     * Copy files to location            - F5\n"
 5349 "     * Move files to location            - F6\n"
 5350 "     * File properties                   - F9\n"
 5351 "     * One panel mode                    - Ctrl-F1\n"
 5352 "     * Tree and panel mode               - Ctrl-F2\n"
 5353 "     * Two panels mode                   - Ctrl-F3\n"
 5354 "     * Tree and two panels mode          - Ctrl-F4\n"
 5355 "     * Toggle display hidden folders     - Ctrl-F5\n"
 5356 "     * Go to trash can                   - Ctrl-F8\n"
 5357 "     * Create new root window            - Shift-F3\n"
 5358 "     * View                              - Shift-F4\n"
 5359 "     * Move files to trash can           - Del\n"
 5360 "     * Restore files from trash can      - Alt-Del\n"
 5361 "     * Delete files                      - Shift-Del\n"
 5362 "     * Empty trash can                   - Ctrl-Del\n"
 5363 " \n"
 5364 " \n"
 5365 "  Below are the default X File Image key bindings. These key bindings are "
 5366 "specific to the Xfi application.\n"
 5367 " \n"
 5368 "     * Zoom to fit window                - Ctrl-F\n"
 5369 "     * Mirror image horizontally         - Ctrl-H\n"
 5370 "     * Zoom image to 100%                - Ctrl-I\n"
 5371 "     * Rotate image to left              - Ctrl-L\n"
 5372 "     * Rotate image to right             - Ctrl-R\n"
 5373 "     * Mirror image vertically           - Ctrl-V\n"
 5374 " \n"
 5375 " \n"
 5376 "  Below are the default X File Write key bindings. These key bindings are "
 5377 "specific to the Xfw application.\n"
 5378 " \n"
 5379 "     * Toggle word wrap mode             - Ctrl-K\n"
 5380 "     * Goto line                         - Ctrl-L\n"
 5381 "     * Create new document               - Ctrl-N\n"
 5382 "     * Replace string                    - Ctrl-R\n"
 5383 "     * Save changes to file              - Ctrl-S\n"
 5384 "     * Toggle line numbers mode          - Ctrl-T\n"
 5385 "     * Toggle upper case mode            - Ctrl-Shift-U\n"
 5386 "     * Toggle lower case mode            - Ctrl-U\n"
 5387 "     * Redo last change                  - Ctrl-Y\n"
 5388 "     * Undo last change                  - Ctrl-Z\n"
 5389 " \n"
 5390 " \n"
 5391 "  X File Package (Xfp) only use some of the global key bindings.\n"
 5392 " \n"
 5393 "  Note that all the default key bindings listed above can be customized in "
 5394 "the Xfe Preferences dialog. However,\n"
 5395 "  some key actions are hardcoded an cannot be changed. These include:\n"
 5396 " \n"
 5397 "     * Ctrl-+ and Ctrl--                 - zoom in and zoom out image in "
 5398 "Xfi\n"
 5399 "     * Shift-F10                         - display context menus in Xfe\n"
 5400 "     * Space                             - select an item in file list\n"
 5401 "     * Return                            - enter folders in file lists, open "
 5402 "files, select button actions, etc.\n"
 5403 "     * Esc                               - close current dialog, unselect "
 5404 "files, etc.\n"
 5405 " \n"
 5406 " \n"
 5407 " \n"
 5408 "   Drag and Drop operations\n"
 5409 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5410 " \n"
 5411 "  Dragging a file or group or files (by moving the mouse while maintaining "
 5412 "the left button pressed)\n"
 5413 "  to a folder or a file panel optionally opens a dialog that allows one to "
 5414 "select the file operation: copy,\n"
 5415 "  move, link or cancel.\n"
 5416 " \n"
 5417 " \n"
 5418 " \n"
 5419 "   Trash system\n"
 5420 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5421 " \n"
 5422 "  Starting with version 1.32, Xfe implements a trash system that is fully "
 5423 "compliant with the freedesktop.org standards.\n"
 5424 "  This allows the user to move files to the trash can and to restore files "
 5425 "from within Xfe or your favorite\n"
 5426 "  desktop.\n"
 5427 "  Note that the trash files location is now: ~/.local/share/Trash/files\n"
 5428 " \n"
 5429 " \n"
 5430 " \n"
 5431 "   Configuration\n"
 5432 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5433 " \n"
 5434 "  You can perform any Xfe customization (layout, file associations, key "
 5435 "bindings, etc.) without editing any file\n"
 5436 "  by hand. However, you may want to understand the configuration principles, "
 5437 "because some customizations can also\n"
 5438 "  easily be done by manually editing the configurations files.\n"
 5439 "  Be careful to quit Xfe before manually editing any configuration file, "
 5440 "otherwise changes could not be taken\n"
 5441 "  into account.\n"
 5442 " \n"
 5443 "  The system-wide configuration file xferc is located in /usr/share/xfe, /"
 5444 "usr/local/share/xfe\n"
 5445 "  or /opt/local/share/xfe, in the given order of precedence.\n"
 5446 " \n"
 5447 "  Starting with version 1.32, the location of the local configuration files "
 5448 "has changed. This is to be compliant\n"
 5449 "  with the freedesktop.org standards.\n"
 5450 "  \n"
 5451 "  The local configuration files for Xfe, Xfw, Xfi, Xfp are now located in "
 5452 "the ~/.config/xfe folder.\n"
 5453 "  They are named xferc, xfwrc, xfirc and xfprc.\n"
 5454 "  \n"
 5455 "  At the very first Xfe run, the system-wide configuration file is copied "
 5456 "into the local configuration file\n"
 5457 "  ~/.config/xfe/xferc which does not exists yet. If the system-wide "
 5458 "configuration file is not found\n"
 5459 "  (in case of an unusal install place), a dialog asks the user to select the "
 5460 "right place. It is thus easier to\n"
 5461 "  customize Xfe (this is particularly true for the file associations) by "
 5462 "hand editing because all the local options are\n"
 5463 "  located in the same file.\n"
 5464 " \n"
 5465 "  Default PNG icons are located in /usr/share/xfe/icons/xfe-theme or /usr/"
 5466 "local/share/xfe/icons/xfe-theme, depending\n"
 5467 "  on your installation. You can easily change the icon theme path in "
 5468 "Preferences dialog.\n"
 5469 " \n"
 5470 " \n"
 5471 " \n"
 5472 "   Scripts\n"
 5473 "   =-=-=-=\n"
 5474 " \n"
 5475 "  Custom shell scripts can be executed from within Xfe on the files that are "
 5476 "selected in a panel. You have to first\n"
 5477 "  select the files you want to proceed, then right click on the file list "
 5478 "and go to the Scripts sub menu. Last, choose\n"
 5479 "  the script you want to apply on the selected files.\n"
 5480 " \n"
 5481 "  The script files must be located in the ~/.config/xfe/scripts folder and "
 5482 "have to be executable. You can organize\n"
 5483 "  this folder as you like by using sub-folders. You can use the Tools / Go "
 5484 "to script folder menu item to directly go\n"
 5485 "  to the script folder and manage it.\n"
 5486 " \n"
 5487 "  Here is an example of a simple shell script that list each selected file "
 5488 "on the terminal from where Xfe was launched:\n"
 5489 " \n"
 5490 "  #!/bin/sh\n"
 5491 "  for arg\n"
 5492 "  do\n"
 5493 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5494 "  done\n"
 5495 " \n"
 5496 "  You can of course use programs like xmessage, zenity or kdialog to display "
 5497 "a window with buttons that allows you to\n"
 5498 "  interact with the script. Here is a modification of the above example that "
 5499 "uses xmessage:\n"
 5500 " \n"
 5501 "  #!/bin/sh\n"
 5502 "  (\n"
 5503 "  echo  \"ls -la\"\n"
 5504 "  for arg\n"
 5505 "  do\n"
 5506 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5507 "  done\n"
 5508 "  ) | xmessage -file -\n"
 5509 " \n"
 5510 "  Most often, it is possible to directly use Nautilus scripts found on the "
 5511 "Internet without modifications.\n"
 5512 " \n"
 5513 " \n"
 5514 " \n"
 5515 "  Search files and directories\n"
 5516 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5517 " \n"
 5518 " \n"
 5519 "  Xfe can quickly search files and directories by using find and grep "
 5520 "command backends. This is done through the\n"
 5521 "  Tools / Search files menu item (or by using the Ctrl-F shortcut).\n"
 5522 " \n"
 5523 "  In the search window, users can then specify usual search patterns like "
 5524 "name and text, but more sophisticated search\n"
 5525 "  options are also available (size, date, permissions, users, groups, follow "
 5526 "symlinks and empty files). Results appear\n"
 5527 "  in a file list and users can use the right click menu to manage their "
 5528 "files, the same way as they do in the file\n"
 5529 "  panels.\n"
 5530 " \n"
 5531 "  The search can be interrupted by clicking on the Stop button or pressing "
 5532 "the Escape key.\n"
 5533 " \n"
 5534 " \n"
 5535 " \n"
 5536 "   Non Latin based languages\n"
 5537 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5538 " \n"
 5539 "  Xfe can display its user interface and also the file names in non latin "
 5540 "character based languages, provided that you\n"
 5541 "  have selected a Unicode font that supports your character set. To select a "
 5542 "suitable font, use the\n"
 5543 "  Edit / Preferences / Font menu item.\n"
 5544 " \n"
 5545 "  Multilingual Unicode TrueType fonts can be found at this address: http://"
 5546 "www.slovo.info/unifonts.htm\n"
 5547 " \n"
 5548 " \n"
 5549 " \n"
 5550 "   Tips\n"
 5551 "   =-=-=\n"
 5552 " \n"
 5553 "  File list\n"
 5554 "     - Select files and right click to open a context menu on the selected "
 5555 "files\n"
 5556 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the file panel\n"
 5557 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5558 "folder to open it\n"
 5559 " \n"
 5560 "  Tree list\n"
 5561 "     - Select a folder and right click to open a context menu on the "
 5562 "selected folder\n"
 5563 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the tree panel\n"
 5564 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5565 "folder to expand it\n"
 5566 " \n"
 5567 "  Copy/paste file names\n"
 5568 "     - Select a file and press Ctrl-C to copy its name into the clipboard. "
 5569 "Then in a dialog,press Ctrl-V to paste\n"
 5570 "       the file name.\n"
 5571 "     - In a file operation dialog, select a filename in the line containing "
 5572 "the source name and paste it directly\n"
 5573 "       to the destination using the middle button of your mouse. Then modify "
 5574 "it to suit your needs.\n"
 5575 " \n"
 5576 "  Add files to the clipboard\n"
 5577 "     - You can select files from a directory, copy them to the clipboard by "
 5578 "pressing Ctrl-C. This erases the previous\n"
 5579 "       clipboard content. Then, you can move to another directory, select "
 5580 "other files and add them to the clipboard\n"
 5581 "       content by pressing Shift-Ctrl-C. This does not erase the previous "
 5582 "clipboard content. At last, you can move\n"
 5583 "       to the destination and press Ctrl-V to copy all the files you have in "
 5584 "the clipboard. Of course, this also works\n"
 5585 "       with Ctrl-X and Shift-Ctrl-X to cut and paste the files.\n"
 5586 " \n"
 5587 "  Startup notification\n"
 5588 "     - Startup notification is the process that displays a feedback (a "
 5589 "sandbox cursor or whatever) to the user when\n"
 5590 "       he has started an action (file copying, application launching, etc.). "
 5591 "Depending on the system, there can be\n"
 5592 "       some issues with startup notification. If Xfe was compiled with "
 5593 "startup notification support, the user can\n"
 5594 "       disable it for all applications at the global Preferences level. He "
 5595 "can also disable it for individual\n"
 5596 "       applications, by using the dedicated option in the first tab of the "
 5597 "Properties dialog. This latter way is\n"
 5598 "       only available when the file is an executable. Disabling startup "
 5599 "notification can be useful when starting\n"
 5600 "       an old application that doesn't support the startup notification "
 5601 "protocol (e.g. Xterm).\n"
 5602 " \n"
 5603 "   Root mode\n"
 5604 "     - If you use the sudo root mode, it can be useful to add password "
 5605 "feedback to the sudo command. For this purpose,\n"
 5606 "       edit your sudoers file like this:\n"
 5607 "           sudo visudo -f /etc/suoders\n"
 5608 "       and then add 'pwfeedback' to the default options, as shown below:\n"
 5609 "           Defaults         env_reset,pwfeedback\n"
 5610 "       After that, you should see stars (like *****) when you type your "
 5611 "password in the small authentication window.\n"
 5612 " \n"
 5613 " \n"
 5614 " \n"
 5615 "   Bugs\n"
 5616 "   =-=-=\n"
 5617 " \n"
 5618 "  Please report any found bug to Roland Baudin <roland65@free.fr>. Don't "
 5619 "forget to mention the Xfe version you use,\n"
 5620 "  the FOX library version and your system name and version.\n"
 5621 " \n"
 5622 " \n"
 5623 " \n"
 5624 "   Translations\n"
 5625 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5626 "  \n"
 5627 "  Xfe is now available in 24 languages but some translations are only "
 5628 "partial. To translate Xfe to your language,\n"
 5629 "  open the Xfe.pot file located in the po folder of the source tree with a "
 5630 "software like poedit, kbabel\n"
 5631 "  or gtranslator and fill it with your translated strings (be careful to the "
 5632 "hotkeys and c-format characters),\n"
 5633 "  and then send it back to me. I'll be pleased to integrate your work in the "
 5634 "next Xfe release.\n"
 5635 " \n"
 5636 " \n"
 5637 " \n"
 5638 "   Patches\n"
 5639 "   =-=-=-=\n"
 5640 " \n"
 5641 "  If you have coded some interesting patch, please send it to me, I will try "
 5642 "to include it in the next release...\n"
 5643 " \n"
 5644 " \n"
 5645 "  Many thanks to Maxim Baranov for his excellent X Win Commander and to all "
 5646 "people that have provided useful\n"
 5647 "  patches, translations, tests and advices.\n"
 5648 " \n"
 5649 "  [Last revision: 7/11/2016]\n"
 5650 " \n"
 5651 "  "
 5652 msgstr ""
 5653 
 5654 #. First tab is global key bindings
 5655 #: ../src/Keybindings.cpp:87
 5656 msgid "&Global Key Bindings"
 5657 msgstr "Yleiset näppäinsidokset"
 5658 
 5659 #: ../src/Keybindings.cpp:89
 5660 msgid ""
 5661 "These key bindings are common to all Xfe applications.\n"
 5662 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5663 msgstr ""
 5664 "Nämä näppäinsidokset ovat yleisiä kaikille Xfe ohjelmille.\n"
 5665 "Kaksoisnäpäytä kohdetta muokataksesi valittua näppäinsidosta..."
 5666 
 5667 #. Second tab is Xfe key bindings
 5668 #: ../src/Keybindings.cpp:93
 5669 msgid "Xf&e Key Bindings"
 5670 msgstr "Xf&e näppäinsidokset"
 5671 
 5672 #: ../src/Keybindings.cpp:95
 5673 msgid ""
 5674 "These key bindings are specific to the X File Explorer application.\n"
 5675 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5676 msgstr ""
 5677 "Nämä näppäinsidokset ovat vain  X File Explorer-ohjelmalle.\n"
 5678 "Kaksoisnäpäytä kohdetta muokataksesi valittua näppäinsidosta..."
 5679 
 5680 #. Third tab is Xfi key bindings
 5681 #: ../src/Keybindings.cpp:99
 5682 msgid "Xf&i Key Bindings"
 5683 msgstr "Xf&i näppäinsidokset"
 5684 
 5685 #: ../src/Keybindings.cpp:101
 5686 msgid ""
 5687 "These key bindings are specific to the X File Image application.\n"
 5688 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5689 msgstr ""
 5690 "Nämä näppäinsidokset ovat vain X File Image-ohjelmalle.\n"
 5691 "Kaksoisnäpäytä kohdetta muokataksesi valittua näppäinsidosta..."
 5692 
 5693 #. Fourth tab is Xfw key bindings
 5694 #: ../src/Keybindings.cpp:105
 5695 msgid "Xf&w Key Bindings"
 5696 msgstr "Xf&w näppäinsidokset"
 5697 
 5698 #: ../src/Keybindings.cpp:107
 5699 msgid ""
 5700 "These key bindings are specific to the X File Write application.\n"
 5701 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5702 msgstr ""
 5703 "Nämä näppäinsidokset ovat vain X File Write-ohjelmalle.\n"
 5704 "Kaksoisnäpäytä kohdetta muokataksesi valittua näppäinsidosta..."
 5705 
 5706 #: ../src/Keybindings.cpp:114 ../src/Keybindings.cpp:118
 5707 #: ../src/Keybindings.cpp:122 ../src/Keybindings.cpp:126
 5708 msgid "Action Name"
 5709 msgstr "Toiminnon nimi"
 5710 
 5711 #: ../src/Keybindings.cpp:115 ../src/Keybindings.cpp:119
 5712 #: ../src/Keybindings.cpp:123 ../src/Keybindings.cpp:127
 5713 msgid "Registry Key"
 5714 msgstr "Rekisteriavain"
 5715 
 5716 #: ../src/Keybindings.cpp:116 ../src/Keybindings.cpp:120
 5717 #: ../src/Keybindings.cpp:124 ../src/Keybindings.cpp:128
 5718 msgid "Key Binding"
 5719 msgstr "Näppäinsidos"
 5720 
 5721 #: ../src/Keybindings.cpp:856 ../src/Keybindings.cpp:1000
 5722 #: ../src/Keybindings.cpp:1108 ../src/Keybindings.cpp:1216
 5723 #, c-format
 5724 msgid "Press the combination of keys you want to use for the action: %s"
 5725 msgstr "Paina näppäinyhdistelmää, jota haluat käyttää toiminnassa: %s"
 5726 
 5727 #: ../src/Keybindings.cpp:857 ../src/Keybindings.cpp:1001
 5728 #: ../src/Keybindings.cpp:1109 ../src/Keybindings.cpp:1217
 5729 msgid "[Press space to disable the key binding for this action]"
 5730 msgstr "[Paina välilyöntiä estääksesi toiminnon näppäinsidoksen]"
 5731 
 5732 #: ../src/Keybindings.cpp:858 ../src/Keybindings.cpp:1002
 5733 #: ../src/Keybindings.cpp:1110 ../src/Keybindings.cpp:1218
 5734 msgid "Modify Key Binding"
 5735 msgstr "Muokkaa Näppäinsidoksia"
 5736 
 5737 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:1031
 5738 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1247
 5739 #, c-format
 5740 msgid ""
 5741 "The key binding %s is already used in the global section.\n"
 5742 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5743 msgstr ""
 5744 "Näppäinliitos %s on jo käytössä yleiset valinnassa.\n"
 5745 "Ennen määrittelyä, olemassa-oleva pitää poistaa."
 5746 
 5747 #: ../src/Keybindings.cpp:905 ../src/Keybindings.cpp:1049
 5748 #, c-format
 5749 msgid ""
 5750 "The key binding %s is already used in the Xfe section.\n"
 5751 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5752 msgstr ""
 5753 "Näppäinliitos %s on jo käytössä Xfe valinnassa.\n"
 5754 "Ennen määrittelyä, olemassa-oleva pitää poistaa."
 5755 
 5756 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:1157
 5757 #, c-format
 5758 msgid ""
 5759 "The key binding %s is already used in the Xfi section.\n"
 5760 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5761 msgstr ""
 5762 "Näppäinliitos %s on jo käytössä Xfi valinnassa.\n"
 5763 "Ennen määrittelyä, olemassa-oleva pitää poistaa."
 5764 
 5765 #: ../src/Keybindings.cpp:941 ../src/Keybindings.cpp:1265
 5766 #, c-format
 5767 msgid ""
 5768 "The key binding %s is already used in the Xfw section.\n"
 5769 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5770 msgstr ""
 5771 "Näppäinliitos %s on jo käytössä Xfw valinnassa.\n"
 5772 "Ennen määrittelyä, olemassa-oleva pitää poistaa."
 5773 
 5774 #: ../src/startupnotification.cpp:81 ../src/startupnotification.cpp:133
 5775 #: ../src/startupnotification.cpp:200 ../src/startupnotification.cpp:228
 5776 #: ../src/startupnotification.cpp:257
 5777 #, c-format
 5778 msgid "Error: Can't enter folder %s: %s"
 5779 msgstr "Virhe: Kansiota ei voi avata %s: %s"
 5780 
 5781 #: ../src/startupnotification.cpp:85 ../src/startupnotification.cpp:137
 5782 #: ../src/startupnotification.cpp:204 ../src/startupnotification.cpp:232
 5783 #: ../src/startupnotification.cpp:261
 5784 #, c-format
 5785 msgid "Error: Can't enter folder %s"
 5786 msgstr "Virhe: Kansiota ei voi avata %s"
 5787 
 5788 #: ../src/startupnotification.cpp:126
 5789 #, c-format
 5790 msgid "Error: Can't open display\n"
 5791 msgstr "Virhe: Ei voi avata näyttöä\n"
 5792 
 5793 #: ../src/startupnotification.cpp:145
 5794 #, c-format
 5795 msgid "Start of %s"
 5796 msgstr "Aloita %s"
 5797 
 5798 #: ../src/startupnotification.cpp:185 ../src/startupnotification.cpp:243
 5799 #, c-format
 5800 msgid "Error: Can't execute command %s"
 5801 msgstr "Virhe: Komentoa ei voida suorittaa %s"
 5802 
 5803 #: ../src/xfeutils.cpp:810 ../src/xfeutils.cpp:898
 5804 #, c-format
 5805 msgid "Error: Can't close folder %s\n"
 5806 msgstr "Virhe: Kansiota ei voida sulkea %s\n"
 5807 
 5808 #: ../src/xfeutils.cpp:917
 5809 msgid "bytes"
 5810 msgstr "tavua"
 5811 
 5812 #: ../src/xfeutils.cpp:921
 5813 msgid "GB"
 5814 msgstr "GB"
 5815 
 5816 #: ../src/xfeutils.cpp:927
 5817 msgid "MB"
 5818 msgstr "MB"
 5819 
 5820 #: ../src/xfeutils.cpp:1081
 5821 msgid "copy"
 5822 msgstr "kopioi"
 5823 
 5824 #: ../src/xfeutils.cpp:1394
 5825 #, c-format
 5826 msgid "Error: Can't read group list: %s"
 5827 msgstr "Virhe: Ei voi lukea ryhmäluetteloa: %s"
 5828 
 5829 #: ../src/xfeutils.cpp:1398
 5830 #, c-format
 5831 msgid "Error: Can't read group list"
 5832 msgstr "Virhe: Ei voi lukea ryhmäluetteloa"
 5833 
 5834 #: ../xfe.desktop.in.h:1
 5835 msgid "Xfe"
 5836 msgstr "Xfe"
 5837 
 5838 #: ../xfe.desktop.in.h:2
 5839 msgid "File Manager"
 5840 msgstr "File Manager"
 5841 
 5842 #: ../xfe.desktop.in.h:3
 5843 msgid "A lightweight file manager for X Window"
 5844 msgstr "Kevyt tiedostonhallinta X ikkunalle"
 5845 
 5846 #: ../xfi.desktop.in.h:1
 5847 msgid "Xfi"
 5848 msgstr "Xfi"
 5849 
 5850 #: ../xfi.desktop.in.h:2
 5851 msgid "Image Viewer"
 5852 msgstr "Image Viewer"
 5853 
 5854 #: ../xfi.desktop.in.h:3
 5855 msgid "A simple image viewer for Xfe"
 5856 msgstr "Yksinkertainen kuvankatseluohjelma Xfe:lle"
 5857 
 5858 #: ../xfw.desktop.in.h:1
 5859 msgid "Xfw"
 5860 msgstr "Xfw"
 5861 
 5862 #: ../xfw.desktop.in.h:2
 5863 msgid "Text Editor"
 5864 msgstr "Tekstimuokkain"
 5865 
 5866 #: ../xfw.desktop.in.h:3
 5867 msgid "A simple text editor for Xfe"
 5868 msgstr "Yksinkertainen tekstimuokkain Xfe:lle"
 5869 
 5870 #: ../xfp.desktop.in.h:1
 5871 msgid "Xfp"
 5872 msgstr "Xfp"
 5873 
 5874 #: ../xfp.desktop.in.h:2
 5875 msgid "Package Manager"
 5876 msgstr "Paketinhallinta"
 5877 
 5878 #: ../xfp.desktop.in.h:3
 5879 msgid "A simple package manager for Xfe"
 5880 msgstr "Yksinkertainen paketinhallinta Xfe:lle"
 5881 
 5882 #~ msgid "KB"
 5883 #~ msgstr "Kt"
 5884 
 5885 #~ msgid ""
 5886 #~ "Scrolling mode will be changed after restart.\n"
 5887 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5888 #~ msgstr ""
 5889 #~ "Rullaustila vaihdetaan uudelleenkäynnistyksen jälkeen.\n"
 5890 #~ "Käynnistä X File Explorer nyt?"
 5891 
 5892 #~ msgid ""
 5893 #~ "Path linker will be changed after restart.\n"
 5894 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5895 #~ msgstr ""
 5896 #~ "Polun linkkaus vaihdetaan uudelleenkäynnistyksen jälkeen.\n"
 5897 #~ "Käynnistä X File Explorer nyt?"
 5898 
 5899 #~ msgid ""
 5900 #~ "Button style will be changed after restart.\n"
 5901 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5902 #~ msgstr ""
 5903 #~ "Nappien tyyli vaihdetaan uudelleenkäynnistyksen jälkeen.\n"
 5904 #~ "Käynnistä X File Explorer nyt?"
 5905 
 5906 #~ msgid ""
 5907 #~ "Normal font will be changed after restart.\n"
 5908 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5909 #~ msgstr ""
 5910 #~ "Normaali fontti vaihdetaan uudelleenkäynnistyksen jälkeen.\n"
 5911 #~ "Käynnistä X File Explorer nyt?"
 5912 
 5913 #~ msgid ""
 5914 #~ "Text font will be changed after restart.\n"
 5915 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5916 #~ msgstr ""
 5917 #~ "Tekstin fontti vaihdetaan uudelleenkäynnistyksen jälkeen.\n"
 5918 #~ "Käynnistä X File Explorer nyt?"
 5919 
 5920 #, fuzzy
 5921 #~ msgid "!!!!!An error has occurred!"
 5922 #~ msgstr "Virhe!"