"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "xfe-1.43.2/po/es_AR.po" (6 Jun 2019, 202484 Bytes) of package /linux/privat/xfe-1.43.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # translation of es.po to
    2 # Copyright (C) 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # Martín Carr <tincarr@gmail.com>, 2013.
    5 # Félix Medrano Sanz <xukosky@yahoo.es>, 2008, 2009.
    6 # 
    7 # 
    8 msgid ""
    9 msgstr ""
   10 "Project-Id-Version: Xfe 1.37\n"
   11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   12 "POT-Creation-Date: 2019-06-06 15:04+0200\n"
   13 "PO-Revision-Date: 2013-10-11 18:22-0300\n"
   14 "Last-Translator: Martín Carr <tincarr@gmail.com>\n"
   15 "Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
   16 "Language: es\n"
   17 "MIME-Version: 1.0\n"
   18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   21 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
   22 "X-Poedit-Bookmarks: 1026,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
   23 
   24 #. Usage message
   25 #: ../src/main.cpp:257
   26 #, fuzzy
   27 msgid ""
   28 "\n"
   29 "Usage: xfe [options...] [FOLDER|FILE...]\n"
   30 "\n"
   31 "    [options...] are the following:\n"
   32 "\n"
   33 "        -h,   --help         Print (this) help screen and exit.\n"
   34 "        -v,   --version      Print version information and exit.\n"
   35 "        -i,   --iconic       Start iconified.\n"
   36 "        -m,   --maximized    Start maximized.\n"
   37 "        -p n, --panel n      Force panel view mode to n (n=0 => Tree and one "
   38 "panel,\n"
   39 "                             n=1 => One panel, n=2 => Two panels, n=3 => "
   40 "Tree and two panels).\n"
   41 "\n"
   42 "    [FOLDER|FILE...] is a list of folders or files to open on startup.\n"
   43 "    The first two folders are displayed in the file panels, the others are "
   44 "ignored.\n"
   45 "    The number of files to open is not limited.\n"
   46 "\n"
   47 msgstr ""
   48 "\n"
   49 "Uso: xfe [opciones] [dir-inicio1] [dir-inicio2]\n"
   50 "\n"
   51 "    [opciones] puede ser cualquiera de las siguientes:\n"
   52 "\n"
   53 "        -h,   --help         Mostrar (esta) pantalla de ayuda y salir.\n"
   54 "        -v,   --version      Mostrar información sobre la versión y salir.\n"
   55 "        -i,   --iconic       Iniciar iconizado.\n"
   56 "        -m,   --maximized    Iniciar maximizado.\n"
   57 "        -p n, --panel n      Forzar modo de vista de paneles a n (n=0 => "
   58 "Árbol y un panel,\n"
   59 "                             n=1 => Un panel, n=2 => Dos paneles, n=3 => "
   60 "Árbol y dos paneles).\n"
   61 "\n"
   62 "    [dir-inicio1] y [dir-inicio2] son las rutas a los directorios que se "
   63 "abrirán al inicio.\n"
   64 
   65 #: ../src/main.cpp:391
   66 #, c-format
   67 msgid "Warning: Unknown panel mode, revert to last saved panel mode\n"
   68 msgstr "Aviso: Modo de panel desconocido, volviendo al último modo guardado\n"
   69 
   70 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   71 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   72 msgid "Error loading icons"
   73 msgstr "Error al cargar los iconos"
   74 
   75 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   76 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   77 msgid "Unable to load some icons. Please check your icons path!"
   78 msgstr "No se pueden cargar algunos iconos. ¡Revisa tus rutas de iconos!"
   79 
   80 #. Permissions
   81 #: ../src/Properties.cpp:57 ../src/Properties.cpp:77 ../src/FileList.cpp:153
   82 msgid "User"
   83 msgstr "Usuario"
   84 
   85 #: ../src/Properties.cpp:59 ../src/Properties.cpp:63 ../src/Properties.cpp:67
   86 msgid "Read"
   87 msgstr "Lectura"
   88 
   89 #: ../src/Properties.cpp:60 ../src/Properties.cpp:64 ../src/Properties.cpp:68
   90 msgid "Write"
   91 msgstr "Escritura"
   92 
   93 #: ../src/Properties.cpp:61 ../src/Properties.cpp:65 ../src/Properties.cpp:69
   94 msgid "Execute"
   95 msgstr "Ejecución"
   96 
   97 #: ../src/Properties.cpp:62 ../src/Properties.cpp:80 ../src/FileList.cpp:154
   98 msgid "Group"
   99 msgstr "Grupo"
  100 
  101 #: ../src/Properties.cpp:66
  102 msgid "Others"
  103 msgstr "Otros"
  104 
  105 #: ../src/Properties.cpp:70
  106 msgid "Special"
  107 msgstr "Especial"
  108 
  109 #: ../src/Properties.cpp:71
  110 msgid "Set UID"
  111 msgstr "Establecer UID"
  112 
  113 #: ../src/Properties.cpp:72
  114 msgid "Set GID"
  115 msgstr "Establecer GID"
  116 
  117 #: ../src/Properties.cpp:73
  118 msgid "Sticky"
  119 msgstr "Pegajoso"
  120 
  121 #. Owner
  122 #: ../src/Properties.cpp:76
  123 msgid "Owner"
  124 msgstr "Propietario"
  125 
  126 #. Command
  127 #: ../src/Properties.cpp:109
  128 msgid "Command"
  129 msgstr "Comando"
  130 
  131 #: ../src/Properties.cpp:112
  132 msgid "Set marked"
  133 msgstr "Establecer marcados"
  134 
  135 #: ../src/Properties.cpp:113
  136 msgid "Recursively"
  137 msgstr "Recursivamente"
  138 
  139 #: ../src/Properties.cpp:114
  140 msgid "Clear marked"
  141 msgstr "Borrar marcados"
  142 
  143 #: ../src/Properties.cpp:116
  144 msgid "Files and folders"
  145 msgstr "Archivos y directorios"
  146 
  147 #: ../src/Properties.cpp:117
  148 msgid "Add marked"
  149 msgstr "Añadir marcados"
  150 
  151 #: ../src/Properties.cpp:118
  152 msgid "Folders only"
  153 msgstr "Solamente directorios"
  154 
  155 #: ../src/Properties.cpp:119
  156 msgid "Owner only"
  157 msgstr "Solo propietario"
  158 
  159 #: ../src/Properties.cpp:120
  160 msgid "Files only"
  161 msgstr "Solo archivos"
  162 
  163 #. Construct window for one file
  164 #. Construct window for multiple files
  165 #: ../src/Properties.cpp:165 ../src/Properties.cpp:676
  166 #: ../src/Properties.cpp:929 ../src/Properties.cpp:960
  167 msgid "Properties"
  168 msgstr "Propiedades"
  169 
  170 #. Accept
  171 #. Accept button
  172 #. Accept
  173 #: ../src/Properties.cpp:193 ../src/Properties.cpp:948 ../src/FontDialog.cpp:46
  174 #: ../src/HistInputDialog.cpp:54 ../src/InputDialog.cpp:30
  175 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:40 ../src/ArchInputDialog.cpp:36
  176 #: ../src/Preferences.cpp:168 ../src/WriteWindow.cpp:187
  177 #: ../src/Keybindings.cpp:77 ../src/KeybindingsDialog.cpp:30
  178 msgid "&Accept"
  179 msgstr "&Aceptar"
  180 
  181 #. Cancel
  182 #. Cancel Button
  183 #. Cancel
  184 #. Cancel button
  185 #. Cancel
  186 #: ../src/Properties.cpp:198 ../src/Properties.cpp:952 ../src/File.cpp:58
  187 #: ../src/FileDialog.cpp:130 ../src/FontDialog.cpp:47 ../src/MessageBox.cpp:90
  188 #: ../src/MessageBox.cpp:102 ../src/MessageBox.cpp:109
  189 #: ../src/MessageBox.cpp:115 ../src/MessageBox.cpp:122
  190 #: ../src/CommandWindow.cpp:54 ../src/CommandWindow.cpp:83
  191 #: ../src/HistInputDialog.cpp:57 ../src/InputDialog.cpp:33
  192 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:43 ../src/ArchInputDialog.cpp:39
  193 #: ../src/Preferences.cpp:173 ../src/OverwriteBox.cpp:48
  194 #: ../src/OverwriteBox.cpp:58 ../src/OverwriteBox.cpp:98
  195 #: ../src/OverwriteBox.cpp:108 ../src/ExecuteBox.cpp:38
  196 #: ../src/WriteWindow.cpp:191 ../src/foxhacks.cpp:809 ../src/foxhacks.cpp:880
  197 #: ../src/Keybindings.cpp:81 ../src/KeybindingsDialog.cpp:33
  198 msgid "&Cancel"
  199 msgstr "&Cancelar"
  200 
  201 #. First item is General
  202 #. First tab - General options
  203 #: ../src/Properties.cpp:204 ../src/Properties.cpp:958
  204 #: ../src/Preferences.cpp:179
  205 msgid "&General"
  206 msgstr "&General"
  207 
  208 #. Second item is Access Permissions
  209 #: ../src/Properties.cpp:210 ../src/Properties.cpp:974
  210 #: ../src/FileDialog.cpp:1603 ../src/XFileExplorer.cpp:1017
  211 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1047 ../src/XFileImage.cpp:849
  212 msgid "&Permissions"
  213 msgstr "&Permisos"
  214 
  215 #. Third tab - file associations
  216 #: ../src/Properties.cpp:220
  217 msgid "&File Associations"
  218 msgstr "A&sociaciones de archivos"
  219 
  220 #: ../src/Properties.cpp:226
  221 msgid "Extension:"
  222 msgstr "Extensión:"
  223 
  224 #: ../src/Properties.cpp:234
  225 msgid "Description:"
  226 msgstr "Descripción:"
  227 
  228 #: ../src/Properties.cpp:238
  229 msgid "Open:"
  230 msgstr "Abrir:"
  231 
  232 #: ../src/Properties.cpp:240 ../src/Properties.cpp:264
  233 #: ../src/Properties.cpp:270 ../src/Properties.cpp:279
  234 #: ../src/Properties.cpp:283 ../src/Preferences.cpp:387
  235 #: ../src/Preferences.cpp:393 ../src/Preferences.cpp:399
  236 #: ../src/Preferences.cpp:405 ../src/Preferences.cpp:411
  237 #: ../src/Preferences.cpp:417 ../src/Preferences.cpp:423
  238 #: ../src/Preferences.cpp:429 ../src/Preferences.cpp:435
  239 #: ../src/Preferences.cpp:441 ../src/Preferences.cpp:450
  240 #: ../src/Preferences.cpp:456
  241 msgid "\tSelect file..."
  242 msgstr "\tSeleccionar archivo..."
  243 
  244 #: ../src/Properties.cpp:244
  245 msgid "View:"
  246 msgstr "Ver:"
  247 
  248 #: ../src/Properties.cpp:245
  249 msgid "Edit:"
  250 msgstr "Editar:"
  251 
  252 #. archive
  253 #: ../src/Properties.cpp:254
  254 msgid "Extract:"
  255 msgstr "Extraer:"
  256 
  257 #: ../src/Properties.cpp:259
  258 msgid "Install/Upgrade:"
  259 msgstr "Instalar/Actualizar:"
  260 
  261 #: ../src/Properties.cpp:277
  262 msgid "Big Icon:"
  263 msgstr "Icono grande:"
  264 
  265 #: ../src/Properties.cpp:281
  266 msgid "Mini Icon:"
  267 msgstr "Icono peq.:"
  268 
  269 #. File name
  270 #: ../src/Properties.cpp:286 ../src/FileList.cpp:144
  271 msgid "Name"
  272 msgstr "Nombre"
  273 
  274 #: ../src/Properties.cpp:304 ../src/HistInputDialog.cpp:84
  275 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:72 ../src/ArchInputDialog.cpp:55
  276 msgid "=> Warning: file name is not UTF-8 encoded!"
  277 msgstr "=> Aviso: ¡el nombre de archivo no es UTF-8!"
  278 
  279 #: ../src/Properties.cpp:380
  280 #, c-format
  281 msgid "Filesystem (%s)"
  282 msgstr "Sistema de archivos (%s)"
  283 
  284 #. Default folder type
  285 #. Folder or mount point
  286 #: ../src/Properties.cpp:428 ../src/Properties.cpp:551
  287 #: ../src/Properties.cpp:1104 ../src/DirList.cpp:1931 ../src/IconList.cpp:2468
  288 #: ../src/FileList.cpp:147 ../src/FileList.cpp:4319 ../src/FileList.cpp:4325
  289 #: ../src/FileList.cpp:5011 ../src/FileList.cpp:5017 ../src/FileList.cpp:5124
  290 #: ../src/SearchPanel.cpp:1877 ../src/SearchPanel.cpp:1883
  291 #: ../src/SearchWindow.cpp:180
  292 msgid "Folder"
  293 msgstr "Directorio"
  294 
  295 #: ../src/Properties.cpp:435 ../src/Properties.cpp:584 ../src/FileList.cpp:4332
  296 #: ../src/FileList.cpp:5024 ../src/FileList.cpp:5128
  297 #: ../src/SearchPanel.cpp:1890
  298 msgid "Character Device"
  299 msgstr "Dispositivo de caracteres"
  300 
  301 #: ../src/Properties.cpp:439 ../src/Properties.cpp:588 ../src/FileList.cpp:4338
  302 #: ../src/FileList.cpp:5030 ../src/FileList.cpp:5132
  303 #: ../src/SearchPanel.cpp:1896
  304 msgid "Block Device"
  305 msgstr "Dispositivo de bloques"
  306 
  307 #: ../src/Properties.cpp:443 ../src/Properties.cpp:592 ../src/FileList.cpp:4344
  308 #: ../src/FileList.cpp:5036 ../src/FileList.cpp:5136
  309 #: ../src/SearchPanel.cpp:1902
  310 msgid "Named Pipe"
  311 msgstr "Tubería con nombre"
  312 
  313 #: ../src/Properties.cpp:447 ../src/Properties.cpp:596 ../src/FileList.cpp:4350
  314 #: ../src/FileList.cpp:5042 ../src/FileList.cpp:5140
  315 #: ../src/SearchPanel.cpp:1908 ../src/SearchWindow.cpp:182
  316 msgid "Socket"
  317 msgstr "Socket"
  318 
  319 #: ../src/Properties.cpp:478 ../src/Properties.cpp:522
  320 #: ../src/Properties.cpp:600 ../src/FileList.cpp:4356 ../src/FileList.cpp:5048
  321 #: ../src/FileList.cpp:5144 ../src/SearchPanel.cpp:1914
  322 msgid "Executable"
  323 msgstr "Ejecutable"
  324 
  325 #: ../src/Properties.cpp:483 ../src/Properties.cpp:527
  326 #: ../src/Properties.cpp:605 ../src/Properties.cpp:1076
  327 #: ../src/Properties.cpp:1092 ../src/FileList.cpp:4366 ../src/FileList.cpp:5058
  328 #: ../src/FileList.cpp:5148 ../src/SearchPanel.cpp:1924
  329 msgid "Document"
  330 msgstr "Documento"
  331 
  332 #: ../src/Properties.cpp:539 ../src/FileList.cpp:4395 ../src/FileList.cpp:5105
  333 #: ../src/FilePanel.cpp:6247 ../src/SearchPanel.cpp:1949
  334 #: ../src/SearchPanel.cpp:4248
  335 msgid "Broken link"
  336 msgstr "Enlace roto"
  337 
  338 #: ../src/Properties.cpp:610 ../src/FileList.cpp:4406 ../src/FileList.cpp:4410
  339 #: ../src/FileList.cpp:5116 ../src/FileList.cpp:5151
  340 #: ../src/SearchPanel.cpp:1960 ../src/SearchPanel.cpp:1964
  341 #, fuzzy
  342 msgid "Link to "
  343 msgstr "Enlace a "
  344 
  345 #: ../src/Properties.cpp:660 ../src/DirList.cpp:1966 ../src/DirList.cpp:1983
  346 #: ../src/IconList.cpp:2468 ../src/FileList.cpp:4516 ../src/FileList.cpp:5258
  347 #: ../src/FileList.cpp:5275 ../src/SearchPanel.cpp:1990
  348 msgid "Mount point"
  349 msgstr "Punto de montaje"
  350 
  351 #: ../src/Properties.cpp:662
  352 msgid "Mount type:"
  353 msgstr "Tipo de montaje:"
  354 
  355 #: ../src/Properties.cpp:664
  356 msgid "Used:"
  357 msgstr "Usado:"
  358 
  359 #: ../src/Properties.cpp:666
  360 msgid "Free:"
  361 msgstr "Libre:"
  362 
  363 #: ../src/Properties.cpp:668
  364 msgid "File system:"
  365 msgstr "Sistema de archivos:"
  366 
  367 #. Location bar
  368 #: ../src/Properties.cpp:670 ../src/Properties.cpp:684
  369 #: ../src/XFileExplorer.cpp:767
  370 msgid "Location:"
  371 msgstr "Dirección:"
  372 
  373 #: ../src/Properties.cpp:678 ../src/Properties.cpp:966
  374 msgid "Type:"
  375 msgstr "Tipo:"
  376 
  377 #: ../src/Properties.cpp:680 ../src/Properties.cpp:968
  378 msgid "Total size:"
  379 msgstr "Tamaño total:"
  380 
  381 #: ../src/Properties.cpp:690
  382 msgid "Link to:"
  383 msgstr "Enlace a:"
  384 
  385 #: ../src/Properties.cpp:695
  386 msgid "Broken link to:"
  387 msgstr "Enlace roto a:"
  388 
  389 #: ../src/Properties.cpp:704
  390 msgid "Original location:"
  391 msgstr "Ubicación original:"
  392 
  393 #: ../src/Properties.cpp:708
  394 msgid "File Time"
  395 msgstr "Fecha del archivo"
  396 
  397 #: ../src/Properties.cpp:710
  398 msgid "Last Modified:"
  399 msgstr "Última modificación:"
  400 
  401 #: ../src/Properties.cpp:712
  402 msgid "Last Changed:"
  403 msgstr "Último cambio:"
  404 
  405 #: ../src/Properties.cpp:714
  406 msgid "Last Accessed:"
  407 msgstr "Último acceso:"
  408 
  409 #: ../src/Properties.cpp:718
  410 msgid "Startup Notification"
  411 msgstr "Notificación de arranque"
  412 
  413 #: ../src/Properties.cpp:719
  414 msgid "Disable startup notification for this executable"
  415 msgstr "Deshabilitar notificación de arranque para este ejecutable"
  416 
  417 #: ../src/Properties.cpp:746
  418 msgid "Deletion Date:"
  419 msgstr "Fecha de eliminación:"
  420 
  421 #: ../src/Properties.cpp:809 ../src/Properties.cpp:2082
  422 #: ../src/Properties.cpp:2148 ../src/XFileExplorer.cpp:3941
  423 #, c-format
  424 msgid "%s (%lu bytes)"
  425 msgstr "%s (%lu bytes)"
  426 
  427 #: ../src/Properties.cpp:811 ../src/Properties.cpp:2084
  428 #: ../src/Properties.cpp:2150 ../src/XFileExplorer.cpp:3943
  429 #, c-format
  430 msgid "%s (%llu bytes)"
  431 msgstr "%s (%llu bytes)"
  432 
  433 #: ../src/Properties.cpp:813
  434 msgid "Size:"
  435 msgstr "Tamaño:"
  436 
  437 #: ../src/Properties.cpp:962
  438 msgid "Selection:"
  439 msgstr "Selección:"
  440 
  441 #: ../src/Properties.cpp:1087 ../src/Properties.cpp:1094
  442 #: ../src/Properties.cpp:1109
  443 msgid "Multiple types"
  444 msgstr "Múltiples tipos"
  445 
  446 #. Number of selected files
  447 #: ../src/Properties.cpp:1113
  448 #, c-format
  449 msgid "%d items"
  450 msgstr "%d elementos"
  451 
  452 #: ../src/Properties.cpp:1118
  453 #, fuzzy, c-format
  454 msgid "%d file, %d folder"
  455 msgstr "%d archivos, %d directorios"
  456 
  457 #: ../src/Properties.cpp:1122
  458 #, fuzzy, c-format
  459 msgid "%d file, %d folders"
  460 msgstr "%d archivos, %d directorios"
  461 
  462 #: ../src/Properties.cpp:1126
  463 #, fuzzy, c-format
  464 msgid "%d files, %d folder"
  465 msgstr "%d archivos, %d directorios"
  466 
  467 #: ../src/Properties.cpp:1130
  468 #, c-format
  469 msgid "%d files, %d folders"
  470 msgstr "%d archivos, %d directorios"
  471 
  472 #: ../src/Properties.cpp:1252
  473 #, fuzzy
  474 msgid "Change properties of the selected folder?"
  475 msgstr "Mostrar propiedades de archivos seleccionados"
  476 
  477 #: ../src/Properties.cpp:1256
  478 #, fuzzy
  479 msgid "Change properties of the selected file?"
  480 msgstr "Mostrar propiedades de archivos seleccionados"
  481 
  482 #: ../src/Properties.cpp:1259 ../src/Properties.cpp:1628
  483 #, fuzzy
  484 msgid "Confirm Change Properties"
  485 msgstr "Propiedades del archivo"
  486 
  487 #: ../src/Properties.cpp:1401 ../src/Properties.cpp:1414
  488 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/Properties.cpp:1499
  489 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1579
  490 #: ../src/Properties.cpp:1701 ../src/Properties.cpp:1732
  491 #: ../src/Properties.cpp:1785 ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirList.cpp:916
  492 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/DirPanel.cpp:1870
  493 #: ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2066 ../src/DirPanel.cpp:2116
  494 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
  495 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379 ../src/DirPanel.cpp:2529
  496 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/DirPanel.cpp:2578 ../src/FileDialog.cpp:962
  497 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FileDialog.cpp:1027
  498 #: ../src/FileDialog.cpp:1034 ../src/FileList.cpp:757 ../src/FileList.cpp:804
  499 #: ../src/FilePanel.cpp:1721 ../src/FilePanel.cpp:1786
  500 #: ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:1972
  501 #: ../src/FilePanel.cpp:2108 ../src/FilePanel.cpp:2165
  502 #: ../src/FilePanel.cpp:2192 ../src/FilePanel.cpp:2464
  503 #: ../src/FilePanel.cpp:2687 ../src/FilePanel.cpp:2978
  504 #: ../src/FilePanel.cpp:3553 ../src/FilePanel.cpp:3560
  505 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3649
  506 #: ../src/FilePanel.cpp:3749 ../src/FilePanel.cpp:4121
  507 #: ../src/FilePanel.cpp:4795 ../src/FilePanel.cpp:5822 ../src/Bookmarks.cpp:90
  508 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
  509 #: ../src/SearchPanel.cpp:2989 ../src/SearchPanel.cpp:3229
  510 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699 ../src/SearchPanel.cpp:3706
  511 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3892
  512 #: ../src/SearchPanel.cpp:3994 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  513 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064 ../src/XFileExplorer.cpp:2219
  514 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2235 ../src/XFileExplorer.cpp:2255
  515 msgid "Warning"
  516 msgstr "Aviso"
  517 
  518 #: ../src/Properties.cpp:1401
  519 #, fuzzy
  520 msgid "Invalid file name, operation cancelled"
  521 msgstr "¡Se ha cancelado la operación de mover archivos!"
  522 
  523 #: ../src/Properties.cpp:1414 ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:2578
  524 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FilePanel.cpp:3560
  525 #, fuzzy
  526 msgid "The / character is not allowed in folder names, operation cancelled"
  527 msgstr "Nombre de archivo vacío, operación cancelada"
  528 
  529 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/FileDialog.cpp:1034
  530 #: ../src/FilePanel.cpp:3649
  531 #, fuzzy
  532 msgid "The / character is not allowed in file names, operation cancelled"
  533 msgstr "Nombre de archivo vacío, operación cancelada"
  534 
  535 #. Error message box
  536 #. Error
  537 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1434
  538 #: ../src/Properties.cpp:1439 ../src/Properties.cpp:1512
  539 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1541
  540 #: ../src/Properties.cpp:1592 ../src/Properties.cpp:1596
  541 #: ../src/Properties.cpp:1713 ../src/Properties.cpp:1717
  542 #: ../src/Properties.cpp:1797 ../src/Properties.cpp:1801 ../src/DirList.cpp:857
  543 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/DirPanel.cpp:956
  544 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:1080
  545 #: ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1770
  546 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  547 #: ../src/DirPanel.cpp:1798 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/DirPanel.cpp:1863
  548 #: ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2058 ../src/DirPanel.cpp:2108
  549 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291
  550 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/DirPanel.cpp:2468
  551 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2514
  552 #: ../src/DirPanel.cpp:2598 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/DirPanel.cpp:2629
  553 #: ../src/DirPanel.cpp:2633 ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/DirPanel.cpp:2655
  554 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2715
  555 #: ../src/DirPanel.cpp:2738 ../src/DirPanel.cpp:2742 ../src/DirPanel.cpp:2754
  556 #: ../src/File.cpp:212 ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:907
  557 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1195
  558 #: ../src/File.cpp:1202 ../src/File.cpp:1212 ../src/File.cpp:1238
  559 #: ../src/File.cpp:1264 ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1281
  560 #: ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1433 ../src/File.cpp:1471
  561 #: ../src/File.cpp:1479 ../src/File.cpp:1498 ../src/File.cpp:1571
  562 #: ../src/File.cpp:1575 ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:1989
  563 #: ../src/File.cpp:2009 ../src/File.cpp:2013 ../src/File.cpp:2082
  564 #: ../src/File.cpp:2098 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  565 #: ../src/FileDialog.cpp:989 ../src/FileDialog.cpp:993
  566 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FileDialog.cpp:1054
  567 #: ../src/FileDialog.cpp:1058 ../src/FileDialog.cpp:1071
  568 #: ../src/FileDialog.cpp:1075 ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/FileList.cpp:749
  569 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:979 ../src/FilePanel.cpp:983
  570 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:1006
  571 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  572 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1811
  573 #: ../src/FilePanel.cpp:1818 ../src/FilePanel.cpp:1825
  574 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/FilePanel.cpp:1839
  575 #: ../src/FilePanel.cpp:1846 ../src/FilePanel.cpp:1899
  576 #: ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2100
  577 #: ../src/FilePanel.cpp:2157 ../src/FilePanel.cpp:2184
  578 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2256
  579 #: ../src/FilePanel.cpp:2429 ../src/FilePanel.cpp:2456
  580 #: ../src/FilePanel.cpp:2626 ../src/FilePanel.cpp:2653
  581 #: ../src/FilePanel.cpp:2657 ../src/FilePanel.cpp:2672
  582 #: ../src/FilePanel.cpp:2726 ../src/FilePanel.cpp:3421
  583 #: ../src/FilePanel.cpp:3471 ../src/FilePanel.cpp:3475
  584 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:3516
  585 #: ../src/FilePanel.cpp:3580 ../src/FilePanel.cpp:3584
  586 #: ../src/FilePanel.cpp:3660 ../src/FilePanel.cpp:3669
  587 #: ../src/FilePanel.cpp:3673 ../src/FilePanel.cpp:3688
  588 #: ../src/FilePanel.cpp:3692 ../src/FilePanel.cpp:3759
  589 #: ../src/FilePanel.cpp:3774 ../src/FilePanel.cpp:4683
  590 #: ../src/FilePanel.cpp:4687 ../src/FilePanel.cpp:4698
  591 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4712
  592 #: ../src/FilePanel.cpp:4736 ../src/FilePanel.cpp:4740
  593 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:4909
  594 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5115
  595 #: ../src/FilePanel.cpp:5119 ../src/FilePanel.cpp:5355
  596 #: ../src/FilePanel.cpp:5643 ../src/FilePanel.cpp:5647
  597 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5676
  598 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/FilePanel.cpp:5707
  599 #: ../src/FilePanel.cpp:5780 ../src/FilePanel.cpp:5784
  600 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:5811
  601 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/FilePanel.cpp:5944
  602 #: ../src/FilePanel.cpp:5961 ../src/FilePanel.cpp:6056
  603 #: ../src/FilePanel.cpp:6060 ../src/FilePanel.cpp:6108
  604 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/CommandWindow.cpp:195
  605 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchPanel.cpp:370
  606 #: ../src/SearchPanel.cpp:554 ../src/SearchPanel.cpp:558
  607 #: ../src/SearchPanel.cpp:670 ../src/SearchPanel.cpp:1652
  608 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/SearchPanel.cpp:2436
  609 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/SearchPanel.cpp:2729
  610 #: ../src/SearchPanel.cpp:2754 ../src/SearchPanel.cpp:2805
  611 #: ../src/SearchPanel.cpp:2958 ../src/SearchPanel.cpp:2981
  612 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633 ../src/SearchPanel.cpp:3724
  613 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3738
  614 #: ../src/SearchPanel.cpp:3745 ../src/SearchPanel.cpp:3752
  615 #: ../src/SearchPanel.cpp:3759 ../src/SearchPanel.cpp:3766
  616 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3885
  617 #: ../src/SearchPanel.cpp:3986 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  618 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056 ../src/SearchPanel.cpp:4105
  619 #: ../src/SearchPanel.cpp:4109 ../src/SearchPanel.cpp:4388
  620 #: ../src/SearchPanel.cpp:4402 ../src/SearchPanel.cpp:4419
  621 #: ../src/SearchWindow.cpp:824 ../src/SearchWindow.cpp:828
  622 #: ../src/SearchWindow.cpp:951 ../src/XFileExplorer.cpp:2271
  623 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275 ../src/XFileExplorer.cpp:2330
  624 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:2352
  625 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:3106
  626 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3128 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
  627 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3144 ../src/XFileExplorer.cpp:3155
  628 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
  629 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3706 ../src/XFileExplorer.cpp:3747
  630 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3794
  631 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3821 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
  632 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864 ../src/XFileExplorer.cpp:3866
  633 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3873 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
  634 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3985 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
  635 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4000 ../src/XFileExplorer.cpp:4051
  636 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
  637 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584 ../src/XFileExplorer.cpp:4589
  638 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:291
  639 #: ../src/XFilePackage.cpp:318 ../src/XFilePackage.cpp:341
  640 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
  641 #: ../src/XFilePackage.cpp:539 ../src/XFilePackage.cpp:819
  642 #: ../src/XFileImage.cpp:1591 ../src/XFileImage.cpp:1858
  643 #: ../src/XFileImage.cpp:1902 ../src/WriteWindow.cpp:1875
  644 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:905
  645 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:941
  646 #: ../src/Keybindings.cpp:1031 ../src/Keybindings.cpp:1049
  647 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1157
  648 #: ../src/Keybindings.cpp:1247 ../src/Keybindings.cpp:1265
  649 msgid "Error"
  650 msgstr "Error"
  651 
  652 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1439
  653 #: ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  654 #: ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291 ../src/FilePanel.cpp:1811
  655 #: ../src/FilePanel.cpp:1839 ../src/FilePanel.cpp:1846
  656 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2726
  657 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5355
  658 #: ../src/SearchPanel.cpp:2729 ../src/SearchPanel.cpp:2754
  659 #: ../src/SearchPanel.cpp:3724 ../src/SearchPanel.cpp:3745
  660 #: ../src/SearchPanel.cpp:3752
  661 #, c-format
  662 msgid "Can't write to %s: Permission denied"
  663 msgstr "No se puede escribir en %s: Permiso denegado"
  664 
  665 #: ../src/Properties.cpp:1434 ../src/DirPanel.cpp:1770 ../src/DirPanel.cpp:1798
  666 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1825
  667 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3759
  668 #, c-format
  669 msgid "Folder %s doesn't exist"
  670 msgstr "El directorio %s no existe"
  671 
  672 #: ../src/Properties.cpp:1447 ../src/DirPanel.cpp:1875
  673 #: ../src/FilePanel.cpp:1911 ../src/SearchPanel.cpp:3831
  674 msgid "File rename"
  675 msgstr "Renombrar archivo"
  676 
  677 #: ../src/Properties.cpp:1462 ../src/Properties.cpp:1653
  678 msgid "File owner"
  679 msgstr "Propietario del archivo"
  680 
  681 #: ../src/Properties.cpp:1499 ../src/Properties.cpp:1701
  682 msgid "Change owner cancelled!"
  683 msgstr "¡Se ha cancelado el cambio de propietario!"
  684 
  685 #: ../src/Properties.cpp:1512 ../src/Properties.cpp:1713
  686 #, c-format
  687 msgid "Chown in %s failed: %s"
  688 msgstr "Chown en %s ha fallado: %s"
  689 
  690 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1717
  691 #, c-format
  692 msgid "Chown in %s failed"
  693 msgstr "Chmod en %s ha fallado"
  694 
  695 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1732
  696 msgid ""
  697 "Setting special permissions could be unsafe! Is that you really want to do?"
  698 msgstr "¡Establecer permisos especiales puede ser inseguro! ¿Está seguro?"
  699 
  700 #: ../src/Properties.cpp:1541 ../src/Properties.cpp:1592
  701 #: ../src/Properties.cpp:1797
  702 #, c-format
  703 msgid "Chmod in %s failed: %s"
  704 msgstr "Chmod en %s ha fallado: %s"
  705 
  706 #: ../src/Properties.cpp:1545 ../src/Properties.cpp:1738
  707 msgid "File permissions"
  708 msgstr "Permisos de archivo"
  709 
  710 #: ../src/Properties.cpp:1579
  711 msgid "Change file permissions cancelled!"
  712 msgstr "¡Se ha cancelado el cambio de permisos!"
  713 
  714 #: ../src/Properties.cpp:1596 ../src/Properties.cpp:1801
  715 #, c-format
  716 msgid "Chmod in %s failed"
  717 msgstr "Chmod en %s ha fallado"
  718 
  719 #: ../src/Properties.cpp:1628
  720 #, fuzzy
  721 msgid "Apply permissions to the selected items?"
  722 msgstr " en un elemento seleccionado"
  723 
  724 #: ../src/Properties.cpp:1785
  725 msgid "Change file(s) permissions cancelled!"
  726 msgstr "¡Se ha cancelado el cambio de permisos en archivo(s)!"
  727 
  728 #: ../src/Properties.cpp:1936 ../src/HistInputDialog.cpp:150
  729 #: ../src/Preferences.cpp:637
  730 msgid "Select an executable file"
  731 msgstr "Selecciona un archivo ejecutable"
  732 
  733 #: ../src/Properties.cpp:1939 ../src/Preferences.cpp:640
  734 msgid "All files"
  735 msgstr "Todos los archivos"
  736 
  737 #: ../src/Properties.cpp:1986
  738 msgid "PNG Images"
  739 msgstr "Imágenes PNG"
  740 
  741 #: ../src/Properties.cpp:1987
  742 msgid "GIF Images"
  743 msgstr "Imágenes GIF"
  744 
  745 #: ../src/Properties.cpp:1988
  746 msgid "BMP Images"
  747 msgstr "Imágenes BMP"
  748 
  749 #: ../src/Properties.cpp:1990
  750 msgid "Select an icon file"
  751 msgstr "Selecciona un archivo de icono"
  752 
  753 #: ../src/Properties.cpp:2090 ../src/Properties.cpp:2156
  754 #, fuzzy, c-format
  755 msgid "%u file, %u subfolder"
  756 msgstr "%u archivos, %u subdirectorios"
  757 
  758 #: ../src/Properties.cpp:2094 ../src/Properties.cpp:2160
  759 #, fuzzy, c-format
  760 msgid "%u file, %u subfolders"
  761 msgstr "%u archivos, %u subdirectorios"
  762 
  763 #: ../src/Properties.cpp:2098 ../src/Properties.cpp:2164
  764 #, fuzzy, c-format
  765 msgid "%u files, %u subfolder"
  766 msgstr "%u archivos, %u subdirectorios"
  767 
  768 #: ../src/Properties.cpp:2102 ../src/Properties.cpp:2168
  769 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3945
  770 #, c-format
  771 msgid "%u files, %u subfolders"
  772 msgstr "%u archivos, %u subdirectorios"
  773 
  774 #: ../src/DirList.cpp:677 ../src/FileList.cpp:572
  775 msgid "Copy here"
  776 msgstr "Copiar aquí"
  777 
  778 #: ../src/DirList.cpp:678 ../src/FileList.cpp:573
  779 msgid "Move here"
  780 msgstr "Mover aquí"
  781 
  782 #: ../src/DirList.cpp:679 ../src/FileList.cpp:574
  783 msgid "Link here"
  784 msgstr "Enlazar aquí"
  785 
  786 #: ../src/DirList.cpp:681 ../src/FileList.cpp:576
  787 msgid "Cancel"
  788 msgstr "Cancelar"
  789 
  790 #: ../src/DirList.cpp:723 ../src/DirPanel.cpp:1832 ../src/DirPanel.cpp:1966
  791 #: ../src/FileList.cpp:616 ../src/FilePanel.cpp:1868 ../src/FilePanel.cpp:2001
  792 #: ../src/SearchPanel.cpp:3788 ../src/SearchPanel.cpp:3921
  793 msgid "File copy"
  794 msgstr "Copiar archivo"
  795 
  796 #: ../src/DirList.cpp:727 ../src/DirPanel.cpp:1890 ../src/DirPanel.cpp:1970
  797 #: ../src/FileList.cpp:620 ../src/FilePanel.cpp:1926 ../src/FilePanel.cpp:2005
  798 #: ../src/SearchPanel.cpp:3846 ../src/SearchPanel.cpp:3925
  799 msgid "File move"
  800 msgstr "Mover archivo"
  801 
  802 #: ../src/DirList.cpp:731 ../src/FileList.cpp:624
  803 msgid "File symlink"
  804 msgstr "Enlazar archivo"
  805 
  806 #: ../src/DirList.cpp:765 ../src/DirPanel.cpp:1587 ../src/FileList.cpp:658
  807 #: ../src/FilePanel.cpp:1572 ../src/FilePanel.cpp:1616
  808 #: ../src/SearchPanel.cpp:3548 ../src/WriteWindow.cpp:687
  809 msgid "Copy"
  810 msgstr "Copiar"
  811 
  812 #: ../src/DirList.cpp:773 ../src/FileList.cpp:666
  813 #, c-format
  814 msgid ""
  815 "Copy %s files/folders.\n"
  816 "From: %s"
  817 msgstr ""
  818 "Copiar %s archivos/directorios.\n"
  819 "Desde: %s"
  820 
  821 #: ../src/DirList.cpp:778 ../src/DirPanel.cpp:1646 ../src/DirPanel.cpp:1652
  822 #: ../src/DirPanel.cpp:1662 ../src/DirPanel.cpp:1672 ../src/FileList.cpp:671
  823 #: ../src/FilePanel.cpp:1631 ../src/FilePanel.cpp:1637
  824 #: ../src/FilePanel.cpp:1647 ../src/FilePanel.cpp:1657
  825 #: ../src/SearchPanel.cpp:3563 ../src/SearchPanel.cpp:3569
  826 msgid "Move"
  827 msgstr "Mover"
  828 
  829 #: ../src/DirList.cpp:786 ../src/FileList.cpp:679
  830 #, c-format
  831 msgid ""
  832 "Move %s files/folders.\n"
  833 "From: %s"
  834 msgstr ""
  835 "Mover %s archivos/directorios.\n"
  836 "Desde: %s"
  837 
  838 #: ../src/DirList.cpp:791 ../src/DirPanel.cpp:1682 ../src/DirPanel.cpp:1941
  839 #: ../src/DirPanel.cpp:1974 ../src/FileList.cpp:684 ../src/FilePanel.cpp:1667
  840 #: ../src/FilePanel.cpp:1977 ../src/FilePanel.cpp:2009
  841 #: ../src/FilePanel.cpp:3778 ../src/SearchPanel.cpp:3579
  842 #: ../src/SearchPanel.cpp:3897 ../src/SearchPanel.cpp:3929
  843 msgid "Symlink"
  844 msgstr "Enlace simbólico"
  845 
  846 #: ../src/DirList.cpp:796 ../src/DirPanel.cpp:1703 ../src/DirPanel.cpp:1731
  847 #: ../src/FileList.cpp:689 ../src/FilePanel.cpp:1690 ../src/FilePanel.cpp:1734
  848 #: ../src/SearchPanel.cpp:3602 ../src/SearchPanel.cpp:3646
  849 msgid "To:"
  850 msgstr "A:"
  851 
  852 #: ../src/DirList.cpp:857 ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2108
  853 #: ../src/FileList.cpp:749 ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2157
  854 #: ../src/SearchPanel.cpp:3885 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  855 msgid "An error has occurred during the move file operation!"
  856 msgstr "¡Ha ocurrido un error al mover los archivos!"
  857 
  858 #: ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2116
  859 #: ../src/FileList.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:1972 ../src/FilePanel.cpp:2165
  860 #: ../src/SearchPanel.cpp:3892 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  861 msgid "Move file operation cancelled!"
  862 msgstr "¡Se ha cancelado la operación de mover archivos!"
  863 
  864 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:1863 ../src/DirPanel.cpp:2058
  865 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:1899 ../src/FilePanel.cpp:2100
  866 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3986
  867 msgid "An error has occurred during the copy file operation!"
  868 msgstr "¡Ha ocurrido un error al copiar los archivos!"
  869 
  870 #: ../src/DirList.cpp:916 ../src/DirPanel.cpp:1870 ../src/DirPanel.cpp:2066
  871 #: ../src/FileList.cpp:804 ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:2108
  872 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3994
  873 msgid "Copy file operation cancelled!"
  874 msgstr "¡Se ha cancelado la operación de copiar archivos!"
  875 
  876 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/XFileExplorer.cpp:2235
  877 #, c-format
  878 msgid "Mount point %s is not responding..."
  879 msgstr "El punto de montaje %s no está respondiendo..."
  880 
  881 #: ../src/DirList.cpp:2021
  882 msgid "Link to Folder"
  883 msgstr "Enlace a directorio"
  884 
  885 #: ../src/DirPanel.cpp:449
  886 msgid "Folders"
  887 msgstr "Directorios"
  888 
  889 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  890 msgid "Show hidden folders"
  891 msgstr "Mostrar directorios ocultos"
  892 
  893 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  894 msgid "Hide hidden folders"
  895 msgstr "No mostrar directorios ocultos"
  896 
  897 #: ../src/DirPanel.cpp:473 ../src/DirPanel.cpp:3034
  898 msgid "0 bytes in root"
  899 msgstr "0 bytes en raíz"
  900 
  901 #: ../src/DirPanel.cpp:553 ../src/FilePanel.cpp:371
  902 #, fuzzy
  903 msgid "Panel is active"
  904 msgstr "Panel tiene foco"
  905 
  906 #: ../src/DirPanel.cpp:568 ../src/FilePanel.cpp:398
  907 #, fuzzy
  908 msgid "Activate panel"
  909 msgstr "Intercambiar paneles"
  910 
  911 #: ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  912 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  913 #: ../src/SearchPanel.cpp:370 ../src/SearchPanel.cpp:670
  914 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/XFileImage.cpp:1858
  915 #: ../src/XFileImage.cpp:1902
  916 #, c-format
  917 msgid " Permission to: %s denied."
  918 msgstr " Se ha denegado permiso a: %s."
  919 
  920 #. Panel menu items
  921 #: ../src/DirPanel.cpp:734 ../src/DirPanel.cpp:748
  922 msgid "New &folder..."
  923 msgstr "Nuevo &directorio..."
  924 
  925 #: ../src/DirPanel.cpp:737 ../src/DirPanel.cpp:751
  926 msgid "&Hidden folders"
  927 msgstr "Car&petas ocultas"
  928 
  929 #: ../src/DirPanel.cpp:738 ../src/DirPanel.cpp:752 ../src/FileDialog.cpp:1605
  930 #: ../src/FilePanel.cpp:4415 ../src/FilePanel.cpp:4458
  931 #: ../src/SearchPanel.cpp:2257 ../src/XFileImage.cpp:851
  932 msgid "Ignore c&ase"
  933 msgstr "I&gnorar capitalización"
  934 
  935 #: ../src/DirPanel.cpp:739 ../src/DirPanel.cpp:753
  936 msgid "&Reverse order"
  937 msgstr "&Invertir orden"
  938 
  939 #: ../src/DirPanel.cpp:740 ../src/DirPanel.cpp:754
  940 msgid "E&xpand tree"
  941 msgstr "&Desplegar árbol"
  942 
  943 #: ../src/DirPanel.cpp:741 ../src/DirPanel.cpp:755
  944 msgid "Collap&se tree"
  945 msgstr "Ple&gar árbol"
  946 
  947 #: ../src/DirPanel.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:4461
  948 #: ../src/SearchPanel.cpp:2260
  949 msgid "Pane&l"
  950 msgstr "Pane&l"
  951 
  952 #: ../src/DirPanel.cpp:767
  953 msgid "M&ount"
  954 msgstr "M&ontar"
  955 
  956 #: ../src/DirPanel.cpp:768
  957 msgid "Unmoun&t"
  958 msgstr "Desmon&tar"
  959 
  960 #: ../src/DirPanel.cpp:772 ../src/FilePanel.cpp:4542
  961 #: ../src/SearchPanel.cpp:2315
  962 msgid "&Add to archive..."
  963 msgstr "&Añadir a archivo comprimido..."
  964 
  965 #: ../src/DirPanel.cpp:774 ../src/FilePanel.cpp:4561
  966 #: ../src/SearchPanel.cpp:2335 ../src/XFileExplorer.cpp:881
  967 #: ../src/WriteWindow.cpp:810 ../src/WriteWindow.cpp:851
  968 msgid "&Copy"
  969 msgstr "&Copiar"
  970 
  971 #: ../src/DirPanel.cpp:775 ../src/FilePanel.cpp:4562
  972 #: ../src/SearchPanel.cpp:2336 ../src/XFileExplorer.cpp:887
  973 msgid "C&ut"
  974 msgstr "Cor&tar"
  975 
  976 #: ../src/DirPanel.cpp:776 ../src/FilePanel.cpp:4392 ../src/FilePanel.cpp:4435
  977 #: ../src/FilePanel.cpp:4563 ../src/XFileExplorer.cpp:893
  978 #: ../src/WriteWindow.cpp:822 ../src/WriteWindow.cpp:853
  979 msgid "&Paste"
  980 msgstr "&Pegar"
  981 
  982 #: ../src/DirPanel.cpp:778 ../src/FilePanel.cpp:4565
  983 #: ../src/SearchPanel.cpp:2338 ../src/XFileExplorer.cpp:820
  984 msgid "Re&name..."
  985 msgstr "Re&nombrar..."
  986 
  987 #: ../src/DirPanel.cpp:779
  988 msgid "Cop&y to..."
  989 msgstr "Cop&iar a..."
  990 
  991 #: ../src/DirPanel.cpp:780 ../src/FilePanel.cpp:4567
  992 #: ../src/SearchPanel.cpp:2340 ../src/XFileExplorer.cpp:832
  993 msgid "&Move to..."
  994 msgstr "&Mover a..."
  995 
  996 #: ../src/DirPanel.cpp:781 ../src/FilePanel.cpp:4568
  997 #: ../src/SearchPanel.cpp:2341
  998 msgid "Symlin&k to..."
  999 msgstr "Enla&zar a..."
 1000 
 1001 #: ../src/DirPanel.cpp:782 ../src/XFileExplorer.cpp:844
 1002 msgid "Mo&ve to trash"
 1003 msgstr "Mo&ver a papelera"
 1004 
 1005 #: ../src/DirPanel.cpp:783 ../src/XFileExplorer.cpp:850
 1006 msgid "R&estore from trash"
 1007 msgstr "R&estaurar desde la papelera"
 1008 
 1009 #: ../src/DirPanel.cpp:784 ../src/FilePanel.cpp:4571
 1010 #: ../src/SearchPanel.cpp:2343 ../src/XFileExplorer.cpp:856
 1011 msgid "&Delete"
 1012 msgstr "Elimina&r"
 1013 
 1014 #: ../src/DirPanel.cpp:786
 1015 msgid "Prop&erties"
 1016 msgstr "Propiedad&es"
 1017 
 1018 #: ../src/DirPanel.cpp:956 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:2629
 1019 #: ../src/DirPanel.cpp:2655 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2738
 1020 #: ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:2009 ../src/FilePanel.cpp:979
 1021 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:3471
 1022 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:4683
 1023 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4736
 1024 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:5643
 1025 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5780
 1026 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:6056
 1027 #: ../src/FilePanel.cpp:6108 ../src/SearchPanel.cpp:554
 1028 #: ../src/SearchPanel.cpp:2436 ../src/XFileExplorer.cpp:3128
 1029 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3155 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
 1030 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3821
 1031 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864
 1032 #, c-format
 1033 msgid "Can't enter folder %s: %s"
 1034 msgstr "No se puede ingresar al directorio %s: %s"
 1035 
 1036 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1080 ../src/DirPanel.cpp:2633
 1037 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2715 ../src/DirPanel.cpp:2742
 1038 #: ../src/File.cpp:1989 ../src/File.cpp:2013 ../src/FilePanel.cpp:983
 1039 #: ../src/FilePanel.cpp:1006 ../src/FilePanel.cpp:3475
 1040 #: ../src/FilePanel.cpp:3516 ../src/FilePanel.cpp:4687
 1041 #: ../src/FilePanel.cpp:4712 ../src/FilePanel.cpp:4740
 1042 #: ../src/FilePanel.cpp:4909 ../src/FilePanel.cpp:5647
 1043 #: ../src/FilePanel.cpp:5676 ../src/FilePanel.cpp:5784
 1044 #: ../src/FilePanel.cpp:5811 ../src/FilePanel.cpp:6060
 1045 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/SearchPanel.cpp:558
 1046 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
 1047 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3706
 1048 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3794 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
 1049 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3866
 1050 #, c-format
 1051 msgid "Can't enter folder %s"
 1052 msgstr "No se puede ingresar al directorio %s"
 1053 
 1054 #: ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/FileDialog.cpp:1027 ../src/FilePanel.cpp:1786
 1055 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3749
 1056 #: ../src/FilePanel.cpp:4121 ../src/FilePanel.cpp:4795
 1057 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
 1058 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699
 1059 msgid "File name is empty, operation cancelled"
 1060 msgstr "Nombre de archivo vacío, operación cancelada"
 1061 
 1062 #. File object
 1063 #: ../src/DirPanel.cpp:1065 ../src/FilePanel.cpp:4894
 1064 #: ../src/SearchPanel.cpp:2570
 1065 msgid "Create archive"
 1066 msgstr "Crear archivo"
 1067 
 1068 #: ../src/DirPanel.cpp:1591 ../src/DirPanel.cpp:1635 ../src/FilePanel.cpp:1576
 1069 #: ../src/FilePanel.cpp:1620 ../src/SearchPanel.cpp:3552
 1070 msgid "Copy "
 1071 msgstr "Copiar"
 1072 
 1073 #: ../src/DirPanel.cpp:1608 ../src/DirPanel.cpp:1640 ../src/FilePanel.cpp:1593
 1074 #: ../src/FilePanel.cpp:1625
 1075 #, c-format
 1076 msgid "Copy %s items from: %s"
 1077 msgstr "Copiar %s elementos desde: %s"
 1078 
 1079 #: ../src/DirPanel.cpp:1614 ../src/DirPanel.cpp:1621 ../src/FilePanel.cpp:1599
 1080 #: ../src/FilePanel.cpp:1606 ../src/SearchPanel.cpp:3531
 1081 #: ../src/SearchPanel.cpp:3538
 1082 msgid "Rename"
 1083 msgstr "Renombrar"
 1084 
 1085 #: ../src/DirPanel.cpp:1618 ../src/FilePanel.cpp:1603
 1086 #: ../src/SearchPanel.cpp:3535
 1087 msgid "Rename "
 1088 msgstr "Renombrar "
 1089 
 1090 #: ../src/DirPanel.cpp:1631
 1091 msgid "Copy to"
 1092 msgstr "Copiar a"
 1093 
 1094 #: ../src/DirPanel.cpp:1650 ../src/DirPanel.cpp:1666 ../src/FilePanel.cpp:1635
 1095 #: ../src/FilePanel.cpp:1651 ../src/SearchPanel.cpp:3567
 1096 msgid "Move "
 1097 msgstr "Mover"
 1098 
 1099 #: ../src/DirPanel.cpp:1656 ../src/DirPanel.cpp:1676 ../src/FilePanel.cpp:1641
 1100 #: ../src/FilePanel.cpp:1661
 1101 #, c-format
 1102 msgid "Move %s items from: %s"
 1103 msgstr "Mover %s elementos desde: %s"
 1104 
 1105 #: ../src/DirPanel.cpp:1686 ../src/FilePanel.cpp:1671
 1106 #: ../src/SearchPanel.cpp:3583
 1107 msgid "Symlink "
 1108 msgstr "Enlace simbólico "
 1109 
 1110 #: ../src/DirPanel.cpp:1692 ../src/FilePanel.cpp:1677
 1111 #, c-format
 1112 msgid "Symlink %s items from: %s"
 1113 msgstr "Enlazar a %s elementos desde: %s"
 1114 
 1115 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/FilePanel.cpp:1818
 1116 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/SearchPanel.cpp:3738
 1117 #: ../src/SearchPanel.cpp:3766
 1118 #, c-format
 1119 msgid "%s is not a folder"
 1120 msgstr "%s no es un directorio"
 1121 
 1122 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/FilePanel.cpp:2184
 1123 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056
 1124 msgid "An error has occurred during the symlink operation!"
 1125 msgstr "¡Ha ocurrido un error al enlazar los archivos!"
 1126 
 1127 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/FilePanel.cpp:2192
 1128 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064
 1129 msgid "Symlink operation cancelled!"
 1130 msgstr "¡Se ha cancelado la operación de enlazar archivos!"
 1131 
 1132 #: ../src/DirPanel.cpp:2186 ../src/FilePanel.cpp:2763
 1133 #: ../src/SearchPanel.cpp:3042
 1134 #, c-format
 1135 msgid "Definitively delete folder %s ?"
 1136 msgstr "¿Eliminar definitivamente el directorio %s?"
 1137 
 1138 #: ../src/DirPanel.cpp:2187 ../src/DirPanel.cpp:2207 ../src/DirPanel.cpp:2223
 1139 #: ../src/FilePanel.cpp:2774 ../src/FilePanel.cpp:2838
 1140 #: ../src/FilePanel.cpp:2850 ../src/FilePanel.cpp:2897
 1141 #: ../src/FilePanel.cpp:2912 ../src/SearchPanel.cpp:3053
 1142 #: ../src/SearchPanel.cpp:3109 ../src/SearchPanel.cpp:3155
 1143 #: ../src/SearchPanel.cpp:3170
 1144 msgid "Confirm Delete"
 1145 msgstr "Confirmar eliminación"
 1146 
 1147 #. File object
 1148 #. Delete trash can info folder
 1149 #: ../src/DirPanel.cpp:2195 ../src/FilePanel.cpp:2784
 1150 #: ../src/SearchPanel.cpp:3063 ../src/XFileExplorer.cpp:3963
 1151 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3969
 1152 msgid "File delete"
 1153 msgstr "Eliminar archivo"
 1154 
 1155 #: ../src/DirPanel.cpp:2206 ../src/FilePanel.cpp:2834
 1156 #: ../src/SearchPanel.cpp:3108
 1157 #, c-format
 1158 msgid "Folder %s is not empty, delete it anyway?"
 1159 msgstr "El directorio %s no está vacío, ¿eliminar de todas formas?"
 1160 
 1161 #: ../src/DirPanel.cpp:2222
 1162 #, c-format
 1163 msgid "Folder %s is write-protected, definitively delete it anyway?"
 1164 msgstr ""
 1165 "El directorio %s está protegido contra escritura, ¿eliminar definitivamente "
 1166 "de todas formas?"
 1167 
 1168 #: ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
 1169 msgid "Delete folder operation cancelled!"
 1170 msgstr "¡Se ha cancelado la operación de eliminar directorios!"
 1171 
 1172 #: ../src/DirPanel.cpp:2300 ../src/FilePanel.cpp:2293
 1173 #: ../src/SearchPanel.cpp:2831
 1174 #, c-format
 1175 msgid "Move folder %s to trash can?"
 1176 msgstr "¿Mover el directorio %s a la papelera?"
 1177 
 1178 #: ../src/DirPanel.cpp:2301 ../src/DirPanel.cpp:2319 ../src/FilePanel.cpp:2305
 1179 #: ../src/FilePanel.cpp:2364 ../src/FilePanel.cpp:2378
 1180 #: ../src/SearchPanel.cpp:2843 ../src/SearchPanel.cpp:2897
 1181 #: ../src/SearchPanel.cpp:2911
 1182 msgid "Confirm Trash"
 1183 msgstr "Confirmar papelera"
 1184 
 1185 #. File object
 1186 #: ../src/DirPanel.cpp:2309 ../src/FilePanel.cpp:2316
 1187 #: ../src/SearchPanel.cpp:2854
 1188 msgid "Move to trash"
 1189 msgstr "Mover a la papelera"
 1190 
 1191 #: ../src/DirPanel.cpp:2318
 1192 #, c-format
 1193 msgid "Folder %s is write-protected, move it to trash can anyway?"
 1194 msgstr ""
 1195 "El directorio %s está protegido contra escritura, ¿mover a la papelera?"
 1196 
 1197 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/FilePanel.cpp:2429
 1198 #: ../src/FilePanel.cpp:2456 ../src/SearchPanel.cpp:2958
 1199 #: ../src/SearchPanel.cpp:2981
 1200 msgid "An error has occurred during the move to trash operation!"
 1201 msgstr "¡Ha ocurrido un error al mover a la papelera!"
 1202 
 1203 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379
 1204 msgid "Move to trash folder operation cancelled!"
 1205 msgstr "¡Se ha cancelado la operación de mover a la papelera!"
 1206 
 1207 #. File object
 1208 #: ../src/DirPanel.cpp:2405 ../src/FilePanel.cpp:2521
 1209 msgid "Restore from trash"
 1210 msgstr "Restaurar de la papelera"
 1211 
 1212 #: ../src/DirPanel.cpp:2451 ../src/FilePanel.cpp:2601
 1213 #, c-format
 1214 msgid "Restore folder %s to its original location %s ?"
 1215 msgstr "¿Restaurar el directorio %s a su ubicación original %s ?"
 1216 
 1217 #: ../src/DirPanel.cpp:2453 ../src/DirPanel.cpp:2480 ../src/FilePanel.cpp:2613
 1218 #: ../src/FilePanel.cpp:2638
 1219 msgid "Confirm Restore"
 1220 msgstr "Confirmar restauración"
 1221 
 1222 #: ../src/DirPanel.cpp:2468 ../src/FilePanel.cpp:2626
 1223 #, c-format
 1224 msgid "Restore information not available for %s"
 1225 msgstr "Información de restauración no disponible para %s"
 1226 
 1227 #: ../src/DirPanel.cpp:2479 ../src/FilePanel.cpp:2637
 1228 #, c-format
 1229 msgid "Parent folder %s does not exist, do you want to create it?"
 1230 msgstr "El directorio padre %s no existe, ¿desea crearlo?"
 1231 
 1232 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2598
 1233 #, c-format
 1234 msgid "Can't create folder %s : %s"
 1235 msgstr "No se puede crear el directorio %s : %s"
 1236 
 1237 #: ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/FilePanel.cpp:2657
 1238 #: ../src/FilePanel.cpp:3584 ../src/FilePanel.cpp:5119
 1239 #, c-format
 1240 msgid "Can't create folder %s"
 1241 msgstr "No se puede crear el directorio %s"
 1242 
 1243 #: ../src/DirPanel.cpp:2514 ../src/FilePanel.cpp:2672
 1244 msgid "An error has occurred during the restore from trash operation!"
 1245 msgstr "¡Ha ocurrido un error al recuperar desde la papelera!"
 1246 
 1247 #: ../src/DirPanel.cpp:2529 ../src/FilePanel.cpp:2687
 1248 msgid "Restore from trash file operation cancelled!"
 1249 msgstr "¡Se ha cancelado la restauración desde la papelera!"
 1250 
 1251 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1252 msgid "Create new folder:"
 1253 msgstr "Crear directorio nuevo:"
 1254 
 1255 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FileDialog.cpp:956 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1256 msgid "New Folder"
 1257 msgstr "Directorio nuevo"
 1258 
 1259 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/FileDialog.cpp:962 ../src/FilePanel.cpp:3553
 1260 #, fuzzy
 1261 msgid "Folder name is empty, operation cancelled"
 1262 msgstr "Nombre de archivo vacío, operación cancelada"
 1263 
 1264 #: ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/FilePanel.cpp:4698
 1265 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3106 ../src/XFileExplorer.cpp:3144
 1266 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3747 ../src/XFileImage.cpp:1591
 1267 #: ../src/WriteWindow.cpp:1875
 1268 #, c-format
 1269 msgid "Can't execute command %s"
 1270 msgstr "No se puede ejecutar el comando %s"
 1271 
 1272 #: ../src/DirPanel.cpp:2693 ../src/FilePanel.cpp:5763
 1273 msgid "Mount"
 1274 msgstr "Montar"
 1275 
 1276 #: ../src/DirPanel.cpp:2699 ../src/FilePanel.cpp:4469 ../src/FilePanel.cpp:5769
 1277 msgid "Unmount"
 1278 msgstr "Desmontar"
 1279 
 1280 #. File object
 1281 #: ../src/DirPanel.cpp:2725 ../src/FilePanel.cpp:5794
 1282 msgid " file system..."
 1283 msgstr " sistema de archivos..."
 1284 
 1285 #. Mount/unmount file system
 1286 #: ../src/DirPanel.cpp:2730 ../src/FilePanel.cpp:5799
 1287 msgid " the folder:"
 1288 msgstr " el directorio:"
 1289 
 1290 #: ../src/DirPanel.cpp:2753 ../src/FilePanel.cpp:5821
 1291 msgid " operation cancelled!"
 1292 msgstr " ¡operación cancelada!"
 1293 
 1294 #. Refresh the status label
 1295 #: ../src/DirPanel.cpp:3066
 1296 msgid " in root"
 1297 msgstr " en raíz"
 1298 
 1299 #. Labels and progress bar
 1300 #: ../src/File.cpp:105 ../src/File.cpp:120
 1301 msgid "Source:"
 1302 msgstr "Origen:"
 1303 
 1304 #: ../src/File.cpp:106 ../src/File.cpp:121
 1305 msgid "Target:"
 1306 msgstr "Destino:"
 1307 
 1308 #: ../src/File.cpp:111
 1309 #, fuzzy
 1310 msgid "Copied data:"
 1311 msgstr "Fecha de modificación: "
 1312 
 1313 #: ../src/File.cpp:126
 1314 #, fuzzy
 1315 msgid "Moved data:"
 1316 msgstr "Fecha de modificación: "
 1317 
 1318 #. Labels
 1319 #. Set labels for progress dialog
 1320 #: ../src/File.cpp:135 ../src/File.cpp:1132
 1321 msgid "Delete:"
 1322 msgstr "Eliminar:"
 1323 
 1324 #: ../src/File.cpp:136
 1325 msgid "From:"
 1326 msgstr "Desde:"
 1327 
 1328 #. Labels
 1329 #. Set labels for progress dialog
 1330 #: ../src/File.cpp:145 ../src/File.cpp:1624 ../src/File.cpp:1652
 1331 #: ../src/File.cpp:1716
 1332 msgid "Changing permissions..."
 1333 msgstr "Cambiando permisos..."
 1334 
 1335 #: ../src/File.cpp:146 ../src/File.cpp:156 ../src/File.cpp:1626
 1336 #: ../src/File.cpp:1718 ../src/File.cpp:1820 ../src/File.cpp:1909
 1337 msgid "File:"
 1338 msgstr "Archivo:"
 1339 
 1340 #. Labels
 1341 #. Set labels for progress dialog
 1342 #: ../src/File.cpp:155 ../src/File.cpp:1818 ../src/File.cpp:1849
 1343 #: ../src/File.cpp:1907
 1344 msgid "Changing owner..."
 1345 msgstr "Cambiando propietario..."
 1346 
 1347 #. Labels
 1348 #: ../src/File.cpp:166
 1349 msgid "Mount file system..."
 1350 msgstr "Montar el sistema de archivos..."
 1351 
 1352 #: ../src/File.cpp:167
 1353 msgid "Mount the folder:"
 1354 msgstr "Montar el directorio:"
 1355 
 1356 #. Labels
 1357 #: ../src/File.cpp:173
 1358 msgid "Unmount file system..."
 1359 msgstr "Desmontar el sistema de archivos..."
 1360 
 1361 #: ../src/File.cpp:174
 1362 msgid "Unmount the folder:"
 1363 msgstr "Desmontar el directorio:"
 1364 
 1365 #: ../src/File.cpp:300
 1366 #, fuzzy, c-format
 1367 msgid ""
 1368 "Folder %s already exists.\n"
 1369 "Overwrite?\n"
 1370 "=> Caution, files within this folder could be overwritten!"
 1371 msgstr ""
 1372 "El directorio %s ya existe. ¿Sobreescribir?\n"
 1373 "=> Precaución, ¡todos los archivos en este directorio se perderán "
 1374 "definitivamente!"
 1375 
 1376 #: ../src/File.cpp:304 ../src/File.cpp:2030
 1377 #, fuzzy, c-format
 1378 msgid ""
 1379 "File %s already exists.\n"
 1380 "Overwrite?"
 1381 msgstr "El archivo %s existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
 1382 
 1383 #: ../src/File.cpp:382 ../src/File.cpp:386 ../src/File.cpp:393
 1384 #: ../src/File.cpp:397 ../src/File.cpp:2031
 1385 msgid "Confirm Overwrite"
 1386 msgstr "Confirmar sobreescritura"
 1387 
 1388 #: ../src/File.cpp:458 ../src/File.cpp:553 ../src/File.cpp:649
 1389 #, c-format
 1390 msgid "Can't copy file %s: %s"
 1391 msgstr "No se puede copiar el archivo %s: %s"
 1392 
 1393 #: ../src/File.cpp:462 ../src/File.cpp:557 ../src/File.cpp:653
 1394 #, c-format
 1395 msgid "Can't copy file %s"
 1396 msgstr "No se puede copiar el archivo %s"
 1397 
 1398 #. Set labels for progress dialog
 1399 #: ../src/File.cpp:524 ../src/File.cpp:949 ../src/File.cpp:1314
 1400 msgid "Source: "
 1401 msgstr "Origen: "
 1402 
 1403 #: ../src/File.cpp:529 ../src/File.cpp:954 ../src/File.cpp:1319
 1404 msgid "Target: "
 1405 msgstr "Destino: "
 1406 
 1407 #: ../src/File.cpp:604
 1408 #, c-format
 1409 msgid "Can't preserve date when copying file %s : %s"
 1410 msgstr "No se puede preservar la fecha al copiar el archivo %s : %s"
 1411 
 1412 #: ../src/File.cpp:608
 1413 #, c-format
 1414 msgid "Can't preserve date when copying file %s"
 1415 msgstr "No se puede preservar la fecha al copiar el archivo %s"
 1416 
 1417 #: ../src/File.cpp:750
 1418 #, c-format
 1419 msgid "Can't copy folder %s : Permission denied"
 1420 msgstr "No se puede copiar el directorio %s : Permiso denegado"
 1421 
 1422 #: ../src/File.cpp:754
 1423 #, c-format
 1424 msgid "Can't copy file %s : Permission denied"
 1425 msgstr "No se puede copiar el archivo %s : Permiso denegado"
 1426 
 1427 #: ../src/File.cpp:791
 1428 #, fuzzy, c-format
 1429 msgid "Can't preserve date when copying folder %s: %s"
 1430 msgstr "No se puede preservar la fecha al copiar el directorio %s : %s"
 1431 
 1432 #: ../src/File.cpp:795
 1433 #, c-format
 1434 msgid "Can't preserve date when copying folder %s"
 1435 msgstr "No se puede preservar la fecha al copiar el directorio %s"
 1436 
 1437 #: ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:1195 ../src/File.cpp:1264
 1438 #: ../src/File.cpp:1471
 1439 #, c-format
 1440 msgid "Source %s doesn't exist"
 1441 msgstr "El origen %s no existe"
 1442 
 1443 #: ../src/File.cpp:907 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1202
 1444 #: ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1479
 1445 #: ../src/File.cpp:1498
 1446 #, fuzzy, c-format
 1447 msgid "Destination %s is identical to source"
 1448 msgstr "El destino %s es idéntico al origen"
 1449 
 1450 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:1281
 1451 #, c-format
 1452 msgid "Target %s is a sub-folder of source"
 1453 msgstr "El destino %s es un subdirectorio del origen"
 1454 
 1455 #. Set labels for progress dialog
 1456 #: ../src/File.cpp:1047
 1457 #, fuzzy
 1458 msgid "Delete folder: "
 1459 msgstr "Eliminar directorio: "
 1460 
 1461 #: ../src/File.cpp:1053 ../src/File.cpp:1138
 1462 msgid "From: "
 1463 msgstr "Desde: "
 1464 
 1465 #: ../src/File.cpp:1094
 1466 #, c-format
 1467 msgid "Can't delete folder %s: %s"
 1468 msgstr "No se puede eliminar el directorio %s:%s"
 1469 
 1470 #: ../src/File.cpp:1098
 1471 #, c-format
 1472 msgid "Can't delete folder %s"
 1473 msgstr "No se puede eliminar el directorio %s"
 1474 
 1475 #: ../src/File.cpp:1159
 1476 #, c-format
 1477 msgid "Can't delete file %s: %s"
 1478 msgstr "No se puede eliminar el archivo %s: %s"
 1479 
 1480 #: ../src/File.cpp:1163
 1481 #, c-format
 1482 msgid "Can't delete file %s"
 1483 msgstr "No se puede eliminar el archivo %s"
 1484 
 1485 #: ../src/File.cpp:1212
 1486 #, fuzzy, c-format
 1487 msgid "Destination %s already exists"
 1488 msgstr "El archivo o directorio %s ya existe"
 1489 
 1490 #: ../src/File.cpp:1238 ../src/File.cpp:1433
 1491 #, fuzzy, c-format
 1492 msgid "Can't rename to target %s: %s"
 1493 msgstr "No se puede renombrar al destino %s"
 1494 
 1495 #: ../src/File.cpp:1571
 1496 #, c-format
 1497 msgid "Can't symlink %s: %s"
 1498 msgstr "No se puede crear enlace simbólico %s: %s"
 1499 
 1500 #: ../src/File.cpp:1575
 1501 #, c-format
 1502 msgid "Can't symlink %s"
 1503 msgstr "No se puede crear enlace simbólico %s"
 1504 
 1505 #: ../src/File.cpp:1654 ../src/File.cpp:1851
 1506 #, fuzzy
 1507 msgid "Folder: "
 1508 msgstr "Directorio: "
 1509 
 1510 #. Make and show command window
 1511 #. File object
 1512 #: ../src/File.cpp:1996 ../src/FilePanel.cpp:5052 ../src/FilePanel.cpp:5216
 1513 #: ../src/FilePanel.cpp:5344 ../src/SearchPanel.cpp:2718
 1514 #: ../src/SearchPanel.cpp:2743
 1515 msgid "Extract archive"
 1516 msgstr "Extraer archivo"
 1517 
 1518 #. Make and show command window
 1519 #: ../src/File.cpp:2041
 1520 msgid "Add to archive"
 1521 msgstr "Añadir a archivo comprimido"
 1522 
 1523 #: ../src/File.cpp:2082 ../src/FilePanel.cpp:5944 ../src/SearchPanel.cpp:4402
 1524 #, c-format
 1525 msgid "Failed command: %s"
 1526 msgstr "Comando fallido: %s"
 1527 
 1528 #: ../src/File.cpp:2110 ../src/File.cpp:2114
 1529 msgid "Success"
 1530 msgstr "Éxito"
 1531 
 1532 #: ../src/File.cpp:2110
 1533 #, c-format
 1534 msgid "Folder %s was successfully mounted."
 1535 msgstr "El directorio %s se ha montado con éxito."
 1536 
 1537 #: ../src/File.cpp:2114
 1538 #, c-format
 1539 msgid "Folder %s was successfully unmounted."
 1540 msgstr "El directorio %s se ha desmontado con éxito."
 1541 
 1542 #. Make and show command window
 1543 #: ../src/File.cpp:2125
 1544 msgid "Install/Upgrade package"
 1545 msgstr "Instalar/actualizar paquete"
 1546 
 1547 #: ../src/File.cpp:2130 ../src/XFilePackage.cpp:300
 1548 #, c-format
 1549 msgid "Installing package: %s \n"
 1550 msgstr "Instalando paquete: %s \n"
 1551 
 1552 #. Make and show command window
 1553 #: ../src/File.cpp:2143
 1554 msgid "Uninstall package"
 1555 msgstr "Desinstalar paquete"
 1556 
 1557 #: ../src/File.cpp:2148 ../src/XFilePackage.cpp:350
 1558 #, c-format
 1559 msgid "Uninstalling package: %s \n"
 1560 msgstr "Desinstalando paquete: %s \n"
 1561 
 1562 #: ../src/FileDialog.cpp:120
 1563 msgid "&File Name:"
 1564 msgstr "Nombre de &archivo:"
 1565 
 1566 #: ../src/FileDialog.cpp:122 ../src/MessageBox.cpp:69 ../src/MessageBox.cpp:74
 1567 #: ../src/MessageBox.cpp:91 ../src/foxhacks.cpp:879
 1568 msgid "&OK"
 1569 msgstr "&Aceptar"
 1570 
 1571 #: ../src/FileDialog.cpp:124
 1572 msgid "File F&ilter:"
 1573 msgstr "F&iltro de archivos:"
 1574 
 1575 #: ../src/FileDialog.cpp:129
 1576 msgid "Read Only"
 1577 msgstr "Sólo lectura"
 1578 
 1579 #: ../src/FileDialog.cpp:141 ../src/Preferences.cpp:760
 1580 #: ../src/XFileExplorer.cpp:598 ../src/XFileImage.cpp:330
 1581 msgid "Go to previous folder"
 1582 msgstr "Ir al directorio anterior"
 1583 
 1584 #: ../src/FileDialog.cpp:148 ../src/Preferences.cpp:764
 1585 #: ../src/XFileExplorer.cpp:605 ../src/XFileImage.cpp:336
 1586 msgid "Go to next folder"
 1587 msgstr "Ir al directorio siguiente"
 1588 
 1589 #: ../src/FileDialog.cpp:154 ../src/Preferences.cpp:768
 1590 #: ../src/SearchPanel.cpp:168 ../src/XFileExplorer.cpp:612
 1591 #: ../src/XFileImage.cpp:342
 1592 msgid "Go to parent folder"
 1593 msgstr "Subir un directorio"
 1594 
 1595 #: ../src/FileDialog.cpp:159 ../src/Preferences.cpp:772
 1596 #: ../src/XFileExplorer.cpp:619 ../src/XFileImage.cpp:350
 1597 msgid "Go to home folder"
 1598 msgstr "Ir al directorio personal"
 1599 
 1600 #: ../src/FileDialog.cpp:164 ../src/Preferences.cpp:840
 1601 #: ../src/XFileImage.cpp:355
 1602 msgid "Go to working folder"
 1603 msgstr "Ir al directorio de trabajo"
 1604 
 1605 #: ../src/FileDialog.cpp:169
 1606 msgid "New folder"
 1607 msgstr "Nuevo directorio"
 1608 
 1609 #: ../src/FileDialog.cpp:174 ../src/Preferences.cpp:796
 1610 #: ../src/SearchPanel.cpp:211 ../src/XFileExplorer.cpp:752
 1611 #: ../src/XFileImage.cpp:364
 1612 msgid "Big icon list"
 1613 msgstr "Lista de íconos grandes"
 1614 
 1615 #: ../src/FileDialog.cpp:179 ../src/Preferences.cpp:800
 1616 #: ../src/SearchPanel.cpp:216 ../src/XFileExplorer.cpp:757
 1617 #: ../src/XFileImage.cpp:369
 1618 msgid "Small icon list"
 1619 msgstr "Lista de iconos pequeños"
 1620 
 1621 #: ../src/FileDialog.cpp:184 ../src/Preferences.cpp:804
 1622 #: ../src/SearchPanel.cpp:221 ../src/XFileExplorer.cpp:762
 1623 #: ../src/XFileImage.cpp:374
 1624 msgid "Detailed file list"
 1625 msgstr "Lista de archivos detallada"
 1626 
 1627 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1628 msgid "Show hidden files"
 1629 msgstr "Mostrar archivos ocultos"
 1630 
 1631 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1632 msgid "Hide hidden files"
 1633 msgstr "Ocultar archivos ocultos"
 1634 
 1635 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1636 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1637 msgid "Show thumbnails"
 1638 msgstr "Mostrar miniaturas"
 1639 
 1640 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1641 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1642 msgid "Hide thumbnails"
 1643 msgstr "Ocultar miniaturas"
 1644 
 1645 #: ../src/FileDialog.cpp:956
 1646 msgid "Create new folder..."
 1647 msgstr "Crear directorio nuevo..."
 1648 
 1649 #: ../src/FileDialog.cpp:1019
 1650 msgid "Create new file..."
 1651 msgstr "Crear archivo nuevo..."
 1652 
 1653 #: ../src/FileDialog.cpp:1019 ../src/FilePanel.cpp:3633
 1654 msgid "New File"
 1655 msgstr "Archivo nuevo"
 1656 
 1657 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FilePanel.cpp:3660
 1658 #: ../src/FilePanel.cpp:3759
 1659 #, c-format
 1660 msgid "File or folder %s already exists"
 1661 msgstr "El archivo o directorio %s ya existe"
 1662 
 1663 #: ../src/FileDialog.cpp:1580 ../src/XFileImage.cpp:828
 1664 msgid "Go ho&me"
 1665 msgstr "Ir al directorio &personal"
 1666 
 1667 #: ../src/FileDialog.cpp:1581 ../src/XFileImage.cpp:829
 1668 msgid "Go &work"
 1669 msgstr "Ir al directorio de &trabajo"
 1670 
 1671 #: ../src/FileDialog.cpp:1582 ../src/XFileExplorer.cpp:782
 1672 msgid "New &file..."
 1673 msgstr "&Archivo nuevo..."
 1674 
 1675 #: ../src/FileDialog.cpp:1583 ../src/FilePanel.cpp:4388
 1676 #: ../src/FilePanel.cpp:4431
 1677 msgid "New f&older..."
 1678 msgstr "&Directorio nuevo..."
 1679 
 1680 #: ../src/FileDialog.cpp:1585 ../src/FilePanel.cpp:4394
 1681 #: ../src/FilePanel.cpp:4437 ../src/XFileExplorer.cpp:999
 1682 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1029 ../src/XFileImage.cpp:697
 1683 #: ../src/XFileImage.cpp:831
 1684 msgid "&Hidden files"
 1685 msgstr "Archivos &ocultos"
 1686 
 1687 #: ../src/FileDialog.cpp:1586 ../src/FilePanel.cpp:4395
 1688 #: ../src/FilePanel.cpp:4438 ../src/SearchPanel.cpp:2210
 1689 #: ../src/SearchPanel.cpp:2238 ../src/XFileImage.cpp:832
 1690 msgid "Thum&bnails"
 1691 msgstr "&Miniaturas"
 1692 
 1693 #: ../src/FileDialog.cpp:1588 ../src/FilePanel.cpp:4397
 1694 #: ../src/FilePanel.cpp:4440 ../src/SearchPanel.cpp:2212
 1695 #: ../src/SearchPanel.cpp:2240 ../src/XFileImage.cpp:834
 1696 msgid "B&ig icons"
 1697 msgstr "Iconos &grandes"
 1698 
 1699 #: ../src/FileDialog.cpp:1589 ../src/FilePanel.cpp:4398
 1700 #: ../src/FilePanel.cpp:4441 ../src/SearchPanel.cpp:2213
 1701 #: ../src/SearchPanel.cpp:2241 ../src/XFileExplorer.cpp:1003
 1702 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1033 ../src/XFileImage.cpp:717
 1703 #: ../src/XFileImage.cpp:835
 1704 msgid "&Small icons"
 1705 msgstr "Iconos &pequeños"
 1706 
 1707 #: ../src/FileDialog.cpp:1590 ../src/XFileImage.cpp:836
 1708 msgid "Fu&ll file list"
 1709 msgstr "&Lista completa de archivos"
 1710 
 1711 #: ../src/FileDialog.cpp:1592 ../src/FilePanel.cpp:4401
 1712 #: ../src/FilePanel.cpp:4444 ../src/SearchPanel.cpp:2216
 1713 #: ../src/SearchPanel.cpp:2244 ../src/XFileExplorer.cpp:1006
 1714 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1036 ../src/XFileImage.cpp:739
 1715 #: ../src/XFileImage.cpp:838
 1716 msgid "&Rows"
 1717 msgstr "&Filas"
 1718 
 1719 #: ../src/FileDialog.cpp:1593 ../src/FilePanel.cpp:4402
 1720 #: ../src/FilePanel.cpp:4445 ../src/SearchPanel.cpp:2217
 1721 #: ../src/SearchPanel.cpp:2245 ../src/XFileExplorer.cpp:1007
 1722 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1037 ../src/XFileImage.cpp:740
 1723 #: ../src/XFileImage.cpp:839
 1724 msgid "&Columns"
 1725 msgstr "&Columnas"
 1726 
 1727 #: ../src/FileDialog.cpp:1594 ../src/FilePanel.cpp:4403
 1728 #: ../src/FilePanel.cpp:4446 ../src/SearchPanel.cpp:2218
 1729 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1008 ../src/XFileExplorer.cpp:1038
 1730 #: ../src/XFileImage.cpp:840
 1731 msgid "Autosize"
 1732 msgstr "Autodimensionar"
 1733 
 1734 #: ../src/FileDialog.cpp:1596 ../src/FilePanel.cpp:4405
 1735 #: ../src/FilePanel.cpp:4448 ../src/SearchPanel.cpp:2220
 1736 #: ../src/SearchPanel.cpp:2248 ../src/XFileExplorer.cpp:1010
 1737 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1040 ../src/XFileImage.cpp:842
 1738 msgid "&Name"
 1739 msgstr "&Nombre"
 1740 
 1741 #: ../src/FileDialog.cpp:1597 ../src/FilePanel.cpp:4406
 1742 #: ../src/FilePanel.cpp:4449 ../src/SearchPanel.cpp:2221
 1743 #: ../src/SearchPanel.cpp:2249 ../src/XFileExplorer.cpp:1011
 1744 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1041 ../src/XFileImage.cpp:843
 1745 msgid "Si&ze"
 1746 msgstr "Ta&maño"
 1747 
 1748 #: ../src/FileDialog.cpp:1598 ../src/FilePanel.cpp:4407
 1749 #: ../src/FilePanel.cpp:4450 ../src/SearchPanel.cpp:2222
 1750 #: ../src/SearchPanel.cpp:2250 ../src/XFileImage.cpp:844
 1751 msgid "&Type"
 1752 msgstr "&Tipo"
 1753 
 1754 #: ../src/FileDialog.cpp:1599 ../src/FilePanel.cpp:4408
 1755 #: ../src/FilePanel.cpp:4451 ../src/SearchPanel.cpp:2223
 1756 #: ../src/SearchPanel.cpp:2251 ../src/XFileExplorer.cpp:1013
 1757 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1043 ../src/XFileImage.cpp:845
 1758 msgid "E&xtension"
 1759 msgstr "E&xtensión"
 1760 
 1761 #: ../src/FileDialog.cpp:1600 ../src/FilePanel.cpp:4409
 1762 #: ../src/FilePanel.cpp:4452 ../src/SearchPanel.cpp:2224
 1763 #: ../src/SearchPanel.cpp:2252 ../src/XFileImage.cpp:846
 1764 msgid "&Date"
 1765 msgstr "&Fecha"
 1766 
 1767 #: ../src/FileDialog.cpp:1601 ../src/FilePanel.cpp:4410
 1768 #: ../src/FilePanel.cpp:4453 ../src/SearchPanel.cpp:2225
 1769 #: ../src/SearchPanel.cpp:2253 ../src/XFileImage.cpp:847
 1770 msgid "&User"
 1771 msgstr "&Usuario"
 1772 
 1773 #: ../src/FileDialog.cpp:1602 ../src/FilePanel.cpp:4411
 1774 #: ../src/FilePanel.cpp:4454 ../src/SearchPanel.cpp:2226
 1775 #: ../src/SearchPanel.cpp:2254 ../src/XFileImage.cpp:848
 1776 msgid "&Group"
 1777 msgstr "&Grupo"
 1778 
 1779 #: ../src/FileDialog.cpp:1606 ../src/FilePanel.cpp:4416
 1780 #: ../src/FilePanel.cpp:4459 ../src/SearchPanel.cpp:2230
 1781 #: ../src/SearchPanel.cpp:2258 ../src/XFileImage.cpp:852
 1782 msgid "Fold&ers first"
 1783 msgstr "Dir&ectorios primero"
 1784 
 1785 #: ../src/FileDialog.cpp:1607 ../src/FilePanel.cpp:4417
 1786 #: ../src/FilePanel.cpp:4460 ../src/SearchPanel.cpp:2231
 1787 #: ../src/SearchPanel.cpp:2259 ../src/XFileExplorer.cpp:1023
 1788 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1053 ../src/XFileImage.cpp:853
 1789 msgid "Re&verse order"
 1790 msgstr "&Invertir orden"
 1791 
 1792 #. Font families, to be filled later
 1793 #: ../src/FontDialog.cpp:53
 1794 msgid "&Family:"
 1795 msgstr "&Familia"
 1796 
 1797 #. Font weights
 1798 #: ../src/FontDialog.cpp:62
 1799 msgid "&Weight:"
 1800 msgstr "&Peso:"
 1801 
 1802 #. Font styles
 1803 #: ../src/FontDialog.cpp:68
 1804 msgid "&Style:"
 1805 msgstr "&Estilo:"
 1806 
 1807 #. Font sizes, to be filled later
 1808 #: ../src/FontDialog.cpp:74
 1809 msgid "Si&ze:"
 1810 msgstr "&Tamaño:"
 1811 
 1812 #. Character set choice
 1813 #: ../src/FontDialog.cpp:82
 1814 msgid "Character Set:"
 1815 msgstr "Juego de caracteres:"
 1816 
 1817 #: ../src/FontDialog.cpp:85 ../src/FontDialog.cpp:117 ../src/FontDialog.cpp:133
 1818 msgid "Any"
 1819 msgstr "Cualquiera"
 1820 
 1821 #: ../src/FontDialog.cpp:86
 1822 msgid "West European"
 1823 msgstr "Europa-Oeste"
 1824 
 1825 #: ../src/FontDialog.cpp:87
 1826 msgid "East European"
 1827 msgstr "Europa-Este"
 1828 
 1829 #: ../src/FontDialog.cpp:88
 1830 msgid "South European"
 1831 msgstr "Europa-Sur"
 1832 
 1833 #: ../src/FontDialog.cpp:89
 1834 msgid "North European"
 1835 msgstr "Europa-Norte"
 1836 
 1837 #: ../src/FontDialog.cpp:90
 1838 msgid "Cyrillic"
 1839 msgstr "Cirílico"
 1840 
 1841 #: ../src/FontDialog.cpp:91
 1842 msgid "Arabic"
 1843 msgstr "Arábigo"
 1844 
 1845 #: ../src/FontDialog.cpp:92
 1846 msgid "Greek"
 1847 msgstr "Griego"
 1848 
 1849 #: ../src/FontDialog.cpp:93
 1850 msgid "Hebrew"
 1851 msgstr "Hebreo"
 1852 
 1853 #: ../src/FontDialog.cpp:94
 1854 msgid "Turkish"
 1855 msgstr "Turco"
 1856 
 1857 #: ../src/FontDialog.cpp:95
 1858 msgid "Nordic"
 1859 msgstr "Nórdico"
 1860 
 1861 #: ../src/FontDialog.cpp:96
 1862 msgid "Thai"
 1863 msgstr "Tailandés"
 1864 
 1865 #: ../src/FontDialog.cpp:97
 1866 msgid "Baltic"
 1867 msgstr "Báltico"
 1868 
 1869 #: ../src/FontDialog.cpp:98
 1870 msgid "Celtic"
 1871 msgstr "Celta"
 1872 
 1873 #: ../src/FontDialog.cpp:99
 1874 msgid "Russian"
 1875 msgstr "Ruso"
 1876 
 1877 #: ../src/FontDialog.cpp:100
 1878 msgid "Central European (cp1250)"
 1879 msgstr "Europa central (cp1250)"
 1880 
 1881 #: ../src/FontDialog.cpp:101
 1882 msgid "Russian (cp1251)"
 1883 msgstr "Ruso (cp1251)"
 1884 
 1885 #: ../src/FontDialog.cpp:102
 1886 msgid "Latin1 (cp1252)"
 1887 msgstr "Latin1 (cp1252)"
 1888 
 1889 #: ../src/FontDialog.cpp:103
 1890 msgid "Greek (cp1253)"
 1891 msgstr "Griego (cp1253)"
 1892 
 1893 #: ../src/FontDialog.cpp:104
 1894 msgid "Turkish (cp1254)"
 1895 msgstr "Turco (cp1254)"
 1896 
 1897 #: ../src/FontDialog.cpp:105
 1898 msgid "Hebrew (cp1255)"
 1899 msgstr "Hebreo (cp1255)"
 1900 
 1901 #: ../src/FontDialog.cpp:106
 1902 msgid "Arabic (cp1256)"
 1903 msgstr "Arábigo (cp1256)"
 1904 
 1905 #: ../src/FontDialog.cpp:107
 1906 msgid "Baltic (cp1257)"
 1907 msgstr "Báltico (cp1257)"
 1908 
 1909 #: ../src/FontDialog.cpp:108
 1910 msgid "Vietnam (cp1258)"
 1911 msgstr "Vietnamita (cp1258)"
 1912 
 1913 #: ../src/FontDialog.cpp:109
 1914 msgid "Thai (cp874)"
 1915 msgstr "Tailandés (cp874)"
 1916 
 1917 #: ../src/FontDialog.cpp:110
 1918 msgid "UNICODE"
 1919 msgstr "UNICODE"
 1920 
 1921 #. Set width
 1922 #: ../src/FontDialog.cpp:114
 1923 msgid "Set Width:"
 1924 msgstr "Indicar ancho:"
 1925 
 1926 #: ../src/FontDialog.cpp:118
 1927 msgid "Ultra condensed"
 1928 msgstr "Ultra condensado"
 1929 
 1930 #: ../src/FontDialog.cpp:119
 1931 msgid "Extra condensed"
 1932 msgstr "Extra condensado"
 1933 
 1934 #: ../src/FontDialog.cpp:120
 1935 msgid "Condensed"
 1936 msgstr "Condensado"
 1937 
 1938 #: ../src/FontDialog.cpp:121
 1939 msgid "Semi condensed"
 1940 msgstr "Semi condensado"
 1941 
 1942 #: ../src/FontDialog.cpp:122
 1943 msgid "Normal"
 1944 msgstr "Normal"
 1945 
 1946 #: ../src/FontDialog.cpp:123
 1947 msgid "Semi expanded"
 1948 msgstr "Semi expandido"
 1949 
 1950 #: ../src/FontDialog.cpp:124
 1951 msgid "Expanded"
 1952 msgstr "Expandido"
 1953 
 1954 #: ../src/FontDialog.cpp:125
 1955 msgid "Extra expanded"
 1956 msgstr "Extra expandido"
 1957 
 1958 #: ../src/FontDialog.cpp:126
 1959 msgid "Ultra expanded"
 1960 msgstr "Ultra expandido"
 1961 
 1962 #. Pitch
 1963 #: ../src/FontDialog.cpp:130
 1964 msgid "Pitch:"
 1965 msgstr "Espaciado:"
 1966 
 1967 #: ../src/FontDialog.cpp:134
 1968 msgid "Fixed"
 1969 msgstr "Fijo"
 1970 
 1971 #: ../src/FontDialog.cpp:135
 1972 msgid "Variable"
 1973 msgstr "Variable"
 1974 
 1975 #: ../src/FontDialog.cpp:140
 1976 msgid "Scalable:"
 1977 msgstr "Escalable:"
 1978 
 1979 #: ../src/FontDialog.cpp:144
 1980 msgid "All Fonts:"
 1981 msgstr "Todas las fuentes:"
 1982 
 1983 #: ../src/FontDialog.cpp:148
 1984 msgid "Preview:"
 1985 msgstr "Previsualizar:"
 1986 
 1987 #. Space before tab is used to set the correct button height
 1988 #: ../src/MessageBox.cpp:82 ../src/XFileExplorer.cpp:682
 1989 msgid "Launch Xfe as root"
 1990 msgstr "Ejecutar Xfe como administrador"
 1991 
 1992 #: ../src/MessageBox.cpp:96 ../src/MessageBox.cpp:104 ../src/MessageBox.cpp:124
 1993 msgid "&No"
 1994 msgstr "&No"
 1995 
 1996 #: ../src/MessageBox.cpp:97 ../src/MessageBox.cpp:103 ../src/MessageBox.cpp:123
 1997 #: ../src/OverwriteBox.cpp:51 ../src/OverwriteBox.cpp:59
 1998 #: ../src/OverwriteBox.cpp:101 ../src/OverwriteBox.cpp:109
 1999 msgid "&Yes"
 2000 msgstr "&Sí"
 2001 
 2002 #: ../src/MessageBox.cpp:110 ../src/MessageBox.cpp:116
 2003 #: ../src/XFileExplorer.cpp:870 ../src/XFilePackage.cpp:146
 2004 #: ../src/XFileImage.cpp:649 ../src/WriteWindow.cpp:788
 2005 msgid "&Quit"
 2006 msgstr "Sali&r"
 2007 
 2008 #: ../src/MessageBox.cpp:117 ../src/WriteWindow.cpp:753
 2009 msgid "&Save"
 2010 msgstr "&Guardar"
 2011 
 2012 #: ../src/MessageBox.cpp:125 ../src/OverwriteBox.cpp:52
 2013 #: ../src/OverwriteBox.cpp:102
 2014 msgid "Yes for &All"
 2015 msgstr "Sí a &todo"
 2016 
 2017 #: ../src/MessageBox.cpp:156 ../src/XFileExplorer.cpp:3831
 2018 msgid "Enter the user password:"
 2019 msgstr "Introducir contraseña de usuario:"
 2020 
 2021 #: ../src/MessageBox.cpp:161 ../src/XFileExplorer.cpp:3836
 2022 msgid "Enter the root password:"
 2023 msgstr "Introducir la contraseña de administrador:"
 2024 
 2025 #: ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/XFileExplorer.cpp:3873
 2026 msgid "An error has occurred!"
 2027 msgstr "¡Ha ocurrido un error!"
 2028 
 2029 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2489 ../src/IconList.cpp:2502
 2030 #: ../src/IconList.cpp:2508 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2031 msgid "Name: "
 2032 msgstr "Nombre: "
 2033 
 2034 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/foxhacks.cpp:199
 2035 #: ../src/foxhacks.cpp:205
 2036 msgid "Size in root: "
 2037 msgstr "Tamaño en raíz: "
 2038 
 2039 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/IconList.cpp:2502
 2040 #: ../src/IconList.cpp:2510 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2041 msgid "Type: "
 2042 msgstr "Tipo: "
 2043 
 2044 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2492 ../src/IconList.cpp:2503
 2045 #: ../src/IconList.cpp:2511 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2046 msgid "Modified date: "
 2047 msgstr "Fecha de modificación: "
 2048 
 2049 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2050 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2051 msgid "User: "
 2052 msgstr "Usuario: "
 2053 
 2054 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2055 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2056 msgid "Group: "
 2057 msgstr "Grupo: "
 2058 
 2059 #: ../src/IconList.cpp:2485 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2504
 2060 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:201 ../src/foxhacks.cpp:207
 2061 msgid "Permissions: "
 2062 msgstr "Permisos: "
 2063 
 2064 #: ../src/IconList.cpp:2490 ../src/IconList.cpp:2509
 2065 msgid "Original path: "
 2066 msgstr "Camino original: "
 2067 
 2068 #: ../src/IconList.cpp:2493 ../src/IconList.cpp:2512 ../src/foxhacks.cpp:206
 2069 msgid "Deletion date: "
 2070 msgstr "Fecha de eliminación: "
 2071 
 2072 #: ../src/IconList.cpp:2502 ../src/IconList.cpp:2510
 2073 msgid "Size: "
 2074 msgstr "Tamaño: "
 2075 
 2076 #: ../src/FileList.cpp:149
 2077 msgid "Size"
 2078 msgstr "Tamaño"
 2079 
 2080 #: ../src/FileList.cpp:150
 2081 msgid "Type"
 2082 msgstr "Tipo"
 2083 
 2084 #: ../src/FileList.cpp:151
 2085 msgid "Extension"
 2086 msgstr "Extensión"
 2087 
 2088 #: ../src/FileList.cpp:152
 2089 msgid "Modified date"
 2090 msgstr "Fecha de modificación"
 2091 
 2092 #: ../src/FileList.cpp:155
 2093 msgid "Permissions"
 2094 msgstr "Permisos"
 2095 
 2096 #: ../src/FileList.cpp:4478 ../src/FileList.cpp:5219 ../src/XFileImage.cpp:1393
 2097 #: ../src/XFileImage.cpp:2021 ../src/XFileImage.cpp:2075
 2098 #: ../src/XFileImage.cpp:2166
 2099 msgid "Unable to load image"
 2100 msgstr "No se puede cargar la imagen"
 2101 
 2102 #: ../src/FileList.cpp:4669 ../src/XFileExplorer.cpp:1019
 2103 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1049
 2104 msgid "Original path"
 2105 msgstr "Camino original"
 2106 
 2107 #: ../src/FileList.cpp:4670 ../src/FilePanel.cpp:4413 ../src/FilePanel.cpp:4456
 2108 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1018 ../src/XFileExplorer.cpp:1048
 2109 msgid "Deletion date"
 2110 msgstr "Fecha de eliminación"
 2111 
 2112 #: ../src/FilePanel.cpp:241 ../src/FilePanel.cpp:4276
 2113 msgid "Filter"
 2114 msgstr "Filtro"
 2115 
 2116 #: ../src/FilePanel.cpp:245 ../src/SearchPanel.cpp:237
 2117 msgid "Status"
 2118 msgstr "Estado"
 2119 
 2120 #: ../src/FilePanel.cpp:953 ../src/SearchPanel.cpp:528
 2121 #, c-format
 2122 msgid "File %s is an executable text file, what do you want to do?"
 2123 msgstr "El archivo %s es un archivo de texto ejecutable, ¿qué quieres hacer?"
 2124 
 2125 #: ../src/FilePanel.cpp:954 ../src/SearchPanel.cpp:529
 2126 msgid "Confirm Execute"
 2127 msgstr "Confirmar ejecución"
 2128 
 2129 #. Make and show command window
 2130 #. The CommandWindow object will delete itself when closed!
 2131 #. Make and show command window
 2132 #: ../src/FilePanel.cpp:992 ../src/SearchPanel.cpp:567
 2133 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3733
 2134 msgid "Command log"
 2135 msgstr "Registro de comandos"
 2136 
 2137 #: ../src/FilePanel.cpp:1721
 2138 #, fuzzy
 2139 msgid ""
 2140 "The / character is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 2141 msgstr "Nombre de archivo vacío, operación cancelada"
 2142 
 2143 #: ../src/FilePanel.cpp:1765 ../src/SearchPanel.cpp:3678
 2144 msgid "To folder:"
 2145 msgstr "En la ruta:"
 2146 
 2147 #: ../src/FilePanel.cpp:2256 ../src/SearchPanel.cpp:2805
 2148 #, c-format
 2149 msgid "Can't write to trash location %s: Permission denied"
 2150 msgstr "No se puede escribir la papelera %s: Permiso denegado"
 2151 
 2152 #: ../src/FilePanel.cpp:2297 ../src/SearchPanel.cpp:2835
 2153 #, c-format
 2154 msgid "Move file %s to trash can?"
 2155 msgstr "¿Mover el directorio %s a la papelera?"
 2156 
 2157 #: ../src/FilePanel.cpp:2302 ../src/SearchPanel.cpp:2840
 2158 #, c-format
 2159 msgid "Move %s selected items to trash can?"
 2160 msgstr "¿Mover %s archivos seleccionados a la papelera?"
 2161 
 2162 #: ../src/FilePanel.cpp:2360 ../src/SearchPanel.cpp:2893
 2163 #, c-format
 2164 msgid "File %s is write-protected, move it anyway to trash can?"
 2165 msgstr ""
 2166 "El archivo %s está protegido contra escritura, ¿mover a papelera de todas "
 2167 "formas?"
 2168 
 2169 #: ../src/FilePanel.cpp:2464 ../src/SearchPanel.cpp:2989
 2170 msgid "Move to trash file operation cancelled!"
 2171 msgstr "¡Se ha cancelado la operación de mover a la papelera!"
 2172 
 2173 #: ../src/FilePanel.cpp:2605
 2174 #, c-format
 2175 msgid "Restore file %s to its original location %s ?"
 2176 msgstr "¿Restaurar el archivo %s a su ubicación original %s ?"
 2177 
 2178 #: ../src/FilePanel.cpp:2610
 2179 #, c-format
 2180 msgid "Restore %s selected items to their original locations?"
 2181 msgstr "¿Restaurar %s elementos seleccionados a sus directorios originales?"
 2182 
 2183 #: ../src/FilePanel.cpp:2653 ../src/FilePanel.cpp:3580
 2184 #: ../src/FilePanel.cpp:5115
 2185 #, c-format
 2186 msgid "Can't create folder %s: %s"
 2187 msgstr "No se puede crear el directorio %s: %s"
 2188 
 2189 #: ../src/FilePanel.cpp:2767 ../src/SearchPanel.cpp:3046
 2190 #, c-format
 2191 msgid "Definitively delete file %s ?"
 2192 msgstr "¿Eliminar definitivamente el directorio %s?"
 2193 
 2194 #: ../src/FilePanel.cpp:2772 ../src/SearchPanel.cpp:3051
 2195 #, c-format
 2196 msgid "Definitively delete %s selected items?"
 2197 msgstr "¿Eliminar definitivamente %s elementos seleccionados?"
 2198 
 2199 #: ../src/FilePanel.cpp:2893 ../src/SearchPanel.cpp:3151
 2200 #, c-format
 2201 msgid "File %s is write-protected, delete it anyway?"
 2202 msgstr ""
 2203 "El archivo %s está protegido contra escritura, ¿eliminar de todas formas?"
 2204 
 2205 #: ../src/FilePanel.cpp:2978 ../src/SearchPanel.cpp:3229
 2206 msgid "Delete file operation cancelled!"
 2207 msgstr "¡Se ha cancelado la operación de borrar archivos!"
 2208 
 2209 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/Preferences.cpp:991
 2210 #: ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2211 msgid "Compare"
 2212 msgstr ""
 2213 
 2214 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2215 msgid "With:"
 2216 msgstr ""
 2217 
 2218 #: ../src/FilePanel.cpp:3421 ../src/SearchPanel.cpp:1652
 2219 #, c-format
 2220 msgid ""
 2221 "Program %s not found. Please define a file comparator program in the "
 2222 "Preferences dialog!"
 2223 msgstr ""
 2224 
 2225 #: ../src/FilePanel.cpp:3633
 2226 msgid "Create new file:"
 2227 msgstr "Crear archivo nuevo:"
 2228 
 2229 #: ../src/FilePanel.cpp:3669
 2230 #, c-format
 2231 msgid "Can't create file %s: %s"
 2232 msgstr "No se puede crear el archivo %s: %s"
 2233 
 2234 #: ../src/FilePanel.cpp:3673
 2235 #, c-format
 2236 msgid "Can't create file %s"
 2237 msgstr "No se puede crear el archivo %s"
 2238 
 2239 #: ../src/FilePanel.cpp:3688
 2240 #, c-format
 2241 msgid "Can't set permissions in %s: %s"
 2242 msgstr "No se pueden establecer los permisos en %s: %s"
 2243 
 2244 #: ../src/FilePanel.cpp:3692
 2245 #, c-format
 2246 msgid "Can't set permissions in %s"
 2247 msgstr "No se pueden establecer los permisos en %s"
 2248 
 2249 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2250 msgid "Create new symbolic link:"
 2251 msgstr "Crear enlace simbólico nuevo:"
 2252 
 2253 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2254 msgid "New Symlink"
 2255 msgstr "Enlace simbólico nuevo"
 2256 
 2257 #. Select target
 2258 #: ../src/FilePanel.cpp:3764
 2259 msgid "Select the symlink refered file or folder"
 2260 msgstr "Seleccionar archivo o directorio referenciado por el enlace"
 2261 
 2262 #: ../src/FilePanel.cpp:3774
 2263 #, c-format
 2264 msgid "Symlink source %s does not exist"
 2265 msgstr "El origen %s del enlace no existe"
 2266 
 2267 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2268 msgid "Open selected file(s) with:"
 2269 msgstr "Abrir los archivo(s) seleccionado(s) con:"
 2270 
 2271 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2272 msgid "Open With"
 2273 msgstr "Abrir con"
 2274 
 2275 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2276 msgid "A&ssociate"
 2277 msgstr "A&sociar"
 2278 
 2279 #: ../src/FilePanel.cpp:4276
 2280 msgid "Show files:"
 2281 msgstr "Mostrar archivos:"
 2282 
 2283 #. Menu items
 2284 #: ../src/FilePanel.cpp:4387
 2285 msgid "New& file..."
 2286 msgstr "Archiv&o nuevo"
 2287 
 2288 #: ../src/FilePanel.cpp:4389 ../src/FilePanel.cpp:4432
 2289 #: ../src/XFileExplorer.cpp:794
 2290 msgid "New s&ymlink..."
 2291 msgstr "&Enlace simbólico nuevo..."
 2292 
 2293 #: ../src/FilePanel.cpp:4390 ../src/FilePanel.cpp:4433
 2294 msgid "Fi&lter..."
 2295 msgstr "Fi&ltro..."
 2296 
 2297 #: ../src/FilePanel.cpp:4399 ../src/FilePanel.cpp:4442
 2298 #: ../src/SearchPanel.cpp:2242
 2299 msgid "&Full file list"
 2300 msgstr "&Lista completa de archivos"
 2301 
 2302 #: ../src/FilePanel.cpp:4412 ../src/FilePanel.cpp:4455
 2303 #: ../src/SearchPanel.cpp:2227 ../src/SearchPanel.cpp:2255
 2304 msgid "Per&missions"
 2305 msgstr "Per&misos"
 2306 
 2307 #: ../src/FilePanel.cpp:4430
 2308 msgid "Ne&w file..."
 2309 msgstr "A&rchivo nuevo"
 2310 
 2311 #: ../src/FilePanel.cpp:4468 ../src/XFileExplorer.cpp:1108
 2312 msgid "&Mount"
 2313 msgstr "&Montar"
 2314 
 2315 #: ../src/FilePanel.cpp:4477 ../src/SearchPanel.cpp:2267
 2316 msgid "Open &with..."
 2317 msgstr "Abrir co&n..."
 2318 
 2319 #: ../src/FilePanel.cpp:4478 ../src/SearchPanel.cpp:2268
 2320 #: ../src/XFileExplorer.cpp:814
 2321 msgid "&Open"
 2322 msgstr "&Abrir"
 2323 
 2324 #: ../src/FilePanel.cpp:4489 ../src/FilePanel.cpp:4493
 2325 #, fuzzy
 2326 msgid "Extr&act to folder "
 2327 msgstr "Extr&aer a directorio "
 2328 
 2329 #: ../src/FilePanel.cpp:4500 ../src/FilePanel.cpp:4507
 2330 #: ../src/FilePanel.cpp:4512 ../src/SearchPanel.cpp:2284
 2331 msgid "&Extract here"
 2332 msgstr "Ext&raer aquí"
 2333 
 2334 #: ../src/FilePanel.cpp:4502 ../src/FilePanel.cpp:4514
 2335 #: ../src/SearchPanel.cpp:2279 ../src/SearchPanel.cpp:2289
 2336 msgid "E&xtract to..."
 2337 msgstr "E&xtraer a..."
 2338 
 2339 #: ../src/FilePanel.cpp:4520 ../src/FilePanel.cpp:4528
 2340 #: ../src/SearchPanel.cpp:2295 ../src/SearchPanel.cpp:2301
 2341 #: ../src/XFileExplorer.cpp:960 ../src/XFileImage.cpp:257
 2342 #: ../src/WriteWindow.cpp:598
 2343 msgid "&View"
 2344 msgstr "&Ver"
 2345 
 2346 #: ../src/FilePanel.cpp:4521
 2347 msgid "Install/Up&grade"
 2348 msgstr "Instalar/Actuali&zar"
 2349 
 2350 #: ../src/FilePanel.cpp:4522
 2351 msgid "Un&install"
 2352 msgstr "De&sinstalar"
 2353 
 2354 #: ../src/FilePanel.cpp:4529 ../src/ExecuteBox.cpp:41
 2355 #: ../src/SearchPanel.cpp:2302 ../src/XFileExplorer.cpp:922
 2356 #: ../src/WriteWindow.cpp:594
 2357 msgid "&Edit"
 2358 msgstr "&Editar"
 2359 
 2360 #: ../src/FilePanel.cpp:4532 ../src/SearchPanel.cpp:2305
 2361 #, fuzzy
 2362 msgid "Com&pare..."
 2363 msgstr "&Reemplazar..."
 2364 
 2365 #: ../src/FilePanel.cpp:4536 ../src/SearchPanel.cpp:2309
 2366 msgid "Com&pare"
 2367 msgstr ""
 2368 
 2369 #: ../src/FilePanel.cpp:4547
 2370 #, fuzzy
 2371 msgid "Packages &query "
 2372 msgstr "Consultar pa&quetes "
 2373 
 2374 #: ../src/FilePanel.cpp:4555 ../src/SearchPanel.cpp:2328
 2375 msgid "Scripts"
 2376 msgstr "Scripts"
 2377 
 2378 #: ../src/FilePanel.cpp:4558 ../src/SearchPanel.cpp:2331
 2379 msgid "&Go to script folder"
 2380 msgstr "Ir al directorio de &scripts"
 2381 
 2382 #: ../src/FilePanel.cpp:4566 ../src/SearchPanel.cpp:2339
 2383 msgid "Copy &to..."
 2384 msgstr "Cop&iar a..."
 2385 
 2386 #: ../src/FilePanel.cpp:4569 ../src/SearchPanel.cpp:2342
 2387 msgid "M&ove to trash"
 2388 msgstr "M&over a la papelera"
 2389 
 2390 #: ../src/FilePanel.cpp:4570
 2391 msgid "Restore &from trash"
 2392 msgstr "Res&taurar de la papelera"
 2393 
 2394 #: ../src/FilePanel.cpp:4573 ../src/SearchPanel.cpp:2345
 2395 #, fuzzy
 2396 msgid "Compare &sizes"
 2397 msgstr "Origen:"
 2398 
 2399 #: ../src/FilePanel.cpp:4574 ../src/SearchPanel.cpp:2346
 2400 #, fuzzy
 2401 msgid "P&roperties"
 2402 msgstr "Propiedades"
 2403 
 2404 #. File selection dialog
 2405 #. File dialog
 2406 #. File selection dialog
 2407 #: ../src/FilePanel.cpp:4935 ../src/HistInputDialog.cpp:142
 2408 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:124 ../src/ArchInputDialog.cpp:117
 2409 #: ../src/SearchPanel.cpp:2590
 2410 msgid "Select a destination folder"
 2411 msgstr "Seleccionar un directorio de destino"
 2412 
 2413 #: ../src/FilePanel.cpp:4938 ../src/HistInputDialog.cpp:162
 2414 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:140 ../src/ArchInputDialog.cpp:121
 2415 #: ../src/SearchPanel.cpp:2593 ../src/SearchWindow.cpp:1146
 2416 #: ../src/XFilePackage.cpp:240 ../src/XFileImage.cpp:103
 2417 #: ../src/WriteWindow.cpp:1523
 2418 msgid "All Files"
 2419 msgstr "Todos los archivos"
 2420 
 2421 #. File object
 2422 #: ../src/FilePanel.cpp:5398
 2423 msgid "Package Install/Upgrade"
 2424 msgstr "Instalar/actualizar paquete"
 2425 
 2426 #. File object
 2427 #: ../src/FilePanel.cpp:5447
 2428 msgid "Package Uninstall"
 2429 msgstr "Desinstalar paquete"
 2430 
 2431 #: ../src/FilePanel.cpp:5656 ../src/CommandWindow.cpp:180
 2432 #: ../src/SearchWindow.cpp:804 ../src/startupnotification.cpp:164
 2433 #: ../src/xfeutils.cpp:1693
 2434 #, c-format
 2435 msgid "Error: Fork failed: %s\n"
 2436 msgstr "Error: Bifurcación fallida: %s\n"
 2437 
 2438 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/SearchPanel.cpp:4105
 2439 #, c-format
 2440 msgid "Can't create script folder %s: %s"
 2441 msgstr "No se puede crear el directorio de scripts %s : %s"
 2442 
 2443 #: ../src/FilePanel.cpp:5707 ../src/SearchPanel.cpp:4109
 2444 #, c-format
 2445 msgid "Can't create script folder %s"
 2446 msgstr "No se puede crear el directorio de scripts %s"
 2447 
 2448 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/SearchPanel.cpp:4388
 2449 #: ../src/XFilePackage.cpp:819
 2450 msgid "No compatible package manager (rpm or dpkg) found!"
 2451 msgstr "¡No encontrado un gestor de paquetes compatible (rpm o dpkg)!"
 2452 
 2453 #: ../src/FilePanel.cpp:5995 ../src/SearchPanel.cpp:4453
 2454 #, c-format
 2455 msgid "File %s does not belong to any package."
 2456 msgstr "El archivo %s no pertenece a ningún paquete."
 2457 
 2458 #: ../src/FilePanel.cpp:5996 ../src/FilePanel.cpp:6001
 2459 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 2460 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711 ../src/SearchPanel.cpp:4454
 2461 #: ../src/SearchPanel.cpp:4459
 2462 msgid "Information"
 2463 msgstr "Información"
 2464 
 2465 #: ../src/FilePanel.cpp:6000 ../src/SearchPanel.cpp:4458
 2466 #, c-format
 2467 msgid "File %s belongs to the package: %s"
 2468 msgstr "El archivo %s pertenece al paquete: %s"
 2469 
 2470 #. Make and show command window
 2471 #: ../src/FilePanel.cpp:6095 ../src/SearchPanel.cpp:2786
 2472 #, fuzzy
 2473 msgid "Sizes of Selected Items"
 2474 msgstr " elementos seleccionados "
 2475 
 2476 #: ../src/FilePanel.cpp:6128 ../src/SearchPanel.cpp:4144
 2477 msgid "0 bytes"
 2478 msgstr "0 bytes"
 2479 
 2480 #: ../src/FilePanel.cpp:6180 ../src/SearchPanel.cpp:4181
 2481 #, fuzzy, c-format
 2482 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s file)"
 2483 msgstr "%s de %s elementos seleccionados"
 2484 
 2485 #: ../src/FilePanel.cpp:6184 ../src/SearchPanel.cpp:4185
 2486 #, fuzzy, c-format
 2487 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s files)"
 2488 msgstr "%s de %s elementos seleccionados"
 2489 
 2490 #: ../src/FilePanel.cpp:6188 ../src/SearchPanel.cpp:4189
 2491 #, fuzzy, c-format
 2492 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s file)"
 2493 msgstr "%s de %s elementos seleccionados"
 2494 
 2495 #: ../src/FilePanel.cpp:6192 ../src/SearchPanel.cpp:4193
 2496 #, fuzzy, c-format
 2497 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s files)"
 2498 msgstr "%s de %s elementos seleccionados"
 2499 
 2500 #: ../src/FilePanel.cpp:6203
 2501 #, fuzzy
 2502 msgid "1 item (1 folder)"
 2503 msgstr " el directorio:"
 2504 
 2505 #: ../src/FilePanel.cpp:6217 ../src/FilePanel.cpp:6232
 2506 #: ../src/SearchPanel.cpp:4218 ../src/SearchPanel.cpp:4233
 2507 #, c-format
 2508 msgid "%s items (%s folders, %s files)"
 2509 msgstr ""
 2510 
 2511 #: ../src/FilePanel.cpp:6220 ../src/SearchPanel.cpp:4221
 2512 #, fuzzy, c-format
 2513 msgid "%s items (%s folder, %s file)"
 2514 msgstr "%d archivos, %d directorios"
 2515 
 2516 #: ../src/FilePanel.cpp:6224 ../src/SearchPanel.cpp:4225
 2517 #, fuzzy, c-format
 2518 msgid "%s items (%s folder, %s files)"
 2519 msgstr "%d archivos, %d directorios"
 2520 
 2521 #: ../src/FilePanel.cpp:6228 ../src/SearchPanel.cpp:4229
 2522 #, fuzzy, c-format
 2523 msgid "%s items (%s folders, %s file)"
 2524 msgstr "%d archivos, %d directorios"
 2525 
 2526 #: ../src/FilePanel.cpp:6252 ../src/SearchPanel.cpp:4253
 2527 #: ../src/SearchWindow.cpp:181
 2528 msgid "Link"
 2529 msgstr "Enlace"
 2530 
 2531 #: ../src/FilePanel.cpp:6283
 2532 #, c-format
 2533 msgid " - Filter: %s"
 2534 msgstr " - Filtro: %s"
 2535 
 2536 #: ../src/Bookmarks.cpp:91
 2537 msgid "Bookmarks limit number reached. The last bookmark will be deleted..."
 2538 msgstr ""
 2539 "Número límite de favoritos alcanzado. Se eliminará el último favorito..."
 2540 
 2541 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2542 msgid "Confirm Clear Bookmarks"
 2543 msgstr "Confirme Limpiar favoritos"
 2544 
 2545 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2546 msgid "Do you really want to clear all your bookmarks?"
 2547 msgstr "¿Realmente desea eliminar todos sus favoritos?"
 2548 
 2549 #: ../src/CommandWindow.cpp:53 ../src/CommandWindow.cpp:82
 2550 msgid "Cl&ose"
 2551 msgstr "&Cerrar"
 2552 
 2553 #: ../src/CommandWindow.cpp:62 ../src/CommandWindow.cpp:91
 2554 msgid ""
 2555 "Please wait...\n"
 2556 "\n"
 2557 msgstr ""
 2558 
 2559 #: ../src/CommandWindow.cpp:195 ../src/SearchWindow.cpp:824
 2560 #, c-format
 2561 msgid "Can't duplicate pipes: %s"
 2562 msgstr "No se pueden duplicar los tubos: %s"
 2563 
 2564 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchWindow.cpp:828
 2565 msgid "Can't duplicate pipes"
 2566 msgstr "No se pueden duplicar los tubos"
 2567 
 2568 #: ../src/CommandWindow.cpp:290
 2569 msgid ""
 2570 "\n"
 2571 ">>>> COMMAND CANCELLED <<<<"
 2572 msgstr ""
 2573 "\n"
 2574 ">>>> COMANDO CANCELADO <<<<"
 2575 
 2576 #: ../src/CommandWindow.cpp:294
 2577 msgid ""
 2578 "\n"
 2579 ">>>> END OF COMMAND <<<<"
 2580 msgstr ""
 2581 "\n"
 2582 ">>>> FIN DE COMANDO <<<<"
 2583 
 2584 #: ../src/HistInputDialog.cpp:81 ../src/BrowseInputDialog.cpp:69
 2585 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:57
 2586 msgid "\tSelect destination..."
 2587 msgstr "\tSeleccionar destino..."
 2588 
 2589 #: ../src/HistInputDialog.cpp:146 ../src/BrowseInputDialog.cpp:128
 2590 msgid "Select a file"
 2591 msgstr "Seleccionar un archivo"
 2592 
 2593 #: ../src/HistInputDialog.cpp:154 ../src/BrowseInputDialog.cpp:132
 2594 msgid "Select a file or a destination folder"
 2595 msgstr "Seleccionar archivo o directorio de destino"
 2596 
 2597 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:30
 2598 msgid "Add To Archive"
 2599 msgstr "Añadir al archivo comprimido"
 2600 
 2601 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:47
 2602 msgid "New archive name:"
 2603 msgstr "Nuevo nombre de archivo:"
 2604 
 2605 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:61
 2606 msgid "Format:"
 2607 msgstr "Formato:"
 2608 
 2609 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:63
 2610 msgid "tar.gz\tArchive format is tar.gz"
 2611 msgstr "tar.gz\tEl formato del archivo es tar.gz"
 2612 
 2613 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:64
 2614 msgid "zip\tArchive format is zip"
 2615 msgstr "zip\tEl formato del archivo es zip"
 2616 
 2617 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:65
 2618 msgid "7z\tArchive format is 7z"
 2619 msgstr "7z\tEl formato del archivo es 7z"
 2620 
 2621 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:66
 2622 msgid "tar.bz2\tArchive format is tar.bz2"
 2623 msgstr "tar.bz2\tEl formato del archivo es tar.bz2"
 2624 
 2625 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:67
 2626 msgid "tar.xz\tArchive format is tar.xz"
 2627 msgstr "tar.xz\tEl formato del archivo es tar.xz"
 2628 
 2629 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:68
 2630 msgid "tar\tArchive format is tar"
 2631 msgstr "tar\tEl formato del archivo es tar"
 2632 
 2633 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:69
 2634 msgid "tar.Z\tArchive format is tar.Z"
 2635 msgstr "tar.Z\tEl formato del archivo es tar.Z"
 2636 
 2637 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:70
 2638 msgid "gz\tArchive format is gz"
 2639 msgstr "gz\tEl formato del archivo es gz"
 2640 
 2641 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:71
 2642 msgid "bz2\tArchive format is bz2"
 2643 msgstr "bz2\tEl formato del archivo es bz2"
 2644 
 2645 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:72
 2646 msgid "xz\tArchive format is xz"
 2647 msgstr "xz\tEl formato del archivo es xz"
 2648 
 2649 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:73
 2650 msgid "Z\tArchive format is Z"
 2651 msgstr "Z\tEl formato del archivo es Z"
 2652 
 2653 #. Construct window
 2654 #: ../src/Preferences.cpp:134
 2655 msgid "Preferences"
 2656 msgstr "Preferencias"
 2657 
 2658 #: ../src/Preferences.cpp:136
 2659 msgid "Current Theme"
 2660 msgstr "Tema actual"
 2661 
 2662 #: ../src/Preferences.cpp:182
 2663 msgid "Options"
 2664 msgstr "Opciones"
 2665 
 2666 #: ../src/Preferences.cpp:183
 2667 msgid "Use trash can for file deletion (safe delete)"
 2668 msgstr "Usar papelera para borrar archivos (borrado seguro)"
 2669 
 2670 #: ../src/Preferences.cpp:184
 2671 msgid "Include a command to bypass the trash can (permanent delete)"
 2672 msgstr "Incluir un comando para evitar la papelera (borrado permanente)"
 2673 
 2674 #: ../src/Preferences.cpp:185
 2675 msgid "Auto save layout"
 2676 msgstr "Recordar disposición"
 2677 
 2678 #: ../src/Preferences.cpp:186
 2679 msgid "Save window position"
 2680 msgstr "Guardar la posición de la ventana"
 2681 
 2682 #: ../src/Preferences.cpp:187
 2683 msgid "Single click folder open"
 2684 msgstr "Abrir directorios con un solo click"
 2685 
 2686 #: ../src/Preferences.cpp:188
 2687 msgid "Single click file open"
 2688 msgstr "Abrir archivos con un solo click"
 2689 
 2690 #: ../src/Preferences.cpp:189
 2691 msgid "Display tooltips in file and folder lists"
 2692 msgstr "Mostrar pistas en listas de archivos y directorios"
 2693 
 2694 #: ../src/Preferences.cpp:190
 2695 msgid "Relative resizing of file lists"
 2696 msgstr "Dimensionado relativo de listas de archivos"
 2697 
 2698 #: ../src/Preferences.cpp:191
 2699 msgid "Display a path linker above file lists"
 2700 msgstr "Mostrar enlazador de ruta sobre listas de archivos"
 2701 
 2702 #: ../src/Preferences.cpp:193
 2703 msgid "Notify when applications start up"
 2704 msgstr "Notifica cuando la aplicación arranca"
 2705 
 2706 #: ../src/Preferences.cpp:197
 2707 msgid ""
 2708 "Date format used in file and folder lists:\n"
 2709 "(Type 'man strftime' in a terminal for help on the format)"
 2710 msgstr ""
 2711 "Formato de fecha usada en listas de archivos y directorios:\n"
 2712 "(Escriba 'man strftime' en una terminal para ayuda sobre el formato)"
 2713 
 2714 #: ../src/Preferences.cpp:202
 2715 msgid "&Modes"
 2716 msgstr ""
 2717 
 2718 #: ../src/Preferences.cpp:209
 2719 msgid "Starting mode"
 2720 msgstr ""
 2721 
 2722 #: ../src/Preferences.cpp:210
 2723 #, fuzzy
 2724 msgid "Start in home folder"
 2725 msgstr "Ir al directorio personal"
 2726 
 2727 #: ../src/Preferences.cpp:211
 2728 #, fuzzy
 2729 msgid "Start in current folder"
 2730 msgstr "Subir un directorio"
 2731 
 2732 #: ../src/Preferences.cpp:212
 2733 #, fuzzy
 2734 msgid "Start in last visited folder"
 2735 msgstr "Buscar archivos y directorios"
 2736 
 2737 #: ../src/Preferences.cpp:214
 2738 msgid "Scrolling mode"
 2739 msgstr ""
 2740 
 2741 #: ../src/Preferences.cpp:217
 2742 msgid "Smooth scrolling in file lists and text windows"
 2743 msgstr "Desplazamiento suave en listas de archivos y ventanas de texto"
 2744 
 2745 #: ../src/Preferences.cpp:221
 2746 msgid "Mouse scrolling speed:"
 2747 msgstr "Velocidad de desplazamiento del ratón:"
 2748 
 2749 #: ../src/Preferences.cpp:224
 2750 #, fuzzy
 2751 msgid "Scrollbar width:"
 2752 msgstr "Color de barra de progreso"
 2753 
 2754 #: ../src/Preferences.cpp:228
 2755 msgid "Root mode"
 2756 msgstr "Modo administrador"
 2757 
 2758 #: ../src/Preferences.cpp:229
 2759 msgid "Allow root mode"
 2760 msgstr "Permitir modo administrador"
 2761 
 2762 #: ../src/Preferences.cpp:230
 2763 msgid "Authentication using su (uses root password)"
 2764 msgstr "Identificación mediante su (usa contraseña de administrador)"
 2765 
 2766 #: ../src/Preferences.cpp:231
 2767 msgid "Authentication using sudo (uses user password)"
 2768 msgstr "Identificación mediante sudo (usa contraseña de usuario)"
 2769 
 2770 #. Second tab - Dialogs
 2771 #: ../src/Preferences.cpp:318
 2772 msgid "&Dialogs"
 2773 msgstr "&Diálogos"
 2774 
 2775 #: ../src/Preferences.cpp:320
 2776 msgid "Confirmations"
 2777 msgstr "Confirmaciones"
 2778 
 2779 #: ../src/Preferences.cpp:321
 2780 msgid "Confirm copy/move/rename/symlink"
 2781 msgstr "Confirmar copiar/mover/renombrar/enlazar"
 2782 
 2783 #: ../src/Preferences.cpp:322
 2784 msgid "Confirm drag and drop"
 2785 msgstr "Confirmar arrastrar y soltar"
 2786 
 2787 #: ../src/Preferences.cpp:323
 2788 msgid "Confirm move to trash/restore from trash"
 2789 msgstr "Confirmar mover a la papelera/restaurar"
 2790 
 2791 #: ../src/Preferences.cpp:324
 2792 msgid "Confirm delete"
 2793 msgstr "Confirmar eliminación"
 2794 
 2795 #: ../src/Preferences.cpp:325
 2796 msgid "Confirm delete non empty folders"
 2797 msgstr "Confirmar eliminación de directorios no vacíos"
 2798 
 2799 #: ../src/Preferences.cpp:326
 2800 msgid "Confirm overwrite"
 2801 msgstr "Confirmar sobreescritura"
 2802 
 2803 #: ../src/Preferences.cpp:327
 2804 msgid "Confirm execute text files"
 2805 msgstr "Confirmar ejecución de archivos de texto"
 2806 
 2807 #: ../src/Preferences.cpp:328
 2808 #, fuzzy
 2809 msgid "Confirm change properties"
 2810 msgstr "Propiedades del archivo"
 2811 
 2812 #. Warning window
 2813 #: ../src/Preferences.cpp:330 ../src/SearchWindow.cpp:480
 2814 msgid "Warnings"
 2815 msgstr "Avisos"
 2816 
 2817 #: ../src/Preferences.cpp:331
 2818 msgid "Warn when setting current folder in search window"
 2819 msgstr ""
 2820 "Avisar si se selecciona el directorio actual en la ventana de búsqueda."
 2821 
 2822 #: ../src/Preferences.cpp:333
 2823 msgid "Warn when mount points are not responding"
 2824 msgstr "Avisar cuando los puntos de montaje no respondan"
 2825 
 2826 #: ../src/Preferences.cpp:334
 2827 #, fuzzy
 2828 msgid "Display mount / unmount success messages"
 2829 msgstr "Mostrar mensajes de éxito al montar/desmontar"
 2830 
 2831 #: ../src/Preferences.cpp:336
 2832 msgid "Warn when date preservation failed"
 2833 msgstr "Avisar si falla la preservación de fecha"
 2834 
 2835 #: ../src/Preferences.cpp:337
 2836 msgid "Warn if running as root"
 2837 msgstr "Avisar si se ejecuta como administrador"
 2838 
 2839 #. Third tab - Programs
 2840 #: ../src/Preferences.cpp:380
 2841 msgid "&Programs"
 2842 msgstr "&Programas"
 2843 
 2844 #: ../src/Preferences.cpp:382
 2845 msgid "Default programs"
 2846 msgstr "Programas predeterminados"
 2847 
 2848 #: ../src/Preferences.cpp:385
 2849 msgid "Text viewer:"
 2850 msgstr "Visor de texto:"
 2851 
 2852 #: ../src/Preferences.cpp:391
 2853 msgid "Text editor:"
 2854 msgstr "Editor de texto:"
 2855 
 2856 #: ../src/Preferences.cpp:397
 2857 #, fuzzy
 2858 msgid "File comparator:"
 2859 msgstr "Permisos de archivo"
 2860 
 2861 #: ../src/Preferences.cpp:403
 2862 msgid "Image editor:"
 2863 msgstr "Editor de imágenes:"
 2864 
 2865 #: ../src/Preferences.cpp:409
 2866 msgid "Image viewer:"
 2867 msgstr "Visor de imágenes:"
 2868 
 2869 #: ../src/Preferences.cpp:415
 2870 msgid "Archiver:"
 2871 msgstr "Compresor:"
 2872 
 2873 #: ../src/Preferences.cpp:421
 2874 msgid "Pdf viewer:"
 2875 msgstr "Visor de PDF"
 2876 
 2877 #: ../src/Preferences.cpp:427
 2878 msgid "Audio player:"
 2879 msgstr "Reproductor de audio"
 2880 
 2881 #: ../src/Preferences.cpp:433
 2882 msgid "Video player:"
 2883 msgstr "Reproductor de video:"
 2884 
 2885 #: ../src/Preferences.cpp:439
 2886 msgid "Terminal:"
 2887 msgstr "Terminal:"
 2888 
 2889 #: ../src/Preferences.cpp:445
 2890 msgid "Volume management"
 2891 msgstr ""
 2892 
 2893 #: ../src/Preferences.cpp:448
 2894 #, fuzzy
 2895 msgid "Mount:"
 2896 msgstr "Montar"
 2897 
 2898 #: ../src/Preferences.cpp:454
 2899 #, fuzzy
 2900 msgid "Unmount:"
 2901 msgstr "Desmontar"
 2902 
 2903 #. Fourth tab - Visual
 2904 #: ../src/Preferences.cpp:462
 2905 msgid "&Themes"
 2906 msgstr "&Temas"
 2907 
 2908 #: ../src/Preferences.cpp:464
 2909 msgid "Color theme"
 2910 msgstr "Tema de color"
 2911 
 2912 #: ../src/Preferences.cpp:474
 2913 msgid "Custom colors"
 2914 msgstr "Colores personalizados"
 2915 
 2916 #: ../src/Preferences.cpp:479
 2917 msgid "Double click to customize the color"
 2918 msgstr "Doble click para personalizar el color"
 2919 
 2920 #: ../src/Preferences.cpp:481
 2921 msgid "Base color"
 2922 msgstr "Color base"
 2923 
 2924 #: ../src/Preferences.cpp:482
 2925 msgid "Border color"
 2926 msgstr "Color de borde"
 2927 
 2928 #: ../src/Preferences.cpp:483
 2929 msgid "Background color"
 2930 msgstr "Color de fondo"
 2931 
 2932 #: ../src/Preferences.cpp:484
 2933 msgid "Text color"
 2934 msgstr "Color de texto"
 2935 
 2936 #: ../src/Preferences.cpp:485
 2937 msgid "Selection background color"
 2938 msgstr "Color de fondo de selección"
 2939 
 2940 #: ../src/Preferences.cpp:486
 2941 msgid "Selection text color"
 2942 msgstr "Color de selección de texto"
 2943 
 2944 #: ../src/Preferences.cpp:487
 2945 msgid "File list background color"
 2946 msgstr "Color de fondo en lista de archivos"
 2947 
 2948 #: ../src/Preferences.cpp:488
 2949 msgid "File list text color"
 2950 msgstr "Color de texto de lista de archivos"
 2951 
 2952 #: ../src/Preferences.cpp:489
 2953 msgid "File list highlight color"
 2954 msgstr "Color de resaltado en lista de archivos"
 2955 
 2956 #: ../src/Preferences.cpp:490
 2957 msgid "Progress bar color"
 2958 msgstr "Color de barra de progreso"
 2959 
 2960 #: ../src/Preferences.cpp:491
 2961 msgid "Attention color"
 2962 msgstr "Color de atención"
 2963 
 2964 #: ../src/Preferences.cpp:492
 2965 msgid "Scrollbar color"
 2966 msgstr "Color de barra de progreso"
 2967 
 2968 #. Controls theme
 2969 #: ../src/Preferences.cpp:496
 2970 msgid "Controls"
 2971 msgstr "Controles"
 2972 
 2973 #: ../src/Preferences.cpp:498
 2974 msgid "Standard (classic controls)"
 2975 msgstr "Estándar (controles cásicos)"
 2976 
 2977 #: ../src/Preferences.cpp:499
 2978 msgid "Clearlooks (modern looking controls)"
 2979 msgstr "Clearlooks (estilo moderno)"
 2980 
 2981 #. Find iconpath from the Xfe registry settings or set it to DEFAULTICONPATH
 2982 #: ../src/Preferences.cpp:502
 2983 msgid "Icon theme path"
 2984 msgstr "Ruta del tema de iconos"
 2985 
 2986 #: ../src/Preferences.cpp:505
 2987 msgid "\tSelect path..."
 2988 msgstr "\tSeleccionar ruta..."
 2989 
 2990 #. Fifth tab - Fonts
 2991 #: ../src/Preferences.cpp:510
 2992 msgid "&Fonts"
 2993 msgstr "&Fuentes"
 2994 
 2995 #: ../src/Preferences.cpp:512
 2996 msgid "Fonts"
 2997 msgstr "Fuentes"
 2998 
 2999 #: ../src/Preferences.cpp:515
 3000 msgid "Normal font:"
 3001 msgstr "Fuente normal:"
 3002 
 3003 #: ../src/Preferences.cpp:517 ../src/Preferences.cpp:523
 3004 msgid " Select..."
 3005 msgstr " Seleccionar..."
 3006 
 3007 #: ../src/Preferences.cpp:521
 3008 msgid "Text font:"
 3009 msgstr "Fuente de texto:"
 3010 
 3011 #. Sixth tab - Key bindings
 3012 #: ../src/Preferences.cpp:528
 3013 msgid "&Key Bindings"
 3014 msgstr "&Teclas rápidas"
 3015 
 3016 #: ../src/Preferences.cpp:530 ../src/Keybindings.cpp:63
 3017 msgid "Key Bindings"
 3018 msgstr "Teclas rápidas"
 3019 
 3020 #: ../src/Preferences.cpp:533
 3021 msgid "Modify key bindings..."
 3022 msgstr "Modificar teclas rápidas..."
 3023 
 3024 #. ,0,0,0,0,20,20);
 3025 #: ../src/Preferences.cpp:534
 3026 msgid "Restore default key bindings..."
 3027 msgstr "Restaurar los atajos predeterminados..."
 3028 
 3029 #: ../src/Preferences.cpp:615
 3030 msgid "Select an icon theme folder or an icon file"
 3031 msgstr "Seleccionar directorio de tema de iconos o un archivo de icono"
 3032 
 3033 #: ../src/Preferences.cpp:704
 3034 msgid "Change Normal Font"
 3035 msgstr "Cambiar fuente normal"
 3036 
 3037 #: ../src/Preferences.cpp:728
 3038 msgid "Change Text Font"
 3039 msgstr "Cambiar fuente de texto"
 3040 
 3041 #: ../src/Preferences.cpp:776 ../src/XFileExplorer.cpp:627
 3042 msgid "Create new file"
 3043 msgstr "Crear archivo nuevo"
 3044 
 3045 #: ../src/Preferences.cpp:780 ../src/XFileExplorer.cpp:630
 3046 msgid "Create new folder"
 3047 msgstr "Crear directorio nuevo"
 3048 
 3049 #: ../src/Preferences.cpp:784
 3050 msgid "Copy to clipboard"
 3051 msgstr "Copiar al portapapeles"
 3052 
 3053 #: ../src/Preferences.cpp:788
 3054 msgid "Cut to clipboard"
 3055 msgstr "Cortar al portapapeles"
 3056 
 3057 #: ../src/Preferences.cpp:792 ../src/XFileExplorer.cpp:662
 3058 msgid "Paste from clipboard"
 3059 msgstr "Pegar desde el portapapeles"
 3060 
 3061 #: ../src/Preferences.cpp:808
 3062 msgid "Open file"
 3063 msgstr "Abrir archivo"
 3064 
 3065 #: ../src/Preferences.cpp:812
 3066 msgid "Quit application"
 3067 msgstr "Salir de la aplicación"
 3068 
 3069 #: ../src/Preferences.cpp:816
 3070 msgid "Select all"
 3071 msgstr "Seleccionar todo"
 3072 
 3073 #: ../src/Preferences.cpp:820
 3074 msgid "Deselect all"
 3075 msgstr "Deseleccionar todo"
 3076 
 3077 #: ../src/Preferences.cpp:824
 3078 msgid "Invert selection"
 3079 msgstr "Invertir selección"
 3080 
 3081 #: ../src/Preferences.cpp:828
 3082 msgid "Display help"
 3083 msgstr "Mostrar ayuda"
 3084 
 3085 #: ../src/Preferences.cpp:832
 3086 msgid "Toggle display hidden files"
 3087 msgstr "Mostrar archivos ocultos"
 3088 
 3089 #: ../src/Preferences.cpp:836
 3090 msgid "Toggle display thumbnails"
 3091 msgstr "Mostrar miniaturas"
 3092 
 3093 #: ../src/Preferences.cpp:844
 3094 msgid "Close window"
 3095 msgstr "Cerrar ventana"
 3096 
 3097 #: ../src/Preferences.cpp:848
 3098 msgid "Print file"
 3099 msgstr "Imprimir archivo"
 3100 
 3101 #: ../src/Preferences.cpp:852 ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3102 #: ../src/WriteWindow.cpp:717 ../src/WriteWindow.cpp:2073
 3103 msgid "Search"
 3104 msgstr "Buscar"
 3105 
 3106 #: ../src/Preferences.cpp:856
 3107 msgid "Search previous"
 3108 msgstr "Buscar anterior"
 3109 
 3110 #: ../src/Preferences.cpp:860
 3111 msgid "Search next"
 3112 msgstr "Buscar siguiente"
 3113 
 3114 #: ../src/Preferences.cpp:864 ../src/XFileExplorer.cpp:738
 3115 #: ../src/XFileImage.cpp:383
 3116 #, fuzzy
 3117 msgid "Vertical panels"
 3118 msgstr "Intercambiar paneles"
 3119 
 3120 #: ../src/Preferences.cpp:868 ../src/XFileExplorer.cpp:744
 3121 #: ../src/XFileImage.cpp:389
 3122 #, fuzzy
 3123 msgid "Horizontal panels"
 3124 msgstr "Intercambiar paneles"
 3125 
 3126 #: ../src/Preferences.cpp:878 ../src/XFileExplorer.cpp:622
 3127 msgid "Refresh panels"
 3128 msgstr "Refrescar paneles"
 3129 
 3130 #: ../src/Preferences.cpp:882
 3131 msgid "Create new symbolic link"
 3132 msgstr "Crear enlace simbólico nuevo"
 3133 
 3134 #: ../src/Preferences.cpp:886
 3135 msgid "File properties"
 3136 msgstr "Propiedades del archivo"
 3137 
 3138 #: ../src/Preferences.cpp:890
 3139 msgid "Move files to trash"
 3140 msgstr "Mover archivos a la papelera"
 3141 
 3142 #: ../src/Preferences.cpp:894
 3143 msgid "Restore files from trash"
 3144 msgstr "Restaurar archivos de la papelera"
 3145 
 3146 #: ../src/Preferences.cpp:898
 3147 msgid "Delete files"
 3148 msgstr "Eliminar archivos"
 3149 
 3150 #: ../src/Preferences.cpp:902
 3151 msgid "Create new window"
 3152 msgstr "Crear nueva ventana"
 3153 
 3154 #: ../src/Preferences.cpp:906
 3155 msgid "Create new root window"
 3156 msgstr "Crear una nueva ventana principal"
 3157 
 3158 #: ../src/Preferences.cpp:910 ../src/XFileExplorer.cpp:685
 3159 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 3160 msgid "Execute command"
 3161 msgstr "Ejecutar comando"
 3162 
 3163 #: ../src/Preferences.cpp:914 ../src/XFileExplorer.cpp:688
 3164 msgid "Launch terminal"
 3165 msgstr "Ejecutar terminal"
 3166 
 3167 #: ../src/Preferences.cpp:919
 3168 msgid "Mount file system (Linux only)"
 3169 msgstr "Montar el sistema de archivos (solo Linux)"
 3170 
 3171 #: ../src/Preferences.cpp:923
 3172 msgid "Unmount file system (Linux only)"
 3173 msgstr "Desmontar el sistema de archivos (solo Linux)"
 3174 
 3175 #: ../src/Preferences.cpp:927
 3176 msgid "One panel mode"
 3177 msgstr "Panel izquierdo"
 3178 
 3179 #: ../src/Preferences.cpp:931
 3180 msgid "Tree and panel mode"
 3181 msgstr "Árbol y panel"
 3182 
 3183 #: ../src/Preferences.cpp:935
 3184 msgid "Two panels mode"
 3185 msgstr "Dos paneles"
 3186 
 3187 #: ../src/Preferences.cpp:939
 3188 msgid "Tree and two panels mode"
 3189 msgstr "Árbol y dos paneles"
 3190 
 3191 #: ../src/Preferences.cpp:943
 3192 msgid "Clear location bar"
 3193 msgstr "Limpiar barra de dirección"
 3194 
 3195 #: ../src/Preferences.cpp:947
 3196 msgid "Rename file"
 3197 msgstr "Renombrar archivo"
 3198 
 3199 #: ../src/Preferences.cpp:951
 3200 msgid "Copy files to location"
 3201 msgstr "Copiar archivos a la ubicación"
 3202 
 3203 #: ../src/Preferences.cpp:955
 3204 msgid "Move files to location"
 3205 msgstr "Mover archivos a la ubicación"
 3206 
 3207 #: ../src/Preferences.cpp:959
 3208 msgid "Symlink files to location"
 3209 msgstr "Crear enlaces simbólicos a la ubicación"
 3210 
 3211 #: ../src/Preferences.cpp:963
 3212 msgid "Add bookmark"
 3213 msgstr "Añadir favorito"
 3214 
 3215 #: ../src/Preferences.cpp:967
 3216 msgid "Synchronize panels"
 3217 msgstr "Sincronizar paneles"
 3218 
 3219 #: ../src/Preferences.cpp:971
 3220 msgid "Switch panels"
 3221 msgstr "Intercambiar paneles"
 3222 
 3223 #: ../src/Preferences.cpp:975
 3224 msgid "Go to trash can"
 3225 msgstr "Ir a la papelera"
 3226 
 3227 #: ../src/Preferences.cpp:979 ../src/XFileExplorer.cpp:3954
 3228 msgid "Empty trash can"
 3229 msgstr "Vaciar papelera"
 3230 
 3231 #: ../src/Preferences.cpp:983
 3232 msgid "View"
 3233 msgstr "Ver"
 3234 
 3235 #: ../src/Preferences.cpp:987
 3236 msgid "Edit"
 3237 msgstr "Editar"
 3238 
 3239 #: ../src/Preferences.cpp:995
 3240 msgid "Toggle display hidden folders"
 3241 msgstr "Mostrar archivos ocultos"
 3242 
 3243 #: ../src/Preferences.cpp:999
 3244 msgid "Filter files"
 3245 msgstr "Filtrar archivos"
 3246 
 3247 #: ../src/Preferences.cpp:1010
 3248 msgid "Zoom image to 100%"
 3249 msgstr "Zoom al 100%"
 3250 
 3251 #: ../src/Preferences.cpp:1014
 3252 msgid "Zoom to fit window"
 3253 msgstr "Zoom al ancho de ventana"
 3254 
 3255 #: ../src/Preferences.cpp:1018
 3256 msgid "Rotate image to left"
 3257 msgstr "Rotar la imagen a la izquierda"
 3258 
 3259 #: ../src/Preferences.cpp:1022
 3260 msgid "Rotate image to right"
 3261 msgstr "Rotar la imagen a la derecha"
 3262 
 3263 #: ../src/Preferences.cpp:1026
 3264 msgid "Mirror image horizontally"
 3265 msgstr "Voltear la imagen horizontalmente"
 3266 
 3267 #: ../src/Preferences.cpp:1030
 3268 msgid "Mirror image vertically"
 3269 msgstr "Voltear la imagen verticalmente"
 3270 
 3271 #: ../src/Preferences.cpp:1040
 3272 msgid "Create new document"
 3273 msgstr "Crear nuevo documento"
 3274 
 3275 #: ../src/Preferences.cpp:1044
 3276 msgid "Save changes to file"
 3277 msgstr "Guardar cambios al archivo"
 3278 
 3279 #: ../src/Preferences.cpp:1048 ../src/WriteWindow.cpp:700
 3280 msgid "Goto line"
 3281 msgstr "Ir a línea"
 3282 
 3283 #: ../src/Preferences.cpp:1052
 3284 msgid "Undo last change"
 3285 msgstr "Deshacer el último cambio"
 3286 
 3287 #: ../src/Preferences.cpp:1056
 3288 msgid "Redo last change"
 3289 msgstr "Rehacer el último cambio"
 3290 
 3291 #: ../src/Preferences.cpp:1060
 3292 msgid "Replace string"
 3293 msgstr "Reemplazar cadena"
 3294 
 3295 #: ../src/Preferences.cpp:1064
 3296 msgid "Toggle word wrap mode"
 3297 msgstr "Activar/desactivar el modo autoformatear líneas"
 3298 
 3299 #: ../src/Preferences.cpp:1068
 3300 msgid "Toggle line numbers mode"
 3301 msgstr "Activar/desactivar el modo numerar líneas"
 3302 
 3303 #: ../src/Preferences.cpp:1072
 3304 msgid "Toggle lower case mode"
 3305 msgstr "Activar/desactivar el modo minúsculas"
 3306 
 3307 #: ../src/Preferences.cpp:1076
 3308 msgid "Toggle upper case mode"
 3309 msgstr "Activar/desactivar el modo mayúsculas"
 3310 
 3311 #. Confirmation message
 3312 #: ../src/Preferences.cpp:1095
 3313 msgid ""
 3314 "Do you really want to restore the default key bindings?\n"
 3315 "\n"
 3316 "All your customizations will be lost!"
 3317 msgstr ""
 3318 "¿Quieres cambiar las teclas rápidas a sus valores predeterminados?\n"
 3319 "\n"
 3320 "¡Todas las modificaciones se perderán para siempre!"
 3321 
 3322 #: ../src/Preferences.cpp:1096
 3323 msgid "Restore default key bindings"
 3324 msgstr "Restaurar las teclas rápidas predeterminadas"
 3325 
 3326 #. Ask the user if he wants to restart Xfe
 3327 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Preferences.cpp:1838
 3328 #: ../src/XFileImage.cpp:1426 ../src/Keybindings.cpp:266
 3329 msgid "Restart"
 3330 msgstr "Reiniciar"
 3331 
 3332 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Keybindings.cpp:266
 3333 msgid ""
 3334 "Key bindings will be changed after restart.\n"
 3335 "Restart X File Explorer now?"
 3336 msgstr ""
 3337 "Las teclas rápidas serán cambiadas al reiniciar.\n"
 3338 "¿Reiniciar X File Explorer ahora?"
 3339 
 3340 #: ../src/Preferences.cpp:1838
 3341 #, fuzzy
 3342 msgid ""
 3343 "Preferences will be changed after restart.\n"
 3344 "Restart X File Explorer now?"
 3345 msgstr ""
 3346 "El tema se cambiará al reiniciar.\n"
 3347 "¿Reiniciar X File Explorer ahora?"
 3348 
 3349 #: ../src/OverwriteBox.cpp:49 ../src/OverwriteBox.cpp:99
 3350 msgid "&Skip"
 3351 msgstr "&Omitir"
 3352 
 3353 #: ../src/OverwriteBox.cpp:50 ../src/OverwriteBox.cpp:100
 3354 msgid "Skip A&ll"
 3355 msgstr "Omitir to&dos"
 3356 
 3357 #: ../src/OverwriteBox.cpp:82
 3358 #, fuzzy
 3359 msgid "Source size:"
 3360 msgstr "Origen:"
 3361 
 3362 #: ../src/OverwriteBox.cpp:84 ../src/OverwriteBox.cpp:90
 3363 #, fuzzy
 3364 msgid "- Modified date:"
 3365 msgstr "Fecha de modificación: "
 3366 
 3367 #: ../src/OverwriteBox.cpp:88
 3368 #, fuzzy
 3369 msgid "Target size:"
 3370 msgstr "Destino:"
 3371 
 3372 #: ../src/ExecuteBox.cpp:39
 3373 msgid "E&xecute"
 3374 msgstr "E&jecutar"
 3375 
 3376 #: ../src/ExecuteBox.cpp:40
 3377 msgid "Execute in Console &Mode"
 3378 msgstr "Ejecutar en &Modo consola"
 3379 
 3380 #. Close
 3381 #: ../src/TextWindow.cpp:28 ../src/TextWindow.cpp:47
 3382 #: ../src/XFilePackage.cpp:176 ../src/WriteWindow.cpp:761
 3383 msgid "&Close"
 3384 msgstr "&Cerrar"
 3385 
 3386 #: ../src/SearchPanel.cpp:162
 3387 msgid "Refresh panel"
 3388 msgstr "Refrescar panel"
 3389 
 3390 #: ../src/SearchPanel.cpp:174 ../src/XFileExplorer.cpp:638
 3391 msgid "Copy selected files to clipboard"
 3392 msgstr "Copiar archivos seleccionados al portapapeles"
 3393 
 3394 #: ../src/SearchPanel.cpp:179 ../src/XFileExplorer.cpp:652
 3395 msgid "Cut selected files to clipboard"
 3396 msgstr "Cortar archivos seleccionados al portapapeles"
 3397 
 3398 #: ../src/SearchPanel.cpp:184 ../src/XFileExplorer.cpp:665
 3399 msgid "Show properties of selected files"
 3400 msgstr "Mostrar propiedades de archivos seleccionados"
 3401 
 3402 #: ../src/SearchPanel.cpp:195 ../src/XFileExplorer.cpp:670
 3403 msgid "Move selected files to trash can"
 3404 msgstr "Mover archivos seleccionados a la papelera"
 3405 
 3406 #: ../src/SearchPanel.cpp:200 ../src/XFileExplorer.cpp:676
 3407 msgid "Delete selected files"
 3408 msgstr "Eliminar archivos seleccionados"
 3409 
 3410 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 3411 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711
 3412 #, c-format
 3413 msgid "Current folder has been set to '%s'"
 3414 msgstr "El directorio actual ha sido fijado a '%s'"
 3415 
 3416 #: ../src/SearchPanel.cpp:2214 ../src/XFileExplorer.cpp:1004
 3417 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1034
 3418 msgid "F&ull file list"
 3419 msgstr "Lis&ta completa"
 3420 
 3421 #: ../src/SearchPanel.cpp:2229 ../src/XFileExplorer.cpp:1021
 3422 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1051
 3423 msgid "I&gnore case"
 3424 msgstr "I&gnorar capitalización"
 3425 
 3426 #: ../src/SearchPanel.cpp:2246 ../src/XFileImage.cpp:741
 3427 msgid "&Autosize"
 3428 msgstr "&Autodimensionar"
 3429 
 3430 #: ../src/SearchPanel.cpp:2320
 3431 #, fuzzy
 3432 msgid "&Packages query "
 3433 msgstr "Consultar &paquetes"
 3434 
 3435 #: ../src/SearchPanel.cpp:2334
 3436 msgid "&Go to parent folder"
 3437 msgstr "&Subir un directorio"
 3438 
 3439 #: ../src/SearchPanel.cpp:3557
 3440 #, c-format
 3441 msgid "Copy %s items"
 3442 msgstr "Copiar %s elementos"
 3443 
 3444 #: ../src/SearchPanel.cpp:3573
 3445 #, c-format
 3446 msgid "Move %s items"
 3447 msgstr "Mover %s elementos"
 3448 
 3449 #: ../src/SearchPanel.cpp:3589
 3450 #, c-format
 3451 msgid "Symlink %s items"
 3452 msgstr "Enlazar %s elementos"
 3453 
 3454 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633
 3455 msgid ""
 3456 "Character '/' is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 3457 msgstr ""
 3458 
 3459 #: ../src/SearchPanel.cpp:3706
 3460 msgid "You must enter an absolute path!"
 3461 msgstr ""
 3462 
 3463 #: ../src/SearchPanel.cpp:4130
 3464 #, fuzzy
 3465 msgid "0 item"
 3466 msgstr " 0 elementos"
 3467 
 3468 #: ../src/SearchPanel.cpp:4204
 3469 msgid "1 item"
 3470 msgstr "1 elemento"
 3471 
 3472 #: ../src/SearchWindow.cpp:69
 3473 msgid "Find files:"
 3474 msgstr "Buscar archivos:"
 3475 
 3476 #: ../src/SearchWindow.cpp:72
 3477 msgid "Ignore case\tIgnore file name case"
 3478 msgstr "Ignorar capitalización\tIgnorar capitalización de nombres de archivos"
 3479 
 3480 #. Hidden files
 3481 #: ../src/SearchWindow.cpp:77
 3482 msgid "Hidden files\tShow hidden files and folders"
 3483 msgstr "Archivos ocultos\tMostrar archivos y directorios ocultos."
 3484 
 3485 #: ../src/SearchWindow.cpp:82
 3486 msgid "In folder:"
 3487 msgstr "En el directorio:"
 3488 
 3489 #: ../src/SearchWindow.cpp:84
 3490 msgid "\tIn folder..."
 3491 msgstr "\tEn el directorio..."
 3492 
 3493 #: ../src/SearchWindow.cpp:87
 3494 msgid "Text contains:"
 3495 msgstr "Texto contiene:"
 3496 
 3497 #: ../src/SearchWindow.cpp:90
 3498 msgid "Ignore case\tIgnore text case"
 3499 msgstr "Ignorar capitalización\tIgnorar capitalización del texto"
 3500 
 3501 #. Search options
 3502 #: ../src/SearchWindow.cpp:95
 3503 msgid "More options"
 3504 msgstr "Más opciones"
 3505 
 3506 #: ../src/SearchWindow.cpp:96
 3507 msgid "Search options"
 3508 msgstr "Opciones de búsqueda"
 3509 
 3510 #: ../src/SearchWindow.cpp:97
 3511 msgid "Reset\tReset search options"
 3512 msgstr "Reinicializar\tReinicializar opciones de búsqueda"
 3513 
 3514 #: ../src/SearchWindow.cpp:113
 3515 msgid "Min size:"
 3516 msgstr "Tamaño mínimo:"
 3517 
 3518 #: ../src/SearchWindow.cpp:115
 3519 #, fuzzy
 3520 msgid "Filter by minimum file size (kBytes)"
 3521 msgstr "Filtrar por tamaño de archivo mínimo (KBytes)"
 3522 
 3523 #: ../src/SearchWindow.cpp:116 ../src/SearchWindow.cpp:121
 3524 #: ../src/xfeutils.cpp:933
 3525 msgid "kB"
 3526 msgstr ""
 3527 
 3528 #: ../src/SearchWindow.cpp:118
 3529 msgid "Max size:"
 3530 msgstr "Tamaño máximo:"
 3531 
 3532 #: ../src/SearchWindow.cpp:120
 3533 #, fuzzy
 3534 msgid "Filter by maximum file size (kBytes)"
 3535 msgstr "Filtrar por tamaño de archivo máximo (KBytes)"
 3536 
 3537 #. Modification date
 3538 #: ../src/SearchWindow.cpp:124
 3539 msgid "Last modified before:"
 3540 msgstr "Última modificación antes:"
 3541 
 3542 #: ../src/SearchWindow.cpp:126
 3543 msgid "Filter by maximum modification date (days)"
 3544 msgstr "Filtrar por fecha de modificación mayor (días)"
 3545 
 3546 #: ../src/SearchWindow.cpp:127 ../src/SearchWindow.cpp:132
 3547 msgid "Days"
 3548 msgstr "Días"
 3549 
 3550 #: ../src/SearchWindow.cpp:129
 3551 msgid "Last modified after:"
 3552 msgstr "Última modificación después:"
 3553 
 3554 #: ../src/SearchWindow.cpp:131
 3555 msgid "Filter by minimum modification date (days)"
 3556 msgstr "Filtrar por fecha de modificación menor (días)"
 3557 
 3558 #. User and group
 3559 #: ../src/SearchWindow.cpp:135
 3560 msgid "User:"
 3561 msgstr "Usuario:"
 3562 
 3563 #: ../src/SearchWindow.cpp:138
 3564 msgid "\tFilter by user name"
 3565 msgstr "\tFiltrar por nombre de usuario"
 3566 
 3567 #: ../src/SearchWindow.cpp:140
 3568 msgid "Group:"
 3569 msgstr "Grupo:"
 3570 
 3571 #: ../src/SearchWindow.cpp:143
 3572 msgid "\tFilter by group name"
 3573 msgstr "\tFiltrar por nombre de grupo"
 3574 
 3575 #. File type
 3576 #: ../src/SearchWindow.cpp:176
 3577 msgid "File type:"
 3578 msgstr "Tipo de archivo:"
 3579 
 3580 #: ../src/SearchWindow.cpp:179
 3581 msgid "File"
 3582 msgstr "Archivo"
 3583 
 3584 #: ../src/SearchWindow.cpp:183
 3585 msgid "Pipe"
 3586 msgstr "Tubo"
 3587 
 3588 #: ../src/SearchWindow.cpp:185
 3589 msgid "\tFilter by file type"
 3590 msgstr "\tFiltrar por tipo de archivo"
 3591 
 3592 #. Permissions (in octal)
 3593 #: ../src/SearchWindow.cpp:188
 3594 msgid "Permissions:"
 3595 msgstr "Permisos:"
 3596 
 3597 #: ../src/SearchWindow.cpp:192
 3598 msgid "\tFilter by permissions (octal)"
 3599 msgstr "\tFiltrar por permisos (octal)"
 3600 
 3601 #. Empty files
 3602 #: ../src/SearchWindow.cpp:195
 3603 msgid "Empty files:"
 3604 msgstr "Archivos vacíos:"
 3605 
 3606 #: ../src/SearchWindow.cpp:196
 3607 msgid "\tEmpty files only"
 3608 msgstr "\tSolo archivos vacíos"
 3609 
 3610 #: ../src/SearchWindow.cpp:200
 3611 msgid "Follow symbolic links:"
 3612 msgstr "Seguir enlaces simbólicos:"
 3613 
 3614 #: ../src/SearchWindow.cpp:201
 3615 msgid "\tSearch while following symbolic links"
 3616 msgstr "\tBuscar siguiendo enlaces simbólicos"
 3617 
 3618 #: ../src/SearchWindow.cpp:205
 3619 #, fuzzy
 3620 msgid "Non recursive:"
 3621 msgstr "Recursivamente"
 3622 
 3623 #: ../src/SearchWindow.cpp:206
 3624 msgid "\tDon't search folders recursively"
 3625 msgstr ""
 3626 
 3627 #: ../src/SearchWindow.cpp:210
 3628 #, fuzzy
 3629 msgid "Ignore other file systems:"
 3630 msgstr "Desmontar el sistema de archivos..."
 3631 
 3632 #: ../src/SearchWindow.cpp:211
 3633 msgid "\tDon't search in other file systems"
 3634 msgstr ""
 3635 
 3636 #. Start
 3637 #: ../src/SearchWindow.cpp:221
 3638 msgid "&Start\tStart the search (F3)"
 3639 msgstr "&Iniciar\tIniciar la búsqueda (F3)"
 3640 
 3641 #. Stop
 3642 #: ../src/SearchWindow.cpp:224
 3643 msgid "&Stop\tStop the search (Esc)"
 3644 msgstr "&Detener\tDetener la búsqueda (Esc)"
 3645 
 3646 #: ../src/SearchWindow.cpp:777
 3647 #, fuzzy
 3648 msgid ">>>> Search started - Please wait... <<<<"
 3649 msgstr "Búsqueda iniciada - Por favor espere..."
 3650 
 3651 #. Update item count
 3652 #: ../src/SearchWindow.cpp:907 ../src/SearchWindow.cpp:940
 3653 msgid " items"
 3654 msgstr " elementos"
 3655 
 3656 #: ../src/SearchWindow.cpp:933
 3657 #, fuzzy
 3658 msgid ">>>> Search results <<<<"
 3659 msgstr "Resultados de búsqueda"
 3660 
 3661 #: ../src/SearchWindow.cpp:951
 3662 msgid "Input / Output error"
 3663 msgstr "Error de Entrada/Salida"
 3664 
 3665 #: ../src/SearchWindow.cpp:968
 3666 #, fuzzy
 3667 msgid ">>>> Search stopped... <<<<"
 3668 msgstr "Búsqueda detenida..."
 3669 
 3670 #: ../src/SearchWindow.cpp:1142
 3671 msgid "Select path"
 3672 msgstr "Seleccionar ruta"
 3673 
 3674 #: ../src/XFileExplorer.cpp:633
 3675 msgid "Create new symlink"
 3676 msgstr "Crear nuevo enlace simbólico"
 3677 
 3678 #: ../src/XFileExplorer.cpp:673
 3679 msgid "Restore selected files from trash can"
 3680 msgstr "Restaurar archivos seleccionados a la papelera"
 3681 
 3682 #: ../src/XFileExplorer.cpp:679
 3683 msgid "Launch Xfe"
 3684 msgstr "Ejecutar Xfe"
 3685 
 3686 #: ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3687 msgid "Search files and folders..."
 3688 msgstr "Buscar archivos y directorios..."
 3689 
 3690 #: ../src/XFileExplorer.cpp:698
 3691 msgid "Mount (Linux only)"
 3692 msgstr "Montar (Solo Linux)"
 3693 
 3694 #: ../src/XFileExplorer.cpp:703
 3695 msgid "Unmount (Linux only)"
 3696 msgstr "Desmontar (Solo Linux)"
 3697 
 3698 #: ../src/XFileExplorer.cpp:712
 3699 msgid "Show one panel"
 3700 msgstr "Mostrar un panel"
 3701 
 3702 #: ../src/XFileExplorer.cpp:718
 3703 msgid "Show tree and panel"
 3704 msgstr "Mostrar árbol y panel"
 3705 
 3706 #: ../src/XFileExplorer.cpp:724
 3707 msgid "Show two panels"
 3708 msgstr "Mostrar dos paneles"
 3709 
 3710 #: ../src/XFileExplorer.cpp:730
 3711 msgid "Show tree and two panels"
 3712 msgstr "Mostrar árbol y dos paneles"
 3713 
 3714 #: ../src/XFileExplorer.cpp:769
 3715 msgid "Clear location"
 3716 msgstr "Limpiar barra de dirección"
 3717 
 3718 #: ../src/XFileExplorer.cpp:774
 3719 msgid "Go to location"
 3720 msgstr "Ir a la dirección"
 3721 
 3722 #: ../src/XFileExplorer.cpp:788
 3723 msgid "New fo&lder..."
 3724 msgstr "Nuevo &directorio..."
 3725 
 3726 #: ../src/XFileExplorer.cpp:800
 3727 msgid "Go &home"
 3728 msgstr "Ir al directorio &personal"
 3729 
 3730 #: ../src/XFileExplorer.cpp:806
 3731 msgid "&Refresh"
 3732 msgstr "&Recargar"
 3733 
 3734 #: ../src/XFileExplorer.cpp:826
 3735 msgid "&Copy to..."
 3736 msgstr "Co&piar a..."
 3737 
 3738 #: ../src/XFileExplorer.cpp:838
 3739 msgid "&Symlink to..."
 3740 msgstr "Enla&zar a..."
 3741 
 3742 #: ../src/XFileExplorer.cpp:862
 3743 #, fuzzy
 3744 msgid "&Properties"
 3745 msgstr "Propiedades"
 3746 
 3747 #: ../src/XFileExplorer.cpp:876 ../src/XFilePackage.cpp:123
 3748 #: ../src/XFileImage.cpp:249 ../src/WriteWindow.cpp:590
 3749 msgid "&File"
 3750 msgstr "&Archivo"
 3751 
 3752 #: ../src/XFileExplorer.cpp:901
 3753 msgid "&Select all"
 3754 msgstr "Seleccionar &Todo"
 3755 
 3756 #: ../src/XFileExplorer.cpp:907
 3757 msgid "&Deselect all"
 3758 msgstr "&Quitar selección"
 3759 
 3760 #: ../src/XFileExplorer.cpp:913
 3761 msgid "&Invert selection"
 3762 msgstr "&Invertir selección"
 3763 
 3764 #: ../src/XFileExplorer.cpp:920
 3765 msgid "P&references"
 3766 msgstr "P&referencias"
 3767 
 3768 #: ../src/XFileExplorer.cpp:926
 3769 msgid "&General toolbar"
 3770 msgstr "&Barra general"
 3771 
 3772 #: ../src/XFileExplorer.cpp:927
 3773 msgid "&Tools toolbar"
 3774 msgstr "Barra de &herramientas"
 3775 
 3776 #: ../src/XFileExplorer.cpp:928
 3777 msgid "&Panel toolbar"
 3778 msgstr "Barra de &panel"
 3779 
 3780 #: ../src/XFileExplorer.cpp:929
 3781 msgid "&Location bar"
 3782 msgstr "Barra de &dirección"
 3783 
 3784 #: ../src/XFileExplorer.cpp:930
 3785 msgid "&Status bar"
 3786 msgstr "Barra de e&stado"
 3787 
 3788 #: ../src/XFileExplorer.cpp:934
 3789 msgid "&One panel"
 3790 msgstr "&Un panel"
 3791 
 3792 #: ../src/XFileExplorer.cpp:938
 3793 msgid "T&ree and panel"
 3794 msgstr "Á&rbol y panel"
 3795 
 3796 #: ../src/XFileExplorer.cpp:942
 3797 msgid "Two &panels"
 3798 msgstr "Dos pa&neles"
 3799 
 3800 #: ../src/XFileExplorer.cpp:946
 3801 msgid "Tr&ee and two panels"
 3802 msgstr "Ár&bol y dos paneles"
 3803 
 3804 #: ../src/XFileExplorer.cpp:952 ../src/XFileImage.cpp:730
 3805 #, fuzzy
 3806 msgid "&Vertical panels"
 3807 msgstr "Inter&cambiar paneles"
 3808 
 3809 #: ../src/XFileExplorer.cpp:956 ../src/XFileImage.cpp:734
 3810 #, fuzzy
 3811 msgid "&Horizontal panels"
 3812 msgstr "Inter&cambiar paneles"
 3813 
 3814 #: ../src/XFileExplorer.cpp:964
 3815 msgid "&Add bookmark"
 3816 msgstr "&Añadir favorito"
 3817 
 3818 #: ../src/XFileExplorer.cpp:992
 3819 msgid "&Clear bookmarks"
 3820 msgstr "Li&mpiar favoritos"
 3821 
 3822 #: ../src/XFileExplorer.cpp:994
 3823 msgid "&Bookmarks"
 3824 msgstr "&Favoritos"
 3825 
 3826 #: ../src/XFileExplorer.cpp:998
 3827 msgid "&Filter..."
 3828 msgstr "Fi&ltro..."
 3829 
 3830 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1000 ../src/XFileExplorer.cpp:1030
 3831 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 3832 msgid "&Thumbnails"
 3833 msgstr "&Miniaturas"
 3834 
 3835 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1002 ../src/XFileExplorer.cpp:1032
 3836 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 3837 msgid "&Big icons"
 3838 msgstr "&Iconos grandes"
 3839 
 3840 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1012 ../src/XFileExplorer.cpp:1042
 3841 msgid "T&ype"
 3842 msgstr "&Tipo"
 3843 
 3844 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1014 ../src/XFileExplorer.cpp:1044
 3845 msgid "D&ate"
 3846 msgstr "&Fecha"
 3847 
 3848 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1015 ../src/XFileExplorer.cpp:1045
 3849 msgid "Us&er"
 3850 msgstr "&Usuario"
 3851 
 3852 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1016 ../src/XFileExplorer.cpp:1046
 3853 msgid "Gr&oup"
 3854 msgstr "&Grupo"
 3855 
 3856 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1022
 3857 msgid "Fol&ders first"
 3858 msgstr "&Directorios primero"
 3859 
 3860 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1024 ../src/XFileExplorer.cpp:3533
 3861 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3584
 3862 msgid "&Left panel"
 3863 msgstr "Panel i&zquierdo"
 3864 
 3865 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1028
 3866 msgid "&Filter"
 3867 msgstr "Fi&ltro"
 3868 
 3869 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1052
 3870 msgid "&Folders first"
 3871 msgstr "Directorios &primero"
 3872 
 3873 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1054 ../src/XFileExplorer.cpp:3532
 3874 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3583
 3875 msgid "&Right panel"
 3876 msgstr "Panel de&recho"
 3877 
 3878 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1059
 3879 msgid "New &window"
 3880 msgstr "&Ventana nueva"
 3881 
 3882 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1065
 3883 msgid "New &root window"
 3884 msgstr "Ventana de ad&ministrador nueva"
 3885 
 3886 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1073
 3887 msgid "E&xecute command..."
 3888 msgstr "E&jecutar comando..."
 3889 
 3890 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1079
 3891 msgid "&Terminal"
 3892 msgstr "&Terminal"
 3893 
 3894 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1085
 3895 msgid "&Synchronize panels"
 3896 msgstr "&Sincronizar paneles"
 3897 
 3898 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1091
 3899 msgid "Sw&itch panels"
 3900 msgstr "Inter&cambiar paneles"
 3901 
 3902 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1097
 3903 msgid "Go to script folder"
 3904 msgstr "Ir al directorio de scripts"
 3905 
 3906 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1099
 3907 msgid "&Search files..."
 3908 msgstr "&Buscar archivos..."
 3909 
 3910 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1112
 3911 msgid "&Unmount"
 3912 msgstr "&Desmontar"
 3913 
 3914 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1116
 3915 msgid "&Tools"
 3916 msgstr "&Herramientas"
 3917 
 3918 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1121
 3919 msgid "&Go to trash"
 3920 msgstr "Ir a la &papelera"
 3921 
 3922 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1127
 3923 msgid "&Trash size"
 3924 msgstr "&Tamaño de papelera"
 3925 
 3926 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1129
 3927 msgid "&Empty trash can"
 3928 msgstr "&Vaciar papelera"
 3929 
 3930 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1136 ../src/XFileExplorer.cpp:4233
 3931 msgid "T&rash"
 3932 msgstr "P&apelera"
 3933 
 3934 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1141 ../src/XFileExplorer.cpp:1148
 3935 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4236 ../src/XFileExplorer.cpp:4247
 3936 #: ../src/XFilePackage.cpp:131 ../src/XFileImage.cpp:265
 3937 #: ../src/WriteWindow.cpp:614
 3938 msgid "&Help"
 3939 msgstr "A&yuda"
 3940 
 3941 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1147
 3942 msgid "&About X File Explorer"
 3943 msgstr "Acerca de &X File Explorer"
 3944 
 3945 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2219
 3946 msgid "Running Xfe as root!"
 3947 msgstr "¡Ejecutando Xfe como administrador!"
 3948 
 3949 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2254
 3950 #, c-format
 3951 msgid ""
 3952 "Starting from Xfe 1.32, the location of the configuration files has changed "
 3953 "to '%s'.\n"
 3954 "Note you can manually edit the new configuration files to import your old "
 3955 "customizations..."
 3956 msgstr ""
 3957 "A partir de la versión 1.32 de Xfe, el lugar donde se encuentran los "
 3958 "archivos de configuración ha cambiado a '%s'.\n"
 3959 "Puede editar manualmente los nuevos archivos de configuración para importar "
 3960 "sus antiguas personalizaciones..."
 3961 
 3962 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2271
 3963 #, fuzzy, c-format
 3964 msgid "Can't create Xfe config folder %s: %s"
 3965 msgstr "No se puede crear el directorio de configuración de Xfe %s : %s"
 3966 
 3967 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275
 3968 #, c-format
 3969 msgid "Can't create Xfe config folder %s"
 3970 msgstr "No se puede crear el directorio de configuración de Xfe %s"
 3971 
 3972 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2297
 3973 msgid "No global xferc file found! Please select a configuration file..."
 3974 msgstr ""
 3975 "¡Archivo global xferc no encontrado! Seleccione un archivo de "
 3976 "configuración..."
 3977 
 3978 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2301
 3979 msgid "XFE configuration file"
 3980 msgstr "Archivo de configuración de XFE"
 3981 
 3982 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2330 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
 3983 #, c-format
 3984 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s: %s"
 3985 msgstr "No se puede crear el directorio papelera 'archivos' %s : %s"
 3986 
 3987 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:3985
 3988 #, c-format
 3989 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s"
 3990 msgstr "No se puede crear el directorio papelera 'archivos' %s"
 3991 
 3992 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2352 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
 3993 #, c-format
 3994 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s: %s"
 3995 msgstr "No se puede crear el directorio papelera 'info' %s : %s"
 3996 
 3997 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:4000
 3998 #, c-format
 3999 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s"
 4000 msgstr "No se puede crear el directorio papelera 'info' %s"
 4001 
 4002 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3176
 4003 msgid "Help"
 4004 msgstr "Ayuda"
 4005 
 4006 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3206
 4007 #, c-format
 4008 msgid "X File Explorer Version %s"
 4009 msgstr "X File Explorer versión %s"
 4010 
 4011 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3207
 4012 msgid "Based on X WinCommander by Maxim Baranov\n"
 4013 msgstr "Basado en X WinCommander de Maxim Baranov\n"
 4014 
 4015 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3209
 4016 #, fuzzy
 4017 msgid ""
 4018 "\n"
 4019 "Translators\n"
 4020 "-------------\n"
 4021 "Argentinian Spanish: Bruno Gilberto Luciani\n"
 4022 "Brazilian Portuguese: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 4023 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 4024 "Bosnian: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 4025 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 4026 "Catalan: muzzol\n"
 4027 "Chinese: Xin Li\n"
 4028 "Chinese (Taïwan): Wei-Lun Chao\n"
 4029 "Colombian Spanish: Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
 4030 "Czech: David Vachulka\n"
 4031 "Danish: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 4032 "Dutch: Hans Strijards\n"
 4033 "Finnish: Kimmo Siira\n"
 4034 "French: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 4035 "German: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
 4036 "Greek: Nikos Papadopoulos\n"
 4037 "Hungarian: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 4038 "Italian: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 4039 "Japanese: Karl Skewes\n"
 4040 "Norwegian: Vidar Jon Bauge\n"
 4041 "Polish: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
 4042 "Portuguese: Miguel Santinho\n"
 4043 "Russian: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
 4044 "Spanish: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 4045 "Martin Carr\n"
 4046 "Swedish: Anders F. Bjorklund\n"
 4047 "Turkish: erkaN\n"
 4048 msgstr ""
 4049 "\n"
 4050 "Traductores\n"
 4051 "-------------\n"
 4052 "Alemán: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
 4053 "Bosnio: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 4054 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 4055 "Catalán: muzzol\n"
 4056 "Checo: David Vachulka\n"
 4057 "Chino: Xin Li\n"
 4058 "Chino (Taiwán): Wei-Lun Chao\n"
 4059 "Danés: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 4060 "Español: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 4061 "Martín Carr\n"
 4062 "Español (Argentina): Bruno Gilberto Luciani,\n"
 4063 "Martín Carr\n"
 4064 "Español (Colombia): Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
 4065 "Francés: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 4066 "Griego: Nikos Papadopoulos\n"
 4067 "Holandés: Hans Strijards\n"
 4068 "Húngaro: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 4069 "Italiano: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 4070 "Japonés: Karl Skewes\n"
 4071 "Noruego: Vidar Jon Bauge\n"
 4072 "Polaco: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
 4073 "Portugués: Miguel Santinho\n"
 4074 "Portugués (Brasil): Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 4075 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 4076 "Ruso: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
 4077 "Sueco: Anders F. Bjorklund\n"
 4078 "Turco: erkaN\n"
 4079 
 4080 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3241
 4081 #, fuzzy
 4082 msgid "About X File Explorer"
 4083 msgstr "Acerca de &X File Explorer"
 4084 
 4085 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3504 ../src/XFileExplorer.cpp:3552
 4086 #, fuzzy
 4087 msgid "&Panel"
 4088 msgstr "&Panel"
 4089 
 4090 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4091 #, fuzzy
 4092 msgid "Execute the command:"
 4093 msgstr "Ejecutar el comando:"
 4094 
 4095 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4096 #, fuzzy
 4097 msgid "Console mode"
 4098 msgstr "Modo consola"
 4099 
 4100 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3889
 4101 msgid "Search files and folders"
 4102 msgstr "Buscar archivos y directorios"
 4103 
 4104 #. Confirmation message
 4105 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4106 #, fuzzy
 4107 msgid "Do you really want to empty the trash can?"
 4108 msgstr "¿Realmente desea salir de Xfe?"
 4109 
 4110 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4111 msgid " in "
 4112 msgstr " en "
 4113 
 4114 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3952
 4115 #, fuzzy
 4116 msgid ""
 4117 "\n"
 4118 "\n"
 4119 "All items will be definitively lost!"
 4120 msgstr ""
 4121 "¿Seguro que quieres vaciar la papelera?\n"
 4122 "\n"
 4123 "¡Todos los elementos se perderán para siempre!"
 4124 
 4125 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4042
 4126 #, c-format
 4127 msgid ""
 4128 "Trash size: %s (%s files, %s subfolders)\n"
 4129 "\n"
 4130 "Modified date: %s"
 4131 msgstr ""
 4132 "Tamaño de papelera: %s (%s archivos, %s subdirectorios)\n"
 4133 "\n"
 4134 "Fecha de modificación: %s"
 4135 
 4136 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4044
 4137 msgid "Trash size"
 4138 msgstr "Tamaño de papelera"
 4139 
 4140 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4051
 4141 #, fuzzy, c-format
 4142 msgid "Trash can 'files' folder %s is not readable!"
 4143 msgstr "¡No se puede leer el directorio papelera 'archivos' %s!"
 4144 
 4145 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
 4146 #, fuzzy, c-format
 4147 msgid "Command not found: %s"
 4148 msgstr "No se puede ingresar al directorio %s: %s"
 4149 
 4150 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584
 4151 #, fuzzy, c-format
 4152 msgid "Invalid file association: %s"
 4153 msgstr "A&sociaciones de archivos"
 4154 
 4155 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4589
 4156 #, fuzzy, c-format
 4157 msgid "File association not found: %s"
 4158 msgstr "A&sociaciones de archivos"
 4159 
 4160 #: ../src/XFilePackage.cpp:127 ../src/XFileImage.cpp:261
 4161 #: ../src/WriteWindow.cpp:606
 4162 msgid "&Preferences"
 4163 msgstr "&Preferencias"
 4164 
 4165 #: ../src/XFilePackage.cpp:135
 4166 msgid "Open package file"
 4167 msgstr "Abrir archivo de paquete"
 4168 
 4169 #: ../src/XFilePackage.cpp:140 ../src/XFileImage.cpp:623
 4170 #: ../src/WriteWindow.cpp:747
 4171 msgid "&Open..."
 4172 msgstr "&Abrir..."
 4173 
 4174 #. Preferences menu
 4175 #. View Menu entries
 4176 #: ../src/XFilePackage.cpp:154 ../src/XFileImage.cpp:744
 4177 #: ../src/WriteWindow.cpp:858
 4178 msgid "&Toolbar"
 4179 msgstr "Barra de &herramientas"
 4180 
 4181 #. Help Menu entries
 4182 #: ../src/XFilePackage.cpp:157
 4183 msgid "&About X File Package"
 4184 msgstr "Acerca de &X File Package"
 4185 
 4186 #. Uninstall
 4187 #: ../src/XFilePackage.cpp:179
 4188 msgid "&Uninstall"
 4189 msgstr "&Desinstalar"
 4190 
 4191 #. Install/Upgrade
 4192 #: ../src/XFilePackage.cpp:182
 4193 msgid "&Install/Upgrade"
 4194 msgstr "&Instalar/Actualizar"
 4195 
 4196 #. First item is Description
 4197 #: ../src/XFilePackage.cpp:188
 4198 msgid "&Description"
 4199 msgstr "&Descripción"
 4200 
 4201 #. Second item is File List
 4202 #: ../src/XFilePackage.cpp:194
 4203 msgid "File &List"
 4204 msgstr "&Lista de archivos"
 4205 
 4206 #: ../src/XFilePackage.cpp:226
 4207 #, c-format
 4208 msgid ""
 4209 "X File Package Version %s is a simple rpm or deb package manager.\n"
 4210 "\n"
 4211 msgstr ""
 4212 "X File Package versión %s es un gestor de paquetes RPM o DEB simple.\n"
 4213 "\n"
 4214 
 4215 #: ../src/XFilePackage.cpp:228
 4216 msgid "About X File Package"
 4217 msgstr "Acerca de X File Package"
 4218 
 4219 #: ../src/XFilePackage.cpp:241
 4220 msgid "RPM source packages"
 4221 msgstr "Paquetes de fuentes RPM"
 4222 
 4223 #: ../src/XFilePackage.cpp:242
 4224 msgid "RPM packages"
 4225 msgstr "Paquetes RPM"
 4226 
 4227 #: ../src/XFilePackage.cpp:243
 4228 msgid "DEB packages"
 4229 msgstr "Paquetes DEB"
 4230 
 4231 #: ../src/XFilePackage.cpp:247 ../src/WriteWindow.cpp:1535
 4232 msgid "Open Document"
 4233 msgstr "Abrir documento"
 4234 
 4235 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:318
 4236 msgid "No package loaded"
 4237 msgstr "Ningún paquete cargado"
 4238 
 4239 #: ../src/XFilePackage.cpp:291 ../src/XFilePackage.cpp:341
 4240 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
 4241 msgid "Unknown package format"
 4242 msgstr "Formato de paquete desconocido"
 4243 
 4244 #. Make and show command window
 4245 #: ../src/XFilePackage.cpp:296
 4246 msgid "Install/Upgrade Package"
 4247 msgstr "Instalar/actualizar paquete"
 4248 
 4249 #. Make and show command window
 4250 #: ../src/XFilePackage.cpp:346
 4251 msgid "Uninstall Package"
 4252 msgstr "Desinstalar paquete"
 4253 
 4254 #: ../src/XFilePackage.cpp:495
 4255 msgid "[RPM package]\n"
 4256 msgstr "[Paquete RPM]\n"
 4257 
 4258 #: ../src/XFilePackage.cpp:500
 4259 msgid "[DEB package]\n"
 4260 msgstr "[Paquete DEB]\n"
 4261 
 4262 #: ../src/XFilePackage.cpp:539
 4263 #, c-format
 4264 msgid "Query of %s failed!"
 4265 msgstr "¡Ha fallado la consulta de %s!"
 4266 
 4267 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4268 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1082
 4269 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 4270 msgid "Error Loading File"
 4271 msgstr "Error al cargar el archivo"
 4272 
 4273 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4274 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1157
 4275 #, c-format
 4276 msgid "Unable to open file: %s"
 4277 msgstr "No se puede abrir el archivo: %s"
 4278 
 4279 #. Usage message
 4280 #: ../src/XFilePackage.cpp:641
 4281 msgid ""
 4282 "\n"
 4283 "Usage: xfp [options] [package] \n"
 4284 "\n"
 4285 "    [options] can be any of the following:\n"
 4286 "\n"
 4287 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4288 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4289 "\n"
 4290 "    [package] is the path to the rpm or deb package you want to open on "
 4291 "start up.\n"
 4292 "\n"
 4293 msgstr ""
 4294 "\n"
 4295 "Uso: xfp [opciones] [paquete] \n"
 4296 "\n"
 4297 "    [opciones] puede ser cualquiera de las siguientes:\n"
 4298 "\n"
 4299 "        -h, --help         Mostrar (esta) pantalla de ayuda y salir.\n"
 4300 "        -v, --version      Mostrar la información de versión y salir.\n"
 4301 "\n"
 4302 "    [paquete] es la ruta al paquete rpm o deb que quieres abrir al inicio.\n"
 4303 "\n"
 4304 
 4305 #: ../src/XFileImage.cpp:104
 4306 msgid "GIF Image"
 4307 msgstr "Imagen GIF"
 4308 
 4309 #: ../src/XFileImage.cpp:105
 4310 msgid "BMP Image"
 4311 msgstr "Imagen BMP"
 4312 
 4313 #: ../src/XFileImage.cpp:106
 4314 msgid "XPM Image"
 4315 msgstr "Imagen XPM"
 4316 
 4317 #: ../src/XFileImage.cpp:107
 4318 msgid "PCX Image"
 4319 msgstr "Imagen PCX"
 4320 
 4321 #: ../src/XFileImage.cpp:108
 4322 msgid "ICO Image"
 4323 msgstr "Imagen ICO"
 4324 
 4325 #: ../src/XFileImage.cpp:109
 4326 msgid "RGB Image"
 4327 msgstr "Imagen RGB"
 4328 
 4329 #: ../src/XFileImage.cpp:110
 4330 msgid "XBM Image"
 4331 msgstr "Imagen XBM"
 4332 
 4333 #: ../src/XFileImage.cpp:111
 4334 msgid "TARGA Image"
 4335 msgstr "Imagen TARGA"
 4336 
 4337 #: ../src/XFileImage.cpp:112
 4338 msgid "PPM Image"
 4339 msgstr "Imagen PPM"
 4340 
 4341 #: ../src/XFileImage.cpp:113
 4342 msgid "PNG Image"
 4343 msgstr "Imagen PNG"
 4344 
 4345 #: ../src/XFileImage.cpp:114 ../src/XFileImage.cpp:115
 4346 msgid "JPEG Image"
 4347 msgstr "Imagen JPEG"
 4348 
 4349 #: ../src/XFileImage.cpp:116 ../src/XFileImage.cpp:117
 4350 msgid "TIFF Image"
 4351 msgstr "Imagen TIFF"
 4352 
 4353 #: ../src/XFileImage.cpp:253
 4354 msgid "&Image"
 4355 msgstr "&Imagen"
 4356 
 4357 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/WriteWindow.cpp:664
 4358 msgid "Open"
 4359 msgstr "Abrir"
 4360 
 4361 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/XFileImage.cpp:623
 4362 msgid "Open image file."
 4363 msgstr "Abrir archivo de imagen."
 4364 
 4365 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:1570
 4366 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4367 msgid "Print"
 4368 msgstr "Imprimir"
 4369 
 4370 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:629
 4371 msgid "Print image file."
 4372 msgstr "Imprimir archivo de imagen."
 4373 
 4374 #. Note : Ctrl+ and Ctrl- cannot be changed from the registry!
 4375 #. Toolbar button: Zoom in
 4376 #: ../src/XFileImage.cpp:582
 4377 msgid "Zoom in"
 4378 msgstr "Ampliar"
 4379 
 4380 #: ../src/XFileImage.cpp:582 ../src/XFileImage.cpp:656
 4381 msgid "Zoom in image."
 4382 msgstr "Ampliar la imagen."
 4383 
 4384 #. Toolbar button: Zoom out
 4385 #: ../src/XFileImage.cpp:587
 4386 msgid "Zoom out"
 4387 msgstr "Reducir"
 4388 
 4389 #: ../src/XFileImage.cpp:587 ../src/XFileImage.cpp:657
 4390 msgid "Zoom out image."
 4391 msgstr "Reducir la imagen."
 4392 
 4393 #: ../src/XFileImage.cpp:593
 4394 msgid "Zoom 100%"
 4395 msgstr "Ampliar 100%"
 4396 
 4397 #: ../src/XFileImage.cpp:593 ../src/XFileImage.cpp:660
 4398 msgid "Zoom image to 100%."
 4399 msgstr "Ampliar la imagen al 100%."
 4400 
 4401 #: ../src/XFileImage.cpp:597
 4402 msgid "Zoom to fit"
 4403 msgstr "Ajustar a la ventana"
 4404 
 4405 #: ../src/XFileImage.cpp:597 ../src/XFileImage.cpp:666
 4406 msgid "Zoom to fit window."
 4407 msgstr "Ampliar hasta ajustar a la ventana."
 4408 
 4409 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4410 msgid "Rotate left"
 4411 msgstr "Rotar a la izquierda"
 4412 
 4413 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4414 msgid "Rotate left image."
 4415 msgstr "Rotar la imagen a la izquierda."
 4416 
 4417 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4418 msgid "Rotate right"
 4419 msgstr "Rotar a la derecha"
 4420 
 4421 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4422 msgid "Rotate right image."
 4423 msgstr "Rotar la imagen a la derecha."
 4424 
 4425 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4426 msgid "Mirror horizontally"
 4427 msgstr "Voltear horizontalmente"
 4428 
 4429 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4430 msgid "Mirror image horizontally."
 4431 msgstr "Voltear la imagen horizontalmente."
 4432 
 4433 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4434 msgid "Mirror vertically"
 4435 msgstr "Voltear verticalmente"
 4436 
 4437 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4438 msgid "Mirror image vertically."
 4439 msgstr "Voltear la imagen verticalmente."
 4440 
 4441 #: ../src/XFileImage.cpp:629 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4442 msgid "&Print..."
 4443 msgstr "Im&primir..."
 4444 
 4445 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4446 msgid "&Clear recent files"
 4447 msgstr "&Limpiar archivos recientes"
 4448 
 4449 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4450 msgid "Clear recent file menu."
 4451 msgstr "Limpiar el menú de archivos recientes."
 4452 
 4453 #: ../src/XFileImage.cpp:649
 4454 msgid "Quit Xfi."
 4455 msgstr "Salir de Xfi."
 4456 
 4457 #. Image Menu entries
 4458 #: ../src/XFileImage.cpp:656
 4459 msgid "Zoom &in"
 4460 msgstr "&Ampliar"
 4461 
 4462 #: ../src/XFileImage.cpp:657
 4463 msgid "Zoom &out"
 4464 msgstr "&Reducir"
 4465 
 4466 #: ../src/XFileImage.cpp:660
 4467 msgid "Zoo&m 100%"
 4468 msgstr "A&mpliar 100%"
 4469 
 4470 #: ../src/XFileImage.cpp:666
 4471 msgid "Zoom to fit &window"
 4472 msgstr "Ajustar a la &ventana"
 4473 
 4474 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4475 msgid "Rotate &right"
 4476 msgstr "Rotar a la &derecha"
 4477 
 4478 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4479 msgid "Rotate right."
 4480 msgstr "Rotar a la derecha."
 4481 
 4482 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4483 msgid "Rotate &left"
 4484 msgstr "Rotar a la &izquierda"
 4485 
 4486 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4487 msgid "Rotate left."
 4488 msgstr "Rotar a la izquierda."
 4489 
 4490 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4491 msgid "Mirror &horizontally"
 4492 msgstr "Voltear &horizontalmente"
 4493 
 4494 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4495 msgid "Mirror horizontally."
 4496 msgstr "Voltear horizontalmente."
 4497 
 4498 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4499 msgid "Mirror &vertically"
 4500 msgstr "Voltear &verticalmente"
 4501 
 4502 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4503 msgid "Mirror vertically."
 4504 msgstr "Voltear verticalmente."
 4505 
 4506 #: ../src/XFileImage.cpp:697
 4507 msgid "Show hidden files and folders."
 4508 msgstr "Mostrar archivos y directorios ocultos."
 4509 
 4510 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 4511 msgid "Show image thumbnails."
 4512 msgstr "Mostrar miniaturas de imágenes."
 4513 
 4514 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 4515 msgid "Display folders with big icons."
 4516 msgstr "Mostrar directorios con iconos grandes."
 4517 
 4518 #: ../src/XFileImage.cpp:717
 4519 msgid "Display folders with small icons."
 4520 msgstr "Mostrar directorios con iconos pequeños."
 4521 
 4522 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4523 msgid "&Detailed file list"
 4524 msgstr "&Lista detallada de archivos"
 4525 
 4526 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4527 msgid "Display detailed folder listing."
 4528 msgstr "Mostrar listado detallado del directorio."
 4529 
 4530 #: ../src/XFileImage.cpp:739
 4531 msgid "View icons row-wise."
 4532 msgstr "Mostrar los iconos por filas."
 4533 
 4534 #: ../src/XFileImage.cpp:740
 4535 msgid "View icons column-wise."
 4536 msgstr "Mostrar los iconos por columnas."
 4537 
 4538 #: ../src/XFileImage.cpp:741
 4539 msgid "Autosize icon names."
 4540 msgstr "Autodimensionar nombres de iconos."
 4541 
 4542 #: ../src/XFileImage.cpp:744 ../src/WriteWindow.cpp:858
 4543 msgid "Display toolbar."
 4544 msgstr "Mostrar la barra de herramientas."
 4545 
 4546 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4547 msgid "&File list"
 4548 msgstr "&Lista de archivos"
 4549 
 4550 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4551 msgid "Display file list."
 4552 msgstr "Mostrar la lista de archivos."
 4553 
 4554 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4555 #, fuzzy
 4556 msgid "File list &before"
 4557 msgstr "Color de texto de lista de archivos"
 4558 
 4559 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4560 #, fuzzy
 4561 msgid "Display file list before image window."
 4562 msgstr "Mostrar directorio con iconos grandes."
 4563 
 4564 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4565 msgid "&Filter images"
 4566 msgstr "&Filtrar imágenes"
 4567 
 4568 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4569 msgid "List only image files."
 4570 msgstr "Listar solo los archivos de imagen."
 4571 
 4572 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4573 msgid "Fit &window when opening"
 4574 msgstr "Ajustar a la &ventana al abrir"
 4575 
 4576 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4577 msgid "Zoom to fit window when opening an image."
 4578 msgstr "Ajustar a la ventana al abrir una imagen."
 4579 
 4580 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4581 msgid "&About X File Image"
 4582 msgstr "Acerca de &X File Image"
 4583 
 4584 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4585 msgid "About X File Image."
 4586 msgstr "Acerca de X File Image."
 4587 
 4588 #: ../src/XFileImage.cpp:1255
 4589 #, c-format
 4590 msgid ""
 4591 "X File Image Version %s is a simple image viewer.\n"
 4592 "\n"
 4593 msgstr ""
 4594 "X File Image versión %s es un visor de imágenes simple.\n"
 4595 "\n"
 4596 
 4597 #: ../src/XFileImage.cpp:1257
 4598 msgid "About X File Image"
 4599 msgstr "Acerca de X File Image"
 4600 
 4601 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4602 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4603 msgid "Error Loading Image"
 4604 msgstr "Error al cargar la imagen"
 4605 
 4606 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4607 #, c-format
 4608 msgid "Unsupported type: %s"
 4609 msgstr "Tipo no soportado: %s"
 4610 
 4611 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4612 msgid "Unable to load image, the file may be corrupted"
 4613 msgstr "No se puede cargar la imagen, el archivo podría estar corrupto"
 4614 
 4615 #: ../src/XFileImage.cpp:1426
 4616 #, fuzzy
 4617 msgid ""
 4618 "Change will be taken into account after restart.\n"
 4619 "Restart X File Image now?"
 4620 msgstr ""
 4621 "La fuente de texto se cambiará al reiniciar.\n"
 4622 "¿Reiniciar X File Explorer ahora?"
 4623 
 4624 #: ../src/XFileImage.cpp:1541
 4625 msgid "Open Image"
 4626 msgstr "Abrir imagen"
 4627 
 4628 #: ../src/XFileImage.cpp:1570 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4629 msgid ""
 4630 "Print command: \n"
 4631 "(ex: lpr -P <printer>)"
 4632 msgstr ""
 4633 "Comando de impresión: \n"
 4634 "(ej: lpr -P <impresora>)"
 4635 
 4636 #. Usage message
 4637 #: ../src/XFileImage.cpp:2607
 4638 msgid ""
 4639 "\n"
 4640 "Usage: xfi [options] [image] \n"
 4641 "\n"
 4642 "    [options] can be any of the following:\n"
 4643 "\n"
 4644 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4645 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4646 "\n"
 4647 "    [image] is the path to the image file you want to open on start up.\n"
 4648 "\n"
 4649 msgstr ""
 4650 "\n"
 4651 "Uso: xfi [opciones] [imagen] \n"
 4652 "\n"
 4653 "    [opciones] puede ser cualquiera de las siguientes:\n"
 4654 "\n"
 4655 "        -h, --help         Mostrar (esta) pantalla de ayuda y salir.\n"
 4656 "        -v, --version      Mostrar la información de versión y salir.\n"
 4657 "\n"
 4658 "    [imagen] es la ruta al archivo de imagen que quieres abrir al iniciar.\n"
 4659 "\n"
 4660 
 4661 #. Construct
 4662 #. Set title
 4663 #: ../src/WriteWindow.cpp:171 ../src/WriteWindow.cpp:178
 4664 msgid "XFileWrite Preferences"
 4665 msgstr "Preferencias de XFileWrite"
 4666 
 4667 #. First tab - Editor
 4668 #: ../src/WriteWindow.cpp:197
 4669 msgid "&Editor"
 4670 msgstr "&Editor"
 4671 
 4672 #: ../src/WriteWindow.cpp:199 ../src/WriteWindow.cpp:220
 4673 msgid "Text"
 4674 msgstr "Texto"
 4675 
 4676 #: ../src/WriteWindow.cpp:202
 4677 msgid "Wrap margin:"
 4678 msgstr "Margen para autoajuste:"
 4679 
 4680 #: ../src/WriteWindow.cpp:207
 4681 msgid "Tabulation size:"
 4682 msgstr "Tamaño de tabulación:"
 4683 
 4684 #: ../src/WriteWindow.cpp:212
 4685 msgid "Strip carriage returns:"
 4686 msgstr "Quitar retornos de carro:"
 4687 
 4688 #. Second tab - Colors
 4689 #: ../src/WriteWindow.cpp:218
 4690 msgid "&Colors"
 4691 msgstr "&Colores"
 4692 
 4693 #: ../src/WriteWindow.cpp:222
 4694 msgid "Lines"
 4695 msgstr "Líneas"
 4696 
 4697 #: ../src/WriteWindow.cpp:225
 4698 msgid "Background:"
 4699 msgstr "Color de fondo:"
 4700 
 4701 #: ../src/WriteWindow.cpp:228
 4702 msgid "Text:"
 4703 msgstr "Texto:"
 4704 
 4705 #: ../src/WriteWindow.cpp:231
 4706 msgid "Selected text background:"
 4707 msgstr "Fondo de texto seleccionado:"
 4708 
 4709 #: ../src/WriteWindow.cpp:234
 4710 msgid "Selected text:"
 4711 msgstr "Texto seleccionado:"
 4712 
 4713 #: ../src/WriteWindow.cpp:237
 4714 msgid "Highlighted text background:"
 4715 msgstr "Fondo de texto resaltado:"
 4716 
 4717 #: ../src/WriteWindow.cpp:240
 4718 msgid "Highlighted text:"
 4719 msgstr "Texto resaltado:"
 4720 
 4721 #: ../src/WriteWindow.cpp:243
 4722 msgid "Cursor:"
 4723 msgstr "Cursor:"
 4724 
 4725 #: ../src/WriteWindow.cpp:246
 4726 msgid "Line numbers background:"
 4727 msgstr "Fondo de números de línea:"
 4728 
 4729 #: ../src/WriteWindow.cpp:249
 4730 msgid "Line numbers foreground:"
 4731 msgstr "Primer plano de números de línea:"
 4732 
 4733 #: ../src/WriteWindow.cpp:602 ../src/foxhacks.cpp:862
 4734 msgid "&Search"
 4735 msgstr "&Buscar"
 4736 
 4737 #: ../src/WriteWindow.cpp:610
 4738 msgid "&Window"
 4739 msgstr "&Ventana"
 4740 
 4741 #. Caption before number
 4742 #: ../src/WriteWindow.cpp:643
 4743 msgid "  Lines:"
 4744 msgstr "  Líneas:"
 4745 
 4746 #. Caption before number
 4747 #: ../src/WriteWindow.cpp:650
 4748 msgid "  Col:"
 4749 msgstr "  Col:"
 4750 
 4751 #. Caption before number
 4752 #: ../src/WriteWindow.cpp:657
 4753 msgid "  Line:"
 4754 msgstr "  Línea:"
 4755 
 4756 #: ../src/WriteWindow.cpp:661
 4757 msgid "New"
 4758 msgstr "Nuevo"
 4759 
 4760 #: ../src/WriteWindow.cpp:661 ../src/WriteWindow.cpp:741
 4761 msgid "Create new document."
 4762 msgstr "Crear nuevo documento."
 4763 
 4764 #: ../src/WriteWindow.cpp:664 ../src/WriteWindow.cpp:747
 4765 msgid "Open document file."
 4766 msgstr "Abrir archivo de documento."
 4767 
 4768 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4769 msgid "Save"
 4770 msgstr "Guardar"
 4771 
 4772 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4773 msgid "Save document."
 4774 msgstr "Guardar documento."
 4775 
 4776 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4777 msgid "Close"
 4778 msgstr "Cerrar"
 4779 
 4780 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4781 msgid "Close document file."
 4782 msgstr "Cerrar archivo de documento."
 4783 
 4784 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4785 msgid "Print document."
 4786 msgstr "Imprimir documento."
 4787 
 4788 #: ../src/WriteWindow.cpp:680
 4789 msgid "Quit"
 4790 msgstr "Salir"
 4791 
 4792 #: ../src/WriteWindow.cpp:680 ../src/WriteWindow.cpp:788
 4793 msgid "Quit X File Write."
 4794 msgstr "Salir de X File Write."
 4795 
 4796 #: ../src/WriteWindow.cpp:687 ../src/WriteWindow.cpp:810
 4797 msgid "Copy selection to clipboard."
 4798 msgstr "Copiar la selección al portapapeles."
 4799 
 4800 #: ../src/WriteWindow.cpp:690
 4801 msgid "Cut"
 4802 msgstr "Cortar"
 4803 
 4804 #: ../src/WriteWindow.cpp:690 ../src/WriteWindow.cpp:816
 4805 msgid "Cut selection to clipboard."
 4806 msgstr "Cortar la selección al portapapeles."
 4807 
 4808 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4809 msgid "Paste"
 4810 msgstr "Pegar"
 4811 
 4812 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4813 msgid "Paste clipboard."
 4814 msgstr "Pegar desde el portapapeles."
 4815 
 4816 #: ../src/WriteWindow.cpp:700 ../src/WriteWindow.cpp:841
 4817 msgid "Goto line number."
 4818 msgstr "Ir a número de línea."
 4819 
 4820 #: ../src/WriteWindow.cpp:707
 4821 msgid "Undo"
 4822 msgstr "Deshacer"
 4823 
 4824 #: ../src/WriteWindow.cpp:707 ../src/WriteWindow.cpp:795
 4825 msgid "Undo last change."
 4826 msgstr "Deshacer el último cambio."
 4827 
 4828 #: ../src/WriteWindow.cpp:710
 4829 msgid "Redo"
 4830 msgstr "Rehacer"
 4831 
 4832 #: ../src/WriteWindow.cpp:710 ../src/WriteWindow.cpp:801
 4833 msgid "Redo last undo."
 4834 msgstr "Rehacer el último cambio."
 4835 
 4836 #: ../src/WriteWindow.cpp:717
 4837 msgid "Search text."
 4838 msgstr "Buscar texto."
 4839 
 4840 #: ../src/WriteWindow.cpp:720
 4841 msgid "Search selection backward"
 4842 msgstr "Buscar selección atrás"
 4843 
 4844 #: ../src/WriteWindow.cpp:720 ../src/WriteWindow.cpp:875
 4845 msgid "Search backward for selected text."
 4846 msgstr "Buscar el texto seleccionado hacia atrás."
 4847 
 4848 #: ../src/WriteWindow.cpp:723
 4849 msgid "Search selection forward"
 4850 msgstr "Buscar selección adelante"
 4851 
 4852 #: ../src/WriteWindow.cpp:723 ../src/WriteWindow.cpp:881
 4853 msgid "Search forward for selected text."
 4854 msgstr "Buscar el texto seleccionado hacia adelante."
 4855 
 4856 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4857 msgid "Word wrap on"
 4858 msgstr "Autoajustar texto"
 4859 
 4860 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4861 msgid "Set word wrap on."
 4862 msgstr "Activar el autoajuste de texto."
 4863 
 4864 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4865 msgid "Word wrap off"
 4866 msgstr "No autoajustar texto"
 4867 
 4868 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4869 msgid "Set word wrap off."
 4870 msgstr "Desactivar el autoajuste de texto."
 4871 
 4872 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4873 msgid "Show line numbers"
 4874 msgstr "Mostrar números de línea"
 4875 
 4876 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4877 msgid "Show line numbers."
 4878 msgstr "Mostrar los números de línea."
 4879 
 4880 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4881 msgid "Hide line numbers"
 4882 msgstr "Ocultar números de línea"
 4883 
 4884 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4885 msgid "Hide line numbers."
 4886 msgstr "Ocultar los números de línea."
 4887 
 4888 #: ../src/WriteWindow.cpp:741
 4889 #, fuzzy
 4890 msgid "&New"
 4891 msgstr "&Nuevo..."
 4892 
 4893 #: ../src/WriteWindow.cpp:753
 4894 msgid "Save changes to file."
 4895 msgstr "Guardar cambios a archivo."
 4896 
 4897 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 4898 msgid "Save &As..."
 4899 msgstr "G&uardar como..."
 4900 
 4901 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 4902 msgid "Save document to another file."
 4903 msgstr "Guardar el documento en otro archivo."
 4904 
 4905 #: ../src/WriteWindow.cpp:761
 4906 msgid "Close document."
 4907 msgstr "Cerrar documento."
 4908 
 4909 #: ../src/WriteWindow.cpp:782
 4910 msgid "&Clear Recent Files"
 4911 msgstr "&Limpiar archivos recientes"
 4912 
 4913 #: ../src/WriteWindow.cpp:795 ../src/WriteWindow.cpp:848
 4914 msgid "&Undo"
 4915 msgstr "&Deshacer"
 4916 
 4917 #: ../src/WriteWindow.cpp:801 ../src/WriteWindow.cpp:849
 4918 msgid "&Redo"
 4919 msgstr "&Rehacer"
 4920 
 4921 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 4922 msgid "Revert to &saved"
 4923 msgstr "&Volver al guardado"
 4924 
 4925 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 4926 msgid "Revert to saved document."
 4927 msgstr "Volver al documento guardado."
 4928 
 4929 #: ../src/WriteWindow.cpp:816 ../src/WriteWindow.cpp:852
 4930 msgid "Cu&t"
 4931 msgstr "Cor&tar"
 4932 
 4933 #: ../src/WriteWindow.cpp:822
 4934 msgid "Paste from clipboard."
 4935 msgstr "Pegar desde el portapapeles."
 4936 
 4937 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 4938 msgid "Lo&wer-case"
 4939 msgstr "Mi&núsculas"
 4940 
 4941 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 4942 msgid "Change to lower case."
 4943 msgstr "Cambiar a minúsculas."
 4944 
 4945 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 4946 msgid "Upp&er-case"
 4947 msgstr "Ma&yúsculas"
 4948 
 4949 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 4950 msgid "Change to upper case."
 4951 msgstr "Cambiar a mayúsculas."
 4952 
 4953 #: ../src/WriteWindow.cpp:841
 4954 msgid "&Goto line..."
 4955 msgstr "&Ir a línea..."
 4956 
 4957 #: ../src/WriteWindow.cpp:854
 4958 msgid "Select &All"
 4959 msgstr "Seleccionar &Todo"
 4960 
 4961 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 4962 msgid "&Status line"
 4963 msgstr "&línea de estado"
 4964 
 4965 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 4966 msgid "Display status line."
 4967 msgstr "Mostrar la línea de estado."
 4968 
 4969 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 4970 msgid "&Search..."
 4971 msgstr "&Buscar..."
 4972 
 4973 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 4974 msgid "Search for a string."
 4975 msgstr "Buscar una cadena de texto."
 4976 
 4977 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 4978 msgid "&Replace..."
 4979 msgstr "&Reemplazar..."
 4980 
 4981 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 4982 msgid "Search for a string and replace with another."
 4983 msgstr "Buscar una cadena de texto y reemplazarla por otra."
 4984 
 4985 #: ../src/WriteWindow.cpp:875
 4986 msgid "Search sel. &backward"
 4987 msgstr "Buscar sel. &atrás"
 4988 
 4989 #: ../src/WriteWindow.cpp:881
 4990 msgid "Search sel. &forward"
 4991 msgstr "Buscar sel. a&delante"
 4992 
 4993 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 4994 msgid "&Word wrap"
 4995 msgstr "&Autoajuste"
 4996 
 4997 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 4998 msgid "Toggle word wrap mode."
 4999 msgstr "Activa o desactiva el modo autoajuste."
 5000 
 5001 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 5002 msgid "&Line numbers"
 5003 msgstr "&Números de línea"
 5004 
 5005 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 5006 msgid "Toggle line numbers mode."
 5007 msgstr "Muestra u oculta los números de línea."
 5008 
 5009 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 5010 msgid "&Overstrike"
 5011 msgstr "&Superponer"
 5012 
 5013 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 5014 msgid "Toggle overstrike mode."
 5015 msgstr "Activa o desactiva el modo superponer."
 5016 
 5017 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 5018 msgid "&Font..."
 5019 msgstr "&Fuente..."
 5020 
 5021 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 5022 msgid "Change text font."
 5023 msgstr "Cambiar fuente de texto."
 5024 
 5025 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 5026 msgid "&More preferences..."
 5027 msgstr "&Más preferencias..."
 5028 
 5029 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 5030 msgid "Change other options."
 5031 msgstr "Cambia otras opciones."
 5032 
 5033 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5034 #, fuzzy
 5035 msgid "&About X File Write"
 5036 msgstr "Acerca de X File Write"
 5037 
 5038 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5039 msgid "About X File Write."
 5040 msgstr "Acerca de X File Write."
 5041 
 5042 #: ../src/WriteWindow.cpp:1082
 5043 #, c-format
 5044 msgid "File is too big: %s (%d bytes)"
 5045 msgstr "El archivo es demasiado grande: %s (%d bytes)"
 5046 
 5047 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 5048 #, c-format
 5049 msgid "Unable to read file: %s"
 5050 msgstr "No se puede leer el archivo: %s"
 5051 
 5052 #: ../src/WriteWindow.cpp:1157 ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5053 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5054 msgid "Error Saving File"
 5055 msgstr "Error al guardar el archivo"
 5056 
 5057 #: ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5058 #, c-format
 5059 msgid "File is too big: %s"
 5060 msgstr "El archivo es demasiado grande: %s"
 5061 
 5062 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5063 #, c-format
 5064 msgid "File: %s truncated."
 5065 msgstr "Archivo: %s truncado."
 5066 
 5067 #: ../src/WriteWindow.cpp:1205 ../src/XFileWrite.cpp:287
 5068 #: ../src/XFileWrite.cpp:301
 5069 msgid "untitled"
 5070 msgstr "sin título"
 5071 
 5072 #: ../src/WriteWindow.cpp:1213
 5073 #, c-format
 5074 msgid "untitled%d"
 5075 msgstr "sin título%d"
 5076 
 5077 #: ../src/WriteWindow.cpp:1460
 5078 #, c-format
 5079 msgid ""
 5080 "X File Write Version %s is a simple text editor.\n"
 5081 "\n"
 5082 msgstr ""
 5083 "X File Write versión %s es un editor de texto simple.\n"
 5084 "\n"
 5085 
 5086 #: ../src/WriteWindow.cpp:1462
 5087 msgid "About X File Write"
 5088 msgstr "Acerca de X File Write"
 5089 
 5090 #: ../src/WriteWindow.cpp:1484
 5091 msgid "Change Font"
 5092 msgstr "Cambiar fuente"
 5093 
 5094 #: ../src/WriteWindow.cpp:1524
 5095 msgid "Text Files"
 5096 msgstr "Archivos de texto"
 5097 
 5098 #: ../src/WriteWindow.cpp:1525
 5099 msgid "C Source Files"
 5100 msgstr "Archivos de código C"
 5101 
 5102 #: ../src/WriteWindow.cpp:1526 ../src/WriteWindow.cpp:1527
 5103 #: ../src/WriteWindow.cpp:1528
 5104 msgid "C++ Source Files"
 5105 msgstr "Archivos de código C++"
 5106 
 5107 #: ../src/WriteWindow.cpp:1529
 5108 msgid "C/C++ Header Files"
 5109 msgstr "Archivos de cabeceras C/C++"
 5110 
 5111 #: ../src/WriteWindow.cpp:1530 ../src/WriteWindow.cpp:1531
 5112 msgid "HTML Files"
 5113 msgstr "Archivos HTML"
 5114 
 5115 #: ../src/WriteWindow.cpp:1532
 5116 msgid "PHP Files"
 5117 msgstr "Archivos PHP"
 5118 
 5119 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5120 msgid "Unsaved Document"
 5121 msgstr "Documento sin guardar"
 5122 
 5123 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5124 #, c-format
 5125 msgid "Save %s to file?"
 5126 msgstr "¿Guardar %s a un archivo?"
 5127 
 5128 #: ../src/WriteWindow.cpp:1663 ../src/WriteWindow.cpp:1725
 5129 msgid "Save Document"
 5130 msgstr "Guardar documento"
 5131 
 5132 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5133 msgid "Overwrite Document"
 5134 msgstr "Sobreescribir documento"
 5135 
 5136 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5137 #, c-format
 5138 msgid "Overwrite existing document: %s?"
 5139 msgstr "¿Sobreescribir documento existente: %s?"
 5140 
 5141 #: ../src/WriteWindow.cpp:1824
 5142 msgid " (changed)"
 5143 msgstr " (modificado)"
 5144 
 5145 #: ../src/WriteWindow.cpp:1834
 5146 #, fuzzy
 5147 msgid " (read only)"
 5148 msgstr "Sólo lectura"
 5149 
 5150 #: ../src/WriteWindow.cpp:1945
 5151 msgid "READ ONLY"
 5152 msgstr ""
 5153 
 5154 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5155 msgid "OVR"
 5156 msgstr "SOB"
 5157 
 5158 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5159 msgid "INS"
 5160 msgstr "INS"
 5161 
 5162 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5163 msgid "File Was Changed"
 5164 msgstr "El archivo fue modificado"
 5165 
 5166 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5167 #, c-format
 5168 msgid ""
 5169 "%s\n"
 5170 "was changed by another program. Reload this file from disk?"
 5171 msgstr ""
 5172 "%s\n"
 5173 "fue modificado por otro programa. ¿Recargar este archivo desde el disco?"
 5174 
 5175 #: ../src/WriteWindow.cpp:2115
 5176 msgid "Replace"
 5177 msgstr "Reemplazar"
 5178 
 5179 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5180 msgid "Goto Line"
 5181 msgstr "Ir a línea"
 5182 
 5183 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5184 msgid "&Goto line number:"
 5185 msgstr "&Ir a línea número:"
 5186 
 5187 #. Usage message
 5188 #: ../src/XFileWrite.cpp:138
 5189 #, fuzzy
 5190 msgid ""
 5191 "\n"
 5192 "Usage: xfw [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 5193 "\n"
 5194 "    [options] can be any of the following:\n"
 5195 "\n"
 5196 "        -r, --read-only    Open files in read-only mode.\n"
 5197 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 5198 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 5199 "\n"
 5200 "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 5201 "open on start up.\n"
 5202 "\n"
 5203 msgstr ""
 5204 "\n"
 5205 "Uso: xfw [opciones] [archivo1] [archivo2] [archivo3]...\n"
 5206 "\n"
 5207 "    [opciones] puede ser cualquiera de las siguientes:\n"
 5208 "\n"
 5209 "        -h, --help         Mostrar (esta) pantalla de ayuda y salir.\n"
 5210 "        -v, --version      Mostrar la información de versión y salir.\n"
 5211 "\n"
 5212 "    [archivo1] [archivo2] [archivo3]... son las rutas a los archivo(s) que "
 5213 "quieres abrir al iniciar.\n"
 5214 "\n"
 5215 
 5216 #: ../src/foxhacks.cpp:164
 5217 msgid "Root folder"
 5218 msgstr "Directorio Raíz"
 5219 
 5220 #: ../src/foxhacks.cpp:779
 5221 msgid "Ready."
 5222 msgstr "Preparado."
 5223 
 5224 #: ../src/foxhacks.cpp:807
 5225 msgid "&Replace"
 5226 msgstr "&Reemplazar"
 5227 
 5228 #: ../src/foxhacks.cpp:808
 5229 msgid "Re&place All"
 5230 msgstr "Reem&plazar todos"
 5231 
 5232 #: ../src/foxhacks.cpp:816
 5233 msgid "Search for:"
 5234 msgstr "Buscar:"
 5235 
 5236 #: ../src/foxhacks.cpp:828
 5237 msgid "Replace with:"
 5238 msgstr "Reemplazar con:"
 5239 
 5240 #: ../src/foxhacks.cpp:841
 5241 msgid "Ex&act"
 5242 msgstr "Ex&acto"
 5243 
 5244 #: ../src/foxhacks.cpp:842
 5245 msgid "&Ignore Case"
 5246 msgstr "&Ignorar capitalización"
 5247 
 5248 #: ../src/foxhacks.cpp:843
 5249 msgid "E&xpression"
 5250 msgstr "E&xpresión"
 5251 
 5252 #: ../src/foxhacks.cpp:844
 5253 msgid "&Backward"
 5254 msgstr "&Hacia atrás"
 5255 
 5256 #: ../src/help.h:7
 5257 #, fuzzy, c-format
 5258 msgid ""
 5259 "\n"
 5260 " \n"
 5261 " \n"
 5262 "                                   XFE, X File Explorer File Manager\n"
 5263 " \n"
 5264 "                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
 5265 "                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
 5266 " \n"
 5267 " \n"
 5268 " \n"
 5269 "  [This help file is best viewed using a fixed text font. You can set it by "
 5270 "using the font tab of the Preferences dialog.]\n"
 5271 " \n"
 5272 " \n"
 5273 " \n"
 5274 "  This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 5275 "under the terms of the GNU\n"
 5276 "  General Public License as published by the Free Software Foundation; "
 5277 "either version 2, or (at your option)\n"
 5278 "  any later version.\n"
 5279 " \n"
 5280 "  This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
 5281 "WITHOUT ANY WARRANTY; \n"
 5282 "  without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 5283 "PARTICULAR PURPOSE. \n"
 5284 "  See the GNU General Public License for more details.\n"
 5285 " \n"
 5286 " \n"
 5287 " \n"
 5288 "   Description\n"
 5289 "   =-=-=-=-=-=\n"
 5290 " \n"
 5291 "  X File Explorer (Xfe) is a lightweight file manager for X11, written using "
 5292 "the FOX toolkit.\n"
 5293 "  It is desktop independent and can easily be customized.\n"
 5294 "  It has Commander or Explorer styles and it is very fast and small.\n"
 5295 "  Xfe is based on the popular, but discontinued X Win Commander, originally "
 5296 "written by Maxim Baranov.\n"
 5297 " \n"
 5298 " \n"
 5299 " \n"
 5300 "   Features\n"
 5301 "   =-=-=-=-=\n"
 5302 " \n"
 5303 "     - Very fast graphic user interface\n"
 5304 "     - UTF-8 support\n"
 5305 "     - Commander/Explorer interface with four file manager modes : a) one "
 5306 "panel, b) a folder tree\n"
 5307 "       and one panel, c) two panels and d) a folder tree and two panels\n"
 5308 "     - Horizontal or vertical file panels stacking\n"
 5309 "     - Panels synchronization and switching\n"
 5310 "     - Integrated text editor and viewer (X File Write, Xfw)\n"
 5311 "     - Integrated image viewer (X File Image, Xfi)\n"
 5312 "     - Integrated package (rpm or deb) viewer / installer / uninstaller (X "
 5313 "File Package, Xfp)\n"
 5314 "     - Custom shell scripts (like Nautilus scripts)\n"
 5315 "     - Search files and directories\n"
 5316 "     - Natural sort order (foo10.txt comes after foo2.txt...)\n"
 5317 "     - Copy/Cut/Paste files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/"
 5318 "XFCE/ROX)\n"
 5319 "     - Drag and Drop files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/"
 5320 "ROX)\n"
 5321 "     - Disk usage command \n"
 5322 "     - Root mode with authentication by su or sudo\n"
 5323 "     - Status line\n"
 5324 "     - File associations\n"
 5325 "     - Optional trash can for file delete operations (compliant with "
 5326 "freedesktop.org standards)\n"
 5327 "     - Auto save registry\n"
 5328 "     - Double click or single click file and folder navigation\n"
 5329 "     - Mouse right click pop-up menu in tree list and file list\n"
 5330 "     - Change file attributes\n"
 5331 "     - Mount/Unmount devices (Linux only)\n"
 5332 "     - Warn when mount point are not responding (Linux only)\n"
 5333 "     - Toolbars\n"
 5334 "     - Bookmarks\n"
 5335 "     - Back and forward history lists for folder navigation\n"
 5336 "     - Color themes (GNOME, KDE, Windows...)\n"
 5337 "     - Icon themes (Xfe, GNOME, KDE, Tango, Windows...)\n"
 5338 "     - Control themes (Standard or Clearlooks like)\n"
 5339 "     - Create archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz and 7zip formats "
 5340 "are supported)\n"
 5341 "     - File comparison (through external tool)\n"
 5342 "     - Extract archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz, lzh, rar, ace, "
 5343 "arj and 7zip formats are supported)\n"
 5344 "     - Tooltips with file properties\n"
 5345 "     - Progress bars or dialogs for lengthy file operations\n"
 5346 "     - Thumbnails image previews\n"
 5347 "     - Configurable key bindings\n"
 5348 "     - Startup notification (optional)\n"
 5349 "     - and much more...\n"
 5350 " \n"
 5351 " \n"
 5352 " \n"
 5353 "   Default Key bindings\n"
 5354 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5355 " \n"
 5356 "  Below are the global default key bindings. These key bindings are common "
 5357 "to all X File applications.\n"
 5358 " \n"
 5359 "     * Select all                         - Ctrl-A\n"
 5360 "     * Copy to clipboard                  - Ctrl-C\n"
 5361 "     * Search                             - Ctrl-F\n"
 5362 "     * Search previous                    - Ctrl-Shift-G\n"
 5363 "     * Search next                        - Ctrl-G\n"
 5364 "     * Go to home folder                  - Ctrl-H\n"
 5365 "     * Invert selection                   - Ctrl-I\n"
 5366 "     * Open file                          - Ctrl-O\n"
 5367 "     * Print file                         - Ctrl-P\n"
 5368 "     * Quit application                   - Ctrl-Q\n"
 5369 "     * Paste from clipboard               - Ctrl-V\n"
 5370 "     * Close window                       - Ctrl-W\n"
 5371 "     * Cut to clipboard                   - Ctrl-X\n"
 5372 "     * Deselect all                       - Ctrl-Z\n"
 5373 "     * Display help                       - F1\n"
 5374 "     * Create new file                    - Ctrl-N\n"
 5375 "     * Create new folder                  - F7\n"
 5376 "     * Big icon list                      - F10\n"
 5377 "     * Small icon list                    - F11\n"
 5378 "     * Detailed file list                 - F12\n"
 5379 "     * Toggle display hidden files        - Ctrl-F6\n"
 5380 "     * Toggle display thumbnails          - Ctrl-F7\n"
 5381 "     * Vertical panels                    - Ctrl-Shift-F1\n"
 5382 "     * Horizontal panels                  - Ctrl-Shift-F2\n"
 5383 "     * Go to working folder               - Shift-F2\n"
 5384 "     * Go to parent folder                - Backspace\n"
 5385 "     * Go to previous folder              - Ctrl-Backspace\n"
 5386 "     * Go to next folder                  - Shift-Backspace\n"
 5387 " \n"
 5388 " \n"
 5389 "  Below are the default X File Explorer key bindings. These key bindings are "
 5390 "specific to the Xfe application.\n"
 5391 " \n"
 5392 "     * Add bookmark                      - Ctrl-B\n"
 5393 "     * Filter files                      - Ctrl-D\n"
 5394 "     * Execute command                   - Ctrl-E\n"
 5395 "     * Create new symbolic link          - Ctrl-J\n"
 5396 "     * Switch panels                     - Ctrl-K\n"
 5397 "     * Clear location bar                - Ctrl-L\n"
 5398 "     * Mount file system (Linux only)    - Ctrl-M\n"
 5399 "     * Rename file                       - F2\n"
 5400 "     * Refresh panels                    - Ctrl-R\n"
 5401 "     * Symlink files to location         - Ctrl-S\n"
 5402 "     * Launch terminal                   - Ctrl-T\n"
 5403 "     * Unmount file system (Linux only)  - Ctrl-U\n"
 5404 "     * Synchronize panels                - Ctrl-Y\n"
 5405 "     * Create new window                 - F3\n"
 5406 "     * Edit                              - F4\n"
 5407 "     * Copy files to location            - F5\n"
 5408 "     * Move files to location            - F6\n"
 5409 "     * File properties                   - F9\n"
 5410 "     * One panel mode                    - Ctrl-F1\n"
 5411 "     * Tree and panel mode               - Ctrl-F2\n"
 5412 "     * Two panels mode                   - Ctrl-F3\n"
 5413 "     * Tree and two panels mode          - Ctrl-F4\n"
 5414 "     * Toggle display hidden folders     - Ctrl-F5\n"
 5415 "     * Go to trash can                   - Ctrl-F8\n"
 5416 "     * Create new root window            - Shift-F3\n"
 5417 "     * View                              - Shift-F4\n"
 5418 "     * Move files to trash can           - Del\n"
 5419 "     * Restore files from trash can      - Alt-Del\n"
 5420 "     * Delete files                      - Shift-Del\n"
 5421 "     * Empty trash can                   - Ctrl-Del\n"
 5422 " \n"
 5423 " \n"
 5424 "  Below are the default X File Image key bindings. These key bindings are "
 5425 "specific to the Xfi application.\n"
 5426 " \n"
 5427 "     * Zoom to fit window                - Ctrl-F\n"
 5428 "     * Mirror image horizontally         - Ctrl-H\n"
 5429 "     * Zoom image to 100%                - Ctrl-I\n"
 5430 "     * Rotate image to left              - Ctrl-L\n"
 5431 "     * Rotate image to right             - Ctrl-R\n"
 5432 "     * Mirror image vertically           - Ctrl-V\n"
 5433 " \n"
 5434 " \n"
 5435 "  Below are the default X File Write key bindings. These key bindings are "
 5436 "specific to the Xfw application.\n"
 5437 " \n"
 5438 "     * Toggle word wrap mode             - Ctrl-K\n"
 5439 "     * Goto line                         - Ctrl-L\n"
 5440 "     * Create new document               - Ctrl-N\n"
 5441 "     * Replace string                    - Ctrl-R\n"
 5442 "     * Save changes to file              - Ctrl-S\n"
 5443 "     * Toggle line numbers mode          - Ctrl-T\n"
 5444 "     * Toggle upper case mode            - Ctrl-Shift-U\n"
 5445 "     * Toggle lower case mode            - Ctrl-U\n"
 5446 "     * Redo last change                  - Ctrl-Y\n"
 5447 "     * Undo last change                  - Ctrl-Z\n"
 5448 " \n"
 5449 " \n"
 5450 "  X File Package (Xfp) only use some of the global key bindings.\n"
 5451 " \n"
 5452 "  Note that all the default key bindings listed above can be customized in "
 5453 "the Xfe Preferences dialog. However,\n"
 5454 "  some key actions are hardcoded an cannot be changed. These include:\n"
 5455 " \n"
 5456 "     * Ctrl-+ and Ctrl--                 - zoom in and zoom out image in "
 5457 "Xfi\n"
 5458 "     * Shift-F10                         - display context menus in Xfe\n"
 5459 "     * Space                             - select an item in file list\n"
 5460 "     * Return                            - enter folders in file lists, open "
 5461 "files, select button actions, etc.\n"
 5462 "     * Esc                               - close current dialog, unselect "
 5463 "files, etc.\n"
 5464 " \n"
 5465 " \n"
 5466 " \n"
 5467 "   Drag and Drop operations\n"
 5468 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5469 " \n"
 5470 "  Dragging a file or group or files (by moving the mouse while maintaining "
 5471 "the left button pressed)\n"
 5472 "  to a folder or a file panel optionally opens a dialog that allows one to "
 5473 "select the file operation: copy,\n"
 5474 "  move, link or cancel.\n"
 5475 " \n"
 5476 " \n"
 5477 " \n"
 5478 "   Trash system\n"
 5479 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5480 " \n"
 5481 "  Starting with version 1.32, Xfe implements a trash system that is fully "
 5482 "compliant with the freedesktop.org standards.\n"
 5483 "  This allows the user to move files to the trash can and to restore files "
 5484 "from within Xfe or your favorite\n"
 5485 "  desktop.\n"
 5486 "  Note that the trash files location is now: ~/.local/share/Trash/files\n"
 5487 " \n"
 5488 " \n"
 5489 " \n"
 5490 "   Configuration\n"
 5491 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5492 " \n"
 5493 "  You can perform any Xfe customization (layout, file associations, key "
 5494 "bindings, etc.) without editing any file\n"
 5495 "  by hand. However, you may want to understand the configuration principles, "
 5496 "because some customizations can also\n"
 5497 "  easily be done by manually editing the configurations files.\n"
 5498 "  Be careful to quit Xfe before manually editing any configuration file, "
 5499 "otherwise changes could not be taken\n"
 5500 "  into account.\n"
 5501 " \n"
 5502 "  The system-wide configuration file xferc is located in /usr/share/xfe, /"
 5503 "usr/local/share/xfe\n"
 5504 "  or /opt/local/share/xfe, in the given order of precedence.\n"
 5505 " \n"
 5506 "  Starting with version 1.32, the location of the local configuration files "
 5507 "has changed. This is to be compliant\n"
 5508 "  with the freedesktop.org standards.\n"
 5509 "  \n"
 5510 "  The local configuration files for Xfe, Xfw, Xfi, Xfp are now located in "
 5511 "the ~/.config/xfe folder.\n"
 5512 "  They are named xferc, xfwrc, xfirc and xfprc.\n"
 5513 "  \n"
 5514 "  At the very first Xfe run, the system-wide configuration file is copied "
 5515 "into the local configuration file\n"
 5516 "  ~/.config/xfe/xferc which does not exists yet. If the system-wide "
 5517 "configuration file is not found\n"
 5518 "  (in case of an unusal install place), a dialog asks the user to select the "
 5519 "right place. It is thus easier to\n"
 5520 "  customize Xfe (this is particularly true for the file associations) by "
 5521 "hand editing because all the local options are\n"
 5522 "  located in the same file.\n"
 5523 " \n"
 5524 "  Default PNG icons are located in /usr/share/xfe/icons/xfe-theme or /usr/"
 5525 "local/share/xfe/icons/xfe-theme, depending\n"
 5526 "  on your installation. You can easily change the icon theme path in "
 5527 "Preferences dialog.\n"
 5528 " \n"
 5529 " \n"
 5530 " \n"
 5531 "   Scripts\n"
 5532 "   =-=-=-=\n"
 5533 " \n"
 5534 "  Custom shell scripts can be executed from within Xfe on the files that are "
 5535 "selected in a panel. You have to first\n"
 5536 "  select the files you want to proceed, then right click on the file list "
 5537 "and go to the Scripts sub menu. Last, choose\n"
 5538 "  the script you want to apply on the selected files.\n"
 5539 " \n"
 5540 "  The script files must be located in the ~/.config/xfe/scripts folder and "
 5541 "have to be executable. You can organize\n"
 5542 "  this folder as you like by using sub-folders. You can use the Tools / Go "
 5543 "to script folder menu item to directly go\n"
 5544 "  to the script folder and manage it.\n"
 5545 " \n"
 5546 "  Here is an example of a simple shell script that list each selected file "
 5547 "on the terminal from where Xfe was launched:\n"
 5548 " \n"
 5549 "  #!/bin/sh\n"
 5550 "  for arg\n"
 5551 "  do\n"
 5552 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5553 "  done\n"
 5554 " \n"
 5555 "  You can of course use programs like xmessage, zenity or kdialog to display "
 5556 "a window with buttons that allows you to\n"
 5557 "  interact with the script. Here is a modification of the above example that "
 5558 "uses xmessage:\n"
 5559 " \n"
 5560 "  #!/bin/sh\n"
 5561 "  (\n"
 5562 "  echo  \"ls -la\"\n"
 5563 "  for arg\n"
 5564 "  do\n"
 5565 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5566 "  done\n"
 5567 "  ) | xmessage -file -\n"
 5568 " \n"
 5569 "  Most often, it is possible to directly use Nautilus scripts found on the "
 5570 "Internet without modifications.\n"
 5571 " \n"
 5572 " \n"
 5573 " \n"
 5574 "  Search files and directories\n"
 5575 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5576 " \n"
 5577 " \n"
 5578 "  Xfe can quickly search files and directories by using find and grep "
 5579 "command backends. This is done through the\n"
 5580 "  Tools / Search files menu item (or by using the Ctrl-F shortcut).\n"
 5581 " \n"
 5582 "  In the search window, users can then specify usual search patterns like "
 5583 "name and text, but more sophisticated search\n"
 5584 "  options are also available (size, date, permissions, users, groups, follow "
 5585 "symlinks and empty files). Results appear\n"
 5586 "  in a file list and users can use the right click menu to manage their "
 5587 "files, the same way as they do in the file\n"
 5588 "  panels.\n"
 5589 " \n"
 5590 "  The search can be interrupted by clicking on the Stop button or pressing "
 5591 "the Escape key.\n"
 5592 " \n"
 5593 " \n"
 5594 " \n"
 5595 "   Non Latin based languages\n"
 5596 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5597 " \n"
 5598 "  Xfe can display its user interface and also the file names in non latin "
 5599 "character based languages, provided that you\n"
 5600 "  have selected a Unicode font that supports your character set. To select a "
 5601 "suitable font, use the\n"
 5602 "  Edit / Preferences / Font menu item.\n"
 5603 " \n"
 5604 "  Multilingual Unicode TrueType fonts can be found at this address: http://"
 5605 "www.slovo.info/unifonts.htm\n"
 5606 " \n"
 5607 " \n"
 5608 " \n"
 5609 "   Tips\n"
 5610 "   =-=-=\n"
 5611 " \n"
 5612 "  File list\n"
 5613 "     - Select files and right click to open a context menu on the selected "
 5614 "files\n"
 5615 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the file panel\n"
 5616 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5617 "folder to open it\n"
 5618 " \n"
 5619 "  Tree list\n"
 5620 "     - Select a folder and right click to open a context menu on the "
 5621 "selected folder\n"
 5622 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the tree panel\n"
 5623 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5624 "folder to expand it\n"
 5625 " \n"
 5626 "  Copy/paste file names\n"
 5627 "     - Select a file and press Ctrl-C to copy its name into the clipboard. "
 5628 "Then in a dialog,press Ctrl-V to paste\n"
 5629 "       the file name.\n"
 5630 "     - In a file operation dialog, select a filename in the line containing "
 5631 "the source name and paste it directly\n"
 5632 "       to the destination using the middle button of your mouse. Then modify "
 5633 "it to suit your needs.\n"
 5634 " \n"
 5635 "  Add files to the clipboard\n"
 5636 "     - You can select files from a directory, copy them to the clipboard by "
 5637 "pressing Ctrl-C. This erases the previous\n"
 5638 "       clipboard content. Then, you can move to another directory, select "
 5639 "other files and add them to the clipboard\n"
 5640 "       content by pressing Shift-Ctrl-C. This does not erase the previous "
 5641 "clipboard content. At last, you can move\n"
 5642 "       to the destination and press Ctrl-V to copy all the files you have in "
 5643 "the clipboard. Of course, this also works\n"
 5644 "       with Ctrl-X and Shift-Ctrl-X to cut and paste the files.\n"
 5645 " \n"
 5646 "  Startup notification\n"
 5647 "     - Startup notification is the process that displays a feedback (a "
 5648 "sandbox cursor or whatever) to the user when\n"
 5649 "       he has started an action (file copying, application launching, etc.). "
 5650 "Depending on the system, there can be\n"
 5651 "       some issues with startup notification. If Xfe was compiled with "
 5652 "startup notification support, the user can\n"
 5653 "       disable it for all applications at the global Preferences level. He "
 5654 "can also disable it for individual\n"
 5655 "       applications, by using the dedicated option in the first tab of the "
 5656 "Properties dialog. This latter way is\n"
 5657 "       only available when the file is an executable. Disabling startup "
 5658 "notification can be useful when starting\n"
 5659 "       an old application that doesn't support the startup notification "
 5660 "protocol (e.g. Xterm).\n"
 5661 " \n"
 5662 "   Root mode\n"
 5663 "     - If you use the sudo root mode, it can be useful to add password "
 5664 "feedback to the sudo command. For this purpose,\n"
 5665 "       edit your sudoers file like this:\n"
 5666 "           sudo visudo -f /etc/suoders\n"
 5667 "       and then add 'pwfeedback' to the default options, as shown below:\n"
 5668 "           Defaults         env_reset,pwfeedback\n"
 5669 "       After that, you should see stars (like *****) when you type your "
 5670 "password in the small authentication window.\n"
 5671 " \n"
 5672 " \n"
 5673 " \n"
 5674 "   Bugs\n"
 5675 "   =-=-=\n"
 5676 " \n"
 5677 "  Please report any found bug to Roland Baudin <roland65@free.fr>. Don't "
 5678 "forget to mention the Xfe version you use,\n"
 5679 "  the FOX library version and your system name and version.\n"
 5680 " \n"
 5681 " \n"
 5682 " \n"
 5683 "   Translations\n"
 5684 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5685 "  \n"
 5686 "  Xfe is now available in 24 languages but some translations are only "
 5687 "partial. To translate Xfe to your language,\n"
 5688 "  open the Xfe.pot file located in the po folder of the source tree with a "
 5689 "software like poedit, kbabel\n"
 5690 "  or gtranslator and fill it with your translated strings (be careful to the "
 5691 "hotkeys and c-format characters),\n"
 5692 "  and then send it back to me. I'll be pleased to integrate your work in the "
 5693 "next Xfe release.\n"
 5694 " \n"
 5695 " \n"
 5696 " \n"
 5697 "   Patches\n"
 5698 "   =-=-=-=\n"
 5699 " \n"
 5700 "  If you have coded some interesting patch, please send it to me, I will try "
 5701 "to include it in the next release...\n"
 5702 " \n"
 5703 " \n"
 5704 "  Many thanks to Maxim Baranov for his excellent X Win Commander and to all "
 5705 "people that have provided useful\n"
 5706 "  patches, translations, tests and advices.\n"
 5707 " \n"
 5708 "  [Last revision: 7/11/2016]\n"
 5709 " \n"
 5710 "  "
 5711 msgstr ""
 5712 "\n"
 5713 " \n"
 5714 " \n"
 5715 "                                   XFE, Gestor de archivos X File Explorer\n"
 5716 " \n"
 5717 "                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
 5718 "                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
 5719 " \n"
 5720 " \n"
 5721 " \n"
 5722 "  [Este archivo de ayuda se ve mejor con una fuente de ancho fijo. Puede "
 5723 "cambiarla en la pestaña fuentes del diálogo de preferencias.]\n"
 5724 " \n"
 5725 " \n"
 5726 " \n"
 5727 "  Este programa es software libre; puedes redistribuirlo y/o modificarlo "
 5728 "bajo los términos de la GNU\n"
 5729 "  General Public License como publica la Free Software Foundation; ya sea la "
 5730 "versión 2, o (si lo prefiere)\n"
 5731 "  cualquier versión posterior.\n"
 5732 " \n"
 5733 "  Este programa se distribuye con la esperanza de ser útil, pero sin NINGUNA "
 5734 "GARANTÍA; \n"
 5735 "  ni tan siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o AJUSTE A UN "
 5736 "PROPÓSITO PARTICULAR. \n"
 5737 "  Vea la GNU General Public License para más detalles.\n"
 5738 " \n"
 5739 " \n"
 5740 " \n"
 5741 "   Descripción\n"
 5742 "   =-=-=-=-=-=\n"
 5743 " \n"
 5744 "  X File Explorer (Xfe) es un gestor de archivos ligero para X11, escrito "
 5745 "utilizando la biblioteca FOX.\n"
 5746 "  Es independiente del escritorio y puede ser fácilmente personalizado.\n"
 5747 "  Tiene estilos Commander o Explorer y es muy rápido y pequeño.\n"
 5748 "  Xfe está basado en el popular, pero descontinuado X Win Commander, escrito "
 5749 "originalmente por Maxim Baranov.\n"
 5750 " \n"
 5751 " \n"
 5752 " \n"
 5753 "   Características\n"
 5754 "   =-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5755 " \n"
 5756 "     - Interfaz gráfica de usuario muy rápida\n"
 5757 "     - Soporte UTF-8\n"
 5758 "     - Interfaz Commander/Explorer con cuatro modos de gestión de archivos : "
 5759 "a) un panel, b) un árbol de directorios\n"
 5760 "       y un panel, c) dos paneles y d) un árbol de directorios y dos "
 5761 "paneles\n"
 5762 "     - Intercambio y sincronización de paneles\n"
 5763 "     - Editor de texto integrado (X File Write, Xfw)\n"
 5764 "     - Visor de texto integrado (X File View, Xfv)\n"
 5765 "     - Visor de imágenes integrado (X File Image, Xfi)\n"
 5766 "     - Visor / instalador / desinstalador de paquetes (rpm or deb) (X File "
 5767 "Package, Xfp)\n"
 5768 "     - Copia/corta/pega archivos desde y a tu escritorio favorito (GNOME/KDE/"
 5769 "XFCE/ROX)\n"
 5770 "     - Arrastra y suelta archivos desde y hasta tu escritorio favorito "
 5771 "(GNOME/KDE/XFCE/ROX)\n"
 5772 "     - Modo administrador con autenticación por su o sudo\n"
 5773 "     - Línea de estado\n"
 5774 "      - Asociación de archivos\n"
 5775 "     - Papelera opcional para borrado de archivos (compatible con los "
 5776 "estándares de freedesktop.org)\n"
 5777 "     - Auto guardado de registro\n"
 5778 "     - Navegación de archivos y directorios con doble click o click simple\n"
 5779 "     - Menús emergentes con el botón derecho del ratón en árbol y lista de "
 5780 "archivos\n"
 5781 "     - Cambiar los atributos de los archivos\n"
 5782 "     - Montar/desmontar dispositivos (solo Linux)\n"
 5783 "     - Avisa cuando los puntos de montaje no responden (solo Linux)\n"
 5784 "     - Barras de herramientas\n"
 5785 "     - Favoritos\n"
 5786 "     - Avanza y retrocede por las listas de historial de navegación de "
 5787 "directorios\n"
 5788 "     - Temas de color (GNOME, KDE, Windows...)\n"
 5789 "     - Temas de iconos (Xfe, GNOME, KDE, XFCE, Tango, Windows...)\n"
 5790 "     - Temas de control (estándar o similar a Clearlooks)\n"
 5791 "     - Crea/extrae archivos comprimidos (compatible con los formatos tar, "
 5792 "compress, zip, gzip, bzip2, lzh, rar, ace y 7zip)\n"
 5793 "     - Ayuda visual con propiedades de archivos\n"
 5794 "     - Barras de progreso o diálogos para operaciones temporalmente largas\n"
 5795 "     - Miniaturas con previsualizaciones de archivos\n"
 5796 "     - Atajos de teclado configurables\n"
 5797 "     - Notificación de arranque (opcional)\n"
 5798 "     - y mucho más...\n"
 5799 " \n"
 5800 " \n"
 5801 " \n"
 5802 "   Atajos de teclado predeterminados\n"
 5803 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5804 " \n"
 5805 "  A continuación están los atajos de teclado globales. Estos atajos son "
 5806 "comunes a todas las aplicaciones X File.\n"
 5807 " \n"
 5808 "     * Seleccionar todo                   - Ctrl-A\n"
 5809 "     * Copiar al portapapeles             - Ctrl-C\n"
 5810 "     * Buscar                             - Ctrl-F\n"
 5811 "     * Buscar anterior                    - Shift-Ctrl-G\n"
 5812 "     * Buscar siguiente                   - Ctrl-G\n"
 5813 "     * Ir al directorio personal          - Ctrl-H\n"
 5814 "     * Invertir selección                 - Ctrl-I\n"
 5815 "     * Abrir archivo                      - Ctrl-O\n"
 5816 "     * Imprimir archivo                   - Ctrl-P\n"
 5817 "     * Salir de aplicación                - Ctrl-Q\n"
 5818 "     * Pegar desde el portapapeles        - Ctrl-V\n"
 5819 "     * Cerrar ventana                     - Ctrl-W\n"
 5820 "     * Cortar al portapapeles             - Ctrl-X\n"
 5821 "     * Quitar selección                   - Ctrl-Z\n"
 5822 "     * Mostrar ayuda                      - F1\n"
 5823 "     * Crear nuevo archivo                - F2\n"
 5824 "     * Crear nuevo directorio             - F7\n"
 5825 "     * Lista de iconos grandes            - F10\n"
 5826 "     * Lista de iconos pequeños           - F11\n"
 5827 "     * Lista de archivos detallada        - F12\n"
 5828 "     * Mostrar/ocultar archivos ocultos   - Ctrl-F6\n"
 5829 "     * Mostrar/ocultar miniaturas         - Ctrl-F7\n"
 5830 "     * Ir al directorio de trabajo        - Shift-F2\n"
 5831 "     * Ir al directorio superior          - Backspace\n"
 5832 "     * Ir al directorio anterior          - Ctrl-Backspace\n"
 5833 "     * Ir al siguiente directorio         - Shift-Backspace\n"
 5834 " \n"
 5835 " \n"
 5836 "  A continuación están los atajos de teclado de X File Explorer. Estos "
 5837 "atajos son específicos a la aplicación Xfe.\n"
 5838 " \n"
 5839 "     * Añadir favorito                   - Ctrl-B\n"
 5840 "     * Filtrar archivos                  - ctrl-D\n"
 5841 "     * Ejecutar comando                  - Ctrl-E\n"
 5842 "     * Crear nuevo enlace simbólico      - Ctrl-J\n"
 5843 "     * Intercambiar paneles              - Ctrl-K\n"
 5844 "     * Limpiar barra de localización     - Ctrl-L\n"
 5845 "     * Montar sistema de archivos        - Ctrl-M\n"
 5846 "     * Renombrar archivo                 - Ctrl-N\n"
 5847 "     * Actualizar paneles                - Ctrl-R\n"
 5848 "     * Enlazar archivos a localización   - Ctrl-S\n"
 5849 "     * Arrancar terminal                 - Ctrl-T\n"
 5850 "     * Desmontar sistema de archivos     - Ctrl-U\n"
 5851 "     * Sincronizar paneles               - Ctrl-Y\n"
 5852 "     * Crear nueva ventana               - F3\n"
 5853 "     * Editar                            - F4\n"
 5854 "     * Copiar archivos a localización    - F5\n"
 5855 "     * Mover archivos a localización     - F6\n"
 5856 "     * Propiedades de archivo            - F9\n"
 5857 "     * Modo un panel                     - Ctrl-F1\n"
 5858 "     * Modo árbol y un panel             - Ctrl-F2\n"
 5859 "     * Modo dos paneles                  - Ctrl-F3\n"
 5860 "     * Modo árbol y dos paneles          - Ctrl-F4\n"
 5861 "     * Mostrar/ocultar archivos ocultos  - Ctrl-F5\n"
 5862 "     * Ir a la papelera                  - Ctrl-F8\n"
 5863 "     * Crear nueva ventana raíz          - Shift-F3\n"
 5864 "     * Ver                               - Shift-F4\n"
 5865 "     * Mover archivos a la papelera      - Del\n"
 5866 "     * Restaurar archivos en papelera    - Alt-Del\n"
 5867 "     * Borrar archivos                   - Shift-Del\n"
 5868 "     * Vaciar la papelera                - Ctrl-Del\n"
 5869 " \n"
 5870 " \n"
 5871 "  A continuación están los atajos de teclado de X File Image. Estos atajos "
 5872 "son específicos a la aplicación Xfi.\n"
 5873 " \n"
 5874 "     * Ajustar imagen a ventana          - Ctrl-F\n"
 5875 "     * Voltear imagen horizontalmente    - Ctrl-H\n"
 5876 "     * Ampliar imagen al 100%            - Ctrl-I\n"
 5877 "     * Rotar imagen a la izquierda       - Ctrl-L\n"
 5878 "     * Rotar imagen a la derecha         - Ctrl-R\n"
 5879 "     * Voltear imagen verticalmente      - Ctrl-V\n"
 5880 " \n"
 5881 " \n"
 5882 "  A continuación están los atajos de teclado de X File Write. Estos atajos "
 5883 "son específicos a la aplicación Xfw. \n"
 5884 "     * Activar/desactivar autoajuste     - Ctrl-K\n"
 5885 "     * Ir a línea                        - Ctrl-L\n"
 5886 "     * Crear nuevo documento             - Ctrl-N\n"
 5887 "     * Reemplazar texto                  - Ctrl-R\n"
 5888 "     * Guardar cambios a archivo         - Ctrl-S\n"
 5889 "     * Mostrar/ocultar números de línea  - Ctrl-T\n"
 5890 "     * Activar/desact. modo mayúsculas   - Shift-Ctrl-U\n"
 5891 "     * Activar/desact. modo minúsculas   - Ctrl-U\n"
 5892 "     * Rehacer el último cambio          - Ctrl-Y\n"
 5893 "     * Deshacer el último cambio         - Ctrl-Z\n"
 5894 " \n"
 5895 " \n"
 5896 "  X File View (Xfv) y X File Package (Xfp) usan solo algunos de los atajos "
 5897 "de teclado globales.\n"
 5898 " \n"
 5899 "  Ten en cuenta que todos los atajos listados previamente pueden ser "
 5900 "cambiados en el diálogo de preferencias de Xfe. Sin embargo,\n"
 5901 "  algunas acciones de teclado son fijas y no se pueden cambiar. Esto "
 5902 "incluye:\n"
 5903 " \n"
 5904 "     * Ctrl-+ and Ctrl--                 - aumentar y reducir imagen en Xfi\n"
 5905 "     * Shift-F10                         - mostrar menús contextuales en "
 5906 "Xfe\n"
 5907 "     * Return                            - abrir directorios en listas de "
 5908 "archivos, abrir archivos, accionar botones, etc.\n"
 5909 "     * Space                             - abrir directorios en listas de "
 5910 "archivos\n"
 5911 "     * Esc                               - cerrar diálogo actual, "
 5912 "deseleccionar archivos, etc.\n"
 5913 " \n"
 5914 " \n"
 5915 " \n"
 5916 "   Operaciones de arrastrar y soltar\n"
 5917 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5918 " \n"
 5919 "  Arrastrar un archivo o conjunto de archivos (moviendo el ratón mientras se "
 5920 "mantiene el botón izquierdo pulsado)\n"
 5921 "  a un directorio o panel de archivo opcionalmente abre un diálogo que "
 5922 "permite seleccionar la operación: copiar,\n"
 5923 "  mover, enlazar o cancelar.\n"
 5924 " \n"
 5925 " \n"
 5926 " \n"
 5927 "   Sistema de papelera\n"
 5928 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5929 " \n"
 5930 "  Desde la versión 1.32, Xfe implementa un sistema de papelera completamente "
 5931 "compatible con los estándares de freedesktop.org.\n"
 5932 "  Esto permite al usuario mover los archivos a la papelera o restaurarlos "
 5933 "desde Xfe o su escritorio\n"
 5934 "  favorito.\n"
 5935 "  Ten en cuenta que la situación de la papelera es ahora: ~/.local/share/"
 5936 "Trash/files\n"
 5937 " \n"
 5938 " \n"
 5939 " \n"
 5940 "   Configuración\n"
 5941 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5942 " \n"
 5943 "  Puedes personalizar todo Xfe (diseño, asociaciones de archivos, atajos de "
 5944 "teclado, etc.) sin editar ningún archivo a mano.\n"
 5945 "  Sin embargo, puedes querer entender los principios de configuración, "
 5946 "porque algunas adaptaciones pueden también\n"
 5947 "  hacerse fácilmente editando a mano los archivos de configuración.\n"
 5948 "  Ten cuidado con salir de Xfe antes de editar la configuración a mano, de "
 5949 "otro modo los cambios podrían no ser\n"
 5950 "  tenidos en cuenta.\n"
 5951 " \n"
 5952 "  El archivo de configuración de sistema xferc está situado en /usr/share/"
 5953 "xfe, /usr/local/share/xfe\n"
 5954 "  o /opt/local/share/xfe, en el orden de preferencia indicado.\n"
 5955 " \n"
 5956 "  Desde la versión 1.32, los archivos de configuración locales han cambiado. "
 5957 "Esto es para ser compatibles\n"
 5958 "  con los estándares de freedesktop.org.\n"
 5959 "  \n"
 5960 "  Los archivos de configuración locales para Xfe, Xfw, Xfv, Xfi, Xfp ahora "
 5961 "están en el directorio ~/.config/xfe.\n"
 5962 "  Se llaman xferc, xfwrc, xfvrc, xfirc y xfprc.\n"
 5963 "  \n"
 5964 "  En la primera ejecución de Xfe, el archivo de configuración de sistema se "
 5965 "copia en el archivo de configuración local\n"
 5966 "  ~/.config/xfe/xferc que aun no existe. Si no se encuentra el archivo de "
 5967 "configuración de sistema\n"
 5968 "  (por una instalación en lugar inusual), un diálogo pregunta al usuario el "
 5969 "lugar correcto. Entonces es más fácil\n"
 5970 "  personalizar Xfe (esto es especialmente cierto para asociaciones de "
 5971 "archivos) a mano porque todas las opciones locales\n"
 5972 "  están situadas en el mismo archivo.\n"
 5973 " \n"
 5974 "  Los iconos PNG predeterminados están en /usr/share/xfe/icons/xfe-theme o /"
 5975 "usr/local/share/xfe/icons/xfe-theme, dependiendo\n"
 5976 "  de tu instalación. Puedes cambiar fácilmente la ruta de temas de iconos en "
 5977 "el diálogo de preferencias.\n"
 5978 "  \n"
 5979 " \n"
 5980 " \n"
 5981 "   Scripts\n"
 5982 "   =-=-=-=\n"
 5983 "  \n"
 5984 "   Los scripts a medida pueden ser ejecutados desde Xfe sobre los archivos "
 5985 "que  están seleccionados en un panel. \n"
 5986 "   Primero debe selecccionar los archivos que quiere utilizar, después hacer "
 5987 "click derecho en la lista de archivos e ir \n"
 5988 "   al sub menú Scripts. Por último, elige el script que quieres utilizar "
 5989 "sobre la selección de archivos.\n"
 5990 "  \n"
 5991 "   Los archivos de script deben estar ubicados en el directorio  ~/.config/"
 5992 "xfe/scripts y deben ser ejecutables. Puedes \n"
 5993 "   organizar este directorio como quieras usando subdirectorios. Para ir "
 5994 "directamente a este directorio, puedes hacerlo \n"
 5995 "   desde la entrada del menú Herramientas / Ir al directorio de scripts.\n"
 5996 " \n"
 5997 "   A continuación, un ejemplo de un simple script de shell que lista cada "
 5998 "archivo seleccionado en la terminal desde donde Xfe fue iniciado: \n"
 5999 "  #!/bin/sh\n"
 6000 "  for arg\n"
 6001 "  do\n"
 6002 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 6003 "  done\n"
 6004 " \n"
 6005 "   Puedes usar, por supuesto, programas como xmessage, zenity or kdialog "
 6006 "para mostrar una ventana con botones que \n"
 6007 "   permitan interactuar con el script. A continuación una modificación del "
 6008 "ejemplo anterior que usa xmessage:\n"
 6009 " \n"
 6010 "  #!/bin/sh\n"
 6011 "  (\n"
 6012 "  echo  \"ls -la\"\n"
 6013 "  for arg\n"
 6014 "  do\n"
 6015 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 6016 "  done\n"
 6017 "  ) | xmessage -file -\n"
 6018 " \n"
 6019 "   Usualmente, es posible usar los scripts para Nautilus encontrados en "
 6020 "internet sin modificaciones.\n"
 6021 " \n"
 6022 " \n"
 6023 " \n"
 6024 "   Trucos\n"
 6025 "   =-=-=-=\n"
 6026 " \n"
 6027 "  Lista de archivos\n"
 6028 "     - Selecciona archivos y haz click derecho para abrir un menú contextual "
 6029 "en la selección de archivos\n"
 6030 "     - Pulsa Ctrl + click derecho para abrir un menú contextual en el panel "
 6031 "de archivo\n"
 6032 "     - Al arrastrar un archivo/directorio a un directorio, mantén el ratón "
 6033 "sobre el directorio para abrirlo\n"
 6034 " \n"
 6035 "  Lista de árbol\n"
 6036 "     - Selecciona un directorio y haz click derecho para abrir un menú "
 6037 "contextual en el directorio seleccionado\n"
 6038 "     - Pulsa Ctrl + click derecho para abrir un menú contextual en el panel "
 6039 "del árbol\n"
 6040 "     - Al arrastrar un archivo/directorio a un directorio, mantén el ratón "
 6041 "sobre el directorio para expandirlo\n"
 6042 " \n"
 6043 "  Copiar/pegar nombres de archivo\n"
 6044 "     - Selecciona un archivo y pulsa Ctrl-C para copiar su nombre al "
 6045 "portapapeles. En un diálogo, pulsa Ctrl-V para pegar\n"
 6046 "       el nombre de archivo.\n"
 6047 "     - En un diálogo de operación de archivo, selecciona un nombre en la "
 6048 "línea que contiene el original y pégalo directamente\n"
 6049 "       al destino mediante el botón central del ratón. Entonces modifícalo "
 6050 "según tus necesidades.\n"
 6051 " \n"
 6052 "  Notificación de inicio\n"
 6053 "     - Notificación de inicio es el proceso que muestra una "
 6054 "retroalimentación (un reloj de arena, por ejemplo) al \n"
 6055 "       usuario cuando ha iniciado una acción (copia de archivos, inicio de "
 6056 "aplicaciones, etc.). Dependiendo del sistema,\n"
 6057 "       pueden haber ciertas limitaciones. Si Xfe fue compilado con "
 6058 "notificación de inicio, el usuario puede deshabilitarla\n"
 6059 "       para todas las aplicaciones desde las Preferencias globales. También "
 6060 "puede deshabilitarla para aplicaciones \n"
 6061 "       individuales, usando la opción correspondiente en la primera pestaña "
 6062 "del menú Propiedades. Esta última forma\n"
 6063 "       solo está disponible cuando el archivo es ejecutable. Deshabilitar la "
 6064 "notificación de inicio puede ser útil al usar \n"
 6065 "       viejas aplicaciones que no reconocen el protocolo de notificación de "
 6066 "inicio, como por ejemplo Xterm.\n"
 6067 " \n"
 6068 " \n"
 6069 " \n"
 6070 "   Errores\n"
 6071 "   =-=-=-=\n"
 6072 " \n"
 6073 "  Por favor envía cualquier error a Roland Baudin <roland65@free.fr>. No "
 6074 "olvides mencionar la versión de Xfe que usas,\n"
 6075 "  la versión de la biblioteca FOX y el nombre de tu sistema y versión.\n"
 6076 " \n"
 6077 " \n"
 6078 " \n"
 6079 "   Traducciones\n"
 6080 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 6081 "  \n"
 6082 "  Xfe está disponible en 23 idiomas pero algunas traducciones son solo "
 6083 "parciales. Para traducir Xfe a tu idioma,\n"
 6084 "  abre el archivo xfe.pot situado en el directorio po del código fuente con "
 6085 "un programa como poedit, kbabel\n"
 6086 "  o gtranslator y complétalo con tus cadenas traducidas (ten cuidado con los "
 6087 "atajos y los caracteres en formato c),\n"
 6088 "  y envíamelo de vuelta. Estaré encantado de integrar tu trabajo en la "
 6089 "próxima versión de Xfe.\n"
 6090 " \n"
 6091 " \n"
 6092 " \n"
 6093 "   Parches\n"
 6094 "   =-=-=-=\n"
 6095 " \n"
 6096 "  Si has programado algún parche interesante, por favor envíamelo, y trataré "
 6097 "de incluirlo en la próxima versión...\n"
 6098 " \n"
 6099 " \n"
 6100 "  Muchas gracias a Maxim Baranov por su excelente X Win Commander y a toda "
 6101 "la gente que ha proporcionado \n"
 6102 "  parches, traducciones, tests y consejos útiles.\n"
 6103 " \n"
 6104 "  [Última revisión: 16/09/2013]\n"
 6105 " \n"
 6106 "  "
 6107 
 6108 #. First tab is global key bindings
 6109 #: ../src/Keybindings.cpp:87
 6110 msgid "&Global Key Bindings"
 6111 msgstr "&Atajos de teclado globales"
 6112 
 6113 #: ../src/Keybindings.cpp:89
 6114 msgid ""
 6115 "These key bindings are common to all Xfe applications.\n"
 6116 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6117 msgstr ""
 6118 "Estos atajos son comunes a todas las aplicaciones Xfe.\n"
 6119 "Haz doble click en un elemento para modificar la tecla asociada..."
 6120 
 6121 #. Second tab is Xfe key bindings
 6122 #: ../src/Keybindings.cpp:93
 6123 msgid "Xf&e Key Bindings"
 6124 msgstr "Atajos de teclado de Xf&e"
 6125 
 6126 #: ../src/Keybindings.cpp:95
 6127 msgid ""
 6128 "These key bindings are specific to the X File Explorer application.\n"
 6129 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6130 msgstr ""
 6131 "Estos atajos son específicos a la aplicación X File Explorer.\n"
 6132 "Haz doble click en un elemento para modificar la tecla asociada..."
 6133 
 6134 #. Third tab is Xfi key bindings
 6135 #: ../src/Keybindings.cpp:99
 6136 msgid "Xf&i Key Bindings"
 6137 msgstr "Atajos de teclado de Xf&i"
 6138 
 6139 #: ../src/Keybindings.cpp:101
 6140 msgid ""
 6141 "These key bindings are specific to the X File Image application.\n"
 6142 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6143 msgstr ""
 6144 "Estos atajos son específicos a la aplicación X File Image.\n"
 6145 "Haz doble click en un elemento para modificar la tecla asociada..."
 6146 
 6147 #. Fourth tab is Xfw key bindings
 6148 #: ../src/Keybindings.cpp:105
 6149 msgid "Xf&w Key Bindings"
 6150 msgstr "Atajos de teclado de Xf&w"
 6151 
 6152 #: ../src/Keybindings.cpp:107
 6153 msgid ""
 6154 "These key bindings are specific to the X File Write application.\n"
 6155 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6156 msgstr ""
 6157 "Estos atajos son específicos a la aplicación X File Write.\n"
 6158 "Haz doble click en un elemento para modificar la tecla asociada..."
 6159 
 6160 #: ../src/Keybindings.cpp:114 ../src/Keybindings.cpp:118
 6161 #: ../src/Keybindings.cpp:122 ../src/Keybindings.cpp:126
 6162 msgid "Action Name"
 6163 msgstr "Nombre de la acción"
 6164 
 6165 #: ../src/Keybindings.cpp:115 ../src/Keybindings.cpp:119
 6166 #: ../src/Keybindings.cpp:123 ../src/Keybindings.cpp:127
 6167 msgid "Registry Key"
 6168 msgstr "Clave de registro"
 6169 
 6170 #: ../src/Keybindings.cpp:116 ../src/Keybindings.cpp:120
 6171 #: ../src/Keybindings.cpp:124 ../src/Keybindings.cpp:128
 6172 msgid "Key Binding"
 6173 msgstr "Atajos de teclado"
 6174 
 6175 #: ../src/Keybindings.cpp:856 ../src/Keybindings.cpp:1000
 6176 #: ../src/Keybindings.cpp:1108 ../src/Keybindings.cpp:1216
 6177 #, c-format
 6178 msgid "Press the combination of keys you want to use for the action: %s"
 6179 msgstr "Pulsa la combinación de teclas que quiere usar para la acción: %s"
 6180 
 6181 #: ../src/Keybindings.cpp:857 ../src/Keybindings.cpp:1001
 6182 #: ../src/Keybindings.cpp:1109 ../src/Keybindings.cpp:1217
 6183 msgid "[Press space to disable the key binding for this action]"
 6184 msgstr "[Pulse espacio para deshabilitar el atajo para esta acción]"
 6185 
 6186 #: ../src/Keybindings.cpp:858 ../src/Keybindings.cpp:1002
 6187 #: ../src/Keybindings.cpp:1110 ../src/Keybindings.cpp:1218
 6188 msgid "Modify Key Binding"
 6189 msgstr "Modificar atajo de teclado"
 6190 
 6191 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:1031
 6192 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1247
 6193 #, fuzzy, c-format
 6194 msgid ""
 6195 "The key binding %s is already used in the global section.\n"
 6196 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6197 msgstr ""
 6198 "El atajo de teclado %s ya se está usando en la sección global.\n"
 6199 "\tDebes borrar el atajo de teclado existente antes de asignarlo de nuevo."
 6200 
 6201 #: ../src/Keybindings.cpp:905 ../src/Keybindings.cpp:1049
 6202 #, fuzzy, c-format
 6203 msgid ""
 6204 "The key binding %s is already used in the Xfe section.\n"
 6205 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6206 msgstr ""
 6207 "El atajo de teclado %s ya se está usando en la sección de Xfe.\n"
 6208 "\tDebes borrar el atajo de teclado existente antes de asignarlo de nuevo."
 6209 
 6210 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:1157
 6211 #, fuzzy, c-format
 6212 msgid ""
 6213 "The key binding %s is already used in the Xfi section.\n"
 6214 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6215 msgstr ""
 6216 "El atajo de teclado %s ya se está usando en la sección de Xfi.\n"
 6217 "\tDebes borrar el atajo de teclado existente antes de asignarlo de nuevo."
 6218 
 6219 #: ../src/Keybindings.cpp:941 ../src/Keybindings.cpp:1265
 6220 #, fuzzy, c-format
 6221 msgid ""
 6222 "The key binding %s is already used in the Xfw section.\n"
 6223 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6224 msgstr ""
 6225 "El atajo de teclado %s ya se está usando en la sección de Xfw.\n"
 6226 "\tDebes borrar el atajo de teclado existente antes de asignarlo de nuevo."
 6227 
 6228 #: ../src/startupnotification.cpp:81 ../src/startupnotification.cpp:133
 6229 #: ../src/startupnotification.cpp:200 ../src/startupnotification.cpp:228
 6230 #: ../src/startupnotification.cpp:257
 6231 #, c-format
 6232 msgid "Error: Can't enter folder %s: %s"
 6233 msgstr "Error: No se puede ingresar al directorio %s:%s"
 6234 
 6235 #: ../src/startupnotification.cpp:85 ../src/startupnotification.cpp:137
 6236 #: ../src/startupnotification.cpp:204 ../src/startupnotification.cpp:232
 6237 #: ../src/startupnotification.cpp:261
 6238 #, c-format
 6239 msgid "Error: Can't enter folder %s"
 6240 msgstr "Error: No se puede ingresar al directorio %s"
 6241 
 6242 #: ../src/startupnotification.cpp:126
 6243 #, c-format
 6244 msgid "Error: Can't open display\n"
 6245 msgstr "Error: No se puede abrir la pantalla\n"
 6246 
 6247 #: ../src/startupnotification.cpp:145
 6248 #, c-format
 6249 msgid "Start of %s"
 6250 msgstr "Inicio de %s"
 6251 
 6252 #: ../src/startupnotification.cpp:185 ../src/startupnotification.cpp:243
 6253 #, c-format
 6254 msgid "Error: Can't execute command %s"
 6255 msgstr "Error: No se puede ejecutar el comando %s"
 6256 
 6257 #: ../src/xfeutils.cpp:810 ../src/xfeutils.cpp:898
 6258 #, c-format
 6259 msgid "Error: Can't close folder %s\n"
 6260 msgstr "Error: No se puede cerrar el directorio %s\n"
 6261 
 6262 #: ../src/xfeutils.cpp:917
 6263 msgid "bytes"
 6264 msgstr "bytes"
 6265 
 6266 #: ../src/xfeutils.cpp:921
 6267 msgid "GB"
 6268 msgstr "GB"
 6269 
 6270 #: ../src/xfeutils.cpp:927
 6271 msgid "MB"
 6272 msgstr "MB"
 6273 
 6274 #: ../src/xfeutils.cpp:1081
 6275 #, fuzzy
 6276 msgid "copy"
 6277 msgstr "Copiar archivo"
 6278 
 6279 #: ../src/xfeutils.cpp:1394
 6280 #, c-format
 6281 msgid "Error: Can't read group list: %s"
 6282 msgstr "Error: No se puede leer la lista de grupos: %s"
 6283 
 6284 #: ../src/xfeutils.cpp:1398
 6285 #, c-format
 6286 msgid "Error: Can't read group list"
 6287 msgstr "Error: No se puede leer la lista de grupos"
 6288 
 6289 #: ../xfe.desktop.in.h:1
 6290 msgid "Xfe"
 6291 msgstr "Xfe"
 6292 
 6293 #: ../xfe.desktop.in.h:2
 6294 msgid "File Manager"
 6295 msgstr "Gestor de archivos"
 6296 
 6297 #: ../xfe.desktop.in.h:3
 6298 msgid "A lightweight file manager for X Window"
 6299 msgstr "Un gestor de archivos ligero para X Window"
 6300 
 6301 #: ../xfi.desktop.in.h:1
 6302 msgid "Xfi"
 6303 msgstr "Xfi"
 6304 
 6305 #: ../xfi.desktop.in.h:2
 6306 msgid "Image Viewer"
 6307 msgstr "Visor de imágenes"
 6308 
 6309 #: ../xfi.desktop.in.h:3
 6310 msgid "A simple image viewer for Xfe"
 6311 msgstr "Un visor de imágenes simple para Xfe"
 6312 
 6313 #: ../xfw.desktop.in.h:1
 6314 msgid "Xfw"
 6315 msgstr "Xfw"
 6316 
 6317 #: ../xfw.desktop.in.h:2
 6318 msgid "Text Editor"
 6319 msgstr "Editor de texto"
 6320 
 6321 #: ../xfw.desktop.in.h:3
 6322 msgid "A simple text editor for Xfe"
 6323 msgstr "Un editor de texto simple para Xfe"
 6324 
 6325 #: ../xfp.desktop.in.h:1
 6326 msgid "Xfp"
 6327 msgstr "Xfp"
 6328 
 6329 #: ../xfp.desktop.in.h:2
 6330 msgid "Package Manager"
 6331 msgstr "Gestor de paquetes"
 6332 
 6333 #: ../xfp.desktop.in.h:3
 6334 msgid "A simple package manager for Xfe"
 6335 msgstr "Un gestor de paquetes simple para Xfe"
 6336 
 6337 #~ msgid "KB"
 6338 #~ msgstr "KB"
 6339 
 6340 #~ msgid ""
 6341 #~ "Scrolling mode will be changed after restart.\n"
 6342 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6343 #~ msgstr ""
 6344 #~ "El modo de desplazamiento se cambiará al reiniciar.\n"
 6345 #~ "¿Reiniciar X File Explorer ahora? "
 6346 
 6347 #~ msgid ""
 6348 #~ "Path linker will be changed after restart.\n"
 6349 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6350 #~ msgstr ""
 6351 #~ "El enlazador de ruta se cambiará al reiniciar.\n"
 6352 #~ "¿Reiniciar X File Explorer ahora?"
 6353 
 6354 #~ msgid ""
 6355 #~ "Button style will be changed after restart.\n"
 6356 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6357 #~ msgstr ""
 6358 #~ "El botón de estilo se cambiará al reiniciar.\n"
 6359 #~ "¿Reiniciar X File Explorer ahora?"
 6360 
 6361 #~ msgid ""
 6362 #~ "Normal font will be changed after restart.\n"
 6363 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6364 #~ msgstr ""
 6365 #~ "La fuente normal se cambiará al reiniciar.\n"
 6366 #~ "¿Reiniciar X File Explorer ahora?"
 6367 
 6368 #~ msgid ""
 6369 #~ "Text font will be changed after restart.\n"
 6370 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6371 #~ msgstr ""
 6372 #~ "La fuente de texto se cambiará al reiniciar.\n"
 6373 #~ "¿Reiniciar X File Explorer ahora?"
 6374 
 6375 #, fuzzy
 6376 #~ msgid "!!!!!An error has occurred!"
 6377 #~ msgstr "¡Ha ocurrido un error!"
 6378 
 6379 #, fuzzy
 6380 #~ msgid "Set focus to panel"
 6381 #~ msgstr "Mostrar dos paneles"
 6382 
 6383 #~ msgid "Panel does not have focus"
 6384 #~ msgstr "El panel no tiene foco"
 6385 
 6386 #, fuzzy
 6387 #~ msgid "Folder Usage"
 6388 #~ msgstr "Nombre del directorio"
 6389 
 6390 #, fuzzy
 6391 #~ msgid "Folder &Usage"
 6392 #~ msgstr "Nombre del directorio"
 6393 
 6394 #, fuzzy
 6395 #~ msgid "Confirm Properties"
 6396 #~ msgstr "Confirmar sobreescritura"
 6397 
 6398 #~ msgid "P&roperties..."
 6399 #~ msgstr "P&ropiedades..."
 6400 
 6401 #~ msgid "&Properties..."
 6402 #~ msgstr "P&ropiedades..."
 6403 
 6404 #~ msgid "&About X File Write..."
 6405 #~ msgstr "Acerca de &X File Write..."
 6406 
 6407 #, fuzzy
 6408 #~ msgid "Can 't enter folder %s: %s"
 6409 #~ msgstr "No se puede ingresar al directorio %s: %s"
 6410 
 6411 #, fuzzy
 6412 #~ msgid "Can't enter folder %s : %s"
 6413 #~ msgstr "No se puede ingresar al directorio %s: %s"
 6414 
 6415 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s"
 6416 #~ msgstr "No se puede crear el directorio papelera 'archivos' %s : %s"
 6417 
 6418 #, fuzzy
 6419 #~ msgid "Can 't execute command %s"
 6420 #~ msgstr "No se puede ejecutar el comando %s"
 6421 
 6422 #, fuzzy
 6423 #~ msgid "Can 't enter folder %s"
 6424 #~ msgstr "No se puede ingresar al directorio %s"
 6425 
 6426 #, fuzzy
 6427 #~ msgid "Can 't create trash can 'files ' folder %s"
 6428 #~ msgstr "No se puede crear el directorio papelera 'archivos' %s"
 6429 
 6430 #, fuzzy
 6431 #~ msgid "Can't create trash can 'info' folder %s : %s"
 6432 #~ msgstr "No se puede crear el directorio papelera 'info' %s : %s"
 6433 
 6434 #, fuzzy
 6435 #~ msgid "Can 't create trash can 'info ' folder %s"
 6436 #~ msgstr "No se puede crear el directorio papelera 'info' %s"
 6437 
 6438 #~ msgid "Delete: "
 6439 #~ msgstr "Eliminar: "
 6440 
 6441 #~ msgid "File: "
 6442 #~ msgstr "Archivo: "
 6443 
 6444 #, fuzzy
 6445 #~ msgid "About X File Explorer "
 6446 #~ msgstr "Acerca de X File Explorer"
 6447 
 6448 #, fuzzy
 6449 #~ msgid "&Right panel "
 6450 #~ msgstr "Panel de&recho"
 6451 
 6452 #, fuzzy
 6453 #~ msgid "&Left panel "
 6454 #~ msgstr "Panel i&zquierdo"
 6455 
 6456 #, fuzzy
 6457 #~ msgid "Error "
 6458 #~ msgstr "Error"
 6459 
 6460 #, fuzzy
 6461 #~ msgid "Can't enter folder %s "
 6462 #~ msgstr "No se puede ingresar al directorio %s"
 6463 
 6464 #, fuzzy
 6465 #~ msgid "Execute command "
 6466 #~ msgstr "Ejecutar comando"
 6467 
 6468 #, fuzzy
 6469 #~ msgid "Command log "
 6470 #~ msgstr "Registro de comandos"
 6471 
 6472 #, fuzzy
 6473 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s "
 6474 #~ msgstr "No se puede crear el directorio papelera 'archivos' %s : %s"
 6475 
 6476 #~ msgid "Non-existing file: %s"
 6477 #~ msgstr "El archivo no existe: %s"
 6478 
 6479 #, fuzzy
 6480 #~ msgid "2Can't rename to target %s: %s"
 6481 #~ msgstr "No se puede renombrar al destino %s"
 6482 
 6483 #, fuzzy
 6484 #~ msgid "Mouse scrolling"
 6485 #~ msgstr "Velocidad de desplazamiento del ratón:"
 6486 
 6487 #~ msgid "Mouse"
 6488 #~ msgstr "Ratón"
 6489 
 6490 #~ msgid "Source size: %s - Modified date: %s"
 6491 #~ msgstr "Tamaño fuente: %s - Fecha de modificación: %s"
 6492 
 6493 #~ msgid "Target size: %s - Modified date: %s"
 6494 #~ msgstr "Tamaño destino: %s - Fecha de modificación: %s"
 6495 
 6496 #, fuzzy
 6497 #~ msgid "Error: Failed to load %s icon. Please check your icon path...\n"
 6498 #~ msgstr "No se pueden cargar algunos iconos. ¡Revisa tus rutas de iconos!"
 6499 
 6500 #~ msgid "Go back"
 6501 #~ msgstr "Ir atrás"
 6502 
 6503 #~ msgid "Move to previous folder."
 6504 #~ msgstr "Ir al directorio anterior."
 6505 
 6506 #~ msgid "Go forward"
 6507 #~ msgstr "Ir adelante"
 6508 
 6509 #~ msgid "Move to next folder."
 6510 #~ msgstr "Ir al directorio siguiente."
 6511 
 6512 #~ msgid "Go up one folder"
 6513 #~ msgstr "Subir un directorio"
 6514 
 6515 #~ msgid "Move up to higher folder."
 6516 #~ msgstr "Ir al directorio superior."
 6517 
 6518 #~ msgid "Back to home folder."
 6519 #~ msgstr "Volver al directorio personal."
 6520 
 6521 #~ msgid "Back to working folder."
 6522 #~ msgstr "Volver al directorio de trabajo."
 6523 
 6524 #~ msgid "Show icons"
 6525 #~ msgstr "Mostrar iconos"
 6526 
 6527 #~ msgid "Show list"
 6528 #~ msgstr "Mostrar lista"
 6529 
 6530 #~ msgid "Display folder with small icons."
 6531 #~ msgstr "Mostrar directorio con iconos pequeños."
 6532 
 6533 #~ msgid "Show details"
 6534 #~ msgstr "Mostrar detalles"
 6535 
 6536 #~ msgid ""
 6537 #~ "\n"
 6538 #~ "Usage: xfv [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 6539 #~ "\n"
 6540 #~ "    [options] can be any of the following:\n"
 6541 #~ "\n"
 6542 #~ "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 6543 #~ "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 6544 #~ "\n"
 6545 #~ "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 6546 #~ "open on start up.\n"
 6547 #~ "\n"
 6548 #~ msgstr ""
 6549 #~ "\n"
 6550 #~ "Uso: xfv [opciones] [archivo1] [archivo2] [archivo3]...\n"
 6551 #~ "\n"
 6552 #~ "    [opciones] puede ser cualquiera de los siguientes:\n"
 6553 #~ "\n"
 6554 #~ "        -h, --help         Mostrar (esta) pantalla de ayuda y salir.\n"
 6555 #~ "        -v, --version      Mostrar la información de versión y salir.\n"
 6556 #~ "\n"
 6557 #~ "    [archivo1] [archivo2] [archivo3]... son las ruta(s) a los archivo(s) "
 6558 #~ "que quieres abrir al inicio.\n"
 6559 #~ "\n"
 6560 
 6561 #~ msgid "Col:"
 6562 #~ msgstr "Col:"
 6563 
 6564 #~ msgid "Line:"
 6565 #~ msgstr "Línea:"
 6566 
 6567 #~ msgid "Open document."
 6568 #~ msgstr "Abrir documento."
 6569 
 6570 #~ msgid "Quit Xfv."
 6571 #~ msgstr "Salir de Xfv."
 6572 
 6573 #~ msgid "Find"
 6574 #~ msgstr "Buscar"
 6575 
 6576 #~ msgid "Find string in document."
 6577 #~ msgstr "Buscar texto en documento."
 6578 
 6579 #~ msgid "Find again"
 6580 #~ msgstr "Buscar de nuevo"
 6581 
 6582 #~ msgid "Find string again."
 6583 #~ msgstr "Buscar el texto de nuevo."
 6584 
 6585 #~ msgid "&Find..."
 6586 #~ msgstr "&Buscar..."
 6587 
 6588 #~ msgid "Find a string in a document."
 6589 #~ msgstr "Buscar un texto en el documento."
 6590 
 6591 #~ msgid "Find &again"
 6592 #~ msgstr "Buscar &otra vez"
 6593 
 6594 #~ msgid "Display status bar."
 6595 #~ msgstr "Mostrar barra de estado."
 6596 
 6597 #~ msgid "&About X File View"
 6598 #~ msgstr "Acerca de &X File View"
 6599 
 6600 #~ msgid "About X File View."
 6601 #~ msgstr "Acerca de X File View."
 6602 
 6603 #~ msgid ""
 6604 #~ "X File View Version %s is a simple text viewer.\n"
 6605 #~ "\n"
 6606 #~ msgstr ""
 6607 #~ "X File View versión %s es un visor de texto simple.\n"
 6608 #~ "\n"
 6609 
 6610 #~ msgid "About X File View"
 6611 #~ msgstr "Acerca de X File View"
 6612 
 6613 #~ msgid "Error Reading File"
 6614 #~ msgstr "Error al leer el archivo"
 6615 
 6616 #~ msgid "Unable to load entire file: %s"
 6617 #~ msgstr "No se puede cargar el archivo entero: %s"
 6618 
 6619 #~ msgid "&Find"
 6620 #~ msgstr "&Buscar"
 6621 
 6622 #~ msgid "Not Found"
 6623 #~ msgstr "No encontrado"
 6624 
 6625 #~ msgid "String '%s' not found"
 6626 #~ msgstr "No se ha encontrado la el texto '%s'"
 6627 
 6628 #~ msgid "Xfv"
 6629 #~ msgstr "Xfv"
 6630 
 6631 #~ msgid "Text Viewer"
 6632 #~ msgstr "Visor de texto"
 6633 
 6634 #~ msgid "A simple text viewer for Xfe"
 6635 #~ msgstr "Un visor de texto simple para Xfe"
 6636 
 6637 #, fuzzy
 6638 #~ msgid "Destination %s is identical to source!!"
 6639 #~ msgstr "El destino %s es idéntico al origen"
 6640 
 6641 #, fuzzy
 6642 #~ msgid "Target %s is a sub-folder of source2"
 6643 #~ msgstr "El destino %s es un subdirectorio del origen"
 6644 
 6645 #, fuzzy
 6646 #~ msgid "Destination %s is identical to source3"
 6647 #~ msgstr "El destino %s es idéntico al origen"
 6648 
 6649 #, fuzzy
 6650 #~ msgid "Destination %s is identical to source4"
 6651 #~ msgstr "El destino %s es idéntico al origen"
 6652 
 6653 #, fuzzy
 6654 #~ msgid "Destination %s is identical to source5"
 6655 #~ msgstr "El destino %s es idéntico al origen"
 6656 
 6657 #, fuzzy
 6658 #~ msgid "Destination %s is identical to source6"
 6659 #~ msgstr "El destino %s es idéntico al origen"
 6660 
 6661 #, fuzzy
 6662 #~ msgid "Destination %s is identical to source7"
 6663 #~ msgstr "El destino %s es idéntico al origen"
 6664 
 6665 #~ msgid "Ignore case"
 6666 #~ msgstr "Ignorar capitalización"
 6667 
 6668 #~ msgid "In directory:"
 6669 #~ msgstr "En el directorio:"
 6670 
 6671 #~ msgid "\tIn directory..."
 6672 #~ msgstr "\tEn el directorio..."
 6673 
 6674 #~ msgid "Re&store from trash"
 6675 #~ msgstr "Re&staurar desde la papelera"
 6676 
 6677 #, fuzzy
 6678 #~ msgid "File size at least:"
 6679 #~ msgstr "Archivos y directorios"
 6680 
 6681 #, fuzzy
 6682 #~ msgid "File size at most:"
 6683 #~ msgstr "A&sociaciones de archivos"
 6684 
 6685 #, fuzzy
 6686 #~ msgid " Items"
 6687 #~ msgstr " elementos"
 6688 
 6689 #, fuzzy
 6690 #~ msgid "Search results - "
 6691 #~ msgstr "Buscar anterior"
 6692 
 6693 #, fuzzy
 6694 #~ msgid "\tBig icon list\tDisplay folder with big icons."
 6695 #~ msgstr "Mostrar directorio con iconos grandes."
 6696 
 6697 #, fuzzy
 6698 #~ msgid "\tSmall icon list\tDisplay folder with small icons."
 6699 #~ msgstr "Mostrar directorio con iconos pequeños."
 6700 
 6701 #, fuzzy
 6702 #~ msgid "\tDetailed list\tDisplay detailed folder listing."
 6703 #~ msgstr "Mostrar listado detallado del directorio."
 6704 
 6705 #, fuzzy
 6706 #~ msgid "\tShow thumbnails (Ctrl-F7)"
 6707 #~ msgstr "Mostrar miniaturas"
 6708 
 6709 #, fuzzy
 6710 #~ msgid "\tHide thumbnails (Ctrl-F7)"
 6711 #~ msgstr "Ocultar miniaturas"
 6712 
 6713 #, fuzzy
 6714 #~ msgid "\tCopy selected files to clipboard (Ctrl-C)"
 6715 #~ msgstr "Copiar archivos seleccionados al portapapeles"
 6716 
 6717 #, fuzzy
 6718 #~ msgid "\tCut selected files to clipboard (Ctrl-X)"
 6719 #~ msgstr "Cortar archivos seleccionados al portapapeles"
 6720 
 6721 #, fuzzy
 6722 #~ msgid "\tShow properties of selected files (F9)"
 6723 #~ msgstr "Mostrar propiedades de archivos seleccionados"
 6724 
 6725 #, fuzzy
 6726 #~ msgid "\tMove selected files to trash can (Del, F8)"
 6727 #~ msgstr "Mover archivos seleccionados a la papelera"
 6728 
 6729 #, fuzzy
 6730 #~ msgid "\tDelete selected files (Shift-Del)"
 6731 #~ msgstr "Eliminar archivos seleccionados"
 6732 
 6733 #, fuzzy
 6734 #~ msgid "Show hidden files and directories"
 6735 #~ msgstr "Mostrar los archivos y directorios ocultos."
 6736 
 6737 #, fuzzy
 6738 #~ msgid "Search files..."
 6739 #~ msgstr "\tSeleccionar archivo..."
 6740 
 6741 #~ msgid "Dir&ectories first"
 6742 #~ msgstr "Directorios &primero"
 6743 
 6744 #~ msgid "Toggle display hidden directories"
 6745 #~ msgstr "Mostrar/Ocultar directorios ocultos"
 6746 
 6747 #~ msgid "&Directories first"
 6748 #~ msgstr "Directorios &primero"
 6749 
 6750 #, fuzzy
 6751 #~ msgid "Error: Can't enter directory %s: %s"
 6752 #~ msgstr "No se puede eliminar el directorio %s:%s"
 6753 
 6754 #, fuzzy
 6755 #~ msgid "Error: Can't enter directory %s"
 6756 #~ msgstr "¡Error! No se puede abrir la pantalla\n"
 6757 
 6758 #~ msgid "Go to working directory"
 6759 #~ msgstr "Ir al directorio de trabajo"
 6760 
 6761 #~ msgid "Go to previous directory"
 6762 #~ msgstr "Ir al directorio anterior"
 6763 
 6764 #~ msgid "Go to next directory"
 6765 #~ msgstr "Ir al siguiente directorio"
 6766 
 6767 #~ msgid "Parent directory %s does not exist, do you want to create it?"
 6768 #~ msgstr "El directorio padre %s no existe, ¿desea crearlo?"
 6769 
 6770 #, fuzzy
 6771 #~ msgid "Can't enter directory %s: %s"
 6772 #~ msgstr "No se puede eliminar el directorio %s:%s"
 6773 
 6774 #, fuzzy
 6775 #~ msgid "Can't enter directory %s"
 6776 #~ msgstr "Directorio raíz"
 6777 
 6778 #~ msgid "Directory name"
 6779 #~ msgstr "Nombre de directorio"
 6780 
 6781 #~ msgid "Single click directory open"
 6782 #~ msgstr "Abrir directorios con un solo click"
 6783 
 6784 #~ msgid "Confirm quit"
 6785 #~ msgstr "Confirmar al salir"
 6786 
 6787 #~ msgid "Quitting Xfe"
 6788 #~ msgstr "Saliendo de Xfe"
 6789 
 6790 #~ msgid "Display toolbar"
 6791 #~ msgstr "Mostrar barra de herramientas"
 6792 
 6793 #~ msgid "Display or hide toolbar."
 6794 #~ msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas."
 6795 
 6796 #~ msgid "Move the selected item to trash can?"
 6797 #~ msgstr "¿Mover el archivo seleccionado a la papelera?"
 6798 
 6799 #~ msgid "Definitively delete the selected item?"
 6800 #~ msgstr "¿Eliminar definitivamente el elemento seleccionado?"
 6801 
 6802 #, fuzzy
 6803 #~ msgid "&Execute"
 6804 #~ msgstr "Ejecución"
 6805 
 6806 #, fuzzy
 6807 #~ msgid "Warn if preserve date failed when copying"
 6808 #~ msgstr "No se puede preservar la fecha al copiar el archivo %s"
 6809 
 6810 #~ msgid "rar\tArchive format is rar"
 6811 #~ msgstr "rar\tEl formato del archivo es rar"
 6812 
 6813 #~ msgid "lzh\tArchive format is lzh"
 6814 #~ msgstr "lzh\tEl formato del archivo es lzh"
 6815 
 6816 #~ msgid "arj\tArchive format is arj"
 6817 #~ msgstr "arj\tEl formato del archivo es arj"
 6818 
 6819 #, fuzzy
 6820 #~ msgid "1An error has occurred during the copy file operation!"
 6821 #~ msgstr "¡Ha ocurrido un error al copiar los archivos!"
 6822 
 6823 #~ msgid "File list: Unknown package format"
 6824 #~ msgstr "Lista de archivos: Formato de paquete desconocido"
 6825 
 6826 #~ msgid "Description: Unknown package format"
 6827 #~ msgstr "Descripción: Formato de paquete desconocido"
 6828 
 6829 #~ msgid ""
 6830 #~ "An error has occurred! \n"
 6831 #~ "Please check that the xfvt program is in your path."
 6832 #~ msgstr ""
 6833 #~ "¡Ha ocurrido un error! \n"
 6834 #~ "Por favor, verifica que el programa xfvt está en tu path."
 6835 
 6836 #~ msgid "Folder %s is not empty, move it anyway to trash can?"
 6837 #~ msgstr "El directorio %s no está vacío, ¿mover a la papelera?"
 6838 
 6839 #~ msgid "Confirm delete/restore"
 6840 #~ msgstr "Confirmar eliminación/restauración"
 6841 
 6842 #~ msgid ""
 6843 #~ "An error has occurred! \n"
 6844 #~ "Please note that the root mode requires a working terminal installed on "
 6845 #~ "your system."
 6846 #~ msgstr ""
 6847 #~ "¡Ha sucedido un error! \n"
 6848 #~ "Por favor, ten en cuenta que el modo administrador necesita tener una "
 6849 #~ "terminal instalada en tu sistema."
 6850 
 6851 #, fuzzy
 6852 #~ msgid "Copy  %s items from: %s"
 6853 #~ msgstr " elementos desde: "
 6854 
 6855 #, fuzzy
 6856 #~ msgid "Can't create trash can files folder %s: %s"
 6857 #~ msgstr "No se puede sobreescribir el directorio no vacío %s"
 6858 
 6859 #, fuzzy
 6860 #~ msgid "Can't create trash can files folder %s"
 6861 #~ msgstr "No se puede sobreescribir el directorio no vacío %s"
 6862 
 6863 #, fuzzy
 6864 #~ msgid "Can't create trash can info folder %s: %s"
 6865 #~ msgstr "No se puede sobreescribir el directorio no vacío %s"
 6866 
 6867 #, fuzzy
 6868 #~ msgid "Can't create trash can info folder %s"
 6869 #~ msgstr "No se puede sobreescribir el directorio no vacío %s"
 6870 
 6871 #~ msgid "Move folder "
 6872 #~ msgstr "Mover directorio "
 6873 
 6874 #~ msgid "File "
 6875 #~ msgstr "Archivo "
 6876 
 6877 #~ msgid "Can't copy folder "
 6878 #~ msgstr "No se puede copiar directorio "
 6879 
 6880 #~ msgid ": Permission denied"
 6881 #~ msgstr ": Permiso denegado"
 6882 
 6883 #~ msgid "Can't copy file "
 6884 #~ msgstr "No se puede copiar el archivo"
 6885 
 6886 #~ msgid "Installing package: "
 6887 #~ msgstr "Desinstalar paquete: "
 6888 
 688