"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "xfe-1.43.2/po/de.po" (6 Jun 2019, 173425 Bytes) of package /linux/privat/xfe-1.43.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Xfe - X File Explorer, a file manager for X
    2 # Copyright (C) 2002-2016 Roland Baudin
    3 # This file is distributed under the same license as the xfe package.
    4 # Joachim Wiedorn <joodebian@joonet.de>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
    5 # Roland Baudin <roland65@free.fr>, 2019.
    6 #
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: Xfe 1.42.1\n"
   10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   11 "POT-Creation-Date: 2019-06-06 15:04+0200\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2019-04-30 15:33+0200\n"
   13 "Last-Translator: Roland Baudin <roland65@free.fr>\n"
   14 "Language-Team: français <>\n"
   15 "Language: de\n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   19 "X-Language: de_DE\n"
   20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
   21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   22 
   23 #. Usage message
   24 #: ../src/main.cpp:257
   25 msgid ""
   26 "\n"
   27 "Usage: xfe [options...] [FOLDER|FILE...]\n"
   28 "\n"
   29 "    [options...] are the following:\n"
   30 "\n"
   31 "        -h,   --help         Print (this) help screen and exit.\n"
   32 "        -v,   --version      Print version information and exit.\n"
   33 "        -i,   --iconic       Start iconified.\n"
   34 "        -m,   --maximized    Start maximized.\n"
   35 "        -p n, --panel n      Force panel view mode to n (n=0 => Tree and one "
   36 "panel,\n"
   37 "                             n=1 => One panel, n=2 => Two panels, n=3 => "
   38 "Tree and two panels).\n"
   39 "\n"
   40 "    [FOLDER|FILE...] is a list of folders or files to open on startup.\n"
   41 "    The first two folders are displayed in the file panels, the others are "
   42 "ignored.\n"
   43 "    The number of files to open is not limited.\n"
   44 "\n"
   45 msgstr ""
   46 "\n"
   47 "Aufruf: xfe [optionen] [ordner|datei]\n"
   48 "\n"
   49 "    [optionen] kann Folgendes sein:\n"
   50 "\n"
   51 "        -h, --help         Diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
   52 "        -v, --version      Versionsinformation anzeigen und beenden.\n"
   53 "        -i, --iconic       Mit Icons starten.\n"
   54 "        -m, --maximized    Mit maximaler Größe starten.\n"
   55 "        -p n, --panel n    Bestimmte Feldansicht n erzwingen (n=0 => Baum "
   56 "und ein Feld,\n"
   57 "                             n=1 => ein Feld, n=2 => zwei Felder, n=3 => "
   58 "Baum und zwei Felder).\n"
   59 "\n"
   60 "    [ordner|datei] ist eine Liste von Ordnern oder Dateien, die beim Starten "
   61 "geöffnet werden sollen.\n"
   62 "    Die ersten beiden Ordner werden in den Datei-Feldern angezeigt, die "
   63 "anderen werden ignoriert.\n"
   64 "    Die Anzahl von zu öffnenden Dateien ist nicht begrenzt.\n"
   65 "\n"
   66 
   67 #: ../src/main.cpp:391
   68 #, c-format
   69 msgid "Warning: Unknown panel mode, revert to last saved panel mode\n"
   70 msgstr ""
   71 "Warnung: Unbekannter Feld-Modus, verwende letzten gespeicherten Feld-Modus\n"
   72 
   73 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   74 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   75 msgid "Error loading icons"
   76 msgstr "Fehler beim Laden der Symbole"
   77 
   78 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   79 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   80 msgid "Unable to load some icons. Please check your icons path!"
   81 msgstr ""
   82 "Einige Symbole konnten nicht geladen werden. Bitte den Symbole-Pfad "
   83 "überprüfen!"
   84 
   85 #. Permissions
   86 #: ../src/Properties.cpp:57 ../src/Properties.cpp:77 ../src/FileList.cpp:153
   87 msgid "User"
   88 msgstr "Benutzer"
   89 
   90 #: ../src/Properties.cpp:59 ../src/Properties.cpp:63 ../src/Properties.cpp:67
   91 msgid "Read"
   92 msgstr "Lesen"
   93 
   94 #: ../src/Properties.cpp:60 ../src/Properties.cpp:64 ../src/Properties.cpp:68
   95 msgid "Write"
   96 msgstr "Schreiben"
   97 
   98 #: ../src/Properties.cpp:61 ../src/Properties.cpp:65 ../src/Properties.cpp:69
   99 msgid "Execute"
  100 msgstr "Ausführen"
  101 
  102 #: ../src/Properties.cpp:62 ../src/Properties.cpp:80 ../src/FileList.cpp:154
  103 msgid "Group"
  104 msgstr "Gruppe"
  105 
  106 #: ../src/Properties.cpp:66
  107 msgid "Others"
  108 msgstr "Andere"
  109 
  110 #: ../src/Properties.cpp:70
  111 msgid "Special"
  112 msgstr "Spezial"
  113 
  114 #: ../src/Properties.cpp:71
  115 msgid "Set UID"
  116 msgstr "UID setzen"
  117 
  118 #: ../src/Properties.cpp:72
  119 msgid "Set GID"
  120 msgstr "GID setzen"
  121 
  122 #: ../src/Properties.cpp:73
  123 msgid "Sticky"
  124 msgstr "Sticky"
  125 
  126 #. Owner
  127 #: ../src/Properties.cpp:76
  128 msgid "Owner"
  129 msgstr "Besitzer"
  130 
  131 #. Command
  132 #: ../src/Properties.cpp:109
  133 msgid "Command"
  134 msgstr "Befehl"
  135 
  136 #: ../src/Properties.cpp:112
  137 msgid "Set marked"
  138 msgstr "Markieren"
  139 
  140 #: ../src/Properties.cpp:113
  141 msgid "Recursively"
  142 msgstr "Rekursiv"
  143 
  144 #: ../src/Properties.cpp:114
  145 msgid "Clear marked"
  146 msgstr "Markierung löschen"
  147 
  148 #: ../src/Properties.cpp:116
  149 msgid "Files and folders"
  150 msgstr "Dateien und Ordner"
  151 
  152 #: ../src/Properties.cpp:117
  153 msgid "Add marked"
  154 msgstr "Markierung hinzufügen"
  155 
  156 #: ../src/Properties.cpp:118
  157 msgid "Folders only"
  158 msgstr "Nur Ordner"
  159 
  160 #: ../src/Properties.cpp:119
  161 msgid "Owner only"
  162 msgstr "Nur Besitzer"
  163 
  164 #: ../src/Properties.cpp:120
  165 msgid "Files only"
  166 msgstr "Nur Dateien"
  167 
  168 #. Construct window for one file
  169 #. Construct window for multiple files
  170 #: ../src/Properties.cpp:165 ../src/Properties.cpp:676
  171 #: ../src/Properties.cpp:929 ../src/Properties.cpp:960
  172 msgid "Properties"
  173 msgstr "Eigenschaften"
  174 
  175 #. Accept
  176 #. Accept button
  177 #. Accept
  178 #: ../src/Properties.cpp:193 ../src/Properties.cpp:948 ../src/FontDialog.cpp:46
  179 #: ../src/HistInputDialog.cpp:54 ../src/InputDialog.cpp:30
  180 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:40 ../src/ArchInputDialog.cpp:36
  181 #: ../src/Preferences.cpp:168 ../src/WriteWindow.cpp:187
  182 #: ../src/Keybindings.cpp:77 ../src/KeybindingsDialog.cpp:30
  183 msgid "&Accept"
  184 msgstr "Ü&bernehmen"
  185 
  186 #. Cancel
  187 #. Cancel Button
  188 #. Cancel
  189 #. Cancel button
  190 #. Cancel
  191 #: ../src/Properties.cpp:198 ../src/Properties.cpp:952 ../src/File.cpp:58
  192 #: ../src/FileDialog.cpp:130 ../src/FontDialog.cpp:47 ../src/MessageBox.cpp:90
  193 #: ../src/MessageBox.cpp:102 ../src/MessageBox.cpp:109
  194 #: ../src/MessageBox.cpp:115 ../src/MessageBox.cpp:122
  195 #: ../src/CommandWindow.cpp:54 ../src/CommandWindow.cpp:83
  196 #: ../src/HistInputDialog.cpp:57 ../src/InputDialog.cpp:33
  197 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:43 ../src/ArchInputDialog.cpp:39
  198 #: ../src/Preferences.cpp:173 ../src/OverwriteBox.cpp:48
  199 #: ../src/OverwriteBox.cpp:58 ../src/OverwriteBox.cpp:98
  200 #: ../src/OverwriteBox.cpp:108 ../src/ExecuteBox.cpp:38
  201 #: ../src/WriteWindow.cpp:191 ../src/foxhacks.cpp:809 ../src/foxhacks.cpp:880
  202 #: ../src/Keybindings.cpp:81 ../src/KeybindingsDialog.cpp:33
  203 msgid "&Cancel"
  204 msgstr "&Abbrechen"
  205 
  206 #. First item is General
  207 #. First tab - General options
  208 #: ../src/Properties.cpp:204 ../src/Properties.cpp:958
  209 #: ../src/Preferences.cpp:179
  210 msgid "&General"
  211 msgstr "&Allgemein"
  212 
  213 #. Second item is Access Permissions
  214 #: ../src/Properties.cpp:210 ../src/Properties.cpp:974
  215 #: ../src/FileDialog.cpp:1603 ../src/XFileExplorer.cpp:1017
  216 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1047 ../src/XFileImage.cpp:849
  217 msgid "&Permissions"
  218 msgstr "Bere&chtigungen"
  219 
  220 #. Third tab - file associations
  221 #: ../src/Properties.cpp:220
  222 msgid "&File Associations"
  223 msgstr "&Dateiverbindungen"
  224 
  225 #: ../src/Properties.cpp:226
  226 msgid "Extension:"
  227 msgstr "Endung:"
  228 
  229 #: ../src/Properties.cpp:234
  230 msgid "Description:"
  231 msgstr "Beschreibung:"
  232 
  233 #: ../src/Properties.cpp:238
  234 msgid "Open:"
  235 msgstr "Öffnen:"
  236 
  237 #: ../src/Properties.cpp:240 ../src/Properties.cpp:264
  238 #: ../src/Properties.cpp:270 ../src/Properties.cpp:279
  239 #: ../src/Properties.cpp:283 ../src/Preferences.cpp:387
  240 #: ../src/Preferences.cpp:393 ../src/Preferences.cpp:399
  241 #: ../src/Preferences.cpp:405 ../src/Preferences.cpp:411
  242 #: ../src/Preferences.cpp:417 ../src/Preferences.cpp:423
  243 #: ../src/Preferences.cpp:429 ../src/Preferences.cpp:435
  244 #: ../src/Preferences.cpp:441 ../src/Preferences.cpp:450
  245 #: ../src/Preferences.cpp:456
  246 msgid "\tSelect file..."
  247 msgstr "\tDatei auswählen..."
  248 
  249 #: ../src/Properties.cpp:244
  250 msgid "View:"
  251 msgstr "Ansicht:"
  252 
  253 #: ../src/Properties.cpp:245
  254 msgid "Edit:"
  255 msgstr "Editieren:"
  256 
  257 #. archive
  258 #: ../src/Properties.cpp:254
  259 msgid "Extract:"
  260 msgstr "Extrahieren:"
  261 
  262 #: ../src/Properties.cpp:259
  263 msgid "Install/Upgrade:"
  264 msgstr "Installieren/Aktualisieren:"
  265 
  266 #: ../src/Properties.cpp:277
  267 msgid "Big Icon:"
  268 msgstr "Großes Symbol: "
  269 
  270 #: ../src/Properties.cpp:281
  271 msgid "Mini Icon:"
  272 msgstr "Kleines Symbol: "
  273 
  274 #. File name
  275 #: ../src/Properties.cpp:286 ../src/FileList.cpp:144
  276 msgid "Name"
  277 msgstr "Name"
  278 
  279 #: ../src/Properties.cpp:304 ../src/HistInputDialog.cpp:84
  280 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:72 ../src/ArchInputDialog.cpp:55
  281 msgid "=> Warning: file name is not UTF-8 encoded!"
  282 msgstr "=> Achtung: Dateiname ist nicht UTF-8 kodiert!"
  283 
  284 #: ../src/Properties.cpp:380
  285 #, c-format
  286 msgid "Filesystem (%s)"
  287 msgstr "Dateisystem (%s)"
  288 
  289 #. Default folder type
  290 #. Folder or mount point
  291 #: ../src/Properties.cpp:428 ../src/Properties.cpp:551
  292 #: ../src/Properties.cpp:1104 ../src/DirList.cpp:1931 ../src/IconList.cpp:2468
  293 #: ../src/FileList.cpp:147 ../src/FileList.cpp:4319 ../src/FileList.cpp:4325
  294 #: ../src/FileList.cpp:5011 ../src/FileList.cpp:5017 ../src/FileList.cpp:5124
  295 #: ../src/SearchPanel.cpp:1877 ../src/SearchPanel.cpp:1883
  296 #: ../src/SearchWindow.cpp:180
  297 msgid "Folder"
  298 msgstr "Ordner"
  299 
  300 #: ../src/Properties.cpp:435 ../src/Properties.cpp:584 ../src/FileList.cpp:4332
  301 #: ../src/FileList.cpp:5024 ../src/FileList.cpp:5128
  302 #: ../src/SearchPanel.cpp:1890
  303 msgid "Character Device"
  304 msgstr "Zeichenorientiertes Gerät"
  305 
  306 #: ../src/Properties.cpp:439 ../src/Properties.cpp:588 ../src/FileList.cpp:4338
  307 #: ../src/FileList.cpp:5030 ../src/FileList.cpp:5132
  308 #: ../src/SearchPanel.cpp:1896
  309 msgid "Block Device"
  310 msgstr "Blockorientiertes Gerät"
  311 
  312 #: ../src/Properties.cpp:443 ../src/Properties.cpp:592 ../src/FileList.cpp:4344
  313 #: ../src/FileList.cpp:5036 ../src/FileList.cpp:5136
  314 #: ../src/SearchPanel.cpp:1902
  315 msgid "Named Pipe"
  316 msgstr "Benannte \"Pipe\""
  317 
  318 #: ../src/Properties.cpp:447 ../src/Properties.cpp:596 ../src/FileList.cpp:4350
  319 #: ../src/FileList.cpp:5042 ../src/FileList.cpp:5140
  320 #: ../src/SearchPanel.cpp:1908 ../src/SearchWindow.cpp:182
  321 msgid "Socket"
  322 msgstr "Socket"
  323 
  324 #: ../src/Properties.cpp:478 ../src/Properties.cpp:522
  325 #: ../src/Properties.cpp:600 ../src/FileList.cpp:4356 ../src/FileList.cpp:5048
  326 #: ../src/FileList.cpp:5144 ../src/SearchPanel.cpp:1914
  327 msgid "Executable"
  328 msgstr "Ausführbar"
  329 
  330 #: ../src/Properties.cpp:483 ../src/Properties.cpp:527
  331 #: ../src/Properties.cpp:605 ../src/Properties.cpp:1076
  332 #: ../src/Properties.cpp:1092 ../src/FileList.cpp:4366 ../src/FileList.cpp:5058
  333 #: ../src/FileList.cpp:5148 ../src/SearchPanel.cpp:1924
  334 msgid "Document"
  335 msgstr "Dokument"
  336 
  337 #: ../src/Properties.cpp:539 ../src/FileList.cpp:4395 ../src/FileList.cpp:5105
  338 #: ../src/FilePanel.cpp:6247 ../src/SearchPanel.cpp:1949
  339 #: ../src/SearchPanel.cpp:4248
  340 msgid "Broken link"
  341 msgstr "Ungültige Verknüpfung"
  342 
  343 #: ../src/Properties.cpp:610 ../src/FileList.cpp:4406 ../src/FileList.cpp:4410
  344 #: ../src/FileList.cpp:5116 ../src/FileList.cpp:5151
  345 #: ../src/SearchPanel.cpp:1960 ../src/SearchPanel.cpp:1964
  346 msgid "Link to "
  347 msgstr "Verknüpfung zu "
  348 
  349 #: ../src/Properties.cpp:660 ../src/DirList.cpp:1966 ../src/DirList.cpp:1983
  350 #: ../src/IconList.cpp:2468 ../src/FileList.cpp:4516 ../src/FileList.cpp:5258
  351 #: ../src/FileList.cpp:5275 ../src/SearchPanel.cpp:1990
  352 msgid "Mount point"
  353 msgstr "Einhängepunkt"
  354 
  355 #: ../src/Properties.cpp:662
  356 msgid "Mount type:"
  357 msgstr "Einhängetyp:"
  358 
  359 #: ../src/Properties.cpp:664
  360 msgid "Used:"
  361 msgstr "Belegt:"
  362 
  363 #: ../src/Properties.cpp:666
  364 msgid "Free:"
  365 msgstr "Frei:"
  366 
  367 #: ../src/Properties.cpp:668
  368 msgid "File system:"
  369 msgstr "Dateisystem:"
  370 
  371 #. Location bar
  372 #: ../src/Properties.cpp:670 ../src/Properties.cpp:684
  373 #: ../src/XFileExplorer.cpp:767
  374 msgid "Location:"
  375 msgstr "Adresse:"
  376 
  377 #: ../src/Properties.cpp:678 ../src/Properties.cpp:966
  378 msgid "Type:"
  379 msgstr "Typ:"
  380 
  381 #: ../src/Properties.cpp:680 ../src/Properties.cpp:968
  382 msgid "Total size:"
  383 msgstr "Gesamtgröße:"
  384 
  385 #: ../src/Properties.cpp:690
  386 msgid "Link to:"
  387 msgstr "Verknüpfen mit :"
  388 
  389 #: ../src/Properties.cpp:695
  390 msgid "Broken link to:"
  391 msgstr "Ungültige Verknüpfung mit:"
  392 
  393 #: ../src/Properties.cpp:704
  394 msgid "Original location:"
  395 msgstr "Ursprüngliche Adresse:"
  396 
  397 #: ../src/Properties.cpp:708
  398 msgid "File Time"
  399 msgstr "Datei Daten"
  400 
  401 #: ../src/Properties.cpp:710
  402 msgid "Last Modified:"
  403 msgstr "Letzte Änderung:"
  404 
  405 #: ../src/Properties.cpp:712
  406 msgid "Last Changed:"
  407 msgstr "Letzte Änderung:"
  408 
  409 #: ../src/Properties.cpp:714
  410 msgid "Last Accessed:"
  411 msgstr "Letzter Zugriff:"
  412 
  413 #: ../src/Properties.cpp:718
  414 msgid "Startup Notification"
  415 msgstr "Programmstart-Anzeige"
  416 
  417 #: ../src/Properties.cpp:719
  418 msgid "Disable startup notification for this executable"
  419 msgstr "Programmstart-Anzeige für diese Datei deaktivieren"
  420 
  421 #: ../src/Properties.cpp:746
  422 msgid "Deletion Date:"
  423 msgstr "Löschdatum:"
  424 
  425 #: ../src/Properties.cpp:809 ../src/Properties.cpp:2082
  426 #: ../src/Properties.cpp:2148 ../src/XFileExplorer.cpp:3941
  427 #, c-format
  428 msgid "%s (%lu bytes)"
  429 msgstr "%s (%lu Bytes)"
  430 
  431 #: ../src/Properties.cpp:811 ../src/Properties.cpp:2084
  432 #: ../src/Properties.cpp:2150 ../src/XFileExplorer.cpp:3943
  433 #, c-format
  434 msgid "%s (%llu bytes)"
  435 msgstr "%s (%llu Bytes)"
  436 
  437 #: ../src/Properties.cpp:813
  438 msgid "Size:"
  439 msgstr "Größe:"
  440 
  441 #: ../src/Properties.cpp:962
  442 msgid "Selection:"
  443 msgstr "Auswahl:"
  444 
  445 #: ../src/Properties.cpp:1087 ../src/Properties.cpp:1094
  446 #: ../src/Properties.cpp:1109
  447 msgid "Multiple types"
  448 msgstr "Mehrfache Typen"
  449 
  450 #. Number of selected files
  451 #: ../src/Properties.cpp:1113
  452 #, c-format
  453 msgid "%d items"
  454 msgstr "%d Einträge"
  455 
  456 #: ../src/Properties.cpp:1118
  457 #, c-format
  458 msgid "%d file, %d folder"
  459 msgstr "%d Datei, %d Ordner"
  460 
  461 #: ../src/Properties.cpp:1122
  462 #, c-format
  463 msgid "%d file, %d folders"
  464 msgstr "%d Datei, %d Ordner"
  465 
  466 #: ../src/Properties.cpp:1126
  467 #, c-format
  468 msgid "%d files, %d folder"
  469 msgstr "%d Dateien, %d Ordner"
  470 
  471 #: ../src/Properties.cpp:1130
  472 #, c-format
  473 msgid "%d files, %d folders"
  474 msgstr "%d Dateien, %d Ordner"
  475 
  476 #: ../src/Properties.cpp:1252
  477 msgid "Change properties of the selected folder?"
  478 msgstr "Eigenschaften des ausgewählten Ordners ändern?"
  479 
  480 #: ../src/Properties.cpp:1256
  481 msgid "Change properties of the selected file?"
  482 msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Datei ändern?"
  483 
  484 #: ../src/Properties.cpp:1259 ../src/Properties.cpp:1628
  485 msgid "Confirm Change Properties"
  486 msgstr "Änderung der Eigenschaften bestätigen"
  487 
  488 #: ../src/Properties.cpp:1401 ../src/Properties.cpp:1414
  489 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/Properties.cpp:1499
  490 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1579
  491 #: ../src/Properties.cpp:1701 ../src/Properties.cpp:1732
  492 #: ../src/Properties.cpp:1785 ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirList.cpp:916
  493 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/DirPanel.cpp:1870
  494 #: ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2066 ../src/DirPanel.cpp:2116
  495 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
  496 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379 ../src/DirPanel.cpp:2529
  497 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/DirPanel.cpp:2578 ../src/FileDialog.cpp:962
  498 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FileDialog.cpp:1027
  499 #: ../src/FileDialog.cpp:1034 ../src/FileList.cpp:757 ../src/FileList.cpp:804
  500 #: ../src/FilePanel.cpp:1721 ../src/FilePanel.cpp:1786
  501 #: ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:1972
  502 #: ../src/FilePanel.cpp:2108 ../src/FilePanel.cpp:2165
  503 #: ../src/FilePanel.cpp:2192 ../src/FilePanel.cpp:2464
  504 #: ../src/FilePanel.cpp:2687 ../src/FilePanel.cpp:2978
  505 #: ../src/FilePanel.cpp:3553 ../src/FilePanel.cpp:3560
  506 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3649
  507 #: ../src/FilePanel.cpp:3749 ../src/FilePanel.cpp:4121
  508 #: ../src/FilePanel.cpp:4795 ../src/FilePanel.cpp:5822 ../src/Bookmarks.cpp:90
  509 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
  510 #: ../src/SearchPanel.cpp:2989 ../src/SearchPanel.cpp:3229
  511 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699 ../src/SearchPanel.cpp:3706
  512 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3892
  513 #: ../src/SearchPanel.cpp:3994 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  514 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064 ../src/XFileExplorer.cpp:2219
  515 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2235 ../src/XFileExplorer.cpp:2255
  516 msgid "Warning"
  517 msgstr "Warnung"
  518 
  519 #: ../src/Properties.cpp:1401
  520 msgid "Invalid file name, operation cancelled"
  521 msgstr "Ungültiger Dateiname, Ausführung wurde abgebrochen"
  522 
  523 #: ../src/Properties.cpp:1414 ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:2578
  524 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FilePanel.cpp:3560
  525 msgid "The / character is not allowed in folder names, operation cancelled"
  526 msgstr ""
  527 "Das \"/\" Zeichen ist nicht in Ordnernamen erlaubt, Ausführung wurde "
  528 "abgebrochen"
  529 
  530 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/FileDialog.cpp:1034
  531 #: ../src/FilePanel.cpp:3649
  532 msgid "The / character is not allowed in file names, operation cancelled"
  533 msgstr ""
  534 "Das \"/\" Zeichen ist nicht in Dateinamen erlaubt, Ausführung wurde "
  535 "abgebrochen"
  536 
  537 #. Error message box
  538 #. Error
  539 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1434
  540 #: ../src/Properties.cpp:1439 ../src/Properties.cpp:1512
  541 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1541
  542 #: ../src/Properties.cpp:1592 ../src/Properties.cpp:1596
  543 #: ../src/Properties.cpp:1713 ../src/Properties.cpp:1717
  544 #: ../src/Properties.cpp:1797 ../src/Properties.cpp:1801 ../src/DirList.cpp:857
  545 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/DirPanel.cpp:956
  546 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:1080
  547 #: ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1770
  548 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  549 #: ../src/DirPanel.cpp:1798 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/DirPanel.cpp:1863
  550 #: ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2058 ../src/DirPanel.cpp:2108
  551 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291
  552 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/DirPanel.cpp:2468
  553 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2514
  554 #: ../src/DirPanel.cpp:2598 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/DirPanel.cpp:2629
  555 #: ../src/DirPanel.cpp:2633 ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/DirPanel.cpp:2655
  556 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2715
  557 #: ../src/DirPanel.cpp:2738 ../src/DirPanel.cpp:2742 ../src/DirPanel.cpp:2754
  558 #: ../src/File.cpp:212 ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:907
  559 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1195
  560 #: ../src/File.cpp:1202 ../src/File.cpp:1212 ../src/File.cpp:1238
  561 #: ../src/File.cpp:1264 ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1281
  562 #: ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1433 ../src/File.cpp:1471
  563 #: ../src/File.cpp:1479 ../src/File.cpp:1498 ../src/File.cpp:1571
  564 #: ../src/File.cpp:1575 ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:1989
  565 #: ../src/File.cpp:2009 ../src/File.cpp:2013 ../src/File.cpp:2082
  566 #: ../src/File.cpp:2098 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  567 #: ../src/FileDialog.cpp:989 ../src/FileDialog.cpp:993
  568 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FileDialog.cpp:1054
  569 #: ../src/FileDialog.cpp:1058 ../src/FileDialog.cpp:1071
  570 #: ../src/FileDialog.cpp:1075 ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/FileList.cpp:749
  571 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:979 ../src/FilePanel.cpp:983
  572 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:1006
  573 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  574 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1811
  575 #: ../src/FilePanel.cpp:1818 ../src/FilePanel.cpp:1825
  576 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/FilePanel.cpp:1839
  577 #: ../src/FilePanel.cpp:1846 ../src/FilePanel.cpp:1899
  578 #: ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2100
  579 #: ../src/FilePanel.cpp:2157 ../src/FilePanel.cpp:2184
  580 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2256
  581 #: ../src/FilePanel.cpp:2429 ../src/FilePanel.cpp:2456
  582 #: ../src/FilePanel.cpp:2626 ../src/FilePanel.cpp:2653
  583 #: ../src/FilePanel.cpp:2657 ../src/FilePanel.cpp:2672
  584 #: ../src/FilePanel.cpp:2726 ../src/FilePanel.cpp:3421
  585 #: ../src/FilePanel.cpp:3471 ../src/FilePanel.cpp:3475
  586 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:3516
  587 #: ../src/FilePanel.cpp:3580 ../src/FilePanel.cpp:3584
  588 #: ../src/FilePanel.cpp:3660 ../src/FilePanel.cpp:3669
  589 #: ../src/FilePanel.cpp:3673 ../src/FilePanel.cpp:3688
  590 #: ../src/FilePanel.cpp:3692 ../src/FilePanel.cpp:3759
  591 #: ../src/FilePanel.cpp:3774 ../src/FilePanel.cpp:4683
  592 #: ../src/FilePanel.cpp:4687 ../src/FilePanel.cpp:4698
  593 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4712
  594 #: ../src/FilePanel.cpp:4736 ../src/FilePanel.cpp:4740
  595 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:4909
  596 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5115
  597 #: ../src/FilePanel.cpp:5119 ../src/FilePanel.cpp:5355
  598 #: ../src/FilePanel.cpp:5643 ../src/FilePanel.cpp:5647
  599 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5676
  600 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/FilePanel.cpp:5707
  601 #: ../src/FilePanel.cpp:5780 ../src/FilePanel.cpp:5784
  602 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:5811
  603 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/FilePanel.cpp:5944
  604 #: ../src/FilePanel.cpp:5961 ../src/FilePanel.cpp:6056
  605 #: ../src/FilePanel.cpp:6060 ../src/FilePanel.cpp:6108
  606 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/CommandWindow.cpp:195
  607 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchPanel.cpp:370
  608 #: ../src/SearchPanel.cpp:554 ../src/SearchPanel.cpp:558
  609 #: ../src/SearchPanel.cpp:670 ../src/SearchPanel.cpp:1652
  610 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/SearchPanel.cpp:2436
  611 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/SearchPanel.cpp:2729
  612 #: ../src/SearchPanel.cpp:2754 ../src/SearchPanel.cpp:2805
  613 #: ../src/SearchPanel.cpp:2958 ../src/SearchPanel.cpp:2981
  614 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633 ../src/SearchPanel.cpp:3724
  615 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3738
  616 #: ../src/SearchPanel.cpp:3745 ../src/SearchPanel.cpp:3752
  617 #: ../src/SearchPanel.cpp:3759 ../src/SearchPanel.cpp:3766
  618 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3885
  619 #: ../src/SearchPanel.cpp:3986 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  620 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056 ../src/SearchPanel.cpp:4105
  621 #: ../src/SearchPanel.cpp:4109 ../src/SearchPanel.cpp:4388
  622 #: ../src/SearchPanel.cpp:4402 ../src/SearchPanel.cpp:4419
  623 #: ../src/SearchWindow.cpp:824 ../src/SearchWindow.cpp:828
  624 #: ../src/SearchWindow.cpp:951 ../src/XFileExplorer.cpp:2271
  625 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275 ../src/XFileExplorer.cpp:2330
  626 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:2352
  627 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:3106
  628 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3128 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
  629 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3144 ../src/XFileExplorer.cpp:3155
  630 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
  631 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3706 ../src/XFileExplorer.cpp:3747
  632 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3794
  633 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3821 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
  634 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864 ../src/XFileExplorer.cpp:3866
  635 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3873 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
  636 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3985 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
  637 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4000 ../src/XFileExplorer.cpp:4051
  638 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
  639 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584 ../src/XFileExplorer.cpp:4589
  640 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:291
  641 #: ../src/XFilePackage.cpp:318 ../src/XFilePackage.cpp:341
  642 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
  643 #: ../src/XFilePackage.cpp:539 ../src/XFilePackage.cpp:819
  644 #: ../src/XFileImage.cpp:1591 ../src/XFileImage.cpp:1858
  645 #: ../src/XFileImage.cpp:1902 ../src/WriteWindow.cpp:1875
  646 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:905
  647 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:941
  648 #: ../src/Keybindings.cpp:1031 ../src/Keybindings.cpp:1049
  649 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1157
  650 #: ../src/Keybindings.cpp:1247 ../src/Keybindings.cpp:1265
  651 msgid "Error"
  652 msgstr "Fehler"
  653 
  654 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1439
  655 #: ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  656 #: ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291 ../src/FilePanel.cpp:1811
  657 #: ../src/FilePanel.cpp:1839 ../src/FilePanel.cpp:1846
  658 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2726
  659 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5355
  660 #: ../src/SearchPanel.cpp:2729 ../src/SearchPanel.cpp:2754
  661 #: ../src/SearchPanel.cpp:3724 ../src/SearchPanel.cpp:3745
  662 #: ../src/SearchPanel.cpp:3752
  663 #, c-format
  664 msgid "Can't write to %s: Permission denied"
  665 msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben: Zugriff verweigert"
  666 
  667 #: ../src/Properties.cpp:1434 ../src/DirPanel.cpp:1770 ../src/DirPanel.cpp:1798
  668 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1825
  669 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3759
  670 #, c-format
  671 msgid "Folder %s doesn't exist"
  672 msgstr "Ordner %s existiert nicht"
  673 
  674 #: ../src/Properties.cpp:1447 ../src/DirPanel.cpp:1875
  675 #: ../src/FilePanel.cpp:1911 ../src/SearchPanel.cpp:3831
  676 msgid "File rename"
  677 msgstr "Datei umbenennen"
  678 
  679 #: ../src/Properties.cpp:1462 ../src/Properties.cpp:1653
  680 msgid "File owner"
  681 msgstr "Datei Eigentümer"
  682 
  683 #: ../src/Properties.cpp:1499 ../src/Properties.cpp:1701
  684 msgid "Change owner cancelled!"
  685 msgstr "Ändern des Eigentümers abgebrochen!"
  686 
  687 #: ../src/Properties.cpp:1512 ../src/Properties.cpp:1713
  688 #, c-format
  689 msgid "Chown in %s failed: %s"
  690 msgstr "chown in %s fehlgeschlagen: %s"
  691 
  692 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1717
  693 #, c-format
  694 msgid "Chown in %s failed"
  695 msgstr "chown in %s fehlgeschlagen"
  696 
  697 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1732
  698 msgid ""
  699 "Setting special permissions could be unsafe! Is that you really want to do?"
  700 msgstr ""
  701 "Spezielle Zugriffsberechtigungen können unsicher sein! Ist dies wirklich Ihr "
  702 "Wunsch?"
  703 
  704 #: ../src/Properties.cpp:1541 ../src/Properties.cpp:1592
  705 #: ../src/Properties.cpp:1797
  706 #, c-format
  707 msgid "Chmod in %s failed: %s"
  708 msgstr "chmod in %s fehlgeschlagen: %s"
  709 
  710 #: ../src/Properties.cpp:1545 ../src/Properties.cpp:1738
  711 msgid "File permissions"
  712 msgstr "Datei Berechtigungen"
  713 
  714 #: ../src/Properties.cpp:1579
  715 msgid "Change file permissions cancelled!"
  716 msgstr "Ändern der Berechtigungen abgebrochen!"
  717 
  718 #: ../src/Properties.cpp:1596 ../src/Properties.cpp:1801
  719 #, c-format
  720 msgid "Chmod in %s failed"
  721 msgstr "chmod in %s fehlgeschlagen"
  722 
  723 #: ../src/Properties.cpp:1628
  724 msgid "Apply permissions to the selected items?"
  725 msgstr "Berechtigungen den ausgewählten Objekte zuweisen?"
  726 
  727 #: ../src/Properties.cpp:1785
  728 msgid "Change file(s) permissions cancelled!"
  729 msgstr "Ändern der Dateiberechtigungen abgebrochen!"
  730 
  731 #: ../src/Properties.cpp:1936 ../src/HistInputDialog.cpp:150
  732 #: ../src/Preferences.cpp:637
  733 msgid "Select an executable file"
  734 msgstr "Eine ausführbare Datei auswählen"
  735 
  736 #: ../src/Properties.cpp:1939 ../src/Preferences.cpp:640
  737 msgid "All files"
  738 msgstr "Alle Dateien"
  739 
  740 #: ../src/Properties.cpp:1986
  741 msgid "PNG Images"
  742 msgstr "PNG Bilder"
  743 
  744 #: ../src/Properties.cpp:1987
  745 msgid "GIF Images"
  746 msgstr "GIF Bilder"
  747 
  748 #: ../src/Properties.cpp:1988
  749 msgid "BMP Images"
  750 msgstr "BMP Bilder"
  751 
  752 #: ../src/Properties.cpp:1990
  753 msgid "Select an icon file"
  754 msgstr "Symbol-Datei auswählen"
  755 
  756 #: ../src/Properties.cpp:2090 ../src/Properties.cpp:2156
  757 #, c-format
  758 msgid "%u file, %u subfolder"
  759 msgstr "%u Datei, %u Unterordner"
  760 
  761 #: ../src/Properties.cpp:2094 ../src/Properties.cpp:2160
  762 #, c-format
  763 msgid "%u file, %u subfolders"
  764 msgstr "%u Datei, %u Unterordner"
  765 
  766 #: ../src/Properties.cpp:2098 ../src/Properties.cpp:2164
  767 #, c-format
  768 msgid "%u files, %u subfolder"
  769 msgstr "%u Dateien, %u Unterordner"
  770 
  771 #: ../src/Properties.cpp:2102 ../src/Properties.cpp:2168
  772 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3945
  773 #, c-format
  774 msgid "%u files, %u subfolders"
  775 msgstr "%u Datei(en), %u Unterordner"
  776 
  777 #: ../src/DirList.cpp:677 ../src/FileList.cpp:572
  778 msgid "Copy here"
  779 msgstr "Hierher kopieren"
  780 
  781 #: ../src/DirList.cpp:678 ../src/FileList.cpp:573
  782 msgid "Move here"
  783 msgstr "Hierher verschieben "
  784 
  785 #: ../src/DirList.cpp:679 ../src/FileList.cpp:574
  786 msgid "Link here"
  787 msgstr "Hierher verknüpfen"
  788 
  789 #: ../src/DirList.cpp:681 ../src/FileList.cpp:576
  790 msgid "Cancel"
  791 msgstr "Abbrechen"
  792 
  793 #: ../src/DirList.cpp:723 ../src/DirPanel.cpp:1832 ../src/DirPanel.cpp:1966
  794 #: ../src/FileList.cpp:616 ../src/FilePanel.cpp:1868 ../src/FilePanel.cpp:2001
  795 #: ../src/SearchPanel.cpp:3788 ../src/SearchPanel.cpp:3921
  796 msgid "File copy"
  797 msgstr "Datei kopieren"
  798 
  799 #: ../src/DirList.cpp:727 ../src/DirPanel.cpp:1890 ../src/DirPanel.cpp:1970
  800 #: ../src/FileList.cpp:620 ../src/FilePanel.cpp:1926 ../src/FilePanel.cpp:2005
  801 #: ../src/SearchPanel.cpp:3846 ../src/SearchPanel.cpp:3925
  802 msgid "File move"
  803 msgstr "Datei verschieben"
  804 
  805 #: ../src/DirList.cpp:731 ../src/FileList.cpp:624
  806 msgid "File symlink"
  807 msgstr "Datei-Verknüpfung"
  808 
  809 #: ../src/DirList.cpp:765 ../src/DirPanel.cpp:1587 ../src/FileList.cpp:658
  810 #: ../src/FilePanel.cpp:1572 ../src/FilePanel.cpp:1616
  811 #: ../src/SearchPanel.cpp:3548 ../src/WriteWindow.cpp:687
  812 msgid "Copy"
  813 msgstr "Kopieren"
  814 
  815 #: ../src/DirList.cpp:773 ../src/FileList.cpp:666
  816 #, c-format
  817 msgid ""
  818 "Copy %s files/folders.\n"
  819 "From: %s"
  820 msgstr ""
  821 "%s Dateien/Ordner kopieren.\n"
  822 "Von: %s"
  823 
  824 #: ../src/DirList.cpp:778 ../src/DirPanel.cpp:1646 ../src/DirPanel.cpp:1652
  825 #: ../src/DirPanel.cpp:1662 ../src/DirPanel.cpp:1672 ../src/FileList.cpp:671
  826 #: ../src/FilePanel.cpp:1631 ../src/FilePanel.cpp:1637
  827 #: ../src/FilePanel.cpp:1647 ../src/FilePanel.cpp:1657
  828 #: ../src/SearchPanel.cpp:3563 ../src/SearchPanel.cpp:3569
  829 msgid "Move"
  830 msgstr "Verschieben"
  831 
  832 #: ../src/DirList.cpp:786 ../src/FileList.cpp:679
  833 #, c-format
  834 msgid ""
  835 "Move %s files/folders.\n"
  836 "From: %s"
  837 msgstr ""
  838 "%s Dateien/Ordner verschieben.\n"
  839 "Von: %s"
  840 
  841 #: ../src/DirList.cpp:791 ../src/DirPanel.cpp:1682 ../src/DirPanel.cpp:1941
  842 #: ../src/DirPanel.cpp:1974 ../src/FileList.cpp:684 ../src/FilePanel.cpp:1667
  843 #: ../src/FilePanel.cpp:1977 ../src/FilePanel.cpp:2009
  844 #: ../src/FilePanel.cpp:3778 ../src/SearchPanel.cpp:3579
  845 #: ../src/SearchPanel.cpp:3897 ../src/SearchPanel.cpp:3929
  846 msgid "Symlink"
  847 msgstr "Verknüpfung"
  848 
  849 #: ../src/DirList.cpp:796 ../src/DirPanel.cpp:1703 ../src/DirPanel.cpp:1731
  850 #: ../src/FileList.cpp:689 ../src/FilePanel.cpp:1690 ../src/FilePanel.cpp:1734
  851 #: ../src/SearchPanel.cpp:3602 ../src/SearchPanel.cpp:3646
  852 msgid "To:"
  853 msgstr "Nach:"
  854 
  855 #: ../src/DirList.cpp:857 ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2108
  856 #: ../src/FileList.cpp:749 ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2157
  857 #: ../src/SearchPanel.cpp:3885 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  858 msgid "An error has occurred during the move file operation!"
  859 msgstr "Ein Fehler ist während dem Verschieben einer Datei aufgetreten!"
  860 
  861 #: ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2116
  862 #: ../src/FileList.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:1972 ../src/FilePanel.cpp:2165
  863 #: ../src/SearchPanel.cpp:3892 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  864 msgid "Move file operation cancelled!"
  865 msgstr "Datei verschieben abgebrochen!"
  866 
  867 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:1863 ../src/DirPanel.cpp:2058
  868 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:1899 ../src/FilePanel.cpp:2100
  869 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3986
  870 msgid "An error has occurred during the copy file operation!"
  871 msgstr "Ein Fehler ist während dem Kopiern einer Datei aufgetreten!"
  872 
  873 #: ../src/DirList.cpp:916 ../src/DirPanel.cpp:1870 ../src/DirPanel.cpp:2066
  874 #: ../src/FileList.cpp:804 ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:2108
  875 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3994
  876 msgid "Copy file operation cancelled!"
  877 msgstr "Datei kopieren abgebrochen!"
  878 
  879 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/XFileExplorer.cpp:2235
  880 #, c-format
  881 msgid "Mount point %s is not responding..."
  882 msgstr "Eingehängter Datenträger %s reagiert nicht..."
  883 
  884 #: ../src/DirList.cpp:2021
  885 msgid "Link to Folder"
  886 msgstr "Verknüpfung mit Ordner"
  887 
  888 #: ../src/DirPanel.cpp:449
  889 msgid "Folders"
  890 msgstr "Ordner"
  891 
  892 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  893 msgid "Show hidden folders"
  894 msgstr "Versteckte Ordner anzeigen"
  895 
  896 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  897 msgid "Hide hidden folders"
  898 msgstr "Versteckte Ordner nicht anzeigen"
  899 
  900 #: ../src/DirPanel.cpp:473 ../src/DirPanel.cpp:3034
  901 msgid "0 bytes in root"
  902 msgstr "0 Byte im Wurzelverzeichnis"
  903 
  904 #: ../src/DirPanel.cpp:553 ../src/FilePanel.cpp:371
  905 msgid "Panel is active"
  906 msgstr "Anzeigefeld ist aktiv"
  907 
  908 #: ../src/DirPanel.cpp:568 ../src/FilePanel.cpp:398
  909 msgid "Activate panel"
  910 msgstr "Aktives Anzeigefeld"
  911 
  912 #: ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  913 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  914 #: ../src/SearchPanel.cpp:370 ../src/SearchPanel.cpp:670
  915 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/XFileImage.cpp:1858
  916 #: ../src/XFileImage.cpp:1902
  917 #, c-format
  918 msgid " Permission to: %s denied."
  919 msgstr " Zugriff auf %s verweigert."
  920 
  921 #. Panel menu items
  922 #: ../src/DirPanel.cpp:734 ../src/DirPanel.cpp:748
  923 msgid "New &folder..."
  924 msgstr "Neuer &Ordner..."
  925 
  926 #: ../src/DirPanel.cpp:737 ../src/DirPanel.cpp:751
  927 msgid "&Hidden folders"
  928 msgstr "Ve&rsteckte Ordner"
  929 
  930 #: ../src/DirPanel.cpp:738 ../src/DirPanel.cpp:752 ../src/FileDialog.cpp:1605
  931 #: ../src/FilePanel.cpp:4415 ../src/FilePanel.cpp:4458
  932 #: ../src/SearchPanel.cpp:2257 ../src/XFileImage.cpp:851
  933 msgid "Ignore c&ase"
  934 msgstr "I&gnoriere Groß-/Kleinschreibung"
  935 
  936 #: ../src/DirPanel.cpp:739 ../src/DirPanel.cpp:753
  937 msgid "&Reverse order"
  938 msgstr "umgekeh&rte Sortierung"
  939 
  940 #: ../src/DirPanel.cpp:740 ../src/DirPanel.cpp:754
  941 msgid "E&xpand tree"
  942 msgstr "&Baum aufklappen"
  943 
  944 #: ../src/DirPanel.cpp:741 ../src/DirPanel.cpp:755
  945 msgid "Collap&se tree"
  946 msgstr "Baum &zuklappen"
  947 
  948 #: ../src/DirPanel.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:4461
  949 #: ../src/SearchPanel.cpp:2260
  950 msgid "Pane&l"
  951 msgstr "&Anzeigefeld"
  952 
  953 #: ../src/DirPanel.cpp:767
  954 msgid "M&ount"
  955 msgstr "Laufwerk &verbinden"
  956 
  957 #: ../src/DirPanel.cpp:768
  958 msgid "Unmoun&t"
  959 msgstr "Laufwerk &trennen"
  960 
  961 #: ../src/DirPanel.cpp:772 ../src/FilePanel.cpp:4542
  962 #: ../src/SearchPanel.cpp:2315
  963 msgid "&Add to archive..."
  964 msgstr "Ein komprimiertes Paket &herstellen..."
  965 
  966 #: ../src/DirPanel.cpp:774 ../src/FilePanel.cpp:4561
  967 #: ../src/SearchPanel.cpp:2335 ../src/XFileExplorer.cpp:881
  968 #: ../src/WriteWindow.cpp:810 ../src/WriteWindow.cpp:851
  969 msgid "&Copy"
  970 msgstr "&Kopieren"
  971 
  972 #: ../src/DirPanel.cpp:775 ../src/FilePanel.cpp:4562
  973 #: ../src/SearchPanel.cpp:2336 ../src/XFileExplorer.cpp:887
  974 msgid "C&ut"
  975 msgstr "Aus&schneiden"
  976 
  977 #: ../src/DirPanel.cpp:776 ../src/FilePanel.cpp:4392 ../src/FilePanel.cpp:4435
  978 #: ../src/FilePanel.cpp:4563 ../src/XFileExplorer.cpp:893
  979 #: ../src/WriteWindow.cpp:822 ../src/WriteWindow.cpp:853
  980 msgid "&Paste"
  981 msgstr "&Einfügen"
  982 
  983 #: ../src/DirPanel.cpp:778 ../src/FilePanel.cpp:4565
  984 #: ../src/SearchPanel.cpp:2338 ../src/XFileExplorer.cpp:820
  985 msgid "Re&name..."
  986 msgstr "&Umbenennen..."
  987 
  988 #: ../src/DirPanel.cpp:779
  989 msgid "Cop&y to..."
  990 msgstr "Kopieren &nach..."
  991 
  992 #: ../src/DirPanel.cpp:780 ../src/FilePanel.cpp:4567
  993 #: ../src/SearchPanel.cpp:2340 ../src/XFileExplorer.cpp:832
  994 msgid "&Move to..."
  995 msgstr "&Verschieben nach..."
  996 
  997 #: ../src/DirPanel.cpp:781 ../src/FilePanel.cpp:4568
  998 #: ../src/SearchPanel.cpp:2341
  999 msgid "Symlin&k to..."
 1000 msgstr "Ve&rknüpfung mit..."
 1001 
 1002 #: ../src/DirPanel.cpp:782 ../src/XFileExplorer.cpp:844
 1003 msgid "Mo&ve to trash"
 1004 msgstr "In den &Papierkorb verschieben"
 1005 
 1006 #: ../src/DirPanel.cpp:783 ../src/XFileExplorer.cpp:850
 1007 msgid "R&estore from trash"
 1008 msgstr "Aus dem Papierkorb &zurückholen"
 1009 
 1010 #: ../src/DirPanel.cpp:784 ../src/FilePanel.cpp:4571
 1011 #: ../src/SearchPanel.cpp:2343 ../src/XFileExplorer.cpp:856
 1012 msgid "&Delete"
 1013 msgstr "&Löschen"
 1014 
 1015 #: ../src/DirPanel.cpp:786
 1016 msgid "Prop&erties"
 1017 msgstr "&Eigenschaften"
 1018 
 1019 #: ../src/DirPanel.cpp:956 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:2629
 1020 #: ../src/DirPanel.cpp:2655 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2738
 1021 #: ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:2009 ../src/FilePanel.cpp:979
 1022 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:3471
 1023 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:4683
 1024 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4736
 1025 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:5643
 1026 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5780
 1027 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:6056
 1028 #: ../src/FilePanel.cpp:6108 ../src/SearchPanel.cpp:554
 1029 #: ../src/SearchPanel.cpp:2436 ../src/XFileExplorer.cpp:3128
 1030 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3155 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
 1031 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3821
 1032 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864
 1033 #, c-format
 1034 msgid "Can't enter folder %s: %s"
 1035 msgstr "Kann Ordner %s nicht öffnen: %s"
 1036 
 1037 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1080 ../src/DirPanel.cpp:2633
 1038 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2715 ../src/DirPanel.cpp:2742
 1039 #: ../src/File.cpp:1989 ../src/File.cpp:2013 ../src/FilePanel.cpp:983
 1040 #: ../src/FilePanel.cpp:1006 ../src/FilePanel.cpp:3475
 1041 #: ../src/FilePanel.cpp:3516 ../src/FilePanel.cpp:4687
 1042 #: ../src/FilePanel.cpp:4712 ../src/FilePanel.cpp:4740
 1043 #: ../src/FilePanel.cpp:4909 ../src/FilePanel.cpp:5647
 1044 #: ../src/FilePanel.cpp:5676 ../src/FilePanel.cpp:5784
 1045 #: ../src/FilePanel.cpp:5811 ../src/FilePanel.cpp:6060
 1046 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/SearchPanel.cpp:558
 1047 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
 1048 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3706
 1049 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3794 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
 1050 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3866
 1051 #, c-format
 1052 msgid "Can't enter folder %s"
 1053 msgstr "Kann Ordner %s nicht öffnen"
 1054 
 1055 #: ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/FileDialog.cpp:1027 ../src/FilePanel.cpp:1786
 1056 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3749
 1057 #: ../src/FilePanel.cpp:4121 ../src/FilePanel.cpp:4795
 1058 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
 1059 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699
 1060 msgid "File name is empty, operation cancelled"
 1061 msgstr "Dateiname ist leer, Ausführung wurde abgebrochen"
 1062 
 1063 #. File object
 1064 #: ../src/DirPanel.cpp:1065 ../src/FilePanel.cpp:4894
 1065 #: ../src/SearchPanel.cpp:2570
 1066 msgid "Create archive"
 1067 msgstr "Archiv erstellen"
 1068 
 1069 #: ../src/DirPanel.cpp:1591 ../src/DirPanel.cpp:1635 ../src/FilePanel.cpp:1576
 1070 #: ../src/FilePanel.cpp:1620 ../src/SearchPanel.cpp:3552
 1071 msgid "Copy "
 1072 msgstr "Kopieren "
 1073 
 1074 #: ../src/DirPanel.cpp:1608 ../src/DirPanel.cpp:1640 ../src/FilePanel.cpp:1593
 1075 #: ../src/FilePanel.cpp:1625
 1076 #, c-format
 1077 msgid "Copy %s items from: %s"
 1078 msgstr "%s Einträge kopieren von: %s"
 1079 
 1080 #: ../src/DirPanel.cpp:1614 ../src/DirPanel.cpp:1621 ../src/FilePanel.cpp:1599
 1081 #: ../src/FilePanel.cpp:1606 ../src/SearchPanel.cpp:3531
 1082 #: ../src/SearchPanel.cpp:3538
 1083 msgid "Rename"
 1084 msgstr "Umbenennen"
 1085 
 1086 #: ../src/DirPanel.cpp:1618 ../src/FilePanel.cpp:1603
 1087 #: ../src/SearchPanel.cpp:3535
 1088 msgid "Rename "
 1089 msgstr "Umbenennen "
 1090 
 1091 #: ../src/DirPanel.cpp:1631
 1092 msgid "Copy to"
 1093 msgstr "Kopieren nach"
 1094 
 1095 #: ../src/DirPanel.cpp:1650 ../src/DirPanel.cpp:1666 ../src/FilePanel.cpp:1635
 1096 #: ../src/FilePanel.cpp:1651 ../src/SearchPanel.cpp:3567
 1097 msgid "Move "
 1098 msgstr "Verschieben "
 1099 
 1100 #: ../src/DirPanel.cpp:1656 ../src/DirPanel.cpp:1676 ../src/FilePanel.cpp:1641
 1101 #: ../src/FilePanel.cpp:1661
 1102 #, c-format
 1103 msgid "Move %s items from: %s"
 1104 msgstr "%s Einträge verschieben von: %s"
 1105 
 1106 #: ../src/DirPanel.cpp:1686 ../src/FilePanel.cpp:1671
 1107 #: ../src/SearchPanel.cpp:3583
 1108 msgid "Symlink "
 1109 msgstr "Verknüpfung"
 1110 
 1111 #: ../src/DirPanel.cpp:1692 ../src/FilePanel.cpp:1677
 1112 #, c-format
 1113 msgid "Symlink %s items from: %s"
 1114 msgstr "%s Einträge verknüpfen von: %s"
 1115 
 1116 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/FilePanel.cpp:1818
 1117 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/SearchPanel.cpp:3738
 1118 #: ../src/SearchPanel.cpp:3766
 1119 #, c-format
 1120 msgid "%s is not a folder"
 1121 msgstr "%s ist kein Ordner"
 1122 
 1123 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/FilePanel.cpp:2184
 1124 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056
 1125 msgid "An error has occurred during the symlink operation!"
 1126 msgstr ""
 1127 "Ein Fehler ist während der Erstellung der symbolischen Verknüpfung "
 1128 "aufgetreten!"
 1129 
 1130 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/FilePanel.cpp:2192
 1131 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064
 1132 msgid "Symlink operation cancelled!"
 1133 msgstr "Erstellung der symbolischen Verknüpfung wurde abgebrochen!"
 1134 
 1135 #: ../src/DirPanel.cpp:2186 ../src/FilePanel.cpp:2763
 1136 #: ../src/SearchPanel.cpp:3042
 1137 #, c-format
 1138 msgid "Definitively delete folder %s ?"
 1139 msgstr "Ordner %s endgültig löschen?"
 1140 
 1141 #: ../src/DirPanel.cpp:2187 ../src/DirPanel.cpp:2207 ../src/DirPanel.cpp:2223
 1142 #: ../src/FilePanel.cpp:2774 ../src/FilePanel.cpp:2838
 1143 #: ../src/FilePanel.cpp:2850 ../src/FilePanel.cpp:2897
 1144 #: ../src/FilePanel.cpp:2912 ../src/SearchPanel.cpp:3053
 1145 #: ../src/SearchPanel.cpp:3109 ../src/SearchPanel.cpp:3155
 1146 #: ../src/SearchPanel.cpp:3170
 1147 msgid "Confirm Delete"
 1148 msgstr "Löschen bestätigen"
 1149 
 1150 #. File object
 1151 #. Delete trash can info folder
 1152 #: ../src/DirPanel.cpp:2195 ../src/FilePanel.cpp:2784
 1153 #: ../src/SearchPanel.cpp:3063 ../src/XFileExplorer.cpp:3963
 1154 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3969
 1155 msgid "File delete"
 1156 msgstr "Datei löschen"
 1157 
 1158 #: ../src/DirPanel.cpp:2206 ../src/FilePanel.cpp:2834
 1159 #: ../src/SearchPanel.cpp:3108
 1160 #, c-format
 1161 msgid "Folder %s is not empty, delete it anyway?"
 1162 msgstr "Ordner %s ist nicht leer, trotzdem löschen?"
 1163 
 1164 #: ../src/DirPanel.cpp:2222
 1165 #, c-format
 1166 msgid "Folder %s is write-protected, definitively delete it anyway?"
 1167 msgstr "Ordner %s ist schreibgeschützt, trotzdem unbedingt löschen?"
 1168 
 1169 #: ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
 1170 msgid "Delete folder operation cancelled!"
 1171 msgstr "Löschen des Ordners - abgebrochen!"
 1172 
 1173 #: ../src/DirPanel.cpp:2300 ../src/FilePanel.cpp:2293
 1174 #: ../src/SearchPanel.cpp:2831
 1175 #, c-format
 1176 msgid "Move folder %s to trash can?"
 1177 msgstr "Ordner %s in den Papierkorb verschieben?"
 1178 
 1179 # JOO: ist das richtig ?
 1180 #: ../src/DirPanel.cpp:2301 ../src/DirPanel.cpp:2319 ../src/FilePanel.cpp:2305
 1181 #: ../src/FilePanel.cpp:2364 ../src/FilePanel.cpp:2378
 1182 #: ../src/SearchPanel.cpp:2843 ../src/SearchPanel.cpp:2897
 1183 #: ../src/SearchPanel.cpp:2911
 1184 msgid "Confirm Trash"
 1185 msgstr "Papierkorb-Leeren bestätigen"
 1186 
 1187 #. File object
 1188 #: ../src/DirPanel.cpp:2309 ../src/FilePanel.cpp:2316
 1189 #: ../src/SearchPanel.cpp:2854
 1190 msgid "Move to trash"
 1191 msgstr "Verschieben in den Papierkorb"
 1192 
 1193 #: ../src/DirPanel.cpp:2318
 1194 #, c-format
 1195 msgid "Folder %s is write-protected, move it to trash can anyway?"
 1196 msgstr ""
 1197 "Ordner %s ist schreibgeschützt, trotzdem in den Papierkorb verschieben?"
 1198 
 1199 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/FilePanel.cpp:2429
 1200 #: ../src/FilePanel.cpp:2456 ../src/SearchPanel.cpp:2958
 1201 #: ../src/SearchPanel.cpp:2981
 1202 msgid "An error has occurred during the move to trash operation!"
 1203 msgstr ""
 1204 "Ein Fehler ist während dem Verschieben einer Datei in den Papierkorb "
 1205 "aufgetreten!"
 1206 
 1207 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379
 1208 msgid "Move to trash folder operation cancelled!"
 1209 msgstr "Verschieben in den Papierkorb - abgebrochen!"
 1210 
 1211 #. File object
 1212 #: ../src/DirPanel.cpp:2405 ../src/FilePanel.cpp:2521
 1213 msgid "Restore from trash"
 1214 msgstr "Wiederherstellen aus dem Papierkorb"
 1215 
 1216 #: ../src/DirPanel.cpp:2451 ../src/FilePanel.cpp:2601
 1217 #, c-format
 1218 msgid "Restore folder %s to its original location %s ?"
 1219 msgstr "Ordner %s an ursprünglicher Adresse %s wiederherstellen?"
 1220 
 1221 #: ../src/DirPanel.cpp:2453 ../src/DirPanel.cpp:2480 ../src/FilePanel.cpp:2613
 1222 #: ../src/FilePanel.cpp:2638
 1223 msgid "Confirm Restore"
 1224 msgstr "Wiederherstellen bestätigen"
 1225 
 1226 #: ../src/DirPanel.cpp:2468 ../src/FilePanel.cpp:2626
 1227 #, c-format
 1228 msgid "Restore information not available for %s"
 1229 msgstr "Informationen herstellen ist für %s nicht verfügbar"
 1230 
 1231 #: ../src/DirPanel.cpp:2479 ../src/FilePanel.cpp:2637
 1232 #, c-format
 1233 msgid "Parent folder %s does not exist, do you want to create it?"
 1234 msgstr ""
 1235 "Übergeordnetes Verzeichnis %s existiert nicht, soll es erstellt werden?"
 1236 
 1237 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2598
 1238 #, c-format
 1239 msgid "Can't create folder %s : %s"
 1240 msgstr "Kann Ordner %s nicht erstellen: %s"
 1241 
 1242 #: ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/FilePanel.cpp:2657
 1243 #: ../src/FilePanel.cpp:3584 ../src/FilePanel.cpp:5119
 1244 #, c-format
 1245 msgid "Can't create folder %s"
 1246 msgstr "Kann Ordner %s nicht erstellen"
 1247 
 1248 #: ../src/DirPanel.cpp:2514 ../src/FilePanel.cpp:2672
 1249 msgid "An error has occurred during the restore from trash operation!"
 1250 msgstr ""
 1251 "Ein Fehler ist während der Wiederherstellung aus dem Papierkorb aufgetreten!"
 1252 
 1253 #: ../src/DirPanel.cpp:2529 ../src/FilePanel.cpp:2687
 1254 msgid "Restore from trash file operation cancelled!"
 1255 msgstr "Abbruch der Wiederherstellung aus dem Papierkorb!"
 1256 
 1257 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1258 msgid "Create new folder:"
 1259 msgstr "Neuen Ordner erstellen:"
 1260 
 1261 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FileDialog.cpp:956 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1262 msgid "New Folder"
 1263 msgstr "Neuer Ordner"
 1264 
 1265 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/FileDialog.cpp:962 ../src/FilePanel.cpp:3553
 1266 msgid "Folder name is empty, operation cancelled"
 1267 msgstr "Ordnername ist leer, Ausführung wurde abgebrochen"
 1268 
 1269 #: ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/FilePanel.cpp:4698
 1270 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3106 ../src/XFileExplorer.cpp:3144
 1271 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3747 ../src/XFileImage.cpp:1591
 1272 #: ../src/WriteWindow.cpp:1875
 1273 #, c-format
 1274 msgid "Can't execute command %s"
 1275 msgstr "Kann Befehl %s nicht ausführen"
 1276 
 1277 #: ../src/DirPanel.cpp:2693 ../src/FilePanel.cpp:5763
 1278 msgid "Mount"
 1279 msgstr "Laufwerk einhängen"
 1280 
 1281 #: ../src/DirPanel.cpp:2699 ../src/FilePanel.cpp:4469 ../src/FilePanel.cpp:5769
 1282 msgid "Unmount"
 1283 msgstr "Laufwerk trennen"
 1284 
 1285 #. File object
 1286 #: ../src/DirPanel.cpp:2725 ../src/FilePanel.cpp:5794
 1287 msgid " file system..."
 1288 msgstr " Dateisystem..."
 1289 
 1290 #. Mount/unmount file system
 1291 #: ../src/DirPanel.cpp:2730 ../src/FilePanel.cpp:5799
 1292 msgid " the folder:"
 1293 msgstr " der Ordner:"
 1294 
 1295 #: ../src/DirPanel.cpp:2753 ../src/FilePanel.cpp:5821
 1296 msgid " operation cancelled!"
 1297 msgstr " Aktion abgebrochen!"
 1298 
 1299 #. Refresh the status label
 1300 #: ../src/DirPanel.cpp:3066
 1301 msgid " in root"
 1302 msgstr " in Wurzelverzeichnis"
 1303 
 1304 #. Labels and progress bar
 1305 #: ../src/File.cpp:105 ../src/File.cpp:120
 1306 msgid "Source:"
 1307 msgstr "Quelle :"
 1308 
 1309 #: ../src/File.cpp:106 ../src/File.cpp:121
 1310 msgid "Target:"
 1311 msgstr "Ziel :"
 1312 
 1313 #: ../src/File.cpp:111
 1314 msgid "Copied data:"
 1315 msgstr "Kopierte Daten: "
 1316 
 1317 #: ../src/File.cpp:126
 1318 msgid "Moved data:"
 1319 msgstr "Verschobene Daten: "
 1320 
 1321 #. Labels
 1322 #. Set labels for progress dialog
 1323 #: ../src/File.cpp:135 ../src/File.cpp:1132
 1324 msgid "Delete:"
 1325 msgstr "Löschen :"
 1326 
 1327 #: ../src/File.cpp:136
 1328 msgid "From:"
 1329 msgstr "Von :"
 1330 
 1331 #. Labels
 1332 #. Set labels for progress dialog
 1333 #: ../src/File.cpp:145 ../src/File.cpp:1624 ../src/File.cpp:1652
 1334 #: ../src/File.cpp:1716
 1335 msgid "Changing permissions..."
 1336 msgstr "Ändere Berechtigungen..."
 1337 
 1338 #: ../src/File.cpp:146 ../src/File.cpp:156 ../src/File.cpp:1626
 1339 #: ../src/File.cpp:1718 ../src/File.cpp:1820 ../src/File.cpp:1909
 1340 msgid "File:"
 1341 msgstr "Datei :"
 1342 
 1343 #. Labels
 1344 #. Set labels for progress dialog
 1345 #: ../src/File.cpp:155 ../src/File.cpp:1818 ../src/File.cpp:1849
 1346 #: ../src/File.cpp:1907
 1347 msgid "Changing owner..."
 1348 msgstr "Ändere Besitzer..."
 1349 
 1350 #. Labels
 1351 #: ../src/File.cpp:166
 1352 msgid "Mount file system..."
 1353 msgstr "Laufwerk einhängen..."
 1354 
 1355 #: ../src/File.cpp:167
 1356 msgid "Mount the folder:"
 1357 msgstr "Ordner einhängen:"
 1358 
 1359 #. Labels
 1360 #: ../src/File.cpp:173
 1361 msgid "Unmount file system..."
 1362 msgstr "Laufwerk trennen..."
 1363 
 1364 #: ../src/File.cpp:174
 1365 msgid "Unmount the folder:"
 1366 msgstr "Ordner trennen:"
 1367 
 1368 #: ../src/File.cpp:300
 1369 #, c-format
 1370 msgid ""
 1371 "Folder %s already exists.\n"
 1372 "Overwrite?\n"
 1373 "=> Caution, files within this folder could be overwritten!"
 1374 msgstr ""
 1375 "Verzeichnis %s existiert schon.\n"
 1376 "Überschreiben?\n"
 1377 "=> Achtung, Dateien im Verzeichnis könnten überschrieben werden!"
 1378 
 1379 #: ../src/File.cpp:304 ../src/File.cpp:2030
 1380 #, c-format
 1381 msgid ""
 1382 "File %s already exists.\n"
 1383 "Overwrite?"
 1384 msgstr ""
 1385 "Datei %s existiert bereits.\n"
 1386 "Überschreiben?"
 1387 
 1388 #: ../src/File.cpp:382 ../src/File.cpp:386 ../src/File.cpp:393
 1389 #: ../src/File.cpp:397 ../src/File.cpp:2031
 1390 msgid "Confirm Overwrite"
 1391 msgstr "Überschreiben bestätigen"
 1392 
 1393 #: ../src/File.cpp:458 ../src/File.cpp:553 ../src/File.cpp:649
 1394 #, c-format
 1395 msgid "Can't copy file %s: %s"
 1396 msgstr "Kann Datei %s nicht kopieren: %s"
 1397 
 1398 #: ../src/File.cpp:462 ../src/File.cpp:557 ../src/File.cpp:653
 1399 #, c-format
 1400 msgid "Can't copy file %s"
 1401 msgstr "Kann Datei %s nicht kopieren"
 1402 
 1403 #. Set labels for progress dialog
 1404 #: ../src/File.cpp:524 ../src/File.cpp:949 ../src/File.cpp:1314
 1405 msgid "Source: "
 1406 msgstr "Quelle : "
 1407 
 1408 #: ../src/File.cpp:529 ../src/File.cpp:954 ../src/File.cpp:1319
 1409 msgid "Target: "
 1410 msgstr "Ziel : "
 1411 
 1412 #: ../src/File.cpp:604
 1413 #, c-format
 1414 msgid "Can't preserve date when copying file %s : %s"
 1415 msgstr "Kann Datum der Datei %s beim Kopieren nicht erhalten: %s"
 1416 
 1417 #: ../src/File.cpp:608
 1418 #, c-format
 1419 msgid "Can't preserve date when copying file %s"
 1420 msgstr "Kann Datum der Datei %s beim Kopieren nicht erhalten"
 1421 
 1422 #: ../src/File.cpp:750
 1423 #, c-format
 1424 msgid "Can't copy folder %s : Permission denied"
 1425 msgstr "Kann Ordner %s nicht kopieren: Zugriff verweigert"
 1426 
 1427 #: ../src/File.cpp:754
 1428 #, c-format
 1429 msgid "Can't copy file %s : Permission denied"
 1430 msgstr "Kann Datei %s nicht kopieren: Zugriff verweigert"
 1431 
 1432 #: ../src/File.cpp:791
 1433 #, c-format
 1434 msgid "Can't preserve date when copying folder %s: %s"
 1435 msgstr "Kann Datum beim Kopieren von Ordner %s nicht erhalten: %s"
 1436 
 1437 #: ../src/File.cpp:795
 1438 #, c-format
 1439 msgid "Can't preserve date when copying folder %s"
 1440 msgstr "Kann Datum der Ordner %s beim Kopieren nicht erhalten"
 1441 
 1442 #: ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:1195 ../src/File.cpp:1264
 1443 #: ../src/File.cpp:1471
 1444 #, c-format
 1445 msgid "Source %s doesn't exist"
 1446 msgstr "Quelle %s existiert nicht"
 1447 
 1448 #: ../src/File.cpp:907 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1202
 1449 #: ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1479
 1450 #: ../src/File.cpp:1498
 1451 #, c-format
 1452 msgid "Destination %s is identical to source"
 1453 msgstr "Ziel %s ist identisch zur Quelle"
 1454 
 1455 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:1281
 1456 #, c-format
 1457 msgid "Target %s is a sub-folder of source"
 1458 msgstr "Ziel %s ist ein Unterordner der Quelle"
 1459 
 1460 #. Set labels for progress dialog
 1461 #: ../src/File.cpp:1047
 1462 msgid "Delete folder: "
 1463 msgstr "Ordner löschen: "
 1464 
 1465 #: ../src/File.cpp:1053 ../src/File.cpp:1138
 1466 msgid "From: "
 1467 msgstr "Von : "
 1468 
 1469 #: ../src/File.cpp:1094
 1470 #, c-format
 1471 msgid "Can't delete folder %s: %s"
 1472 msgstr "Kann Ordner %s nicht löschen: %s"
 1473 
 1474 #: ../src/File.cpp:1098
 1475 #, c-format
 1476 msgid "Can't delete folder %s"
 1477 msgstr "Kann Ordner %s nicht löschen"
 1478 
 1479 #: ../src/File.cpp:1159
 1480 #, c-format
 1481 msgid "Can't delete file %s: %s"
 1482 msgstr "Kann Datei %s nicht löschen: %s"
 1483 
 1484 #: ../src/File.cpp:1163
 1485 #, c-format
 1486 msgid "Can't delete file %s"
 1487 msgstr "Kann Datei %s nicht löschen"
 1488 
 1489 #: ../src/File.cpp:1212
 1490 #, c-format
 1491 msgid "Destination %s already exists"
 1492 msgstr "Ziel %s existiert bereits"
 1493 
 1494 #: ../src/File.cpp:1238 ../src/File.cpp:1433
 1495 #, c-format
 1496 msgid "Can't rename to target %s: %s"
 1497 msgstr "Kann nicht nach Ziel %s umbenennen: %s"
 1498 
 1499 #: ../src/File.cpp:1571
 1500 #, c-format
 1501 msgid "Can't symlink %s: %s"
 1502 msgstr "Kann Verknüpfung %s nicht erstellen: %s"
 1503 
 1504 #: ../src/File.cpp:1575
 1505 #, c-format
 1506 msgid "Can't symlink %s"
 1507 msgstr "Kann Verknüpfung %s nicht erstellen"
 1508 
 1509 #: ../src/File.cpp:1654 ../src/File.cpp:1851
 1510 msgid "Folder: "
 1511 msgstr "Ordner: "
 1512 
 1513 #. Make and show command window
 1514 #. File object
 1515 #: ../src/File.cpp:1996 ../src/FilePanel.cpp:5052 ../src/FilePanel.cpp:5216
 1516 #: ../src/FilePanel.cpp:5344 ../src/SearchPanel.cpp:2718
 1517 #: ../src/SearchPanel.cpp:2743
 1518 msgid "Extract archive"
 1519 msgstr "Archiv entpacken"
 1520 
 1521 #. Make and show command window
 1522 #: ../src/File.cpp:2041
 1523 msgid "Add to archive"
 1524 msgstr "Zu Archiv hinzufügen"
 1525 
 1526 #: ../src/File.cpp:2082 ../src/FilePanel.cpp:5944 ../src/SearchPanel.cpp:4402
 1527 #, c-format
 1528 msgid "Failed command: %s"
 1529 msgstr "Fehlgeschlagener Befehl: %s"
 1530 
 1531 #: ../src/File.cpp:2110 ../src/File.cpp:2114
 1532 msgid "Success"
 1533 msgstr "Erfolg"
 1534 
 1535 #: ../src/File.cpp:2110
 1536 #, c-format
 1537 msgid "Folder %s was successfully mounted."
 1538 msgstr "Ordner %s wurde erfolgreich eingehängt."
 1539 
 1540 #: ../src/File.cpp:2114
 1541 #, c-format
 1542 msgid "Folder %s was successfully unmounted."
 1543 msgstr "Ordner %s wurde erfolgreich getrennt."
 1544 
 1545 #. Make and show command window
 1546 #: ../src/File.cpp:2125
 1547 msgid "Install/Upgrade package"
 1548 msgstr "Pakete installieren/aktualisieren"
 1549 
 1550 #: ../src/File.cpp:2130 ../src/XFilePackage.cpp:300
 1551 #, c-format
 1552 msgid "Installing package: %s \n"
 1553 msgstr "Paket installieren: %s \n"
 1554 
 1555 #. Make and show command window
 1556 #: ../src/File.cpp:2143
 1557 msgid "Uninstall package"
 1558 msgstr "Deinstalliere Paket"
 1559 
 1560 #: ../src/File.cpp:2148 ../src/XFilePackage.cpp:350
 1561 #, c-format
 1562 msgid "Uninstalling package: %s \n"
 1563 msgstr "Paket deinstallieren: %s \n"
 1564 
 1565 #: ../src/FileDialog.cpp:120
 1566 msgid "&File Name:"
 1567 msgstr "&Dateiname:"
 1568 
 1569 #: ../src/FileDialog.cpp:122 ../src/MessageBox.cpp:69 ../src/MessageBox.cpp:74
 1570 #: ../src/MessageBox.cpp:91 ../src/foxhacks.cpp:879
 1571 msgid "&OK"
 1572 msgstr "&OK"
 1573 
 1574 #: ../src/FileDialog.cpp:124
 1575 msgid "File F&ilter:"
 1576 msgstr "Date&filter:"
 1577 
 1578 #: ../src/FileDialog.cpp:129
 1579 msgid "Read Only"
 1580 msgstr "Schreibgeschützt"
 1581 
 1582 #: ../src/FileDialog.cpp:141 ../src/Preferences.cpp:760
 1583 #: ../src/XFileExplorer.cpp:598 ../src/XFileImage.cpp:330
 1584 msgid "Go to previous folder"
 1585 msgstr "Zum vorherigen Ordner wechseln"
 1586 
 1587 #: ../src/FileDialog.cpp:148 ../src/Preferences.cpp:764
 1588 #: ../src/XFileExplorer.cpp:605 ../src/XFileImage.cpp:336
 1589 msgid "Go to next folder"
 1590 msgstr "Zum nächsten Ordner wechseln"
 1591 
 1592 #: ../src/FileDialog.cpp:154 ../src/Preferences.cpp:768
 1593 #: ../src/SearchPanel.cpp:168 ../src/XFileExplorer.cpp:612
 1594 #: ../src/XFileImage.cpp:342
 1595 msgid "Go to parent folder"
 1596 msgstr "Zum übergeordneten Ordner wechseln"
 1597 
 1598 #: ../src/FileDialog.cpp:159 ../src/Preferences.cpp:772
 1599 #: ../src/XFileExplorer.cpp:619 ../src/XFileImage.cpp:350
 1600 msgid "Go to home folder"
 1601 msgstr "Zum Heimatordner wechseln"
 1602 
 1603 #: ../src/FileDialog.cpp:164 ../src/Preferences.cpp:840
 1604 #: ../src/XFileImage.cpp:355
 1605 msgid "Go to working folder"
 1606 msgstr "Zum Arbeitsordner wechseln"
 1607 
 1608 #: ../src/FileDialog.cpp:169
 1609 msgid "New folder"
 1610 msgstr "Neuer Ordner"
 1611 
 1612 #: ../src/FileDialog.cpp:174 ../src/Preferences.cpp:796
 1613 #: ../src/SearchPanel.cpp:211 ../src/XFileExplorer.cpp:752
 1614 #: ../src/XFileImage.cpp:364
 1615 msgid "Big icon list"
 1616 msgstr "Liste mit großen Symbolen"
 1617 
 1618 #: ../src/FileDialog.cpp:179 ../src/Preferences.cpp:800
 1619 #: ../src/SearchPanel.cpp:216 ../src/XFileExplorer.cpp:757
 1620 #: ../src/XFileImage.cpp:369
 1621 msgid "Small icon list"
 1622 msgstr "Liste mit kleinen Symbolen"
 1623 
 1624 #: ../src/FileDialog.cpp:184 ../src/Preferences.cpp:804
 1625 #: ../src/SearchPanel.cpp:221 ../src/XFileExplorer.cpp:762
 1626 #: ../src/XFileImage.cpp:374
 1627 msgid "Detailed file list"
 1628 msgstr "Detaillierte Dateiliste"
 1629 
 1630 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1631 msgid "Show hidden files"
 1632 msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 1633 
 1634 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1635 msgid "Hide hidden files"
 1636 msgstr "Versteckte Dateien nicht anzeigen"
 1637 
 1638 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1639 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1640 msgid "Show thumbnails"
 1641 msgstr "Thumbnails anzeigen"
 1642 
 1643 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1644 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1645 msgid "Hide thumbnails"
 1646 msgstr "Thumbnails verstecken"
 1647 
 1648 #: ../src/FileDialog.cpp:956
 1649 msgid "Create new folder..."
 1650 msgstr "Neuen Ordner erstellen..."
 1651 
 1652 #: ../src/FileDialog.cpp:1019
 1653 msgid "Create new file..."
 1654 msgstr "Neue Datei erstellen..."
 1655 
 1656 #: ../src/FileDialog.cpp:1019 ../src/FilePanel.cpp:3633
 1657 msgid "New File"
 1658 msgstr "Neue Datei"
 1659 
 1660 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FilePanel.cpp:3660
 1661 #: ../src/FilePanel.cpp:3759
 1662 #, c-format
 1663 msgid "File or folder %s already exists"
 1664 msgstr "Datei oder Ordner %s existiert bereits"
 1665 
 1666 #: ../src/FileDialog.cpp:1580 ../src/XFileImage.cpp:828
 1667 msgid "Go ho&me"
 1668 msgstr "Gehe zum &Heimatordner"
 1669 
 1670 #: ../src/FileDialog.cpp:1581 ../src/XFileImage.cpp:829
 1671 msgid "Go &work"
 1672 msgstr "Zum Ar&beitsordner"
 1673 
 1674 #: ../src/FileDialog.cpp:1582 ../src/XFileExplorer.cpp:782
 1675 msgid "New &file..."
 1676 msgstr "Neue &Datei..."
 1677 
 1678 #: ../src/FileDialog.cpp:1583 ../src/FilePanel.cpp:4388
 1679 #: ../src/FilePanel.cpp:4431
 1680 msgid "New f&older..."
 1681 msgstr "Neuer &Ordner..."
 1682 
 1683 #: ../src/FileDialog.cpp:1585 ../src/FilePanel.cpp:4394
 1684 #: ../src/FilePanel.cpp:4437 ../src/XFileExplorer.cpp:999
 1685 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1029 ../src/XFileImage.cpp:697
 1686 #: ../src/XFileImage.cpp:831
 1687 msgid "&Hidden files"
 1688 msgstr "Ver&steckte Dateien"
 1689 
 1690 #: ../src/FileDialog.cpp:1586 ../src/FilePanel.cpp:4395
 1691 #: ../src/FilePanel.cpp:4438 ../src/SearchPanel.cpp:2210
 1692 #: ../src/SearchPanel.cpp:2238 ../src/XFileImage.cpp:832
 1693 msgid "Thum&bnails"
 1694 msgstr "Vorsc&haubilder"
 1695 
 1696 #: ../src/FileDialog.cpp:1588 ../src/FilePanel.cpp:4397
 1697 #: ../src/FilePanel.cpp:4440 ../src/SearchPanel.cpp:2212
 1698 #: ../src/SearchPanel.cpp:2240 ../src/XFileImage.cpp:834
 1699 msgid "B&ig icons"
 1700 msgstr "&Große Symbole"
 1701 
 1702 #: ../src/FileDialog.cpp:1589 ../src/FilePanel.cpp:4398
 1703 #: ../src/FilePanel.cpp:4441 ../src/SearchPanel.cpp:2213
 1704 #: ../src/SearchPanel.cpp:2241 ../src/XFileExplorer.cpp:1003
 1705 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1033 ../src/XFileImage.cpp:717
 1706 #: ../src/XFileImage.cpp:835
 1707 msgid "&Small icons"
 1708 msgstr "&Kleine Symbole"
 1709 
 1710 #: ../src/FileDialog.cpp:1590 ../src/XFileImage.cpp:836
 1711 msgid "Fu&ll file list"
 1712 msgstr "&Lange Dateiliste"
 1713 
 1714 #: ../src/FileDialog.cpp:1592 ../src/FilePanel.cpp:4401
 1715 #: ../src/FilePanel.cpp:4444 ../src/SearchPanel.cpp:2216
 1716 #: ../src/SearchPanel.cpp:2244 ../src/XFileExplorer.cpp:1006
 1717 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1036 ../src/XFileImage.cpp:739
 1718 #: ../src/XFileImage.cpp:838
 1719 msgid "&Rows"
 1720 msgstr "&Zeilen"
 1721 
 1722 #: ../src/FileDialog.cpp:1593 ../src/FilePanel.cpp:4402
 1723 #: ../src/FilePanel.cpp:4445 ../src/SearchPanel.cpp:2217
 1724 #: ../src/SearchPanel.cpp:2245 ../src/XFileExplorer.cpp:1007
 1725 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1037 ../src/XFileImage.cpp:740
 1726 #: ../src/XFileImage.cpp:839
 1727 msgid "&Columns"
 1728 msgstr "S&palten"
 1729 
 1730 #: ../src/FileDialog.cpp:1594 ../src/FilePanel.cpp:4403
 1731 #: ../src/FilePanel.cpp:4446 ../src/SearchPanel.cpp:2218
 1732 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1008 ../src/XFileExplorer.cpp:1038
 1733 #: ../src/XFileImage.cpp:840
 1734 msgid "Autosize"
 1735 msgstr "Automatische Größe"
 1736 
 1737 #: ../src/FileDialog.cpp:1596 ../src/FilePanel.cpp:4405
 1738 #: ../src/FilePanel.cpp:4448 ../src/SearchPanel.cpp:2220
 1739 #: ../src/SearchPanel.cpp:2248 ../src/XFileExplorer.cpp:1010
 1740 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1040 ../src/XFileImage.cpp:842
 1741 msgid "&Name"
 1742 msgstr "&Name"
 1743 
 1744 #: ../src/FileDialog.cpp:1597 ../src/FilePanel.cpp:4406
 1745 #: ../src/FilePanel.cpp:4449 ../src/SearchPanel.cpp:2221
 1746 #: ../src/SearchPanel.cpp:2249 ../src/XFileExplorer.cpp:1011
 1747 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1041 ../src/XFileImage.cpp:843
 1748 msgid "Si&ze"
 1749 msgstr "G&röße"
 1750 
 1751 #: ../src/FileDialog.cpp:1598 ../src/FilePanel.cpp:4407
 1752 #: ../src/FilePanel.cpp:4450 ../src/SearchPanel.cpp:2222
 1753 #: ../src/SearchPanel.cpp:2250 ../src/XFileImage.cpp:844
 1754 msgid "&Type"
 1755 msgstr "&Typ"
 1756 
 1757 #: ../src/FileDialog.cpp:1599 ../src/FilePanel.cpp:4408
 1758 #: ../src/FilePanel.cpp:4451 ../src/SearchPanel.cpp:2223
 1759 #: ../src/SearchPanel.cpp:2251 ../src/XFileExplorer.cpp:1013
 1760 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1043 ../src/XFileImage.cpp:845
 1761 msgid "E&xtension"
 1762 msgstr "&Endung"
 1763 
 1764 #: ../src/FileDialog.cpp:1600 ../src/FilePanel.cpp:4409
 1765 #: ../src/FilePanel.cpp:4452 ../src/SearchPanel.cpp:2224
 1766 #: ../src/SearchPanel.cpp:2252 ../src/XFileImage.cpp:846
 1767 msgid "&Date"
 1768 msgstr "&Datum"
 1769 
 1770 #: ../src/FileDialog.cpp:1601 ../src/FilePanel.cpp:4410
 1771 #: ../src/FilePanel.cpp:4453 ../src/SearchPanel.cpp:2225
 1772 #: ../src/SearchPanel.cpp:2253 ../src/XFileImage.cpp:847
 1773 msgid "&User"
 1774 msgstr "&Benutzer"
 1775 
 1776 #: ../src/FileDialog.cpp:1602 ../src/FilePanel.cpp:4411
 1777 #: ../src/FilePanel.cpp:4454 ../src/SearchPanel.cpp:2226
 1778 #: ../src/SearchPanel.cpp:2254 ../src/XFileImage.cpp:848
 1779 msgid "&Group"
 1780 msgstr "Gru&ppe"
 1781 
 1782 #: ../src/FileDialog.cpp:1606 ../src/FilePanel.cpp:4416
 1783 #: ../src/FilePanel.cpp:4459 ../src/SearchPanel.cpp:2230
 1784 #: ../src/SearchPanel.cpp:2258 ../src/XFileImage.cpp:852
 1785 msgid "Fold&ers first"
 1786 msgstr "Ordn&er zuerst"
 1787 
 1788 #: ../src/FileDialog.cpp:1607 ../src/FilePanel.cpp:4417
 1789 #: ../src/FilePanel.cpp:4460 ../src/SearchPanel.cpp:2231
 1790 #: ../src/SearchPanel.cpp:2259 ../src/XFileExplorer.cpp:1023
 1791 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1053 ../src/XFileImage.cpp:853
 1792 msgid "Re&verse order"
 1793 msgstr "Sortierung &umkehren"
 1794 
 1795 #. Font families, to be filled later
 1796 #: ../src/FontDialog.cpp:53
 1797 msgid "&Family:"
 1798 msgstr "&Familie:"
 1799 
 1800 #. Font weights
 1801 #: ../src/FontDialog.cpp:62
 1802 msgid "&Weight:"
 1803 msgstr "&Gewicht:"
 1804 
 1805 #. Font styles
 1806 #: ../src/FontDialog.cpp:68
 1807 msgid "&Style:"
 1808 msgstr "&Stil:"
 1809 
 1810 #. Font sizes, to be filled later
 1811 #: ../src/FontDialog.cpp:74
 1812 msgid "Si&ze:"
 1813 msgstr "G&röße:"
 1814 
 1815 #. Character set choice
 1816 #: ../src/FontDialog.cpp:82
 1817 msgid "Character Set:"
 1818 msgstr "Zeichensatz:"
 1819 
 1820 #: ../src/FontDialog.cpp:85 ../src/FontDialog.cpp:117 ../src/FontDialog.cpp:133
 1821 msgid "Any"
 1822 msgstr "Beliebig"
 1823 
 1824 #: ../src/FontDialog.cpp:86
 1825 msgid "West European"
 1826 msgstr "West-Europäisch"
 1827 
 1828 #: ../src/FontDialog.cpp:87
 1829 msgid "East European"
 1830 msgstr "Ost-Europäisch"
 1831 
 1832 #: ../src/FontDialog.cpp:88
 1833 msgid "South European"
 1834 msgstr "Süd-Europäisch"
 1835 
 1836 #: ../src/FontDialog.cpp:89
 1837 msgid "North European"
 1838 msgstr "Nord-Europäisch"
 1839 
 1840 #: ../src/FontDialog.cpp:90
 1841 msgid "Cyrillic"
 1842 msgstr "Kyrillisch"
 1843 
 1844 #: ../src/FontDialog.cpp:91
 1845 msgid "Arabic"
 1846 msgstr "Arabisch"
 1847 
 1848 #: ../src/FontDialog.cpp:92
 1849 msgid "Greek"
 1850 msgstr "Griechisch"
 1851 
 1852 #: ../src/FontDialog.cpp:93
 1853 msgid "Hebrew"
 1854 msgstr "Hebräisch"
 1855 
 1856 #: ../src/FontDialog.cpp:94
 1857 msgid "Turkish"
 1858 msgstr "Türkisch"
 1859 
 1860 #: ../src/FontDialog.cpp:95
 1861 msgid "Nordic"
 1862 msgstr "Skandinavisch"
 1863 
 1864 #: ../src/FontDialog.cpp:96
 1865 msgid "Thai"
 1866 msgstr "Thai"
 1867 
 1868 #: ../src/FontDialog.cpp:97
 1869 msgid "Baltic"
 1870 msgstr "Baltisch"
 1871 
 1872 #: ../src/FontDialog.cpp:98
 1873 msgid "Celtic"
 1874 msgstr "Irisch"
 1875 
 1876 #: ../src/FontDialog.cpp:99
 1877 msgid "Russian"
 1878 msgstr "Russisch"
 1879 
 1880 #: ../src/FontDialog.cpp:100
 1881 msgid "Central European (cp1250)"
 1882 msgstr "Zentral-Europäisch (cp1250)"
 1883 
 1884 #: ../src/FontDialog.cpp:101
 1885 msgid "Russian (cp1251)"
 1886 msgstr "Russisch (cp1251)"
 1887 
 1888 #: ../src/FontDialog.cpp:102
 1889 msgid "Latin1 (cp1252)"
 1890 msgstr "Latin1 (cp1252)"
 1891 
 1892 #: ../src/FontDialog.cpp:103
 1893 msgid "Greek (cp1253)"
 1894 msgstr "Griechisch (cp1253)"
 1895 
 1896 #: ../src/FontDialog.cpp:104
 1897 msgid "Turkish (cp1254)"
 1898 msgstr "Türkisch (cp1254)"
 1899 
 1900 #: ../src/FontDialog.cpp:105
 1901 msgid "Hebrew (cp1255)"
 1902 msgstr "Hebräisch (cp1255)"
 1903 
 1904 #: ../src/FontDialog.cpp:106
 1905 msgid "Arabic (cp1256)"
 1906 msgstr "Arabisch (cp1256)"
 1907 
 1908 #: ../src/FontDialog.cpp:107
 1909 msgid "Baltic (cp1257)"
 1910 msgstr "Baltisch (cp1257)"
 1911 
 1912 #: ../src/FontDialog.cpp:108
 1913 msgid "Vietnam (cp1258)"
 1914 msgstr "Vietnamesisch (cp1258)"
 1915 
 1916 #: ../src/FontDialog.cpp:109
 1917 msgid "Thai (cp874)"
 1918 msgstr "Thai (cp874)"
 1919 
 1920 #: ../src/FontDialog.cpp:110
 1921 msgid "UNICODE"
 1922 msgstr "UNICODE"
 1923 
 1924 #. Set width
 1925 #: ../src/FontDialog.cpp:114
 1926 msgid "Set Width:"
 1927 msgstr "Breite setzen:"
 1928 
 1929 #: ../src/FontDialog.cpp:118
 1930 msgid "Ultra condensed"
 1931 msgstr "Sehr stark verdichtet"
 1932 
 1933 #: ../src/FontDialog.cpp:119
 1934 msgid "Extra condensed"
 1935 msgstr "Stark verdichtet"
 1936 
 1937 #: ../src/FontDialog.cpp:120
 1938 msgid "Condensed"
 1939 msgstr "Verdichtet"
 1940 
 1941 #: ../src/FontDialog.cpp:121
 1942 msgid "Semi condensed"
 1943 msgstr "Etwas verdichtet"
 1944 
 1945 #: ../src/FontDialog.cpp:122
 1946 msgid "Normal"
 1947 msgstr "Normal"
 1948 
 1949 #: ../src/FontDialog.cpp:123
 1950 msgid "Semi expanded"
 1951 msgstr "Etwas gedehnt"
 1952 
 1953 #: ../src/FontDialog.cpp:124
 1954 msgid "Expanded"
 1955 msgstr "Gedehnt"
 1956 
 1957 #: ../src/FontDialog.cpp:125
 1958 msgid "Extra expanded"
 1959 msgstr "Stark gedehnt"
 1960 
 1961 #: ../src/FontDialog.cpp:126
 1962 msgid "Ultra expanded"
 1963 msgstr "Sehr stark gedeht"
 1964 
 1965 #. Pitch
 1966 #: ../src/FontDialog.cpp:130
 1967 msgid "Pitch:"
 1968 msgstr "Zeichen/Zoll:"
 1969 
 1970 #: ../src/FontDialog.cpp:134
 1971 msgid "Fixed"
 1972 msgstr "Fest"
 1973 
 1974 #: ../src/FontDialog.cpp:135
 1975 msgid "Variable"
 1976 msgstr "Variable"
 1977 
 1978 #: ../src/FontDialog.cpp:140
 1979 msgid "Scalable:"
 1980 msgstr "Einstellbar:"
 1981 
 1982 #: ../src/FontDialog.cpp:144
 1983 msgid "All Fonts:"
 1984 msgstr "Alle Schriften:"
 1985 
 1986 #: ../src/FontDialog.cpp:148
 1987 msgid "Preview:"
 1988 msgstr "Voransicht:"
 1989 
 1990 #. Space before tab is used to set the correct button height
 1991 #: ../src/MessageBox.cpp:82 ../src/XFileExplorer.cpp:682
 1992 msgid "Launch Xfe as root"
 1993 msgstr "Xfe als \"root\" starten"
 1994 
 1995 #: ../src/MessageBox.cpp:96 ../src/MessageBox.cpp:104 ../src/MessageBox.cpp:124
 1996 msgid "&No"
 1997 msgstr "&Nein"
 1998 
 1999 #: ../src/MessageBox.cpp:97 ../src/MessageBox.cpp:103 ../src/MessageBox.cpp:123
 2000 #: ../src/OverwriteBox.cpp:51 ../src/OverwriteBox.cpp:59
 2001 #: ../src/OverwriteBox.cpp:101 ../src/OverwriteBox.cpp:109
 2002 msgid "&Yes"
 2003 msgstr "&Ja"
 2004 
 2005 #: ../src/MessageBox.cpp:110 ../src/MessageBox.cpp:116
 2006 #: ../src/XFileExplorer.cpp:870 ../src/XFilePackage.cpp:146
 2007 #: ../src/XFileImage.cpp:649 ../src/WriteWindow.cpp:788
 2008 msgid "&Quit"
 2009 msgstr "&Beenden"
 2010 
 2011 #: ../src/MessageBox.cpp:117 ../src/WriteWindow.cpp:753
 2012 msgid "&Save"
 2013 msgstr "&Speichern"
 2014 
 2015 #: ../src/MessageBox.cpp:125 ../src/OverwriteBox.cpp:52
 2016 #: ../src/OverwriteBox.cpp:102
 2017 msgid "Yes for &All"
 2018 msgstr "Ja für &Alle"
 2019 
 2020 #: ../src/MessageBox.cpp:156 ../src/XFileExplorer.cpp:3831
 2021 msgid "Enter the user password:"
 2022 msgstr "Bitte User Passwort eingeben:"
 2023 
 2024 #: ../src/MessageBox.cpp:161 ../src/XFileExplorer.cpp:3836
 2025 msgid "Enter the root password:"
 2026 msgstr "Bitte \"root\" Passwort eingeben:"
 2027 
 2028 #: ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/XFileExplorer.cpp:3873
 2029 msgid "An error has occurred!"
 2030 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten!"
 2031 
 2032 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2489 ../src/IconList.cpp:2502
 2033 #: ../src/IconList.cpp:2508 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2034 msgid "Name: "
 2035 msgstr "Name: "
 2036 
 2037 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/foxhacks.cpp:199
 2038 #: ../src/foxhacks.cpp:205
 2039 msgid "Size in root: "
 2040 msgstr "Größe im Wurzelverzeichnis: "
 2041 
 2042 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/IconList.cpp:2502
 2043 #: ../src/IconList.cpp:2510 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2044 msgid "Type: "
 2045 msgstr "Typ: "
 2046 
 2047 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2492 ../src/IconList.cpp:2503
 2048 #: ../src/IconList.cpp:2511 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2049 msgid "Modified date: "
 2050 msgstr "Änderungsdatum: "
 2051 
 2052 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2053 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2054 msgid "User: "
 2055 msgstr "Benutzer: "
 2056 
 2057 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2058 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2059 msgid "Group: "
 2060 msgstr "Gruppe: "
 2061 
 2062 #: ../src/IconList.cpp:2485 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2504
 2063 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:201 ../src/foxhacks.cpp:207
 2064 msgid "Permissions: "
 2065 msgstr "Berechtigungen: "
 2066 
 2067 #: ../src/IconList.cpp:2490 ../src/IconList.cpp:2509
 2068 msgid "Original path: "
 2069 msgstr "Ursprungspfad:"
 2070 
 2071 #: ../src/IconList.cpp:2493 ../src/IconList.cpp:2512 ../src/foxhacks.cpp:206
 2072 msgid "Deletion date: "
 2073 msgstr "Löschdatum: "
 2074 
 2075 #: ../src/IconList.cpp:2502 ../src/IconList.cpp:2510
 2076 msgid "Size: "
 2077 msgstr "Größe: "
 2078 
 2079 #: ../src/FileList.cpp:149
 2080 msgid "Size"
 2081 msgstr "Größe"
 2082 
 2083 #: ../src/FileList.cpp:150
 2084 msgid "Type"
 2085 msgstr "Typ"
 2086 
 2087 #: ../src/FileList.cpp:151
 2088 msgid "Extension"
 2089 msgstr "Endung"
 2090 
 2091 #: ../src/FileList.cpp:152
 2092 msgid "Modified date"
 2093 msgstr "Änderungsdatum"
 2094 
 2095 #: ../src/FileList.cpp:155
 2096 msgid "Permissions"
 2097 msgstr "Berechtigungen"
 2098 
 2099 #: ../src/FileList.cpp:4478 ../src/FileList.cpp:5219 ../src/XFileImage.cpp:1393
 2100 #: ../src/XFileImage.cpp:2021 ../src/XFileImage.cpp:2075
 2101 #: ../src/XFileImage.cpp:2166
 2102 msgid "Unable to load image"
 2103 msgstr "Konnte Bilddatei nicht laden"
 2104 
 2105 #: ../src/FileList.cpp:4669 ../src/XFileExplorer.cpp:1019
 2106 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1049
 2107 msgid "Original path"
 2108 msgstr "Ursprungspfad"
 2109 
 2110 #: ../src/FileList.cpp:4670 ../src/FilePanel.cpp:4413 ../src/FilePanel.cpp:4456
 2111 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1018 ../src/XFileExplorer.cpp:1048
 2112 msgid "Deletion date"
 2113 msgstr "Löschen Datum"
 2114 
 2115 #: ../src/FilePanel.cpp:241 ../src/FilePanel.cpp:4276
 2116 msgid "Filter"
 2117 msgstr "Filter"
 2118 
 2119 #: ../src/FilePanel.cpp:245 ../src/SearchPanel.cpp:237
 2120 msgid "Status"
 2121 msgstr "Status"
 2122 
 2123 #: ../src/FilePanel.cpp:953 ../src/SearchPanel.cpp:528
 2124 #, c-format
 2125 msgid "File %s is an executable text file, what do you want to do?"
 2126 msgstr ""
 2127 "Datei %s ist eine ausführbare Textdatei, was soll mit ihr getan werden?"
 2128 
 2129 #: ../src/FilePanel.cpp:954 ../src/SearchPanel.cpp:529
 2130 msgid "Confirm Execute"
 2131 msgstr "Ausführen bestätigen"
 2132 
 2133 #. Make and show command window
 2134 #. The CommandWindow object will delete itself when closed!
 2135 #. Make and show command window
 2136 #: ../src/FilePanel.cpp:992 ../src/SearchPanel.cpp:567
 2137 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3733
 2138 msgid "Command log"
 2139 msgstr "Befehlssprotokoll"
 2140 
 2141 #: ../src/FilePanel.cpp:1721
 2142 msgid ""
 2143 "The / character is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 2144 msgstr ""
 2145 "Das \"/\" Zeichen ist nicht in Datei- oder Ordnernamen erlaubt, Ausführung "
 2146 "wurde abgebrochen"
 2147 
 2148 #: ../src/FilePanel.cpp:1765 ../src/SearchPanel.cpp:3678
 2149 msgid "To folder:"
 2150 msgstr "In den Ordner: "
 2151 
 2152 #: ../src/FilePanel.cpp:2256 ../src/SearchPanel.cpp:2805
 2153 #, c-format
 2154 msgid "Can't write to trash location %s: Permission denied"
 2155 msgstr "Kann nicht in den Papierkorb %s schreiben: Zugriff verweigert"
 2156 
 2157 #: ../src/FilePanel.cpp:2297 ../src/SearchPanel.cpp:2835
 2158 #, c-format
 2159 msgid "Move file %s to trash can?"
 2160 msgstr "Datei %s in den Papierkorb verschieben?"
 2161 
 2162 #: ../src/FilePanel.cpp:2302 ../src/SearchPanel.cpp:2840
 2163 #, c-format
 2164 msgid "Move %s selected items to trash can?"
 2165 msgstr "%s markierte Dateien in den Papierkorb verschieben?"
 2166 
 2167 #: ../src/FilePanel.cpp:2360 ../src/SearchPanel.cpp:2893
 2168 #, c-format
 2169 msgid "File %s is write-protected, move it anyway to trash can?"
 2170 msgstr "Datei %s ist schreibgeschützt, trotzdem in den Papierkorb verschieben?"
 2171 
 2172 #: ../src/FilePanel.cpp:2464 ../src/SearchPanel.cpp:2989
 2173 msgid "Move to trash file operation cancelled!"
 2174 msgstr "Datei in den Papierkorb verschieben wurde abgebrochen!"
 2175 
 2176 #: ../src/FilePanel.cpp:2605
 2177 #, c-format
 2178 msgid "Restore file %s to its original location %s ?"
 2179 msgstr "Datei %s an urspünglicher Adresse %s wiederherstellen?"
 2180 
 2181 #: ../src/FilePanel.cpp:2610
 2182 #, c-format
 2183 msgid "Restore %s selected items to their original locations?"
 2184 msgstr "%s markierte Einträge an ursprünglicher Adresse wiederherstellen?"
 2185 
 2186 #: ../src/FilePanel.cpp:2653 ../src/FilePanel.cpp:3580
 2187 #: ../src/FilePanel.cpp:5115
 2188 #, c-format
 2189 msgid "Can't create folder %s: %s"
 2190 msgstr "Kann den Ordner %s nicht erstellen: %s"
 2191 
 2192 #: ../src/FilePanel.cpp:2767 ../src/SearchPanel.cpp:3046
 2193 #, c-format
 2194 msgid "Definitively delete file %s ?"
 2195 msgstr "Datei %s endgültig löschen?"
 2196 
 2197 #: ../src/FilePanel.cpp:2772 ../src/SearchPanel.cpp:3051
 2198 #, c-format
 2199 msgid "Definitively delete %s selected items?"
 2200 msgstr "%s markierte Einträge endgültig löschen?"
 2201 
 2202 #: ../src/FilePanel.cpp:2893 ../src/SearchPanel.cpp:3151
 2203 #, c-format
 2204 msgid "File %s is write-protected, delete it anyway?"
 2205 msgstr "Datei %s ist schreibgeschützt, trotzdem löschen?"
 2206 
 2207 #: ../src/FilePanel.cpp:2978 ../src/SearchPanel.cpp:3229
 2208 msgid "Delete file operation cancelled!"
 2209 msgstr "Löschen der Datei abgebrochen!"
 2210 
 2211 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/Preferences.cpp:991
 2212 #: ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2213 msgid "Compare"
 2214 msgstr "Vergleichen"
 2215 
 2216 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2217 msgid "With:"
 2218 msgstr "Mit:"
 2219 
 2220 #: ../src/FilePanel.cpp:3421 ../src/SearchPanel.cpp:1652
 2221 #, c-format
 2222 msgid ""
 2223 "Program %s not found. Please define a file comparator program in the "
 2224 "Preferences dialog!"
 2225 msgstr ""
 2226 "Programm %s nicht gefunden. Bitte legen Sie ein Programm für den "
 2227 "Dateivergleich im Einstellungsdialog fest!"
 2228 
 2229 #: ../src/FilePanel.cpp:3633
 2230 msgid "Create new file:"
 2231 msgstr "Neue Datei anlegen:"
 2232 
 2233 #: ../src/FilePanel.cpp:3669
 2234 #, c-format
 2235 msgid "Can't create file %s: %s"
 2236 msgstr "Kann Datei %s nicht erstellen: %s"
 2237 
 2238 #: ../src/FilePanel.cpp:3673
 2239 #, c-format
 2240 msgid "Can't create file %s"
 2241 msgstr "Kann Datei %s nicht erstellen"
 2242 
 2243 #: ../src/FilePanel.cpp:3688
 2244 #, c-format
 2245 msgid "Can't set permissions in %s: %s"
 2246 msgstr "Kann keine Berechtigungen in %s setzen: %s"
 2247 
 2248 #: ../src/FilePanel.cpp:3692
 2249 #, c-format
 2250 msgid "Can't set permissions in %s"
 2251 msgstr "Kann keine Berechtigungen in %s setzen"
 2252 
 2253 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2254 msgid "Create new symbolic link:"
 2255 msgstr "Neue Verknüpfung anlegen :"
 2256 
 2257 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2258 msgid "New Symlink"
 2259 msgstr "Neue Verknüpfung"
 2260 
 2261 #. Select target
 2262 #: ../src/FilePanel.cpp:3764
 2263 msgid "Select the symlink refered file or folder"
 2264 msgstr "Mit dem Symlink verbundene Datei / Ordner auswählen"
 2265 
 2266 #: ../src/FilePanel.cpp:3774
 2267 #, c-format
 2268 msgid "Symlink source %s does not exist"
 2269 msgstr "Die Verknüpfung Quelle %s existiert nicht"
 2270 
 2271 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2272 msgid "Open selected file(s) with:"
 2273 msgstr "Öffne die markierte(n) Datei(en) mit :"
 2274 
 2275 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2276 msgid "Open With"
 2277 msgstr "Öffnen mit"
 2278 
 2279 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2280 msgid "A&ssociate"
 2281 msgstr "&Zuordnen"
 2282 
 2283 #: ../src/FilePanel.cpp:4276
 2284 msgid "Show files:"
 2285 msgstr "Dateien anzeigen:"
 2286 
 2287 #. Menu items
 2288 #: ../src/FilePanel.cpp:4387
 2289 msgid "New& file..."
 2290 msgstr "Neue &Datei..."
 2291 
 2292 #: ../src/FilePanel.cpp:4389 ../src/FilePanel.cpp:4432
 2293 #: ../src/XFileExplorer.cpp:794
 2294 msgid "New s&ymlink..."
 2295 msgstr "Neue &Verknüpfung..."
 2296 
 2297 #: ../src/FilePanel.cpp:4390 ../src/FilePanel.cpp:4433
 2298 msgid "Fi&lter..."
 2299 msgstr "&Filter..."
 2300 
 2301 #: ../src/FilePanel.cpp:4399 ../src/FilePanel.cpp:4442
 2302 #: ../src/SearchPanel.cpp:2242
 2303 msgid "&Full file list"
 2304 msgstr "&Lange Dateiliste"
 2305 
 2306 #: ../src/FilePanel.cpp:4412 ../src/FilePanel.cpp:4455
 2307 #: ../src/SearchPanel.cpp:2227 ../src/SearchPanel.cpp:2255
 2308 msgid "Per&missions"
 2309 msgstr "Bere&chtigungen"
 2310 
 2311 #: ../src/FilePanel.cpp:4430
 2312 msgid "Ne&w file..."
 2313 msgstr "Neue &Datei..."
 2314 
 2315 #: ../src/FilePanel.cpp:4468 ../src/XFileExplorer.cpp:1108
 2316 msgid "&Mount"
 2317 msgstr "Laufwerk &einhängen"
 2318 
 2319 #: ../src/FilePanel.cpp:4477 ../src/SearchPanel.cpp:2267
 2320 msgid "Open &with..."
 2321 msgstr "Öffnen &mit..."
 2322 
 2323 #: ../src/FilePanel.cpp:4478 ../src/SearchPanel.cpp:2268
 2324 #: ../src/XFileExplorer.cpp:814
 2325 msgid "&Open"
 2326 msgstr "Ö&ffnen"
 2327 
 2328 #: ../src/FilePanel.cpp:4489 ../src/FilePanel.cpp:4493
 2329 msgid "Extr&act to folder "
 2330 msgstr "Entp&acken in den Ordner "
 2331 
 2332 #: ../src/FilePanel.cpp:4500 ../src/FilePanel.cpp:4507
 2333 #: ../src/FilePanel.cpp:4512 ../src/SearchPanel.cpp:2284
 2334 msgid "&Extract here"
 2335 msgstr "&Hier entpacken"
 2336 
 2337 #: ../src/FilePanel.cpp:4502 ../src/FilePanel.cpp:4514
 2338 #: ../src/SearchPanel.cpp:2279 ../src/SearchPanel.cpp:2289
 2339 msgid "E&xtract to..."
 2340 msgstr "Ent&packen nach..."
 2341 
 2342 #: ../src/FilePanel.cpp:4520 ../src/FilePanel.cpp:4528
 2343 #: ../src/SearchPanel.cpp:2295 ../src/SearchPanel.cpp:2301
 2344 #: ../src/XFileExplorer.cpp:960 ../src/XFileImage.cpp:257
 2345 #: ../src/WriteWindow.cpp:598
 2346 msgid "&View"
 2347 msgstr "Be&trachten"
 2348 
 2349 #: ../src/FilePanel.cpp:4521
 2350 msgid "Install/Up&grade"
 2351 msgstr "&Installieren/Aktualisieren"
 2352 
 2353 #: ../src/FilePanel.cpp:4522
 2354 msgid "Un&install"
 2355 msgstr "&Deinstallieren"
 2356 
 2357 #: ../src/FilePanel.cpp:4529 ../src/ExecuteBox.cpp:41
 2358 #: ../src/SearchPanel.cpp:2302 ../src/XFileExplorer.cpp:922
 2359 #: ../src/WriteWindow.cpp:594
 2360 msgid "&Edit"
 2361 msgstr "&Bearbeiten"
 2362 
 2363 #: ../src/FilePanel.cpp:4532 ../src/SearchPanel.cpp:2305
 2364 msgid "Com&pare..."
 2365 msgstr "Ver&gleichen..."
 2366 
 2367 #: ../src/FilePanel.cpp:4536 ../src/SearchPanel.cpp:2309
 2368 msgid "Com&pare"
 2369 msgstr "Ver&gleichen"
 2370 
 2371 #: ../src/FilePanel.cpp:4547
 2372 msgid "Packages &query "
 2373 msgstr "&Paketabfrage "
 2374 
 2375 #: ../src/FilePanel.cpp:4555 ../src/SearchPanel.cpp:2328
 2376 msgid "Scripts"
 2377 msgstr "Skript-Programme"
 2378 
 2379 #: ../src/FilePanel.cpp:4558 ../src/SearchPanel.cpp:2331
 2380 msgid "&Go to script folder"
 2381 msgstr "Zum Skript-Ordner wechseln"
 2382 
 2383 #: ../src/FilePanel.cpp:4566 ../src/SearchPanel.cpp:2339
 2384 msgid "Copy &to..."
 2385 msgstr "Kopieren &nach..."
 2386 
 2387 #: ../src/FilePanel.cpp:4569 ../src/SearchPanel.cpp:2342
 2388 msgid "M&ove to trash"
 2389 msgstr "Verschieben &in den Papierkorb"
 2390 
 2391 #: ../src/FilePanel.cpp:4570
 2392 msgid "Restore &from trash"
 2393 msgstr "Wiederherstellen &aus dem Papierkorb"
 2394 
 2395 #: ../src/FilePanel.cpp:4573 ../src/SearchPanel.cpp:2345
 2396 msgid "Compare &sizes"
 2397 msgstr "Größe &vergleichen"
 2398 
 2399 #: ../src/FilePanel.cpp:4574 ../src/SearchPanel.cpp:2346
 2400 msgid "P&roperties"
 2401 msgstr "&Eigenschaften"
 2402 
 2403 #. File selection dialog
 2404 #. File dialog
 2405 #. File selection dialog
 2406 #: ../src/FilePanel.cpp:4935 ../src/HistInputDialog.cpp:142
 2407 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:124 ../src/ArchInputDialog.cpp:117
 2408 #: ../src/SearchPanel.cpp:2590
 2409 msgid "Select a destination folder"
 2410 msgstr "Zielordner auswählen"
 2411 
 2412 #: ../src/FilePanel.cpp:4938 ../src/HistInputDialog.cpp:162
 2413 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:140 ../src/ArchInputDialog.cpp:121
 2414 #: ../src/SearchPanel.cpp:2593 ../src/SearchWindow.cpp:1146
 2415 #: ../src/XFilePackage.cpp:240 ../src/XFileImage.cpp:103
 2416 #: ../src/WriteWindow.cpp:1523
 2417 msgid "All Files"
 2418 msgstr "Alle Dateien"
 2419 
 2420 #. File object
 2421 #: ../src/FilePanel.cpp:5398
 2422 msgid "Package Install/Upgrade"
 2423 msgstr "Paket installieren/aktualisieren"
 2424 
 2425 #. File object
 2426 #: ../src/FilePanel.cpp:5447
 2427 msgid "Package Uninstall"
 2428 msgstr "Paket deinstallieren"
 2429 
 2430 #: ../src/FilePanel.cpp:5656 ../src/CommandWindow.cpp:180
 2431 #: ../src/SearchWindow.cpp:804 ../src/startupnotification.cpp:164
 2432 #: ../src/xfeutils.cpp:1693
 2433 #, c-format
 2434 msgid "Error: Fork failed: %s\n"
 2435 msgstr "Fehler: Aufteilung misslang: %s\n"
 2436 
 2437 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/SearchPanel.cpp:4105
 2438 #, c-format
 2439 msgid "Can't create script folder %s: %s"
 2440 msgstr "Kann Skript-Ordner %s nicht erstellen: %s"
 2441 
 2442 #: ../src/FilePanel.cpp:5707 ../src/SearchPanel.cpp:4109
 2443 #, c-format
 2444 msgid "Can't create script folder %s"
 2445 msgstr "Kann Skript-Ordner %s nicht erstellen"
 2446 
 2447 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/SearchPanel.cpp:4388
 2448 #: ../src/XFilePackage.cpp:819
 2449 msgid "No compatible package manager (rpm or dpkg) found!"
 2450 msgstr "RedHat Paket Verwalter (RPM) nicht gefunden!"
 2451 
 2452 #: ../src/FilePanel.cpp:5995 ../src/SearchPanel.cpp:4453
 2453 #, c-format
 2454 msgid "File %s does not belong to any package."
 2455 msgstr "Datei %s gehört zu keinem Paket."
 2456 
 2457 #: ../src/FilePanel.cpp:5996 ../src/FilePanel.cpp:6001
 2458 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 2459 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711 ../src/SearchPanel.cpp:4454
 2460 #: ../src/SearchPanel.cpp:4459
 2461 msgid "Information"
 2462 msgstr "Information"
 2463 
 2464 #: ../src/FilePanel.cpp:6000 ../src/SearchPanel.cpp:4458
 2465 #, c-format
 2466 msgid "File %s belongs to the package: %s"
 2467 msgstr "Datei %s gehört zum Paket: %s"
 2468 
 2469 #. Make and show command window
 2470 #: ../src/FilePanel.cpp:6095 ../src/SearchPanel.cpp:2786
 2471 msgid "Sizes of Selected Items"
 2472 msgstr "Größe der ausgewählten Objekte"
 2473 
 2474 #: ../src/FilePanel.cpp:6128 ../src/SearchPanel.cpp:4144
 2475 msgid "0 bytes"
 2476 msgstr "0 Byte"
 2477 
 2478 #: ../src/FilePanel.cpp:6180 ../src/SearchPanel.cpp:4181
 2479 #, c-format
 2480 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s file)"
 2481 msgstr "%s in %s markierten Einträgen (%s Ordner, %s Datei)"
 2482 
 2483 #: ../src/FilePanel.cpp:6184 ../src/SearchPanel.cpp:4185
 2484 #, c-format
 2485 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s files)"
 2486 msgstr "%s in %s markierten Einträgen (%s Ordner, %s Dateien)"
 2487 
 2488 #: ../src/FilePanel.cpp:6188 ../src/SearchPanel.cpp:4189
 2489 #, fuzzy, c-format
 2490 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s file)"
 2491 msgstr "%s in %s markierten Einträgen (%s Ordner, %s Datei)"
 2492 
 2493 #: ../src/FilePanel.cpp:6192 ../src/SearchPanel.cpp:4193
 2494 #, c-format
 2495 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s files)"
 2496 msgstr "%s in %s markierten Einträgen (%s Ordner, %s Dateien)"
 2497 
 2498 #: ../src/FilePanel.cpp:6203
 2499 msgid "1 item (1 folder)"
 2500 msgstr "1 Eintrag (1 Ordner)"
 2501 
 2502 #: ../src/FilePanel.cpp:6217 ../src/FilePanel.cpp:6232
 2503 #: ../src/SearchPanel.cpp:4218 ../src/SearchPanel.cpp:4233
 2504 #, c-format
 2505 msgid "%s items (%s folders, %s files)"
 2506 msgstr "%s Einträge (%s Ordner, %s Dateien)"
 2507 
 2508 #: ../src/FilePanel.cpp:6220 ../src/SearchPanel.cpp:4221
 2509 #, c-format
 2510 msgid "%s items (%s folder, %s file)"
 2511 msgstr "%s Einträge (%s Ordner, %s Datei)"
 2512 
 2513 #: ../src/FilePanel.cpp:6224 ../src/SearchPanel.cpp:4225
 2514 #, c-format
 2515 msgid "%s items (%s folder, %s files)"
 2516 msgstr "%s Einträge (%s Ordner, %s Dateien)"
 2517 
 2518 #: ../src/FilePanel.cpp:6228 ../src/SearchPanel.cpp:4229
 2519 #, c-format
 2520 msgid "%s items (%s folders, %s file)"
 2521 msgstr "%s Einträge (%s Ordner, %s Datei)"
 2522 
 2523 #: ../src/FilePanel.cpp:6252 ../src/SearchPanel.cpp:4253
 2524 #: ../src/SearchWindow.cpp:181
 2525 msgid "Link"
 2526 msgstr "Verknüpfung"
 2527 
 2528 #: ../src/FilePanel.cpp:6283
 2529 #, c-format
 2530 msgid " - Filter: %s"
 2531 msgstr " - Filter: %s"
 2532 
 2533 #: ../src/Bookmarks.cpp:91
 2534 msgid "Bookmarks limit number reached. The last bookmark will be deleted..."
 2535 msgstr "Lesezeichenlimit erreicht. Das letzte Lesezeichen wird gelöscht..."
 2536 
 2537 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2538 msgid "Confirm Clear Bookmarks"
 2539 msgstr "Löschen von Lesezeichen bestätigen"
 2540 
 2541 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2542 msgid "Do you really want to clear all your bookmarks?"
 2543 msgstr "Wollen Sie wirklich alle Lesezeichen löschen?"
 2544 
 2545 #: ../src/CommandWindow.cpp:53 ../src/CommandWindow.cpp:82
 2546 msgid "Cl&ose"
 2547 msgstr "&Schließen"
 2548 
 2549 #: ../src/CommandWindow.cpp:62 ../src/CommandWindow.cpp:91
 2550 msgid ""
 2551 "Please wait...\n"
 2552 "\n"
 2553 msgstr ""
 2554 "Bitte warten...\n"
 2555 "\n"
 2556 
 2557 #: ../src/CommandWindow.cpp:195 ../src/SearchWindow.cpp:824
 2558 #, c-format
 2559 msgid "Can't duplicate pipes: %s"
 2560 msgstr "Kann \"Pipes\" nicht duplizieren: %s"
 2561 
 2562 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchWindow.cpp:828
 2563 msgid "Can't duplicate pipes"
 2564 msgstr "Kann \"Pipes\" nicht duplizieren"
 2565 
 2566 #: ../src/CommandWindow.cpp:290
 2567 msgid ""
 2568 "\n"
 2569 ">>>> COMMAND CANCELLED <<<<"
 2570 msgstr ""
 2571 "\n"
 2572 ">>>> ABBRUCH DES BEFEHLS <<<<"
 2573 
 2574 #: ../src/CommandWindow.cpp:294
 2575 msgid ""
 2576 "\n"
 2577 ">>>> END OF COMMAND <<<<"
 2578 msgstr ""
 2579 "\n"
 2580 ">>>> ENDE DES BEFEHLS <<<<"
 2581 
 2582 #: ../src/HistInputDialog.cpp:81 ../src/BrowseInputDialog.cpp:69
 2583 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:57
 2584 msgid "\tSelect destination..."
 2585 msgstr "\tZiel auswählen..."
 2586 
 2587 #: ../src/HistInputDialog.cpp:146 ../src/BrowseInputDialog.cpp:128
 2588 msgid "Select a file"
 2589 msgstr "Datei auswählen"
 2590 
 2591 #: ../src/HistInputDialog.cpp:154 ../src/BrowseInputDialog.cpp:132
 2592 msgid "Select a file or a destination folder"
 2593 msgstr "Datei oder Zielordner auswählen"
 2594 
 2595 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:30
 2596 msgid "Add To Archive"
 2597 msgstr "Komprimieren"
 2598 
 2599 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:47
 2600 msgid "New archive name:"
 2601 msgstr "Neuer Paket-Name:"
 2602 
 2603 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:61
 2604 msgid "Format:"
 2605 msgstr "Format:"
 2606 
 2607 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:63
 2608 msgid "tar.gz\tArchive format is tar.gz"
 2609 msgstr "tar.gz\tPaketformat ist tar.gz"
 2610 
 2611 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:64
 2612 msgid "zip\tArchive format is zip"
 2613 msgstr "zip\tPaketformat ist zip"
 2614 
 2615 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:65
 2616 msgid "7z\tArchive format is 7z"
 2617 msgstr "7z\tPaketformat ist 7z"
 2618 
 2619 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:66
 2620 msgid "tar.bz2\tArchive format is tar.bz2"
 2621 msgstr "tar.bz2\tPaketformat ist tar.bz2"
 2622 
 2623 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:67
 2624 msgid "tar.xz\tArchive format is tar.xz"
 2625 msgstr "tar.xz\tPaketformat ist tar.xz"
 2626 
 2627 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:68
 2628 msgid "tar\tArchive format is tar"
 2629 msgstr "tar\tPaketformat ist tar"
 2630 
 2631 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:69
 2632 msgid "tar.Z\tArchive format is tar.Z"
 2633 msgstr "tar.Z\tPaketformat ist tar.Z"
 2634 
 2635 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:70
 2636 msgid "gz\tArchive format is gz"
 2637 msgstr "gz\tPaketformat ist gz"
 2638 
 2639 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:71
 2640 msgid "bz2\tArchive format is bz2"
 2641 msgstr "bz2\tPaketformat ist bz2"
 2642 
 2643 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:72
 2644 msgid "xz\tArchive format is xz"
 2645 msgstr "7z\tPaketformat ist xz"
 2646 
 2647 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:73
 2648 msgid "Z\tArchive format is Z"
 2649 msgstr "Z\tPaketformat ist Z"
 2650 
 2651 #. Construct window
 2652 #: ../src/Preferences.cpp:134
 2653 msgid "Preferences"
 2654 msgstr "Einstellungen"
 2655 
 2656 #: ../src/Preferences.cpp:136
 2657 msgid "Current Theme"
 2658 msgstr "Aktuelles Schema"
 2659 
 2660 #: ../src/Preferences.cpp:182
 2661 msgid "Options"
 2662 msgstr "Optionen"
 2663 
 2664 #: ../src/Preferences.cpp:183
 2665 msgid "Use trash can for file deletion (safe delete)"
 2666 msgstr "Benutze Papierkorb für gelöschte Dateien (sicheres Löschen)"
 2667 
 2668 #: ../src/Preferences.cpp:184
 2669 msgid "Include a command to bypass the trash can (permanent delete)"
 2670 msgstr "Befehl für das Löschen ohne Papierkorb festlegen (endgültiges Löschen)"
 2671 
 2672 #: ../src/Preferences.cpp:185
 2673 msgid "Auto save layout"
 2674 msgstr "Layout automatisch speichern"
 2675 
 2676 #: ../src/Preferences.cpp:186
 2677 msgid "Save window position"
 2678 msgstr "Fensterposition speichern"
 2679 
 2680 #: ../src/Preferences.cpp:187
 2681 msgid "Single click folder open"
 2682 msgstr "Einfacher Klick zum Öffnen von Ordnern"
 2683 
 2684 #: ../src/Preferences.cpp:188
 2685 msgid "Single click file open"
 2686 msgstr "Einfacher Klick zum Öffnen von Dateien"
 2687 
 2688 #: ../src/Preferences.cpp:189
 2689 msgid "Display tooltips in file and folder lists"
 2690 msgstr "Hinweise in Datei- und Ordnerlisten anzeigen"
 2691 
 2692 #: ../src/Preferences.cpp:190
 2693 msgid "Relative resizing of file lists"
 2694 msgstr "Größe der Dateiliste relativ ändern"
 2695 
 2696 #: ../src/Preferences.cpp:191
 2697 msgid "Display a path linker above file lists"
 2698 msgstr "Pfad-Linker oberhalb der Dateiliste anzeigen"
 2699 
 2700 #: ../src/Preferences.cpp:193
 2701 msgid "Notify when applications start up"
 2702 msgstr "Programmstart anzeigen"
 2703 
 2704 #: ../src/Preferences.cpp:197
 2705 msgid ""
 2706 "Date format used in file and folder lists:\n"
 2707 "(Type 'man strftime' in a terminal for help on the format)"
 2708 msgstr ""
 2709 "Verwendetes Datumsformat in Datei- und Ordnerlisten:\n"
 2710 "(Tippe 'man strftime' in einem Terminal für Formathilfe)"
 2711 
 2712 #: ../src/Preferences.cpp:202
 2713 msgid "&Modes"
 2714 msgstr "&Modi"
 2715 
 2716 #: ../src/Preferences.cpp:209
 2717 msgid "Starting mode"
 2718 msgstr "Start-Modus"
 2719 
 2720 #: ../src/Preferences.cpp:210
 2721 msgid "Start in home folder"
 2722 msgstr "Im Heimatordner starten"
 2723 
 2724 #: ../src/Preferences.cpp:211
 2725 msgid "Start in current folder"
 2726 msgstr "Im aktuellen Ordner starten"
 2727 
 2728 #: ../src/Preferences.cpp:212
 2729 msgid "Start in last visited folder"
 2730 msgstr "Im zuletzt besuchten Ordner starten"
 2731 
 2732 #: ../src/Preferences.cpp:214
 2733 msgid "Scrolling mode"
 2734 msgstr "Scroll-Modus"
 2735 
 2736 #: ../src/Preferences.cpp:217
 2737 msgid "Smooth scrolling in file lists and text windows"
 2738 msgstr "Sanftes Rollen in Dateilisten und Textfenstern"
 2739 
 2740 #: ../src/Preferences.cpp:221
 2741 msgid "Mouse scrolling speed:"
 2742 msgstr "Roll-Geschwindigkeit:"
 2743 
 2744 #: ../src/Preferences.cpp:224
 2745 #, fuzzy
 2746 msgid "Scrollbar width:"
 2747 msgstr "Farbe Fortschrittsbalken"
 2748 
 2749 #: ../src/Preferences.cpp:228
 2750 msgid "Root mode"
 2751 msgstr "\"Root\" Modus"
 2752 
 2753 #: ../src/Preferences.cpp:229
 2754 msgid "Allow root mode"
 2755 msgstr "\"Root\" Modus erlauben"
 2756 
 2757 #: ../src/Preferences.cpp:230
 2758 msgid "Authentication using su (uses root password)"
 2759 msgstr "Authentifizierung mittels su (verwendet \"root\" Passwort)"
 2760 
 2761 #: ../src/Preferences.cpp:231
 2762 msgid "Authentication using sudo (uses user password)"
 2763 msgstr "Authentifizierung mittels sudo (verwendet Benutzer-Passwort)"
 2764 
 2765 #. Second tab - Dialogs
 2766 #: ../src/Preferences.cpp:318
 2767 msgid "&Dialogs"
 2768 msgstr "&Dialoge"
 2769 
 2770 #: ../src/Preferences.cpp:320
 2771 msgid "Confirmations"
 2772 msgstr "Bestätigungen"
 2773 
 2774 #: ../src/Preferences.cpp:321
 2775 msgid "Confirm copy/move/rename/symlink"
 2776 msgstr "Kopieren/verschieben/umbenennen/symlinken bestätigen"
 2777 
 2778 #: ../src/Preferences.cpp:322
 2779 msgid "Confirm drag and drop"
 2780 msgstr "\"drag and drop\" bestätigen"
 2781 
 2782 #: ../src/Preferences.cpp:323
 2783 msgid "Confirm move to trash/restore from trash"
 2784 msgstr "Verschieben in / Zurückholen aus dem Papierkorb bestätigen"
 2785 
 2786 #: ../src/Preferences.cpp:324
 2787 msgid "Confirm delete"
 2788 msgstr "Löschen bestätigen"
 2789 
 2790 #: ../src/Preferences.cpp:325
 2791 msgid "Confirm delete non empty folders"
 2792 msgstr "Löschen von nicht leeren Verzeichnissen bestätigen"
 2793 
 2794 #: ../src/Preferences.cpp:326
 2795 msgid "Confirm overwrite"
 2796 msgstr "Überschreiben bestätigen"
 2797 
 2798 #: ../src/Preferences.cpp:327
 2799 msgid "Confirm execute text files"
 2800 msgstr "Ausführen von Textdateien bestätigen"
 2801 
 2802 #: ../src/Preferences.cpp:328
 2803 msgid "Confirm change properties"
 2804 msgstr "Änderung der Eigenschaften bestätigen"
 2805 
 2806 #. Warning window
 2807 #: ../src/Preferences.cpp:330 ../src/SearchWindow.cpp:480
 2808 msgid "Warnings"
 2809 msgstr "Warnungen"
 2810 
 2811 #: ../src/Preferences.cpp:331
 2812 msgid "Warn when setting current folder in search window"
 2813 msgstr "Warnen, wenn aktueller Ordner im Suchfenster gesetzt wird"
 2814 
 2815 #: ../src/Preferences.cpp:333
 2816 msgid "Warn when mount points are not responding"
 2817 msgstr "Warnen, wenn eingehängte Datenträger nicht reagieren"
 2818 
 2819 #: ../src/Preferences.cpp:334
 2820 msgid "Display mount / unmount success messages"
 2821 msgstr "Erfolgsmeldungen für Einhängen/Trennen anzeigen"
 2822 
 2823 #: ../src/Preferences.cpp:336
 2824 msgid "Warn when date preservation failed"
 2825 msgstr "Warnen, wenn das Datum nicht erhalten werden konnte"
 2826 
 2827 #: ../src/Preferences.cpp:337
 2828 msgid "Warn if running as root"
 2829 msgstr "Warnen, falls als \"root\" angemeldet"
 2830 
 2831 #. Third tab - Programs
 2832 #: ../src/Preferences.cpp:380
 2833 msgid "&Programs"
 2834 msgstr "&Programme"
 2835 
 2836 #: ../src/Preferences.cpp:382
 2837 msgid "Default programs"
 2838 msgstr "Voreingestellte Programme"
 2839 
 2840 #: ../src/Preferences.cpp:385
 2841 msgid "Text viewer:"
 2842 msgstr "Textbetrachter: "
 2843 
 2844 #: ../src/Preferences.cpp:391
 2845 msgid "Text editor:"
 2846 msgstr "Texteditor: "
 2847 
 2848 #: ../src/Preferences.cpp:397
 2849 msgid "File comparator:"
 2850 msgstr "Dateivergleich:"
 2851 
 2852 #: ../src/Preferences.cpp:403
 2853 msgid "Image editor:"
 2854 msgstr "Bildeditor: "
 2855 
 2856 #: ../src/Preferences.cpp:409
 2857 msgid "Image viewer:"
 2858 msgstr "Bildbetrachter: "
 2859 
 2860 #: ../src/Preferences.cpp:415
 2861 msgid "Archiver:"
 2862 msgstr "Archivierer: "
 2863 
 2864 #: ../src/Preferences.cpp:421
 2865 msgid "Pdf viewer:"
 2866 msgstr "PDF-Betrachter: "
 2867 
 2868 #: ../src/Preferences.cpp:427
 2869 msgid "Audio player:"
 2870 msgstr "Audioprogramm: "
 2871 
 2872 #: ../src/Preferences.cpp:433
 2873 msgid "Video player:"
 2874 msgstr "Videoprogramm: "
 2875 
 2876 #: ../src/Preferences.cpp:439
 2877 msgid "Terminal:"
 2878 msgstr "Terminal:"
 2879 
 2880 #: ../src/Preferences.cpp:445
 2881 msgid "Volume management"
 2882 msgstr ""
 2883 
 2884 #: ../src/Preferences.cpp:448
 2885 msgid "Mount:"
 2886 msgstr "Laufwerk einhängen:"
 2887 
 2888 #: ../src/Preferences.cpp:454
 2889 msgid "Unmount:"
 2890 msgstr "Laufwerk trennen:"
 2891 
 2892 #. Fourth tab - Visual
 2893 #: ../src/Preferences.cpp:462
 2894 msgid "&Themes"
 2895 msgstr "&Themen"
 2896 
 2897 #: ../src/Preferences.cpp:464
 2898 msgid "Color theme"
 2899 msgstr "Farbschema"
 2900 
 2901 #: ../src/Preferences.cpp:474
 2902 msgid "Custom colors"
 2903 msgstr "Selbstdefinierte Farben"
 2904 
 2905 #: ../src/Preferences.cpp:479
 2906 msgid "Double click to customize the color"
 2907 msgstr "Doppelklick um die Farbe zu ändern"
 2908 
 2909 #: ../src/Preferences.cpp:481
 2910 msgid "Base color"
 2911 msgstr "Grundfarbe"
 2912 
 2913 #: ../src/Preferences.cpp:482
 2914 msgid "Border color"
 2915 msgstr "Rahmenfarbe"
 2916 
 2917 #: ../src/Preferences.cpp:483
 2918 msgid "Background color"
 2919 msgstr "Hintergrundfarbe"
 2920 
 2921 #: ../src/Preferences.cpp:484
 2922 msgid "Text color"
 2923 msgstr "Textfarbe"
 2924 
 2925 #: ../src/Preferences.cpp:485
 2926 msgid "Selection background color"
 2927 msgstr "Auswahl-Hintergrundfarbe"
 2928 
 2929 #: ../src/Preferences.cpp:486
 2930 msgid "Selection text color"
 2931 msgstr "Auswahl-Textfarbe"
 2932 
 2933 #: ../src/Preferences.cpp:487
 2934 msgid "File list background color"
 2935 msgstr "Dateilisten-Hintergrundfarbe"
 2936 
 2937 #: ../src/Preferences.cpp:488
 2938 msgid "File list text color"
 2939 msgstr "Dateilisten-Textfarbe"
 2940 
 2941 #: ../src/Preferences.cpp:489
 2942 msgid "File list highlight color"
 2943 msgstr "Dateilisten-Hervorhebungsfarbe"
 2944 
 2945 #: ../src/Preferences.cpp:490
 2946 msgid "Progress bar color"
 2947 msgstr "Fortschrittsbalken-Farbe"
 2948 
 2949 #: ../src/Preferences.cpp:491
 2950 msgid "Attention color"
 2951 msgstr "Achtungsmeldung-Farbe"
 2952 
 2953 #: ../src/Preferences.cpp:492
 2954 msgid "Scrollbar color"
 2955 msgstr "Farbe Fortschrittsbalken"
 2956 
 2957 #. Controls theme
 2958 #: ../src/Preferences.cpp:496
 2959 msgid "Controls"
 2960 msgstr "Bedienelemente"
 2961 
 2962 #: ../src/Preferences.cpp:498
 2963 msgid "Standard (classic controls)"
 2964 msgstr "Standard (klassische Bedienelemente)"
 2965 
 2966 #: ../src/Preferences.cpp:499
 2967 msgid "Clearlooks (modern looking controls)"
 2968 msgstr "Clearlooks (modernes Aussehen)"
 2969 
 2970 #. Find iconpath from the Xfe registry settings or set it to DEFAULTICONPATH
 2971 #: ../src/Preferences.cpp:502
 2972 msgid "Icon theme path"
 2973 msgstr "Pfad zum Symbol-Verzeichnis"
 2974 
 2975 #: ../src/Preferences.cpp:505
 2976 msgid "\tSelect path..."
 2977 msgstr "\tPfad auswählen..."
 2978 
 2979 #. Fifth tab - Fonts
 2980 #: ../src/Preferences.cpp:510
 2981 msgid "&Fonts"
 2982 msgstr "&Schriftarten"
 2983 
 2984 #: ../src/Preferences.cpp:512
 2985 msgid "Fonts"
 2986 msgstr "Schriftarten"
 2987 
 2988 #: ../src/Preferences.cpp:515
 2989 msgid "Normal font:"
 2990 msgstr "Standardschrift:"
 2991 
 2992 #: ../src/Preferences.cpp:517 ../src/Preferences.cpp:523
 2993 msgid " Select..."
 2994 msgstr " Auswählen..."
 2995 
 2996 #: ../src/Preferences.cpp:521
 2997 msgid "Text font:"
 2998 msgstr "Textschriftart:"
 2999 
 3000 #. Sixth tab - Key bindings
 3001 #: ../src/Preferences.cpp:528
 3002 msgid "&Key Bindings"
 3003 msgstr "Tasten&belegung"
 3004 
 3005 #: ../src/Preferences.cpp:530 ../src/Keybindings.cpp:63
 3006 msgid "Key Bindings"
 3007 msgstr "Tastenbelegung"
 3008 
 3009 #: ../src/Preferences.cpp:533
 3010 msgid "Modify key bindings..."
 3011 msgstr "Tastenbelegung ändern..."
 3012 
 3013 #. ,0,0,0,0,20,20);
 3014 #: ../src/Preferences.cpp:534
 3015 msgid "Restore default key bindings..."
 3016 msgstr "Tastenbelegung wiederherstellen..."
 3017 
 3018 #: ../src/Preferences.cpp:615
 3019 msgid "Select an icon theme folder or an icon file"
 3020 msgstr "Symbolthemen-Ordner oder Symbol auswählen"
 3021 
 3022 #: ../src/Preferences.cpp:704
 3023 msgid "Change Normal Font"
 3024 msgstr "Standardschriftart ändern"
 3025 
 3026 #: ../src/Preferences.cpp:728
 3027 msgid "Change Text Font"
 3028 msgstr "Textschriftart ändern"
 3029 
 3030 #: ../src/Preferences.cpp:776 ../src/XFileExplorer.cpp:627
 3031 msgid "Create new file"
 3032 msgstr "Neue Datei anlegen"
 3033 
 3034 #: ../src/Preferences.cpp:780 ../src/XFileExplorer.cpp:630
 3035 msgid "Create new folder"
 3036 msgstr "Neuen Ordner anlegen"
 3037 
 3038 #: ../src/Preferences.cpp:784
 3039 msgid "Copy to clipboard"
 3040 msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
 3041 
 3042 #: ../src/Preferences.cpp:788
 3043 msgid "Cut to clipboard"
 3044 msgstr "In die Zwischenablage ausschneiden"
 3045 
 3046 #: ../src/Preferences.cpp:792 ../src/XFileExplorer.cpp:662
 3047 msgid "Paste from clipboard"
 3048 msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
 3049 
 3050 #: ../src/Preferences.cpp:808
 3051 msgid "Open file"
 3052 msgstr "Datei öffnen"
 3053 
 3054 #: ../src/Preferences.cpp:812
 3055 msgid "Quit application"
 3056 msgstr "Anwendung beenden"
 3057 
 3058 #: ../src/Preferences.cpp:816
 3059 msgid "Select all"
 3060 msgstr "Alles auswählen"
 3061 
 3062 #: ../src/Preferences.cpp:820
 3063 msgid "Deselect all"
 3064 msgstr "Alles abwählen"
 3065 
 3066 #: ../src/Preferences.cpp:824
 3067 msgid "Invert selection"
 3068 msgstr "Auswahl umkehren"
 3069 
 3070 #: ../src/Preferences.cpp:828
 3071 msgid "Display help"
 3072 msgstr "Hilfe anzeigen"
 3073 
 3074 #: ../src/Preferences.cpp:832
 3075 msgid "Toggle display hidden files"
 3076 msgstr "Versteckte Ordner anzeigen oder verstecken"
 3077 
 3078 #: ../src/Preferences.cpp:836
 3079 msgid "Toggle display thumbnails"
 3080 msgstr "Vorschaubilder anzeigen oder verstecken"
 3081 
 3082 #: ../src/Preferences.cpp:844
 3083 msgid "Close window"
 3084 msgstr "Fenster schließen"
 3085 
 3086 #: ../src/Preferences.cpp:848
 3087 msgid "Print file"
 3088 msgstr "Datei drucken"
 3089 
 3090 #: ../src/Preferences.cpp:852 ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3091 #: ../src/WriteWindow.cpp:717 ../src/WriteWindow.cpp:2073
 3092 msgid "Search"
 3093 msgstr "Suchen"
 3094 
 3095 #: ../src/Preferences.cpp:856
 3096 msgid "Search previous"
 3097 msgstr "Rückwärts suchen"
 3098 
 3099 #: ../src/Preferences.cpp:860
 3100 msgid "Search next"
 3101 msgstr "Vorwärts suchen"
 3102 
 3103 #: ../src/Preferences.cpp:864 ../src/XFileExplorer.cpp:738
 3104 #: ../src/XFileImage.cpp:383
 3105 msgid "Vertical panels"
 3106 msgstr "Vertikale Felder"
 3107 
 3108 #: ../src/Preferences.cpp:868 ../src/XFileExplorer.cpp:744
 3109 #: ../src/XFileImage.cpp:389
 3110 msgid "Horizontal panels"
 3111 msgstr "Waagrechte Felder"
 3112 
 3113 #: ../src/Preferences.cpp:878 ../src/XFileExplorer.cpp:622
 3114 msgid "Refresh panels"
 3115 msgstr "Felder Aktualisieren"
 3116 
 3117 #: ../src/Preferences.cpp:882
 3118 msgid "Create new symbolic link"
 3119 msgstr "Neue Verknüpfung erstellen"
 3120 
 3121 #: ../src/Preferences.cpp:886
 3122 msgid "File properties"
 3123 msgstr "Datei-Eigenschaften"
 3124 
 3125 #: ../src/Preferences.cpp:890
 3126 msgid "Move files to trash"
 3127 msgstr "Dateien in den Papierkorb verschieben"
 3128 
 3129 #: ../src/Preferences.cpp:894
 3130 msgid "Restore files from trash"
 3131 msgstr "Dateien aus dem Papierkorb zurückholen"
 3132 
 3133 #: ../src/Preferences.cpp:898
 3134 msgid "Delete files"
 3135 msgstr "Dateien löschen "
 3136 
 3137 #: ../src/Preferences.cpp:902
 3138 msgid "Create new window"
 3139 msgstr "Neues Fenster erstellen"
 3140 
 3141 #: ../src/Preferences.cpp:906
 3142 msgid "Create new root window"
 3143 msgstr "Neues \"root\"-Fenster erstellen"
 3144 
 3145 #: ../src/Preferences.cpp:910 ../src/XFileExplorer.cpp:685
 3146 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 3147 msgid "Execute command"
 3148 msgstr "Befehl ausführen"
 3149 
 3150 #: ../src/Preferences.cpp:914 ../src/XFileExplorer.cpp:688
 3151 msgid "Launch terminal"
 3152 msgstr "Terminal starten"
 3153 
 3154 #: ../src/Preferences.cpp:919
 3155 msgid "Mount file system (Linux only)"
 3156 msgstr "Laufwerk einhängen (nur unter Linux)"
 3157 
 3158 #: ../src/Preferences.cpp:923
 3159 msgid "Unmount file system (Linux only)"
 3160 msgstr "Laufwerk trennen (nur unter Linux)"
 3161 
 3162 #: ../src/Preferences.cpp:927
 3163 msgid "One panel mode"
 3164 msgstr "Ein Feld"
 3165 
 3166 #: ../src/Preferences.cpp:931
 3167 msgid "Tree and panel mode"
 3168 msgstr "Baum und ein Feld"
 3169 
 3170 #: ../src/Preferences.cpp:935
 3171 msgid "Two panels mode"
 3172 msgstr "Zwei Felder"
 3173 
 3174 #: ../src/Preferences.cpp:939
 3175 msgid "Tree and two panels mode"
 3176 msgstr "Baum und zwei Felder"
 3177 
 3178 #: ../src/Preferences.cpp:943
 3179 msgid "Clear location bar"
 3180 msgstr "Adresseleiste löschen"
 3181 
 3182 #: ../src/Preferences.cpp:947
 3183 msgid "Rename file"
 3184 msgstr "Datei umbenennen"
 3185 
 3186 #: ../src/Preferences.cpp:951
 3187 msgid "Copy files to location"
 3188 msgstr "Dateien an die Adresse kopieren"
 3189 
 3190 #: ../src/Preferences.cpp:955
 3191 msgid "Move files to location"
 3192 msgstr "Dateien an die Adresse verschieben"
 3193 
 3194 #: ../src/Preferences.cpp:959
 3195 msgid "Symlink files to location"
 3196 msgstr "Dateien mit der Adresse verknüpfen"
 3197 
 3198 #: ../src/Preferences.cpp:963
 3199 msgid "Add bookmark"
 3200 msgstr "Lesezeichen setzen"
 3201 
 3202 #: ../src/Preferences.cpp:967
 3203 msgid "Synchronize panels"
 3204 msgstr "Felder synchronisieren"
 3205 
 3206 #: ../src/Preferences.cpp:971
 3207 msgid "Switch panels"
 3208 msgstr "Felder vertauschen"
 3209 
 3210 #: ../src/Preferences.cpp:975
 3211 msgid "Go to trash can"
 3212 msgstr "Zum Papierkorb wechseln"
 3213 
 3214 #: ../src/Preferences.cpp:979 ../src/XFileExplorer.cpp:3954
 3215 msgid "Empty trash can"
 3216 msgstr "Papierkorb leeren"
 3217 
 3218 #: ../src/Preferences.cpp:983
 3219 msgid "View"
 3220 msgstr "Ansicht"
 3221 
 3222 #: ../src/Preferences.cpp:987
 3223 msgid "Edit"
 3224 msgstr "Editieren"
 3225 
 3226 #: ../src/Preferences.cpp:995
 3227 msgid "Toggle display hidden folders"
 3228 msgstr "Versteckte Ordner anzeigen oder verstecken"
 3229 
 3230 #: ../src/Preferences.cpp:999
 3231 msgid "Filter files"
 3232 msgstr "Dateien filtern"
 3233 
 3234 #: ../src/Preferences.cpp:1010
 3235 msgid "Zoom image to 100%"
 3236 msgstr "Bild auf 100% zoomen"
 3237 
 3238 #: ../src/Preferences.cpp:1014
 3239 msgid "Zoom to fit window"
 3240 msgstr "Fensterfüllend zoomen"
 3241 
 3242 #: ../src/Preferences.cpp:1018
 3243 msgid "Rotate image to left"
 3244 msgstr "Bild links herumdrehen"
 3245 
 3246 #: ../src/Preferences.cpp:1022
 3247 msgid "Rotate image to right"
 3248 msgstr "Bild rechts herumdrehen"
 3249 
 3250 #: ../src/Preferences.cpp:1026
 3251 msgid "Mirror image horizontally"
 3252 msgstr "Bild horizontal spiegeln"
 3253 
 3254 #: ../src/Preferences.cpp:1030
 3255 msgid "Mirror image vertically"
 3256 msgstr "Bild vertikal spiegeln"
 3257 
 3258 #: ../src/Preferences.cpp:1040
 3259 msgid "Create new document"
 3260 msgstr "Neues Dokument anlegen"
 3261 
 3262 #: ../src/Preferences.cpp:1044
 3263 msgid "Save changes to file"
 3264 msgstr "Änderungen in Datei speichern "
 3265 
 3266 #: ../src/Preferences.cpp:1048 ../src/WriteWindow.cpp:700
 3267 msgid "Goto line"
 3268 msgstr "Gehe zur Zeile"
 3269 
 3270 #: ../src/Preferences.cpp:1052
 3271 msgid "Undo last change"
 3272 msgstr "Letzte Änderung zurücknehmen"
 3273 
 3274 #: ../src/Preferences.cpp:1056
 3275 msgid "Redo last change"
 3276 msgstr "Letzte Änderung zurückholen"
 3277 
 3278 #: ../src/Preferences.cpp:1060
 3279 msgid "Replace string"
 3280 msgstr "Text ersetzen"
 3281 
 3282 #: ../src/Preferences.cpp:1064
 3283 msgid "Toggle word wrap mode"
 3284 msgstr "Zeilenumbruch ein- oder ausschalten"
 3285 
 3286 #: ../src/Preferences.cpp:1068
 3287 msgid "Toggle line numbers mode"
 3288 msgstr "Zeilennummern anzeigen oder verstecken"
 3289 
 3290 #: ../src/Preferences.cpp:1072
 3291 msgid "Toggle lower case mode"
 3292 msgstr "Kleinschreibung ein- oder ausschalten"
 3293 
 3294 #: ../src/Preferences.cpp:1076
 3295 msgid "Toggle upper case mode"
 3296 msgstr "Großschreibung ein- oder ausschalten"
 3297 
 3298 #. Confirmation message
 3299 #: ../src/Preferences.cpp:1095
 3300 msgid ""
 3301 "Do you really want to restore the default key bindings?\n"
 3302 "\n"
 3303 "All your customizations will be lost!"
 3304 msgstr ""
 3305 "Sollen die ursprünglichen Tastenbelegungen wiederhergestellt werden?\n"
 3306 "\n"
 3307 "Alle individuellen Änderungen gehen verloren!"
 3308 
 3309 #: ../src/Preferences.cpp:1096
 3310 msgid "Restore default key bindings"
 3311 msgstr "Tastenbelegung wiederherstellen"
 3312 
 3313 #. Ask the user if he wants to restart Xfe
 3314 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Preferences.cpp:1838
 3315 #: ../src/XFileImage.cpp:1426 ../src/Keybindings.cpp:266
 3316 msgid "Restart"
 3317 msgstr "Neustart"
 3318 
 3319 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Keybindings.cpp:266
 3320 msgid ""
 3321 "Key bindings will be changed after restart.\n"
 3322 "Restart X File Explorer now?"
 3323 msgstr ""
 3324 "Die Tastenbelegungen sind beim nächsten Neustart geändert.\n"
 3325 "Wollen Sie X File Explorer jetzt neu starten?"
 3326 
 3327 #: ../src/Preferences.cpp:1838
 3328 #, fuzzy
 3329 msgid ""
 3330 "Preferences will be changed after restart.\n"
 3331 "Restart X File Explorer now?"
 3332 msgstr ""
 3333 "Das Thema wird bei einem Neustart geändert.\n"
 3334 "Wollen Sie X File Explorer jetzt neu starten?"
 3335 
 3336 #: ../src/OverwriteBox.cpp:49 ../src/OverwriteBox.cpp:99
 3337 msgid "&Skip"
 3338 msgstr "Über&springen"
 3339 
 3340 #: ../src/OverwriteBox.cpp:50 ../src/OverwriteBox.cpp:100
 3341 msgid "Skip A&ll"
 3342 msgstr "&Alle Überspringen"
 3343 
 3344 #: ../src/OverwriteBox.cpp:82
 3345 msgid "Source size:"
 3346 msgstr "Quellgröße:"
 3347 
 3348 #: ../src/OverwriteBox.cpp:84 ../src/OverwriteBox.cpp:90
 3349 msgid "- Modified date:"
 3350 msgstr "- Änderungsdatum:"
 3351 
 3352 #: ../src/OverwriteBox.cpp:88
 3353 msgid "Target size:"
 3354 msgstr "Zielgröße:"
 3355 
 3356 #: ../src/ExecuteBox.cpp:39
 3357 msgid "E&xecute"
 3358 msgstr "Aus&führen"
 3359 
 3360 #: ../src/ExecuteBox.cpp:40
 3361 msgid "Execute in Console &Mode"
 3362 msgstr "Im Konsolen&modus ausführen"
 3363 
 3364 #. Close
 3365 #: ../src/TextWindow.cpp:28 ../src/TextWindow.cpp:47
 3366 #: ../src/XFilePackage.cpp:176 ../src/WriteWindow.cpp:761
 3367 msgid "&Close"
 3368 msgstr "&Schließen"
 3369 
 3370 #: ../src/SearchPanel.cpp:162
 3371 msgid "Refresh panel"
 3372 msgstr "Anzeigefeld aktualisieren"
 3373 
 3374 #: ../src/SearchPanel.cpp:174 ../src/XFileExplorer.cpp:638
 3375 msgid "Copy selected files to clipboard"
 3376 msgstr "Ausgewählte Dateien in die Zwischenablage kopieren"
 3377 
 3378 #: ../src/SearchPanel.cpp:179 ../src/XFileExplorer.cpp:652
 3379 msgid "Cut selected files to clipboard"
 3380 msgstr "Ausgewählte Dateien in die Zwischenablage ausschneiden"
 3381 
 3382 #: ../src/SearchPanel.cpp:184 ../src/XFileExplorer.cpp:665
 3383 msgid "Show properties of selected files"
 3384 msgstr "Eigenschaften der markierten Datei anzeigen"
 3385 
 3386 #: ../src/SearchPanel.cpp:195 ../src/XFileExplorer.cpp:670
 3387 msgid "Move selected files to trash can"
 3388 msgstr "Markierte Datei in den Papierkorb verschieben"
 3389 
 3390 #: ../src/SearchPanel.cpp:200 ../src/XFileExplorer.cpp:676
 3391 msgid "Delete selected files"
 3392 msgstr "Markierte Datei löschen"
 3393 
 3394 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 3395 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711
 3396 #, c-format
 3397 msgid "Current folder has been set to '%s'"
 3398 msgstr "'%s' wurde als aktueller Ordner gesetzt"
 3399 
 3400 #: ../src/SearchPanel.cpp:2214 ../src/XFileExplorer.cpp:1004
 3401 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1034
 3402 msgid "F&ull file list"
 3403 msgstr "&Lange Dateiliste"
 3404 
 3405 #: ../src/SearchPanel.cpp:2229 ../src/XFileExplorer.cpp:1021
 3406 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1051
 3407 msgid "I&gnore case"
 3408 msgstr "&Ignoriere Groß-/Kleinschreibung"
 3409 
 3410 #: ../src/SearchPanel.cpp:2246 ../src/XFileImage.cpp:741
 3411 msgid "&Autosize"
 3412 msgstr "&Automatische Größenanpassung"
 3413 
 3414 #: ../src/SearchPanel.cpp:2320
 3415 msgid "&Packages query "
 3416 msgstr "&Paketabfrage "
 3417 
 3418 #: ../src/SearchPanel.cpp:2334
 3419 msgid "&Go to parent folder"
 3420 msgstr "Zum über&geordneten Ordner wechseln"
 3421 
 3422 #: ../src/SearchPanel.cpp:3557
 3423 #, c-format
 3424 msgid "Copy %s items"
 3425 msgstr "%s Einträge kopieren"
 3426 
 3427 #: ../src/SearchPanel.cpp:3573
 3428 #, c-format
 3429 msgid "Move %s items"
 3430 msgstr "%s Einträge verschieben"
 3431 
 3432 #: ../src/SearchPanel.cpp:3589
 3433 #, c-format
 3434 msgid "Symlink %s items"
 3435 msgstr "%s Einträge symbolisch verknüpfen"
 3436 
 3437 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633
 3438 msgid ""
 3439 "Character '/' is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 3440 msgstr ""
 3441 "Zeichen \"/\" ist nicht in Datei- oder Ordnernamen erlaubt, Ausführung wurde "
 3442 "abgebrochen"
 3443 
 3444 #: ../src/SearchPanel.cpp:3706
 3445 msgid "You must enter an absolute path!"
 3446 msgstr "Bitte den absoluten Pfad angeben!"
 3447 
 3448 #: ../src/SearchPanel.cpp:4130
 3449 #, fuzzy
 3450 msgid "0 item"
 3451 msgstr "0 Eintrag"
 3452 
 3453 #: ../src/SearchPanel.cpp:4204
 3454 msgid "1 item"
 3455 msgstr "1 Eintrag"
 3456 
 3457 #: ../src/SearchWindow.cpp:69
 3458 msgid "Find files:"
 3459 msgstr "Datei finden:"
 3460 
 3461 #: ../src/SearchWindow.cpp:72
 3462 msgid "Ignore case\tIgnore file name case"
 3463 msgstr ""
 3464 "Groß-/Kleinschreibung ignorieren\tGroß-/Kleinschreibung im Dateinamen "
 3465 "ignorieren"
 3466 
 3467 #. Hidden files
 3468 #: ../src/SearchWindow.cpp:77
 3469 msgid "Hidden files\tShow hidden files and folders"
 3470 msgstr "Versteckte Dateien\tVersteckte Dateien und Verzeichnisse anzeigen"
 3471 
 3472 #: ../src/SearchWindow.cpp:82
 3473 msgid "In folder:"
 3474 msgstr "In den Ordner: "
 3475 
 3476 #: ../src/SearchWindow.cpp:84
 3477 msgid "\tIn folder..."
 3478 msgstr "\tIn den Ordner..."
 3479 
 3480 #: ../src/SearchWindow.cpp:87
 3481 msgid "Text contains:"
 3482 msgstr "Text beinhaltet:"
 3483 
 3484 #: ../src/SearchWindow.cpp:90
 3485 msgid "Ignore case\tIgnore text case"
 3486 msgstr ""
 3487 "Groß-/Kleinschreibung ignorieren\tGroß-/Kleinschreibung im Text ignorieren"
 3488 
 3489 #. Search options
 3490 #: ../src/SearchWindow.cpp:95
 3491 msgid "More options"
 3492 msgstr "Mehr Optionen"
 3493 
 3494 #: ../src/SearchWindow.cpp:96
 3495 msgid "Search options"
 3496 msgstr "Suchoptionen"
 3497 
 3498 #: ../src/SearchWindow.cpp:97
 3499 msgid "Reset\tReset search options"
 3500 msgstr "Zurücksetzen\tSuchoptionen zurücksetzen"
 3501 
 3502 #: ../src/SearchWindow.cpp:113
 3503 msgid "Min size:"
 3504 msgstr "Minimale Größe:"
 3505 
 3506 #: ../src/SearchWindow.cpp:115
 3507 msgid "Filter by minimum file size (kBytes)"
 3508 msgstr "Nach kleinster Dateigröße (kBytes) filtern"
 3509 
 3510 #: ../src/SearchWindow.cpp:116 ../src/SearchWindow.cpp:121
 3511 #: ../src/xfeutils.cpp:933
 3512 msgid "kB"
 3513 msgstr "kB"
 3514 
 3515 #: ../src/SearchWindow.cpp:118
 3516 msgid "Max size:"
 3517 msgstr "Maximale Größe:"
 3518 
 3519 #: ../src/SearchWindow.cpp:120
 3520 msgid "Filter by maximum file size (kBytes)"
 3521 msgstr "Nach größter Dateigröße (kBytes) filtern"
 3522 
 3523 #. Modification date
 3524 #: ../src/SearchWindow.cpp:124
 3525 msgid "Last modified before:"
 3526 msgstr "Letzte Änderung vor:"
 3527 
 3528 #: ../src/SearchWindow.cpp:126
 3529 msgid "Filter by maximum modification date (days)"
 3530 msgstr "Nach größtem Änderungsdatum (Tage) filtern"
 3531 
 3532 #: ../src/SearchWindow.cpp:127 ../src/SearchWindow.cpp:132
 3533 msgid "Days"
 3534 msgstr "Tage"
 3535 
 3536 #: ../src/SearchWindow.cpp:129
 3537 msgid "Last modified after:"
 3538 msgstr "Letzte Änderung nach:"
 3539 
 3540 #: ../src/SearchWindow.cpp:131
 3541 msgid "Filter by minimum modification date (days)"
 3542 msgstr "Nach kleinstem Änderungsdatum (Tage) filtern"
 3543 
 3544 #. User and group
 3545 #: ../src/SearchWindow.cpp:135
 3546 msgid "User:"
 3547 msgstr "Benutzer:"
 3548 
 3549 #: ../src/SearchWindow.cpp:138
 3550 msgid "\tFilter by user name"
 3551 msgstr "\tFiltern nach Benutzername"
 3552 
 3553 #: ../src/SearchWindow.cpp:140
 3554 msgid "Group:"
 3555 msgstr "Gruppe:"
 3556 
 3557 #: ../src/SearchWindow.cpp:143
 3558 msgid "\tFilter by group name"
 3559 msgstr "\tFiltern nach Gruppenname"
 3560 
 3561 #. File type
 3562 #: ../src/SearchWindow.cpp:176
 3563 msgid "File type:"
 3564 msgstr "Dateityp:"
 3565 
 3566 #: ../src/SearchWindow.cpp:179
 3567 msgid "File"
 3568 msgstr "Datei"
 3569 
 3570 #: ../src/SearchWindow.cpp:183
 3571 msgid "Pipe"
 3572 msgstr "\"Pipe\""
 3573 
 3574 #: ../src/SearchWindow.cpp:185
 3575 msgid "\tFilter by file type"
 3576 msgstr "\tFiltern nach Dateityp"
 3577 
 3578 #. Permissions (in octal)
 3579 #: ../src/SearchWindow.cpp:188
 3580 msgid "Permissions:"
 3581 msgstr "Berechtigungen:"
 3582 
 3583 #: ../src/SearchWindow.cpp:192
 3584 msgid "\tFilter by permissions (octal)"
 3585 msgstr "\tFiltern nach Berechtigungen (oktal)"
 3586 
 3587 #. Empty files
 3588 #: ../src/SearchWindow.cpp:195
 3589 msgid "Empty files:"
 3590 msgstr "Leere Dateien:"
 3591 
 3592 #: ../src/SearchWindow.cpp:196
 3593 msgid "\tEmpty files only"
 3594 msgstr "\tNur leere Dateien"
 3595 
 3596 #: ../src/SearchWindow.cpp:200
 3597 msgid "Follow symbolic links:"
 3598 msgstr "Folge symbolischen Verknüpfungen:"
 3599 
 3600 #: ../src/SearchWindow.cpp:201
 3601 msgid "\tSearch while following symbolic links"
 3602 msgstr "Suche, folge dabei symbolischen Verknüpfungen"
 3603 
 3604 #: ../src/SearchWindow.cpp:205
 3605 msgid "Non recursive:"
 3606 msgstr "Nicht-Rekursiv:"
 3607 
 3608 #: ../src/SearchWindow.cpp:206
 3609 msgid "\tDon't search folders recursively"
 3610 msgstr "\tNicht rekursiv in Ordnern suchen"
 3611 
 3612 #: ../src/SearchWindow.cpp:210
 3613 msgid "Ignore other file systems:"
 3614 msgstr "Andere Dateisysteme ignorieren:"
 3615 
 3616 #: ../src/SearchWindow.cpp:211
 3617 msgid "\tDon't search in other file systems"
 3618 msgstr "\tNicht in anderen Dateisystemen suchen"
 3619 
 3620 #. Start
 3621 #: ../src/SearchWindow.cpp:221
 3622 msgid "&Start\tStart the search (F3)"
 3623 msgstr "&Start\tDie Suche starten (F3)"
 3624 
 3625 #. Stop
 3626 #: ../src/SearchWindow.cpp:224
 3627 msgid "&Stop\tStop the search (Esc)"
 3628 msgstr "&Stopp\tDie Suche beenden (Esc)"
 3629 
 3630 #: ../src/SearchWindow.cpp:777
 3631 msgid ">>>> Search started - Please wait... <<<<"
 3632 msgstr ">>>> Suche gestartet - Bitte warten... <<<<"
 3633 
 3634 #. Update item count
 3635 #: ../src/SearchWindow.cpp:907 ../src/SearchWindow.cpp:940
 3636 msgid " items"
 3637 msgstr " Einträge"
 3638 
 3639 #: ../src/SearchWindow.cpp:933
 3640 msgid ">>>> Search results <<<<"
 3641 msgstr ">>>> Suchergebnisse <<<<"
 3642 
 3643 #: ../src/SearchWindow.cpp:951
 3644 msgid "Input / Output error"
 3645 msgstr "Input / Output - Fehler"
 3646 
 3647 #: ../src/SearchWindow.cpp:968
 3648 msgid ">>>> Search stopped... <<<<"
 3649 msgstr ">>>> Suche beendet... <<<<"
 3650 
 3651 #: ../src/SearchWindow.cpp:1142
 3652 msgid "Select path"
 3653 msgstr "Pfad auswählen"
 3654 
 3655 #: ../src/XFileExplorer.cpp:633
 3656 msgid "Create new symlink"
 3657 msgstr "Neue Verknüpfung anlegen"
 3658 
 3659 #: ../src/XFileExplorer.cpp:673
 3660 msgid "Restore selected files from trash can"
 3661 msgstr "Markierte Datei aus dem Papierkorb zurückholen"
 3662 
 3663 #: ../src/XFileExplorer.cpp:679
 3664 msgid "Launch Xfe"
 3665 msgstr "Xfe starten"
 3666 
 3667 #: ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3668 msgid "Search files and folders..."
 3669 msgstr "Dateien und Verzeichnisse suchen..."
 3670 
 3671 #: ../src/XFileExplorer.cpp:698
 3672 msgid "Mount (Linux only)"
 3673 msgstr "Einhängen (nur bei Linux)"
 3674 
 3675 #: ../src/XFileExplorer.cpp:703
 3676 msgid "Unmount (Linux only)"
 3677 msgstr "Trennen (nur bei Linux)"
 3678 
 3679 #: ../src/XFileExplorer.cpp:712
 3680 msgid "Show one panel"
 3681 msgstr "Ein Feld"
 3682 
 3683 #: ../src/XFileExplorer.cpp:718
 3684 msgid "Show tree and panel"
 3685 msgstr "Baum und ein Feld"
 3686 
 3687 #: ../src/XFileExplorer.cpp:724
 3688 msgid "Show two panels"
 3689 msgstr "Zwei Felder"
 3690 
 3691 #: ../src/XFileExplorer.cpp:730
 3692 msgid "Show tree and two panels"
 3693 msgstr "Baum und zwei Felder"
 3694 
 3695 #: ../src/XFileExplorer.cpp:769
 3696 msgid "Clear location"
 3697 msgstr "Adresse löschen"
 3698 
 3699 #: ../src/XFileExplorer.cpp:774
 3700 msgid "Go to location"
 3701 msgstr "Zur Adresse wechseln"
 3702 
 3703 #: ../src/XFileExplorer.cpp:788
 3704 msgid "New fo&lder..."
 3705 msgstr "Neuer &Ordner..."
 3706 
 3707 #: ../src/XFileExplorer.cpp:800
 3708 msgid "Go &home"
 3709 msgstr "Zum &Heimatordner wechseln"
 3710 
 3711 #: ../src/XFileExplorer.cpp:806
 3712 msgid "&Refresh"
 3713 msgstr "&Aktualisieren"
 3714 
 3715 #: ../src/XFileExplorer.cpp:826
 3716 msgid "&Copy to..."
 3717 msgstr "&Kopieren nach..."
 3718 
 3719 #: ../src/XFileExplorer.cpp:838
 3720 msgid "&Symlink to..."
 3721 msgstr "Ve&rknüpfung mit..."
 3722 
 3723 #: ../src/XFileExplorer.cpp:862
 3724 msgid "&Properties"
 3725 msgstr "&Eigenschaften"
 3726 
 3727 #: ../src/XFileExplorer.cpp:876 ../src/XFilePackage.cpp:123
 3728 #: ../src/XFileImage.cpp:249 ../src/WriteWindow.cpp:590
 3729 msgid "&File"
 3730 msgstr "&Datei"
 3731 
 3732 #: ../src/XFileExplorer.cpp:901
 3733 msgid "&Select all"
 3734 msgstr "Alles aus&wählen"
 3735 
 3736 #: ../src/XFileExplorer.cpp:907
 3737 msgid "&Deselect all"
 3738 msgstr "Alles a&bwählen"
 3739 
 3740 #: ../src/XFileExplorer.cpp:913
 3741 msgid "&Invert selection"
 3742 msgstr "Auswahl &umkehren"
 3743 
 3744 #: ../src/XFileExplorer.cpp:920
 3745 msgid "P&references"
 3746 msgstr "E&instellungen"
 3747 
 3748 #: ../src/XFileExplorer.cpp:926
 3749 msgid "&General toolbar"
 3750 msgstr "All&gemeine Werkzeugleiste"
 3751 
 3752 #: ../src/XFileExplorer.cpp:927
 3753 msgid "&Tools toolbar"
 3754 msgstr "&Werkzeugleiste"
 3755 
 3756 #: ../src/XFileExplorer.cpp:928
 3757 msgid "&Panel toolbar"
 3758 msgstr "&Felder-Werkzeugleiste"
 3759 
 3760 #: ../src/XFileExplorer.cpp:929
 3761 msgid "&Location bar"
 3762 msgstr "&Adressleiste"
 3763 
 3764 #: ../src/XFileExplorer.cpp:930
 3765 msgid "&Status bar"
 3766 msgstr "&Statusleiste"
 3767 
 3768 #: ../src/XFileExplorer.cpp:934
 3769 msgid "&One panel"
 3770 msgstr "&Ein Feld"
 3771 
 3772 #: ../src/XFileExplorer.cpp:938
 3773 msgid "T&ree and panel"
 3774 msgstr "&Baum und ein Feld"
 3775 
 3776 #: ../src/XFileExplorer.cpp:942
 3777 msgid "Two &panels"
 3778 msgstr "&Zwei Felder"
 3779 
 3780 #: ../src/XFileExplorer.cpp:946
 3781 msgid "Tr&ee and two panels"
 3782 msgstr "Ba&um und zwei Felder"
 3783 
 3784 #: ../src/XFileExplorer.cpp:952 ../src/XFileImage.cpp:730
 3785 msgid "&Vertical panels"
 3786 msgstr "&Vertikale Felder"
 3787 
 3788 #: ../src/XFileExplorer.cpp:956 ../src/XFileImage.cpp:734
 3789 msgid "&Horizontal panels"
 3790 msgstr "&Waagrechte Felder"
 3791 
 3792 #: ../src/XFileExplorer.cpp:964
 3793 msgid "&Add bookmark"
 3794 msgstr "Lesezeichen &setzen"
 3795 
 3796 #: ../src/XFileExplorer.cpp:992
 3797 msgid "&Clear bookmarks"
 3798 msgstr "Lesezeichen &löschen"
 3799 
 3800 #: ../src/XFileExplorer.cpp:994
 3801 msgid "&Bookmarks"
 3802 msgstr "&Lesezeichen"
 3803 
 3804 #: ../src/XFileExplorer.cpp:998
 3805 msgid "&Filter..."
 3806 msgstr "&Filter..."
 3807 
 3808 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1000 ../src/XFileExplorer.cpp:1030
 3809 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 3810 msgid "&Thumbnails"
 3811 msgstr "V&orschaubilder"
 3812 
 3813 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1002 ../src/XFileExplorer.cpp:1032
 3814 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 3815 msgid "&Big icons"
 3816 msgstr "&Große Symbole"
 3817 
 3818 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1012 ../src/XFileExplorer.cpp:1042
 3819 msgid "T&ype"
 3820 msgstr "T&yp"
 3821 
 3822 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1014 ../src/XFileExplorer.cpp:1044
 3823 msgid "D&ate"
 3824 msgstr "&Datum"
 3825 
 3826 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1015 ../src/XFileExplorer.cpp:1045
 3827 msgid "Us&er"
 3828 msgstr "&Benutzer"
 3829 
 3830 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1016 ../src/XFileExplorer.cpp:1046
 3831 msgid "Gr&oup"
 3832 msgstr "&Gruppe"
 3833 
 3834 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1022
 3835 msgid "Fol&ders first"
 3836 msgstr "Or&dner zuerst"
 3837 
 3838 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1024 ../src/XFileExplorer.cpp:3533
 3839 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3584
 3840 msgid "&Left panel"
 3841 msgstr "Lin&kes Anzeigefeld"
 3842 
 3843 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1028
 3844 msgid "&Filter"
 3845 msgstr "&Filter"
 3846 
 3847 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1052
 3848 msgid "&Folders first"
 3849 msgstr "Or&dner zuerst"
 3850 
 3851 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1054 ../src/XFileExplorer.cpp:3532
 3852 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3583
 3853 msgid "&Right panel"
 3854 msgstr "&Rechtes Anzeigefeld"
 3855 
 3856 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1059
 3857 msgid "New &window"
 3858 msgstr "Neues &Fenster"
 3859 
 3860 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1065
 3861 msgid "New &root window"
 3862 msgstr "Neues \"&root\" Fenster"
 3863 
 3864 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1073
 3865 msgid "E&xecute command..."
 3866 msgstr "Befehl &ausführen"
 3867 
 3868 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1079
 3869 msgid "&Terminal"
 3870 msgstr "&Terminal"
 3871 
 3872 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1085
 3873 msgid "&Synchronize panels"
 3874 msgstr "Felder &synchronisieren"
 3875 
 3876 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1091
 3877 msgid "Sw&itch panels"
 3878 msgstr "Felder &umschalten"
 3879 
 3880 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1097
 3881 msgid "Go to script folder"
 3882 msgstr "Zum Skript-Ordner wechseln"
 3883 
 3884 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1099
 3885 msgid "&Search files..."
 3886 msgstr "Dateien &suchen..."
 3887 
 3888 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1112
 3889 msgid "&Unmount"
 3890 msgstr "La&ufwerk trennen"
 3891 
 3892 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1116
 3893 msgid "&Tools"
 3894 msgstr "&Werkzeuge"
 3895 
 3896 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1121
 3897 msgid "&Go to trash"
 3898 msgstr "Zum &Papierkorb wechseln"
 3899 
 3900 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1127
 3901 msgid "&Trash size"
 3902 msgstr "Papierkorb &Größe"
 3903 
 3904 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1129
 3905 msgid "&Empty trash can"
 3906 msgstr "Papierkorb &leeren"
 3907 
 3908 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1136 ../src/XFileExplorer.cpp:4233
 3909 msgid "T&rash"
 3910 msgstr "Pa&pierkorb"
 3911 
 3912 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1141 ../src/XFileExplorer.cpp:1148
 3913 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4236 ../src/XFileExplorer.cpp:4247
 3914 #: ../src/XFilePackage.cpp:131 ../src/XFileImage.cpp:265
 3915 #: ../src/WriteWindow.cpp:614
 3916 msgid "&Help"
 3917 msgstr "&Hilfe"
 3918 
 3919 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1147
 3920 msgid "&About X File Explorer"
 3921 msgstr "Ü&ber X File Explorer"
 3922 
 3923 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2219
 3924 msgid "Running Xfe as root!"
 3925 msgstr "Führe Xfe als \"root\" aus!"
 3926 
 3927 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2254
 3928 #, c-format
 3929 msgid ""
 3930 "Starting from Xfe 1.32, the location of the configuration files has changed "
 3931 "to '%s'.\n"
 3932 "Note you can manually edit the new configuration files to import your old "
 3933 "customizations..."
 3934 msgstr ""
 3935 "Beginnend mit Xfe 1.32 werden die Konfigurationsdateien jetzt in '%s' "
 3936 "abgelegt.\n"
 3937 "Hinweis: Die neuen Konfigurationsdateien können manuell bearbeitet werden um "
 3938 "alte Einstellungen zu importieren..."
 3939 
 3940 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2271
 3941 #, c-format
 3942 msgid "Can't create Xfe config folder %s: %s"
 3943 msgstr "Xfe Konfigurationsordner %s kann nicht erstellt werden: %s"
 3944 
 3945 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275
 3946 #, c-format
 3947 msgid "Can't create Xfe config folder %s"
 3948 msgstr "Xfe Konfigurationsordner %s kann nicht erstellt werden"
 3949 
 3950 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2297
 3951 msgid "No global xferc file found! Please select a configuration file..."
 3952 msgstr ""
 3953 "Keine globale Datei xferc gefunden! Bitte wähle eine Konfigurationsdatei..."
 3954 
 3955 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2301
 3956 msgid "XFE configuration file"
 3957 msgstr "XFE Konfigurationsdatei"
 3958 
 3959 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2330 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
 3960 #, c-format
 3961 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s: %s"
 3962 msgstr "'files' Papierkorb-Ordner %s kann nicht erstellt werden: %s"
 3963 
 3964 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:3985
 3965 #, c-format
 3966 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s"
 3967 msgstr "'files' Papierkorb-Ordner %s kann nicht erstellt werden"
 3968 
 3969 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2352 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
 3970 #, c-format
 3971 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s: %s"
 3972 msgstr "'info' Papierkorb-Ordner %s kann nicht erstellt werden: %s"
 3973 
 3974 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:4000
 3975 #, c-format
 3976 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s"
 3977 msgstr "'info' Papierkorb-Ordner %s kann nicht erstellt werden"
 3978 
 3979 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3176
 3980 msgid "Help"
 3981 msgstr "Hilfe"
 3982 
 3983 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3206
 3984 #, c-format
 3985 msgid "X File Explorer Version %s"
 3986 msgstr "X File Explorer Version %s"
 3987 
 3988 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3207
 3989 msgid "Based on X WinCommander by Maxim Baranov\n"
 3990 msgstr "Basierend auf X WinCommander von Maxim Baranov\n"
 3991 
 3992 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3209
 3993 #, fuzzy
 3994 msgid ""
 3995 "\n"
 3996 "Translators\n"
 3997 "-------------\n"
 3998 "Argentinian Spanish: Bruno Gilberto Luciani\n"
 3999 "Brazilian Portuguese: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 4000 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 4001 "Bosnian: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 4002 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 4003 "Catalan: muzzol\n"
 4004 "Chinese: Xin Li\n"
 4005 "Chinese (Taïwan): Wei-Lun Chao\n"
 4006 "Colombian Spanish: Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
 4007 "Czech: David Vachulka\n"
 4008 "Danish: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 4009 "Dutch: Hans Strijards\n"
 4010 "Finnish: Kimmo Siira\n"
 4011 "French: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 4012 "German: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
 4013 "Greek: Nikos Papadopoulos\n"
 4014 "Hungarian: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 4015 "Italian: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 4016 "Japanese: Karl Skewes\n"
 4017 "Norwegian: Vidar Jon Bauge\n"
 4018 "Polish: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
 4019 "Portuguese: Miguel Santinho\n"
 4020 "Russian: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
 4021 "Spanish: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 4022 "Martin Carr\n"
 4023 "Swedish: Anders F. Bjorklund\n"
 4024 "Turkish: erkaN\n"
 4025 msgstr ""
 4026 "\n"
 4027 "Übersetzer\n"
 4028 "-------------\n"
 4029 "Argentinisches spanisch: Bruno Gilberto Luciani\n"
 4030 "Brazilianisches portugiesisch: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 4031 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 4032 "Bosnisch: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 4033 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 4034 "Catalanisch: muzzol\n"
 4035 "Chinesisch: Xin Li\n"
 4036 "Chinesisch (Taïwan): Wei-Lun Chao\n"
 4037 "Dänisch: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 4038 "Französisch: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 4039 "Deutsch: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
 4040 "Griechisch: Nikos Papadopoulos\n"
 4041 "Italienisch: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 4042 "Japanisch: Karl Skewes\n"
 4043 "Niederländisch: Hans Strijards\n"
 4044 "Norwegisch: Vidar Jon Bauge\n"
 4045 "Polnisch: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
 4046 "Portugiesisch: Miguel Santinho\n"
 4047 "Russisch: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
 4048 "Schwedisch: Anders F. Bjorklund\n"
 4049 "Spanisch: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 4050 "Martin Carr\n"
 4051 "Spanisch (Kolumbien): Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
 4052 "Tschechisch: David Vachulka\n"
 4053 "Türkisch: erkaN\n"
 4054 "Ungarisch: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 4055 
 4056 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3241
 4057 msgid "About X File Explorer"
 4058 msgstr "Über X File Explorer"
 4059 
 4060 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3504 ../src/XFileExplorer.cpp:3552
 4061 msgid "&Panel"
 4062 msgstr "Bedien&feld"
 4063 
 4064 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4065 msgid "Execute the command:"
 4066 msgstr "Befehl ausführen:"
 4067 
 4068 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4069 msgid "Console mode"
 4070 msgstr "Konsole-Modus"
 4071 
 4072 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3889
 4073 msgid "Search files and folders"
 4074 msgstr "Dateien und Verzeichnisse suchen."
 4075 
 4076 #. Confirmation message
 4077 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4078 msgid "Do you really want to empty the trash can?"
 4079 msgstr "Wollen Sie den Papierkorb wirklich leeren?"
 4080 
 4081 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4082 msgid " in "
 4083 msgstr " in "
 4084 
 4085 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3952
 4086 msgid ""
 4087 "\n"
 4088 "\n"
 4089 "All items will be definitively lost!"
 4090 msgstr ""
 4091 "\n"
 4092 "\n"
 4093 "Alle Einträge gehen endgültig verloren!"
 4094 
 4095 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4042
 4096 #, c-format
 4097 msgid ""
 4098 "Trash size: %s (%s files, %s subfolders)\n"
 4099 "\n"
 4100 "Modified date: %s"
 4101 msgstr ""
 4102 "Papierkorb Größe: %s (%s Dateien, %s Unterordner)\n"
 4103 "\n"
 4104 "Änderungsdatum: %s"
 4105 
 4106 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4044
 4107 msgid "Trash size"
 4108 msgstr "Papierkorb Größe"
 4109 
 4110 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4051
 4111 #, c-format
 4112 msgid "Trash can 'files' folder %s is not readable!"
 4113 msgstr "'files' Papierkorb-Ordner %s ist nicht lesbar!"
 4114 
 4115 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
 4116 #, c-format
 4117 msgid "Command not found: %s"
 4118 msgstr "Befehl nicht gefunden: %s"
 4119 
 4120 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584
 4121 #, c-format
 4122 msgid "Invalid file association: %s"
 4123 msgstr "Ungültige Dateiverbindung: %s"
 4124 
 4125 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4589
 4126 #, c-format
 4127 msgid "File association not found: %s"
 4128 msgstr "Dateiverbindung nicht gefunden: %s"
 4129 
 4130 #: ../src/XFilePackage.cpp:127 ../src/XFileImage.cpp:261
 4131 #: ../src/WriteWindow.cpp:606
 4132 msgid "&Preferences"
 4133 msgstr "&Einstellungen"
 4134 
 4135 #: ../src/XFilePackage.cpp:135
 4136 msgid "Open package file"
 4137 msgstr "Paketdatei öffnen"
 4138 
 4139 #: ../src/XFilePackage.cpp:140 ../src/XFileImage.cpp:623
 4140 #: ../src/WriteWindow.cpp:747
 4141 msgid "&Open..."
 4142 msgstr "Ö&ffnen..."
 4143 
 4144 #. Preferences menu
 4145 #. View Menu entries
 4146 #: ../src/XFilePackage.cpp:154 ../src/XFileImage.cpp:744
 4147 #: ../src/WriteWindow.cpp:858
 4148 msgid "&Toolbar"
 4149 msgstr "&Werkzeugleiste"
 4150 
 4151 #. Help Menu entries
 4152 #: ../src/XFilePackage.cpp:157
 4153 msgid "&About X File Package"
 4154 msgstr "&Über X File Package"
 4155 
 4156 #. Uninstall
 4157 #: ../src/XFilePackage.cpp:179
 4158 msgid "&Uninstall"
 4159 msgstr "&Deinstallieren"
 4160 
 4161 #. Install/Upgrade
 4162 #: ../src/XFilePackage.cpp:182
 4163 msgid "&Install/Upgrade"
 4164 msgstr "&Installieren/aktualisieren"
 4165 
 4166 #. First item is Description
 4167 #: ../src/XFilePackage.cpp:188
 4168 msgid "&Description"
 4169 msgstr "&Beschreibung"
 4170 
 4171 #. Second item is File List
 4172 #: ../src/XFilePackage.cpp:194
 4173 msgid "File &List"
 4174 msgstr "&Dateiliste"
 4175 
 4176 #: ../src/XFilePackage.cpp:226
 4177 #, c-format
 4178 msgid ""
 4179 "X File Package Version %s is a simple rpm or deb package manager.\n"
 4180 "\n"
 4181 msgstr ""
 4182 "X File Package Version %s ist ein einfacher rpm- oder deb-Paketmanager.\n"
 4183 "\n"
 4184 
 4185 #: ../src/XFilePackage.cpp:228
 4186 msgid "About X File Package"
 4187 msgstr "Über X File Package"
 4188 
 4189 #: ../src/XFilePackage.cpp:241
 4190 msgid "RPM source packages"
 4191 msgstr "RPM Quellcode Pakete"
 4192 
 4193 #: ../src/XFilePackage.cpp:242
 4194 msgid "RPM packages"
 4195 msgstr "RPM Pakete"
 4196 
 4197 #: ../src/XFilePackage.cpp:243
 4198 msgid "DEB packages"
 4199 msgstr "DEB Pakete"
 4200 
 4201 #: ../src/XFilePackage.cpp:247 ../src/WriteWindow.cpp:1535
 4202 msgid "Open Document"
 4203 msgstr "Dokument öffnen"
 4204 
 4205 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:318
 4206 msgid "No package loaded"
 4207 msgstr "Keine Pakete geladen"
 4208 
 4209 #: ../src/XFilePackage.cpp:291 ../src/XFilePackage.cpp:341
 4210 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
 4211 msgid "Unknown package format"
 4212 msgstr "Unbekanntes Paketformat"
 4213 
 4214 #. Make and show command window
 4215 #: ../src/XFilePackage.cpp:296
 4216 msgid "Install/Upgrade Package"
 4217 msgstr "Paket installieren/aktualisieren"
 4218 
 4219 #. Make and show command window
 4220 #: ../src/XFilePackage.cpp:346
 4221 msgid "Uninstall Package"
 4222 msgstr "Paket deinstallieren"
 4223 
 4224 #: ../src/XFilePackage.cpp:495
 4225 msgid "[RPM package]\n"
 4226 msgstr "[RPM Pakete]\n"
 4227 
 4228 #: ../src/XFilePackage.cpp:500
 4229 msgid "[DEB package]\n"
 4230 msgstr "[DEB Pakete]\n"
 4231 
 4232 #: ../src/XFilePackage.cpp:539
 4233 #, c-format
 4234 msgid "Query of %s failed!"
 4235 msgstr "Suche nach %s fehlgeschlagen!"
 4236 
 4237 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4238 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1082
 4239 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 4240 msgid "Error Loading File"
 4241 msgstr "Fehler beim Laden der Datei"
 4242 
 4243 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4244 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1157
 4245 #, c-format
 4246 msgid "Unable to open file: %s"
 4247 msgstr "Konnte Datei nicht öffnen: %s"
 4248 
 4249 #. Usage message
 4250 #: ../src/XFilePackage.cpp:641
 4251 msgid ""
 4252 "\n"
 4253 "Usage: xfp [options] [package] \n"
 4254 "\n"
 4255 "    [options] can be any of the following:\n"
 4256 "\n"
 4257 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4258 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4259 "\n"
 4260 "    [package] is the path to the rpm or deb package you want to open on "
 4261 "start up.\n"
 4262 "\n"
 4263 msgstr ""
 4264 "\n"
 4265 "Aufruf: xfp [option] [paket] \n"
 4266 "\n"
 4267 "    [option] kann eine von diesen sein:\n"
 4268 "\n"
 4269 "        --help              Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 4270 "        --version           Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
 4271 "\n"
 4272 "    [paket] ist the Pfad zum rpm- oder deb-Paket, das beim Start geöffnet "
 4273 "werden soll.\n"
 4274 "\n"
 4275 
 4276 #: ../src/XFileImage.cpp:104
 4277 msgid "GIF Image"
 4278 msgstr "GIF Bild"
 4279 
 4280 #: ../src/XFileImage.cpp:105
 4281 msgid "BMP Image"
 4282 msgstr "BMP Bild"
 4283 
 4284 #: ../src/XFileImage.cpp:106
 4285 msgid "XPM Image"
 4286 msgstr "XPM Bild"
 4287 
 4288 #: ../src/XFileImage.cpp:107
 4289 msgid "PCX Image"
 4290 msgstr "PCX Bild"
 4291 
 4292 #: ../src/XFileImage.cpp:108
 4293 msgid "ICO Image"
 4294 msgstr "ICO Bild"
 4295 
 4296 #: ../src/XFileImage.cpp:109
 4297 msgid "RGB Image"
 4298 msgstr "RGB Bild"
 4299 
 4300 #: ../src/XFileImage.cpp:110
 4301 msgid "XBM Image"
 4302 msgstr "XBM Bild"
 4303 
 4304 #: ../src/XFileImage.cpp:111
 4305 msgid "TARGA Image"
 4306 msgstr "TARGA Bild"
 4307 
 4308 #: ../src/XFileImage.cpp:112
 4309 msgid "PPM Image"
 4310 msgstr "PPM Bild"
 4311 
 4312 #: ../src/XFileImage.cpp:113
 4313 msgid "PNG Image"
 4314 msgstr "PNG Bild"
 4315 
 4316 #: ../src/XFileImage.cpp:114 ../src/XFileImage.cpp:115
 4317 msgid "JPEG Image"
 4318 msgstr "JPEG Bild"
 4319 
 4320 #: ../src/XFileImage.cpp:116 ../src/XFileImage.cpp:117
 4321 msgid "TIFF Image"
 4322 msgstr "TIFF Bild"
 4323 
 4324 #: ../src/XFileImage.cpp:253
 4325 msgid "&Image"
 4326 msgstr "&Bild"
 4327 
 4328 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/WriteWindow.cpp:664
 4329 msgid "Open"
 4330 msgstr "Öffnen"
 4331 
 4332 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/XFileImage.cpp:623
 4333 msgid "Open image file."
 4334 msgstr "Bilddatei öffnen."
 4335 
 4336 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:1570
 4337 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4338 msgid "Print"
 4339 msgstr "Drucken"
 4340 
 4341 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:629
 4342 msgid "Print image file."
 4343 msgstr "Bilddatei drucken."
 4344 
 4345 #. Note : Ctrl+ and Ctrl- cannot be changed from the registry!
 4346 #. Toolbar button: Zoom in
 4347 #: ../src/XFileImage.cpp:582
 4348 msgid "Zoom in"
 4349 msgstr "Vergrößern"
 4350 
 4351 #: ../src/XFileImage.cpp:582 ../src/XFileImage.cpp:656
 4352 msgid "Zoom in image."
 4353 msgstr "Das Bild vergrößern."
 4354 
 4355 #. Toolbar button: Zoom out
 4356 #: ../src/XFileImage.cpp:587
 4357 msgid "Zoom out"
 4358 msgstr "Verkleinern"
 4359 
 4360 #: ../src/XFileImage.cpp:587 ../src/XFileImage.cpp:657
 4361 msgid "Zoom out image."
 4362 msgstr "Das Bild verkleinern."
 4363 
 4364 #: ../src/XFileImage.cpp:593
 4365 msgid "Zoom 100%"
 4366 msgstr "Zoom 100%"
 4367 
 4368 #: ../src/XFileImage.cpp:593 ../src/XFileImage.cpp:660
 4369 msgid "Zoom image to 100%."
 4370 msgstr "Bild in Originalgröße darstellen."
 4371 
 4372 #: ../src/XFileImage.cpp:597
 4373 msgid "Zoom to fit"
 4374 msgstr "In das Fenster einpassen"
 4375 
 4376 #: ../src/XFileImage.cpp:597 ../src/XFileImage.cpp:666
 4377 msgid "Zoom to fit window."
 4378 msgstr "Fensterfüllend vergrößern."
 4379 
 4380 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4381 msgid "Rotate left"
 4382 msgstr "Nach links drehen"
 4383 
 4384 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4385 msgid "Rotate left image."
 4386 msgstr "Bild nach links drehen."
 4387 
 4388 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4389 msgid "Rotate right"
 4390 msgstr "Nach rechts drehen"
 4391 
 4392 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4393 msgid "Rotate right image."
 4394 msgstr "Bild nach rechts drehen."
 4395 
 4396 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4397 msgid "Mirror horizontally"
 4398 msgstr "Horizonal spiegeln"
 4399 
 4400 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4401 msgid "Mirror image horizontally."
 4402 msgstr "Bild horizonal spiegeln."
 4403 
 4404 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4405 msgid "Mirror vertically"
 4406 msgstr "Vertikal spiegeln"
 4407 
 4408 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4409 msgid "Mirror image vertically."
 4410 msgstr "Bild vertikal spiegeln."
 4411 
 4412 #: ../src/XFileImage.cpp:629 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4413 msgid "&Print..."
 4414 msgstr "&Drucken..."
 4415 
 4416 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4417 msgid "&Clear recent files"
 4418 msgstr "Dateiliste l&eeren"
 4419 
 4420 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4421 msgid "Clear recent file menu."
 4422 msgstr "Dateiliste leeren."
 4423 
 4424 #: ../src/XFileImage.cpp:649
 4425 msgid "Quit Xfi."
 4426 msgstr "Xfi beenden."
 4427 
 4428 #. Image Menu entries
 4429 #: ../src/XFileImage.cpp:656
 4430 msgid "Zoom &in"
 4431 msgstr "Ver&größern"
 4432 
 4433 #: ../src/XFileImage.cpp:657
 4434 msgid "Zoom &out"
 4435 msgstr "Ver&kleinern"
 4436 
 4437 #: ../src/XFileImage.cpp:660
 4438 msgid "Zoo&m 100%"
 4439 msgstr "&Originalgröße"
 4440 
 4441 #: ../src/XFileImage.cpp:666
 4442 msgid "Zoom to fit &window"
 4443 msgstr "&Einpassen"
 4444 
 4445 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4446 msgid "Rotate &right"
 4447 msgstr "&Rechts herum drehen"
 4448 
 4449 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4450 msgid "Rotate right."
 4451 msgstr "Rechts herum drehen."
 4452 
 4453 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4454 msgid "Rotate &left"
 4455 msgstr "&Links herum drehen"
 4456 
 4457 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4458 msgid "Rotate left."
 4459 msgstr "Links herum drehen."
 4460 
 4461 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4462 msgid "Mirror &horizontally"
 4463 msgstr "&Horizontal spiegeln"
 4464 
 4465 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4466 msgid "Mirror horizontally."
 4467 msgstr "Horizontal spiegeln."
 4468 
 4469 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4470 msgid "Mirror &vertically"
 4471 msgstr "&Vertikal spiegeln"
 4472 
 4473 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4474 msgid "Mirror vertically."
 4475 msgstr "Vertikal spiegeln."
 4476 
 4477 #: ../src/XFileImage.cpp:697
 4478 msgid "Show hidden files and folders."
 4479 msgstr "Versteckte Dateien und Verzeichnisse anzeigen."
 4480 
 4481 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 4482 msgid "Show image thumbnails."
 4483 msgstr "Mit Vorschaubildern anzeigen."
 4484 
 4485 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 4486 msgid "Display folders with big icons."
 4487 msgstr "Ordner mit großen Symbolen anzeigen."
 4488 
 4489 #: ../src/XFileImage.cpp:717
 4490 msgid "Display folders with small icons."
 4491 msgstr "Ordner mit kleinen Symbolen anzeigen."
 4492 
 4493 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4494 msgid "&Detailed file list"
 4495 msgstr "&Detaillierte Dateiliste"
 4496 
 4497 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4498 msgid "Display detailed folder listing."
 4499 msgstr "Detaillierte Ordnerliste anzeigen."
 4500 
 4501 #: ../src/XFileImage.cpp:739
 4502 msgid "View icons row-wise."
 4503 msgstr "Zeileweise Ansicht mit Symbolen."
 4504 
 4505 #: ../src/XFileImage.cpp:740
 4506 msgid "View icons column-wise."
 4507 msgstr "Spaltenweise Ansicht mit Symbolen."
 4508 
 4509 #: ../src/XFileImage.cpp:741
 4510 msgid "Autosize icon names."
 4511 msgstr "Automatische Größenanpassung der Symbolnamen."
 4512 
 4513 #: ../src/XFileImage.cpp:744 ../src/WriteWindow.cpp:858
 4514 msgid "Display toolbar."
 4515 msgstr "Felder-Werkzeugleiste anzeigen."
 4516 
 4517 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4518 msgid "&File list"
 4519 msgstr "&Dateiliste"
 4520 
 4521 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4522 msgid "Display file list."
 4523 msgstr "Dateiliste anzeigen."
 4524 
 4525 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4526 msgid "File list &before"
 4527 msgstr "Dateiliste &davor"
 4528 
 4529 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4530 msgid "Display file list before image window."
 4531 msgstr "Dateiliste vor dem Bilder-Fenster anzeigen."
 4532 
 4533 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4534 msgid "&Filter images"
 4535 msgstr "Bilder &filtern"
 4536 
 4537 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4538 msgid "List only image files."
 4539 msgstr "Nur Bilddateien anzeigen."
 4540 
 4541 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4542 msgid "Fit &window when opening"
 4543 msgstr "&Fensterfüllend öffnen "
 4544 
 4545 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4546 msgid "Zoom to fit window when opening an image."
 4547 msgstr "Fenster beim Öffnen eines Bildes anpassen."
 4548 
 4549 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4550 msgid "&About X File Image"
 4551 msgstr "&Über X File Image"
 4552 
 4553 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4554 msgid "About X File Image."
 4555 msgstr "Über X File Image."
 4556 
 4557 #: ../src/XFileImage.cpp:1255
 4558 #, c-format
 4559 msgid ""
 4560 "X File Image Version %s is a simple image viewer.\n"
 4561 "\n"
 4562 msgstr ""
 4563 "X File Image Version %s ist ein einfacher Bildbetrachter.\n"
 4564 "\n"
 4565 
 4566 #: ../src/XFileImage.cpp:1257
 4567 msgid "About X File Image"
 4568 msgstr "Über X File Image"
 4569 
 4570 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4571 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4572 msgid "Error Loading Image"
 4573 msgstr "Fehler beim Laden des Bildes"
 4574 
 4575 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4576 #, c-format
 4577 msgid "Unsupported type: %s"
 4578 msgstr "Nicht unterstützter Typ: %s"
 4579 
 4580 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4581 msgid "Unable to load image, the file may be corrupted"
 4582 msgstr "Konnte das Bild nicht laden, vielleicht ist die Datei beschädigt"
 4583 
 4584 #: ../src/XFileImage.cpp:1426
 4585 msgid ""
 4586 "Change will be taken into account after restart.\n"
 4587 "Restart X File Image now?"
 4588 msgstr ""
 4589 "Änderungen werden beim Neustart übernommen.\n"
 4590 "Wollen Sie X File Image (xfi) jetzt neu starten?"
 4591 
 4592 #: ../src/XFileImage.cpp:1541
 4593 msgid "Open Image"
 4594 msgstr "Bild öffnen"
 4595 
 4596 #: ../src/XFileImage.cpp:1570 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4597 msgid ""
 4598 "Print command: \n"
 4599 "(ex: lpr -P <printer>)"
 4600 msgstr ""
 4601 "Druckbefehl festlegen: \n"
 4602 "(z.B. lpr -P <printer>)"
 4603 
 4604 #. Usage message
 4605 #: ../src/XFileImage.cpp:2607
 4606 msgid ""
 4607 "\n"
 4608 "Usage: xfi [options] [image] \n"
 4609 "\n"
 4610 "    [options] can be any of the following:\n"
 4611 "\n"
 4612 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4613 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4614 "\n"
 4615 "    [image] is the path to the image file you want to open on start up.\n"
 4616 "\n"
 4617 msgstr ""
 4618 "\n"
 4619 "Aufruf: xfi [option] [bild-datei] \n"
 4620 "\n"
 4621 "    [option] kann eine von diesen sein:\n"
 4622 "\n"
 4623 "        --help              Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 4624 "        --version           Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
 4625 "\n"
 4626 "    [bild-datei] ist der Pfad zur Bilddatei, die beim Start geöffnet werden "
 4627 "soll.\n"
 4628 "\n"
 4629 
 4630 #. Construct
 4631 #. Set title
 4632 #: ../src/WriteWindow.cpp:171 ../src/WriteWindow.cpp:178
 4633 msgid "XFileWrite Preferences"
 4634 msgstr "XFileWrite Einstellungen"
 4635 
 4636 #. First tab - Editor
 4637 #: ../src/WriteWindow.cpp:197
 4638 msgid "&Editor"
 4639 msgstr "&Editor"
 4640 
 4641 #: ../src/WriteWindow.cpp:199 ../src/WriteWindow.cpp:220
 4642 msgid "Text"
 4643 msgstr "Text"
 4644 
 4645 #: ../src/WriteWindow.cpp:202
 4646 msgid "Wrap margin:"
 4647 msgstr "Zeilenumbruch in Spalte:"
 4648 
 4649 #: ../src/WriteWindow.cpp:207
 4650 msgid "Tabulation size:"
 4651 msgstr "Tabulatorbreite:"
 4652 
 4653 #: ../src/WriteWindow.cpp:212
 4654 msgid "Strip carriage returns:"
 4655 msgstr "Zeilenumbruch (CR) entfernen:"
 4656 
 4657 #. Second tab - Colors
 4658 #: ../src/WriteWindow.cpp:218
 4659 msgid "&Colors"
 4660 msgstr "&Farben"
 4661 
 4662 #: ../src/WriteWindow.cpp:222
 4663 msgid "Lines"
 4664 msgstr "Zeilen"
 4665 
 4666 #: ../src/WriteWindow.cpp:225
 4667 msgid "Background:"
 4668 msgstr "Normaler Text Hintergrund:"
 4669 
 4670 #: ../src/WriteWindow.cpp:228
 4671 msgid "Text:"
 4672 msgstr "Normaler Text:"
 4673 
 4674 #: ../src/WriteWindow.cpp:231
 4675 msgid "Selected text background:"
 4676 msgstr "Markierter Text-Hintergrund:"
 4677 
 4678 #: ../src/WriteWindow.cpp:234
 4679 msgid "Selected text:"
 4680 msgstr "Markierter Text:"
 4681 
 4682 #: ../src/WriteWindow.cpp:237
 4683 msgid "Highlighted text background:"
 4684 msgstr "Hervorgehobener Text-Hintergrund:"
 4685 
 4686 #: ../src/WriteWindow.cpp:240
 4687 msgid "Highlighted text:"
 4688 msgstr "Hervorgehobener Text:"
 4689 
 4690 #: ../src/WriteWindow.cpp:243
 4691 msgid "Cursor:"
 4692 msgstr "Cursor:"
 4693 
 4694 #: ../src/WriteWindow.cpp:246
 4695 msgid "Line numbers background:"
 4696 msgstr "Zeilennummern-Hintergrund:"
 4697 
 4698 #: ../src/WriteWindow.cpp:249
 4699 msgid "Line numbers foreground:"
 4700 msgstr "Zeilennummern:"
 4701 
 4702 #: ../src/WriteWindow.cpp:602 ../src/foxhacks.cpp:862
 4703 msgid "&Search"
 4704 msgstr "&Suchen"
 4705 
 4706 #: ../src/WriteWindow.cpp:610
 4707 msgid "&Window"
 4708 msgstr "&Fenster"
 4709 
 4710 #. Caption before number
 4711 #: ../src/WriteWindow.cpp:643
 4712 msgid "  Lines:"
 4713 msgstr "  Zeilen:"
 4714 
 4715 #. Caption before number
 4716 #: ../src/WriteWindow.cpp:650
 4717 msgid "  Col:"
 4718 msgstr "  Spalte:"
 4719 
 4720 #. Caption before number
 4721 #: ../src/WriteWindow.cpp:657
 4722 msgid "  Line:"
 4723 msgstr "  Zeile:"
 4724 
 4725 #: ../src/WriteWindow.cpp:661
 4726 msgid "New"
 4727 msgstr "Neu"
 4728 
 4729 #: ../src/WriteWindow.cpp:661 ../src/WriteWindow.cpp:741
 4730 msgid "Create new document."
 4731 msgstr "Neues Dokument anlegen."
 4732 
 4733 #: ../src/WriteWindow.cpp:664 ../src/WriteWindow.cpp:747
 4734 msgid "Open document file."
 4735 msgstr "Dokument öffnen."
 4736 
 4737 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4738 msgid "Save"
 4739 msgstr "Speichern"
 4740 
 4741 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4742 msgid "Save document."
 4743 msgstr "Dokument speichern."
 4744 
 4745 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4746 msgid "Close"
 4747 msgstr "Schließen"
 4748 
 4749 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4750 msgid "Close document file."
 4751 msgstr "Dokument-Datei schließen."
 4752 
 4753 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4754 msgid "Print document."
 4755 msgstr "Dokument drucken."
 4756 
 4757 #: ../src/WriteWindow.cpp:680
 4758 msgid "Quit"
 4759 msgstr "Beenden"
 4760 
 4761 #: ../src/WriteWindow.cpp:680 ../src/WriteWindow.cpp:788
 4762 msgid "Quit X File Write."
 4763 msgstr "X File Write beenden."
 4764 
 4765 #: ../src/WriteWindow.cpp:687 ../src/WriteWindow.cpp:810
 4766 msgid "Copy selection to clipboard."
 4767 msgstr "Kopieren der Auswahl in die Zwischenablage."
 4768 
 4769 #: ../src/WriteWindow.cpp:690
 4770 msgid "Cut"
 4771 msgstr "Ausschneiden"
 4772 
 4773 #: ../src/WriteWindow.cpp:690 ../src/WriteWindow.cpp:816
 4774 msgid "Cut selection to clipboard."
 4775 msgstr "Ausschneiden der Auswahl in die Zwischenablage."
 4776 
 4777 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4778 msgid "Paste"
 4779 msgstr "Einfügen"
 4780 
 4781 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 4782 msgid "Paste clipboard."
 4783 msgstr "Einfügen aus der Zwischenablage."
 4784 
 4785 #: ../src/WriteWindow.cpp:700 ../src/WriteWindow.cpp:841
 4786 msgid "Goto line number."
 4787 msgstr "Gehe zu Zeile Nr."
 4788 
 4789 #: ../src/WriteWindow.cpp:707
 4790 msgid "Undo"
 4791 msgstr "Rückgängig"
 4792 
 4793 #: ../src/WriteWindow.cpp:707 ../src/WriteWindow.cpp:795
 4794 msgid "Undo last change."
 4795 msgstr "Letzte Änderung zurücknehmen."
 4796 
 4797 #: ../src/WriteWindow.cpp:710
 4798 msgid "Redo"
 4799 msgstr "Wieder herstellen"
 4800 
 4801 #: ../src/WriteWindow.cpp:710 ../src/WriteWindow.cpp:801
 4802 msgid "Redo last undo."
 4803 msgstr "Letztes \"undo\" wiederholen."
 4804 
 4805 #: ../src/WriteWindow.cpp:717
 4806 msgid "Search text."
 4807 msgstr "Text suchen."
 4808 
 4809 #: ../src/WriteWindow.cpp:720
 4810 msgid "Search selection backward"
 4811 msgstr "Rückwärts suchen"
 4812 
 4813 #: ../src/WriteWindow.cpp:720 ../src/WriteWindow.cpp:875
 4814 msgid "Search backward for selected text."
 4815 msgstr "Ausgewählten Text rückwärts suchen."
 4816 
 4817 #: ../src/WriteWindow.cpp:723
 4818 msgid "Search selection forward"
 4819 msgstr "Vorwärts suchen"
 4820 
 4821 #: ../src/WriteWindow.cpp:723 ../src/WriteWindow.cpp:881
 4822 msgid "Search forward for selected text."
 4823 msgstr "Ausgewählten Text vorwärts suchen."
 4824 
 4825 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4826 msgid "Word wrap on"
 4827 msgstr "Zeilenumbruch an"
 4828 
 4829 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4830 msgid "Set word wrap on."
 4831 msgstr "Zeilenumbruch einschalten."
 4832 
 4833 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4834 msgid "Word wrap off"
 4835 msgstr "Zeilenumbruch aus"
 4836 
 4837 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 4838 msgid "Set word wrap off."
 4839 msgstr "Zeilenumbruch ausschalten."
 4840 
 4841 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4842 msgid "Show line numbers"
 4843 msgstr "Zeilennummern anzeigen"
 4844 
 4845 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4846 msgid "Show line numbers."
 4847 msgstr "Zeilennummern anzeigen."
 4848 
 4849 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4850 msgid "Hide line numbers"
 4851 msgstr "Zeilennummer verstecken"
 4852 
 4853 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 4854 msgid "Hide line numbers."
 4855 msgstr "Zeilennummer verstecken."
 4856 
 4857 #: ../src/WriteWindow.cpp:741
 4858 msgid "&New"
 4859 msgstr "&Neu"
 4860 
 4861 #: ../src/WriteWindow.cpp:753
 4862 msgid "Save changes to file."
 4863 msgstr "Änderungen speichern."
 4864 
 4865 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 4866 msgid "Save &As..."
 4867 msgstr "Speichern &als..."
 4868 
 4869 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 4870 msgid "Save document to another file."
 4871 msgstr "Dokument als eine andere Datei speichern."
 4872 
 4873 #: ../src/WriteWindow.cpp:761
 4874 msgid "Close document."
 4875 msgstr "Dokument schließen."
 4876 
 4877 #: ../src/WriteWindow.cpp:782
 4878 msgid "&Clear Recent Files"
 4879 msgstr "Dateiliste l&eeren"
 4880 
 4881 #: ../src/WriteWindow.cpp:795 ../src/WriteWindow.cpp:848
 4882 msgid "&Undo"
 4883 msgstr "&Rückgängig"
 4884 
 4885 #: ../src/WriteWindow.cpp:801 ../src/WriteWindow.cpp:849
 4886 msgid "&Redo"
 4887 msgstr "&Wieder herstellen"
 4888 
 4889 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 4890 msgid "Revert to &saved"
 4891 msgstr "Zurück zur gespeicherten &Version"
 4892 
 4893 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 4894 msgid "Revert to saved document."
 4895 msgstr "Zurück zur gespeicherten Version des Dokuments."
 4896 
 4897 #: ../src/WriteWindow.cpp:816 ../src/WriteWindow.cpp:852
 4898 msgid "Cu&t"
 4899 msgstr "Aus&schneiden"
 4900 
 4901 #: ../src/WriteWindow.cpp:822
 4902 msgid "Paste from clipboard."
 4903 msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen."
 4904 
 4905 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 4906 msgid "Lo&wer-case"
 4907 msgstr "&Kleinschreibung"
 4908 
 4909 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 4910 msgid "Change to lower case."
 4911 msgstr "Zur Kleinschreibung wechseln."
 4912 
 4913 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 4914 msgid "Upp&er-case"
 4915 msgstr "&Großschreibung"
 4916 
 4917 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 4918 msgid "Change to upper case."
 4919 msgstr "Zur Großschreibung wechseln."
 4920 
 4921 #: ../src/WriteWindow.cpp:841
 4922 msgid "&Goto line..."
 4923 msgstr "Gehe zur &Zeile..."
 4924 
 4925 #: ../src/WriteWindow.cpp:854
 4926 msgid "Select &All"
 4927 msgstr "Alles aus&wählen"
 4928 
 4929 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 4930 msgid "&Status line"
 4931 msgstr "&Statusleiste"
 4932 
 4933 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 4934 msgid "Display status line."
 4935 msgstr "Statuszeile anzeigen."
 4936 
 4937 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 4938 msgid "&Search..."
 4939 msgstr "&Suchen..."
 4940 
 4941 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 4942 msgid "Search for a string."
 4943 msgstr "Nach Text suchen."
 4944 
 4945 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 4946 msgid "&Replace..."
 4947 msgstr "E&rsetzen..."
 4948 
 4949 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 4950 msgid "Search for a string and replace with another."
 4951 msgstr "Text suchen und ersetzen."
 4952 
 4953 #: ../src/WriteWindow.cpp:875
 4954 msgid "Search sel. &backward"
 4955 msgstr "Den Text &rückwärts suchen"
 4956 
 4957 #: ../src/WriteWindow.cpp:881
 4958 msgid "Search sel. &forward"
 4959 msgstr "Den Text &vorwärts suchen"
 4960 
 4961 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 4962 msgid "&Word wrap"
 4963 msgstr "&Zeilenumbruch"
 4964 
 4965 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 4966 msgid "Toggle word wrap mode."
 4967 msgstr "Zeilenumbruch ein- oder ausschalten."
 4968 
 4969 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 4970 msgid "&Line numbers"
 4971 msgstr "Zei&lennummern"
 4972 
 4973 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 4974 msgid "Toggle line numbers mode."
 4975 msgstr "Zeilennummern anzeigen oder verstecken."
 4976 
 4977 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 4978 msgid "&Overstrike"
 4979 msgstr "&Überschreiben"
 4980 
 4981 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 4982 msgid "Toggle overstrike mode."
 4983 msgstr "Zwischen Überschreiben und Einfügen wechseln."
 4984 
 4985 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 4986 msgid "&Font..."
 4987 msgstr "&Schriftart..."
 4988 
 4989 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 4990 msgid "Change text font."
 4991 msgstr "Textschriftart ändern."
 4992 
 4993 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 4994 msgid "&More preferences..."
 4995 msgstr "&Weitere Einstellungen..."
 4996 
 4997 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 4998 msgid "Change other options."
 4999 msgstr "Weitere Optionen ändern."
 5000 
 5001 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5002 msgid "&About X File Write"
 5003 msgstr "Üb&er X File Write"
 5004 
 5005 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5006 msgid "About X File Write."
 5007 msgstr "Über X File Write."
 5008 
 5009 #: ../src/WriteWindow.cpp:1082
 5010 #, c-format
 5011 msgid "File is too big: %s (%d bytes)"
 5012 msgstr "Die Datei ist zu groß: %s (%d Bytes)"
 5013 
 5014 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 5015 #, c-format
 5016 msgid "Unable to read file: %s"
 5017 msgstr "Die Datei konnte nicht öffnen werden: %s"
 5018 
 5019 #: ../src/WriteWindow.cpp:1157 ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5020 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5021 msgid "Error Saving File"
 5022 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei"
 5023 
 5024 #: ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5025 #, c-format
 5026 msgid "File is too big: %s"
 5027 msgstr "Die Datei ist zu groß: %s"
 5028 
 5029 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5030 #, c-format
 5031 msgid "File: %s truncated."
 5032 msgstr "Datei: %s abgeschnitten."
 5033 
 5034 #: ../src/WriteWindow.cpp:1205 ../src/XFileWrite.cpp:287
 5035 #: ../src/XFileWrite.cpp:301
 5036 msgid "untitled"
 5037 msgstr "unbekannt"
 5038 
 5039 #: ../src/WriteWindow.cpp:1213
 5040 #, c-format
 5041 msgid "untitled%d"
 5042 msgstr "unbekannt%d"
 5043 
 5044 #: ../src/WriteWindow.cpp:1460
 5045 #, c-format
 5046 msgid ""
 5047 "X File Write Version %s is a simple text editor.\n"
 5048 "\n"
 5049 msgstr ""
 5050 "X File Write Version %s ist ein einfacher Texteditor.\n"
 5051 "\n"
 5052 
 5053 #: ../src/WriteWindow.cpp:1462
 5054 msgid "About X File Write"
 5055 msgstr "Über X File Write"
 5056 
 5057 #: ../src/WriteWindow.cpp:1484
 5058 msgid "Change Font"
 5059 msgstr "Textschriftart ändern"
 5060 
 5061 #: ../src/WriteWindow.cpp:1524
 5062 msgid "Text Files"
 5063 msgstr "Textdateien"
 5064 
 5065 #: ../src/WriteWindow.cpp:1525
 5066 msgid "C Source Files"
 5067 msgstr "C Quellcode-Dateien"
 5068 
 5069 #: ../src/WriteWindow.cpp:1526 ../src/WriteWindow.cpp:1527
 5070 #: ../src/WriteWindow.cpp:1528
 5071 msgid "C++ Source Files"
 5072 msgstr "C++ Quellcode-Dateien"
 5073 
 5074 #: ../src/WriteWindow.cpp:1529
 5075 msgid "C/C++ Header Files"
 5076 msgstr "C/C++ \"Header\"-Dateien"
 5077 
 5078 #: ../src/WriteWindow.cpp:1530 ../src/WriteWindow.cpp:1531
 5079 msgid "HTML Files"
 5080 msgstr "HTML Dateien"
 5081 
 5082 #: ../src/WriteWindow.cpp:1532
 5083 msgid "PHP Files"
 5084 msgstr "PHP-Dateien"
 5085 
 5086 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5087 msgid "Unsaved Document"
 5088 msgstr "Nicht gespeichertes Dokument"
 5089 
 5090 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5091 #, c-format
 5092 msgid "Save %s to file?"
 5093 msgstr "Speichern von %s in die Datei?"
 5094 
 5095 #: ../src/WriteWindow.cpp:1663 ../src/WriteWindow.cpp:1725
 5096 msgid "Save Document"
 5097 msgstr "Dokument speichern"
 5098 
 5099 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5100 msgid "Overwrite Document"
 5101 msgstr "Dokument überschreiben"
 5102 
 5103 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5104 #, c-format
 5105 msgid "Overwrite existing document: %s?"
 5106 msgstr "Überschreiben des vorhandenen Dokuments: %s?"
 5107 
 5108 #: ../src/WriteWindow.cpp:1824
 5109 msgid " (changed)"
 5110 msgstr " (geändert)"
 5111 
 5112 #: ../src/WriteWindow.cpp:1834
 5113 msgid " (read only)"
 5114 msgstr "Nur-Lese-Modus"
 5115 
 5116 #: ../src/WriteWindow.cpp:1945
 5117 msgid "READ ONLY"
 5118 msgstr "NUR-LESE-MODUS"
 5119 
 5120 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5121 msgid "OVR"
 5122 msgstr "OVR"
 5123 
 5124 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5125 msgid "INS"
 5126 msgstr "INS"
 5127 
 5128 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5129 msgid "File Was Changed"
 5130 msgstr "Datei wurde geändert"
 5131 
 5132 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5133 #, c-format
 5134 msgid ""
 5135 "%s\n"
 5136 "was changed by another program. Reload this file from disk?"
 5137 msgstr ""
 5138 "%s\n"
 5139 "wurde durch ein anderes Programm geändert. Datei  neu einlesen?"
 5140 
 5141 #: ../src/WriteWindow.cpp:2115
 5142 msgid "Replace"
 5143 msgstr "Ersetzen"
 5144 
 5145 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5146 msgid "Goto Line"
 5147 msgstr "Wechsel in die Zeile"
 5148 
 5149 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5150 msgid "&Goto line number:"
 5151 msgstr "&Wechsel zu Zeile Nr.:"
 5152 
 5153 #. Usage message
 5154 #: ../src/XFileWrite.cpp:138
 5155 msgid ""
 5156 "\n"
 5157 "Usage: xfw [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 5158 "\n"
 5159 "    [options] can be any of the following:\n"
 5160 "\n"
 5161 "        -r, --read-only    Open files in read-only mode.\n"
 5162 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 5163 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 5164 "\n"
 5165 "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 5166 "open on start up.\n"
 5167 "\n"
 5168 msgstr ""
 5169 "\n"
 5170 "Aufruf: xfw [optionen] [datei1] [datei2] [datei3]...\n"
 5171 "\n"
 5172 "    [optionen] kann eine von diesen sein:\n"
 5173 "\n"
 5174 "        -r, --read-only    Dateien im Nur-Lese-Modus öffnen.\n"
 5175 "        --help              Diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
 5176 "        --version           Versionsinformation anzeigen und beenden.\n"
 5177 "\n"
 5178 "    [datei1] [datei2] [datei3] sind die Pfade zu Dateien, die beim Start "
 5179 "geöffnet werden sollen.\n"
 5180 "\n"
 5181 
 5182 #: ../src/foxhacks.cpp:164
 5183 msgid "Root folder"
 5184 msgstr "\"Root\" Ordner"
 5185 
 5186 #: ../src/foxhacks.cpp:779
 5187 msgid "Ready."
 5188 msgstr "Fertig."
 5189 
 5190 #: ../src/foxhacks.cpp:807
 5191 msgid "&Replace"
 5192 msgstr "&Ersetzen"
 5193 
 5194 #: ../src/foxhacks.cpp:808
 5195 msgid "Re&place All"
 5196 msgstr "Al&les ersetzen"
 5197 
 5198 #: ../src/foxhacks.cpp:816
 5199 msgid "Search for:"
 5200 msgstr "Suchen nach:"
 5201 
 5202 #: ../src/foxhacks.cpp:828
 5203 msgid "Replace with:"
 5204 msgstr "Ersetzen durch:"
 5205 
 5206 #: ../src/foxhacks.cpp:841
 5207 msgid "Ex&act"
 5208 msgstr "Ex&akt"
 5209 
 5210 #: ../src/foxhacks.cpp:842
 5211 msgid "&Ignore Case"
 5212 msgstr "I&gnoriere Groß-/Kleinschreibung"
 5213 
 5214 #: ../src/foxhacks.cpp:843
 5215 msgid "E&xpression"
 5216 msgstr "Aus&druck"
 5217 
 5218 #: ../src/foxhacks.cpp:844
 5219 msgid "&Backward"
 5220 msgstr "&Zurück"
 5221 
 5222 #: ../src/help.h:7
 5223 #, c-format
 5224 msgid ""
 5225 "\n"
 5226 " \n"
 5227 " \n"
 5228 "                                   XFE, X File Explorer File Manager\n"
 5229 " \n"
 5230 "                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
 5231 "                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
 5232 " \n"
 5233 " \n"
 5234 " \n"
 5235 "  [This help file is best viewed using a fixed text font. You can set it by "
 5236 "using the font tab of the Preferences dialog.]\n"
 5237 " \n"
 5238 " \n"
 5239 " \n"
 5240 "  This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 5241 "under the terms of the GNU\n"
 5242 "  General Public License as published by the Free Software Foundation; "
 5243 "either version 2, or (at your option)\n"
 5244 "  any later version.\n"
 5245 " \n"
 5246 "  This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
 5247 "WITHOUT ANY WARRANTY; \n"
 5248 "  without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 5249 "PARTICULAR PURPOSE. \n"
 5250 "  See the GNU General Public License for more details.\n"
 5251 " \n"
 5252 " \n"
 5253 " \n"
 5254 "   Description\n"
 5255 "   =-=-=-=-=-=\n"
 5256 " \n"
 5257 "  X File Explorer (Xfe) is a lightweight file manager for X11, written using "
 5258 "the FOX toolkit.\n"
 5259 "  It is desktop independent and can easily be customized.\n"
 5260 "  It has Commander or Explorer styles and it is very fast and small.\n"
 5261 "  Xfe is based on the popular, but discontinued X Win Commander, originally "
 5262 "written by Maxim Baranov.\n"
 5263 " \n"
 5264 " \n"
 5265 " \n"
 5266 "   Features\n"
 5267 "   =-=-=-=-=\n"
 5268 " \n"
 5269 "     - Very fast graphic user interface\n"
 5270 "     - UTF-8 support\n"
 5271 "     - Commander/Explorer interface with four file manager modes : a) one "
 5272 "panel, b) a folder tree\n"
 5273 "       and one panel, c) two panels and d) a folder tree and two panels\n"
 5274 "     - Horizontal or vertical file panels stacking\n"
 5275 "     - Panels synchronization and switching\n"
 5276 "     - Integrated text editor and viewer (X File Write, Xfw)\n"
 5277 "     - Integrated image viewer (X File Image, Xfi)\n"
 5278 "     - Integrated package (rpm or deb) viewer / installer / uninstaller (X "
 5279 "File Package, Xfp)\n"
 5280 "     - Custom shell scripts (like Nautilus scripts)\n"
 5281 "     - Search files and directories\n"
 5282 "     - Natural sort order (foo10.txt comes after foo2.txt...)\n"
 5283 "     - Copy/Cut/Paste files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/"
 5284 "XFCE/ROX)\n"
 5285 "     - Drag and Drop files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/"
 5286 "ROX)\n"
 5287 "     - Disk usage command \n"
 5288 "     - Root mode with authentication by su or sudo\n"
 5289 "     - Status line\n"
 5290 "     - File associations\n"
 5291 "     - Optional trash can for file delete operations (compliant with "
 5292 "freedesktop.org standards)\n"
 5293 "     - Auto save registry\n"
 5294 "     - Double click or single click file and folder navigation\n"
 5295 "     - Mouse right click pop-up menu in tree list and file list\n"
 5296 "     - Change file attributes\n"
 5297 "     - Mount/Unmount devices (Linux only)\n"
 5298 "     - Warn when mount point are not responding (Linux only)\n"
 5299 "     - Toolbars\n"
 5300 "     - Bookmarks\n"
 5301 "     - Back and forward history lists for folder navigation\n"
 5302 "     - Color themes (GNOME, KDE, Windows...)\n"
 5303 "     - Icon themes (Xfe, GNOME, KDE, Tango, Windows...)\n"
 5304 "     - Control themes (Standard or Clearlooks like)\n"
 5305 "     - Create archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz and 7zip formats "
 5306 "are supported)\n"
 5307 "     - File comparison (through external tool)\n"
 5308 "     - Extract archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz, lzh, rar, ace, "
 5309 "arj and 7zip formats are supported)\n"
 5310 "     - Tooltips with file properties\n"
 5311 "     - Progress bars or dialogs for lengthy file operations\n"
 5312 "     - Thumbnails image previews\n"
 5313 "     - Configurable key bindings\n"
 5314 "     - Startup notification (optional)\n"
 5315 "     - and much more...\n"
 5316 " \n"
 5317 " \n"
 5318 " \n"
 5319 "   Default Key bindings\n"
 5320 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5321 " \n"
 5322 "  Below are the global default key bindings. These key bindings are common "
 5323 "to all X File applications.\n"
 5324 " \n"
 5325 "     * Select all                         - Ctrl-A\n"
 5326 "     * Copy to clipboard                  - Ctrl-C\n"
 5327 "     * Search                             - Ctrl-F\n"
 5328 "     * Search previous                    - Ctrl-Shift-G\n"
 5329 "     * Search next                        - Ctrl-G\n"
 5330 "     * Go to home folder                  - Ctrl-H\n"
 5331 "     * Invert selection                   - Ctrl-I\n"
 5332 "     * Open file                          - Ctrl-O\n"
 5333 "     * Print file                         - Ctrl-P\n"
 5334 "     * Quit application                   - Ctrl-Q\n"
 5335 "     * Paste from clipboard               - Ctrl-V\n"
 5336 "     * Close window                       - Ctrl-W\n"
 5337 "     * Cut to clipboard                   - Ctrl-X\n"
 5338 "     * Deselect all                       - Ctrl-Z\n"
 5339 "     * Display help                       - F1\n"
 5340 "     * Create new file                    - Ctrl-N\n"
 5341 "     * Create new folder                  - F7\n"
 5342 "     * Big icon list                      - F10\n"
 5343 "     * Small icon list                    - F11\n"
 5344 "     * Detailed file list                 - F12\n"
 5345 "     * Toggle display hidden files        - Ctrl-F6\n"
 5346 "     * Toggle display thumbnails          - Ctrl-F7\n"
 5347 "     * Vertical panels                    - Ctrl-Shift-F1\n"
 5348 "     * Horizontal panels                  - Ctrl-Shift-F2\n"
 5349 "     * Go to working folder               - Shift-F2\n"
 5350 "     * Go to parent folder                - Backspace\n"
 5351 "     * Go to previous folder              - Ctrl-Backspace\n"
 5352 "     * Go to next folder                  - Shift-Backspace\n"
 5353 " \n"
 5354 " \n"
 5355 "  Below are the default X File Explorer key bindings. These key bindings are "
 5356 "specific to the Xfe application.\n"
 5357 " \n"
 5358 "     * Add bookmark                      - Ctrl-B\n"
 5359 "     * Filter files                      - Ctrl-D\n"
 5360 "     * Execute command                   - Ctrl-E\n"
 5361 "     * Create new symbolic link          - Ctrl-J\n"
 5362 "     * Switch panels                     - Ctrl-K\n"
 5363 "     * Clear location bar                - Ctrl-L\n"
 5364 "     * Mount file system (Linux only)    - Ctrl-M\n"
 5365 "     * Rename file                       - F2\n"
 5366 "     * Refresh panels                    - Ctrl-R\n"
 5367 "     * Symlink files to location         - Ctrl-S\n"
 5368 "     * Launch terminal                   - Ctrl-T\n"
 5369 "     * Unmount file system (Linux only)  - Ctrl-U\n"
 5370 "     * Synchronize panels                - Ctrl-Y\n"
 5371 "     * Create new window                 - F3\n"
 5372 "     * Edit                              - F4\n"
 5373 "     * Copy files to location            - F5\n"
 5374 "     * Move files to location            - F6\n"
 5375 "     * File properties                   - F9\n"
 5376 "     * One panel mode                    - Ctrl-F1\n"
 5377 "     * Tree and panel mode               - Ctrl-F2\n"
 5378 "     * Two panels mode                   - Ctrl-F3\n"
 5379 "     * Tree and two panels mode          - Ctrl-F4\n"
 5380 "     * Toggle display hidden folders     - Ctrl-F5\n"
 5381 "     * Go to trash can                   - Ctrl-F8\n"
 5382 "     * Create new root window            - Shift-F3\n"
 5383 "     * View                              - Shift-F4\n"
 5384 "     * Move files to trash can           - Del\n"
 5385 "     * Restore files from trash can      - Alt-Del\n"
 5386 "     * Delete files                      - Shift-Del\n"
 5387 "     * Empty trash can                   - Ctrl-Del\n"
 5388 " \n"
 5389 " \n"
 5390 "  Below are the default X File Image key bindings. These key bindings are "
 5391 "specific to the Xfi application.\n"
 5392 " \n"
 5393 "     * Zoom to fit window                - Ctrl-F\n"
 5394 "     * Mirror image horizontally         - Ctrl-H\n"
 5395 "     * Zoom image to 100%                - Ctrl-I\n"
 5396 "     * Rotate image to left              - Ctrl-L\n"
 5397 "     * Rotate image to right             - Ctrl-R\n"
 5398 "     * Mirror image vertically           - Ctrl-V\n"
 5399 " \n"
 5400 " \n"
 5401 "  Below are the default X File Write key bindings. These key bindings are "
 5402 "specific to the Xfw application.\n"
 5403 " \n"
 5404 "     * Toggle word wrap mode             - Ctrl-K\n"
 5405 "     * Goto line                         - Ctrl-L\n"
 5406 "     * Create new document               - Ctrl-N\n"
 5407 "     * Replace string                    - Ctrl-R\n"
 5408 "     * Save changes to file              - Ctrl-S\n"
 5409 "     * Toggle line numbers mode          - Ctrl-T\n"
 5410 "     * Toggle upper case mode            - Ctrl-Shift-U\n"
 5411 "     * Toggle lower case mode            - Ctrl-U\n"
 5412 "     * Redo last change                  - Ctrl-Y\n"
 5413 "     * Undo last change                  - Ctrl-Z\n"
 5414 " \n"
 5415 " \n"
 5416 "  X File Package (Xfp) only use some of the global key bindings.\n"
 5417 " \n"
 5418 "  Note that all the default key bindings listed above can be customized in "
 5419 "the Xfe Preferences dialog. However,\n"
 5420 "  some key actions are hardcoded an cannot be changed. These include:\n"
 5421 " \n"
 5422 "     * Ctrl-+ and Ctrl--                 - zoom in and zoom out image in "
 5423 "Xfi\n"
 5424 "     * Shift-F10                         - display context menus in Xfe\n"
 5425 "     * Space                             - select an item in file list\n"
 5426 "     * Return                            - enter folders in file lists, open "
 5427 "files, select button actions, etc.\n"
 5428 "     * Esc                               - close current dialog, unselect "
 5429 "files, etc.\n"
 5430 " \n"
 5431 " \n"
 5432 " \n"
 5433 "   Drag and Drop operations\n"
 5434 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5435 " \n"
 5436 "  Dragging a file or group or files (by moving the mouse while maintaining "
 5437 "the left button pressed)\n"
 5438 "  to a folder or a file panel optionally opens a dialog that allows one to "
 5439 "select the file operation: copy,\n"
 5440 "  move, link or cancel.\n"
 5441 " \n"
 5442 " \n"
 5443 " \n"
 5444 "   Trash system\n"
 5445 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5446 " \n"
 5447 "  Starting with version 1.32, Xfe implements a trash system that is fully "
 5448 "compliant with the freedesktop.org standards.\n"
 5449 "  This allows the user to move files to the trash can and to restore files "
 5450 "from within Xfe or your favorite\n"
 5451 "  desktop.\n"
 5452 "  Note that the trash files location is now: ~/.local/share/Trash/files\n"
 5453 " \n"
 5454 " \n"
 5455 " \n"
 5456 "   Configuration\n"
 5457 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5458 " \n"
 5459 "  You can perform any Xfe customization (layout, file associations, key "
 5460 "bindings, etc.) without editing any file\n"
 5461 "  by hand. However, you may want to understand the configuration principles, "
 5462 "because some customizations can also\n"
 5463 "  easily be done by manually editing the configurations files.\n"
 5464 "  Be careful to quit Xfe before manually editing any configuration file, "
 5465 "otherwise changes could not be taken\n"
 5466 "  into account.\n"
 5467 " \n"
 5468 "  The system-wide configuration file xferc is located in /usr/share/xfe, /"
 5469 "usr/local/share/xfe\n"
 5470 "  or /opt/local/share/xfe, in the given order of precedence.\n"
 5471 " \n"
 5472 "  Starting with version 1.32, the location of the local configuration files "
 5473 "has changed. This is to be compliant\n"
 5474 "  with the freedesktop.org standards.\n"
 5475 "  \n"
 5476 "  The local configuration files for Xfe, Xfw, Xfi, Xfp are now located in "
 5477 "the ~/.config/xfe folder.\n"
 5478 "  They are named xferc, xfwrc, xfirc and xfprc.\n"
 5479 "  \n"
 5480 "  At the very first Xfe run, the system-wide configuration file is copied "
 5481 "into the local configuration file\n"
 5482 "  ~/.config/xfe/xferc which does not exists yet. If the system-wide "
 5483 "configuration file is not found\n"
 5484 "  (in case of an unusal install place), a dialog asks the user to select the "
 5485 "right place. It is thus easier to\n"
 5486 "  customize Xfe (this is particularly true for the file associations) by "
 5487 "hand editing because all the local options are\n"
 5488 "  located in the same file.\n"
 5489 " \n"
 5490 "  Default PNG icons are located in /usr/share/xfe/icons/xfe-theme or /usr/"
 5491 "local/share/xfe/icons/xfe-theme, depending\n"
 5492 "  on your installation. You can easily change the icon theme path in "
 5493 "Preferences dialog.\n"
 5494 " \n"
 5495 " \n"
 5496 " \n"
 5497 "   Scripts\n"
 5498 "   =-=-=-=\n"
 5499 " \n"
 5500 "  Custom shell scripts can be executed from within Xfe on the files that are "
 5501 "selected in a panel. You have to first\n"
 5502 "  select the files you want to proceed, then right click on the file list "
 5503 "and go to the Scripts sub menu. Last, choose\n"
 5504 "  the script you want to apply on the selected files.\n"
 5505 " \n"
 5506 "  The script files must be located in the ~/.config/xfe/scripts folder and "
 5507 "have to be executable. You can organize\n"
 5508 "  this folder as you like by using sub-folders. You can use the Tools / Go "
 5509 "to script folder menu item to directly go\n"
 5510 "  to the script folder and manage it.\n"
 5511 " \n"
 5512 "  Here is an example of a simple shell script that list each selected file "
 5513 "on the terminal from where Xfe was launched:\n"
 5514 " \n"
 5515 "  #!/bin/sh\n"
 5516 "  for arg\n"
 5517 "  do\n"
 5518 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5519 "  done\n"
 5520 " \n"
 5521 "  You can of course use programs like xmessage, zenity or kdialog to display "
 5522 "a window with buttons that allows you to\n"
 5523 "  interact with the script. Here is a modification of the above example that "
 5524 "uses xmessage:\n"
 5525 " \n"
 5526 "  #!/bin/sh\n"
 5527 "  (\n"
 5528 "  echo  \"ls -la\"\n"
 5529 "  for arg\n"
 5530 "  do\n"
 5531 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5532 "  done\n"
 5533 "  ) | xmessage -file -\n"
 5534 " \n"
 5535 "  Most often, it is possible to directly use Nautilus scripts found on the "
 5536 "Internet without modifications.\n"
 5537 " \n"
 5538 " \n"
 5539 " \n"
 5540 "  Search files and directories\n"
 5541 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5542 " \n"
 5543 " \n"
 5544 "  Xfe can quickly search files and directories by using find and grep "
 5545 "command backends. This is done through the\n"
 5546 "  Tools / Search files menu item (or by using the Ctrl-F shortcut).\n"
 5547 " \n"
 5548 "  In the search window, users can then specify usual search patterns like "
 5549 "name and text, but more sophisticated search\n"
 5550 "  options are also available (size, date, permissions, users, groups, follow "
 5551 "symlinks and empty files). Results appear\n"
 5552 "  in a file list and users can use the right click menu to manage their "
 5553 "files, the same way as they do in the file\n"
 5554 "  panels.\n"
 5555 " \n"
 5556 "  The search can be interrupted by clicking on the Stop button or pressing "
 5557 "the Escape key.\n"
 5558 " \n"
 5559 " \n"
 5560 " \n"
 5561 "   Non Latin based languages\n"
 5562 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5563 " \n"
 5564 "  Xfe can display its user interface and also the file names in non latin "
 5565 "character based languages, provided that you\n"
 5566 "  have selected a Unicode font that supports your character set. To select a "
 5567 "suitable font, use the\n"
 5568 "  Edit / Preferences / Font menu item.\n"
 5569 " \n"
 5570 "  Multilingual Unicode TrueType fonts can be found at this address: http://"
 5571 "www.slovo.info/unifonts.htm\n"
 5572 " \n"
 5573 " \n"
 5574 " \n"
 5575 "   Tips\n"
 5576 "   =-=-=\n"
 5577 " \n"
 5578 "  File list\n"
 5579 "     - Select files and right click to open a context menu on the selected "
 5580 "files\n"
 5581 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the file panel\n"
 5582 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5583 "folder to open it\n"
 5584 " \n"
 5585 "  Tree list\n"
 5586 "     - Select a folder and right click to open a context menu on the "
 5587 "selected folder\n"
 5588 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the tree panel\n"
 5589 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5590 "folder to expand it\n"
 5591 " \n"
 5592 "  Copy/paste file names\n"
 5593 "     - Select a file and press Ctrl-C to copy its name into the clipboard. "
 5594 "Then in a dialog,press Ctrl-V to paste\n"
 5595 "       the file name.\n"
 5596 "     - In a file operation dialog, select a filename in the line containing "
 5597 "the source name and paste it directly\n"
 5598 "       to the destination using the middle button of your mouse. Then modify "
 5599 "it to suit your needs.\n"
 5600 " \n"
 5601 "  Add files to the clipboard\n"
 5602 "     - You can select files from a directory, copy them to the clipboard by "
 5603 "pressing Ctrl-C. This erases the previous\n"
 5604 "       clipboard content. Then, you can move to another directory, select "
 5605 "other files and add them to the clipboard\n"
 5606 "       content by pressing Shift-Ctrl-C. This does not erase the previous "
 5607 "clipboard content. At last, you can move\n"
 5608 "       to the destination and press Ctrl-V to copy all the files you have in "
 5609 "the clipboard. Of course, this also works\n"
 5610 "       with Ctrl-X and Shift-Ctrl-X to cut and paste the files.\n"
 5611 " \n"
 5612 "  Startup notification\n"
 5613 "     - Startup notification is the process that displays a feedback (a "
 5614 "sandbox cursor or whatever) to the user when\n"
 5615 "       he has started an action (file copying, application launching, etc.). "
 5616 "Depending on the system, there can be\n"
 5617 "       some issues with startup notification. If Xfe was compiled with "
 5618 "startup notification support, the user can\n"
 5619 "       disable it for all applications at the global Preferences level. He "
 5620 "can also disable it for individual\n"
 5621 "       applications, by using the dedicated option in the first tab of the "
 5622 "Properties dialog. This latter way is\n"
 5623 "       only available when the file is an executable. Disabling startup "
 5624 "notification can be useful when starting\n"
 5625 "       an old application that doesn't support the startup notification "
 5626 "protocol (e.g. Xterm).\n"
 5627 " \n"
 5628 "   Root mode\n"
 5629 "     - If you use the sudo root mode, it can be useful to add password "
 5630 "feedback to the sudo command. For this purpose,\n"
 5631 "       edit your sudoers file like this:\n"
 5632 "           sudo visudo -f /etc/suoders\n"
 5633 "       and then add 'pwfeedback' to the default options, as shown below:\n"
 5634 "           Defaults         env_reset,pwfeedback\n"
 5635 "       After that, you should see stars (like *****) when you type your "
 5636 "password in the small authentication window.\n"
 5637 " \n"
 5638 " \n"
 5639 " \n"
 5640 "   Bugs\n"
 5641 "   =-=-=\n"
 5642 " \n"
 5643 "  Please report any found bug to Roland Baudin <roland65@free.fr>. Don't "
 5644 "forget to mention the Xfe version you use,\n"
 5645 "  the FOX library version and your system name and version.\n"
 5646 " \n"
 5647 " \n"
 5648 " \n"
 5649 "   Translations\n"
 5650 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5651 "  \n"
 5652 "  Xfe is now available in 24 languages but some translations are only "
 5653 "partial. To translate Xfe to your language,\n"
 5654 "  open the Xfe.pot file located in the po folder of the source tree with a "
 5655 "software like poedit, kbabel\n"
 5656 "  or gtranslator and fill it with your translated strings (be careful to the "
 5657 "hotkeys and c-format characters),\n"
 5658 "  and then send it back to me. I'll be pleased to integrate your work in the "
 5659 "next Xfe release.\n"
 5660 " \n"
 5661 " \n"
 5662 " \n"
 5663 "   Patches\n"
 5664 "   =-=-=-=\n"
 5665 " \n"
 5666 "  If you have coded some interesting patch, please send it to me, I will try "
 5667 "to include it in the next release...\n"
 5668 " \n"
 5669 " \n"
 5670 "  Many thanks to Maxim Baranov for his excellent X Win Commander and to all "
 5671 "people that have provided useful\n"
 5672 "  patches, translations, tests and advices.\n"
 5673 " \n"
 5674 "  [Last revision: 7/11/2016]\n"
 5675 " \n"
 5676 "  "
 5677 msgstr ""
 5678 
 5679 #. First tab is global key bindings
 5680 #: ../src/Keybindings.cpp:87
 5681 msgid "&Global Key Bindings"
 5682 msgstr "&Globale Tastenbelegungen"
 5683 
 5684 #: ../src/Keybindings.cpp:89
 5685 msgid ""
 5686 "These key bindings are common to all Xfe applications.\n"
 5687 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5688 msgstr ""
 5689 "Diese Tastenbelegungen gelten gemeinsam für alle Xfe Anwendungen.\n"
 5690 "Eine markierte Tastenbelegung kann durch Doppelklick geändert werden..."
 5691 
 5692 #. Second tab is Xfe key bindings
 5693 #: ../src/Keybindings.cpp:93
 5694 msgid "Xf&e Key Bindings"
 5695 msgstr "Xf&e Tastenbelegung"
 5696 
 5697 #: ../src/Keybindings.cpp:95
 5698 msgid ""
 5699 "These key bindings are specific to the X File Explorer application.\n"
 5700 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5701 msgstr ""
 5702 "Diese Tastenbelegung gilt nur für X File Explorer.\n"
 5703 "Die derzeitige Tastenbelegung kann durch Doppelklick geändert werden..."
 5704 
 5705 #. Third tab is Xfi key bindings
 5706 #: ../src/Keybindings.cpp:99
 5707 msgid "Xf&i Key Bindings"
 5708 msgstr "Xf&i Tastenbelegung"
 5709 
 5710 #: ../src/Keybindings.cpp:101
 5711 msgid ""
 5712 "These key bindings are specific to the X File Image application.\n"
 5713 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5714 msgstr ""
 5715 "Diese Tastenbelegung gilt nur für X File Image.\n"
 5716 "Die derzeitige Tastenbelegung kann durch Doppelklick geändert werden..."
 5717 
 5718 #. Fourth tab is Xfw key bindings
 5719 #: ../src/Keybindings.cpp:105
 5720 msgid "Xf&w Key Bindings"
 5721 msgstr "Xf&w Tastenbelegungen"
 5722 
 5723 #: ../src/Keybindings.cpp:107
 5724 msgid ""
 5725 "These key bindings are specific to the X File Write application.\n"
 5726 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 5727 msgstr ""
 5728 "Diese Tastenbelegung gilt nur für X File Write.\n"
 5729 "Die derzeigige Tastenbelegung kann durch Doppelklick geändert werden..."
 5730 
 5731 #: ../src/Keybindings.cpp:114 ../src/Keybindings.cpp:118
 5732 #: ../src/Keybindings.cpp:122 ../src/Keybindings.cpp:126
 5733 msgid "Action Name"
 5734 msgstr "Aktionsname"
 5735 
 5736 #: ../src/Keybindings.cpp:115 ../src/Keybindings.cpp:119
 5737 #: ../src/Keybindings.cpp:123 ../src/Keybindings.cpp:127
 5738 msgid "Registry Key"
 5739 msgstr "Registrierschlüssel"
 5740 
 5741 #: ../src/Keybindings.cpp:116 ../src/Keybindings.cpp:120
 5742 #: ../src/Keybindings.cpp:124 ../src/Keybindings.cpp:128
 5743 msgid "Key Binding"
 5744 msgstr "Tastenbelegung"
 5745 
 5746 #: ../src/Keybindings.cpp:856 ../src/Keybindings.cpp:1000
 5747 #: ../src/Keybindings.cpp:1108 ../src/Keybindings.cpp:1216
 5748 #, c-format
 5749 msgid "Press the combination of keys you want to use for the action: %s"
 5750 msgstr "Drücken Sie die gewünschte Tastenkombination für diese Aktion: %s"
 5751 
 5752 #: ../src/Keybindings.cpp:857 ../src/Keybindings.cpp:1001
 5753 #: ../src/Keybindings.cpp:1109 ../src/Keybindings.cpp:1217
 5754 msgid "[Press space to disable the key binding for this action]"
 5755 msgstr ""
 5756 "[Drücken Sie die Leertaste, um die Tastenkombination für diese Aktion zu "
 5757 "deaktivieren]"
 5758 
 5759 #: ../src/Keybindings.cpp:858 ../src/Keybindings.cpp:1002
 5760 #: ../src/Keybindings.cpp:1110 ../src/Keybindings.cpp:1218
 5761 msgid "Modify Key Binding"
 5762 msgstr "Tastenbelegungen ändern"
 5763 
 5764 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:1031
 5765 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1247
 5766 #, c-format
 5767 msgid ""
 5768 "The key binding %s is already used in the global section.\n"
 5769 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5770 msgstr ""
 5771 "Die Tastenkombination %s wird bereits im globalen Abschnitt verwendet.\n"
 5772 "Sie sollten die vorhandene Tastenkombination löschen, bevor Sie diese erneut "
 5773 "festlegen."
 5774 
 5775 #: ../src/Keybindings.cpp:905 ../src/Keybindings.cpp:1049
 5776 #, c-format
 5777 msgid ""
 5778 "The key binding %s is already used in the Xfe section.\n"
 5779 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5780 msgstr ""
 5781 "Die Tastenkombination %s wird bereits im Xfe Abschnitt verwendet.\n"
 5782 "Sie sollten die vorhandene Tastenkombination löschen, bevor Sie diese erneut "
 5783 "festlegen."
 5784 
 5785 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:1157
 5786 #, c-format
 5787 msgid ""
 5788 "The key binding %s is already used in the Xfi section.\n"
 5789 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5790 msgstr ""
 5791 "Die Tastenkombination %s wird bereits im Xfi Abschnitt verwendet.\n"
 5792 "Sie sollten die vorhandene Tastenkombination löschen, bevor Sie diese erneut "
 5793 "festlegen."
 5794 
 5795 #: ../src/Keybindings.cpp:941 ../src/Keybindings.cpp:1265
 5796 #, c-format
 5797 msgid ""
 5798 "The key binding %s is already used in the Xfw section.\n"
 5799 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 5800 msgstr ""
 5801 "Die Tastenkombination %s wird bereits im Xfw Abschnitt verwendet.\n"
 5802 "Sie sollten die vorhandene Tastenkombination löschen, bevor Sie diese erneut "
 5803 "festlegen."
 5804 
 5805 #: ../src/startupnotification.cpp:81 ../src/startupnotification.cpp:133
 5806 #: ../src/startupnotification.cpp:200 ../src/startupnotification.cpp:228
 5807 #: ../src/startupnotification.cpp:257
 5808 #, c-format
 5809 msgid "Error: Can't enter folder %s: %s"
 5810 msgstr "Fehler: Kann den Ordner %s nicht öffnen: %s"
 5811 
 5812 #: ../src/startupnotification.cpp:85 ../src/startupnotification.cpp:137
 5813 #: ../src/startupnotification.cpp:204 ../src/startupnotification.cpp:232
 5814 #: ../src/startupnotification.cpp:261
 5815 #, c-format
 5816 msgid "Error: Can't enter folder %s"
 5817 msgstr "Fehler: Kann den Ordner %s nicht öffnen"
 5818 
 5819 #: ../src/startupnotification.cpp:126
 5820 #, c-format
 5821 msgid "Error: Can't open display\n"
 5822 msgstr "Fehler: Kann das Display nicht öffnen\n"
 5823 
 5824 #: ../src/startupnotification.cpp:145
 5825 #, c-format
 5826 msgid "Start of %s"
 5827 msgstr "Start von %s"
 5828 
 5829 #: ../src/startupnotification.cpp:185 ../src/startupnotification.cpp:243
 5830 #, c-format
 5831 msgid "Error: Can't execute command %s"
 5832 msgstr "Fehler: Kann den Befehl %s nicht ausführen"
 5833 
 5834 #: ../src/xfeutils.cpp:810 ../src/xfeutils.cpp:898
 5835 #, c-format
 5836 msgid "Error: Can't close folder %s\n"
 5837 msgstr "Fehler: Kann den Ordner %s nicht schließen\n"
 5838 
 5839 #: ../src/xfeutils.cpp:917
 5840 msgid "bytes"
 5841 msgstr "Byte"
 5842 
 5843 #: ../src/xfeutils.cpp:921
 5844 msgid "GB"
 5845 msgstr "GB"
 5846 
 5847 #: ../src/xfeutils.cpp:927
 5848 msgid "MB"
 5849 msgstr "MB"
 5850 
 5851 #: ../src/xfeutils.cpp:1081
 5852 msgid "copy"
 5853 msgstr "kopieren"
 5854 
 5855 #: ../src/xfeutils.cpp:1394
 5856 #, c-format
 5857 msgid "Error: Can't read group list: %s"
 5858 msgstr "Fehler: Kann die Gruppenliste nicht lesen: %s"
 5859 
 5860 #: ../src/xfeutils.cpp:1398
 5861 #, c-format
 5862 msgid "Error: Can't read group list"
 5863 msgstr "Fehler: Kann die Gruppenliste nicht lesen"
 5864 
 5865 #: ../xfe.desktop.in.h:1
 5866 msgid "Xfe"
 5867 msgstr "Xfe"
 5868 
 5869 #: ../xfe.desktop.in.h:2
 5870 msgid "File Manager"
 5871 msgstr "Dateimanager"
 5872 
 5873 #: ../xfe.desktop.in.h:3
 5874 msgid "A lightweight file manager for X Window"
 5875 msgstr "Ein leichter Dateimanager für X Window"
 5876 
 5877 #: ../xfi.desktop.in.h:1
 5878 msgid "Xfi"
 5879 msgstr "Xfi"
 5880 
 5881 #: ../xfi.desktop.in.h:2
 5882 msgid "Image Viewer"
 5883 msgstr "Bildbetrachter"
 5884 
 5885 #: ../xfi.desktop.in.h:3
 5886 msgid "A simple image viewer for Xfe"
 5887 msgstr "Ein einfacher Bildbetrachter für Xfe"
 5888 
 5889 #: ../xfw.desktop.in.h:1
 5890 msgid "Xfw"
 5891 msgstr "Xfw"
 5892 
 5893 #: ../xfw.desktop.in.h:2
 5894 msgid "Text Editor"
 5895 msgstr "Texteditor"
 5896 
 5897 #: ../xfw.desktop.in.h:3
 5898 msgid "A simple text editor for Xfe"
 5899 msgstr "Ein einfacher Texteditor für Xfe"
 5900 
 5901 #: ../xfp.desktop.in.h:1
 5902 msgid "Xfp"
 5903 msgstr "Xfp"
 5904 
 5905 #: ../xfp.desktop.in.h:2
 5906 msgid "Package Manager"
 5907 msgstr "Paketmanager"
 5908 
 5909 #: ../xfp.desktop.in.h:3
 5910 msgid "A simple package manager for Xfe"
 5911 msgstr "Ein einfacher Paketmanager für Xfe"
 5912 
 5913 #~ msgid "KB"
 5914 #~ msgstr "KB"
 5915 
 5916 #~ msgid ""
 5917 #~ "Scrolling mode will be changed after restart.\n"
 5918 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5919 #~ msgstr ""
 5920 #~ "Das Rollverhalten wird bei einem Neustart geändert.\n"
 5921 #~ "X File Explorer jetzt neu starten?"
 5922 
 5923 #~ msgid ""
 5924 #~ "Path linker will be changed after restart.\n"
 5925 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5926 #~ msgstr ""
 5927 #~ "Pfad-Linker wird bei einem Neustart geändert.\n"
 5928 #~ "X File Explorer jetzt neu starten?"
 5929 
 5930 #~ msgid ""
 5931 #~ "Button style will be changed after restart.\n"
 5932 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5933 #~ msgstr ""
 5934 #~ "Schaltflächen-Stil wird bei einem Neustart geändert.\n"
 5935 #~ "X File Explorer jetzt neu starten?"
 5936 
 5937 #~ msgid ""
 5938 #~ "Normal font will be changed after restart.\n"
 5939 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5940 #~ msgstr ""
 5941 #~ "Die Schriftart wird bei einem Neustart geändert.\n"
 5942 #~ "Wollen Sie X File Explorer jetzt neu starten?"
 5943 
 5944 #~ msgid ""
 5945 #~ "Text font will be changed after restart.\n"
 5946 #~ "Restart X File Explorer now?"
 5947 #~ msgstr ""
 5948 #~ "Die Schriftart wird bei einem Neustart geändert.\n"
 5949 #~ "Wollen Sie X File Explorer jetzt neu starten?"
 5950 
 5951 #, fuzzy
 5952 #~ msgid "!!!!!An error has occurred!"
 5953 #~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten!"
 5954 
 5955 #, fuzzy
 5956 #~ msgid "Set focus to panel"
 5957 #~ msgstr "Zwei Felder"
 5958 
 5959 #~ msgid "Panel does not have focus"
 5960 #~ msgstr "Anzeigefeld hat den Fokus nicht"
 5961 
 5962 #, fuzzy
 5963 #~ msgid "Folder Usage"
 5964 #~ msgstr "Ordner"
 5965 
 5966 #, fuzzy
 5967 #~ msgid "Folder &Usage"
 5968 #~ msgstr "Ordner"
 5969 
 5970 #, fuzzy
 5971 #~ msgid "Confirm Properties"
 5972 #~ msgstr "Überschreiben bestätigen"
 5973 
 5974 #~ msgid "P&roperties..."
 5975 #~ msgstr "Ei&genschaften..."
 5976 
 5977 #~ msgid "&Properties..."
 5978 #~ msgstr "Ei&genschaften..."
 5979 
 5980 #~ msgid "&About X File Write..."
 5981 #~ msgstr "Ü&ber X File Write"
 5982 
 5983 #, fuzzy
 5984 #~ msgid "Can 't enter folder %s: %s"
 5985 #~ msgstr "Kann Ordner %s nicht öffnen: %s"
 5986 
 5987 #, fuzzy
 5988 #~ msgid "Can't enter folder %s : %s"
 5989 #~ msgstr "Kann Ordner %s nicht öffnen: %s"
 5990 
 5991 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s"
 5992 #~ msgstr "'files' Papierkorb-Ordner %s kann nicht erstellt werden: %s"
 5993 
 5994 #, fuzzy
 5995 #~ msgid "Can 't execute command %s"
 5996 #~ msgstr "Kann Befehl %s nicht ausführen"
 5997 
 5998 #, fuzzy
 5999 #~ msgid "Can 't enter folder %s"
 6000 #~ msgstr "Kann Ordner %s nicht öffnen"
 6001 
 6002 #, fuzzy
 6003 #~ msgid "Can 't create trash can 'files ' folder %s"
 6004 #~ msgstr "'files' Papierkorb-Ordner %s kann nicht erstellt werden"
 6005 
 6006 #, fuzzy
 6007 #~ msgid "Can't create trash can 'info' folder %s : %s"
 6008 #~ msgstr "'info' Papierkorb-Ordner %s kann nicht erstellt werden: %s"
 6009 
 6010 #, fuzzy
 6011 #~ msgid "Can 't create trash can 'info ' folder %s"
 6012 #~ msgstr "'info' Papierkorb-Ordner %s kann nicht erstellt werden"
 6013 
 6014 #~ msgid "Delete: "
 6015 #~ msgstr "Löschen : "
 6016 
 6017 #~ msgid "File: "
 6018 #~ msgstr "Datei : "
 6019 
 6020 #, fuzzy
 6021 #~ msgid "About X File Explorer "
 6022 #~ msgstr "Über X File Explorer"
 6023 
 6024 #, fuzzy
 6025 #~ msgid "&Right panel "
 6026 #~ msgstr "&Rechtes Anzeigefeld"
 6027 
 6028 #, fuzzy
 6029 #~ msgid "&Left panel "
 6030 #~ msgstr "Lin&kes Anzeigefeld"
 6031 
 6032 #, fuzzy
 6033 #~ msgid "Error "
 6034 #~ msgstr "Fehler"
 6035 
 6036 #, fuzzy
 6037 #~ msgid "Can't enter folder %s "
 6038 #~ msgstr "Kann Ordner %s nicht öffnen"
 6039 
 6040 #, fuzzy
 6041 #~ msgid "Execute command "
 6042 #~ msgstr "Befehl ausführen"
 6043 
 6044 #, fuzzy
 6045 #~ msgid "Command log "
 6046 #~ msgstr "Befehlssprotokoll"
 6047 
 6048 #, fuzzy
 6049 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s "
 6050 #~ msgstr "'files' Papierkorb-Ordner %s kann nicht erstellt werden: %s"
 6051 
 6052 #~ msgid "Non-existing file: %s"
 6053 #~ msgstr "Datei nicht vorhanden: %s"
 6054 
 6055 #, fuzzy
 6056 #~ msgid "2Can't rename to target %s: %s"
 6057 #~ msgstr "Kann nicht nach Ziel %s umbenennen: %s"