"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "xfe-1.43.2/po/da.po" (6 Jun 2019, 177083 Bytes) of package /linux/privat/xfe-1.43.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Xfe - X File Explorer, a file manager for X
    2 # Copyright (C) 2002-2007 Roland Baudin
    3 # This file is distributed under the same license as the Xfe package.
    4 # Vidar Jon Bauge <vidarjon@tiscali.dk>, 2006
    5 # 
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: Xfe 0.99\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   10 "POT-Creation-Date: 2019-06-06 15:04+0200\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2007-04-03 16:36+0100\n"
   12 "Last-Translator: Jonas Bardino <jonas@meshtechnologies.com>\n"
   13 "Language-Team: Danish\n"
   14 "Language: \n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 
   19 #. Usage message
   20 #: ../src/main.cpp:257
   21 #, fuzzy
   22 msgid ""
   23 "\n"
   24 "Usage: xfe [options...] [FOLDER|FILE...]\n"
   25 "\n"
   26 "    [options...] are the following:\n"
   27 "\n"
   28 "        -h,   --help         Print (this) help screen and exit.\n"
   29 "        -v,   --version      Print version information and exit.\n"
   30 "        -i,   --iconic       Start iconified.\n"
   31 "        -m,   --maximized    Start maximized.\n"
   32 "        -p n, --panel n      Force panel view mode to n (n=0 => Tree and one "
   33 "panel,\n"
   34 "                             n=1 => One panel, n=2 => Two panels, n=3 => "
   35 "Tree and two panels).\n"
   36 "\n"
   37 "    [FOLDER|FILE...] is a list of folders or files to open on startup.\n"
   38 "    The first two folders are displayed in the file panels, the others are "
   39 "ignored.\n"
   40 "    The number of files to open is not limited.\n"
   41 "\n"
   42 msgstr ""
   43 "\n"
   44 "Brug: xfe [valg] [sti] \n"
   45 "\n"
   46 "    [valg] kan være en af følgende:\n"
   47 "\n"
   48 "        -h, --help         Vis (denne) hjælpetekst og afslut.\n"
   49 "        -v, --version      Vis versionsoplysninger og afslut.\n"
   50 "        -i, --iconic       Start som ikon.\n"
   51 "        -m, --maximized    Start maksimeret.\n"
   52 "\n"
   53 "    [sti] er stien til mappen du vil åbne\n"
   54 "    ved opstart.\n"
   55 "\n"
   56 
   57 #: ../src/main.cpp:391
   58 #, c-format
   59 msgid "Warning: Unknown panel mode, revert to last saved panel mode\n"
   60 msgstr ""
   61 
   62 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   63 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   64 msgid "Error loading icons"
   65 msgstr "Fejl under åbning af ikonfiler"
   66 
   67 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   68 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   69 msgid "Unable to load some icons. Please check your icons path!"
   70 msgstr "Kunne ikke åbne ikonfiler. Kontrolllér venligst ikon stien!"
   71 
   72 #. Permissions
   73 #: ../src/Properties.cpp:57 ../src/Properties.cpp:77 ../src/FileList.cpp:153
   74 msgid "User"
   75 msgstr "Bruger"
   76 
   77 #: ../src/Properties.cpp:59 ../src/Properties.cpp:63 ../src/Properties.cpp:67
   78 msgid "Read"
   79 msgstr "Læs"
   80 
   81 #: ../src/Properties.cpp:60 ../src/Properties.cpp:64 ../src/Properties.cpp:68
   82 msgid "Write"
   83 msgstr "Skriv"
   84 
   85 #: ../src/Properties.cpp:61 ../src/Properties.cpp:65 ../src/Properties.cpp:69
   86 msgid "Execute"
   87 msgstr "Kør"
   88 
   89 #: ../src/Properties.cpp:62 ../src/Properties.cpp:80 ../src/FileList.cpp:154
   90 msgid "Group"
   91 msgstr "Gruppe"
   92 
   93 #: ../src/Properties.cpp:66
   94 msgid "Others"
   95 msgstr "Andre"
   96 
   97 #: ../src/Properties.cpp:70
   98 msgid "Special"
   99 msgstr ""
  100 
  101 #: ../src/Properties.cpp:71
  102 msgid "Set UID"
  103 msgstr ""
  104 
  105 #: ../src/Properties.cpp:72
  106 msgid "Set GID"
  107 msgstr ""
  108 
  109 #: ../src/Properties.cpp:73
  110 msgid "Sticky"
  111 msgstr ""
  112 
  113 #. Owner
  114 #: ../src/Properties.cpp:76
  115 msgid "Owner"
  116 msgstr "Ejer"
  117 
  118 #. Command
  119 #: ../src/Properties.cpp:109
  120 msgid "Command"
  121 msgstr "Kommando"
  122 
  123 #: ../src/Properties.cpp:112
  124 msgid "Set marked"
  125 msgstr "Markér"
  126 
  127 #: ../src/Properties.cpp:113
  128 msgid "Recursively"
  129 msgstr "Rekursivt"
  130 
  131 #: ../src/Properties.cpp:114
  132 msgid "Clear marked"
  133 msgstr "Fjern markering"
  134 
  135 #: ../src/Properties.cpp:116
  136 msgid "Files and folders"
  137 msgstr "Skjulte mapper"
  138 
  139 #: ../src/Properties.cpp:117
  140 msgid "Add marked"
  141 msgstr "Tilføj til markering"
  142 
  143 #: ../src/Properties.cpp:118
  144 msgid "Folders only"
  145 msgstr "Kun mapper"
  146 
  147 #: ../src/Properties.cpp:119
  148 msgid "Owner only"
  149 msgstr "Kun ejer"
  150 
  151 #: ../src/Properties.cpp:120
  152 msgid "Files only"
  153 msgstr "Kun mapper"
  154 
  155 #. Construct window for one file
  156 #. Construct window for multiple files
  157 #: ../src/Properties.cpp:165 ../src/Properties.cpp:676
  158 #: ../src/Properties.cpp:929 ../src/Properties.cpp:960
  159 msgid "Properties"
  160 msgstr "Egenskaber"
  161 
  162 #. Accept
  163 #. Accept button
  164 #. Accept
  165 #: ../src/Properties.cpp:193 ../src/Properties.cpp:948 ../src/FontDialog.cpp:46
  166 #: ../src/HistInputDialog.cpp:54 ../src/InputDialog.cpp:30
  167 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:40 ../src/ArchInputDialog.cpp:36
  168 #: ../src/Preferences.cpp:168 ../src/WriteWindow.cpp:187
  169 #: ../src/Keybindings.cpp:77 ../src/KeybindingsDialog.cpp:30
  170 msgid "&Accept"
  171 msgstr "&Accepter"
  172 
  173 #. Cancel
  174 #. Cancel Button
  175 #. Cancel
  176 #. Cancel button
  177 #. Cancel
  178 #: ../src/Properties.cpp:198 ../src/Properties.cpp:952 ../src/File.cpp:58
  179 #: ../src/FileDialog.cpp:130 ../src/FontDialog.cpp:47 ../src/MessageBox.cpp:90
  180 #: ../src/MessageBox.cpp:102 ../src/MessageBox.cpp:109
  181 #: ../src/MessageBox.cpp:115 ../src/MessageBox.cpp:122
  182 #: ../src/CommandWindow.cpp:54 ../src/CommandWindow.cpp:83
  183 #: ../src/HistInputDialog.cpp:57 ../src/InputDialog.cpp:33
  184 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:43 ../src/ArchInputDialog.cpp:39
  185 #: ../src/Preferences.cpp:173 ../src/OverwriteBox.cpp:48
  186 #: ../src/OverwriteBox.cpp:58 ../src/OverwriteBox.cpp:98
  187 #: ../src/OverwriteBox.cpp:108 ../src/ExecuteBox.cpp:38
  188 #: ../src/WriteWindow.cpp:191 ../src/foxhacks.cpp:809 ../src/foxhacks.cpp:880
  189 #: ../src/Keybindings.cpp:81 ../src/KeybindingsDialog.cpp:33
  190 msgid "&Cancel"
  191 msgstr "Afbryd"
  192 
  193 #. First item is General
  194 #. First tab - General options
  195 #: ../src/Properties.cpp:204 ../src/Properties.cpp:958
  196 #: ../src/Preferences.cpp:179
  197 msgid "&General"
  198 msgstr "&Generelt"
  199 
  200 #. Second item is Access Permissions
  201 #: ../src/Properties.cpp:210 ../src/Properties.cpp:974
  202 #: ../src/FileDialog.cpp:1603 ../src/XFileExplorer.cpp:1017
  203 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1047 ../src/XFileImage.cpp:849
  204 msgid "&Permissions"
  205 msgstr "Rettigheder"
  206 
  207 #. Third tab - file associations
  208 #: ../src/Properties.cpp:220
  209 msgid "&File Associations"
  210 msgstr "&Filtilknytninger"
  211 
  212 #: ../src/Properties.cpp:226
  213 msgid "Extension:"
  214 msgstr "Endelse:"
  215 
  216 #: ../src/Properties.cpp:234
  217 msgid "Description:"
  218 msgstr "Beskrivelse:"
  219 
  220 #: ../src/Properties.cpp:238
  221 msgid "Open:"
  222 msgstr "Åbn:"
  223 
  224 #: ../src/Properties.cpp:240 ../src/Properties.cpp:264
  225 #: ../src/Properties.cpp:270 ../src/Properties.cpp:279
  226 #: ../src/Properties.cpp:283 ../src/Preferences.cpp:387
  227 #: ../src/Preferences.cpp:393 ../src/Preferences.cpp:399
  228 #: ../src/Preferences.cpp:405 ../src/Preferences.cpp:411
  229 #: ../src/Preferences.cpp:417 ../src/Preferences.cpp:423
  230 #: ../src/Preferences.cpp:429 ../src/Preferences.cpp:435
  231 #: ../src/Preferences.cpp:441 ../src/Preferences.cpp:450
  232 #: ../src/Preferences.cpp:456
  233 #, fuzzy
  234 msgid "\tSelect file..."
  235 msgstr " Vælg..."
  236 
  237 #: ../src/Properties.cpp:244
  238 msgid "View:"
  239 msgstr "Vis:"
  240 
  241 #: ../src/Properties.cpp:245
  242 msgid "Edit:"
  243 msgstr "Redigér:"
  244 
  245 #. archive
  246 #: ../src/Properties.cpp:254
  247 msgid "Extract:"
  248 msgstr "Udpak:"
  249 
  250 #: ../src/Properties.cpp:259
  251 msgid "Install/Upgrade:"
  252 msgstr "Installér/Opgradér:"
  253 
  254 #: ../src/Properties.cpp:277
  255 msgid "Big Icon:"
  256 msgstr "Store Ikoner:"
  257 
  258 #: ../src/Properties.cpp:281
  259 msgid "Mini Icon:"
  260 msgstr "Små Ikoner:"
  261 
  262 #. File name
  263 #: ../src/Properties.cpp:286 ../src/FileList.cpp:144
  264 msgid "Name"
  265 msgstr "Navn"
  266 
  267 #: ../src/Properties.cpp:304 ../src/HistInputDialog.cpp:84
  268 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:72 ../src/ArchInputDialog.cpp:55
  269 msgid "=> Warning: file name is not UTF-8 encoded!"
  270 msgstr ""
  271 
  272 #: ../src/Properties.cpp:380
  273 #, c-format
  274 msgid "Filesystem (%s)"
  275 msgstr "Filsystem (%s)"
  276 
  277 #. Default folder type
  278 #. Folder or mount point
  279 #: ../src/Properties.cpp:428 ../src/Properties.cpp:551
  280 #: ../src/Properties.cpp:1104 ../src/DirList.cpp:1931 ../src/IconList.cpp:2468
  281 #: ../src/FileList.cpp:147 ../src/FileList.cpp:4319 ../src/FileList.cpp:4325
  282 #: ../src/FileList.cpp:5011 ../src/FileList.cpp:5017 ../src/FileList.cpp:5124
  283 #: ../src/SearchPanel.cpp:1877 ../src/SearchPanel.cpp:1883
  284 #: ../src/SearchWindow.cpp:180
  285 msgid "Folder"
  286 msgstr "Mappe"
  287 
  288 #: ../src/Properties.cpp:435 ../src/Properties.cpp:584 ../src/FileList.cpp:4332
  289 #: ../src/FileList.cpp:5024 ../src/FileList.cpp:5128
  290 #: ../src/SearchPanel.cpp:1890
  291 msgid "Character Device"
  292 msgstr "Character Device"
  293 
  294 #: ../src/Properties.cpp:439 ../src/Properties.cpp:588 ../src/FileList.cpp:4338
  295 #: ../src/FileList.cpp:5030 ../src/FileList.cpp:5132
  296 #: ../src/SearchPanel.cpp:1896
  297 msgid "Block Device"
  298 msgstr "Block Device"
  299 
  300 #: ../src/Properties.cpp:443 ../src/Properties.cpp:592 ../src/FileList.cpp:4344
  301 #: ../src/FileList.cpp:5036 ../src/FileList.cpp:5136
  302 #: ../src/SearchPanel.cpp:1902
  303 msgid "Named Pipe"
  304 msgstr "Named Pipe"
  305 
  306 #: ../src/Properties.cpp:447 ../src/Properties.cpp:596 ../src/FileList.cpp:4350
  307 #: ../src/FileList.cpp:5042 ../src/FileList.cpp:5140
  308 #: ../src/SearchPanel.cpp:1908 ../src/SearchWindow.cpp:182
  309 msgid "Socket"
  310 msgstr "Socket"
  311 
  312 #: ../src/Properties.cpp:478 ../src/Properties.cpp:522
  313 #: ../src/Properties.cpp:600 ../src/FileList.cpp:4356 ../src/FileList.cpp:5048
  314 #: ../src/FileList.cpp:5144 ../src/SearchPanel.cpp:1914
  315 msgid "Executable"
  316 msgstr "Kørbar fil"
  317 
  318 #: ../src/Properties.cpp:483 ../src/Properties.cpp:527
  319 #: ../src/Properties.cpp:605 ../src/Properties.cpp:1076
  320 #: ../src/Properties.cpp:1092 ../src/FileList.cpp:4366 ../src/FileList.cpp:5058
  321 #: ../src/FileList.cpp:5148 ../src/SearchPanel.cpp:1924
  322 msgid "Document"
  323 msgstr "Dokument"
  324 
  325 #: ../src/Properties.cpp:539 ../src/FileList.cpp:4395 ../src/FileList.cpp:5105
  326 #: ../src/FilePanel.cpp:6247 ../src/SearchPanel.cpp:1949
  327 #: ../src/SearchPanel.cpp:4248
  328 msgid "Broken link"
  329 msgstr "Ugyldige lænker"
  330 
  331 #: ../src/Properties.cpp:610 ../src/FileList.cpp:4406 ../src/FileList.cpp:4410
  332 #: ../src/FileList.cpp:5116 ../src/FileList.cpp:5151
  333 #: ../src/SearchPanel.cpp:1960 ../src/SearchPanel.cpp:1964
  334 #, fuzzy
  335 msgid "Link to "
  336 msgstr "Lænke til "
  337 
  338 #: ../src/Properties.cpp:660 ../src/DirList.cpp:1966 ../src/DirList.cpp:1983
  339 #: ../src/IconList.cpp:2468 ../src/FileList.cpp:4516 ../src/FileList.cpp:5258
  340 #: ../src/FileList.cpp:5275 ../src/SearchPanel.cpp:1990
  341 msgid "Mount point"
  342 msgstr "Monteringspunkt"
  343 
  344 #: ../src/Properties.cpp:662
  345 msgid "Mount type:"
  346 msgstr "Monteringstype"
  347 
  348 #: ../src/Properties.cpp:664
  349 msgid "Used:"
  350 msgstr "Brugt:"
  351 
  352 #: ../src/Properties.cpp:666
  353 msgid "Free:"
  354 msgstr "Ledig:"
  355 
  356 #: ../src/Properties.cpp:668
  357 msgid "File system:"
  358 msgstr "Filsystem:"
  359 
  360 #. Location bar
  361 #: ../src/Properties.cpp:670 ../src/Properties.cpp:684
  362 #: ../src/XFileExplorer.cpp:767
  363 msgid "Location:"
  364 msgstr "Adresse:"
  365 
  366 #: ../src/Properties.cpp:678 ../src/Properties.cpp:966
  367 msgid "Type:"
  368 msgstr "Type:"
  369 
  370 #: ../src/Properties.cpp:680 ../src/Properties.cpp:968
  371 msgid "Total size:"
  372 msgstr "Total størrelse"
  373 
  374 #: ../src/Properties.cpp:690
  375 #, fuzzy
  376 msgid "Link to:"
  377 msgstr "Lænke til "
  378 
  379 #: ../src/Properties.cpp:695
  380 #, fuzzy
  381 msgid "Broken link to:"
  382 msgstr "Ugyldig lænke til "
  383 
  384 #: ../src/Properties.cpp:704
  385 #, fuzzy
  386 msgid "Original location:"
  387 msgstr "\tTøm adresselinjen\tFjern indholdet i adresselinjen."
  388 
  389 #: ../src/Properties.cpp:708
  390 msgid "File Time"
  391 msgstr "Fil tid"
  392 
  393 #: ../src/Properties.cpp:710
  394 msgid "Last Modified:"
  395 msgstr "Sidst modificeret:"
  396 
  397 #: ../src/Properties.cpp:712
  398 msgid "Last Changed:"
  399 msgstr "Sidst ændret:"
  400 
  401 #: ../src/Properties.cpp:714
  402 msgid "Last Accessed:"
  403 msgstr "Sidst åbnet:"
  404 
  405 #: ../src/Properties.cpp:718
  406 msgid "Startup Notification"
  407 msgstr ""
  408 
  409 #: ../src/Properties.cpp:719
  410 msgid "Disable startup notification for this executable"
  411 msgstr ""
  412 
  413 #: ../src/Properties.cpp:746
  414 #, fuzzy
  415 msgid "Deletion Date:"
  416 msgstr "Dato for sletning"
  417 
  418 #: ../src/Properties.cpp:809 ../src/Properties.cpp:2082
  419 #: ../src/Properties.cpp:2148 ../src/XFileExplorer.cpp:3941
  420 #, fuzzy, c-format
  421 msgid "%s (%lu bytes)"
  422 msgstr "%s (%llu bytes)"
  423 
  424 #: ../src/Properties.cpp:811 ../src/Properties.cpp:2084
  425 #: ../src/Properties.cpp:2150 ../src/XFileExplorer.cpp:3943
  426 #, c-format
  427 msgid "%s (%llu bytes)"
  428 msgstr "%s (%llu bytes)"
  429 
  430 #: ../src/Properties.cpp:813
  431 msgid "Size:"
  432 msgstr "Størrelse:"
  433 
  434 #: ../src/Properties.cpp:962
  435 msgid "Selection:"
  436 msgstr "Valg"
  437 
  438 #: ../src/Properties.cpp:1087 ../src/Properties.cpp:1094
  439 #: ../src/Properties.cpp:1109
  440 msgid "Multiple types"
  441 msgstr "Flere Typer"
  442 
  443 #. Number of selected files
  444 #: ../src/Properties.cpp:1113
  445 #, fuzzy, c-format
  446 msgid "%d items"
  447 msgstr " Elementer"
  448 
  449 #: ../src/Properties.cpp:1118
  450 #, fuzzy, c-format
  451 msgid "%d file, %d folder"
  452 msgstr "%d elementer i %d mappe(r) og %d file(r)"
  453 
  454 #: ../src/Properties.cpp:1122
  455 #, fuzzy, c-format
  456 msgid "%d file, %d folders"
  457 msgstr "%d elementer i %d mappe(r) og %d file(r)"
  458 
  459 #: ../src/Properties.cpp:1126
  460 #, fuzzy, c-format
  461 msgid "%d files, %d folder"
  462 msgstr "%d elementer i %d mappe(r) og %d file(r)"
  463 
  464 #: ../src/Properties.cpp:1130
  465 #, fuzzy, c-format
  466 msgid "%d files, %d folders"
  467 msgstr "%d elementer i %d mappe(r) og %d file(r)"
  468 
  469 #: ../src/Properties.cpp:1252
  470 #, fuzzy
  471 msgid "Change properties of the selected folder?"
  472 msgstr "\tVis egenskaber for markerede filer (F9)"
  473 
  474 #: ../src/Properties.cpp:1256
  475 #, fuzzy
  476 msgid "Change properties of the selected file?"
  477 msgstr "\tVis egenskaber for markerede filer (F9)"
  478 
  479 #: ../src/Properties.cpp:1259 ../src/Properties.cpp:1628
  480 #, fuzzy
  481 msgid "Confirm Change Properties"
  482 msgstr "Egenskaber"
  483 
  484 #: ../src/Properties.cpp:1401 ../src/Properties.cpp:1414
  485 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/Properties.cpp:1499
  486 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1579
  487 #: ../src/Properties.cpp:1701 ../src/Properties.cpp:1732
  488 #: ../src/Properties.cpp:1785 ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirList.cpp:916
  489 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/DirPanel.cpp:1870
  490 #: ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2066 ../src/DirPanel.cpp:2116
  491 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
  492 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379 ../src/DirPanel.cpp:2529
  493 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/DirPanel.cpp:2578 ../src/FileDialog.cpp:962
  494 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FileDialog.cpp:1027
  495 #: ../src/FileDialog.cpp:1034 ../src/FileList.cpp:757 ../src/FileList.cpp:804
  496 #: ../src/FilePanel.cpp:1721 ../src/FilePanel.cpp:1786
  497 #: ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:1972
  498 #: ../src/FilePanel.cpp:2108 ../src/FilePanel.cpp:2165
  499 #: ../src/FilePanel.cpp:2192 ../src/FilePanel.cpp:2464
  500 #: ../src/FilePanel.cpp:2687 ../src/FilePanel.cpp:2978
  501 #: ../src/FilePanel.cpp:3553 ../src/FilePanel.cpp:3560
  502 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3649
  503 #: ../src/FilePanel.cpp:3749 ../src/FilePanel.cpp:4121
  504 #: ../src/FilePanel.cpp:4795 ../src/FilePanel.cpp:5822 ../src/Bookmarks.cpp:90
  505 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
  506 #: ../src/SearchPanel.cpp:2989 ../src/SearchPanel.cpp:3229
  507 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699 ../src/SearchPanel.cpp:3706
  508 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3892
  509 #: ../src/SearchPanel.cpp:3994 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  510 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064 ../src/XFileExplorer.cpp:2219
  511 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2235 ../src/XFileExplorer.cpp:2255
  512 msgid "Warning"
  513 msgstr "Advarsel"
  514 
  515 #: ../src/Properties.cpp:1401
  516 #, fuzzy
  517 msgid "Invalid file name, operation cancelled"
  518 msgstr "Flytning af filer afbrudt!"
  519 
  520 #: ../src/Properties.cpp:1414 ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:2578
  521 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FilePanel.cpp:3560
  522 #, fuzzy
  523 msgid "The / character is not allowed in folder names, operation cancelled"
  524 msgstr "Sletning af fil afbrudt!"
  525 
  526 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/FileDialog.cpp:1034
  527 #: ../src/FilePanel.cpp:3649
  528 #, fuzzy
  529 msgid "The / character is not allowed in file names, operation cancelled"
  530 msgstr "Sletning af fil afbrudt!"
  531 
  532 #. Error message box
  533 #. Error
  534 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1434
  535 #: ../src/Properties.cpp:1439 ../src/Properties.cpp:1512
  536 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1541
  537 #: ../src/Properties.cpp:1592 ../src/Properties.cpp:1596
  538 #: ../src/Properties.cpp:1713 ../src/Properties.cpp:1717
  539 #: ../src/Properties.cpp:1797 ../src/Properties.cpp:1801 ../src/DirList.cpp:857
  540 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/DirPanel.cpp:956
  541 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:1080
  542 #: ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1770
  543 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  544 #: ../src/DirPanel.cpp:1798 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/DirPanel.cpp:1863
  545 #: ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2058 ../src/DirPanel.cpp:2108
  546 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291
  547 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/DirPanel.cpp:2468
  548 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2514
  549 #: ../src/DirPanel.cpp:2598 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/DirPanel.cpp:2629
  550 #: ../src/DirPanel.cpp:2633 ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/DirPanel.cpp:2655
  551 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2715
  552 #: ../src/DirPanel.cpp:2738 ../src/DirPanel.cpp:2742 ../src/DirPanel.cpp:2754
  553 #: ../src/File.cpp:212 ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:907
  554 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1195
  555 #: ../src/File.cpp:1202 ../src/File.cpp:1212 ../src/File.cpp:1238
  556 #: ../src/File.cpp:1264 ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1281
  557 #: ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1433 ../src/File.cpp:1471
  558 #: ../src/File.cpp:1479 ../src/File.cpp:1498 ../src/File.cpp:1571
  559 #: ../src/File.cpp:1575 ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:1989
  560 #: ../src/File.cpp:2009 ../src/File.cpp:2013 ../src/File.cpp:2082
  561 #: ../src/File.cpp:2098 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  562 #: ../src/FileDialog.cpp:989 ../src/FileDialog.cpp:993
  563 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FileDialog.cpp:1054
  564 #: ../src/FileDialog.cpp:1058 ../src/FileDialog.cpp:1071
  565 #: ../src/FileDialog.cpp:1075 ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/FileList.cpp:749
  566 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:979 ../src/FilePanel.cpp:983
  567 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:1006
  568 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  569 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1811
  570 #: ../src/FilePanel.cpp:1818 ../src/FilePanel.cpp:1825
  571 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/FilePanel.cpp:1839
  572 #: ../src/FilePanel.cpp:1846 ../src/FilePanel.cpp:1899
  573 #: ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2100
  574 #: ../src/FilePanel.cpp:2157 ../src/FilePanel.cpp:2184
  575 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2256
  576 #: ../src/FilePanel.cpp:2429 ../src/FilePanel.cpp:2456
  577 #: ../src/FilePanel.cpp:2626 ../src/FilePanel.cpp:2653
  578 #: ../src/FilePanel.cpp:2657 ../src/FilePanel.cpp:2672
  579 #: ../src/FilePanel.cpp:2726 ../src/FilePanel.cpp:3421
  580 #: ../src/FilePanel.cpp:3471 ../src/FilePanel.cpp:3475
  581 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:3516
  582 #: ../src/FilePanel.cpp:3580 ../src/FilePanel.cpp:3584
  583 #: ../src/FilePanel.cpp:3660 ../src/FilePanel.cpp:3669
  584 #: ../src/FilePanel.cpp:3673 ../src/FilePanel.cpp:3688
  585 #: ../src/FilePanel.cpp:3692 ../src/FilePanel.cpp:3759
  586 #: ../src/FilePanel.cpp:3774 ../src/FilePanel.cpp:4683
  587 #: ../src/FilePanel.cpp:4687 ../src/FilePanel.cpp:4698
  588 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4712
  589 #: ../src/FilePanel.cpp:4736 ../src/FilePanel.cpp:4740
  590 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:4909
  591 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5115
  592 #: ../src/FilePanel.cpp:5119 ../src/FilePanel.cpp:5355
  593 #: ../src/FilePanel.cpp:5643 ../src/FilePanel.cpp:5647
  594 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5676
  595 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/FilePanel.cpp:5707
  596 #: ../src/FilePanel.cpp:5780 ../src/FilePanel.cpp:5784
  597 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:5811
  598 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/FilePanel.cpp:5944
  599 #: ../src/FilePanel.cpp:5961 ../src/FilePanel.cpp:6056
  600 #: ../src/FilePanel.cpp:6060 ../src/FilePanel.cpp:6108
  601 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/CommandWindow.cpp:195
  602 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchPanel.cpp:370
  603 #: ../src/SearchPanel.cpp:554 ../src/SearchPanel.cpp:558
  604 #: ../src/SearchPanel.cpp:670 ../src/SearchPanel.cpp:1652
  605 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/SearchPanel.cpp:2436
  606 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/SearchPanel.cpp:2729
  607 #: ../src/SearchPanel.cpp:2754 ../src/SearchPanel.cpp:2805
  608 #: ../src/SearchPanel.cpp:2958 ../src/SearchPanel.cpp:2981
  609 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633 ../src/SearchPanel.cpp:3724
  610 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3738
  611 #: ../src/SearchPanel.cpp:3745 ../src/SearchPanel.cpp:3752
  612 #: ../src/SearchPanel.cpp:3759 ../src/SearchPanel.cpp:3766
  613 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3885
  614 #: ../src/SearchPanel.cpp:3986 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  615 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056 ../src/SearchPanel.cpp:4105
  616 #: ../src/SearchPanel.cpp:4109 ../src/SearchPanel.cpp:4388
  617 #: ../src/SearchPanel.cpp:4402 ../src/SearchPanel.cpp:4419
  618 #: ../src/SearchWindow.cpp:824 ../src/SearchWindow.cpp:828
  619 #: ../src/SearchWindow.cpp:951 ../src/XFileExplorer.cpp:2271
  620 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275 ../src/XFileExplorer.cpp:2330
  621 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:2352
  622 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:3106
  623 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3128 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
  624 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3144 ../src/XFileExplorer.cpp:3155
  625 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
  626 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3706 ../src/XFileExplorer.cpp:3747
  627 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3794
  628 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3821 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
  629 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864 ../src/XFileExplorer.cpp:3866
  630 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3873 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
  631 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3985 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
  632 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4000 ../src/XFileExplorer.cpp:4051
  633 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
  634 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584 ../src/XFileExplorer.cpp:4589
  635 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:291
  636 #: ../src/XFilePackage.cpp:318 ../src/XFilePackage.cpp:341
  637 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
  638 #: ../src/XFilePackage.cpp:539 ../src/XFilePackage.cpp:819
  639 #: ../src/XFileImage.cpp:1591 ../src/XFileImage.cpp:1858
  640 #: ../src/XFileImage.cpp:1902 ../src/WriteWindow.cpp:1875
  641 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:905
  642 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:941
  643 #: ../src/Keybindings.cpp:1031 ../src/Keybindings.cpp:1049
  644 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1157
  645 #: ../src/Keybindings.cpp:1247 ../src/Keybindings.cpp:1265
  646 msgid "Error"
  647 msgstr "Fejl"
  648 
  649 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1439
  650 #: ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  651 #: ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291 ../src/FilePanel.cpp:1811
  652 #: ../src/FilePanel.cpp:1839 ../src/FilePanel.cpp:1846
  653 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2726
  654 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5355
  655 #: ../src/SearchPanel.cpp:2729 ../src/SearchPanel.cpp:2754
  656 #: ../src/SearchPanel.cpp:3724 ../src/SearchPanel.cpp:3745
  657 #: ../src/SearchPanel.cpp:3752
  658 #, c-format
  659 msgid "Can't write to %s: Permission denied"
  660 msgstr "Kunne ikke skrive til %s: Adgang nægtet"
  661 
  662 #: ../src/Properties.cpp:1434 ../src/DirPanel.cpp:1770 ../src/DirPanel.cpp:1798
  663 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1825
  664 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3759
  665 #, c-format
  666 msgid "Folder %s doesn't exist"
  667 msgstr "Mappen %s findes ikke"
  668 
  669 #: ../src/Properties.cpp:1447 ../src/DirPanel.cpp:1875
  670 #: ../src/FilePanel.cpp:1911 ../src/SearchPanel.cpp:3831
  671 msgid "File rename"
  672 msgstr "Giv nyt navn"
  673 
  674 #: ../src/Properties.cpp:1462 ../src/Properties.cpp:1653
  675 msgid "File owner"
  676 msgstr "Ejer"
  677 
  678 #: ../src/Properties.cpp:1499 ../src/Properties.cpp:1701
  679 msgid "Change owner cancelled!"
  680 msgstr "Ændring af ejer afbrudt!"
  681 
  682 #: ../src/Properties.cpp:1512 ../src/Properties.cpp:1713
  683 #, fuzzy, c-format
  684 msgid "Chown in %s failed: %s"
  685 msgstr "Chmod af %s mislykkedes: %s"
  686 
  687 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1717
  688 #, fuzzy, c-format
  689 msgid "Chown in %s failed"
  690 msgstr "Chmod af %s mislykkedes: %s"
  691 
  692 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1732
  693 msgid ""
  694 "Setting special permissions could be unsafe! Is that you really want to do?"
  695 msgstr ""
  696 
  697 #: ../src/Properties.cpp:1541 ../src/Properties.cpp:1592
  698 #: ../src/Properties.cpp:1797
  699 #, c-format
  700 msgid "Chmod in %s failed: %s"
  701 msgstr "Chmod af %s mislykkedes: %s"
  702 
  703 #: ../src/Properties.cpp:1545 ../src/Properties.cpp:1738
  704 msgid "File permissions"
  705 msgstr "Rettigheder"
  706 
  707 #: ../src/Properties.cpp:1579
  708 msgid "Change file permissions cancelled!"
  709 msgstr "Ændring af rettigheder afbrudt!"
  710 
  711 #: ../src/Properties.cpp:1596 ../src/Properties.cpp:1801
  712 #, fuzzy, c-format
  713 msgid "Chmod in %s failed"
  714 msgstr "Chmod af %s mislykkedes: %s"
  715 
  716 #: ../src/Properties.cpp:1628
  717 #, fuzzy
  718 msgid "Apply permissions to the selected items?"
  719 msgstr " markerede filer"
  720 
  721 #: ../src/Properties.cpp:1785
  722 msgid "Change file(s) permissions cancelled!"
  723 msgstr "Ændring af rettigheder afbrudt!"
  724 
  725 #: ../src/Properties.cpp:1936 ../src/HistInputDialog.cpp:150
  726 #: ../src/Preferences.cpp:637
  727 #, fuzzy
  728 msgid "Select an executable file"
  729 msgstr " Mappen :"
  730 
  731 #: ../src/Properties.cpp:1939 ../src/Preferences.cpp:640
  732 msgid "All files"
  733 msgstr "Alle filer"
  734 
  735 #: ../src/Properties.cpp:1986
  736 msgid "PNG Images"
  737 msgstr "PNG billeder"
  738 
  739 #: ../src/Properties.cpp:1987
  740 msgid "GIF Images"
  741 msgstr "GIF billeder"
  742 
  743 #: ../src/Properties.cpp:1988
  744 msgid "BMP Images"
  745 msgstr "BMP billeder"
  746 
  747 #: ../src/Properties.cpp:1990
  748 #, fuzzy
  749 msgid "Select an icon file"
  750 msgstr " Mappen :"
  751 
  752 #: ../src/Properties.cpp:2090 ../src/Properties.cpp:2156
  753 #, fuzzy, c-format
  754 msgid "%u file, %u subfolder"
  755 msgstr "%d elementer i %d mappe(r) og %d file(r)"
  756 
  757 #: ../src/Properties.cpp:2094 ../src/Properties.cpp:2160
  758 #, fuzzy, c-format
  759 msgid "%u file, %u subfolders"
  760 msgstr "%d elementer i %d mappe(r) og %d file(r)"
  761 
  762 #: ../src/Properties.cpp:2098 ../src/Properties.cpp:2164
  763 #, fuzzy, c-format
  764 msgid "%u files, %u subfolder"
  765 msgstr "%d elementer i %d mappe(r) og %d file(r)"
  766 
  767 #: ../src/Properties.cpp:2102 ../src/Properties.cpp:2168
  768 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3945
  769 #, fuzzy, c-format
  770 msgid "%u files, %u subfolders"
  771 msgstr "%d elementer i %d mappe(r) og %d file(r)"
  772 
  773 #: ../src/DirList.cpp:677 ../src/FileList.cpp:572
  774 #, fuzzy
  775 msgid "Copy here"
  776 msgstr "Kopiér "
  777 
  778 #: ../src/DirList.cpp:678 ../src/FileList.cpp:573
  779 #, fuzzy
  780 msgid "Move here"
  781 msgstr "Flyt "
  782 
  783 #: ../src/DirList.cpp:679 ../src/FileList.cpp:574
  784 #, fuzzy
  785 msgid "Link here"
  786 msgstr "Lænke"
  787 
  788 #: ../src/DirList.cpp:681 ../src/FileList.cpp:576
  789 #, fuzzy
  790 msgid "Cancel"
  791 msgstr "Afbryd"
  792 
  793 #: ../src/DirList.cpp:723 ../src/DirPanel.cpp:1832 ../src/DirPanel.cpp:1966
  794 #: ../src/FileList.cpp:616 ../src/FilePanel.cpp:1868 ../src/FilePanel.cpp:2001
  795 #: ../src/SearchPanel.cpp:3788 ../src/SearchPanel.cpp:3921
  796 msgid "File copy"
  797 msgstr "Kopiér fil"
  798 
  799 #: ../src/DirList.cpp:727 ../src/DirPanel.cpp:1890 ../src/DirPanel.cpp:1970
  800 #: ../src/FileList.cpp:620 ../src/FilePanel.cpp:1926 ../src/FilePanel.cpp:2005
  801 #: ../src/SearchPanel.cpp:3846 ../src/SearchPanel.cpp:3925
  802 msgid "File move"
  803 msgstr "Flyt fil"
  804 
  805 #: ../src/DirList.cpp:731 ../src/FileList.cpp:624
  806 msgid "File symlink"
  807 msgstr "Symbolsk lænke"
  808 
  809 #: ../src/DirList.cpp:765 ../src/DirPanel.cpp:1587 ../src/FileList.cpp:658
  810 #: ../src/FilePanel.cpp:1572 ../src/FilePanel.cpp:1616
  811 #: ../src/SearchPanel.cpp:3548 ../src/WriteWindow.cpp:687
  812 msgid "Copy"
  813 msgstr "Kopiér"
  814 
  815 #: ../src/DirList.cpp:773 ../src/FileList.cpp:666
  816 #, c-format
  817 msgid ""
  818 "Copy %s files/folders.\n"
  819 "From: %s"
  820 msgstr ""
  821 
  822 #: ../src/DirList.cpp:778 ../src/DirPanel.cpp:1646 ../src/DirPanel.cpp:1652
  823 #: ../src/DirPanel.cpp:1662 ../src/DirPanel.cpp:1672 ../src/FileList.cpp:671
  824 #: ../src/FilePanel.cpp:1631 ../src/FilePanel.cpp:1637
  825 #: ../src/FilePanel.cpp:1647 ../src/FilePanel.cpp:1657
  826 #: ../src/SearchPanel.cpp:3563 ../src/SearchPanel.cpp:3569
  827 msgid "Move"
  828 msgstr "Flyt"
  829 
  830 #: ../src/DirList.cpp:786 ../src/FileList.cpp:679
  831 #, c-format
  832 msgid ""
  833 "Move %s files/folders.\n"
  834 "From: %s"
  835 msgstr ""
  836 
  837 #: ../src/DirList.cpp:791 ../src/DirPanel.cpp:1682 ../src/DirPanel.cpp:1941
  838 #: ../src/DirPanel.cpp:1974 ../src/FileList.cpp:684 ../src/FilePanel.cpp:1667
  839 #: ../src/FilePanel.cpp:1977 ../src/FilePanel.cpp:2009
  840 #: ../src/FilePanel.cpp:3778 ../src/SearchPanel.cpp:3579
  841 #: ../src/SearchPanel.cpp:3897 ../src/SearchPanel.cpp:3929
  842 msgid "Symlink"
  843 msgstr "Symbolsk lænke"
  844 
  845 #: ../src/DirList.cpp:796 ../src/DirPanel.cpp:1703 ../src/DirPanel.cpp:1731
  846 #: ../src/FileList.cpp:689 ../src/FilePanel.cpp:1690 ../src/FilePanel.cpp:1734
  847 #: ../src/SearchPanel.cpp:3602 ../src/SearchPanel.cpp:3646
  848 msgid "To:"
  849 msgstr "Til:"
  850 
  851 #: ../src/DirList.cpp:857 ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2108
  852 #: ../src/FileList.cpp:749 ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2157
  853 #: ../src/SearchPanel.cpp:3885 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  854 msgid "An error has occurred during the move file operation!"
  855 msgstr "Der opstod en fejl under flytningen!"
  856 
  857 #: ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2116
  858 #: ../src/FileList.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:1972 ../src/FilePanel.cpp:2165
  859 #: ../src/SearchPanel.cpp:3892 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  860 msgid "Move file operation cancelled!"
  861 msgstr "Flytning af filer afbrudt!"
  862 
  863 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:1863 ../src/DirPanel.cpp:2058
  864 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:1899 ../src/FilePanel.cpp:2100
  865 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3986
  866 msgid "An error has occurred during the copy file operation!"
  867 msgstr "Der opstod en fejl under kopieringen!"
  868 
  869 #: ../src/DirList.cpp:916 ../src/DirPanel.cpp:1870 ../src/DirPanel.cpp:2066
  870 #: ../src/FileList.cpp:804 ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:2108
  871 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3994
  872 msgid "Copy file operation cancelled!"
  873 msgstr "Kopiering af filer afbrudt!"
  874 
  875 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/XFileExplorer.cpp:2235
  876 #, c-format
  877 msgid "Mount point %s is not responding..."
  878 msgstr "Monteringspunkt %s svarer ikke."
  879 
  880 #: ../src/DirList.cpp:2021
  881 #, fuzzy
  882 msgid "Link to Folder"
  883 msgstr "Lænke til "
  884 
  885 #: ../src/DirPanel.cpp:449
  886 msgid "Folders"
  887 msgstr "Mapper"
  888 
  889 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  890 msgid "Show hidden folders"
  891 msgstr "Vis skjulte filer"
  892 
  893 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  894 #, fuzzy
  895 msgid "Hide hidden folders"
  896 msgstr "Skjulte mapper"
  897 
  898 #: ../src/DirPanel.cpp:473 ../src/DirPanel.cpp:3034
  899 #, fuzzy
  900 msgid "0 bytes in root"
  901 msgstr "0 bytes"
  902 
  903 #: ../src/DirPanel.cpp:553 ../src/FilePanel.cpp:371
  904 msgid "Panel is active"
  905 msgstr ""
  906 
  907 #: ../src/DirPanel.cpp:568 ../src/FilePanel.cpp:398
  908 #, fuzzy
  909 msgid "Activate panel"
  910 msgstr "To &paneler\tCtrl-F3"
  911 
  912 #: ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  913 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  914 #: ../src/SearchPanel.cpp:370 ../src/SearchPanel.cpp:670
  915 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/XFileImage.cpp:1858
  916 #: ../src/XFileImage.cpp:1902
  917 #, c-format
  918 msgid " Permission to: %s denied."
  919 msgstr " Adgang til %s nægtet."
  920 
  921 #. Panel menu items
  922 #: ../src/DirPanel.cpp:734 ../src/DirPanel.cpp:748
  923 msgid "New &folder..."
  924 msgstr "Ny Mappe"
  925 
  926 #: ../src/DirPanel.cpp:737 ../src/DirPanel.cpp:751
  927 msgid "&Hidden folders"
  928 msgstr "Skjulte mapper"
  929 
  930 #: ../src/DirPanel.cpp:738 ../src/DirPanel.cpp:752 ../src/FileDialog.cpp:1605
  931 #: ../src/FilePanel.cpp:4415 ../src/FilePanel.cpp:4458
  932 #: ../src/SearchPanel.cpp:2257 ../src/XFileImage.cpp:851
  933 #, fuzzy
  934 msgid "Ignore c&ase"
  935 msgstr "I&gnorer store/små bogstaver"
  936 
  937 #: ../src/DirPanel.cpp:739 ../src/DirPanel.cpp:753
  938 msgid "&Reverse order"
  939 msgstr "Omvendt rækkefølge"
  940 
  941 #: ../src/DirPanel.cpp:740 ../src/DirPanel.cpp:754
  942 msgid "E&xpand tree"
  943 msgstr "Udvid træ"
  944 
  945 #: ../src/DirPanel.cpp:741 ../src/DirPanel.cpp:755
  946 msgid "Collap&se tree"
  947 msgstr "&Sammenfold træ"
  948 
  949 #: ../src/DirPanel.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:4461
  950 #: ../src/SearchPanel.cpp:2260
  951 #, fuzzy
  952 msgid "Pane&l"
  953 msgstr "&Panel"
  954 
  955 #: ../src/DirPanel.cpp:767
  956 msgid "M&ount"
  957 msgstr "Montér"
  958 
  959 #: ../src/DirPanel.cpp:768
  960 msgid "Unmoun&t"
  961 msgstr "Afmontér"
  962 
  963 #: ../src/DirPanel.cpp:772 ../src/FilePanel.cpp:4542
  964 #: ../src/SearchPanel.cpp:2315
  965 msgid "&Add to archive..."
  966 msgstr "Tilføj til &arkiv"
  967 
  968 #: ../src/DirPanel.cpp:774 ../src/FilePanel.cpp:4561
  969 #: ../src/SearchPanel.cpp:2335 ../src/XFileExplorer.cpp:881
  970 #: ../src/WriteWindow.cpp:810 ../src/WriteWindow.cpp:851
  971 msgid "&Copy"
  972 msgstr "Kopiér"
  973 
  974 #: ../src/DirPanel.cpp:775 ../src/FilePanel.cpp:4562
  975 #: ../src/SearchPanel.cpp:2336 ../src/XFileExplorer.cpp:887
  976 msgid "C&ut"
  977 msgstr "Klip"
  978 
  979 #: ../src/DirPanel.cpp:776 ../src/FilePanel.cpp:4392 ../src/FilePanel.cpp:4435
  980 #: ../src/FilePanel.cpp:4563 ../src/XFileExplorer.cpp:893
  981 #: ../src/WriteWindow.cpp:822 ../src/WriteWindow.cpp:853
  982 msgid "&Paste"
  983 msgstr "Sæt ind"
  984 
  985 #: ../src/DirPanel.cpp:778 ../src/FilePanel.cpp:4565
  986 #: ../src/SearchPanel.cpp:2338 ../src/XFileExplorer.cpp:820
  987 msgid "Re&name..."
  988 msgstr "Omdøb"
  989 
  990 #: ../src/DirPanel.cpp:779
  991 msgid "Cop&y to..."
  992 msgstr "Kopiér &til..."
  993 
  994 #: ../src/DirPanel.cpp:780 ../src/FilePanel.cpp:4567
  995 #: ../src/SearchPanel.cpp:2340 ../src/XFileExplorer.cpp:832
  996 msgid "&Move to..."
  997 msgstr "Flyt til ..."
  998 
  999 #: ../src/DirPanel.cpp:781 ../src/FilePanel.cpp:4568
 1000 #: ../src/SearchPanel.cpp:2341
 1001 #, fuzzy
 1002 msgid "Symlin&k to..."
 1003 msgstr "Symbolsk læn&ke..."
 1004 
 1005 #: ../src/DirPanel.cpp:782 ../src/XFileExplorer.cpp:844
 1006 msgid "Mo&ve to trash"
 1007 msgstr "Flyt til papirkurv"
 1008 
 1009 #: ../src/DirPanel.cpp:783 ../src/XFileExplorer.cpp:850
 1010 #, fuzzy
 1011 msgid "R&estore from trash"
 1012 msgstr "Tøm papirkurven"
 1013 
 1014 #: ../src/DirPanel.cpp:784 ../src/FilePanel.cpp:4571
 1015 #: ../src/SearchPanel.cpp:2343 ../src/XFileExplorer.cpp:856
 1016 msgid "&Delete"
 1017 msgstr "Slet"
 1018 
 1019 #: ../src/DirPanel.cpp:786
 1020 msgid "Prop&erties"
 1021 msgstr "Egenskaber"
 1022 
 1023 #: ../src/DirPanel.cpp:956 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:2629
 1024 #: ../src/DirPanel.cpp:2655 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2738
 1025 #: ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:2009 ../src/FilePanel.cpp:979
 1026 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:3471
 1027 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:4683
 1028 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4736
 1029 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:5643
 1030 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5780
 1031 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:6056
 1032 #: ../src/FilePanel.cpp:6108 ../src/SearchPanel.cpp:554
 1033 #: ../src/SearchPanel.cpp:2436 ../src/XFileExplorer.cpp:3128
 1034 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3155 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
 1035 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3821
 1036 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864
 1037 #, fuzzy, c-format
 1038 msgid "Can't enter folder %s: %s"
 1039 msgstr "Kan ikke slette mappen "
 1040 
 1041 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1080 ../src/DirPanel.cpp:2633
 1042 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2715 ../src/DirPanel.cpp:2742
 1043 #: ../src/File.cpp:1989 ../src/File.cpp:2013 ../src/FilePanel.cpp:983
 1044 #: ../src/FilePanel.cpp:1006 ../src/FilePanel.cpp:3475
 1045 #: ../src/FilePanel.cpp:3516 ../src/FilePanel.cpp:4687
 1046 #: ../src/FilePanel.cpp:4712 ../src/FilePanel.cpp:4740
 1047 #: ../src/FilePanel.cpp:4909 ../src/FilePanel.cpp:5647
 1048 #: ../src/FilePanel.cpp:5676 ../src/FilePanel.cpp:5784
 1049 #: ../src/FilePanel.cpp:5811 ../src/FilePanel.cpp:6060
 1050 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/SearchPanel.cpp:558
 1051 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
 1052 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3706
 1053 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3794 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
 1054 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3866
 1055 #, fuzzy, c-format
 1056 msgid "Can't enter folder %s"
 1057 msgstr "Kan ikke slette mappen "
 1058 
 1059 #: ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/FileDialog.cpp:1027 ../src/FilePanel.cpp:1786
 1060 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3749
 1061 #: ../src/FilePanel.cpp:4121 ../src/FilePanel.cpp:4795
 1062 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
 1063 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699
 1064 #, fuzzy
 1065 msgid "File name is empty, operation cancelled"
 1066 msgstr "Sletning af fil afbrudt!"
 1067 
 1068 #. File object
 1069 #: ../src/DirPanel.cpp:1065 ../src/FilePanel.cpp:4894
 1070 #: ../src/SearchPanel.cpp:2570
 1071 msgid "Create archive"
 1072 msgstr "Opret arkiv"
 1073 
 1074 #: ../src/DirPanel.cpp:1591 ../src/DirPanel.cpp:1635 ../src/FilePanel.cpp:1576
 1075 #: ../src/FilePanel.cpp:1620 ../src/SearchPanel.cpp:3552
 1076 msgid "Copy "
 1077 msgstr "Kopiér "
 1078 
 1079 #: ../src/DirPanel.cpp:1608 ../src/DirPanel.cpp:1640 ../src/FilePanel.cpp:1593
 1080 #: ../src/FilePanel.cpp:1625
 1081 #, fuzzy, c-format
 1082 msgid "Copy %s items from: %s"
 1083 msgstr ""
 1084 " filer/mapper.\n"
 1085 "Fra: "
 1086 
 1087 #: ../src/DirPanel.cpp:1614 ../src/DirPanel.cpp:1621 ../src/FilePanel.cpp:1599
 1088 #: ../src/FilePanel.cpp:1606 ../src/SearchPanel.cpp:3531
 1089 #: ../src/SearchPanel.cpp:3538
 1090 msgid "Rename"
 1091 msgstr "Omdøb"
 1092 
 1093 #: ../src/DirPanel.cpp:1618 ../src/FilePanel.cpp:1603
 1094 #: ../src/SearchPanel.cpp:3535
 1095 msgid "Rename "
 1096 msgstr "Omdøb "
 1097 
 1098 #: ../src/DirPanel.cpp:1631
 1099 msgid "Copy to"
 1100 msgstr "Kopiér til"
 1101 
 1102 #: ../src/DirPanel.cpp:1650 ../src/DirPanel.cpp:1666 ../src/FilePanel.cpp:1635
 1103 #: ../src/FilePanel.cpp:1651 ../src/SearchPanel.cpp:3567
 1104 msgid "Move "
 1105 msgstr "Flyt "
 1106 
 1107 #: ../src/DirPanel.cpp:1656 ../src/DirPanel.cpp:1676 ../src/FilePanel.cpp:1641
 1108 #: ../src/FilePanel.cpp:1661
 1109 #, fuzzy, c-format
 1110 msgid "Move %s items from: %s"
 1111 msgstr ""
 1112 " filer/mapper.\n"
 1113 "Fra: "
 1114 
 1115 #: ../src/DirPanel.cpp:1686 ../src/FilePanel.cpp:1671
 1116 #: ../src/SearchPanel.cpp:3583
 1117 msgid "Symlink "
 1118 msgstr "Symbolsk lænke "
 1119 
 1120 #: ../src/DirPanel.cpp:1692 ../src/FilePanel.cpp:1677
 1121 #, fuzzy, c-format
 1122 msgid "Symlink %s items from: %s"
 1123 msgstr ""
 1124 " filer/mapper.\n"
 1125 "Fra: "
 1126 
 1127 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/FilePanel.cpp:1818
 1128 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/SearchPanel.cpp:3738
 1129 #: ../src/SearchPanel.cpp:3766
 1130 #, c-format
 1131 msgid "%s is not a folder"
 1132 msgstr "%s er ikke en mappe"
 1133 
 1134 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/FilePanel.cpp:2184
 1135 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056
 1136 #, fuzzy
 1137 msgid "An error has occurred during the symlink operation!"
 1138 msgstr "Der opstod en fejl under flytningen!"
 1139 
 1140 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/FilePanel.cpp:2192
 1141 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064
 1142 #, fuzzy
 1143 msgid "Symlink operation cancelled!"
 1144 msgstr " handling afbrudt!"
 1145 
 1146 #: ../src/DirPanel.cpp:2186 ../src/FilePanel.cpp:2763
 1147 #: ../src/SearchPanel.cpp:3042
 1148 #, fuzzy, c-format
 1149 msgid "Definitively delete folder %s ?"
 1150 msgstr "Slet mappen permanent: "
 1151 
 1152 #: ../src/DirPanel.cpp:2187 ../src/DirPanel.cpp:2207 ../src/DirPanel.cpp:2223
 1153 #: ../src/FilePanel.cpp:2774 ../src/FilePanel.cpp:2838
 1154 #: ../src/FilePanel.cpp:2850 ../src/FilePanel.cpp:2897
 1155 #: ../src/FilePanel.cpp:2912 ../src/SearchPanel.cpp:3053
 1156 #: ../src/SearchPanel.cpp:3109 ../src/SearchPanel.cpp:3155
 1157 #: ../src/SearchPanel.cpp:3170
 1158 msgid "Confirm Delete"
 1159 msgstr "Bekræft sletning"
 1160 
 1161 #. File object
 1162 #. Delete trash can info folder
 1163 #: ../src/DirPanel.cpp:2195 ../src/FilePanel.cpp:2784
 1164 #: ../src/SearchPanel.cpp:3063 ../src/XFileExplorer.cpp:3963
 1165 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3969
 1166 msgid "File delete"
 1167 msgstr "Slet fil"
 1168 
 1169 #: ../src/DirPanel.cpp:2206 ../src/FilePanel.cpp:2834
 1170 #: ../src/SearchPanel.cpp:3108
 1171 #, fuzzy, c-format
 1172 msgid "Folder %s is not empty, delete it anyway?"
 1173 msgstr " er skrivebeskyttet, slet aligevel?"
 1174 
 1175 #: ../src/DirPanel.cpp:2222
 1176 #, fuzzy, c-format
 1177 msgid "Folder %s is write-protected, definitively delete it anyway?"
 1178 msgstr " er skrivebeskyttet, slet permanent aligevel?"
 1179 
 1180 #: ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
 1181 msgid "Delete folder operation cancelled!"
 1182 msgstr "Sletning af mappe afbrudt!"
 1183 
 1184 #: ../src/DirPanel.cpp:2300 ../src/FilePanel.cpp:2293
 1185 #: ../src/SearchPanel.cpp:2831
 1186 #, fuzzy, c-format
 1187 msgid "Move folder %s to trash can?"
 1188 msgstr "Smid i papirkurven"
 1189 
 1190 #: ../src/DirPanel.cpp:2301 ../src/DirPanel.cpp:2319 ../src/FilePanel.cpp:2305
 1191 #: ../src/FilePanel.cpp:2364 ../src/FilePanel.cpp:2378
 1192 #: ../src/SearchPanel.cpp:2843 ../src/SearchPanel.cpp:2897
 1193 #: ../src/SearchPanel.cpp:2911
 1194 msgid "Confirm Trash"
 1195 msgstr "Bekræft udsmidning"
 1196 
 1197 #. File object
 1198 #: ../src/DirPanel.cpp:2309 ../src/FilePanel.cpp:2316
 1199 #: ../src/SearchPanel.cpp:2854
 1200 msgid "Move to trash"
 1201 msgstr "Smid i papirkurven"
 1202 
 1203 #: ../src/DirPanel.cpp:2318
 1204 #, fuzzy, c-format
 1205 msgid "Folder %s is write-protected, move it to trash can anyway?"
 1206 msgstr " er skrivebeskyttet, slet aligevel?"
 1207 
 1208 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/FilePanel.cpp:2429
 1209 #: ../src/FilePanel.cpp:2456 ../src/SearchPanel.cpp:2958
 1210 #: ../src/SearchPanel.cpp:2981
 1211 msgid "An error has occurred during the move to trash operation!"
 1212 msgstr "Der opstod en fejl under flytning til papirkurven!"
 1213 
 1214 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379
 1215 msgid "Move to trash folder operation cancelled!"
 1216 msgstr "Flytning af filer afbrudt!"
 1217 
 1218 #. File object
 1219 #: ../src/DirPanel.cpp:2405 ../src/FilePanel.cpp:2521
 1220 #, fuzzy
 1221 msgid "Restore from trash"
 1222 msgstr "Tøm papirkurven"
 1223 
 1224 #: ../src/DirPanel.cpp:2451 ../src/FilePanel.cpp:2601
 1225 #, c-format
 1226 msgid "Restore folder %s to its original location %s ?"
 1227 msgstr ""
 1228 
 1229 #: ../src/DirPanel.cpp:2453 ../src/DirPanel.cpp:2480 ../src/FilePanel.cpp:2613
 1230 #: ../src/FilePanel.cpp:2638
 1231 #, fuzzy
 1232 msgid "Confirm Restore"
 1233 msgstr "Bekræft sletning"
 1234 
 1235 #: ../src/DirPanel.cpp:2468 ../src/FilePanel.cpp:2626
 1236 #, c-format
 1237 msgid "Restore information not available for %s"
 1238 msgstr ""
 1239 
 1240 #: ../src/DirPanel.cpp:2479 ../src/FilePanel.cpp:2637
 1241 #, c-format
 1242 msgid "Parent folder %s does not exist, do you want to create it?"
 1243 msgstr ""
 1244 
 1245 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2598
 1246 #, fuzzy, c-format
 1247 msgid "Can't create folder %s : %s"
 1248 msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 1249 
 1250 #: ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/FilePanel.cpp:2657
 1251 #: ../src/FilePanel.cpp:3584 ../src/FilePanel.cpp:5119
 1252 #, fuzzy, c-format
 1253 msgid "Can't create folder %s"
 1254 msgstr "Kan ikke slette mappen "
 1255 
 1256 #: ../src/DirPanel.cpp:2514 ../src/FilePanel.cpp:2672
 1257 #, fuzzy
 1258 msgid "An error has occurred during the restore from trash operation!"
 1259 msgstr "Der opstod en fejl under flytning til papirkurven!"
 1260 
 1261 #: ../src/DirPanel.cpp:2529 ../src/FilePanel.cpp:2687
 1262 #, fuzzy
 1263 msgid "Restore from trash file operation cancelled!"
 1264 msgstr "Flytning af filer afbrudt!"
 1265 
 1266 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1267 #, fuzzy
 1268 msgid "Create new folder:"
 1269 msgstr "Opret ny mappe..."
 1270 
 1271 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FileDialog.cpp:956 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1272 msgid "New Folder"
 1273 msgstr "Ny mappe"
 1274 
 1275 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/FileDialog.cpp:962 ../src/FilePanel.cpp:3553
 1276 #, fuzzy
 1277 msgid "Folder name is empty, operation cancelled"
 1278 msgstr "Sletning af fil afbrudt!"
 1279 
 1280 #: ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/FilePanel.cpp:4698
 1281 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3106 ../src/XFileExplorer.cpp:3144
 1282 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3747 ../src/XFileImage.cpp:1591
 1283 #: ../src/WriteWindow.cpp:1875
 1284 #, fuzzy, c-format
 1285 msgid "Can't execute command %s"
 1286 msgstr "Kør kommando"
 1287 
 1288 #: ../src/DirPanel.cpp:2693 ../src/FilePanel.cpp:5763
 1289 msgid "Mount"
 1290 msgstr "Montér"
 1291 
 1292 #: ../src/DirPanel.cpp:2699 ../src/FilePanel.cpp:4469 ../src/FilePanel.cpp:5769
 1293 msgid "Unmount"
 1294 msgstr "Afmontér"
 1295 
 1296 #. File object
 1297 #: ../src/DirPanel.cpp:2725 ../src/FilePanel.cpp:5794
 1298 msgid " file system..."
 1299 msgstr " filsystem..."
 1300 
 1301 #. Mount/unmount file system
 1302 #: ../src/DirPanel.cpp:2730 ../src/FilePanel.cpp:5799
 1303 #, fuzzy
 1304 msgid " the folder:"
 1305 msgstr " mappen :"
 1306 
 1307 #: ../src/DirPanel.cpp:2753 ../src/FilePanel.cpp:5821
 1308 msgid " operation cancelled!"
 1309 msgstr " handling afbrudt!"
 1310 
 1311 #. Refresh the status label
 1312 #: ../src/DirPanel.cpp:3066
 1313 #, fuzzy
 1314 msgid " in root"
 1315 msgstr " i "
 1316 
 1317 #. Labels and progress bar
 1318 #: ../src/File.cpp:105 ../src/File.cpp:120
 1319 #, fuzzy
 1320 msgid "Source:"
 1321 msgstr "Kilde :"
 1322 
 1323 #: ../src/File.cpp:106 ../src/File.cpp:121
 1324 #, fuzzy
 1325 msgid "Target:"
 1326 msgstr "Mål :"
 1327 
 1328 #: ../src/File.cpp:111
 1329 #, fuzzy
 1330 msgid "Copied data:"
 1331 msgstr "Sidst ændret"
 1332 
 1333 #: ../src/File.cpp:126
 1334 #, fuzzy
 1335 msgid "Moved data:"
 1336 msgstr "Sidst ændret"
 1337 
 1338 #. Labels
 1339 #. Set labels for progress dialog
 1340 #: ../src/File.cpp:135 ../src/File.cpp:1132
 1341 #, fuzzy
 1342 msgid "Delete:"
 1343 msgstr "Slet :"
 1344 
 1345 #: ../src/File.cpp:136
 1346 #, fuzzy
 1347 msgid "From:"
 1348 msgstr "Fra :"
 1349 
 1350 #. Labels
 1351 #. Set labels for progress dialog
 1352 #: ../src/File.cpp:145 ../src/File.cpp:1624 ../src/File.cpp:1652
 1353 #: ../src/File.cpp:1716
 1354 msgid "Changing permissions..."
 1355 msgstr "Ændring af rettigheder..."
 1356 
 1357 #: ../src/File.cpp:146 ../src/File.cpp:156 ../src/File.cpp:1626
 1358 #: ../src/File.cpp:1718 ../src/File.cpp:1820 ../src/File.cpp:1909
 1359 #, fuzzy
 1360 msgid "File:"
 1361 msgstr "Fil :"
 1362 
 1363 #. Labels
 1364 #. Set labels for progress dialog
 1365 #: ../src/File.cpp:155 ../src/File.cpp:1818 ../src/File.cpp:1849
 1366 #: ../src/File.cpp:1907
 1367 msgid "Changing owner..."
 1368 msgstr "Ændring af ejer..."
 1369 
 1370 #. Labels
 1371 #: ../src/File.cpp:166
 1372 msgid "Mount file system..."
 1373 msgstr "Montér filsystem..."
 1374 
 1375 #: ../src/File.cpp:167
 1376 #, fuzzy
 1377 msgid "Mount the folder:"
 1378 msgstr "Montér mappen :"
 1379 
 1380 #. Labels
 1381 #: ../src/File.cpp:173
 1382 msgid "Unmount file system..."
 1383 msgstr "Afmontér filsystem..."
 1384 
 1385 #: ../src/File.cpp:174
 1386 #, fuzzy
 1387 msgid "Unmount the folder:"
 1388 msgstr "Afmontér mappen :"
 1389 
 1390 #: ../src/File.cpp:300
 1391 #, c-format
 1392 msgid ""
 1393 "Folder %s already exists.\n"
 1394 "Overwrite?\n"
 1395 "=> Caution, files within this folder could be overwritten!"
 1396 msgstr ""
 1397 
 1398 #: ../src/File.cpp:304 ../src/File.cpp:2030
 1399 #, fuzzy, c-format
 1400 msgid ""
 1401 "File %s already exists.\n"
 1402 "Overwrite?"
 1403 msgstr " findes allerede. Overskriv?"
 1404 
 1405 #: ../src/File.cpp:382 ../src/File.cpp:386 ../src/File.cpp:393
 1406 #: ../src/File.cpp:397 ../src/File.cpp:2031
 1407 msgid "Confirm Overwrite"
 1408 msgstr "Bekræft overskrivning"
 1409 
 1410 #: ../src/File.cpp:458 ../src/File.cpp:553 ../src/File.cpp:649
 1411 #, fuzzy, c-format
 1412 msgid "Can't copy file %s: %s"
 1413 msgstr "Kan ikke kopiere filen "
 1414 
 1415 #: ../src/File.cpp:462 ../src/File.cpp:557 ../src/File.cpp:653
 1416 #, fuzzy, c-format
 1417 msgid "Can't copy file %s"
 1418 msgstr "Kan ikke kopiere filen "
 1419 
 1420 #. Set labels for progress dialog
 1421 #: ../src/File.cpp:524 ../src/File.cpp:949 ../src/File.cpp:1314
 1422 #, fuzzy
 1423 msgid "Source: "
 1424 msgstr "Kilde : "
 1425 
 1426 #: ../src/File.cpp:529 ../src/File.cpp:954 ../src/File.cpp:1319
 1427 #, fuzzy
 1428 msgid "Target: "
 1429 msgstr "Mål : "
 1430 
 1431 #: ../src/File.cpp:604
 1432 #, fuzzy, c-format
 1433 msgid "Can't preserve date when copying file %s : %s"
 1434 msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 1435 
 1436 #: ../src/File.cpp:608
 1437 #, fuzzy, c-format
 1438 msgid "Can't preserve date when copying file %s"
 1439 msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 1440 
 1441 #: ../src/File.cpp:750
 1442 #, fuzzy, c-format
 1443 msgid "Can't copy folder %s : Permission denied"
 1444 msgstr "Kunne ikke skrive til %s: Adgang nægtet"
 1445 
 1446 #: ../src/File.cpp:754
 1447 #, fuzzy, c-format
 1448 msgid "Can't copy file %s : Permission denied"
 1449 msgstr "Kunne ikke skrive til %s: Adgang nægtet"
 1450 
 1451 #: ../src/File.cpp:791
 1452 #, fuzzy, c-format
 1453 msgid "Can't preserve date when copying folder %s: %s"
 1454 msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 1455 
 1456 #: ../src/File.cpp:795
 1457 #, fuzzy, c-format
 1458 msgid "Can't preserve date when copying folder %s"
 1459 msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 1460 
 1461 #: ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:1195 ../src/File.cpp:1264
 1462 #: ../src/File.cpp:1471
 1463 #, c-format
 1464 msgid "Source %s doesn't exist"
 1465 msgstr "Mappen %s findes ikke"
 1466 
 1467 #: ../src/File.cpp:907 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1202
 1468 #: ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1479
 1469 #: ../src/File.cpp:1498
 1470 #, fuzzy, c-format
 1471 msgid "Destination %s is identical to source"
 1472 msgstr "Kilden %s er identisk med målet"
 1473 
 1474 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:1281
 1475 #, c-format
 1476 msgid "Target %s is a sub-folder of source"
 1477 msgstr ""
 1478 
 1479 #. Set labels for progress dialog
 1480 #: ../src/File.cpp:1047
 1481 #, fuzzy
 1482 msgid "Delete folder: "
 1483 msgstr "Slet mappe : "
 1484 
 1485 #: ../src/File.cpp:1053 ../src/File.cpp:1138
 1486 #, fuzzy
 1487 msgid "From: "
 1488 msgstr "Fra : "
 1489 
 1490 #: ../src/File.cpp:1094
 1491 #, fuzzy, c-format
 1492 msgid "Can't delete folder %s: %s"
 1493 msgstr "Kan ikke slette mappen "
 1494 
 1495 #: ../src/File.cpp:1098
 1496 #, fuzzy, c-format
 1497 msgid "Can't delete folder %s"
 1498 msgstr "Kan ikke slette mappen "
 1499 
 1500 #: ../src/File.cpp:1159
 1501 #, fuzzy, c-format
 1502 msgid "Can't delete file %s: %s"
 1503 msgstr "Kan ikke slette filen "
 1504 
 1505 #: ../src/File.cpp:1163
 1506 #, fuzzy, c-format
 1507 msgid "Can't delete file %s"
 1508 msgstr "Kan ikke slette filen "
 1509 
 1510 #: ../src/File.cpp:1212
 1511 #, fuzzy, c-format
 1512 msgid "Destination %s already exists"
 1513 msgstr "Filen eller mappen %s findes allerede"
 1514 
 1515 #: ../src/File.cpp:1238 ../src/File.cpp:1433
 1516 #, fuzzy, c-format
 1517 msgid "Can't rename to target %s: %s"
 1518 msgstr "Kan ikke omdøbe til målet %s"
 1519 
 1520 #: ../src/File.cpp:1571
 1521 #, fuzzy, c-format
 1522 msgid "Can't symlink %s: %s"
 1523 msgstr "Opret ny fil..."
 1524 
 1525 #: ../src/File.cpp:1575
 1526 #, fuzzy, c-format
 1527 msgid "Can't symlink %s"
 1528 msgstr "Opret ny fil..."
 1529 
 1530 #: ../src/File.cpp:1654 ../src/File.cpp:1851
 1531 #, fuzzy
 1532 msgid "Folder: "
 1533 msgstr "Mappe : "
 1534 
 1535 #. Make and show command window
 1536 #. File object
 1537 #: ../src/File.cpp:1996 ../src/FilePanel.cpp:5052 ../src/FilePanel.cpp:5216
 1538 #: ../src/FilePanel.cpp:5344 ../src/SearchPanel.cpp:2718
 1539 #: ../src/SearchPanel.cpp:2743
 1540 msgid "Extract archive"
 1541 msgstr "Udpak arkiv"
 1542 
 1543 #. Make and show command window
 1544 #: ../src/File.cpp:2041
 1545 msgid "Add to archive"
 1546 msgstr "Føj til arkiv"
 1547 
 1548 #: ../src/File.cpp:2082 ../src/FilePanel.cpp:5944 ../src/SearchPanel.cpp:4402
 1549 #, fuzzy, c-format
 1550 msgid "Failed command: %s"
 1551 msgstr "Kommandoen mislykkedes: %s"
 1552 
 1553 #: ../src/File.cpp:2110 ../src/File.cpp:2114
 1554 msgid "Success"
 1555 msgstr "Succes"
 1556 
 1557 #: ../src/File.cpp:2110
 1558 #, c-format
 1559 msgid "Folder %s was successfully mounted."
 1560 msgstr "Montering af mappen %s fuldført."
 1561 
 1562 #: ../src/File.cpp:2114
 1563 #, c-format
 1564 msgid "Folder %s was successfully unmounted."
 1565 msgstr "Afmontering af mappen %s fuldført."
 1566 
 1567 #. Make and show command window
 1568 #: ../src/File.cpp:2125
 1569 msgid "Install/Upgrade package"
 1570 msgstr "Installér/Opgradér pakke"
 1571 
 1572 #: ../src/File.cpp:2130 ../src/XFilePackage.cpp:300
 1573 #, fuzzy, c-format
 1574 msgid "Installing package: %s \n"
 1575 msgstr "Installerer pakke : "
 1576 
 1577 #. Make and show command window
 1578 #: ../src/File.cpp:2143
 1579 msgid "Uninstall package"
 1580 msgstr "Afinstallér pakke"
 1581 
 1582 #: ../src/File.cpp:2148 ../src/XFilePackage.cpp:350
 1583 #, fuzzy, c-format
 1584 msgid "Uninstalling package: %s \n"
 1585 msgstr "Afinstallér pakke : "
 1586 
 1587 #: ../src/FileDialog.cpp:120
 1588 msgid "&File Name:"
 1589 msgstr "&Filnavn:"
 1590 
 1591 #: ../src/FileDialog.cpp:122 ../src/MessageBox.cpp:69 ../src/MessageBox.cpp:74
 1592 #: ../src/MessageBox.cpp:91 ../src/foxhacks.cpp:879
 1593 msgid "&OK"
 1594 msgstr "&OK"
 1595 
 1596 #: ../src/FileDialog.cpp:124
 1597 msgid "File F&ilter:"
 1598 msgstr "Filf&ilter:"
 1599 
 1600 #: ../src/FileDialog.cpp:129
 1601 msgid "Read Only"
 1602 msgstr "Skrivebeskyttet"
 1603 
 1604 #: ../src/FileDialog.cpp:141 ../src/Preferences.cpp:760
 1605 #: ../src/XFileExplorer.cpp:598 ../src/XFileImage.cpp:330
 1606 #, fuzzy
 1607 msgid "Go to previous folder"
 1608 msgstr "\tTilbage\tGå en mappe tilbage."
 1609 
 1610 #: ../src/FileDialog.cpp:148 ../src/Preferences.cpp:764
 1611 #: ../src/XFileExplorer.cpp:605 ../src/XFileImage.cpp:336
 1612 #, fuzzy
 1613 msgid "Go to next folder"
 1614 msgstr "\tFrem\tGå en mappe frem."
 1615 
 1616 #: ../src/FileDialog.cpp:154 ../src/Preferences.cpp:768
 1617 #: ../src/SearchPanel.cpp:168 ../src/XFileExplorer.cpp:612
 1618 #: ../src/XFileImage.cpp:342
 1619 #, fuzzy
 1620 msgid "Go to parent folder"
 1621 msgstr " Mappen :"
 1622 
 1623 #: ../src/FileDialog.cpp:159 ../src/Preferences.cpp:772
 1624 #: ../src/XFileExplorer.cpp:619 ../src/XFileImage.cpp:350
 1625 #, fuzzy
 1626 msgid "Go to home folder"
 1627 msgstr " mappen :"
 1628 
 1629 #: ../src/FileDialog.cpp:164 ../src/Preferences.cpp:840
 1630 #: ../src/XFileImage.cpp:355
 1631 #, fuzzy
 1632 msgid "Go to working folder"
 1633 msgstr "\tGå til arbejdsmappen\tTilbage til arbejdsmappen."
 1634 
 1635 #: ../src/FileDialog.cpp:169
 1636 #, fuzzy
 1637 msgid "New folder"
 1638 msgstr "Ny mappe"
 1639 
 1640 #: ../src/FileDialog.cpp:174 ../src/Preferences.cpp:796
 1641 #: ../src/SearchPanel.cpp:211 ../src/XFileExplorer.cpp:752
 1642 #: ../src/XFileImage.cpp:364
 1643 #, fuzzy
 1644 msgid "Big icon list"
 1645 msgstr "Store &ikoner"
 1646 
 1647 #: ../src/FileDialog.cpp:179 ../src/Preferences.cpp:800
 1648 #: ../src/SearchPanel.cpp:216 ../src/XFileExplorer.cpp:757
 1649 #: ../src/XFileImage.cpp:369
 1650 #, fuzzy
 1651 msgid "Small icon list"
 1652 msgstr "&Små ikoner"
 1653 
 1654 #: ../src/FileDialog.cpp:184 ../src/Preferences.cpp:804
 1655 #: ../src/SearchPanel.cpp:221 ../src/XFileExplorer.cpp:762
 1656 #: ../src/XFileImage.cpp:374
 1657 #, fuzzy
 1658 msgid "Detailed file list"
 1659 msgstr "&Filliste\t\tVis filliste."
 1660 
 1661 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1662 #, fuzzy
 1663 msgid "Show hidden files"
 1664 msgstr "Vis skjulte filer"
 1665 
 1666 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1667 #, fuzzy
 1668 msgid "Hide hidden files"
 1669 msgstr "Skjulte filer"
 1670 
 1671 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1672 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1673 #, fuzzy
 1674 msgid "Show thumbnails"
 1675 msgstr "\tVis miniaturer"
 1676 
 1677 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1678 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1679 #, fuzzy
 1680 msgid "Hide thumbnails"
 1681 msgstr "\tSkjul miniaturer"
 1682 
 1683 #: ../src/FileDialog.cpp:956
 1684 msgid "Create new folder..."
 1685 msgstr "Opret ny mappe..."
 1686 
 1687 #: ../src/FileDialog.cpp:1019
 1688 #, fuzzy
 1689 msgid "Create new file..."
 1690 msgstr "Opret ny mappe..."
 1691 
 1692 #: ../src/FileDialog.cpp:1019 ../src/FilePanel.cpp:3633
 1693 msgid "New File"
 1694 msgstr "Ny fil"
 1695 
 1696 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FilePanel.cpp:3660
 1697 #: ../src/FilePanel.cpp:3759
 1698 #, c-format
 1699 msgid "File or folder %s already exists"
 1700 msgstr "Filen eller mappen %s findes allerede"
 1701 
 1702 #: ../src/FileDialog.cpp:1580 ../src/XFileImage.cpp:828
 1703 #, fuzzy
 1704 msgid "Go ho&me"
 1705 msgstr "Gå til &hjemmemappen\tCtrl-H"
 1706 
 1707 #: ../src/FileDialog.cpp:1581 ../src/XFileImage.cpp:829
 1708 msgid "Go &work"
 1709 msgstr ""
 1710 
 1711 #: ../src/FileDialog.cpp:1582 ../src/XFileExplorer.cpp:782
 1712 #, fuzzy
 1713 msgid "New &file..."
 1714 msgstr "Ny &fil..."
 1715 
 1716 #: ../src/FileDialog.cpp:1583 ../src/FilePanel.cpp:4388
 1717 #: ../src/FilePanel.cpp:4431
 1718 msgid "New f&older..."
 1719 msgstr "Ny mappe..."
 1720 
 1721 #: ../src/FileDialog.cpp:1585 ../src/FilePanel.cpp:4394
 1722 #: ../src/FilePanel.cpp:4437 ../src/XFileExplorer.cpp:999
 1723 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1029 ../src/XFileImage.cpp:697
 1724 #: ../src/XFileImage.cpp:831
 1725 msgid "&Hidden files"
 1726 msgstr "Skjulte filer"
 1727 
 1728 #: ../src/FileDialog.cpp:1586 ../src/FilePanel.cpp:4395
 1729 #: ../src/FilePanel.cpp:4438 ../src/SearchPanel.cpp:2210
 1730 #: ../src/SearchPanel.cpp:2238 ../src/XFileImage.cpp:832
 1731 msgid "Thum&bnails"
 1732 msgstr "Minia&turer"
 1733 
 1734 #: ../src/FileDialog.cpp:1588 ../src/FilePanel.cpp:4397
 1735 #: ../src/FilePanel.cpp:4440 ../src/SearchPanel.cpp:2212
 1736 #: ../src/SearchPanel.cpp:2240 ../src/XFileImage.cpp:834
 1737 msgid "B&ig icons"
 1738 msgstr "Store &ikoner"
 1739 
 1740 #: ../src/FileDialog.cpp:1589 ../src/FilePanel.cpp:4398
 1741 #: ../src/FilePanel.cpp:4441 ../src/SearchPanel.cpp:2213
 1742 #: ../src/SearchPanel.cpp:2241 ../src/XFileExplorer.cpp:1003
 1743 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1033 ../src/XFileImage.cpp:717
 1744 #: ../src/XFileImage.cpp:835
 1745 msgid "&Small icons"
 1746 msgstr "&Små ikoner"
 1747 
 1748 #: ../src/FileDialog.cpp:1590 ../src/XFileImage.cpp:836
 1749 #, fuzzy
 1750 msgid "Fu&ll file list"
 1751 msgstr "Detaljeret filliste"
 1752 
 1753 #: ../src/FileDialog.cpp:1592 ../src/FilePanel.cpp:4401
 1754 #: ../src/FilePanel.cpp:4444 ../src/SearchPanel.cpp:2216
 1755 #: ../src/SearchPanel.cpp:2244 ../src/XFileExplorer.cpp:1006
 1756 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1036 ../src/XFileImage.cpp:739
 1757 #: ../src/XFileImage.cpp:838
 1758 msgid "&Rows"
 1759 msgstr "&Rækker"
 1760 
 1761 #: ../src/FileDialog.cpp:1593 ../src/FilePanel.cpp:4402
 1762 #: ../src/FilePanel.cpp:4445 ../src/SearchPanel.cpp:2217
 1763 #: ../src/SearchPanel.cpp:2245 ../src/XFileExplorer.cpp:1007
 1764 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1037 ../src/XFileImage.cpp:740
 1765 #: ../src/XFileImage.cpp:839
 1766 msgid "&Columns"
 1767 msgstr "Kolonner"
 1768 
 1769 #: ../src/FileDialog.cpp:1594 ../src/FilePanel.cpp:4403
 1770 #: ../src/FilePanel.cpp:4446 ../src/SearchPanel.cpp:2218
 1771 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1008 ../src/XFileExplorer.cpp:1038
 1772 #: ../src/XFileImage.cpp:840
 1773 msgid "Autosize"
 1774 msgstr ""
 1775 
 1776 #: ../src/FileDialog.cpp:1596 ../src/FilePanel.cpp:4405
 1777 #: ../src/FilePanel.cpp:4448 ../src/SearchPanel.cpp:2220
 1778 #: ../src/SearchPanel.cpp:2248 ../src/XFileExplorer.cpp:1010
 1779 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1040 ../src/XFileImage.cpp:842
 1780 msgid "&Name"
 1781 msgstr "&Navn"
 1782 
 1783 #: ../src/FileDialog.cpp:1597 ../src/FilePanel.cpp:4406
 1784 #: ../src/FilePanel.cpp:4449 ../src/SearchPanel.cpp:2221
 1785 #: ../src/SearchPanel.cpp:2249 ../src/XFileExplorer.cpp:1011
 1786 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1041 ../src/XFileImage.cpp:843
 1787 msgid "Si&ze"
 1788 msgstr "Størrelse"
 1789 
 1790 #: ../src/FileDialog.cpp:1598 ../src/FilePanel.cpp:4407
 1791 #: ../src/FilePanel.cpp:4450 ../src/SearchPanel.cpp:2222
 1792 #: ../src/SearchPanel.cpp:2250 ../src/XFileImage.cpp:844
 1793 msgid "&Type"
 1794 msgstr "&Type"
 1795 
 1796 #: ../src/FileDialog.cpp:1599 ../src/FilePanel.cpp:4408
 1797 #: ../src/FilePanel.cpp:4451 ../src/SearchPanel.cpp:2223
 1798 #: ../src/SearchPanel.cpp:2251 ../src/XFileExplorer.cpp:1013
 1799 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1043 ../src/XFileImage.cpp:845
 1800 msgid "E&xtension"
 1801 msgstr "Endelse"
 1802 
 1803 #: ../src/FileDialog.cpp:1600 ../src/FilePanel.cpp:4409
 1804 #: ../src/FilePanel.cpp:4452 ../src/SearchPanel.cpp:2224
 1805 #: ../src/SearchPanel.cpp:2252 ../src/XFileImage.cpp:846
 1806 msgid "&Date"
 1807 msgstr "&Dato"
 1808 
 1809 #: ../src/FileDialog.cpp:1601 ../src/FilePanel.cpp:4410
 1810 #: ../src/FilePanel.cpp:4453 ../src/SearchPanel.cpp:2225
 1811 #: ../src/SearchPanel.cpp:2253 ../src/XFileImage.cpp:847
 1812 #, fuzzy
 1813 msgid "&User"
 1814 msgstr "Bruger"
 1815 
 1816 #: ../src/FileDialog.cpp:1602 ../src/FilePanel.cpp:4411
 1817 #: ../src/FilePanel.cpp:4454 ../src/SearchPanel.cpp:2226
 1818 #: ../src/SearchPanel.cpp:2254 ../src/XFileImage.cpp:848
 1819 #, fuzzy
 1820 msgid "&Group"
 1821 msgstr "Gruppe"
 1822 
 1823 #: ../src/FileDialog.cpp:1606 ../src/FilePanel.cpp:4416
 1824 #: ../src/FilePanel.cpp:4459 ../src/SearchPanel.cpp:2230
 1825 #: ../src/SearchPanel.cpp:2258 ../src/XFileImage.cpp:852
 1826 #, fuzzy
 1827 msgid "Fold&ers first"
 1828 msgstr "Mapper"
 1829 
 1830 #: ../src/FileDialog.cpp:1607 ../src/FilePanel.cpp:4417
 1831 #: ../src/FilePanel.cpp:4460 ../src/SearchPanel.cpp:2231
 1832 #: ../src/SearchPanel.cpp:2259 ../src/XFileExplorer.cpp:1023
 1833 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1053 ../src/XFileImage.cpp:853
 1834 msgid "Re&verse order"
 1835 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
 1836 
 1837 #. Font families, to be filled later
 1838 #: ../src/FontDialog.cpp:53
 1839 #, fuzzy
 1840 msgid "&Family:"
 1841 msgstr "&Fil"
 1842 
 1843 #. Font weights
 1844 #: ../src/FontDialog.cpp:62
 1845 msgid "&Weight:"
 1846 msgstr ""
 1847 
 1848 #. Font styles
 1849 #: ../src/FontDialog.cpp:68
 1850 msgid "&Style:"
 1851 msgstr ""
 1852 
 1853 #. Font sizes, to be filled later
 1854 #: ../src/FontDialog.cpp:74
 1855 #, fuzzy
 1856 msgid "Si&ze:"
 1857 msgstr "Størrelse:"
 1858 
 1859 #. Character set choice
 1860 #: ../src/FontDialog.cpp:82
 1861 #, fuzzy
 1862 msgid "Character Set:"
 1863 msgstr "Character Device"
 1864 
 1865 #: ../src/FontDialog.cpp:85 ../src/FontDialog.cpp:117 ../src/FontDialog.cpp:133
 1866 msgid "Any"
 1867 msgstr ""
 1868 
 1869 #: ../src/FontDialog.cpp:86
 1870 msgid "West European"
 1871 msgstr ""
 1872 
 1873 #: ../src/FontDialog.cpp:87
 1874 msgid "East European"
 1875 msgstr ""
 1876 
 1877 #: ../src/FontDialog.cpp:88
 1878 msgid "South European"
 1879 msgstr ""
 1880 
 1881 #: ../src/FontDialog.cpp:89
 1882 msgid "North European"
 1883 msgstr ""
 1884 
 1885 #: ../src/FontDialog.cpp:90
 1886 msgid "Cyrillic"
 1887 msgstr ""
 1888 
 1889 #: ../src/FontDialog.cpp:91
 1890 msgid "Arabic"
 1891 msgstr ""
 1892 
 1893 #: ../src/FontDialog.cpp:92
 1894 #, fuzzy
 1895 msgid "Greek"
 1896 msgstr "Ledig:"
 1897 
 1898 #: ../src/FontDialog.cpp:93
 1899 msgid "Hebrew"
 1900 msgstr ""
 1901 
 1902 #: ../src/FontDialog.cpp:94
 1903 #, fuzzy
 1904 msgid "Turkish"
 1905 msgstr "Papi&rkurv"
 1906 
 1907 #: ../src/FontDialog.cpp:95
 1908 msgid "Nordic"
 1909 msgstr ""
 1910 
 1911 #: ../src/FontDialog.cpp:96
 1912 msgid "Thai"
 1913 msgstr ""
 1914 
 1915 #: ../src/FontDialog.cpp:97
 1916 msgid "Baltic"
 1917 msgstr ""
 1918 
 1919 #: ../src/FontDialog.cpp:98
 1920 msgid "Celtic"
 1921 msgstr ""
 1922 
 1923 #: ../src/FontDialog.cpp:99
 1924 msgid "Russian"
 1925 msgstr ""
 1926 
 1927 #: ../src/FontDialog.cpp:100
 1928 msgid "Central European (cp1250)"
 1929 msgstr ""
 1930 
 1931 #: ../src/FontDialog.cpp:101
 1932 msgid "Russian (cp1251)"
 1933 msgstr ""
 1934 
 1935 #: ../src/FontDialog.cpp:102
 1936 msgid "Latin1 (cp1252)"
 1937 msgstr ""
 1938 
 1939 #: ../src/FontDialog.cpp:103
 1940 msgid "Greek (cp1253)"
 1941 msgstr ""
 1942 
 1943 #: ../src/FontDialog.cpp:104
 1944 msgid "Turkish (cp1254)"
 1945 msgstr ""
 1946 
 1947 #: ../src/FontDialog.cpp:105
 1948 msgid "Hebrew (cp1255)"
 1949 msgstr ""
 1950 
 1951 #: ../src/FontDialog.cpp:106
 1952 msgid "Arabic (cp1256)"
 1953 msgstr ""
 1954 
 1955 #: ../src/FontDialog.cpp:107
 1956 msgid "Baltic (cp1257)"
 1957 msgstr ""
 1958 
 1959 #: ../src/FontDialog.cpp:108
 1960 msgid "Vietnam (cp1258)"
 1961 msgstr ""
 1962 
 1963 #: ../src/FontDialog.cpp:109
 1964 msgid "Thai (cp874)"
 1965 msgstr ""
 1966 
 1967 #: ../src/FontDialog.cpp:110
 1968 msgid "UNICODE"
 1969 msgstr ""
 1970 
 1971 #. Set width
 1972 #: ../src/FontDialog.cpp:114
 1973 #, fuzzy
 1974 msgid "Set Width:"
 1975 msgstr "Åbn med"
 1976 
 1977 #: ../src/FontDialog.cpp:118
 1978 msgid "Ultra condensed"
 1979 msgstr ""
 1980 
 1981 #: ../src/FontDialog.cpp:119
 1982 msgid "Extra condensed"
 1983 msgstr ""
 1984 
 1985 #: ../src/FontDialog.cpp:120
 1986 msgid "Condensed"
 1987 msgstr ""
 1988 
 1989 #: ../src/FontDialog.cpp:121
 1990 msgid "Semi condensed"
 1991 msgstr ""
 1992 
 1993 #: ../src/FontDialog.cpp:122
 1994 #, fuzzy
 1995 msgid "Normal"
 1996 msgstr "Normalskrifttype:"
 1997 
 1998 #: ../src/FontDialog.cpp:123
 1999 msgid "Semi expanded"
 2000 msgstr ""
 2001 
 2002 #: ../src/FontDialog.cpp:124
 2003 #, fuzzy
 2004 msgid "Expanded"
 2005 msgstr "Udvid træ"
 2006 
 2007 #: ../src/FontDialog.cpp:125
 2008 msgid "Extra expanded"
 2009 msgstr ""
 2010 
 2011 #: ../src/FontDialog.cpp:126
 2012 msgid "Ultra expanded"
 2013 msgstr ""
 2014 
 2015 #. Pitch
 2016 #: ../src/FontDialog.cpp:130
 2017 msgid "Pitch:"
 2018 msgstr ""
 2019 
 2020 #: ../src/FontDialog.cpp:134
 2021 #, fuzzy
 2022 msgid "Fixed"
 2023 msgstr "Find"
 2024 
 2025 #: ../src/FontDialog.cpp:135
 2026 msgid "Variable"
 2027 msgstr ""
 2028 
 2029 #: ../src/FontDialog.cpp:140
 2030 msgid "Scalable:"
 2031 msgstr ""
 2032 
 2033 #: ../src/FontDialog.cpp:144
 2034 #, fuzzy
 2035 msgid "All Fonts:"
 2036 msgstr "Skrifttyper"
 2037 
 2038 #: ../src/FontDialog.cpp:148
 2039 #, fuzzy
 2040 msgid "Preview:"
 2041 msgstr "Vis:"
 2042 
 2043 #. Space before tab is used to set the correct button height
 2044 #: ../src/MessageBox.cpp:82 ../src/XFileExplorer.cpp:682
 2045 #, fuzzy
 2046 msgid "Launch Xfe as root"
 2047 msgstr "\tKør Xfe som root (Shift-F3)"
 2048 
 2049 #: ../src/MessageBox.cpp:96 ../src/MessageBox.cpp:104 ../src/MessageBox.cpp:124
 2050 msgid "&No"
 2051 msgstr "&Nej"
 2052 
 2053 #: ../src/MessageBox.cpp:97 ../src/MessageBox.cpp:103 ../src/MessageBox.cpp:123
 2054 #: ../src/OverwriteBox.cpp:51 ../src/OverwriteBox.cpp:59
 2055 #: ../src/OverwriteBox.cpp:101 ../src/OverwriteBox.cpp:109
 2056 msgid "&Yes"
 2057 msgstr "&Ja"
 2058 
 2059 #: ../src/MessageBox.cpp:110 ../src/MessageBox.cpp:116
 2060 #: ../src/XFileExplorer.cpp:870 ../src/XFilePackage.cpp:146
 2061 #: ../src/XFileImage.cpp:649 ../src/WriteWindow.cpp:788
 2062 msgid "&Quit"
 2063 msgstr "Afslut"
 2064 
 2065 #: ../src/MessageBox.cpp:117 ../src/WriteWindow.cpp:753
 2066 msgid "&Save"
 2067 msgstr "G&em"
 2068 
 2069 #: ../src/MessageBox.cpp:125 ../src/OverwriteBox.cpp:52
 2070 #: ../src/OverwriteBox.cpp:102
 2071 msgid "Yes for &All"
 2072 msgstr "Ja til &alle"
 2073 
 2074 #: ../src/MessageBox.cpp:156 ../src/XFileExplorer.cpp:3831
 2075 #, fuzzy
 2076 msgid "Enter the user password:"
 2077 msgstr "Indtast kodeordet for root :"
 2078 
 2079 #: ../src/MessageBox.cpp:161 ../src/XFileExplorer.cpp:3836
 2080 #, fuzzy
 2081 msgid "Enter the root password:"
 2082 msgstr "Indtast kodeordet for root :"
 2083 
 2084 #: ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/XFileExplorer.cpp:3873
 2085 #, fuzzy
 2086 msgid "An error has occurred!"
 2087 msgstr "Der opstod en fejl under flytningen!"
 2088 
 2089 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2489 ../src/IconList.cpp:2502
 2090 #: ../src/IconList.cpp:2508 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2091 #, fuzzy
 2092 msgid "Name: "
 2093 msgstr "Navn"
 2094 
 2095 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/foxhacks.cpp:199
 2096 #: ../src/foxhacks.cpp:205
 2097 #, fuzzy
 2098 msgid "Size in root: "
 2099 msgstr " i "
 2100 
 2101 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/IconList.cpp:2502
 2102 #: ../src/IconList.cpp:2510 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2103 #, fuzzy
 2104 msgid "Type: "
 2105 msgstr "Type:"
 2106 
 2107 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2492 ../src/IconList.cpp:2503
 2108 #: ../src/IconList.cpp:2511 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2109 #, fuzzy
 2110 msgid "Modified date: "
 2111 msgstr "Sidst ændret"
 2112 
 2113 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2114 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2115 #, fuzzy
 2116 msgid "User: "
 2117 msgstr "Bruger"
 2118 
 2119 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2120 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2121 #, fuzzy
 2122 msgid "Group: "
 2123 msgstr "Gruppe"
 2124 
 2125 #: ../src/IconList.cpp:2485 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2504
 2126 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:201 ../src/foxhacks.cpp:207
 2127 #, fuzzy
 2128 msgid "Permissions: "
 2129 msgstr "Rettigheder"
 2130 
 2131 #: ../src/IconList.cpp:2490 ../src/IconList.cpp:2509
 2132 msgid "Original path: "
 2133 msgstr ""
 2134 
 2135 #: ../src/IconList.cpp:2493 ../src/IconList.cpp:2512 ../src/foxhacks.cpp:206
 2136 #, fuzzy
 2137 msgid "Deletion date: "
 2138 msgstr "Dato for sletning"
 2139 
 2140 #: ../src/IconList.cpp:2502 ../src/IconList.cpp:2510
 2141 #, fuzzy
 2142 msgid "Size: "
 2143 msgstr "Størrelse:"
 2144 
 2145 #: ../src/FileList.cpp:149
 2146 msgid "Size"
 2147 msgstr "Størrelse"
 2148 
 2149 #: ../src/FileList.cpp:150
 2150 msgid "Type"
 2151 msgstr "Type"
 2152 
 2153 #: ../src/FileList.cpp:151
 2154 msgid "Extension"
 2155 msgstr "Endelse"
 2156 
 2157 #: ../src/FileList.cpp:152
 2158 #, fuzzy
 2159 msgid "Modified date"
 2160 msgstr "Sidst ændret"
 2161 
 2162 #: ../src/FileList.cpp:155
 2163 msgid "Permissions"
 2164 msgstr "Rettigheder"
 2165 
 2166 #: ../src/FileList.cpp:4478 ../src/FileList.cpp:5219 ../src/XFileImage.cpp:1393
 2167 #: ../src/XFileImage.cpp:2021 ../src/XFileImage.cpp:2075
 2168 #: ../src/XFileImage.cpp:2166
 2169 msgid "Unable to load image"
 2170 msgstr "Kan ikke åbne billede: %s"
 2171 
 2172 #: ../src/FileList.cpp:4669 ../src/XFileExplorer.cpp:1019
 2173 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1049
 2174 msgid "Original path"
 2175 msgstr ""
 2176 
 2177 #: ../src/FileList.cpp:4670 ../src/FilePanel.cpp:4413 ../src/FilePanel.cpp:4456
 2178 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1018 ../src/XFileExplorer.cpp:1048
 2179 msgid "Deletion date"
 2180 msgstr "Dato for sletning"
 2181 
 2182 #: ../src/FilePanel.cpp:241 ../src/FilePanel.cpp:4276
 2183 msgid "Filter"
 2184 msgstr "Filter"
 2185 
 2186 #: ../src/FilePanel.cpp:245 ../src/SearchPanel.cpp:237
 2187 msgid "Status"
 2188 msgstr "Status"
 2189 
 2190 #: ../src/FilePanel.cpp:953 ../src/SearchPanel.cpp:528
 2191 #, c-format
 2192 msgid "File %s is an executable text file, what do you want to do?"
 2193 msgstr ""
 2194 
 2195 #: ../src/FilePanel.cpp:954 ../src/SearchPanel.cpp:529
 2196 #, fuzzy
 2197 msgid "Confirm Execute"
 2198 msgstr "Bekræft sletning"
 2199 
 2200 #. Make and show command window
 2201 #. The CommandWindow object will delete itself when closed!
 2202 #. Make and show command window
 2203 #: ../src/FilePanel.cpp:992 ../src/SearchPanel.cpp:567
 2204 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3733
 2205 msgid "Command log"
 2206 msgstr "Kommando log"
 2207 
 2208 #: ../src/FilePanel.cpp:1721
 2209 #, fuzzy
 2210 msgid ""
 2211 "The / character is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 2212 msgstr "Sletning af fil afbrudt!"
 2213 
 2214 #: ../src/FilePanel.cpp:1765 ../src/SearchPanel.cpp:3678
 2215 #, fuzzy
 2216 msgid "To folder:"
 2217 msgstr "Flyt mappen "
 2218 
 2219 #: ../src/FilePanel.cpp:2256 ../src/SearchPanel.cpp:2805
 2220 #, fuzzy, c-format
 2221 msgid "Can't write to trash location %s: Permission denied"
 2222 msgstr "Kunne ikke skrive til %s: Adgang nægtet"
 2223 
 2224 #: ../src/FilePanel.cpp:2297 ../src/SearchPanel.cpp:2835
 2225 #, fuzzy, c-format
 2226 msgid "Move file %s to trash can?"
 2227 msgstr "Smid i papirkurven"
 2228 
 2229 #: ../src/FilePanel.cpp:2302 ../src/SearchPanel.cpp:2840
 2230 #, fuzzy, c-format
 2231 msgid "Move %s selected items to trash can?"
 2232 msgstr "\tSmid markerede filer i papirkurven (Del, F8)"
 2233 
 2234 #: ../src/FilePanel.cpp:2360 ../src/SearchPanel.cpp:2893
 2235 #, fuzzy, c-format
 2236 msgid "File %s is write-protected, move it anyway to trash can?"
 2237 msgstr " er skrivebeskyttet, slet aligevel?"
 2238 
 2239 #: ../src/FilePanel.cpp:2464 ../src/SearchPanel.cpp:2989
 2240 msgid "Move to trash file operation cancelled!"
 2241 msgstr "Flytning af filer afbrudt!"
 2242 
 2243 #: ../src/FilePanel.cpp:2605
 2244 #, c-format
 2245 msgid "Restore file %s to its original location %s ?"
 2246 msgstr ""
 2247 
 2248 #: ../src/FilePanel.cpp:2610
 2249 #, fuzzy, c-format
 2250 msgid "Restore %s selected items to their original locations?"
 2251 msgstr "\tSmid markerede filer i papirkurven (Del, F8)"
 2252 
 2253 #: ../src/FilePanel.cpp:2653 ../src/FilePanel.cpp:3580
 2254 #: ../src/FilePanel.cpp:5115
 2255 #, fuzzy, c-format
 2256 msgid "Can't create folder %s: %s"
 2257 msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 2258 
 2259 #: ../src/FilePanel.cpp:2767 ../src/SearchPanel.cpp:3046
 2260 #, fuzzy, c-format
 2261 msgid "Definitively delete file %s ?"
 2262 msgstr "Slet mappen permanent: "
 2263 
 2264 #: ../src/FilePanel.cpp:2772 ../src/SearchPanel.cpp:3051
 2265 #, fuzzy, c-format
 2266 msgid "Definitively delete %s selected items?"
 2267 msgstr "  Slet markerede elementer ?  "
 2268 
 2269 #: ../src/FilePanel.cpp:2893 ../src/SearchPanel.cpp:3151
 2270 #, fuzzy, c-format
 2271 msgid "File %s is write-protected, delete it anyway?"
 2272 msgstr " er skrivebeskyttet, slet aligevel?"
 2273 
 2274 #: ../src/FilePanel.cpp:2978 ../src/SearchPanel.cpp:3229
 2275 msgid "Delete file operation cancelled!"
 2276 msgstr "Sletning af fil afbrudt!"
 2277 
 2278 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/Preferences.cpp:991
 2279 #: ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2280 msgid "Compare"
 2281 msgstr ""
 2282 
 2283 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2284 msgid "With:"
 2285 msgstr ""
 2286 
 2287 #: ../src/FilePanel.cpp:3421 ../src/SearchPanel.cpp:1652
 2288 #, c-format
 2289 msgid ""
 2290 "Program %s not found. Please define a file comparator program in the "
 2291 "Preferences dialog!"
 2292 msgstr ""
 2293 
 2294 #: ../src/FilePanel.cpp:3633
 2295 #, fuzzy
 2296 msgid "Create new file:"
 2297 msgstr "Opret ny fil..."
 2298 
 2299 #: ../src/FilePanel.cpp:3669
 2300 #, fuzzy, c-format
 2301 msgid "Can't create file %s: %s"
 2302 msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 2303 
 2304 #: ../src/FilePanel.cpp:3673
 2305 #, fuzzy, c-format
 2306 msgid "Can't create file %s"
 2307 msgstr "Kan ikke slette mappen "
 2308 
 2309 #: ../src/FilePanel.cpp:3688
 2310 #, fuzzy, c-format
 2311 msgid "Can't set permissions in %s: %s"
 2312 msgstr "Opret ny fil..."
 2313 
 2314 #: ../src/FilePanel.cpp:3692
 2315 #, fuzzy, c-format
 2316 msgid "Can't set permissions in %s"
 2317 msgstr "Kunne ikke skrive til %s: Adgang nægtet"
 2318 
 2319 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2320 #, fuzzy
 2321 msgid "Create new symbolic link:"
 2322 msgstr "Opret ny fil..."
 2323 
 2324 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2325 #, fuzzy
 2326 msgid "New Symlink"
 2327 msgstr "Symbolsk lænke"
 2328 
 2329 #. Select target
 2330 #: ../src/FilePanel.cpp:3764
 2331 msgid "Select the symlink refered file or folder"
 2332 msgstr ""
 2333 
 2334 #: ../src/FilePanel.cpp:3774
 2335 #, fuzzy, c-format
 2336 msgid "Symlink source %s does not exist"
 2337 msgstr "Mappen %s findes ikke"
 2338 
 2339 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2340 #, fuzzy
 2341 msgid "Open selected file(s) with:"
 2342 msgstr "Åbn markerede filer med :"
 2343 
 2344 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2345 msgid "Open With"
 2346 msgstr "Åbn med"
 2347 
 2348 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2349 msgid "A&ssociate"
 2350 msgstr "Tilknyt"
 2351 
 2352 #: ../src/FilePanel.cpp:4276
 2353 #, fuzzy
 2354 msgid "Show files:"
 2355 msgstr "Vis filer :"
 2356 
 2357 #. Menu items
 2358 #: ../src/FilePanel.cpp:4387
 2359 #, fuzzy
 2360 msgid "New& file..."
 2361 msgstr "Ny &fil..."
 2362 
 2363 #: ../src/FilePanel.cpp:4389 ../src/FilePanel.cpp:4432
 2364 #: ../src/XFileExplorer.cpp:794
 2365 #, fuzzy
 2366 msgid "New s&ymlink..."
 2367 msgstr "Ny &fil..."
 2368 
 2369 #: ../src/FilePanel.cpp:4390 ../src/FilePanel.cpp:4433
 2370 msgid "Fi&lter..."
 2371 msgstr "Fi&lter..."
 2372 
 2373 #: ../src/FilePanel.cpp:4399 ../src/FilePanel.cpp:4442
 2374 #: ../src/SearchPanel.cpp:2242
 2375 #, fuzzy
 2376 msgid "&Full file list"
 2377 msgstr "Detaljeret filliste"
 2378 
 2379 #: ../src/FilePanel.cpp:4412 ../src/FilePanel.cpp:4455
 2380 #: ../src/SearchPanel.cpp:2227 ../src/SearchPanel.cpp:2255
 2381 #, fuzzy
 2382 msgid "Per&missions"
 2383 msgstr "Rettigheder"
 2384 
 2385 #: ../src/FilePanel.cpp:4430
 2386 #, fuzzy
 2387 msgid "Ne&w file..."
 2388 msgstr "Ny &fil..."
 2389 
 2390 #: ../src/FilePanel.cpp:4468 ../src/XFileExplorer.cpp:1108
 2391 msgid "&Mount"
 2392 msgstr "&Montér"
 2393 
 2394 #: ../src/FilePanel.cpp:4477 ../src/SearchPanel.cpp:2267
 2395 msgid "Open &with..."
 2396 msgstr "Åbn med..."
 2397 
 2398 #: ../src/FilePanel.cpp:4478 ../src/SearchPanel.cpp:2268
 2399 #: ../src/XFileExplorer.cpp:814
 2400 msgid "&Open"
 2401 msgstr "Åbn"
 2402 
 2403 #: ../src/FilePanel.cpp:4489 ../src/FilePanel.cpp:4493
 2404 #, fuzzy
 2405 msgid "Extr&act to folder "
 2406 msgstr "Kan ikke kopiere mappen "
 2407 
 2408 #: ../src/FilePanel.cpp:4500 ../src/FilePanel.cpp:4507
 2409 #: ../src/FilePanel.cpp:4512 ../src/SearchPanel.cpp:2284
 2410 msgid "&Extract here"
 2411 msgstr "Udpak h&er"
 2412 
 2413 #: ../src/FilePanel.cpp:4502 ../src/FilePanel.cpp:4514
 2414 #: ../src/SearchPanel.cpp:2279 ../src/SearchPanel.cpp:2289
 2415 msgid "E&xtract to..."
 2416 msgstr "Udpak til..."
 2417 
 2418 #: ../src/FilePanel.cpp:4520 ../src/FilePanel.cpp:4528
 2419 #: ../src/SearchPanel.cpp:2295 ../src/SearchPanel.cpp:2301
 2420 #: ../src/XFileExplorer.cpp:960 ../src/XFileImage.cpp:257
 2421 #: ../src/WriteWindow.cpp:598
 2422 msgid "&View"
 2423 msgstr "&Vis"
 2424 
 2425 #: ../src/FilePanel.cpp:4521
 2426 msgid "Install/Up&grade"
 2427 msgstr "Installér/op&gradér"
 2428 
 2429 #: ../src/FilePanel.cpp:4522
 2430 msgid "Un&install"
 2431 msgstr "Af&installér"
 2432 
 2433 #: ../src/FilePanel.cpp:4529 ../src/ExecuteBox.cpp:41
 2434 #: ../src/SearchPanel.cpp:2302 ../src/XFileExplorer.cpp:922
 2435 #: ../src/WriteWindow.cpp:594
 2436 msgid "&Edit"
 2437 msgstr "R&edigér"
 2438 
 2439 #: ../src/FilePanel.cpp:4532 ../src/SearchPanel.cpp:2305
 2440 #, fuzzy
 2441 msgid "Com&pare..."
 2442 msgstr "E&rstat"
 2443 
 2444 #: ../src/FilePanel.cpp:4536 ../src/SearchPanel.cpp:2309
 2445 msgid "Com&pare"
 2446 msgstr ""
 2447 
 2448 #: ../src/FilePanel.cpp:4547
 2449 #, fuzzy
 2450 msgid "Packages &query "
 2451 msgstr "Pakke forespørgsel "
 2452 
 2453 #: ../src/FilePanel.cpp:4555 ../src/SearchPanel.cpp:2328
 2454 #, fuzzy
 2455 msgid "Scripts"
 2456 msgstr "&Beskrivelse"
 2457 
 2458 #: ../src/FilePanel.cpp:4558 ../src/SearchPanel.cpp:2331
 2459 #, fuzzy
 2460 msgid "&Go to script folder"
 2461 msgstr " Mappen :"
 2462 
 2463 #: ../src/FilePanel.cpp:4566 ../src/SearchPanel.cpp:2339
 2464 msgid "Copy &to..."
 2465 msgstr "Kopiér &til..."
 2466 
 2467 #: ../src/FilePanel.cpp:4569 ../src/SearchPanel.cpp:2342
 2468 #, fuzzy
 2469 msgid "M&ove to trash"
 2470 msgstr "Smid i papirkurven"
 2471 
 2472 #: ../src/FilePanel.cpp:4570
 2473 #, fuzzy
 2474 msgid "Restore &from trash"
 2475 msgstr "Tøm papirkurven"
 2476 
 2477 #: ../src/FilePanel.cpp:4573 ../src/SearchPanel.cpp:2345
 2478 #, fuzzy
 2479 msgid "Compare &sizes"
 2480 msgstr "Kilde :"
 2481 
 2482 #: ../src/FilePanel.cpp:4574 ../src/SearchPanel.cpp:2346
 2483 #, fuzzy
 2484 msgid "P&roperties"
 2485 msgstr "Egenskaber"
 2486 
 2487 #. File selection dialog
 2488 #. File dialog
 2489 #. File selection dialog
 2490 #: ../src/FilePanel.cpp:4935 ../src/HistInputDialog.cpp:142
 2491 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:124 ../src/ArchInputDialog.cpp:117
 2492 #: ../src/SearchPanel.cpp:2590
 2493 #, fuzzy
 2494 msgid "Select a destination folder"
 2495 msgstr " Vælg..."
 2496 
 2497 #: ../src/FilePanel.cpp:4938 ../src/HistInputDialog.cpp:162
 2498 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:140 ../src/ArchInputDialog.cpp:121
 2499 #: ../src/SearchPanel.cpp:2593 ../src/SearchWindow.cpp:1146
 2500 #: ../src/XFilePackage.cpp:240 ../src/XFileImage.cpp:103
 2501 #: ../src/WriteWindow.cpp:1523
 2502 msgid "All Files"
 2503 msgstr "Alle Filer"
 2504 
 2505 #. File object
 2506 #: ../src/FilePanel.cpp:5398
 2507 msgid "Package Install/Upgrade"
 2508 msgstr "Installér/Opgradér pakke"
 2509 
 2510 #. File object
 2511 #: ../src/FilePanel.cpp:5447
 2512 msgid "Package Uninstall"
 2513 msgstr "Afinstallér pakke"
 2514 
 2515 #: ../src/FilePanel.cpp:5656 ../src/CommandWindow.cpp:180
 2516 #: ../src/SearchWindow.cpp:804 ../src/startupnotification.cpp:164
 2517 #: ../src/xfeutils.cpp:1693
 2518 #, c-format
 2519 msgid "Error: Fork failed: %s\n"
 2520 msgstr ""
 2521 
 2522 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/SearchPanel.cpp:4105
 2523 #, fuzzy, c-format
 2524 msgid "Can't create script folder %s: %s"
 2525 msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 2526 
 2527 #: ../src/FilePanel.cpp:5707 ../src/SearchPanel.cpp:4109
 2528 #, fuzzy, c-format
 2529 msgid "Can't create script folder %s"
 2530 msgstr "Kan ikke slette mappen "
 2531 
 2532 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/SearchPanel.cpp:4388
 2533 #: ../src/XFilePackage.cpp:819
 2534 msgid "No compatible package manager (rpm or dpkg) found!"
 2535 msgstr "Kunne ikke finde et program til at håndtere pakken (rpm eller dpkg)!"
 2536 
 2537 #: ../src/FilePanel.cpp:5995 ../src/SearchPanel.cpp:4453
 2538 #, fuzzy, c-format
 2539 msgid "File %s does not belong to any package."
 2540 msgstr " tilhører pakken : "
 2541 
 2542 #: ../src/FilePanel.cpp:5996 ../src/FilePanel.cpp:6001
 2543 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 2544 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711 ../src/SearchPanel.cpp:4454
 2545 #: ../src/SearchPanel.cpp:4459
 2546 msgid "Information"
 2547 msgstr "Information"
 2548 
 2549 #: ../src/FilePanel.cpp:6000 ../src/SearchPanel.cpp:4458
 2550 #, fuzzy, c-format
 2551 msgid "File %s belongs to the package: %s"
 2552 msgstr " tilhører pakken : "
 2553 
 2554 #. Make and show command window
 2555 #: ../src/FilePanel.cpp:6095 ../src/SearchPanel.cpp:2786
 2556 #, fuzzy
 2557 msgid "Sizes of Selected Items"
 2558 msgstr " markerede filer"
 2559 
 2560 #: ../src/FilePanel.cpp:6128 ../src/SearchPanel.cpp:4144
 2561 msgid "0 bytes"
 2562 msgstr "0 bytes"
 2563 
 2564 #: ../src/FilePanel.cpp:6180 ../src/SearchPanel.cpp:4181
 2565 #, fuzzy, c-format
 2566 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s file)"
 2567 msgstr " markerede filer"
 2568 
 2569 #: ../src/FilePanel.cpp:6184 ../src/SearchPanel.cpp:4185
 2570 #, fuzzy, c-format
 2571 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s files)"
 2572 msgstr " markerede filer"
 2573 
 2574 #: ../src/FilePanel.cpp:6188 ../src/SearchPanel.cpp:4189
 2575 #, fuzzy, c-format
 2576 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s file)"
 2577 msgstr " markerede filer"
 2578 
 2579 #: ../src/FilePanel.cpp:6192 ../src/SearchPanel.cpp:4193
 2580 #, fuzzy, c-format
 2581 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s files)"
 2582 msgstr " markerede filer"
 2583 
 2584 #: ../src/FilePanel.cpp:6203
 2585 #, fuzzy
 2586 msgid "1 item (1 folder)"
 2587 msgstr " mappen :"
 2588 
 2589 #: ../src/FilePanel.cpp:6217 ../src/FilePanel.cpp:6232
 2590 #: ../src/SearchPanel.cpp:4218 ../src/SearchPanel.cpp:4233
 2591 #, c-format
 2592 msgid "%s items (%s folders, %s files)"
 2593 msgstr ""
 2594 
 2595 #: ../src/FilePanel.cpp:6220 ../src/SearchPanel.cpp:4221
 2596 #, fuzzy, c-format
 2597 msgid "%s items (%s folder, %s file)"
 2598 msgstr "%d elementer i %d mappe(r) og %d file(r)"
 2599 
 2600 #: ../src/FilePanel.cpp:6224 ../src/SearchPanel.cpp:4225
 2601 #, fuzzy, c-format
 2602 msgid "%s items (%s folder, %s files)"
 2603 msgstr "%d elementer i %d mappe(r) og %d file(r)"
 2604 
 2605 #: ../src/FilePanel.cpp:6228 ../src/SearchPanel.cpp:4229
 2606 #, fuzzy, c-format
 2607 msgid "%s items (%s folders, %s file)"
 2608 msgstr "%d elementer i %d mappe(r) og %d file(r)"
 2609 
 2610 #: ../src/FilePanel.cpp:6252 ../src/SearchPanel.cpp:4253
 2611 #: ../src/SearchWindow.cpp:181
 2612 msgid "Link"
 2613 msgstr "Lænke"
 2614 
 2615 #: ../src/FilePanel.cpp:6283
 2616 #, fuzzy, c-format
 2617 msgid " - Filter: %s"
 2618 msgstr "Filter"
 2619 
 2620 #: ../src/Bookmarks.cpp:91
 2621 msgid "Bookmarks limit number reached. The last bookmark will be deleted..."
 2622 msgstr ""
 2623 "Makismalt antal bogmærker nået. Det sidste bogmærke vil blive slettet..."
 2624 
 2625 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2626 #, fuzzy
 2627 msgid "Confirm Clear Bookmarks"
 2628 msgstr "Fjern bogmærker"
 2629 
 2630 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2631 #, fuzzy
 2632 msgid "Do you really want to clear all your bookmarks?"
 2633 msgstr "Vil du virkelig afslutte Xfe?"
 2634 
 2635 #: ../src/CommandWindow.cpp:53 ../src/CommandWindow.cpp:82
 2636 msgid "Cl&ose"
 2637 msgstr "Luk"
 2638 
 2639 #: ../src/CommandWindow.cpp:62 ../src/CommandWindow.cpp:91
 2640 msgid ""
 2641 "Please wait...\n"
 2642 "\n"
 2643 msgstr ""
 2644 
 2645 #: ../src/CommandWindow.cpp:195 ../src/SearchWindow.cpp:824
 2646 #, fuzzy, c-format
 2647 msgid "Can't duplicate pipes: %s"
 2648 msgstr "Kan ikke slette filen "
 2649 
 2650 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchWindow.cpp:828
 2651 #, fuzzy
 2652 msgid "Can't duplicate pipes"
 2653 msgstr "Kan ikke slette filen "
 2654 
 2655 #: ../src/CommandWindow.cpp:290
 2656 msgid ""
 2657 "\n"
 2658 ">>>> COMMAND CANCELLED <<<<"
 2659 msgstr ""
 2660 "\n"
 2661 ">>>> KOMMANDO AFBRUDT <<<<"
 2662 
 2663 #: ../src/CommandWindow.cpp:294
 2664 msgid ""
 2665 "\n"
 2666 ">>>> END OF COMMAND <<<<"
 2667 msgstr ""
 2668 "\n"
 2669 ">>>> KOMMANDO AFSLUTTET <<<<"
 2670 
 2671 #: ../src/HistInputDialog.cpp:81 ../src/BrowseInputDialog.cpp:69
 2672 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:57
 2673 #, fuzzy
 2674 msgid "\tSelect destination..."
 2675 msgstr " Vælg..."
 2676 
 2677 #: ../src/HistInputDialog.cpp:146 ../src/BrowseInputDialog.cpp:128
 2678 #, fuzzy
 2679 msgid "Select a file"
 2680 msgstr " Mappen :"
 2681 
 2682 #: ../src/HistInputDialog.cpp:154 ../src/BrowseInputDialog.cpp:132
 2683 #, fuzzy
 2684 msgid "Select a file or a destination folder"
 2685 msgstr " Mappen :"
 2686 
 2687 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:30
 2688 msgid "Add To Archive"
 2689 msgstr "Tilføj til arkiv"
 2690 
 2691 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:47
 2692 #, fuzzy
 2693 msgid "New archive name:"
 2694 msgstr "Giv nyt navn"
 2695 
 2696 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:61
 2697 #, fuzzy
 2698 msgid "Format:"
 2699 msgstr "Fra :"
 2700 
 2701 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:63
 2702 msgid "tar.gz\tArchive format is tar.gz"
 2703 msgstr ""
 2704 
 2705 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:64
 2706 msgid "zip\tArchive format is zip"
 2707 msgstr ""
 2708 
 2709 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:65
 2710 msgid "7z\tArchive format is 7z"
 2711 msgstr ""
 2712 
 2713 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:66
 2714 msgid "tar.bz2\tArchive format is tar.bz2"
 2715 msgstr ""
 2716 
 2717 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:67
 2718 msgid "tar.xz\tArchive format is tar.xz"
 2719 msgstr ""
 2720 
 2721 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:68
 2722 msgid "tar\tArchive format is tar"
 2723 msgstr ""
 2724 
 2725 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:69
 2726 msgid "tar.Z\tArchive format is tar.Z"
 2727 msgstr ""
 2728 
 2729 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:70
 2730 msgid "gz\tArchive format is gz"
 2731 msgstr ""
 2732 
 2733 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:71
 2734 msgid "bz2\tArchive format is bz2"
 2735 msgstr ""
 2736 
 2737 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:72
 2738 msgid "xz\tArchive format is xz"
 2739 msgstr ""
 2740 
 2741 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:73
 2742 msgid "Z\tArchive format is Z"
 2743 msgstr ""
 2744 
 2745 #. Construct window
 2746 #: ../src/Preferences.cpp:134
 2747 msgid "Preferences"
 2748 msgstr "Indstillinger"
 2749 
 2750 #: ../src/Preferences.cpp:136
 2751 msgid "Current Theme"
 2752 msgstr "Aktuelt Tema"
 2753 
 2754 #: ../src/Preferences.cpp:182
 2755 msgid "Options"
 2756 msgstr "Valg"
 2757 
 2758 #: ../src/Preferences.cpp:183
 2759 msgid "Use trash can for file deletion (safe delete)"
 2760 msgstr "Brug papirkurven ved sletning af filer (sikker sletning)"
 2761 
 2762 #: ../src/Preferences.cpp:184
 2763 msgid "Include a command to bypass the trash can (permanent delete)"
 2764 msgstr ""
 2765 "Inkludér en kommando til at slette udenom papirkurv (permanent sletning)"
 2766 
 2767 #: ../src/Preferences.cpp:185
 2768 msgid "Auto save layout"
 2769 msgstr "Husk layout"
 2770 
 2771 #: ../src/Preferences.cpp:186
 2772 msgid "Save window position"
 2773 msgstr ""
 2774 
 2775 #: ../src/Preferences.cpp:187
 2776 #, fuzzy
 2777 msgid "Single click folder open"
 2778 msgstr "Filåbning ved enkeltklik"
 2779 
 2780 #: ../src/Preferences.cpp:188
 2781 msgid "Single click file open"
 2782 msgstr "Filåbning ved enkeltklik"
 2783 
 2784 #: ../src/Preferences.cpp:189
 2785 #, fuzzy
 2786 msgid "Display tooltips in file and folder lists"
 2787 msgstr "\tVis detaljer\tDetaljeret listevisning af mappeindhold."
 2788 
 2789 #: ../src/Preferences.cpp:190
 2790 msgid "Relative resizing of file lists"
 2791 msgstr ""
 2792 
 2793 #: ../src/Preferences.cpp:191
 2794 msgid "Display a path linker above file lists"
 2795 msgstr ""
 2796 
 2797 #: ../src/Preferences.cpp:193
 2798 msgid "Notify when applications start up"
 2799 msgstr ""
 2800 
 2801 #: ../src/Preferences.cpp:197
 2802 msgid ""
 2803 "Date format used in file and folder lists:\n"
 2804 "(Type 'man strftime' in a terminal for help on the format)"
 2805 msgstr ""
 2806 
 2807 #: ../src/Preferences.cpp:202
 2808 msgid "&Modes"
 2809 msgstr ""
 2810 
 2811 #: ../src/Preferences.cpp:209
 2812 msgid "Starting mode"
 2813 msgstr ""
 2814 
 2815 #: ../src/Preferences.cpp:210
 2816 #, fuzzy
 2817 msgid "Start in home folder"
 2818 msgstr " Mappen :"
 2819 
 2820 #: ../src/Preferences.cpp:211
 2821 #, fuzzy
 2822 msgid "Start in current folder"
 2823 msgstr " Mappen :"
 2824 
 2825 #: ../src/Preferences.cpp:212
 2826 #, fuzzy
 2827 msgid "Start in last visited folder"
 2828 msgstr " Mappen :"
 2829 
 2830 #: ../src/Preferences.cpp:214
 2831 msgid "Scrolling mode"
 2832 msgstr ""
 2833 
 2834 #: ../src/Preferences.cpp:217
 2835 msgid "Smooth scrolling in file lists and text windows"
 2836 msgstr ""
 2837 
 2838 #: ../src/Preferences.cpp:221
 2839 msgid "Mouse scrolling speed:"
 2840 msgstr "Hastighed for bladring med mus"
 2841 
 2842 #: ../src/Preferences.cpp:224
 2843 #, fuzzy
 2844 msgid "Scrollbar width:"
 2845 msgstr "Rammefarve"
 2846 
 2847 #: ../src/Preferences.cpp:228
 2848 #, fuzzy
 2849 msgid "Root mode"
 2850 msgstr "Kør i konsollen"
 2851 
 2852 #: ../src/Preferences.cpp:229
 2853 #, fuzzy
 2854 msgid "Allow root mode"
 2855 msgstr "Kør i konsollen"
 2856 
 2857 #: ../src/Preferences.cpp:230
 2858 msgid "Authentication using su (uses root password)"
 2859 msgstr ""
 2860 
 2861 #: ../src/Preferences.cpp:231
 2862 msgid "Authentication using sudo (uses user password)"
 2863 msgstr ""
 2864 
 2865 #. Second tab - Dialogs
 2866 #: ../src/Preferences.cpp:318
 2867 #, fuzzy
 2868 msgid "&Dialogs"
 2869 msgstr "Farvevælg"
 2870 
 2871 #: ../src/Preferences.cpp:320
 2872 msgid "Confirmations"
 2873 msgstr "Bekræftelser"
 2874 
 2875 #: ../src/Preferences.cpp:321
 2876 msgid "Confirm copy/move/rename/symlink"
 2877 msgstr ""
 2878 
 2879 #: ../src/Preferences.cpp:322
 2880 msgid "Confirm drag and drop"
 2881 msgstr ""
 2882 
 2883 #: ../src/Preferences.cpp:323
 2884 msgid "Confirm move to trash/restore from trash"
 2885 msgstr ""
 2886 
 2887 #: ../src/Preferences.cpp:324
 2888 #, fuzzy
 2889 msgid "Confirm delete"
 2890 msgstr "Bekræft sletning"
 2891 
 2892 #: ../src/Preferences.cpp:325
 2893 #, fuzzy
 2894 msgid "Confirm delete non empty folders"
 2895 msgstr "Kan ikke slette mappen %s"
 2896 
 2897 #: ../src/Preferences.cpp:326
 2898 msgid "Confirm overwrite"
 2899 msgstr "Bekræft overskrivning"
 2900 
 2901 #: ../src/Preferences.cpp:327
 2902 #, fuzzy
 2903 msgid "Confirm execute text files"
 2904 msgstr "Bekræft sletning"
 2905 
 2906 #: ../src/Preferences.cpp:328
 2907 #, fuzzy
 2908 msgid "Confirm change properties"
 2909 msgstr "Egenskaber"
 2910 
 2911 #. Warning window
 2912 #: ../src/Preferences.cpp:330 ../src/SearchWindow.cpp:480
 2913 msgid "Warnings"
 2914 msgstr "Advarsler"
 2915 
 2916 #: ../src/Preferences.cpp:331
 2917 msgid "Warn when setting current folder in search window"
 2918 msgstr ""
 2919 
 2920 #: ../src/Preferences.cpp:333
 2921 msgid "Warn when mount points are not responding"
 2922 msgstr "Advar når monteringspunkter ikke svarer"
 2923 
 2924 #: ../src/Preferences.cpp:334
 2925 #, fuzzy
 2926 msgid "Display mount / unmount success messages"
 2927 msgstr "Giv besked ved vellykket montering/afmontering"
 2928 
 2929 #: ../src/Preferences.cpp:336
 2930 msgid "Warn when date preservation failed"
 2931 msgstr ""
 2932 
 2933 #: ../src/Preferences.cpp:337
 2934 msgid "Warn if running as root"
 2935 msgstr "Advarsel ved start som root"
 2936 
 2937 #. Third tab - Programs
 2938 #: ../src/Preferences.cpp:380
 2939 msgid "&Programs"
 2940 msgstr "&Programmer"
 2941 
 2942 #: ../src/Preferences.cpp:382
 2943 #, fuzzy
 2944 msgid "Default programs"
 2945 msgstr "Terminal :"
 2946 
 2947 #: ../src/Preferences.cpp:385
 2948 #, fuzzy
 2949 msgid "Text viewer:"
 2950 msgstr "Standard tekstviser :"
 2951 
 2952 #: ../src/Preferences.cpp:391
 2953 #, fuzzy
 2954 msgid "Text editor:"
 2955 msgstr "Standard tekstredigering :"
 2956 
 2957 #: ../src/Preferences.cpp:397
 2958 #, fuzzy
 2959 msgid "File comparator:"
 2960 msgstr "Rettigheder"
 2961 
 2962 #: ../src/Preferences.cpp:403
 2963 #, fuzzy
 2964 msgid "Image editor:"
 2965 msgstr "Standard tekstredigering :"
 2966 
 2967 #: ../src/Preferences.cpp:409
 2968 #, fuzzy
 2969 msgid "Image viewer:"
 2970 msgstr "Standard billedviser :"
 2971 
 2972 #: ../src/Preferences.cpp:415
 2973 #, fuzzy
 2974 msgid "Archiver:"
 2975 msgstr "Opret arkiv"
 2976 
 2977 #: ../src/Preferences.cpp:421
 2978 #, fuzzy
 2979 msgid "Pdf viewer:"
 2980 msgstr "Standard tekstviser :"
 2981 
 2982 #: ../src/Preferences.cpp:427
 2983 #, fuzzy
 2984 msgid "Audio player:"
 2985 msgstr "Standard billedviser :"
 2986 
 2987 #: ../src/Preferences.cpp:433
 2988 #, fuzzy
 2989 msgid "Video player:"
 2990 msgstr "Standard billedviser :"
 2991 
 2992 #: ../src/Preferences.cpp:439
 2993 #, fuzzy
 2994 msgid "Terminal:"
 2995 msgstr "&Terminal"
 2996 
 2997 #: ../src/Preferences.cpp:445
 2998 msgid "Volume management"
 2999 msgstr ""
 3000 
 3001 #: ../src/Preferences.cpp:448
 3002 #, fuzzy
 3003 msgid "Mount:"
 3004 msgstr "Montér"
 3005 
 3006 #: ../src/Preferences.cpp:454
 3007 #, fuzzy
 3008 msgid "Unmount:"
 3009 msgstr "Afmontér"
 3010 
 3011 #. Fourth tab - Visual
 3012 #: ../src/Preferences.cpp:462
 3013 msgid "&Themes"
 3014 msgstr "&Temaer"
 3015 
 3016 #: ../src/Preferences.cpp:464
 3017 msgid "Color theme"
 3018 msgstr "Farvetema"
 3019 
 3020 #: ../src/Preferences.cpp:474
 3021 msgid "Custom colors"
 3022 msgstr "Personlige farver"
 3023 
 3024 #: ../src/Preferences.cpp:479
 3025 msgid "Double click to customize the color"
 3026 msgstr ""
 3027 
 3028 #: ../src/Preferences.cpp:481
 3029 msgid "Base color"
 3030 msgstr "Basisfarve"
 3031 
 3032 #: ../src/Preferences.cpp:482
 3033 msgid "Border color"
 3034 msgstr "Rammefarve"
 3035 
 3036 #: ../src/Preferences.cpp:483
 3037 msgid "Background color"
 3038 msgstr "Baggrundsfarve"
 3039 
 3040 #: ../src/Preferences.cpp:484
 3041 #, fuzzy
 3042 msgid "Text color"
 3043 msgstr "Basisfarve"
 3044 
 3045 #: ../src/Preferences.cpp:485
 3046 msgid "Selection background color"
 3047 msgstr "Baggrundsfarve for valg"
 3048 
 3049 #: ../src/Preferences.cpp:486
 3050 #, fuzzy
 3051 msgid "Selection text color"
 3052 msgstr "Forgrundsfarve for valg"
 3053 
 3054 #: ../src/Preferences.cpp:487
 3055 msgid "File list background color"
 3056 msgstr "Baggrundsfarve for filliste"
 3057 
 3058 #: ../src/Preferences.cpp:488
 3059 #, fuzzy
 3060 msgid "File list text color"
 3061 msgstr "Baggrundsfarve for fillistevalg"
 3062 
 3063 #: ../src/Preferences.cpp:489
 3064 msgid "File list highlight color"
 3065 msgstr "Baggrundsfarve for fillistevalg"
 3066 
 3067 #: ../src/Preferences.cpp:490
 3068 #, fuzzy
 3069 msgid "Progress bar color"
 3070 msgstr "Rammefarve"
 3071 
 3072 #: ../src/Preferences.cpp:491
 3073 #, fuzzy
 3074 msgid "Attention color"
 3075 msgstr "Basisfarve"
 3076 
 3077 #: ../src/Preferences.cpp:492
 3078 #, fuzzy
 3079 msgid "Scrollbar color"
 3080 msgstr "Rammefarve"
 3081 
 3082 #. Controls theme
 3083 #: ../src/Preferences.cpp:496
 3084 #, fuzzy
 3085 msgid "Controls"
 3086 msgstr "Skrifttyper"
 3087 
 3088 #: ../src/Preferences.cpp:498
 3089 msgid "Standard (classic controls)"
 3090 msgstr ""
 3091 
 3092 #: ../src/Preferences.cpp:499
 3093 msgid "Clearlooks (modern looking controls)"
 3094 msgstr ""
 3095 
 3096 #. Find iconpath from the Xfe registry settings or set it to DEFAULTICONPATH
 3097 #: ../src/Preferences.cpp:502
 3098 msgid "Icon theme path"
 3099 msgstr "Sti til ikon-temaer"
 3100 
 3101 #: ../src/Preferences.cpp:505
 3102 #, fuzzy
 3103 msgid "\tSelect path..."
 3104 msgstr " Vælg..."
 3105 
 3106 #. Fifth tab - Fonts
 3107 #: ../src/Preferences.cpp:510
 3108 msgid "&Fonts"
 3109 msgstr "&Skrifttyper"
 3110 
 3111 #: ../src/Preferences.cpp:512
 3112 msgid "Fonts"
 3113 msgstr "Skrifttyper"
 3114 
 3115 #: ../src/Preferences.cpp:515
 3116 #, fuzzy
 3117 msgid "Normal font:"
 3118 msgstr "Normalskrifttype:"
 3119 
 3120 #: ../src/Preferences.cpp:517 ../src/Preferences.cpp:523
 3121 msgid " Select..."
 3122 msgstr " Vælg..."
 3123 
 3124 #: ../src/Preferences.cpp:521
 3125 msgid "Text font:"
 3126 msgstr "Tekstskrifttype:"
 3127 
 3128 #. Sixth tab - Key bindings
 3129 #: ../src/Preferences.cpp:528
 3130 msgid "&Key Bindings"
 3131 msgstr ""
 3132 
 3133 #: ../src/Preferences.cpp:530 ../src/Keybindings.cpp:63
 3134 msgid "Key Bindings"
 3135 msgstr ""
 3136 
 3137 #: ../src/Preferences.cpp:533
 3138 msgid "Modify key bindings..."
 3139 msgstr ""
 3140 
 3141 #. ,0,0,0,0,20,20);
 3142 #: ../src/Preferences.cpp:534
 3143 msgid "Restore default key bindings..."
 3144 msgstr ""
 3145 
 3146 #: ../src/Preferences.cpp:615
 3147 #, fuzzy
 3148 msgid "Select an icon theme folder or an icon file"
 3149 msgstr " Mappen :"
 3150 
 3151 #: ../src/Preferences.cpp:704
 3152 msgid "Change Normal Font"
 3153 msgstr "Vælg normalskrifttype"
 3154 
 3155 #: ../src/Preferences.cpp:728
 3156 msgid "Change Text Font"
 3157 msgstr "Vælg skrifttype"
 3158 
 3159 #: ../src/Preferences.cpp:776 ../src/XFileExplorer.cpp:627
 3160 #, fuzzy
 3161 msgid "Create new file"
 3162 msgstr "Opret ny fil..."
 3163 
 3164 #: ../src/Preferences.cpp:780 ../src/XFileExplorer.cpp:630
 3165 #, fuzzy
 3166 msgid "Create new folder"
 3167 msgstr "Opret ny mappe..."
 3168 
 3169 #: ../src/Preferences.cpp:784
 3170 #, fuzzy
 3171 msgid "Copy to clipboard"
 3172 msgstr "Kopiér\tCtrl-C\tKopiér. (Ctrl-C)"
 3173 
 3174 #: ../src/Preferences.cpp:788
 3175 #, fuzzy
 3176 msgid "Cut to clipboard"
 3177 msgstr "Klip\tCtrl-X\tKlip. (Ctrl-X)"
 3178 
 3179 #: ../src/Preferences.cpp:792 ../src/XFileExplorer.cpp:662
 3180 #, fuzzy
 3181 msgid "Paste from clipboard"
 3182 msgstr "\tSæt ind (Ctrl-V)"
 3183 
 3184 #: ../src/Preferences.cpp:808
 3185 #, fuzzy
 3186 msgid "Open file"
 3187 msgstr "&Åbn fil...\tCtrl-O"
 3188 
 3189 #: ../src/Preferences.cpp:812
 3190 #, fuzzy
 3191 msgid "Quit application"
 3192 msgstr "Applikation"
 3193 
 3194 #: ../src/Preferences.cpp:816
 3195 #, fuzzy
 3196 msgid "Select all"
 3197 msgstr "Markér &Alle"
 3198 
 3199 #: ../src/Preferences.cpp:820
 3200 #, fuzzy
 3201 msgid "Deselect all"
 3202 msgstr "Slet markering\tCtrl-Z"
 3203 
 3204 #: ../src/Preferences.cpp:824
 3205 #, fuzzy
 3206 msgid "Invert selection"
 3207 msgstr "&Invertér markering\tCtrl-I"
 3208 
 3209 #: ../src/Preferences.cpp:828
 3210 #, fuzzy
 3211 msgid "Display help"
 3212 msgstr "&Værktøjslinje\t\tVis værktøjslinjen"
 3213 
 3214 #: ../src/Preferences.cpp:832
 3215 #, fuzzy
 3216 msgid "Toggle display hidden files"
 3217 msgstr "Vis skjulte filer"
 3218 
 3219 #: ../src/Preferences.cpp:836
 3220 #, fuzzy
 3221 msgid "Toggle display thumbnails"
 3222 msgstr "\tVis miniaturer"
 3223 
 3224 #: ../src/Preferences.cpp:844
 3225 #, fuzzy
 3226 msgid "Close window"
 3227 msgstr "Nyt &vindue\tF3"
 3228 
 3229 #: ../src/Preferences.cpp:848
 3230 #, fuzzy
 3231 msgid "Print file"
 3232 msgstr "Udskriv fil"
 3233 
 3234 #: ../src/Preferences.cpp:852 ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3235 #: ../src/WriteWindow.cpp:717 ../src/WriteWindow.cpp:2073
 3236 msgid "Search"
 3237 msgstr "&Søg"
 3238 
 3239 #: ../src/Preferences.cpp:856
 3240 #, fuzzy
 3241 msgid "Search previous"
 3242 msgstr "Find ikoner i"
 3243 
 3244 #: ../src/Preferences.cpp:860
 3245 #, fuzzy
 3246 msgid "Search next"
 3247 msgstr "&Søg"
 3248 
 3249 #: ../src/Preferences.cpp:864 ../src/XFileExplorer.cpp:738
 3250 #: ../src/XFileImage.cpp:383
 3251 #, fuzzy
 3252 msgid "Vertical panels"
 3253 msgstr "To &paneler\tCtrl-F3"
 3254 
 3255 #: ../src/Preferences.cpp:868 ../src/XFileExplorer.cpp:744
 3256 #: ../src/XFileImage.cpp:389
 3257 #, fuzzy
 3258 msgid "Horizontal panels"
 3259 msgstr "To &paneler\tCtrl-F3"
 3260 
 3261 #: ../src/Preferences.cpp:878 ../src/XFileExplorer.cpp:622
 3262 #, fuzzy
 3263 msgid "Refresh panels"
 3264 msgstr "Venstre pane&l"
 3265 
 3266 #: ../src/Preferences.cpp:882
 3267 #, fuzzy
 3268 msgid "Create new symbolic link"
 3269 msgstr "Opret ny fil..."
 3270 
 3271 #: ../src/Preferences.cpp:886
 3272 #, fuzzy
 3273 msgid "File properties"
 3274 msgstr "Egenskaber"
 3275 
 3276 #: ../src/Preferences.cpp:890
 3277 #, fuzzy
 3278 msgid "Move files to trash"
 3279 msgstr "Smid i papirkurven"
 3280 
 3281 #: ../src/Preferences.cpp:894
 3282 #, fuzzy
 3283 msgid "Restore files from trash"
 3284 msgstr "Tøm papirkurven"
 3285 
 3286 #: ../src/Preferences.cpp:898
 3287 #, fuzzy
 3288 msgid "Delete files"
 3289 msgstr "Slet mappe : "
 3290 
 3291 #: ../src/Preferences.cpp:902
 3292 #, fuzzy
 3293 msgid "Create new window"
 3294 msgstr "Opret ny fil..."
 3295 
 3296 #: ../src/Preferences.cpp:906
 3297 #, fuzzy
 3298 msgid "Create new root window"
 3299 msgstr "Nyt &root vindue\tShift-F3"
 3300 
 3301 #: ../src/Preferences.cpp:910 ../src/XFileExplorer.cpp:685
 3302 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 3303 msgid "Execute command"
 3304 msgstr "Kør kommando"
 3305 
 3306 #: ../src/Preferences.cpp:914 ../src/XFileExplorer.cpp:688
 3307 #, fuzzy
 3308 msgid "Launch terminal"
 3309 msgstr "\tKør Xfe som root (Shift-F3)"
 3310 
 3311 #: ../src/Preferences.cpp:919
 3312 #, fuzzy
 3313 msgid "Mount file system (Linux only)"
 3314 msgstr "Montér filsystem..."
 3315 
 3316 #: ../src/Preferences.cpp:923
 3317 #, fuzzy
 3318 msgid "Unmount file system (Linux only)"
 3319 msgstr "Afmontér filsystem..."
 3320 
 3321 #: ../src/Preferences.cpp:927
 3322 #, fuzzy
 3323 msgid "One panel mode"
 3324 msgstr "Venstre pane&l"
 3325 
 3326 #: ../src/Preferences.cpp:931
 3327 #, fuzzy
 3328 msgid "Tree and panel mode"
 3329 msgstr "T&ræ og panel\tCtrl-F2"
 3330 
 3331 #: ../src/Preferences.cpp:935
 3332 #, fuzzy
 3333 msgid "Two panels mode"
 3334 msgstr "To &paneler\tCtrl-F3"
 3335 
 3336 #: ../src/Preferences.cpp:939
 3337 #, fuzzy
 3338 msgid "Tree and two panels mode"
 3339 msgstr "Træ og to p&aneler\tCtrl-F4"
 3340 
 3341 #: ../src/Preferences.cpp:943
 3342 #, fuzzy
 3343 msgid "Clear location bar"
 3344 msgstr "\tTøm adresselinjen\tFjern indholdet i adresselinjen."
 3345 
 3346 #: ../src/Preferences.cpp:947
 3347 #, fuzzy
 3348 msgid "Rename file"
 3349 msgstr "Omdøb "
 3350 
 3351 #: ../src/Preferences.cpp:951
 3352 #, fuzzy
 3353 msgid "Copy files to location"
 3354 msgstr "\t\tGå til den valgte adresse."
 3355 
 3356 #: ../src/Preferences.cpp:955
 3357 #, fuzzy
 3358 msgid "Move files to location"
 3359 msgstr "\t\tGå til den valgte adresse."
 3360 
 3361 #: ../src/Preferences.cpp:959
 3362 #, fuzzy
 3363 msgid "Symlink files to location"
 3364 msgstr "\t\tGå til den valgte adresse."
 3365 
 3366 #: ../src/Preferences.cpp:963
 3367 #, fuzzy
 3368 msgid "Add bookmark"
 3369 msgstr "Tilføj til bogmærker\tCtrl-B"
 3370 
 3371 #: ../src/Preferences.cpp:967
 3372 #, fuzzy
 3373 msgid "Synchronize panels"
 3374 msgstr "&Et panel\tCtrl-F1"
 3375 
 3376 #: ../src/Preferences.cpp:971
 3377 #, fuzzy
 3378 msgid "Switch panels"
 3379 msgstr "To &paneler\tCtrl-F3"
 3380 
 3381 #: ../src/Preferences.cpp:975
 3382 #, fuzzy
 3383 msgid "Go to trash can"
 3384 msgstr "Smid i papirkurven"
 3385 
 3386 #: ../src/Preferences.cpp:979 ../src/XFileExplorer.cpp:3954
 3387 msgid "Empty trash can"
 3388 msgstr "Tøm papirkurven"
 3389 
 3390 #: ../src/Preferences.cpp:983
 3391 #, fuzzy
 3392 msgid "View"
 3393 msgstr "Vis:"
 3394 
 3395 #: ../src/Preferences.cpp:987
 3396 #, fuzzy
 3397 msgid "Edit"
 3398 msgstr "Redigér:"
 3399 
 3400 #: ../src/Preferences.cpp:995
 3401 #, fuzzy
 3402 msgid "Toggle display hidden folders"
 3403 msgstr "Vis skjulte filer"
 3404 
 3405 #: ../src/Preferences.cpp:999
 3406 #, fuzzy
 3407 msgid "Filter files"
 3408 msgstr "Fil tid"
 3409 
 3410 #: ../src/Preferences.cpp:1010
 3411 msgid "Zoom image to 100%"
 3412 msgstr ""
 3413 
 3414 #: ../src/Preferences.cpp:1014
 3415 #, fuzzy
 3416 msgid "Zoom to fit window"
 3417 msgstr "Gå til linje"
 3418 
 3419 #: ../src/Preferences.cpp:1018
 3420 msgid "Rotate image to left"
 3421 msgstr ""
 3422 
 3423 #: ../src/Preferences.cpp:1022
 3424 msgid "Rotate image to right"
 3425 msgstr ""
 3426 
 3427 #: ../src/Preferences.cpp:1026
 3428 msgid "Mirror image horizontally"
 3429 msgstr ""
 3430 
 3431 #: ../src/Preferences.cpp:1030
 3432 msgid "Mirror image vertically"
 3433 msgstr ""
 3434 
 3435 #: ../src/Preferences.cpp:1040
 3436 #, fuzzy
 3437 msgid "Create new document"
 3438 msgstr "Opret ny mappe..."
 3439 
 3440 #: ../src/Preferences.cpp:1044
 3441 #, fuzzy
 3442 msgid "Save changes to file"
 3443 msgstr "Gem %s i fil?"
 3444 
 3445 #: ../src/Preferences.cpp:1048 ../src/WriteWindow.cpp:700
 3446 #, fuzzy
 3447 msgid "Goto line"
 3448 msgstr "Gå til linje"
 3449 
 3450 #: ../src/Preferences.cpp:1052
 3451 #, fuzzy
 3452 msgid "Undo last change"
 3453 msgstr "&Fortryd\tCtrl-Z\tFortryd seneste ændring. (Ctrl-Z)"
 3454 
 3455 #: ../src/Preferences.cpp:1056
 3456 #, fuzzy
 3457 msgid "Redo last change"
 3458 msgstr "&Fortryd\tCtrl-Z\tFortryd seneste ændring. (Ctrl-Z)"
 3459 
 3460 #: ../src/Preferences.cpp:1060
 3461 #, fuzzy
 3462 msgid "Replace string"
 3463 msgstr "Erstat"
 3464 
 3465 #: ../src/Preferences.cpp:1064
 3466 #, fuzzy
 3467 msgid "Toggle word wrap mode"
 3468 msgstr "Ombryd tekst\tCtrl-K\tTekstombrydning til. (Ctrl-K)"
 3469 
 3470 #: ../src/Preferences.cpp:1068
 3471 #, fuzzy
 3472 msgid "Toggle line numbers mode"
 3473 msgstr "Vis &linjenumre\tCtrl-T\tVis linjenumre. (Ctrl-T)"
 3474 
 3475 #: ../src/Preferences.cpp:1072
 3476 #, fuzzy
 3477 msgid "Toggle lower case mode"
 3478 msgstr "&Overskrivning\t\tSkift til overskrivnings-tilstand."
 3479 
 3480 #: ../src/Preferences.cpp:1076
 3481 #, fuzzy
 3482 msgid "Toggle upper case mode"
 3483 msgstr "&Overskrivning\t\tSkift til overskrivnings-tilstand."
 3484 
 3485 #. Confirmation message
 3486 #: ../src/Preferences.cpp:1095
 3487 #, fuzzy
 3488 msgid ""
 3489 "Do you really want to restore the default key bindings?\n"
 3490 "\n"
 3491 "All your customizations will be lost!"
 3492 msgstr ""
 3493 "Vil du virkelig tømme papirkurven?\n"
 3494 "\n"
 3495 "Indholdet vil blive slettet permanent!"
 3496 
 3497 #: ../src/Preferences.cpp:1096
 3498 msgid "Restore default key bindings"
 3499 msgstr ""
 3500 
 3501 #. Ask the user if he wants to restart Xfe
 3502 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Preferences.cpp:1838
 3503 #: ../src/XFileImage.cpp:1426 ../src/Keybindings.cpp:266
 3504 msgid "Restart"
 3505 msgstr "Genstart"
 3506 
 3507 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Keybindings.cpp:266
 3508 #, fuzzy
 3509 msgid ""
 3510 "Key bindings will be changed after restart.\n"
 3511 "Restart X File Explorer now?"
 3512 msgstr ""
 3513 "Tekstskrifttypen vil blive ændret efter genstart.\n"
 3514 "Genstart X File Explorer nu?"
 3515 
 3516 #: ../src/Preferences.cpp:1838
 3517 #, fuzzy
 3518 msgid ""
 3519 "Preferences will be changed after restart.\n"
 3520 "Restart X File Explorer now?"
 3521 msgstr ""
 3522 "Tekstskrifttypen vil blive ændret efter genstart.\n"
 3523 "Genstart X File Explorer nu?"
 3524 
 3525 #: ../src/OverwriteBox.cpp:49 ../src/OverwriteBox.cpp:99
 3526 msgid "&Skip"
 3527 msgstr "Ignorer"
 3528 
 3529 #: ../src/OverwriteBox.cpp:50 ../src/OverwriteBox.cpp:100
 3530 msgid "Skip A&ll"
 3531 msgstr "Ignorer A&lle"
 3532 
 3533 #: ../src/OverwriteBox.cpp:82
 3534 #, fuzzy
 3535 msgid "Source size:"
 3536 msgstr "Kilde :"
 3537 
 3538 #: ../src/OverwriteBox.cpp:84 ../src/OverwriteBox.cpp:90
 3539 #, fuzzy
 3540 msgid "- Modified date:"
 3541 msgstr "Sidst ændret"
 3542 
 3543 #: ../src/OverwriteBox.cpp:88
 3544 #, fuzzy
 3545 msgid "Target size:"
 3546 msgstr "Mål :"
 3547 
 3548 #: ../src/ExecuteBox.cpp:39
 3549 #, fuzzy
 3550 msgid "E&xecute"
 3551 msgstr "Kør"
 3552 
 3553 #: ../src/ExecuteBox.cpp:40
 3554 #, fuzzy
 3555 msgid "Execute in Console &Mode"
 3556 msgstr "Kør i konsollen"
 3557 
 3558 #. Close
 3559 #: ../src/TextWindow.cpp:28 ../src/TextWindow.cpp:47
 3560 #: ../src/XFilePackage.cpp:176 ../src/WriteWindow.cpp:761
 3561 msgid "&Close"
 3562 msgstr "Luk"
 3563 
 3564 #: ../src/SearchPanel.cpp:162
 3565 #, fuzzy
 3566 msgid "Refresh panel"
 3567 msgstr "Venstre pane&l"
 3568 
 3569 #: ../src/SearchPanel.cpp:174 ../src/XFileExplorer.cpp:638
 3570 #, fuzzy
 3571 msgid "Copy selected files to clipboard"
 3572 msgstr "\tKopiér (Ctrl-C, F5)"
 3573 
 3574 #: ../src/SearchPanel.cpp:179 ../src/XFileExplorer.cpp:652
 3575 #, fuzzy
 3576 msgid "Cut selected files to clipboard"
 3577 msgstr "\tKlip (Ctrl-X)"
 3578 
 3579 #: ../src/SearchPanel.cpp:184 ../src/XFileExplorer.cpp:665
 3580 #, fuzzy
 3581 msgid "Show properties of selected files"
 3582 msgstr "\tVis egenskaber for markerede filer (F9)"
 3583 
 3584 #: ../src/SearchPanel.cpp:195 ../src/XFileExplorer.cpp:670
 3585 #, fuzzy
 3586 msgid "Move selected files to trash can"
 3587 msgstr "\tSmid markerede filer i papirkurven (Del, F8)"
 3588 
 3589 #: ../src/SearchPanel.cpp:200 ../src/XFileExplorer.cpp:676
 3590 #, fuzzy
 3591 msgid "Delete selected files"
 3592 msgstr "\tSlet markerede filer (Shift-Del)"
 3593 
 3594 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 3595 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711
 3596 #, c-format
 3597 msgid "Current folder has been set to '%s'"
 3598 msgstr ""
 3599 
 3600 #: ../src/SearchPanel.cpp:2214 ../src/XFileExplorer.cpp:1004
 3601 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1034
 3602 msgid "F&ull file list"
 3603 msgstr "Detaljeret filliste"
 3604 
 3605 #: ../src/SearchPanel.cpp:2229 ../src/XFileExplorer.cpp:1021
 3606 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1051
 3607 msgid "I&gnore case"
 3608 msgstr "I&gnorer store/små bogstaver"
 3609 
 3610 #: ../src/SearchPanel.cpp:2246 ../src/XFileImage.cpp:741
 3611 msgid "&Autosize"
 3612 msgstr ""
 3613 
 3614 #: ../src/SearchPanel.cpp:2320
 3615 #, fuzzy
 3616 msgid "&Packages query "
 3617 msgstr "Pakke forespørgsel "
 3618 
 3619 #: ../src/SearchPanel.cpp:2334
 3620 #, fuzzy
 3621 msgid "&Go to parent folder"
 3622 msgstr " Mappen :"
 3623 
 3624 #: ../src/SearchPanel.cpp:3557
 3625 #, fuzzy, c-format
 3626 msgid "Copy %s items"
 3627 msgstr ""
 3628 " filer/mapper.\n"
 3629 "Fra: "
 3630 
 3631 #: ../src/SearchPanel.cpp:3573
 3632 #, fuzzy, c-format
 3633 msgid "Move %s items"
 3634 msgstr ""
 3635 " filer/mapper.\n"
 3636 "Fra: "
 3637 
 3638 #: ../src/SearchPanel.cpp:3589
 3639 #, fuzzy, c-format
 3640 msgid "Symlink %s items"
 3641 msgstr ""
 3642 " filer/mapper.\n"
 3643 "Fra: "
 3644 
 3645 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633
 3646 msgid ""
 3647 "Character '/' is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 3648 msgstr ""
 3649 
 3650 #: ../src/SearchPanel.cpp:3706
 3651 msgid "You must enter an absolute path!"
 3652 msgstr ""
 3653 
 3654 #: ../src/SearchPanel.cpp:4130
 3655 #, fuzzy
 3656 msgid "0 item"
 3657 msgstr " Elementer"
 3658 
 3659 #: ../src/SearchPanel.cpp:4204
 3660 #, fuzzy
 3661 msgid "1 item"
 3662 msgstr " Elementer"
 3663 
 3664 #: ../src/SearchWindow.cpp:69
 3665 #, fuzzy
 3666 msgid "Find files:"
 3667 msgstr "Udskriv fil"
 3668 
 3669 #: ../src/SearchWindow.cpp:72
 3670 msgid "Ignore case\tIgnore file name case"
 3671 msgstr ""
 3672 
 3673 #. Hidden files
 3674 #: ../src/SearchWindow.cpp:77
 3675 #, fuzzy
 3676 msgid "Hidden files\tShow hidden files and folders"
 3677 msgstr " Mappen :"
 3678 
 3679 #: ../src/SearchWindow.cpp:82
 3680 #, fuzzy
 3681 msgid "In folder:"
 3682 msgstr "Flyt mappen "
 3683 
 3684 #: ../src/SearchWindow.cpp:84
 3685 #, fuzzy
 3686 msgid "\tIn folder..."
 3687 msgstr "Ny Mappe"
 3688 
 3689 #: ../src/SearchWindow.cpp:87
 3690 #, fuzzy
 3691 msgid "Text contains:"
 3692 msgstr "Tekstskrifttype:"
 3693 
 3694 #: ../src/SearchWindow.cpp:90
 3695 msgid "Ignore case\tIgnore text case"
 3696 msgstr ""
 3697 
 3698 #. Search options
 3699 #: ../src/SearchWindow.cpp:95
 3700 #, fuzzy
 3701 msgid "More options"
 3702 msgstr "Find ikoner i"
 3703 
 3704 #: ../src/SearchWindow.cpp:96
 3705 #, fuzzy
 3706 msgid "Search options"
 3707 msgstr "Find ikoner i"
 3708 
 3709 #: ../src/SearchWindow.cpp:97
 3710 #, fuzzy
 3711 msgid "Reset\tReset search options"
 3712 msgstr "Find ikoner i"
 3713 
 3714 #: ../src/SearchWindow.cpp:113
 3715 #, fuzzy
 3716 msgid "Min size:"
 3717 msgstr "Udskriv fil"
 3718 
 3719 #: ../src/SearchWindow.cpp:115
 3720 #, fuzzy
 3721 msgid "Filter by minimum file size (kBytes)"
 3722 msgstr "Fil tid"
 3723 
 3724 #: ../src/SearchWindow.cpp:116 ../src/SearchWindow.cpp:121
 3725 #: ../src/xfeutils.cpp:933
 3726 msgid "kB"
 3727 msgstr ""
 3728 
 3729 #: ../src/SearchWindow.cpp:118
 3730 #, fuzzy
 3731 msgid "Max size:"
 3732 msgstr "Total størrelse"
 3733 
 3734 #: ../src/SearchWindow.cpp:120
 3735 #, fuzzy
 3736 msgid "Filter by maximum file size (kBytes)"
 3737 msgstr "Fil tid"
 3738 
 3739 #. Modification date
 3740 #: ../src/SearchWindow.cpp:124
 3741 #, fuzzy
 3742 msgid "Last modified before:"
 3743 msgstr "Sidst modificeret:"
 3744 
 3745 #: ../src/SearchWindow.cpp:126
 3746 msgid "Filter by maximum modification date (days)"
 3747 msgstr ""
 3748 
 3749 #: ../src/SearchWindow.cpp:127 ../src/SearchWindow.cpp:132
 3750 msgid "Days"
 3751 msgstr ""
 3752 
 3753 #: ../src/SearchWindow.cpp:129
 3754 #, fuzzy
 3755 msgid "Last modified after:"
 3756 msgstr "Sidst modificeret:"
 3757 
 3758 #: ../src/SearchWindow.cpp:131
 3759 msgid "Filter by minimum modification date (days)"
 3760 msgstr ""
 3761 
 3762 #. User and group
 3763 #: ../src/SearchWindow.cpp:135
 3764 #, fuzzy
 3765 msgid "User:"
 3766 msgstr "Bruger"
 3767 
 3768 #: ../src/SearchWindow.cpp:138
 3769 #, fuzzy
 3770 msgid "\tFilter by user name"
 3771 msgstr "Fil tid"
 3772 
 3773 #: ../src/SearchWindow.cpp:140
 3774 #, fuzzy
 3775 msgid "Group:"
 3776 msgstr "Gruppe"
 3777 
 3778 #: ../src/SearchWindow.cpp:143
 3779 #, fuzzy
 3780 msgid "\tFilter by group name"
 3781 msgstr "Fil tid"
 3782 
 3783 #. File type
 3784 #: ../src/SearchWindow.cpp:176
 3785 #, fuzzy
 3786 msgid "File type:"
 3787 msgstr "Filsystem:"
 3788 
 3789 #: ../src/SearchWindow.cpp:179
 3790 #, fuzzy
 3791 msgid "File"
 3792 msgstr "Fil :"
 3793 
 3794 #: ../src/SearchWindow.cpp:183
 3795 msgid "Pipe"
 3796 msgstr ""
 3797 
 3798 #: ../src/SearchWindow.cpp:185
 3799 #, fuzzy
 3800 msgid "\tFilter by file type"
 3801 msgstr "Fil tid"
 3802 
 3803 #. Permissions (in octal)
 3804 #: ../src/SearchWindow.cpp:188
 3805 #, fuzzy
 3806 msgid "Permissions:"
 3807 msgstr "Rettigheder"
 3808 
 3809 #: ../src/SearchWindow.cpp:192
 3810 #, fuzzy
 3811 msgid "\tFilter by permissions (octal)"
 3812 msgstr "Rettigheder"
 3813 
 3814 #. Empty files
 3815 #: ../src/SearchWindow.cpp:195
 3816 #, fuzzy
 3817 msgid "Empty files:"
 3818 msgstr "Vis filer :"
 3819 
 3820 #: ../src/SearchWindow.cpp:196
 3821 #, fuzzy
 3822 msgid "\tEmpty files only"
 3823 msgstr "Vis filer :"
 3824 
 3825 #: ../src/SearchWindow.cpp:200
 3826 #, fuzzy
 3827 msgid "Follow symbolic links:"
 3828 msgstr "Opret ny fil..."
 3829 
 3830 #: ../src/SearchWindow.cpp:201
 3831 #, fuzzy
 3832 msgid "\tSearch while following symbolic links"
 3833 msgstr "Opret ny fil..."
 3834 
 3835 #: ../src/SearchWindow.cpp:205
 3836 #, fuzzy
 3837 msgid "Non recursive:"
 3838 msgstr "Rekursivt"
 3839 
 3840 #: ../src/SearchWindow.cpp:206
 3841 msgid "\tDon't search folders recursively"
 3842 msgstr ""
 3843 
 3844 #: ../src/SearchWindow.cpp:210
 3845 #, fuzzy
 3846 msgid "Ignore other file systems:"
 3847 msgstr "Afmontér filsystem..."
 3848 
 3849 #: ../src/SearchWindow.cpp:211
 3850 msgid "\tDon't search in other file systems"
 3851 msgstr ""
 3852 
 3853 #. Start
 3854 #: ../src/SearchWindow.cpp:221
 3855 msgid "&Start\tStart the search (F3)"
 3856 msgstr ""
 3857 
 3858 #. Stop
 3859 #: ../src/SearchWindow.cpp:224
 3860 msgid "&Stop\tStop the search (Esc)"
 3861 msgstr ""
 3862 
 3863 #: ../src/SearchWindow.cpp:777
 3864 #, fuzzy
 3865 msgid ">>>> Search started - Please wait... <<<<"
 3866 msgstr "Find ikoner i"
 3867 
 3868 #. Update item count
 3869 #: ../src/SearchWindow.cpp:907 ../src/SearchWindow.cpp:940
 3870 #, fuzzy
 3871 msgid " items"
 3872 msgstr " Elementer"
 3873 
 3874 #: ../src/SearchWindow.cpp:933
 3875 #, fuzzy
 3876 msgid ">>>> Search results <<<<"
 3877 msgstr "Find ikoner i"
 3878 
 3879 #: ../src/SearchWindow.cpp:951
 3880 msgid "Input / Output error"
 3881 msgstr ""
 3882 
 3883 #: ../src/SearchWindow.cpp:968
 3884 #, fuzzy
 3885 msgid ">>>> Search stopped... <<<<"
 3886 msgstr "&Søg"
 3887 
 3888 #: ../src/SearchWindow.cpp:1142
 3889 #, fuzzy
 3890 msgid "Select path"
 3891 msgstr " Vælg..."
 3892 
 3893 #: ../src/XFileExplorer.cpp:633
 3894 #, fuzzy
 3895 msgid "Create new symlink"
 3896 msgstr "Opret ny fil..."
 3897 
 3898 #: ../src/XFileExplorer.cpp:673
 3899 #, fuzzy
 3900 msgid "Restore selected files from trash can"
 3901 msgstr "\tSmid markerede filer i papirkurven (Del, F8)"
 3902 
 3903 #: ../src/XFileExplorer.cpp:679
 3904 #, fuzzy
 3905 msgid "Launch Xfe"
 3906 msgstr "\tKør Xfe som root (Shift-F3)"
 3907 
 3908 #: ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3909 #, fuzzy
 3910 msgid "Search files and folders..."
 3911 msgstr " Mappen :"
 3912 
 3913 #: ../src/XFileExplorer.cpp:698
 3914 msgid "Mount (Linux only)"
 3915 msgstr ""
 3916 
 3917 #: ../src/XFileExplorer.cpp:703
 3918 msgid "Unmount (Linux only)"
 3919 msgstr ""
 3920 
 3921 #: ../src/XFileExplorer.cpp:712
 3922 #, fuzzy
 3923 msgid "Show one panel"
 3924 msgstr "\tVis ét panel (Ctrl-F1)"
 3925 
 3926 #: ../src/XFileExplorer.cpp:718
 3927 #, fuzzy
 3928 msgid "Show tree and panel"
 3929 msgstr "\tVis træ og panel (Ctrl-F2)"
 3930 
 3931 #: ../src/XFileExplorer.cpp:724
 3932 #, fuzzy
 3933 msgid "Show two panels"
 3934 msgstr "\tVis to paneler (Ctrl-F3)"
 3935 
 3936 #: ../src/XFileExplorer.cpp:730
 3937 #, fuzzy
 3938 msgid "Show tree and two panels"
 3939 msgstr "\tVis træ og to paneler (Ctrl-F4)"
 3940 
 3941 #: ../src/XFileExplorer.cpp:769
 3942 #, fuzzy
 3943 msgid "Clear location"
 3944 msgstr "\tTøm adresselinjen\tFjern indholdet i adresselinjen."
 3945 
 3946 #: ../src/XFileExplorer.cpp:774
 3947 #, fuzzy
 3948 msgid "Go to location"
 3949 msgstr "\t\tGå til den valgte adresse."
 3950 
 3951 #: ../src/XFileExplorer.cpp:788
 3952 #, fuzzy
 3953 msgid "New fo&lder..."
 3954 msgstr "Ny Mappe"
 3955 
 3956 #: ../src/XFileExplorer.cpp:800
 3957 #, fuzzy
 3958 msgid "Go &home"
 3959 msgstr "Gå til &hjemmemappen\tCtrl-H"
 3960 
 3961 #: ../src/XFileExplorer.cpp:806
 3962 #, fuzzy
 3963 msgid "&Refresh"
 3964 msgstr "Opdaté&r\tCtrl-R"
 3965 
 3966 #: ../src/XFileExplorer.cpp:826
 3967 #, fuzzy
 3968 msgid "&Copy to..."
 3969 msgstr "Kopiér &til..."
 3970 
 3971 #: ../src/XFileExplorer.cpp:838
 3972 #, fuzzy
 3973 msgid "&Symlink to..."
 3974 msgstr "Symbolsk læn&ke..."
 3975 
 3976 #: ../src/XFileExplorer.cpp:862
 3977 #, fuzzy
 3978 msgid "&Properties"
 3979 msgstr "Egenskaber"
 3980 
 3981 #: ../src/XFileExplorer.cpp:876 ../src/XFilePackage.cpp:123
 3982 #: ../src/XFileImage.cpp:249 ../src/WriteWindow.cpp:590
 3983 msgid "&File"
 3984 msgstr "&Fil"
 3985 
 3986 #: ../src/XFileExplorer.cpp:901
 3987 #, fuzzy
 3988 msgid "&Select all"
 3989 msgstr "Markér &Alle"
 3990 
 3991 #: ../src/XFileExplorer.cpp:907
 3992 #, fuzzy
 3993 msgid "&Deselect all"
 3994 msgstr "Slet markering\tCtrl-Z"
 3995 
 3996 #: ../src/XFileExplorer.cpp:913
 3997 #, fuzzy
 3998 msgid "&Invert selection"
 3999 msgstr "&Invertér markering\tCtrl-I"
 4000 
 4001 #: ../src/XFileExplorer.cpp:920
 4002 msgid "P&references"
 4003 msgstr "Indstillinge&r"
 4004 
 4005 #: ../src/XFileExplorer.cpp:926
 4006 #, fuzzy
 4007 msgid "&General toolbar"
 4008 msgstr "&Generelt"
 4009 
 4010 #: ../src/XFileExplorer.cpp:927
 4011 #, fuzzy
 4012 msgid "&Tools toolbar"
 4013 msgstr "&Værktøjslinje\t\tVis værktøjslinjen"
 4014 
 4015 #: ../src/XFileExplorer.cpp:928
 4016 #, fuzzy
 4017 msgid "&Panel toolbar"
 4018 msgstr "Værk&tøjslinje"
 4019 
 4020 #: ../src/XFileExplorer.cpp:929
 4021 msgid "&Location bar"
 4022 msgstr "Adresse&linje"
 4023 
 4024 #: ../src/XFileExplorer.cpp:930
 4025 msgid "&Status bar"
 4026 msgstr "&Statuslinje"
 4027 
 4028 #: ../src/XFileExplorer.cpp:934
 4029 #, fuzzy
 4030 msgid "&One panel"
 4031 msgstr "Venstre pane&l"
 4032 
 4033 #: ../src/XFileExplorer.cpp:938
 4034 #, fuzzy
 4035 msgid "T&ree and panel"
 4036 msgstr "T&ræ og panel\tCtrl-F2"
 4037 
 4038 #: ../src/XFileExplorer.cpp:942
 4039 #, fuzzy
 4040 msgid "Two &panels"
 4041 msgstr "To &paneler\tCtrl-F3"
 4042 
 4043 #: ../src/XFileExplorer.cpp:946
 4044 #, fuzzy
 4045 msgid "Tr&ee and two panels"
 4046 msgstr "Træ og to p&aneler\tCtrl-F4"
 4047 
 4048 #: ../src/XFileExplorer.cpp:952 ../src/XFileImage.cpp:730
 4049 #, fuzzy
 4050 msgid "&Vertical panels"
 4051 msgstr "To &paneler\tCtrl-F3"
 4052 
 4053 #: ../src/XFileExplorer.cpp:956 ../src/XFileImage.cpp:734
 4054 #, fuzzy
 4055 msgid "&Horizontal panels"
 4056 msgstr "To &paneler\tCtrl-F3"
 4057 
 4058 #: ../src/XFileExplorer.cpp:964
 4059 #, fuzzy
 4060 msgid "&Add bookmark"
 4061 msgstr "Tilføj til bogmærker\tCtrl-B"
 4062 
 4063 #: ../src/XFileExplorer.cpp:992
 4064 msgid "&Clear bookmarks"
 4065 msgstr "Fjern bogmærker"
 4066 
 4067 #: ../src/XFileExplorer.cpp:994
 4068 msgid "&Bookmarks"
 4069 msgstr "&Bogmærker"
 4070 
 4071 #: ../src/XFileExplorer.cpp:998
 4072 msgid "&Filter..."
 4073 msgstr "&Filter..."
 4074 
 4075 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1000 ../src/XFileExplorer.cpp:1030
 4076 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 4077 msgid "&Thumbnails"
 4078 msgstr "Minia&turer"
 4079 
 4080 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1002 ../src/XFileExplorer.cpp:1032
 4081 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 4082 msgid "&Big icons"
 4083 msgstr "Store ikoner"
 4084 
 4085 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1012 ../src/XFileExplorer.cpp:1042
 4086 msgid "T&ype"
 4087 msgstr "T&ype"
 4088 
 4089 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1014 ../src/XFileExplorer.cpp:1044
 4090 #, fuzzy
 4091 msgid "D&ate"
 4092 msgstr "&Dato"
 4093 
 4094 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1015 ../src/XFileExplorer.cpp:1045
 4095 #, fuzzy
 4096 msgid "Us&er"
 4097 msgstr "Bruger"
 4098 
 4099 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1016 ../src/XFileExplorer.cpp:1046
 4100 #, fuzzy
 4101 msgid "Gr&oup"
 4102 msgstr "Gruppe"
 4103 
 4104 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1022
 4105 #, fuzzy
 4106 msgid "Fol&ders first"
 4107 msgstr "Mapper"
 4108 
 4109 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1024 ../src/XFileExplorer.cpp:3533
 4110 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3584
 4111 msgid "&Left panel"
 4112 msgstr "Venstre pane&l"
 4113 
 4114 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1028
 4115 msgid "&Filter"
 4116 msgstr "&Filter"
 4117 
 4118 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1052
 4119 #, fuzzy
 4120 msgid "&Folders first"
 4121 msgstr "Mapper"
 4122 
 4123 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1054 ../src/XFileExplorer.cpp:3532
 4124 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3583
 4125 msgid "&Right panel"
 4126 msgstr "Høj&re panel"
 4127 
 4128 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1059
 4129 #, fuzzy
 4130 msgid "New &window"
 4131 msgstr "Nyt &vindue\tF3"
 4132 
 4133 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1065
 4134 #, fuzzy
 4135 msgid "New &root window"
 4136 msgstr "Nyt &root vindue\tShift-F3"
 4137 
 4138 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1073
 4139 #, fuzzy
 4140 msgid "E&xecute command..."
 4141 msgstr "Kør kommando"
 4142 
 4143 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1079
 4144 #, fuzzy
 4145 msgid "&Terminal"
 4146 msgstr "&Terminal"
 4147 
 4148 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1085
 4149 #, fuzzy
 4150 msgid "&Synchronize panels"
 4151 msgstr "&Et panel\tCtrl-F1"
 4152 
 4153 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1091
 4154 #, fuzzy
 4155 msgid "Sw&itch panels"
 4156 msgstr "To &paneler\tCtrl-F3"
 4157 
 4158 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1097
 4159 #, fuzzy
 4160 msgid "Go to script folder"
 4161 msgstr " Mappen :"
 4162 
 4163 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1099
 4164 #, fuzzy
 4165 msgid "&Search files..."
 4166 msgstr "&Søg"
 4167 
 4168 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1112
 4169 #, fuzzy
 4170 msgid "&Unmount"
 4171 msgstr "Afmontér"
 4172 
 4173 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1116
 4174 msgid "&Tools"
 4175 msgstr "Værk&tøjslinje"
 4176 
 4177 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1121
 4178 #, fuzzy
 4179 msgid "&Go to trash"
 4180 msgstr "Smid i papirkurven"
 4181 
 4182 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1127
 4183 #, fuzzy
 4184 msgid "&Trash size"
 4185 msgstr "Total størrelse"
 4186 
 4187 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1129
 4188 #, fuzzy
 4189 msgid "&Empty trash can"
 4190 msgstr "Tøm papirkurven"
 4191 
 4192 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1136 ../src/XFileExplorer.cpp:4233
 4193 msgid "T&rash"
 4194 msgstr "Papi&rkurv"
 4195 
 4196 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1141 ../src/XFileExplorer.cpp:1148
 4197 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4236 ../src/XFileExplorer.cpp:4247
 4198 #: ../src/XFilePackage.cpp:131 ../src/XFileImage.cpp:265
 4199 #: ../src/WriteWindow.cpp:614
 4200 msgid "&Help"
 4201 msgstr "&Hjælp"
 4202 
 4203 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1147
 4204 msgid "&About X File Explorer"
 4205 msgstr "Om X File Explorer"
 4206 
 4207 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2219
 4208 msgid "Running Xfe as root!"
 4209 msgstr "Du kører Xfe som root!"
 4210 
 4211 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2254
 4212 #, c-format
 4213 msgid ""
 4214 "Starting from Xfe 1.32, the location of the configuration files has changed "
 4215 "to '%s'.\n"
 4216 "Note you can manually edit the new configuration files to import your old "
 4217 "customizations..."
 4218 msgstr ""
 4219 
 4220 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2271
 4221 #, fuzzy, c-format
 4222 msgid "Can't create Xfe config folder %s: %s"
 4223 msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 4224 
 4225 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275
 4226 #, fuzzy, c-format
 4227 msgid "Can't create Xfe config folder %s"
 4228 msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 4229 
 4230 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2297
 4231 msgid "No global xferc file found! Please select a configuration file..."
 4232 msgstr ""
 4233 "Kunne ikke finde en global xferc! Vælg venligst en konfigurationsfil..."
 4234 
 4235 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2301
 4236 msgid "XFE configuration file"
 4237 msgstr "XFE konfigurationsfil"
 4238 
 4239 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2330 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
 4240 #, fuzzy, c-format
 4241 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s: %s"
 4242 msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 4243 
 4244 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:3985
 4245 #, fuzzy, c-format
 4246 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s"
 4247 msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 4248 
 4249 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2352 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
 4250 #, fuzzy, c-format
 4251 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s: %s"
 4252 msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 4253 
 4254 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:4000
 4255 #, fuzzy, c-format
 4256 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s"
 4257 msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 4258 
 4259 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3176
 4260 msgid "Help"
 4261 msgstr "Hjælp"
 4262 
 4263 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3206
 4264 #, fuzzy, c-format
 4265 msgid "X File Explorer Version %s"
 4266 msgstr "Om X File Explorer "
 4267 
 4268 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3207
 4269 #, fuzzy
 4270 msgid "Based on X WinCommander by Maxim Baranov\n"
 4271 msgstr ""
 4272 "\n"
 4273 "\n"
 4274 "Copyright (C) 2002-2007 Roland Baudin (roland65@free.fr)\n"
 4275 "\n"
 4276 "Baseret på X WinCommander af Maxim Baranov\n"
 4277 
 4278 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3209
 4279 msgid ""
 4280 "\n"
 4281 "Translators\n"
 4282 "-------------\n"
 4283 "Argentinian Spanish: Bruno Gilberto Luciani\n"
 4284 "Brazilian Portuguese: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 4285 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 4286 "Bosnian: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 4287 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 4288 "Catalan: muzzol\n"
 4289 "Chinese: Xin Li\n"
 4290 "Chinese (Taïwan): Wei-Lun Chao\n"
 4291 "Colombian Spanish: Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
 4292 "Czech: David Vachulka\n"
 4293 "Danish: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 4294 "Dutch: Hans Strijards\n"
 4295 "Finnish: Kimmo Siira\n"
 4296 "French: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 4297 "German: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
 4298 "Greek: Nikos Papadopoulos\n"
 4299 "Hungarian: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 4300 "Italian: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 4301 "Japanese: Karl Skewes\n"
 4302 "Norwegian: Vidar Jon Bauge\n"
 4303 "Polish: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
 4304 "Portuguese: Miguel Santinho\n"
 4305 "Russian: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
 4306 "Spanish: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 4307 "Martin Carr\n"
 4308 "Swedish: Anders F. Bjorklund\n"
 4309 "Turkish: erkaN\n"
 4310 msgstr ""
 4311 
 4312 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3241
 4313 #, fuzzy
 4314 msgid "About X File Explorer"
 4315 msgstr "Om X File Explorer"
 4316 
 4317 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3504 ../src/XFileExplorer.cpp:3552
 4318 #, fuzzy
 4319 msgid "&Panel"
 4320 msgstr "&Panel"
 4321 
 4322 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4323 #, fuzzy
 4324 msgid "Execute the command:"
 4325 msgstr "Kør kommandoen :"
 4326 
 4327 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4328 #, fuzzy
 4329 msgid "Console mode"
 4330 msgstr "Kør i konsollen"
 4331 
 4332 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3889
 4333 #, fuzzy
 4334 msgid "Search files and folders"
 4335 msgstr " Mappen :"
 4336 
 4337 #. Confirmation message
 4338 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4339 #, fuzzy
 4340 msgid "Do you really want to empty the trash can?"
 4341 msgstr "Vil du virkelig afslutte Xfe?"
 4342 
 4343 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4344 msgid " in "
 4345 msgstr " i "
 4346 
 4347 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3952
 4348 #, fuzzy
 4349 msgid ""
 4350 "\n"
 4351 "\n"
 4352 "All items will be definitively lost!"
 4353 msgstr ""
 4354 "Vil du virkelig tømme papirkurven?\n"
 4355 "\n"
 4356 "Indholdet vil blive slettet permanent!"
 4357 
 4358 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4042
 4359 #, fuzzy, c-format
 4360 msgid ""
 4361 "Trash size: %s (%s files, %s subfolders)\n"
 4362 "\n"
 4363 "Modified date: %s"
 4364 msgstr "Sidst ændret"
 4365 
 4366 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4044
 4367 #, fuzzy
 4368 msgid "Trash size"
 4369 msgstr "Total størrelse"
 4370 
 4371 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4051
 4372 #, fuzzy, c-format
 4373 msgid "Trash can 'files' folder %s is not readable!"
 4374 msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 4375 
 4376 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
 4377 #, fuzzy, c-format
 4378 msgid "Command not found: %s"
 4379 msgstr "Kan ikke slette mappen "
 4380 
 4381 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584
 4382 #, fuzzy, c-format
 4383 msgid "Invalid file association: %s"
 4384 msgstr "&Filtilknytninger"
 4385 
 4386 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4589
 4387 #, fuzzy, c-format
 4388 msgid "File association not found: %s"
 4389 msgstr "&Filtilknytninger"
 4390 
 4391 #: ../src/XFilePackage.cpp:127 ../src/XFileImage.cpp:261
 4392 #: ../src/WriteWindow.cpp:606
 4393 msgid "&Preferences"
 4394 msgstr "&Indstillinger"
 4395 
 4396 #: ../src/XFilePackage.cpp:135
 4397 #, fuzzy
 4398 msgid "Open package file"
 4399 msgstr "\tÅbn pakke (Ctrl-O)"
 4400 
 4401 #: ../src/XFilePackage.cpp:140 ../src/XFileImage.cpp:623
 4402 #: ../src/WriteWindow.cpp:747
 4403 #, fuzzy
 4404 msgid "&Open..."
 4405 msgstr "Åbn"
 4406 
 4407 #. Preferences menu
 4408 #. View Menu entries
 4409 #: ../src/XFilePackage.cpp:154 ../src/XFileImage.cpp:744
 4410 #: ../src/WriteWindow.cpp:858
 4411 #, fuzzy
 4412 msgid "&Toolbar"
 4413 msgstr "&Værktøjslinje\t\tVis værktøjslinjen"
 4414 
 4415 #. Help Menu entries
 4416 #: ../src/XFilePackage.cpp:157
 4417 #, fuzzy
 4418 msgid "&About X File Package"
 4419 msgstr "Om X File Image"
 4420 
 4421 #. Uninstall
 4422 #: ../src/XFilePackage.cpp:179
 4423 msgid "&Uninstall"
 4424 msgstr "&Afinstallér"
 4425 
 4426 #. Install/Upgrade
 4427 #: ../src/XFilePackage.cpp:182
 4428 msgid "&Install/Upgrade"
 4429 msgstr "&Installér/Opgradér"
 4430 
 4431 #. First item is Description
 4432 #: ../src/XFilePackage.cpp:188
 4433 msgid "&Description"
 4434 msgstr "&Beskrivelse"
 4435 
 4436 #. Second item is File List
 4437 #: ../src/XFilePackage.cpp:194
 4438 msgid "File &List"
 4439 msgstr "&Filoversigt"
 4440 
 4441 #: ../src/XFilePackage.cpp:226
 4442 #, fuzzy, c-format
 4443 msgid ""
 4444 "X File Package Version %s is a simple rpm or deb package manager.\n"
 4445 "\n"
 4446 msgstr ""
 4447 " er en enkel rpm og deb pakkebehandler.\n"
 4448 "\n"
 4449 "Copyright (C) 2002-2007 Roland Baudin (roland65@free.fr)"
 4450 
 4451 #: ../src/XFilePackage.cpp:228
 4452 #, fuzzy
 4453 msgid "About X File Package"
 4454 msgstr "Om X File Image"
 4455 
 4456 #: ../src/XFilePackage.cpp:241
 4457 msgid "RPM source packages"
 4458 msgstr "RPM kildepakker"
 4459 
 4460 #: ../src/XFilePackage.cpp:242
 4461 msgid "RPM packages"
 4462 msgstr "RPM pakker"
 4463 
 4464 #: ../src/XFilePackage.cpp:243
 4465 msgid "DEB packages"
 4466 msgstr "DEB pakker"
 4467 
 4468 #: ../src/XFilePackage.cpp:247 ../src/WriteWindow.cpp:1535
 4469 msgid "Open Document"
 4470 msgstr "Åbn Dokument"
 4471 
 4472 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:318
 4473 msgid "No package loaded"
 4474 msgstr "Ingen pakke åbnet"
 4475 
 4476 #: ../src/XFilePackage.cpp:291 ../src/XFilePackage.cpp:341
 4477 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
 4478 msgid "Unknown package format"
 4479 msgstr "Ukendt pakkeformat"
 4480 
 4481 #. Make and show command window
 4482 #: ../src/XFilePackage.cpp:296
 4483 msgid "Install/Upgrade Package"
 4484 msgstr "Installér/Opgradér pakke..."
 4485 
 4486 #. Make and show command window
 4487 #: ../src/XFilePackage.cpp:346
 4488 msgid "Uninstall Package"
 4489 msgstr "Afinstallér pakke..."
 4490 
 4491 #: ../src/XFilePackage.cpp:495
 4492 msgid "[RPM package]\n"
 4493 msgstr "[RPM pakke]\n"
 4494 
 4495 #: ../src/XFilePackage.cpp:500
 4496 msgid "[DEB package]\n"
 4497 msgstr "[DEB pakke]\n"
 4498 
 4499 #: ../src/XFilePackage.cpp:539
 4500 #, c-format
 4501 msgid "Query of %s failed!"
 4502 msgstr "Forespørgsel på %s mislykkedes!"
 4503 
 4504 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4505 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1082
 4506 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 4507 msgid "Error Loading File"
 4508 msgstr "Fejl under åbning af fil"
 4509 
 4510 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4511 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1157
 4512 #, c-format
 4513 msgid "Unable to open file: %s"
 4514 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s"
 4515 
 4516 #. Usage message
 4517 #: ../src/XFilePackage.cpp:641
 4518 #, fuzzy
 4519 msgid ""
 4520 "\n"
 4521 "Usage: xfp [options] [package] \n"
 4522 "\n"
 4523 "    [options] can be any of the following:\n"
 4524 "\n"
 4525 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4526 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4527 "\n"
 4528 "    [package] is the path to the rpm or deb package you want to open on "
 4529 "start up.\n"
 4530 "\n"
 4531 msgstr ""
 4532 "\n"
 4533 "Brug: xfq [valg] [pakke] \n"
 4534 "\n"
 4535 "    [valg] kan være en af følgende:\n"
 4536 "\n"
 4537 "        -h, --help         Vis (denne) hjælpetekst og afslut.\n"
 4538 "        -v, --version      Vis versionsoplysninger og afslut.\n"
 4539 "\n"
 4540 "    [pakke] er stien til rpm- eller deb-pakken, du vil åbne ved opstart.\n"
 4541 "\n"
 4542 "\n"
 4543 
 4544 #: ../src/XFileImage.cpp:104
 4545 msgid "GIF Image"
 4546 msgstr "GIF billede"
 4547 
 4548 #: ../src/XFileImage.cpp:105
 4549 msgid "BMP Image"
 4550 msgstr "BMP billede"
 4551 
 4552 #: ../src/XFileImage.cpp:106
 4553 msgid "XPM Image"
 4554 msgstr "XPM billede"
 4555 
 4556 #: ../src/XFileImage.cpp:107
 4557 msgid "PCX Image"
 4558 msgstr "PCX billede"
 4559 
 4560 #: ../src/XFileImage.cpp:108
 4561 msgid "ICO Image"
 4562 msgstr "ICO billede"
 4563 
 4564 #: ../src/XFileImage.cpp:109
 4565 msgid "RGB Image"
 4566 msgstr "RGB billede"
 4567 
 4568 #: ../src/XFileImage.cpp:110
 4569 msgid "XBM Image"
 4570 msgstr "XBM billede"
 4571 
 4572 #: ../src/XFileImage.cpp:111
 4573 msgid "TARGA Image"
 4574 msgstr "TARGA billede"
 4575 
 4576 #: ../src/XFileImage.cpp:112
 4577 msgid "PPM Image"
 4578 msgstr "PPM billede"
 4579 
 4580 #: ../src/XFileImage.cpp:113
 4581 msgid "PNG Image"
 4582 msgstr "PNG billede"
 4583 
 4584 #: ../src/XFileImage.cpp:114 ../src/XFileImage.cpp:115
 4585 msgid "JPEG Image"
 4586 msgstr "JPEG billede"
 4587 
 4588 #: ../src/XFileImage.cpp:116 ../src/XFileImage.cpp:117
 4589 msgid "TIFF Image"
 4590 msgstr "TIFF billede"
 4591 
 4592 #: ../src/XFileImage.cpp:253
 4593 msgid "&Image"
 4594 msgstr "B&illede"
 4595 
 4596 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/WriteWindow.cpp:664
 4597 #, fuzzy
 4598 msgid "Open"
 4599 msgstr "Åbn:"
 4600 
 4601 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/XFileImage.cpp:623
 4602 #, fuzzy
 4603 msgid "Open image file."
 4604 msgstr "Åbn billedfil"
 4605 
 4606 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:1570
 4607 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4608 msgid "Print"
 4609 msgstr "Udskriv fil"
 4610 
 4611 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:629
 4612 #, fuzzy
 4613 msgid "Print image file."
 4614 msgstr "Kan ikke flytte filen "
 4615 
 4616 #. Note : Ctrl+ and Ctrl- cannot be changed from the registry!
 4617 #. Toolbar button: Zoom in
 4618 #: ../src/XFileImage.cpp:582
 4619 #, fuzzy
 4620 msgid "Zoom in"
 4621 msgstr "Gå til linje"
 4622 
 4623 #: ../src/XFileImage.cpp:582 ../src/XFileImage.cpp:656
 4624 msgid "Zoom in image."
 4625 msgstr ""
 4626 
 4627 #. Toolbar button: Zoom out
 4628 #: ../src/XFileImage.cpp:587
 4629 msgid "Zoom out"
 4630 msgstr ""
 4631 
 4632 #: ../src/XFileImage.cpp:587 ../src/XFileImage.cpp:657
 4633 msgid "Zoom out image."
 4634 msgstr ""
 4635 
 4636 #: ../src/XFileImage.cpp:593
 4637 msgid "Zoom 100%"
 4638 msgstr ""
 4639 
 4640 #: ../src/XFileImage.cpp:593 ../src/XFileImage.cpp:660
 4641 msgid "Zoom image to 100%."
 4642 msgstr ""
 4643 
 4644 #: ../src/XFileImage.cpp:597
 4645 #, fuzzy
 4646 msgid "Zoom to fit"
 4647 msgstr "Gå til linje"
 4648 
 4649 #: ../src/XFileImage.cpp:597 ../src/XFileImage.cpp:666
 4650 msgid "Zoom to fit window."
 4651 msgstr ""
 4652 
 4653 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4654 msgid "Rotate left"
 4655 msgstr ""
 4656 
 4657 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4658 msgid "Rotate left image."
 4659 msgstr ""
 4660 
 4661 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4662 msgid "Rotate right"
 4663 msgstr ""
 4664 
 4665 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4666 msgid "Rotate right image."
 4667 msgstr ""
 4668 
 4669 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4670 msgid "Mirror horizontally"
 4671 msgstr ""
 4672 
 4673 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4674 msgid "Mirror image horizontally."
 4675 msgstr ""
 4676 
 4677 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4678 msgid "Mirror vertically"
 4679 msgstr ""
 4680 
 4681 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4682 msgid "Mirror image vertically."
 4683 msgstr ""
 4684 
 4685 #: ../src/XFileImage.cpp:629 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4686 #, fuzzy
 4687 msgid "&Print..."
 4688 msgstr "Udskriv fil"
 4689 
 4690 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4691 #, fuzzy
 4692 msgid "&Clear recent files"
 4693 msgstr "&Tøm seneste filer"
 4694 
 4695 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4696 #, fuzzy
 4697 msgid "Clear recent file menu."
 4698 msgstr "&Tøm seneste filer"
 4699 
 4700 #: ../src/XFileImage.cpp:649
 4701 #, fuzzy
 4702 msgid "Quit Xfi."
 4703 msgstr "Afslutter Xfe"
 4704 
 4705 #. Image Menu entries
 4706 #: ../src/XFileImage.cpp:656
 4707 msgid "Zoom &in"
 4708 msgstr ""
 4709 
 4710 #: ../src/XFileImage.cpp:657
 4711 msgid "Zoom &out"
 4712 msgstr ""
 4713 
 4714 #: ../src/XFileImage.cpp:660
 4715 msgid "Zoo&m 100%"
 4716 msgstr ""
 4717 
 4718 #: ../src/XFileImage.cpp:666
 4719 msgid "Zoom to fit &window"
 4720 msgstr ""
 4721 
 4722 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4723 msgid "Rotate &right"
 4724 msgstr ""
 4725 
 4726 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4727 msgid "Rotate right."
 4728 msgstr ""
 4729 
 4730 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4731 msgid "Rotate &left"
 4732 msgstr ""
 4733 
 4734 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4735 msgid "Rotate left."
 4736 msgstr ""
 4737 
 4738 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4739 msgid "Mirror &horizontally"
 4740 msgstr ""
 4741 
 4742 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4743 msgid "Mirror horizontally."
 4744 msgstr ""
 4745 
 4746 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4747 msgid "Mirror &vertically"
 4748 msgstr ""
 4749 
 4750 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4751 msgid "Mirror vertically."
 4752 msgstr ""
 4753 
 4754 #: ../src/XFileImage.cpp:697
 4755 #, fuzzy
 4756 msgid "Show hidden files and folders."
 4757 msgstr " Mappen :"
 4758 
 4759 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 4760 #, fuzzy
 4761 msgid "Show image thumbnails."
 4762 msgstr "\tVis miniaturer"
 4763 
 4764 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 4765 #, fuzzy
 4766 msgid "Display folders with big icons."
 4767 msgstr "\tVis ikoner\tVis mappeindhold med store ikoner."
 4768 
 4769 #: ../src/XFileImage.cpp:717
 4770 #, fuzzy
 4771 msgid "Display folders with small icons."
 4772 msgstr "\tVis liste\tVis mappeindhold med små ikoner."
 4773 
 4774 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4775 #, fuzzy
 4776 msgid "&Detailed file list"
 4777 msgstr "Detaljeret filliste"
 4778 
 4779 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4780 #, fuzzy
 4781 msgid "Display detailed folder listing."
 4782 msgstr "\tVis detaljer\tDetaljeret listevisning af mappeindhold."
 4783 
 4784 #: ../src/XFileImage.cpp:739
 4785 #, fuzzy
 4786 msgid "View icons row-wise."
 4787 msgstr "Ikoner på &række\t\tVis ikoner på række."
 4788 
 4789 #: ../src/XFileImage.cpp:740
 4790 #, fuzzy
 4791 msgid "View icons column-wise."
 4792 msgstr "Ikoner i &kolonner\t\tVis ikoner i kolonner"
 4793 
 4794 #: ../src/XFileImage.cpp:741
 4795 msgid "Autosize icon names."
 4796 msgstr ""
 4797 
 4798 #: ../src/XFileImage.cpp:744 ../src/WriteWindow.cpp:858
 4799 #, fuzzy
 4800 msgid "Display toolbar."
 4801 msgstr "Værktøjslinjen\t\tVis værktøjslinjen"
 4802 
 4803 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4804 #, fuzzy
 4805 msgid "&File list"
 4806 msgstr "Detaljeret filliste"
 4807 
 4808 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4809 #, fuzzy
 4810 msgid "Display file list."
 4811 msgstr "&Filliste\t\tVis filliste."
 4812 
 4813 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4814 #, fuzzy
 4815 msgid "File list &before"
 4816 msgstr "Baggrundsfarve for fillistevalg"
 4817 
 4818 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4819 #, fuzzy
 4820 msgid "Display file list before image window."
 4821 msgstr "\tVis ikoner\tVis mappeindhold med store ikoner."
 4822 
 4823 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4824 #, fuzzy
 4825 msgid "&Filter images"
 4826 msgstr "Fil tid"
 4827 
 4828 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4829 #, fuzzy
 4830 msgid "List only image files."
 4831 msgstr "&Filliste\t\tVis filliste."
 4832 
 4833 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4834 msgid "Fit &window when opening"
 4835 msgstr ""
 4836 
 4837 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4838 #, fuzzy
 4839 msgid "Zoom to fit window when opening an image."
 4840 msgstr ""
 4841 "Tilpas vindue ved åbning\t\tZoom ved åbning så vinduet passer til billedet."
 4842 
 4843 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4844 #, fuzzy
 4845 msgid "&About X File Image"
 4846 msgstr "Om X File Image"
 4847 
 4848 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4849 #, fuzzy
 4850 msgid "About X File Image."
 4851 msgstr "Om X File Image"
 4852 
 4853 #: ../src/XFileImage.cpp:1255
 4854 #, c-format
 4855 msgid ""
 4856 "X File Image Version %s is a simple image viewer.\n"
 4857 "\n"
 4858 msgstr ""
 4859 
 4860 #: ../src/XFileImage.cpp:1257
 4861 msgid "About X File Image"
 4862 msgstr "Om X File Image"
 4863 
 4864 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4865 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4866 msgid "Error Loading Image"
 4867 msgstr "Fejl under åbning af billede"
 4868 
 4869 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4870 #, c-format
 4871 msgid "Unsupported type: %s"
 4872 msgstr "Ikke understøttet type: %s"
 4873 
 4874 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4875 #, fuzzy
 4876 msgid "Unable to load image, the file may be corrupted"
 4877 msgstr "Kan ikke åbne hele filen: %s"
 4878 
 4879 #: ../src/XFileImage.cpp:1426
 4880 #, fuzzy
 4881 msgid ""
 4882 "Change will be taken into account after restart.\n"
 4883 "Restart X File Image now?"
 4884 msgstr ""
 4885 "Tekstskrifttypen vil blive ændret efter genstart.\n"
 4886 "Genstart X File Explorer nu?"
 4887 
 4888 #: ../src/XFileImage.cpp:1541
 4889 msgid "Open Image"
 4890 msgstr "Åbn billedfil"
 4891 
 4892 #: ../src/XFileImage.cpp:1570 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4893 #, fuzzy
 4894 msgid ""
 4895 "Print command: \n"
 4896 "(ex: lpr -P <printer>)"
 4897 msgstr ""
 4898 "Indtast print kommando: \n"
 4899 "(eksempelvis: lpr -P <printer>)"
 4900 
 4901 #. Usage message
 4902 #: ../src/XFileImage.cpp:2607
 4903 msgid ""
 4904 "\n"
 4905 "Usage: xfi [options] [image] \n"
 4906 "\n"
 4907 "    [options] can be any of the following:\n"
 4908 "\n"
 4909 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4910 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4911 "\n"
 4912 "    [image] is the path to the image file you want to open on start up.\n"
 4913 "\n"
 4914 msgstr ""
 4915 "\n"
 4916 "Brug: xfi [valg] [billede] \n"
 4917 "\n"
 4918 "    [valg] kan være en af følgende:\n"
 4919 "\n"
 4920 "        -h, --help         Vis (denne) hjælpetekst og afslut.\n"
 4921 "        -v, --version      Vis versionsoplysninger og afslut.\n"
 4922 "\n"
 4923 "    [billede] er stien til billedfilen du vil åbne\n"
 4924 "    ved opstart.\n"
 4925 "\n"
 4926 "\n"
 4927 
 4928 #. Construct
 4929 #. Set title
 4930 #: ../src/WriteWindow.cpp:171 ../src/WriteWindow.cpp:178
 4931 msgid "XFileWrite Preferences"
 4932 msgstr "Indstillinger"
 4933 
 4934 #. First tab - Editor
 4935 #: ../src/WriteWindow.cpp:197
 4936 msgid "&Editor"
 4937 msgstr "R&edigér"
 4938 
 4939 #: ../src/WriteWindow.cpp:199 ../src/WriteWindow.cpp:220
 4940 msgid "Text"
 4941 msgstr "Tekst"
 4942 
 4943 #: ../src/WriteWindow.cpp:202
 4944 msgid "Wrap margin:"
 4945 msgstr "Ombrydningsmargen:"
 4946 
 4947 #: ../src/WriteWindow.cpp:207
 4948 msgid "Tabulation size:"
 4949 msgstr "Tabulatorstørrelse:"
 4950 
 4951 #: ../src/WriteWindow.cpp:212
 4952 #, fuzzy
 4953 msgid "Strip carriage returns:"
 4954 msgstr "Fjern carriage returns:               "
 4955 
 4956 #. Second tab - Colors
 4957 #: ../src/WriteWindow.cpp:218
 4958 msgid "&Colors"
 4959 msgstr "Farver"
 4960 
 4961 #: ../src/WriteWindow.cpp:222
 4962 msgid "Lines"
 4963 msgstr "Linjer"
 4964 
 4965 #: ../src/WriteWindow.cpp:225
 4966 msgid "Background:"
 4967 msgstr "Baggrund:"
 4968 
 4969 #: ../src/WriteWindow.cpp:228
 4970 msgid "Text:"
 4971 msgstr "Tekst:"
 4972 
 4973 #: ../src/WriteWindow.cpp:231
 4974 msgid "Selected text background:"
 4975 msgstr "Baggrundsfarve for valg:"
 4976 
 4977 #: ../src/WriteWindow.cpp:234
 4978 msgid "Selected text:"
 4979 msgstr "Valgt tekst:"
 4980 
 4981 #: ../src/WriteWindow.cpp:237
 4982 msgid "Highlighted text background:"
 4983 msgstr "Baggrundsfarve for valg:"
 4984 
 4985 #: ../src/WriteWindow.cpp:240
 4986 msgid "Highlighted text:"
 4987 msgstr "Baggrundsfarve for valg:"
 4988 
 4989 #: ../src/WriteWindow.cpp:243
 4990 msgid "Cursor:"
 4991 msgstr "Rammefarve:"
 4992 
 4993 #: ../src/WriteWindow.cpp:246
 4994 msgid "Line numbers background:"
 4995 msgstr "Baggrundsfarve for linjenumre:"
 4996 
 4997 #: ../src/WriteWindow.cpp:249
 4998 msgid "Line numbers foreground:"
 4999 msgstr "Forgrundsfarve for linjenumre:"
 5000 
 5001 #: ../src/WriteWindow.cpp:602 ../src/foxhacks.cpp:862
 5002 msgid "&Search"
 5003 msgstr "&Søg"
 5004 
 5005 #: ../src/WriteWindow.cpp:610
 5006 msgid "&Window"
 5007 msgstr "&Vindue"
 5008 
 5009 #. Caption before number
 5010 #: ../src/WriteWindow.cpp:643
 5011 msgid "  Lines:"
 5012 msgstr " Linjer:"
 5013 
 5014 #. Caption before number
 5015 #: ../src/WriteWindow.cpp:650
 5016 msgid "  Col:"
 5017 msgstr "  Kol:"
 5018 
 5019 #. Caption before number
 5020 #: ../src/WriteWindow.cpp:657
 5021 msgid "  Line:"
 5022 msgstr "  Linje:"
 5023 
 5024 #: ../src/WriteWindow.cpp:661
 5025 msgid "New"
 5026 msgstr ""
 5027 
 5028 #: ../src/WriteWindow.cpp:661 ../src/WriteWindow.cpp:741
 5029 #, fuzzy
 5030 msgid "Create new document."
 5031 msgstr "Opret ny mappe..."
 5032 
 5033 #: ../src/WriteWindow.cpp:664 ../src/WriteWindow.cpp:747
 5034 #, fuzzy
 5035 msgid "Open document file."
 5036 msgstr "Åbn Dokument"
 5037 
 5038 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 5039 #, fuzzy
 5040 msgid "Save"
 5041 msgstr "G&em"
 5042 
 5043 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 5044 #, fuzzy
 5045 msgid "Save document."
 5046 msgstr "Gem dokument"
 5047 
 5048 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 5049 #, fuzzy
 5050 msgid "Close"
 5051 msgstr "Luk"
 5052 
 5053 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 5054 #, fuzzy
 5055 msgid "Close document file."
 5056 msgstr "\tLuk (Ctrl-W)\tLuk dokument. (Ctrl-W)"
 5057 
 5058 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:768
 5059 #, fuzzy
 5060 msgid "Print document."
 5061 msgstr "Overskriv dokument"
 5062 
 5063 #: ../src/WriteWindow.cpp:680
 5064 #, fuzzy
 5065 msgid "Quit"
 5066 msgstr "Afslut"
 5067 
 5068 #: ../src/WriteWindow.cpp:680 ../src/WriteWindow.cpp:788
 5069 #, fuzzy
 5070 msgid "Quit X File Write."
 5071 msgstr "Om X File Write"
 5072 
 5073 #: ../src/WriteWindow.cpp:687 ../src/WriteWindow.cpp:810
 5074 #, fuzzy
 5075 msgid "Copy selection to clipboard."
 5076 msgstr "Kopiér\tCtrl-C\tKopiér. (Ctrl-C)"
 5077 
 5078 #: ../src/WriteWindow.cpp:690
 5079 #, fuzzy
 5080 msgid "Cut"
 5081 msgstr "Klip"
 5082 
 5083 #: ../src/WriteWindow.cpp:690 ../src/WriteWindow.cpp:816
 5084 #, fuzzy
 5085 msgid "Cut selection to clipboard."
 5086 msgstr "Klip\tCtrl-X\tKlip. (Ctrl-X)"
 5087 
 5088 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 5089 #, fuzzy
 5090 msgid "Paste"
 5091 msgstr "Sæt ind"
 5092 
 5093 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 5094 #, fuzzy
 5095 msgid "Paste clipboard."
 5096 msgstr "\tSæt ind (Ctrl-V)"
 5097 
 5098 #: ../src/WriteWindow.cpp:700 ../src/WriteWindow.cpp:841
 5099 #, fuzzy
 5100 msgid "Goto line number."
 5101 msgstr "&Gå til linje nummer:"
 5102 
 5103 #: ../src/WriteWindow.cpp:707
 5104 #, fuzzy
 5105 msgid "Undo"
 5106 msgstr "&Fortryd"
 5107 
 5108 #: ../src/WriteWindow.cpp:707 ../src/WriteWindow.cpp:795
 5109 #, fuzzy
 5110 msgid "Undo last change."
 5111 msgstr "&Fortryd\tCtrl-Z\tFortryd seneste ændring. (Ctrl-Z)"
 5112 
 5113 #: ../src/WriteWindow.cpp:710
 5114 #, fuzzy
 5115 msgid "Redo"
 5116 msgstr "Omgø&r fortryd"
 5117 
 5118 #: ../src/WriteWindow.cpp:710 ../src/WriteWindow.cpp:801
 5119 msgid "Redo last undo."
 5120 msgstr ""
 5121 
 5122 #: ../src/WriteWindow.cpp:717
 5123 #, fuzzy
 5124 msgid "Search text."
 5125 msgstr "&Søg"
 5126 
 5127 #: ../src/WriteWindow.cpp:720
 5128 #, fuzzy
 5129 msgid "Search selection backward"
 5130 msgstr "Baggrundsfarve for valg"
 5131 
 5132 #: ../src/WriteWindow.cpp:720 ../src/WriteWindow.cpp:875
 5133 msgid "Search backward for selected text."
 5134 msgstr ""
 5135 
 5136 #: ../src/WriteWindow.cpp:723
 5137 msgid "Search selection forward"
 5138 msgstr ""
 5139 
 5140 #: ../src/WriteWindow.cpp:723 ../src/WriteWindow.cpp:881
 5141 #, fuzzy
 5142 msgid "Search forward for selected text."
 5143 msgstr "Søg &fremad\tCtrl-G\tSøg fremad efter næste forekomst. (Ctrl-G, F3)"
 5144 
 5145 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 5146 msgid "Word wrap on"
 5147 msgstr ""
 5148 
 5149 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 5150 #, fuzzy
 5151 msgid "Set word wrap on."
 5152 msgstr "Ombryd tekst\tCtrl-K\tTekstombrydning til. (Ctrl-K)"
 5153 
 5154 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 5155 msgid "Word wrap off"
 5156 msgstr ""
 5157 
 5158 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 5159 #, fuzzy
 5160 msgid "Set word wrap off."
 5161 msgstr "Ombryd tekst\tCtrl-K\tTekstombrydning til. (Ctrl-K)"
 5162 
 5163 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 5164 #, fuzzy
 5165 msgid "Show line numbers"
 5166 msgstr "&Gå til linje nummer:"
 5167 
 5168 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 5169 #, fuzzy
 5170 msgid "Show line numbers."
 5171 msgstr "&Gå til linje nummer:"
 5172 
 5173 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 5174 #, fuzzy
 5175 msgid "Hide line numbers"
 5176 msgstr "&Gå til linje nummer:"
 5177 
 5178 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 5179 #, fuzzy
 5180 msgid "Hide line numbers."
 5181 msgstr "&Gå til linje nummer:"
 5182 
 5183 #: ../src/WriteWindow.cpp:741
 5184 #, fuzzy
 5185 msgid "&New"
 5186 msgstr "Ny &fil..."
 5187 
 5188 #: ../src/WriteWindow.cpp:753
 5189 #, fuzzy
 5190 msgid "Save changes to file."
 5191 msgstr "Gem %s i fil?"
 5192 
 5193 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 5194 msgid "Save &As..."
 5195 msgstr ""
 5196 
 5197 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 5198 #, fuzzy
 5199 msgid "Save document to another file."
 5200 msgstr "Gem som...\t\tGem dokument i en anden fil."
 5201 
 5202 #: ../src/WriteWindow.cpp:761
 5203 #, fuzzy
 5204 msgid "Close document."
 5205 msgstr "Ikke-gemt dokument"
 5206 
 5207 #: ../src/WriteWindow.cpp:782
 5208 msgid "&Clear Recent Files"
 5209 msgstr "&Tøm seneste filer"
 5210 
 5211 #: ../src/WriteWindow.cpp:795 ../src/WriteWindow.cpp:848
 5212 msgid "&Undo"
 5213 msgstr "&Fortryd"
 5214 
 5215 #: ../src/WriteWindow.cpp:801 ../src/WriteWindow.cpp:849
 5216 msgid "&Redo"
 5217 msgstr "Omgø&r fortryd"
 5218 
 5219 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 5220 #, fuzzy
 5221 msgid "Revert to &saved"
 5222 msgstr ""
 5223 "Rul tilbage til gemt\t\tRul ændringer tilbage til senest gemte tilstand."
 5224 
 5225 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 5226 #, fuzzy
 5227 msgid "Revert to saved document."
 5228 msgstr "Gem dokument"
 5229 
 5230 #: ../src/WriteWindow.cpp:816 ../src/WriteWindow.cpp:852
 5231 msgid "Cu&t"
 5232 msgstr "Klip"
 5233 
 5234 #: ../src/WriteWindow.cpp:822
 5235 #, fuzzy
 5236 msgid "Paste from clipboard."
 5237 msgstr "\tSæt ind (Ctrl-V)"
 5238 
 5239 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 5240 msgid "Lo&wer-case"
 5241 msgstr ""
 5242 
 5243 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 5244 #, fuzzy
 5245 msgid "Change to lower case."
 5246 msgstr "Ændring af ejer afbrudt!"
 5247 
 5248 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 5249 msgid "Upp&er-case"
 5250 msgstr ""
 5251 
 5252 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 5253 #, fuzzy
 5254 msgid "Change to upper case."
 5255 msgstr "Ændring af ejer afbrudt!"
 5256 
 5257 #: ../src/WriteWindow.cpp:841
 5258 #, fuzzy
 5259 msgid "&Goto line..."
 5260 msgstr "Gå til linje"
 5261 
 5262 #: ../src/WriteWindow.cpp:854
 5263 msgid "Select &All"
 5264 msgstr "Markér &Alle"
 5265 
 5266 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 5267 #, fuzzy
 5268 msgid "&Status line"
 5269 msgstr "&Statuslinje"
 5270 
 5271 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 5272 #, fuzzy
 5273 msgid "Display status line."
 5274 msgstr "&Statuslinjen\t\tVis statuslinjen."
 5275 
 5276 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 5277 #, fuzzy
 5278 msgid "&Search..."
 5279 msgstr "&Søg"
 5280 
 5281 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 5282 #, fuzzy
 5283 msgid "Search for a string."
 5284 msgstr "Søg efter:"
 5285 
 5286 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 5287 #, fuzzy
 5288 msgid "&Replace..."
 5289 msgstr "E&rstat"
 5290 
 5291 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 5292 #, fuzzy
 5293 msgid "Search for a string and replace with another."
 5294 msgstr "E&rstat...\tCtrl-R\tSøg og erstat i teksten. (Ctrl-R)"
 5295 
 5296 #: ../src/WriteWindow.cpp:875
 5297 msgid "Search sel. &backward"
 5298 msgstr ""
 5299 
 5300 #: ../src/WriteWindow.cpp:881
 5301 #, fuzzy
 5302 msgid "Search sel. &forward"
 5303 msgstr "Søg efter:"
 5304 
 5305 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 5306 msgid "&Word wrap"
 5307 msgstr ""
 5308 
 5309 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 5310 #, fuzzy
 5311 msgid "Toggle word wrap mode."
 5312 msgstr "Ombryd tekst\tCtrl-K\tTekstombrydning til. (Ctrl-K)"
 5313 
 5314 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 5315 #, fuzzy
 5316 msgid "&Line numbers"
 5317 msgstr "&Gå til linje nummer:"
 5318 
 5319 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 5320 #, fuzzy
 5321 msgid "Toggle line numbers mode."
 5322 msgstr "Vis &linjenumre\tCtrl-T\tVis linjenumre. (Ctrl-T)"
 5323 
 5324 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 5325 msgid "&Overstrike"
 5326 msgstr ""
 5327 
 5328 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 5329 #, fuzzy
 5330 msgid "Toggle overstrike mode."
 5331 msgstr "&Overskrivning\t\tSkift til overskrivnings-tilstand."
 5332 
 5333 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 5334 #, fuzzy
 5335 msgid "&Font..."
 5336 msgstr "&Skrifttyper"
 5337 
 5338 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 5339 #, fuzzy
 5340 msgid "Change text font."
 5341 msgstr "Vælg skrifttype"
 5342 
 5343 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 5344 #, fuzzy
 5345 msgid "&More preferences..."
 5346 msgstr "Indstillinge&r"
 5347 
 5348 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 5349 #, fuzzy
 5350 msgid "Change other options."
 5351 msgstr "Flere indstillinger...\t\tValg af yderligere indstillinger."
 5352 
 5353 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5354 #, fuzzy
 5355 msgid "&About X File Write"
 5356 msgstr "Om X File Write"
 5357 
 5358 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5359 #, fuzzy
 5360 msgid "About X File Write."
 5361 msgstr "Om X File Write"
 5362 
 5363 #: ../src/WriteWindow.cpp:1082
 5364 #, c-format
 5365 msgid "File is too big: %s (%d bytes)"
 5366 msgstr "Filen er for stor: %s (%d bytes)"
 5367 
 5368 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 5369 #, c-format
 5370 msgid "Unable to read file: %s"
 5371 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s"
 5372 
 5373 #: ../src/WriteWindow.cpp:1157 ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5374 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5375 msgid "Error Saving File"
 5376 msgstr "Fejl under gemning af fil"
 5377 
 5378 #: ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5379 #, c-format
 5380 msgid "File is too big: %s"
 5381 msgstr "Filen er for stor: %s"
 5382 
 5383 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5384 #, c-format
 5385 msgid "File: %s truncated."
 5386 msgstr "Fil: %s overskrevet"
 5387 
 5388 #: ../src/WriteWindow.cpp:1205 ../src/XFileWrite.cpp:287
 5389 #: ../src/XFileWrite.cpp:301
 5390 msgid "untitled"
 5391 msgstr "uden titel"
 5392 
 5393 #: ../src/WriteWindow.cpp:1213
 5394 #, c-format
 5395 msgid "untitled%d"
 5396 msgstr "uden titel%d"
 5397 
 5398 #: ../src/WriteWindow.cpp:1460
 5399 #, c-format
 5400 msgid ""
 5401 "X File Write Version %s is a simple text editor.\n"
 5402 "\n"
 5403 msgstr ""
 5404 
 5405 #: ../src/WriteWindow.cpp:1462
 5406 msgid "About X File Write"
 5407 msgstr "Om X File Write"
 5408 
 5409 #: ../src/WriteWindow.cpp:1484
 5410 msgid "Change Font"
 5411 msgstr "Vælg skrifttype"
 5412 
 5413 #: ../src/WriteWindow.cpp:1524
 5414 msgid "Text Files"
 5415 msgstr "Tekstfiler"
 5416 
 5417 #: ../src/WriteWindow.cpp:1525
 5418 msgid "C Source Files"
 5419 msgstr "C kildekode"
 5420 
 5421 #: ../src/WriteWindow.cpp:1526 ../src/WriteWindow.cpp:1527
 5422 #: ../src/WriteWindow.cpp:1528
 5423 msgid "C++ Source Files"
 5424 msgstr "C++ kildekode"
 5425 
 5426 #: ../src/WriteWindow.cpp:1529
 5427 msgid "C/C++ Header Files"
 5428 msgstr "C/C++ deklarationsfiler"
 5429 
 5430 #: ../src/WriteWindow.cpp:1530 ../src/WriteWindow.cpp:1531
 5431 msgid "HTML Files"
 5432 msgstr "HTML deklarationsfiler"
 5433 
 5434 #: ../src/WriteWindow.cpp:1532
 5435 msgid "PHP Files"
 5436 msgstr "PHP filer"
 5437 
 5438 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5439 msgid "Unsaved Document"
 5440 msgstr "Ikke-gemt dokument"
 5441 
 5442 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5443 #, c-format
 5444 msgid "Save %s to file?"
 5445 msgstr "Gem %s i fil?"
 5446 
 5447 #: ../src/WriteWindow.cpp:1663 ../src/WriteWindow.cpp:1725
 5448 msgid "Save Document"
 5449 msgstr "Gem dokument"
 5450 
 5451 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5452 msgid "Overwrite Document"
 5453 msgstr "Overskriv dokument"
 5454 
 5455 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5456 #, c-format
 5457 msgid "Overwrite existing document: %s?"
 5458 msgstr "Overskriv eksisterende dokument: %s?"
 5459 
 5460 #: ../src/WriteWindow.cpp:1824
 5461 msgid " (changed)"
 5462 msgstr " (Ændret)"
 5463 
 5464 #: ../src/WriteWindow.cpp:1834
 5465 #, fuzzy
 5466 msgid " (read only)"
 5467 msgstr "Skrivebeskyttet"
 5468 
 5469 #: ../src/WriteWindow.cpp:1945
 5470 msgid "READ ONLY"
 5471 msgstr ""
 5472 
 5473 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5474 msgid "OVR"
 5475 msgstr "OVR"
 5476 
 5477 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5478 msgid "INS"
 5479 msgstr "INS"
 5480 
 5481 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5482 msgid "File Was Changed"
 5483 msgstr "Filen blev Ændret"
 5484 
 5485 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5486 #, c-format
 5487 msgid ""
 5488 "%s\n"
 5489 "was changed by another program. Reload this file from disk?"
 5490 msgstr ""
 5491 "%s\n"
 5492 "er blevet ændret af et andet program. Genindlæs filen fra disk?"
 5493 
 5494 #: ../src/WriteWindow.cpp:2115
 5495 msgid "Replace"
 5496 msgstr "Erstat"
 5497 
 5498 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5499 msgid "Goto Line"
 5500 msgstr "Gå til linje"
 5501 
 5502 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5503 msgid "&Goto line number:"
 5504 msgstr "&Gå til linje nummer:"
 5505 
 5506 #. Usage message
 5507 #: ../src/XFileWrite.cpp:138
 5508 #, fuzzy
 5509 msgid ""
 5510 "\n"
 5511 "Usage: xfw [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 5512 "\n"
 5513 "    [options] can be any of the following:\n"
 5514 "\n"
 5515 "        -r, --read-only    Open files in read-only mode.\n"
 5516 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 5517 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 5518 "\n"
 5519 "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 5520 "open on start up.\n"
 5521 "\n"
 5522 msgstr ""
 5523 "\n"
 5524 "Brug: xfv [valg] [fil]...\n"
 5525 "\n"
 5526 "    [valg] kan være en af følgende:\n"
 5527 "\n"
 5528 "        -h, --help         Vis (denne) hjælpetekst og afslut.\n"
 5529 "        -v, --version      Vis versionsoplysninger og afslut.\n"
 5530 "\n"
 5531 "    [fil] er stien til filen du vil åbne ved opstart.\n"
 5532 "\n"
 5533 "\n"
 5534 
 5535 #: ../src/foxhacks.cpp:164
 5536 #, fuzzy
 5537 msgid "Root folder"
 5538 msgstr "Kør i konsollen"
 5539 
 5540 #: ../src/foxhacks.cpp:779
 5541 msgid "Ready."
 5542 msgstr "Klar"
 5543 
 5544 #: ../src/foxhacks.cpp:807
 5545 msgid "&Replace"
 5546 msgstr "E&rstat"
 5547 
 5548 #: ../src/foxhacks.cpp:808
 5549 msgid "Re&place All"
 5550 msgstr "Erstat alle"
 5551 
 5552 #: ../src/foxhacks.cpp:816
 5553 msgid "Search for:"
 5554 msgstr "Søg efter:"
 5555 
 5556 #: ../src/foxhacks.cpp:828
 5557 msgid "Replace with:"
 5558 msgstr "Erstat med:"
 5559 
 5560 #: ../src/foxhacks.cpp:841
 5561 msgid "Ex&act"
 5562 msgstr "Eks&akt"
 5563 
 5564 #: ../src/foxhacks.cpp:842
 5565 msgid "&Ignore Case"
 5566 msgstr "&Ignorer store/små bogstaver"
 5567 
 5568 #: ../src/foxhacks.cpp:843
 5569 msgid "E&xpression"
 5570 msgstr "&Udtryk"
 5571 
 5572 #: ../src/foxhacks.cpp:844
 5573 msgid "&Backward"
 5574 msgstr "&Baglæns"
 5575 
 5576 #: ../src/help.h:7
 5577 #, c-format
 5578 msgid ""
 5579 "\n"
 5580 " \n"
 5581 " \n"
 5582 "                                   XFE, X File Explorer File Manager\n"
 5583 " \n"
 5584 "                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
 5585 "                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
 5586 " \n"
 5587 " \n"
 5588 " \n"
 5589 "  [This help file is best viewed using a fixed text font. You can set it by "
 5590 "using the font tab of the Preferences dialog.]\n"
 5591 " \n"
 5592 " \n"
 5593 " \n"
 5594 "  This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 5595 "under the terms of the GNU\n"
 5596 "  General Public License as published by the Free Software Foundation; "
 5597 "either version 2, or (at your option)\n"
 5598 "  any later version.\n"
 5599 " \n"
 5600 "  This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
 5601 "WITHOUT ANY WARRANTY; \n"
 5602 "  without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 5603 "PARTICULAR PURPOSE. \n"
 5604 "  See the GNU General Public License for more details.\n"
 5605 " \n"
 5606 " \n"
 5607 " \n"
 5608 "   Description\n"
 5609 "   =-=-=-=-=-=\n"
 5610 " \n"
 5611 "  X File Explorer (Xfe) is a lightweight file manager for X11, written using "
 5612 "the FOX toolkit.\n"
 5613 "  It is desktop independent and can easily be customized.\n"
 5614 "  It has Commander or Explorer styles and it is very fast and small.\n"
 5615 "  Xfe is based on the popular, but discontinued X Win Commander, originally "
 5616 "written by Maxim Baranov.\n"
 5617 " \n"
 5618 " \n"
 5619 " \n"
 5620 "   Features\n"
 5621 "   =-=-=-=-=\n"
 5622 " \n"
 5623 "     - Very fast graphic user interface\n"
 5624 "     - UTF-8 support\n"
 5625 "     - Commander/Explorer interface with four file manager modes : a) one "
 5626 "panel, b) a folder tree\n"
 5627 "       and one panel, c) two panels and d) a folder tree and two panels\n"
 5628 "     - Horizontal or vertical file panels stacking\n"
 5629 "     - Panels synchronization and switching\n"
 5630 "     - Integrated text editor and viewer (X File Write, Xfw)\n"
 5631 "     - Integrated image viewer (X File Image, Xfi)\n"
 5632 "     - Integrated package (rpm or deb) viewer / installer / uninstaller (X "
 5633 "File Package, Xfp)\n"
 5634 "     - Custom shell scripts (like Nautilus scripts)\n"
 5635 "     - Search files and directories\n"
 5636 "     - Natural sort order (foo10.txt comes after foo2.txt...)\n"
 5637 "     - Copy/Cut/Paste files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/"
 5638 "XFCE/ROX)\n"
 5639 "     - Drag and Drop files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/"
 5640 "ROX)\n"
 5641 "     - Disk usage command \n"
 5642 "     - Root mode with authentication by su or sudo\n"
 5643 "     - Status line\n"
 5644 "     - File associations\n"
 5645 "     - Optional trash can for file delete operations (compliant with "
 5646 "freedesktop.org standards)\n"
 5647 "     - Auto save registry\n"
 5648 "     - Double click or single click file and folder navigation\n"
 5649 "     - Mouse right click pop-up menu in tree list and file list\n"
 5650 "     - Change file attributes\n"
 5651 "     - Mount/Unmount devices (Linux only)\n"
 5652 "     - Warn when mount point are not responding (Linux only)\n"
 5653 "     - Toolbars\n"
 5654 "     - Bookmarks\n"
 5655 "     - Back and forward history lists for folder navigation\n"
 5656 "     - Color themes (GNOME, KDE, Windows...)\n"
 5657 "     - Icon themes (Xfe, GNOME, KDE, Tango, Windows...)\n"
 5658 "     - Control themes (Standard or Clearlooks like)\n"
 5659 "     - Create archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz and 7zip formats "
 5660 "are supported)\n"
 5661 "     - File comparison (through external tool)\n"
 5662 "     - Extract archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz, lzh, rar, ace, "
 5663 "arj and 7zip formats are supported)\n"
 5664 "     - Tooltips with file properties\n"
 5665 "     - Progress bars or dialogs for lengthy file operations\n"
 5666 "     - Thumbnails image previews\n"
 5667 "     - Configurable key bindings\n"
 5668 "     - Startup notification (optional)\n"
 5669 "     - and much more...\n"
 5670 " \n"
 5671 " \n"
 5672 " \n"
 5673 "   Default Key bindings\n"
 5674 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5675 " \n"
 5676 "  Below are the global default key bindings. These key bindings are common "
 5677 "to all X File applications.\n"
 5678 " \n"
 5679 "     * Select all                         - Ctrl-A\n"
 5680 "     * Copy to clipboard                  - Ctrl-C\n"
 5681 "     * Search                             - Ctrl-F\n"
 5682 "     * Search previous                    - Ctrl-Shift-G\n"
 5683 "     * Search next                        - Ctrl-G\n"
 5684 "     * Go to home folder                  - Ctrl-H\n"
 5685 "     * Invert selection                   - Ctrl-I\n"
 5686 "     * Open file                          - Ctrl-O\n"
 5687 "     * Print file                         - Ctrl-P\n"
 5688 "     * Quit application                   - Ctrl-Q\n"
 5689 "     * Paste from clipboard               - Ctrl-V\n"
 5690 "     * Close window                       - Ctrl-W\n"
 5691 "     * Cut to clipboard                   - Ctrl-X\n"
 5692 "     * Deselect all                       - Ctrl-Z\n"
 5693 "     * Display help                       - F1\n"
 5694 "     * Create new file                    - Ctrl-N\n"
 5695 "     * Create new folder                  - F7\n"
 5696 "     * Big icon list                      - F10\n"
 5697 "     * Small icon list                    - F11\n"
 5698 "     * Detailed file list                 - F12\n"
 5699 "     * Toggle display hidden files        - Ctrl-F6\n"
 5700 "     * Toggle display thumbnails          - Ctrl-F7\n"
 5701 "     * Vertical panels                    - Ctrl-Shift-F1\n"
 5702 "     * Horizontal panels                  - Ctrl-Shift-F2\n"
 5703 "     * Go to working folder               - Shift-F2\n"
 5704 "     * Go to parent folder                - Backspace\n"
 5705 "     * Go to previous folder              - Ctrl-Backspace\n"
 5706 "     * Go to next folder                  - Shift-Backspace\n"
 5707 " \n"
 5708 " \n"
 5709 "  Below are the default X File Explorer key bindings. These key bindings are "
 5710 "specific to the Xfe application.\n"
 5711 " \n"
 5712 "     * Add bookmark                      - Ctrl-B\n"
 5713 "     * Filter files                      - Ctrl-D\n"
 5714 "     * Execute command                   - Ctrl-E\n"
 5715 "     * Create new symbolic link          - Ctrl-J\n"
 5716 "     * Switch panels                     - Ctrl-K\n"
 5717 "     * Clear location bar                - Ctrl-L\n"
 5718 "     * Mount file system (Linux only)    - Ctrl-M\n"
 5719 "     * Rename file                       - F2\n"
 5720 "     * Refresh panels                    - Ctrl-R\n"
 5721 "     * Symlink files to location         - Ctrl-S\n"
 5722 "     * Launch terminal                   - Ctrl-T\n"
 5723 "     * Unmount file system (Linux only)  - Ctrl-U\n"
 5724 "     * Synchronize panels                - Ctrl-Y\n"
 5725 "     * Create new window                 - F3\n"
 5726 "     * Edit                              - F4\n"
 5727 "     * Copy files to location            - F5\n"
 5728 "     * Move files to location            - F6\n"
 5729 "     * File properties                   - F9\n"
 5730 "     * One panel mode                    - Ctrl-F1\n"
 5731 "     * Tree and panel mode               - Ctrl-F2\n"
 5732 "     * Two panels mode                   - Ctrl-F3\n"
 5733 "     * Tree and two panels mode          - Ctrl-F4\n"
 5734 "     * Toggle display hidden folders     - Ctrl-F5\n"
 5735 "     * Go to trash can                   - Ctrl-F8\n"
 5736 "     * Create new root window            - Shift-F3\n"
 5737 "     * View                              - Shift-F4\n"
 5738 "     * Move files to trash can           - Del\n"
 5739 "     * Restore files from trash can      - Alt-Del\n"
 5740 "     * Delete files                      - Shift-Del\n"
 5741 "     * Empty trash can                   - Ctrl-Del\n"
 5742 " \n"
 5743 " \n"
 5744 "  Below are the default X File Image key bindings. These key bindings are "
 5745 "specific to the Xfi application.\n"
 5746 " \n"
 5747 "     * Zoom to fit window                - Ctrl-F\n"
 5748 "     * Mirror image horizontally         - Ctrl-H\n"
 5749 "     * Zoom image to 100%                - Ctrl-I\n"
 5750 "     * Rotate image to left              - Ctrl-L\n"
 5751 "     * Rotate image to right             - Ctrl-R\n"
 5752 "     * Mirror image vertically           - Ctrl-V\n"
 5753 " \n"
 5754 " \n"
 5755 "  Below are the default X File Write key bindings. These key bindings are "
 5756 "specific to the Xfw application.\n"
 5757 " \n"
 5758 "     * Toggle word wrap mode             - Ctrl-K\n"
 5759 "     * Goto line                         - Ctrl-L\n"
 5760 "     * Create new document               - Ctrl-N\n"
 5761 "     * Replace string                    - Ctrl-R\n"
 5762 "     * Save changes to file              - Ctrl-S\n"
 5763 "     * Toggle line numbers mode          - Ctrl-T\n"
 5764 "     * Toggle upper case mode            - Ctrl-Shift-U\n"
 5765 "     * Toggle lower case mode            - Ctrl-U\n"
 5766 "     * Redo last change                  - Ctrl-Y\n"
 5767 "     * Undo last change                  - Ctrl-Z\n"
 5768 " \n"
 5769 " \n"
 5770 "  X File Package (Xfp) only use some of the global key bindings.\n"
 5771 " \n"
 5772 "  Note that all the default key bindings listed above can be customized in "
 5773 "the Xfe Preferences dialog. However,\n"
 5774 "  some key actions are hardcoded an cannot be changed. These include:\n"
 5775 " \n"
 5776 "     * Ctrl-+ and Ctrl--                 - zoom in and zoom out image in "
 5777 "Xfi\n"
 5778 "     * Shift-F10                         - display context menus in Xfe\n"
 5779 "     * Space                             - select an item in file list\n"
 5780 "     * Return                            - enter folders in file lists, open "
 5781 "files, select button actions, etc.\n"
 5782 "     * Esc                               - close current dialog, unselect "
 5783 "files, etc.\n"
 5784 " \n"
 5785 " \n"
 5786 " \n"
 5787 "   Drag and Drop operations\n"
 5788 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5789 " \n"
 5790 "  Dragging a file or group or files (by moving the mouse while maintaining "
 5791 "the left button pressed)\n"
 5792 "  to a folder or a file panel optionally opens a dialog that allows one to "
 5793 "select the file operation: copy,\n"
 5794 "  move, link or cancel.\n"
 5795 " \n"
 5796 " \n"
 5797 " \n"
 5798 "   Trash system\n"
 5799 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5800 " \n"
 5801 "  Starting with version 1.32, Xfe implements a trash system that is fully "
 5802 "compliant with the freedesktop.org standards.\n"
 5803 "  This allows the user to move files to the trash can and to restore files "
 5804 "from within Xfe or your favorite\n"
 5805 "  desktop.\n"
 5806 "  Note that the trash files location is now: ~/.local/share/Trash/files\n"
 5807 " \n"
 5808 " \n"
 5809 " \n"
 5810 "   Configuration\n"
 5811 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5812 " \n"
 5813 "  You can perform any Xfe customization (layout, file associations, key "
 5814 "bindings, etc.) without editing any file\n"
 5815 "  by hand. However, you may want to understand the configuration principles, "
 5816 "because some customizations can also\n"
 5817 "  easily be done by manually editing the configurations files.\n"
 5818 "  Be careful to quit Xfe before manually editing any configuration file, "
 5819 "otherwise changes could not be taken\n"
 5820 "  into account.\n"
 5821 " \n"
 5822 "  The system-wide configuration file xferc is located in /usr/share/xfe, /"
 5823 "usr/local/share/xfe\n"
 5824 "  or /opt/local/share/xfe, in the given order of precedence.\n"
 5825 " \n"
 5826 "  Starting with version 1.32, the location of the local configuration files "
 5827 "has changed. This is to be compliant\n"
 5828 "  with the freedesktop.org standards.\n"
 5829 "  \n"
 5830 "  The local configuration files for Xfe, Xfw, Xfi, Xfp are now located in "
 5831 "the ~/.config/xfe folder.\n"
 5832 "  They are named xferc, xfwrc, xfirc and xfprc.\n"
 5833 "  \n"
 5834 "  At the very first Xfe run, the system-wide configuration file is copied "
 5835 "into the local configuration file\n"
 5836 "  ~/.config/xfe/xferc which does not exists yet. If the system-wide "
 5837 "configuration file is not found\n"
 5838 "  (in case of an unusal install place), a dialog asks the user to select the "
 5839 "right place. It is thus easier to\n"
 5840 "  customize Xfe (this is particularly true for the file associations) by "
 5841 "hand editing because all the local options are\n"
 5842 "  located in the same file.\n"
 5843 " \n"
 5844 "  Default PNG icons are located in /usr/share/xfe/icons/xfe-theme or /usr/"
 5845 "local/share/xfe/icons/xfe-theme, depending\n"
 5846 "  on your installation. You can easily change the icon theme path in "
 5847 "Preferences dialog.\n"
 5848 " \n"
 5849 " \n"
 5850 " \n"
 5851 "   Scripts\n"
 5852 "   =-=-=-=\n"
 5853 " \n"
 5854 "  Custom shell scripts can be executed from within Xfe on the files that are "
 5855 "selected in a panel. You have to first\n"
 5856 "  select the files you want to proceed, then right click on the file list "
 5857 "and go to the Scripts sub menu. Last, choose\n"
 5858 "  the script you want to apply on the selected files.\n"
 5859 " \n"
 5860 "  The script files must be located in the ~/.config/xfe/scripts folder and "
 5861 "have to be executable. You can organize\n"
 5862 "  this folder as you like by using sub-folders. You can use the Tools / Go "
 5863 "to script folder menu item to directly go\n"
 5864 "  to the script folder and manage it.\n"
 5865 " \n"
 5866 "  Here is an example of a simple shell script that list each selected file "
 5867 "on the terminal from where Xfe was launched:\n"
 5868 " \n"
 5869 "  #!/bin/sh\n"
 5870 "  for arg\n"
 5871 "  do\n"
 5872 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5873 "  done\n"
 5874 " \n"
 5875 "  You can of course use programs like xmessage, zenity or kdialog to display "
 5876 "a window with buttons that allows you to\n"
 5877 "  interact with the script. Here is a modification of the above example that "
 5878 "uses xmessage:\n"
 5879 " \n"
 5880 "  #!/bin/sh\n"
 5881 "  (\n"
 5882 "  echo  \"ls -la\"\n"
 5883 "  for arg\n"
 5884 "  do\n"
 5885 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5886 "  done\n"
 5887 "  ) | xmessage -file -\n"
 5888 " \n"
 5889 "  Most often, it is possible to directly use Nautilus scripts found on the "
 5890 "Internet without modifications.\n"
 5891 " \n"
 5892 " \n"
 5893 " \n"
 5894 "  Search files and directories\n"
 5895 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5896 " \n"
 5897 " \n"
 5898 "  Xfe can quickly search files and directories by using find and grep "
 5899 "command backends. This is done through the\n"
 5900 "  Tools / Search files menu item (or by using the Ctrl-F shortcut).\n"
 5901 " \n"
 5902 "  In the search window, users can then specify usual search patterns like "
 5903 "name and text, but more sophisticated search\n"
 5904 "  options are also available (size, date, permissions, users, groups, follow "
 5905 "symlinks and empty files). Results appear\n"
 5906 "  in a file list and users can use the right click menu to manage their "
 5907 "files, the same way as they do in the file\n"
 5908 "  panels.\n"
 5909 " \n"
 5910 "  The search can be interrupted by clicking on the Stop button or pressing "
 5911 "the Escape key.\n"
 5912 " \n"
 5913 " \n"
 5914 " \n"
 5915 "   Non Latin based languages\n"
 5916 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5917 " \n"
 5918 "  Xfe can display its user interface and also the file names in non latin "
 5919 "character based languages, provided that you\n"
 5920 "  have selected a Unicode font that supports your character set. To select a "
 5921 "suitable font, use the\n"
 5922 "  Edit / Preferences / Font menu item.\n"
 5923 " \n"
 5924 "  Multilingual Unicode TrueType fonts can be found at this address: http://"
 5925 "www.slovo.info/unifonts.htm\n"
 5926 " \n"
 5927 " \n"
 5928 " \n"
 5929 "   Tips\n"
 5930 "   =-=-=\n"
 5931 " \n"
 5932 "  File list\n"
 5933 "     - Select files and right click to open a context menu on the selected "
 5934 "files\n"
 5935 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the file panel\n"
 5936 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5937 "folder to open it\n"
 5938 " \n"
 5939 "  Tree list\n"
 5940 "     - Select a folder and right click to open a context menu on the "
 5941 "selected folder\n"
 5942 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the tree panel\n"
 5943 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5944 "folder to expand it\n"
 5945 " \n"
 5946 "  Copy/paste file names\n"
 5947 "     - Select a file and press Ctrl-C to copy its name into the clipboard. "
 5948 "Then in a dialog,press Ctrl-V to paste\n"
 5949 "       the file name.\n"
 5950 "     - In a file operation dialog, select a filename in the line containing "
 5951 "the source name and paste it directly\n"
 5952 "       to the destination using the middle button of your mouse. Then modify "
 5953 "it to suit your needs.\n"
 5954 " \n"
 5955 "  Add files to the clipboard\n"
 5956 "     - You can select files from a directory, copy them to the clipboard by "
 5957 "pressing Ctrl-C. This erases the previous\n"
 5958 "       clipboard content. Then, you can move to another directory, select "
 5959 "other files and add them to the clipboard\n"
 5960 "       content by pressing Shift-Ctrl-C. This does not erase the previous "
 5961 "clipboard content. At last, you can move\n"
 5962 "       to the destination and press Ctrl-V to copy all the files you have in "
 5963 "the clipboard. Of course, this also works\n"
 5964 "       with Ctrl-X and Shift-Ctrl-X to cut and paste the files.\n"
 5965 " \n"
 5966 "  Startup notification\n"
 5967 "     - Startup notification is the process that displays a feedback (a "
 5968 "sandbox cursor or whatever) to the user when\n"
 5969 "       he has started an action (file copying, application launching, etc.). "
 5970 "Depending on the system, there can be\n"
 5971 "       some issues with startup notification. If Xfe was compiled with "
 5972 "startup notification support, the user can\n"
 5973 "       disable it for all applications at the global Preferences level. He "
 5974 "can also disable it for individual\n"
 5975 "       applications, by using the dedicated option in the first tab of the "
 5976 "Properties dialog. This latter way is\n"
 5977 "       only available when the file is an executable. Disabling startup "
 5978 "notification can be useful when starting\n"
 5979 "       an old application that doesn't support the startup notification "
 5980 "protocol (e.g. Xterm).\n"
 5981 " \n"
 5982 "   Root mode\n"
 5983 "     - If you use the sudo root mode, it can be useful to add password "
 5984 "feedback to the sudo command. For this purpose,\n"
 5985 "       edit your sudoers file like this:\n"
 5986 "           sudo visudo -f /etc/suoders\n"
 5987 "       and then add 'pwfeedback' to the default options, as shown below:\n"
 5988 "           Defaults         env_reset,pwfeedback\n"
 5989 "       After that, you should see stars (like *****) when you type your "
 5990 "password in the small authentication window.\n"
 5991 " \n"
 5992 " \n"
 5993 " \n"
 5994 "   Bugs\n"
 5995 "   =-=-=\n"
 5996 " \n"
 5997 "  Please report any found bug to Roland Baudin <roland65@free.fr>. Don't "
 5998 "forget to mention the Xfe version you use,\n"
 5999 "  the FOX library version and your system name and version.\n"
 6000 " \n"
 6001 " \n"
 6002 " \n"
 6003 "   Translations\n"
 6004 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 6005 "  \n"
 6006 "  Xfe is now available in 24 languages but some translations are only "
 6007 "partial. To translate Xfe to your language,\n"
 6008 "  open the Xfe.pot file located in the po folder of the source tree with a "
 6009 "software like poedit, kbabel\n"
 6010 "  or gtranslator and fill it with your translated strings (be careful to the "
 6011 "hotkeys and c-format characters),\n"
 6012 "  and then send it back to me. I'll be pleased to integrate your work in the "
 6013 "next Xfe release.\n"
 6014 " \n"
 6015 " \n"
 6016 " \n"
 6017 "   Patches\n"
 6018 "   =-=-=-=\n"
 6019 " \n"
 6020 "  If you have coded some interesting patch, please send it to me, I will try "
 6021 "to include it in the next release...\n"
 6022 " \n"
 6023 " \n"
 6024 "  Many thanks to Maxim Baranov for his excellent X Win Commander and to all "
 6025 "people that have provided useful\n"
 6026 "  patches, translations, tests and advices.\n"
 6027 " \n"
 6028 "  [Last revision: 7/11/2016]\n"
 6029 " \n"
 6030 "  "
 6031 msgstr ""
 6032 
 6033 #. First tab is global key bindings
 6034 #: ../src/Keybindings.cpp:87
 6035 msgid "&Global Key Bindings"
 6036 msgstr ""
 6037 
 6038 #: ../src/Keybindings.cpp:89
 6039 msgid ""
 6040 "These key bindings are common to all Xfe applications.\n"
 6041 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6042 msgstr ""
 6043 
 6044 #. Second tab is Xfe key bindings
 6045 #: ../src/Keybindings.cpp:93
 6046 msgid "Xf&e Key Bindings"
 6047 msgstr ""
 6048 
 6049 #: ../src/Keybindings.cpp:95
 6050 msgid ""
 6051 "These key bindings are specific to the X File Explorer application.\n"
 6052 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6053 msgstr ""
 6054 
 6055 #. Third tab is Xfi key bindings
 6056 #: ../src/Keybindings.cpp:99
 6057 msgid "Xf&i Key Bindings"
 6058 msgstr ""
 6059 
 6060 #: ../src/Keybindings.cpp:101
 6061 msgid ""
 6062 "These key bindings are specific to the X File Image application.\n"
 6063 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6064 msgstr ""
 6065 
 6066 #. Fourth tab is Xfw key bindings
 6067 #: ../src/Keybindings.cpp:105
 6068 msgid "Xf&w Key Bindings"
 6069 msgstr ""
 6070 
 6071 #: ../src/Keybindings.cpp:107
 6072 msgid ""
 6073 "These key bindings are specific to the X File Write application.\n"
 6074 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6075 msgstr ""
 6076 
 6077 #: ../src/Keybindings.cpp:114 ../src/Keybindings.cpp:118
 6078 #: ../src/Keybindings.cpp:122 ../src/Keybindings.cpp:126
 6079 msgid "Action Name"
 6080 msgstr ""
 6081 
 6082 #: ../src/Keybindings.cpp:115 ../src/Keybindings.cpp:119
 6083 #: ../src/Keybindings.cpp:123 ../src/Keybindings.cpp:127
 6084 msgid "Registry Key"
 6085 msgstr ""
 6086 
 6087 #: ../src/Keybindings.cpp:116 ../src/Keybindings.cpp:120
 6088 #: ../src/Keybindings.cpp:124 ../src/Keybindings.cpp:128
 6089 msgid "Key Binding"
 6090 msgstr ""
 6091 
 6092 #: ../src/Keybindings.cpp:856 ../src/Keybindings.cpp:1000
 6093 #: ../src/Keybindings.cpp:1108 ../src/Keybindings.cpp:1216
 6094 #, c-format
 6095 msgid "Press the combination of keys you want to use for the action: %s"
 6096 msgstr ""
 6097 
 6098 #: ../src/Keybindings.cpp:857 ../src/Keybindings.cpp:1001
 6099 #: ../src/Keybindings.cpp:1109 ../src/Keybindings.cpp:1217
 6100 msgid "[Press space to disable the key binding for this action]"
 6101 msgstr ""
 6102 
 6103 #: ../src/Keybindings.cpp:858 ../src/Keybindings.cpp:1002
 6104 #: ../src/Keybindings.cpp:1110 ../src/Keybindings.cpp:1218
 6105 msgid "Modify Key Binding"
 6106 msgstr ""
 6107 
 6108 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:1031
 6109 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1247
 6110 #, c-format
 6111 msgid ""
 6112 "The key binding %s is already used in the global section.\n"
 6113 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6114 msgstr ""
 6115 
 6116 #: ../src/Keybindings.cpp:905 ../src/Keybindings.cpp:1049
 6117 #, c-format
 6118 msgid ""
 6119 "The key binding %s is already used in the Xfe section.\n"
 6120 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6121 msgstr ""
 6122 
 6123 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:1157
 6124 #, c-format
 6125 msgid ""
 6126 "The key binding %s is already used in the Xfi section.\n"
 6127 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6128 msgstr ""
 6129 
 6130 #: ../src/Keybindings.cpp:941 ../src/Keybindings.cpp:1265
 6131 #, c-format
 6132 msgid ""
 6133 "The key binding %s is already used in the Xfw section.\n"
 6134 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6135 msgstr ""
 6136 
 6137 #: ../src/startupnotification.cpp:81 ../src/startupnotification.cpp:133
 6138 #: ../src/startupnotification.cpp:200 ../src/startupnotification.cpp:228
 6139 #: ../src/startupnotification.cpp:257
 6140 #, fuzzy, c-format
 6141 msgid "Error: Can't enter folder %s: %s"
 6142 msgstr "Kan ikke slette mappen "
 6143 
 6144 #: ../src/startupnotification.cpp:85 ../src/startupnotification.cpp:137
 6145 #: ../src/startupnotification.cpp:204 ../src/startupnotification.cpp:232
 6146 #: ../src/startupnotification.cpp:261
 6147 #, fuzzy, c-format
 6148 msgid "Error: Can't enter folder %s"
 6149 msgstr "Kan ikke slette mappen "
 6150 
 6151 #: ../src/startupnotification.cpp:126
 6152 #, fuzzy, c-format
 6153 msgid "Error: Can't open display\n"
 6154 msgstr " Mappen :"
 6155 
 6156 #: ../src/startupnotification.cpp:145
 6157 #, c-format
 6158 msgid "Start of %s"
 6159 msgstr ""
 6160 
 6161 #: ../src/startupnotification.cpp:185 ../src/startupnotification.cpp:243
 6162 #, fuzzy, c-format
 6163 msgid "Error: Can't execute command %s"
 6164 msgstr "Kør kommando"
 6165 
 6166 #: ../src/xfeutils.cpp:810 ../src/xfeutils.cpp:898
 6167 #, fuzzy, c-format
 6168 msgid "Error: Can't close folder %s\n"
 6169 msgstr "Kan ikke slette mappen %s\n"
 6170 
 6171 #: ../src/xfeutils.cpp:917
 6172 msgid "bytes"
 6173 msgstr "bytes"
 6174 
 6175 #: ../src/xfeutils.cpp:921
 6176 msgid "GB"
 6177 msgstr "GB"
 6178 
 6179 #: ../src/xfeutils.cpp:927
 6180 msgid "MB"
 6181 msgstr "MB"
 6182 
 6183 #: ../src/xfeutils.cpp:1081
 6184 #, fuzzy
 6185 msgid "copy"
 6186 msgstr "Kopiér fil"
 6187 
 6188 #: ../src/xfeutils.cpp:1394
 6189 #, fuzzy, c-format
 6190 msgid "Error: Can't read group list: %s"
 6191 msgstr "Kan ikke slette mappen "
 6192 
 6193 #: ../src/xfeutils.cpp:1398
 6194 #, fuzzy, c-format
 6195 msgid "Error: Can't read group list"
 6196 msgstr " Mappen :"
 6197 
 6198 #: ../xfe.desktop.in.h:1
 6199 msgid "Xfe"
 6200 msgstr ""
 6201 
 6202 #: ../xfe.desktop.in.h:2
 6203 #, fuzzy
 6204 msgid "File Manager"
 6205 msgstr "Ejer"
 6206 
 6207 #: ../xfe.desktop.in.h:3
 6208 msgid "A lightweight file manager for X Window"
 6209 msgstr ""
 6210 
 6211 #: ../xfi.desktop.in.h:1
 6212 msgid "Xfi"
 6213 msgstr ""
 6214 
 6215 #: ../xfi.desktop.in.h:2
 6216 #, fuzzy
 6217 msgid "Image Viewer"
 6218 msgstr "Standard billedviser :"
 6219 
 6220 #: ../xfi.desktop.in.h:3
 6221 msgid "A simple image viewer for Xfe"
 6222 msgstr ""
 6223 
 6224 #: ../xfw.desktop.in.h:1
 6225 msgid "Xfw"
 6226 msgstr ""
 6227 
 6228 #: ../xfw.desktop.in.h:2
 6229 #, fuzzy
 6230 msgid "Text Editor"
 6231 msgstr "Standard tekstredigering :"
 6232 
 6233 #: ../xfw.desktop.in.h:3
 6234 msgid "A simple text editor for Xfe"
 6235 msgstr ""
 6236 
 6237 #: ../xfp.desktop.in.h:1
 6238 msgid "Xfp"
 6239 msgstr ""
 6240 
 6241 #: ../xfp.desktop.in.h:2
 6242 #, fuzzy
 6243 msgid "Package Manager"
 6244 msgstr "Pakke forespørgsel "
 6245 
 6246 #: ../xfp.desktop.in.h:3
 6247 #, fuzzy
 6248 msgid "A simple package manager for Xfe"
 6249 msgstr "Kunne ikke finde et program til at håndtere pakken (rpm eller dpkg)!"
 6250 
 6251 #~ msgid "KB"
 6252 #~ msgstr "KB"
 6253 
 6254 #, fuzzy
 6255 #~ msgid ""
 6256 #~ "Scrolling mode will be changed after restart.\n"
 6257 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6258 #~ msgstr ""
 6259 #~ "Farverne vil blive ændret efter genstart.\n"
 6260 #~ "Genstart X File Explorer nu?"
 6261 
 6262 #, fuzzy
 6263 #~ msgid ""
 6264 #~ "Path linker will be changed after restart.\n"
 6265 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6266 #~ msgstr ""
 6267 #~ "Tekstskrifttypen vil blive ændret efter genstart.\n"
 6268 #~ "Genstart X File Explorer nu?"
 6269 
 6270 #, fuzzy
 6271 #~ msgid ""
 6272 #~ "Button style will be changed after restart.\n"
 6273 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6274 #~ msgstr ""
 6275 #~ "Tekstskrifttypen vil blive ændret efter genstart.\n"
 6276 #~ "Genstart X File Explorer nu?"
 6277 
 6278 #~ msgid ""
 6279 #~ "Normal font will be changed after restart.\n"
 6280 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6281 #~ msgstr ""
 6282 #~ "Normal font vil blive ændret efter genstart.\n"
 6283 #~ "Genstart X File Explorer nu?"
 6284 
 6285 #~ msgid ""
 6286 #~ "Text font will be changed after restart.\n"
 6287 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6288 #~ msgstr ""
 6289 #~ "Tekstskrifttypen vil blive ændret efter genstart.\n"
 6290 #~ "Genstart X File Explorer nu?"
 6291 
 6292 #, fuzzy
 6293 #~ msgid "!!!!!An error has occurred!"
 6294 #~ msgstr "Der opstod en fejl under flytningen!"
 6295 
 6296 #, fuzzy
 6297 #~ msgid "Set focus to panel"
 6298 #~ msgstr "\tVis to paneler (Ctrl-F3)"
 6299 
 6300 #, fuzzy
 6301 #~ msgid "Folder Usage"
 6302 #~ msgstr "Mappe "
 6303 
 6304 #, fuzzy
 6305 #~ msgid "Folder &Usage"
 6306 #~ msgstr "Mappe "
 6307 
 6308 #, fuzzy
 6309 #~ msgid "Confirm Properties"
 6310 #~ msgstr "Bekræft overskrivning"
 6311 
 6312 #~ msgid "P&roperties..."
 6313 #~ msgstr "Egenskaber..."
 6314 
 6315 #, fuzzy
 6316 #~ msgid "&Properties..."
 6317 #~ msgstr "Egenskaber..."
 6318 
 6319 #, fuzzy
 6320 #~ msgid "&About X File Write..."
 6321 #~ msgstr "Om X File Write"
 6322 
 6323 #, fuzzy
 6324 #~ msgid "Can 't enter folder %s: %s"
 6325 #~ msgstr "Kan ikke slette mappen "
 6326 
 6327 #, fuzzy
 6328 #~ msgid "Can't enter folder %s : %s"
 6329 #~ msgstr "Kan ikke slette mappen "
 6330 
 6331 #, fuzzy
 6332 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s"
 6333 #~ msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 6334 
 6335 #, fuzzy
 6336 #~ msgid "Can 't execute command %s"
 6337 #~ msgstr "Kør kommando"
 6338 
 6339 #, fuzzy
 6340 #~ msgid "Can 't enter folder %s"
 6341 #~ msgstr "Kan ikke slette mappen "
 6342 
 6343 #, fuzzy
 6344 #~ msgid "Can 't create trash can 'files ' folder %s"
 6345 #~ msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 6346 
 6347 #, fuzzy
 6348 #~ msgid "Can't create trash can 'info' folder %s : %s"
 6349 #~ msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 6350 
 6351 #, fuzzy
 6352 #~ msgid "Can 't create trash can 'info ' folder %s"
 6353 #~ msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 6354 
 6355 #, fuzzy
 6356 #~ msgid "Delete: "
 6357 #~ msgstr "Slet : "
 6358 
 6359 #, fuzzy
 6360 #~ msgid "File: "
 6361 #~ msgstr "Fil : "
 6362 
 6363 #, fuzzy
 6364 #~ msgid "About X File Explorer "
 6365 #~ msgstr "Om X File Explorer"
 6366 
 6367 #, fuzzy
 6368 #~ msgid "&Right panel "
 6369 #~ msgstr "Høj&re panel"
 6370 
 6371 #, fuzzy
 6372 #~ msgid "&Left panel "
 6373 #~ msgstr "Venstre pane&l"
 6374 
 6375 #, fuzzy
 6376 #~ msgid "Error "
 6377 #~ msgstr "Fejl"
 6378 
 6379 #, fuzzy
 6380 #~ msgid "Can't enter folder %s "
 6381 #~ msgstr "Kan ikke slette mappen "
 6382 
 6383 #, fuzzy
 6384 #~ msgid "Execute command "
 6385 #~ msgstr "Kør kommando"
 6386 
 6387 #, fuzzy
 6388 #~ msgid "Command log "
 6389 #~ msgstr "Kommando log"
 6390 
 6391 #, fuzzy
 6392 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s "
 6393 #~ msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 6394 
 6395 #~ msgid "Non-existing file: %s"
 6396 #~ msgstr "Filen findes ikke: %s"
 6397 
 6398 #, fuzzy
 6399 #~ msgid "2Can't rename to target %s: %s"
 6400 #~ msgstr "Kan ikke omdøbe til målet %s"
 6401 
 6402 #, fuzzy
 6403 #~ msgid "Mouse scrolling"
 6404 #~ msgstr "Hastighed for bladring med mus"
 6405 
 6406 #~ msgid "Mouse"
 6407 #~ msgstr "Mus"
 6408 
 6409 #, fuzzy
 6410 #~ msgid "Source size: %s - Modified date: %s"
 6411 #~ msgstr "Sidst ændret"
 6412 
 6413 #, fuzzy
 6414 #~ msgid "Target size: %s - Modified date: %s"
 6415 #~ msgstr "Sidst ændret"
 6416 
 6417 #, fuzzy
 6418 #~ msgid "Error: Failed to load %s icon. Please check your icon path...\n"
 6419 #~ msgstr "Kunne ikke åbne ikonfiler. Kontrolllér venligst ikon stien!"
 6420 
 6421 #, fuzzy
 6422 #~ msgid "Move to previous folder."
 6423 #~ msgstr "\tTilbage\tGå en mappe tilbage."
 6424 
 6425 #, fuzzy
 6426 #~ msgid "Move to next folder."
 6427 #~ msgstr "\tFrem\tGå en mappe frem."
 6428 
 6429 #, fuzzy
 6430 #~ msgid "Go up one folder"
 6431 #~ msgstr "Montér mappen :"
 6432 
 6433 #, fuzzy
 6434 #~ msgid "Move up to higher folder."
 6435 #~ msgstr "\tGå til mappen over\tGå et mappenivå op."
 6436 
 6437 #, fuzzy
 6438 #~ msgid "Back to home folder."
 6439 #~ msgstr "\tGå til hjemmemappen\tTilbage til hjemmemappen."
 6440 
 6441 #, fuzzy
 6442 #~ msgid "Back to working folder."
 6443 #~ msgstr "\tGå til arbejdsmappen\tTilbage til arbejdsmappen."
 6444 
 6445 #, fuzzy
 6446 #~ msgid "Show icons"
 6447 #~ msgstr "Vis filer :"
 6448 
 6449 #, fuzzy
 6450 #~ msgid "Show list"
 6451 #~ msgstr "Vis filer :"
 6452 
 6453 #, fuzzy
 6454 #~ msgid "Display folder with small icons."
 6455 #~ msgstr "\tVis liste\tVis mappeindhold med små ikoner."
 6456 
 6457 #, fuzzy
 6458 #~ msgid "Show details"
 6459 #~ msgstr "\tVis miniaturer"
 6460 
 6461 #~ msgid ""
 6462 #~ "\n"
 6463 #~ "Usage: xfv [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 6464 #~ "\n"
 6465 #~ "    [options] can be any of the following:\n"
 6466 #~ "\n"
 6467 #~ "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 6468 #~ "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 6469 #~ "\n"
 6470 #~ "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 6471 #~ "open on start up.\n"
 6472 #~ "\n"
 6473 #~ msgstr ""
 6474 #~ "\n"
 6475 #~ "Brug: xfv [valg] [fil]... \n"
 6476 #~ "\n"
 6477 #~ "    [valg] kan være en af følgende:\n"
 6478 #~ "\n"
 6479 #~ "        -h, --help         Vis (denne) hjælpetekst og afslut.\n"
 6480 #~ "        -v, --version      Vis versionsoplysninger og afslut.\n"
 6481 #~ "\n"
 6482 #~ "    [fil] er stien til filen du vil åbne\n"
 6483 #~ "    ved opstart.\n"
 6484 #~ "\n"
 6485 #~ "\n"
 6486 
 6487 #~ msgid "Col:"
 6488 #~ msgstr "Kol:"
 6489 
 6490 #~ msgid "Line:"
 6491 #~ msgstr "Linje:"
 6492 
 6493 #, fuzzy
 6494 #~ msgid "Open document."
 6495 #~ msgstr "Åbn Dokument"
 6496 
 6497 #, fuzzy
 6498 #~ msgid "Quit Xfv."
 6499 #~ msgstr "Afslutter Xfe"
 6500 
 6501 #~ msgid "Find"
 6502 #~ msgstr "Find"
 6503 
 6504 #, fuzzy
 6505 #~ msgid "Find string again."
 6506 #~ msgstr ""
 6507 #~ "\tFind en tekststreng (Ctrl-F)\tFind en tekststreng i dokumentet. (Ctrl-F)"
 6508 
 6509 #, fuzzy
 6510 #~ msgid "&Find..."
 6511 #~ msgstr "&Find"
 6512 
 6513 #, fuzzy
 6514 #~ msgid "Find a string in a document."
 6515 #~ msgstr ""
 6516 #~ "\tFind en tekststreng (Ctrl-F)\tFind en tekststreng i dokumentet. (Ctrl-F)"
 6517 
 6518 #, fuzzy
 6519 #~ msgid "Display status bar."
 6520 #~ msgstr "&Statuslinjen\t\tVis eller skjul statuslinjen."
 6521 
 6522 #, fuzzy
 6523 #~ msgid "&About X File View"
 6524 #~ msgstr "Om X File View"
 6525 
 6526 #, fuzzy
 6527 #~ msgid "About X File View."
 6528 #~ msgstr "Om X File View"
 6529 
 6530 #~ msgid "About X File View"
 6531 #~ msgstr "Om X File View"
 6532 
 6533 #~ msgid "Error Reading File"
 6534 #~ msgstr "Fejl under læsning af fil"
 6535 
 6536 #~ msgid "Unable to load entire file: %s"
 6537 #~ msgstr "Kan ikke åbne hele filen: %s"
 6538 
 6539 #~ msgid "&Find"
 6540 #~ msgstr "&Find"
 6541 
 6542 #~ msgid "Not Found"
 6543 #~ msgstr "Ikke fundet"
 6544 
 6545 #~ msgid "String '%s' not found"
 6546 #~ msgstr "Strengen '%s' blev ikke fundet"
 6547 
 6548 #, fuzzy
 6549 #~ msgid "Text Viewer"
 6550 #~ msgstr "Standard tekstviser :"
 6551 
 6552 #, fuzzy
 6553 #~ msgid "Destination %s is identical to source!!"
 6554 #~ msgstr "Kilden %s er identisk med målet"
 6555 
 6556 #, fuzzy
 6557 #~ msgid "Destination %s is identical to source3"
 6558 #~ msgstr "Kilden %s er identisk med målet"
 6559 
 6560 #, fuzzy
 6561 #~ msgid "Destination %s is identical to source4"
 6562 #~ msgstr "Kilden %s er identisk med målet"
 6563 
 6564 #, fuzzy
 6565 #~ msgid "Destination %s is identical to source5"
 6566 #~ msgstr "Kilden %s er identisk med målet"
 6567 
 6568 #, fuzzy
 6569 #~ msgid "Destination %s is identical to source6"
 6570 #~ msgstr "Kilden %s er identisk med målet"
 6571 
 6572 #, fuzzy
 6573 #~ msgid "Destination %s is identical to source7"
 6574 #~ msgstr "Kilden %s er identisk med målet"
 6575 
 6576 #, fuzzy
 6577 #~ msgid "Ignore case"
 6578 #~ msgstr "I&gnorer store/små bogstaver"
 6579 
 6580 #, fuzzy
 6581 #~ msgid "In directory:"
 6582 #~ msgstr " Mappen :"
 6583 
 6584 #, fuzzy
 6585 #~ msgid "\tIn directory..."
 6586 #~ msgstr " Mappen :"
 6587 
 6588 #, fuzzy
 6589 #~ msgid "Re&store from trash"
 6590 #~ msgstr "Tøm papirkurven"
 6591 
 6592 #, fuzzy
 6593 #~ msgid "File size at least:"
 6594 #~ msgstr "Skjulte mapper"
 6595 
 6596 #, fuzzy
 6597 #~ msgid "File size at most:"
 6598 #~ msgstr "&Filtilknytninger"
 6599 
 6600 #, fuzzy
 6601 #~ msgid " Items"
 6602 #~ msgstr " Elementer"
 6603 
 6604 #, fuzzy
 6605 #~ msgid "Search results - "
 6606 #~ msgstr "Find ikoner i"
 6607 
 6608 #, fuzzy
 6609 #~ msgid "\tBig icon list\tDisplay folder with big icons."
 6610 #~ msgstr "\tVis ikoner\tVis mappeindhold med store ikoner."
 6611 
 6612 #, fuzzy
 6613 #~ msgid "\tSmall icon list\tDisplay folder with small icons."
 6614 #~ msgstr "\tVis liste\tVis mappeindhold med små ikoner."
 6615 
 6616 #, fuzzy
 6617 #~ msgid "\tDetailed list\tDisplay detailed folder listing."
 6618 #~ msgstr "\tVis detaljer\tDetaljeret listevisning af mappeindhold."
 6619 
 6620 #, fuzzy
 6621 #~ msgid "\tShow thumbnails (Ctrl-F7)"
 6622 #~ msgstr "\tVis miniaturer"
 6623 
 6624 #, fuzzy
 6625 #~ msgid "\tHide thumbnails (Ctrl-F7)"
 6626 #~ msgstr "\tSkjul miniaturer"
 6627 
 6628 #, fuzzy
 6629 #~ msgid "\tCopy selected files to clipboard (Ctrl-C)"
 6630 #~ msgstr "\tKopiér (Ctrl-C, F5)"
 6631 
 6632 #, fuzzy
 6633 #~ msgid "\tCut selected files to clipboard (Ctrl-X)"
 6634 #~ msgstr "\tKlip (Ctrl-X)"
 6635 
 6636 #, fuzzy
 6637 #~ msgid "\tShow properties of selected files (F9)"
 6638 #~ msgstr "\tVis egenskaber for markerede filer (F9)"
 6639 
 6640 #, fuzzy
 6641 #~ msgid "\tMove selected files to trash can (Del, F8)"
 6642 #~ msgstr "\tSmid markerede filer i papirkurven (Del, F8)"
 6643 
 6644 #, fuzzy
 6645 #~ msgid "\tDelete selected files (Shift-Del)"
 6646 #~ msgstr "\tSlet markerede filer (Shift-Del)"
 6647 
 6648 #, fuzzy
 6649 #~ msgid "Show hidden files and directories"
 6650 #~ msgstr " Mappen :"
 6651 
 6652 #, fuzzy
 6653 #~ msgid "Search files..."
 6654 #~ msgstr " Vælg..."
 6655 
 6656 #~ msgid "Dir&ectories first"
 6657 #~ msgstr "Mapper først"
 6658 
 6659 #~ msgid "&Directories first"
 6660 #~ msgstr "Mapper først"
 6661 
 6662 #, fuzzy
 6663 #~ msgid "Error: Can't enter directory %s: %s"
 6664 #~ msgstr "Kan ikke slette mappen "
 6665 
 6666 #, fuzzy
 6667 #~ msgid "Error: Can't enter directory %s"
 6668 #~ msgstr " Mappen :"
 6669 
 6670 #, fuzzy
 6671 #~ msgid "Go to working directory"
 6672 #~ msgstr " Mappen :"
 6673 
 6674 #, fuzzy
 6675 #~ msgid "Go to previous directory"
 6676 #~ msgstr "\tTilbage\tGå en mappe tilbage."
 6677 
 6678 #, fuzzy
 6679 #~ msgid "Go to next directory"
 6680 #~ msgstr " Mappen :"
 6681 
 6682 #, fuzzy
 6683 #~ msgid "Can't enter directory %s: %s"
 6684 #~ msgstr "Kan ikke slette mappen "
 6685 
 6686 #, fuzzy
 6687 #~ msgid "Can't enter directory %s"
 6688 #~ msgstr " Mappen :"
 6689 
 6690 #, fuzzy
 6691 #~ msgid "Directory name"
 6692 #~ msgstr "Mapper"
 6693 
 6694 #~ msgid "Single click directory open"
 6695 #~ msgstr "Mappeåbning ved enkeltklik"
 6696 
 6697 #~ msgid "Confirm quit"
 6698 #~ msgstr "Bekræft afslutning"
 6699 
 6700 #~ msgid "Quitting Xfe"
 6701 #~ msgstr "Afslutter Xfe"
 6702 
 6703 #, fuzzy
 6704 #~ msgid "Display toolbar"
 6705 #~ msgstr "&Værktøjslinje\t\tVis værktøjslinjen"
 6706 
 6707 #, fuzzy
 6708 #~ msgid "Display or hide toolbar."
 6709 #~ msgstr "Værk&tøjslinje\t\tVis eller skjul værktøjslinjen."
 6710 
 6711 #, fuzzy
 6712 #~ msgid "Move the selected item to trash can?"
 6713 #~ msgstr "\tSmid markerede filer i papirkurven (Del, F8)"
 6714 
 6715 #, fuzzy
 6716 #~ msgid "Definitively delete the selected item?"
 6717 #~ msgstr "  Slet markerede elementer ?  "
 6718 
 6719 #, fuzzy
 6720 #~ msgid "&Execute"
 6721 #~ msgstr "Kør"
 6722 
 6723 #, fuzzy
 6724 #~ msgid "Warn if preserve date failed when copying"
 6725 #~ msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 6726 
 6727 #, fuzzy
 6728 #~ msgid "Source path %s is included into target path"
 6729 #~ msgstr "Kilden %s er identisk med målet"
 6730 
 6731 #, fuzzy
 6732 #~ msgid "1An error has occurred during the copy file operation!"
 6733 #~ msgstr "Der opstod en fejl under kopieringen!"
 6734 
 6735 #, fuzzy
 6736 #~ msgid "File list: Unknown package format"
 6737 #~ msgstr "Filliste : Ukendt pakkeformat"
 6738 
 6739 #, fuzzy
 6740 #~ msgid "Description: Unknown package format"
 6741 #~ msgstr "Beskrivelse : Ukendt pakkeformat"
 6742 
 6743 #, fuzzy
 6744 #~ msgid ""
 6745 #~ "An error has occurred! \n"
 6746 #~ "Please check that the xfvt program is in your path."
 6747 #~ msgstr ""
 6748 #~ "Der opstod en fejl! \n"
 6749 #~ "Bemærk venligst at der kræves en fungerende xterm for at kunne bruge root "
 6750 #~ "tilstand."
 6751 
 6752 #, fuzzy
 6753 #~ msgid ""
 6754 #~ "An error has occurred! \n"
 6755 #~ "Please note that the root mode requires the selection of a valid terminal "
 6756 #~ "program in the Preferences menu."
 6757 #~ msgstr ""
 6758 #~ "Der opstod en fejl! \n"
 6759 #~ "Bemærk venligst at der kræves en fungerende xterm for at kunne bruge root "
 6760 #~ "tilstand."
 6761 
 6762 #, fuzzy
 6763 #~ msgid ""
 6764 #~ "An error has occurred! \n"
 6765 #~ "Please note that the root mode requires a working terminal installed on "
 6766 #~ "your system."
 6767 #~ msgstr ""
 6768 #~ "Der opstod en fejl! \n"
 6769 #~ "Bemærk venligst at der kræves en fungerende xterm for at kunne bruge root "
 6770 #~ "tilstand."
 6771 
 6772 #, fuzzy
 6773 #~ msgid "Folder %s is not empty, move it anyway to trash can?"
 6774 #~ msgstr " er skrivebeskyttet, slet aligevel?"
 6775 
 6776 #, fuzzy
 6777 #~ msgid "Confirm delete/restore"
 6778 #~ msgstr "Bekræft sletning"
 6779 
 6780 #, fuzzy
 6781 #~ msgid "Copy  %s items from: %s"
 6782 #~ msgstr ""
 6783 #~ " filer/mapper.\n"
 6784 #~ "Fra: "
 6785 
 6786 #, fuzzy
 6787 #~ msgid "Can't create trash can files folder %s: %s"
 6788 #~ msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 6789 
 6790 #, fuzzy
 6791 #~ msgid "Can't create trash can files folder %s"
 6792 #~ msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 6793 
 6794 #, fuzzy
 6795 #~ msgid "Can't create trash can info folder %s: %s"
 6796 #~ msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 6797 
 6798 #, fuzzy
 6799 #~ msgid "Can't create trash can info folder %s"
 6800 #~ msgstr "Kan ikke overskrive mappen %s. Den er ikke tom"
 6801 
 6802 #~ msgid "Move folder "
 6803 #~ msgstr "Flyt mappen "
 6804 
 6805 #~ msgid "File "
 6806 #~ msgstr "Fil "
 6807 
 6808 #~ msgid "Can't copy folder "
 6809 #~ msgstr "Kan ikke kopiere mappen "
 6810 
 6811 #, fuzzy
 6812 #~ msgid ": Permission denied"
 6813 #~ msgstr ": Adgang nægtet"
 6814 
 6815 #~ msgid "Can't copy file "
 6816 #~ msgstr "Kan ikke kopiere filen "
 6817 
 6818 #, fuzzy
 6819 #~ msgid "Installing package: "
 6820 #~ msgstr "Installerer pakke : "
 6821 
 6822 #, fuzzy
 6823 #~ msgid "Uninstalling package: "
 6824 #~ msgstr "Afinstallér pakke : "
 6825 
 6826 #, fuzzy
 6827 #~ msgid " items from: "
 6828 #~ msgstr ""
 6829 #~ " filer/mapper.\n"
 6830 #~ "Fra: "
 6831 
 6832 #, fuzzy
 6833 #~ msgid "  Move "
 6834 #~ msgstr "Flyt "
 6835 
 6836 #, fuzzy
 6837 #~ msgid " selected items to trash can?  "
 6838 #~ msgstr "\tSmid markerede filer i papirkurven (Del, F8)"
 6839 
 6840 #, fuzzy
 6841 #~ msgid "  Definitely delete "
 6842 #~ msgstr "Slet mappen permanent: "
 6843 
 6844 #, fuzzy
 6845 #~ msgid " selected items?  "
 6846 #~ msgstr " markerede filer"
 6847 
 6848 #, fuzzy
 6849 #~ msgid " is not empty, delete it anyway?"
 6850 #~ msgstr " er skrivebeskyttet, slet aligevel?"
 6851 
 6852 #, fuzzy
 6853 #~ msgid "X File Package Version "
 6854 #~ msgstr "X File Image Version "
 6855 
 6856 #~ msgid "X File Image Version "
 6857 #~ msgstr "X File Image Version "
 6858 
 6859 #~ msgid "X File Write Version "
 6860 #~ msgstr "X File Write Version "
 6861 
 6862 #~ msgid "X File View Version "
 6863 #~ msgstr "X File View Version "
 6864 
 6865 #, fuzzy
 6866 #~ msgid "Restore folder "
 6867 #~ msgstr "Flyt mappen "
 6868 
 6869 #, fuzzy
 6870 #~ msgid " selected items from trash can?  "
 6871 #~ msgstr "\tSmid markerede filer i papirkurven (Del, F8)"
 6872 
 6873 #, fuzzy
 6874 #~ msgid "Go up"
 6875 #~ msgstr "Gruppe"
 6876 
 6877 #, fuzzy
 6878 #~ msgid "Go home"
 6879 #~ msgstr "Gå til &hjemmemappen\tCtrl-H"
 6880 
 6881 #, fuzzy
 6882 #~ msgid "Full file list"
 6883 #~ msgstr "Detaljeret filliste"
 6884 
 6885 #, fuzzy
 6886 #~ msgid "Execute a command"
 6887 #~ msgstr "Kør kommando"
 6888 
 6889 #, fuzzy
 6890 #~ msgid "Add a bookmark"
 6891 #~ msgstr "Tilføj til bogmærker\tCtrl-B"
 6892 
 6893 #, fuzzy
 6894 #~ msgid "Panel refresh"
 6895 #~ msgstr "\tOpdatér (Ctrl-R)"
 6896 
 6897 #, fuzzy
 6898 #~ msgid "Terminal"
 6899 #~ msgstr "&Terminal"
 6900 
 6901 #~ msgid "Folder is already in the trash can! Definitively delete folder "
 6902 #~ msgstr "Mappen findes allerede i papirkurven! Slet mappen permanent "
 6903 
 6904 #~ msgid "File is already in the trash can! Definitively delete file "
 6905 #~ msgstr "Filen findes allerede i papirkurven! Slet filen permanent "
 6906 
 6907 #, fuzzy
 6908 #~ msgid "Deleted from"
 6909 #~ msgstr "Slet : "
 6910 
 6911 #, fuzzy
 6912 #~ msgid "Deleted from: "
 6913 #~ msgstr "Slet mappe : "