"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "xfe-1.43.2/po/ca.po" (6 Jun 2019, 177282 Bytes) of package /linux/privat/xfe-1.43.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
    5 #
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: Xfe 0.60\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   10 "POT-Creation-Date: 2019-06-06 15:04+0200\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2007-02-13 09:52+0100\n"
   12 "Last-Translator: muzzol <muzzol@mail.ru>\n"
   13 "Language-Team: muz_all_alone_team <LL@li.org>\n"
   14 "Language: \n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 
   19 #. Usage message
   20 #: ../src/main.cpp:257
   21 #, fuzzy
   22 msgid ""
   23 "\n"
   24 "Usage: xfe [options...] [FOLDER|FILE...]\n"
   25 "\n"
   26 "    [options...] are the following:\n"
   27 "\n"
   28 "        -h,   --help         Print (this) help screen and exit.\n"
   29 "        -v,   --version      Print version information and exit.\n"
   30 "        -i,   --iconic       Start iconified.\n"
   31 "        -m,   --maximized    Start maximized.\n"
   32 "        -p n, --panel n      Force panel view mode to n (n=0 => Tree and one "
   33 "panel,\n"
   34 "                             n=1 => One panel, n=2 => Two panels, n=3 => "
   35 "Tree and two panels).\n"
   36 "\n"
   37 "    [FOLDER|FILE...] is a list of folders or files to open on startup.\n"
   38 "    The first two folders are displayed in the file panels, the others are "
   39 "ignored.\n"
   40 "    The number of files to open is not limited.\n"
   41 "\n"
   42 msgstr ""
   43 "Forma d'ús: xfe [dirinici] [opcions] \n"
   44 "\n"
   45 "    [dirinici] és la ruta al directori inicial on es vol obrir al\n"
   46 "    començament.\n"
   47 "\n"
   48 "    [opcions] poden ser qualsevol de les següents:\n"
   49 "\n"
   50 "        --help          Mostra (aquesta) pantalla d'ajuda i surt.\n"
   51 "        --version      Mostra la informació de la versió i surt.\n"
   52 "\n"
   53 
   54 #: ../src/main.cpp:391
   55 #, c-format
   56 msgid "Warning: Unknown panel mode, revert to last saved panel mode\n"
   57 msgstr ""
   58 
   59 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   60 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   61 #, fuzzy
   62 msgid "Error loading icons"
   63 msgstr "Error en carregar l'arxiu"
   64 
   65 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   66 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   67 msgid "Unable to load some icons. Please check your icons path!"
   68 msgstr ""
   69 
   70 #. Permissions
   71 #: ../src/Properties.cpp:57 ../src/Properties.cpp:77 ../src/FileList.cpp:153
   72 msgid "User"
   73 msgstr "Usuari"
   74 
   75 #: ../src/Properties.cpp:59 ../src/Properties.cpp:63 ../src/Properties.cpp:67
   76 msgid "Read"
   77 msgstr "Llegir"
   78 
   79 #: ../src/Properties.cpp:60 ../src/Properties.cpp:64 ../src/Properties.cpp:68
   80 msgid "Write"
   81 msgstr "Escriure"
   82 
   83 #: ../src/Properties.cpp:61 ../src/Properties.cpp:65 ../src/Properties.cpp:69
   84 msgid "Execute"
   85 msgstr "Executar"
   86 
   87 #: ../src/Properties.cpp:62 ../src/Properties.cpp:80 ../src/FileList.cpp:154
   88 msgid "Group"
   89 msgstr "Grup"
   90 
   91 #: ../src/Properties.cpp:66
   92 msgid "Others"
   93 msgstr "Altres"
   94 
   95 #: ../src/Properties.cpp:70
   96 msgid "Special"
   97 msgstr ""
   98 
   99 #: ../src/Properties.cpp:71
  100 msgid "Set UID"
  101 msgstr ""
  102 
  103 #: ../src/Properties.cpp:72
  104 msgid "Set GID"
  105 msgstr ""
  106 
  107 #: ../src/Properties.cpp:73
  108 msgid "Sticky"
  109 msgstr ""
  110 
  111 #. Owner
  112 #: ../src/Properties.cpp:76
  113 msgid "Owner"
  114 msgstr "Propietari"
  115 
  116 #. Command
  117 #: ../src/Properties.cpp:109
  118 msgid "Command"
  119 msgstr "Ordre"
  120 
  121 #: ../src/Properties.cpp:112
  122 msgid "Set marked"
  123 msgstr "Estableix els marcats"
  124 
  125 #: ../src/Properties.cpp:113
  126 #, fuzzy
  127 msgid "Recursively"
  128 msgstr "Directoris recursius"
  129 
  130 #: ../src/Properties.cpp:114
  131 msgid "Clear marked"
  132 msgstr "Neteja els marcats"
  133 
  134 #: ../src/Properties.cpp:116
  135 #, fuzzy
  136 msgid "Files and folders"
  137 msgstr "Directoris ocults"
  138 
  139 #: ../src/Properties.cpp:117
  140 msgid "Add marked"
  141 msgstr "Afegeix els marcats"
  142 
  143 #: ../src/Properties.cpp:118
  144 msgid "Folders only"
  145 msgstr "Només directoris"
  146 
  147 #: ../src/Properties.cpp:119
  148 #, fuzzy
  149 msgid "Owner only"
  150 msgstr "Propietari"
  151 
  152 #: ../src/Properties.cpp:120
  153 #, fuzzy
  154 msgid "Files only"
  155 msgstr "Només directoris"
  156 
  157 #. Construct window for one file
  158 #. Construct window for multiple files
  159 #: ../src/Properties.cpp:165 ../src/Properties.cpp:676
  160 #: ../src/Properties.cpp:929 ../src/Properties.cpp:960
  161 msgid "Properties"
  162 msgstr ""
  163 
  164 #. Accept
  165 #. Accept button
  166 #. Accept
  167 #: ../src/Properties.cpp:193 ../src/Properties.cpp:948 ../src/FontDialog.cpp:46
  168 #: ../src/HistInputDialog.cpp:54 ../src/InputDialog.cpp:30
  169 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:40 ../src/ArchInputDialog.cpp:36
  170 #: ../src/Preferences.cpp:168 ../src/WriteWindow.cpp:187
  171 #: ../src/Keybindings.cpp:77 ../src/KeybindingsDialog.cpp:30
  172 msgid "&Accept"
  173 msgstr "&Accepta"
  174 
  175 #. Cancel
  176 #. Cancel Button
  177 #. Cancel
  178 #. Cancel button
  179 #. Cancel
  180 #: ../src/Properties.cpp:198 ../src/Properties.cpp:952 ../src/File.cpp:58
  181 #: ../src/FileDialog.cpp:130 ../src/FontDialog.cpp:47 ../src/MessageBox.cpp:90
  182 #: ../src/MessageBox.cpp:102 ../src/MessageBox.cpp:109
  183 #: ../src/MessageBox.cpp:115 ../src/MessageBox.cpp:122
  184 #: ../src/CommandWindow.cpp:54 ../src/CommandWindow.cpp:83
  185 #: ../src/HistInputDialog.cpp:57 ../src/InputDialog.cpp:33
  186 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:43 ../src/ArchInputDialog.cpp:39
  187 #: ../src/Preferences.cpp:173 ../src/OverwriteBox.cpp:48
  188 #: ../src/OverwriteBox.cpp:58 ../src/OverwriteBox.cpp:98
  189 #: ../src/OverwriteBox.cpp:108 ../src/ExecuteBox.cpp:38
  190 #: ../src/WriteWindow.cpp:191 ../src/foxhacks.cpp:809 ../src/foxhacks.cpp:880
  191 #: ../src/Keybindings.cpp:81 ../src/KeybindingsDialog.cpp:33
  192 msgid "&Cancel"
  193 msgstr "&Cancel·la"
  194 
  195 #. First item is General
  196 #. First tab - General options
  197 #: ../src/Properties.cpp:204 ../src/Properties.cpp:958
  198 #: ../src/Preferences.cpp:179
  199 msgid "&General"
  200 msgstr "&General"
  201 
  202 #. Second item is Access Permissions
  203 #: ../src/Properties.cpp:210 ../src/Properties.cpp:974
  204 #: ../src/FileDialog.cpp:1603 ../src/XFileExplorer.cpp:1017
  205 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1047 ../src/XFileImage.cpp:849
  206 msgid "&Permissions"
  207 msgstr "&Permisos"
  208 
  209 #. Third tab - file associations
  210 #: ../src/Properties.cpp:220
  211 msgid "&File Associations"
  212 msgstr "Associacions de fitxers"
  213 
  214 #: ../src/Properties.cpp:226
  215 msgid "Extension:"
  216 msgstr "Extensió:"
  217 
  218 #: ../src/Properties.cpp:234
  219 msgid "Description:"
  220 msgstr "Descripció:"
  221 
  222 #: ../src/Properties.cpp:238
  223 msgid "Open:"
  224 msgstr "Obrir:"
  225 
  226 #: ../src/Properties.cpp:240 ../src/Properties.cpp:264
  227 #: ../src/Properties.cpp:270 ../src/Properties.cpp:279
  228 #: ../src/Properties.cpp:283 ../src/Preferences.cpp:387
  229 #: ../src/Preferences.cpp:393 ../src/Preferences.cpp:399
  230 #: ../src/Preferences.cpp:405 ../src/Preferences.cpp:411
  231 #: ../src/Preferences.cpp:417 ../src/Preferences.cpp:423
  232 #: ../src/Preferences.cpp:429 ../src/Preferences.cpp:435
  233 #: ../src/Preferences.cpp:441 ../src/Preferences.cpp:450
  234 #: ../src/Preferences.cpp:456
  235 #, fuzzy
  236 msgid "\tSelect file..."
  237 msgstr "Seleccioneu..."
  238 
  239 #: ../src/Properties.cpp:244
  240 msgid "View:"
  241 msgstr "Visualitza:"
  242 
  243 #: ../src/Properties.cpp:245
  244 msgid "Edit:"
  245 msgstr "Editar:"
  246 
  247 #. archive
  248 #: ../src/Properties.cpp:254
  249 msgid "Extract:"
  250 msgstr "Extreure:"
  251 
  252 #: ../src/Properties.cpp:259
  253 msgid "Install/Upgrade:"
  254 msgstr "Instal·lar/Actualitzar:"
  255 
  256 #: ../src/Properties.cpp:277
  257 msgid "Big Icon:"
  258 msgstr "Icona Gran:"
  259 
  260 #: ../src/Properties.cpp:281
  261 msgid "Mini Icon:"
  262 msgstr "Icona petita:"
  263 
  264 #. File name
  265 #: ../src/Properties.cpp:286 ../src/FileList.cpp:144
  266 msgid "Name"
  267 msgstr "Nom"
  268 
  269 #: ../src/Properties.cpp:304 ../src/HistInputDialog.cpp:84
  270 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:72 ../src/ArchInputDialog.cpp:55
  271 msgid "=> Warning: file name is not UTF-8 encoded!"
  272 msgstr ""
  273 
  274 #: ../src/Properties.cpp:380
  275 #, c-format
  276 msgid "Filesystem (%s)"
  277 msgstr "Sistema de fitxers (%s)"
  278 
  279 #. Default folder type
  280 #. Folder or mount point
  281 #: ../src/Properties.cpp:428 ../src/Properties.cpp:551
  282 #: ../src/Properties.cpp:1104 ../src/DirList.cpp:1931 ../src/IconList.cpp:2468
  283 #: ../src/FileList.cpp:147 ../src/FileList.cpp:4319 ../src/FileList.cpp:4325
  284 #: ../src/FileList.cpp:5011 ../src/FileList.cpp:5017 ../src/FileList.cpp:5124
  285 #: ../src/SearchPanel.cpp:1877 ../src/SearchPanel.cpp:1883
  286 #: ../src/SearchWindow.cpp:180
  287 msgid "Folder"
  288 msgstr "Directori"
  289 
  290 #: ../src/Properties.cpp:435 ../src/Properties.cpp:584 ../src/FileList.cpp:4332
  291 #: ../src/FileList.cpp:5024 ../src/FileList.cpp:5128
  292 #: ../src/SearchPanel.cpp:1890
  293 msgid "Character Device"
  294 msgstr "Dispositiu de caràcter"
  295 
  296 #: ../src/Properties.cpp:439 ../src/Properties.cpp:588 ../src/FileList.cpp:4338
  297 #: ../src/FileList.cpp:5030 ../src/FileList.cpp:5132
  298 #: ../src/SearchPanel.cpp:1896
  299 msgid "Block Device"
  300 msgstr "Dispositiu de bloc"
  301 
  302 #: ../src/Properties.cpp:443 ../src/Properties.cpp:592 ../src/FileList.cpp:4344
  303 #: ../src/FileList.cpp:5036 ../src/FileList.cpp:5136
  304 #: ../src/SearchPanel.cpp:1902
  305 msgid "Named Pipe"
  306 msgstr "Conducte designat"
  307 
  308 #: ../src/Properties.cpp:447 ../src/Properties.cpp:596 ../src/FileList.cpp:4350
  309 #: ../src/FileList.cpp:5042 ../src/FileList.cpp:5140
  310 #: ../src/SearchPanel.cpp:1908 ../src/SearchWindow.cpp:182
  311 msgid "Socket"
  312 msgstr "Connector (socket)"
  313 
  314 #: ../src/Properties.cpp:478 ../src/Properties.cpp:522
  315 #: ../src/Properties.cpp:600 ../src/FileList.cpp:4356 ../src/FileList.cpp:5048
  316 #: ../src/FileList.cpp:5144 ../src/SearchPanel.cpp:1914
  317 #, fuzzy
  318 msgid "Executable"
  319 msgstr "Executar"
  320 
  321 #: ../src/Properties.cpp:483 ../src/Properties.cpp:527
  322 #: ../src/Properties.cpp:605 ../src/Properties.cpp:1076
  323 #: ../src/Properties.cpp:1092 ../src/FileList.cpp:4366 ../src/FileList.cpp:5058
  324 #: ../src/FileList.cpp:5148 ../src/SearchPanel.cpp:1924
  325 msgid "Document"
  326 msgstr "Document"
  327 
  328 #: ../src/Properties.cpp:539 ../src/FileList.cpp:4395 ../src/FileList.cpp:5105
  329 #: ../src/FilePanel.cpp:6247 ../src/SearchPanel.cpp:1949
  330 #: ../src/SearchPanel.cpp:4248
  331 msgid "Broken link"
  332 msgstr "Enllaç trencat"
  333 
  334 #: ../src/Properties.cpp:610 ../src/FileList.cpp:4406 ../src/FileList.cpp:4410
  335 #: ../src/FileList.cpp:5116 ../src/FileList.cpp:5151
  336 #: ../src/SearchPanel.cpp:1960 ../src/SearchPanel.cpp:1964
  337 #, fuzzy
  338 msgid "Link to "
  339 msgstr "Enllaç a "
  340 
  341 #: ../src/Properties.cpp:660 ../src/DirList.cpp:1966 ../src/DirList.cpp:1983
  342 #: ../src/IconList.cpp:2468 ../src/FileList.cpp:4516 ../src/FileList.cpp:5258
  343 #: ../src/FileList.cpp:5275 ../src/SearchPanel.cpp:1990
  344 msgid "Mount point"
  345 msgstr "Punt de muntatge"
  346 
  347 #: ../src/Properties.cpp:662
  348 msgid "Mount type:"
  349 msgstr "Tipus de muntatge:"
  350 
  351 #: ../src/Properties.cpp:664
  352 msgid "Used:"
  353 msgstr "Usat:"
  354 
  355 #: ../src/Properties.cpp:666
  356 msgid "Free:"
  357 msgstr "Lliure:"
  358 
  359 #: ../src/Properties.cpp:668
  360 msgid "File system:"
  361 msgstr "Sistema de fitxers:"
  362 
  363 #. Location bar
  364 #: ../src/Properties.cpp:670 ../src/Properties.cpp:684
  365 #: ../src/XFileExplorer.cpp:767
  366 msgid "Location:"
  367 msgstr "Ubicació:"
  368 
  369 #: ../src/Properties.cpp:678 ../src/Properties.cpp:966
  370 msgid "Type:"
  371 msgstr "Tipus:"
  372 
  373 #: ../src/Properties.cpp:680 ../src/Properties.cpp:968
  374 #, fuzzy
  375 msgid "Total size:"
  376 msgstr "Total: %s"
  377 
  378 #: ../src/Properties.cpp:690
  379 #, fuzzy
  380 msgid "Link to:"
  381 msgstr "Enllaç a "
  382 
  383 #: ../src/Properties.cpp:695
  384 #, fuzzy
  385 msgid "Broken link to:"
  386 msgstr "Enllaç trencat a "
  387 
  388 #: ../src/Properties.cpp:704
  389 #, fuzzy
  390 msgid "Original location:"
  391 msgstr "\tNeteja la barra d'ubicació\tNeteja la barra d'ubicació."
  392 
  393 #: ../src/Properties.cpp:708
  394 msgid "File Time"
  395 msgstr "Data fitxer"
  396 
  397 #: ../src/Properties.cpp:710
  398 msgid "Last Modified:"
  399 msgstr "Última modificació:"
  400 
  401 #: ../src/Properties.cpp:712
  402 msgid "Last Changed:"
  403 msgstr "Últim canvi:"
  404 
  405 #: ../src/Properties.cpp:714
  406 msgid "Last Accessed:"
  407 msgstr "Últim accés:"
  408 
  409 #: ../src/Properties.cpp:718
  410 msgid "Startup Notification"
  411 msgstr ""
  412 
  413 #: ../src/Properties.cpp:719
  414 msgid "Disable startup notification for this executable"
  415 msgstr ""
  416 
  417 #: ../src/Properties.cpp:746
  418 #, fuzzy
  419 msgid "Deletion Date:"
  420 msgstr "Trieu icona"
  421 
  422 #: ../src/Properties.cpp:809 ../src/Properties.cpp:2082
  423 #: ../src/Properties.cpp:2148 ../src/XFileExplorer.cpp:3941
  424 #, c-format
  425 msgid "%s (%lu bytes)"
  426 msgstr ""
  427 
  428 #: ../src/Properties.cpp:811 ../src/Properties.cpp:2084
  429 #: ../src/Properties.cpp:2150 ../src/XFileExplorer.cpp:3943
  430 #, c-format
  431 msgid "%s (%llu bytes)"
  432 msgstr ""
  433 
  434 #: ../src/Properties.cpp:813
  435 msgid "Size:"
  436 msgstr "Mida:"
  437 
  438 #: ../src/Properties.cpp:962
  439 #, fuzzy
  440 msgid "Selection:"
  441 msgstr "Trieu icona"
  442 
  443 #: ../src/Properties.cpp:1087 ../src/Properties.cpp:1094
  444 #: ../src/Properties.cpp:1109
  445 #, fuzzy
  446 msgid "Multiple types"
  447 msgstr "Tipus de muntatge:"
  448 
  449 #. Number of selected files
  450 #: ../src/Properties.cpp:1113
  451 #, fuzzy, c-format
  452 msgid "%d items"
  453 msgstr "0 Octets"
  454 
  455 #: ../src/Properties.cpp:1118
  456 #, fuzzy, c-format
  457 msgid "%d file, %d folder"
  458 msgstr "Directoris ocults"
  459 
  460 #: ../src/Properties.cpp:1122
  461 #, fuzzy, c-format
  462 msgid "%d file, %d folders"
  463 msgstr "Directoris ocults"
  464 
  465 #: ../src/Properties.cpp:1126
  466 #, fuzzy, c-format
  467 msgid "%d files, %d folder"
  468 msgstr "Directoris ocults"
  469 
  470 #: ../src/Properties.cpp:1130
  471 #, fuzzy, c-format
  472 msgid "%d files, %d folders"
  473 msgstr "Directoris ocults"
  474 
  475 #: ../src/Properties.cpp:1252
  476 #, fuzzy
  477 msgid "Change properties of the selected folder?"
  478 msgstr "\tMostra els atributs de l'arxiu seleccionat (F9)"
  479 
  480 #: ../src/Properties.cpp:1256
  481 #, fuzzy
  482 msgid "Change properties of the selected file?"
  483 msgstr "\tMostra els atributs de l'arxiu seleccionat (F9)"
  484 
  485 #: ../src/Properties.cpp:1259 ../src/Properties.cpp:1628
  486 #, fuzzy
  487 msgid "Confirm Change Properties"
  488 msgstr "Permissos del fitxer"
  489 
  490 #: ../src/Properties.cpp:1401 ../src/Properties.cpp:1414
  491 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/Properties.cpp:1499
  492 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1579
  493 #: ../src/Properties.cpp:1701 ../src/Properties.cpp:1732
  494 #: ../src/Properties.cpp:1785 ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirList.cpp:916
  495 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/DirPanel.cpp:1870
  496 #: ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2066 ../src/DirPanel.cpp:2116
  497 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
  498 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379 ../src/DirPanel.cpp:2529
  499 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/DirPanel.cpp:2578 ../src/FileDialog.cpp:962
  500 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FileDialog.cpp:1027
  501 #: ../src/FileDialog.cpp:1034 ../src/FileList.cpp:757 ../src/FileList.cpp:804
  502 #: ../src/FilePanel.cpp:1721 ../src/FilePanel.cpp:1786
  503 #: ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:1972
  504 #: ../src/FilePanel.cpp:2108 ../src/FilePanel.cpp:2165
  505 #: ../src/FilePanel.cpp:2192 ../src/FilePanel.cpp:2464
  506 #: ../src/FilePanel.cpp:2687 ../src/FilePanel.cpp:2978
  507 #: ../src/FilePanel.cpp:3553 ../src/FilePanel.cpp:3560
  508 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3649
  509 #: ../src/FilePanel.cpp:3749 ../src/FilePanel.cpp:4121
  510 #: ../src/FilePanel.cpp:4795 ../src/FilePanel.cpp:5822 ../src/Bookmarks.cpp:90
  511 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
  512 #: ../src/SearchPanel.cpp:2989 ../src/SearchPanel.cpp:3229
  513 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699 ../src/SearchPanel.cpp:3706
  514 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3892
  515 #: ../src/SearchPanel.cpp:3994 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  516 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064 ../src/XFileExplorer.cpp:2219
  517 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2235 ../src/XFileExplorer.cpp:2255
  518 msgid "Warning"
  519 msgstr "Advertència"
  520 
  521 #: ../src/Properties.cpp:1401
  522 #, fuzzy
  523 msgid "Invalid file name, operation cancelled"
  524 msgstr "S'ha cancel·lat l'operació de moviment de fitxers!"
  525 
  526 #: ../src/Properties.cpp:1414 ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:2578
  527 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FilePanel.cpp:3560
  528 #, fuzzy
  529 msgid "The / character is not allowed in folder names, operation cancelled"
  530 msgstr "S'ha cancel·lat l'eliminació d'un directori!"
  531 
  532 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/FileDialog.cpp:1034
  533 #: ../src/FilePanel.cpp:3649
  534 #, fuzzy
  535 msgid "The / character is not allowed in file names, operation cancelled"
  536 msgstr "S'ha cancel·lat l'eliminació d'un directori!"
  537 
  538 #. Error message box
  539 #. Error
  540 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1434
  541 #: ../src/Properties.cpp:1439 ../src/Properties.cpp:1512
  542 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1541
  543 #: ../src/Properties.cpp:1592 ../src/Properties.cpp:1596
  544 #: ../src/Properties.cpp:1713 ../src/Properties.cpp:1717
  545 #: ../src/Properties.cpp:1797 ../src/Properties.cpp:1801 ../src/DirList.cpp:857
  546 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/DirPanel.cpp:956
  547 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:1080
  548 #: ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1770
  549 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  550 #: ../src/DirPanel.cpp:1798 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/DirPanel.cpp:1863
  551 #: ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2058 ../src/DirPanel.cpp:2108
  552 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291
  553 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/DirPanel.cpp:2468
  554 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2514
  555 #: ../src/DirPanel.cpp:2598 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/DirPanel.cpp:2629
  556 #: ../src/DirPanel.cpp:2633 ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/DirPanel.cpp:2655
  557 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2715
  558 #: ../src/DirPanel.cpp:2738 ../src/DirPanel.cpp:2742 ../src/DirPanel.cpp:2754
  559 #: ../src/File.cpp:212 ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:907
  560 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1195
  561 #: ../src/File.cpp:1202 ../src/File.cpp:1212 ../src/File.cpp:1238
  562 #: ../src/File.cpp:1264 ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1281
  563 #: ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1433 ../src/File.cpp:1471
  564 #: ../src/File.cpp:1479 ../src/File.cpp:1498 ../src/File.cpp:1571
  565 #: ../src/File.cpp:1575 ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:1989
  566 #: ../src/File.cpp:2009 ../src/File.cpp:2013 ../src/File.cpp:2082
  567 #: ../src/File.cpp:2098 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  568 #: ../src/FileDialog.cpp:989 ../src/FileDialog.cpp:993
  569 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FileDialog.cpp:1054
  570 #: ../src/FileDialog.cpp:1058 ../src/FileDialog.cpp:1071
  571 #: ../src/FileDialog.cpp:1075 ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/FileList.cpp:749
  572 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:979 ../src/FilePanel.cpp:983
  573 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:1006
  574 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  575 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1811
  576 #: ../src/FilePanel.cpp:1818 ../src/FilePanel.cpp:1825
  577 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/FilePanel.cpp:1839
  578 #: ../src/FilePanel.cpp:1846 ../src/FilePanel.cpp:1899
  579 #: ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2100
  580 #: ../src/FilePanel.cpp:2157 ../src/FilePanel.cpp:2184
  581 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2256
  582 #: ../src/FilePanel.cpp:2429 ../src/FilePanel.cpp:2456
  583 #: ../src/FilePanel.cpp:2626 ../src/FilePanel.cpp:2653
  584 #: ../src/FilePanel.cpp:2657 ../src/FilePanel.cpp:2672
  585 #: ../src/FilePanel.cpp:2726 ../src/FilePanel.cpp:3421
  586 #: ../src/FilePanel.cpp:3471 ../src/FilePanel.cpp:3475
  587 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:3516
  588 #: ../src/FilePanel.cpp:3580 ../src/FilePanel.cpp:3584
  589 #: ../src/FilePanel.cpp:3660 ../src/FilePanel.cpp:3669
  590 #: ../src/FilePanel.cpp:3673 ../src/FilePanel.cpp:3688
  591 #: ../src/FilePanel.cpp:3692 ../src/FilePanel.cpp:3759
  592 #: ../src/FilePanel.cpp:3774 ../src/FilePanel.cpp:4683
  593 #: ../src/FilePanel.cpp:4687 ../src/FilePanel.cpp:4698
  594 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4712
  595 #: ../src/FilePanel.cpp:4736 ../src/FilePanel.cpp:4740
  596 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:4909
  597 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5115
  598 #: ../src/FilePanel.cpp:5119 ../src/FilePanel.cpp:5355
  599 #: ../src/FilePanel.cpp:5643 ../src/FilePanel.cpp:5647
  600 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5676
  601 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/FilePanel.cpp:5707
  602 #: ../src/FilePanel.cpp:5780 ../src/FilePanel.cpp:5784
  603 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:5811
  604 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/FilePanel.cpp:5944
  605 #: ../src/FilePanel.cpp:5961 ../src/FilePanel.cpp:6056
  606 #: ../src/FilePanel.cpp:6060 ../src/FilePanel.cpp:6108
  607 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/CommandWindow.cpp:195
  608 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchPanel.cpp:370
  609 #: ../src/SearchPanel.cpp:554 ../src/SearchPanel.cpp:558
  610 #: ../src/SearchPanel.cpp:670 ../src/SearchPanel.cpp:1652
  611 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/SearchPanel.cpp:2436
  612 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/SearchPanel.cpp:2729
  613 #: ../src/SearchPanel.cpp:2754 ../src/SearchPanel.cpp:2805
  614 #: ../src/SearchPanel.cpp:2958 ../src/SearchPanel.cpp:2981
  615 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633 ../src/SearchPanel.cpp:3724
  616 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3738
  617 #: ../src/SearchPanel.cpp:3745 ../src/SearchPanel.cpp:3752
  618 #: ../src/SearchPanel.cpp:3759 ../src/SearchPanel.cpp:3766
  619 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3885
  620 #: ../src/SearchPanel.cpp:3986 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  621 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056 ../src/SearchPanel.cpp:4105
  622 #: ../src/SearchPanel.cpp:4109 ../src/SearchPanel.cpp:4388
  623 #: ../src/SearchPanel.cpp:4402 ../src/SearchPanel.cpp:4419
  624 #: ../src/SearchWindow.cpp:824 ../src/SearchWindow.cpp:828
  625 #: ../src/SearchWindow.cpp:951 ../src/XFileExplorer.cpp:2271
  626 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275 ../src/XFileExplorer.cpp:2330
  627 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:2352
  628 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:3106
  629 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3128 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
  630 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3144 ../src/XFileExplorer.cpp:3155
  631 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
  632 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3706 ../src/XFileExplorer.cpp:3747
  633 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3794
  634 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3821 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
  635 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864 ../src/XFileExplorer.cpp:3866
  636 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3873 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
  637 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3985 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
  638 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4000 ../src/XFileExplorer.cpp:4051
  639 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
  640 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584 ../src/XFileExplorer.cpp:4589
  641 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:291
  642 #: ../src/XFilePackage.cpp:318 ../src/XFilePackage.cpp:341
  643 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
  644 #: ../src/XFilePackage.cpp:539 ../src/XFilePackage.cpp:819
  645 #: ../src/XFileImage.cpp:1591 ../src/XFileImage.cpp:1858
  646 #: ../src/XFileImage.cpp:1902 ../src/WriteWindow.cpp:1875
  647 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:905
  648 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:941
  649 #: ../src/Keybindings.cpp:1031 ../src/Keybindings.cpp:1049
  650 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1157
  651 #: ../src/Keybindings.cpp:1247 ../src/Keybindings.cpp:1265
  652 msgid "Error"
  653 msgstr "Error"
  654 
  655 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1439
  656 #: ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  657 #: ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291 ../src/FilePanel.cpp:1811
  658 #: ../src/FilePanel.cpp:1839 ../src/FilePanel.cpp:1846
  659 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2726
  660 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5355
  661 #: ../src/SearchPanel.cpp:2729 ../src/SearchPanel.cpp:2754
  662 #: ../src/SearchPanel.cpp:3724 ../src/SearchPanel.cpp:3745
  663 #: ../src/SearchPanel.cpp:3752
  664 #, c-format
  665 msgid "Can't write to %s: Permission denied"
  666 msgstr "No es pot escriure a %s : S'ha denegat el permís"
  667 
  668 #: ../src/Properties.cpp:1434 ../src/DirPanel.cpp:1770 ../src/DirPanel.cpp:1798
  669 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1825
  670 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3759
  671 #, fuzzy, c-format
  672 msgid "Folder %s doesn't exist"
  673 msgstr "El directori %s no existeix"
  674 
  675 #: ../src/Properties.cpp:1447 ../src/DirPanel.cpp:1875
  676 #: ../src/FilePanel.cpp:1911 ../src/SearchPanel.cpp:3831
  677 msgid "File rename"
  678 msgstr "Reanomena fitxer"
  679 
  680 #: ../src/Properties.cpp:1462 ../src/Properties.cpp:1653
  681 msgid "File owner"
  682 msgstr "Propietari del fitxer"
  683 
  684 #: ../src/Properties.cpp:1499 ../src/Properties.cpp:1701
  685 msgid "Change owner cancelled!"
  686 msgstr "S'ha cancel·lat el canvi de propietari!"
  687 
  688 #: ../src/Properties.cpp:1512 ../src/Properties.cpp:1713
  689 #, fuzzy, c-format
  690 msgid "Chown in %s failed: %s"
  691 msgstr "Chmod a %s ha fallat: %s"
  692 
  693 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1717
  694 #, fuzzy, c-format
  695 msgid "Chown in %s failed"
  696 msgstr "Chmod a %s ha fallat: %s"
  697 
  698 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1732
  699 msgid ""
  700 "Setting special permissions could be unsafe! Is that you really want to do?"
  701 msgstr ""
  702 
  703 #: ../src/Properties.cpp:1541 ../src/Properties.cpp:1592
  704 #: ../src/Properties.cpp:1797
  705 #, c-format
  706 msgid "Chmod in %s failed: %s"
  707 msgstr "Chmod a %s ha fallat: %s"
  708 
  709 #: ../src/Properties.cpp:1545 ../src/Properties.cpp:1738
  710 msgid "File permissions"
  711 msgstr "Permissos del fitxer"
  712 
  713 #: ../src/Properties.cpp:1579
  714 msgid "Change file permissions cancelled!"
  715 msgstr "S'ha cancel·lat el canvi de permisos!"
  716 
  717 #: ../src/Properties.cpp:1596 ../src/Properties.cpp:1801
  718 #, fuzzy, c-format
  719 msgid "Chmod in %s failed"
  720 msgstr "Chmod a %s ha fallat: %s"
  721 
  722 #: ../src/Properties.cpp:1628
  723 #, fuzzy
  724 msgid "Apply permissions to the selected items?"
  725 msgstr "Obre els arxius seleccionats amb :"
  726 
  727 #: ../src/Properties.cpp:1785
  728 msgid "Change file(s) permissions cancelled!"
  729 msgstr "No es poden canviar els permissos del(s) fitxer(s)!"
  730 
  731 #: ../src/Properties.cpp:1936 ../src/HistInputDialog.cpp:150
  732 #: ../src/Preferences.cpp:637
  733 #, fuzzy
  734 msgid "Select an executable file"
  735 msgstr " el directori :"
  736 
  737 #: ../src/Properties.cpp:1939 ../src/Preferences.cpp:640
  738 msgid "All files"
  739 msgstr "Tots els fitxers"
  740 
  741 #: ../src/Properties.cpp:1986
  742 msgid "PNG Images"
  743 msgstr "Imatges PNG"
  744 
  745 #: ../src/Properties.cpp:1987
  746 msgid "GIF Images"
  747 msgstr "Imatges GIF"
  748 
  749 #: ../src/Properties.cpp:1988
  750 msgid "BMP Images"
  751 msgstr "Imatges BMP"
  752 
  753 #: ../src/Properties.cpp:1990
  754 #, fuzzy
  755 msgid "Select an icon file"
  756 msgstr " el directori :"
  757 
  758 #: ../src/Properties.cpp:2090 ../src/Properties.cpp:2156
  759 #, fuzzy, c-format
  760 msgid "%u file, %u subfolder"
  761 msgstr "Directoris ocults"
  762 
  763 #: ../src/Properties.cpp:2094 ../src/Properties.cpp:2160
  764 #, fuzzy, c-format
  765 msgid "%u file, %u subfolders"
  766 msgstr "Directoris ocults"
  767 
  768 #: ../src/Properties.cpp:2098 ../src/Properties.cpp:2164
  769 #, fuzzy, c-format
  770 msgid "%u files, %u subfolder"
  771 msgstr "Directoris ocults"
  772 
  773 #: ../src/Properties.cpp:2102 ../src/Properties.cpp:2168
  774 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3945
  775 #, fuzzy, c-format
  776 msgid "%u files, %u subfolders"
  777 msgstr "Directoris ocults"
  778 
  779 #: ../src/DirList.cpp:677 ../src/FileList.cpp:572
  780 #, fuzzy
  781 msgid "Copy here"
  782 msgstr "Copiar"
  783 
  784 #: ../src/DirList.cpp:678 ../src/FileList.cpp:573
  785 #, fuzzy
  786 msgid "Move here"
  787 msgstr "Mou"
  788 
  789 #: ../src/DirList.cpp:679 ../src/FileList.cpp:574
  790 #, fuzzy
  791 msgid "Link here"
  792 msgstr "Enllaç"
  793 
  794 #: ../src/DirList.cpp:681 ../src/FileList.cpp:576
  795 #, fuzzy
  796 msgid "Cancel"
  797 msgstr "&Cancel·la"
  798 
  799 #: ../src/DirList.cpp:723 ../src/DirPanel.cpp:1832 ../src/DirPanel.cpp:1966
  800 #: ../src/FileList.cpp:616 ../src/FilePanel.cpp:1868 ../src/FilePanel.cpp:2001
  801 #: ../src/SearchPanel.cpp:3788 ../src/SearchPanel.cpp:3921
  802 msgid "File copy"
  803 msgstr "Còpia el fitxer"
  804 
  805 #: ../src/DirList.cpp:727 ../src/DirPanel.cpp:1890 ../src/DirPanel.cpp:1970
  806 #: ../src/FileList.cpp:620 ../src/FilePanel.cpp:1926 ../src/FilePanel.cpp:2005
  807 #: ../src/SearchPanel.cpp:3846 ../src/SearchPanel.cpp:3925
  808 msgid "File move"
  809 msgstr "Mou el fitxer"
  810 
  811 #: ../src/DirList.cpp:731 ../src/FileList.cpp:624
  812 #, fuzzy
  813 msgid "File symlink"
  814 msgstr "Arxiu "
  815 
  816 #: ../src/DirList.cpp:765 ../src/DirPanel.cpp:1587 ../src/FileList.cpp:658
  817 #: ../src/FilePanel.cpp:1572 ../src/FilePanel.cpp:1616
  818 #: ../src/SearchPanel.cpp:3548 ../src/WriteWindow.cpp:687
  819 msgid "Copy"
  820 msgstr "Copiar"
  821 
  822 #: ../src/DirList.cpp:773 ../src/FileList.cpp:666
  823 #, c-format
  824 msgid ""
  825 "Copy %s files/folders.\n"
  826 "From: %s"
  827 msgstr ""
  828 
  829 #: ../src/DirList.cpp:778 ../src/DirPanel.cpp:1646 ../src/DirPanel.cpp:1652
  830 #: ../src/DirPanel.cpp:1662 ../src/DirPanel.cpp:1672 ../src/FileList.cpp:671
  831 #: ../src/FilePanel.cpp:1631 ../src/FilePanel.cpp:1637
  832 #: ../src/FilePanel.cpp:1647 ../src/FilePanel.cpp:1657
  833 #: ../src/SearchPanel.cpp:3563 ../src/SearchPanel.cpp:3569
  834 msgid "Move"
  835 msgstr "Moure"
  836 
  837 #: ../src/DirList.cpp:786 ../src/FileList.cpp:679
  838 #, c-format
  839 msgid ""
  840 "Move %s files/folders.\n"
  841 "From: %s"
  842 msgstr ""
  843 
  844 #: ../src/DirList.cpp:791 ../src/DirPanel.cpp:1682 ../src/DirPanel.cpp:1941
  845 #: ../src/DirPanel.cpp:1974 ../src/FileList.cpp:684 ../src/FilePanel.cpp:1667
  846 #: ../src/FilePanel.cpp:1977 ../src/FilePanel.cpp:2009
  847 #: ../src/FilePanel.cpp:3778 ../src/SearchPanel.cpp:3579
  848 #: ../src/SearchPanel.cpp:3897 ../src/SearchPanel.cpp:3929
  849 #, fuzzy
  850 msgid "Symlink"
  851 msgstr "Enllaç simbòlic"
  852 
  853 #: ../src/DirList.cpp:796 ../src/DirPanel.cpp:1703 ../src/DirPanel.cpp:1731
  854 #: ../src/FileList.cpp:689 ../src/FilePanel.cpp:1690 ../src/FilePanel.cpp:1734
  855 #: ../src/SearchPanel.cpp:3602 ../src/SearchPanel.cpp:3646
  856 msgid "To:"
  857 msgstr "A:"
  858 
  859 #: ../src/DirList.cpp:857 ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2108
  860 #: ../src/FileList.cpp:749 ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2157
  861 #: ../src/SearchPanel.cpp:3885 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  862 msgid "An error has occurred during the move file operation!"
  863 msgstr ""
  864 
  865 #: ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2116
  866 #: ../src/FileList.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:1972 ../src/FilePanel.cpp:2165
  867 #: ../src/SearchPanel.cpp:3892 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  868 msgid "Move file operation cancelled!"
  869 msgstr "S'ha cancel·lat l'operació de moviment de fitxers!"
  870 
  871 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:1863 ../src/DirPanel.cpp:2058
  872 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:1899 ../src/FilePanel.cpp:2100
  873 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3986
  874 msgid "An error has occurred during the copy file operation!"
  875 msgstr ""
  876 
  877 #: ../src/DirList.cpp:916 ../src/DirPanel.cpp:1870 ../src/DirPanel.cpp:2066
  878 #: ../src/FileList.cpp:804 ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:2108
  879 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3994
  880 msgid "Copy file operation cancelled!"
  881 msgstr "S'ha cancel·lat l'operació de còpia de fitxers!"
  882 
  883 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/XFileExplorer.cpp:2235
  884 #, c-format
  885 msgid "Mount point %s is not responding..."
  886 msgstr ""
  887 
  888 #: ../src/DirList.cpp:2021
  889 #, fuzzy
  890 msgid "Link to Folder"
  891 msgstr "Enllaç a "
  892 
  893 #: ../src/DirPanel.cpp:449
  894 #, fuzzy
  895 msgid "Folders"
  896 msgstr "Directori"
  897 
  898 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  899 msgid "Show hidden folders"
  900 msgstr "Mostra els directoris ocults"
  901 
  902 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  903 #, fuzzy
  904 msgid "Hide hidden folders"
  905 msgstr "Directoris ocults"
  906 
  907 #: ../src/DirPanel.cpp:473 ../src/DirPanel.cpp:3034
  908 #, fuzzy
  909 msgid "0 bytes in root"
  910 msgstr "0 Octets"
  911 
  912 #: ../src/DirPanel.cpp:553 ../src/FilePanel.cpp:371
  913 msgid "Panel is active"
  914 msgstr ""
  915 
  916 #: ../src/DirPanel.cpp:568 ../src/FilePanel.cpp:398
  917 #, fuzzy
  918 msgid "Activate panel"
  919 msgstr "Mostra dos panells\tCtrl-F4"
  920 
  921 #: ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  922 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  923 #: ../src/SearchPanel.cpp:370 ../src/SearchPanel.cpp:670
  924 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/XFileImage.cpp:1858
  925 #: ../src/XFileImage.cpp:1902
  926 #, c-format
  927 msgid " Permission to: %s denied."
  928 msgstr "S'ha denegat el permís a: %s"
  929 
  930 #. Panel menu items
  931 #: ../src/DirPanel.cpp:734 ../src/DirPanel.cpp:748
  932 #, fuzzy
  933 msgid "New &folder..."
  934 msgstr "Directori nou"
  935 
  936 #: ../src/DirPanel.cpp:737 ../src/DirPanel.cpp:751
  937 #, fuzzy
  938 msgid "&Hidden folders"
  939 msgstr "Directoris ocults"
  940 
  941 #: ../src/DirPanel.cpp:738 ../src/DirPanel.cpp:752 ../src/FileDialog.cpp:1605
  942 #: ../src/FilePanel.cpp:4415 ../src/FilePanel.cpp:4458
  943 #: ../src/SearchPanel.cpp:2257 ../src/XFileImage.cpp:851
  944 msgid "Ignore c&ase"
  945 msgstr ""
  946 
  947 #: ../src/DirPanel.cpp:739 ../src/DirPanel.cpp:753
  948 #, fuzzy
  949 msgid "&Reverse order"
  950 msgstr "Directoris recursius"
  951 
  952 #: ../src/DirPanel.cpp:740 ../src/DirPanel.cpp:754
  953 #, fuzzy
  954 msgid "E&xpand tree"
  955 msgstr "Expandeix l'arbre"
  956 
  957 #: ../src/DirPanel.cpp:741 ../src/DirPanel.cpp:755
  958 #, fuzzy
  959 msgid "Collap&se tree"
  960 msgstr "Col·lapsa l'arbre"
  961 
  962 #: ../src/DirPanel.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:4461
  963 #: ../src/SearchPanel.cpp:2260
  964 #, fuzzy
  965 msgid "Pane&l"
  966 msgstr "Vista de panell"
  967 
  968 #: ../src/DirPanel.cpp:767
  969 #, fuzzy
  970 msgid "M&ount"
  971 msgstr "Muntar"
  972 
  973 #: ../src/DirPanel.cpp:768
  974 #, fuzzy
  975 msgid "Unmoun&t"
  976 msgstr "Desmuntar"
  977 
  978 #: ../src/DirPanel.cpp:772 ../src/FilePanel.cpp:4542
  979 #: ../src/SearchPanel.cpp:2315
  980 #, fuzzy
  981 msgid "&Add to archive..."
  982 msgstr "Afegeix a l'arxiu"
  983 
  984 #: ../src/DirPanel.cpp:774 ../src/FilePanel.cpp:4561
  985 #: ../src/SearchPanel.cpp:2335 ../src/XFileExplorer.cpp:881
  986 #: ../src/WriteWindow.cpp:810 ../src/WriteWindow.cpp:851
  987 #, fuzzy
  988 msgid "&Copy"
  989 msgstr "Copiar"
  990 
  991 #: ../src/DirPanel.cpp:775 ../src/FilePanel.cpp:4562
  992 #: ../src/SearchPanel.cpp:2336 ../src/XFileExplorer.cpp:887
  993 #, fuzzy
  994 msgid "C&ut"
  995 msgstr "Tallar"
  996 
  997 #: ../src/DirPanel.cpp:776 ../src/FilePanel.cpp:4392 ../src/FilePanel.cpp:4435
  998 #: ../src/FilePanel.cpp:4563 ../src/XFileExplorer.cpp:893
  999 #: ../src/WriteWindow.cpp:822 ../src/WriteWindow.cpp:853
 1000 #, fuzzy
 1001 msgid "&Paste"
 1002 msgstr "Enganxar"
 1003 
 1004 #: ../src/DirPanel.cpp:778 ../src/FilePanel.cpp:4565
 1005 #: ../src/SearchPanel.cpp:2338 ../src/XFileExplorer.cpp:820
 1006 #, fuzzy
 1007 msgid "Re&name..."
 1008 msgstr "Reanomenar"
 1009 
 1010 #: ../src/DirPanel.cpp:779
 1011 #, fuzzy
 1012 msgid "Cop&y to..."
 1013 msgstr "Copiar"
 1014 
 1015 #: ../src/DirPanel.cpp:780 ../src/FilePanel.cpp:4567
 1016 #: ../src/SearchPanel.cpp:2340 ../src/XFileExplorer.cpp:832
 1017 #, fuzzy
 1018 msgid "&Move to..."
 1019 msgstr "Moure"
 1020 
 1021 #: ../src/DirPanel.cpp:781 ../src/FilePanel.cpp:4568
 1022 #: ../src/SearchPanel.cpp:2341
 1023 #, fuzzy
 1024 msgid "Symlin&k to..."
 1025 msgstr "Enllaç simbòlic"
 1026 
 1027 #: ../src/DirPanel.cpp:782 ../src/XFileExplorer.cpp:844
 1028 msgid "Mo&ve to trash"
 1029 msgstr ""
 1030 
 1031 #: ../src/DirPanel.cpp:783 ../src/XFileExplorer.cpp:850
 1032 #, fuzzy
 1033 msgid "R&estore from trash"
 1034 msgstr "Esborra : "
 1035 
 1036 #: ../src/DirPanel.cpp:784 ../src/FilePanel.cpp:4571
 1037 #: ../src/SearchPanel.cpp:2343 ../src/XFileExplorer.cpp:856
 1038 #, fuzzy
 1039 msgid "&Delete"
 1040 msgstr "Eliminar"
 1041 
 1042 #: ../src/DirPanel.cpp:786
 1043 msgid "Prop&erties"
 1044 msgstr ""
 1045 
 1046 #: ../src/DirPanel.cpp:956 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:2629
 1047 #: ../src/DirPanel.cpp:2655 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2738
 1048 #: ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:2009 ../src/FilePanel.cpp:979
 1049 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:3471
 1050 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:4683
 1051 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4736
 1052 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:5643
 1053 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5780
 1054 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:6056
 1055 #: ../src/FilePanel.cpp:6108 ../src/SearchPanel.cpp:554
 1056 #: ../src/SearchPanel.cpp:2436 ../src/XFileExplorer.cpp:3128
 1057 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3155 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
 1058 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3821
 1059 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864
 1060 #, fuzzy, c-format
 1061 msgid "Can't enter folder %s: %s"
 1062 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 1063 
 1064 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1080 ../src/DirPanel.cpp:2633
 1065 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2715 ../src/DirPanel.cpp:2742
 1066 #: ../src/File.cpp:1989 ../src/File.cpp:2013 ../src/FilePanel.cpp:983
 1067 #: ../src/FilePanel.cpp:1006 ../src/FilePanel.cpp:3475
 1068 #: ../src/FilePanel.cpp:3516 ../src/FilePanel.cpp:4687
 1069 #: ../src/FilePanel.cpp:4712 ../src/FilePanel.cpp:4740
 1070 #: ../src/FilePanel.cpp:4909 ../src/FilePanel.cpp:5647
 1071 #: ../src/FilePanel.cpp:5676 ../src/FilePanel.cpp:5784
 1072 #: ../src/FilePanel.cpp:5811 ../src/FilePanel.cpp:6060
 1073 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/SearchPanel.cpp:558
 1074 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
 1075 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3706
 1076 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3794 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
 1077 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3866
 1078 #, fuzzy, c-format
 1079 msgid "Can't enter folder %s"
 1080 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 1081 
 1082 #: ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/FileDialog.cpp:1027 ../src/FilePanel.cpp:1786
 1083 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3749
 1084 #: ../src/FilePanel.cpp:4121 ../src/FilePanel.cpp:4795
 1085 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
 1086 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699
 1087 #, fuzzy
 1088 msgid "File name is empty, operation cancelled"
 1089 msgstr "S'ha cancel·lat l'eliminació d'un directori!"
 1090 
 1091 #. File object
 1092 #: ../src/DirPanel.cpp:1065 ../src/FilePanel.cpp:4894
 1093 #: ../src/SearchPanel.cpp:2570
 1094 msgid "Create archive"
 1095 msgstr "Crea un arxiu"
 1096 
 1097 #: ../src/DirPanel.cpp:1591 ../src/DirPanel.cpp:1635 ../src/FilePanel.cpp:1576
 1098 #: ../src/FilePanel.cpp:1620 ../src/SearchPanel.cpp:3552
 1099 msgid "Copy "
 1100 msgstr "Copiar"
 1101 
 1102 #: ../src/DirPanel.cpp:1608 ../src/DirPanel.cpp:1640 ../src/FilePanel.cpp:1593
 1103 #: ../src/FilePanel.cpp:1625
 1104 #, fuzzy, c-format
 1105 msgid "Copy %s items from: %s"
 1106 msgstr ""
 1107 "fitxers/directoris.\n"
 1108 "Desde:"
 1109 
 1110 #: ../src/DirPanel.cpp:1614 ../src/DirPanel.cpp:1621 ../src/FilePanel.cpp:1599
 1111 #: ../src/FilePanel.cpp:1606 ../src/SearchPanel.cpp:3531
 1112 #: ../src/SearchPanel.cpp:3538
 1113 msgid "Rename"
 1114 msgstr "Reanomenar"
 1115 
 1116 #: ../src/DirPanel.cpp:1618 ../src/FilePanel.cpp:1603
 1117 #: ../src/SearchPanel.cpp:3535
 1118 msgid "Rename "
 1119 msgstr "Renomena "
 1120 
 1121 #: ../src/DirPanel.cpp:1631
 1122 #, fuzzy
 1123 msgid "Copy to"
 1124 msgstr "Copiar"
 1125 
 1126 #: ../src/DirPanel.cpp:1650 ../src/DirPanel.cpp:1666 ../src/FilePanel.cpp:1635
 1127 #: ../src/FilePanel.cpp:1651 ../src/SearchPanel.cpp:3567
 1128 msgid "Move "
 1129 msgstr "Mou"
 1130 
 1131 #: ../src/DirPanel.cpp:1656 ../src/DirPanel.cpp:1676 ../src/FilePanel.cpp:1641
 1132 #: ../src/FilePanel.cpp:1661
 1133 #, fuzzy, c-format
 1134 msgid "Move %s items from: %s"
 1135 msgstr ""
 1136 "fitxers/directoris.\n"
 1137 "Desde:"
 1138 
 1139 #: ../src/DirPanel.cpp:1686 ../src/FilePanel.cpp:1671
 1140 #: ../src/SearchPanel.cpp:3583
 1141 #, fuzzy
 1142 msgid "Symlink "
 1143 msgstr "Enllaç simbòlic"
 1144 
 1145 #: ../src/DirPanel.cpp:1692 ../src/FilePanel.cpp:1677
 1146 #, fuzzy, c-format
 1147 msgid "Symlink %s items from: %s"
 1148 msgstr ""
 1149 "fitxers/directoris.\n"
 1150 "Desde:"
 1151 
 1152 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/FilePanel.cpp:1818
 1153 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/SearchPanel.cpp:3738
 1154 #: ../src/SearchPanel.cpp:3766
 1155 #, fuzzy, c-format
 1156 msgid "%s is not a folder"
 1157 msgstr "%s no és un directori"
 1158 
 1159 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/FilePanel.cpp:2184
 1160 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056
 1161 msgid "An error has occurred during the symlink operation!"
 1162 msgstr ""
 1163 
 1164 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/FilePanel.cpp:2192
 1165 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064
 1166 #, fuzzy
 1167 msgid "Symlink operation cancelled!"
 1168 msgstr "S'ha cancel·lat l'operació de còpia de fitxers!"
 1169 
 1170 #: ../src/DirPanel.cpp:2186 ../src/FilePanel.cpp:2763
 1171 #: ../src/SearchPanel.cpp:3042
 1172 #, fuzzy, c-format
 1173 msgid "Definitively delete folder %s ?"
 1174 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 1175 
 1176 #: ../src/DirPanel.cpp:2187 ../src/DirPanel.cpp:2207 ../src/DirPanel.cpp:2223
 1177 #: ../src/FilePanel.cpp:2774 ../src/FilePanel.cpp:2838
 1178 #: ../src/FilePanel.cpp:2850 ../src/FilePanel.cpp:2897
 1179 #: ../src/FilePanel.cpp:2912 ../src/SearchPanel.cpp:3053
 1180 #: ../src/SearchPanel.cpp:3109 ../src/SearchPanel.cpp:3155
 1181 #: ../src/SearchPanel.cpp:3170
 1182 msgid "Confirm Delete"
 1183 msgstr "Confirma l'esborrat"
 1184 
 1185 #. File object
 1186 #. Delete trash can info folder
 1187 #: ../src/DirPanel.cpp:2195 ../src/FilePanel.cpp:2784
 1188 #: ../src/SearchPanel.cpp:3063 ../src/XFileExplorer.cpp:3963
 1189 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3969
 1190 #, fuzzy
 1191 msgid "File delete"
 1192 msgstr "Esborra fitxer"
 1193 
 1194 #: ../src/DirPanel.cpp:2206 ../src/FilePanel.cpp:2834
 1195 #: ../src/SearchPanel.cpp:3108
 1196 #, fuzzy, c-format
 1197 msgid "Folder %s is not empty, delete it anyway?"
 1198 msgstr " està protegit contra escriptura, esborrar-lo de totes maneres?"
 1199 
 1200 #: ../src/DirPanel.cpp:2222
 1201 #, fuzzy, c-format
 1202 msgid "Folder %s is write-protected, definitively delete it anyway?"
 1203 msgstr " està protegit contra escriptura, esborrar-lo de totes maneres?"
 1204 
 1205 #: ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
 1206 #, fuzzy
 1207 msgid "Delete folder operation cancelled!"
 1208 msgstr "S'ha cancel·lat l'eliminació de directori!"
 1209 
 1210 #: ../src/DirPanel.cpp:2300 ../src/FilePanel.cpp:2293
 1211 #: ../src/SearchPanel.cpp:2831
 1212 #, fuzzy, c-format
 1213 msgid "Move folder %s to trash can?"
 1214 msgstr "\tEsborra els arxius seleccionats (Del, F8)"
 1215 
 1216 #: ../src/DirPanel.cpp:2301 ../src/DirPanel.cpp:2319 ../src/FilePanel.cpp:2305
 1217 #: ../src/FilePanel.cpp:2364 ../src/FilePanel.cpp:2378
 1218 #: ../src/SearchPanel.cpp:2843 ../src/SearchPanel.cpp:2897
 1219 #: ../src/SearchPanel.cpp:2911
 1220 #, fuzzy
 1221 msgid "Confirm Trash"
 1222 msgstr "Confirma sortida"
 1223 
 1224 #. File object
 1225 #: ../src/DirPanel.cpp:2309 ../src/FilePanel.cpp:2316
 1226 #: ../src/SearchPanel.cpp:2854
 1227 msgid "Move to trash"
 1228 msgstr ""
 1229 
 1230 #: ../src/DirPanel.cpp:2318
 1231 #, fuzzy, c-format
 1232 msgid "Folder %s is write-protected, move it to trash can anyway?"
 1233 msgstr " està protegit contra escriptura, esborrar-lo de totes maneres?"
 1234 
 1235 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/FilePanel.cpp:2429
 1236 #: ../src/FilePanel.cpp:2456 ../src/SearchPanel.cpp:2958
 1237 #: ../src/SearchPanel.cpp:2981
 1238 msgid "An error has occurred during the move to trash operation!"
 1239 msgstr ""
 1240 
 1241 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379
 1242 #, fuzzy
 1243 msgid "Move to trash folder operation cancelled!"
 1244 msgstr "S'ha cancel·lat l'operació de moviment de fitxers!"
 1245 
 1246 #. File object
 1247 #: ../src/DirPanel.cpp:2405 ../src/FilePanel.cpp:2521
 1248 #, fuzzy
 1249 msgid "Restore from trash"
 1250 msgstr "Esborra : "
 1251 
 1252 #: ../src/DirPanel.cpp:2451 ../src/FilePanel.cpp:2601
 1253 #, c-format
 1254 msgid "Restore folder %s to its original location %s ?"
 1255 msgstr ""
 1256 
 1257 #: ../src/DirPanel.cpp:2453 ../src/DirPanel.cpp:2480 ../src/FilePanel.cpp:2613
 1258 #: ../src/FilePanel.cpp:2638
 1259 #, fuzzy
 1260 msgid "Confirm Restore"
 1261 msgstr "Confirma l'esborrat"
 1262 
 1263 #: ../src/DirPanel.cpp:2468 ../src/FilePanel.cpp:2626
 1264 #, c-format
 1265 msgid "Restore information not available for %s"
 1266 msgstr ""
 1267 
 1268 #: ../src/DirPanel.cpp:2479 ../src/FilePanel.cpp:2637
 1269 #, c-format
 1270 msgid "Parent folder %s does not exist, do you want to create it?"
 1271 msgstr ""
 1272 
 1273 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2598
 1274 #, fuzzy, c-format
 1275 msgid "Can't create folder %s : %s"
 1276 msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 1277 
 1278 #: ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/FilePanel.cpp:2657
 1279 #: ../src/FilePanel.cpp:3584 ../src/FilePanel.cpp:5119
 1280 #, fuzzy, c-format
 1281 msgid "Can't create folder %s"
 1282 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 1283 
 1284 #: ../src/DirPanel.cpp:2514 ../src/FilePanel.cpp:2672
 1285 msgid "An error has occurred during the restore from trash operation!"
 1286 msgstr ""
 1287 
 1288 #: ../src/DirPanel.cpp:2529 ../src/FilePanel.cpp:2687
 1289 #, fuzzy
 1290 msgid "Restore from trash file operation cancelled!"
 1291 msgstr "S'ha cancel·lat l'operació de moviment de fitxers!"
 1292 
 1293 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1294 #, fuzzy
 1295 msgid "Create new folder:"
 1296 msgstr "Crea un nou directori..."
 1297 
 1298 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FileDialog.cpp:956 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1299 msgid "New Folder"
 1300 msgstr "Directori Nou"
 1301 
 1302 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/FileDialog.cpp:962 ../src/FilePanel.cpp:3553
 1303 #, fuzzy
 1304 msgid "Folder name is empty, operation cancelled"
 1305 msgstr "S'ha cancel·lat l'eliminació d'un directori!"
 1306 
 1307 #: ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/FilePanel.cpp:4698
 1308 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3106 ../src/XFileExplorer.cpp:3144
 1309 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3747 ../src/XFileImage.cpp:1591
 1310 #: ../src/WriteWindow.cpp:1875
 1311 #, fuzzy, c-format
 1312 msgid "Can't execute command %s"
 1313 msgstr "Executa el comandament :"
 1314 
 1315 #: ../src/DirPanel.cpp:2693 ../src/FilePanel.cpp:5763
 1316 msgid "Mount"
 1317 msgstr "Muntar"
 1318 
 1319 #: ../src/DirPanel.cpp:2699 ../src/FilePanel.cpp:4469 ../src/FilePanel.cpp:5769
 1320 msgid "Unmount"
 1321 msgstr "Desmuntar"
 1322 
 1323 #. File object
 1324 #: ../src/DirPanel.cpp:2725 ../src/FilePanel.cpp:5794
 1325 msgid " file system..."
 1326 msgstr " sistema de fitxers..."
 1327 
 1328 #. Mount/unmount file system
 1329 #: ../src/DirPanel.cpp:2730 ../src/FilePanel.cpp:5799
 1330 #, fuzzy
 1331 msgid " the folder:"
 1332 msgstr "Esborra : "
 1333 
 1334 #: ../src/DirPanel.cpp:2753 ../src/FilePanel.cpp:5821
 1335 msgid " operation cancelled!"
 1336 msgstr " s'ha cancel·lat l'operació!"
 1337 
 1338 #. Refresh the status label
 1339 #: ../src/DirPanel.cpp:3066
 1340 msgid " in root"
 1341 msgstr ""
 1342 
 1343 #. Labels and progress bar
 1344 #: ../src/File.cpp:105 ../src/File.cpp:120
 1345 #, fuzzy
 1346 msgid "Source:"
 1347 msgstr "Font :"
 1348 
 1349 #: ../src/File.cpp:106 ../src/File.cpp:121
 1350 #, fuzzy
 1351 msgid "Target:"
 1352 msgstr "Destí : "
 1353 
 1354 #: ../src/File.cpp:111
 1355 #, fuzzy
 1356 msgid "Copied data:"
 1357 msgstr "Data de modificació"
 1358 
 1359 #: ../src/File.cpp:126
 1360 #, fuzzy
 1361 msgid "Moved data:"
 1362 msgstr "Data de modificació"
 1363 
 1364 #. Labels
 1365 #. Set labels for progress dialog
 1366 #: ../src/File.cpp:135 ../src/File.cpp:1132
 1367 #, fuzzy
 1368 msgid "Delete:"
 1369 msgstr "Esborra :"
 1370 
 1371 #: ../src/File.cpp:136
 1372 #, fuzzy
 1373 msgid "From:"
 1374 msgstr "Des de :"
 1375 
 1376 #. Labels
 1377 #. Set labels for progress dialog
 1378 #: ../src/File.cpp:145 ../src/File.cpp:1624 ../src/File.cpp:1652
 1379 #: ../src/File.cpp:1716
 1380 msgid "Changing permissions..."
 1381 msgstr "S'estan canviant els permisos..."
 1382 
 1383 #: ../src/File.cpp:146 ../src/File.cpp:156 ../src/File.cpp:1626
 1384 #: ../src/File.cpp:1718 ../src/File.cpp:1820 ../src/File.cpp:1909
 1385 #, fuzzy
 1386 msgid "File:"
 1387 msgstr "Arxiu :"
 1388 
 1389 #. Labels
 1390 #. Set labels for progress dialog
 1391 #: ../src/File.cpp:155 ../src/File.cpp:1818 ../src/File.cpp:1849
 1392 #: ../src/File.cpp:1907
 1393 msgid "Changing owner..."
 1394 msgstr "S'està canviant el propietari..."
 1395 
 1396 #. Labels
 1397 #: ../src/File.cpp:166
 1398 msgid "Mount file system..."
 1399 msgstr "S'està muntant el sistema d'arxius..."
 1400 
 1401 #: ../src/File.cpp:167
 1402 #, fuzzy
 1403 msgid "Mount the folder:"
 1404 msgstr "Munta el directori :"
 1405 
 1406 #. Labels
 1407 #: ../src/File.cpp:173
 1408 msgid "Unmount file system..."
 1409 msgstr "S'està desmuntant el sistema d'arxius..."
 1410 
 1411 #: ../src/File.cpp:174
 1412 #, fuzzy
 1413 msgid "Unmount the folder:"
 1414 msgstr "Desmunta el directori :"
 1415 
 1416 #: ../src/File.cpp:300
 1417 #, c-format
 1418 msgid ""
 1419 "Folder %s already exists.\n"
 1420 "Overwrite?\n"
 1421 "=> Caution, files within this folder could be overwritten!"
 1422 msgstr ""
 1423 
 1424 #: ../src/File.cpp:304 ../src/File.cpp:2030
 1425 #, fuzzy, c-format
 1426 msgid ""
 1427 "File %s already exists.\n"
 1428 "Overwrite?"
 1429 msgstr " ja existeix. Sobreescriure?"
 1430 
 1431 #: ../src/File.cpp:382 ../src/File.cpp:386 ../src/File.cpp:393
 1432 #: ../src/File.cpp:397 ../src/File.cpp:2031
 1433 msgid "Confirm Overwrite"
 1434 msgstr "Sobreescriure el fitxer?"
 1435 
 1436 #: ../src/File.cpp:458 ../src/File.cpp:553 ../src/File.cpp:649
 1437 #, fuzzy, c-format
 1438 msgid "Can't copy file %s: %s"
 1439 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 1440 
 1441 #: ../src/File.cpp:462 ../src/File.cpp:557 ../src/File.cpp:653
 1442 #, fuzzy, c-format
 1443 msgid "Can't copy file %s"
 1444 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 1445 
 1446 #. Set labels for progress dialog
 1447 #: ../src/File.cpp:524 ../src/File.cpp:949 ../src/File.cpp:1314
 1448 #, fuzzy
 1449 msgid "Source: "
 1450 msgstr "Font :"
 1451 
 1452 #: ../src/File.cpp:529 ../src/File.cpp:954 ../src/File.cpp:1319
 1453 #, fuzzy
 1454 msgid "Target: "
 1455 msgstr "Destí : "
 1456 
 1457 #: ../src/File.cpp:604
 1458 #, fuzzy, c-format
 1459 msgid "Can't preserve date when copying file %s : %s"
 1460 msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 1461 
 1462 #: ../src/File.cpp:608
 1463 #, fuzzy, c-format
 1464 msgid "Can't preserve date when copying file %s"
 1465 msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 1466 
 1467 #: ../src/File.cpp:750
 1468 #, fuzzy, c-format
 1469 msgid "Can't copy folder %s : Permission denied"
 1470 msgstr "No es pot escriure a %s : S'ha denegat el permís"
 1471 
 1472 #: ../src/File.cpp:754
 1473 #, fuzzy, c-format
 1474 msgid "Can't copy file %s : Permission denied"
 1475 msgstr "No es pot escriure a %s : S'ha denegat el permís"
 1476 
 1477 #: ../src/File.cpp:791
 1478 #, fuzzy, c-format
 1479 msgid "Can't preserve date when copying folder %s: %s"
 1480 msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 1481 
 1482 #: ../src/File.cpp:795
 1483 #, fuzzy, c-format
 1484 msgid "Can't preserve date when copying folder %s"
 1485 msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 1486 
 1487 #: ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:1195 ../src/File.cpp:1264
 1488 #: ../src/File.cpp:1471
 1489 #, fuzzy, c-format
 1490 msgid "Source %s doesn't exist"
 1491 msgstr "El directori %s no existeix"
 1492 
 1493 #: ../src/File.cpp:907 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1202
 1494 #: ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1479
 1495 #: ../src/File.cpp:1498
 1496 #, c-format
 1497 msgid "Destination %s is identical to source"
 1498 msgstr ""
 1499 
 1500 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:1281
 1501 #, c-format
 1502 msgid "Target %s is a sub-folder of source"
 1503 msgstr ""
 1504 
 1505 #. Set labels for progress dialog
 1506 #: ../src/File.cpp:1047
 1507 #, fuzzy
 1508 msgid "Delete folder: "
 1509 msgstr "Esborra : "
 1510 
 1511 #: ../src/File.cpp:1053 ../src/File.cpp:1138
 1512 #, fuzzy
 1513 msgid "From: "
 1514 msgstr "Des de: "
 1515 
 1516 #: ../src/File.cpp:1094
 1517 #, fuzzy, c-format
 1518 msgid "Can't delete folder %s: %s"
 1519 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 1520 
 1521 #: ../src/File.cpp:1098
 1522 #, fuzzy, c-format
 1523 msgid "Can't delete folder %s"
 1524 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 1525 
 1526 #: ../src/File.cpp:1159
 1527 #, fuzzy, c-format
 1528 msgid "Can't delete file %s: %s"
 1529 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 1530 
 1531 #: ../src/File.cpp:1163
 1532 #, fuzzy, c-format
 1533 msgid "Can't delete file %s"
 1534 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 1535 
 1536 #: ../src/File.cpp:1212
 1537 #, fuzzy, c-format
 1538 msgid "Destination %s already exists"
 1539 msgstr "Ja existeix l'arxiu o directori %s"
 1540 
 1541 #: ../src/File.cpp:1238 ../src/File.cpp:1433
 1542 #, fuzzy, c-format
 1543 msgid "Can't rename to target %s: %s"
 1544 msgstr "No s'ha pogut reanomenar al destí %s"
 1545 
 1546 #: ../src/File.cpp:1571
 1547 #, fuzzy, c-format
 1548 msgid "Can't symlink %s: %s"
 1549 msgstr "Crea un nou arxiu..."
 1550 
 1551 #: ../src/File.cpp:1575
 1552 #, fuzzy, c-format
 1553 msgid "Can't symlink %s"
 1554 msgstr "Crea un nou arxiu..."
 1555 
 1556 #: ../src/File.cpp:1654 ../src/File.cpp:1851
 1557 #, fuzzy
 1558 msgid "Folder: "
 1559 msgstr "Directori"
 1560 
 1561 #. Make and show command window
 1562 #. File object
 1563 #: ../src/File.cpp:1996 ../src/FilePanel.cpp:5052 ../src/FilePanel.cpp:5216
 1564 #: ../src/FilePanel.cpp:5344 ../src/SearchPanel.cpp:2718
 1565 #: ../src/SearchPanel.cpp:2743
 1566 msgid "Extract archive"
 1567 msgstr "Extreu arxiu"
 1568 
 1569 #. Make and show command window
 1570 #: ../src/File.cpp:2041
 1571 msgid "Add to archive"
 1572 msgstr "Afegeix a l'arxiu"
 1573 
 1574 #: ../src/File.cpp:2082 ../src/FilePanel.cpp:5944 ../src/SearchPanel.cpp:4402
 1575 #, fuzzy, c-format
 1576 msgid "Failed command: %s"
 1577 msgstr "Ha fallat l'ordre : %s"
 1578 
 1579 #: ../src/File.cpp:2110 ../src/File.cpp:2114
 1580 msgid "Success"
 1581 msgstr "Èxit"
 1582 
 1583 #: ../src/File.cpp:2110
 1584 #, fuzzy, c-format
 1585 msgid "Folder %s was successfully mounted."
 1586 msgstr "El directori %s s'ha muntat amb èxit."
 1587 
 1588 #: ../src/File.cpp:2114
 1589 #, fuzzy, c-format
 1590 msgid "Folder %s was successfully unmounted."
 1591 msgstr "El directori %s s'ha desmuntat amb èxit."
 1592 
 1593 #. Make and show command window
 1594 #: ../src/File.cpp:2125
 1595 #, fuzzy
 1596 msgid "Install/Upgrade package"
 1597 msgstr "Instal·la/Actualitza paquet RPM..."
 1598 
 1599 #: ../src/File.cpp:2130 ../src/XFilePackage.cpp:300
 1600 #, fuzzy, c-format
 1601 msgid "Installing package: %s \n"
 1602 msgstr "S'està instal·lant el paquet :"
 1603 
 1604 #. Make and show command window
 1605 #: ../src/File.cpp:2143
 1606 #, fuzzy
 1607 msgid "Uninstall package"
 1608 msgstr "S'està desinstal·lant el paquet :"
 1609 
 1610 #: ../src/File.cpp:2148 ../src/XFilePackage.cpp:350
 1611 #, fuzzy, c-format
 1612 msgid "Uninstalling package: %s \n"
 1613 msgstr "S'està instal·lant el paquet :"
 1614 
 1615 #: ../src/FileDialog.cpp:120
 1616 msgid "&File Name:"
 1617 msgstr "Nom de l'arxiu:"
 1618 
 1619 #: ../src/FileDialog.cpp:122 ../src/MessageBox.cpp:69 ../src/MessageBox.cpp:74
 1620 #: ../src/MessageBox.cpp:91 ../src/foxhacks.cpp:879
 1621 msgid "&OK"
 1622 msgstr "&Bé"
 1623 
 1624 #: ../src/FileDialog.cpp:124
 1625 msgid "File F&ilter:"
 1626 msgstr "Filtre d'arxius:"
 1627 
 1628 #: ../src/FileDialog.cpp:129
 1629 msgid "Read Only"
 1630 msgstr "Només lectura"
 1631 
 1632 #: ../src/FileDialog.cpp:141 ../src/Preferences.cpp:760
 1633 #: ../src/XFileExplorer.cpp:598 ../src/XFileImage.cpp:330
 1634 #, fuzzy
 1635 msgid "Go to previous folder"
 1636 msgstr "\tVes un directori amunt\tVes al directori mes amunt."
 1637 
 1638 #: ../src/FileDialog.cpp:148 ../src/Preferences.cpp:764
 1639 #: ../src/XFileExplorer.cpp:605 ../src/XFileImage.cpp:336
 1640 #, fuzzy
 1641 msgid "Go to next folder"
 1642 msgstr "\tVes un directori amunt\tVes al directori mes amunt."
 1643 
 1644 #: ../src/FileDialog.cpp:154 ../src/Preferences.cpp:768
 1645 #: ../src/SearchPanel.cpp:168 ../src/XFileExplorer.cpp:612
 1646 #: ../src/XFileImage.cpp:342
 1647 #, fuzzy
 1648 msgid "Go to parent folder"
 1649 msgstr " el directori :"
 1650 
 1651 #: ../src/FileDialog.cpp:159 ../src/Preferences.cpp:772
 1652 #: ../src/XFileExplorer.cpp:619 ../src/XFileImage.cpp:350
 1653 #, fuzzy
 1654 msgid "Go to home folder"
 1655 msgstr "Esborra : "
 1656 
 1657 #: ../src/FileDialog.cpp:164 ../src/Preferences.cpp:840
 1658 #: ../src/XFileImage.cpp:355
 1659 #, fuzzy
 1660 msgid "Go to working folder"
 1661 msgstr "\tVes al directori de treball\tTornal al directori de treball."
 1662 
 1663 #: ../src/FileDialog.cpp:169
 1664 #, fuzzy
 1665 msgid "New folder"
 1666 msgstr "Directori Nou"
 1667 
 1668 #: ../src/FileDialog.cpp:174 ../src/Preferences.cpp:796
 1669 #: ../src/SearchPanel.cpp:211 ../src/XFileExplorer.cpp:752
 1670 #: ../src/XFileImage.cpp:364
 1671 #, fuzzy
 1672 msgid "Big icon list"
 1673 msgstr "Icones grans"
 1674 
 1675 #: ../src/FileDialog.cpp:179 ../src/Preferences.cpp:800
 1676 #: ../src/SearchPanel.cpp:216 ../src/XFileExplorer.cpp:757
 1677 #: ../src/XFileImage.cpp:369
 1678 #, fuzzy
 1679 msgid "Small icon list"
 1680 msgstr "Icones grans"
 1681 
 1682 #: ../src/FileDialog.cpp:184 ../src/Preferences.cpp:804
 1683 #: ../src/SearchPanel.cpp:221 ../src/XFileExplorer.cpp:762
 1684 #: ../src/XFileImage.cpp:374
 1685 #, fuzzy
 1686 msgid "Detailed file list"
 1687 msgstr "\tMostra llistat\tMostra el directori amb icones petites."
 1688 
 1689 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1690 #, fuzzy
 1691 msgid "Show hidden files"
 1692 msgstr "Mostra els directoris ocults"
 1693 
 1694 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1695 #, fuzzy
 1696 msgid "Hide hidden files"
 1697 msgstr "Mostra els arxius ocults"
 1698 
 1699 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1700 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1701 #, fuzzy
 1702 msgid "Show thumbnails"
 1703 msgstr "\tMostra arxius ocults (Ctrl-F5)"
 1704 
 1705 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1706 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1707 #, fuzzy
 1708 msgid "Hide thumbnails"
 1709 msgstr "\tOculta arxius ocults (Ctrl-F5)"
 1710 
 1711 #: ../src/FileDialog.cpp:956
 1712 msgid "Create new folder..."
 1713 msgstr "Crea un nou directori..."
 1714 
 1715 #: ../src/FileDialog.cpp:1019
 1716 #, fuzzy
 1717 msgid "Create new file..."
 1718 msgstr "Crea un nou directori..."
 1719 
 1720 #: ../src/FileDialog.cpp:1019 ../src/FilePanel.cpp:3633
 1721 msgid "New File"
 1722 msgstr "Nou Fitxer"
 1723 
 1724 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FilePanel.cpp:3660
 1725 #: ../src/FilePanel.cpp:3759
 1726 #, fuzzy, c-format
 1727 msgid "File or folder %s already exists"
 1728 msgstr "Ja existeix l'arxiu o directori %s"
 1729 
 1730 #: ../src/FileDialog.cpp:1580 ../src/XFileImage.cpp:828
 1731 #, fuzzy
 1732 msgid "Go ho&me"
 1733 msgstr "Ves al directori d'usuari\tCtrl-H"
 1734 
 1735 #: ../src/FileDialog.cpp:1581 ../src/XFileImage.cpp:829
 1736 msgid "Go &work"
 1737 msgstr ""
 1738 
 1739 #: ../src/FileDialog.cpp:1582 ../src/XFileExplorer.cpp:782
 1740 #, fuzzy
 1741 msgid "New &file..."
 1742 msgstr "Nou arxiu"
 1743 
 1744 #: ../src/FileDialog.cpp:1583 ../src/FilePanel.cpp:4388
 1745 #: ../src/FilePanel.cpp:4431
 1746 #, fuzzy
 1747 msgid "New f&older..."
 1748 msgstr "Directori nou"
 1749 
 1750 #: ../src/FileDialog.cpp:1585 ../src/FilePanel.cpp:4394
 1751 #: ../src/FilePanel.cpp:4437 ../src/XFileExplorer.cpp:999
 1752 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1029 ../src/XFileImage.cpp:697
 1753 #: ../src/XFileImage.cpp:831
 1754 #, fuzzy
 1755 msgid "&Hidden files"
 1756 msgstr "Mostra els arxius ocults"
 1757 
 1758 #: ../src/FileDialog.cpp:1586 ../src/FilePanel.cpp:4395
 1759 #: ../src/FilePanel.cpp:4438 ../src/SearchPanel.cpp:2210
 1760 #: ../src/SearchPanel.cpp:2238 ../src/XFileImage.cpp:832
 1761 #, fuzzy
 1762 msgid "Thum&bnails"
 1763 msgstr "Terminal\tCtrl-T"
 1764 
 1765 #: ../src/FileDialog.cpp:1588 ../src/FilePanel.cpp:4397
 1766 #: ../src/FilePanel.cpp:4440 ../src/SearchPanel.cpp:2212
 1767 #: ../src/SearchPanel.cpp:2240 ../src/XFileImage.cpp:834
 1768 #, fuzzy
 1769 msgid "B&ig icons"
 1770 msgstr "Icones grans"
 1771 
 1772 #: ../src/FileDialog.cpp:1589 ../src/FilePanel.cpp:4398
 1773 #: ../src/FilePanel.cpp:4441 ../src/SearchPanel.cpp:2213
 1774 #: ../src/SearchPanel.cpp:2241 ../src/XFileExplorer.cpp:1003
 1775 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1033 ../src/XFileImage.cpp:717
 1776 #: ../src/XFileImage.cpp:835
 1777 #, fuzzy
 1778 msgid "&Small icons"
 1779 msgstr "Icones grans"
 1780 
 1781 #: ../src/FileDialog.cpp:1590 ../src/XFileImage.cpp:836
 1782 #, fuzzy
 1783 msgid "Fu&ll file list"
 1784 msgstr "Llistat d'arxius complet"
 1785 
 1786 #: ../src/FileDialog.cpp:1592 ../src/FilePanel.cpp:4401
 1787 #: ../src/FilePanel.cpp:4444 ../src/SearchPanel.cpp:2216
 1788 #: ../src/SearchPanel.cpp:2244 ../src/XFileExplorer.cpp:1006
 1789 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1036 ../src/XFileImage.cpp:739
 1790 #: ../src/XFileImage.cpp:838
 1791 #, fuzzy
 1792 msgid "&Rows"
 1793 msgstr "Files"
 1794 
 1795 #: ../src/FileDialog.cpp:1593 ../src/FilePanel.cpp:4402
 1796 #: ../src/FilePanel.cpp:4445 ../src/SearchPanel.cpp:2217
 1797 #: ../src/SearchPanel.cpp:2245 ../src/XFileExplorer.cpp:1007
 1798 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1037 ../src/XFileImage.cpp:740
 1799 #: ../src/XFileImage.cpp:839
 1800 #, fuzzy
 1801 msgid "&Columns"
 1802 msgstr "Columnes"
 1803 
 1804 #: ../src/FileDialog.cpp:1594 ../src/FilePanel.cpp:4403
 1805 #: ../src/FilePanel.cpp:4446 ../src/SearchPanel.cpp:2218
 1806 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1008 ../src/XFileExplorer.cpp:1038
 1807 #: ../src/XFileImage.cpp:840
 1808 msgid "Autosize"
 1809 msgstr ""
 1810 
 1811 #: ../src/FileDialog.cpp:1596 ../src/FilePanel.cpp:4405
 1812 #: ../src/FilePanel.cpp:4448 ../src/SearchPanel.cpp:2220
 1813 #: ../src/SearchPanel.cpp:2248 ../src/XFileExplorer.cpp:1010
 1814 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1040 ../src/XFileImage.cpp:842
 1815 #, fuzzy
 1816 msgid "&Name"
 1817 msgstr "Nom"
 1818 
 1819 #: ../src/FileDialog.cpp:1597 ../src/FilePanel.cpp:4406
 1820 #: ../src/FilePanel.cpp:4449 ../src/SearchPanel.cpp:2221
 1821 #: ../src/SearchPanel.cpp:2249 ../src/XFileExplorer.cpp:1011
 1822 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1041 ../src/XFileImage.cpp:843
 1823 #, fuzzy
 1824 msgid "Si&ze"
 1825 msgstr "Mida"
 1826 
 1827 #: ../src/FileDialog.cpp:1598 ../src/FilePanel.cpp:4407
 1828 #: ../src/FilePanel.cpp:4450 ../src/SearchPanel.cpp:2222
 1829 #: ../src/SearchPanel.cpp:2250 ../src/XFileImage.cpp:844
 1830 #, fuzzy
 1831 msgid "&Type"
 1832 msgstr "Tipus"
 1833 
 1834 #: ../src/FileDialog.cpp:1599 ../src/FilePanel.cpp:4408
 1835 #: ../src/FilePanel.cpp:4451 ../src/SearchPanel.cpp:2223
 1836 #: ../src/SearchPanel.cpp:2251 ../src/XFileExplorer.cpp:1013
 1837 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1043 ../src/XFileImage.cpp:845
 1838 #, fuzzy
 1839 msgid "E&xtension"
 1840 msgstr "Extensió:"
 1841 
 1842 #: ../src/FileDialog.cpp:1600 ../src/FilePanel.cpp:4409
 1843 #: ../src/FilePanel.cpp:4452 ../src/SearchPanel.cpp:2224
 1844 #: ../src/SearchPanel.cpp:2252 ../src/XFileImage.cpp:846
 1845 #, fuzzy
 1846 msgid "&Date"
 1847 msgstr "Enganxar"
 1848 
 1849 #: ../src/FileDialog.cpp:1601 ../src/FilePanel.cpp:4410
 1850 #: ../src/FilePanel.cpp:4453 ../src/SearchPanel.cpp:2225
 1851 #: ../src/SearchPanel.cpp:2253 ../src/XFileImage.cpp:847
 1852 #, fuzzy
 1853 msgid "&User"
 1854 msgstr "Usuari"
 1855 
 1856 #: ../src/FileDialog.cpp:1602 ../src/FilePanel.cpp:4411
 1857 #: ../src/FilePanel.cpp:4454 ../src/SearchPanel.cpp:2226
 1858 #: ../src/SearchPanel.cpp:2254 ../src/XFileImage.cpp:848
 1859 #, fuzzy
 1860 msgid "&Group"
 1861 msgstr "Grup"
 1862 
 1863 #: ../src/FileDialog.cpp:1606 ../src/FilePanel.cpp:4416
 1864 #: ../src/FilePanel.cpp:4459 ../src/SearchPanel.cpp:2230
 1865 #: ../src/SearchPanel.cpp:2258 ../src/XFileImage.cpp:852
 1866 #, fuzzy
 1867 msgid "Fold&ers first"
 1868 msgstr "Directori"
 1869 
 1870 #: ../src/FileDialog.cpp:1607 ../src/FilePanel.cpp:4417
 1871 #: ../src/FilePanel.cpp:4460 ../src/SearchPanel.cpp:2231
 1872 #: ../src/SearchPanel.cpp:2259 ../src/XFileExplorer.cpp:1023
 1873 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1053 ../src/XFileImage.cpp:853
 1874 #, fuzzy
 1875 msgid "Re&verse order"
 1876 msgstr "Directoris recursius"
 1877 
 1878 #. Font families, to be filled later
 1879 #: ../src/FontDialog.cpp:53
 1880 #, fuzzy
 1881 msgid "&Family:"
 1882 msgstr "&Fitxer"
 1883 
 1884 #. Font weights
 1885 #: ../src/FontDialog.cpp:62
 1886 msgid "&Weight:"
 1887 msgstr ""
 1888 
 1889 #. Font styles
 1890 #: ../src/FontDialog.cpp:68
 1891 msgid "&Style:"
 1892 msgstr ""
 1893 
 1894 #. Font sizes, to be filled later
 1895 #: ../src/FontDialog.cpp:74
 1896 #, fuzzy
 1897 msgid "Si&ze:"
 1898 msgstr "Mida:"
 1899 
 1900 #. Character set choice
 1901 #: ../src/FontDialog.cpp:82
 1902 #, fuzzy
 1903 msgid "Character Set:"
 1904 msgstr "Dispositiu de caràcter"
 1905 
 1906 #: ../src/FontDialog.cpp:85 ../src/FontDialog.cpp:117 ../src/FontDialog.cpp:133
 1907 msgid "Any"
 1908 msgstr ""
 1909 
 1910 #: ../src/FontDialog.cpp:86
 1911 msgid "West European"
 1912 msgstr ""
 1913 
 1914 #: ../src/FontDialog.cpp:87
 1915 msgid "East European"
 1916 msgstr ""
 1917 
 1918 #: ../src/FontDialog.cpp:88
 1919 msgid "South European"
 1920 msgstr ""
 1921 
 1922 #: ../src/FontDialog.cpp:89
 1923 msgid "North European"
 1924 msgstr ""
 1925 
 1926 #: ../src/FontDialog.cpp:90
 1927 msgid "Cyrillic"
 1928 msgstr ""
 1929 
 1930 #: ../src/FontDialog.cpp:91
 1931 msgid "Arabic"
 1932 msgstr ""
 1933 
 1934 #: ../src/FontDialog.cpp:92
 1935 #, fuzzy
 1936 msgid "Greek"
 1937 msgstr "Lliure:"
 1938 
 1939 #: ../src/FontDialog.cpp:93
 1940 msgid "Hebrew"
 1941 msgstr ""
 1942 
 1943 #: ../src/FontDialog.cpp:94
 1944 #, fuzzy
 1945 msgid "Turkish"
 1946 msgstr "Arxiu "
 1947 
 1948 #: ../src/FontDialog.cpp:95
 1949 msgid "Nordic"
 1950 msgstr ""
 1951 
 1952 #: ../src/FontDialog.cpp:96
 1953 msgid "Thai"
 1954 msgstr ""
 1955 
 1956 #: ../src/FontDialog.cpp:97
 1957 msgid "Baltic"
 1958 msgstr ""
 1959 
 1960 #: ../src/FontDialog.cpp:98
 1961 msgid "Celtic"
 1962 msgstr ""
 1963 
 1964 #: ../src/FontDialog.cpp:99
 1965 msgid "Russian"
 1966 msgstr ""
 1967 
 1968 #: ../src/FontDialog.cpp:100
 1969 msgid "Central European (cp1250)"
 1970 msgstr ""
 1971 
 1972 #: ../src/FontDialog.cpp:101
 1973 msgid "Russian (cp1251)"
 1974 msgstr ""
 1975 
 1976 #: ../src/FontDialog.cpp:102
 1977 msgid "Latin1 (cp1252)"
 1978 msgstr ""
 1979 
 1980 #: ../src/FontDialog.cpp:103
 1981 msgid "Greek (cp1253)"
 1982 msgstr ""
 1983 
 1984 #: ../src/FontDialog.cpp:104
 1985 msgid "Turkish (cp1254)"
 1986 msgstr ""
 1987 
 1988 #: ../src/FontDialog.cpp:105
 1989 msgid "Hebrew (cp1255)"
 1990 msgstr ""
 1991 
 1992 #: ../src/FontDialog.cpp:106
 1993 msgid "Arabic (cp1256)"
 1994 msgstr ""
 1995 
 1996 #: ../src/FontDialog.cpp:107
 1997 msgid "Baltic (cp1257)"
 1998 msgstr ""
 1999 
 2000 #: ../src/FontDialog.cpp:108
 2001 msgid "Vietnam (cp1258)"
 2002 msgstr ""
 2003 
 2004 #: ../src/FontDialog.cpp:109
 2005 msgid "Thai (cp874)"
 2006 msgstr ""
 2007 
 2008 #: ../src/FontDialog.cpp:110
 2009 msgid "UNICODE"
 2010 msgstr ""
 2011 
 2012 #. Set width
 2013 #: ../src/FontDialog.cpp:114
 2014 #, fuzzy
 2015 msgid "Set Width:"
 2016 msgstr "Obre amb"
 2017 
 2018 #: ../src/FontDialog.cpp:118
 2019 msgid "Ultra condensed"
 2020 msgstr ""
 2021 
 2022 #: ../src/FontDialog.cpp:119
 2023 #, fuzzy
 2024 msgid "Extra condensed"
 2025 msgstr "No s'ha especificat el comandament d'extracció"
 2026 
 2027 #: ../src/FontDialog.cpp:120
 2028 msgid "Condensed"
 2029 msgstr ""
 2030 
 2031 #: ../src/FontDialog.cpp:121
 2032 msgid "Semi condensed"
 2033 msgstr ""
 2034 
 2035 #: ../src/FontDialog.cpp:122
 2036 msgid "Normal"
 2037 msgstr ""
 2038 
 2039 #: ../src/FontDialog.cpp:123
 2040 msgid "Semi expanded"
 2041 msgstr ""
 2042 
 2043 #: ../src/FontDialog.cpp:124
 2044 #, fuzzy
 2045 msgid "Expanded"
 2046 msgstr "Expandeir"
 2047 
 2048 #: ../src/FontDialog.cpp:125
 2049 msgid "Extra expanded"
 2050 msgstr ""
 2051 
 2052 #: ../src/FontDialog.cpp:126
 2053 msgid "Ultra expanded"
 2054 msgstr ""
 2055 
 2056 #. Pitch
 2057 #: ../src/FontDialog.cpp:130
 2058 #, fuzzy
 2059 msgid "Pitch:"
 2060 msgstr "Ruta"
 2061 
 2062 #: ../src/FontDialog.cpp:134
 2063 #, fuzzy
 2064 msgid "Fixed"
 2065 msgstr "Cerca"
 2066 
 2067 #: ../src/FontDialog.cpp:135
 2068 msgid "Variable"
 2069 msgstr ""
 2070 
 2071 #: ../src/FontDialog.cpp:140
 2072 msgid "Scalable:"
 2073 msgstr ""
 2074 
 2075 #: ../src/FontDialog.cpp:144
 2076 #, fuzzy
 2077 msgid "All Fonts:"
 2078 msgstr "Font"
 2079 
 2080 #: ../src/FontDialog.cpp:148
 2081 #, fuzzy
 2082 msgid "Preview:"
 2083 msgstr "Visualitza:"
 2084 
 2085 #. Space before tab is used to set the correct button height
 2086 #: ../src/MessageBox.cpp:82 ../src/XFileExplorer.cpp:682
 2087 #, fuzzy
 2088 msgid "Launch Xfe as root"
 2089 msgstr "S'està executant l'Xfe com a root!"
 2090 
 2091 #: ../src/MessageBox.cpp:96 ../src/MessageBox.cpp:104 ../src/MessageBox.cpp:124
 2092 msgid "&No"
 2093 msgstr "&No"
 2094 
 2095 #: ../src/MessageBox.cpp:97 ../src/MessageBox.cpp:103 ../src/MessageBox.cpp:123
 2096 #: ../src/OverwriteBox.cpp:51 ../src/OverwriteBox.cpp:59
 2097 #: ../src/OverwriteBox.cpp:101 ../src/OverwriteBox.cpp:109
 2098 msgid "&Yes"
 2099 msgstr "&Sí"
 2100 
 2101 #: ../src/MessageBox.cpp:110 ../src/MessageBox.cpp:116
 2102 #: ../src/XFileExplorer.cpp:870 ../src/XFilePackage.cpp:146
 2103 #: ../src/XFileImage.cpp:649 ../src/WriteWindow.cpp:788
 2104 msgid "&Quit"
 2105 msgstr "&Surt"
 2106 
 2107 #: ../src/MessageBox.cpp:117 ../src/WriteWindow.cpp:753
 2108 msgid "&Save"
 2109 msgstr "&Desa"
 2110 
 2111 #: ../src/MessageBox.cpp:125 ../src/OverwriteBox.cpp:52
 2112 #: ../src/OverwriteBox.cpp:102
 2113 msgid "Yes for &All"
 2114 msgstr "Si a tot"
 2115 
 2116 #: ../src/MessageBox.cpp:156 ../src/XFileExplorer.cpp:3831
 2117 msgid "Enter the user password:"
 2118 msgstr ""
 2119 
 2120 #: ../src/MessageBox.cpp:161 ../src/XFileExplorer.cpp:3836
 2121 msgid "Enter the root password:"
 2122 msgstr ""
 2123 
 2124 #: ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/XFileExplorer.cpp:3873
 2125 msgid "An error has occurred!"
 2126 msgstr ""
 2127 
 2128 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2489 ../src/IconList.cpp:2502
 2129 #: ../src/IconList.cpp:2508 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2130 #, fuzzy
 2131 msgid "Name: "
 2132 msgstr "Nom"
 2133 
 2134 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/foxhacks.cpp:199
 2135 #: ../src/foxhacks.cpp:205
 2136 #, fuzzy
 2137 msgid "Size in root: "
 2138 msgstr "0 Octets"
 2139 
 2140 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/IconList.cpp:2502
 2141 #: ../src/IconList.cpp:2510 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2142 #, fuzzy
 2143 msgid "Type: "
 2144 msgstr "Tipus:"
 2145 
 2146 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2492 ../src/IconList.cpp:2503
 2147 #: ../src/IconList.cpp:2511 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2148 #, fuzzy
 2149 msgid "Modified date: "
 2150 msgstr "Data de modificació"
 2151 
 2152 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2153 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2154 #, fuzzy
 2155 msgid "User: "
 2156 msgstr "Usuari"
 2157 
 2158 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2159 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2160 #, fuzzy
 2161 msgid "Group: "
 2162 msgstr "Grup"
 2163 
 2164 #: ../src/IconList.cpp:2485 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2504
 2165 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:201 ../src/foxhacks.cpp:207
 2166 #, fuzzy
 2167 msgid "Permissions: "
 2168 msgstr "Permisos"
 2169 
 2170 #: ../src/IconList.cpp:2490 ../src/IconList.cpp:2509
 2171 msgid "Original path: "
 2172 msgstr ""
 2173 
 2174 #: ../src/IconList.cpp:2493 ../src/IconList.cpp:2512 ../src/foxhacks.cpp:206
 2175 #, fuzzy
 2176 msgid "Deletion date: "
 2177 msgstr "Trieu icona"
 2178 
 2179 #: ../src/IconList.cpp:2502 ../src/IconList.cpp:2510
 2180 #, fuzzy
 2181 msgid "Size: "
 2182 msgstr "Mida:"
 2183 
 2184 #: ../src/FileList.cpp:149
 2185 msgid "Size"
 2186 msgstr "Mida"
 2187 
 2188 #: ../src/FileList.cpp:150
 2189 msgid "Type"
 2190 msgstr "Tipus"
 2191 
 2192 #: ../src/FileList.cpp:151
 2193 #, fuzzy
 2194 msgid "Extension"
 2195 msgstr "Extensió:"
 2196 
 2197 #: ../src/FileList.cpp:152
 2198 #, fuzzy
 2199 msgid "Modified date"
 2200 msgstr "Data de modificació"
 2201 
 2202 #: ../src/FileList.cpp:155
 2203 msgid "Permissions"
 2204 msgstr "Permisos"
 2205 
 2206 #: ../src/FileList.cpp:4478 ../src/FileList.cpp:5219 ../src/XFileImage.cpp:1393
 2207 #: ../src/XFileImage.cpp:2021 ../src/XFileImage.cpp:2075
 2208 #: ../src/XFileImage.cpp:2166
 2209 #, fuzzy
 2210 msgid "Unable to load image"
 2211 msgstr "No es pot carregar l'arxiu sencer: %s"
 2212 
 2213 #: ../src/FileList.cpp:4669 ../src/XFileExplorer.cpp:1019
 2214 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1049
 2215 msgid "Original path"
 2216 msgstr ""
 2217 
 2218 #: ../src/FileList.cpp:4670 ../src/FilePanel.cpp:4413 ../src/FilePanel.cpp:4456
 2219 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1018 ../src/XFileExplorer.cpp:1048
 2220 #, fuzzy
 2221 msgid "Deletion date"
 2222 msgstr "Trieu icona"
 2223 
 2224 #: ../src/FilePanel.cpp:241 ../src/FilePanel.cpp:4276
 2225 msgid "Filter"
 2226 msgstr "Filtre"
 2227 
 2228 #: ../src/FilePanel.cpp:245 ../src/SearchPanel.cpp:237
 2229 msgid "Status"
 2230 msgstr "Estat"
 2231 
 2232 #: ../src/FilePanel.cpp:953 ../src/SearchPanel.cpp:528
 2233 #, c-format
 2234 msgid "File %s is an executable text file, what do you want to do?"
 2235 msgstr ""
 2236 
 2237 #: ../src/FilePanel.cpp:954 ../src/SearchPanel.cpp:529
 2238 #, fuzzy
 2239 msgid "Confirm Execute"
 2240 msgstr "Confirma l'esborrat"
 2241 
 2242 #. Make and show command window
 2243 #. The CommandWindow object will delete itself when closed!
 2244 #. Make and show command window
 2245 #: ../src/FilePanel.cpp:992 ../src/SearchPanel.cpp:567
 2246 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3733
 2247 #, fuzzy
 2248 msgid "Command log"
 2249 msgstr "Ordre"
 2250 
 2251 #: ../src/FilePanel.cpp:1721
 2252 #, fuzzy
 2253 msgid ""
 2254 "The / character is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 2255 msgstr "S'ha cancel·lat l'eliminació d'un directori!"
 2256 
 2257 #: ../src/FilePanel.cpp:1765 ../src/SearchPanel.cpp:3678
 2258 #, fuzzy
 2259 msgid "To folder:"
 2260 msgstr "Munta el directori :"
 2261 
 2262 #: ../src/FilePanel.cpp:2256 ../src/SearchPanel.cpp:2805
 2263 #, fuzzy, c-format
 2264 msgid "Can't write to trash location %s: Permission denied"
 2265 msgstr "No es pot escriure a %s : S'ha denegat el permís"
 2266 
 2267 #: ../src/FilePanel.cpp:2297 ../src/SearchPanel.cpp:2835
 2268 #, fuzzy, c-format
 2269 msgid "Move file %s to trash can?"
 2270 msgstr "\tEsborra els arxius seleccionats (Del, F8)"
 2271 
 2272 #: ../src/FilePanel.cpp:2302 ../src/SearchPanel.cpp:2840
 2273 #, fuzzy, c-format
 2274 msgid "Move %s selected items to trash can?"
 2275 msgstr "\tEsborra els arxius seleccionats (Del, F8)"
 2276 
 2277 #: ../src/FilePanel.cpp:2360 ../src/SearchPanel.cpp:2893
 2278 #, fuzzy, c-format
 2279 msgid "File %s is write-protected, move it anyway to trash can?"
 2280 msgstr " està protegit contra escriptura, esborrar-lo de totes maneres?"
 2281 
 2282 #: ../src/FilePanel.cpp:2464 ../src/SearchPanel.cpp:2989
 2283 #, fuzzy
 2284 msgid "Move to trash file operation cancelled!"
 2285 msgstr "S'ha cancel·lat l'operació de moviment de fitxers!"
 2286 
 2287 #: ../src/FilePanel.cpp:2605
 2288 #, c-format
 2289 msgid "Restore file %s to its original location %s ?"
 2290 msgstr ""
 2291 
 2292 #: ../src/FilePanel.cpp:2610
 2293 #, fuzzy, c-format
 2294 msgid "Restore %s selected items to their original locations?"
 2295 msgstr "\tEsborra els arxius seleccionats (Del, F8)"
 2296 
 2297 #: ../src/FilePanel.cpp:2653 ../src/FilePanel.cpp:3580
 2298 #: ../src/FilePanel.cpp:5115
 2299 #, fuzzy, c-format
 2300 msgid "Can't create folder %s: %s"
 2301 msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 2302 
 2303 #: ../src/FilePanel.cpp:2767 ../src/SearchPanel.cpp:3046
 2304 #, fuzzy, c-format
 2305 msgid "Definitively delete file %s ?"
 2306 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 2307 
 2308 #: ../src/FilePanel.cpp:2772 ../src/SearchPanel.cpp:3051
 2309 #, fuzzy, c-format
 2310 msgid "Definitively delete %s selected items?"
 2311 msgstr "Esborra Tots els Elements Seleccionats?"
 2312 
 2313 #: ../src/FilePanel.cpp:2893 ../src/SearchPanel.cpp:3151
 2314 #, fuzzy, c-format
 2315 msgid "File %s is write-protected, delete it anyway?"
 2316 msgstr " està protegit contra escriptura, esborrar-lo de totes maneres?"
 2317 
 2318 #: ../src/FilePanel.cpp:2978 ../src/SearchPanel.cpp:3229
 2319 msgid "Delete file operation cancelled!"
 2320 msgstr "S'ha cancel·lat l'eliminació de directori!"
 2321 
 2322 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/Preferences.cpp:991
 2323 #: ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2324 msgid "Compare"
 2325 msgstr ""
 2326 
 2327 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2328 msgid "With:"
 2329 msgstr ""
 2330 
 2331 #: ../src/FilePanel.cpp:3421 ../src/SearchPanel.cpp:1652
 2332 #, c-format
 2333 msgid ""
 2334 "Program %s not found. Please define a file comparator program in the "
 2335 "Preferences dialog!"
 2336 msgstr ""
 2337 
 2338 #: ../src/FilePanel.cpp:3633
 2339 #, fuzzy
 2340 msgid "Create new file:"
 2341 msgstr "Crea un nou arxiu..."
 2342 
 2343 #: ../src/FilePanel.cpp:3669
 2344 #, fuzzy, c-format
 2345 msgid "Can't create file %s: %s"
 2346 msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 2347 
 2348 #: ../src/FilePanel.cpp:3673
 2349 #, fuzzy, c-format
 2350 msgid "Can't create file %s"
 2351 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 2352 
 2353 #: ../src/FilePanel.cpp:3688
 2354 #, fuzzy, c-format
 2355 msgid "Can't set permissions in %s: %s"
 2356 msgstr "Crea un nou arxiu..."
 2357 
 2358 #: ../src/FilePanel.cpp:3692
 2359 #, fuzzy, c-format
 2360 msgid "Can't set permissions in %s"
 2361 msgstr "No es pot escriure a %s : S'ha denegat el permís"
 2362 
 2363 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2364 #, fuzzy
 2365 msgid "Create new symbolic link:"
 2366 msgstr "Crea un nou arxiu..."
 2367 
 2368 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2369 #, fuzzy
 2370 msgid "New Symlink"
 2371 msgstr "Enllaç simbòlic"
 2372 
 2373 #. Select target
 2374 #: ../src/FilePanel.cpp:3764
 2375 msgid "Select the symlink refered file or folder"
 2376 msgstr ""
 2377 
 2378 #: ../src/FilePanel.cpp:3774
 2379 #, fuzzy, c-format
 2380 msgid "Symlink source %s does not exist"
 2381 msgstr "El directori %s no existeix"
 2382 
 2383 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2384 #, fuzzy
 2385 msgid "Open selected file(s) with:"
 2386 msgstr "Obre els arxius seleccionats amb :"
 2387 
 2388 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2389 msgid "Open With"
 2390 msgstr "Obre amb"
 2391 
 2392 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2393 msgid "A&ssociate"
 2394 msgstr "Associació"
 2395 
 2396 #: ../src/FilePanel.cpp:4276
 2397 #, fuzzy
 2398 msgid "Show files:"
 2399 msgstr "Mostra els arxius :"
 2400 
 2401 #. Menu items
 2402 #: ../src/FilePanel.cpp:4387
 2403 #, fuzzy
 2404 msgid "New& file..."
 2405 msgstr "Nou arxiu"
 2406 
 2407 #: ../src/FilePanel.cpp:4389 ../src/FilePanel.cpp:4432
 2408 #: ../src/XFileExplorer.cpp:794
 2409 #, fuzzy
 2410 msgid "New s&ymlink..."
 2411 msgstr "Nou arxiu"
 2412 
 2413 #: ../src/FilePanel.cpp:4390 ../src/FilePanel.cpp:4433
 2414 #, fuzzy
 2415 msgid "Fi&lter..."
 2416 msgstr "Filtre"
 2417 
 2418 #: ../src/FilePanel.cpp:4399 ../src/FilePanel.cpp:4442
 2419 #: ../src/SearchPanel.cpp:2242
 2420 #, fuzzy
 2421 msgid "&Full file list"
 2422 msgstr "Llistat d'arxius complet"
 2423 
 2424 #: ../src/FilePanel.cpp:4412 ../src/FilePanel.cpp:4455
 2425 #: ../src/SearchPanel.cpp:2227 ../src/SearchPanel.cpp:2255
 2426 #, fuzzy
 2427 msgid "Per&missions"
 2428 msgstr "Permisos"
 2429 
 2430 #: ../src/FilePanel.cpp:4430
 2431 #, fuzzy
 2432 msgid "Ne&w file..."
 2433 msgstr "Nou arxiu"
 2434 
 2435 #: ../src/FilePanel.cpp:4468 ../src/XFileExplorer.cpp:1108
 2436 #, fuzzy
 2437 msgid "&Mount"
 2438 msgstr "Muntar"
 2439 
 2440 #: ../src/FilePanel.cpp:4477 ../src/SearchPanel.cpp:2267
 2441 #, fuzzy
 2442 msgid "Open &with..."
 2443 msgstr "Obre amb..."
 2444 
 2445 #: ../src/FilePanel.cpp:4478 ../src/SearchPanel.cpp:2268
 2446 #: ../src/XFileExplorer.cpp:814
 2447 #, fuzzy
 2448 msgid "&Open"
 2449 msgstr "Obrir:"
 2450 
 2451 #: ../src/FilePanel.cpp:4489 ../src/FilePanel.cpp:4493
 2452 #, fuzzy
 2453 msgid "Extr&act to folder "
 2454 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 2455 
 2456 #: ../src/FilePanel.cpp:4500 ../src/FilePanel.cpp:4507
 2457 #: ../src/FilePanel.cpp:4512 ../src/SearchPanel.cpp:2284
 2458 #, fuzzy
 2459 msgid "&Extract here"
 2460 msgstr "Extreu arxiu"
 2461 
 2462 #: ../src/FilePanel.cpp:4502 ../src/FilePanel.cpp:4514
 2463 #: ../src/SearchPanel.cpp:2279 ../src/SearchPanel.cpp:2289
 2464 #, fuzzy
 2465 msgid "E&xtract to..."
 2466 msgstr "Extreu a..."
 2467 
 2468 #: ../src/FilePanel.cpp:4520 ../src/FilePanel.cpp:4528
 2469 #: ../src/SearchPanel.cpp:2295 ../src/SearchPanel.cpp:2301
 2470 #: ../src/XFileExplorer.cpp:960 ../src/XFileImage.cpp:257
 2471 #: ../src/WriteWindow.cpp:598
 2472 #, fuzzy
 2473 msgid "&View"
 2474 msgstr "Visualitza"
 2475 
 2476 #: ../src/FilePanel.cpp:4521
 2477 #, fuzzy
 2478 msgid "Install/Up&grade"
 2479 msgstr "Instal·la/Actualitza"
 2480 
 2481 #: ../src/FilePanel.cpp:4522
 2482 #, fuzzy
 2483 msgid "Un&install"
 2484 msgstr "Desinstal·la"
 2485 
 2486 #: ../src/FilePanel.cpp:4529 ../src/ExecuteBox.cpp:41
 2487 #: ../src/SearchPanel.cpp:2302 ../src/XFileExplorer.cpp:922
 2488 #: ../src/WriteWindow.cpp:594
 2489 #, fuzzy
 2490 msgid "&Edit"
 2491 msgstr "Edita"
 2492 
 2493 #: ../src/FilePanel.cpp:4532 ../src/SearchPanel.cpp:2305
 2494 #, fuzzy
 2495 msgid "Com&pare..."
 2496 msgstr "Trieu icona"
 2497 
 2498 #: ../src/FilePanel.cpp:4536 ../src/SearchPanel.cpp:2309
 2499 msgid "Com&pare"
 2500 msgstr ""
 2501 
 2502 #: ../src/FilePanel.cpp:4547
 2503 #, fuzzy
 2504 msgid "Packages &query "
 2505 msgstr "Paquet :"
 2506 
 2507 #: ../src/FilePanel.cpp:4555 ../src/SearchPanel.cpp:2328
 2508 #, fuzzy
 2509 msgid "Scripts"
 2510 msgstr "&Descripció"
 2511 
 2512 #: ../src/FilePanel.cpp:4558 ../src/SearchPanel.cpp:2331
 2513 #, fuzzy
 2514 msgid "&Go to script folder"
 2515 msgstr " el directori :"
 2516 
 2517 #: ../src/FilePanel.cpp:4566 ../src/SearchPanel.cpp:2339
 2518 #, fuzzy
 2519 msgid "Copy &to..."
 2520 msgstr "Copiar"
 2521 
 2522 #: ../src/FilePanel.cpp:4569 ../src/SearchPanel.cpp:2342
 2523 #, fuzzy
 2524 msgid "M&ove to trash"
 2525 msgstr "\tMostra dos panells (Ctrl-F4)"
 2526 
 2527 #: ../src/FilePanel.cpp:4570
 2528 #, fuzzy
 2529 msgid "Restore &from trash"
 2530 msgstr "Esborra : "
 2531 
 2532 #: ../src/FilePanel.cpp:4573 ../src/SearchPanel.cpp:2345
 2533 #, fuzzy
 2534 msgid "Compare &sizes"
 2535 msgstr "Font :"
 2536 
 2537 #: ../src/FilePanel.cpp:4574 ../src/SearchPanel.cpp:2346
 2538 #, fuzzy
 2539 msgid "P&roperties"
 2540 msgstr "Permissos del fitxer"
 2541 
 2542 #. File selection dialog
 2543 #. File dialog
 2544 #. File selection dialog
 2545 #: ../src/FilePanel.cpp:4935 ../src/HistInputDialog.cpp:142
 2546 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:124 ../src/ArchInputDialog.cpp:117
 2547 #: ../src/SearchPanel.cpp:2590
 2548 #, fuzzy
 2549 msgid "Select a destination folder"
 2550 msgstr "Seleccioneu..."
 2551 
 2552 #: ../src/FilePanel.cpp:4938 ../src/HistInputDialog.cpp:162
 2553 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:140 ../src/ArchInputDialog.cpp:121
 2554 #: ../src/SearchPanel.cpp:2593 ../src/SearchWindow.cpp:1146
 2555 #: ../src/XFilePackage.cpp:240 ../src/XFileImage.cpp:103
 2556 #: ../src/WriteWindow.cpp:1523
 2557 msgid "All Files"
 2558 msgstr "Tots els arxius"
 2559 
 2560 #. File object
 2561 #: ../src/FilePanel.cpp:5398
 2562 #, fuzzy
 2563 msgid "Package Install/Upgrade"
 2564 msgstr "Instal·la/Actualitza l'RPM"
 2565 
 2566 #. File object
 2567 #: ../src/FilePanel.cpp:5447
 2568 #, fuzzy
 2569 msgid "Package Uninstall"
 2570 msgstr "Desinstal·la l'RPM"
 2571 
 2572 #: ../src/FilePanel.cpp:5656 ../src/CommandWindow.cpp:180
 2573 #: ../src/SearchWindow.cpp:804 ../src/startupnotification.cpp:164
 2574 #: ../src/xfeutils.cpp:1693
 2575 #, c-format
 2576 msgid "Error: Fork failed: %s\n"
 2577 msgstr ""
 2578 
 2579 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/SearchPanel.cpp:4105
 2580 #, fuzzy, c-format
 2581 msgid "Can't create script folder %s: %s"
 2582 msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 2583 
 2584 #: ../src/FilePanel.cpp:5707 ../src/SearchPanel.cpp:4109
 2585 #, fuzzy, c-format
 2586 msgid "Can't create script folder %s"
 2587 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 2588 
 2589 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/SearchPanel.cpp:4388
 2590 #: ../src/XFilePackage.cpp:819
 2591 #, fuzzy
 2592 msgid "No compatible package manager (rpm or dpkg) found!"
 2593 msgstr "No s'ha trobat el gestor de paquets de RedHat (RPM) !"
 2594 
 2595 #: ../src/FilePanel.cpp:5995 ../src/SearchPanel.cpp:4453
 2596 #, fuzzy, c-format
 2597 msgid "File %s does not belong to any package."
 2598 msgstr " pertany al paquet RPM : "
 2599 
 2600 #: ../src/FilePanel.cpp:5996 ../src/FilePanel.cpp:6001
 2601 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 2602 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711 ../src/SearchPanel.cpp:4454
 2603 #: ../src/SearchPanel.cpp:4459
 2604 msgid "Information"
 2605 msgstr "Informació"
 2606 
 2607 #: ../src/FilePanel.cpp:6000 ../src/SearchPanel.cpp:4458
 2608 #, fuzzy, c-format
 2609 msgid "File %s belongs to the package: %s"
 2610 msgstr " pertany al paquet RPM : "
 2611 
 2612 #. Make and show command window
 2613 #: ../src/FilePanel.cpp:6095 ../src/SearchPanel.cpp:2786
 2614 #, fuzzy
 2615 msgid "Sizes of Selected Items"
 2616 msgstr "Obre els arxius seleccionats amb :"
 2617 
 2618 #: ../src/FilePanel.cpp:6128 ../src/SearchPanel.cpp:4144
 2619 msgid "0 bytes"
 2620 msgstr "0 Octets"
 2621 
 2622 #: ../src/FilePanel.cpp:6180 ../src/SearchPanel.cpp:4181
 2623 #, fuzzy, c-format
 2624 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s file)"
 2625 msgstr "Obre els arxius seleccionats amb :"
 2626 
 2627 #: ../src/FilePanel.cpp:6184 ../src/SearchPanel.cpp:4185
 2628 #, fuzzy, c-format
 2629 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s files)"
 2630 msgstr "Obre els arxius seleccionats amb :"
 2631 
 2632 #: ../src/FilePanel.cpp:6188 ../src/SearchPanel.cpp:4189
 2633 #, fuzzy, c-format
 2634 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s file)"
 2635 msgstr "Obre els arxius seleccionats amb :"
 2636 
 2637 #: ../src/FilePanel.cpp:6192 ../src/SearchPanel.cpp:4193
 2638 #, fuzzy, c-format
 2639 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s files)"
 2640 msgstr "Obre els arxius seleccionats amb :"
 2641 
 2642 #: ../src/FilePanel.cpp:6203
 2643 #, fuzzy
 2644 msgid "1 item (1 folder)"
 2645 msgstr "Esborra : "
 2646 
 2647 #: ../src/FilePanel.cpp:6217 ../src/FilePanel.cpp:6232
 2648 #: ../src/SearchPanel.cpp:4218 ../src/SearchPanel.cpp:4233
 2649 #, c-format
 2650 msgid "%s items (%s folders, %s files)"
 2651 msgstr ""
 2652 
 2653 #: ../src/FilePanel.cpp:6220 ../src/SearchPanel.cpp:4221
 2654 #, fuzzy, c-format
 2655 msgid "%s items (%s folder, %s file)"
 2656 msgstr "Directoris ocults"
 2657 
 2658 #: ../src/FilePanel.cpp:6224 ../src/SearchPanel.cpp:4225
 2659 #, fuzzy, c-format
 2660 msgid "%s items (%s folder, %s files)"
 2661 msgstr "Directoris ocults"
 2662 
 2663 #: ../src/FilePanel.cpp:6228 ../src/SearchPanel.cpp:4229
 2664 #, fuzzy, c-format
 2665 msgid "%s items (%s folders, %s file)"
 2666 msgstr "Directoris ocults"
 2667 
 2668 #: ../src/FilePanel.cpp:6252 ../src/SearchPanel.cpp:4253
 2669 #: ../src/SearchWindow.cpp:181
 2670 msgid "Link"
 2671 msgstr "Enllaç"
 2672 
 2673 #: ../src/FilePanel.cpp:6283
 2674 #, fuzzy, c-format
 2675 msgid " - Filter: %s"
 2676 msgstr "Filtre"
 2677 
 2678 #: ../src/Bookmarks.cpp:91
 2679 msgid "Bookmarks limit number reached. The last bookmark will be deleted..."
 2680 msgstr ""
 2681 
 2682 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2683 #, fuzzy
 2684 msgid "Confirm Clear Bookmarks"
 2685 msgstr "Esborra marcadors"
 2686 
 2687 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2688 #, fuzzy
 2689 msgid "Do you really want to clear all your bookmarks?"
 2690 msgstr "Realment voleu sortir de l'Xfe?"
 2691 
 2692 #: ../src/CommandWindow.cpp:53 ../src/CommandWindow.cpp:82
 2693 #, fuzzy
 2694 msgid "Cl&ose"
 2695 msgstr "&Tanca"
 2696 
 2697 #: ../src/CommandWindow.cpp:62 ../src/CommandWindow.cpp:91
 2698 msgid ""
 2699 "Please wait...\n"
 2700 "\n"
 2701 msgstr ""
 2702 
 2703 #: ../src/CommandWindow.cpp:195 ../src/SearchWindow.cpp:824
 2704 #, fuzzy, c-format
 2705 msgid "Can't duplicate pipes: %s"
 2706 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 2707 
 2708 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchWindow.cpp:828
 2709 #, fuzzy
 2710 msgid "Can't duplicate pipes"
 2711 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 2712 
 2713 #: ../src/CommandWindow.cpp:290
 2714 msgid ""
 2715 "\n"
 2716 ">>>> COMMAND CANCELLED <<<<"
 2717 msgstr ""
 2718 
 2719 #: ../src/CommandWindow.cpp:294
 2720 msgid ""
 2721 "\n"
 2722 ">>>> END OF COMMAND <<<<"
 2723 msgstr ""
 2724 
 2725 #: ../src/HistInputDialog.cpp:81 ../src/BrowseInputDialog.cpp:69
 2726 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:57
 2727 #, fuzzy
 2728 msgid "\tSelect destination..."
 2729 msgstr "Seleccioneu..."
 2730 
 2731 #: ../src/HistInputDialog.cpp:146 ../src/BrowseInputDialog.cpp:128
 2732 #, fuzzy
 2733 msgid "Select a file"
 2734 msgstr " el directori :"
 2735 
 2736 #: ../src/HistInputDialog.cpp:154 ../src/BrowseInputDialog.cpp:132
 2737 #, fuzzy
 2738 msgid "Select a file or a destination folder"
 2739 msgstr " el directori :"
 2740 
 2741 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:30
 2742 msgid "Add To Archive"
 2743 msgstr "Afegeix a l'arxiu"
 2744 
 2745 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:47
 2746 #, fuzzy
 2747 msgid "New archive name:"
 2748 msgstr "Reanomena fitxer"
 2749 
 2750 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:61
 2751 #, fuzzy
 2752 msgid "Format:"
 2753 msgstr "Des de :"
 2754 
 2755 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:63
 2756 msgid "tar.gz\tArchive format is tar.gz"
 2757 msgstr ""
 2758 
 2759 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:64
 2760 msgid "zip\tArchive format is zip"
 2761 msgstr ""
 2762 
 2763 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:65
 2764 msgid "7z\tArchive format is 7z"
 2765 msgstr ""
 2766 
 2767 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:66
 2768 msgid "tar.bz2\tArchive format is tar.bz2"
 2769 msgstr ""
 2770 
 2771 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:67
 2772 msgid "tar.xz\tArchive format is tar.xz"
 2773 msgstr ""
 2774 
 2775 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:68
 2776 msgid "tar\tArchive format is tar"
 2777 msgstr ""
 2778 
 2779 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:69
 2780 msgid "tar.Z\tArchive format is tar.Z"
 2781 msgstr ""
 2782 
 2783 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:70
 2784 msgid "gz\tArchive format is gz"
 2785 msgstr ""
 2786 
 2787 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:71
 2788 msgid "bz2\tArchive format is bz2"
 2789 msgstr ""
 2790 
 2791 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:72
 2792 msgid "xz\tArchive format is xz"
 2793 msgstr ""
 2794 
 2795 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:73
 2796 msgid "Z\tArchive format is Z"
 2797 msgstr ""
 2798 
 2799 #. Construct window
 2800 #: ../src/Preferences.cpp:134
 2801 msgid "Preferences"
 2802 msgstr "Preferències"
 2803 
 2804 #: ../src/Preferences.cpp:136
 2805 msgid "Current Theme"
 2806 msgstr "Tema actual"
 2807 
 2808 #: ../src/Preferences.cpp:182
 2809 msgid "Options"
 2810 msgstr "Opcions"
 2811 
 2812 #: ../src/Preferences.cpp:183
 2813 msgid "Use trash can for file deletion (safe delete)"
 2814 msgstr ""
 2815 
 2816 #: ../src/Preferences.cpp:184
 2817 msgid "Include a command to bypass the trash can (permanent delete)"
 2818 msgstr ""
 2819 
 2820 #: ../src/Preferences.cpp:185
 2821 #, fuzzy
 2822 msgid "Auto save layout"
 2823 msgstr "Desa automàticament la disposició de la vista"
 2824 
 2825 #: ../src/Preferences.cpp:186
 2826 msgid "Save window position"
 2827 msgstr ""
 2828 
 2829 #: ../src/Preferences.cpp:187
 2830 msgid "Single click folder open"
 2831 msgstr ""
 2832 
 2833 #: ../src/Preferences.cpp:188
 2834 msgid "Single click file open"
 2835 msgstr ""
 2836 
 2837 #: ../src/Preferences.cpp:189
 2838 #, fuzzy
 2839 msgid "Display tooltips in file and folder lists"
 2840 msgstr "\tMostra els detalls\tMostra el llistat detallat de directoris."
 2841 
 2842 #: ../src/Preferences.cpp:190
 2843 msgid "Relative resizing of file lists"
 2844 msgstr ""
 2845 
 2846 #: ../src/Preferences.cpp:191
 2847 msgid "Display a path linker above file lists"
 2848 msgstr ""
 2849 
 2850 #: ../src/Preferences.cpp:193
 2851 msgid "Notify when applications start up"
 2852 msgstr ""
 2853 
 2854 #: ../src/Preferences.cpp:197
 2855 msgid ""
 2856 "Date format used in file and folder lists:\n"
 2857 "(Type 'man strftime' in a terminal for help on the format)"
 2858 msgstr ""
 2859 
 2860 #: ../src/Preferences.cpp:202
 2861 msgid "&Modes"
 2862 msgstr ""
 2863 
 2864 #: ../src/Preferences.cpp:209
 2865 msgid "Starting mode"
 2866 msgstr ""
 2867 
 2868 #: ../src/Preferences.cpp:210
 2869 #, fuzzy
 2870 msgid "Start in home folder"
 2871 msgstr " el directori :"
 2872 
 2873 #: ../src/Preferences.cpp:211
 2874 #, fuzzy
 2875 msgid "Start in current folder"
 2876 msgstr " el directori :"
 2877 
 2878 #: ../src/Preferences.cpp:212
 2879 #, fuzzy
 2880 msgid "Start in last visited folder"
 2881 msgstr " el directori :"
 2882 
 2883 #: ../src/Preferences.cpp:214
 2884 msgid "Scrolling mode"
 2885 msgstr ""
 2886 
 2887 #: ../src/Preferences.cpp:217
 2888 msgid "Smooth scrolling in file lists and text windows"
 2889 msgstr ""
 2890 
 2891 #: ../src/Preferences.cpp:221
 2892 msgid "Mouse scrolling speed:"
 2893 msgstr ""
 2894 
 2895 #: ../src/Preferences.cpp:224
 2896 #, fuzzy
 2897 msgid "Scrollbar width:"
 2898 msgstr "Color del costat"
 2899 
 2900 #: ../src/Preferences.cpp:228
 2901 msgid "Root mode"
 2902 msgstr ""
 2903 
 2904 #: ../src/Preferences.cpp:229
 2905 msgid "Allow root mode"
 2906 msgstr ""
 2907 
 2908 #: ../src/Preferences.cpp:230
 2909 msgid "Authentication using su (uses root password)"
 2910 msgstr ""
 2911 
 2912 #: ../src/Preferences.cpp:231
 2913 msgid "Authentication using sudo (uses user password)"
 2914 msgstr ""
 2915 
 2916 #. Second tab - Dialogs
 2917 #: ../src/Preferences.cpp:318
 2918 #, fuzzy
 2919 msgid "&Dialogs"
 2920 msgstr "Diàleg de selecció de color"
 2921 
 2922 #: ../src/Preferences.cpp:320
 2923 #, fuzzy
 2924 msgid "Confirmations"
 2925 msgstr "Conirmació"
 2926 
 2927 #: ../src/Preferences.cpp:321
 2928 msgid "Confirm copy/move/rename/symlink"
 2929 msgstr ""
 2930 
 2931 #: ../src/Preferences.cpp:322
 2932 msgid "Confirm drag and drop"
 2933 msgstr ""
 2934 
 2935 #: ../src/Preferences.cpp:323
 2936 msgid "Confirm move to trash/restore from trash"
 2937 msgstr ""
 2938 
 2939 #: ../src/Preferences.cpp:324
 2940 #, fuzzy
 2941 msgid "Confirm delete"
 2942 msgstr "Confirma l'esborrat"
 2943 
 2944 #: ../src/Preferences.cpp:325
 2945 #, fuzzy
 2946 msgid "Confirm delete non empty folders"
 2947 msgstr "Esborra el directori :"
 2948 
 2949 #: ../src/Preferences.cpp:326
 2950 msgid "Confirm overwrite"
 2951 msgstr "Confirma sobreescritura"
 2952 
 2953 #: ../src/Preferences.cpp:327
 2954 #, fuzzy
 2955 msgid "Confirm execute text files"
 2956 msgstr "Confirma l'esborrat"
 2957 
 2958 #: ../src/Preferences.cpp:328
 2959 #, fuzzy
 2960 msgid "Confirm change properties"
 2961 msgstr "Permissos del fitxer"
 2962 
 2963 #. Warning window
 2964 #: ../src/Preferences.cpp:330 ../src/SearchWindow.cpp:480
 2965 #, fuzzy
 2966 msgid "Warnings"
 2967 msgstr "Advertència"
 2968 
 2969 #: ../src/Preferences.cpp:331
 2970 msgid "Warn when setting current folder in search window"
 2971 msgstr ""
 2972 
 2973 #: ../src/Preferences.cpp:333
 2974 msgid "Warn when mount points are not responding"
 2975 msgstr ""
 2976 
 2977 #: ../src/Preferences.cpp:334
 2978 msgid "Display mount / unmount success messages"
 2979 msgstr ""
 2980 
 2981 #: ../src/Preferences.cpp:336
 2982 msgid "Warn when date preservation failed"
 2983 msgstr ""
 2984 
 2985 #: ../src/Preferences.cpp:337
 2986 msgid "Warn if running as root"
 2987 msgstr "Avisa si s'executa com a root"
 2988 
 2989 #. Third tab - Programs
 2990 #: ../src/Preferences.cpp:380
 2991 #, fuzzy
 2992 msgid "&Programs"
 2993 msgstr "Programes"
 2994 
 2995 #: ../src/Preferences.cpp:382
 2996 #, fuzzy
 2997 msgid "Default programs"
 2998 msgstr "Programa de terminal:"
 2999 
 3000 #: ../src/Preferences.cpp:385
 3001 #, fuzzy
 3002 msgid "Text viewer:"
 3003 msgstr "Visualitzador de text per defecte:"
 3004 
 3005 #: ../src/Preferences.cpp:391
 3006 #, fuzzy
 3007 msgid "Text editor:"
 3008 msgstr "Editor de text per defecte:"
 3009 
 3010 #: ../src/Preferences.cpp:397
 3011 #, fuzzy
 3012 msgid "File comparator:"
 3013 msgstr "Permissos del fitxer"
 3014 
 3015 #: ../src/Preferences.cpp:403
 3016 #, fuzzy
 3017 msgid "Image editor:"
 3018 msgstr "Editor de text per defecte:"
 3019 
 3020 #: ../src/Preferences.cpp:409
 3021 #, fuzzy
 3022 msgid "Image viewer:"
 3023 msgstr "Visualitzador de text per defecte:"
 3024 
 3025 #: ../src/Preferences.cpp:415
 3026 #, fuzzy
 3027 msgid "Archiver:"
 3028 msgstr "Crea un arxiu"
 3029 
 3030 #: ../src/Preferences.cpp:421
 3031 #, fuzzy
 3032 msgid "Pdf viewer:"
 3033 msgstr "Visualitzador de text per defecte:"
 3034 
 3035 #: ../src/Preferences.cpp:427
 3036 #, fuzzy
 3037 msgid "Audio player:"
 3038 msgstr "Visualitzador de text per defecte:"
 3039 
 3040 #: ../src/Preferences.cpp:433
 3041 #, fuzzy
 3042 msgid "Video player:"
 3043 msgstr "Visualitzador de text per defecte:"
 3044 
 3045 #: ../src/Preferences.cpp:439
 3046 #, fuzzy
 3047 msgid "Terminal:"
 3048 msgstr "Terminal"
 3049 
 3050 #: ../src/Preferences.cpp:445
 3051 msgid "Volume management"
 3052 msgstr ""
 3053 
 3054 #: ../src/Preferences.cpp:448
 3055 #, fuzzy
 3056 msgid "Mount:"
 3057 msgstr "Muntar"
 3058 
 3059 #: ../src/Preferences.cpp:454
 3060 #, fuzzy
 3061 msgid "Unmount:"
 3062 msgstr "Desmuntar"
 3063 
 3064 #. Fourth tab - Visual
 3065 #: ../src/Preferences.cpp:462
 3066 msgid "&Themes"
 3067 msgstr ""
 3068 
 3069 #: ../src/Preferences.cpp:464
 3070 #, fuzzy
 3071 msgid "Color theme"
 3072 msgstr "Tema de color"
 3073 
 3074 #: ../src/Preferences.cpp:474
 3075 #, fuzzy
 3076 msgid "Custom colors"
 3077 msgstr "Colors"
 3078 
 3079 #: ../src/Preferences.cpp:479
 3080 msgid "Double click to customize the color"
 3081 msgstr ""
 3082 
 3083 #: ../src/Preferences.cpp:481
 3084 msgid "Base color"
 3085 msgstr "Color de base"
 3086 
 3087 #: ../src/Preferences.cpp:482
 3088 msgid "Border color"
 3089 msgstr "Color del costat"
 3090 
 3091 #: ../src/Preferences.cpp:483
 3092 msgid "Background color"
 3093 msgstr "Color de fons"
 3094 
 3095 #: ../src/Preferences.cpp:484
 3096 #, fuzzy
 3097 msgid "Text color"
 3098 msgstr "Color de base"
 3099 
 3100 #: ../src/Preferences.cpp:485
 3101 msgid "Selection background color"
 3102 msgstr "Color de fons de la selecció"
 3103 
 3104 #: ../src/Preferences.cpp:486
 3105 #, fuzzy
 3106 msgid "Selection text color"
 3107 msgstr "Color del primer pla de la selecció"
 3108 
 3109 #: ../src/Preferences.cpp:487
 3110 #, fuzzy
 3111 msgid "File list background color"
 3112 msgstr "Color de fons de la selecció"
 3113 
 3114 #: ../src/Preferences.cpp:488
 3115 #, fuzzy
 3116 msgid "File list text color"
 3117 msgstr "Color de fons de la selecció"
 3118 
 3119 #: ../src/Preferences.cpp:489
 3120 #, fuzzy
 3121 msgid "File list highlight color"
 3122 msgstr "Color de fons de la selecció"
 3123 
 3124 #: ../src/Preferences.cpp:490
 3125 #, fuzzy
 3126 msgid "Progress bar color"
 3127 msgstr "Color del costat"
 3128 
 3129 #: ../src/Preferences.cpp:491
 3130 #, fuzzy
 3131 msgid "Attention color"
 3132 msgstr "Color de base"
 3133 
 3134 #: ../src/Preferences.cpp:492
 3135 #, fuzzy
 3136 msgid "Scrollbar color"
 3137 msgstr "Color del costat"
 3138 
 3139 #. Controls theme
 3140 #: ../src/Preferences.cpp:496
 3141 #, fuzzy
 3142 msgid "Controls"
 3143 msgstr "Font"
 3144 
 3145 #: ../src/Preferences.cpp:498
 3146 msgid "Standard (classic controls)"
 3147 msgstr ""
 3148 
 3149 #: ../src/Preferences.cpp:499
 3150 msgid "Clearlooks (modern looking controls)"
 3151 msgstr ""
 3152 
 3153 #. Find iconpath from the Xfe registry settings or set it to DEFAULTICONPATH
 3154 #: ../src/Preferences.cpp:502
 3155 msgid "Icon theme path"
 3156 msgstr ""
 3157 
 3158 #: ../src/Preferences.cpp:505
 3159 #, fuzzy
 3160 msgid "\tSelect path..."
 3161 msgstr "Seleccioneu..."
 3162 
 3163 #. Fifth tab - Fonts
 3164 #: ../src/Preferences.cpp:510
 3165 #, fuzzy
 3166 msgid "&Fonts"
 3167 msgstr "Font"
 3168 
 3169 #: ../src/Preferences.cpp:512
 3170 #, fuzzy
 3171 msgid "Fonts"
 3172 msgstr "Font"
 3173 
 3174 #: ../src/Preferences.cpp:515
 3175 #, fuzzy
 3176 msgid "Normal font:"
 3177 msgstr "Canvia la font"
 3178 
 3179 #: ../src/Preferences.cpp:517 ../src/Preferences.cpp:523
 3180 msgid " Select..."
 3181 msgstr "Seleccioneu..."
 3182 
 3183 #: ../src/Preferences.cpp:521
 3184 #, fuzzy
 3185 msgid "Text font:"
 3186 msgstr "Canvia la font de text"
 3187 
 3188 #. Sixth tab - Key bindings
 3189 #: ../src/Preferences.cpp:528
 3190 msgid "&Key Bindings"
 3191 msgstr ""
 3192 
 3193 #: ../src/Preferences.cpp:530 ../src/Keybindings.cpp:63
 3194 msgid "Key Bindings"
 3195 msgstr ""
 3196 
 3197 #: ../src/Preferences.cpp:533
 3198 msgid "Modify key bindings..."
 3199 msgstr ""
 3200 
 3201 #. ,0,0,0,0,20,20);
 3202 #: ../src/Preferences.cpp:534
 3203 msgid "Restore default key bindings..."
 3204 msgstr ""
 3205 
 3206 #: ../src/Preferences.cpp:615
 3207 #, fuzzy
 3208 msgid "Select an icon theme folder or an icon file"
 3209 msgstr " el directori :"
 3210 
 3211 #: ../src/Preferences.cpp:704
 3212 #, fuzzy
 3213 msgid "Change Normal Font"
 3214 msgstr "Canvia la font"
 3215 
 3216 #: ../src/Preferences.cpp:728
 3217 #, fuzzy
 3218 msgid "Change Text Font"
 3219 msgstr "Canvia la font de text"
 3220 
 3221 #: ../src/Preferences.cpp:776 ../src/XFileExplorer.cpp:627
 3222 #, fuzzy
 3223 msgid "Create new file"
 3224 msgstr "Crea un nou arxiu..."
 3225 
 3226 #: ../src/Preferences.cpp:780 ../src/XFileExplorer.cpp:630
 3227 #, fuzzy
 3228 msgid "Create new folder"
 3229 msgstr "Crea un nou directori..."
 3230 
 3231 #: ../src/Preferences.cpp:784
 3232 #, fuzzy
 3233 msgid "Copy to clipboard"
 3234 msgstr "\tCòpia els arxius seleccionats al porta-retalls (Ctrl-C, F5)"
 3235 
 3236 #: ../src/Preferences.cpp:788
 3237 #, fuzzy
 3238 msgid "Cut to clipboard"
 3239 msgstr "\tRetalla els arxius seleccionats al porta-retalls (Ctrl-X)"
 3240 
 3241 #: ../src/Preferences.cpp:792 ../src/XFileExplorer.cpp:662
 3242 #, fuzzy
 3243 msgid "Paste from clipboard"
 3244 msgstr "\tEnganxa des del porta-retalls (Ctrl-V)"
 3245 
 3246 #: ../src/Preferences.cpp:808
 3247 #, fuzzy
 3248 msgid "Open file"
 3249 msgstr "Obri l'arxiu\tCtrl-o"
 3250 
 3251 #: ../src/Preferences.cpp:812
 3252 #, fuzzy
 3253 msgid "Quit application"
 3254 msgstr "Aplicació"
 3255 
 3256 #: ../src/Preferences.cpp:816
 3257 #, fuzzy
 3258 msgid "Select all"
 3259 msgstr "Trieu icona"
 3260 
 3261 #: ../src/Preferences.cpp:820
 3262 #, fuzzy
 3263 msgid "Deselect all"
 3264 msgstr "Deselecciona tot\tCtrl-Z"
 3265 
 3266 #: ../src/Preferences.cpp:824
 3267 #, fuzzy
 3268 msgid "Invert selection"
 3269 msgstr "Inverteix la selecció\tCtrl-I"
 3270 
 3271 #: ../src/Preferences.cpp:828
 3272 #, fuzzy
 3273 msgid "Display help"
 3274 msgstr "Barra d'eines\t\tMostra la barra d'eines"
 3275 
 3276 #: ../src/Preferences.cpp:832
 3277 #, fuzzy
 3278 msgid "Toggle display hidden files"
 3279 msgstr "Mostra els directoris ocults"
 3280 
 3281 #: ../src/Preferences.cpp:836
 3282 #, fuzzy
 3283 msgid "Toggle display thumbnails"
 3284 msgstr "\tMostra arxius ocults (Ctrl-F5)"
 3285 
 3286 #: ../src/Preferences.cpp:844
 3287 #, fuzzy
 3288 msgid "Close window"
 3289 msgstr "&Cerca"
 3290 
 3291 #: ../src/Preferences.cpp:848
 3292 #, fuzzy
 3293 msgid "Print file"
 3294 msgstr "Imprimeix l'arxiu"
 3295 
 3296 #: ../src/Preferences.cpp:852 ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3297 #: ../src/WriteWindow.cpp:717 ../src/WriteWindow.cpp:2073
 3298 #, fuzzy
 3299 msgid "Search"
 3300 msgstr "&Cerca"
 3301 
 3302 #: ../src/Preferences.cpp:856
 3303 #, fuzzy
 3304 msgid "Search previous"
 3305 msgstr "Cerca les icones a"
 3306 
 3307 #: ../src/Preferences.cpp:860
 3308 #, fuzzy
 3309 msgid "Search next"
 3310 msgstr "&Cerca"
 3311 
 3312 #: ../src/Preferences.cpp:864 ../src/XFileExplorer.cpp:738
 3313 #: ../src/XFileImage.cpp:383
 3314 #, fuzzy
 3315 msgid "Vertical panels"
 3316 msgstr "Mostra dos panells\tCtrl-F4"
 3317 
 3318 #: ../src/Preferences.cpp:868 ../src/XFileExplorer.cpp:744
 3319 #: ../src/XFileImage.cpp:389
 3320 #, fuzzy
 3321 msgid "Horizontal panels"
 3322 msgstr "Mostra dos panells\tCtrl-F4"
 3323 
 3324 #: ../src/Preferences.cpp:878 ../src/XFileExplorer.cpp:622
 3325 #, fuzzy
 3326 msgid "Refresh panels"
 3327 msgstr "Panell esquerra"
 3328 
 3329 #: ../src/Preferences.cpp:882
 3330 #, fuzzy
 3331 msgid "Create new symbolic link"
 3332 msgstr "Crea un nou arxiu..."
 3333 
 3334 #: ../src/Preferences.cpp:886
 3335 #, fuzzy
 3336 msgid "File properties"
 3337 msgstr "Permissos del fitxer"
 3338 
 3339 #: ../src/Preferences.cpp:890
 3340 #, fuzzy
 3341 msgid "Move files to trash"
 3342 msgstr "\tEsborra els arxius seleccionats (Del, F8)"
 3343 
 3344 #: ../src/Preferences.cpp:894
 3345 #, fuzzy
 3346 msgid "Restore files from trash"
 3347 msgstr "Esborra : "
 3348 
 3349 #: ../src/Preferences.cpp:898
 3350 #, fuzzy
 3351 msgid "Delete files"
 3352 msgstr "Esborra : "
 3353 
 3354 #: ../src/Preferences.cpp:902
 3355 #, fuzzy
 3356 msgid "Create new window"
 3357 msgstr "Crea un nou arxiu..."
 3358 
 3359 #: ../src/Preferences.cpp:906
 3360 #, fuzzy
 3361 msgid "Create new root window"
 3362 msgstr "Crea un nou directori..."
 3363 
 3364 #: ../src/Preferences.cpp:910 ../src/XFileExplorer.cpp:685
 3365 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 3366 #, fuzzy
 3367 msgid "Execute command"
 3368 msgstr "Executa el comandament :"
 3369 
 3370 #: ../src/Preferences.cpp:914 ../src/XFileExplorer.cpp:688
 3371 #, fuzzy
 3372 msgid "Launch terminal"
 3373 msgstr "Terminal"
 3374 
 3375 #: ../src/Preferences.cpp:919
 3376 #, fuzzy
 3377 msgid "Mount file system (Linux only)"
 3378 msgstr "S'està muntant el sistema d'arxius..."
 3379 
 3380 #: ../src/Preferences.cpp:923
 3381 #, fuzzy
 3382 msgid "Unmount file system (Linux only)"
 3383 msgstr "S'està desmuntant el sistema d'arxius..."
 3384 
 3385 #: ../src/Preferences.cpp:927
 3386 #, fuzzy
 3387 msgid "One panel mode"
 3388 msgstr "Panell esquerra"
 3389 
 3390 #: ../src/Preferences.cpp:931
 3391 #, fuzzy
 3392 msgid "Tree and panel mode"
 3393 msgstr "Mostra dos panells\tCtrl-F4"
 3394 
 3395 #: ../src/Preferences.cpp:935
 3396 #, fuzzy
 3397 msgid "Two panels mode"
 3398 msgstr "Mostra dos panells\tCtrl-F4"
 3399 
 3400 #: ../src/Preferences.cpp:939
 3401 #, fuzzy
 3402 msgid "Tree and two panels mode"
 3403 msgstr "Mostra dos panells\tCtrl-F4"
 3404 
 3405 #: ../src/Preferences.cpp:943
 3406 #, fuzzy
 3407 msgid "Clear location bar"
 3408 msgstr "\tNeteja la barra d'ubicació\tNeteja la barra d'ubicació."
 3409 
 3410 #: ../src/Preferences.cpp:947
 3411 #, fuzzy
 3412 msgid "Rename file"
 3413 msgstr "Renomena "
 3414 
 3415 #: ../src/Preferences.cpp:951
 3416 #, fuzzy
 3417 msgid "Copy files to location"
 3418 msgstr "\tVes\tVes a l'ubicació."
 3419 
 3420 #: ../src/Preferences.cpp:955
 3421 #, fuzzy
 3422 msgid "Move files to location"
 3423 msgstr "\tVes\tVes a l'ubicació."
 3424 
 3425 #: ../src/Preferences.cpp:959
 3426 #, fuzzy
 3427 msgid "Symlink files to location"
 3428 msgstr "\tVes\tVes a l'ubicació."
 3429 
 3430 #: ../src/Preferences.cpp:963
 3431 #, fuzzy
 3432 msgid "Add bookmark"
 3433 msgstr "Afegeix un marcador\tCtrl-B"
 3434 
 3435 #: ../src/Preferences.cpp:967
 3436 #, fuzzy
 3437 msgid "Synchronize panels"
 3438 msgstr "Mostra dos panells\tCtrl-F4"
 3439 
 3440 #: ../src/Preferences.cpp:971
 3441 #, fuzzy
 3442 msgid "Switch panels"
 3443 msgstr "Mostra dos panells\tCtrl-F4"
 3444 
 3445 #: ../src/Preferences.cpp:975
 3446 #, fuzzy
 3447 msgid "Go to trash can"
 3448 msgstr "\tMostra dos panells (Ctrl-F4)"
 3449 
 3450 #: ../src/Preferences.cpp:979 ../src/XFileExplorer.cpp:3954
 3451 msgid "Empty trash can"
 3452 msgstr ""
 3453 
 3454 #: ../src/Preferences.cpp:983
 3455 #, fuzzy
 3456 msgid "View"
 3457 msgstr "Visualitza:"
 3458 
 3459 #: ../src/Preferences.cpp:987
 3460 #, fuzzy
 3461 msgid "Edit"
 3462 msgstr "Editar:"
 3463 
 3464 #: ../src/Preferences.cpp:995
 3465 #, fuzzy
 3466 msgid "Toggle display hidden folders"
 3467 msgstr "Mostra els directoris ocults"
 3468 
 3469 #: ../src/Preferences.cpp:999
 3470 #, fuzzy
 3471 msgid "Filter files"
 3472 msgstr "Data fitxer"
 3473 
 3474 #: ../src/Preferences.cpp:1010
 3475 msgid "Zoom image to 100%"
 3476 msgstr ""
 3477 
 3478 #: ../src/Preferences.cpp:1014
 3479 #, fuzzy
 3480 msgid "Zoom to fit window"
 3481 msgstr "Línia:"
 3482 
 3483 #: ../src/Preferences.cpp:1018
 3484 msgid "Rotate image to left"
 3485 msgstr ""
 3486 
 3487 #: ../src/Preferences.cpp:1022
 3488 msgid "Rotate image to right"
 3489 msgstr ""
 3490 
 3491 #: ../src/Preferences.cpp:1026
 3492 msgid "Mirror image horizontally"
 3493 msgstr ""
 3494 
 3495 #: ../src/Preferences.cpp:1030
 3496 msgid "Mirror image vertically"
 3497 msgstr ""
 3498 
 3499 #: ../src/Preferences.cpp:1040
 3500 #, fuzzy
 3501 msgid "Create new document"
 3502 msgstr "Crea un nou directori..."
 3503 
 3504 #: ../src/Preferences.cpp:1044
 3505 #, fuzzy
 3506 msgid "Save changes to file"
 3507 msgstr "\tObri un document (Ctrl-O)"
 3508 
 3509 #: ../src/Preferences.cpp:1048 ../src/WriteWindow.cpp:700
 3510 #, fuzzy
 3511 msgid "Goto line"
 3512 msgstr "Línia:"
 3513 
 3514 #: ../src/Preferences.cpp:1052
 3515 #, fuzzy
 3516 msgid "Undo last change"
 3517 msgstr "\tSurt de l'Xfv (Ctrl-Q, F10)"
 3518 
 3519 #: ../src/Preferences.cpp:1056
 3520 #, fuzzy
 3521 msgid "Redo last change"
 3522 msgstr "\tSurt de l'Xfv (Ctrl-Q, F10)"
 3523 
 3524 #: ../src/Preferences.cpp:1060
 3525 #, fuzzy
 3526 msgid "Replace string"
 3527 msgstr "Trieu icona"
 3528 
 3529 #: ../src/Preferences.cpp:1064
 3530 #, fuzzy
 3531 msgid "Toggle word wrap mode"
 3532 msgstr "\tCerca una cadena (Ctrl-F)"
 3533 
 3534 #: ../src/Preferences.cpp:1068
 3535 #, fuzzy
 3536 msgid "Toggle line numbers mode"
 3537 msgstr "\tCerca una cadena (Ctrl-F)"
 3538 
 3539 #: ../src/Preferences.cpp:1072
 3540 #, fuzzy
 3541 msgid "Toggle lower case mode"
 3542 msgstr "\tCerca una cadena (Ctrl-F)"
 3543 
 3544 #: ../src/Preferences.cpp:1076
 3545 #, fuzzy
 3546 msgid "Toggle upper case mode"
 3547 msgstr "\tCerca una cadena (Ctrl-F)"
 3548 
 3549 #. Confirmation message
 3550 #: ../src/Preferences.cpp:1095
 3551 msgid ""
 3552 "Do you really want to restore the default key bindings?\n"
 3553 "\n"
 3554 "All your customizations will be lost!"
 3555 msgstr ""
 3556 
 3557 #: ../src/Preferences.cpp:1096
 3558 msgid "Restore default key bindings"
 3559 msgstr ""
 3560 
 3561 #. Ask the user if he wants to restart Xfe
 3562 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Preferences.cpp:1838
 3563 #: ../src/XFileImage.cpp:1426 ../src/Keybindings.cpp:266
 3564 msgid "Restart"
 3565 msgstr "Reinicia"
 3566 
 3567 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Keybindings.cpp:266
 3568 #, fuzzy
 3569 msgid ""
 3570 "Key bindings will be changed after restart.\n"
 3571 "Restart X File Explorer now?"
 3572 msgstr ""
 3573 "La font canviarà després de reiniciar.\n"
 3574 "Voleu reiniciar X File Explorer ara?"
 3575 
 3576 #: ../src/Preferences.cpp:1838
 3577 #, fuzzy
 3578 msgid ""
 3579 "Preferences will be changed after restart.\n"
 3580 "Restart X File Explorer now?"
 3581 msgstr ""
 3582 "La font canviarà després de reiniciar.\n"
 3583 "Voleu reiniciar X File Explorer ara?"
 3584 
 3585 #: ../src/OverwriteBox.cpp:49 ../src/OverwriteBox.cpp:99
 3586 msgid "&Skip"
 3587 msgstr "&Salta"
 3588 
 3589 #: ../src/OverwriteBox.cpp:50 ../src/OverwriteBox.cpp:100
 3590 msgid "Skip A&ll"
 3591 msgstr "Salta Tots"
 3592 
 3593 #: ../src/OverwriteBox.cpp:82
 3594 #, fuzzy
 3595 msgid "Source size:"
 3596 msgstr "Font :"
 3597 
 3598 #: ../src/OverwriteBox.cpp:84 ../src/OverwriteBox.cpp:90
 3599 #, fuzzy
 3600 msgid "- Modified date:"
 3601 msgstr "Data de modificació"
 3602 
 3603 #: ../src/OverwriteBox.cpp:88
 3604 #, fuzzy
 3605 msgid "Target size:"
 3606 msgstr "Destí : "
 3607 
 3608 #: ../src/ExecuteBox.cpp:39
 3609 #, fuzzy
 3610 msgid "E&xecute"
 3611 msgstr "Executar"
 3612 
 3613 #: ../src/ExecuteBox.cpp:40
 3614 msgid "Execute in Console &Mode"
 3615 msgstr ""
 3616 
 3617 #. Close
 3618 #: ../src/TextWindow.cpp:28 ../src/TextWindow.cpp:47
 3619 #: ../src/XFilePackage.cpp:176 ../src/WriteWindow.cpp:761
 3620 msgid "&Close"
 3621 msgstr "&Tanca"
 3622 
 3623 #: ../src/SearchPanel.cpp:162
 3624 #, fuzzy
 3625 msgid "Refresh panel"
 3626 msgstr "Panell esquerra"
 3627 
 3628 #: ../src/SearchPanel.cpp:174 ../src/XFileExplorer.cpp:638
 3629 #, fuzzy
 3630 msgid "Copy selected files to clipboard"
 3631 msgstr "\tCòpia els arxius seleccionats al porta-retalls (Ctrl-C, F5)"
 3632 
 3633 #: ../src/SearchPanel.cpp:179 ../src/XFileExplorer.cpp:652
 3634 #, fuzzy
 3635 msgid "Cut selected files to clipboard"
 3636 msgstr "\tRetalla els arxius seleccionats al porta-retalls (Ctrl-X)"
 3637 
 3638 #: ../src/SearchPanel.cpp:184 ../src/XFileExplorer.cpp:665
 3639 #, fuzzy
 3640 msgid "Show properties of selected files"
 3641 msgstr "\tMostra els atributs de l'arxiu seleccionat (F9)"
 3642 
 3643 #: ../src/SearchPanel.cpp:195 ../src/XFileExplorer.cpp:670
 3644 #, fuzzy
 3645 msgid "Move selected files to trash can"
 3646 msgstr "\tEsborra els arxius seleccionats (Del, F8)"
 3647 
 3648 #: ../src/SearchPanel.cpp:200 ../src/XFileExplorer.cpp:676
 3649 #, fuzzy
 3650 msgid "Delete selected files"
 3651 msgstr "\tRetalla els arxius seleccionats al porta-retalls (Ctrl-X)"
 3652 
 3653 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 3654 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711
 3655 #, c-format
 3656 msgid "Current folder has been set to '%s'"
 3657 msgstr ""
 3658 
 3659 #: ../src/SearchPanel.cpp:2214 ../src/XFileExplorer.cpp:1004
 3660 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1034
 3661 #, fuzzy
 3662 msgid "F&ull file list"
 3663 msgstr "Llistat d'arxius complet"
 3664 
 3665 #: ../src/SearchPanel.cpp:2229 ../src/XFileExplorer.cpp:1021
 3666 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1051
 3667 msgid "I&gnore case"
 3668 msgstr ""
 3669 
 3670 #: ../src/SearchPanel.cpp:2246 ../src/XFileImage.cpp:741
 3671 msgid "&Autosize"
 3672 msgstr ""
 3673 
 3674 #: ../src/SearchPanel.cpp:2320
 3675 #, fuzzy
 3676 msgid "&Packages query "
 3677 msgstr "Paquet :"
 3678 
 3679 #: ../src/SearchPanel.cpp:2334
 3680 #, fuzzy
 3681 msgid "&Go to parent folder"
 3682 msgstr " el directori :"
 3683 
 3684 #: ../src/SearchPanel.cpp:3557
 3685 #, fuzzy, c-format
 3686 msgid "Copy %s items"
 3687 msgstr ""
 3688 "fitxers/directoris.\n"
 3689 "Desde:"
 3690 
 3691 #: ../src/SearchPanel.cpp:3573
 3692 #, fuzzy, c-format
 3693 msgid "Move %s items"
 3694 msgstr ""
 3695 "fitxers/directoris.\n"
 3696 "Desde:"
 3697 
 3698 #: ../src/SearchPanel.cpp:3589
 3699 #, fuzzy, c-format
 3700 msgid "Symlink %s items"
 3701 msgstr ""
 3702 "fitxers/directoris.\n"
 3703 "Desde:"
 3704 
 3705 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633
 3706 msgid ""
 3707 "Character '/' is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 3708 msgstr ""
 3709 
 3710 #: ../src/SearchPanel.cpp:3706
 3711 msgid "You must enter an absolute path!"
 3712 msgstr ""
 3713 
 3714 #: ../src/SearchPanel.cpp:4130
 3715 #, fuzzy
 3716 msgid "0 item"
 3717 msgstr "0 Octets"
 3718 
 3719 #: ../src/SearchPanel.cpp:4204
 3720 #, fuzzy
 3721 msgid "1 item"
 3722 msgstr "0 Octets"
 3723 
 3724 #: ../src/SearchWindow.cpp:69
 3725 #, fuzzy
 3726 msgid "Find files:"
 3727 msgstr "Imprimeix l'arxiu"
 3728 
 3729 #: ../src/SearchWindow.cpp:72
 3730 msgid "Ignore case\tIgnore file name case"
 3731 msgstr ""
 3732 
 3733 #. Hidden files
 3734 #: ../src/SearchWindow.cpp:77
 3735 #, fuzzy
 3736 msgid "Hidden files\tShow hidden files and folders"
 3737 msgstr " el directori :"
 3738 
 3739 #: ../src/SearchWindow.cpp:82
 3740 #, fuzzy
 3741 msgid "In folder:"
 3742 msgstr "Munta el directori :"
 3743 
 3744 #: ../src/SearchWindow.cpp:84
 3745 #, fuzzy
 3746 msgid "\tIn folder..."
 3747 msgstr "Directori nou"
 3748 
 3749 #: ../src/SearchWindow.cpp:87
 3750 #, fuzzy
 3751 msgid "Text contains:"
 3752 msgstr "Canvia la font de text"
 3753 
 3754 #: ../src/SearchWindow.cpp:90
 3755 msgid "Ignore case\tIgnore text case"
 3756 msgstr ""
 3757 
 3758 #. Search options
 3759 #: ../src/SearchWindow.cpp:95
 3760 #, fuzzy
 3761 msgid "More options"
 3762 msgstr "Cerca les icones a"
 3763 
 3764 #: ../src/SearchWindow.cpp:96
 3765 #, fuzzy
 3766 msgid "Search options"
 3767 msgstr "Cerca les icones a"
 3768 
 3769 #: ../src/SearchWindow.cpp:97
 3770 #, fuzzy
 3771 msgid "Reset\tReset search options"
 3772 msgstr "Cerca les icones a"
 3773 
 3774 #: ../src/SearchWindow.cpp:113
 3775 #, fuzzy
 3776 msgid "Min size:"
 3777 msgstr "Imprimeix l'arxiu"
 3778 
 3779 #: ../src/SearchWindow.cpp:115
 3780 #, fuzzy
 3781 msgid "Filter by minimum file size (kBytes)"
 3782 msgstr "Data fitxer"
 3783 
 3784 #: ../src/SearchWindow.cpp:116 ../src/SearchWindow.cpp:121
 3785 #: ../src/xfeutils.cpp:933
 3786 msgid "kB"
 3787 msgstr ""
 3788 
 3789 #: ../src/SearchWindow.cpp:118
 3790 #, fuzzy
 3791 msgid "Max size:"
 3792 msgstr "Total: %s"
 3793 
 3794 #: ../src/SearchWindow.cpp:120
 3795 #, fuzzy
 3796 msgid "Filter by maximum file size (kBytes)"
 3797 msgstr "Data fitxer"
 3798 
 3799 #. Modification date
 3800 #: ../src/SearchWindow.cpp:124
 3801 #, fuzzy
 3802 msgid "Last modified before:"
 3803 msgstr "Última modificació:"
 3804 
 3805 #: ../src/SearchWindow.cpp:126
 3806 msgid "Filter by maximum modification date (days)"
 3807 msgstr ""
 3808 
 3809 #: ../src/SearchWindow.cpp:127 ../src/SearchWindow.cpp:132
 3810 msgid "Days"
 3811 msgstr ""
 3812 
 3813 #: ../src/SearchWindow.cpp:129
 3814 #, fuzzy
 3815 msgid "Last modified after:"
 3816 msgstr "Última modificació:"
 3817 
 3818 #: ../src/SearchWindow.cpp:131
 3819 msgid "Filter by minimum modification date (days)"
 3820 msgstr ""
 3821 
 3822 #. User and group
 3823 #: ../src/SearchWindow.cpp:135
 3824 #, fuzzy
 3825 msgid "User:"
 3826 msgstr "Usuari"
 3827 
 3828 #: ../src/SearchWindow.cpp:138
 3829 #, fuzzy
 3830 msgid "\tFilter by user name"
 3831 msgstr "Data fitxer"
 3832 
 3833 #: ../src/SearchWindow.cpp:140
 3834 #, fuzzy
 3835 msgid "Group:"
 3836 msgstr "Grup"
 3837 
 3838 #: ../src/SearchWindow.cpp:143
 3839 #, fuzzy
 3840 msgid "\tFilter by group name"
 3841 msgstr "Data fitxer"
 3842 
 3843 #. File type
 3844 #: ../src/SearchWindow.cpp:176
 3845 #, fuzzy
 3846 msgid "File type:"
 3847 msgstr "Sistema de fitxers:"
 3848 
 3849 #: ../src/SearchWindow.cpp:179
 3850 #, fuzzy
 3851 msgid "File"
 3852 msgstr "Arxiu :"
 3853 
 3854 #: ../src/SearchWindow.cpp:183
 3855 msgid "Pipe"
 3856 msgstr ""
 3857 
 3858 #: ../src/SearchWindow.cpp:185
 3859 #, fuzzy
 3860 msgid "\tFilter by file type"
 3861 msgstr "Data fitxer"
 3862 
 3863 #. Permissions (in octal)
 3864 #: ../src/SearchWindow.cpp:188
 3865 #, fuzzy
 3866 msgid "Permissions:"
 3867 msgstr "Permisos"
 3868 
 3869 #: ../src/SearchWindow.cpp:192
 3870 #, fuzzy
 3871 msgid "\tFilter by permissions (octal)"
 3872 msgstr "Permissos del fitxer"
 3873 
 3874 #. Empty files
 3875 #: ../src/SearchWindow.cpp:195
 3876 #, fuzzy
 3877 msgid "Empty files:"
 3878 msgstr "Mostra els arxius :"
 3879 
 3880 #: ../src/SearchWindow.cpp:196
 3881 #, fuzzy
 3882 msgid "\tEmpty files only"
 3883 msgstr "Mostra els arxius :"
 3884 
 3885 #: ../src/SearchWindow.cpp:200
 3886 #, fuzzy
 3887 msgid "Follow symbolic links:"
 3888 msgstr "Crea un nou arxiu..."
 3889 
 3890 #: ../src/SearchWindow.cpp:201
 3891 #, fuzzy
 3892 msgid "\tSearch while following symbolic links"
 3893 msgstr "Crea un nou arxiu..."
 3894 
 3895 #: ../src/SearchWindow.cpp:205
 3896 #, fuzzy
 3897 msgid "Non recursive:"
 3898 msgstr "Directoris recursius"
 3899 
 3900 #: ../src/SearchWindow.cpp:206
 3901 msgid "\tDon't search folders recursively"
 3902 msgstr ""
 3903 
 3904 #: ../src/SearchWindow.cpp:210
 3905 #, fuzzy
 3906 msgid "Ignore other file systems:"
 3907 msgstr "S'està desmuntant el sistema d'arxius..."
 3908 
 3909 #: ../src/SearchWindow.cpp:211
 3910 msgid "\tDon't search in other file systems"
 3911 msgstr ""
 3912 
 3913 #. Start
 3914 #: ../src/SearchWindow.cpp:221
 3915 msgid "&Start\tStart the search (F3)"
 3916 msgstr ""
 3917 
 3918 #. Stop
 3919 #: ../src/SearchWindow.cpp:224
 3920 msgid "&Stop\tStop the search (Esc)"
 3921 msgstr ""
 3922 
 3923 #: ../src/SearchWindow.cpp:777
 3924 #, fuzzy
 3925 msgid ">>>> Search started - Please wait... <<<<"
 3926 msgstr "Cerca les icones a"
 3927 
 3928 #. Update item count
 3929 #: ../src/SearchWindow.cpp:907 ../src/SearchWindow.cpp:940
 3930 #, fuzzy
 3931 msgid " items"
 3932 msgstr "0 Octets"
 3933 
 3934 #: ../src/SearchWindow.cpp:933
 3935 #, fuzzy
 3936 msgid ">>>> Search results <<<<"
 3937 msgstr "Cerca les icones a"
 3938 
 3939 #: ../src/SearchWindow.cpp:951
 3940 msgid "Input / Output error"
 3941 msgstr ""
 3942 
 3943 #: ../src/SearchWindow.cpp:968
 3944 #, fuzzy
 3945 msgid ">>>> Search stopped... <<<<"
 3946 msgstr "&Cerca"
 3947 
 3948 #: ../src/SearchWindow.cpp:1142
 3949 #, fuzzy
 3950 msgid "Select path"
 3951 msgstr "Seleccioneu..."
 3952 
 3953 #: ../src/XFileExplorer.cpp:633
 3954 #, fuzzy
 3955 msgid "Create new symlink"
 3956 msgstr "Crea un nou arxiu..."
 3957 
 3958 #: ../src/XFileExplorer.cpp:673
 3959 #, fuzzy
 3960 msgid "Restore selected files from trash can"
 3961 msgstr "\tEsborra els arxius seleccionats (Del, F8)"
 3962 
 3963 #: ../src/XFileExplorer.cpp:679
 3964 msgid "Launch Xfe"
 3965 msgstr ""
 3966 
 3967 #: ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3968 #, fuzzy
 3969 msgid "Search files and folders..."
 3970 msgstr " el directori :"
 3971 
 3972 #: ../src/XFileExplorer.cpp:698
 3973 msgid "Mount (Linux only)"
 3974 msgstr ""
 3975 
 3976 #: ../src/XFileExplorer.cpp:703
 3977 msgid "Unmount (Linux only)"
 3978 msgstr ""
 3979 
 3980 #: ../src/XFileExplorer.cpp:712
 3981 #, fuzzy
 3982 msgid "Show one panel"
 3983 msgstr "\tMostra un panell (Ctrl-F4)"
 3984 
 3985 #: ../src/XFileExplorer.cpp:718
 3986 #, fuzzy
 3987 msgid "Show tree and panel"
 3988 msgstr "\tMostra un panell (Ctrl-F4)"
 3989 
 3990 #: ../src/XFileExplorer.cpp:724
 3991 #, fuzzy
 3992 msgid "Show two panels"
 3993 msgstr "\tMostra dos panells (Ctrl-F4)"
 3994 
 3995 #: ../src/XFileExplorer.cpp:730
 3996 #, fuzzy
 3997 msgid "Show tree and two panels"
 3998 msgstr "\tMostra dos panells (Ctrl-F4)"
 3999 
 4000 #: ../src/XFileExplorer.cpp:769
 4001 #, fuzzy
 4002 msgid "Clear location"
 4003 msgstr "\tNeteja la barra d'ubicació\tNeteja la barra d'ubicació."
 4004 
 4005 #: ../src/XFileExplorer.cpp:774
 4006 #, fuzzy
 4007 msgid "Go to location"
 4008 msgstr "\tVes\tVes a l'ubicació."
 4009 
 4010 #: ../src/XFileExplorer.cpp:788
 4011 #, fuzzy
 4012 msgid "New fo&lder..."
 4013 msgstr "Directori nou"
 4014 
 4015 #: ../src/XFileExplorer.cpp:800
 4016 #, fuzzy
 4017 msgid "Go &home"
 4018 msgstr "Ves al directori d'usuari\tCtrl-H"
 4019 
 4020 #: ../src/XFileExplorer.cpp:806
 4021 #, fuzzy
 4022 msgid "&Refresh"
 4023 msgstr "Refresca\tCtrl-R"
 4024 
 4025 #: ../src/XFileExplorer.cpp:826
 4026 #, fuzzy
 4027 msgid "&Copy to..."
 4028 msgstr "Copiar"
 4029 
 4030 #: ../src/XFileExplorer.cpp:838
 4031 #, fuzzy
 4032 msgid "&Symlink to..."
 4033 msgstr "Enllaç simbòlic"
 4034 
 4035 #: ../src/XFileExplorer.cpp:862
 4036 #, fuzzy
 4037 msgid "&Properties"
 4038 msgstr "Permissos del fitxer"
 4039 
 4040 #: ../src/XFileExplorer.cpp:876 ../src/XFilePackage.cpp:123
 4041 #: ../src/XFileImage.cpp:249 ../src/WriteWindow.cpp:590
 4042 msgid "&File"
 4043 msgstr "&Fitxer"
 4044 
 4045 #: ../src/XFileExplorer.cpp:901
 4046 #, fuzzy
 4047 msgid "&Select all"
 4048 msgstr "Trieu icona"
 4049 
 4050 #: ../src/XFileExplorer.cpp:907
 4051 #, fuzzy
 4052 msgid "&Deselect all"
 4053 msgstr "Deselecciona tot\tCtrl-Z"
 4054 
 4055 #: ../src/XFileExplorer.cpp:913
 4056 #, fuzzy
 4057 msgid "&Invert selection"
 4058 msgstr "Inverteix la selecció\tCtrl-I"
 4059 
 4060 #: ../src/XFileExplorer.cpp:920
 4061 #, fuzzy
 4062 msgid "P&references"
 4063 msgstr "Preferències"
 4064 
 4065 #: ../src/XFileExplorer.cpp:926
 4066 #, fuzzy
 4067 msgid "&General toolbar"
 4068 msgstr "&General"
 4069 
 4070 #: ../src/XFileExplorer.cpp:927
 4071 #, fuzzy
 4072 msgid "&Tools toolbar"
 4073 msgstr "Barra d'eines\t\tMostra la barra d'eines"
 4074 
 4075 #: ../src/XFileExplorer.cpp:928
 4076 #, fuzzy
 4077 msgid "&Panel toolbar"
 4078 msgstr "Mostra la barra d'eines"
 4079 
 4080 #: ../src/XFileExplorer.cpp:929
 4081 #, fuzzy
 4082 msgid "&Location bar"
 4083 msgstr "Ubicació:"
 4084 
 4085 #: ../src/XFileExplorer.cpp:930
 4086 #, fuzzy
 4087 msgid "&Status bar"
 4088 msgstr "Estat"
 4089 
 4090 #: ../src/XFileExplorer.cpp:934
 4091 #, fuzzy
 4092 msgid "&One panel"
 4093 msgstr "Panell esquerra"
 4094 
 4095 #: ../src/XFileExplorer.cpp:938
 4096 #, fuzzy
 4097 msgid "T&ree and panel"
 4098 msgstr "Mostra dos panells\tCtrl-F4"
 4099 
 4100 #: ../src/XFileExplorer.cpp:942
 4101 #, fuzzy
 4102 msgid "Two &panels"
 4103 msgstr "Mostra dos panells\tCtrl-F4"
 4104 
 4105 #: ../src/XFileExplorer.cpp:946
 4106 #, fuzzy
 4107 msgid "Tr&ee and two panels"
 4108 msgstr "Mostra dos panells\tCtrl-F4"
 4109 
 4110 #: ../src/XFileExplorer.cpp:952 ../src/XFileImage.cpp:730
 4111 #, fuzzy
 4112 msgid "&Vertical panels"
 4113 msgstr "Mostra dos panells\tCtrl-F4"
 4114 
 4115 #: ../src/XFileExplorer.cpp:956 ../src/XFileImage.cpp:734
 4116 #, fuzzy
 4117 msgid "&Horizontal panels"
 4118 msgstr "Mostra dos panells\tCtrl-F4"
 4119 
 4120 #: ../src/XFileExplorer.cpp:964
 4121 #, fuzzy
 4122 msgid "&Add bookmark"
 4123 msgstr "Afegeix un marcador\tCtrl-B"
 4124 
 4125 #: ../src/XFileExplorer.cpp:992
 4126 #, fuzzy
 4127 msgid "&Clear bookmarks"
 4128 msgstr "Esborra marcadors"
 4129 
 4130 #: ../src/XFileExplorer.cpp:994
 4131 #, fuzzy
 4132 msgid "&Bookmarks"
 4133 msgstr "Marcadors"
 4134 
 4135 #: ../src/XFileExplorer.cpp:998
 4136 #, fuzzy
 4137 msgid "&Filter..."
 4138 msgstr "Filtre"
 4139 
 4140 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1000 ../src/XFileExplorer.cpp:1030
 4141 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 4142 #, fuzzy
 4143 msgid "&Thumbnails"
 4144 msgstr "Terminal\tCtrl-T"
 4145 
 4146 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1002 ../src/XFileExplorer.cpp:1032
 4147 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 4148 #, fuzzy
 4149 msgid "&Big icons"
 4150 msgstr "Icones grans"
 4151 
 4152 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1012 ../src/XFileExplorer.cpp:1042
 4153 #, fuzzy
 4154 msgid "T&ype"
 4155 msgstr "Tipus"
 4156 
 4157 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1014 ../src/XFileExplorer.cpp:1044
 4158 #, fuzzy
 4159 msgid "D&ate"
 4160 msgstr "Enganxar"
 4161 
 4162 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1015 ../src/XFileExplorer.cpp:1045
 4163 #, fuzzy
 4164 msgid "Us&er"
 4165 msgstr "Usuari"
 4166 
 4167 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1016 ../src/XFileExplorer.cpp:1046
 4168 #, fuzzy
 4169 msgid "Gr&oup"
 4170 msgstr "Grup"
 4171 
 4172 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1022
 4173 #, fuzzy
 4174 msgid "Fol&ders first"
 4175 msgstr "Directori"
 4176 
 4177 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1024 ../src/XFileExplorer.cpp:3533
 4178 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3584
 4179 #, fuzzy
 4180 msgid "&Left panel"
 4181 msgstr "Panell esquerra"
 4182 
 4183 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1028
 4184 #, fuzzy
 4185 msgid "&Filter"
 4186 msgstr "Filtre"
 4187 
 4188 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1052
 4189 #, fuzzy
 4190 msgid "&Folders first"
 4191 msgstr "Directori"
 4192 
 4193 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1054 ../src/XFileExplorer.cpp:3532
 4194 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3583
 4195 #, fuzzy
 4196 msgid "&Right panel"
 4197 msgstr "Panell dret"
 4198 
 4199 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1059
 4200 #, fuzzy
 4201 msgid "New &window"
 4202 msgstr "&Cerca"
 4203 
 4204 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1065
 4205 msgid "New &root window"
 4206 msgstr ""
 4207 
 4208 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1073
 4209 #, fuzzy
 4210 msgid "E&xecute command..."
 4211 msgstr "Executa el comandament :"
 4212 
 4213 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1079
 4214 #, fuzzy
 4215 msgid "&Terminal"
 4216 msgstr "Terminal"
 4217 
 4218 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1085
 4219 #, fuzzy
 4220 msgid "&Synchronize panels"
 4221 msgstr "Mostra dos panells\tCtrl-F4"
 4222 
 4223 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1091
 4224 #, fuzzy
 4225 msgid "Sw&itch panels"
 4226 msgstr "Mostra dos panells\tCtrl-F4"
 4227 
 4228 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1097
 4229 #, fuzzy
 4230 msgid "Go to script folder"
 4231 msgstr " el directori :"
 4232 
 4233 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1099
 4234 #, fuzzy
 4235 msgid "&Search files..."
 4236 msgstr "&Cerca"
 4237 
 4238 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1112
 4239 #, fuzzy
 4240 msgid "&Unmount"
 4241 msgstr "Desmuntar"
 4242 
 4243 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1116
 4244 #, fuzzy
 4245 msgid "&Tools"
 4246 msgstr "Mostra la barra d'eines"
 4247 
 4248 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1121
 4249 #, fuzzy
 4250 msgid "&Go to trash"
 4251 msgstr "\tMostra dos panells (Ctrl-F4)"
 4252 
 4253 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1127
 4254 #, fuzzy
 4255 msgid "&Trash size"
 4256 msgstr "Total: %s"
 4257 
 4258 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1129
 4259 #, fuzzy
 4260 msgid "&Empty trash can"
 4261 msgstr "Refresca\tCtrl-R"
 4262 
 4263 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1136 ../src/XFileExplorer.cpp:4233
 4264 #, fuzzy
 4265 msgid "T&rash"
 4266 msgstr "Arxiu "
 4267 
 4268 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1141 ../src/XFileExplorer.cpp:1148
 4269 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4236 ../src/XFileExplorer.cpp:4247
 4270 #: ../src/XFilePackage.cpp:131 ../src/XFileImage.cpp:265
 4271 #: ../src/WriteWindow.cpp:614
 4272 msgid "&Help"
 4273 msgstr "Ajuda"
 4274 
 4275 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1147
 4276 #, fuzzy
 4277 msgid "&About X File Explorer"
 4278 msgstr "Quant a X File Explorer"
 4279 
 4280 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2219
 4281 msgid "Running Xfe as root!"
 4282 msgstr "S'està executant l'Xfe com a root!"
 4283 
 4284 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2254
 4285 #, c-format
 4286 msgid ""
 4287 "Starting from Xfe 1.32, the location of the configuration files has changed "
 4288 "to '%s'.\n"
 4289 "Note you can manually edit the new configuration files to import your old "
 4290 "customizations..."
 4291 msgstr ""
 4292 
 4293 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2271
 4294 #, fuzzy, c-format
 4295 msgid "Can't create Xfe config folder %s: %s"
 4296 msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 4297 
 4298 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275
 4299 #, fuzzy, c-format
 4300 msgid "Can't create Xfe config folder %s"
 4301 msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 4302 
 4303 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2297
 4304 msgid "No global xferc file found! Please select a configuration file..."
 4305 msgstr ""
 4306 
 4307 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2301
 4308 msgid "XFE configuration file"
 4309 msgstr ""
 4310 
 4311 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2330 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
 4312 #, fuzzy, c-format
 4313 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s: %s"
 4314 msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 4315 
 4316 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:3985
 4317 #, fuzzy, c-format
 4318 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s"
 4319 msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 4320 
 4321 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2352 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
 4322 #, fuzzy, c-format
 4323 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s: %s"
 4324 msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 4325 
 4326 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:4000
 4327 #, fuzzy, c-format
 4328 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s"
 4329 msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 4330 
 4331 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3176
 4332 msgid "Help"
 4333 msgstr "Ajuda"
 4334 
 4335 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3206
 4336 #, fuzzy, c-format
 4337 msgid "X File Explorer Version %s"
 4338 msgstr "Quant a X File Explorer"
 4339 
 4340 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3207
 4341 #, fuzzy
 4342 msgid "Based on X WinCommander by Maxim Baranov\n"
 4343 msgstr ""
 4344 "XFE, X File Explorer Versió %s\n"
 4345 "\n"
 4346 "Copyright (C) 2002-2003 Roland Baudin (roland65@free.fr)\n"
 4347 "\n"
 4348 "Basat en l'X WinCommander de Maxim Baranov\n"
 4349 "\n"
 4350 "Catalan translation by muzzol <muzzol@mail.ru>\n"
 4351 
 4352 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3209
 4353 msgid ""
 4354 "\n"
 4355 "Translators\n"
 4356 "-------------\n"
 4357 "Argentinian Spanish: Bruno Gilberto Luciani\n"
 4358 "Brazilian Portuguese: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 4359 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 4360 "Bosnian: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 4361 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 4362 "Catalan: muzzol\n"
 4363 "Chinese: Xin Li\n"
 4364 "Chinese (Taïwan): Wei-Lun Chao\n"
 4365 "Colombian Spanish: Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
 4366 "Czech: David Vachulka\n"
 4367 "Danish: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 4368 "Dutch: Hans Strijards\n"
 4369 "Finnish: Kimmo Siira\n"
 4370 "French: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 4371 "German: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
 4372 "Greek: Nikos Papadopoulos\n"
 4373 "Hungarian: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 4374 "Italian: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 4375 "Japanese: Karl Skewes\n"
 4376 "Norwegian: Vidar Jon Bauge\n"
 4377 "Polish: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
 4378 "Portuguese: Miguel Santinho\n"
 4379 "Russian: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
 4380 "Spanish: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 4381 "Martin Carr\n"
 4382 "Swedish: Anders F. Bjorklund\n"
 4383 "Turkish: erkaN\n"
 4384 msgstr ""
 4385 
 4386 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3241
 4387 #, fuzzy
 4388 msgid "About X File Explorer"
 4389 msgstr "Quant a X File Explorer"
 4390 
 4391 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3504 ../src/XFileExplorer.cpp:3552
 4392 #, fuzzy
 4393 msgid "&Panel"
 4394 msgstr "Vista de panell"
 4395 
 4396 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4397 #, fuzzy
 4398 msgid "Execute the command:"
 4399 msgstr "Executa el comandament :"
 4400 
 4401 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4402 msgid "Console mode"
 4403 msgstr ""
 4404 
 4405 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3889
 4406 #, fuzzy
 4407 msgid "Search files and folders"
 4408 msgstr " el directori :"
 4409 
 4410 #. Confirmation message
 4411 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4412 #, fuzzy
 4413 msgid "Do you really want to empty the trash can?"
 4414 msgstr "Realment voleu sortir de l'Xfe?"
 4415 
 4416 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4417 msgid " in "
 4418 msgstr ""
 4419 
 4420 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3952
 4421 msgid ""
 4422 "\n"
 4423 "\n"
 4424 "All items will be definitively lost!"
 4425 msgstr ""
 4426 
 4427 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4042
 4428 #, fuzzy, c-format
 4429 msgid ""
 4430 "Trash size: %s (%s files, %s subfolders)\n"
 4431 "\n"
 4432 "Modified date: %s"
 4433 msgstr "Data de modificació"
 4434 
 4435 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4044
 4436 #, fuzzy
 4437 msgid "Trash size"
 4438 msgstr "Total: %s"
 4439 
 4440 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4051
 4441 #, fuzzy, c-format
 4442 msgid "Trash can 'files' folder %s is not readable!"
 4443 msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 4444 
 4445 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
 4446 #, fuzzy, c-format
 4447 msgid "Command not found: %s"
 4448 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 4449 
 4450 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584
 4451 #, fuzzy, c-format
 4452 msgid "Invalid file association: %s"
 4453 msgstr "Associacions de fitxers"
 4454 
 4455 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4589
 4456 #, fuzzy, c-format
 4457 msgid "File association not found: %s"
 4458 msgstr "Associacions de fitxers"
 4459 
 4460 #: ../src/XFilePackage.cpp:127 ../src/XFileImage.cpp:261
 4461 #: ../src/WriteWindow.cpp:606
 4462 #, fuzzy
 4463 msgid "&Preferences"
 4464 msgstr "Preferències"
 4465 
 4466 #: ../src/XFilePackage.cpp:135
 4467 #, fuzzy
 4468 msgid "Open package file"
 4469 msgstr "\tObri el paquet (Ctrl-O)"
 4470 
 4471 #: ../src/XFilePackage.cpp:140 ../src/XFileImage.cpp:623
 4472 #: ../src/WriteWindow.cpp:747
 4473 #, fuzzy
 4474 msgid "&Open..."
 4475 msgstr "Obrir:"
 4476 
 4477 #. Preferences menu
 4478 #. View Menu entries
 4479 #: ../src/XFilePackage.cpp:154 ../src/XFileImage.cpp:744
 4480 #: ../src/WriteWindow.cpp:858
 4481 #, fuzzy
 4482 msgid "&Toolbar"
 4483 msgstr "Barra d'eines\t\tMostra la barra d'eines"
 4484 
 4485 #. Help Menu entries
 4486 #: ../src/XFilePackage.cpp:157
 4487 #, fuzzy
 4488 msgid "&About X File Package"
 4489 msgstr "Quant a X File View"
 4490 
 4491 #. Uninstall
 4492 #: ../src/XFilePackage.cpp:179
 4493 msgid "&Uninstall"
 4494 msgstr "Desinstal·la"
 4495 
 4496 #. Install/Upgrade
 4497 #: ../src/XFilePackage.cpp:182
 4498 msgid "&Install/Upgrade"
 4499 msgstr "&Instal·la/Actualitza"
 4500 
 4501 #. First item is Description
 4502 #: ../src/XFilePackage.cpp:188
 4503 msgid "&Description"
 4504 msgstr "&Descripció"
 4505 
 4506 #. Second item is File List
 4507 #: ../src/XFilePackage.cpp:194
 4508 #, fuzzy
 4509 msgid "File &List"
 4510 msgstr "Llista de &fitxers"
 4511 
 4512 #: ../src/XFilePackage.cpp:226
 4513 #, fuzzy, c-format
 4514 msgid ""
 4515 "X File Package Version %s is a simple rpm or deb package manager.\n"
 4516 "\n"
 4517 msgstr ""
 4518 "X File Query és un gestor simple d'RPM.\n"
 4519 "\n"
 4520 "Copyright (C) 2002-2003 Roland Baudin (roland65@free.fr)"
 4521 
 4522 #: ../src/XFilePackage.cpp:228
 4523 #, fuzzy
 4524 msgid "About X File Package"
 4525 msgstr "Quant a X File View"
 4526 
 4527 #: ../src/XFilePackage.cpp:241
 4528 msgid "RPM source packages"
 4529 msgstr "Paquets font RPM"
 4530 
 4531 #: ../src/XFilePackage.cpp:242
 4532 msgid "RPM packages"
 4533 msgstr "Paquets RPM"
 4534 
 4535 #: ../src/XFilePackage.cpp:243
 4536 #, fuzzy
 4537 msgid "DEB packages"
 4538 msgstr "Paquets RPM"
 4539 
 4540 #: ../src/XFilePackage.cpp:247 ../src/WriteWindow.cpp:1535
 4541 msgid "Open Document"
 4542 msgstr "Obre el document"
 4543 
 4544 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:318
 4545 #, fuzzy
 4546 msgid "No package loaded"
 4547 msgstr "No s'ha carregat cap paquet RPM"
 4548 
 4549 #: ../src/XFilePackage.cpp:291 ../src/XFilePackage.cpp:341
 4550 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
 4551 msgid "Unknown package format"
 4552 msgstr ""
 4553 
 4554 #. Make and show command window
 4555 #: ../src/XFilePackage.cpp:296
 4556 #, fuzzy
 4557 msgid "Install/Upgrade Package"
 4558 msgstr "Instal·la/Actualitza paquet RPM..."
 4559 
 4560 #. Make and show command window
 4561 #: ../src/XFilePackage.cpp:346
 4562 #, fuzzy
 4563 msgid "Uninstall Package"
 4564 msgstr "S'està desinstal·lant el paquet :"
 4565 
 4566 #: ../src/XFilePackage.cpp:495
 4567 #, fuzzy
 4568 msgid "[RPM package]\n"
 4569 msgstr "Paquets RPM"
 4570 
 4571 #: ../src/XFilePackage.cpp:500
 4572 #, fuzzy
 4573 msgid "[DEB package]\n"
 4574 msgstr "Paquets RPM"
 4575 
 4576 #: ../src/XFilePackage.cpp:539
 4577 #, c-format
 4578 msgid "Query of %s failed!"
 4579 msgstr "Ha fallat la petició de %s !"
 4580 
 4581 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4582 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1082
 4583 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 4584 msgid "Error Loading File"
 4585 msgstr "Error en carregar l'arxiu"
 4586 
 4587 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4588 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1157
 4589 #, c-format
 4590 msgid "Unable to open file: %s"
 4591 msgstr "No es pot obrir  l'arxiu: %s"
 4592 
 4593 #. Usage message
 4594 #: ../src/XFilePackage.cpp:641
 4595 #, fuzzy
 4596 msgid ""
 4597 "\n"
 4598 "Usage: xfp [options] [package] \n"
 4599 "\n"
 4600 "    [options] can be any of the following:\n"
 4601 "\n"
 4602 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4603 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4604 "\n"
 4605 "    [package] is the path to the rpm or deb package you want to open on "
 4606 "start up.\n"
 4607 "\n"
 4608 msgstr ""
 4609 "Forma d'ús: xfe [dirinici] [opcions] \n"
 4610 "\n"
 4611 "    [dirinici] és la ruta al directori inicial on es vol obrir al\n"
 4612 "    començament.\n"
 4613 "\n"
 4614 "    [opcions] poden ser qualsevol de les següents:\n"
 4615 "\n"
 4616 "        --help          Mostra (aquesta) pantalla d'ajuda i surt.\n"
 4617 "        --version      Mostra la informació de la versió i surt.\n"
 4618 "\n"
 4619 
 4620 #: ../src/XFileImage.cpp:104
 4621 #, fuzzy
 4622 msgid "GIF Image"
 4623 msgstr "Imatges GIF"
 4624 
 4625 #: ../src/XFileImage.cpp:105
 4626 #, fuzzy
 4627 msgid "BMP Image"
 4628 msgstr "Imatges BMP"
 4629 
 4630 #: ../src/XFileImage.cpp:106
 4631 #, fuzzy
 4632 msgid "XPM Image"
 4633 msgstr "Imatges BMP"
 4634 
 4635 #: ../src/XFileImage.cpp:107
 4636 #, fuzzy
 4637 msgid "PCX Image"
 4638 msgstr "Imatges BMP"
 4639 
 4640 #: ../src/XFileImage.cpp:108
 4641 #, fuzzy
 4642 msgid "ICO Image"
 4643 msgstr "Imatges GIF"
 4644 
 4645 #: ../src/XFileImage.cpp:109
 4646 #, fuzzy
 4647 msgid "RGB Image"
 4648 msgstr "Imatges BMP"
 4649 
 4650 #: ../src/XFileImage.cpp:110
 4651 #, fuzzy
 4652 msgid "XBM Image"
 4653 msgstr "Imatges BMP"
 4654 
 4655 #: ../src/XFileImage.cpp:111
 4656 #, fuzzy
 4657 msgid "TARGA Image"
 4658 msgstr "Imatges GIF"
 4659 
 4660 #: ../src/XFileImage.cpp:112
 4661 #, fuzzy
 4662 msgid "PPM Image"
 4663 msgstr "Imatges BMP"
 4664 
 4665 #: ../src/XFileImage.cpp:113
 4666 #, fuzzy
 4667 msgid "PNG Image"
 4668 msgstr "Imatges PNG"
 4669 
 4670 #: ../src/XFileImage.cpp:114 ../src/XFileImage.cpp:115
 4671 #, fuzzy
 4672 msgid "JPEG Image"
 4673 msgstr "Imatges PNG"
 4674 
 4675 #: ../src/XFileImage.cpp:116 ../src/XFileImage.cpp:117
 4676 #, fuzzy
 4677 msgid "TIFF Image"
 4678 msgstr "Imatges GIF"
 4679 
 4680 #: ../src/XFileImage.cpp:253
 4681 #, fuzzy
 4682 msgid "&Image"
 4683 msgstr "Imatges PNG"
 4684 
 4685 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/WriteWindow.cpp:664
 4686 #, fuzzy
 4687 msgid "Open"
 4688 msgstr "Obrir:"
 4689 
 4690 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/XFileImage.cpp:623
 4691 #, fuzzy
 4692 msgid "Open image file."
 4693 msgstr "Obre el document"
 4694 
 4695 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:1570
 4696 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4697 #, fuzzy
 4698 msgid "Print"
 4699 msgstr "Imprimeix l'arxiu"
 4700 
 4701 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:629
 4702 #, fuzzy
 4703 msgid "Print image file."
 4704 msgstr "Imprimeix l'arxiu"
 4705 
 4706 #. Note : Ctrl+ and Ctrl- cannot be changed from the registry!
 4707 #. Toolbar button: Zoom in
 4708 #: ../src/XFileImage.cpp:582
 4709 #, fuzzy
 4710 msgid "Zoom in"
 4711 msgstr "Línia:"
 4712 
 4713 #: ../src/XFileImage.cpp:582 ../src/XFileImage.cpp:656
 4714 msgid "Zoom in image."
 4715 msgstr ""
 4716 
 4717 #. Toolbar button: Zoom out
 4718 #: ../src/XFileImage.cpp:587
 4719 msgid "Zoom out"
 4720 msgstr ""
 4721 
 4722 #: ../src/XFileImage.cpp:587 ../src/XFileImage.cpp:657
 4723 msgid "Zoom out image."
 4724 msgstr ""
 4725 
 4726 #: ../src/XFileImage.cpp:593
 4727 msgid "Zoom 100%"
 4728 msgstr ""
 4729 
 4730 #: ../src/XFileImage.cpp:593 ../src/XFileImage.cpp:660
 4731 msgid "Zoom image to 100%."
 4732 msgstr ""
 4733 
 4734 #: ../src/XFileImage.cpp:597
 4735 #, fuzzy
 4736 msgid "Zoom to fit"
 4737 msgstr "Línia:"
 4738 
 4739 #: ../src/XFileImage.cpp:597 ../src/XFileImage.cpp:666
 4740 msgid "Zoom to fit window."
 4741 msgstr ""
 4742 
 4743 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4744 msgid "Rotate left"
 4745 msgstr ""
 4746 
 4747 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4748 msgid "Rotate left image."
 4749 msgstr ""
 4750 
 4751 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4752 msgid "Rotate right"
 4753 msgstr ""
 4754 
 4755 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4756 msgid "Rotate right image."
 4757 msgstr ""
 4758 
 4759 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4760 msgid "Mirror horizontally"
 4761 msgstr ""
 4762 
 4763 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4764 msgid "Mirror image horizontally."
 4765 msgstr ""
 4766 
 4767 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4768 msgid "Mirror vertically"
 4769 msgstr ""
 4770 
 4771 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4772 msgid "Mirror image vertically."
 4773 msgstr ""
 4774 
 4775 #: ../src/XFileImage.cpp:629 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4776 #, fuzzy
 4777 msgid "&Print..."
 4778 msgstr "Imprimeix l'arxiu"
 4779 
 4780 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4781 #, fuzzy
 4782 msgid "&Clear recent files"
 4783 msgstr "Arxius font de C"
 4784 
 4785 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4786 #, fuzzy
 4787 msgid "Clear recent file menu."
 4788 msgstr "Arxius font de C"
 4789 
 4790 #: ../src/XFileImage.cpp:649
 4791 #, fuzzy
 4792 msgid "Quit Xfi."
 4793 msgstr "S'està sortint de l'Xfe"
 4794 
 4795 #. Image Menu entries
 4796 #: ../src/XFileImage.cpp:656
 4797 msgid "Zoom &in"
 4798 msgstr ""
 4799 
 4800 #: ../src/XFileImage.cpp:657
 4801 msgid "Zoom &out"
 4802 msgstr ""
 4803 
 4804 #: ../src/XFileImage.cpp:660
 4805 msgid "Zoo&m 100%"
 4806 msgstr ""
 4807 
 4808 #: ../src/XFileImage.cpp:666
 4809 msgid "Zoom to fit &window"
 4810 msgstr ""
 4811 
 4812 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4813 msgid "Rotate &right"
 4814 msgstr ""
 4815 
 4816 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4817 msgid "Rotate right."
 4818 msgstr ""
 4819 
 4820 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4821 msgid "Rotate &left"
 4822 msgstr ""
 4823 
 4824 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4825 msgid "Rotate left."
 4826 msgstr ""
 4827 
 4828 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4829 msgid "Mirror &horizontally"
 4830 msgstr ""
 4831 
 4832 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4833 msgid "Mirror horizontally."
 4834 msgstr ""
 4835 
 4836 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4837 msgid "Mirror &vertically"
 4838 msgstr ""
 4839 
 4840 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4841 msgid "Mirror vertically."
 4842 msgstr ""
 4843 
 4844 #: ../src/XFileImage.cpp:697
 4845 #, fuzzy
 4846 msgid "Show hidden files and folders."
 4847 msgstr " el directori :"
 4848 
 4849 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 4850 #, fuzzy
 4851 msgid "Show image thumbnails."
 4852 msgstr "\tMostra arxius ocults (Ctrl-F5)"
 4853 
 4854 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 4855 #, fuzzy
 4856 msgid "Display folders with big icons."
 4857 msgstr "\tMostra les icones\tMostra el directori amb icones grans."
 4858 
 4859 #: ../src/XFileImage.cpp:717
 4860 #, fuzzy
 4861 msgid "Display folders with small icons."
 4862 msgstr "\tMostra llistat\tMostra el directori amb icones petites."
 4863 
 4864 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4865 #, fuzzy
 4866 msgid "&Detailed file list"
 4867 msgstr "Llistat d'arxius complet"
 4868 
 4869 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4870 #, fuzzy
 4871 msgid "Display detailed folder listing."
 4872 msgstr "\tMostra els detalls\tMostra el llistat detallat de directoris."
 4873 
 4874 #: ../src/XFileImage.cpp:739
 4875 msgid "View icons row-wise."
 4876 msgstr ""
 4877 
 4878 #: ../src/XFileImage.cpp:740
 4879 msgid "View icons column-wise."
 4880 msgstr ""
 4881 
 4882 #: ../src/XFileImage.cpp:741
 4883 msgid "Autosize icon names."
 4884 msgstr ""
 4885 
 4886 #: ../src/XFileImage.cpp:744 ../src/WriteWindow.cpp:858
 4887 #, fuzzy
 4888 msgid "Display toolbar."
 4889 msgstr "Barra d'eines\t\tMostra la barra d'eines"
 4890 
 4891 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4892 #, fuzzy
 4893 msgid "&File list"
 4894 msgstr "Llistat d'arxius complet"
 4895 
 4896 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4897 #, fuzzy
 4898 msgid "Display file list."
 4899 msgstr "\tMostra llistat\tMostra el directori amb icones petites."
 4900 
 4901 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4902 #, fuzzy
 4903 msgid "File list &before"
 4904 msgstr "Color de fons de la selecció"
 4905 
 4906 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4907 #, fuzzy
 4908 msgid "Display file list before image window."
 4909 msgstr "\tMostra les icones\tMostra el directori amb icones grans."
 4910 
 4911 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4912 #, fuzzy
 4913 msgid "&Filter images"
 4914 msgstr "Data fitxer"
 4915 
 4916 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4917 #, fuzzy
 4918 msgid "List only image files."
 4919 msgstr "\tMostra llistat\tMostra el directori amb icones petites."
 4920 
 4921 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4922 msgid "Fit &window when opening"
 4923 msgstr ""
 4924 
 4925 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4926 msgid "Zoom to fit window when opening an image."
 4927 msgstr ""
 4928 
 4929 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4930 #, fuzzy
 4931 msgid "&About X File Image"
 4932 msgstr "Quant a X File View"
 4933 
 4934 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4935 #, fuzzy
 4936 msgid "About X File Image."
 4937 msgstr "Quant a X File View"
 4938 
 4939 #: ../src/XFileImage.cpp:1255
 4940 #, c-format
 4941 msgid ""
 4942 "X File Image Version %s is a simple image viewer.\n"
 4943 "\n"
 4944 msgstr ""
 4945 
 4946 #: ../src/XFileImage.cpp:1257
 4947 #, fuzzy
 4948 msgid "About X File Image"
 4949 msgstr "Quant a X File View"
 4950 
 4951 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4952 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4953 #, fuzzy
 4954 msgid "Error Loading Image"
 4955 msgstr "Error en carregar l'arxiu"
 4956 
 4957 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4958 #, c-format
 4959 msgid "Unsupported type: %s"
 4960 msgstr ""
 4961 
 4962 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4963 #, fuzzy
 4964 msgid "Unable to load image, the file may be corrupted"
 4965 msgstr "No es pot carregar l'arxiu sencer: %s"
 4966 
 4967 #: ../src/XFileImage.cpp:1426
 4968 #, fuzzy
 4969 msgid ""
 4970 "Change will be taken into account after restart.\n"
 4971 "Restart X File Image now?"
 4972 msgstr ""
 4973 "La font canviarà després de reiniciar.\n"
 4974 "Voleu reiniciar X File Explorer ara?"
 4975 
 4976 #: ../src/XFileImage.cpp:1541
 4977 #, fuzzy
 4978 msgid "Open Image"
 4979 msgstr "Obre el document"
 4980 
 4981 #: ../src/XFileImage.cpp:1570 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4982 msgid ""
 4983 "Print command: \n"
 4984 "(ex: lpr -P <printer>)"
 4985 msgstr ""
 4986 
 4987 #. Usage message
 4988 #: ../src/XFileImage.cpp:2607
 4989 #, fuzzy
 4990 msgid ""
 4991 "\n"
 4992 "Usage: xfi [options] [image] \n"
 4993 "\n"
 4994 "    [options] can be any of the following:\n"
 4995 "\n"
 4996 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4997 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4998 "\n"
 4999 "    [image] is the path to the image file you want to open on start up.\n"
 5000 "\n"
 5001 msgstr ""
 5002 "Forma d'ús: xfe [dirinici] [opcions] \n"
 5003 "\n"
 5004 "    [dirinici] és la ruta al directori inicial on es vol obrir al\n"
 5005 "    començament.\n"
 5006 "\n"
 5007 "    [opcions] poden ser qualsevol de les següents:\n"
 5008 "\n"
 5009 "        --help          Mostra (aquesta) pantalla d'ajuda i surt.\n"
 5010 "        --version      Mostra la informació de la versió i surt.\n"
 5011 "\n"
 5012 
 5013 #. Construct
 5014 #. Set title
 5015 #: ../src/WriteWindow.cpp:171 ../src/WriteWindow.cpp:178
 5016 #, fuzzy
 5017 msgid "XFileWrite Preferences"
 5018 msgstr "Preferències"
 5019 
 5020 #. First tab - Editor
 5021 #: ../src/WriteWindow.cpp:197
 5022 #, fuzzy
 5023 msgid "&Editor"
 5024 msgstr "Edita"
 5025 
 5026 #: ../src/WriteWindow.cpp:199 ../src/WriteWindow.cpp:220
 5027 #, fuzzy
 5028 msgid "Text"
 5029 msgstr "Canvia la font de text"
 5030 
 5031 #: ../src/WriteWindow.cpp:202
 5032 msgid "Wrap margin:"
 5033 msgstr ""
 5034 
 5035 #: ../src/WriteWindow.cpp:207
 5036 #, fuzzy
 5037 msgid "Tabulation size:"
 5038 msgstr "Total: %s"
 5039 
 5040 #: ../src/WriteWindow.cpp:212
 5041 msgid "Strip carriage returns:"
 5042 msgstr ""
 5043 
 5044 #. Second tab - Colors
 5045 #: ../src/WriteWindow.cpp:218
 5046 #, fuzzy
 5047 msgid "&Colors"
 5048 msgstr "Colors"
 5049 
 5050 #: ../src/WriteWindow.cpp:222
 5051 #, fuzzy
 5052 msgid "Lines"
 5053 msgstr "Línia:"
 5054 
 5055 #: ../src/WriteWindow.cpp:225
 5056 #, fuzzy
 5057 msgid "Background:"
 5058 msgstr "Color de fons"
 5059 
 5060 #: ../src/WriteWindow.cpp:228
 5061 #, fuzzy
 5062 msgid "Text:"
 5063 msgstr "Canvia la font de text"
 5064 
 5065 #: ../src/WriteWindow.cpp:231
 5066 #, fuzzy
 5067 msgid "Selected text background:"
 5068 msgstr "Color de fons de la selecció"
 5069 
 5070 #: ../src/WriteWindow.cpp:234
 5071 #, fuzzy
 5072 msgid "Selected text:"
 5073 msgstr "Trieu icona"
 5074 
 5075 #: ../src/WriteWindow.cpp:237
 5076 #, fuzzy
 5077 msgid "Highlighted text background:"
 5078 msgstr "Color de fons de la selecció"
 5079 
 5080 #: ../src/WriteWindow.cpp:240
 5081 #, fuzzy
 5082 msgid "Highlighted text:"
 5083 msgstr "Color de fons de la selecció"
 5084 
 5085 #: ../src/WriteWindow.cpp:243
 5086 #, fuzzy
 5087 msgid "Cursor:"
 5088 msgstr "Color del costat"
 5089 
 5090 #: ../src/WriteWindow.cpp:246
 5091 #, fuzzy
 5092 msgid "Line numbers background:"
 5093 msgstr "Color de fons de la selecció"
 5094 
 5095 #: ../src/WriteWindow.cpp:249
 5096 #, fuzzy
 5097 msgid "Line numbers foreground:"
 5098 msgstr "Color del primer pla de la selecció"
 5099 
 5100 #: ../src/WriteWindow.cpp:602 ../src/foxhacks.cpp:862
 5101 msgid "&Search"
 5102 msgstr "&Cerca"
 5103 
 5104 #: ../src/WriteWindow.cpp:610
 5105 #, fuzzy
 5106 msgid "&Window"
 5107 msgstr "&Cerca"
 5108 
 5109 #. Caption before number
 5110 #: ../src/WriteWindow.cpp:643
 5111 #, fuzzy
 5112 msgid "  Lines:"
 5113 msgstr "Línia:"
 5114 
 5115 #. Caption before number
 5116 #: ../src/WriteWindow.cpp:650
 5117 #, fuzzy
 5118 msgid "  Col:"
 5119 msgstr "Col:"
 5120 
 5121 #. Caption before number
 5122 #: ../src/WriteWindow.cpp:657
 5123 #, fuzzy
 5124 msgid "  Line:"
 5125 msgstr "Línia:"
 5126 
 5127 #: ../src/WriteWindow.cpp:661
 5128 msgid "New"
 5129 msgstr ""
 5130 
 5131 #: ../src/WriteWindow.cpp:661 ../src/WriteWindow.cpp:741
 5132 #, fuzzy
 5133 msgid "Create new document."
 5134 msgstr "Crea un nou directori..."
 5135 
 5136 #: ../src/WriteWindow.cpp:664 ../src/WriteWindow.cpp:747
 5137 #, fuzzy
 5138 msgid "Open document file."
 5139 msgstr "\tObri un document (Ctrl-O)"
 5140 
 5141 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 5142 #, fuzzy
 5143 msgid "Save"
 5144 msgstr "&Desa"
 5145 
 5146 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 5147 #, fuzzy
 5148 msgid "Save document."
 5149 msgstr "Obre el document"
 5150 
 5151 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 5152 #, fuzzy
 5153 msgid "Close"
 5154 msgstr "&Tanca"
 5155 
 5156 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 5157 #, fuzzy
 5158 msgid "Close document file."
 5159 msgstr "\tObri un document (Ctrl-O)"
 5160 
 5161 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:768
 5162 #, fuzzy
 5163 msgid "Print document."
 5164 msgstr "Obre el document"
 5165 
 5166 #: ../src/WriteWindow.cpp:680
 5167 #, fuzzy
 5168 msgid "Quit"
 5169 msgstr "&Surt"
 5170 
 5171 #: ../src/WriteWindow.cpp:680 ../src/WriteWindow.cpp:788
 5172 #, fuzzy
 5173 msgid "Quit X File Write."
 5174 msgstr "Quant a X File View"
 5175 
 5176 #: ../src/WriteWindow.cpp:687 ../src/WriteWindow.cpp:810
 5177 #, fuzzy
 5178 msgid "Copy selection to clipboard."
 5179 msgstr "\tCòpia els arxius seleccionats al porta-retalls (Ctrl-C, F5)"
 5180 
 5181 #: ../src/WriteWindow.cpp:690
 5182 #, fuzzy
 5183 msgid "Cut"
 5184 msgstr "Tallar"
 5185 
 5186 #: ../src/WriteWindow.cpp:690 ../src/WriteWindow.cpp:816
 5187 #, fuzzy
 5188 msgid "Cut selection to clipboard."
 5189 msgstr "\tRetalla els arxius seleccionats al porta-retalls (Ctrl-X)"
 5190 
 5191 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 5192 #, fuzzy
 5193 msgid "Paste"
 5194 msgstr "Enganxar"
 5195 
 5196 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 5197 #, fuzzy
 5198 msgid "Paste clipboard."
 5199 msgstr "\tEnganxa des del porta-retalls (Ctrl-V)"
 5200 
 5201 #: ../src/WriteWindow.cpp:700 ../src/WriteWindow.cpp:841
 5202 #, fuzzy
 5203 msgid "Goto line number."
 5204 msgstr "Línia:"
 5205 
 5206 #: ../src/WriteWindow.cpp:707
 5207 #, fuzzy
 5208 msgid "Undo"
 5209 msgstr "&Cerca"
 5210 
 5211 #: ../src/WriteWindow.cpp:707 ../src/WriteWindow.cpp:795
 5212 #, fuzzy
 5213 msgid "Undo last change."
 5214 msgstr "\tSurt de l'Xfv (Ctrl-Q, F10)"
 5215 
 5216 #: ../src/WriteWindow.cpp:710
 5217 #, fuzzy
 5218 msgid "Redo"
 5219 msgstr "Llegir"
 5220 
 5221 #: ../src/WriteWindow.cpp:710 ../src/WriteWindow.cpp:801
 5222 msgid "Redo last undo."
 5223 msgstr ""
 5224 
 5225 #: ../src/WriteWindow.cpp:717
 5226 #, fuzzy
 5227 msgid "Search text."
 5228 msgstr "&Cerca"
 5229 
 5230 #: ../src/WriteWindow.cpp:720
 5231 #, fuzzy
 5232 msgid "Search selection backward"
 5233 msgstr "Color de fons de la selecció"
 5234 
 5235 #: ../src/WriteWindow.cpp:720 ../src/WriteWindow.cpp:875
 5236 msgid "Search backward for selected text."
 5237 msgstr ""
 5238 
 5239 #: ../src/WriteWindow.cpp:723
 5240 msgid "Search selection forward"
 5241 msgstr ""
 5242 
 5243 #: ../src/WriteWindow.cpp:723 ../src/WriteWindow.cpp:881
 5244 msgid "Search forward for selected text."
 5245 msgstr ""
 5246 
 5247 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 5248 msgid "Word wrap on"
 5249 msgstr ""
 5250 
 5251 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 5252 #, fuzzy
 5253 msgid "Set word wrap on."
 5254 msgstr "\tCerca una cadena (Ctrl-F)"
 5255 
 5256 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 5257 msgid "Word wrap off"
 5258 msgstr ""
 5259 
 5260 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 5261 #, fuzzy
 5262 msgid "Set word wrap off."
 5263 msgstr "\tCerca una cadena (Ctrl-F)"
 5264 
 5265 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 5266 #, fuzzy
 5267 msgid "Show line numbers"
 5268 msgstr "Mostra la barra d'ubicació"
 5269 
 5270 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 5271 #, fuzzy
 5272 msgid "Show line numbers."
 5273 msgstr "Mostra la barra d'ubicació"
 5274 
 5275 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 5276 msgid "Hide line numbers"
 5277 msgstr ""
 5278 
 5279 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 5280 msgid "Hide line numbers."
 5281 msgstr ""
 5282 
 5283 #: ../src/WriteWindow.cpp:741
 5284 #, fuzzy
 5285 msgid "&New"
 5286 msgstr "Nou arxiu"
 5287 
 5288 #: ../src/WriteWindow.cpp:753
 5289 #, fuzzy
 5290 msgid "Save changes to file."
 5291 msgstr "\tObri un document (Ctrl-O)"
 5292 
 5293 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 5294 msgid "Save &As..."
 5295 msgstr ""
 5296 
 5297 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 5298 #, fuzzy
 5299 msgid "Save document to another file."
 5300 msgstr "\tObri un document (Ctrl-O)"
 5301 
 5302 #: ../src/WriteWindow.cpp:761
 5303 #, fuzzy
 5304 msgid "Close document."
 5305 msgstr "Obre el document"
 5306 
 5307 #: ../src/WriteWindow.cpp:782
 5308 #, fuzzy
 5309 msgid "&Clear Recent Files"
 5310 msgstr "Arxius font de C"
 5311 
 5312 #: ../src/WriteWindow.cpp:795 ../src/WriteWindow.cpp:848
 5313 #, fuzzy
 5314 msgid "&Undo"
 5315 msgstr "&Cerca"
 5316 
 5317 #: ../src/WriteWindow.cpp:801 ../src/WriteWindow.cpp:849
 5318 #, fuzzy
 5319 msgid "&Redo"
 5320 msgstr "Llegir"
 5321 
 5322 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 5323 msgid "Revert to &saved"
 5324 msgstr ""
 5325 
 5326 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 5327 #, fuzzy
 5328 msgid "Revert to saved document."
 5329 msgstr "Obre el document"
 5330 
 5331 #: ../src/WriteWindow.cpp:816 ../src/WriteWindow.cpp:852
 5332 #, fuzzy
 5333 msgid "Cu&t"
 5334 msgstr "Tallar"
 5335 
 5336 #: ../src/WriteWindow.cpp:822
 5337 #, fuzzy
 5338 msgid "Paste from clipboard."
 5339 msgstr "\tEnganxa des del porta-retalls (Ctrl-V)"
 5340 
 5341 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 5342 msgid "Lo&wer-case"
 5343 msgstr ""
 5344 
 5345 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 5346 #, fuzzy
 5347 msgid "Change to lower case."
 5348 msgstr "S'ha cancel·lat el canvi de propietari!"
 5349 
 5350 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 5351 msgid "Upp&er-case"
 5352 msgstr ""
 5353 
 5354 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 5355 #, fuzzy
 5356 msgid "Change to upper case."
 5357 msgstr "S'ha cancel·lat el canvi de propietari!"
 5358 
 5359 #: ../src/WriteWindow.cpp:841
 5360 #, fuzzy
 5361 msgid "&Goto line..."
 5362 msgstr "Línia:"
 5363 
 5364 #: ../src/WriteWindow.cpp:854
 5365 #, fuzzy
 5366 msgid "Select &All"
 5367 msgstr "Trieu icona"
 5368 
 5369 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 5370 #, fuzzy
 5371 msgid "&Status line"
 5372 msgstr "Estat"
 5373 
 5374 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 5375 #, fuzzy
 5376 msgid "Display status line."
 5377 msgstr "Barra d'eines\t\tMostra la barra d'eines"
 5378 
 5379 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 5380 #, fuzzy
 5381 msgid "&Search..."
 5382 msgstr "&Cerca"
 5383 
 5384 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 5385 #, fuzzy
 5386 msgid "Search for a string."
 5387 msgstr "&Cerca"
 5388 
 5389 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 5390 #, fuzzy
 5391 msgid "&Replace..."
 5392 msgstr "Trieu icona"
 5393 
 5394 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 5395 #, fuzzy
 5396 msgid "Search for a string and replace with another."
 5397 msgstr "\tObri un document (Ctrl-O)"
 5398 
 5399 #: ../src/WriteWindow.cpp:875
 5400 msgid "Search sel. &backward"
 5401 msgstr ""
 5402 
 5403 #: ../src/WriteWindow.cpp:881
 5404 #, fuzzy
 5405 msgid "Search sel. &forward"
 5406 msgstr "&Cerca"
 5407 
 5408 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 5409 msgid "&Word wrap"
 5410 msgstr ""
 5411 
 5412 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 5413 #, fuzzy
 5414 msgid "Toggle word wrap mode."
 5415 msgstr "\tCerca una cadena (Ctrl-F)"
 5416 
 5417 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 5418 #, fuzzy
 5419 msgid "&Line numbers"
 5420 msgstr "Color de fons de la selecció"
 5421 
 5422 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 5423 #, fuzzy
 5424 msgid "Toggle line numbers mode."
 5425 msgstr "\tCerca una cadena (Ctrl-F)"
 5426 
 5427 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 5428 msgid "&Overstrike"
 5429 msgstr ""
 5430 
 5431 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 5432 #, fuzzy
 5433 msgid "Toggle overstrike mode."
 5434 msgstr "\tCerca una cadena (Ctrl-F)"
 5435 
 5436 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 5437 #, fuzzy
 5438 msgid "&Font..."
 5439 msgstr "Font"
 5440 
 5441 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 5442 #, fuzzy
 5443 msgid "Change text font."
 5444 msgstr "Canvia la font de text"
 5445 
 5446 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 5447 #, fuzzy
 5448 msgid "&More preferences..."
 5449 msgstr "Preferències"
 5450 
 5451 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 5452 #, fuzzy
 5453 msgid "Change other options."
 5454 msgstr "Font de text\t\tCanvia la font del text"
 5455 
 5456 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5457 #, fuzzy
 5458 msgid "&About X File Write"
 5459 msgstr "Quant a X File View"
 5460 
 5461 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5462 #, fuzzy
 5463 msgid "About X File Write."
 5464 msgstr "Quant a X File View"
 5465 
 5466 #: ../src/WriteWindow.cpp:1082
 5467 #, c-format
 5468 msgid "File is too big: %s (%d bytes)"
 5469 msgstr ""
 5470 
 5471 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 5472 #, fuzzy, c-format
 5473 msgid "Unable to read file: %s"
 5474 msgstr "No es pot obrir  l'arxiu: %s"
 5475 
 5476 #: ../src/WriteWindow.cpp:1157 ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5477 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5478 #, fuzzy
 5479 msgid "Error Saving File"
 5480 msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer"
 5481 
 5482 #: ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5483 #, c-format
 5484 msgid "File is too big: %s"
 5485 msgstr ""
 5486 
 5487 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5488 #, fuzzy, c-format
 5489 msgid "File: %s truncated."
 5490 msgstr "Reanomena fitxer"
 5491 
 5492 #: ../src/WriteWindow.cpp:1205 ../src/XFileWrite.cpp:287
 5493 #: ../src/XFileWrite.cpp:301
 5494 msgid "untitled"
 5495 msgstr ""
 5496 
 5497 #: ../src/WriteWindow.cpp:1213
 5498 #, c-format
 5499 msgid "untitled%d"
 5500 msgstr ""
 5501 
 5502 #: ../src/WriteWindow.cpp:1460
 5503 #, c-format
 5504 msgid ""
 5505 "X File Write Version %s is a simple text editor.\n"
 5506 "\n"
 5507 msgstr ""
 5508 
 5509 #: ../src/WriteWindow.cpp:1462
 5510 #, fuzzy
 5511 msgid "About X File Write"
 5512 msgstr "Quant a X File View"
 5513 
 5514 #: ../src/WriteWindow.cpp:1484
 5515 #, fuzzy
 5516 msgid "Change Font"
 5517 msgstr "Canvia la font de text"
 5518 
 5519 #: ../src/WriteWindow.cpp:1524
 5520 msgid "Text Files"
 5521 msgstr "Arxius de text"
 5522 
 5523 #: ../src/WriteWindow.cpp:1525
 5524 msgid "C Source Files"
 5525 msgstr "Arxius font de C"
 5526 
 5527 #: ../src/WriteWindow.cpp:1526 ../src/WriteWindow.cpp:1527
 5528 #: ../src/WriteWindow.cpp:1528
 5529 msgid "C++ Source Files"
 5530 msgstr "Arxius font de C++"
 5531 
 5532 #: ../src/WriteWindow.cpp:1529
 5533 msgid "C/C++ Header Files"
 5534 msgstr "Arxius de capçalera de C/C++"
 5535 
 5536 #: ../src/WriteWindow.cpp:1530 ../src/WriteWindow.cpp:1531
 5537 #, fuzzy
 5538 msgid "HTML Files"
 5539 msgstr "Arxius de capçalera HTML"
 5540 
 5541 #: ../src/WriteWindow.cpp:1532
 5542 #, fuzzy
 5543 msgid "PHP Files"
 5544 msgstr "Tots els arxius"
 5545 
 5546 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5547 #, fuzzy
 5548 msgid "Unsaved Document"
 5549 msgstr "Obre el document"
 5550 
 5551 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5552 #, c-format
 5553 msgid "Save %s to file?"
 5554 msgstr ""
 5555 
 5556 #: ../src/WriteWindow.cpp:1663 ../src/WriteWindow.cpp:1725
 5557 #, fuzzy
 5558 msgid "Save Document"
 5559 msgstr "Obre el document"
 5560 
 5561 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5562 #, fuzzy
 5563 msgid "Overwrite Document"
 5564 msgstr "Obre el document"
 5565 
 5566 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5567 #, c-format
 5568 msgid "Overwrite existing document: %s?"
 5569 msgstr ""
 5570 
 5571 #: ../src/WriteWindow.cpp:1824
 5572 #, fuzzy
 5573 msgid " (changed)"
 5574 msgstr "Últim canvi:"
 5575 
 5576 #: ../src/WriteWindow.cpp:1834
 5577 #, fuzzy
 5578 msgid " (read only)"
 5579 msgstr "Només lectura"
 5580 
 5581 #: ../src/WriteWindow.cpp:1945
 5582 msgid "READ ONLY"
 5583 msgstr ""
 5584 
 5585 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5586 msgid "OVR"
 5587 msgstr ""
 5588 
 5589 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5590 msgid "INS"
 5591 msgstr ""
 5592 
 5593 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5594 #, fuzzy
 5595 msgid "File Was Changed"
 5596 msgstr "Últim canvi:"
 5597 
 5598 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5599 #, c-format
 5600 msgid ""
 5601 "%s\n"
 5602 "was changed by another program. Reload this file from disk?"
 5603 msgstr ""
 5604 
 5605 #: ../src/WriteWindow.cpp:2115
 5606 #, fuzzy
 5607 msgid "Replace"
 5608 msgstr "Trieu icona"
 5609 
 5610 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5611 #, fuzzy
 5612 msgid "Goto Line"
 5613 msgstr "Línia:"
 5614 
 5615 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5616 msgid "&Goto line number:"
 5617 msgstr ""
 5618 
 5619 #. Usage message
 5620 #: ../src/XFileWrite.cpp:138
 5621 #, fuzzy
 5622 msgid ""
 5623 "\n"
 5624 "Usage: xfw [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 5625 "\n"
 5626 "    [options] can be any of the following:\n"
 5627 "\n"
 5628 "        -r, --read-only    Open files in read-only mode.\n"
 5629 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 5630 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 5631 "\n"
 5632 "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 5633 "open on start up.\n"
 5634 "\n"
 5635 msgstr ""
 5636 "Forma d'ús: xfe [dirinici] [opcions] \n"
 5637 "\n"
 5638 "    [dirinici] és la ruta al directori inicial on es vol obrir al\n"
 5639 "    començament.\n"
 5640 "\n"
 5641 "    [opcions] poden ser qualsevol de les següents:\n"
 5642 "\n"
 5643 "        --help          Mostra (aquesta) pantalla d'ajuda i surt.\n"
 5644 "        --version      Mostra la informació de la versió i surt.\n"
 5645 "\n"
 5646 
 5647 #: ../src/foxhacks.cpp:164
 5648 #, fuzzy
 5649 msgid "Root folder"
 5650 msgstr "Munta el directori :"
 5651 
 5652 #: ../src/foxhacks.cpp:779
 5653 #, fuzzy
 5654 msgid "Ready."
 5655 msgstr "Llegir"
 5656 
 5657 #: ../src/foxhacks.cpp:807
 5658 msgid "&Replace"
 5659 msgstr ""
 5660 
 5661 #: ../src/foxhacks.cpp:808
 5662 #, fuzzy
 5663 msgid "Re&place All"
 5664 msgstr "Trieu icona"
 5665 
 5666 #: ../src/foxhacks.cpp:816
 5667 #, fuzzy
 5668 msgid "Search for:"
 5669 msgstr "&Cerca"
 5670 
 5671 #: ../src/foxhacks.cpp:828
 5672 #, fuzzy
 5673 msgid "Replace with:"
 5674 msgstr "Trieu icona"
 5675 
 5676 #: ../src/foxhacks.cpp:841
 5677 #, fuzzy
 5678 msgid "Ex&act"
 5679 msgstr "Extreure:"
 5680 
 5681 #: ../src/foxhacks.cpp:842
 5682 msgid "&Ignore Case"
 5683 msgstr ""
 5684 
 5685 #: ../src/foxhacks.cpp:843
 5686 #, fuzzy
 5687 msgid "E&xpression"
 5688 msgstr "Extensió:"
 5689 
 5690 #: ../src/foxhacks.cpp:844
 5691 #, fuzzy
 5692 msgid "&Backward"
 5693 msgstr "Color de fons"
 5694 
 5695 #: ../src/help.h:7
 5696 #, c-format
 5697 msgid ""
 5698 "\n"
 5699 " \n"
 5700 " \n"
 5701 "                                   XFE, X File Explorer File Manager\n"
 5702 " \n"
 5703 "                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
 5704 "                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
 5705 " \n"
 5706 " \n"
 5707 " \n"
 5708 "  [This help file is best viewed using a fixed text font. You can set it by "
 5709 "using the font tab of the Preferences dialog.]\n"
 5710 " \n"
 5711 " \n"
 5712 " \n"
 5713 "  This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 5714 "under the terms of the GNU\n"
 5715 "  General Public License as published by the Free Software Foundation; "
 5716 "either version 2, or (at your option)\n"
 5717 "  any later version.\n"
 5718 " \n"
 5719 "  This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
 5720 "WITHOUT ANY WARRANTY; \n"
 5721 "  without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 5722 "PARTICULAR PURPOSE. \n"
 5723 "  See the GNU General Public License for more details.\n"
 5724 " \n"
 5725 " \n"
 5726 " \n"
 5727 "   Description\n"
 5728 "   =-=-=-=-=-=\n"
 5729 " \n"
 5730 "  X File Explorer (Xfe) is a lightweight file manager for X11, written using "
 5731 "the FOX toolkit.\n"
 5732 "  It is desktop independent and can easily be customized.\n"
 5733 "  It has Commander or Explorer styles and it is very fast and small.\n"
 5734 "  Xfe is based on the popular, but discontinued X Win Commander, originally "
 5735 "written by Maxim Baranov.\n"
 5736 " \n"
 5737 " \n"
 5738 " \n"
 5739 "   Features\n"
 5740 "   =-=-=-=-=\n"
 5741 " \n"
 5742 "     - Very fast graphic user interface\n"
 5743 "     - UTF-8 support\n"
 5744 "     - Commander/Explorer interface with four file manager modes : a) one "
 5745 "panel, b) a folder tree\n"
 5746 "       and one panel, c) two panels and d) a folder tree and two panels\n"
 5747 "     - Horizontal or vertical file panels stacking\n"
 5748 "     - Panels synchronization and switching\n"
 5749 "     - Integrated text editor and viewer (X File Write, Xfw)\n"
 5750 "     - Integrated image viewer (X File Image, Xfi)\n"
 5751 "     - Integrated package (rpm or deb) viewer / installer / uninstaller (X "
 5752 "File Package, Xfp)\n"
 5753 "     - Custom shell scripts (like Nautilus scripts)\n"
 5754 "     - Search files and directories\n"
 5755 "     - Natural sort order (foo10.txt comes after foo2.txt...)\n"
 5756 "     - Copy/Cut/Paste files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/"
 5757 "XFCE/ROX)\n"
 5758 "     - Drag and Drop files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/"
 5759 "ROX)\n"
 5760 "     - Disk usage command \n"
 5761 "     - Root mode with authentication by su or sudo\n"
 5762 "     - Status line\n"
 5763 "     - File associations\n"
 5764 "     - Optional trash can for file delete operations (compliant with "
 5765 "freedesktop.org standards)\n"
 5766 "     - Auto save registry\n"
 5767 "     - Double click or single click file and folder navigation\n"
 5768 "     - Mouse right click pop-up menu in tree list and file list\n"
 5769 "     - Change file attributes\n"
 5770 "     - Mount/Unmount devices (Linux only)\n"
 5771 "     - Warn when mount point are not responding (Linux only)\n"
 5772 "     - Toolbars\n"
 5773 "     - Bookmarks\n"
 5774 "     - Back and forward history lists for folder navigation\n"
 5775 "     - Color themes (GNOME, KDE, Windows...)\n"
 5776 "     - Icon themes (Xfe, GNOME, KDE, Tango, Windows...)\n"
 5777 "     - Control themes (Standard or Clearlooks like)\n"
 5778 "     - Create archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz and 7zip formats "
 5779 "are supported)\n"
 5780 "     - File comparison (through external tool)\n"
 5781 "     - Extract archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz, lzh, rar, ace, "
 5782 "arj and 7zip formats are supported)\n"
 5783 "     - Tooltips with file properties\n"
 5784 "     - Progress bars or dialogs for lengthy file operations\n"
 5785 "     - Thumbnails image previews\n"
 5786 "     - Configurable key bindings\n"
 5787 "     - Startup notification (optional)\n"
 5788 "     - and much more...\n"
 5789 " \n"
 5790 " \n"
 5791 " \n"
 5792 "   Default Key bindings\n"
 5793 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5794 " \n"
 5795 "  Below are the global default key bindings. These key bindings are common "
 5796 "to all X File applications.\n"
 5797 " \n"
 5798 "     * Select all                         - Ctrl-A\n"
 5799 "     * Copy to clipboard                  - Ctrl-C\n"
 5800 "     * Search                             - Ctrl-F\n"
 5801 "     * Search previous                    - Ctrl-Shift-G\n"
 5802 "     * Search next                        - Ctrl-G\n"
 5803 "     * Go to home folder                  - Ctrl-H\n"
 5804 "     * Invert selection                   - Ctrl-I\n"
 5805 "     * Open file                          - Ctrl-O\n"
 5806 "     * Print file                         - Ctrl-P\n"
 5807 "     * Quit application                   - Ctrl-Q\n"
 5808 "     * Paste from clipboard               - Ctrl-V\n"
 5809 "     * Close window                       - Ctrl-W\n"
 5810 "     * Cut to clipboard                   - Ctrl-X\n"
 5811 "     * Deselect all                       - Ctrl-Z\n"
 5812 "     * Display help                       - F1\n"
 5813 "     * Create new file                    - Ctrl-N\n"
 5814 "     * Create new folder                  - F7\n"
 5815 "     * Big icon list                      - F10\n"
 5816 "     * Small icon list                    - F11\n"
 5817 "     * Detailed file list                 - F12\n"
 5818 "     * Toggle display hidden files        - Ctrl-F6\n"
 5819 "     * Toggle display thumbnails          - Ctrl-F7\n"
 5820 "     * Vertical panels                    - Ctrl-Shift-F1\n"
 5821 "     * Horizontal panels                  - Ctrl-Shift-F2\n"
 5822 "     * Go to working folder               - Shift-F2\n"
 5823 "     * Go to parent folder                - Backspace\n"
 5824 "     * Go to previous folder              - Ctrl-Backspace\n"
 5825 "     * Go to next folder                  - Shift-Backspace\n"
 5826 " \n"
 5827 " \n"
 5828 "  Below are the default X File Explorer key bindings. These key bindings are "
 5829 "specific to the Xfe application.\n"
 5830 " \n"
 5831 "     * Add bookmark                      - Ctrl-B\n"
 5832 "     * Filter files                      - Ctrl-D\n"
 5833 "     * Execute command                   - Ctrl-E\n"
 5834 "     * Create new symbolic link          - Ctrl-J\n"
 5835 "     * Switch panels                     - Ctrl-K\n"
 5836 "     * Clear location bar                - Ctrl-L\n"
 5837 "     * Mount file system (Linux only)    - Ctrl-M\n"
 5838 "     * Rename file                       - F2\n"
 5839 "     * Refresh panels                    - Ctrl-R\n"
 5840 "     * Symlink files to location         - Ctrl-S\n"
 5841 "     * Launch terminal                   - Ctrl-T\n"
 5842 "     * Unmount file system (Linux only)  - Ctrl-U\n"
 5843 "     * Synchronize panels                - Ctrl-Y\n"
 5844 "     * Create new window                 - F3\n"
 5845 "     * Edit                              - F4\n"
 5846 "     * Copy files to location            - F5\n"
 5847 "     * Move files to location            - F6\n"
 5848 "     * File properties                   - F9\n"
 5849 "     * One panel mode                    - Ctrl-F1\n"
 5850 "     * Tree and panel mode               - Ctrl-F2\n"
 5851 "     * Two panels mode                   - Ctrl-F3\n"
 5852 "     * Tree and two panels mode          - Ctrl-F4\n"
 5853 "     * Toggle display hidden folders     - Ctrl-F5\n"
 5854 "     * Go to trash can                   - Ctrl-F8\n"
 5855 "     * Create new root window            - Shift-F3\n"
 5856 "     * View                              - Shift-F4\n"
 5857 "     * Move files to trash can           - Del\n"
 5858 "     * Restore files from trash can      - Alt-Del\n"
 5859 "     * Delete files                      - Shift-Del\n"
 5860 "     * Empty trash can                   - Ctrl-Del\n"
 5861 " \n"
 5862 " \n"
 5863 "  Below are the default X File Image key bindings. These key bindings are "
 5864 "specific to the Xfi application.\n"
 5865 " \n"
 5866 "     * Zoom to fit window                - Ctrl-F\n"
 5867 "     * Mirror image horizontally         - Ctrl-H\n"
 5868 "     * Zoom image to 100%                - Ctrl-I\n"
 5869 "     * Rotate image to left              - Ctrl-L\n"
 5870 "     * Rotate image to right             - Ctrl-R\n"
 5871 "     * Mirror image vertically           - Ctrl-V\n"
 5872 " \n"
 5873 " \n"
 5874 "  Below are the default X File Write key bindings. These key bindings are "
 5875 "specific to the Xfw application.\n"
 5876 " \n"
 5877 "     * Toggle word wrap mode             - Ctrl-K\n"
 5878 "     * Goto line                         - Ctrl-L\n"
 5879 "     * Create new document               - Ctrl-N\n"
 5880 "     * Replace string                    - Ctrl-R\n"
 5881 "     * Save changes to file              - Ctrl-S\n"
 5882 "     * Toggle line numbers mode          - Ctrl-T\n"
 5883 "     * Toggle upper case mode            - Ctrl-Shift-U\n"
 5884 "     * Toggle lower case mode            - Ctrl-U\n"
 5885 "     * Redo last change                  - Ctrl-Y\n"
 5886 "     * Undo last change                  - Ctrl-Z\n"
 5887 " \n"
 5888 " \n"
 5889 "  X File Package (Xfp) only use some of the global key bindings.\n"
 5890 " \n"
 5891 "  Note that all the default key bindings listed above can be customized in "
 5892 "the Xfe Preferences dialog. However,\n"
 5893 "  some key actions are hardcoded an cannot be changed. These include:\n"
 5894 " \n"
 5895 "     * Ctrl-+ and Ctrl--                 - zoom in and zoom out image in "
 5896 "Xfi\n"
 5897 "     * Shift-F10                         - display context menus in Xfe\n"
 5898 "     * Space                             - select an item in file list\n"
 5899 "     * Return                            - enter folders in file lists, open "
 5900 "files, select button actions, etc.\n"
 5901 "     * Esc                               - close current dialog, unselect "
 5902 "files, etc.\n"
 5903 " \n"
 5904 " \n"
 5905 " \n"
 5906 "   Drag and Drop operations\n"
 5907 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5908 " \n"
 5909 "  Dragging a file or group or files (by moving the mouse while maintaining "
 5910 "the left button pressed)\n"
 5911 "  to a folder or a file panel optionally opens a dialog that allows one to "
 5912 "select the file operation: copy,\n"
 5913 "  move, link or cancel.\n"
 5914 " \n"
 5915 " \n"
 5916 " \n"
 5917 "   Trash system\n"
 5918 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5919 " \n"
 5920 "  Starting with version 1.32, Xfe implements a trash system that is fully "
 5921 "compliant with the freedesktop.org standards.\n"
 5922 "  This allows the user to move files to the trash can and to restore files "
 5923 "from within Xfe or your favorite\n"
 5924 "  desktop.\n"
 5925 "  Note that the trash files location is now: ~/.local/share/Trash/files\n"
 5926 " \n"
 5927 " \n"
 5928 " \n"
 5929 "   Configuration\n"
 5930 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5931 " \n"
 5932 "  You can perform any Xfe customization (layout, file associations, key "
 5933 "bindings, etc.) without editing any file\n"
 5934 "  by hand. However, you may want to understand the configuration principles, "
 5935 "because some customizations can also\n"
 5936 "  easily be done by manually editing the configurations files.\n"
 5937 "  Be careful to quit Xfe before manually editing any configuration file, "
 5938 "otherwise changes could not be taken\n"
 5939 "  into account.\n"
 5940 " \n"
 5941 "  The system-wide configuration file xferc is located in /usr/share/xfe, /"
 5942 "usr/local/share/xfe\n"
 5943 "  or /opt/local/share/xfe, in the given order of precedence.\n"
 5944 " \n"
 5945 "  Starting with version 1.32, the location of the local configuration files "
 5946 "has changed. This is to be compliant\n"
 5947 "  with the freedesktop.org standards.\n"
 5948 "  \n"
 5949 "  The local configuration files for Xfe, Xfw, Xfi, Xfp are now located in "
 5950 "the ~/.config/xfe folder.\n"
 5951 "  They are named xferc, xfwrc, xfirc and xfprc.\n"
 5952 "  \n"
 5953 "  At the very first Xfe run, the system-wide configuration file is copied "
 5954 "into the local configuration file\n"
 5955 "  ~/.config/xfe/xferc which does not exists yet. If the system-wide "
 5956 "configuration file is not found\n"
 5957 "  (in case of an unusal install place), a dialog asks the user to select the "
 5958 "right place. It is thus easier to\n"
 5959 "  customize Xfe (this is particularly true for the file associations) by "
 5960 "hand editing because all the local options are\n"
 5961 "  located in the same file.\n"
 5962 " \n"
 5963 "  Default PNG icons are located in /usr/share/xfe/icons/xfe-theme or /usr/"
 5964 "local/share/xfe/icons/xfe-theme, depending\n"
 5965 "  on your installation. You can easily change the icon theme path in "
 5966 "Preferences dialog.\n"
 5967 " \n"
 5968 " \n"
 5969 " \n"
 5970 "   Scripts\n"
 5971 "   =-=-=-=\n"
 5972 " \n"
 5973 "  Custom shell scripts can be executed from within Xfe on the files that are "
 5974 "selected in a panel. You have to first\n"
 5975 "  select the files you want to proceed, then right click on the file list "
 5976 "and go to the Scripts sub menu. Last, choose\n"
 5977 "  the script you want to apply on the selected files.\n"
 5978 " \n"
 5979 "  The script files must be located in the ~/.config/xfe/scripts folder and "
 5980 "have to be executable. You can organize\n"
 5981 "  this folder as you like by using sub-folders. You can use the Tools / Go "
 5982 "to script folder menu item to directly go\n"
 5983 "  to the script folder and manage it.\n"
 5984 " \n"
 5985 "  Here is an example of a simple shell script that list each selected file "
 5986 "on the terminal from where Xfe was launched:\n"
 5987 " \n"
 5988 "  #!/bin/sh\n"
 5989 "  for arg\n"
 5990 "  do\n"
 5991 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5992 "  done\n"
 5993 " \n"
 5994 "  You can of course use programs like xmessage, zenity or kdialog to display "
 5995 "a window with buttons that allows you to\n"
 5996 "  interact with the script. Here is a modification of the above example that "
 5997 "uses xmessage:\n"
 5998 " \n"
 5999 "  #!/bin/sh\n"
 6000 "  (\n"
 6001 "  echo  \"ls -la\"\n"
 6002 "  for arg\n"
 6003 "  do\n"
 6004 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 6005 "  done\n"
 6006 "  ) | xmessage -file -\n"
 6007 " \n"
 6008 "  Most often, it is possible to directly use Nautilus scripts found on the "
 6009 "Internet without modifications.\n"
 6010 " \n"
 6011 " \n"
 6012 " \n"
 6013 "  Search files and directories\n"
 6014 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 6015 " \n"
 6016 " \n"
 6017 "  Xfe can quickly search files and directories by using find and grep "
 6018 "command backends. This is done through the\n"
 6019 "  Tools / Search files menu item (or by using the Ctrl-F shortcut).\n"
 6020 " \n"
 6021 "  In the search window, users can then specify usual search patterns like "
 6022 "name and text, but more sophisticated search\n"
 6023 "  options are also available (size, date, permissions, users, groups, follow "
 6024 "symlinks and empty files). Results appear\n"
 6025 "  in a file list and users can use the right click menu to manage their "
 6026 "files, the same way as they do in the file\n"
 6027 "  panels.\n"
 6028 " \n"
 6029 "  The search can be interrupted by clicking on the Stop button or pressing "
 6030 "the Escape key.\n"
 6031 " \n"
 6032 " \n"
 6033 " \n"
 6034 "   Non Latin based languages\n"
 6035 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 6036 " \n"
 6037 "  Xfe can display its user interface and also the file names in non latin "
 6038 "character based languages, provided that you\n"
 6039 "  have selected a Unicode font that supports your character set. To select a "
 6040 "suitable font, use the\n"
 6041 "  Edit / Preferences / Font menu item.\n"
 6042 " \n"
 6043 "  Multilingual Unicode TrueType fonts can be found at this address: http://"
 6044 "www.slovo.info/unifonts.htm\n"
 6045 " \n"
 6046 " \n"
 6047 " \n"
 6048 "   Tips\n"
 6049 "   =-=-=\n"
 6050 " \n"
 6051 "  File list\n"
 6052 "     - Select files and right click to open a context menu on the selected "
 6053 "files\n"
 6054 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the file panel\n"
 6055 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 6056 "folder to open it\n"
 6057 " \n"
 6058 "  Tree list\n"
 6059 "     - Select a folder and right click to open a context menu on the "
 6060 "selected folder\n"
 6061 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the tree panel\n"
 6062 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 6063 "folder to expand it\n"
 6064 " \n"
 6065 "  Copy/paste file names\n"
 6066 "     - Select a file and press Ctrl-C to copy its name into the clipboard. "
 6067 "Then in a dialog,press Ctrl-V to paste\n"
 6068 "       the file name.\n"
 6069 "     - In a file operation dialog, select a filename in the line containing "
 6070 "the source name and paste it directly\n"
 6071 "       to the destination using the middle button of your mouse. Then modify "
 6072 "it to suit your needs.\n"
 6073 " \n"
 6074 "  Add files to the clipboard\n"
 6075 "     - You can select files from a directory, copy them to the clipboard by "
 6076 "pressing Ctrl-C. This erases the previous\n"
 6077 "       clipboard content. Then, you can move to another directory, select "
 6078 "other files and add them to the clipboard\n"
 6079 "       content by pressing Shift-Ctrl-C. This does not erase the previous "
 6080 "clipboard content. At last, you can move\n"
 6081 "       to the destination and press Ctrl-V to copy all the files you have in "
 6082 "the clipboard. Of course, this also works\n"
 6083 "       with Ctrl-X and Shift-Ctrl-X to cut and paste the files.\n"
 6084 " \n"
 6085 "  Startup notification\n"
 6086 "     - Startup notification is the process that displays a feedback (a "
 6087 "sandbox cursor or whatever) to the user when\n"
 6088 "       he has started an action (file copying, application launching, etc.). "
 6089 "Depending on the system, there can be\n"
 6090 "       some issues with startup notification. If Xfe was compiled with "
 6091 "startup notification support, the user can\n"
 6092 "       disable it for all applications at the global Preferences level. He "
 6093 "can also disable it for individual\n"
 6094 "       applications, by using the dedicated option in the first tab of the "
 6095 "Properties dialog. This latter way is\n"
 6096 "       only available when the file is an executable. Disabling startup "
 6097 "notification can be useful when starting\n"
 6098 "       an old application that doesn't support the startup notification "
 6099 "protocol (e.g. Xterm).\n"
 6100 " \n"
 6101 "   Root mode\n"
 6102 "     - If you use the sudo root mode, it can be useful to add password "
 6103 "feedback to the sudo command. For this purpose,\n"
 6104 "       edit your sudoers file like this:\n"
 6105 "           sudo visudo -f /etc/suoders\n"
 6106 "       and then add 'pwfeedback' to the default options, as shown below:\n"
 6107 "           Defaults         env_reset,pwfeedback\n"
 6108 "       After that, you should see stars (like *****) when you type your "
 6109 "password in the small authentication window.\n"
 6110 " \n"
 6111 " \n"
 6112 " \n"
 6113 "   Bugs\n"
 6114 "   =-=-=\n"
 6115 " \n"
 6116 "  Please report any found bug to Roland Baudin <roland65@free.fr>. Don't "
 6117 "forget to mention the Xfe version you use,\n"
 6118 "  the FOX library version and your system name and version.\n"
 6119 " \n"
 6120 " \n"
 6121 " \n"
 6122 "   Translations\n"
 6123 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 6124 "  \n"
 6125 "  Xfe is now available in 24 languages but some translations are only "
 6126 "partial. To translate Xfe to your language,\n"
 6127 "  open the Xfe.pot file located in the po folder of the source tree with a "
 6128 "software like poedit, kbabel\n"
 6129 "  or gtranslator and fill it with your translated strings (be careful to the "
 6130 "hotkeys and c-format characters),\n"
 6131 "  and then send it back to me. I'll be pleased to integrate your work in the "
 6132 "next Xfe release.\n"
 6133 " \n"
 6134 " \n"
 6135 " \n"
 6136 "   Patches\n"
 6137 "   =-=-=-=\n"
 6138 " \n"
 6139 "  If you have coded some interesting patch, please send it to me, I will try "
 6140 "to include it in the next release...\n"
 6141 " \n"
 6142 " \n"
 6143 "  Many thanks to Maxim Baranov for his excellent X Win Commander and to all "
 6144 "people that have provided useful\n"
 6145 "  patches, translations, tests and advices.\n"
 6146 " \n"
 6147 "  [Last revision: 7/11/2016]\n"
 6148 " \n"
 6149 "  "
 6150 msgstr ""
 6151 
 6152 #. First tab is global key bindings
 6153 #: ../src/Keybindings.cpp:87
 6154 msgid "&Global Key Bindings"
 6155 msgstr ""
 6156 
 6157 #: ../src/Keybindings.cpp:89
 6158 msgid ""
 6159 "These key bindings are common to all Xfe applications.\n"
 6160 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6161 msgstr ""
 6162 
 6163 #. Second tab is Xfe key bindings
 6164 #: ../src/Keybindings.cpp:93
 6165 msgid "Xf&e Key Bindings"
 6166 msgstr ""
 6167 
 6168 #: ../src/Keybindings.cpp:95
 6169 msgid ""
 6170 "These key bindings are specific to the X File Explorer application.\n"
 6171 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6172 msgstr ""
 6173 
 6174 #. Third tab is Xfi key bindings
 6175 #: ../src/Keybindings.cpp:99
 6176 msgid "Xf&i Key Bindings"
 6177 msgstr ""
 6178 
 6179 #: ../src/Keybindings.cpp:101
 6180 msgid ""
 6181 "These key bindings are specific to the X File Image application.\n"
 6182 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6183 msgstr ""
 6184 
 6185 #. Fourth tab is Xfw key bindings
 6186 #: ../src/Keybindings.cpp:105
 6187 msgid "Xf&w Key Bindings"
 6188 msgstr ""
 6189 
 6190 #: ../src/Keybindings.cpp:107
 6191 msgid ""
 6192 "These key bindings are specific to the X File Write application.\n"
 6193 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6194 msgstr ""
 6195 
 6196 #: ../src/Keybindings.cpp:114 ../src/Keybindings.cpp:118
 6197 #: ../src/Keybindings.cpp:122 ../src/Keybindings.cpp:126
 6198 msgid "Action Name"
 6199 msgstr ""
 6200 
 6201 #: ../src/Keybindings.cpp:115 ../src/Keybindings.cpp:119
 6202 #: ../src/Keybindings.cpp:123 ../src/Keybindings.cpp:127
 6203 msgid "Registry Key"
 6204 msgstr ""
 6205 
 6206 #: ../src/Keybindings.cpp:116 ../src/Keybindings.cpp:120
 6207 #: ../src/Keybindings.cpp:124 ../src/Keybindings.cpp:128
 6208 msgid "Key Binding"
 6209 msgstr ""
 6210 
 6211 #: ../src/Keybindings.cpp:856 ../src/Keybindings.cpp:1000
 6212 #: ../src/Keybindings.cpp:1108 ../src/Keybindings.cpp:1216
 6213 #, c-format
 6214 msgid "Press the combination of keys you want to use for the action: %s"
 6215 msgstr ""
 6216 
 6217 #: ../src/Keybindings.cpp:857 ../src/Keybindings.cpp:1001
 6218 #: ../src/Keybindings.cpp:1109 ../src/Keybindings.cpp:1217
 6219 msgid "[Press space to disable the key binding for this action]"
 6220 msgstr ""
 6221 
 6222 #: ../src/Keybindings.cpp:858 ../src/Keybindings.cpp:1002
 6223 #: ../src/Keybindings.cpp:1110 ../src/Keybindings.cpp:1218
 6224 msgid "Modify Key Binding"
 6225 msgstr ""
 6226 
 6227 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:1031
 6228 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1247
 6229 #, c-format
 6230 msgid ""
 6231 "The key binding %s is already used in the global section.\n"
 6232 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6233 msgstr ""
 6234 
 6235 #: ../src/Keybindings.cpp:905 ../src/Keybindings.cpp:1049
 6236 #, c-format
 6237 msgid ""
 6238 "The key binding %s is already used in the Xfe section.\n"
 6239 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6240 msgstr ""
 6241 
 6242 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:1157
 6243 #, c-format
 6244 msgid ""
 6245 "The key binding %s is already used in the Xfi section.\n"
 6246 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6247 msgstr ""
 6248 
 6249 #: ../src/Keybindings.cpp:941 ../src/Keybindings.cpp:1265
 6250 #, c-format
 6251 msgid ""
 6252 "The key binding %s is already used in the Xfw section.\n"
 6253 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6254 msgstr ""
 6255 
 6256 #: ../src/startupnotification.cpp:81 ../src/startupnotification.cpp:133
 6257 #: ../src/startupnotification.cpp:200 ../src/startupnotification.cpp:228
 6258 #: ../src/startupnotification.cpp:257
 6259 #, fuzzy, c-format
 6260 msgid "Error: Can't enter folder %s: %s"
 6261 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 6262 
 6263 #: ../src/startupnotification.cpp:85 ../src/startupnotification.cpp:137
 6264 #: ../src/startupnotification.cpp:204 ../src/startupnotification.cpp:232
 6265 #: ../src/startupnotification.cpp:261
 6266 #, fuzzy, c-format
 6267 msgid "Error: Can't enter folder %s"
 6268 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 6269 
 6270 #: ../src/startupnotification.cpp:126
 6271 #, fuzzy, c-format
 6272 msgid "Error: Can't open display\n"
 6273 msgstr " el directori :"
 6274 
 6275 #: ../src/startupnotification.cpp:145
 6276 #, c-format
 6277 msgid "Start of %s"
 6278 msgstr ""
 6279 
 6280 #: ../src/startupnotification.cpp:185 ../src/startupnotification.cpp:243
 6281 #, fuzzy, c-format
 6282 msgid "Error: Can't execute command %s"
 6283 msgstr "Executa el comandament :"
 6284 
 6285 #: ../src/xfeutils.cpp:810 ../src/xfeutils.cpp:898
 6286 #, fuzzy, c-format
 6287 msgid "Error: Can't close folder %s\n"
 6288 msgstr "Esborra el directori :"
 6289 
 6290 #: ../src/xfeutils.cpp:917
 6291 #, fuzzy
 6292 msgid "bytes"
 6293 msgstr "0 Octets"
 6294 
 6295 #: ../src/xfeutils.cpp:921
 6296 msgid "GB"
 6297 msgstr ""
 6298 
 6299 #: ../src/xfeutils.cpp:927
 6300 msgid "MB"
 6301 msgstr ""
 6302 
 6303 #: ../src/xfeutils.cpp:1081
 6304 #, fuzzy
 6305 msgid "copy"
 6306 msgstr "Còpia el fitxer"
 6307 
 6308 #: ../src/xfeutils.cpp:1394
 6309 #, fuzzy, c-format
 6310 msgid "Error: Can't read group list: %s"
 6311 msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 6312 
 6313 #: ../src/xfeutils.cpp:1398
 6314 #, fuzzy, c-format
 6315 msgid "Error: Can't read group list"
 6316 msgstr " el directori :"
 6317 
 6318 #: ../xfe.desktop.in.h:1
 6319 msgid "Xfe"
 6320 msgstr ""
 6321 
 6322 #: ../xfe.desktop.in.h:2
 6323 #, fuzzy
 6324 msgid "File Manager"
 6325 msgstr "Propietari del fitxer"
 6326 
 6327 #: ../xfe.desktop.in.h:3
 6328 msgid "A lightweight file manager for X Window"
 6329 msgstr ""
 6330 
 6331 #: ../xfi.desktop.in.h:1
 6332 msgid "Xfi"
 6333 msgstr ""
 6334 
 6335 #: ../xfi.desktop.in.h:2
 6336 #, fuzzy
 6337 msgid "Image Viewer"
 6338 msgstr "Visualitzador de text per defecte:"
 6339 
 6340 #: ../xfi.desktop.in.h:3
 6341 msgid "A simple image viewer for Xfe"
 6342 msgstr ""
 6343 
 6344 #: ../xfw.desktop.in.h:1
 6345 msgid "Xfw"
 6346 msgstr ""
 6347 
 6348 #: ../xfw.desktop.in.h:2
 6349 #, fuzzy
 6350 msgid "Text Editor"
 6351 msgstr "Editor de text per defecte:"
 6352 
 6353 #: ../xfw.desktop.in.h:3
 6354 msgid "A simple text editor for Xfe"
 6355 msgstr ""
 6356 
 6357 #: ../xfp.desktop.in.h:1
 6358 msgid "Xfp"
 6359 msgstr ""
 6360 
 6361 #: ../xfp.desktop.in.h:2
 6362 #, fuzzy
 6363 msgid "Package Manager"
 6364 msgstr "Paquet :"
 6365 
 6366 #: ../xfp.desktop.in.h:3
 6367 #, fuzzy
 6368 msgid "A simple package manager for Xfe"
 6369 msgstr "No s'ha trobat el gestor de paquets de RedHat (RPM) !"
 6370 
 6371 #, fuzzy
 6372 #~ msgid ""
 6373 #~ "Scrolling mode will be changed after restart.\n"
 6374 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6375 #~ msgstr ""
 6376 #~ "Els colors es canviaran després de reiniciar.\n"
 6377 #~ "Reiniciar X File Explorer ara?"
 6378 
 6379 #, fuzzy
 6380 #~ msgid ""
 6381 #~ "Path linker will be changed after restart.\n"
 6382 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6383 #~ msgstr ""
 6384 #~ "La font canviarà després de reiniciar.\n"
 6385 #~ "Voleu reiniciar X File Explorer ara?"
 6386 
 6387 #, fuzzy
 6388 #~ msgid ""
 6389 #~ "Button style will be changed after restart.\n"
 6390 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6391 #~ msgstr ""
 6392 #~ "La font canviarà després de reiniciar.\n"
 6393 #~ "Voleu reiniciar X File Explorer ara?"
 6394 
 6395 #, fuzzy
 6396 #~ msgid ""
 6397 #~ "Normal font will be changed after restart.\n"
 6398 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6399 #~ msgstr ""
 6400 #~ "La font canviarà després de reiniciar.\n"
 6401 #~ "Voleu reiniciar X File Explorer ara?"
 6402 
 6403 #, fuzzy
 6404 #~ msgid ""
 6405 #~ "Text font will be changed after restart.\n"
 6406 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6407 #~ msgstr ""
 6408 #~ "La font canviarà després de reiniciar.\n"
 6409 #~ "Voleu reiniciar X File Explorer ara?"
 6410 
 6411 #, fuzzy
 6412 #~ msgid "Set focus to panel"
 6413 #~ msgstr "\tMostra dos panells (Ctrl-F4)"
 6414 
 6415 #, fuzzy
 6416 #~ msgid "Folder Usage"
 6417 #~ msgstr "Directori"
 6418 
 6419 #, fuzzy
 6420 #~ msgid "Folder &Usage"
 6421 #~ msgstr "Directori"
 6422 
 6423 #, fuzzy
 6424 #~ msgid "Confirm Properties"
 6425 #~ msgstr "Confirma sobreescritura"
 6426 
 6427 #, fuzzy
 6428 #~ msgid "&About X File Write..."
 6429 #~ msgstr "Quant a X File View"
 6430 
 6431 #, fuzzy
 6432 #~ msgid "Can 't enter folder %s: %s"
 6433 #~ msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 6434 
 6435 #, fuzzy
 6436 #~ msgid "Can't enter folder %s : %s"
 6437 #~ msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 6438 
 6439 #, fuzzy
 6440 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s"
 6441 #~ msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 6442 
 6443 #, fuzzy
 6444 #~ msgid "Can 't execute command %s"
 6445 #~ msgstr "Executa el comandament :"
 6446 
 6447 #, fuzzy
 6448 #~ msgid "Can 't enter folder %s"
 6449 #~ msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 6450 
 6451 #, fuzzy
 6452 #~ msgid "Can 't create trash can 'files ' folder %s"
 6453 #~ msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 6454 
 6455 #, fuzzy
 6456 #~ msgid "Can't create trash can 'info' folder %s : %s"
 6457 #~ msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 6458 
 6459 #, fuzzy
 6460 #~ msgid "Can 't create trash can 'info ' folder %s"
 6461 #~ msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 6462 
 6463 #, fuzzy
 6464 #~ msgid "Delete: "
 6465 #~ msgstr "Esborra : "
 6466 
 6467 #, fuzzy
 6468 #~ msgid "File: "
 6469 #~ msgstr "Arxiu : "
 6470 
 6471 #, fuzzy
 6472 #~ msgid "About X File Explorer "
 6473 #~ msgstr "Quant a X File Explorer"
 6474 
 6475 #, fuzzy
 6476 #~ msgid "&Right panel "
 6477 #~ msgstr "Panell dret"
 6478 
 6479 #, fuzzy
 6480 #~ msgid "&Left panel "
 6481 #~ msgstr "Panell esquerra"
 6482 
 6483 #, fuzzy
 6484 #~ msgid "Error "
 6485 #~ msgstr "Error"
 6486 
 6487 #, fuzzy
 6488 #~ msgid "Can't enter folder %s "
 6489 #~ msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 6490 
 6491 #, fuzzy
 6492 #~ msgid "Execute command "
 6493 #~ msgstr "Executa el comandament :"
 6494 
 6495 #, fuzzy
 6496 #~ msgid "Command log "
 6497 #~ msgstr "Ordre"
 6498 
 6499 #, fuzzy
 6500 #~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s "
 6501 #~ msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 6502 
 6503 #~ msgid "Non-existing file: %s"
 6504 #~ msgstr "Arxiu inexistent: %s"
 6505 
 6506 #, fuzzy
 6507 #~ msgid "2Can't rename to target %s: %s"
 6508 #~ msgstr "No s'ha pogut reanomenar al destí %s"
 6509 
 6510 #, fuzzy
 6511 #~ msgid "Mouse"
 6512 #~ msgstr "Moure"
 6513 
 6514 #, fuzzy
 6515 #~ msgid "Source size: %s - Modified date: %s"
 6516 #~ msgstr "Data de modificació"
 6517 
 6518 #, fuzzy
 6519 #~ msgid "Target size: %s - Modified date: %s"
 6520 #~ msgstr "Data de modificació"
 6521 
 6522 #, fuzzy
 6523 #~ msgid "Move to previous folder."
 6524 #~ msgstr "\tVes un directori amunt\tVes al directori mes amunt."
 6525 
 6526 #, fuzzy
 6527 #~ msgid "Move to next folder."
 6528 #~ msgstr "\tVes un directori amunt\tVes al directori mes amunt."
 6529 
 6530 #, fuzzy
 6531 #~ msgid "Go up one folder"
 6532 #~ msgstr "Munta el directori :"
 6533 
 6534 #, fuzzy
 6535 #~ msgid "Move up to higher folder."
 6536 #~ msgstr "\tVes un directori amunt\tVes al directori mes amunt."
 6537 
 6538 #, fuzzy
 6539 #~ msgid "Back to home folder."
 6540 #~ msgstr "\tVes al directori d'usuari\tTorna al directori d'usuari."
 6541 
 6542 #, fuzzy
 6543 #~ msgid "Back to working folder."
 6544 #~ msgstr "\tVes al directori de treball\tTornal al directori de treball."
 6545 
 6546 #, fuzzy
 6547 #~ msgid "Show icons"
 6548 #~ msgstr "Mostra els arxius :"
 6549 
 6550 #, fuzzy
 6551 #~ msgid "Show list"
 6552 #~ msgstr "Mostra els arxius :"
 6553 
 6554 #, fuzzy
 6555 #~ msgid "Display folder with small icons."
 6556 #~ msgstr "\tMostra llistat\tMostra el directori amb icones petites."
 6557 
 6558 #, fuzzy
 6559 #~ msgid "Show details"
 6560 #~ msgstr "\tMostra arxius ocults (Ctrl-F5)"
 6561 
 6562 #, fuzzy
 6563 #~ msgid ""
 6564 #~ "\n"
 6565 #~ "Usage: xfv [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 6566 #~ "\n"
 6567 #~ "    [options] can be any of the following:\n"
 6568 #~ "\n"
 6569 #~ "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 6570 #~ "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 6571 #~ "\n"
 6572 #~ "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 6573 #~ "open on start up.\n"
 6574 #~ "\n"
 6575 #~ msgstr ""
 6576 #~ "Forma d'ús: xfe [dirinici] [opcions] \n"
 6577 #~ "\n"
 6578 #~ "    [dirinici] és la ruta al directori inicial on es vol obrir al\n"
 6579 #~ "    començament.\n"
 6580 #~ "\n"
 6581 #~ "    [opcions] poden ser qualsevol de les següents:\n"
 6582 #~ "\n"
 6583 #~ "        --help          Mostra (aquesta) pantalla d'ajuda i surt.\n"
 6584 #~ "        --version      Mostra la informació de la versió i surt.\n"
 6585 #~ "\n"
 6586 
 6587 #~ msgid "Col:"
 6588 #~ msgstr "Col:"
 6589 
 6590 #~ msgid "Line:"
 6591 #~ msgstr "Línia:"
 6592 
 6593 #, fuzzy
 6594 #~ msgid "Open document."
 6595 #~ msgstr "Obre el document"
 6596 
 6597 #, fuzzy
 6598 #~ msgid "Quit Xfv."
 6599 #~ msgstr "S'està sortint de l'Xfe"
 6600 
 6601 #~ msgid "Find"
 6602 #~ msgstr "Cerca"
 6603 
 6604 #, fuzzy
 6605 #~ msgid "Find again"
 6606 #~ msgstr "Cerca de nou\tCtrl-G"
 6607 
 6608 #, fuzzy
 6609 #~ msgid "Find string again."
 6610 #~ msgstr "Cerca de nou\tCtrl-G"
 6611 
 6612 #, fuzzy
 6613 #~ msgid "&Find..."
 6614 #~ msgstr "&Cerca"
 6615 
 6616 #, fuzzy
 6617 #~ msgid "Find &again"
 6618 #~ msgstr "Cerca de nou\tCtrl-G"
 6619 
 6620 #, fuzzy
 6621 #~ msgid "Display status bar."
 6622 #~ msgstr "Barra d'eines\t\tMostra la barra d'eines"
 6623 
 6624 #, fuzzy
 6625 #~ msgid "&About X File View"
 6626 #~ msgstr "Quant a X File View"
 6627 
 6628 #, fuzzy
 6629 #~ msgid "About X File View."
 6630 #~ msgstr "Quant a X File View"
 6631 
 6632 #~ msgid "About X File View"
 6633 #~ msgstr "Quant a X File View"
 6634 
 6635 #~ msgid "Error Reading File"
 6636 #~ msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer"
 6637 
 6638 #~ msgid "Unable to load entire file: %s"
 6639 #~ msgstr "No es pot carregar l'arxiu sencer: %s"
 6640 
 6641 #~ msgid "&Find"
 6642 #~ msgstr "&Cerca"
 6643 
 6644 #~ msgid "Not Found"
 6645 #~ msgstr "No s'ha trobat"
 6646 
 6647 #~ msgid "String '%s' not found"
 6648 #~ msgstr "No s'ha trobat la cadena '%s'"
 6649 
 6650 #, fuzzy
 6651 #~ msgid "Text Viewer"
 6652 #~ msgstr "Visualitzador de text per defecte:"
 6653 
 6654 #, fuzzy
 6655 #~ msgid "In directory:"
 6656 #~ msgstr " el directori :"
 6657 
 6658 #, fuzzy
 6659 #~ msgid "\tIn directory..."
 6660 #~ msgstr " el directori :"
 6661 
 6662 #, fuzzy
 6663 #~ msgid "Re&store from trash"
 6664 #~ msgstr "Esborra : "
 6665 
 6666 #, fuzzy
 6667 #~ msgid "File size at least:"
 6668 #~ msgstr "Directoris ocults"
 6669 
 6670 #, fuzzy
 6671 #~ msgid "File size at most:"
 6672 #~ msgstr "Associacions de fitxers"
 6673 
 6674 #, fuzzy
 6675 #~ msgid " Items"
 6676 #~ msgstr "0 Octets"
 6677 
 6678 #, fuzzy
 6679 #~ msgid "Search results - "
 6680 #~ msgstr "Cerca les icones a"
 6681 
 6682 #, fuzzy
 6683 #~ msgid "\tBig icon list\tDisplay folder with big icons."
 6684 #~ msgstr "\tMostra les icones\tMostra el directori amb icones grans."
 6685 
 6686 #, fuzzy
 6687 #~ msgid "\tSmall icon list\tDisplay folder with small icons."
 6688 #~ msgstr "\tMostra llistat\tMostra el directori amb icones petites."
 6689 
 6690 #, fuzzy
 6691 #~ msgid "\tDetailed list\tDisplay detailed folder listing."
 6692 #~ msgstr "\tMostra els detalls\tMostra el llistat detallat de directoris."
 6693 
 6694 #, fuzzy
 6695 #~ msgid "\tShow thumbnails (Ctrl-F7)"
 6696 #~ msgstr "\tMostra arxius ocults (Ctrl-F5)"
 6697 
 6698 #, fuzzy
 6699 #~ msgid "\tHide thumbnails (Ctrl-F7)"
 6700 #~ msgstr "\tOculta arxius ocults (Ctrl-F5)"
 6701 
 6702 #, fuzzy
 6703 #~ msgid "\tCopy selected files to clipboard (Ctrl-C)"
 6704 #~ msgstr "\tCòpia els arxius seleccionats al porta-retalls (Ctrl-C, F5)"
 6705 
 6706 #, fuzzy
 6707 #~ msgid "\tCut selected files to clipboard (Ctrl-X)"
 6708 #~ msgstr "\tRetalla els arxius seleccionats al porta-retalls (Ctrl-X)"
 6709 
 6710 #, fuzzy
 6711 #~ msgid "\tShow properties of selected files (F9)"
 6712 #~ msgstr "\tMostra els atributs de l'arxiu seleccionat (F9)"
 6713 
 6714 #, fuzzy
 6715 #~ msgid "\tMove selected files to trash can (Del, F8)"
 6716 #~ msgstr "\tEsborra els arxius seleccionats (Del, F8)"
 6717 
 6718 #, fuzzy
 6719 #~ msgid "\tDelete selected files (Shift-Del)"
 6720 #~ msgstr "\tRetalla els arxius seleccionats al porta-retalls (Ctrl-X)"
 6721 
 6722 #, fuzzy
 6723 #~ msgid "Show hidden files and directories"
 6724 #~ msgstr " el directori :"
 6725 
 6726 #, fuzzy
 6727 #~ msgid "Search files..."
 6728 #~ msgstr "Seleccioneu..."
 6729 
 6730 #, fuzzy
 6731 #~ msgid "Dir&ectories first"
 6732 #~ msgstr "Llista de directoris"
 6733 
 6734 #, fuzzy
 6735 #~ msgid "&Directories first"
 6736 #~ msgstr "Llista de directoris"
 6737 
 6738 #, fuzzy
 6739 #~ msgid "Error: Can't enter directory %s: %s"
 6740 #~ msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 6741 
 6742 #, fuzzy
 6743 #~ msgid "Error: Can't enter directory %s"
 6744 #~ msgstr " el directori :"
 6745 
 6746 #, fuzzy
 6747 #~ msgid "Go to working directory"
 6748 #~ msgstr " el directori :"
 6749 
 6750 #, fuzzy
 6751 #~ msgid "Go to previous directory"
 6752 #~ msgstr "\tVes un directori amunt\tVes al directori mes amunt."
 6753 
 6754 #, fuzzy
 6755 #~ msgid "Go to next directory"
 6756 #~ msgstr " el directori :"
 6757 
 6758 #, fuzzy
 6759 #~ msgid "Can't enter directory %s: %s"
 6760 #~ msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 6761 
 6762 #, fuzzy
 6763 #~ msgid "Can't enter directory %s"
 6764 #~ msgstr " el directori :"
 6765 
 6766 #, fuzzy
 6767 #~ msgid "Directory name"
 6768 #~ msgstr "Directori"
 6769 
 6770 #~ msgid "Confirm quit"
 6771 #~ msgstr "Confirma sortida"
 6772 
 6773 #~ msgid "Quitting Xfe"
 6774 #~ msgstr "S'està sortint de l'Xfe"
 6775 
 6776 #, fuzzy
 6777 #~ msgid "Display toolbar"
 6778 #~ msgstr "Barra d'eines\t\tMostra la barra d'eines"
 6779 
 6780 #, fuzzy
 6781 #~ msgid "Display or hide toolbar."
 6782 #~ msgstr "Barra d'eines\t\tMostra la barra d'eines"
 6783 
 6784 #, fuzzy
 6785 #~ msgid "Move the selected item to trash can?"
 6786 #~ msgstr "\tEsborra els arxius seleccionats (Del, F8)"
 6787 
 6788 #, fuzzy
 6789 #~ msgid "Definitively delete the selected item?"
 6790 #~ msgstr "Esborra Tots els Elements Seleccionats?"
 6791 
 6792 #, fuzzy
 6793 #~ msgid "&Execute"
 6794 #~ msgstr "Executar"
 6795 
 6796 #, fuzzy
 6797 #~ msgid "Warn if preserve date failed when copying"
 6798 #~ msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 6799 
 6800 #, fuzzy
 6801 #~ msgid "Folder %s is not empty, move it anyway to trash can?"
 6802 #~ msgstr " està protegit contra escriptura, esborrar-lo de totes maneres?"
 6803 
 6804 #, fuzzy
 6805 #~ msgid "Confirm delete/restore"
 6806 #~ msgstr "Confirma esborrat"
 6807 
 6808 #, fuzzy
 6809 #~ msgid "Copy  %s items from: %s"
 6810 #~ msgstr ""
 6811 #~ "fitxers/directoris.\n"
 6812 #~ "Desde:"
 6813 
 6814 #, fuzzy
 6815 #~ msgid "Can't create trash can files folder %s: %s"
 6816 #~ msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 6817 
 6818 #, fuzzy
 6819 #~ msgid "Can't create trash can files folder %s"
 6820 #~ msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 6821 
 6822 #, fuzzy
 6823 #~ msgid "Can't create trash can info folder %s: %s"
 6824 #~ msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 6825 
 6826 #, fuzzy
 6827 #~ msgid "Can't create trash can info folder %s"
 6828 #~ msgstr "No es pot sobreescriure el directori %s que no està buit"
 6829 
 6830 #, fuzzy
 6831 #~ msgid "Move folder "
 6832 #~ msgstr "Munta el directori :"
 6833 
 6834 #~ msgid "File "
 6835 #~ msgstr "Arxiu "
 6836 
 6837 #, fuzzy
 6838 #~ msgid "Can't copy folder "
 6839 #~ msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 6840 
 6841 #, fuzzy
 6842 #~ msgid ": Permission denied"
 6843 #~ msgstr " : S'ha denegat el permís"
 6844 
 6845 #, fuzzy
 6846 #~ msgid "Can't copy file "
 6847 #~ msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 6848 
 6849 #, fuzzy
 6850 #~ msgid "Installing package: "
 6851 #~ msgstr "S'està instal·lant el paquet :"
 6852 
 6853 #, fuzzy
 6854 #~ msgid "Uninstalling package: "
 6855 #~ msgstr "S'està instal·lant el paquet :"
 6856 
 6857 #, fuzzy
 6858 #~ msgid " items from: "
 6859 #~ msgstr ""
 6860 #~ "fitxers/directoris.\n"
 6861 #~ "Desde:"
 6862 
 6863 #, fuzzy
 6864 #~ msgid "  Move "
 6865 #~ msgstr "Mou"
 6866 
 6867 #, fuzzy
 6868 #~ msgid " selected items to trash can?  "
 6869 #~ msgstr "\tEsborra els arxius seleccionats (Del, F8)"
 6870 
 6871 #, fuzzy
 6872 #~ msgid "  Definitely delete "
 6873 #~ msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 6874 
 6875 #, fuzzy
 6876 #~ msgid " selected items?  "
 6877 #~ msgstr "Obre els arxius seleccionats amb :"
 6878 
 6879 #, fuzzy
 6880 #~ msgid " is not empty, delete it anyway?"
 6881 #~ msgstr " està protegit contra escriptura, esborrar-lo de totes maneres?"
 6882 
 6883 #, fuzzy
 6884 #~ msgid "X File Package Version "
 6885 #~ msgstr "Quant a X File View"
 6886 
 6887 #, fuzzy
 6888 #~ msgid "X File Image Version "
 6889 #~ msgstr "Quant a X File View"
 6890 
 6891 #, fuzzy
 6892 #~ msgid "X File Write Version "
 6893 #~ msgstr "Preferències"
 6894 
 6895 #, fuzzy
 6896 #~ msgid "X File View Version "
 6897 #~ msgstr "Permissos del fitxer"
 6898 
 6899 #, fuzzy
 6900 #~ msgid "Restore folder "
 6901 #~ msgstr "Munta el directori :"
 6902 
 6903 #, fuzzy
 6904 #~ msgid " selected items from trash can?  "
 6905 #~ msgstr "\tEsborra els arxius seleccionats (Del, F8)"
 6906 
 6907 #, fuzzy
 6908 #~ msgid "Go up"
 6909 #~ msgstr "Grup"
 6910 
 6911 #, fuzzy
 6912 #~ msgid "Go home"
 6913 #~ msgstr "Ves al directori d'usuari\tCtrl-H"
 6914 
 6915 #, fuzzy
 6916 #~ msgid "Full file list"
 6917 #~ msgstr "Llistat d'arxius complet"
 6918 
 6919 #, fuzzy
 6920 #~ msgid "Execute a command"
 6921 #~ msgstr "Executa el comandament :"
 6922 
 6923 #, fuzzy
 6924 #~ msgid "Add a bookmark"
 6925 #~ msgstr "Afegeix un marcador\tCtrl-B"
 6926 
 6927 #, fuzzy
 6928 #~ msgid "Panel refresh"
 6929 #~ msgstr "\tRefresca el panell (Ctrl-R)"
 6930 
 6931 #, fuzzy
 6932 #~ msgid "Terminal"
 6933 #~ msgstr "Terminal"
 6934 
 6935 #, fuzzy
 6936 #~ msgid "Folder is already in the trash can! Definitively delete folder "
 6937 #~ msgstr "Error en l'eliminació del fitxer "
 6938 
 6939 #, fuzzy
 6940 #~ msgid "Deleted from"
 6941 #~ msgstr "Esborra : "
 6942 
 6943 #, fuzzy
 6944 #~ msgid "Deleted from: "
 6945 #~ msgstr "Esborra : "