"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "xfe-1.43.2/po/bs.po" (6 Jun 2019, 205994 Bytes) of package /linux/privat/xfe-1.43.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Translation of xfe.po to Bosnian
    2 #
    3 msgid ""
    4 msgstr ""
    5 "Project-Id-Version: xfe 1.32.2\n"
    6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7 "POT-Creation-Date: 2019-06-06 15:04+0200\n"
    8 "PO-Revision-Date: 2009-11-19 15:52+0100\n"
    9 "Last-Translator: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina, Bilalovi, Omar "
   10 "Cogo Emir\n"
   11 "Language-Team:  <bs@li.org>\n"
   12 "Language: \n"
   13 "MIME-Version: 1.0\n"
   14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
   17 
   18 #. Usage message
   19 #: ../src/main.cpp:257
   20 #, fuzzy
   21 msgid ""
   22 "\n"
   23 "Usage: xfe [options...] [FOLDER|FILE...]\n"
   24 "\n"
   25 "    [options...] are the following:\n"
   26 "\n"
   27 "        -h,   --help         Print (this) help screen and exit.\n"
   28 "        -v,   --version      Print version information and exit.\n"
   29 "        -i,   --iconic       Start iconified.\n"
   30 "        -m,   --maximized    Start maximized.\n"
   31 "        -p n, --panel n      Force panel view mode to n (n=0 => Tree and one "
   32 "panel,\n"
   33 "                             n=1 => One panel, n=2 => Two panels, n=3 => "
   34 "Tree and two panels).\n"
   35 "\n"
   36 "    [FOLDER|FILE...] is a list of folders or files to open on startup.\n"
   37 "    The first two folders are displayed in the file panels, the others are "
   38 "ignored.\n"
   39 "    The number of files to open is not limited.\n"
   40 "\n"
   41 msgstr ""
   42 "\n"
   43 "Korišćenje: xfe [opcije] [početnidir] \n"
   44 "\n"
   45 "    [opcije] mogu biti bilo koje od sljedećih:\n"
   46 "\n"
   47 "        -h, --help         Prikazuje pomoć i izlazi.\n"
   48 "        -v, --version      Prikazuje informacije o verziji i izlazi.\n"
   49 "        -i, --iconic       Pokreni ikonski.\n"
   50 "        -m, --maximized    Pokreni uvećano.\n"
   51 "\n"
   52 "    [početnidir] je staza do početnog direktorija kojeg vi želite\n"
   53 "    da otvorite pri pokretanju.\n"
   54 "\n"
   55 
   56 #: ../src/main.cpp:391
   57 #, c-format
   58 msgid "Warning: Unknown panel mode, revert to last saved panel mode\n"
   59 msgstr ""
   60 
   61 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   62 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   63 msgid "Error loading icons"
   64 msgstr "Greška pri učitavanju ikona"
   65 
   66 #: ../src/main.cpp:471 ../src/XFilePackage.cpp:791 ../src/XFileImage.cpp:2767
   67 #: ../src/XFileWrite.cpp:256
   68 msgid "Unable to load some icons. Please check your icons path!"
   69 msgstr "Nije moguće učitavanje nekih ikona. Provjerite stazu za ikone!"
   70 
   71 #. Permissions
   72 #: ../src/Properties.cpp:57 ../src/Properties.cpp:77 ../src/FileList.cpp:153
   73 msgid "User"
   74 msgstr "Korisnik"
   75 
   76 #: ../src/Properties.cpp:59 ../src/Properties.cpp:63 ../src/Properties.cpp:67
   77 msgid "Read"
   78 msgstr "Čitanje"
   79 
   80 #: ../src/Properties.cpp:60 ../src/Properties.cpp:64 ../src/Properties.cpp:68
   81 msgid "Write"
   82 msgstr "Pisanje"
   83 
   84 #: ../src/Properties.cpp:61 ../src/Properties.cpp:65 ../src/Properties.cpp:69
   85 msgid "Execute"
   86 msgstr "Izvršavanje"
   87 
   88 #: ../src/Properties.cpp:62 ../src/Properties.cpp:80 ../src/FileList.cpp:154
   89 msgid "Group"
   90 msgstr "Grupa "
   91 
   92 #: ../src/Properties.cpp:66
   93 msgid "Others"
   94 msgstr "Ostali"
   95 
   96 #: ../src/Properties.cpp:70
   97 msgid "Special"
   98 msgstr ""
   99 
  100 #: ../src/Properties.cpp:71
  101 msgid "Set UID"
  102 msgstr ""
  103 
  104 #: ../src/Properties.cpp:72
  105 msgid "Set GID"
  106 msgstr ""
  107 
  108 #: ../src/Properties.cpp:73
  109 msgid "Sticky"
  110 msgstr ""
  111 
  112 #. Owner
  113 #: ../src/Properties.cpp:76
  114 msgid "Owner"
  115 msgstr "Vlasnik "
  116 
  117 #. Command
  118 #: ../src/Properties.cpp:109
  119 msgid "Command"
  120 msgstr "Naredba"
  121 
  122 #: ../src/Properties.cpp:112
  123 msgid "Set marked"
  124 msgstr "Označi"
  125 
  126 #: ../src/Properties.cpp:113
  127 msgid "Recursively"
  128 msgstr "Rekruzivno"
  129 
  130 #: ../src/Properties.cpp:114
  131 msgid "Clear marked"
  132 msgstr "Skini oznaku"
  133 
  134 #: ../src/Properties.cpp:116
  135 msgid "Files and folders"
  136 msgstr "Datoteke i direktoriji"
  137 
  138 #: ../src/Properties.cpp:117
  139 msgid "Add marked"
  140 msgstr "Dodaj označeno"
  141 
  142 #: ../src/Properties.cpp:118
  143 msgid "Folders only"
  144 msgstr "Samo direktorije"
  145 
  146 #: ../src/Properties.cpp:119
  147 msgid "Owner only"
  148 msgstr "Samo vlasnika"
  149 
  150 #: ../src/Properties.cpp:120
  151 msgid "Files only"
  152 msgstr "Samo datoteke"
  153 
  154 #. Construct window for one file
  155 #. Construct window for multiple files
  156 #: ../src/Properties.cpp:165 ../src/Properties.cpp:676
  157 #: ../src/Properties.cpp:929 ../src/Properties.cpp:960
  158 msgid "Properties"
  159 msgstr "Svojstva"
  160 
  161 #. Accept
  162 #. Accept button
  163 #. Accept
  164 #: ../src/Properties.cpp:193 ../src/Properties.cpp:948 ../src/FontDialog.cpp:46
  165 #: ../src/HistInputDialog.cpp:54 ../src/InputDialog.cpp:30
  166 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:40 ../src/ArchInputDialog.cpp:36
  167 #: ../src/Preferences.cpp:168 ../src/WriteWindow.cpp:187
  168 #: ../src/Keybindings.cpp:77 ../src/KeybindingsDialog.cpp:30
  169 msgid "&Accept"
  170 msgstr "&Prihvati"
  171 
  172 #. Cancel
  173 #. Cancel Button
  174 #. Cancel
  175 #. Cancel button
  176 #. Cancel
  177 #: ../src/Properties.cpp:198 ../src/Properties.cpp:952 ../src/File.cpp:58
  178 #: ../src/FileDialog.cpp:130 ../src/FontDialog.cpp:47 ../src/MessageBox.cpp:90
  179 #: ../src/MessageBox.cpp:102 ../src/MessageBox.cpp:109
  180 #: ../src/MessageBox.cpp:115 ../src/MessageBox.cpp:122
  181 #: ../src/CommandWindow.cpp:54 ../src/CommandWindow.cpp:83
  182 #: ../src/HistInputDialog.cpp:57 ../src/InputDialog.cpp:33
  183 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:43 ../src/ArchInputDialog.cpp:39
  184 #: ../src/Preferences.cpp:173 ../src/OverwriteBox.cpp:48
  185 #: ../src/OverwriteBox.cpp:58 ../src/OverwriteBox.cpp:98
  186 #: ../src/OverwriteBox.cpp:108 ../src/ExecuteBox.cpp:38
  187 #: ../src/WriteWindow.cpp:191 ../src/foxhacks.cpp:809 ../src/foxhacks.cpp:880
  188 #: ../src/Keybindings.cpp:81 ../src/KeybindingsDialog.cpp:33
  189 msgid "&Cancel"
  190 msgstr "&Odustani"
  191 
  192 #. First item is General
  193 #. First tab - General options
  194 #: ../src/Properties.cpp:204 ../src/Properties.cpp:958
  195 #: ../src/Preferences.cpp:179
  196 msgid "&General"
  197 msgstr "&Opće"
  198 
  199 #. Second item is Access Permissions
  200 #: ../src/Properties.cpp:210 ../src/Properties.cpp:974
  201 #: ../src/FileDialog.cpp:1603 ../src/XFileExplorer.cpp:1017
  202 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1047 ../src/XFileImage.cpp:849
  203 msgid "&Permissions"
  204 msgstr "&Dozvole"
  205 
  206 #. Third tab - file associations
  207 #: ../src/Properties.cpp:220
  208 msgid "&File Associations"
  209 msgstr "&Povezivanje datoteke"
  210 
  211 #: ../src/Properties.cpp:226
  212 msgid "Extension:"
  213 msgstr "Ekstenzija:"
  214 
  215 #: ../src/Properties.cpp:234
  216 msgid "Description:"
  217 msgstr "Opis:"
  218 
  219 #: ../src/Properties.cpp:238
  220 msgid "Open:"
  221 msgstr "Otvori:"
  222 
  223 #: ../src/Properties.cpp:240 ../src/Properties.cpp:264
  224 #: ../src/Properties.cpp:270 ../src/Properties.cpp:279
  225 #: ../src/Properties.cpp:283 ../src/Preferences.cpp:387
  226 #: ../src/Preferences.cpp:393 ../src/Preferences.cpp:399
  227 #: ../src/Preferences.cpp:405 ../src/Preferences.cpp:411
  228 #: ../src/Preferences.cpp:417 ../src/Preferences.cpp:423
  229 #: ../src/Preferences.cpp:429 ../src/Preferences.cpp:435
  230 #: ../src/Preferences.cpp:441 ../src/Preferences.cpp:450
  231 #: ../src/Preferences.cpp:456
  232 msgid "\tSelect file..."
  233 msgstr "\tOdaberi datoteku..."
  234 
  235 #: ../src/Properties.cpp:244
  236 msgid "View:"
  237 msgstr "Pogled:"
  238 
  239 #: ../src/Properties.cpp:245
  240 msgid "Edit:"
  241 msgstr "Uredi:"
  242 
  243 #. archive
  244 #: ../src/Properties.cpp:254
  245 msgid "Extract:"
  246 msgstr "Otpakuj:"
  247 
  248 #: ../src/Properties.cpp:259
  249 msgid "Install/Upgrade:"
  250 msgstr "Instalacija / Nadogradnja:"
  251 
  252 #: ../src/Properties.cpp:277
  253 msgid "Big Icon:"
  254 msgstr "Velika ikona:"
  255 
  256 #: ../src/Properties.cpp:281
  257 msgid "Mini Icon:"
  258 msgstr "Mini ikona:"
  259 
  260 #. File name
  261 #: ../src/Properties.cpp:286 ../src/FileList.cpp:144
  262 msgid "Name"
  263 msgstr "Ime"
  264 
  265 #: ../src/Properties.cpp:304 ../src/HistInputDialog.cpp:84
  266 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:72 ../src/ArchInputDialog.cpp:55
  267 msgid "=> Warning: file name is not UTF-8 encoded!"
  268 msgstr "=> Upozorenje: naziv datoteke nije kodiran sa UTF-8!"
  269 
  270 #: ../src/Properties.cpp:380
  271 #, c-format
  272 msgid "Filesystem (%s)"
  273 msgstr "Datotečni sistem (%s)"
  274 
  275 #. Default folder type
  276 #. Folder or mount point
  277 #: ../src/Properties.cpp:428 ../src/Properties.cpp:551
  278 #: ../src/Properties.cpp:1104 ../src/DirList.cpp:1931 ../src/IconList.cpp:2468
  279 #: ../src/FileList.cpp:147 ../src/FileList.cpp:4319 ../src/FileList.cpp:4325
  280 #: ../src/FileList.cpp:5011 ../src/FileList.cpp:5017 ../src/FileList.cpp:5124
  281 #: ../src/SearchPanel.cpp:1877 ../src/SearchPanel.cpp:1883
  282 #: ../src/SearchWindow.cpp:180
  283 msgid "Folder"
  284 msgstr "Direktorij"
  285 
  286 #: ../src/Properties.cpp:435 ../src/Properties.cpp:584 ../src/FileList.cpp:4332
  287 #: ../src/FileList.cpp:5024 ../src/FileList.cpp:5128
  288 #: ../src/SearchPanel.cpp:1890
  289 msgid "Character Device"
  290 msgstr "Znakovni uređaj"
  291 
  292 #: ../src/Properties.cpp:439 ../src/Properties.cpp:588 ../src/FileList.cpp:4338
  293 #: ../src/FileList.cpp:5030 ../src/FileList.cpp:5132
  294 #: ../src/SearchPanel.cpp:1896
  295 msgid "Block Device"
  296 msgstr "Blok uređaj"
  297 
  298 #: ../src/Properties.cpp:443 ../src/Properties.cpp:592 ../src/FileList.cpp:4344
  299 #: ../src/FileList.cpp:5036 ../src/FileList.cpp:5136
  300 #: ../src/SearchPanel.cpp:1902
  301 msgid "Named Pipe"
  302 msgstr "Imenovana cijev"
  303 
  304 #: ../src/Properties.cpp:447 ../src/Properties.cpp:596 ../src/FileList.cpp:4350
  305 #: ../src/FileList.cpp:5042 ../src/FileList.cpp:5140
  306 #: ../src/SearchPanel.cpp:1908 ../src/SearchWindow.cpp:182
  307 msgid "Socket"
  308 msgstr "Soket"
  309 
  310 #: ../src/Properties.cpp:478 ../src/Properties.cpp:522
  311 #: ../src/Properties.cpp:600 ../src/FileList.cpp:4356 ../src/FileList.cpp:5048
  312 #: ../src/FileList.cpp:5144 ../src/SearchPanel.cpp:1914
  313 msgid "Executable"
  314 msgstr "Izvršna"
  315 
  316 #: ../src/Properties.cpp:483 ../src/Properties.cpp:527
  317 #: ../src/Properties.cpp:605 ../src/Properties.cpp:1076
  318 #: ../src/Properties.cpp:1092 ../src/FileList.cpp:4366 ../src/FileList.cpp:5058
  319 #: ../src/FileList.cpp:5148 ../src/SearchPanel.cpp:1924
  320 msgid "Document"
  321 msgstr "Dokument"
  322 
  323 #: ../src/Properties.cpp:539 ../src/FileList.cpp:4395 ../src/FileList.cpp:5105
  324 #: ../src/FilePanel.cpp:6247 ../src/SearchPanel.cpp:1949
  325 #: ../src/SearchPanel.cpp:4248
  326 msgid "Broken link"
  327 msgstr "Neispravan link"
  328 
  329 #: ../src/Properties.cpp:610 ../src/FileList.cpp:4406 ../src/FileList.cpp:4410
  330 #: ../src/FileList.cpp:5116 ../src/FileList.cpp:5151
  331 #: ../src/SearchPanel.cpp:1960 ../src/SearchPanel.cpp:1964
  332 #, fuzzy
  333 msgid "Link to "
  334 msgstr "Link prema "
  335 
  336 #: ../src/Properties.cpp:660 ../src/DirList.cpp:1966 ../src/DirList.cpp:1983
  337 #: ../src/IconList.cpp:2468 ../src/FileList.cpp:4516 ../src/FileList.cpp:5258
  338 #: ../src/FileList.cpp:5275 ../src/SearchPanel.cpp:1990
  339 msgid "Mount point"
  340 msgstr "Tačka montiranja"
  341 
  342 #: ../src/Properties.cpp:662
  343 msgid "Mount type:"
  344 msgstr "Vrsta montiranja:"
  345 
  346 #: ../src/Properties.cpp:664
  347 msgid "Used:"
  348 msgstr "Korišten:"
  349 
  350 #: ../src/Properties.cpp:666
  351 msgid "Free:"
  352 msgstr "Slobodno:"
  353 
  354 #: ../src/Properties.cpp:668
  355 msgid "File system:"
  356 msgstr "Datotečni sistem:"
  357 
  358 #. Location bar
  359 #: ../src/Properties.cpp:670 ../src/Properties.cpp:684
  360 #: ../src/XFileExplorer.cpp:767
  361 msgid "Location:"
  362 msgstr "Lokacija:"
  363 
  364 #: ../src/Properties.cpp:678 ../src/Properties.cpp:966
  365 msgid "Type:"
  366 msgstr "Tip:"
  367 
  368 #: ../src/Properties.cpp:680 ../src/Properties.cpp:968
  369 msgid "Total size:"
  370 msgstr "Ukupna veličina:"
  371 
  372 #: ../src/Properties.cpp:690
  373 msgid "Link to:"
  374 msgstr "Link prema:"
  375 
  376 #: ../src/Properties.cpp:695
  377 msgid "Broken link to:"
  378 msgstr "Neispravan link prema:"
  379 
  380 #: ../src/Properties.cpp:704
  381 msgid "Original location:"
  382 msgstr ""
  383 
  384 #: ../src/Properties.cpp:708
  385 msgid "File Time"
  386 msgstr "Vrijeme datoteke"
  387 
  388 #: ../src/Properties.cpp:710
  389 msgid "Last Modified:"
  390 msgstr "Zadnja izmjena:"
  391 
  392 #: ../src/Properties.cpp:712
  393 msgid "Last Changed:"
  394 msgstr "Zadnja promjena:"
  395 
  396 #: ../src/Properties.cpp:714
  397 msgid "Last Accessed:"
  398 msgstr "Zadnji pristup:"
  399 
  400 #: ../src/Properties.cpp:718
  401 msgid "Startup Notification"
  402 msgstr ""
  403 
  404 #: ../src/Properties.cpp:719
  405 msgid "Disable startup notification for this executable"
  406 msgstr ""
  407 
  408 #: ../src/Properties.cpp:746
  409 #, fuzzy
  410 msgid "Deletion Date:"
  411 msgstr "Datum brisanja: "
  412 
  413 #: ../src/Properties.cpp:809 ../src/Properties.cpp:2082
  414 #: ../src/Properties.cpp:2148 ../src/XFileExplorer.cpp:3941
  415 #, fuzzy, c-format
  416 msgid "%s (%lu bytes)"
  417 msgstr "%s (%llu bajtova)"
  418 
  419 #: ../src/Properties.cpp:811 ../src/Properties.cpp:2084
  420 #: ../src/Properties.cpp:2150 ../src/XFileExplorer.cpp:3943
  421 #, c-format
  422 msgid "%s (%llu bytes)"
  423 msgstr "%s (%llu bajtova)"
  424 
  425 #: ../src/Properties.cpp:813
  426 msgid "Size:"
  427 msgstr "Veličina:"
  428 
  429 #: ../src/Properties.cpp:962
  430 msgid "Selection:"
  431 msgstr "Izbor:"
  432 
  433 #: ../src/Properties.cpp:1087 ../src/Properties.cpp:1094
  434 #: ../src/Properties.cpp:1109
  435 msgid "Multiple types"
  436 msgstr "Višestruke vrste"
  437 
  438 #. Number of selected files
  439 #: ../src/Properties.cpp:1113
  440 #, fuzzy, c-format
  441 msgid "%d items"
  442 msgstr " Stavke"
  443 
  444 #: ../src/Properties.cpp:1118
  445 #, fuzzy, c-format
  446 msgid "%d file, %d folder"
  447 msgstr "Datoteke i direktoriji"
  448 
  449 #: ../src/Properties.cpp:1122
  450 #, fuzzy, c-format
  451 msgid "%d file, %d folders"
  452 msgstr "Datoteke i direktoriji"
  453 
  454 #: ../src/Properties.cpp:1126
  455 #, fuzzy, c-format
  456 msgid "%d files, %d folder"
  457 msgstr "Datoteke i direktoriji"
  458 
  459 #: ../src/Properties.cpp:1130
  460 #, fuzzy, c-format
  461 msgid "%d files, %d folders"
  462 msgstr "Datoteke i direktoriji"
  463 
  464 #: ../src/Properties.cpp:1252
  465 #, fuzzy
  466 msgid "Change properties of the selected folder?"
  467 msgstr "\tPrikaži svojstva odabrane datoteke (F9)"
  468 
  469 #: ../src/Properties.cpp:1256
  470 #, fuzzy
  471 msgid "Change properties of the selected file?"
  472 msgstr "\tPrikaži svojstva odabrane datoteke (F9)"
  473 
  474 #: ../src/Properties.cpp:1259 ../src/Properties.cpp:1628
  475 #, fuzzy
  476 msgid "Confirm Change Properties"
  477 msgstr "Svojstva"
  478 
  479 #: ../src/Properties.cpp:1401 ../src/Properties.cpp:1414
  480 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/Properties.cpp:1499
  481 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1579
  482 #: ../src/Properties.cpp:1701 ../src/Properties.cpp:1732
  483 #: ../src/Properties.cpp:1785 ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirList.cpp:916
  484 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/DirPanel.cpp:1870
  485 #: ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2066 ../src/DirPanel.cpp:2116
  486 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
  487 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379 ../src/DirPanel.cpp:2529
  488 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/DirPanel.cpp:2578 ../src/FileDialog.cpp:962
  489 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FileDialog.cpp:1027
  490 #: ../src/FileDialog.cpp:1034 ../src/FileList.cpp:757 ../src/FileList.cpp:804
  491 #: ../src/FilePanel.cpp:1721 ../src/FilePanel.cpp:1786
  492 #: ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:1972
  493 #: ../src/FilePanel.cpp:2108 ../src/FilePanel.cpp:2165
  494 #: ../src/FilePanel.cpp:2192 ../src/FilePanel.cpp:2464
  495 #: ../src/FilePanel.cpp:2687 ../src/FilePanel.cpp:2978
  496 #: ../src/FilePanel.cpp:3553 ../src/FilePanel.cpp:3560
  497 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3649
  498 #: ../src/FilePanel.cpp:3749 ../src/FilePanel.cpp:4121
  499 #: ../src/FilePanel.cpp:4795 ../src/FilePanel.cpp:5822 ../src/Bookmarks.cpp:90
  500 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
  501 #: ../src/SearchPanel.cpp:2989 ../src/SearchPanel.cpp:3229
  502 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699 ../src/SearchPanel.cpp:3706
  503 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3892
  504 #: ../src/SearchPanel.cpp:3994 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  505 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064 ../src/XFileExplorer.cpp:2219
  506 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2235 ../src/XFileExplorer.cpp:2255
  507 msgid "Warning"
  508 msgstr "Upozorenje "
  509 
  510 #: ../src/Properties.cpp:1401
  511 #, fuzzy
  512 msgid "Invalid file name, operation cancelled"
  513 msgstr "Otkazana je operacije premještanja datoteka!"
  514 
  515 #: ../src/Properties.cpp:1414 ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:2578
  516 #: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FilePanel.cpp:3560
  517 #, fuzzy
  518 msgid "The / character is not allowed in folder names, operation cancelled"
  519 msgstr "Otkazana operacija brisanja datoteke!"
  520 
  521 #: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/FileDialog.cpp:1034
  522 #: ../src/FilePanel.cpp:3649
  523 #, fuzzy
  524 msgid "The / character is not allowed in file names, operation cancelled"
  525 msgstr "Otkazana operacija brisanja datoteke!"
  526 
  527 #. Error message box
  528 #. Error
  529 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1434
  530 #: ../src/Properties.cpp:1439 ../src/Properties.cpp:1512
  531 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1541
  532 #: ../src/Properties.cpp:1592 ../src/Properties.cpp:1596
  533 #: ../src/Properties.cpp:1713 ../src/Properties.cpp:1717
  534 #: ../src/Properties.cpp:1797 ../src/Properties.cpp:1801 ../src/DirList.cpp:857
  535 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/DirPanel.cpp:956
  536 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:1080
  537 #: ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1770
  538 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  539 #: ../src/DirPanel.cpp:1798 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/DirPanel.cpp:1863
  540 #: ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2058 ../src/DirPanel.cpp:2108
  541 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291
  542 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/DirPanel.cpp:2468
  543 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2514
  544 #: ../src/DirPanel.cpp:2598 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/DirPanel.cpp:2629
  545 #: ../src/DirPanel.cpp:2633 ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/DirPanel.cpp:2655
  546 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2715
  547 #: ../src/DirPanel.cpp:2738 ../src/DirPanel.cpp:2742 ../src/DirPanel.cpp:2754
  548 #: ../src/File.cpp:212 ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:907
  549 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1195
  550 #: ../src/File.cpp:1202 ../src/File.cpp:1212 ../src/File.cpp:1238
  551 #: ../src/File.cpp:1264 ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1281
  552 #: ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1433 ../src/File.cpp:1471
  553 #: ../src/File.cpp:1479 ../src/File.cpp:1498 ../src/File.cpp:1571
  554 #: ../src/File.cpp:1575 ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:1989
  555 #: ../src/File.cpp:2009 ../src/File.cpp:2013 ../src/File.cpp:2082
  556 #: ../src/File.cpp:2098 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  557 #: ../src/FileDialog.cpp:989 ../src/FileDialog.cpp:993
  558 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FileDialog.cpp:1054
  559 #: ../src/FileDialog.cpp:1058 ../src/FileDialog.cpp:1071
  560 #: ../src/FileDialog.cpp:1075 ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/FileList.cpp:749
  561 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:979 ../src/FilePanel.cpp:983
  562 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:1006
  563 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  564 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1811
  565 #: ../src/FilePanel.cpp:1818 ../src/FilePanel.cpp:1825
  566 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/FilePanel.cpp:1839
  567 #: ../src/FilePanel.cpp:1846 ../src/FilePanel.cpp:1899
  568 #: ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2100
  569 #: ../src/FilePanel.cpp:2157 ../src/FilePanel.cpp:2184
  570 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2256
  571 #: ../src/FilePanel.cpp:2429 ../src/FilePanel.cpp:2456
  572 #: ../src/FilePanel.cpp:2626 ../src/FilePanel.cpp:2653
  573 #: ../src/FilePanel.cpp:2657 ../src/FilePanel.cpp:2672
  574 #: ../src/FilePanel.cpp:2726 ../src/FilePanel.cpp:3421
  575 #: ../src/FilePanel.cpp:3471 ../src/FilePanel.cpp:3475
  576 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:3516
  577 #: ../src/FilePanel.cpp:3580 ../src/FilePanel.cpp:3584
  578 #: ../src/FilePanel.cpp:3660 ../src/FilePanel.cpp:3669
  579 #: ../src/FilePanel.cpp:3673 ../src/FilePanel.cpp:3688
  580 #: ../src/FilePanel.cpp:3692 ../src/FilePanel.cpp:3759
  581 #: ../src/FilePanel.cpp:3774 ../src/FilePanel.cpp:4683
  582 #: ../src/FilePanel.cpp:4687 ../src/FilePanel.cpp:4698
  583 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4712
  584 #: ../src/FilePanel.cpp:4736 ../src/FilePanel.cpp:4740
  585 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:4909
  586 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5115
  587 #: ../src/FilePanel.cpp:5119 ../src/FilePanel.cpp:5355
  588 #: ../src/FilePanel.cpp:5643 ../src/FilePanel.cpp:5647
  589 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5676
  590 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/FilePanel.cpp:5707
  591 #: ../src/FilePanel.cpp:5780 ../src/FilePanel.cpp:5784
  592 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:5811
  593 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/FilePanel.cpp:5944
  594 #: ../src/FilePanel.cpp:5961 ../src/FilePanel.cpp:6056
  595 #: ../src/FilePanel.cpp:6060 ../src/FilePanel.cpp:6108
  596 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/CommandWindow.cpp:195
  597 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchPanel.cpp:370
  598 #: ../src/SearchPanel.cpp:554 ../src/SearchPanel.cpp:558
  599 #: ../src/SearchPanel.cpp:670 ../src/SearchPanel.cpp:1652
  600 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/SearchPanel.cpp:2436
  601 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/SearchPanel.cpp:2729
  602 #: ../src/SearchPanel.cpp:2754 ../src/SearchPanel.cpp:2805
  603 #: ../src/SearchPanel.cpp:2958 ../src/SearchPanel.cpp:2981
  604 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633 ../src/SearchPanel.cpp:3724
  605 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3738
  606 #: ../src/SearchPanel.cpp:3745 ../src/SearchPanel.cpp:3752
  607 #: ../src/SearchPanel.cpp:3759 ../src/SearchPanel.cpp:3766
  608 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3885
  609 #: ../src/SearchPanel.cpp:3986 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  610 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056 ../src/SearchPanel.cpp:4105
  611 #: ../src/SearchPanel.cpp:4109 ../src/SearchPanel.cpp:4388
  612 #: ../src/SearchPanel.cpp:4402 ../src/SearchPanel.cpp:4419
  613 #: ../src/SearchWindow.cpp:824 ../src/SearchWindow.cpp:828
  614 #: ../src/SearchWindow.cpp:951 ../src/XFileExplorer.cpp:2271
  615 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275 ../src/XFileExplorer.cpp:2330
  616 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:2352
  617 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:3106
  618 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3128 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
  619 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3144 ../src/XFileExplorer.cpp:3155
  620 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
  621 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3706 ../src/XFileExplorer.cpp:3747
  622 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3794
  623 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3821 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
  624 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864 ../src/XFileExplorer.cpp:3866
  625 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3873 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
  626 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3985 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
  627 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4000 ../src/XFileExplorer.cpp:4051
  628 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
  629 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584 ../src/XFileExplorer.cpp:4589
  630 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:291
  631 #: ../src/XFilePackage.cpp:318 ../src/XFilePackage.cpp:341
  632 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
  633 #: ../src/XFilePackage.cpp:539 ../src/XFilePackage.cpp:819
  634 #: ../src/XFileImage.cpp:1591 ../src/XFileImage.cpp:1858
  635 #: ../src/XFileImage.cpp:1902 ../src/WriteWindow.cpp:1875
  636 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:905
  637 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:941
  638 #: ../src/Keybindings.cpp:1031 ../src/Keybindings.cpp:1049
  639 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1157
  640 #: ../src/Keybindings.cpp:1247 ../src/Keybindings.cpp:1265
  641 msgid "Error"
  642 msgstr "Greška"
  643 
  644 #: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1439
  645 #: ../src/DirPanel.cpp:1763 ../src/DirPanel.cpp:1784 ../src/DirPanel.cpp:1791
  646 #: ../src/DirPanel.cpp:2176 ../src/DirPanel.cpp:2291 ../src/FilePanel.cpp:1811
  647 #: ../src/FilePanel.cpp:1839 ../src/FilePanel.cpp:1846
  648 #: ../src/FilePanel.cpp:2249 ../src/FilePanel.cpp:2726
  649 #: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/FilePanel.cpp:5355
  650 #: ../src/SearchPanel.cpp:2729 ../src/SearchPanel.cpp:2754
  651 #: ../src/SearchPanel.cpp:3724 ../src/SearchPanel.cpp:3745
  652 #: ../src/SearchPanel.cpp:3752
  653 #, c-format
  654 msgid "Can't write to %s: Permission denied"
  655 msgstr "Ne može zapisivati u %s: Dozvola odbijena"
  656 
  657 #: ../src/Properties.cpp:1434 ../src/DirPanel.cpp:1770 ../src/DirPanel.cpp:1798
  658 #: ../src/FilePanel.cpp:1804 ../src/FilePanel.cpp:1825
  659 #: ../src/SearchPanel.cpp:3731 ../src/SearchPanel.cpp:3759
  660 #, c-format
  661 msgid "Folder %s doesn't exist"
  662 msgstr "Direktorij %s ne postoji"
  663 
  664 #: ../src/Properties.cpp:1447 ../src/DirPanel.cpp:1875
  665 #: ../src/FilePanel.cpp:1911 ../src/SearchPanel.cpp:3831
  666 msgid "File rename"
  667 msgstr "Preimenuj datoteku"
  668 
  669 #: ../src/Properties.cpp:1462 ../src/Properties.cpp:1653
  670 msgid "File owner"
  671 msgstr "Vlasnik datoteke"
  672 
  673 #: ../src/Properties.cpp:1499 ../src/Properties.cpp:1701
  674 msgid "Change owner cancelled!"
  675 msgstr "Promjena vlasnika otkazana!"
  676 
  677 #: ../src/Properties.cpp:1512 ../src/Properties.cpp:1713
  678 #, fuzzy, c-format
  679 msgid "Chown in %s failed: %s"
  680 msgstr "Chmod u %s neuspio: %s"
  681 
  682 #: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1717
  683 #, fuzzy, c-format
  684 msgid "Chown in %s failed"
  685 msgstr "Chmod u %s neuspio: %s"
  686 
  687 #: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1732
  688 msgid ""
  689 "Setting special permissions could be unsafe! Is that you really want to do?"
  690 msgstr ""
  691 
  692 #: ../src/Properties.cpp:1541 ../src/Properties.cpp:1592
  693 #: ../src/Properties.cpp:1797
  694 #, c-format
  695 msgid "Chmod in %s failed: %s"
  696 msgstr "Chmod u %s neuspio: %s"
  697 
  698 #: ../src/Properties.cpp:1545 ../src/Properties.cpp:1738
  699 msgid "File permissions"
  700 msgstr "Dozvole datoteke"
  701 
  702 #: ../src/Properties.cpp:1579
  703 msgid "Change file permissions cancelled!"
  704 msgstr "Promjena dozovola datoteci otkazana!"
  705 
  706 #: ../src/Properties.cpp:1596 ../src/Properties.cpp:1801
  707 #, fuzzy, c-format
  708 msgid "Chmod in %s failed"
  709 msgstr "Chmod u %s neuspio: %s"
  710 
  711 #: ../src/Properties.cpp:1628
  712 #, fuzzy
  713 msgid "Apply permissions to the selected items?"
  714 msgstr " u jednoj odabranoj stavci"
  715 
  716 #: ../src/Properties.cpp:1785
  717 msgid "Change file(s) permissions cancelled!"
  718 msgstr "Otkazana promjena dozvola datoteci/datotekama"
  719 
  720 #: ../src/Properties.cpp:1936 ../src/HistInputDialog.cpp:150
  721 #: ../src/Preferences.cpp:637
  722 msgid "Select an executable file"
  723 msgstr "Izaberite izvršnu datoteku"
  724 
  725 #: ../src/Properties.cpp:1939 ../src/Preferences.cpp:640
  726 msgid "All files"
  727 msgstr "Sve datoteke"
  728 
  729 #: ../src/Properties.cpp:1986
  730 msgid "PNG Images"
  731 msgstr "PNG slike"
  732 
  733 #: ../src/Properties.cpp:1987
  734 msgid "GIF Images"
  735 msgstr "GIF slike"
  736 
  737 #: ../src/Properties.cpp:1988
  738 msgid "BMP Images"
  739 msgstr "BMP slike"
  740 
  741 #: ../src/Properties.cpp:1990
  742 msgid "Select an icon file"
  743 msgstr "Odaberite ikonu"
  744 
  745 #: ../src/Properties.cpp:2090 ../src/Properties.cpp:2156
  746 #, fuzzy, c-format
  747 msgid "%u file, %u subfolder"
  748 msgstr "Datoteke i direktoriji"
  749 
  750 #: ../src/Properties.cpp:2094 ../src/Properties.cpp:2160
  751 #, fuzzy, c-format
  752 msgid "%u file, %u subfolders"
  753 msgstr "Datoteke i direktoriji"
  754 
  755 #: ../src/Properties.cpp:2098 ../src/Properties.cpp:2164
  756 #, fuzzy, c-format
  757 msgid "%u files, %u subfolder"
  758 msgstr "Datoteke i direktoriji"
  759 
  760 #: ../src/Properties.cpp:2102 ../src/Properties.cpp:2168
  761 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3945
  762 #, fuzzy, c-format
  763 msgid "%u files, %u subfolders"
  764 msgstr "Datoteke i direktoriji"
  765 
  766 #: ../src/DirList.cpp:677 ../src/FileList.cpp:572
  767 msgid "Copy here"
  768 msgstr "Kopiraj ovdje"
  769 
  770 #: ../src/DirList.cpp:678 ../src/FileList.cpp:573
  771 msgid "Move here"
  772 msgstr "Premjesti ovdje"
  773 
  774 #: ../src/DirList.cpp:679 ../src/FileList.cpp:574
  775 msgid "Link here"
  776 msgstr "Link ovdje"
  777 
  778 #: ../src/DirList.cpp:681 ../src/FileList.cpp:576
  779 msgid "Cancel"
  780 msgstr "Odustani"
  781 
  782 #: ../src/DirList.cpp:723 ../src/DirPanel.cpp:1832 ../src/DirPanel.cpp:1966
  783 #: ../src/FileList.cpp:616 ../src/FilePanel.cpp:1868 ../src/FilePanel.cpp:2001
  784 #: ../src/SearchPanel.cpp:3788 ../src/SearchPanel.cpp:3921
  785 msgid "File copy"
  786 msgstr "Kopiranje datoteke"
  787 
  788 #: ../src/DirList.cpp:727 ../src/DirPanel.cpp:1890 ../src/DirPanel.cpp:1970
  789 #: ../src/FileList.cpp:620 ../src/FilePanel.cpp:1926 ../src/FilePanel.cpp:2005
  790 #: ../src/SearchPanel.cpp:3846 ../src/SearchPanel.cpp:3925
  791 msgid "File move"
  792 msgstr "Premještanje datoteke"
  793 
  794 #: ../src/DirList.cpp:731 ../src/FileList.cpp:624
  795 msgid "File symlink"
  796 msgstr "Datoteka symlink"
  797 
  798 #: ../src/DirList.cpp:765 ../src/DirPanel.cpp:1587 ../src/FileList.cpp:658
  799 #: ../src/FilePanel.cpp:1572 ../src/FilePanel.cpp:1616
  800 #: ../src/SearchPanel.cpp:3548 ../src/WriteWindow.cpp:687
  801 msgid "Copy"
  802 msgstr "Kopiraj"
  803 
  804 #: ../src/DirList.cpp:773 ../src/FileList.cpp:666
  805 #, fuzzy, c-format
  806 msgid ""
  807 "Copy %s files/folders.\n"
  808 "From: %s"
  809 msgstr ""
  810 " datoteke/folderi.\n"
  811 "Iz: "
  812 
  813 #: ../src/DirList.cpp:778 ../src/DirPanel.cpp:1646 ../src/DirPanel.cpp:1652
  814 #: ../src/DirPanel.cpp:1662 ../src/DirPanel.cpp:1672 ../src/FileList.cpp:671
  815 #: ../src/FilePanel.cpp:1631 ../src/FilePanel.cpp:1637
  816 #: ../src/FilePanel.cpp:1647 ../src/FilePanel.cpp:1657
  817 #: ../src/SearchPanel.cpp:3563 ../src/SearchPanel.cpp:3569
  818 msgid "Move"
  819 msgstr "Premjesti"
  820 
  821 #: ../src/DirList.cpp:786 ../src/FileList.cpp:679
  822 #, fuzzy, c-format
  823 msgid ""
  824 "Move %s files/folders.\n"
  825 "From: %s"
  826 msgstr ""
  827 " datoteke/folderi.\n"
  828 "Iz: "
  829 
  830 #: ../src/DirList.cpp:791 ../src/DirPanel.cpp:1682 ../src/DirPanel.cpp:1941
  831 #: ../src/DirPanel.cpp:1974 ../src/FileList.cpp:684 ../src/FilePanel.cpp:1667
  832 #: ../src/FilePanel.cpp:1977 ../src/FilePanel.cpp:2009
  833 #: ../src/FilePanel.cpp:3778 ../src/SearchPanel.cpp:3579
  834 #: ../src/SearchPanel.cpp:3897 ../src/SearchPanel.cpp:3929
  835 msgid "Symlink"
  836 msgstr "Simlink"
  837 
  838 #: ../src/DirList.cpp:796 ../src/DirPanel.cpp:1703 ../src/DirPanel.cpp:1731
  839 #: ../src/FileList.cpp:689 ../src/FilePanel.cpp:1690 ../src/FilePanel.cpp:1734
  840 #: ../src/SearchPanel.cpp:3602 ../src/SearchPanel.cpp:3646
  841 msgid "To:"
  842 msgstr "Za:"
  843 
  844 #: ../src/DirList.cpp:857 ../src/DirPanel.cpp:1929 ../src/DirPanel.cpp:2108
  845 #: ../src/FileList.cpp:749 ../src/FilePanel.cpp:1965 ../src/FilePanel.cpp:2157
  846 #: ../src/SearchPanel.cpp:3885 ../src/SearchPanel.cpp:4036
  847 msgid "An error has occurred during the move file operation!"
  848 msgstr "Dogodila se greška pri premještanju datoteke!"
  849 
  850 #: ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirPanel.cpp:1936 ../src/DirPanel.cpp:2116
  851 #: ../src/FileList.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:1972 ../src/FilePanel.cpp:2165
  852 #: ../src/SearchPanel.cpp:3892 ../src/SearchPanel.cpp:4044
  853 msgid "Move file operation cancelled!"
  854 msgstr "Otkazana je operacije premještanja datoteka!"
  855 
  856 #: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:1863 ../src/DirPanel.cpp:2058
  857 #: ../src/FileList.cpp:796 ../src/FilePanel.cpp:1899 ../src/FilePanel.cpp:2100
  858 #: ../src/SearchPanel.cpp:3819 ../src/SearchPanel.cpp:3986
  859 msgid "An error has occurred during the copy file operation!"
  860 msgstr "Dogodila se greška pri kopiranju daoteke!"
  861 
  862 #: ../src/DirList.cpp:916 ../src/DirPanel.cpp:1870 ../src/DirPanel.cpp:2066
  863 #: ../src/FileList.cpp:804 ../src/FilePanel.cpp:1906 ../src/FilePanel.cpp:2108
  864 #: ../src/SearchPanel.cpp:3826 ../src/SearchPanel.cpp:3994
  865 msgid "Copy file operation cancelled!"
  866 msgstr "Operacija kopiranja otkazana"
  867 
  868 #: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/XFileExplorer.cpp:2235
  869 #, c-format
  870 msgid "Mount point %s is not responding..."
  871 msgstr "Tačka montiranja %s ne reagira ..."
  872 
  873 #: ../src/DirList.cpp:2021
  874 msgid "Link to Folder"
  875 msgstr "Link prema folderu"
  876 
  877 #: ../src/DirPanel.cpp:449
  878 msgid "Folders"
  879 msgstr "Folderi"
  880 
  881 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  882 msgid "Show hidden folders"
  883 msgstr "Prikaži skrivene direktorije"
  884 
  885 #: ../src/DirPanel.cpp:470
  886 #, fuzzy
  887 msgid "Hide hidden folders"
  888 msgstr "&Skrivene datoteke"
  889 
  890 #: ../src/DirPanel.cpp:473 ../src/DirPanel.cpp:3034
  891 msgid "0 bytes in root"
  892 msgstr "0 bajtova u rootu"
  893 
  894 #: ../src/DirPanel.cpp:553 ../src/FilePanel.cpp:371
  895 msgid "Panel is active"
  896 msgstr ""
  897 
  898 #: ../src/DirPanel.cpp:568 ../src/FilePanel.cpp:398
  899 #, fuzzy
  900 msgid "Activate panel"
  901 msgstr "&Desni panel"
  902 
  903 #: ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
  904 #: ../src/FilePanel.cpp:1091 ../src/FilePanel.cpp:1287
  905 #: ../src/SearchPanel.cpp:370 ../src/SearchPanel.cpp:670
  906 #: ../src/SearchPanel.cpp:1695 ../src/XFileImage.cpp:1858
  907 #: ../src/XFileImage.cpp:1902
  908 #, c-format
  909 msgid " Permission to: %s denied."
  910 msgstr "Dozvola za:%s je odbijena."
  911 
  912 #. Panel menu items
  913 #: ../src/DirPanel.cpp:734 ../src/DirPanel.cpp:748
  914 msgid "New &folder..."
  915 msgstr "Novi &direktorij..."
  916 
  917 #: ../src/DirPanel.cpp:737 ../src/DirPanel.cpp:751
  918 msgid "&Hidden folders"
  919 msgstr "&Skrivene datoteke"
  920 
  921 #: ../src/DirPanel.cpp:738 ../src/DirPanel.cpp:752 ../src/FileDialog.cpp:1605
  922 #: ../src/FilePanel.cpp:4415 ../src/FilePanel.cpp:4458
  923 #: ../src/SearchPanel.cpp:2257 ../src/XFileImage.cpp:851
  924 #, fuzzy
  925 msgid "Ignore c&ase"
  926 msgstr "I&gnoriši velika/mala slova"
  927 
  928 #: ../src/DirPanel.cpp:739 ../src/DirPanel.cpp:753
  929 msgid "&Reverse order"
  930 msgstr "&Obrnuti poredak"
  931 
  932 #: ../src/DirPanel.cpp:740 ../src/DirPanel.cpp:754
  933 msgid "E&xpand tree"
  934 msgstr "P&roširi stablo"
  935 
  936 #: ../src/DirPanel.cpp:741 ../src/DirPanel.cpp:755
  937 msgid "Collap&se tree"
  938 msgstr "Skrat&i stablo"
  939 
  940 #: ../src/DirPanel.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:4461
  941 #: ../src/SearchPanel.cpp:2260
  942 #, fuzzy
  943 msgid "Pane&l"
  944 msgstr "&Panel"
  945 
  946 #: ../src/DirPanel.cpp:767
  947 msgid "M&ount"
  948 msgstr "M&ontiraj"
  949 
  950 #: ../src/DirPanel.cpp:768
  951 msgid "Unmoun&t"
  952 msgstr "Demon&tiraj"
  953 
  954 #: ../src/DirPanel.cpp:772 ../src/FilePanel.cpp:4542
  955 #: ../src/SearchPanel.cpp:2315
  956 msgid "&Add to archive..."
  957 msgstr "&Dodaj u arhivu ..."
  958 
  959 #: ../src/DirPanel.cpp:774 ../src/FilePanel.cpp:4561
  960 #: ../src/SearchPanel.cpp:2335 ../src/XFileExplorer.cpp:881
  961 #: ../src/WriteWindow.cpp:810 ../src/WriteWindow.cpp:851
  962 msgid "&Copy"
  963 msgstr "&Kopiraj"
  964 
  965 #: ../src/DirPanel.cpp:775 ../src/FilePanel.cpp:4562
  966 #: ../src/SearchPanel.cpp:2336 ../src/XFileExplorer.cpp:887
  967 msgid "C&ut"
  968 msgstr "Izre&ži"
  969 
  970 #: ../src/DirPanel.cpp:776 ../src/FilePanel.cpp:4392 ../src/FilePanel.cpp:4435
  971 #: ../src/FilePanel.cpp:4563 ../src/XFileExplorer.cpp:893
  972 #: ../src/WriteWindow.cpp:822 ../src/WriteWindow.cpp:853
  973 msgid "&Paste"
  974 msgstr "&Umetni"
  975 
  976 #: ../src/DirPanel.cpp:778 ../src/FilePanel.cpp:4565
  977 #: ../src/SearchPanel.cpp:2338 ../src/XFileExplorer.cpp:820
  978 msgid "Re&name..."
  979 msgstr "Preime&nuj ..."
  980 
  981 #: ../src/DirPanel.cpp:779
  982 msgid "Cop&y to..."
  983 msgstr "Ko&piraj u ..."
  984 
  985 #: ../src/DirPanel.cpp:780 ../src/FilePanel.cpp:4567
  986 #: ../src/SearchPanel.cpp:2340 ../src/XFileExplorer.cpp:832
  987 msgid "&Move to..."
  988 msgstr "&Premjesti u ..."
  989 
  990 #: ../src/DirPanel.cpp:781 ../src/FilePanel.cpp:4568
  991 #: ../src/SearchPanel.cpp:2341
  992 msgid "Symlin&k to..."
  993 msgstr "Simlin&k u ..."
  994 
  995 #: ../src/DirPanel.cpp:782 ../src/XFileExplorer.cpp:844
  996 msgid "Mo&ve to trash"
  997 msgstr "Pre&mjesti u smeće"
  998 
  999 #: ../src/DirPanel.cpp:783 ../src/XFileExplorer.cpp:850
 1000 #, fuzzy
 1001 msgid "R&estore from trash"
 1002 msgstr "Izbriši iz kante za smeće"
 1003 
 1004 #: ../src/DirPanel.cpp:784 ../src/FilePanel.cpp:4571
 1005 #: ../src/SearchPanel.cpp:2343 ../src/XFileExplorer.cpp:856
 1006 msgid "&Delete"
 1007 msgstr "&Obriši"
 1008 
 1009 #: ../src/DirPanel.cpp:786
 1010 msgid "Prop&erties"
 1011 msgstr "O&sobine"
 1012 
 1013 #: ../src/DirPanel.cpp:956 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:2629
 1014 #: ../src/DirPanel.cpp:2655 ../src/DirPanel.cpp:2711 ../src/DirPanel.cpp:2738
 1015 #: ../src/File.cpp:1985 ../src/File.cpp:2009 ../src/FilePanel.cpp:979
 1016 #: ../src/FilePanel.cpp:1002 ../src/FilePanel.cpp:3471
 1017 #: ../src/FilePanel.cpp:3512 ../src/FilePanel.cpp:4683
 1018 #: ../src/FilePanel.cpp:4708 ../src/FilePanel.cpp:4736
 1019 #: ../src/FilePanel.cpp:4905 ../src/FilePanel.cpp:5643
 1020 #: ../src/FilePanel.cpp:5672 ../src/FilePanel.cpp:5780
 1021 #: ../src/FilePanel.cpp:5807 ../src/FilePanel.cpp:6056
 1022 #: ../src/FilePanel.cpp:6108 ../src/SearchPanel.cpp:554
 1023 #: ../src/SearchPanel.cpp:2436 ../src/XFileExplorer.cpp:3128
 1024 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3155 ../src/XFileExplorer.cpp:3704
 1025 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3792 ../src/XFileExplorer.cpp:3821
 1026 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3864
 1027 #, fuzzy, c-format
 1028 msgid "Can't enter folder %s: %s"
 1029 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 1030 
 1031 #: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1080 ../src/DirPanel.cpp:2633
 1032 #: ../src/DirPanel.cpp:2659 ../src/DirPanel.cpp:2715 ../src/DirPanel.cpp:2742
 1033 #: ../src/File.cpp:1989 ../src/File.cpp:2013 ../src/FilePanel.cpp:983
 1034 #: ../src/FilePanel.cpp:1006 ../src/FilePanel.cpp:3475
 1035 #: ../src/FilePanel.cpp:3516 ../src/FilePanel.cpp:4687
 1036 #: ../src/FilePanel.cpp:4712 ../src/FilePanel.cpp:4740
 1037 #: ../src/FilePanel.cpp:4909 ../src/FilePanel.cpp:5647
 1038 #: ../src/FilePanel.cpp:5676 ../src/FilePanel.cpp:5784
 1039 #: ../src/FilePanel.cpp:5811 ../src/FilePanel.cpp:6060
 1040 #: ../src/FilePanel.cpp:6112 ../src/SearchPanel.cpp:558
 1041 #: ../src/SearchPanel.cpp:2440 ../src/XFileExplorer.cpp:3132
 1042 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3159 ../src/XFileExplorer.cpp:3706
 1043 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3794 ../src/XFileExplorer.cpp:3823
 1044 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3866
 1045 #, fuzzy, c-format
 1046 msgid "Can't enter folder %s"
 1047 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 1048 
 1049 #: ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/FileDialog.cpp:1027 ../src/FilePanel.cpp:1786
 1050 #: ../src/FilePanel.cpp:3642 ../src/FilePanel.cpp:3749
 1051 #: ../src/FilePanel.cpp:4121 ../src/FilePanel.cpp:4795
 1052 #: ../src/SearchPanel.cpp:834 ../src/SearchPanel.cpp:2475
 1053 #: ../src/SearchPanel.cpp:3699
 1054 #, fuzzy
 1055 msgid "File name is empty, operation cancelled"
 1056 msgstr "Otkazana operacija brisanja datoteke!"
 1057 
 1058 #. File object
 1059 #: ../src/DirPanel.cpp:1065 ../src/FilePanel.cpp:4894
 1060 #: ../src/SearchPanel.cpp:2570
 1061 msgid "Create archive"
 1062 msgstr "Stvori arhivu"
 1063 
 1064 #: ../src/DirPanel.cpp:1591 ../src/DirPanel.cpp:1635 ../src/FilePanel.cpp:1576
 1065 #: ../src/FilePanel.cpp:1620 ../src/SearchPanel.cpp:3552
 1066 msgid "Copy "
 1067 msgstr "Kopiraj"
 1068 
 1069 #: ../src/DirPanel.cpp:1608 ../src/DirPanel.cpp:1640 ../src/FilePanel.cpp:1593
 1070 #: ../src/FilePanel.cpp:1625
 1071 #, fuzzy, c-format
 1072 msgid "Copy %s items from: %s"
 1073 msgstr " stavki iz: "
 1074 
 1075 #: ../src/DirPanel.cpp:1614 ../src/DirPanel.cpp:1621 ../src/FilePanel.cpp:1599
 1076 #: ../src/FilePanel.cpp:1606 ../src/SearchPanel.cpp:3531
 1077 #: ../src/SearchPanel.cpp:3538
 1078 msgid "Rename"
 1079 msgstr "Preimenuj"
 1080 
 1081 #: ../src/DirPanel.cpp:1618 ../src/FilePanel.cpp:1603
 1082 #: ../src/SearchPanel.cpp:3535
 1083 msgid "Rename "
 1084 msgstr "Preimenuj"
 1085 
 1086 #: ../src/DirPanel.cpp:1631
 1087 msgid "Copy to"
 1088 msgstr "Kopiraj u"
 1089 
 1090 #: ../src/DirPanel.cpp:1650 ../src/DirPanel.cpp:1666 ../src/FilePanel.cpp:1635
 1091 #: ../src/FilePanel.cpp:1651 ../src/SearchPanel.cpp:3567
 1092 msgid "Move "
 1093 msgstr "Premjesti"
 1094 
 1095 #: ../src/DirPanel.cpp:1656 ../src/DirPanel.cpp:1676 ../src/FilePanel.cpp:1641
 1096 #: ../src/FilePanel.cpp:1661
 1097 #, fuzzy, c-format
 1098 msgid "Move %s items from: %s"
 1099 msgstr " stavki iz: "
 1100 
 1101 #: ../src/DirPanel.cpp:1686 ../src/FilePanel.cpp:1671
 1102 #: ../src/SearchPanel.cpp:3583
 1103 msgid "Symlink "
 1104 msgstr "Simlink"
 1105 
 1106 #: ../src/DirPanel.cpp:1692 ../src/FilePanel.cpp:1677
 1107 #, fuzzy, c-format
 1108 msgid "Symlink %s items from: %s"
 1109 msgstr " stavki iz: "
 1110 
 1111 #: ../src/DirPanel.cpp:1777 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/FilePanel.cpp:1818
 1112 #: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/SearchPanel.cpp:3738
 1113 #: ../src/SearchPanel.cpp:3766
 1114 #, c-format
 1115 msgid "%s is not a folder"
 1116 msgstr "%s nije direktorij"
 1117 
 1118 #: ../src/DirPanel.cpp:2128 ../src/FilePanel.cpp:2184
 1119 #: ../src/SearchPanel.cpp:4056
 1120 msgid "An error has occurred during the symlink operation!"
 1121 msgstr "Dogodila se greška pri operaciji symlink!"
 1122 
 1123 #: ../src/DirPanel.cpp:2136 ../src/FilePanel.cpp:2192
 1124 #: ../src/SearchPanel.cpp:4064
 1125 msgid "Symlink operation cancelled!"
 1126 msgstr "Symlink operacija otkazana!"
 1127 
 1128 #: ../src/DirPanel.cpp:2186 ../src/FilePanel.cpp:2763
 1129 #: ../src/SearchPanel.cpp:3042
 1130 #, fuzzy, c-format
 1131 msgid "Definitively delete folder %s ?"
 1132 msgstr "Definitivno brisanje direktorija"
 1133 
 1134 #: ../src/DirPanel.cpp:2187 ../src/DirPanel.cpp:2207 ../src/DirPanel.cpp:2223
 1135 #: ../src/FilePanel.cpp:2774 ../src/FilePanel.cpp:2838
 1136 #: ../src/FilePanel.cpp:2850 ../src/FilePanel.cpp:2897
 1137 #: ../src/FilePanel.cpp:2912 ../src/SearchPanel.cpp:3053
 1138 #: ../src/SearchPanel.cpp:3109 ../src/SearchPanel.cpp:3155
 1139 #: ../src/SearchPanel.cpp:3170
 1140 msgid "Confirm Delete"
 1141 msgstr "Potvrdi brisanje"
 1142 
 1143 #. File object
 1144 #. Delete trash can info folder
 1145 #: ../src/DirPanel.cpp:2195 ../src/FilePanel.cpp:2784
 1146 #: ../src/SearchPanel.cpp:3063 ../src/XFileExplorer.cpp:3963
 1147 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3969
 1148 msgid "File delete"
 1149 msgstr "Brisanje datoteke"
 1150 
 1151 #: ../src/DirPanel.cpp:2206 ../src/FilePanel.cpp:2834
 1152 #: ../src/SearchPanel.cpp:3108
 1153 #, fuzzy, c-format
 1154 msgid "Folder %s is not empty, delete it anyway?"
 1155 msgstr " nije prazan. Da li ste sigurni da želite da obrišete?"
 1156 
 1157 #: ../src/DirPanel.cpp:2222
 1158 #, fuzzy, c-format
 1159 msgid "Folder %s is write-protected, definitively delete it anyway?"
 1160 msgstr " je zaštićen od pisanja, definitivno želite izbrisati?"
 1161 
 1162 #: ../src/DirPanel.cpp:2234 ../src/DirPanel.cpp:2262
 1163 msgid "Delete folder operation cancelled!"
 1164 msgstr "Operacija brisanja direktorija je otkazana!"
 1165 
 1166 #: ../src/DirPanel.cpp:2300 ../src/FilePanel.cpp:2293
 1167 #: ../src/SearchPanel.cpp:2831
 1168 #, fuzzy, c-format
 1169 msgid "Move folder %s to trash can?"
 1170 msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij %s u kantu za smeće: Dozvola odbijena"
 1171 
 1172 #: ../src/DirPanel.cpp:2301 ../src/DirPanel.cpp:2319 ../src/FilePanel.cpp:2305
 1173 #: ../src/FilePanel.cpp:2364 ../src/FilePanel.cpp:2378
 1174 #: ../src/SearchPanel.cpp:2843 ../src/SearchPanel.cpp:2897
 1175 #: ../src/SearchPanel.cpp:2911
 1176 msgid "Confirm Trash"
 1177 msgstr "Potvrdi smeće"
 1178 
 1179 #. File object
 1180 #: ../src/DirPanel.cpp:2309 ../src/FilePanel.cpp:2316
 1181 #: ../src/SearchPanel.cpp:2854
 1182 msgid "Move to trash"
 1183 msgstr "Premjesti u smeće"
 1184 
 1185 #: ../src/DirPanel.cpp:2318
 1186 #, fuzzy, c-format
 1187 msgid "Folder %s is write-protected, move it to trash can anyway?"
 1188 msgstr " je zaštićena od pisanja, želite da premjestite u smeće?"
 1189 
 1190 #: ../src/DirPanel.cpp:2339 ../src/DirPanel.cpp:2372 ../src/FilePanel.cpp:2429
 1191 #: ../src/FilePanel.cpp:2456 ../src/SearchPanel.cpp:2958
 1192 #: ../src/SearchPanel.cpp:2981
 1193 msgid "An error has occurred during the move to trash operation!"
 1194 msgstr "Greška prilikom premještanja u kantu za smeće!"
 1195 
 1196 #: ../src/DirPanel.cpp:2346 ../src/DirPanel.cpp:2379
 1197 msgid "Move to trash folder operation cancelled!"
 1198 msgstr "Otkazana operacija premještanja u kantu za smeće"
 1199 
 1200 #. File object
 1201 #: ../src/DirPanel.cpp:2405 ../src/FilePanel.cpp:2521
 1202 #, fuzzy
 1203 msgid "Restore from trash"
 1204 msgstr "Izbriši iz kante za smeće"
 1205 
 1206 #: ../src/DirPanel.cpp:2451 ../src/FilePanel.cpp:2601
 1207 #, c-format
 1208 msgid "Restore folder %s to its original location %s ?"
 1209 msgstr ""
 1210 
 1211 #: ../src/DirPanel.cpp:2453 ../src/DirPanel.cpp:2480 ../src/FilePanel.cpp:2613
 1212 #: ../src/FilePanel.cpp:2638
 1213 #, fuzzy
 1214 msgid "Confirm Restore"
 1215 msgstr "Potvrdi brisanje"
 1216 
 1217 #: ../src/DirPanel.cpp:2468 ../src/FilePanel.cpp:2626
 1218 #, c-format
 1219 msgid "Restore information not available for %s"
 1220 msgstr ""
 1221 
 1222 #: ../src/DirPanel.cpp:2479 ../src/FilePanel.cpp:2637
 1223 #, c-format
 1224 msgid "Parent folder %s does not exist, do you want to create it?"
 1225 msgstr ""
 1226 
 1227 #: ../src/DirPanel.cpp:2496 ../src/DirPanel.cpp:2598
 1228 #, fuzzy, c-format
 1229 msgid "Can't create folder %s : %s"
 1230 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 1231 
 1232 #: ../src/DirPanel.cpp:2500 ../src/DirPanel.cpp:2602 ../src/FilePanel.cpp:2657
 1233 #: ../src/FilePanel.cpp:3584 ../src/FilePanel.cpp:5119
 1234 #, fuzzy, c-format
 1235 msgid "Can't create folder %s"
 1236 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 1237 
 1238 #: ../src/DirPanel.cpp:2514 ../src/FilePanel.cpp:2672
 1239 #, fuzzy
 1240 msgid "An error has occurred during the restore from trash operation!"
 1241 msgstr "Greška prilikom premještanja u kantu za smeće!"
 1242 
 1243 #: ../src/DirPanel.cpp:2529 ../src/FilePanel.cpp:2687
 1244 #, fuzzy
 1245 msgid "Restore from trash file operation cancelled!"
 1246 msgstr "Operacija premještanja datoteke u smeće otkazana!"
 1247 
 1248 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1249 msgid "Create new folder:"
 1250 msgstr "Napravi novi direktorij:"
 1251 
 1252 #: ../src/DirPanel.cpp:2564 ../src/FileDialog.cpp:956 ../src/FilePanel.cpp:3544
 1253 msgid "New Folder"
 1254 msgstr "Novi direktorij:"
 1255 
 1256 #: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/FileDialog.cpp:962 ../src/FilePanel.cpp:3553
 1257 #, fuzzy
 1258 msgid "Folder name is empty, operation cancelled"
 1259 msgstr "Otkazana operacija brisanja datoteke!"
 1260 
 1261 #: ../src/DirPanel.cpp:2645 ../src/FilePanel.cpp:4698
 1262 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3106 ../src/XFileExplorer.cpp:3144
 1263 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3747 ../src/XFileImage.cpp:1591
 1264 #: ../src/WriteWindow.cpp:1875
 1265 #, fuzzy, c-format
 1266 msgid "Can't execute command %s"
 1267 msgstr "Izvrši naredbu"
 1268 
 1269 #: ../src/DirPanel.cpp:2693 ../src/FilePanel.cpp:5763
 1270 msgid "Mount"
 1271 msgstr "Montiraj"
 1272 
 1273 #: ../src/DirPanel.cpp:2699 ../src/FilePanel.cpp:4469 ../src/FilePanel.cpp:5769
 1274 msgid "Unmount"
 1275 msgstr "Demontiraj"
 1276 
 1277 #. File object
 1278 #: ../src/DirPanel.cpp:2725 ../src/FilePanel.cpp:5794
 1279 msgid " file system..."
 1280 msgstr " datotečni sistem..."
 1281 
 1282 #. Mount/unmount file system
 1283 #: ../src/DirPanel.cpp:2730 ../src/FilePanel.cpp:5799
 1284 #, fuzzy
 1285 msgid " the folder:"
 1286 msgstr " direktorij:"
 1287 
 1288 #: ../src/DirPanel.cpp:2753 ../src/FilePanel.cpp:5821
 1289 msgid " operation cancelled!"
 1290 msgstr " operacija otkazana!"
 1291 
 1292 #. Refresh the status label
 1293 #: ../src/DirPanel.cpp:3066
 1294 msgid " in root"
 1295 msgstr " u korijenu"
 1296 
 1297 #. Labels and progress bar
 1298 #: ../src/File.cpp:105 ../src/File.cpp:120
 1299 #, fuzzy
 1300 msgid "Source:"
 1301 msgstr "Izvor:"
 1302 
 1303 #: ../src/File.cpp:106 ../src/File.cpp:121
 1304 #, fuzzy
 1305 msgid "Target:"
 1306 msgstr "Cilj:"
 1307 
 1308 #: ../src/File.cpp:111
 1309 #, fuzzy
 1310 msgid "Copied data:"
 1311 msgstr "Datum izmjene :"
 1312 
 1313 #: ../src/File.cpp:126
 1314 #, fuzzy
 1315 msgid "Moved data:"
 1316 msgstr "Datum izmjene :"
 1317 
 1318 #. Labels
 1319 #. Set labels for progress dialog
 1320 #: ../src/File.cpp:135 ../src/File.cpp:1132
 1321 #, fuzzy
 1322 msgid "Delete:"
 1323 msgstr "Obriši:"
 1324 
 1325 #: ../src/File.cpp:136
 1326 #, fuzzy
 1327 msgid "From:"
 1328 msgstr "Od :"
 1329 
 1330 #. Labels
 1331 #. Set labels for progress dialog
 1332 #: ../src/File.cpp:145 ../src/File.cpp:1624 ../src/File.cpp:1652
 1333 #: ../src/File.cpp:1716
 1334 msgid "Changing permissions..."
 1335 msgstr "Izmjena dozvola ..."
 1336 
 1337 #: ../src/File.cpp:146 ../src/File.cpp:156 ../src/File.cpp:1626
 1338 #: ../src/File.cpp:1718 ../src/File.cpp:1820 ../src/File.cpp:1909
 1339 #, fuzzy
 1340 msgid "File:"
 1341 msgstr "Datoteka :"
 1342 
 1343 #. Labels
 1344 #. Set labels for progress dialog
 1345 #: ../src/File.cpp:155 ../src/File.cpp:1818 ../src/File.cpp:1849
 1346 #: ../src/File.cpp:1907
 1347 msgid "Changing owner..."
 1348 msgstr "Promjena vlasnika..."
 1349 
 1350 #. Labels
 1351 #: ../src/File.cpp:166
 1352 msgid "Mount file system..."
 1353 msgstr "Montirnje datotečnog sistema..."
 1354 
 1355 #: ../src/File.cpp:167
 1356 #, fuzzy
 1357 msgid "Mount the folder:"
 1358 msgstr "Montiranje direktorija:"
 1359 
 1360 #. Labels
 1361 #: ../src/File.cpp:173
 1362 msgid "Unmount file system..."
 1363 msgstr "Demontiranje datotečnog sistema ..."
 1364 
 1365 #: ../src/File.cpp:174
 1366 #, fuzzy
 1367 msgid "Unmount the folder:"
 1368 msgstr "Demontiranje direktorija :"
 1369 
 1370 #: ../src/File.cpp:300
 1371 #, c-format
 1372 msgid ""
 1373 "Folder %s already exists.\n"
 1374 "Overwrite?\n"
 1375 "=> Caution, files within this folder could be overwritten!"
 1376 msgstr ""
 1377 
 1378 #: ../src/File.cpp:304 ../src/File.cpp:2030
 1379 #, fuzzy, c-format
 1380 msgid ""
 1381 "File %s already exists.\n"
 1382 "Overwrite?"
 1383 msgstr " već postoji. Prepišite?"
 1384 
 1385 #: ../src/File.cpp:382 ../src/File.cpp:386 ../src/File.cpp:393
 1386 #: ../src/File.cpp:397 ../src/File.cpp:2031
 1387 msgid "Confirm Overwrite"
 1388 msgstr "Potvrdi prepisivanje"
 1389 
 1390 #: ../src/File.cpp:458 ../src/File.cpp:553 ../src/File.cpp:649
 1391 #, fuzzy, c-format
 1392 msgid "Can't copy file %s: %s"
 1393 msgstr "Ne može se kopirati datoteka"
 1394 
 1395 #: ../src/File.cpp:462 ../src/File.cpp:557 ../src/File.cpp:653
 1396 #, fuzzy, c-format
 1397 msgid "Can't copy file %s"
 1398 msgstr "Ne može se kopirati datoteka"
 1399 
 1400 #. Set labels for progress dialog
 1401 #: ../src/File.cpp:524 ../src/File.cpp:949 ../src/File.cpp:1314
 1402 #, fuzzy
 1403 msgid "Source: "
 1404 msgstr "Izvor : "
 1405 
 1406 #: ../src/File.cpp:529 ../src/File.cpp:954 ../src/File.cpp:1319
 1407 #, fuzzy
 1408 msgid "Target: "
 1409 msgstr "Cilj : "
 1410 
 1411 #: ../src/File.cpp:604
 1412 #, c-format
 1413 msgid "Can't preserve date when copying file %s : %s"
 1414 msgstr ""
 1415 
 1416 #: ../src/File.cpp:608
 1417 #, c-format
 1418 msgid "Can't preserve date when copying file %s"
 1419 msgstr ""
 1420 
 1421 #: ../src/File.cpp:750
 1422 #, fuzzy, c-format
 1423 msgid "Can't copy folder %s : Permission denied"
 1424 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij %s: Dozvola odbijena"
 1425 
 1426 #: ../src/File.cpp:754
 1427 #, fuzzy, c-format
 1428 msgid "Can't copy file %s : Permission denied"
 1429 msgstr "Ne može zapisivati u %s: Dozvola odbijena"
 1430 
 1431 #: ../src/File.cpp:791
 1432 #, fuzzy, c-format
 1433 msgid "Can't preserve date when copying folder %s: %s"
 1434 msgstr "Ne može prepisati direktorij koji nije prazan %s"
 1435 
 1436 #: ../src/File.cpp:795
 1437 #, fuzzy, c-format
 1438 msgid "Can't preserve date when copying folder %s"
 1439 msgstr "Ne može prepisati direktorij koji nije prazan %s"
 1440 
 1441 #: ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:1195 ../src/File.cpp:1264
 1442 #: ../src/File.cpp:1471
 1443 #, c-format
 1444 msgid "Source %s doesn't exist"
 1445 msgstr "Izvor %s ne postoji"
 1446 
 1447 #: ../src/File.cpp:907 ../src/File.cpp:939 ../src/File.cpp:1202
 1448 #: ../src/File.cpp:1272 ../src/File.cpp:1300 ../src/File.cpp:1479
 1449 #: ../src/File.cpp:1498
 1450 #, fuzzy, c-format
 1451 msgid "Destination %s is identical to source"
 1452 msgstr "Izvor %s je identičan sa odredištem"
 1453 
 1454 #: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:1281
 1455 #, c-format
 1456 msgid "Target %s is a sub-folder of source"
 1457 msgstr ""
 1458 
 1459 #. Set labels for progress dialog
 1460 #: ../src/File.cpp:1047
 1461 #, fuzzy
 1462 msgid "Delete folder: "
 1463 msgstr "Obriši direktorij"
 1464 
 1465 #: ../src/File.cpp:1053 ../src/File.cpp:1138
 1466 #, fuzzy
 1467 msgid "From: "
 1468 msgstr "Od : "
 1469 
 1470 #: ../src/File.cpp:1094
 1471 #, fuzzy, c-format
 1472 msgid "Can't delete folder %s: %s"
 1473 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 1474 
 1475 #: ../src/File.cpp:1098
 1476 #, fuzzy, c-format
 1477 msgid "Can't delete folder %s"
 1478 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 1479 
 1480 #: ../src/File.cpp:1159
 1481 #, fuzzy, c-format
 1482 msgid "Can't delete file %s: %s"
 1483 msgstr "Ne može se obrisati datoteka"
 1484 
 1485 #: ../src/File.cpp:1163
 1486 #, fuzzy, c-format
 1487 msgid "Can't delete file %s"
 1488 msgstr "Ne može se obrisati datoteka"
 1489 
 1490 #: ../src/File.cpp:1212
 1491 #, fuzzy, c-format
 1492 msgid "Destination %s already exists"
 1493 msgstr "Datoteka ili direktorij %s već postoji"
 1494 
 1495 #: ../src/File.cpp:1238 ../src/File.cpp:1433
 1496 #, fuzzy, c-format
 1497 msgid "Can't rename to target %s: %s"
 1498 msgstr "Ne možete preimenovati ciljati na %s"
 1499 
 1500 #: ../src/File.cpp:1571
 1501 #, fuzzy, c-format
 1502 msgid "Can't symlink %s: %s"
 1503 msgstr "Chown neuspjelo u %s: %s"
 1504 
 1505 #: ../src/File.cpp:1575
 1506 #, fuzzy, c-format
 1507 msgid "Can't symlink %s"
 1508 msgstr "Ne mogu stvoriti simboličku vezu na višestruki izbor!"
 1509 
 1510 #: ../src/File.cpp:1654 ../src/File.cpp:1851
 1511 #, fuzzy
 1512 msgid "Folder: "
 1513 msgstr "Folder : "
 1514 
 1515 #. Make and show command window
 1516 #. File object
 1517 #: ../src/File.cpp:1996 ../src/FilePanel.cpp:5052 ../src/FilePanel.cpp:5216
 1518 #: ../src/FilePanel.cpp:5344 ../src/SearchPanel.cpp:2718
 1519 #: ../src/SearchPanel.cpp:2743
 1520 msgid "Extract archive"
 1521 msgstr "Otpakuj arhivu"
 1522 
 1523 #. Make and show command window
 1524 #: ../src/File.cpp:2041
 1525 msgid "Add to archive"
 1526 msgstr "Dodaj u arhivu"
 1527 
 1528 #: ../src/File.cpp:2082 ../src/FilePanel.cpp:5944 ../src/SearchPanel.cpp:4402
 1529 #, fuzzy, c-format
 1530 msgid "Failed command: %s"
 1531 msgstr "Naredba nije uspjela : %s"
 1532 
 1533 #: ../src/File.cpp:2110 ../src/File.cpp:2114
 1534 msgid "Success"
 1535 msgstr "Uspjeh"
 1536 
 1537 #: ../src/File.cpp:2110
 1538 #, c-format
 1539 msgid "Folder %s was successfully mounted."
 1540 msgstr "Direktorij %s je uspješno montiran."
 1541 
 1542 #: ../src/File.cpp:2114
 1543 #, c-format
 1544 msgid "Folder %s was successfully unmounted."
 1545 msgstr "Direktorij %s je uspješno nemontiran."
 1546 
 1547 #. Make and show command window
 1548 #: ../src/File.cpp:2125
 1549 msgid "Install/Upgrade package"
 1550 msgstr "Instalacija / nadogradnja paketa"
 1551 
 1552 #: ../src/File.cpp:2130 ../src/XFilePackage.cpp:300
 1553 #, fuzzy, c-format
 1554 msgid "Installing package: %s \n"
 1555 msgstr "Instaliranje paketa:"
 1556 
 1557 #. Make and show command window
 1558 #: ../src/File.cpp:2143
 1559 msgid "Uninstall package"
 1560 msgstr "Deinstaliraj paketa"
 1561 
 1562 #: ../src/File.cpp:2148 ../src/XFilePackage.cpp:350
 1563 #, fuzzy, c-format
 1564 msgid "Uninstalling package: %s \n"
 1565 msgstr "Deinstaliranje paketa:"
 1566 
 1567 #: ../src/FileDialog.cpp:120
 1568 msgid "&File Name:"
 1569 msgstr "&Naziv datoteke:"
 1570 
 1571 #: ../src/FileDialog.cpp:122 ../src/MessageBox.cpp:69 ../src/MessageBox.cpp:74
 1572 #: ../src/MessageBox.cpp:91 ../src/foxhacks.cpp:879
 1573 msgid "&OK"
 1574 msgstr "&U redu"
 1575 
 1576 #: ../src/FileDialog.cpp:124
 1577 msgid "File F&ilter:"
 1578 msgstr "&Filter datoteka:"
 1579 
 1580 #: ../src/FileDialog.cpp:129
 1581 msgid "Read Only"
 1582 msgstr "Samo za čitanje"
 1583 
 1584 #: ../src/FileDialog.cpp:141 ../src/Preferences.cpp:760
 1585 #: ../src/XFileExplorer.cpp:598 ../src/XFileImage.cpp:330
 1586 #, fuzzy
 1587 msgid "Go to previous folder"
 1588 msgstr "\tIdi na\tPremjesti u prethodni direktorij."
 1589 
 1590 #: ../src/FileDialog.cpp:148 ../src/Preferences.cpp:764
 1591 #: ../src/XFileExplorer.cpp:605 ../src/XFileImage.cpp:336
 1592 #, fuzzy
 1593 msgid "Go to next folder"
 1594 msgstr "\tIdi naprijed \tPomjeri na sljedeći direktorij."
 1595 
 1596 #: ../src/FileDialog.cpp:154 ../src/Preferences.cpp:768
 1597 #: ../src/SearchPanel.cpp:168 ../src/XFileExplorer.cpp:612
 1598 #: ../src/XFileImage.cpp:342
 1599 #, fuzzy
 1600 msgid "Go to parent folder"
 1601 msgstr "Korijenski direktorij"
 1602 
 1603 #: ../src/FileDialog.cpp:159 ../src/Preferences.cpp:772
 1604 #: ../src/XFileExplorer.cpp:619 ../src/XFileImage.cpp:350
 1605 #, fuzzy
 1606 msgid "Go to home folder"
 1607 msgstr " direktorij:"
 1608 
 1609 #: ../src/FileDialog.cpp:164 ../src/Preferences.cpp:840
 1610 #: ../src/XFileImage.cpp:355
 1611 #, fuzzy
 1612 msgid "Go to working folder"
 1613 msgstr "\tIdi na radni direktorij\tNazad na radni direktorij."
 1614 
 1615 #: ../src/FileDialog.cpp:169
 1616 #, fuzzy
 1617 msgid "New folder"
 1618 msgstr "Novi direktorij:"
 1619 
 1620 #: ../src/FileDialog.cpp:174 ../src/Preferences.cpp:796
 1621 #: ../src/SearchPanel.cpp:211 ../src/XFileExplorer.cpp:752
 1622 #: ../src/XFileImage.cpp:364
 1623 #, fuzzy
 1624 msgid "Big icon list"
 1625 msgstr "Veli&ke ikone"
 1626 
 1627 #: ../src/FileDialog.cpp:179 ../src/Preferences.cpp:800
 1628 #: ../src/SearchPanel.cpp:216 ../src/XFileExplorer.cpp:757
 1629 #: ../src/XFileImage.cpp:369
 1630 #, fuzzy
 1631 msgid "Small icon list"
 1632 msgstr "&Male ikone"
 1633 
 1634 #: ../src/FileDialog.cpp:184 ../src/Preferences.cpp:804
 1635 #: ../src/SearchPanel.cpp:221 ../src/XFileExplorer.cpp:762
 1636 #: ../src/XFileImage.cpp:374
 1637 #, fuzzy
 1638 msgid "Detailed file list"
 1639 msgstr "Pu&na lista datoteka"
 1640 
 1641 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1642 #, fuzzy
 1643 msgid "Show hidden files"
 1644 msgstr "Prikaži skrivene direktorije"
 1645 
 1646 #: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:233 ../src/XFileImage.cpp:558
 1647 #, fuzzy
 1648 msgid "Hide hidden files"
 1649 msgstr "&Skrivene datoteke"
 1650 
 1651 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1652 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1653 #, fuzzy
 1654 msgid "Show thumbnails"
 1655 msgstr "\tPrikaži sličice"
 1656 
 1657 #: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:237
 1658 #: ../src/SearchPanel.cpp:231 ../src/XFileImage.cpp:562
 1659 #, fuzzy
 1660 msgid "Hide thumbnails"
 1661 msgstr "\tSakrij sličice"
 1662 
 1663 #: ../src/FileDialog.cpp:956
 1664 msgid "Create new folder..."
 1665 msgstr "Napravi novi direktorij..."
 1666 
 1667 #: ../src/FileDialog.cpp:1019
 1668 #, fuzzy
 1669 msgid "Create new file..."
 1670 msgstr "Napravi novi direktorij..."
 1671 
 1672 #: ../src/FileDialog.cpp:1019 ../src/FilePanel.cpp:3633
 1673 msgid "New File"
 1674 msgstr "Nova datoteka"
 1675 
 1676 #: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FilePanel.cpp:3660
 1677 #: ../src/FilePanel.cpp:3759
 1678 #, c-format
 1679 msgid "File or folder %s already exists"
 1680 msgstr "Datoteka ili direktorij %s već postoji"
 1681 
 1682 #: ../src/FileDialog.cpp:1580 ../src/XFileImage.cpp:828
 1683 msgid "Go ho&me"
 1684 msgstr "Idi na &početni"
 1685 
 1686 #: ../src/FileDialog.cpp:1581 ../src/XFileImage.cpp:829
 1687 msgid "Go &work"
 1688 msgstr "Idi na radni"
 1689 
 1690 #: ../src/FileDialog.cpp:1582 ../src/XFileExplorer.cpp:782
 1691 msgid "New &file..."
 1692 msgstr "Nova &datoteka..."
 1693 
 1694 #: ../src/FileDialog.cpp:1583 ../src/FilePanel.cpp:4388
 1695 #: ../src/FilePanel.cpp:4431
 1696 msgid "New f&older..."
 1697 msgstr "Novi direkt&orij..."
 1698 
 1699 #: ../src/FileDialog.cpp:1585 ../src/FilePanel.cpp:4394
 1700 #: ../src/FilePanel.cpp:4437 ../src/XFileExplorer.cpp:999
 1701 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1029 ../src/XFileImage.cpp:697
 1702 #: ../src/XFileImage.cpp:831
 1703 msgid "&Hidden files"
 1704 msgstr "&Skrivene datoteke"
 1705 
 1706 #: ../src/FileDialog.cpp:1586 ../src/FilePanel.cpp:4395
 1707 #: ../src/FilePanel.cpp:4438 ../src/SearchPanel.cpp:2210
 1708 #: ../src/SearchPanel.cpp:2238 ../src/XFileImage.cpp:832
 1709 msgid "Thum&bnails"
 1710 msgstr "S&ličice"
 1711 
 1712 #: ../src/FileDialog.cpp:1588 ../src/FilePanel.cpp:4397
 1713 #: ../src/FilePanel.cpp:4440 ../src/SearchPanel.cpp:2212
 1714 #: ../src/SearchPanel.cpp:2240 ../src/XFileImage.cpp:834
 1715 msgid "B&ig icons"
 1716 msgstr "Veli&ke ikone"
 1717 
 1718 #: ../src/FileDialog.cpp:1589 ../src/FilePanel.cpp:4398
 1719 #: ../src/FilePanel.cpp:4441 ../src/SearchPanel.cpp:2213
 1720 #: ../src/SearchPanel.cpp:2241 ../src/XFileExplorer.cpp:1003
 1721 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1033 ../src/XFileImage.cpp:717
 1722 #: ../src/XFileImage.cpp:835
 1723 msgid "&Small icons"
 1724 msgstr "&Male ikone"
 1725 
 1726 #: ../src/FileDialog.cpp:1590 ../src/XFileImage.cpp:836
 1727 #, fuzzy
 1728 msgid "Fu&ll file list"
 1729 msgstr "Pu&na lista datoteka"
 1730 
 1731 #: ../src/FileDialog.cpp:1592 ../src/FilePanel.cpp:4401
 1732 #: ../src/FilePanel.cpp:4444 ../src/SearchPanel.cpp:2216
 1733 #: ../src/SearchPanel.cpp:2244 ../src/XFileExplorer.cpp:1006
 1734 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1036 ../src/XFileImage.cpp:739
 1735 #: ../src/XFileImage.cpp:838
 1736 msgid "&Rows"
 1737 msgstr "&Redovi"
 1738 
 1739 #: ../src/FileDialog.cpp:1593 ../src/FilePanel.cpp:4402
 1740 #: ../src/FilePanel.cpp:4445 ../src/SearchPanel.cpp:2217
 1741 #: ../src/SearchPanel.cpp:2245 ../src/XFileExplorer.cpp:1007
 1742 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1037 ../src/XFileImage.cpp:740
 1743 #: ../src/XFileImage.cpp:839
 1744 msgid "&Columns"
 1745 msgstr "&Kolone"
 1746 
 1747 #: ../src/FileDialog.cpp:1594 ../src/FilePanel.cpp:4403
 1748 #: ../src/FilePanel.cpp:4446 ../src/SearchPanel.cpp:2218
 1749 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1008 ../src/XFileExplorer.cpp:1038
 1750 #: ../src/XFileImage.cpp:840
 1751 msgid "Autosize"
 1752 msgstr ""
 1753 
 1754 #: ../src/FileDialog.cpp:1596 ../src/FilePanel.cpp:4405
 1755 #: ../src/FilePanel.cpp:4448 ../src/SearchPanel.cpp:2220
 1756 #: ../src/SearchPanel.cpp:2248 ../src/XFileExplorer.cpp:1010
 1757 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1040 ../src/XFileImage.cpp:842
 1758 msgid "&Name"
 1759 msgstr "&Ime"
 1760 
 1761 #: ../src/FileDialog.cpp:1597 ../src/FilePanel.cpp:4406
 1762 #: ../src/FilePanel.cpp:4449 ../src/SearchPanel.cpp:2221
 1763 #: ../src/SearchPanel.cpp:2249 ../src/XFileExplorer.cpp:1011
 1764 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1041 ../src/XFileImage.cpp:843
 1765 msgid "Si&ze"
 1766 msgstr "Ve&ličina"
 1767 
 1768 #: ../src/FileDialog.cpp:1598 ../src/FilePanel.cpp:4407
 1769 #: ../src/FilePanel.cpp:4450 ../src/SearchPanel.cpp:2222
 1770 #: ../src/SearchPanel.cpp:2250 ../src/XFileImage.cpp:844
 1771 msgid "&Type"
 1772 msgstr "&Vrsta"
 1773 
 1774 #: ../src/FileDialog.cpp:1599 ../src/FilePanel.cpp:4408
 1775 #: ../src/FilePanel.cpp:4451 ../src/SearchPanel.cpp:2223
 1776 #: ../src/SearchPanel.cpp:2251 ../src/XFileExplorer.cpp:1013
 1777 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1043 ../src/XFileImage.cpp:845
 1778 msgid "E&xtension"
 1779 msgstr "Ek&stenzija"
 1780 
 1781 #: ../src/FileDialog.cpp:1600 ../src/FilePanel.cpp:4409
 1782 #: ../src/FilePanel.cpp:4452 ../src/SearchPanel.cpp:2224
 1783 #: ../src/SearchPanel.cpp:2252 ../src/XFileImage.cpp:846
 1784 msgid "&Date"
 1785 msgstr "&Datum"
 1786 
 1787 #: ../src/FileDialog.cpp:1601 ../src/FilePanel.cpp:4410
 1788 #: ../src/FilePanel.cpp:4453 ../src/SearchPanel.cpp:2225
 1789 #: ../src/SearchPanel.cpp:2253 ../src/XFileImage.cpp:847
 1790 #, fuzzy
 1791 msgid "&User"
 1792 msgstr "Korisnik"
 1793 
 1794 #: ../src/FileDialog.cpp:1602 ../src/FilePanel.cpp:4411
 1795 #: ../src/FilePanel.cpp:4454 ../src/SearchPanel.cpp:2226
 1796 #: ../src/SearchPanel.cpp:2254 ../src/XFileImage.cpp:848
 1797 #, fuzzy
 1798 msgid "&Group"
 1799 msgstr "Grupa "
 1800 
 1801 #: ../src/FileDialog.cpp:1606 ../src/FilePanel.cpp:4416
 1802 #: ../src/FilePanel.cpp:4459 ../src/SearchPanel.cpp:2230
 1803 #: ../src/SearchPanel.cpp:2258 ../src/XFileImage.cpp:852
 1804 #, fuzzy
 1805 msgid "Fold&ers first"
 1806 msgstr "Folderi"
 1807 
 1808 #: ../src/FileDialog.cpp:1607 ../src/FilePanel.cpp:4417
 1809 #: ../src/FilePanel.cpp:4460 ../src/SearchPanel.cpp:2231
 1810 #: ../src/SearchPanel.cpp:2259 ../src/XFileExplorer.cpp:1023
 1811 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1053 ../src/XFileImage.cpp:853
 1812 msgid "Re&verse order"
 1813 msgstr "Suprotni poredak"
 1814 
 1815 #. Font families, to be filled later
 1816 #: ../src/FontDialog.cpp:53
 1817 msgid "&Family:"
 1818 msgstr "&Porodica:"
 1819 
 1820 #. Font weights
 1821 #: ../src/FontDialog.cpp:62
 1822 msgid "&Weight:"
 1823 msgstr "&Težina:"
 1824 
 1825 #. Font styles
 1826 #: ../src/FontDialog.cpp:68
 1827 msgid "&Style:"
 1828 msgstr "&Stil:"
 1829 
 1830 #. Font sizes, to be filled later
 1831 #: ../src/FontDialog.cpp:74
 1832 msgid "Si&ze:"
 1833 msgstr "Ve&ličina:"
 1834 
 1835 #. Character set choice
 1836 #: ../src/FontDialog.cpp:82
 1837 msgid "Character Set:"
 1838 msgstr "Skup znakova:"
 1839 
 1840 #: ../src/FontDialog.cpp:85 ../src/FontDialog.cpp:117 ../src/FontDialog.cpp:133
 1841 msgid "Any"
 1842 msgstr "Bilo koji"
 1843 
 1844 #: ../src/FontDialog.cpp:86
 1845 msgid "West European"
 1846 msgstr "Zapadno-evropski"
 1847 
 1848 #: ../src/FontDialog.cpp:87
 1849 msgid "East European"
 1850 msgstr "Istočno-evropski"
 1851 
 1852 #: ../src/FontDialog.cpp:88
 1853 msgid "South European"
 1854 msgstr "Južno-evropski"
 1855 
 1856 #: ../src/FontDialog.cpp:89
 1857 msgid "North European"
 1858 msgstr "Severno-evropski"
 1859 
 1860 #: ../src/FontDialog.cpp:90
 1861 msgid "Cyrillic"
 1862 msgstr "Ćirilica"
 1863 
 1864 #: ../src/FontDialog.cpp:91
 1865 msgid "Arabic"
 1866 msgstr "Arapski"
 1867 
 1868 #: ../src/FontDialog.cpp:92
 1869 msgid "Greek"
 1870 msgstr "Grčki"
 1871 
 1872 #: ../src/FontDialog.cpp:93
 1873 msgid "Hebrew"
 1874 msgstr "Hebrejski"
 1875 
 1876 #: ../src/FontDialog.cpp:94
 1877 msgid "Turkish"
 1878 msgstr "Turski"
 1879 
 1880 #: ../src/FontDialog.cpp:95
 1881 msgid "Nordic"
 1882 msgstr "Nordijske"
 1883 
 1884 #: ../src/FontDialog.cpp:96
 1885 msgid "Thai"
 1886 msgstr "Thai"
 1887 
 1888 #: ../src/FontDialog.cpp:97
 1889 msgid "Baltic"
 1890 msgstr "Baltički"
 1891 
 1892 #: ../src/FontDialog.cpp:98
 1893 msgid "Celtic"
 1894 msgstr "Keltski"
 1895 
 1896 #: ../src/FontDialog.cpp:99
 1897 msgid "Russian"
 1898 msgstr "Ruski"
 1899 
 1900 #: ../src/FontDialog.cpp:100
 1901 msgid "Central European (cp1250)"
 1902 msgstr "Centralno-evropski (cp1250)"
 1903 
 1904 #: ../src/FontDialog.cpp:101
 1905 msgid "Russian (cp1251)"
 1906 msgstr "Ruski (cp1251)"
 1907 
 1908 #: ../src/FontDialog.cpp:102
 1909 msgid "Latin1 (cp1252)"
 1910 msgstr "Latin1 (cp1252)"
 1911 
 1912 #: ../src/FontDialog.cpp:103
 1913 msgid "Greek (cp1253)"
 1914 msgstr "Grčki (cp1253)"
 1915 
 1916 #: ../src/FontDialog.cpp:104
 1917 msgid "Turkish (cp1254)"
 1918 msgstr "Turski (cp1254)"
 1919 
 1920 #: ../src/FontDialog.cpp:105
 1921 msgid "Hebrew (cp1255)"
 1922 msgstr "Hebrejski (cp1255)"
 1923 
 1924 #: ../src/FontDialog.cpp:106
 1925 msgid "Arabic (cp1256)"
 1926 msgstr "Arapski (cp1256)"
 1927 
 1928 #: ../src/FontDialog.cpp:107
 1929 msgid "Baltic (cp1257)"
 1930 msgstr "Baltički (cp1257)"
 1931 
 1932 #: ../src/FontDialog.cpp:108
 1933 msgid "Vietnam (cp1258)"
 1934 msgstr "Vietnam (cp1258)"
 1935 
 1936 #: ../src/FontDialog.cpp:109
 1937 msgid "Thai (cp874)"
 1938 msgstr "Tajlandski (cp874)"
 1939 
 1940 #: ../src/FontDialog.cpp:110
 1941 msgid "UNICODE"
 1942 msgstr "Unicode"
 1943 
 1944 #. Set width
 1945 #: ../src/FontDialog.cpp:114
 1946 msgid "Set Width:"
 1947 msgstr "Postavi Širinu:"
 1948 
 1949 #: ../src/FontDialog.cpp:118
 1950 msgid "Ultra condensed"
 1951 msgstr "Ultra kondenzirano"
 1952 
 1953 #: ../src/FontDialog.cpp:119
 1954 msgid "Extra condensed"
 1955 msgstr "Extra kondenzirano"
 1956 
 1957 #: ../src/FontDialog.cpp:120
 1958 msgid "Condensed"
 1959 msgstr "Kondenzirano"
 1960 
 1961 #: ../src/FontDialog.cpp:121
 1962 msgid "Semi condensed"
 1963 msgstr "Polu kondenzirano"
 1964 
 1965 #: ../src/FontDialog.cpp:122
 1966 msgid "Normal"
 1967 msgstr "Normalno"
 1968 
 1969 #: ../src/FontDialog.cpp:123
 1970 msgid "Semi expanded"
 1971 msgstr "Polu prošireno"
 1972 
 1973 #: ../src/FontDialog.cpp:124
 1974 msgid "Expanded"
 1975 msgstr "Prošireno"
 1976 
 1977 #: ../src/FontDialog.cpp:125
 1978 msgid "Extra expanded"
 1979 msgstr "Ekstra prošireno"
 1980 
 1981 #: ../src/FontDialog.cpp:126
 1982 msgid "Ultra expanded"
 1983 msgstr "Ultra prošireno"
 1984 
 1985 #. Pitch
 1986 #: ../src/FontDialog.cpp:130
 1987 msgid "Pitch:"
 1988 msgstr "Oblik:"
 1989 
 1990 #: ../src/FontDialog.cpp:134
 1991 msgid "Fixed"
 1992 msgstr "Fiksno"
 1993 
 1994 #: ../src/FontDialog.cpp:135
 1995 msgid "Variable"
 1996 msgstr "Variable"
 1997 
 1998 #: ../src/FontDialog.cpp:140
 1999 msgid "Scalable:"
 2000 msgstr "Skalabilno:"
 2001 
 2002 #: ../src/FontDialog.cpp:144
 2003 msgid "All Fonts:"
 2004 msgstr "Svi Fontovi:"
 2005 
 2006 #: ../src/FontDialog.cpp:148
 2007 msgid "Preview:"
 2008 msgstr "Pregled:"
 2009 
 2010 #. Space before tab is used to set the correct button height
 2011 #: ../src/MessageBox.cpp:82 ../src/XFileExplorer.cpp:682
 2012 #, fuzzy
 2013 msgid "Launch Xfe as root"
 2014 msgstr "\tPokreni Xfe kao root (Shift-F3)"
 2015 
 2016 #: ../src/MessageBox.cpp:96 ../src/MessageBox.cpp:104 ../src/MessageBox.cpp:124
 2017 msgid "&No"
 2018 msgstr "&Ne"
 2019 
 2020 #: ../src/MessageBox.cpp:97 ../src/MessageBox.cpp:103 ../src/MessageBox.cpp:123
 2021 #: ../src/OverwriteBox.cpp:51 ../src/OverwriteBox.cpp:59
 2022 #: ../src/OverwriteBox.cpp:101 ../src/OverwriteBox.cpp:109
 2023 msgid "&Yes"
 2024 msgstr "&Da"
 2025 
 2026 #: ../src/MessageBox.cpp:110 ../src/MessageBox.cpp:116
 2027 #: ../src/XFileExplorer.cpp:870 ../src/XFilePackage.cpp:146
 2028 #: ../src/XFileImage.cpp:649 ../src/WriteWindow.cpp:788
 2029 msgid "&Quit"
 2030 msgstr "&Izađi"
 2031 
 2032 #: ../src/MessageBox.cpp:117 ../src/WriteWindow.cpp:753
 2033 msgid "&Save"
 2034 msgstr "&Spremi"
 2035 
 2036 #: ../src/MessageBox.cpp:125 ../src/OverwriteBox.cpp:52
 2037 #: ../src/OverwriteBox.cpp:102
 2038 msgid "Yes for &All"
 2039 msgstr "Da za &sve"
 2040 
 2041 #: ../src/MessageBox.cpp:156 ../src/XFileExplorer.cpp:3831
 2042 msgid "Enter the user password:"
 2043 msgstr "Unesite korisničku lozinku:"
 2044 
 2045 #: ../src/MessageBox.cpp:161 ../src/XFileExplorer.cpp:3836
 2046 msgid "Enter the root password:"
 2047 msgstr "Unesite root lozinku:"
 2048 
 2049 #: ../src/MessageBox.cpp:186 ../src/XFileExplorer.cpp:3873
 2050 #, fuzzy
 2051 msgid "An error has occurred!"
 2052 msgstr "Dogodila se greška pri operaciji symlink!"
 2053 
 2054 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2489 ../src/IconList.cpp:2502
 2055 #: ../src/IconList.cpp:2508 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2056 msgid "Name: "
 2057 msgstr "Ime:"
 2058 
 2059 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/foxhacks.cpp:199
 2060 #: ../src/foxhacks.cpp:205
 2061 msgid "Size in root: "
 2062 msgstr "Veličina u root:"
 2063 
 2064 #: ../src/IconList.cpp:2483 ../src/IconList.cpp:2491 ../src/IconList.cpp:2502
 2065 #: ../src/IconList.cpp:2510 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
 2066 msgid "Type: "
 2067 msgstr "Tip:"
 2068 
 2069 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2492 ../src/IconList.cpp:2503
 2070 #: ../src/IconList.cpp:2511 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2071 msgid "Modified date: "
 2072 msgstr "Datum izmjene :"
 2073 
 2074 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2075 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2076 msgid "User: "
 2077 msgstr "Korisnik: "
 2078 
 2079 #: ../src/IconList.cpp:2484 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2503
 2080 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
 2081 msgid "Group: "
 2082 msgstr "Grupa:"
 2083 
 2084 #: ../src/IconList.cpp:2485 ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2504
 2085 #: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/foxhacks.cpp:201 ../src/foxhacks.cpp:207
 2086 msgid "Permissions: "
 2087 msgstr "Dozvole: "
 2088 
 2089 #: ../src/IconList.cpp:2490 ../src/IconList.cpp:2509
 2090 msgid "Original path: "
 2091 msgstr ""
 2092 
 2093 #: ../src/IconList.cpp:2493 ../src/IconList.cpp:2512 ../src/foxhacks.cpp:206
 2094 msgid "Deletion date: "
 2095 msgstr "Datum brisanja: "
 2096 
 2097 #: ../src/IconList.cpp:2502 ../src/IconList.cpp:2510
 2098 msgid "Size: "
 2099 msgstr "Veličina: "
 2100 
 2101 #: ../src/FileList.cpp:149
 2102 msgid "Size"
 2103 msgstr "Veličina"
 2104 
 2105 #: ../src/FileList.cpp:150
 2106 msgid "Type"
 2107 msgstr "Vrsta"
 2108 
 2109 #: ../src/FileList.cpp:151
 2110 msgid "Extension"
 2111 msgstr "Ekstenzija"
 2112 
 2113 #: ../src/FileList.cpp:152
 2114 msgid "Modified date"
 2115 msgstr "Datum izmjene"
 2116 
 2117 #: ../src/FileList.cpp:155
 2118 msgid "Permissions"
 2119 msgstr "Dozvole"
 2120 
 2121 #: ../src/FileList.cpp:4478 ../src/FileList.cpp:5219 ../src/XFileImage.cpp:1393
 2122 #: ../src/XFileImage.cpp:2021 ../src/XFileImage.cpp:2075
 2123 #: ../src/XFileImage.cpp:2166
 2124 msgid "Unable to load image"
 2125 msgstr "Nije moguće učitati sliku"
 2126 
 2127 #: ../src/FileList.cpp:4669 ../src/XFileExplorer.cpp:1019
 2128 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1049
 2129 msgid "Original path"
 2130 msgstr ""
 2131 
 2132 #: ../src/FileList.cpp:4670 ../src/FilePanel.cpp:4413 ../src/FilePanel.cpp:4456
 2133 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1018 ../src/XFileExplorer.cpp:1048
 2134 msgid "Deletion date"
 2135 msgstr "Datum brisanja"
 2136 
 2137 #: ../src/FilePanel.cpp:241 ../src/FilePanel.cpp:4276
 2138 msgid "Filter"
 2139 msgstr "Filter"
 2140 
 2141 #: ../src/FilePanel.cpp:245 ../src/SearchPanel.cpp:237
 2142 msgid "Status"
 2143 msgstr "Status"
 2144 
 2145 #: ../src/FilePanel.cpp:953 ../src/SearchPanel.cpp:528
 2146 #, c-format
 2147 msgid "File %s is an executable text file, what do you want to do?"
 2148 msgstr ""
 2149 
 2150 #: ../src/FilePanel.cpp:954 ../src/SearchPanel.cpp:529
 2151 #, fuzzy
 2152 msgid "Confirm Execute"
 2153 msgstr "Potvrdi brisanje"
 2154 
 2155 #. Make and show command window
 2156 #. The CommandWindow object will delete itself when closed!
 2157 #. Make and show command window
 2158 #: ../src/FilePanel.cpp:992 ../src/SearchPanel.cpp:567
 2159 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3733
 2160 msgid "Command log"
 2161 msgstr "Bilješke komandi"
 2162 
 2163 #: ../src/FilePanel.cpp:1721
 2164 #, fuzzy
 2165 msgid ""
 2166 "The / character is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 2167 msgstr "Otkazana operacija brisanja datoteke!"
 2168 
 2169 #: ../src/FilePanel.cpp:1765 ../src/SearchPanel.cpp:3678
 2170 #, fuzzy
 2171 msgid "To folder:"
 2172 msgstr "Premjesti direktorij "
 2173 
 2174 #: ../src/FilePanel.cpp:2256 ../src/SearchPanel.cpp:2805
 2175 #, fuzzy, c-format
 2176 msgid "Can't write to trash location %s: Permission denied"
 2177 msgstr "Ne može zapisivati u %s: Dozvola odbijena"
 2178 
 2179 #: ../src/FilePanel.cpp:2297 ../src/SearchPanel.cpp:2835
 2180 #, fuzzy, c-format
 2181 msgid "Move file %s to trash can?"
 2182 msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij %s u kantu za smeće: Dozvola odbijena"
 2183 
 2184 #: ../src/FilePanel.cpp:2302 ../src/SearchPanel.cpp:2840
 2185 #, fuzzy, c-format
 2186 msgid "Move %s selected items to trash can?"
 2187 msgstr " Pomjeri odabranu stavku u kantu za smeće?"
 2188 
 2189 #: ../src/FilePanel.cpp:2360 ../src/SearchPanel.cpp:2893
 2190 #, fuzzy, c-format
 2191 msgid "File %s is write-protected, move it anyway to trash can?"
 2192 msgstr "je zaštićena od pisanja, premjestiti ipak u smeće?"
 2193 
 2194 #: ../src/FilePanel.cpp:2464 ../src/SearchPanel.cpp:2989
 2195 msgid "Move to trash file operation cancelled!"
 2196 msgstr "Operacija premještanja datoteke u smeće otkazana!"
 2197 
 2198 #: ../src/FilePanel.cpp:2605
 2199 #, c-format
 2200 msgid "Restore file %s to its original location %s ?"
 2201 msgstr ""
 2202 
 2203 #: ../src/FilePanel.cpp:2610
 2204 #, fuzzy, c-format
 2205 msgid "Restore %s selected items to their original locations?"
 2206 msgstr " odabrane stavke u kantu za smeće? "
 2207 
 2208 #: ../src/FilePanel.cpp:2653 ../src/FilePanel.cpp:3580
 2209 #: ../src/FilePanel.cpp:5115
 2210 #, fuzzy, c-format
 2211 msgid "Can't create folder %s: %s"
 2212 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 2213 
 2214 #: ../src/FilePanel.cpp:2767 ../src/SearchPanel.cpp:3046
 2215 #, fuzzy, c-format
 2216 msgid "Definitively delete file %s ?"
 2217 msgstr "Definitivno brisanje direktorija"
 2218 
 2219 #: ../src/FilePanel.cpp:2772 ../src/SearchPanel.cpp:3051
 2220 #, fuzzy, c-format
 2221 msgid "Definitively delete %s selected items?"
 2222 msgstr " Definitivno izbrisati sve odabrane stavke? "
 2223 
 2224 #: ../src/FilePanel.cpp:2893 ../src/SearchPanel.cpp:3151
 2225 #, fuzzy, c-format
 2226 msgid "File %s is write-protected, delete it anyway?"
 2227 msgstr " je zaštićena od pisanja, ipak izbrisati?"
 2228 
 2229 #: ../src/FilePanel.cpp:2978 ../src/SearchPanel.cpp:3229
 2230 msgid "Delete file operation cancelled!"
 2231 msgstr "Otkazana operacija brisanja datoteke!"
 2232 
 2233 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/Preferences.cpp:991
 2234 #: ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2235 msgid "Compare"
 2236 msgstr ""
 2237 
 2238 #: ../src/FilePanel.cpp:3371 ../src/SearchPanel.cpp:1602
 2239 msgid "With:"
 2240 msgstr ""
 2241 
 2242 #: ../src/FilePanel.cpp:3421 ../src/SearchPanel.cpp:1652
 2243 #, c-format
 2244 msgid ""
 2245 "Program %s not found. Please define a file comparator program in the "
 2246 "Preferences dialog!"
 2247 msgstr ""
 2248 
 2249 #: ../src/FilePanel.cpp:3633
 2250 msgid "Create new file:"
 2251 msgstr "Napravite novu datoteku:"
 2252 
 2253 #: ../src/FilePanel.cpp:3669
 2254 #, fuzzy, c-format
 2255 msgid "Can't create file %s: %s"
 2256 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 2257 
 2258 #: ../src/FilePanel.cpp:3673
 2259 #, fuzzy, c-format
 2260 msgid "Can't create file %s"
 2261 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 2262 
 2263 #: ../src/FilePanel.cpp:3688
 2264 #, fuzzy, c-format
 2265 msgid "Can't set permissions in %s: %s"
 2266 msgstr "Postavljanje dozvola:%s"
 2267 
 2268 #: ../src/FilePanel.cpp:3692
 2269 #, fuzzy, c-format
 2270 msgid "Can't set permissions in %s"
 2271 msgstr "Postavljanje dozvola:%s"
 2272 
 2273 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2274 #, fuzzy
 2275 msgid "Create new symbolic link:"
 2276 msgstr "Napravite novu datoteku:"
 2277 
 2278 #: ../src/FilePanel.cpp:3740
 2279 #, fuzzy
 2280 msgid "New Symlink"
 2281 msgstr "Simlink"
 2282 
 2283 #. Select target
 2284 #: ../src/FilePanel.cpp:3764
 2285 msgid "Select the symlink refered file or folder"
 2286 msgstr ""
 2287 
 2288 #: ../src/FilePanel.cpp:3774
 2289 #, fuzzy, c-format
 2290 msgid "Symlink source %s does not exist"
 2291 msgstr "Izvor %s ne postoji"
 2292 
 2293 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2294 #, fuzzy
 2295 msgid "Open selected file(s) with:"
 2296 msgstr "Otvori odabranu datoteku (e) s:"
 2297 
 2298 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2299 msgid "Open With"
 2300 msgstr "Otvori S"
 2301 
 2302 #: ../src/FilePanel.cpp:4102 ../src/SearchPanel.cpp:815
 2303 msgid "A&ssociate"
 2304 msgstr "P&ridruži"
 2305 
 2306 #: ../src/FilePanel.cpp:4276
 2307 msgid "Show files:"
 2308 msgstr "Prikaži datoteke:"
 2309 
 2310 #. Menu items
 2311 #: ../src/FilePanel.cpp:4387
 2312 #, fuzzy
 2313 msgid "New& file..."
 2314 msgstr "Nova &datoteka..."
 2315 
 2316 #: ../src/FilePanel.cpp:4389 ../src/FilePanel.cpp:4432
 2317 #: ../src/XFileExplorer.cpp:794
 2318 #, fuzzy
 2319 msgid "New s&ymlink..."
 2320 msgstr "&Simbolička veza ..."
 2321 
 2322 #: ../src/FilePanel.cpp:4390 ../src/FilePanel.cpp:4433
 2323 msgid "Fi&lter..."
 2324 msgstr "Fi&lter..."
 2325 
 2326 #: ../src/FilePanel.cpp:4399 ../src/FilePanel.cpp:4442
 2327 #: ../src/SearchPanel.cpp:2242
 2328 #, fuzzy
 2329 msgid "&Full file list"
 2330 msgstr "Pu&na lista datoteka"
 2331 
 2332 #: ../src/FilePanel.cpp:4412 ../src/FilePanel.cpp:4455
 2333 #: ../src/SearchPanel.cpp:2227 ../src/SearchPanel.cpp:2255
 2334 #, fuzzy
 2335 msgid "Per&missions"
 2336 msgstr "Dozvole"
 2337 
 2338 #: ../src/FilePanel.cpp:4430
 2339 #, fuzzy
 2340 msgid "Ne&w file..."
 2341 msgstr "Nova &datoteka..."
 2342 
 2343 #: ../src/FilePanel.cpp:4468 ../src/XFileExplorer.cpp:1108
 2344 msgid "&Mount"
 2345 msgstr "&Montiraj"
 2346 
 2347 #: ../src/FilePanel.cpp:4477 ../src/SearchPanel.cpp:2267
 2348 msgid "Open &with..."
 2349 msgstr "Otvori &s ..."
 2350 
 2351 #: ../src/FilePanel.cpp:4478 ../src/SearchPanel.cpp:2268
 2352 #: ../src/XFileExplorer.cpp:814
 2353 msgid "&Open"
 2354 msgstr "&Otvori"
 2355 
 2356 #: ../src/FilePanel.cpp:4489 ../src/FilePanel.cpp:4493
 2357 #, fuzzy
 2358 msgid "Extr&act to folder "
 2359 msgstr "E&kstraktuj u direktorij"
 2360 
 2361 #: ../src/FilePanel.cpp:4500 ../src/FilePanel.cpp:4507
 2362 #: ../src/FilePanel.cpp:4512 ../src/SearchPanel.cpp:2284
 2363 msgid "&Extract here"
 2364 msgstr "&Izdvoji ovdje"
 2365 
 2366 #: ../src/FilePanel.cpp:4502 ../src/FilePanel.cpp:4514
 2367 #: ../src/SearchPanel.cpp:2279 ../src/SearchPanel.cpp:2289
 2368 msgid "E&xtract to..."
 2369 msgstr "I&zdovoji u ..."
 2370 
 2371 #: ../src/FilePanel.cpp:4520 ../src/FilePanel.cpp:4528
 2372 #: ../src/SearchPanel.cpp:2295 ../src/SearchPanel.cpp:2301
 2373 #: ../src/XFileExplorer.cpp:960 ../src/XFileImage.cpp:257
 2374 #: ../src/WriteWindow.cpp:598
 2375 msgid "&View"
 2376 msgstr "&Prikaz"
 2377 
 2378 #: ../src/FilePanel.cpp:4521
 2379 msgid "Install/Up&grade"
 2380 msgstr "Instaliranje/Ažu&riranje"
 2381 
 2382 #: ../src/FilePanel.cpp:4522
 2383 msgid "Un&install"
 2384 msgstr "De&instaliranje"
 2385 
 2386 #: ../src/FilePanel.cpp:4529 ../src/ExecuteBox.cpp:41
 2387 #: ../src/SearchPanel.cpp:2302 ../src/XFileExplorer.cpp:922
 2388 #: ../src/WriteWindow.cpp:594
 2389 msgid "&Edit"
 2390 msgstr "&Izmijeni"
 2391 
 2392 #: ../src/FilePanel.cpp:4532 ../src/SearchPanel.cpp:2305
 2393 #, fuzzy
 2394 msgid "Com&pare..."
 2395 msgstr "&Zamijeni"
 2396 
 2397 #: ../src/FilePanel.cpp:4536 ../src/SearchPanel.cpp:2309
 2398 msgid "Com&pare"
 2399 msgstr ""
 2400 
 2401 #: ../src/FilePanel.cpp:4547
 2402 #, fuzzy
 2403 msgid "Packages &query "
 2404 msgstr "Upit &paketa"
 2405 
 2406 #: ../src/FilePanel.cpp:4555 ../src/SearchPanel.cpp:2328
 2407 #, fuzzy
 2408 msgid "Scripts"
 2409 msgstr "&Opis"
 2410 
 2411 #: ../src/FilePanel.cpp:4558 ../src/SearchPanel.cpp:2331
 2412 #, fuzzy
 2413 msgid "&Go to script folder"
 2414 msgstr "Korijenski direktorij"
 2415 
 2416 #: ../src/FilePanel.cpp:4566 ../src/SearchPanel.cpp:2339
 2417 msgid "Copy &to..."
 2418 msgstr "Kopiraj &u ..."
 2419 
 2420 #: ../src/FilePanel.cpp:4569 ../src/SearchPanel.cpp:2342
 2421 #, fuzzy
 2422 msgid "M&ove to trash"
 2423 msgstr "Premjesti u smeće"
 2424 
 2425 #: ../src/FilePanel.cpp:4570
 2426 #, fuzzy
 2427 msgid "Restore &from trash"
 2428 msgstr "Izbriši iz kante za smeće"
 2429 
 2430 #: ../src/FilePanel.cpp:4573 ../src/SearchPanel.cpp:2345
 2431 #, fuzzy
 2432 msgid "Compare &sizes"
 2433 msgstr "Izvor:"
 2434 
 2435 #: ../src/FilePanel.cpp:4574 ../src/SearchPanel.cpp:2346
 2436 #, fuzzy
 2437 msgid "P&roperties"
 2438 msgstr "Svojstva"
 2439 
 2440 #. File selection dialog
 2441 #. File dialog
 2442 #. File selection dialog
 2443 #: ../src/FilePanel.cpp:4935 ../src/HistInputDialog.cpp:142
 2444 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:124 ../src/ArchInputDialog.cpp:117
 2445 #: ../src/SearchPanel.cpp:2590
 2446 #, fuzzy
 2447 msgid "Select a destination folder"
 2448 msgstr "\tIzaberi odredište ..."
 2449 
 2450 #: ../src/FilePanel.cpp:4938 ../src/HistInputDialog.cpp:162
 2451 #: ../src/BrowseInputDialog.cpp:140 ../src/ArchInputDialog.cpp:121
 2452 #: ../src/SearchPanel.cpp:2593 ../src/SearchWindow.cpp:1146
 2453 #: ../src/XFilePackage.cpp:240 ../src/XFileImage.cpp:103
 2454 #: ../src/WriteWindow.cpp:1523
 2455 msgid "All Files"
 2456 msgstr "Sve datoteke"
 2457 
 2458 #. File object
 2459 #: ../src/FilePanel.cpp:5398
 2460 msgid "Package Install/Upgrade"
 2461 msgstr "Instalacija/nadogradnja paketa"
 2462 
 2463 #. File object
 2464 #: ../src/FilePanel.cpp:5447
 2465 msgid "Package Uninstall"
 2466 msgstr "Deinstalacija paketa"
 2467 
 2468 #: ../src/FilePanel.cpp:5656 ../src/CommandWindow.cpp:180
 2469 #: ../src/SearchWindow.cpp:804 ../src/startupnotification.cpp:164
 2470 #: ../src/xfeutils.cpp:1693
 2471 #, fuzzy, c-format
 2472 msgid "Error: Fork failed: %s\n"
 2473 msgstr "Račvanje procesa nije uspjelo:%s \n"
 2474 
 2475 #: ../src/FilePanel.cpp:5703 ../src/SearchPanel.cpp:4105
 2476 #, fuzzy, c-format
 2477 msgid "Can't create script folder %s: %s"
 2478 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 2479 
 2480 #: ../src/FilePanel.cpp:5707 ../src/SearchPanel.cpp:4109
 2481 #, fuzzy, c-format
 2482 msgid "Can't create script folder %s"
 2483 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 2484 
 2485 #: ../src/FilePanel.cpp:5930 ../src/SearchPanel.cpp:4388
 2486 #: ../src/XFilePackage.cpp:819
 2487 msgid "No compatible package manager (rpm or dpkg) found!"
 2488 msgstr "Nije pronađen kompatibilan upravljač paketima (rpm ili dpkg) !"
 2489 
 2490 #: ../src/FilePanel.cpp:5995 ../src/SearchPanel.cpp:4453
 2491 #, fuzzy, c-format
 2492 msgid "File %s does not belong to any package."
 2493 msgstr " spada u paket : "
 2494 
 2495 #: ../src/FilePanel.cpp:5996 ../src/FilePanel.cpp:6001
 2496 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 2497 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711 ../src/SearchPanel.cpp:4454
 2498 #: ../src/SearchPanel.cpp:4459
 2499 msgid "Information"
 2500 msgstr "Informacije"
 2501 
 2502 #: ../src/FilePanel.cpp:6000 ../src/SearchPanel.cpp:4458
 2503 #, fuzzy, c-format
 2504 msgid "File %s belongs to the package: %s"
 2505 msgstr " spada u paket : "
 2506 
 2507 #. Make and show command window
 2508 #: ../src/FilePanel.cpp:6095 ../src/SearchPanel.cpp:2786
 2509 #, fuzzy
 2510 msgid "Sizes of Selected Items"
 2511 msgstr " odabranih podataka"
 2512 
 2513 #: ../src/FilePanel.cpp:6128 ../src/SearchPanel.cpp:4144
 2514 msgid "0 bytes"
 2515 msgstr "0 bajtova"
 2516 
 2517 #: ../src/FilePanel.cpp:6180 ../src/SearchPanel.cpp:4181
 2518 #, fuzzy, c-format
 2519 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s file)"
 2520 msgstr " u jednoj odabranoj stavci"
 2521 
 2522 #: ../src/FilePanel.cpp:6184 ../src/SearchPanel.cpp:4185
 2523 #, fuzzy, c-format
 2524 msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s files)"
 2525 msgstr " u jednoj odabranoj stavci"
 2526 
 2527 #: ../src/FilePanel.cpp:6188 ../src/SearchPanel.cpp:4189
 2528 #, fuzzy, c-format
 2529 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s file)"
 2530 msgstr " u jednoj odabranoj stavci"
 2531 
 2532 #: ../src/FilePanel.cpp:6192 ../src/SearchPanel.cpp:4193
 2533 #, fuzzy, c-format
 2534 msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s files)"
 2535 msgstr " u jednoj odabranoj stavci"
 2536 
 2537 #: ../src/FilePanel.cpp:6203
 2538 #, fuzzy
 2539 msgid "1 item (1 folder)"
 2540 msgstr " direktorij:"
 2541 
 2542 #: ../src/FilePanel.cpp:6217 ../src/FilePanel.cpp:6232
 2543 #: ../src/SearchPanel.cpp:4218 ../src/SearchPanel.cpp:4233
 2544 #, fuzzy, c-format
 2545 msgid "%s items (%s folders, %s files)"
 2546 msgstr "%d stavki uključujući %d direktorij(e) i %d datoteka"
 2547 
 2548 #: ../src/FilePanel.cpp:6220 ../src/SearchPanel.cpp:4221
 2549 #, fuzzy, c-format
 2550 msgid "%s items (%s folder, %s file)"
 2551 msgstr "%d stavki uključujući %d direktorij(e) i %d datoteka"
 2552 
 2553 #: ../src/FilePanel.cpp:6224 ../src/SearchPanel.cpp:4225
 2554 #, fuzzy, c-format
 2555 msgid "%s items (%s folder, %s files)"
 2556 msgstr "%d stavki uključujući %d direktorij(e) i %d datoteka"
 2557 
 2558 #: ../src/FilePanel.cpp:6228 ../src/SearchPanel.cpp:4229
 2559 #, fuzzy, c-format
 2560 msgid "%s items (%s folders, %s file)"
 2561 msgstr "%d stavki uključujući %d direktorij(e) i %d datoteka"
 2562 
 2563 #: ../src/FilePanel.cpp:6252 ../src/SearchPanel.cpp:4253
 2564 #: ../src/SearchWindow.cpp:181
 2565 msgid "Link"
 2566 msgstr "Veza"
 2567 
 2568 #: ../src/FilePanel.cpp:6283
 2569 #, fuzzy, c-format
 2570 msgid " - Filter: %s"
 2571 msgstr "- Filter:"
 2572 
 2573 #: ../src/Bookmarks.cpp:91
 2574 msgid "Bookmarks limit number reached. The last bookmark will be deleted..."
 2575 msgstr "Ograničenje broja oznaka postignuto. Zadnja oznaka bit će izbrisana..."
 2576 
 2577 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2578 #, fuzzy
 2579 msgid "Confirm Clear Bookmarks"
 2580 msgstr "&Obriši zabilješke"
 2581 
 2582 #: ../src/Bookmarks.cpp:137
 2583 #, fuzzy
 2584 msgid "Do you really want to clear all your bookmarks?"
 2585 msgstr "Želite li zaista zatvoriti Xfe?"
 2586 
 2587 #: ../src/CommandWindow.cpp:53 ../src/CommandWindow.cpp:82
 2588 msgid "Cl&ose"
 2589 msgstr "Zatv&ori"
 2590 
 2591 #: ../src/CommandWindow.cpp:62 ../src/CommandWindow.cpp:91
 2592 msgid ""
 2593 "Please wait...\n"
 2594 "\n"
 2595 msgstr ""
 2596 
 2597 #: ../src/CommandWindow.cpp:195 ../src/SearchWindow.cpp:824
 2598 #, fuzzy, c-format
 2599 msgid "Can't duplicate pipes: %s"
 2600 msgstr "Ne može se obrisati datoteka"
 2601 
 2602 #: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchWindow.cpp:828
 2603 #, fuzzy
 2604 msgid "Can't duplicate pipes"
 2605 msgstr "Ne može se obrisati datoteka"
 2606 
 2607 #: ../src/CommandWindow.cpp:290
 2608 msgid ""
 2609 "\n"
 2610 ">>>> COMMAND CANCELLED <<<<"
 2611 msgstr ""
 2612 "\n"
 2613 ">>>> KOMANDA OBUSTAVLJENA <<<"
 2614 
 2615 #: ../src/CommandWindow.cpp:294
 2616 msgid ""
 2617 "\n"
 2618 ">>>> END OF COMMAND <<<<"
 2619 msgstr ""
 2620 "\n"
 2621 ">>>> KRAJ KOMANDE <<<<"
 2622 
 2623 #: ../src/HistInputDialog.cpp:81 ../src/BrowseInputDialog.cpp:69
 2624 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:57
 2625 msgid "\tSelect destination..."
 2626 msgstr "\tIzaberi odredište ..."
 2627 
 2628 #: ../src/HistInputDialog.cpp:146 ../src/BrowseInputDialog.cpp:128
 2629 #, fuzzy
 2630 msgid "Select a file"
 2631 msgstr "Odaberite ikonu"
 2632 
 2633 #: ../src/HistInputDialog.cpp:154 ../src/BrowseInputDialog.cpp:132
 2634 #, fuzzy
 2635 msgid "Select a file or a destination folder"
 2636 msgstr "\tIzaberi odredište ..."
 2637 
 2638 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:30
 2639 msgid "Add To Archive"
 2640 msgstr "Dodaj u arhivu"
 2641 
 2642 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:47
 2643 msgid "New archive name:"
 2644 msgstr "Ime nove arhive:"
 2645 
 2646 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:61
 2647 msgid "Format:"
 2648 msgstr "Format:"
 2649 
 2650 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:63
 2651 msgid "tar.gz\tArchive format is tar.gz"
 2652 msgstr "tar.gz\tFormat arhive je tar.gz"
 2653 
 2654 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:64
 2655 msgid "zip\tArchive format is zip"
 2656 msgstr "zip \tFormat arhive je zip"
 2657 
 2658 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:65
 2659 #, fuzzy
 2660 msgid "7z\tArchive format is 7z"
 2661 msgstr "gz\tFormat arhive je gz"
 2662 
 2663 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:66
 2664 msgid "tar.bz2\tArchive format is tar.bz2"
 2665 msgstr "tar.bz2 \tFormat arhive je tar.bz2"
 2666 
 2667 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:67
 2668 #, fuzzy
 2669 msgid "tar.xz\tArchive format is tar.xz"
 2670 msgstr "tar.gz\tFormat arhive je tar.gz"
 2671 
 2672 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:68
 2673 msgid "tar\tArchive format is tar"
 2674 msgstr "tar\tFormat arhive je tar"
 2675 
 2676 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:69
 2677 msgid "tar.Z\tArchive format is tar.Z"
 2678 msgstr "tar.Z\tFormat arhive je tar.Z"
 2679 
 2680 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:70
 2681 msgid "gz\tArchive format is gz"
 2682 msgstr "gz\tFormat arhive je gz"
 2683 
 2684 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:71
 2685 msgid "bz2\tArchive format is bz2"
 2686 msgstr "bz2\tFormat arhive je bz2"
 2687 
 2688 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:72
 2689 #, fuzzy
 2690 msgid "xz\tArchive format is xz"
 2691 msgstr "gz\tFormat arhive je gz"
 2692 
 2693 #: ../src/ArchInputDialog.cpp:73
 2694 msgid "Z\tArchive format is Z"
 2695 msgstr "Z\tFormat arhive je Z"
 2696 
 2697 #. Construct window
 2698 #: ../src/Preferences.cpp:134
 2699 msgid "Preferences"
 2700 msgstr "Postavke"
 2701 
 2702 #: ../src/Preferences.cpp:136
 2703 msgid "Current Theme"
 2704 msgstr "Trenutne teme"
 2705 
 2706 #: ../src/Preferences.cpp:182
 2707 msgid "Options"
 2708 msgstr "Opcije"
 2709 
 2710 #: ../src/Preferences.cpp:183
 2711 msgid "Use trash can for file deletion (safe delete)"
 2712 msgstr "Koristi kantu za brisanje datoteka (sigurno brisanje)"
 2713 
 2714 #: ../src/Preferences.cpp:184
 2715 msgid "Include a command to bypass the trash can (permanent delete)"
 2716 msgstr "Uključi naredbu da se zaobiđe kanta za smeće (stalno brisanje)"
 2717 
 2718 #: ../src/Preferences.cpp:185
 2719 msgid "Auto save layout"
 2720 msgstr "Automatsko spremanje rasporeda"
 2721 
 2722 #: ../src/Preferences.cpp:186
 2723 msgid "Save window position"
 2724 msgstr ""
 2725 
 2726 #: ../src/Preferences.cpp:187
 2727 #, fuzzy
 2728 msgid "Single click folder open"
 2729 msgstr "Jednim klikom otvara se datoteka"
 2730 
 2731 #: ../src/Preferences.cpp:188
 2732 msgid "Single click file open"
 2733 msgstr "Jednim klikom otvara se datoteka"
 2734 
 2735 #: ../src/Preferences.cpp:189
 2736 #, fuzzy
 2737 msgid "Display tooltips in file and folder lists"
 2738 msgstr "\tPrikaži detalje \tPrikaži detaljni popis direktorija."
 2739 
 2740 #: ../src/Preferences.cpp:190
 2741 msgid "Relative resizing of file lists"
 2742 msgstr ""
 2743 
 2744 #: ../src/Preferences.cpp:191
 2745 msgid "Display a path linker above file lists"
 2746 msgstr ""
 2747 
 2748 #: ../src/Preferences.cpp:193
 2749 msgid "Notify when applications start up"
 2750 msgstr ""
 2751 
 2752 #: ../src/Preferences.cpp:197
 2753 msgid ""
 2754 "Date format used in file and folder lists:\n"
 2755 "(Type 'man strftime' in a terminal for help on the format)"
 2756 msgstr ""
 2757 
 2758 #: ../src/Preferences.cpp:202
 2759 msgid "&Modes"
 2760 msgstr ""
 2761 
 2762 #: ../src/Preferences.cpp:209
 2763 msgid "Starting mode"
 2764 msgstr ""
 2765 
 2766 #: ../src/Preferences.cpp:210
 2767 #, fuzzy
 2768 msgid "Start in home folder"
 2769 msgstr " direktoriju :"
 2770 
 2771 #: ../src/Preferences.cpp:211
 2772 #, fuzzy
 2773 msgid "Start in current folder"
 2774 msgstr "Korijenski direktorij"
 2775 
 2776 #: ../src/Preferences.cpp:212
 2777 #, fuzzy
 2778 msgid "Start in last visited folder"
 2779 msgstr ""
 2780 "&Skrivene datoteke\tCtrl-F6 \tPrikaži skrivene datoteke i direktorije. (Ctrl-"
 2781 "F6)"
 2782 
 2783 #: ../src/Preferences.cpp:214
 2784 msgid "Scrolling mode"
 2785 msgstr ""
 2786 
 2787 #: ../src/Preferences.cpp:217
 2788 msgid "Smooth scrolling in file lists and text windows"
 2789 msgstr ""
 2790 
 2791 #: ../src/Preferences.cpp:221
 2792 msgid "Mouse scrolling speed:"
 2793 msgstr "Brzina skrola miša:"
 2794 
 2795 #: ../src/Preferences.cpp:224
 2796 #, fuzzy
 2797 msgid "Scrollbar width:"
 2798 msgstr "Boja ivice"
 2799 
 2800 #: ../src/Preferences.cpp:228
 2801 msgid "Root mode"
 2802 msgstr "Root režim"
 2803 
 2804 #: ../src/Preferences.cpp:229
 2805 #, fuzzy
 2806 msgid "Allow root mode"
 2807 msgstr "Root režim"
 2808 
 2809 #: ../src/Preferences.cpp:230
 2810 msgid "Authentication using su (uses root password)"
 2811 msgstr "Autentifikacija pomoću su (koristi root lozinku)"
 2812 
 2813 #: ../src/Preferences.cpp:231
 2814 msgid "Authentication using sudo (uses user password)"
 2815 msgstr "Autentifikacija pomoću sudo (koristi korisničku lozinku)"
 2816 
 2817 #. Second tab - Dialogs
 2818 #: ../src/Preferences.cpp:318
 2819 msgid "&Dialogs"
 2820 msgstr "&Dijalozi"
 2821 
 2822 #: ../src/Preferences.cpp:320
 2823 msgid "Confirmations"
 2824 msgstr "Potvrde"
 2825 
 2826 #: ../src/Preferences.cpp:321
 2827 msgid "Confirm copy/move/rename/symlink"
 2828 msgstr "Potvrdite kopiranje/premještanje/preimenovanje/simlink"
 2829 
 2830 #: ../src/Preferences.cpp:322
 2831 msgid "Confirm drag and drop"
 2832 msgstr "Potvrdi povlačenje i ispuštanje"
 2833 
 2834 #: ../src/Preferences.cpp:323
 2835 msgid "Confirm move to trash/restore from trash"
 2836 msgstr ""
 2837 
 2838 #: ../src/Preferences.cpp:324
 2839 msgid "Confirm delete"
 2840 msgstr "Potvrdi brisanje"
 2841 
 2842 #: ../src/Preferences.cpp:325
 2843 #, fuzzy
 2844 msgid "Confirm delete non empty folders"
 2845 msgstr "Potvrdi brisanje nepraznih direktorija"
 2846 
 2847 #: ../src/Preferences.cpp:326
 2848 msgid "Confirm overwrite"
 2849 msgstr "Potvrdi prepisivanje"
 2850 
 2851 #: ../src/Preferences.cpp:327
 2852 #, fuzzy
 2853 msgid "Confirm execute text files"
 2854 msgstr "Potvrdi brisanje"
 2855 
 2856 #: ../src/Preferences.cpp:328
 2857 #, fuzzy
 2858 msgid "Confirm change properties"
 2859 msgstr "Svojstva"
 2860 
 2861 #. Warning window
 2862 #: ../src/Preferences.cpp:330 ../src/SearchWindow.cpp:480
 2863 msgid "Warnings"
 2864 msgstr "Upozorenja"
 2865 
 2866 #: ../src/Preferences.cpp:331
 2867 msgid "Warn when setting current folder in search window"
 2868 msgstr ""
 2869 
 2870 #: ../src/Preferences.cpp:333
 2871 msgid "Warn when mount points are not responding"
 2872 msgstr "Upozori kada tačke montiranja ne reaguju"
 2873 
 2874 #: ../src/Preferences.cpp:334
 2875 #, fuzzy
 2876 msgid "Display mount / unmount success messages"
 2877 msgstr "Prikaži poruke u uspjehu montiranja/demontiranja"
 2878 
 2879 #: ../src/Preferences.cpp:336
 2880 msgid "Warn when date preservation failed"
 2881 msgstr ""
 2882 
 2883 #: ../src/Preferences.cpp:337
 2884 msgid "Warn if running as root"
 2885 msgstr "Upozori ako se izvodi kao root"
 2886 
 2887 #. Third tab - Programs
 2888 #: ../src/Preferences.cpp:380
 2889 msgid "&Programs"
 2890 msgstr "&Programi"
 2891 
 2892 #: ../src/Preferences.cpp:382
 2893 #, fuzzy
 2894 msgid "Default programs"
 2895 msgstr "Terminalski program:"
 2896 
 2897 #: ../src/Preferences.cpp:385
 2898 #, fuzzy
 2899 msgid "Text viewer:"
 2900 msgstr "Podrazumijevani preglednik tekst:"
 2901 
 2902 #: ../src/Preferences.cpp:391
 2903 #, fuzzy
 2904 msgid "Text editor:"
 2905 msgstr "Podrazumijevani uređivač teksta:"
 2906 
 2907 #: ../src/Preferences.cpp:397
 2908 #, fuzzy
 2909 msgid "File comparator:"
 2910 msgstr "Dozvole datoteke"
 2911 
 2912 #: ../src/Preferences.cpp:403
 2913 #, fuzzy
 2914 msgid "Image editor:"
 2915 msgstr "Podrazumijevani uređivač slika:"
 2916 
 2917 #: ../src/Preferences.cpp:409
 2918 #, fuzzy
 2919 msgid "Image viewer:"
 2920 msgstr "Podrazumijevani preglednik slika:"
 2921 
 2922 #: ../src/Preferences.cpp:415
 2923 #, fuzzy
 2924 msgid "Archiver:"
 2925 msgstr "Podrazumijevani arhiver:"
 2926 
 2927 #: ../src/Preferences.cpp:421
 2928 #, fuzzy
 2929 msgid "Pdf viewer:"
 2930 msgstr "Pregled:"
 2931 
 2932 #: ../src/Preferences.cpp:427
 2933 msgid "Audio player:"
 2934 msgstr ""
 2935 
 2936 #: ../src/Preferences.cpp:433
 2937 msgid "Video player:"
 2938 msgstr ""
 2939 
 2940 #: ../src/Preferences.cpp:439
 2941 #, fuzzy
 2942 msgid "Terminal:"
 2943 msgstr "&Terminal"
 2944 
 2945 #: ../src/Preferences.cpp:445
 2946 msgid "Volume management"
 2947 msgstr ""
 2948 
 2949 #: ../src/Preferences.cpp:448
 2950 #, fuzzy
 2951 msgid "Mount:"
 2952 msgstr "Montiraj"
 2953 
 2954 #: ../src/Preferences.cpp:454
 2955 #, fuzzy
 2956 msgid "Unmount:"
 2957 msgstr "Demontiraj"
 2958 
 2959 #. Fourth tab - Visual
 2960 #: ../src/Preferences.cpp:462
 2961 msgid "&Themes"
 2962 msgstr "&Teme"
 2963 
 2964 #: ../src/Preferences.cpp:464
 2965 msgid "Color theme"
 2966 msgstr "Teme boja"
 2967 
 2968 #: ../src/Preferences.cpp:474
 2969 msgid "Custom colors"
 2970 msgstr "Vlastite boje"
 2971 
 2972 #: ../src/Preferences.cpp:479
 2973 msgid "Double click to customize the color"
 2974 msgstr ""
 2975 
 2976 #: ../src/Preferences.cpp:481
 2977 msgid "Base color"
 2978 msgstr "Osnovna boja"
 2979 
 2980 #: ../src/Preferences.cpp:482
 2981 msgid "Border color"
 2982 msgstr "Boja ivice"
 2983 
 2984 #: ../src/Preferences.cpp:483
 2985 msgid "Background color"
 2986 msgstr "Boja pozadine"
 2987 
 2988 #: ../src/Preferences.cpp:484
 2989 #, fuzzy
 2990 msgid "Text color"
 2991 msgstr "Osnovna boja"
 2992 
 2993 #: ../src/Preferences.cpp:485
 2994 msgid "Selection background color"
 2995 msgstr "Boja pozadine izbora"
 2996 
 2997 #: ../src/Preferences.cpp:486
 2998 #, fuzzy
 2999 msgid "Selection text color"
 3000 msgstr "Prednja boja izbora"
 3001 
 3002 #: ../src/Preferences.cpp:487
 3003 msgid "File list background color"
 3004 msgstr "Boja pozadine popisa datoteka"
 3005 
 3006 #: ../src/Preferences.cpp:488
 3007 #, fuzzy
 3008 msgid "File list text color"
 3009 msgstr "Boja isticanja popisa datoteka"
 3010 
 3011 #: ../src/Preferences.cpp:489
 3012 msgid "File list highlight color"
 3013 msgstr "Boja isticanja popisa datoteka"
 3014 
 3015 #: ../src/Preferences.cpp:490
 3016 #, fuzzy
 3017 msgid "Progress bar color"
 3018 msgstr "Boja ivice"
 3019 
 3020 #: ../src/Preferences.cpp:491
 3021 msgid "Attention color"
 3022 msgstr ""
 3023 
 3024 #: ../src/Preferences.cpp:492
 3025 #, fuzzy
 3026 msgid "Scrollbar color"
 3027 msgstr "Boja ivice"
 3028 
 3029 #. Controls theme
 3030 #: ../src/Preferences.cpp:496
 3031 #, fuzzy
 3032 msgid "Controls"
 3033 msgstr "Fontovi"
 3034 
 3035 #: ../src/Preferences.cpp:498
 3036 msgid "Standard (classic controls)"
 3037 msgstr ""
 3038 
 3039 #: ../src/Preferences.cpp:499
 3040 msgid "Clearlooks (modern looking controls)"
 3041 msgstr ""
 3042 
 3043 #. Find iconpath from the Xfe registry settings or set it to DEFAULTICONPATH
 3044 #: ../src/Preferences.cpp:502
 3045 msgid "Icon theme path"
 3046 msgstr "Staza tema ikona"
 3047 
 3048 #: ../src/Preferences.cpp:505
 3049 msgid "\tSelect path..."
 3050 msgstr "\tIzbor staze..."
 3051 
 3052 #. Fifth tab - Fonts
 3053 #: ../src/Preferences.cpp:510
 3054 msgid "&Fonts"
 3055 msgstr "&Fontovi"
 3056 
 3057 #: ../src/Preferences.cpp:512
 3058 msgid "Fonts"
 3059 msgstr "Fontovi"
 3060 
 3061 #: ../src/Preferences.cpp:515
 3062 msgid "Normal font:"
 3063 msgstr "Normalni Font:"
 3064 
 3065 #: ../src/Preferences.cpp:517 ../src/Preferences.cpp:523
 3066 msgid " Select..."
 3067 msgstr " Izaberi..."
 3068 
 3069 #: ../src/Preferences.cpp:521
 3070 msgid "Text font:"
 3071 msgstr "Font teksta:"
 3072 
 3073 #. Sixth tab - Key bindings
 3074 #: ../src/Preferences.cpp:528
 3075 msgid "&Key Bindings"
 3076 msgstr ""
 3077 
 3078 #: ../src/Preferences.cpp:530 ../src/Keybindings.cpp:63
 3079 msgid "Key Bindings"
 3080 msgstr ""
 3081 
 3082 #: ../src/Preferences.cpp:533
 3083 msgid "Modify key bindings..."
 3084 msgstr ""
 3085 
 3086 #. ,0,0,0,0,20,20);
 3087 #: ../src/Preferences.cpp:534
 3088 msgid "Restore default key bindings..."
 3089 msgstr ""
 3090 
 3091 #: ../src/Preferences.cpp:615
 3092 #, fuzzy
 3093 msgid "Select an icon theme folder or an icon file"
 3094 msgstr "Odaberite direktorij teme ikona ili datoteku s ikonom"
 3095 
 3096 #: ../src/Preferences.cpp:704
 3097 msgid "Change Normal Font"
 3098 msgstr "Promijeni Normalna slova"
 3099 
 3100 #: ../src/Preferences.cpp:728
 3101 msgid "Change Text Font"
 3102 msgstr "Promijeni tekst font"
 3103 
 3104 #: ../src/Preferences.cpp:776 ../src/XFileExplorer.cpp:627
 3105 #, fuzzy
 3106 msgid "Create new file"
 3107 msgstr "Napravite novu datoteku:"
 3108 
 3109 #: ../src/Preferences.cpp:780 ../src/XFileExplorer.cpp:630
 3110 #, fuzzy
 3111 msgid "Create new folder"
 3112 msgstr "Napravi novi direktorij:"
 3113 
 3114 #: ../src/Preferences.cpp:784
 3115 msgid "Copy to clipboard"
 3116 msgstr ""
 3117 
 3118 #: ../src/Preferences.cpp:788
 3119 #, fuzzy
 3120 msgid "Cut to clipboard"
 3121 msgstr "Vlastite boje"
 3122 
 3123 #: ../src/Preferences.cpp:792 ../src/XFileExplorer.cpp:662
 3124 #, fuzzy
 3125 msgid "Paste from clipboard"
 3126 msgstr "\tUmetni iz međuspremnika (Ctrl-V)"
 3127 
 3128 #: ../src/Preferences.cpp:808
 3129 #, fuzzy
 3130 msgid "Open file"
 3131 msgstr "Otvori S"
 3132 
 3133 #: ../src/Preferences.cpp:812
 3134 #, fuzzy
 3135 msgid "Quit application"
 3136 msgstr "Aplikacija"
 3137 
 3138 #: ../src/Preferences.cpp:816
 3139 #, fuzzy
 3140 msgid "Select all"
 3141 msgstr "Odaberi &sve"
 3142 
 3143 #: ../src/Preferences.cpp:820
 3144 #, fuzzy
 3145 msgid "Deselect all"
 3146 msgstr "&Deselektiraj sve \tCtrl-Z"
 3147 
 3148 #: ../src/Preferences.cpp:824
 3149 #, fuzzy
 3150 msgid "Invert selection"
 3151 msgstr "&Okreni izbor\tCtrl-I"
 3152 
 3153 #: ../src/Preferences.cpp:828
 3154 msgid "Display help"
 3155 msgstr ""
 3156 
 3157 #: ../src/Preferences.cpp:832
 3158 msgid "Toggle display hidden files"
 3159 msgstr ""
 3160 
 3161 #: ../src/Preferences.cpp:836
 3162 msgid "Toggle display thumbnails"
 3163 msgstr ""
 3164 
 3165 #: ../src/Preferences.cpp:844
 3166 #, fuzzy
 3167 msgid "Close window"
 3168 msgstr "Novi &prozor\tF3"
 3169 
 3170 #: ../src/Preferences.cpp:848
 3171 #, fuzzy
 3172 msgid "Print file"
 3173 msgstr "Ispiši"
 3174 
 3175 #: ../src/Preferences.cpp:852 ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3176 #: ../src/WriteWindow.cpp:717 ../src/WriteWindow.cpp:2073
 3177 msgid "Search"
 3178 msgstr "Traži"
 3179 
 3180 #: ../src/Preferences.cpp:856
 3181 #, fuzzy
 3182 msgid "Search previous"
 3183 msgstr "Traži ikone u"
 3184 
 3185 #: ../src/Preferences.cpp:860
 3186 #, fuzzy
 3187 msgid "Search next"
 3188 msgstr "Traži"
 3189 
 3190 #: ../src/Preferences.cpp:864 ../src/XFileExplorer.cpp:738
 3191 #: ../src/XFileImage.cpp:383
 3192 #, fuzzy
 3193 msgid "Vertical panels"
 3194 msgstr "&Desni panel"
 3195 
 3196 #: ../src/Preferences.cpp:868 ../src/XFileExplorer.cpp:744
 3197 #: ../src/XFileImage.cpp:389
 3198 #, fuzzy
 3199 msgid "Horizontal panels"
 3200 msgstr "&Desni panel"
 3201 
 3202 #: ../src/Preferences.cpp:878 ../src/XFileExplorer.cpp:622
 3203 #, fuzzy
 3204 msgid "Refresh panels"
 3205 msgstr "&Lijevi panel"
 3206 
 3207 #: ../src/Preferences.cpp:882
 3208 #, fuzzy
 3209 msgid "Create new symbolic link"
 3210 msgstr "Napravite novu datoteku:"
 3211 
 3212 #: ../src/Preferences.cpp:886
 3213 #, fuzzy
 3214 msgid "File properties"
 3215 msgstr "Svojstva"
 3216 
 3217 #: ../src/Preferences.cpp:890
 3218 #, fuzzy
 3219 msgid "Move files to trash"
 3220 msgstr "Premjesti u smeće"
 3221 
 3222 #: ../src/Preferences.cpp:894
 3223 #, fuzzy
 3224 msgid "Restore files from trash"
 3225 msgstr "Izbriši iz kante za smeće"
 3226 
 3227 #: ../src/Preferences.cpp:898
 3228 #, fuzzy
 3229 msgid "Delete files"
 3230 msgstr "Obriši direktorij"
 3231 
 3232 #: ../src/Preferences.cpp:902
 3233 #, fuzzy
 3234 msgid "Create new window"
 3235 msgstr "Napravite novu datoteku:"
 3236 
 3237 #: ../src/Preferences.cpp:906
 3238 #, fuzzy
 3239 msgid "Create new root window"
 3240 msgstr "Napravi novi direktorij:"
 3241 
 3242 #: ../src/Preferences.cpp:910 ../src/XFileExplorer.cpp:685
 3243 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 3244 msgid "Execute command"
 3245 msgstr "Izvrši naredbu"
 3246 
 3247 #: ../src/Preferences.cpp:914 ../src/XFileExplorer.cpp:688
 3248 msgid "Launch terminal"
 3249 msgstr ""
 3250 
 3251 #: ../src/Preferences.cpp:919
 3252 #, fuzzy
 3253 msgid "Mount file system (Linux only)"
 3254 msgstr "Montirnje datotečnog sistema..."
 3255 
 3256 #: ../src/Preferences.cpp:923
 3257 #, fuzzy
 3258 msgid "Unmount file system (Linux only)"
 3259 msgstr "Demontiranje datotečnog sistema ..."
 3260 
 3261 #: ../src/Preferences.cpp:927
 3262 msgid "One panel mode"
 3263 msgstr ""
 3264 
 3265 #: ../src/Preferences.cpp:931
 3266 #, fuzzy
 3267 msgid "Tree and panel mode"
 3268 msgstr "D&rvo i panel \tCtrl-F2"
 3269 
 3270 #: ../src/Preferences.cpp:935
 3271 msgid "Two panels mode"
 3272 msgstr ""
 3273 
 3274 #: ../src/Preferences.cpp:939
 3275 #, fuzzy
 3276 msgid "Tree and two panels mode"
 3277 msgstr "D&rvo i dva panela \tCtrl-F4"
 3278 
 3279 #: ../src/Preferences.cpp:943
 3280 #, fuzzy
 3281 msgid "Clear location bar"
 3282 msgstr "&Lokacijska traka"
 3283 
 3284 #: ../src/Preferences.cpp:947
 3285 #, fuzzy
 3286 msgid "Rename file"
 3287 msgstr "Preimenuj"
 3288 
 3289 #: ../src/Preferences.cpp:951
 3290 #, fuzzy
 3291 msgid "Copy files to location"
 3292 msgstr "\tIdi\tIdi na lokaciju."
 3293 
 3294 #: ../src/Preferences.cpp:955
 3295 #, fuzzy
 3296 msgid "Move files to location"
 3297 msgstr "\tIdi\tIdi na lokaciju."
 3298 
 3299 #: ../src/Preferences.cpp:959
 3300 msgid "Symlink files to location"
 3301 msgstr ""
 3302 
 3303 #: ../src/Preferences.cpp:963
 3304 #, fuzzy
 3305 msgid "Add bookmark"
 3306 msgstr "&Dodaj zabilješku \tCtrl-B"
 3307 
 3308 #: ../src/Preferences.cpp:967
 3309 msgid "Synchronize panels"
 3310 msgstr ""
 3311 
 3312 #: ../src/Preferences.cpp:971
 3313 #, fuzzy
 3314 msgid "Switch panels"
 3315 msgstr "&Desni panel"
 3316 
 3317 #: ../src/Preferences.cpp:975
 3318 #, fuzzy
 3319 msgid "Go to trash can"
 3320 msgstr "Isprazni kantu"
 3321 
 3322 #: ../src/Preferences.cpp:979 ../src/XFileExplorer.cpp:3954
 3323 msgid "Empty trash can"
 3324 msgstr "Isprazni kantu"
 3325 
 3326 #: ../src/Preferences.cpp:983
 3327 #, fuzzy
 3328 msgid "View"
 3329 msgstr "Pogled:"
 3330 
 3331 #: ../src/Preferences.cpp:987
 3332 #, fuzzy
 3333 msgid "Edit"
 3334 msgstr "Uredi:"
 3335 
 3336 #: ../src/Preferences.cpp:995
 3337 #, fuzzy
 3338 msgid "Toggle display hidden folders"
 3339 msgstr "Prikaži skrivene direktorije"
 3340 
 3341 #: ../src/Preferences.cpp:999
 3342 #, fuzzy
 3343 msgid "Filter files"
 3344 msgstr "Vrijeme datoteke"
 3345 
 3346 #: ../src/Preferences.cpp:1010
 3347 msgid "Zoom image to 100%"
 3348 msgstr ""
 3349 
 3350 #: ../src/Preferences.cpp:1014
 3351 msgid "Zoom to fit window"
 3352 msgstr ""
 3353 
 3354 #: ../src/Preferences.cpp:1018
 3355 msgid "Rotate image to left"
 3356 msgstr ""
 3357 
 3358 #: ../src/Preferences.cpp:1022
 3359 msgid "Rotate image to right"
 3360 msgstr ""
 3361 
 3362 #: ../src/Preferences.cpp:1026
 3363 msgid "Mirror image horizontally"
 3364 msgstr ""
 3365 
 3366 #: ../src/Preferences.cpp:1030
 3367 msgid "Mirror image vertically"
 3368 msgstr ""
 3369 
 3370 #: ../src/Preferences.cpp:1040
 3371 #, fuzzy
 3372 msgid "Create new document"
 3373 msgstr "Napravi novi direktorij:"
 3374 
 3375 #: ../src/Preferences.cpp:1044
 3376 #, fuzzy
 3377 msgid "Save changes to file"
 3378 msgstr "Snimi %s u datoteku?"
 3379 
 3380 #: ../src/Preferences.cpp:1048 ../src/WriteWindow.cpp:700
 3381 #, fuzzy
 3382 msgid "Goto line"
 3383 msgstr "Idi na liniju"
 3384 
 3385 #: ../src/Preferences.cpp:1052
 3386 #, fuzzy
 3387 msgid "Undo last change"
 3388 msgstr "Zadnja promjena:"
 3389 
 3390 #: ../src/Preferences.cpp:1056
 3391 #, fuzzy
 3392 msgid "Redo last change"
 3393 msgstr "Datoteka je promijenjena"
 3394 
 3395 #: ../src/Preferences.cpp:1060
 3396 #, fuzzy
 3397 msgid "Replace string"
 3398 msgstr "Zamijeni"
 3399 
 3400 #: ../src/Preferences.cpp:1064
 3401 #, fuzzy
 3402 msgid "Toggle word wrap mode"
 3403 msgstr ""
 3404 "&Prijelom Riječi \tCtrl-K\tUključi/Isključi opciju prijeloma riječi. (Ctrl-K)"
 3405 
 3406 #: ../src/Preferences.cpp:1068
 3407 #, fuzzy
 3408 msgid "Toggle line numbers mode"
 3409 msgstr "&Idi na liniju broj:"
 3410 
 3411 #: ../src/Preferences.cpp:1072
 3412 msgid "Toggle lower case mode"
 3413 msgstr ""
 3414 
 3415 #: ../src/Preferences.cpp:1076
 3416 msgid "Toggle upper case mode"
 3417 msgstr ""
 3418 
 3419 #. Confirmation message
 3420 #: ../src/Preferences.cpp:1095
 3421 #, fuzzy
 3422 msgid ""
 3423 "Do you really want to restore the default key bindings?\n"
 3424 "\n"
 3425 "All your customizations will be lost!"
 3426 msgstr ""
 3427 "Da li zaista želite isprazniti kantu?\n"
 3428 "\n"
 3429 "Svi podaci će biti definitivno izbrisani!"
 3430 
 3431 #: ../src/Preferences.cpp:1096
 3432 msgid "Restore default key bindings"
 3433 msgstr ""
 3434 
 3435 #. Ask the user if he wants to restart Xfe
 3436 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Preferences.cpp:1838
 3437 #: ../src/XFileImage.cpp:1426 ../src/Keybindings.cpp:266
 3438 msgid "Restart"
 3439 msgstr "Restart"
 3440 
 3441 #: ../src/Preferences.cpp:1194 ../src/Keybindings.cpp:266
 3442 #, fuzzy
 3443 msgid ""
 3444 "Key bindings will be changed after restart.\n"
 3445 "Restart X File Explorer now?"
 3446 msgstr ""
 3447 "Tekst font će biti promijenjen po ponovnom startu.\n"
 3448 "Ponovo startovati X File Explorer sad?"
 3449 
 3450 #: ../src/Preferences.cpp:1838
 3451 #, fuzzy
 3452 msgid ""
 3453 "Preferences will be changed after restart.\n"
 3454 "Restart X File Explorer now?"
 3455 msgstr ""
 3456 "Tema će biti promijenjena po ponovnom startu.\n"
 3457 "Ponovo startovati X File Explorer sad?"
 3458 
 3459 #: ../src/OverwriteBox.cpp:49 ../src/OverwriteBox.cpp:99
 3460 msgid "&Skip"
 3461 msgstr "&Preskoči"
 3462 
 3463 #: ../src/OverwriteBox.cpp:50 ../src/OverwriteBox.cpp:100
 3464 msgid "Skip A&ll"
 3465 msgstr "Preskoči S&ve"
 3466 
 3467 #: ../src/OverwriteBox.cpp:82
 3468 #, fuzzy
 3469 msgid "Source size:"
 3470 msgstr "Izvor:"
 3471 
 3472 #: ../src/OverwriteBox.cpp:84 ../src/OverwriteBox.cpp:90
 3473 #, fuzzy
 3474 msgid "- Modified date:"
 3475 msgstr "Datum izmjene :"
 3476 
 3477 #: ../src/OverwriteBox.cpp:88
 3478 #, fuzzy
 3479 msgid "Target size:"
 3480 msgstr "Cilj:"
 3481 
 3482 #: ../src/ExecuteBox.cpp:39
 3483 #, fuzzy
 3484 msgid "E&xecute"
 3485 msgstr "Izvršavanje"
 3486 
 3487 #: ../src/ExecuteBox.cpp:40
 3488 #, fuzzy
 3489 msgid "Execute in Console &Mode"
 3490 msgstr "Konzolni režim"
 3491 
 3492 #. Close
 3493 #: ../src/TextWindow.cpp:28 ../src/TextWindow.cpp:47
 3494 #: ../src/XFilePackage.cpp:176 ../src/WriteWindow.cpp:761
 3495 msgid "&Close"
 3496 msgstr "&Zatvori"
 3497 
 3498 #: ../src/SearchPanel.cpp:162
 3499 #, fuzzy
 3500 msgid "Refresh panel"
 3501 msgstr "&Lijevi panel"
 3502 
 3503 #: ../src/SearchPanel.cpp:174 ../src/XFileExplorer.cpp:638
 3504 #, fuzzy
 3505 msgid "Copy selected files to clipboard"
 3506 msgstr "\tKopiraj odabrane datoteke u međuspremnik (Ctrl-C)"
 3507 
 3508 #: ../src/SearchPanel.cpp:179 ../src/XFileExplorer.cpp:652
 3509 #, fuzzy
 3510 msgid "Cut selected files to clipboard"
 3511 msgstr "\tIzreži odabrane datoteke u međuspremnik (Ctrl-X)"
 3512 
 3513 #: ../src/SearchPanel.cpp:184 ../src/XFileExplorer.cpp:665
 3514 #, fuzzy
 3515 msgid "Show properties of selected files"
 3516 msgstr "\tPrikaži svojstva odabrane datoteke (F9)"
 3517 
 3518 #: ../src/SearchPanel.cpp:195 ../src/XFileExplorer.cpp:670
 3519 #, fuzzy
 3520 msgid "Move selected files to trash can"
 3521 msgstr "\tPomjeri odabrane datoteke u smeće (Del, F8)"
 3522 
 3523 #: ../src/SearchPanel.cpp:200 ../src/XFileExplorer.cpp:676
 3524 #, fuzzy
 3525 msgid "Delete selected files"
 3526 msgstr "\tObriši odabrane datoteke (Shift-Del)"
 3527 
 3528 #: ../src/SearchPanel.cpp:386 ../src/SearchPanel.cpp:686
 3529 #: ../src/SearchPanel.cpp:1711
 3530 #, c-format
 3531 msgid "Current folder has been set to '%s'"
 3532 msgstr ""
 3533 
 3534 #: ../src/SearchPanel.cpp:2214 ../src/XFileExplorer.cpp:1004
 3535 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1034
 3536 msgid "F&ull file list"
 3537 msgstr "Pu&na lista datoteka"
 3538 
 3539 #: ../src/SearchPanel.cpp:2229 ../src/XFileExplorer.cpp:1021
 3540 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1051
 3541 msgid "I&gnore case"
 3542 msgstr "I&gnoriši velika/mala slova"
 3543 
 3544 #: ../src/SearchPanel.cpp:2246 ../src/XFileImage.cpp:741
 3545 msgid "&Autosize"
 3546 msgstr ""
 3547 
 3548 #: ../src/SearchPanel.cpp:2320
 3549 #, fuzzy
 3550 msgid "&Packages query "
 3551 msgstr "Upit &paketa"
 3552 
 3553 #: ../src/SearchPanel.cpp:2334
 3554 #, fuzzy
 3555 msgid "&Go to parent folder"
 3556 msgstr "Korijenski direktorij"
 3557 
 3558 #: ../src/SearchPanel.cpp:3557
 3559 #, fuzzy, c-format
 3560 msgid "Copy %s items"
 3561 msgstr " stavki iz: "
 3562 
 3563 #: ../src/SearchPanel.cpp:3573
 3564 #, fuzzy, c-format
 3565 msgid "Move %s items"
 3566 msgstr " stavki iz: "
 3567 
 3568 #: ../src/SearchPanel.cpp:3589
 3569 #, fuzzy, c-format
 3570 msgid "Symlink %s items"
 3571 msgstr " stavki iz: "
 3572 
 3573 #: ../src/SearchPanel.cpp:3633
 3574 msgid ""
 3575 "Character '/' is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
 3576 msgstr ""
 3577 
 3578 #: ../src/SearchPanel.cpp:3706
 3579 msgid "You must enter an absolute path!"
 3580 msgstr ""
 3581 
 3582 #: ../src/SearchPanel.cpp:4130
 3583 #, fuzzy
 3584 msgid "0 item"
 3585 msgstr " Stavke"
 3586 
 3587 #: ../src/SearchPanel.cpp:4204
 3588 #, fuzzy
 3589 msgid "1 item"
 3590 msgstr " Stavke"
 3591 
 3592 #: ../src/SearchWindow.cpp:69
 3593 #, fuzzy
 3594 msgid "Find files:"
 3595 msgstr "Ispiši"
 3596 
 3597 #: ../src/SearchWindow.cpp:72
 3598 msgid "Ignore case\tIgnore file name case"
 3599 msgstr ""
 3600 
 3601 #. Hidden files
 3602 #: ../src/SearchWindow.cpp:77
 3603 #, fuzzy
 3604 msgid "Hidden files\tShow hidden files and folders"
 3605 msgstr "\tPrikaži skrivene datoteke \tPrikaži skrivene datoteke i direktorije."
 3606 
 3607 #: ../src/SearchWindow.cpp:82
 3608 #, fuzzy
 3609 msgid "In folder:"
 3610 msgstr "Premjesti direktorij "
 3611 
 3612 #: ../src/SearchWindow.cpp:84
 3613 #, fuzzy
 3614 msgid "\tIn folder..."
 3615 msgstr "Novi &direktorij..."
 3616 
 3617 #: ../src/SearchWindow.cpp:87
 3618 #, fuzzy
 3619 msgid "Text contains:"
 3620 msgstr "Font teksta:"
 3621 
 3622 #: ../src/SearchWindow.cpp:90
 3623 msgid "Ignore case\tIgnore text case"
 3624 msgstr ""
 3625 
 3626 #. Search options
 3627 #: ../src/SearchWindow.cpp:95
 3628 #, fuzzy
 3629 msgid "More options"
 3630 msgstr "Traži ikone u"
 3631 
 3632 #: ../src/SearchWindow.cpp:96
 3633 #, fuzzy
 3634 msgid "Search options"
 3635 msgstr "Traži ikone u"
 3636 
 3637 #: ../src/SearchWindow.cpp:97
 3638 #, fuzzy
 3639 msgid "Reset\tReset search options"
 3640 msgstr "Traži ikone u"
 3641 
 3642 #: ../src/SearchWindow.cpp:113
 3643 #, fuzzy
 3644 msgid "Min size:"
 3645 msgstr "Ispiši"
 3646 
 3647 #: ../src/SearchWindow.cpp:115
 3648 #, fuzzy
 3649 msgid "Filter by minimum file size (kBytes)"
 3650 msgstr "Vrijeme datoteke"
 3651 
 3652 #: ../src/SearchWindow.cpp:116 ../src/SearchWindow.cpp:121
 3653 #: ../src/xfeutils.cpp:933
 3654 msgid "kB"
 3655 msgstr ""
 3656 
 3657 #: ../src/SearchWindow.cpp:118
 3658 #, fuzzy
 3659 msgid "Max size:"
 3660 msgstr "Ukupna veličina:"
 3661 
 3662 #: ../src/SearchWindow.cpp:120
 3663 #, fuzzy
 3664 msgid "Filter by maximum file size (kBytes)"
 3665 msgstr "Vrijeme datoteke"
 3666 
 3667 #. Modification date
 3668 #: ../src/SearchWindow.cpp:124
 3669 #, fuzzy
 3670 msgid "Last modified before:"
 3671 msgstr "Zadnja izmjena:"
 3672 
 3673 #: ../src/SearchWindow.cpp:126
 3674 msgid "Filter by maximum modification date (days)"
 3675 msgstr ""
 3676 
 3677 #: ../src/SearchWindow.cpp:127 ../src/SearchWindow.cpp:132
 3678 msgid "Days"
 3679 msgstr ""
 3680 
 3681 #: ../src/SearchWindow.cpp:129
 3682 #, fuzzy
 3683 msgid "Last modified after:"
 3684 msgstr "Zadnja izmjena:"
 3685 
 3686 #: ../src/SearchWindow.cpp:131
 3687 msgid "Filter by minimum modification date (days)"
 3688 msgstr ""
 3689 
 3690 #. User and group
 3691 #: ../src/SearchWindow.cpp:135
 3692 #, fuzzy
 3693 msgid "User:"
 3694 msgstr "Korisnik: "
 3695 
 3696 #: ../src/SearchWindow.cpp:138
 3697 #, fuzzy
 3698 msgid "\tFilter by user name"
 3699 msgstr "Vrijeme datoteke"
 3700 
 3701 #: ../src/SearchWindow.cpp:140
 3702 #, fuzzy
 3703 msgid "Group:"
 3704 msgstr "Grupa:"
 3705 
 3706 #: ../src/SearchWindow.cpp:143
 3707 #, fuzzy
 3708 msgid "\tFilter by group name"
 3709 msgstr "Vrijeme datoteke"
 3710 
 3711 #. File type
 3712 #: ../src/SearchWindow.cpp:176
 3713 #, fuzzy
 3714 msgid "File type:"
 3715 msgstr "Datotečni sistem:"
 3716 
 3717 #: ../src/SearchWindow.cpp:179
 3718 #, fuzzy
 3719 msgid "File"
 3720 msgstr "Datoteka :"
 3721 
 3722 #: ../src/SearchWindow.cpp:183
 3723 msgid "Pipe"
 3724 msgstr ""
 3725 
 3726 #: ../src/SearchWindow.cpp:185
 3727 #, fuzzy
 3728 msgid "\tFilter by file type"
 3729 msgstr "Vrijeme datoteke"
 3730 
 3731 #. Permissions (in octal)
 3732 #: ../src/SearchWindow.cpp:188
 3733 #, fuzzy
 3734 msgid "Permissions:"
 3735 msgstr "Dozvole: "
 3736 
 3737 #: ../src/SearchWindow.cpp:192
 3738 #, fuzzy
 3739 msgid "\tFilter by permissions (octal)"
 3740 msgstr "Dozvole datoteke"
 3741 
 3742 #. Empty files
 3743 #: ../src/SearchWindow.cpp:195
 3744 #, fuzzy
 3745 msgid "Empty files:"
 3746 msgstr "Prikaži datoteke:"
 3747 
 3748 #: ../src/SearchWindow.cpp:196
 3749 #, fuzzy
 3750 msgid "\tEmpty files only"
 3751 msgstr "Prikaži datoteke:"
 3752 
 3753 #: ../src/SearchWindow.cpp:200
 3754 #, fuzzy
 3755 msgid "Follow symbolic links:"
 3756 msgstr "Napravite novu datoteku:"
 3757 
 3758 #: ../src/SearchWindow.cpp:201
 3759 #, fuzzy
 3760 msgid "\tSearch while following symbolic links"
 3761 msgstr "Napravite novu datoteku:"
 3762 
 3763 #: ../src/SearchWindow.cpp:205
 3764 #, fuzzy
 3765 msgid "Non recursive:"
 3766 msgstr "Rekruzivno"
 3767 
 3768 #: ../src/SearchWindow.cpp:206
 3769 msgid "\tDon't search folders recursively"
 3770 msgstr ""
 3771 
 3772 #: ../src/SearchWindow.cpp:210
 3773 #, fuzzy
 3774 msgid "Ignore other file systems:"
 3775 msgstr "Demontiranje datotečnog sistema ..."
 3776 
 3777 #: ../src/SearchWindow.cpp:211
 3778 msgid "\tDon't search in other file systems"
 3779 msgstr ""
 3780 
 3781 #. Start
 3782 #: ../src/SearchWindow.cpp:221
 3783 msgid "&Start\tStart the search (F3)"
 3784 msgstr ""
 3785 
 3786 #. Stop
 3787 #: ../src/SearchWindow.cpp:224
 3788 msgid "&Stop\tStop the search (Esc)"
 3789 msgstr ""
 3790 
 3791 #: ../src/SearchWindow.cpp:777
 3792 #, fuzzy
 3793 msgid ">>>> Search started - Please wait... <<<<"
 3794 msgstr "Traži ikone u"
 3795 
 3796 #. Update item count
 3797 #: ../src/SearchWindow.cpp:907 ../src/SearchWindow.cpp:940
 3798 #, fuzzy
 3799 msgid " items"
 3800 msgstr " Stavke"
 3801 
 3802 #: ../src/SearchWindow.cpp:933
 3803 #, fuzzy
 3804 msgid ">>>> Search results <<<<"
 3805 msgstr "Traži ikone u"
 3806 
 3807 #: ../src/SearchWindow.cpp:951
 3808 msgid "Input / Output error"
 3809 msgstr ""
 3810 
 3811 #: ../src/SearchWindow.cpp:968
 3812 #, fuzzy
 3813 msgid ">>>> Search stopped... <<<<"
 3814 msgstr "Traži"
 3815 
 3816 #: ../src/SearchWindow.cpp:1142
 3817 msgid "Select path"
 3818 msgstr "Izaberi stazu"
 3819 
 3820 #: ../src/XFileExplorer.cpp:633
 3821 #, fuzzy
 3822 msgid "Create new symlink"
 3823 msgstr "Napravite novu datoteku:"
 3824 
 3825 #: ../src/XFileExplorer.cpp:673
 3826 #, fuzzy
 3827 msgid "Restore selected files from trash can"
 3828 msgstr " odabrane stavke u kantu za smeće? "
 3829 
 3830 #: ../src/XFileExplorer.cpp:679
 3831 #, fuzzy
 3832 msgid "Launch Xfe"
 3833 msgstr "\tPokreni Xfe (F3)"
 3834 
 3835 #: ../src/XFileExplorer.cpp:691
 3836 #, fuzzy
 3837 msgid "Search files and folders..."
 3838 msgstr ""
 3839 "&Skrivene datoteke\tCtrl-F6 \tPrikaži skrivene datoteke i direktorije. (Ctrl-"
 3840 "F6)"
 3841 
 3842 #: ../src/XFileExplorer.cpp:698
 3843 msgid "Mount (Linux only)"
 3844 msgstr ""
 3845 
 3846 #: ../src/XFileExplorer.cpp:703
 3847 msgid "Unmount (Linux only)"
 3848 msgstr ""
 3849 
 3850 #: ../src/XFileExplorer.cpp:712
 3851 #, fuzzy
 3852 msgid "Show one panel"
 3853 msgstr "\tPrikaži jedan panel (Ctrl-F1)"
 3854 
 3855 #: ../src/XFileExplorer.cpp:718
 3856 #, fuzzy
 3857 msgid "Show tree and panel"
 3858 msgstr "\tPrikaži stablo i panel (Ctrl-F2)"
 3859 
 3860 #: ../src/XFileExplorer.cpp:724
 3861 #, fuzzy
 3862 msgid "Show two panels"
 3863 msgstr "\tPrikaži dva panela (Ctrl-F3)"
 3864 
 3865 #: ../src/XFileExplorer.cpp:730
 3866 #, fuzzy
 3867 msgid "Show tree and two panels"
 3868 msgstr "\tPrikaži stablo i dva panela (Ctrl-F4)"
 3869 
 3870 #: ../src/XFileExplorer.cpp:769
 3871 #, fuzzy
 3872 msgid "Clear location"
 3873 msgstr "&Povezivanje datoteke"
 3874 
 3875 #: ../src/XFileExplorer.cpp:774
 3876 #, fuzzy
 3877 msgid "Go to location"
 3878 msgstr "\tIdi\tIdi na lokaciju."
 3879 
 3880 #: ../src/XFileExplorer.cpp:788
 3881 #, fuzzy
 3882 msgid "New fo&lder..."
 3883 msgstr "Novi &direktorij..."
 3884 
 3885 #: ../src/XFileExplorer.cpp:800
 3886 #, fuzzy
 3887 msgid "Go &home"
 3888 msgstr "Idi na &početni"
 3889 
 3890 #: ../src/XFileExplorer.cpp:806
 3891 #, fuzzy
 3892 msgid "&Refresh"
 3893 msgstr "&Osvježi \tCtrl-R"
 3894 
 3895 #: ../src/XFileExplorer.cpp:826
 3896 #, fuzzy
 3897 msgid "&Copy to..."
 3898 msgstr "&Kopiraj &u ..."
 3899 
 3900 #: ../src/XFileExplorer.cpp:838
 3901 #, fuzzy
 3902 msgid "&Symlink to..."
 3903 msgstr "Simlin&k u ..."
 3904 
 3905 #: ../src/XFileExplorer.cpp:862
 3906 #, fuzzy
 3907 msgid "&Properties"
 3908 msgstr "Svojstva"
 3909 
 3910 #: ../src/XFileExplorer.cpp:876 ../src/XFilePackage.cpp:123
 3911 #: ../src/XFileImage.cpp:249 ../src/WriteWindow.cpp:590
 3912 msgid "&File"
 3913 msgstr "&Datoteka"
 3914 
 3915 #: ../src/XFileExplorer.cpp:901
 3916 #, fuzzy
 3917 msgid "&Select all"
 3918 msgstr "Odaberi &sve"
 3919 
 3920 #: ../src/XFileExplorer.cpp:907
 3921 #, fuzzy
 3922 msgid "&Deselect all"
 3923 msgstr "&Deselektiraj sve \tCtrl-Z"
 3924 
 3925 #: ../src/XFileExplorer.cpp:913
 3926 #, fuzzy
 3927 msgid "&Invert selection"
 3928 msgstr "&Okreni izbor\tCtrl-I"
 3929 
 3930 #: ../src/XFileExplorer.cpp:920
 3931 msgid "P&references"
 3932 msgstr "P&ostavke"
 3933 
 3934 #: ../src/XFileExplorer.cpp:926
 3935 msgid "&General toolbar"
 3936 msgstr "&Opća alatna traka"
 3937 
 3938 #: ../src/XFileExplorer.cpp:927
 3939 #, fuzzy
 3940 msgid "&Tools toolbar"
 3941 msgstr "Ala&tna traka\t\tPrikaži alatnu traku"
 3942 
 3943 #: ../src/XFileExplorer.cpp:928
 3944 msgid "&Panel toolbar"
 3945 msgstr "&Panel alatna traka"
 3946 
 3947 #: ../src/XFileExplorer.cpp:929
 3948 msgid "&Location bar"
 3949 msgstr "&Lokacijska traka"
 3950 
 3951 #: ../src/XFileExplorer.cpp:930
 3952 msgid "&Status bar"
 3953 msgstr "&Statusna traka"
 3954 
 3955 #: ../src/XFileExplorer.cpp:934
 3956 #, fuzzy
 3957 msgid "&One panel"
 3958 msgstr "&Lijevi panel"
 3959 
 3960 #: ../src/XFileExplorer.cpp:938
 3961 #, fuzzy
 3962 msgid "T&ree and panel"
 3963 msgstr "D&rvo i panel \tCtrl-F2"
 3964 
 3965 #: ../src/XFileExplorer.cpp:942
 3966 #, fuzzy
 3967 msgid "Two &panels"
 3968 msgstr "Dva &panela\tCtrl-F3"
 3969 
 3970 #: ../src/XFileExplorer.cpp:946
 3971 #, fuzzy
 3972 msgid "Tr&ee and two panels"
 3973 msgstr "D&rvo i dva panela \tCtrl-F4"
 3974 
 3975 #: ../src/XFileExplorer.cpp:952 ../src/XFileImage.cpp:730
 3976 #, fuzzy
 3977 msgid "&Vertical panels"
 3978 msgstr "&Desni panel"
 3979 
 3980 #: ../src/XFileExplorer.cpp:956 ../src/XFileImage.cpp:734
 3981 #, fuzzy
 3982 msgid "&Horizontal panels"
 3983 msgstr "&Desni panel"
 3984 
 3985 #: ../src/XFileExplorer.cpp:964
 3986 #, fuzzy
 3987 msgid "&Add bookmark"
 3988 msgstr "&Dodaj zabilješku \tCtrl-B"
 3989 
 3990 #: ../src/XFileExplorer.cpp:992
 3991 msgid "&Clear bookmarks"
 3992 msgstr "&Obriši zabilješke"
 3993 
 3994 #: ../src/XFileExplorer.cpp:994
 3995 msgid "&Bookmarks"
 3996 msgstr "&Zabilješke"
 3997 
 3998 #: ../src/XFileExplorer.cpp:998
 3999 msgid "&Filter..."
 4000 msgstr "&Filter ..."
 4001 
 4002 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1000 ../src/XFileExplorer.cpp:1030
 4003 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 4004 msgid "&Thumbnails"
 4005 msgstr "&Sličice"
 4006 
 4007 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1002 ../src/XFileExplorer.cpp:1032
 4008 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 4009 msgid "&Big icons"
 4010 msgstr "Velike &ikone"
 4011 
 4012 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1012 ../src/XFileExplorer.cpp:1042
 4013 msgid "T&ype"
 4014 msgstr "T&ip"
 4015 
 4016 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1014 ../src/XFileExplorer.cpp:1044
 4017 #, fuzzy
 4018 msgid "D&ate"
 4019 msgstr "&Datum"
 4020 
 4021 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1015 ../src/XFileExplorer.cpp:1045
 4022 #, fuzzy
 4023 msgid "Us&er"
 4024 msgstr "Korisnik"
 4025 
 4026 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1016 ../src/XFileExplorer.cpp:1046
 4027 #, fuzzy
 4028 msgid "Gr&oup"
 4029 msgstr "Grupa "
 4030 
 4031 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1022
 4032 #, fuzzy
 4033 msgid "Fol&ders first"
 4034 msgstr "Folderi"
 4035 
 4036 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1024 ../src/XFileExplorer.cpp:3533
 4037 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3584
 4038 msgid "&Left panel"
 4039 msgstr "&Lijevi panel"
 4040 
 4041 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1028
 4042 msgid "&Filter"
 4043 msgstr "&Filter"
 4044 
 4045 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1052
 4046 #, fuzzy
 4047 msgid "&Folders first"
 4048 msgstr "Folderi"
 4049 
 4050 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1054 ../src/XFileExplorer.cpp:3532
 4051 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3583
 4052 msgid "&Right panel"
 4053 msgstr "&Desni panel"
 4054 
 4055 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1059
 4056 #, fuzzy
 4057 msgid "New &window"
 4058 msgstr "Novi &prozor\tF3"
 4059 
 4060 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1065
 4061 #, fuzzy
 4062 msgid "New &root window"
 4063 msgstr "Novi &root prozor \tShift-F3"
 4064 
 4065 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1073
 4066 #, fuzzy
 4067 msgid "E&xecute command..."
 4068 msgstr "Izvrši naredbu"
 4069 
 4070 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1079
 4071 msgid "&Terminal"
 4072 msgstr "&Terminal"
 4073 
 4074 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1085
 4075 msgid "&Synchronize panels"
 4076 msgstr ""
 4077 
 4078 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1091
 4079 #, fuzzy
 4080 msgid "Sw&itch panels"
 4081 msgstr "&Desni panel"
 4082 
 4083 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1097
 4084 #, fuzzy
 4085 msgid "Go to script folder"
 4086 msgstr "Korijenski direktorij"
 4087 
 4088 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1099
 4089 #, fuzzy
 4090 msgid "&Search files..."
 4091 msgstr "&Traži"
 4092 
 4093 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1112
 4094 #, fuzzy
 4095 msgid "&Unmount"
 4096 msgstr "Demontiraj"
 4097 
 4098 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1116
 4099 msgid "&Tools"
 4100 msgstr "&Alati"
 4101 
 4102 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1121
 4103 #, fuzzy
 4104 msgid "&Go to trash"
 4105 msgstr "Premjesti u smeće"
 4106 
 4107 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1127
 4108 #, fuzzy
 4109 msgid "&Trash size"
 4110 msgstr "&Smeće"
 4111 
 4112 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1129
 4113 #, fuzzy
 4114 msgid "&Empty trash can"
 4115 msgstr "Isprazni kantu"
 4116 
 4117 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1136 ../src/XFileExplorer.cpp:4233
 4118 msgid "T&rash"
 4119 msgstr "S&meće"
 4120 
 4121 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1141 ../src/XFileExplorer.cpp:1148
 4122 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4236 ../src/XFileExplorer.cpp:4247
 4123 #: ../src/XFilePackage.cpp:131 ../src/XFileImage.cpp:265
 4124 #: ../src/WriteWindow.cpp:614
 4125 msgid "&Help"
 4126 msgstr "&Pomoć"
 4127 
 4128 #: ../src/XFileExplorer.cpp:1147
 4129 msgid "&About X File Explorer"
 4130 msgstr "&O X File Exploreru"
 4131 
 4132 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2219
 4133 msgid "Running Xfe as root!"
 4134 msgstr "Izvršava se Xfe kao root!"
 4135 
 4136 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2254
 4137 #, c-format
 4138 msgid ""
 4139 "Starting from Xfe 1.32, the location of the configuration files has changed "
 4140 "to '%s'.\n"
 4141 "Note you can manually edit the new configuration files to import your old "
 4142 "customizations..."
 4143 msgstr ""
 4144 
 4145 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2271
 4146 #, fuzzy, c-format
 4147 msgid "Can't create Xfe config folder %s: %s"
 4148 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 4149 
 4150 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2275
 4151 #, fuzzy, c-format
 4152 msgid "Can't create Xfe config folder %s"
 4153 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 4154 
 4155 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2297
 4156 msgid "No global xferc file found! Please select a configuration file..."
 4157 msgstr ""
 4158 "Nema globalne xferc datoteke! Molimo odaberite konfiguracijsku datoteku ..."
 4159 
 4160 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2301
 4161 msgid "XFE configuration file"
 4162 msgstr "XFE konfiguracijska datoteka"
 4163 
 4164 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2330 ../src/XFileExplorer.cpp:3983
 4165 #, fuzzy, c-format
 4166 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s: %s"
 4167 msgstr "Ne može prepisati direktorij koji nije prazan %s"
 4168 
 4169 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2334 ../src/XFileExplorer.cpp:3985
 4170 #, fuzzy, c-format
 4171 msgid "Can't create trash can 'files' folder %s"
 4172 msgstr "Ne može prepisati direktorij koji nije prazan %s"
 4173 
 4174 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2352 ../src/XFileExplorer.cpp:3998
 4175 #, c-format
 4176 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s: %s"
 4177 msgstr ""
 4178 
 4179 #: ../src/XFileExplorer.cpp:2356 ../src/XFileExplorer.cpp:4000
 4180 #, fuzzy, c-format
 4181 msgid "Can't create trash can 'info' folder %s"
 4182 msgstr "Ne može prepisati direktorij koji nije prazan %s"
 4183 
 4184 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3176
 4185 msgid "Help"
 4186 msgstr "Pomoć"
 4187 
 4188 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3206
 4189 #, fuzzy, c-format
 4190 msgid "X File Explorer Version %s"
 4191 msgstr "X File Explorer Verzija"
 4192 
 4193 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3207
 4194 msgid "Based on X WinCommander by Maxim Baranov\n"
 4195 msgstr ""
 4196 
 4197 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3209
 4198 msgid ""
 4199 "\n"
 4200 "Translators\n"
 4201 "-------------\n"
 4202 "Argentinian Spanish: Bruno Gilberto Luciani\n"
 4203 "Brazilian Portuguese: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
 4204 "Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
 4205 "Bosnian: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
 4206 "Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
 4207 "Catalan: muzzol\n"
 4208 "Chinese: Xin Li\n"
 4209 "Chinese (Taïwan): Wei-Lun Chao\n"
 4210 "Colombian Spanish: Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
 4211 "Czech: David Vachulka\n"
 4212 "Danish: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
 4213 "Dutch: Hans Strijards\n"
 4214 "Finnish: Kimmo Siira\n"
 4215 "French: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
 4216 "German: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
 4217 "Greek: Nikos Papadopoulos\n"
 4218 "Hungarian: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
 4219 "Italian: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
 4220 "Japanese: Karl Skewes\n"
 4221 "Norwegian: Vidar Jon Bauge\n"
 4222 "Polish: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
 4223 "Portuguese: Miguel Santinho\n"
 4224 "Russian: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
 4225 "Spanish: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
 4226 "Martin Carr\n"
 4227 "Swedish: Anders F. Bjorklund\n"
 4228 "Turkish: erkaN\n"
 4229 msgstr ""
 4230 
 4231 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3241
 4232 #, fuzzy
 4233 msgid "About X File Explorer"
 4234 msgstr "&O X File Exploreru"
 4235 
 4236 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3504 ../src/XFileExplorer.cpp:3552
 4237 #, fuzzy
 4238 msgid "&Panel"
 4239 msgstr "&Panel"
 4240 
 4241 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4242 #, fuzzy
 4243 msgid "Execute the command:"
 4244 msgstr "Izvršiti naredbu:"
 4245 
 4246 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3713
 4247 #, fuzzy
 4248 msgid "Console mode"
 4249 msgstr "Konzolni režim"
 4250 
 4251 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3889
 4252 #, fuzzy
 4253 msgid "Search files and folders"
 4254 msgstr ""
 4255 "&Skrivene datoteke\tCtrl-F6 \tPrikaži skrivene datoteke i direktorije. (Ctrl-"
 4256 "F6)"
 4257 
 4258 #. Confirmation message
 4259 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4260 #, fuzzy
 4261 msgid "Do you really want to empty the trash can?"
 4262 msgstr "Želite li zaista zatvoriti Xfe?"
 4263 
 4264 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3951
 4265 msgid " in "
 4266 msgstr " u "
 4267 
 4268 #: ../src/XFileExplorer.cpp:3952
 4269 #, fuzzy
 4270 msgid ""
 4271 "\n"
 4272 "\n"
 4273 "All items will be definitively lost!"
 4274 msgstr ""
 4275 "Da li zaista želite isprazniti kantu?\n"
 4276 "\n"
 4277 "Svi podaci će biti definitivno izbrisani!"
 4278 
 4279 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4042
 4280 #, c-format
 4281 msgid ""
 4282 "Trash size: %s (%s files, %s subfolders)\n"
 4283 "\n"
 4284 "Modified date: %s"
 4285 msgstr ""
 4286 
 4287 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4044
 4288 #, fuzzy
 4289 msgid "Trash size"
 4290 msgstr "Ukupna veličina:"
 4291 
 4292 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4051
 4293 #, fuzzy, c-format
 4294 msgid "Trash can 'files' folder %s is not readable!"
 4295 msgstr "Izvor %s nije čitljiv"
 4296 
 4297 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4505 ../src/XFileExplorer.cpp:4579
 4298 #, fuzzy, c-format
 4299 msgid "Command not found: %s"
 4300 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 4301 
 4302 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4584
 4303 #, fuzzy, c-format
 4304 msgid "Invalid file association: %s"
 4305 msgstr "&Povezivanje datoteke"
 4306 
 4307 #: ../src/XFileExplorer.cpp:4589
 4308 #, fuzzy, c-format
 4309 msgid "File association not found: %s"
 4310 msgstr "&Povezivanje datoteke"
 4311 
 4312 #: ../src/XFilePackage.cpp:127 ../src/XFileImage.cpp:261
 4313 #: ../src/WriteWindow.cpp:606
 4314 msgid "&Preferences"
 4315 msgstr "&Postavke"
 4316 
 4317 #: ../src/XFilePackage.cpp:135
 4318 #, fuzzy
 4319 msgid "Open package file"
 4320 msgstr "\tOtviri paket datoteku (Ctrl-O)"
 4321 
 4322 #: ../src/XFilePackage.cpp:140 ../src/XFileImage.cpp:623
 4323 #: ../src/WriteWindow.cpp:747
 4324 #, fuzzy
 4325 msgid "&Open..."
 4326 msgstr "&Otvori"
 4327 
 4328 #. Preferences menu
 4329 #. View Menu entries
 4330 #: ../src/XFilePackage.cpp:154 ../src/XFileImage.cpp:744
 4331 #: ../src/WriteWindow.cpp:858
 4332 #, fuzzy
 4333 msgid "&Toolbar"
 4334 msgstr "&Alati"
 4335 
 4336 #. Help Menu entries
 4337 #: ../src/XFilePackage.cpp:157
 4338 #, fuzzy
 4339 msgid "&About X File Package"
 4340 msgstr "O X File Paketu"
 4341 
 4342 #. Uninstall
 4343 #: ../src/XFilePackage.cpp:179
 4344 msgid "&Uninstall"
 4345 msgstr "&Deinstaliraj"
 4346 
 4347 #. Install/Upgrade
 4348 #: ../src/XFilePackage.cpp:182
 4349 msgid "&Install/Upgrade"
 4350 msgstr "&Instalacija/Nadogradnja"
 4351 
 4352 #. First item is Description
 4353 #: ../src/XFilePackage.cpp:188
 4354 msgid "&Description"
 4355 msgstr "&Opis"
 4356 
 4357 #. Second item is File List
 4358 #: ../src/XFilePackage.cpp:194
 4359 msgid "File &List"
 4360 msgstr "&Lista datoteka"
 4361 
 4362 #: ../src/XFilePackage.cpp:226
 4363 #, c-format
 4364 msgid ""
 4365 "X File Package Version %s is a simple rpm or deb package manager.\n"
 4366 "\n"
 4367 msgstr ""
 4368 
 4369 #: ../src/XFilePackage.cpp:228
 4370 msgid "About X File Package"
 4371 msgstr "O X File Paketu"
 4372 
 4373 #: ../src/XFilePackage.cpp:241
 4374 msgid "RPM source packages"
 4375 msgstr "RPM Izvorni paketi"
 4376 
 4377 #: ../src/XFilePackage.cpp:242
 4378 msgid "RPM packages"
 4379 msgstr "RPM paketi"
 4380 
 4381 #: ../src/XFilePackage.cpp:243
 4382 msgid "DEB packages"
 4383 msgstr "Deb paketi"
 4384 
 4385 #: ../src/XFilePackage.cpp:247 ../src/WriteWindow.cpp:1535
 4386 msgid "Open Document"
 4387 msgstr "Otvori dokument"
 4388 
 4389 #: ../src/XFilePackage.cpp:272 ../src/XFilePackage.cpp:318
 4390 msgid "No package loaded"
 4391 msgstr "Nijedan paket nije učitan "
 4392 
 4393 #: ../src/XFilePackage.cpp:291 ../src/XFilePackage.cpp:341
 4394 #: ../src/XFilePackage.cpp:443 ../src/XFilePackage.cpp:507
 4395 msgid "Unknown package format"
 4396 msgstr "Paket nepoznatog formata"
 4397 
 4398 #. Make and show command window
 4399 #: ../src/XFilePackage.cpp:296
 4400 msgid "Install/Upgrade Package"
 4401 msgstr "Instalacija/Unaprijeđenje Paketa"
 4402 
 4403 #. Make and show command window
 4404 #: ../src/XFilePackage.cpp:346
 4405 msgid "Uninstall Package"
 4406 msgstr "Deinstaliraj Paket"
 4407 
 4408 #: ../src/XFilePackage.cpp:495
 4409 msgid "[RPM package]\n"
 4410 msgstr "[RPM paket] \n"
 4411 
 4412 #: ../src/XFilePackage.cpp:500
 4413 msgid "[DEB package]\n"
 4414 msgstr "[Deb paket] \n"
 4415 
 4416 #: ../src/XFilePackage.cpp:539
 4417 #, c-format
 4418 msgid "Query of %s failed!"
 4419 msgstr "Upit %s nije uspio!"
 4420 
 4421 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4422 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1082
 4423 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 4424 msgid "Error Loading File"
 4425 msgstr "Pogrška pri učitavanju datoteke"
 4426 
 4427 #: ../src/XFilePackage.cpp:563 ../src/XFileImage.cpp:1276
 4428 #: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1157
 4429 #, c-format
 4430 msgid "Unable to open file: %s"
 4431 msgstr "Dokument se ne može otvoriti:%s"
 4432 
 4433 #. Usage message
 4434 #: ../src/XFilePackage.cpp:641
 4435 #, fuzzy
 4436 msgid ""
 4437 "\n"
 4438 "Usage: xfp [options] [package] \n"
 4439 "\n"
 4440 "    [options] can be any of the following:\n"
 4441 "\n"
 4442 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4443 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4444 "\n"
 4445 "    [package] is the path to the rpm or deb package you want to open on "
 4446 "start up.\n"
 4447 "\n"
 4448 msgstr ""
 4449 "\n"
 4450 "Upotreba: xfp [opcije] [paket] \n"
 4451 "\n"
 4452 "    [opcije] može biti bilo šta od sljedećeg:\n"
 4453 "\n"
 4454 "        -h, --pomoć        Štampaj(ovaj) pomoć ekran i izađi.\n"
 4455 "        -v, --verzija      Štampaj informaciju o verziji i izađi.\n"
 4456 "\n"
 4457 "    [paket] je put do rpm ili deb paketa koji želite otvoriti na startu.\n"
 4458 "\n"
 4459 
 4460 #: ../src/XFileImage.cpp:104
 4461 msgid "GIF Image"
 4462 msgstr "GIF Slika"
 4463 
 4464 #: ../src/XFileImage.cpp:105
 4465 msgid "BMP Image"
 4466 msgstr "BMP Slika"
 4467 
 4468 #: ../src/XFileImage.cpp:106
 4469 msgid "XPM Image"
 4470 msgstr "XPM slika"
 4471 
 4472 #: ../src/XFileImage.cpp:107
 4473 msgid "PCX Image"
 4474 msgstr "PCX Slika"
 4475 
 4476 #: ../src/XFileImage.cpp:108
 4477 msgid "ICO Image"
 4478 msgstr "ICO Slika"
 4479 
 4480 #: ../src/XFileImage.cpp:109
 4481 msgid "RGB Image"
 4482 msgstr "RGB Slika"
 4483 
 4484 #: ../src/XFileImage.cpp:110
 4485 msgid "XBM Image"
 4486 msgstr "XBM Slika"
 4487 
 4488 #: ../src/XFileImage.cpp:111
 4489 msgid "TARGA Image"
 4490 msgstr "TARGA Slika"
 4491 
 4492 #: ../src/XFileImage.cpp:112
 4493 msgid "PPM Image"
 4494 msgstr "PPM Slika"
 4495 
 4496 #: ../src/XFileImage.cpp:113
 4497 msgid "PNG Image"
 4498 msgstr "PNG Slika"
 4499 
 4500 #: ../src/XFileImage.cpp:114 ../src/XFileImage.cpp:115
 4501 msgid "JPEG Image"
 4502 msgstr "JPEG Slika"
 4503 
 4504 #: ../src/XFileImage.cpp:116 ../src/XFileImage.cpp:117
 4505 msgid "TIFF Image"
 4506 msgstr "TIFF Slika"
 4507 
 4508 #: ../src/XFileImage.cpp:253
 4509 msgid "&Image"
 4510 msgstr "&Slika"
 4511 
 4512 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/WriteWindow.cpp:664
 4513 #, fuzzy
 4514 msgid "Open"
 4515 msgstr "Otvori:"
 4516 
 4517 #: ../src/XFileImage.cpp:570 ../src/XFileImage.cpp:623
 4518 #, fuzzy
 4519 msgid "Open image file."
 4520 msgstr "Otvori sliku"
 4521 
 4522 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:1570
 4523 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4524 msgid "Print"
 4525 msgstr "Ispiši"
 4526 
 4527 #: ../src/XFileImage.cpp:574 ../src/XFileImage.cpp:629
 4528 #, fuzzy
 4529 msgid "Print image file."
 4530 msgstr "Ne može se premjestiti datoteka"
 4531 
 4532 #. Note : Ctrl+ and Ctrl- cannot be changed from the registry!
 4533 #. Toolbar button: Zoom in
 4534 #: ../src/XFileImage.cpp:582
 4535 #, fuzzy
 4536 msgid "Zoom in"
 4537 msgstr "Idi na liniju"
 4538 
 4539 #: ../src/XFileImage.cpp:582 ../src/XFileImage.cpp:656
 4540 msgid "Zoom in image."
 4541 msgstr ""
 4542 
 4543 #. Toolbar button: Zoom out
 4544 #: ../src/XFileImage.cpp:587
 4545 msgid "Zoom out"
 4546 msgstr ""
 4547 
 4548 #: ../src/XFileImage.cpp:587 ../src/XFileImage.cpp:657
 4549 msgid "Zoom out image."
 4550 msgstr ""
 4551 
 4552 #: ../src/XFileImage.cpp:593
 4553 msgid "Zoom 100%"
 4554 msgstr ""
 4555 
 4556 #: ../src/XFileImage.cpp:593 ../src/XFileImage.cpp:660
 4557 msgid "Zoom image to 100%."
 4558 msgstr ""
 4559 
 4560 #: ../src/XFileImage.cpp:597
 4561 msgid "Zoom to fit"
 4562 msgstr ""
 4563 
 4564 #: ../src/XFileImage.cpp:597 ../src/XFileImage.cpp:666
 4565 msgid "Zoom to fit window."
 4566 msgstr ""
 4567 
 4568 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4569 msgid "Rotate left"
 4570 msgstr ""
 4571 
 4572 #: ../src/XFileImage.cpp:604
 4573 msgid "Rotate left image."
 4574 msgstr ""
 4575 
 4576 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4577 msgid "Rotate right"
 4578 msgstr ""
 4579 
 4580 #: ../src/XFileImage.cpp:608
 4581 msgid "Rotate right image."
 4582 msgstr ""
 4583 
 4584 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4585 msgid "Mirror horizontally"
 4586 msgstr ""
 4587 
 4588 #: ../src/XFileImage.cpp:612
 4589 msgid "Mirror image horizontally."
 4590 msgstr ""
 4591 
 4592 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4593 msgid "Mirror vertically"
 4594 msgstr ""
 4595 
 4596 #: ../src/XFileImage.cpp:616
 4597 msgid "Mirror image vertically."
 4598 msgstr ""
 4599 
 4600 #: ../src/XFileImage.cpp:629 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4601 #, fuzzy
 4602 msgid "&Print..."
 4603 msgstr "Ispiši"
 4604 
 4605 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4606 #, fuzzy
 4607 msgid "&Clear recent files"
 4608 msgstr "&Izbriši Nedavne Dokumente"
 4609 
 4610 #: ../src/XFileImage.cpp:643
 4611 #, fuzzy
 4612 msgid "Clear recent file menu."
 4613 msgstr "&Izbriši Nedavne Dokumente"
 4614 
 4615 #: ../src/XFileImage.cpp:649
 4616 #, fuzzy
 4617 msgid "Quit Xfi."
 4618 msgstr "Zatvaranje Xfe"
 4619 
 4620 #. Image Menu entries
 4621 #: ../src/XFileImage.cpp:656
 4622 msgid "Zoom &in"
 4623 msgstr ""
 4624 
 4625 #: ../src/XFileImage.cpp:657
 4626 msgid "Zoom &out"
 4627 msgstr ""
 4628 
 4629 #: ../src/XFileImage.cpp:660
 4630 msgid "Zoo&m 100%"
 4631 msgstr ""
 4632 
 4633 #: ../src/XFileImage.cpp:666
 4634 msgid "Zoom to fit &window"
 4635 msgstr ""
 4636 
 4637 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4638 msgid "Rotate &right"
 4639 msgstr ""
 4640 
 4641 #: ../src/XFileImage.cpp:672
 4642 msgid "Rotate right."
 4643 msgstr ""
 4644 
 4645 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4646 msgid "Rotate &left"
 4647 msgstr ""
 4648 
 4649 #: ../src/XFileImage.cpp:678
 4650 msgid "Rotate left."
 4651 msgstr ""
 4652 
 4653 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4654 msgid "Mirror &horizontally"
 4655 msgstr ""
 4656 
 4657 #: ../src/XFileImage.cpp:684
 4658 msgid "Mirror horizontally."
 4659 msgstr ""
 4660 
 4661 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4662 msgid "Mirror &vertically"
 4663 msgstr ""
 4664 
 4665 #: ../src/XFileImage.cpp:690
 4666 msgid "Mirror vertically."
 4667 msgstr ""
 4668 
 4669 #: ../src/XFileImage.cpp:697
 4670 #, fuzzy
 4671 msgid "Show hidden files and folders."
 4672 msgstr ""
 4673 "&Skrivene datoteke\tCtrl-F6 \tPrikaži skrivene datoteke i direktorije. (Ctrl-"
 4674 "F6)"
 4675 
 4676 #: ../src/XFileImage.cpp:703
 4677 #, fuzzy
 4678 msgid "Show image thumbnails."
 4679 msgstr "\tPrikaži sličice"
 4680 
 4681 #: ../src/XFileImage.cpp:711
 4682 #, fuzzy
 4683 msgid "Display folders with big icons."
 4684 msgstr "\tPrikaži ikone \tPrikaži direktorij sa velikim ikonama."
 4685 
 4686 #: ../src/XFileImage.cpp:717
 4687 #, fuzzy
 4688 msgid "Display folders with small icons."
 4689 msgstr "\tPrikaži listu \tPrikaži direktorij sa malim ikonama."
 4690 
 4691 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4692 #, fuzzy
 4693 msgid "&Detailed file list"
 4694 msgstr "Pu&na lista datoteka"
 4695 
 4696 #: ../src/XFileImage.cpp:723
 4697 #, fuzzy
 4698 msgid "Display detailed folder listing."
 4699 msgstr "\tPrikaži detalje \tPrikaži detaljni popis direktorija."
 4700 
 4701 #: ../src/XFileImage.cpp:739
 4702 #, fuzzy
 4703 msgid "View icons row-wise."
 4704 msgstr "&Redovi ikona \t\tVidi po redovima."
 4705 
 4706 #: ../src/XFileImage.cpp:740
 4707 #, fuzzy
 4708 msgid "View icons column-wise."
 4709 msgstr "&Kolone ikona\t\tVidi po kolonama."
 4710 
 4711 #: ../src/XFileImage.cpp:741
 4712 msgid "Autosize icon names."
 4713 msgstr ""
 4714 
 4715 #: ../src/XFileImage.cpp:744 ../src/WriteWindow.cpp:858
 4716 #, fuzzy
 4717 msgid "Display toolbar."
 4718 msgstr "Ala&tna traka\t\tPrikaži alatnu traku."
 4719 
 4720 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4721 #, fuzzy
 4722 msgid "&File list"
 4723 msgstr "&Lista datoteka"
 4724 
 4725 #: ../src/XFileImage.cpp:745
 4726 #, fuzzy
 4727 msgid "Display file list."
 4728 msgstr "&Lista datoteka\t\tPrikaži listu datoteka."
 4729 
 4730 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4731 #, fuzzy
 4732 msgid "File list &before"
 4733 msgstr "Boja isticanja popisa datoteka"
 4734 
 4735 #: ../src/XFileImage.cpp:746
 4736 #, fuzzy
 4737 msgid "Display file list before image window."
 4738 msgstr "\tPrikaži ikone \tPrikaži direktorij sa velikim ikonama."
 4739 
 4740 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4741 #, fuzzy
 4742 msgid "&Filter images"
 4743 msgstr "Vrijeme datoteke"
 4744 
 4745 #: ../src/XFileImage.cpp:747
 4746 msgid "List only image files."
 4747 msgstr ""
 4748 
 4749 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4750 msgid "Fit &window when opening"
 4751 msgstr ""
 4752 
 4753 #: ../src/XFileImage.cpp:748
 4754 #, fuzzy
 4755 msgid "Zoom to fit window when opening an image."
 4756 msgstr ""
 4757 "Stani u &prozor pri otvaranju \t\tZumiraj da stane u prozor pri otvaranju "
 4758 "slike."
 4759 
 4760 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4761 #, fuzzy
 4762 msgid "&About X File Image"
 4763 msgstr "O X File Image"
 4764 
 4765 #: ../src/XFileImage.cpp:753
 4766 #, fuzzy
 4767 msgid "About X File Image."
 4768 msgstr "O X File Image"
 4769 
 4770 #: ../src/XFileImage.cpp:1255
 4771 #, c-format
 4772 msgid ""
 4773 "X File Image Version %s is a simple image viewer.\n"
 4774 "\n"
 4775 msgstr ""
 4776 
 4777 #: ../src/XFileImage.cpp:1257
 4778 msgid "About X File Image"
 4779 msgstr "O X File Image"
 4780 
 4781 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4782 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4783 msgid "Error Loading Image"
 4784 msgstr "Greška pri učitavanju slike"
 4785 
 4786 #: ../src/XFileImage.cpp:1364 ../src/XFileImage.cpp:1370
 4787 #, c-format
 4788 msgid "Unsupported type: %s"
 4789 msgstr "Nepodržani tip:%s"
 4790 
 4791 #: ../src/XFileImage.cpp:1386
 4792 #, fuzzy
 4793 msgid "Unable to load image, the file may be corrupted"
 4794 msgstr "Nije moguće učitati cijeli dokument:%s"
 4795 
 4796 #: ../src/XFileImage.cpp:1426
 4797 #, fuzzy
 4798 msgid ""
 4799 "Change will be taken into account after restart.\n"
 4800 "Restart X File Image now?"
 4801 msgstr ""
 4802 "Tekst font će biti promijenjen po ponovnom startu.\n"
 4803 "Ponovo startovati X File Explorer sad?"
 4804 
 4805 #: ../src/XFileImage.cpp:1541
 4806 msgid "Open Image"
 4807 msgstr "Otvori sliku"
 4808 
 4809 #: ../src/XFileImage.cpp:1570 ../src/WriteWindow.cpp:1854
 4810 msgid ""
 4811 "Print command: \n"
 4812 "(ex: lpr -P <printer>)"
 4813 msgstr ""
 4814 "Komanda za štampanje: \n"
 4815 "(primjer: lpr -P <printer>)"
 4816 
 4817 #. Usage message
 4818 #: ../src/XFileImage.cpp:2607
 4819 msgid ""
 4820 "\n"
 4821 "Usage: xfi [options] [image] \n"
 4822 "\n"
 4823 "    [options] can be any of the following:\n"
 4824 "\n"
 4825 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 4826 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 4827 "\n"
 4828 "    [image] is the path to the image file you want to open on start up.\n"
 4829 "\n"
 4830 msgstr ""
 4831 "\n"
 4832 "Upotreba: xfi [Opcije] [Slika] \n"
 4833 "\n"
 4834 "    [Opcije] može biti bilo šta od sljedećeg:\n"
 4835 "\n"
 4836 "        -h, --help         Štampaj (ovaj) pomoć ekran i izađi.\n"
 4837 "        -v, --version      Štampaj informaciju o verziji i izađi.\n"
 4838 "\n"
 4839 "    [Slika] je put do slike-dokumenta koji želite otvoriti na startu.\n"
 4840 "\n"
 4841 
 4842 #. Construct
 4843 #. Set title
 4844 #: ../src/WriteWindow.cpp:171 ../src/WriteWindow.cpp:178
 4845 msgid "XFileWrite Preferences"
 4846 msgstr "XFileWrite Postavke"
 4847 
 4848 #. First tab - Editor
 4849 #: ../src/WriteWindow.cpp:197
 4850 msgid "&Editor"
 4851 msgstr "&Uređivač"
 4852 
 4853 #: ../src/WriteWindow.cpp:199 ../src/WriteWindow.cpp:220
 4854 msgid "Text"
 4855 msgstr "Tekst"
 4856 
 4857 #: ../src/WriteWindow.cpp:202
 4858 msgid "Wrap margin:"
 4859 msgstr "Margina prijeloma:"
 4860 
 4861 #: ../src/WriteWindow.cpp:207
 4862 msgid "Tabulation size:"
 4863 msgstr "Veličina tabulatora:"
 4864 
 4865 #: ../src/WriteWindow.cpp:212
 4866 #, fuzzy
 4867 msgid "Strip carriage returns:"
 4868 msgstr "Skini nove redove:"
 4869 
 4870 #. Second tab - Colors
 4871 #: ../src/WriteWindow.cpp:218
 4872 msgid "&Colors"
 4873 msgstr "&Boje"
 4874 
 4875 #: ../src/WriteWindow.cpp:222
 4876 msgid "Lines"
 4877 msgstr "Linije"
 4878 
 4879 #: ../src/WriteWindow.cpp:225
 4880 msgid "Background:"
 4881 msgstr "Pozadina:"
 4882 
 4883 #: ../src/WriteWindow.cpp:228
 4884 msgid "Text:"
 4885 msgstr "Tekst:"
 4886 
 4887 #: ../src/WriteWindow.cpp:231
 4888 msgid "Selected text background:"
 4889 msgstr "Odabrana tekst pozadina:"
 4890 
 4891 #: ../src/WriteWindow.cpp:234
 4892 msgid "Selected text:"
 4893 msgstr "Odabrani tekst:"
 4894 
 4895 #: ../src/WriteWindow.cpp:237
 4896 msgid "Highlighted text background:"
 4897 msgstr "Označena tekst pozadina:"
 4898 
 4899 #: ../src/WriteWindow.cpp:240
 4900 msgid "Highlighted text:"
 4901 msgstr "Označeni tekst:"
 4902 
 4903 #: ../src/WriteWindow.cpp:243
 4904 msgid "Cursor:"
 4905 msgstr "Pokazivač:"
 4906 
 4907 #: ../src/WriteWindow.cpp:246
 4908 msgid "Line numbers background:"
 4909 msgstr "Pozadina linijskih brojeva:"
 4910 
 4911 #: ../src/WriteWindow.cpp:249
 4912 msgid "Line numbers foreground:"
 4913 msgstr "Prednji plan linijskih brojeva:"
 4914 
 4915 #: ../src/WriteWindow.cpp:602 ../src/foxhacks.cpp:862
 4916 msgid "&Search"
 4917 msgstr "&Traži"
 4918 
 4919 #: ../src/WriteWindow.cpp:610
 4920 msgid "&Window"
 4921 msgstr "&Prozor"
 4922 
 4923 #. Caption before number
 4924 #: ../src/WriteWindow.cpp:643
 4925 msgid "  Lines:"
 4926 msgstr " Linije:"
 4927 
 4928 #. Caption before number
 4929 #: ../src/WriteWindow.cpp:650
 4930 msgid "  Col:"
 4931 msgstr " Kol:"
 4932 
 4933 #. Caption before number
 4934 #: ../src/WriteWindow.cpp:657
 4935 msgid "  Line:"
 4936 msgstr " Linija:"
 4937 
 4938 #: ../src/WriteWindow.cpp:661
 4939 msgid "New"
 4940 msgstr ""
 4941 
 4942 #: ../src/WriteWindow.cpp:661 ../src/WriteWindow.cpp:741
 4943 #, fuzzy
 4944 msgid "Create new document."
 4945 msgstr "Napravi novi direktorij..."
 4946 
 4947 #: ../src/WriteWindow.cpp:664 ../src/WriteWindow.cpp:747
 4948 #, fuzzy
 4949 msgid "Open document file."
 4950 msgstr "Otvori dokument"
 4951 
 4952 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4953 #, fuzzy
 4954 msgid "Save"
 4955 msgstr "&Spremi"
 4956 
 4957 #: ../src/WriteWindow.cpp:667
 4958 #, fuzzy
 4959 msgid "Save document."
 4960 msgstr "Snimi dokument"
 4961 
 4962 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4963 #, fuzzy
 4964 msgid "Close"
 4965 msgstr "Zatv&ori"
 4966 
 4967 #: ../src/WriteWindow.cpp:670
 4968 #, fuzzy
 4969 msgid "Close document file."
 4970 msgstr "\tZatvori (Ctrl-W)\tZatvori dokument. (Ctrl-W)"
 4971 
 4972 #: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:768
 4973 #, fuzzy
 4974 msgid "Print document."
 4975 msgstr "Prebriši Dokument"
 4976 
 4977 #: ../src/WriteWindow.cpp:680
 4978 #, fuzzy
 4979 msgid "Quit"
 4980 msgstr "&Izađi"
 4981 
 4982 #: ../src/WriteWindow.cpp:680 ../src/WriteWindow.cpp:788
 4983 #, fuzzy
 4984 msgid "Quit X File Write."
 4985 msgstr "O X File Write "
 4986 
 4987 #: ../src/WriteWindow.cpp:687 ../src/WriteWindow.cpp:810
 4988 #, fuzzy
 4989 msgid "Copy selection to clipboard."
 4990 msgstr "&Kopiraj\tCtrl-C\tKopiraj izbor u međuspremnik. (Ctrl-C)"
 4991 
 4992 #: ../src/WriteWindow.cpp:690
 4993 #, fuzzy
 4994 msgid "Cut"
 4995 msgstr "Izre&ži"
 4996 
 4997 #: ../src/WriteWindow.cpp:690 ../src/WriteWindow.cpp:816
 4998 #, fuzzy
 4999 msgid "Cut selection to clipboard."
 5000 msgstr "&Izreži\tCtrl-X\tIzreži izbor u međuspremnik. (Ctrl-X)"
 5001 
 5002 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 5003 #, fuzzy
 5004 msgid "Paste"
 5005 msgstr "&Umetni"
 5006 
 5007 #: ../src/WriteWindow.cpp:693
 5008 #, fuzzy
 5009 msgid "Paste clipboard."
 5010 msgstr "\tUmetni iz međuspremnika (Ctrl-V)"
 5011 
 5012 #: ../src/WriteWindow.cpp:700 ../src/WriteWindow.cpp:841
 5013 #, fuzzy
 5014 msgid "Goto line number."
 5015 msgstr "&Idi na liniju broj:"
 5016 
 5017 #: ../src/WriteWindow.cpp:707
 5018 #, fuzzy
 5019 msgid "Undo"
 5020 msgstr "&Vrati"
 5021 
 5022 #: ../src/WriteWindow.cpp:707 ../src/WriteWindow.cpp:795
 5023 #, fuzzy
 5024 msgid "Undo last change."
 5025 msgstr "&Vrati\tCtrl-Z \tPoništi posljednju promjenu. (Ctrl-Z)"
 5026 
 5027 #: ../src/WriteWindow.cpp:710
 5028 #, fuzzy
 5029 msgid "Redo"
 5030 msgstr "&Ponovi"
 5031 
 5032 #: ../src/WriteWindow.cpp:710 ../src/WriteWindow.cpp:801
 5033 msgid "Redo last undo."
 5034 msgstr ""
 5035 
 5036 #: ../src/WriteWindow.cpp:717
 5037 #, fuzzy
 5038 msgid "Search text."
 5039 msgstr "Traži"
 5040 
 5041 #: ../src/WriteWindow.cpp:720
 5042 #, fuzzy
 5043 msgid "Search selection backward"
 5044 msgstr "Boja pozadine izbora"
 5045 
 5046 #: ../src/WriteWindow.cpp:720 ../src/WriteWindow.cpp:875
 5047 msgid "Search backward for selected text."
 5048 msgstr ""
 5049 
 5050 #: ../src/WriteWindow.cpp:723
 5051 #, fuzzy
 5052 msgid "Search selection forward"
 5053 msgstr "Prednja boja izbora"
 5054 
 5055 #: ../src/WriteWindow.cpp:723 ../src/WriteWindow.cpp:881
 5056 #, fuzzy
 5057 msgid "Search forward for selected text."
 5058 msgstr ""
 5059 "Traži izbor &sprijeda \tCtrl-G \tTraži sprijeda izabrani tekst. (Ctrl-G, F3) "
 5060 
 5061 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 5062 msgid "Word wrap on"
 5063 msgstr ""
 5064 
 5065 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 5066 msgid "Set word wrap on."
 5067 msgstr ""
 5068 
 5069 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 5070 msgid "Word wrap off"
 5071 msgstr ""
 5072 
 5073 #: ../src/WriteWindow.cpp:730
 5074 msgid "Set word wrap off."
 5075 msgstr ""
 5076 
 5077 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 5078 #, fuzzy
 5079 msgid "Show line numbers"
 5080 msgstr "&Idi na liniju broj:"
 5081 
 5082 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 5083 #, fuzzy
 5084 msgid "Show line numbers."
 5085 msgstr "&Idi na liniju broj:"
 5086 
 5087 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 5088 #, fuzzy
 5089 msgid "Hide line numbers"
 5090 msgstr "&Idi na liniju broj:"
 5091 
 5092 #: ../src/WriteWindow.cpp:733
 5093 #, fuzzy
 5094 msgid "Hide line numbers."
 5095 msgstr "&Idi na liniju broj:"
 5096 
 5097 #: ../src/WriteWindow.cpp:741
 5098 #, fuzzy
 5099 msgid "&New"
 5100 msgstr "Nova &datoteka..."
 5101 
 5102 #: ../src/WriteWindow.cpp:753
 5103 #, fuzzy
 5104 msgid "Save changes to file."
 5105 msgstr "Snimi %s u datoteku?"
 5106 
 5107 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 5108 msgid "Save &As..."
 5109 msgstr ""
 5110 
 5111 #: ../src/WriteWindow.cpp:758
 5112 #, fuzzy
 5113 msgid "Save document to another file."
 5114 msgstr "Snimi &kao... \t \tSpasi dokument u drugu datoteku."
 5115 
 5116 #: ../src/WriteWindow.cpp:761
 5117 #, fuzzy
 5118 msgid "Close document."
 5119 msgstr "Nespremljeni Dokument"
 5120 
 5121 #: ../src/WriteWindow.cpp:782
 5122 msgid "&Clear Recent Files"
 5123 msgstr "&Izbriši Nedavne Dokumente"
 5124 
 5125 #: ../src/WriteWindow.cpp:795 ../src/WriteWindow.cpp:848
 5126 msgid "&Undo"
 5127 msgstr "&Vrati"
 5128 
 5129 #: ../src/WriteWindow.cpp:801 ../src/WriteWindow.cpp:849
 5130 msgid "&Redo"
 5131 msgstr "&Ponovi"
 5132 
 5133 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 5134 #, fuzzy
 5135 msgid "Revert to &saved"
 5136 msgstr "Vrati na &snimljenu\t\tVrati na snimljenu verziju."
 5137 
 5138 #: ../src/WriteWindow.cpp:806
 5139 #, fuzzy
 5140 msgid "Revert to saved document."
 5141 msgstr "Vrati na &snimljenu\t\tVrati na snimljenu verziju."
 5142 
 5143 #: ../src/WriteWindow.cpp:816 ../src/WriteWindow.cpp:852
 5144 msgid "Cu&t"
 5145 msgstr "&Izreži"
 5146 
 5147 #: ../src/WriteWindow.cpp:822
 5148 #, fuzzy
 5149 msgid "Paste from clipboard."
 5150 msgstr "\tUmetni iz međuspremnika (Ctrl-V)"
 5151 
 5152 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 5153 msgid "Lo&wer-case"
 5154 msgstr ""
 5155 
 5156 #: ../src/WriteWindow.cpp:829
 5157 #, fuzzy
 5158 msgid "Change to lower case."
 5159 msgstr "Promjena vlasnika otkazana!"
 5160 
 5161 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 5162 msgid "Upp&er-case"
 5163 msgstr ""
 5164 
 5165 #: ../src/WriteWindow.cpp:835
 5166 #, fuzzy
 5167 msgid "Change to upper case."
 5168 msgstr "Promjena vlasnika otkazana!"
 5169 
 5170 #: ../src/WriteWindow.cpp:841
 5171 #, fuzzy
 5172 msgid "&Goto line..."
 5173 msgstr "Idi na liniju"
 5174 
 5175 #: ../src/WriteWindow.cpp:854
 5176 msgid "Select &All"
 5177 msgstr "Odaberi &sve"
 5178 
 5179 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 5180 #, fuzzy
 5181 msgid "&Status line"
 5182 msgstr "&Statusna traka"
 5183 
 5184 #: ../src/WriteWindow.cpp:859
 5185 #, fuzzy
 5186 msgid "Display status line."
 5187 msgstr "&Statusna linija \t \tPrikaži statusnu liniju."
 5188 
 5189 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 5190 #, fuzzy
 5191 msgid "&Search..."
 5192 msgstr "&Traži"
 5193 
 5194 #: ../src/WriteWindow.cpp:863
 5195 #, fuzzy
 5196 msgid "Search for a string."
 5197 msgstr "Traži za:"
 5198 
 5199 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 5200 #, fuzzy
 5201 msgid "&Replace..."
 5202 msgstr "&Zamijeni"
 5203 
 5204 #: ../src/WriteWindow.cpp:869
 5205 msgid "Search for a string and replace with another."
 5206 msgstr ""
 5207 
 5208 #: ../src/WriteWindow.cpp:875
 5209 msgid "Search sel. &backward"
 5210 msgstr ""
 5211 
 5212 #: ../src/WriteWindow.cpp:881
 5213 #, fuzzy
 5214 msgid "Search sel. &forward"
 5215 msgstr "Traži za:"
 5216 
 5217 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 5218 msgid "&Word wrap"
 5219 msgstr ""
 5220 
 5221 #: ../src/WriteWindow.cpp:889
 5222 #, fuzzy
 5223 msgid "Toggle word wrap mode."
 5224 msgstr ""
 5225 "&Prijelom Riječi \tCtrl-K\tUključi/Isključi opciju prijeloma riječi. (Ctrl-K)"
 5226 
 5227 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 5228 #, fuzzy
 5229 msgid "&Line numbers"
 5230 msgstr "&Idi na liniju broj:"
 5231 
 5232 #: ../src/WriteWindow.cpp:895
 5233 #, fuzzy
 5234 msgid "Toggle line numbers mode."
 5235 msgstr "&Idi na liniju broj:"
 5236 
 5237 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 5238 msgid "&Overstrike"
 5239 msgstr ""
 5240 
 5241 #: ../src/WriteWindow.cpp:900
 5242 #, fuzzy
 5243 msgid "Toggle overstrike mode."
 5244 msgstr "&Precrtavanje\t\tUključi/Isključi opciju precrtavanja ."
 5245 
 5246 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 5247 #, fuzzy
 5248 msgid "&Font..."
 5249 msgstr "&Fontovi"
 5250 
 5251 #: ../src/WriteWindow.cpp:902
 5252 #, fuzzy
 5253 msgid "Change text font."
 5254 msgstr "Promijeni tekst font"
 5255 
 5256 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 5257 #, fuzzy
 5258 msgid "&More preferences..."
 5259 msgstr "P&ostavke"
 5260 
 5261 #: ../src/WriteWindow.cpp:903
 5262 #, fuzzy
 5263 msgid "Change other options."
 5264 msgstr "&Dodatne postavke... \t \tPromjeni druge opcije."
 5265 
 5266 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5267 #, fuzzy
 5268 msgid "&About X File Write"
 5269 msgstr "O X File Write "
 5270 
 5271 #: ../src/WriteWindow.cpp:959
 5272 #, fuzzy
 5273 msgid "About X File Write."
 5274 msgstr "O X File Write "
 5275 
 5276 #: ../src/WriteWindow.cpp:1082
 5277 #, c-format
 5278 msgid "File is too big: %s (%d bytes)"
 5279 msgstr "Datoteka je prevelika: %s (%d bytes)"
 5280 
 5281 #: ../src/WriteWindow.cpp:1094
 5282 #, c-format
 5283 msgid "Unable to read file: %s"
 5284 msgstr "Dokument se ne može pročitati:%s"
 5285 
 5286 #: ../src/WriteWindow.cpp:1157 ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5287 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5288 msgid "Error Saving File"
 5289 msgstr "Pogreška pri spašavanju datoteke"
 5290 
 5291 #: ../src/WriteWindow.cpp:1167
 5292 #, c-format
 5293 msgid "File is too big: %s"
 5294 msgstr "Datoteka je prevelika:%s"
 5295 
 5296 #: ../src/WriteWindow.cpp:1189
 5297 #, c-format
 5298 msgid "File: %s truncated."
 5299 msgstr "Dokument: %s skraćen."
 5300 
 5301 #: ../src/WriteWindow.cpp:1205 ../src/XFileWrite.cpp:287
 5302 #: ../src/XFileWrite.cpp:301
 5303 msgid "untitled"
 5304 msgstr "Neimenovano"
 5305 
 5306 #: ../src/WriteWindow.cpp:1213
 5307 #, c-format
 5308 msgid "untitled%d"
 5309 msgstr "Neimenovan %d"
 5310 
 5311 #: ../src/WriteWindow.cpp:1460
 5312 #, c-format
 5313 msgid ""
 5314 "X File Write Version %s is a simple text editor.\n"
 5315 "\n"
 5316 msgstr ""
 5317 
 5318 #: ../src/WriteWindow.cpp:1462
 5319 msgid "About X File Write"
 5320 msgstr "O X File Write "
 5321 
 5322 #: ../src/WriteWindow.cpp:1484
 5323 msgid "Change Font"
 5324 msgstr "Promjena fonta"
 5325 
 5326 #: ../src/WriteWindow.cpp:1524
 5327 msgid "Text Files"
 5328 msgstr "Tekst datoteke"
 5329 
 5330 #: ../src/WriteWindow.cpp:1525
 5331 msgid "C Source Files"
 5332 msgstr "C Izvorne datoteke"
 5333 
 5334 #: ../src/WriteWindow.cpp:1526 ../src/WriteWindow.cpp:1527
 5335 #: ../src/WriteWindow.cpp:1528
 5336 msgid "C++ Source Files"
 5337 msgstr "C ++ Izvorne datoteke"
 5338 
 5339 #: ../src/WriteWindow.cpp:1529
 5340 msgid "C/C++ Header Files"
 5341 msgstr "C/C++ datoteke zaglavlja"
 5342 
 5343 #: ../src/WriteWindow.cpp:1530 ../src/WriteWindow.cpp:1531
 5344 msgid "HTML Files"
 5345 msgstr "HTML datoteke"
 5346 
 5347 #: ../src/WriteWindow.cpp:1532
 5348 msgid "PHP Files"
 5349 msgstr "PHP datoteke"
 5350 
 5351 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5352 msgid "Unsaved Document"
 5353 msgstr "Nespremljeni Dokument"
 5354 
 5355 #: ../src/WriteWindow.cpp:1653
 5356 #, c-format
 5357 msgid "Save %s to file?"
 5358 msgstr "Snimi %s u datoteku?"
 5359 
 5360 #: ../src/WriteWindow.cpp:1663 ../src/WriteWindow.cpp:1725
 5361 msgid "Save Document"
 5362 msgstr "Snimi dokument"
 5363 
 5364 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5365 msgid "Overwrite Document"
 5366 msgstr "Prebriši Dokument"
 5367 
 5368 #: ../src/WriteWindow.cpp:1673 ../src/WriteWindow.cpp:1735
 5369 #, c-format
 5370 msgid "Overwrite existing document: %s?"
 5371 msgstr "Prebriši postojeći dokument: %s?"
 5372 
 5373 #: ../src/WriteWindow.cpp:1824
 5374 msgid " (changed)"
 5375 msgstr " (promjenjen)"
 5376 
 5377 #: ../src/WriteWindow.cpp:1834
 5378 #, fuzzy
 5379 msgid " (read only)"
 5380 msgstr "Samo za čitanje"
 5381 
 5382 #: ../src/WriteWindow.cpp:1945
 5383 msgid "READ ONLY"
 5384 msgstr ""
 5385 
 5386 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5387 msgid "OVR"
 5388 msgstr "OVR"
 5389 
 5390 #: ../src/WriteWindow.cpp:1950
 5391 msgid "INS"
 5392 msgstr "INS"
 5393 
 5394 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5395 msgid "File Was Changed"
 5396 msgstr "Datoteka je promijenjena"
 5397 
 5398 #: ../src/WriteWindow.cpp:2054
 5399 #, c-format
 5400 msgid ""
 5401 "%s\n"
 5402 "was changed by another program. Reload this file from disk?"
 5403 msgstr ""
 5404 "%s\n"
 5405 "promijenjena je drugim programom. Učitajte ovu datoteku s diska? "
 5406 
 5407 #: ../src/WriteWindow.cpp:2115
 5408 msgid "Replace"
 5409 msgstr "Zamijeni"
 5410 
 5411 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5412 msgid "Goto Line"
 5413 msgstr "Idi na liniju"
 5414 
 5415 #: ../src/WriteWindow.cpp:2276
 5416 msgid "&Goto line number:"
 5417 msgstr "&Idi na liniju broj:"
 5418 
 5419 #. Usage message
 5420 #: ../src/XFileWrite.cpp:138
 5421 #, fuzzy
 5422 msgid ""
 5423 "\n"
 5424 "Usage: xfw [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 5425 "\n"
 5426 "    [options] can be any of the following:\n"
 5427 "\n"
 5428 "        -r, --read-only    Open files in read-only mode.\n"
 5429 "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 5430 "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 5431 "\n"
 5432 "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 5433 "open on start up.\n"
 5434 "\n"
 5435 msgstr ""
 5436 "\n"
 5437 "Upotreba : xfw [opcije] [dokument1] [dokument2] [dokument3]...\n"
 5438 "\n"
 5439 "    [opcije] može biti bilo koja od sljedećih:\n"
 5440 "\n"
 5441 "        -h, --pomoć        Štampaj (ovaj) pomoć ekran i izađi..\n"
 5442 "        -v, --verzija      Štampaj informaciju o verziji i izađi.\n"
 5443 "\n"
 5444 "    [dokument1] [dokument2] [dokument3] su putevi do datoteka koje želite  "
 5445 "otvoriti na startu.\n"
 5446 "\n"
 5447 
 5448 #: ../src/foxhacks.cpp:164
 5449 #, fuzzy
 5450 msgid "Root folder"
 5451 msgstr "Root režim"
 5452 
 5453 #: ../src/foxhacks.cpp:779
 5454 msgid "Ready."
 5455 msgstr "Spreman."
 5456 
 5457 #: ../src/foxhacks.cpp:807
 5458 msgid "&Replace"
 5459 msgstr "&Zamijeni"
 5460 
 5461 #: ../src/foxhacks.cpp:808
 5462 msgid "Re&place All"
 5463 msgstr "Za&mijeni Sve"
 5464 
 5465 #: ../src/foxhacks.cpp:816
 5466 msgid "Search for:"
 5467 msgstr "Traži za:"
 5468 
 5469 #: ../src/foxhacks.cpp:828
 5470 msgid "Replace with:"
 5471 msgstr "Zamijeni sa:"
 5472 
 5473 #: ../src/foxhacks.cpp:841
 5474 msgid "Ex&act"
 5475 msgstr "T&ačno"
 5476 
 5477 #: ../src/foxhacks.cpp:842
 5478 msgid "&Ignore Case"
 5479 msgstr "&Zanemari velika/mala slova"
 5480 
 5481 #: ../src/foxhacks.cpp:843
 5482 msgid "E&xpression"
 5483 msgstr "I&zraz"
 5484 
 5485 #: ../src/foxhacks.cpp:844
 5486 msgid "&Backward"
 5487 msgstr "&Unazad"
 5488 
 5489 #: ../src/help.h:7
 5490 #, fuzzy, c-format
 5491 msgid ""
 5492 "\n"
 5493 " \n"
 5494 " \n"
 5495 "                                   XFE, X File Explorer File Manager\n"
 5496 " \n"
 5497 "                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
 5498 "                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
 5499 " \n"
 5500 " \n"
 5501 " \n"
 5502 "  [This help file is best viewed using a fixed text font. You can set it by "
 5503 "using the font tab of the Preferences dialog.]\n"
 5504 " \n"
 5505 " \n"
 5506 " \n"
 5507 "  This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 5508 "under the terms of the GNU\n"
 5509 "  General Public License as published by the Free Software Foundation; "
 5510 "either version 2, or (at your option)\n"
 5511 "  any later version.\n"
 5512 " \n"
 5513 "  This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
 5514 "WITHOUT ANY WARRANTY; \n"
 5515 "  without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 5516 "PARTICULAR PURPOSE. \n"
 5517 "  See the GNU General Public License for more details.\n"
 5518 " \n"
 5519 " \n"
 5520 " \n"
 5521 "   Description\n"
 5522 "   =-=-=-=-=-=\n"
 5523 " \n"
 5524 "  X File Explorer (Xfe) is a lightweight file manager for X11, written using "
 5525 "the FOX toolkit.\n"
 5526 "  It is desktop independent and can easily be customized.\n"
 5527 "  It has Commander or Explorer styles and it is very fast and small.\n"
 5528 "  Xfe is based on the popular, but discontinued X Win Commander, originally "
 5529 "written by Maxim Baranov.\n"
 5530 " \n"
 5531 " \n"
 5532 " \n"
 5533 "   Features\n"
 5534 "   =-=-=-=-=\n"
 5535 " \n"
 5536 "     - Very fast graphic user interface\n"
 5537 "     - UTF-8 support\n"
 5538 "     - Commander/Explorer interface with four file manager modes : a) one "
 5539 "panel, b) a folder tree\n"
 5540 "       and one panel, c) two panels and d) a folder tree and two panels\n"
 5541 "     - Horizontal or vertical file panels stacking\n"
 5542 "     - Panels synchronization and switching\n"
 5543 "     - Integrated text editor and viewer (X File Write, Xfw)\n"
 5544 "     - Integrated image viewer (X File Image, Xfi)\n"
 5545 "     - Integrated package (rpm or deb) viewer / installer / uninstaller (X "
 5546 "File Package, Xfp)\n"
 5547 "     - Custom shell scripts (like Nautilus scripts)\n"
 5548 "     - Search files and directories\n"
 5549 "     - Natural sort order (foo10.txt comes after foo2.txt...)\n"
 5550 "     - Copy/Cut/Paste files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/"
 5551 "XFCE/ROX)\n"
 5552 "     - Drag and Drop files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/"
 5553 "ROX)\n"
 5554 "     - Disk usage command \n"
 5555 "     - Root mode with authentication by su or sudo\n"
 5556 "     - Status line\n"
 5557 "     - File associations\n"
 5558 "     - Optional trash can for file delete operations (compliant with "
 5559 "freedesktop.org standards)\n"
 5560 "     - Auto save registry\n"
 5561 "     - Double click or single click file and folder navigation\n"
 5562 "     - Mouse right click pop-up menu in tree list and file list\n"
 5563 "     - Change file attributes\n"
 5564 "     - Mount/Unmount devices (Linux only)\n"
 5565 "     - Warn when mount point are not responding (Linux only)\n"
 5566 "     - Toolbars\n"
 5567 "     - Bookmarks\n"
 5568 "     - Back and forward history lists for folder navigation\n"
 5569 "     - Color themes (GNOME, KDE, Windows...)\n"
 5570 "     - Icon themes (Xfe, GNOME, KDE, Tango, Windows...)\n"
 5571 "     - Control themes (Standard or Clearlooks like)\n"
 5572 "     - Create archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz and 7zip formats "
 5573 "are supported)\n"
 5574 "     - File comparison (through external tool)\n"
 5575 "     - Extract archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz, lzh, rar, ace, "
 5576 "arj and 7zip formats are supported)\n"
 5577 "     - Tooltips with file properties\n"
 5578 "     - Progress bars or dialogs for lengthy file operations\n"
 5579 "     - Thumbnails image previews\n"
 5580 "     - Configurable key bindings\n"
 5581 "     - Startup notification (optional)\n"
 5582 "     - and much more...\n"
 5583 " \n"
 5584 " \n"
 5585 " \n"
 5586 "   Default Key bindings\n"
 5587 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5588 " \n"
 5589 "  Below are the global default key bindings. These key bindings are common "
 5590 "to all X File applications.\n"
 5591 " \n"
 5592 "     * Select all                         - Ctrl-A\n"
 5593 "     * Copy to clipboard                  - Ctrl-C\n"
 5594 "     * Search                             - Ctrl-F\n"
 5595 "     * Search previous                    - Ctrl-Shift-G\n"
 5596 "     * Search next                        - Ctrl-G\n"
 5597 "     * Go to home folder                  - Ctrl-H\n"
 5598 "     * Invert selection                   - Ctrl-I\n"
 5599 "     * Open file                          - Ctrl-O\n"
 5600 "     * Print file                         - Ctrl-P\n"
 5601 "     * Quit application                   - Ctrl-Q\n"
 5602 "     * Paste from clipboard               - Ctrl-V\n"
 5603 "     * Close window                       - Ctrl-W\n"
 5604 "     * Cut to clipboard                   - Ctrl-X\n"
 5605 "     * Deselect all                       - Ctrl-Z\n"
 5606 "     * Display help                       - F1\n"
 5607 "     * Create new file                    - Ctrl-N\n"
 5608 "     * Create new folder                  - F7\n"
 5609 "     * Big icon list                      - F10\n"
 5610 "     * Small icon list                    - F11\n"
 5611 "     * Detailed file list                 - F12\n"
 5612 "     * Toggle display hidden files        - Ctrl-F6\n"
 5613 "     * Toggle display thumbnails          - Ctrl-F7\n"
 5614 "     * Vertical panels                    - Ctrl-Shift-F1\n"
 5615 "     * Horizontal panels                  - Ctrl-Shift-F2\n"
 5616 "     * Go to working folder               - Shift-F2\n"
 5617 "     * Go to parent folder                - Backspace\n"
 5618 "     * Go to previous folder              - Ctrl-Backspace\n"
 5619 "     * Go to next folder                  - Shift-Backspace\n"
 5620 " \n"
 5621 " \n"
 5622 "  Below are the default X File Explorer key bindings. These key bindings are "
 5623 "specific to the Xfe application.\n"
 5624 " \n"
 5625 "     * Add bookmark                      - Ctrl-B\n"
 5626 "     * Filter files                      - Ctrl-D\n"
 5627 "     * Execute command                   - Ctrl-E\n"
 5628 "     * Create new symbolic link          - Ctrl-J\n"
 5629 "     * Switch panels                     - Ctrl-K\n"
 5630 "     * Clear location bar                - Ctrl-L\n"
 5631 "     * Mount file system (Linux only)    - Ctrl-M\n"
 5632 "     * Rename file                       - F2\n"
 5633 "     * Refresh panels                    - Ctrl-R\n"
 5634 "     * Symlink files to location         - Ctrl-S\n"
 5635 "     * Launch terminal                   - Ctrl-T\n"
 5636 "     * Unmount file system (Linux only)  - Ctrl-U\n"
 5637 "     * Synchronize panels                - Ctrl-Y\n"
 5638 "     * Create new window                 - F3\n"
 5639 "     * Edit                              - F4\n"
 5640 "     * Copy files to location            - F5\n"
 5641 "     * Move files to location            - F6\n"
 5642 "     * File properties                   - F9\n"
 5643 "     * One panel mode                    - Ctrl-F1\n"
 5644 "     * Tree and panel mode               - Ctrl-F2\n"
 5645 "     * Two panels mode                   - Ctrl-F3\n"
 5646 "     * Tree and two panels mode          - Ctrl-F4\n"
 5647 "     * Toggle display hidden folders     - Ctrl-F5\n"
 5648 "     * Go to trash can                   - Ctrl-F8\n"
 5649 "     * Create new root window            - Shift-F3\n"
 5650 "     * View                              - Shift-F4\n"
 5651 "     * Move files to trash can           - Del\n"
 5652 "     * Restore files from trash can      - Alt-Del\n"
 5653 "     * Delete files                      - Shift-Del\n"
 5654 "     * Empty trash can                   - Ctrl-Del\n"
 5655 " \n"
 5656 " \n"
 5657 "  Below are the default X File Image key bindings. These key bindings are "
 5658 "specific to the Xfi application.\n"
 5659 " \n"
 5660 "     * Zoom to fit window                - Ctrl-F\n"
 5661 "     * Mirror image horizontally         - Ctrl-H\n"
 5662 "     * Zoom image to 100%                - Ctrl-I\n"
 5663 "     * Rotate image to left              - Ctrl-L\n"
 5664 "     * Rotate image to right             - Ctrl-R\n"
 5665 "     * Mirror image vertically           - Ctrl-V\n"
 5666 " \n"
 5667 " \n"
 5668 "  Below are the default X File Write key bindings. These key bindings are "
 5669 "specific to the Xfw application.\n"
 5670 " \n"
 5671 "     * Toggle word wrap mode             - Ctrl-K\n"
 5672 "     * Goto line                         - Ctrl-L\n"
 5673 "     * Create new document               - Ctrl-N\n"
 5674 "     * Replace string                    - Ctrl-R\n"
 5675 "     * Save changes to file              - Ctrl-S\n"
 5676 "     * Toggle line numbers mode          - Ctrl-T\n"
 5677 "     * Toggle upper case mode            - Ctrl-Shift-U\n"
 5678 "     * Toggle lower case mode            - Ctrl-U\n"
 5679 "     * Redo last change                  - Ctrl-Y\n"
 5680 "     * Undo last change                  - Ctrl-Z\n"
 5681 " \n"
 5682 " \n"
 5683 "  X File Package (Xfp) only use some of the global key bindings.\n"
 5684 " \n"
 5685 "  Note that all the default key bindings listed above can be customized in "
 5686 "the Xfe Preferences dialog. However,\n"
 5687 "  some key actions are hardcoded an cannot be changed. These include:\n"
 5688 " \n"
 5689 "     * Ctrl-+ and Ctrl--                 - zoom in and zoom out image in "
 5690 "Xfi\n"
 5691 "     * Shift-F10                         - display context menus in Xfe\n"
 5692 "     * Space                             - select an item in file list\n"
 5693 "     * Return                            - enter folders in file lists, open "
 5694 "files, select button actions, etc.\n"
 5695 "     * Esc                               - close current dialog, unselect "
 5696 "files, etc.\n"
 5697 " \n"
 5698 " \n"
 5699 " \n"
 5700 "   Drag and Drop operations\n"
 5701 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5702 " \n"
 5703 "  Dragging a file or group or files (by moving the mouse while maintaining "
 5704 "the left button pressed)\n"
 5705 "  to a folder or a file panel optionally opens a dialog that allows one to "
 5706 "select the file operation: copy,\n"
 5707 "  move, link or cancel.\n"
 5708 " \n"
 5709 " \n"
 5710 " \n"
 5711 "   Trash system\n"
 5712 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5713 " \n"
 5714 "  Starting with version 1.32, Xfe implements a trash system that is fully "
 5715 "compliant with the freedesktop.org standards.\n"
 5716 "  This allows the user to move files to the trash can and to restore files "
 5717 "from within Xfe or your favorite\n"
 5718 "  desktop.\n"
 5719 "  Note that the trash files location is now: ~/.local/share/Trash/files\n"
 5720 " \n"
 5721 " \n"
 5722 " \n"
 5723 "   Configuration\n"
 5724 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5725 " \n"
 5726 "  You can perform any Xfe customization (layout, file associations, key "
 5727 "bindings, etc.) without editing any file\n"
 5728 "  by hand. However, you may want to understand the configuration principles, "
 5729 "because some customizations can also\n"
 5730 "  easily be done by manually editing the configurations files.\n"
 5731 "  Be careful to quit Xfe before manually editing any configuration file, "
 5732 "otherwise changes could not be taken\n"
 5733 "  into account.\n"
 5734 " \n"
 5735 "  The system-wide configuration file xferc is located in /usr/share/xfe, /"
 5736 "usr/local/share/xfe\n"
 5737 "  or /opt/local/share/xfe, in the given order of precedence.\n"
 5738 " \n"
 5739 "  Starting with version 1.32, the location of the local configuration files "
 5740 "has changed. This is to be compliant\n"
 5741 "  with the freedesktop.org standards.\n"
 5742 "  \n"
 5743 "  The local configuration files for Xfe, Xfw, Xfi, Xfp are now located in "
 5744 "the ~/.config/xfe folder.\n"
 5745 "  They are named xferc, xfwrc, xfirc and xfprc.\n"
 5746 "  \n"
 5747 "  At the very first Xfe run, the system-wide configuration file is copied "
 5748 "into the local configuration file\n"
 5749 "  ~/.config/xfe/xferc which does not exists yet. If the system-wide "
 5750 "configuration file is not found\n"
 5751 "  (in case of an unusal install place), a dialog asks the user to select the "
 5752 "right place. It is thus easier to\n"
 5753 "  customize Xfe (this is particularly true for the file associations) by "
 5754 "hand editing because all the local options are\n"
 5755 "  located in the same file.\n"
 5756 " \n"
 5757 "  Default PNG icons are located in /usr/share/xfe/icons/xfe-theme or /usr/"
 5758 "local/share/xfe/icons/xfe-theme, depending\n"
 5759 "  on your installation. You can easily change the icon theme path in "
 5760 "Preferences dialog.\n"
 5761 " \n"
 5762 " \n"
 5763 " \n"
 5764 "   Scripts\n"
 5765 "   =-=-=-=\n"
 5766 " \n"
 5767 "  Custom shell scripts can be executed from within Xfe on the files that are "
 5768 "selected in a panel. You have to first\n"
 5769 "  select the files you want to proceed, then right click on the file list "
 5770 "and go to the Scripts sub menu. Last, choose\n"
 5771 "  the script you want to apply on the selected files.\n"
 5772 " \n"
 5773 "  The script files must be located in the ~/.config/xfe/scripts folder and "
 5774 "have to be executable. You can organize\n"
 5775 "  this folder as you like by using sub-folders. You can use the Tools / Go "
 5776 "to script folder menu item to directly go\n"
 5777 "  to the script folder and manage it.\n"
 5778 " \n"
 5779 "  Here is an example of a simple shell script that list each selected file "
 5780 "on the terminal from where Xfe was launched:\n"
 5781 " \n"
 5782 "  #!/bin/sh\n"
 5783 "  for arg\n"
 5784 "  do\n"
 5785 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5786 "  done\n"
 5787 " \n"
 5788 "  You can of course use programs like xmessage, zenity or kdialog to display "
 5789 "a window with buttons that allows you to\n"
 5790 "  interact with the script. Here is a modification of the above example that "
 5791 "uses xmessage:\n"
 5792 " \n"
 5793 "  #!/bin/sh\n"
 5794 "  (\n"
 5795 "  echo  \"ls -la\"\n"
 5796 "  for arg\n"
 5797 "  do\n"
 5798 "  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
 5799 "  done\n"
 5800 "  ) | xmessage -file -\n"
 5801 " \n"
 5802 "  Most often, it is possible to directly use Nautilus scripts found on the "
 5803 "Internet without modifications.\n"
 5804 " \n"
 5805 " \n"
 5806 " \n"
 5807 "  Search files and directories\n"
 5808 "  =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5809 " \n"
 5810 " \n"
 5811 "  Xfe can quickly search files and directories by using find and grep "
 5812 "command backends. This is done through the\n"
 5813 "  Tools / Search files menu item (or by using the Ctrl-F shortcut).\n"
 5814 " \n"
 5815 "  In the search window, users can then specify usual search patterns like "
 5816 "name and text, but more sophisticated search\n"
 5817 "  options are also available (size, date, permissions, users, groups, follow "
 5818 "symlinks and empty files). Results appear\n"
 5819 "  in a file list and users can use the right click menu to manage their "
 5820 "files, the same way as they do in the file\n"
 5821 "  panels.\n"
 5822 " \n"
 5823 "  The search can be interrupted by clicking on the Stop button or pressing "
 5824 "the Escape key.\n"
 5825 " \n"
 5826 " \n"
 5827 " \n"
 5828 "   Non Latin based languages\n"
 5829 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
 5830 " \n"
 5831 "  Xfe can display its user interface and also the file names in non latin "
 5832 "character based languages, provided that you\n"
 5833 "  have selected a Unicode font that supports your character set. To select a "
 5834 "suitable font, use the\n"
 5835 "  Edit / Preferences / Font menu item.\n"
 5836 " \n"
 5837 "  Multilingual Unicode TrueType fonts can be found at this address: http://"
 5838 "www.slovo.info/unifonts.htm\n"
 5839 " \n"
 5840 " \n"
 5841 " \n"
 5842 "   Tips\n"
 5843 "   =-=-=\n"
 5844 " \n"
 5845 "  File list\n"
 5846 "     - Select files and right click to open a context menu on the selected "
 5847 "files\n"
 5848 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the file panel\n"
 5849 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5850 "folder to open it\n"
 5851 " \n"
 5852 "  Tree list\n"
 5853 "     - Select a folder and right click to open a context menu on the "
 5854 "selected folder\n"
 5855 "     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the tree panel\n"
 5856 "     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
 5857 "folder to expand it\n"
 5858 " \n"
 5859 "  Copy/paste file names\n"
 5860 "     - Select a file and press Ctrl-C to copy its name into the clipboard. "
 5861 "Then in a dialog,press Ctrl-V to paste\n"
 5862 "       the file name.\n"
 5863 "     - In a file operation dialog, select a filename in the line containing "
 5864 "the source name and paste it directly\n"
 5865 "       to the destination using the middle button of your mouse. Then modify "
 5866 "it to suit your needs.\n"
 5867 " \n"
 5868 "  Add files to the clipboard\n"
 5869 "     - You can select files from a directory, copy them to the clipboard by "
 5870 "pressing Ctrl-C. This erases the previous\n"
 5871 "       clipboard content. Then, you can move to another directory, select "
 5872 "other files and add them to the clipboard\n"
 5873 "       content by pressing Shift-Ctrl-C. This does not erase the previous "
 5874 "clipboard content. At last, you can move\n"
 5875 "       to the destination and press Ctrl-V to copy all the files you have in "
 5876 "the clipboard. Of course, this also works\n"
 5877 "       with Ctrl-X and Shift-Ctrl-X to cut and paste the files.\n"
 5878 " \n"
 5879 "  Startup notification\n"
 5880 "     - Startup notification is the process that displays a feedback (a "
 5881 "sandbox cursor or whatever) to the user when\n"
 5882 "       he has started an action (file copying, application launching, etc.). "
 5883 "Depending on the system, there can be\n"
 5884 "       some issues with startup notification. If Xfe was compiled with "
 5885 "startup notification support, the user can\n"
 5886 "       disable it for all applications at the global Preferences level. He "
 5887 "can also disable it for individual\n"
 5888 "       applications, by using the dedicated option in the first tab of the "
 5889 "Properties dialog. This latter way is\n"
 5890 "       only available when the file is an executable. Disabling startup "
 5891 "notification can be useful when starting\n"
 5892 "       an old application that doesn't support the startup notification "
 5893 "protocol (e.g. Xterm).\n"
 5894 " \n"
 5895 "   Root mode\n"
 5896 "     - If you use the sudo root mode, it can be useful to add password "
 5897 "feedback to the sudo command. For this purpose,\n"
 5898 "       edit your sudoers file like this:\n"
 5899 "           sudo visudo -f /etc/suoders\n"
 5900 "       and then add 'pwfeedback' to the default options, as shown below:\n"
 5901 "           Defaults         env_reset,pwfeedback\n"
 5902 "       After that, you should see stars (like *****) when you type your "
 5903 "password in the small authentication window.\n"
 5904 " \n"
 5905 " \n"
 5906 " \n"
 5907 "   Bugs\n"
 5908 "   =-=-=\n"
 5909 " \n"
 5910 "  Please report any found bug to Roland Baudin <roland65@free.fr>. Don't "
 5911 "forget to mention the Xfe version you use,\n"
 5912 "  the FOX library version and your system name and version.\n"
 5913 " \n"
 5914 " \n"
 5915 " \n"
 5916 "   Translations\n"
 5917 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 5918 "  \n"
 5919 "  Xfe is now available in 24 languages but some translations are only "
 5920 "partial. To translate Xfe to your language,\n"
 5921 "  open the Xfe.pot file located in the po folder of the source tree with a "
 5922 "software like poedit, kbabel\n"
 5923 "  or gtranslator and fill it with your translated strings (be careful to the "
 5924 "hotkeys and c-format characters),\n"
 5925 "  and then send it back to me. I'll be pleased to integrate your work in the "
 5926 "next Xfe release.\n"
 5927 " \n"
 5928 " \n"
 5929 " \n"
 5930 "   Patches\n"
 5931 "   =-=-=-=\n"
 5932 " \n"
 5933 "  If you have coded some interesting patch, please send it to me, I will try "
 5934 "to include it in the next release...\n"
 5935 " \n"
 5936 " \n"
 5937 "  Many thanks to Maxim Baranov for his excellent X Win Commander and to all "
 5938 "people that have provided useful\n"
 5939 "  patches, translations, tests and advices.\n"
 5940 " \n"
 5941 "  [Last revision: 7/11/2016]\n"
 5942 " \n"
 5943 "  "
 5944 msgstr ""
 5945 "\n"
 5946 " \n"
 5947 "                                   XFE, X File Explorer File Manager\n"
 5948 " \n"
 5949 "                                Copyright (C) 2002-2007 Roland Baudin\n"
 5950 " \n"
 5951 "                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
 5952 "                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
 5953 " \n"
 5954 " \n"
 5955 " \n"
 5956 " \n"
 5957 " Ovaj program je besplatan i slobodan softver; možete ga you can "
 5958 "redistribuirati i/ili modifikovati pod istim uvjetima GNU Generalne Javne "
 5959 "License kao sto je objavljeno od Fondacije slobodnognog softvera ili verziju "
 5960 "2, ili (na svoju ruku) bilo koju kasniju verziju.\n"
 5961 " \n"
 5962 " \n"
 5963 " Ovaj program se šalje u nadi da će biti koristan ,ali bez ikakve garancije;"
 5964 "čak bez garancije za upotrebljivosti ili spremnosti za određenu svrhu. "
 5965 "Pogledati GNU Generalnu Javnu Licencu za više detalja.\n"
 5966 " \n"
 5967 " \n"
 5968 "   Opis\n"
 5969 "   =-=-=-=-=-=\n"
 5970 " \n"
 5971 " X File Explorer (xfe) je lakši menadžer datoteka za X11, Napisan koristeći "
 5972 "FOX.\n"
 5973 " Neovisan je o desktopu i lako se može preraditi.\n"
 5974 " Ima stilove Commandera ili Explorera i vrlo je brz i mal.\n"
 5975 " Xfe je baziran na popularnom, ali napuštenom X Win Commander, kojeg je "
 5976 "napisao Maxim Baranov.\n"
 5977 " \n"
 5978 " \n"
 5979 "   Mogućnosti\n"
 5980 "   =-=-=-=-=\n"
 5981 " \n"
 5982 "   - Vrlo brzo grafičko oruženje\n"
 5983 "   - Commander/Explorer okruženje sa četiri režima za menadžer datoteka : a) "
 5984 "jedan panel, b) drvo direktorija\n"
 5985 "     i jedan panel, c) dva panela i d) drvo direktorija i dva panela\n"
 5986 "   - Integrisani tekst editor (X File Write, xfw)\n"
 5987 "   - Integrisani program za prikaz teksta (X File View, xfv)\n"
 5988 "   - Integrisani program za prikaz slika (X File Image, xfi)\n"
 5989 "   - Integrisani program za prikaz (rpm ili deb) paketa/instaler/deinstaler "
 5990 "(X File Package, xfp)\n"
 5991 "   - UTF-8 podrška\n"
 5992 "   - Kopirajte/Režite/Umećite datoteke sa i na vaš omiljeni desktop (GNOME/"
 5993 "KDE/XFCE)\n"
 5994 "   - Vucite i ispuštajte datoteke sa i na vaš omiljeni desktop\n"
 5995 "   - Root režim sa autorizacijom od su ili sudo\n"
 5996 "   - Statusna linija\n"
 5997 "   - Pridruživanje datoteka\n"
 5998 "   - Opcionalna kanta za smeće za operacije sa brisanjem datoteka "
 5999 "(direktorij kante za smeće je ~/.xfe/trash)\n"
 6000 "   - Automatski spremač registrija\n"
 6001 "   - Navigacija Duplim klikom i jednostrukim klik za datoteke i direktorije\n"
 6002 "   - Iskačući meni na desni klik u listu drva i listu datoteka\n"
 6003 "   - Promjena atributa datoteka\n"
 6004 "   - Montiranje i demontiranje uređaja (samo Linux)\n"
 6005 "   - upozorenja kada tačke montiranje ne odgovaraju (samo Linux)\n"
 6006 "   - Alatne trake\n"
 6007 "   - Zabilješke Bookmarks\n"
 6008 "   - Lista historije za navigaciju direktorija\n"
 6009 "   - Teme boja (GNOME, KDE, Windows...)\n"
 6010 "   - Teme ikona (Xfe, GNOME, XFCE, Windows...)\n"
 6011 "   - Kreiranje/Ekstrakcija arhiva (tar, zip, gzip, bzip2, lzh, rar formati "
 6012 "za kompresiju su podržani)\n"
 6013 "   - Savjeti s svojstvima datoteka\n"
 6014 "   - Trake napredka i dijalozi za duge operacije datoteka\n"
 6015 "   - Prikaz slika sa umanjenim slikama\n"
 6016 "   - i mnogo više...\n"
 6017 " \n"
 6018 " \n"
 6019 "   Key bindings:\n"
 6020 "   =-=-=-=-=-=\n"
 6021 " \n"
 6022 "     o Pomoć                        - F1\n"
 6023 "     o Nova datoteka                - F2\n"
 6024 "     o Novi prozor                  - F3\n"
 6025 "     o Novi korjenski prozor        - Shift-F3\n"
 6026 "     o Prikaži                      - return\n"
 6027 "     o Modifikuj                    - F4\n"
 6028 "     o Kopiraj                      - Ctrl-c\n"
 6029 "     o Kopiraj u                    - F5, Ctrl-k\n"
 6030 "     o Izreži                       - Ctrl-x\n"
 6031 "     o Zalijepi                     - Ctrl-v\n"
 6032 "     o Premjesti                    - F6, Ctrl-d\n"
 6033 "     o Simbolički link              - Ctrl-s\n"
 6034 "     o Preimenuj                    - Ctrl-n\n"
 6035 "     o Novi direktorij              - F7\n"
 6036 "     o Otvori                       - Ctrl-o\n"
 6037 "     o Premjesti u smeće            - F8, del\n"
 6038 "     o Obriši                       - Shift-del\n"
 6039 "     o Isprazni kantu za smeće      - Ctrl-del\n"
 6040 "     o Idi u smeće                  - Ctrl-F8\n"
 6041 "     o Idi gore                     - backspace\n"
 6042 "     o Idi nazad                    - Ctrl-backspace\n"
 6043 "     o Idi naprijed                 - Shift-backspace\n"
 6044 "     o Opcije                       - F9\n"
 6045 "     o Jedan panel                  - Ctrl-F1\n"
 6046 "     o Drvo i jedan panel           - Ctrl-F2\n"
 6047 "     o Dva panela                   - Ctrl-F3\n"
 6048 "     o Drvo i dva panela            - Ctrl-F4\n"
 6049 "     o Velike ikone                 - F10\n"
 6050 "     o Male ikone                   - F11\n"
 6051 "     o Detaljni prikaz              - F12\n"
 6052 "     o Skrivene mape                - Ctrl-F5\n"
 6053 "     o Skrivene datoteke            - Ctrl-F6\n"
 6054 "     o Prikaz sa malim slikama      - Ctrl-F7\n"
 6055 "     o Izvrši                       - Ctrl-e\n"
 6056 "     o Idi kući                     - Ctrl-h\n"
 6057 "     o Terminal                     - Ctrl-t\n"
 6058 "     o Osvježi                      - Ctrl-r\n"
 6059 "     o Označi sve                   - Ctrl-a\n"
 6060 "     o Ukini označavanje svega      - Ctrl-z\n"
 6061 "     o Invertuj označavanje         - Ctrl-i\n"
 6062 "     o Dodaj zabilješku             - Ctrl-b\n"
 6063 "     o Montiraj (samo Linux)        - Ctrl-m\n"
 6064 "     o Demontiraj (samo Linux)      - Ctrl-u\n"
 6065 "     o Otvori ploču datoteka meni konteksta - Shift-F10\n"
 6066 "     o Izađi                         - Ctrl-q, Ctrl-w\n"
 6067 " \n"
 6068 " \n"
 6069 "   Operacije prevlačenja i ispuštanja :\n"
 6070 "   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-\n"
 6071 " \n"
 6072 " Vučenjem datoteke ili grupe ili datoteka (pomjeranjem miša dok se lijevo "
 6073 "dugme drži) u direktorij ili ploču datoteka opcionalno otvara dijalog koji "
 6074 "dozvoljava da se izvedu operacije nad datotekama: kopiraj, premjesti, linkuj "
 6075 "ili odustani.\n"
 6076 " \n"
 6077 " \n"
 6078 "   Konfiguracija\n"
 6079 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 6080 " \n"
 6081 " Od verzije 0.98 i preko, šema konfiguracije je promjenjena. Sada je "
 6082 "neovisna o FOX registriju i trebala bi biti jednostavnija i više "
 6083 "intiutivna.\n"
 6084 " \n"
 6085 " Možete izvesti bilo koju Xfe modifikaciju (layout, file associations, ...) "
 6086 "bez ručnog editovanja datoteka.Ipak,možda bi ste željeli da shvatite "
 6087 "principe modifikovanja,jer neka modifikovanja se mogu lako uraditi "
 6088 "modifikovanjem konfiguracije datoteka.\n"
 6089 " Pazite da izađete iz Xfe prije ručnog editovanja bilo koje konfiguracije "
 6090 "datoteke, inače promjene bi mogle da ne budu uračunate.\n"
 6091 " \n"
 6092 " Sistemska konfiguracija datoteke xferc se nalazi u /usr/share/xfe, /usr/"
 6093 "local/share/xfe ili /opt/local/share/xfe, u datom poretku prvenstva.\n"
 6094 " \n"
 6095 " Lokalne datoteke konfiguracije za Xfe, Xfw, Xfv, Xfi, Xfp se nalaze u ~/."
 6096 "xfe directory. Zovu se xferc, xfwrc, xfvrc, xfirc i xfprc.\n"
 6097 " \n"
 6098 " Na prvom pokretanju Xfe, sistemska konfiguracija se premješta u lokalnu "
 6099 "konfiguraciju datotekele ~/.xfe/xferc koja još ne postoji. Ako sistemska "
 6100 "konfiguracija nije pronađena (u slučaju neobičnog mjesta instalacije), "
 6101 "dijalog pita korisnika da odabere pravo mjesto. Tako je lakše modifikovati "
 6102 "Xfe (ovo je djelimično tačno za pridruživanje datoteka) ručno jer sve "
 6103 "lokalne opcije se nalaze u istoj datoteci.\n"
 6104 " \n"
 6105 " Početne PNG ikone se nalaze u /usr/share/xfe/icons/xfe-theme ili /usr/local/"
 6106 "share/xfe/icons/xfe-theme, ovisno o vašoj instalaciji.\n"
 6107 " Možete lako promjeniti put teme ikone u Opcije->Teme->Put teme ikone.\n"
 6108 " \n"
 6109 " \n"
 6110 "   Upute\n"
 6111 "   =-=-=\n"
 6112 " \n"
 6113 " Lista datoteka\n"
 6114 "    - Označite datoteku i desni klik da se otvori kontekst meni za označene "
 6115 "datoteke \n"
 6116 "    - Ctrl + desni klik da se otvori kontekst meni na ploči datoteke\n"
 6117 "    - Kada se vuče datoteka/mapa u mapu,drži miš\n"
 6118 "      na mapi da se otvori\n"
 6119 " \n"
 6120 " Drvo lista\n"
 6121 "    - Označi mapu i desni klik da se otvori kontekst meni na označenoj mapi\n"
 6122 "    - Kada se vuče datoteka/mapa u mapu, drži miš na mapi\n"
 6123 "      da se proširi\n"
 6124 " \n"
 6125 " Kopiraj/Umetni imena datoteka\n"
 6126 "    - Označi datoteku i Ctrl-c da se kopira ime u spremnik. Onda u dijalogu "
 6127 "Ctrl-v da se umetne\n"
 6128 "      ime datoteke.\n"
 6129 "    - U dijalogu za operaciju datoteka, označi ime datoteke u liniji koja "
 6130 "sadrži izvorno ime i zalijepi direktno\n"
 6131 "      u destinaciju koristeći srednje dugme miša. Zadim modifikuj ga da "
 6132 "zadovoljava tvoje potrebe.\n"
 6133 " \n"
 6134 " \n"
 6135 "   Greške\n"
 6136 "   =-=-=\n"
 6137 " \n"
 6138 " Molim vas prijavite greške Roland Baudinu <roland65@free.fr>.\n"
 6139 " \n"
 6140 " \n"
 6141 "   Prijevodi\n"
 6142 "   =-=-=-=-=-=-=\n"
 6143 " \n"
 6144 " Xfe je dostupan na 19 jezika. Da prevedete Xfe na svoj jezik,otvorite sa "
 6145 "softverom kao što je poedit, kbabel ili gtranslator xfe.pot datoteku u po "
 6146 "direktoriju izvornog drveta i popunite svoje rečenice, i pošaljite meni.\n"
 6147 " \n"
 6148 " \n"
 6149 "   Zakrpe\n"
 6150 "   =-=-=-=\n"
 6151 " \n"
 6152 " Ako ste napravili interesantnu zakrpu programa, pošaljite mi je, Probaću da "
 6153 "je uključim u slijedećem izdanju...\n"
 6154 " \n"
 6155 " [Mnoge pohvale Maxim Baranovu za X Win Commander i svim ljudima koji su "
 6156 "dali korisne pečeve,\n"
 6157 " testove i savjete.]\n"
 6158 " \n"
 6159 " "
 6160 
 6161 #. First tab is global key bindings
 6162 #: ../src/Keybindings.cpp:87
 6163 msgid "&Global Key Bindings"
 6164 msgstr ""
 6165 
 6166 #: ../src/Keybindings.cpp:89
 6167 msgid ""
 6168 "These key bindings are common to all Xfe applications.\n"
 6169 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6170 msgstr ""
 6171 
 6172 #. Second tab is Xfe key bindings
 6173 #: ../src/Keybindings.cpp:93
 6174 msgid "Xf&e Key Bindings"
 6175 msgstr ""
 6176 
 6177 #: ../src/Keybindings.cpp:95
 6178 msgid ""
 6179 "These key bindings are specific to the X File Explorer application.\n"
 6180 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6181 msgstr ""
 6182 
 6183 #. Third tab is Xfi key bindings
 6184 #: ../src/Keybindings.cpp:99
 6185 msgid "Xf&i Key Bindings"
 6186 msgstr ""
 6187 
 6188 #: ../src/Keybindings.cpp:101
 6189 msgid ""
 6190 "These key bindings are specific to the X File Image application.\n"
 6191 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6192 msgstr ""
 6193 
 6194 #. Fourth tab is Xfw key bindings
 6195 #: ../src/Keybindings.cpp:105
 6196 msgid "Xf&w Key Bindings"
 6197 msgstr ""
 6198 
 6199 #: ../src/Keybindings.cpp:107
 6200 msgid ""
 6201 "These key bindings are specific to the X File Write application.\n"
 6202 "Double click on an item to modify the selected key binding..."
 6203 msgstr ""
 6204 
 6205 #: ../src/Keybindings.cpp:114 ../src/Keybindings.cpp:118
 6206 #: ../src/Keybindings.cpp:122 ../src/Keybindings.cpp:126
 6207 msgid "Action Name"
 6208 msgstr ""
 6209 
 6210 #: ../src/Keybindings.cpp:115 ../src/Keybindings.cpp:119
 6211 #: ../src/Keybindings.cpp:123 ../src/Keybindings.cpp:127
 6212 msgid "Registry Key"
 6213 msgstr ""
 6214 
 6215 #: ../src/Keybindings.cpp:116 ../src/Keybindings.cpp:120
 6216 #: ../src/Keybindings.cpp:124 ../src/Keybindings.cpp:128
 6217 msgid "Key Binding"
 6218 msgstr ""
 6219 
 6220 #: ../src/Keybindings.cpp:856 ../src/Keybindings.cpp:1000
 6221 #: ../src/Keybindings.cpp:1108 ../src/Keybindings.cpp:1216
 6222 #, c-format
 6223 msgid "Press the combination of keys you want to use for the action: %s"
 6224 msgstr ""
 6225 
 6226 #: ../src/Keybindings.cpp:857 ../src/Keybindings.cpp:1001
 6227 #: ../src/Keybindings.cpp:1109 ../src/Keybindings.cpp:1217
 6228 msgid "[Press space to disable the key binding for this action]"
 6229 msgstr ""
 6230 
 6231 #: ../src/Keybindings.cpp:858 ../src/Keybindings.cpp:1002
 6232 #: ../src/Keybindings.cpp:1110 ../src/Keybindings.cpp:1218
 6233 msgid "Modify Key Binding"
 6234 msgstr ""
 6235 
 6236 #: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:1031
 6237 #: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1247
 6238 #, c-format
 6239 msgid ""
 6240 "The key binding %s is already used in the global section.\n"
 6241 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6242 msgstr ""
 6243 
 6244 #: ../src/Keybindings.cpp:905 ../src/Keybindings.cpp:1049
 6245 #, c-format
 6246 msgid ""
 6247 "The key binding %s is already used in the Xfe section.\n"
 6248 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6249 msgstr ""
 6250 
 6251 #: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:1157
 6252 #, c-format
 6253 msgid ""
 6254 "The key binding %s is already used in the Xfi section.\n"
 6255 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6256 msgstr ""
 6257 
 6258 #: ../src/Keybindings.cpp:941 ../src/Keybindings.cpp:1265
 6259 #, c-format
 6260 msgid ""
 6261 "The key binding %s is already used in the Xfw section.\n"
 6262 "You should erase the existing key binding before assigning it again."
 6263 msgstr ""
 6264 
 6265 #: ../src/startupnotification.cpp:81 ../src/startupnotification.cpp:133
 6266 #: ../src/startupnotification.cpp:200 ../src/startupnotification.cpp:228
 6267 #: ../src/startupnotification.cpp:257
 6268 #, fuzzy, c-format
 6269 msgid "Error: Can't enter folder %s: %s"
 6270 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 6271 
 6272 #: ../src/startupnotification.cpp:85 ../src/startupnotification.cpp:137
 6273 #: ../src/startupnotification.cpp:204 ../src/startupnotification.cpp:232
 6274 #: ../src/startupnotification.cpp:261
 6275 #, fuzzy, c-format
 6276 msgid "Error: Can't enter folder %s"
 6277 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 6278 
 6279 #: ../src/startupnotification.cpp:126
 6280 #, fuzzy, c-format
 6281 msgid "Error: Can't open display\n"
 6282 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij %s"
 6283 
 6284 #: ../src/startupnotification.cpp:145
 6285 #, c-format
 6286 msgid "Start of %s"
 6287 msgstr ""
 6288 
 6289 #: ../src/startupnotification.cpp:185 ../src/startupnotification.cpp:243
 6290 #, fuzzy, c-format
 6291 msgid "Error: Can't execute command %s"
 6292 msgstr "Izvrši naredbu"
 6293 
 6294 #: ../src/xfeutils.cpp:810 ../src/xfeutils.cpp:898
 6295 #, fuzzy, c-format
 6296 msgid "Error: Can't close folder %s\n"
 6297 msgstr "Nije moguće kopiranje direktorija "
 6298 
 6299 #: ../src/xfeutils.cpp:917
 6300 msgid "bytes"
 6301 msgstr "bajtova"
 6302 
 6303 #: ../src/xfeutils.cpp:921
 6304 msgid "GB"
 6305 msgstr "GB"
 6306 
 6307 #: ../src/xfeutils.cpp:927
 6308 msgid "MB"
 6309 msgstr "MB"
 6310 
 6311 #: ../src/xfeutils.cpp:1081
 6312 #, fuzzy
 6313 msgid "copy"
 6314 msgstr "Kopiranje datoteke"
 6315 
 6316 #: ../src/xfeutils.cpp:1394
 6317 #, fuzzy, c-format
 6318 msgid "Error: Can't read group list: %s"
 6319 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij %s"
 6320 
 6321 #: ../src/xfeutils.cpp:1398
 6322 #, fuzzy, c-format
 6323 msgid "Error: Can't read group list"
 6324 msgstr "Ne može se izbrisati direktorij %s"
 6325 
 6326 #: ../xfe.desktop.in.h:1
 6327 msgid "Xfe"
 6328 msgstr ""
 6329 
 6330 #: ../xfe.desktop.in.h:2
 6331 #, fuzzy
 6332 msgid "File Manager"
 6333 msgstr "Vlasnik datoteke"
 6334 
 6335 #: ../xfe.desktop.in.h:3
 6336 msgid "A lightweight file manager for X Window"
 6337 msgstr ""
 6338 
 6339 #: ../xfi.desktop.in.h:1
 6340 msgid "Xfi"
 6341 msgstr ""
 6342 
 6343 #: ../xfi.desktop.in.h:2
 6344 #, fuzzy
 6345 msgid "Image Viewer"
 6346 msgstr "Podrazumijevani preglednik slika:"
 6347 
 6348 #: ../xfi.desktop.in.h:3
 6349 msgid "A simple image viewer for Xfe"
 6350 msgstr ""
 6351 
 6352 #: ../xfw.desktop.in.h:1
 6353 msgid "Xfw"
 6354 msgstr ""
 6355 
 6356 #: ../xfw.desktop.in.h:2
 6357 #, fuzzy
 6358 msgid "Text Editor"
 6359 msgstr "&Uređivač"
 6360 
 6361 #: ../xfw.desktop.in.h:3
 6362 msgid "A simple text editor for Xfe"
 6363 msgstr ""
 6364 
 6365 #: ../xfp.desktop.in.h:1
 6366 msgid "Xfp"
 6367 msgstr ""
 6368 
 6369 #: ../xfp.desktop.in.h:2
 6370 #, fuzzy
 6371 msgid "Package Manager"
 6372 msgstr "Upit &paketa"
 6373 
 6374 #: ../xfp.desktop.in.h:3
 6375 #, fuzzy
 6376 msgid "A simple package manager for Xfe"
 6377 msgstr "Nije pronađen kompatibilan upravljač paketima (rpm ili dpkg) !"
 6378 
 6379 #~ msgid "KB"
 6380 #~ msgstr "KB"
 6381 
 6382 #, fuzzy
 6383 #~ msgid ""
 6384 #~ "Scrolling mode will be changed after restart.\n"
 6385 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6386 #~ msgstr ""
 6387 #~ "Boje će biti promijenjene poslije ponovnog starta.\n"
 6388 #~ "Ponovo startati X File Explorer sada?"
 6389 
 6390 #, fuzzy
 6391 #~ msgid ""
 6392 #~ "Path linker will be changed after restart.\n"
 6393 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6394 #~ msgstr ""
 6395 #~ "Tema će biti promijenjena po ponovnom startu.\n"
 6396 #~ "Ponovo startovati X File Explorer sad?"
 6397 
 6398 #, fuzzy
 6399 #~ msgid ""
 6400 #~ "Button style will be changed after restart.\n"
 6401 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6402 #~ msgstr ""
 6403 #~ "Tekst font će biti promijenjen po ponovnom startu.\n"
 6404 #~ "Ponovo startovati X File Explorer sad?"
 6405 
 6406 #~ msgid ""
 6407 #~ "Normal font will be changed after restart.\n"
 6408 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6409 #~ msgstr ""
 6410 #~ "Normalni font će biti promijenjen po ponovnom startu.\n"
 6411 #~ "Ponovo startovati X File Explorer sad?"
 6412 
 6413 #~ msgid ""
 6414 #~ "Text font will be changed after restart.\n"
 6415 #~ "Restart X File Explorer now?"
 6416 #~ msgstr ""
 6417 #~ "Tekst font će biti promijenjen po ponovnom startu.\n"
 6418 #~ "Ponovo startovati X File Explorer sad?"
 6419 
 6420 #, fuzzy
 6421 #~ msgid "!!!!!An error has occurred!"
 6422 #~ msgstr "Dogodila se greška pri operaciji symlink!"
 6423 
 6424 #, fuzzy
 6425 #~ msgid "Set focus to panel"
 6426 #~ msgstr "\tPrikaži dva panela (Ctrl-F3)"
 6427 
 6428 #, fuzzy
 6429 #~ msgid "Folder Usage"
 6430 #~ msgstr "Direktorij"
 6431 
 6432 #, fuzzy
 6433 #~ msgid "Folder &Usage"
 6434 #~ msgstr "Direktorij"
 6435 
 6436 #, fuzzy
 6437 #~ msgid "Confirm Properties"
 6438 #~ msgstr "Potvrdi prepisivanje"
 6439 
 6440 #~ msgid "P&roperties..."
 6441 #~ msgstr "S&vojstva ..."
 6442 
 6443 #, fuzzy
 6444 #~ msgid "&Properties..."
 6445 #~ msgstr "S&vojstva ..."
 6446 
 6447 #, fuzzy
 6448 #~ msgid "&About X File Write..."
 6449 #~ msgstr "O X File Write "
 6450 
 6451 #, fuzzy
 6452 #~ msgid "Can 't enter folder %s: %s"
 6453 #~ msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 6454 
 6455 #, fuzzy
 6456 #~ msgid "Can't enter folder %s : %s"
 6457 #~ msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 6458 
 6459 #~ msgid "Folder:"
 6460 #~ msgstr "Direktorij:"
 6461 
 6462 #, fuzzy
 6463 #~ msgid "Extr&act to folder"
 6464 #~ msgstr "Iz&dvoji u direktorij"
 6465 
 6466 #, fuzzy
 6467 #~ msgid "Can 't execute command %s"
 6468 #~ msgstr "Izvrši naredbu"
 6469 
 6470 #, fuzzy
 6471 #~ msgid "Can 't enter folder %s"
 6472 #~ msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 6473 
 6474 #, fuzzy
 6475 #~ msgid "Can 't create trash can 'files ' folder %s"
 6476 #~ msgstr "Ne može prepisati direktorij koji nije prazan %s"
 6477 
 6478 #, fuzzy
 6479 #~ msgid "Can't create trash can 'info' folder %s : %s"
 6480 #~ msgstr "Ne može prepisati direktorij koji nije prazan %s"
 6481 
 6482 #, fuzzy
 6483 #~ msgid "Can 't create trash can 'info ' folder %s"
 6484 #~ msgstr "Ne može prepisati direktorij koji nije prazan %s"
 6485 
 6486 #, fuzzy
 6487 #~ msgid "Delete: "
 6488 #~ msgstr "Obriši : "
 6489 
 6490 #, fuzzy
 6491 #~ msgid "File: "
 6492 #~ msgstr "Datoteka : "
 6493 
 6494 #, fuzzy
 6495 #~ msgid "About X File Explorer "
 6496 #~ msgstr "O X File Explorer"
 6497 
 6498 #, fuzzy
 6499 #~ msgid "&Right panel "
 6500 #~ msgstr "&Desni panel"
 6501 
 6502 #, fuzzy
 6503 #~ msgid "&Left panel "
 6504 #~ msgstr "&Lijevi panel"
 6505 
 6506 #, fuzzy
 6507 #~ msgid "Error "
 6508 #~ msgstr "Pogreška 3"
 6509 
 6510 #, fuzzy
 6511 #~ msgid "Can't enter folder %s "
 6512 #~ msgstr "Ne može se izbrisati direktorij"
 6513 
 6514 #, fuzzy
 6515 #~ msgid "Execute command "
 6516 #~ msgstr "Izvrši naredbu"
 6517 
 6518 #, fuzzy
 6519 #~ msgid "Command log "
 6520 #~ msgstr "Bilješke komandi"
 6521 
 6522 #~ msgid "Non-existing file: %s"
 6523 #~ msgstr "Nepostojeća datoteka: %s"
 6524 
 6525 #, fuzzy
 6526 #~ msgid "2Can't rename to target %s: %s"
 6527 #~ msgstr "Ne možete preimenovati ciljati na %s"
 6528 
 6529 #, fuzzy
 6530 #~ msgid "Mouse scrolling"
 6531 #~ msgstr "Brzina skrola miša:"
 6532 
 6533 #~ msgid "Mouse"
 6534 #~ msgstr "Miš"
 6535 
 6536 #, fuzzy
 6537 #~ msgid "Source size: %s - Modified date: %s"
 6538 #~ msgstr "Datum izmjene :"
 6539 
 6540 #, fuzzy
 6541 #~ msgid "Target size: %s - Modified date: %s"
 6542 #~ msgstr "Datum izmjene :"
 6543 
 6544 #, fuzzy
 6545 #~ msgid "Error: Failed to load %s icon. Please check your icon path...\n"
 6546 #~ msgstr "Nije moguće učitavanje nekih ikona. Provjerite stazu za ikone!"
 6547 
 6548 #, fuzzy
 6549 #~ msgid "Move to previous folder."
 6550 #~ msgstr "\tIdi na\tPremjesti u prethodni direktorij."
 6551 
 6552 #, fuzzy
 6553 #~ msgid "Move to next folder."
 6554 #~ msgstr "\tIdi naprijed \tPomjeri na sljedeći direktorij."
 6555 
 6556 #, fuzzy
 6557 #~ msgid "Go up one folder"
 6558 #~ msgstr "Montiranje direktorija:"
 6559 
 6560 #, fuzzy
 6561 #~ msgid "Move up to higher folder."
 6562 #~ msgstr "\tIdi jedan direktorij naviše \tPomjeri se do viših direktorija"
 6563 
 6564 #, fuzzy
 6565 #~ msgid "Back to home folder."
 6566 #~ msgstr "\tIdi na početni direktorij\tNazad na početni direktorij."
 6567 
 6568 #, fuzzy
 6569 #~ msgid "Back to working folder."
 6570 #~ msgstr "\tIdi na radni direktorij\tNazad na radni direktorij."
 6571 
 6572 #, fuzzy
 6573 #~ msgid "Show icons"
 6574 #~ msgstr "Prikaži datoteke:"
 6575 
 6576 #, fuzzy
 6577 #~ msgid "Show list"
 6578 #~ msgstr "Prikaži datoteke:"
 6579 
 6580 #, fuzzy
 6581 #~ msgid "Display folder with small icons."
 6582 #~ msgstr "\tPrikaži listu \tPrikaži direktorij sa malim ikonama."
 6583 
 6584 #, fuzzy
 6585 #~ msgid "Show details"
 6586 #~ msgstr "\tPrikaži sličice"
 6587 
 6588 #~ msgid ""
 6589 #~ "\n"
 6590 #~ "Usage: xfv [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
 6591 #~ "\n"
 6592 #~ "    [options] can be any of the following:\n"
 6593 #~ "\n"
 6594 #~ "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
 6595 #~ "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
 6596 #~ "\n"
 6597 #~ "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
 6598 #~ "open on start up.\n"
 6599 #~ "\n"
 6600 #~ msgstr ""
 6601 #~ "\n"
 6602 #~ "Upotreba­: xfv [Opcije] [dokument1] [dokument2] [dokument3]...\n"
 6603 #~ "\n"
 6604 #~ "    [options] može biti bilo koja od sljedećih:\n"
 6605 #~ "\n"
 6606 #~ "        -h, --pomoć        Štampaj ovaj pomoć ekran i izađi.\n"
 6607 #~ "        -v, --verzija      Štampaj informacije o verziji i izađi.\n"
 6608 #~ "\n"
 6609 #~ "    [dokument1] [dokument2] [dokument3]... su put(putevi) do "
 6610 #~ "dokumenta(dokumenata) koje želite otvoritina startu.\n"
 6611 #~ "\n"
 6612 
 6613 #~ msgid "Col:"
 6614 #~ msgstr "Kol:"
 6615 
 6616 #~ msgid "Line:"
 6617 #~ msgstr "Linija:"
 6618 
 6619 #, fuzzy
 6620 #~ msgid "Open document."
 6621 #~ msgstr "Otvori dokument"
 6622 
 6623 #, fuzzy
 6624 #~ msgid "Quit Xfv."
 6625 #~ msgstr "Zatvaranje Xfe"
 6626 
 6627 #~ msgid "Find"
 6628 #~ msgstr "Pronađi"
 6629 
 6630 #, fuzzy
 6631 #~ msgid "&Find..."
 6632 #~ msgstr "&Pronađi"
 6633 
 6634 #, fuzzy
 6635 #~ msgid "Find a string in a document."
 6636 #~ msgstr "\tNađi niz znakova (Ctrl-F)\tNađi niz znakova u dokumentu. (Ctrl-F)"
 6637 
 6638 #, fuzzy
 6639 #~ msgid "Display status bar."
 6640 #~ msgstr "&Statusna traka\t \tPrikaži ili sakrij statusnu traku."
 6641 
 6642 #, fuzzy
 6643 #~ msgid "&About X File View"
 6644 #~ msgstr "O  X File View"
 6645 
 6646 #, fuzzy
 6647 #~ msgid "About X File View."
 6648 #~ msgstr "O  X File View"
 6649 
 6650 #~ msgid "About X File View"
 6651 #~ msgstr "O  X File View"
 6652 
 6653 #~ msgid "Error Reading File"
 6654 #~ msgstr "Pogreška pri čitanju datoteke"
 6655 
 6656 #~ msgid "Unable to load entire file: %s"
 6657 #~ msgstr "Nije moguće učitati cijeli dokument:%s"
 6658 
 6659 #~ msgid "&Find"
 6660 #~ msgstr "&Pronađi"
 6661 
 6662 #~ msgid "Not Found"
 6663 #~ msgstr "Nije nađeno"
 6664 
 6665 #~ msgid "String '%s' not found"
 6666 #~ msgstr "Niz znakova '%s' nije nađen"
 6667 
 6668 #, fuzzy
 6669 #~ msgid "Text Viewer"
 6670 #~ msgstr "Tekst datoteke"
 6671 
 6672 #, fuzzy
 6673 #~ msgid "Destination %s is identical to source!!"
 6674 #~ msgstr "Izvor %s je identičan sa odredištem"
 6675 
 6676 #, fuzzy
 6677 #~ msgid "Destination %s is identical to source3"
 6678 #~ msgstr "Izvor %s je identičan sa odredištem"
 6679 
 6680 #, fuzzy
 6681 #~ msgid "Destination %s is identical to source4"
 6682 #~ msgstr "Izvor %s je identičan sa odredištem"
 6683 
 6684 #, fuzzy
 6685 #~ msgid "Destination %s is identical to source5"
 6686 #~ msgstr "Izvor %s je identičan sa odredištem"
 6687 
 6688 #, fuzzy
 6689 #~ msgid "Destination %s is identical to source6"
 6690 #~ msgstr "Izvor %s je identičan sa odredištem"
 6691 
 6692 #, fuzzy
 6693 #~ msgid "Destination %s is identical to source7"
 6694 #~ msgstr "Izvor %s je identičan sa odredištem"
 6695 
 6696 #, fuzzy
 6697 #~ msgid "Ignore case"
 6698 #~ msgstr "I&gnoriši velika/mala slova"
 6699 
 6700 #, fuzzy
 6701 #~ msgid "In directory:"
 6702 #~ msgstr "Korijenski direktorij"
 6703 
 6704 #, fuzzy
 6705 #~ msgid "\tIn directory..."
 6706 #~ msgstr "Korijenski direktorij"
 6707 
 6708 #, fuzzy
 6709 #~ msgid "Re&store from trash"
 6710 #~ msgstr "Izbriši iz kante za smeće"
 6711 
 6712 #, fuzzy
 6713 #~ msgid "File size at least:"
 6714 #~ msgstr "Datoteke i direktoriji"
 6715 
 6716 #, fuzzy
 6717 #~ msgid "File size at most:"
 6718 #~ msgstr "&Povezivanje datoteke"
 6719 
 6720 #, fuzzy
 6721 #~ msgid " Items"
 6722 #~ msgstr " Stavke"
 6723 
 6724 #, fuzzy
 6725 #~ msgid "Search results - "
 6726 #~ msgstr "Traži ikone u"
 6727 
 6728 #, fuzzy
 6729 #~ msgid "Show hidden files and folders"
 6730 #~ msgstr ""
 6731 #~ "&Skrivene datoteke\tCtrl-F6 \tPrikaži skrivene datoteke i direktorije. "
 6732 #~ "(Ctrl-F6)"
 6733 
 6734 #, fuzzy
 6735 #~ msgid "\tBig icon list\tDisplay folder with big icons."
 6736 #~ msgstr "\tPrikaži ikone \tPrikaži direktorij sa velikim ikonama."
 6737 
 6738 #, fuzzy
 6739 #~ msgid "\tSmall icon list\tDisplay folder with small icons."
 6740 #~ msgstr "\tPrikaži listu \tPrikaži direktorij sa malim ikonama."
 6741 
 6742 #, fuzzy
 6743 #~ msgid "\tDetailed list\tDisplay detailed folder listing."
 6744 #~ msgstr "\tPrikaži detalje \tPrikaži detaljni popis direktorija."
 6745 
 6746 #~ msgid "\tShow thumbnails (Ctrl-F7)"
 6747 #~ msgstr "\tPrikaži sličice (Ctrl-F7)"
 6748 
 6749 #~ msgid "\tHide thumbnails (Ctrl-F7)"
 6750 #~ msgstr "\tSakrij sličice (Ctrl-F7)"
 6751 
 6752 #, fuzzy
 6753 #~ msgid "\tCopy selected files to clipboard (Ctrl-C)"
 6754 #~ msgstr "\tKopiraj odabrane datoteke u međuspremnik (Ctrl-C)"
 6755 
 6756 #, fuzzy
 6757 #~ msgid "\tCut selected files to clipboard (Ctrl-X)"
 6758 #~ msgstr "\tIzreži odabrane datoteke u međuspremnik (Ctrl-X)"
 6759 
 6760 #, fuzzy
 6761 #~ msgid "\tShow properties of selected files (F9)"
 6762 #~ msgstr "\tPrikaži svojstva odabrane datoteke (F9)"
 6763 
 6764 #, fuzzy
 6765 #~ msgid "\tMove selected files to trash can (Del, F8)"
 6766 #~ msgstr "\tPomjeri odabrane datoteke u smeće (Del, F8)"
 6767 
 6768 #, fuzzy
 6769 #~ msgid "\tDelete selected files (Shift-Del)"
 6770 #~ msgstr "\tObriši odabrane datoteke (Shift-Del)"
 6771 
 6772 #, fuzzy
 6773 #~ msgid "Show hidden files and directories"
 6774 #~ msgstr ""
 6775 #~ "&Skrivene datoteke\tCtrl-F6 \tPrikaži skrivene datoteke i direktorije. "
 6776 #~ "(Ctrl-F6)"
 6777 
 6778 #, fuzzy
 6779 #~ msgid "Search files..."
 6780 #~ msgstr "\tOdaberi datoteku..."
 6781 
 6782 #~ msgid "Dir&ectories first"
 6783 #~ msgstr "P&rvo direktoriji"
 6784 
 6785 #~ msgid "&Directories first"
 6786 #~ msgstr "&Directorije prvo"
 6787 
 6788 #, fuzzy
 6789 #~ msgid "Error: Can't enter directory %s: %s"
 6790 #~ msgstr "Ne može se izbrisati direktorij %s"
 6791 
 6792 #, fuzzy
 6793 #~ msgid "Error: Can't enter directory %s"
 6794 #~ msgstr "Ne može se izbrisati direktorij %s"
 6795 
 6796 #, fuzzy
 6797 #~ msgid "Go to working directory"
 6798 #~ msgstr "Korijenski direktorij"
 6799 
 6800 #, fuzzy
 6801 #~ msgid "Go to previous directory"
 6802 #~ msgstr " direktoriju :"
 6803 
 6804 #, fuzzy
 6805 #~ msgid "Go to next directory"
 6806 #~ msgstr "Korijenski direktorij"
 6807 
 6808 #, fuzzy
 6809 #~ msgid "Can't enter directory %s: %s"
 6810 #~ msgstr "Ne može se izbrisati direktorij %s"
 6811 
 6812 #, fuzzy
 6813 #~ msgid "Can't enter directory %s"
 6814 #~ msgstr "Ne može se izbrisati direktorij %s"
 6815 
 6816 #, fuzzy
 6817 #~ msgid "Directory name"
 6818 #~ msgstr "Lista direktorijaa"
 6819 
 6820 #~ msgid "Single click directory open"
 6821 #~ msgstr "Jednim klikom otvara se direktorij"
 6822 
 6823 #~ msgid "Confirm quit"
 6824 #~ msgstr "Potvrdi izlaz"
 6825 
 6826 #~ msgid "Quitting Xfe"
 6827 #~ msgstr "Zatvaranje Xfe"
 6828 
 6829 #, fuzzy
 6830 #~ msgid "Display toolbar"
 6831 #~ msgstr "Ala&tna traka\t\tPrikaži alatnu traku"
 6832 
 6833 #, fuzzy
 6834 #~ msgid "Display or hide toolbar."
 6835 #~ msgstr "&Alatna-traka \t \tPrikaži ili sakrij alatnu-traku."
 6836 
 6837 #, fuzzy
 6838 #~ msgid "Move the selected item to trash can?"
 6839 #~ msgstr " Pomjeri odabranu stavku u kantu za smeće?"
 6840 
 6841 #, fuzzy
 6842 #~ msgid "Definitively delete the selected item?"
 6843 #~ msgstr " Definitivno izbrisati odabranu stavku?"
 6844 
 6845 #, fuzzy
 6846 #~ msgid "&Execute"
 6847 #~ msgstr "Izvršavanje"
 6848 
 6849 #, fuzzy
 6850 #~ msgid "Warn if preserve date failed when copying"
 6851 #~ msgstr "Ne može prepisati direktorij koji nije prazan %s"
 6852 
 6853 #~ msgid "rar\tArchive format is rar"
 6854 #~ msgstr "rar\tFormat arhive je rar"
 6855 
 6856 #~ msgid "lzh\tArchive format is lzh"
 6857 #~ msgstr "lzh\tFormat arhive je lzh"
 6858 
 6859 #, fuzzy
 6860 #~ msgid "arj\tArchive format is arj"
 6861 #~ msgstr "tar\tFormat arhive je tar"
 6862 
 6863 #, fuzzy
 6864 #~ msgid "Source path %s is included into target path"
 6865 #~ msgstr "Izvor %s je identičan sa odredištem"
 6866 
 6867 #, fuzzy
 6868 #~ msgid "1An error has occurred during the copy file operation!"
 6869 #~ msgstr "Dogodila se greška pri kopiranju daoteke!"
 6870 
 6871 #, fuzzy
 6872 #~ msgid "File list: Unknown package format"
 6873 #~ msgstr "Lista datoteka: Paket nepoznatog formata"
 6874 
 6875 #, fuzzy
 6876 #~ msgid "Description: Unknown package format"
 6877 #~ msgstr "Opis: Paket nepoznatog formata"
 6878 
 6879 #~ msgid "Chmod failed in %s : %s"
 6880 #~ msgstr "Chmod neuspjelo u %s:%s"
 6881 
 6882 #~ msgid "Chown failed in %s : %s"
 6883 #~ msgstr "Chown neuspjelo u %s : %s"
 6884 
 6885 #~ msgid "  &OK   "
 6886 #~ msgstr "&U redu"
 6887 
 6888 #~ msgid "\tShow hidden folders (Ctrl-F5)"
 6889 #~ msgstr "\tPrikaži skrivene direktorije (Ctrl-F5)"
 6890 
 6891 #~ msgid "\tHide hidden folders (Ctrl-F5)"
 6892 #~ msgstr "\tSakrij skrivene direktorije (Ctrl-F5)"
 6893 
 6894 #~ msgid "Folder %s does'nt exist"
 6895 #~ msgstr "Direktorij %s ne postoji"
 6896 
 6897 #~ msgid " is not empty, move it anyway to trash can?"
 6898 #~ msgstr " nije prazna, premjesti u kantu za smeće?"
 6899 
 6900 #~ msgid "Folder is already in the trash can! Definitively delete folder "
 6901 #~ msgstr "Direktorij je već u smećuu! Definitivno želite obrisati direktorij"
 6902 
 6903 #~ msgid "Delete from trash can"
 6904 #~ msgstr "Izbriši iz kante za smeće"
 6905 
 6906 #~ msgid "Cannot close directory %s\n"
 6907 #~ msgstr "Nije moguće zatvaranje direktorija %s \n"
 6908 
 6909 #~ msgid "TRASH"
 6910 #~ msgstr "Smeće"
 6911 
 6912 #~ msgid " : Permission denied"
 6913 #~ msgstr " : Dozvola odbijena"
 6914 
 6915 #~ msgid "File "
 6916 #~ msgstr "Datoteka "
 6917 
 6918 #~ msgid "Delete folder :"
 6919 #~ msgstr "Obriši direktorij :"
 6920 
 6921 #~ msgid "Cannot delete file %s"
 6922 #~ msgstr "Ne mogu obrisati datoteku %s"
 6923 
 6924 #~ msgid "\tNew folder\tCreate new folder."
 6925 #~ msgstr "\tNovi direktorij\tNapravi novi direktorij"
 6926 
 6927 #~ msgid "\tHide hidden Files\tHide hidden files and folders."
 6928 #~ msgstr "\tSakrij skrivene datoteke \tSakri skrivene datoteke i direktorij."
 6929 
 6930 #~ msgid " \tLaunch Xfe as root (Shift-F3)"
 6931 #~ msgstr "\tPokreni Xfe kao root (Shift-F3)"
 6932 
 6933 #~ msgid "\tShow hidden files (Ctrl-F6)"
 6934 #~ msgstr "\tPrikaži skrivene datoteke (Ctrl-F6)"
 6935 
 6936 #~ msgid "\tHide hidden files (Ctrl-F6)"
 6937 #~ msgstr "\tSakrij skrivene datoteke (Ctrl-F6)"
 6938 
 6939 #~ msgid "  Move "
 6940 #~ msgstr " Premjesti "
 6941 
 6942 #~ msgid "File is already in the trash can! Definitively delete file "
 6943 #~ msgstr "Datoteka je već u smeću! Definitivno obrisati datoteku "
 6944 
 6945 #~ msgid "  Definitely delete "
 6946 #~ msgstr " Definitivno brisanje "
 6947 
 6948 #~ msgid " selected items?  "
 6949 #~ msgstr " odabrane stavke?"
 6950 
 6951 #~ msgid "Select directory"
 6952 #~ msgstr "Odaberite direktorij"
 6953 
 6954 #~ msgid " (broken link)"
 6955 #~ msgstr " (pokidana veza)"
 6956 
 6957 #~ msgid "Programs"
 6958 #~ msgstr "Programi"
 6959 
 6960 #~ msgid "Foreground color"
 6961 #~ msgstr "Prednja boja"
 6962 
 6963 #~ msgid "File list foreground color"
 6964 #~ msgstr "Prednja boja popisa datoteka"
 6965 
 6966 #~ msgid "Color Dialog"
 6967 #~ msgstr "Dijalog boja"
 6968 
 6969 #~ msgid "\tGo back (Ctrl-Backspace)"
 6970 #~ msgstr "\tIdi nazad (Ctrl-Backspace)"
 6971 
 6972 #~ msgid "\tGo forward (Shift-Backspace)"
 6973 #~ msgstr "\tIdi naprijed (Shift-Backspace)"
 6974 
 6975 #~ msgid "\tGo up (Backspace)"
 6976 #~ msgstr "\tIdi gore (Backspace)"
 6977 
 6978 #~ msgid "\tGo home (Ctrl-H)"
 6979 #~ msgstr "\tIdi na početak (Ctrl-H)"
 6980 
 6981 #~ msgid "\tPanel refresh (Ctrl-R)"
 6982 #~ msgstr "\tOsvježi panel (Ctrl-R)"
 6983 
 6984 #~ msgid "\tCreate new file (F2)"
 6985 #~ msgstr "\tKreiraj novu datoteku (F2)"
 6986 
 6987 #~ msgid "\tCreate new folder (F7)"
 6988 #~ msgstr "\tKreiraj novi direktorij (F7)"
 6989 
 6990 #~ msgid "\tExecute command (Ctrl-E)"
 6991 #~ msgstr "\tIzvrši naredbu (Ctrl-E)"
 6992 
 6993 #~ msgid "\tTerminal (Ctrl-T)"
 6994 #~ msgstr "\tTerminal (Ctrl-T)"
 6995 
 6996 #~ msgid "\tMount (Ctrl-M)"
 6997 #~ msgstr "\tMontiraj (Ctrl-M)"
 6998 
 6999 #~ msgid "\tUnmount (Ctrl-U)"
 7000 #~ msgstr "\tDemontiraj (Ctrl-U)"
 7001 
 7002 #~ msgid "\tBig icons (F10)"
 7003 #~ msgstr "\tVelike ikone (F10)"
 7004 
 7005 #~ msgid "\tSmall icons (F11)"
 7006 #~ msgstr "\tMale ikone (F11)"
 7007 
 7008 #~ msgid "\tFull file list (F12)"
 7009 #~ msgstr "\tPuna lista datoteka (F12)"
 7010 
 7011 #~ msgid "\tClear Location bar\tClear Location bar."
 7012 #~ msgstr "\tOčisti Lokacijsku traku \tOčisti Lokacijsku traku."
 7013 
 7014 #~ msgid "New &file...\tF2"
 7015 #~ msgstr "Nova &datoteka...\tF2"
 7016 
 7017 #~ msgid "New fo&lder...\tF7"
 7018 #~ msgstr "Novi d&irektorij... \tF7"
 7019 
 7020 #~ msgid "Go &home\tCtrl-H"
 7021 #~ msgstr "Idi na &početak\tCtrl-H"
 7022 
 7023 #~ msgid "&Open...\tCtrl-O"
 7024 #~ msgstr "O&tvori... \tCtrl-O"
 7025 
 7026 #~ msgid "Re&name...\tCtrl-N"
 7027 #~ msgstr "Preime&nuj...\tCtrl-N"
 7028 
 7029 #~ msgid "&Copy to...\tCtrl-K"
 7030 #~ msgstr "&Kopiraj u...\tCtrl-K"
 7031 
 7032 #~ msgid "&Move to...\tCtrl-D"
 7033 #~ msgstr "&Premjesti u...\tCtrl-D"
 7034 
 7035 #~ msgid "&Symlink to...\tCtrl-S"
 7036 #~ msgstr "&Simbolička veza u...\tCtrl-S"
 7037 
 7038 #~ msgid "Mo&ve to trash\tDel"
 7039 #~ msgstr "Pre&mjesti u smeće\tDel"
 7040 
 7041 #~ msgid "&Delete\tShift-Del"
 7042 #~ msgstr "&Izbriši\tShift-Del"
 7043 
 7044 #~ msgid "&Properties...\tF9"
 7045 #~ msgstr "&Svojstva...\tF9"
 7046 
 7047 #~ msgid "&Quit\tCtrl-Q"
 7048 #~ msgstr "&Izlaz\tCtrl-Q"
 7049 
 7050 #~ msgid "&Copy\tCtrl-C"
 7051 #~ msgstr "&Kopiraj\tCtrl-C"
 7052 
 7053 #~ msgid "C&ut\tCtrl-X"
 7054 #~ msgstr "Iz&reži\tCtrl-X"
 7055 
 7056 #~ msgid "&Paste\tCtrl-V"
 7057 #~ msgstr "&Umetni\tCtrl-V"
 7058 
 7059 #~ msgid "&Select all\tCtrl-A"
 7060 #~ msgstr "&Izaberi sve\tCtrl-A"
 7061 
 7062 #~ msgid "&One panel\tCtrl-F1"
 7063 #~ msgstr "Jedan &panel \tCtrl-F1"
 7064 
 7065 #~ msgid "Ti&me"
 7066 #~ msgstr "Vrije&me"
 7067 
 7068 #~ msgid "E&xecute command...\tCtrl-E"
 7069 #~ msgstr "Iz&vrši naredbu ... \tCtrl-E"
 7070 
 7071 #~ msgid "&Terminal\tCtrl-T"
 7072 #~ msgstr "&Terminal\tCtrl-T"
 7073 
 7074 #~ msgid "&Mount\tCtrl-M"
 7075 #~ msgstr "&Montiraj\tCtrl-M"
 7076 
 7077 #~ msgid "&Unmount\tCtrl-U"
 7078 #~ msgstr "&Demontiraj\tCtrl-U"
 7079 
 7080 #~ msgid "&Go to trash\tCtrl-F8"
 7081 #~ msgstr "&Idi u smeće\tCtrl-F8"
 7082 
 7083 #~ msgid "&Empty trash can\tCtrl-Del"
 7084 #~ msgstr "&Isprazni kantu\tCtrl-Del"
 7085 
 7086 #~ msgid "&Help\tF1"
 7087 #~ msgstr "&Pomoć\tF1"
 7088 
 7089 #~ msgid ""
 7090 #~ "\n"
 7091 #~ "\n"
 7092 #~ "Copyright (C) 2002-2007 Roland Baudin (roland65@free.fr)\n"
 7093 #~ "\n"
 7094 #~ "Based on X WinCommander by Maxim Baranov\n"
 7095 #~ msgstr ""
 7096 #~ "\n"
 7097 #~ "\n"
 7098 #~ "Copyright (C) 2002-2007 Roland Baudin (roland65@free.fr)\n"
 7099 #~ "\n"
 7100 #~ "Bazirano na X WinCommander autora Maxim Baranov\n"
 7101 
 7102 #~ msgid ""
 7103 #~ "An error has occurred! \n"
 7104 #~ "Please note that the root mode requires a working xterm installed on your "
 7105 #~ "system."
 7106 #~ msgstr ""
 7107 #~ "Nastala greška! \n"
 7108 #~ "Znajte da root režim zahtijeva xterm instaliran na vaš sistem."
 7109 
 7110 #~ msgid "\tQuit Xfp (Ctrl-Q)"
 7111 #~ msgstr "\tNapusti Xfp (Ctrl-Q)"
 7112 
 7113 #~ msgid "&Open file...\tCtrl-O"
 7114 #~ msgstr "&Otvori datoteku... \tCtrl-O"
 7115 
 7116 #~ msgid "&About X File Package\tF1"
 7117 #~ msgstr "& O X File paketu\tF1"
 7118 
 7119 #~ msgid "X File Package Version "
 7120 #~ msgstr "X File Paket Verzija"
 7121 
 7122 #~ msgid ""
 7123 #~ " is a simple rpm or deb package manager.\n"
 7124 #~ "\n"
 7125 #~ "Copyright (C) 2002-2007 Roland Baudin (roland65@free.fr)"
 7126 #~ msgstr ""
 7127 #~ " je jednostavni rpm ili deb menadžerski paket.\n"
 7128 #~ "\n"
 7129 #~ "Copyright (C) 2002-2007 Roland Baudin (roland65@free.fr)"
 7130 
 7131 #~ msgid "\tOpen Image (Ctrl-O)\tOpen image file. (Ctrl-O)"
 7132 #~ msgstr "\tOtvori sliku(Ctrl-O)\tOtvori datoteku s slikom. (Ctrl-O)"
 7133 
 7134 #~ msgid "\tPrint image (Ctrl-P)\tPrint image file. (Ctrl-P)"
 7135 #~ msgstr "\tŠtampaj sliku (Ctrl-P) \tŠtampaj datoteku s slikom. (Ctrl-P)"
 7136