"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "ssr-0.4.2/src/translations/simplescreenrecorder_he.ts" (18 May 2020, 118006 Bytes) of package /linux/privat/ssr-0.4.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) TypeScript source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the latest Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "simplescreenrecorder_he.ts": 0.4.1_vs_0.4.2.

    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="he" sourcelanguage="en">
    4 <context>
    5     <name>DialogAbout</name>
    6     <message>
    7         <location filename="../GUI/PageWelcome.cpp" line="111"/>
    8         <source>About SimpleScreenRecorder</source>
    9         <translation>אודות SimpleScreenRecorder</translation>
   10     </message>
   11     <message>
   12         <location filename="../GUI/PageWelcome.cpp" line="120"/>
   13         <source>For more information:</source>
   14         <translation>למידע נוסף:</translation>
   15     </message>
   16     <message>
   17         <location filename="../GUI/PageWelcome.cpp" line="121"/>
   18         <source>The source code of this program can be found at:</source>
   19         <translation>קוד מקור של תוכנית זו ניתן למציאה בכתובת:</translation>
   20     </message>
   21     <message>
   22         <location filename="../GUI/PageWelcome.cpp" line="122"/>
   23         <source>This program uses:</source>
   24         <translation>תוכנית זו משתמשת באלו:</translation>
   25     </message>
   26     <message>
   27         <location filename="../GUI/PageWelcome.cpp" line="123"/>
   28         <source>%1 for the graphical user interface</source>
   29         <translation>%1 עבור ממשק משתמש גרפי</translation>
   30     </message>
   31     <message>
   32         <location filename="../GUI/PageWelcome.cpp" line="124"/>
   33         <source>%1 or %2 (depending on your distribution) for video/audio encoding</source>
   34         <translation>%1 או %2 (תלוי הפצה) לשם קידוד וידאו/אודיו</translation>
   35     </message>
   36     <message>
   37         <location filename="../GUI/PageWelcome.cpp" line="125"/>
   38         <source>%1 for hooking system functions for OpenGL recording</source>
   39         <translation>%1 עבור לכידת פונקציות עבור הקלטת OpenGL</translation>
   40     </message>
   41 </context>
   42 <context>
   43     <name>DialogGLInject</name>
   44     <message>
   45         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="35"/>
   46         <source>OpenGL Settings</source>
   47         <translation>הגדרות OpenGL</translation>
   48     </message>
   49     <message>
   50         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="38"/>
   51         <source>&lt;p&gt;Warning: OpenGL recording works by injecting a library into the program that will be recorded. This library will override some system functions in order to capture the frames before they are displayed on the screen. If you are trying to record a game that tries to detect hacking attempts on the client side, it&apos;s (theoretically) possible that the game will consider this a hack. This might even get you banned, so it&apos;s a good idea to make sure that the program you want to record won&apos;t ban you, *before* you try to record it. You&apos;ve been warned :).&lt;/p&gt;
   52 
   53 &lt;p&gt;Another warning: OpenGL recording is experimental, it may not work or even crash the program you are recording. If you are worried about losing program data, make a backup first!&lt;/p&gt;
   54 
   55 &lt;p&gt;If you want to record Steam games, &lt;a href=&quot;http://www.maartenbaert.be/simplescreenrecorder/recording-steam-games/&quot;&gt;read this first&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
   56         <translation>&lt;p&gt;אזהרה: הקלטת OpenGL עובדת על ידי הזרקת ספרייה לתוך התוכנית אשר תוקלט. ספרייה זו תעקוף פונקציות מערכת מסוימות על מנת ללכוד את המסגרות בטרם אלו מוצגות על המסך. אם אתם מנסים להקליט משחק אשר מנסה לאתר ניסיונות hacking בצידו של הלקוח (client side), זה (באופן תיאורתי) אפשרי כי המשחק יחשיב זאת בתור hack. זה עלול אפילו לאסור אתכם, כך שזה יהיה רעיון טוב לוודא כי התוכנית שאתם מקליטים לא תאסור אתכם, &lt;b&gt;לפני&lt;/b&gt; שאתם מנסים להקליטה. ראו הוזהרתם :).&lt;/p&gt;
   57 
   58 &lt;p&gt;אזהרה אחרת: הקלטת OpenGL הינה ניסיונית, זו עלולה שלא לעבוד או אפילו לגרום לקריסת התוכנית אותה אתם מקליטים. אם אתם מודאגים לגבי איבוד נתוני תוכנית, הכינו גיבוי תחילה!&lt;/p&gt;
   59 
   60 &lt;p&gt;אם ברצונכם להקליט משחקי Steam, &lt;a href=&quot;http://www.maartenbaert.be/simplescreenrecorder/recording-steam-games/&quot;&gt;קראו זאת תחילה&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
   61     </message>
   62     <message>
   63         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="52"/>
   64         <source>Choose channel</source>
   65         <translation>בחירת ערוץ</translation>
   66     </message>
   67     <message>
   68         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="54"/>
   69         <source>Channel name:</source>
   70         <translation>שם ערוץ:</translation>
   71     </message>
   72     <message>
   73         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="56"/>
   74         <source>Channel names are used to identify applications. You only need to use this if you want to record multiple applications at the same time.
   75 If you leave this empty, the default name &apos;channel-YOURUSERNAME&apos; will be used.</source>
   76         <translation>שמתו ערוץ הינם בשימוש כדי לזנות יישומים. אתם צריכם לאפשר זאת אם אתם רוצים להקליט יישומים מרובים באותו זמן.
   77 אם אתם משאירים זאת ריקה, השם הרגיל &apos;ערוץ-שם_משתמש&apos; יהיה בשימוש.</translation>
   78     </message>
   79     <message>
   80         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="58"/>
   81         <source>Relax shared memory permissions (insecure)</source>
   82         <translation type="unfinished">הרפה הרשאות זיכרון משותף (לא מאובטח)</translation>
   83     </message>
   84     <message>
   85         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="59"/>
   86         <source>If checked, other users on the same machine will be able to attach to the shared memory that&apos;s used for communication with the OpenGL program.
   87 This means other users can (theoretically) see what you are recording, modify the frames, inject their own frames, or simply disrupt the communication.
   88 This even applies to users that are logged in remotely (ssh). You should only enable this if you need to record a program that runs as a different user.</source>
   89         <translation>אם מסומנת, משתמשים אחרים על אותה מכונה יוכלו להיצמד לזיכרון משותף אשר מנוצל לשם תקשורצ עם תוכנית OpenGL.
   90 המשמעות של זה היא שמשתמשים אחרים (באופן תיאורתי) יראו מה אתם מקליטים, יתאימואת המסגרות, יזריקו את המסגרות שלהם, או פשוט ישבשו את התקשורת.
   91 זה חל אפילו למשתמשים אשר מחוברים באופן מרוחק (ssh). עליכם לאפשר זאת אם אתם צריכים להקליט תוכנית אשר רצה בתור משתמש אחר.</translation>
   92     </message>
   93     <message>
   94         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="74"/>
   95         <source>Launch application</source>
   96         <translation>שיגור יישום</translation>
   97     </message>
   98     <message>
   99         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="76"/>
  100         <source>Command:</source>
  101         <translation>פקודה:</translation>
  102     </message>
  103     <message>
  104         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="78"/>
  105         <source>This command will be executed to start the program that should be recorded.</source>
  106         <translation>פקודה זו תבוצע כדי להתחיל את התוכנית שצריכה להיות מוקלטת.</translation>
  107     </message>
  108     <message>
  109         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="80"/>
  110         <source>Working directory:</source>
  111         <translation>ספריית עבודה:</translation>
  112     </message>
  113     <message>
  114         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="82"/>
  115         <source>The command will be executed in this directory. If you leave this empty, the working directory won&apos;t be changed.</source>
  116         <translation>פקודה זו תבוצע בתוך ספרייה זו. אם תשאיר את זה ריק, הספריית עבודה לא תשתנה.</translation>
  117     </message>
  118     <message>
  119         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="84"/>
  120         <source>Launch automatically</source>
  121         <translation>שגר אוטומטית</translation>
  122     </message>
  123     <message>
  124         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="85"/>
  125         <source>If checked, the application will be launched automatically once you go to the recording page. If not checked, you have to start it manually.</source>
  126         <translation>אם מסומנת, היישום ישוגר אוטומטית ברגע שאתם ממשיכים לעמוד ההקלטה. אם לא מסומנת, עליכם להתחיל ידנית.</translation>
  127     </message>
  128     <message>
  129         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="87"/>
  130         <source>Launch now</source>
  131         <translation>שגר עכשיו</translation>
  132     </message>
  133     <message>
  134         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="108"/>
  135         <source>Stream settings</source>
  136         <translation>הגדרות זרם</translation>
  137     </message>
  138     <message>
  139         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="110"/>
  140         <source>Limit application frame rate</source>
  141         <translation>הגבל שיעור מסגרת יישום</translation>
  142     </message>
  143     <message>
  144         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="111"/>
  145         <source>If checked, the injected library will slow down the application so the frame rate doesn&apos;t become higher than the recording frame rate.
  146 This stops the application from wasting CPU time for frames that won&apos;t be recorded, and sometimes results in smoother video
  147 (this depends on the application).</source>
  148         <translation>אם מסומנת, הספרייה המוזרקת תאט את הישום כך ששיעורי מסגרת לא יהפכו לגבוהים מדי מאשר שיעור מסגרת הקלטה.
  149 זו עוצרת את היישום מלבזבז זמן CPU עבור מסגרות אשר לא יוקלטו, ולפעמים נובעת בוידאו מלוטש יותר
  150 (זו תלויה על היישום).</translation>
  151     </message>
  152     <message>
  153         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="120"/>
  154         <source>Close</source>
  155         <translation>סגור</translation>
  156     </message>
  157 </context>
  158 <context>
  159     <name>DialogRecordSchedule</name>
  160     <message>
  161         <location filename="../GUI/DialogRecordSchedule.cpp" line="78"/>
  162         <source>Recording schedule</source>
  163         <translation type="unfinished"></translation>
  164     </message>
  165     <message>
  166         <location filename="../GUI/DialogRecordSchedule.cpp" line="80"/>
  167         <source>Time zone:</source>
  168         <translation type="unfinished"></translation>
  169     </message>
  170     <message>
  171         <location filename="../GUI/DialogRecordSchedule.cpp" line="82"/>
  172         <source>Local time</source>
  173         <translation type="unfinished"></translation>
  174     </message>
  175     <message>
  176         <location filename="../GUI/DialogRecordSchedule.cpp" line="83"/>
  177         <source>UTC</source>
  178         <translation type="unfinished"></translation>
  179     </message>
  180     <message>
  181         <location filename="../GUI/DialogRecordSchedule.cpp" line="85"/>
  182         <source>Current time:</source>
  183         <translation type="unfinished"></translation>
  184     </message>
  185     <message>
  186         <location filename="../GUI/DialogRecordSchedule.cpp" line="102"/>
  187         <source>Add</source>
  188         <translation type="unfinished"></translation>
  189     </message>
  190     <message>
  191         <location filename="../GUI/DialogRecordSchedule.cpp" line="103"/>
  192         <source>Remove</source>
  193         <translation type="unfinished"></translation>
  194     </message>
  195     <message>
  196         <location filename="../GUI/DialogRecordSchedule.cpp" line="104"/>
  197         <source>Move up</source>
  198         <translation type="unfinished"></translation>
  199     </message>
  200     <message>
  201         <location filename="../GUI/DialogRecordSchedule.cpp" line="105"/>
  202         <source>Move down</source>
  203         <translation type="unfinished"></translation>
  204     </message>
  205     <message>
  206         <location filename="../GUI/DialogRecordSchedule.cpp" line="107"/>
  207         <source>Close</source>
  208         <translation type="unfinished">סגור</translation>
  209     </message>
  210 </context>
  211 <context>
  212     <name>Logger</name>
  213     <message>
  214         <location filename="../AV/FastResampler.cpp" line="124"/>
  215         <source>Error: Resample ratio is out of range!</source>
  216         <translation></translation>
  217     </message>
  218     <message>
  219         <location filename="../AV/FastResampler.cpp" line="128"/>
  220         <source>Error: Drift ratio is out of range!</source>
  221         <translation></translation>
  222     </message>
  223     <message>
  224         <location filename="../AV/FastResampler.cpp" line="158"/>
  225         <source>Resample ratio is %1 (was %2).</source>
  226         <translation></translation>
  227     </message>
  228     <message>
  229         <location filename="../AV/FastScaler.cpp" line="129"/>
  230         <source>Warning: Pixel format is not supported (%1 -&gt; %2), using swscale instead. This is not a problem, but performance will be worse.</source>
  231         <translation></translation>
  232     </message>
  233     <message>
  234         <location filename="../AV/FastScaler.cpp" line="138"/>
  235         <location filename="../Benchmark.cpp" line="124"/>
  236         <location filename="../Benchmark.cpp" line="205"/>
  237         <source>Error: Can&apos;t get swscale context!</source>
  238         <comment>Don&apos;t translate &apos;swscale&apos;</comment>
  239         <translation></translation>
  240     </message>
  241     <message>
  242         <location filename="../AV/FastScaler.cpp" line="160"/>
  243         <location filename="../AV/FastScaler.cpp" line="185"/>
  244         <location filename="../AV/FastScaler.cpp" line="210"/>
  245         <location filename="../AV/FastScaler.cpp" line="234"/>
  246         <location filename="../AV/FastScaler.cpp" line="256"/>
  247         <location filename="../AV/FastScaler.cpp" line="279"/>
  248         <source>Warning: Memory is not properly aligned for SSE, using fallback converter instead. This is not a problem, but performance will be worse.</source>
  249         <comment>Don&apos;t translate &apos;fallback&apos;</comment>
  250         <translation></translation>
  251     </message>
  252     <message>
  253         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="33"/>
  254         <source>Warning: An overrun has occurred, some samples were lost.</source>
  255         <comment>Don&apos;t translate &apos;overrun&apos;</comment>
  256         <translation></translation>
  257     </message>
  258     <message>
  259         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="35"/>
  260         <source>Error: Can&apos;t recover device after overrun!</source>
  261         <comment>Don&apos;t translate &apos;overrun&apos;</comment>
  262         <translation></translation>
  263     </message>
  264     <message>
  265         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="39"/>
  266         <source>Error: Can&apos;t start PCM device after overrun!</source>
  267         <comment>Don&apos;t translate &apos;overrun&apos;</comment>
  268         <translation></translation>
  269     </message>
  270     <message>
  271         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="67"/>
  272         <location filename="../AV/Input/GLInjectInput.cpp" line="174"/>
  273         <location filename="../AV/Input/JACKInput.cpp" line="55"/>
  274         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="214"/>
  275         <source>Stopping input thread ...</source>
  276         <translation></translation>
  277     </message>
  278     <message>
  279         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="97"/>
  280         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="237"/>
  281         <source>Generating source list ...</source>
  282         <translation></translation>
  283     </message>
  284     <message>
  285         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="116"/>
  286         <source>Error: Could not update ALSA configuration!</source>
  287         <translation></translation>
  288     </message>
  289     <message>
  290         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="163"/>
  291         <source>Found plugin: [%1] %2</source>
  292         <translation></translation>
  293     </message>
  294     <message>
  295         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="176"/>
  296         <source>Warning: Could not open sound card %1.</source>
  297         <translation></translation>
  298     </message>
  299     <message>
  300         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="182"/>
  301         <source>Warning: Could not get info for sound card %1.</source>
  302         <translation></translation>
  303     </message>
  304     <message>
  305         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="186"/>
  306         <source>Found card: [%1] %2</source>
  307         <translation></translation>
  308     </message>
  309     <message>
  310         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="211"/>
  311         <source>Found device: [%1] %2</source>
  312         <translation></translation>
  313     </message>
  314     <message>
  315         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="260"/>
  316         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="124"/>
  317         <source>Error: Can&apos;t open PCM device!</source>
  318         <translation></translation>
  319     </message>
  320     <message>
  321         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="264"/>
  322         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="128"/>
  323         <source>Error: Can&apos;t get PCM hardware parameters!</source>
  324         <translation></translation>
  325     </message>
  326     <message>
  327         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="270"/>
  328         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="134"/>
  329         <source>Error: Can&apos;t set access type!</source>
  330         <translation></translation>
  331     </message>
  332     <message>
  333         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="276"/>
  334         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="140"/>
  335         <source>Error: Can&apos;t set sample format!</source>
  336         <translation></translation>
  337     </message>
  338     <message>
  339         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="283"/>
  340         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="147"/>
  341         <source>Error: Can&apos;t set sample rate!</source>
  342         <translation></translation>
  343     </message>
  344     <message>
  345         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="287"/>
  346         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="151"/>
  347         <source>Warning: Sample rate %1 is not supported, using %2 instead. This is not a problem.</source>
  348         <translation></translation>
  349     </message>
  350     <message>
  351         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="296"/>
  352         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="159"/>
  353         <source>Error: Can&apos;t set channel count!</source>
  354         <translation></translation>
  355     </message>
  356     <message>
  357         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="300"/>
  358         <source>Warning: Channel count %1 is not supported, using %2 instead. This is not a problem.</source>
  359         <translation></translation>
  360     </message>
  361     <message>
  362         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="309"/>
  363         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="166"/>
  364         <source>Error: Can&apos;t set period size!</source>
  365         <translation></translation>
  366     </message>
  367     <message>
  368         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="313"/>
  369         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="170"/>
  370         <source>Warning: Period size %1 is not supported, using %2 instead. This is not a problem.</source>
  371         <translation></translation>
  372     </message>
  373     <message>
  374         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="322"/>
  375         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="179"/>
  376         <source>Error: Can&apos;t set buffer size!</source>
  377         <translation></translation>
  378     </message>
  379     <message>
  380         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="326"/>
  381         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="183"/>
  382         <source>Warning: Buffer size %1 is not supported, using %2 instead. This is not a problem.</source>
  383         <translation></translation>
  384     </message>
  385     <message>
  386         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="334"/>
  387         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="191"/>
  388         <source>Error: Can&apos;t apply PCM hardware parameters!</source>
  389         <translation></translation>
  390     </message>
  391     <message>
  392         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="352"/>
  393         <source>Error: Can&apos;t start PCM device!</source>
  394         <translation></translation>
  395     </message>
  396     <message>
  397         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="373"/>
  398         <location filename="../AV/Input/GLInjectInput.cpp" line="290"/>
  399         <location filename="../AV/Input/JACKInput.cpp" line="237"/>
  400         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="335"/>
  401         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="439"/>
  402         <source>Input thread started.</source>
  403         <translation></translation>
  404     </message>
  405     <message>
  406         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="388"/>
  407         <source>Error: Can&apos;t read samples!</source>
  408         <translation></translation>
  409     </message>
  410     <message>
  411         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="414"/>
  412         <location filename="../AV/Input/GLInjectInput.cpp" line="358"/>
  413         <location filename="../AV/Input/JACKInput.cpp" line="288"/>
  414         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="428"/>
  415         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="554"/>
  416         <source>Input thread stopped.</source>
  417         <translation></translation>
  418     </message>
  419     <message>
  420         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="418"/>
  421         <location filename="../AV/Input/GLInjectInput.cpp" line="362"/>
  422         <location filename="../AV/Input/JACKInput.cpp" line="292"/>
  423         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="432"/>
  424         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="558"/>
  425         <source>Exception &apos;%1&apos; in input thread.</source>
  426         <translation></translation>
  427     </message>
  428     <message>
  429         <location filename="../AV/Input/ALSAInput.cpp" line="421"/>
  430         <location filename="../AV/Input/GLInjectInput.cpp" line="365"/>
  431         <location filename="../AV/Input/JACKInput.cpp" line="295"/>
  432         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="435"/>
  433         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="561"/>
  434         <source>Unknown exception in input thread.</source>
  435         <translation></translation>
  436     </message>
  437     <message>
  438         <location filename="../AV/Input/GLInjectInput.cpp" line="259"/>
  439         <source>Error: Could not read stream, this usually means that the stream was already gone.</source>
  440         <translation></translation>
  441     </message>
  442     <message>
  443         <location filename="../AV/Input/JACKInput.cpp" line="71"/>
  444         <source>Error: Could not connect to JACK!</source>
  445         <translation></translation>
  446     </message>
  447     <message>
  448         <location filename="../AV/Input/JACKInput.cpp" line="80"/>
  449         <source>Error: Could not create JACK port!</source>
  450         <translation></translation>
  451     </message>
  452     <message>
  453         <location filename="../AV/Input/JACKInput.cpp" line="86"/>
  454         <source>Error: Could not set JACK process callback!</source>
  455         <translation></translation>
  456     </message>
  457     <message>
  458         <location filename="../AV/Input/JACKInput.cpp" line="90"/>
  459         <source>Error: Could not set JACK sample rate callback!</source>
  460         <translation></translation>
  461     </message>
  462     <message>
  463         <location filename="../AV/Input/JACKInput.cpp" line="94"/>
  464         <source>Error: Could not set JACK xrun callback!</source>
  465         <translation></translation>
  466     </message>
  467     <message>
  468         <location filename="../AV/Input/JACKInput.cpp" line="98"/>
  469         <source>Error: Could not set JACK port connect callback!</source>
  470         <translation></translation>
  471     </message>
  472     <message>
  473         <location filename="../AV/Input/JACKInput.cpp" line="103"/>
  474         <source>Error: Could not activate JACK client!</source>
  475         <translation></translation>
  476     </message>
  477     <message>
  478         <location filename="../AV/Input/JACKInput.cpp" line="111"/>
  479         <location filename="../AV/Input/JACKInput.cpp" line="122"/>
  480         <location filename="../AV/Input/JACKInput.cpp" line="251"/>
  481         <source>Connecting port %1 to %2.</source>
  482         <translation></translation>
  483     </message>
  484     <message>
  485         <location filename="../AV/Input/JACKInput.cpp" line="255"/>
  486         <source>Disconnecting port %1 from %2.</source>
  487         <translation></translation>
  488     </message>
  489     <message>
  490         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="34"/>
  491         <source>Error: pa_mainloop_prepare failed!</source>
  492         <comment>Don&apos;t translate &apos;pa_mainloop_prepare&apos;</comment>
  493         <translation></translation>
  494     </message>
  495     <message>
  496         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="38"/>
  497         <source>Error: pa_mainloop_poll failed!</source>
  498         <comment>Don&apos;t translate &apos;pa_mainloop_poll&apos;</comment>
  499         <translation></translation>
  500     </message>
  501     <message>
  502         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="42"/>
  503         <source>Error: pa_mainloop_dispatch failed!</source>
  504         <comment>Don&apos;t translate &apos;pa_mainloop_dispatch&apos;</comment>
  505         <translation></translation>
  506     </message>
  507     <message>
  508         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="52"/>
  509         <source>Error: Could not create main loop!</source>
  510         <translation></translation>
  511     </message>
  512     <message>
  513         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="59"/>
  514         <source>Error: Could not create context!</source>
  515         <translation></translation>
  516     </message>
  517     <message>
  518         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="64"/>
  519         <source>Error: Could not connect! Reason: %1
  520 It is possible that your system doesn&apos;t use PulseAudio. Try using the ALSA backend instead.</source>
  521         <translation></translation>
  522     </message>
  523     <message>
  524         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="68"/>
  525         <source>Error: Could not connect! Reason: %1
  526 It is possible that your system doesn&apos;t use PulseAudio.</source>
  527         <translation type="unfinished"></translation>
  528     </message>
  529     <message>
  530         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="82"/>
  531         <source>Error: Connection attempt failed! Reason: %1</source>
  532         <translation></translation>
  533     </message>
  534     <message>
  535         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="119"/>
  536         <source>Error: Could not create stream! Reason: %1</source>
  537         <translation></translation>
  538     </message>
  539     <message>
  540         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="126"/>
  541         <source>Error: Could not connect stream! Reason: %1</source>
  542         <translation></translation>
  543     </message>
  544     <message>
  545         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="137"/>
  546         <source>Error: Stream connection attempt failed! Reason: %1</source>
  547         <translation></translation>
  548     </message>
  549     <message>
  550         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="228"/>
  551         <source>Found source: [%1] %2</source>
  552         <translation></translation>
  553     </message>
  554     <message>
  555         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="249"/>
  556         <source>Error: Could not get names of sources! Reason: %1</source>
  557         <translation></translation>
  558     </message>
  559     <message>
  560         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="297"/>
  561         <source>Error: Could not get source info! Reason: %1</source>
  562         <translation type="unfinished"></translation>
  563     </message>
  564     <message>
  565         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="302"/>
  566         <source>Stream is a monitor.</source>
  567         <translation type="unfinished"></translation>
  568     </message>
  569     <message>
  570         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="304"/>
  571         <source>Stream is not a monitor.</source>
  572         <translation type="unfinished"></translation>
  573     </message>
  574     <message>
  575         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="349"/>
  576         <source>Error: pa_stream_peek failed!</source>
  577         <comment>Don&apos;t translate &apos;pa_stream_peek&apos;</comment>
  578         <translation></translation>
  579     </message>
  580     <message>
  581         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="416"/>
  582         <source>Warning: Audio source was suspended. The current segment will be stopped until the source is resumed.</source>
  583         <translation></translation>
  584     </message>
  585     <message>
  586         <location filename="../AV/Input/PulseAudioInput.cpp" line="421"/>
  587         <source>Warning: Stream was moved to a different source.</source>
  588         <translation></translation>
  589     </message>
  590     <message>
  591         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamReader.cpp" line="64"/>
  592         <source>Created video stream reader.</source>
  593         <translation></translation>
  594     </message>
  595     <message>
  596         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamReader.cpp" line="69"/>
  597         <source>Error: Can&apos;t open video stream file!</source>
  598         <translation></translation>
  599     </message>
  600     <message>
  601         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamReader.cpp" line="76"/>
  602         <source>Error: Can&apos;t resize video stream file!</source>
  603         <translation></translation>
  604     </message>
  605     <message>
  606         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamReader.cpp" line="83"/>
  607         <source>Error: Can&apos;t memory-map video stream file!</source>
  608         <translation></translation>
  609     </message>
  610     <message>
  611         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamReader.cpp" line="92"/>
  612         <source>Error: Can&apos;t open video frame file!</source>
  613         <translation></translation>
  614     </message>
  615     <message>
  616         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamReader.cpp" line="142"/>
  617         <source>Destroyed video stream reader.</source>
  618         <translation></translation>
  619     </message>
  620     <message>
  621         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamReader.cpp" line="238"/>
  622         <source>Error: Size of video frame file is incorrect!</source>
  623         <translation></translation>
  624     </message>
  625     <message>
  626         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamReader.cpp" line="247"/>
  627         <source>Error: Can&apos;t memory-map video frame file!</source>
  628         <translation></translation>
  629     </message>
  630     <message>
  631         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamWatcher.cpp" line="94"/>
  632         <source>Error: Can&apos;t create channel directory!</source>
  633         <translation></translation>
  634     </message>
  635     <message>
  636         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamWatcher.cpp" line="102"/>
  637         <source>Error: Can&apos;t stat channel directory!</source>
  638         <translation></translation>
  639     </message>
  640     <message>
  641         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamWatcher.cpp" line="106"/>
  642         <source>Error: Channel directory is not a regular directory!</source>
  643         <translation></translation>
  644     </message>
  645     <message>
  646         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamWatcher.cpp" line="111"/>
  647         <source>Error: Can&apos;t set channel directory mode!</source>
  648         <translation></translation>
  649     </message>
  650     <message>
  651         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamWatcher.cpp" line="116"/>
  652         <source>Error: Channel directory is owned by a different user! Choose a different channel name, or enable relaxed file permissions to use it anyway.</source>
  653         <translation></translation>
  654     </message>
  655     <message>
  656         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamWatcher.cpp" line="126"/>
  657         <source>Error: Can&apos;t initialize inotify!</source>
  658         <comment>don&apos;t translate &apos;inotify&apos;</comment>
  659         <translation></translation>
  660     </message>
  661     <message>
  662         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamWatcher.cpp" line="132"/>
  663         <source>Error: Can&apos;t watch channel directory!</source>
  664         <translation></translation>
  665     </message>
  666     <message>
  667         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamWatcher.cpp" line="144"/>
  668         <source>Error: Can&apos;t open channel directory!</source>
  669         <translation></translation>
  670     </message>
  671     <message>
  672         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamWatcher.cpp" line="162"/>
  673         <source>Added pre-existing stream %1.</source>
  674         <translation></translation>
  675     </message>
  676     <message>
  677         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamWatcher.cpp" line="197"/>
  678         <source>Error: Can&apos;t get read length from inotify!</source>
  679         <comment>don&apos;t translate &apos;inotify&apos;</comment>
  680         <translation></translation>
  681     </message>
  682     <message>
  683         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamWatcher.cpp" line="205"/>
  684         <source>Error: Can&apos;t read from inotify!</source>
  685         <comment>don&apos;t translate &apos;inotify&apos;</comment>
  686         <translation></translation>
  687     </message>
  688     <message>
  689         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamWatcher.cpp" line="215"/>
  690         <source>Error: Received partial event from inotify!</source>
  691         <comment>don&apos;t translate &apos;inotify&apos;</comment>
  692         <translation></translation>
  693     </message>
  694     <message>
  695         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamWatcher.cpp" line="227"/>
  696         <source>Error: Received partial name from inotify!</source>
  697         <comment>don&apos;t translate &apos;inotify&apos;</comment>
  698         <translation></translation>
  699     </message>
  700     <message>
  701         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamWatcher.cpp" line="241"/>
  702         <source>Added stream %1.</source>
  703         <translation></translation>
  704     </message>
  705     <message>
  706         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamWatcher.cpp" line="249"/>
  707         <source>Removed stream %1.</source>
  708         <translation></translation>
  709     </message>
  710     <message>
  711         <location filename="../AV/Input/SSRVideoStreamWatcher.cpp" line="275"/>
  712         <source>Deleted abandoned stream %1.</source>
  713         <translation></translation>
  714     </message>
  715     <message>
  716         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="70"/>
  717         <source>Error: Unsupported X11 image pixel format!</source>
  718         <translation></translation>
  719     </message>
  720     <message>
  721         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="193"/>
  722         <location filename="../AV/Output/VideoEncoder.cpp" line="96"/>
  723         <source>Error: Width or height is zero!</source>
  724         <translation></translation>
  725     </message>
  726     <message>
  727         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="197"/>
  728         <location filename="../AV/Output/VideoEncoder.cpp" line="100"/>
  729         <source>Error: Width or height is too large, the maximum width and height is %1!</source>
  730         <translation></translation>
  731     </message>
  732     <message>
  733         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="249"/>
  734         <location filename="../GUI/HotkeyListener.cpp" line="115"/>
  735         <source>Error: Can&apos;t open X display!</source>
  736         <comment>Don&apos;t translate &apos;display&apos;</comment>
  737         <translation></translation>
  738     </message>
  739     <message>
  740         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="258"/>
  741         <source>Using X11 shared memory.</source>
  742         <translation></translation>
  743     </message>
  744     <message>
  745         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="305"/>
  746         <source>Error: Can&apos;t create shared image!</source>
  747         <translation></translation>
  748     </message>
  749     <message>
  750         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="310"/>
  751         <source>Error: Can&apos;t get shared memory!</source>
  752         <translation></translation>
  753     </message>
  754     <message>
  755         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="315"/>
  756         <source>Error: Can&apos;t attach to shared memory!</source>
  757         <translation></translation>
  758     </message>
  759     <message>
  760         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="260"/>
  761         <source>Not using X11 shared memory.</source>
  762         <translation></translation>
  763     </message>
  764     <message>
  765         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="267"/>
  766         <source>Warning: XFixes is not supported by X server, the cursor has been hidden.</source>
  767         <comment>Don&apos;t translate &apos;XFixes&apos;</comment>
  768         <translation></translation>
  769     </message>
  770     <message>
  771         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="363"/>
  772         <source>Warning: Xinerama is not supported by X server, multi-monitor support may not work properly.</source>
  773         <comment>Don&apos;t translate &apos;Xinerama&apos;</comment>
  774         <translation type="unfinished"></translation>
  775     </message>
  776     <message>
  777         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="369"/>
  778         <source>Warning: No monitors detected, multi-monitor support may not work properly.</source>
  779         <translation type="unfinished"></translation>
  780     </message>
  781     <message>
  782         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="388"/>
  783         <source>Error: Invalid screen bounding box!</source>
  784         <translation></translation>
  785     </message>
  786     <message>
  787         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="320"/>
  788         <source>Error: Can&apos;t attach server to shared memory!</source>
  789         <translation></translation>
  790     </message>
  791     <message>
  792         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="505"/>
  793         <source>Error: Can&apos;t get image (using shared memory)!
  794     Usually this means the recording area is not completely inside the screen. Or did you change the screen resolution?</source>
  795         <translation></translation>
  796     </message>
  797     <message>
  798         <location filename="../AV/Input/X11Input.cpp" line="516"/>
  799         <source>Error: Can&apos;t get image (not using shared memory)!
  800     Usually this means the recording area is not completely inside the screen. Or did you change the screen resolution?</source>
  801         <translation></translation>
  802     </message>
  803     <message>
  804         <location filename="../AV/Output/AudioEncoder.cpp" line="100"/>
  805         <source>Error: Channel count is zero.</source>
  806         <translation></translation>
  807     </message>
  808     <message>
  809         <location filename="../AV/Output/AudioEncoder.cpp" line="104"/>
  810         <source>Error: Sample rate is zero.</source>
  811         <translation></translation>
  812     </message>
  813     <message>
  814         <location filename="../AV/Output/AudioEncoder.cpp" line="142"/>
  815         <source>Using sample format %1.</source>
  816         <translation></translation>
  817     </message>
  818     <message>
  819         <location filename="../AV/Output/AudioEncoder.cpp" line="147"/>
  820         <source>Error: Encoder requires an unsupported sample format!</source>
  821         <translation></translation>
  822     </message>
  823     <message>
  824         <location filename="../AV/Output/AudioEncoder.cpp" line="176"/>
  825         <source>Error: Sending of audio frame failed!</source>
  826         <translation type="unfinished"></translation>
  827     </message>
  828     <message>
  829         <location filename="../AV/Output/AudioEncoder.cpp" line="197"/>
  830         <source>Error: Receiving of audio packet failed!</source>
  831         <translation type="unfinished"></translation>
  832     </message>
  833     <message>
  834         <location filename="../AV/Output/AudioEncoder.cpp" line="210"/>
  835         <location filename="../AV/Output/AudioEncoder.cpp" line="232"/>
  836         <source>Error: Encoding of audio frame failed!</source>
  837         <translation></translation>
  838     </message>
  839     <message>
  840         <location filename="../AV/Output/BaseEncoder.cpp" line="30"/>
  841         <location filename="../AV/Output/BaseEncoder.cpp" line="39"/>
  842         <source>Error: Option &apos;%1&apos; could not be parsed!</source>
  843         <translation></translation>
  844     </message>
  845     <message>
  846         <location filename="../AV/Output/BaseEncoder.cpp" line="96"/>
  847         <source>Stopping encoder thread ...</source>
  848         <translation></translation>
  849     </message>
  850     <message>
  851         <location filename="../AV/Output/BaseEncoder.cpp" line="164"/>
  852         <source>Error: Can&apos;t open codec!</source>
  853         <translation></translation>
  854     </message>
  855     <message>
  856         <location filename="../AV/Output/BaseEncoder.cpp" line="172"/>
  857         <source>Warning: Codec option &apos;%1&apos; was not recognised!</source>
  858         <translation></translation>
  859     </message>
  860     <message>
  861         <location filename="../AV/Output/BaseEncoder.cpp" line="188"/>
  862         <source>Encoder thread started.</source>
  863         <translation></translation>
  864     </message>
  865     <message>
  866         <location filename="../AV/Output/BaseEncoder.cpp" line="217"/>
  867         <source>Flushing encoder ...</source>
  868         <translation></translation>
  869     </message>
  870     <message>
  871         <location filename="../AV/Output/BaseEncoder.cpp" line="228"/>
  872         <source>Encoder thread stopped.</source>
  873         <translation></translation>
  874     </message>
  875     <message>
  876         <location filename="../AV/Output/BaseEncoder.cpp" line="232"/>
  877         <source>Exception &apos;%1&apos; in encoder thread.</source>
  878         <translation></translation>
  879     </message>
  880     <message>
  881         <location filename="../AV/Output/BaseEncoder.cpp" line="235"/>
  882         <source>Unknown exception in encoder thread.</source>
  883         <translation></translation>
  884     </message>
  885     <message>
  886         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="70"/>
  887         <source>Stopping encoders ...</source>
  888         <translation></translation>
  889     </message>
  890     <message>
  891         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="77"/>
  892         <source>Waiting for muxer thread to stop ...</source>
  893         <translation></translation>
  894     </message>
  895     <message>
  896         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="100"/>
  897         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="124"/>
  898         <source>Error: Can&apos;t copy parameters to stream!</source>
  899         <translation type="unfinished"></translation>
  900     </message>
  901     <message>
  902         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="146"/>
  903         <source>Error: Can&apos;t write header!</source>
  904         <comment>Don&apos;t translate &apos;header&apos;</comment>
  905         <translation></translation>
  906     </message>
  907     <message>
  908         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="157"/>
  909         <source>Finishing encoders ...</source>
  910         <translation></translation>
  911     </message>
  912     <message>
  913         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="199"/>
  914         <source>Error: Can&apos;t find chosen output format!</source>
  915         <translation></translation>
  916     </message>
  917     <message>
  918         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="203"/>
  919         <source>Using format %1 (%2).</source>
  920         <translation></translation>
  921     </message>
  922     <message>
  923         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="209"/>
  924         <source>Error: Can&apos;t allocate format context!</source>
  925         <translation></translation>
  926     </message>
  927     <message>
  928         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="216"/>
  929         <source>Error: Can&apos;t open output file!</source>
  930         <translation></translation>
  931     </message>
  932     <message>
  933         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="229"/>
  934         <source>Error: Can&apos;t write trailer, continuing anyway.</source>
  935         <comment>Don&apos;t translate &apos;trailer&apos;</comment>
  936         <translation></translation>
  937     </message>
  938     <message>
  939         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="267"/>
  940         <source>Error: Can&apos;t find codec!</source>
  941         <translation></translation>
  942     </message>
  943     <message>
  944         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="277"/>
  945         <source>Using codec %1 (%2).</source>
  946         <translation></translation>
  947     </message>
  948     <message>
  949         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="288"/>
  950         <source>Error: Can&apos;t create new stream!</source>
  951         <translation></translation>
  952     </message>
  953     <message>
  954         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="295"/>
  955         <source>Error: Can&apos;t create new codec context!</source>
  956         <translation type="unfinished"></translation>
  957     </message>
  958     <message>
  959         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="307"/>
  960         <source>Error: Can&apos;t get codec context defaults!</source>
  961         <translation></translation>
  962     </message>
  963     <message>
  964         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="320"/>
  965         <source>Warning: This codec is considered experimental by libav/ffmpeg.</source>
  966         <translation></translation>
  967     </message>
  968     <message>
  969         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="336"/>
  970         <source>Muxer thread started.</source>
  971         <translation></translation>
  972     </message>
  973     <message>
  974         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="396"/>
  975         <source>Error: Can&apos;t write frame to muxer!</source>
  976         <translation></translation>
  977     </message>
  978     <message>
  979         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="424"/>
  980         <source>Muxer thread stopped.</source>
  981         <translation></translation>
  982     </message>
  983     <message>
  984         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="428"/>
  985         <source>Exception &apos;%1&apos; in muxer thread.</source>
  986         <translation></translation>
  987     </message>
  988     <message>
  989         <location filename="../AV/Output/Muxer.cpp" line="431"/>
  990         <source>Unknown exception in muxer thread.</source>
  991         <translation></translation>
  992     </message>
  993     <message>
  994         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="220"/>
  995         <source>Stopping synchronizer thread ...</source>
  996         <translation></translation>
  997     </message>
  998     <message>
  999         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="328"/>
 1000         <source>Warning: Received video frame with non-monotonic timestamp.</source>
 1001         <translation></translation>
 1002     </message>
 1003     <message>
 1004         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="355"/>
 1005         <source>Warning: Video buffer overflow, some frames will be lost. The audio input seems to be too slow.</source>
 1006         <translation></translation>
 1007     </message>
 1008     <message>
 1009         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="412"/>
 1010         <source>Warning: Received audio samples with non-monotonic timestamp.</source>
 1011         <translation></translation>
 1012     </message>
 1013     <message>
 1014         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="437"/>
 1015         <source>Warning: Too many audio samples, dropping samples to keep the audio in sync with the video.</source>
 1016         <translation></translation>
 1017     </message>
 1018     <message>
 1019         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="443"/>
 1020         <source>Warning: Not enough audio samples, inserting silence to keep the audio in sync with the video.</source>
 1021         <translation></translation>
 1022     </message>
 1023     <message>
 1024         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="509"/>
 1025         <source>Warning: Audio input is more than 2% too slow!</source>
 1026         <translation></translation>
 1027     </message>
 1028     <message>
 1029         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="513"/>
 1030         <source>Warning: Audio input is more than 2% too fast!</source>
 1031         <translation></translation>
 1032     </message>
 1033     <message>
 1034         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="548"/>
 1035         <source>Warning: Audio buffer overflow, starting new segment to keep the audio in sync with the video (some video and/or audio may be lost). The video input seems to be too slow.</source>
 1036         <translation></translation>
 1037     </message>
 1038     <message>
 1039         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="584"/>
 1040         <source>Warning: Received hole in audio stream, inserting silence to keep the audio in sync with the video.</source>
 1041         <translation></translation>
 1042     </message>
 1043     <message>
 1044         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="885"/>
 1045         <source>Synchronizer thread started.</source>
 1046         <translation></translation>
 1047     </message>
 1048     <message>
 1049         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="907"/>
 1050         <source>Synchronizer thread stopped.</source>
 1051         <translation></translation>
 1052     </message>
 1053     <message>
 1054         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="911"/>
 1055         <source>Exception &apos;%1&apos; in synchronizer thread.</source>
 1056         <translation></translation>
 1057     </message>
 1058     <message>
 1059         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="914"/>
 1060         <source>Unknown exception in synchronizer thread.</source>
 1061         <translation></translation>
 1062     </message>
 1063     <message>
 1064         <location filename="../AV/Output/VideoEncoder.cpp" line="104"/>
 1065         <source>Error: Width or height is not an even number!</source>
 1066         <translation></translation>
 1067     </message>
 1068     <message>
 1069         <location filename="../AV/Output/VideoEncoder.cpp" line="108"/>
 1070         <source>Error: Frame rate is zero!</source>
 1071         <translation></translation>
 1072     </message>
 1073     <message>
 1074         <location filename="../AV/Output/VideoEncoder.cpp" line="165"/>
 1075         <source>Using pixel format %1.</source>
 1076         <translation></translation>
 1077     </message>
 1078     <message>
 1079         <location filename="../AV/Output/VideoEncoder.cpp" line="179"/>
 1080         <source>Error: The pixel format is not supported by the codec!</source>
 1081         <translation></translation>
 1082     </message>
 1083     <message>
 1084         <location filename="../AV/Output/VideoEncoder.cpp" line="207"/>
 1085         <source>Error: Sending of video frame failed!</source>
 1086         <translation type="unfinished"></translation>
 1087     </message>
 1088     <message>
 1089         <location filename="../AV/Output/VideoEncoder.cpp" line="228"/>
 1090         <source>Error: Receiving of video packet failed!</source>
 1091         <translation type="unfinished"></translation>
 1092     </message>
 1093     <message>
 1094         <location filename="../AV/Output/VideoEncoder.cpp" line="241"/>
 1095         <location filename="../AV/Output/VideoEncoder.cpp" line="262"/>
 1096         <source>Error: Encoding of video frame failed!</source>
 1097         <translation></translation>
 1098     </message>
 1099     <message>
 1100         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="41"/>
 1101         <source>Using real-time priority.</source>
 1102         <translation></translation>
 1103     </message>
 1104     <message>
 1105         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="51"/>
 1106         <source>Using nice priority.</source>
 1107         <comment>Don&apos;t translate &apos;nice&apos;, it&apos;s a UNIX parameter that defines the priority of a process.</comment>
 1108         <translation></translation>
 1109     </message>
 1110     <message>
 1111         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="56"/>
 1112         <source>Warning: Can&apos;t increase the thread priority.</source>
 1113         <translation></translation>
 1114     </message>
 1115     <message>
 1116         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="64"/>
 1117         <source>Error: Can&apos;t recover device after underrun!</source>
 1118         <comment>Don&apos;t translate &apos;underrun&apos;</comment>
 1119         <translation></translation>
 1120     </message>
 1121     <message>
 1122         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="91"/>
 1123         <source>Stopping synth thread ...</source>
 1124         <translation></translation>
 1125     </message>
 1126     <message>
 1127         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="224"/>
 1128         <source>Synth thread started.</source>
 1129         <translation></translation>
 1130     </message>
 1131     <message>
 1132         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="277"/>
 1133         <source>Error: Can&apos;t write samples!</source>
 1134         <translation></translation>
 1135     </message>
 1136     <message>
 1137         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="285"/>
 1138         <source>Synth thread stopped.</source>
 1139         <translation></translation>
 1140     </message>
 1141     <message>
 1142         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="289"/>
 1143         <source>Exception &apos;%1&apos; in synth thread.</source>
 1144         <translation></translation>
 1145     </message>
 1146     <message>
 1147         <location filename="../AV/SimpleSynth.cpp" line="292"/>
 1148         <source>Unknown exception in synth thread.</source>
 1149         <translation></translation>
 1150     </message>
 1151     <message>
 1152         <location filename="../common/CPUFeatures.cpp" line="45"/>
 1153         <source>CPU features</source>
 1154         <translation></translation>
 1155     </message>
 1156     <message>
 1157         <location filename="../GUI/DialogGLInject.cpp" line="160"/>
 1158         <source>The application could not be launched.</source>
 1159         <translation></translation>
 1160     </message>
 1161     <message>
 1162         <location filename="../GUI/HotkeyListener.cpp" line="161"/>
 1163         <source>Warning: XInput2 is not supported by X server, hotkeys may not work in some applications.</source>
 1164         <comment>Don&apos;t translate &apos;XInput2&apos;</comment>
 1165         <translation></translation>
 1166     </message>
 1167     <message>
 1168         <location filename="../common/CommandLineOptions.cpp" line="78"/>
 1169         <source>Error: Command-line option &apos;%1&apos; requires a value!</source>
 1170         <translation type="unfinished"></translation>
 1171     </message>
 1172     <message>
 1173         <location filename="../common/CommandLineOptions.cpp" line="86"/>
 1174         <source>Error: Command-line option &apos;%1&apos; does not take a value!</source>
 1175         <translation></translation>
 1176     </message>
 1177     <message>
 1178         <location filename="../common/CommandLineOptions.cpp" line="179"/>
 1179         <source>Error: Unknown command-line option &apos;%1&apos;!</source>
 1180         <translation></translation>
 1181     </message>
 1182     <message>
 1183         <location filename="../common/CommandLineOptions.cpp" line="187"/>
 1184         <source>Error: Unknown command-line argument &apos;%1&apos;!</source>
 1185         <translation></translation>
 1186     </message>
 1187     <message>
 1188         <location filename="../Main.cpp" line="96"/>
 1189         <source>SSR started</source>
 1190         <translation></translation>
 1191     </message>
 1192     <message>
 1193         <location filename="../Main.cpp" line="127"/>
 1194         <source>SSR stopped</source>
 1195         <translation></translation>
 1196     </message>
 1197     <message>
 1198         <location filename="../common/CommandLineOptions.cpp" line="228"/>
 1199         <source>Error: Can&apos;t create .ssr directory!</source>
 1200         <translation></translation>
 1201     </message>
 1202     <message>
 1203         <location filename="../Benchmark.cpp" line="165"/>
 1204         <source>BGRA %1 to BGRA %2  |  SWScale %3 us  |  Fallback %4 us (%5%)  |  SSSE3 %6 us (%7%)</source>
 1205         <translation></translation>
 1206     </message>
 1207     <message>
 1208         <location filename="../Benchmark.cpp" line="243"/>
 1209         <source>%1 %2 to %3 %4  |  SWScale %5 us  |  Fallback %6 us (%7%)  |  SSSE3 %8 us (%9%)</source>
 1210         <translation></translation>
 1211     </message>
 1212     <message>
 1213         <location filename="../Benchmark.cpp" line="253"/>
 1214         <source>Starting scaler benchmark ...</source>
 1215         <translation></translation>
 1216     </message>
 1217     <message>
 1218         <location filename="../Benchmark.cpp" line="260"/>
 1219         <source>Starting converter benchmark ...</source>
 1220         <translation></translation>
 1221     </message>
 1222     <message>
 1223         <location filename="../AV/Output/OutputManager.cpp" line="70"/>
 1224         <source>Stopping fragment thread ...</source>
 1225         <translation type="unfinished"></translation>
 1226     </message>
 1227     <message>
 1228         <location filename="../AV/Output/OutputManager.cpp" line="346"/>
 1229         <source>Fragment thread started.</source>
 1230         <translation type="unfinished"></translation>
 1231     </message>
 1232     <message>
 1233         <location filename="../AV/Output/OutputManager.cpp" line="364"/>
 1234         <source>Next fragment ...</source>
 1235         <translation type="unfinished"></translation>
 1236     </message>
 1237     <message>
 1238         <location filename="../AV/Output/OutputManager.cpp" line="368"/>
 1239         <source>Finishing ...</source>
 1240         <translation type="unfinished"></translation>
 1241     </message>
 1242     <message>
 1243         <location filename="../AV/Output/OutputManager.cpp" line="380"/>
 1244         <source>Fragment thread stopped.</source>
 1245         <translation type="unfinished"></translation>
 1246     </message>
 1247     <message>
 1248         <location filename="../AV/Output/OutputManager.cpp" line="384"/>
 1249         <source>Exception &apos;%1&apos; in fragment thread.</source>
 1250         <translation type="unfinished"></translation>
 1251     </message>
 1252     <message>
 1253         <location filename="../AV/Output/OutputManager.cpp" line="387"/>
 1254         <source>Unknown exception in fragment thread.</source>
 1255         <translation type="unfinished"></translation>
 1256     </message>
 1257 </context>
 1258 <context>
 1259     <name>MainWindow</name>
 1260     <message>
 1261         <location filename="../GUI/MainWindow.cpp" line="78"/>
 1262         <source>You are using a non-X11 window system (e.g. Wayland) which is currently not supported by SimpleScreenRecorder. Several features will most likely not work properly. In order to solve this, you should log out, choose a X11/Xorg session at the login screen, and then log back in.</source>
 1263         <translation type="unfinished"></translation>
 1264     </message>
 1265     <message>
 1266         <location filename="../GUI/MainWindow.cpp" line="90"/>
 1267         <source>SimpleScreenRecorder has detected that you are using the proprietary NVIDIA driver with flipping enabled. This is known to cause glitches during recording. It is recommended to disable flipping. Do you want me to do this for you?
 1268 
 1269 You can also change this option manually in the NVIDIA control panel.</source>
 1270         <comment>Don&apos;t translate &apos;flipping&apos; unless NVIDIA does the same</comment>
 1271         <translation>‏SimpleScreenRecorder איתר כי מחשב זה משתמש בדרייבר NVIDIA הקנייני עם flipping מאופשר. זהו גורם ידוע לבעיות במשך הקלטה. מומלץ לנטרל flipping. האם ברצונך כי SimpleScreenRecorder יעשה זו עבורך?
 1272 
 1273 גם באפשרותך לשנות את אפשרות זו ידנית בתוך לוח בקרה NVIDIA.</translation>
 1274     </message>
 1275     <message>
 1276         <location filename="../GUI/MainWindow.cpp" line="108"/>
 1277         <source>I couldn&apos;t disable flipping for some reason - sorry! Try disabling it in the NVIDIA control panel.</source>
 1278         <comment>Don&apos;t translate &apos;flipping&apos; unless NVIDIA does the same</comment>
 1279         <translation>לא יכולתי לנטרל flipping משום סיבה כלשהי - צר לי! נסה לנטרל זטת בתוך לוח בקרה NVIDIA.</translation>
 1280     </message>
 1281 </context>
 1282 <context>
 1283     <name>PageDone</name>
 1284     <message>
 1285         <location filename="../GUI/PageDone.cpp" line="30"/>
 1286         <source>The recording has been saved. You can edit the video now, or re-encode it with better settings to make the file smaller (the default settings are optimized for quality and speed, not file size).</source>
 1287         <translation>ההקלטה נשמרה. כעת אפשר לערוך את הוידאו, או לקודד אותו בשנית עם הגדרות טובות יותר כדי להפוך את הקובץ לקטן יותר (ההגדרות השגרתיות מיועלות בשביל איכות ומהירות, לא גודל קובץ).</translation>
 1288     </message>
 1289     <message>
 1290         <location filename="../GUI/PageDone.cpp" line="33"/>
 1291         <source>Back to the start screen</source>
 1292         <translation>חזור למסך התחלה</translation>
 1293     </message>
 1294 </context>
 1295 <context>
 1296     <name>PageInput</name>
 1297     <message>
 1298         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="243"/>
 1299         <source>Video input</source>
 1300         <translation>קלט וידאו</translation>
 1301     </message>
 1302     <message>
 1303         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="246"/>
 1304         <source>Record the entire screen</source>
 1305         <translation>הקלט את כל המסך</translation>
 1306     </message>
 1307     <message>
 1308         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="247"/>
 1309         <source>Record a fixed rectangle</source>
 1310         <translation>הקלט מלבן מקובע</translation>
 1311     </message>
 1312     <message>
 1313         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="248"/>
 1314         <source>Follow the cursor</source>
 1315         <translation>עקוב אחר הסמן</translation>
 1316     </message>
 1317     <message>
 1318         <source>Record OpenGL (experimental)</source>
 1319         <translation type="obsolete">הקלט OpenGL (ניסיוני)</translation>
 1320     </message>
 1321     <message>
 1322         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="241"/>
 1323         <source>Input profile</source>
 1324         <translation type="unfinished"></translation>
 1325     </message>
 1326     <message>
 1327         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="250"/>
 1328         <source>Record OpenGL</source>
 1329         <translation type="unfinished"></translation>
 1330     </message>
 1331     <message>
 1332         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="259"/>
 1333         <source>Select what monitor should be recorded in a multi-monitor configuration.</source>
 1334         <translation>בחר על איזה צג להיות מוקלט בתצורה מרובת צגים.</translation>
 1335     </message>
 1336     <message>
 1337         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="260"/>
 1338         <source>Record entire screen with cursor</source>
 1339         <translation type="unfinished"></translation>
 1340     </message>
 1341     <message>
 1342         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="261"/>
 1343         <source>Record the entire screen on which the cursor is located, rather than following the cursor position.</source>
 1344         <translation type="unfinished"></translation>
 1345     </message>
 1346     <message>
 1347         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="262"/>
 1348         <source>Select rectangle...</source>
 1349         <translation>בחר מלבן...</translation>
 1350     </message>
 1351     <message>
 1352         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="263"/>
 1353         <source>Use the mouse to select the recorded rectangle.</source>
 1354         <translation>השתמש בעכבר כדי לבחור את המלבן המוקלט.</translation>
 1355     </message>
 1356     <message>
 1357         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="264"/>
 1358         <source>Select window...</source>
 1359         <translation>בחר חלון...</translation>
 1360     </message>
 1361     <message>
 1362         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="265"/>
 1363         <source>Use the mouse to select a window to record.
 1364 Hint: If you click the border of a window, the entire window will be recorded (including the borders). Otherwise only
 1365 the client area of the window will be recorded.</source>
 1366         <translation>השתמש בעכבר כדי לבחור חלון להקלטה.
 1367 רמז: אם אתה מקיש על מסגרת של חלון, החלון בשלמותו יוקלט (כולל המסגרות).
 1368 אחרת רק האזור לקוח של החלון יוקלט.</translation>
 1369     </message>
 1370     <message>
 1371         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="269"/>
 1372         <source>OpenGL settings...</source>
 1373         <translation>הגדרות OpenGL...</translation>
 1374     </message>
 1375     <message>
 1376         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="270"/>
 1377         <source>Change the settings for OpenGL recording.</source>
 1378         <translation>שנה את ההגדרות של הקלטת OpenGL.</translation>
 1379     </message>
 1380     <message>
 1381         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="272"/>
 1382         <source>Left:</source>
 1383         <translation>שמאל:</translation>
 1384     </message>
 1385     <message>
 1386         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="276"/>
 1387         <source>The x coordinate of the upper-left corner of the recorded rectangle.
 1388 Hint: You can also change this value with the scroll wheel or the up/down arrows.</source>
 1389         <translation>קואורדינטת x של פינת שמאל-עליונה של המלבן המוקלט.
 1390 רמז: באפשרותך לשנות את ערך זה גם בעזרת גולל הגלגל או חיצי מעלה/מטה.</translation>
 1391     </message>
 1392     <message>
 1393         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="278"/>
 1394         <source>Top:</source>
 1395         <translation>שיא:</translation>
 1396     </message>
 1397     <message>
 1398         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="282"/>
 1399         <source>The y coordinate of the upper-left corner of the recorded rectangle.
 1400 Hint: You can also change this value with the scroll wheel or the up/down arrows.</source>
 1401         <translation>קואורדינטת y של פינת שמאל-עליונה של המלבן המוקלט.
 1402 רמז: באפשרותך לשנות את ערך זה גם בעזרת גולל הגלגל או חיצי מעלה/מטה.</translation>
 1403     </message>
 1404     <message>
 1405         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="284"/>
 1406         <source>Width:</source>
 1407         <translation>רוחב:</translation>
 1408     </message>
 1409     <message>
 1410         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="288"/>
 1411         <source>The width of the recorded rectangle.
 1412 Hint: You can also change this value with the scroll wheel or the up/down arrows.</source>
 1413         <translation>הרוחב של המלבן המוקלט.
 1414 רמז: באפשרותך לשנות את ערך זה גם בעזרת גולל הגלגל או חיצי מעלה/מטה.</translation>
 1415     </message>
 1416     <message>
 1417         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="290"/>
 1418         <source>Height:</source>
 1419         <translation>גובה:</translation>
 1420     </message>
 1421     <message>
 1422         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="294"/>
 1423         <source>The height of the recorded rectangle.
 1424 Hint: You can also change this value with the scroll wheel or the up/down arrows.</source>
 1425         <translation>הגובה של המלבן המוקלט.
 1426 רמז: באפשרותך לשנות את ערך זה גם בעזרת גולל הגלגל או חיצי מעלה/מטה.</translation>
 1427     </message>
 1428     <message>
 1429         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="296"/>
 1430         <source>Frame rate:</source>
 1431         <translation>שיעור מסגרת:</translation>
 1432     </message>
 1433     <message>
 1434         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="300"/>
 1435         <source>The number of frames per second in the final video. Higher frame rates use more CPU time.</source>
 1436         <translation>המספר של מסגרות לכל שנייה בוידאו הסופי. שיעורי מסגרת גבוהים יותר ינצלו יותר זמן CPU.</translation>
 1437     </message>
 1438     <message>
 1439         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="301"/>
 1440         <source>Scale video</source>
 1441         <translation>מתח וידאו</translation>
 1442     </message>
 1443     <message>
 1444         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="302"/>
 1445         <source>Enable or disable scaling. Scaling uses more CPU time, but if the scaled video is smaller, it could make the encoding faster.</source>
 1446         <translation>אפשר או נטרל מתיחה. מתיחה משתמשת ביותר זמן CPU, אך אם הוידאו המתוח הוא קטן יותר, זה עשוי להפוך את הקידוד למהיר יותר.</translation>
 1447     </message>
 1448     <message>
 1449         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="303"/>
 1450         <source>Scaled width:</source>
 1451         <translation>רוחב מתוח:</translation>
 1452     </message>
 1453     <message>
 1454         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="307"/>
 1455         <source>Scaled height:</source>
 1456         <translation>גובה מתוח:</translation>
 1457     </message>
 1458     <message>
 1459         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="311"/>
 1460         <source>Record cursor</source>
 1461         <translation>הקלט סמן</translation>
 1462     </message>
 1463     <message>
 1464         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="393"/>
 1465         <source>Audio input</source>
 1466         <translation>קלט שמע</translation>
 1467     </message>
 1468     <message>
 1469         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="395"/>
 1470         <source>Record audio</source>
 1471         <translation>הקלט שמע</translation>
 1472     </message>
 1473     <message>
 1474         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="396"/>
 1475         <source>Backend:</source>
 1476         <translation>מגשר עורפי:</translation>
 1477     </message>
 1478     <message>
 1479         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="408"/>
 1480         <source>The audio backend that will be used for recording.
 1481 The ALSA backend will also work on systems that use PulseAudio, but it is better to use the PulseAudio backend directly.</source>
 1482         <translation>המגשר עורפי של שמע אשר יהיה בשימוש עבור הקלטה.
 1483 המגשר עורפי ALSA יעבוד גם על מערכות אשר מנצלות את PulseAudio, אך זה טוב יותר להשתמש במגשר עורפי PulseAudio ישירות.</translation>
 1484     </message>
 1485     <message>
 1486         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="411"/>
 1487         <source>The audio backend that will be used for recording.</source>
 1488         <translation type="unfinished"></translation>
 1489     </message>
 1490     <message>
 1491         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="414"/>
 1492         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="423"/>
 1493         <source>Source:</source>
 1494         <translation>מקור:</translation>
 1495     </message>
 1496     <message>
 1497         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="417"/>
 1498         <source>The ALSA source that will be used for recording.
 1499 The default is usually fine. The &apos;shared&apos; sources allow multiple programs to record at the same time, but they may be less reliable.</source>
 1500         <translation>מקור ALSA אשר ינוצל לשם הקלטה.
 1501 המקור השגרתי הוא טוב בדרך כלל. המקור &apos;shared&apos; מתיר למספר מרובה של תוכניות להקליט באותו זמן, אך לו עשויים להיות פחות אמינים.</translation>
 1502     </message>
 1503     <message>
 1504         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="419"/>
 1505         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="428"/>
 1506         <source>Refresh</source>
 1507         <translation>רענן</translation>
 1508     </message>
 1509     <message>
 1510         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="420"/>
 1511         <source>Refreshes the list of ALSA sources.</source>
 1512         <translation>מרענן את הרשימה של מקורות ALSA.</translation>
 1513     </message>
 1514     <message>
 1515         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="426"/>
 1516         <source>The PulseAudio source that will be used for recording.
 1517 A &apos;monitor&apos; is a source that records the audio played by other applications.</source>
 1518         <comment>Don&apos;t translate &apos;monitor&apos; unless PulseAudio does this as well</comment>
 1519         <translation>מקור PulseAudio אשר ינוצל לשם הקלטה.
 1520 מקור &apos;monitor&apos; הינו מקור אשר מקליט את השמע אשר מתנגן על ידי יישומים אחרים.</translation>
 1521     </message>
 1522     <message>
 1523         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="429"/>
 1524         <source>Refreshes the list of PulseAudio sources.</source>
 1525         <translation>מרענן את הרשימה של מקורות PulseAudio.</translation>
 1526     </message>
 1527     <message>
 1528         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="432"/>
 1529         <source>Record system microphone</source>
 1530         <translation>הקלט מיקרופון מערכת</translation>
 1531     </message>
 1532     <message>
 1533         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="433"/>
 1534         <source>If checked, the ports will be automatically connected to the system capture ports.</source>
 1535         <translation type="unfinished">אם מסומנת, הפורטים יחוברו אוטומטית לפורטים לוכדים של מערכת.</translation>
 1536     </message>
 1537     <message>
 1538         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="434"/>
 1539         <source>Record system speakers</source>
 1540         <translation>הקלט רמקולי מערכת</translation>
 1541     </message>
 1542     <message>
 1543         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="435"/>
 1544         <source>If checked, the ports will be automatically connected to anything that connects to the system playback ports.</source>
 1545         <translation type="unfinished">אם מסומנת, הפורטים יחוברו אוטומטית לכל דבר אשר מתחבר לפורטים מנגנים של מערכת.</translation>
 1546     </message>
 1547     <message>
 1548         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="482"/>
 1549         <source>Back</source>
 1550         <translation>חזור</translation>
 1551     </message>
 1552     <message>
 1553         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="483"/>
 1554         <source>Continue</source>
 1555         <translation>המשך</translation>
 1556     </message>
 1557     <message>
 1558         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="916"/>
 1559         <source>All screens: %1x%2</source>
 1560         <comment>This appears in the screen selection combobox</comment>
 1561         <translation>כל המסכים: %1x%2</translation>
 1562     </message>
 1563     <message>
 1564         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="920"/>
 1565         <source>Screen %1: %2x%3 at %4,%5</source>
 1566         <comment>This appears in the screen selection combobox</comment>
 1567         <translation>מסך %1: %2x%3 של %4,%5</translation>
 1568     </message>
 1569     <message>
 1570         <location filename="../GUI/PageInput.cpp" line="1132"/>
 1571         <source>Screen %1</source>
 1572         <comment>This appears in the screen labels</comment>
 1573         <translation>מסך %1</translation>
 1574     </message>
 1575 </context>
 1576 <context>
 1577     <name>PageOutput</name>
 1578     <message>
 1579         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="82"/>
 1580         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="85"/>
 1581         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="88"/>
 1582         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="91"/>
 1583         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="133"/>
 1584         <source>%1 files</source>
 1585         <comment>This appears in the file dialog, e.g. &apos;MP4 files&apos;</comment>
 1586         <translation>קבצי %1</translation>
 1587     </message>
 1588     <message>
 1589         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="94"/>
 1590         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="100"/>
 1591         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="107"/>
 1592         <source>Other...</source>
 1593         <translation>אחר...</translation>
 1594     </message>
 1595     <message>
 1596         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="106"/>
 1597         <source>Uncompressed</source>
 1598         <translation>לא דחוס</translation>
 1599     </message>
 1600     <message>
 1601         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="173"/>
 1602         <source>Error: Could not find any suitable container in libavformat!</source>
 1603         <translation type="unfinished"></translation>
 1604     </message>
 1605     <message>
 1606         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="177"/>
 1607         <source>Error: Could not find any suitable video codec in libavcodec!</source>
 1608         <translation type="unfinished"></translation>
 1609     </message>
 1610     <message>
 1611         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="181"/>
 1612         <source>Error: Could not find any suitable audio codec in libavcodec!</source>
 1613         <translation type="unfinished"></translation>
 1614     </message>
 1615     <message>
 1616         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="189"/>
 1617         <source>Output profile</source>
 1618         <translation type="unfinished"></translation>
 1619     </message>
 1620     <message>
 1621         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="191"/>
 1622         <source>File</source>
 1623         <translation>קובץ</translation>
 1624     </message>
 1625     <message>
 1626         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="193"/>
 1627         <source>Save as:</source>
 1628         <translation>שמור בתור:</translation>
 1629     </message>
 1630     <message>
 1631         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="195"/>
 1632         <source>The recording will be saved to this location.</source>
 1633         <translation>ההקלטה תישמר אל מיקום זה.</translation>
 1634     </message>
 1635     <message>
 1636         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="196"/>
 1637         <source>Browse...</source>
 1638         <translation>עיין...</translation>
 1639     </message>
 1640     <message>
 1641         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="197"/>
 1642         <source>Separate file per segment</source>
 1643         <translation type="unfinished">הפרד קובץ כל מקטע</translation>
 1644     </message>
 1645     <message>
 1646         <source>If checked, a separate video file will be created every time you pause and resume the recording.
 1647 If the original file name is &apos;test.mkv&apos;, the segments will be saved as &apos;test-YYYY-MM-DD_HH.MM.SS.mkv&apos;.</source>
 1648         <translation type="obsolete">אם מסומנת, קובץ וידאו נפרד יווצר כל פעם בה אתם תפסיקו ותמשיכו את ההקלטה.
 1649 אם השם המקורי של קובץ הוא &apos;test.mkv&apos;, המקטעים יישמרו בתור &apos;test-YYYY-MM-DD_HH.MM.SS.mkv&apos;.</translation>
 1650     </message>
 1651     <message>
 1652         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="203"/>
 1653         <source>Container:</source>
 1654         <translation>מכיל:</translation>
 1655     </message>
 1656     <message>
 1657         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="208"/>
 1658         <source>(not installed)</source>
 1659         <translation type="unfinished"></translation>
 1660     </message>
 1661     <message>
 1662         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="211"/>
 1663         <source>The container (file format) that will be used to save the recording.
 1664 Note that not all codecs are supported by all containers, and that not all media players can read all file formats.
 1665 - Matroska (MKV) supports all the codecs, but is less well-known.
 1666 - MP4 is the most well-known format and will play on almost any modern media player, but supports only H.264 video
 1667    (and many media players only support AAC audio).
 1668 - WebM is intended for embedding video into websites (with the HTML5 &lt;video&gt; tag). The format was created by Google.
 1669    WebM is supported by default in Firefox, Chrome and Opera, and plugins are available for Internet Explorer and Safari.
 1670    It supports only VP8 and Vorbis.
 1671 - OGG supports only Theora and Vorbis.</source>
 1672         <translation>המכיל (פורמט קובץ) אשר ינוצל כדי לשמור את ההקלטה.
 1673 שימו לב כי לא כל הקודקים נתמכים על ידי כל המכילים, וכי לא כל נגן מדיה מסוגל לקרוא כל פורמט קובץ.
 1674 - ‏Matroska ‏(MKV) תומך בכל הקודקים, אולם זה פחות מוכר.
 1675 - ‏MP4 הינו הפורמט המוכר ביותר וינוגן כמעט על כל נגן מדיה מודרני, אך תומך רק בוידאו H.264
 1676    (ונגני מדיה רבים תומכים רק בשמע AAC).
 1677 - ‏WebM הינו מיועד לשם הטמעת וידאו לתוך אתרי רשת (בעזרת תגית &lt;video&gt; של HTML5). הפורמט נוצר על ידי Google.
 1678    ‏WebM הינו נתמך באופן שגרתי על ידי Firefox, Chrome וגם Opera, ותוספות הינן זמינות עבור Internet Explorer וגם Safari.
 1679    זה תומך רק בקודקים VP8 וגם Vorbis.
 1680 - ‏OGG תומך רק בקודקים Theora וגם Vorbis.</translation>
 1681     </message>
 1682     <message>
 1683         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="220"/>
 1684         <source>Container name:</source>
 1685         <translation>שם מכיל:</translation>
 1686     </message>
 1687     <message>
 1688         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="226"/>
 1689         <source>For advanced users. You can use any libav/ffmpeg format, but many of them are not useful or may not work.</source>
 1690         <translation>למשתמשים מתקדמים. אתם יכולים להשתמש בכל פורמט libav/ffmpeg, אך רבים מהם אינם שמישים או עשויים שלא לעבוד.</translation>
 1691     </message>
 1692     <message>
 1693         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="247"/>
 1694         <source>Video</source>
 1695         <translation>וידאו</translation>
 1696     </message>
 1697     <message>
 1698         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="249"/>
 1699         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="329"/>
 1700         <source>Codec:</source>
 1701         <translation>קודק:</translation>
 1702     </message>
 1703     <message>
 1704         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="254"/>
 1705         <source>The codec that will be used to compress the video stream.
 1706 - H.264 (libx264) is by far the best codec - high quality and very fast.
 1707 - VP8 (libvpx) is quite good but also quite slow.
 1708 - Theora (libtheora) isn&apos;t really recommended because the quality isn&apos;t very good.</source>
 1709         <translation>הקודק אשר יהיה בשימוש כדי לדחוס את זרם הוידאו.
 1710 - ‏H.264 ‏(libx264) הוא במידה רבה הקודק הטוב ביותר - איכות גבוהה ומאוד מהיר.
 1711 - ‏VP8 ‏(libvpx) הוא די טוב אולם גם די אטי.
 1712 - ‏Theora ‏(libtheora) אינו באמת מומלץ שכן האיכות אינה טובה מאוד.</translation>
 1713     </message>
 1714     <message>
 1715         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="258"/>
 1716         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="342"/>
 1717         <source>Codec name:</source>
 1718         <translation>שם קודק:</translation>
 1719     </message>
 1720     <message>
 1721         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="264"/>
 1722         <source>For advanced users. You can use any libav/ffmpeg video codec, but many of them are not useful or may not work.</source>
 1723         <translation>למשתמשים מתקדמים. אתם יכולים להשתמש בכל קודק וידאו libav/ffmpeg, אך רבים מהם אינם שמישים או עשויים שלא לעבוד.</translation>
 1724     </message>
 1725     <message>
 1726         <source>Bit rate (in kbps):</source>
 1727         <translation type="obsolete">שיעור סיביות (ביחידות kbps):</translation>
 1728     </message>
 1729     <message>
 1730         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="198"/>
 1731         <source>If checked, a separate video file will be created every time you pause and resume the recording.If unchecked, all recorded segments will be combined into a single video file.</source>
 1732         <translation type="unfinished"></translation>
 1733     </message>
 1734     <message>
 1735         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="200"/>
 1736         <source>Add timestamp</source>
 1737         <translation type="unfinished"></translation>
 1738     </message>
 1739     <message>
 1740         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="201"/>
 1741         <source>If checked, the current date and time will be appended to the file name automatically.
 1742 If the original file name is &apos;test.mkv&apos;, the video will be saved as &apos;test-YYYY-MM-DD_HH.MM.SS.mkv&apos;.</source>
 1743         <translation type="unfinished"></translation>
 1744     </message>
 1745     <message>
 1746         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="265"/>
 1747         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="349"/>
 1748         <source>Bit rate (in kbit/s):</source>
 1749         <translation type="unfinished"></translation>
 1750     </message>
 1751     <message>
 1752         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="267"/>
 1753         <source>The video bit rate (in kilobit per second). A higher value means a higher quality.
 1754 If you have no idea where to start, try 5000 and change it if needed.</source>
 1755         <translation>שיעור סיביות של וידאו (ביחידות של kilobit לשנייה). ערך גבוהה יותר פירושו איכות גבוהה יותר.
 1756 אם אין לכם מושג היכן להתחיל, נסו 5000 ושנו זאת במידת צורך.</translation>
 1757     </message>
 1758     <message>
 1759         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="269"/>
 1760         <source>Constant rate factor:</source>
 1761         <comment>libx264 setting: don&apos;t translate this unless you can come up with something sensible</comment>
 1762         <translation type="unfinished">‏Constant rate factor:</translation>
 1763     </message>
 1764     <message>
 1765         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="274"/>
 1766         <source>This setting changes the video quality. A lower value means a higher quality.
 1767 The allowed range is 0-51 (0 means lossless, the default is 23).</source>
 1768         <translation>ההגדרה משנה את האיכות וידאו. ערך נמוך יותר משמעו איכות גבוהה יותר.
 1769 הטווח המותר הוא 0-51 (0 משמעו ללא אובדן, השגרתי הוא 23).</translation>
 1770     </message>
 1771     <message>
 1772         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="280"/>
 1773         <source>Preset:</source>
 1774         <comment>libx264 setting: don&apos;t translate this unless you can come up with something sensible</comment>
 1775         <translation type="unfinished">‏Preset:</translation>
 1776     </message>
 1777     <message>
 1778         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="285"/>
 1779         <source>The encoding speed. A higher speed uses less CPU (making higher recording frame rates possible),
 1780 but results in larger files. The quality shouldn&apos;t be affected too much.</source>
 1781         <translation>המהירות קידוד. מהירות גבוהה יותר מנצלת פחות CPU (הפיכת שיעורי מסגרת הקלטה לאפשרית),
 1782 אך התוצאה תהא קבצים גדולים יותר. האיכות לא אמורה להיות מושפעת יותר מדי.</translation>
 1783     </message>
 1784     <message>
 1785         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="287"/>
 1786         <source>CPU used:</source>
 1787         <comment>libvpx setting: don&apos;t translate this unless you can come up with something sensible</comment>
 1788         <translation>‏CPU בשימוש:</translation>
 1789     </message>
 1790     <message>
 1791         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="289"/>
 1792         <source>fastest</source>
 1793         <translation>מהיר ביותר</translation>
 1794     </message>
 1795     <message>
 1796         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="294"/>
 1797         <source>slowest</source>
 1798         <translation>איטי ביותר</translation>
 1799     </message>
 1800     <message>
 1801         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="295"/>
 1802         <source>The encoding speed. A higher value uses *less* CPU time. (I didn&apos;t choose the name, this is the name
 1803 used by the VP8 encoder). Higher values result in lower quality video, unless you increase the bit rate too.</source>
 1804         <translation>מהירות קידוד. ערך גבוה יותר משתמש *בפחות* זמן CPU. (אני לא בחרתי את השם, זהו השם שבשימוש על ידי
 1805 מקודד VP8). ערכים גבוהים יותר נובעים באיכות וידאו נמוכה יותר, אלא אם כן אתם מגבירים שיעור סיביות גם כן.</translation>
 1806     </message>
 1807     <message>
 1808         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="297"/>
 1809         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="352"/>
 1810         <source>Custom options:</source>
 1811         <translation>אפשרויות מותאמות:</translation>
 1812     </message>
 1813     <message>
 1814         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="299"/>
 1815         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="354"/>
 1816         <source>Custom codec options separated by commas (e.g. option1=value1,option2=value2,option3=value3)</source>
 1817         <translation>אפשרויות קודק מותאמות מופרדות על ידי פסיקים (למשל option1=value1,option2=value2,option3=value3)</translation>
 1818     </message>
 1819     <message>
 1820         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="300"/>
 1821         <source>Allow frame skipping</source>
 1822         <translation>התר דילוג מסגרת</translation>
 1823     </message>
 1824     <message>
 1825         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="301"/>
 1826         <source>If checked, the video encoder will be allowed to skip frames if the input frame rate is
 1827 lower than the output frame rate. If not checked, input frames will be duplicated to fill the holes.
 1828 This increases the file size and CPU usage, but reduces the latency for live streams in some cases.
 1829 It shouldn&apos;t affect the appearance of the video.</source>
 1830         <translation>אם מסומנת, המקודד וידאו יוכל לדלג על מסגדרות אם מסגרת קלט היא
 1831 היא נמוכה יותר מאשר שיעור מסגרת פלט. אם לא מסומנת, מסגרות קלט ישוכפלו כדי למלא את החורים.
 1832 זו מגדילה את הגודל קובץ וניצול CPU, אך מפחיתה זמן חחזור (latency) אצל זרמים חיים במקרים מסוימים.
 1833 זו לא אמורה להשפיעה על ההופעה של הוידאו.</translation>
 1834     </message>
 1835     <message>
 1836         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="327"/>
 1837         <source>Audio</source>
 1838         <translation>שמע</translation>
 1839     </message>
 1840     <message>
 1841         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="334"/>
 1842         <source>The codec that will be used to compress the audio stream. You shouldn&apos;t worry too much about
 1843 this, because the size of the audio data is usually negligible compared to the size of the video data.
 1844 And if you&apos;re only recording your own voice (i.e. no music), the quality won&apos;t matter that much anyway.
 1845 - Vorbis (libvorbis) is great, this is the recommended codec.
 1846 - MP3 (libmp3lame) is reasonably good.
 1847 - AAC is a good codec, but the implementations used here (libvo_aacenc or the experimental ffmpeg aac encoder)
 1848    are pretty bad. Only use it if you have no other choice.
 1849 - Uncompressed will simply store the sound data without compressing it. The file will be quite large, but it&apos;s very fast.</source>
 1850         <translation>הקודק אשר יהיה בשימוש כדי לדחוס את זרם השמע. אינכם צריכים לדאוג יותר מדי לגבי
 1851 זאת, בגלל שהגודל של נתוני שמע הוא בדרך כלל זניח בהשוואה לגודל של נתוני וידאו.
 1852 ואם אתם מקליטים רק את קולכם שלכם (דהיינו, לא מוזיקה), האיכות לא תשנה כל כך בכל מקרה.
 1853 - ‏Vorbis‏ (libvorbis) הוא מצוין, זהו הקודק המומלץ.
 1854 - ‏MP3‏ (libmp3lame) הוא טוב באופן סביר.
 1855 - ‏AAC הוא קודק טוב, אך היישומים שבשימוש כאן (libvo_aacenc או מקודד aac של ffmpeg הניסיוני)
 1856    הם די רעים. תשתמשו בזה רק אם אין לכם ברירה אחרת.
 1857 - לא דחוס פשוט יאחסן את נתוני הקול בלי לדחוס אותם. הקובץ יהיה די גדול, אך זה מאוד מהיר.</translation>
 1858     </message>
 1859     <message>
 1860         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="348"/>
 1861         <source>For advanced users. You can use any libav/ffmpeg audio codec, but many of them are not useful or may not work.</source>
 1862         <translation>למשתמשים מתקדמים. אתם יכולים להשתמש בכל קודק שמע libav/ffmpeg, אך רבים מהם אינם שמישים או עשויים שלא לעבוד.</translation>
 1863     </message>
 1864     <message>
 1865         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="351"/>
 1866         <source>The audio bit rate (in kilobit per second). A higher value means a higher quality. The typical value is 128.</source>
 1867         <translation>שיעור סיביות שמע (ביחידות kilobit לשנייה). ערך גבוה יותר משמעו איכות גבוהה יותר. הערך הטיפוסי הוא 128.</translation>
 1868     </message>
 1869     <message>
 1870         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="376"/>
 1871         <source>Back</source>
 1872         <translation>חזור</translation>
 1873     </message>
 1874     <message>
 1875         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="377"/>
 1876         <source>Continue</source>
 1877         <translation>המשך</translation>
 1878     </message>
 1879     <message>
 1880         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="631"/>
 1881         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="639"/>
 1882         <source>not installed</source>
 1883         <translation>לא מותקן</translation>
 1884     </message>
 1885     <message>
 1886         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="633"/>
 1887         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="641"/>
 1888         <source>not supported by container</source>
 1889         <translation>לא נתמך על ידי מכיל</translation>
 1890     </message>
 1891     <message>
 1892         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="684"/>
 1893         <source>Save recording as</source>
 1894         <translation>שמירת הקלטה בשם</translation>
 1895     </message>
 1896     <message>
 1897         <location filename="../GUI/PageOutput.cpp" line="525"/>
 1898         <source>You did not select an output file!</source>
 1899         <translation>לא בחרת קובץ פלט!</translation>
 1900     </message>
 1901     <message>
 1902         <source>The file &apos;%1&apos; already exists. Are you sure that you want to overwrite it?</source>
 1903         <translation type="obsolete">הקובץ &apos;%1&apos; כבר קיים. האם אתה בטוח כי ברצונך לכתוב עליו?</translation>
 1904     </message>
 1905 </context>
 1906 <context>
 1907     <name>PageRecord</name>
 1908     <message>
 1909         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="162"/>
 1910         <source>Recording</source>
 1911         <translation>הקלטה</translation>
 1912     </message>
 1913     <message>
 1914         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="168"/>
 1915         <source>Edit schedule</source>
 1916         <translation type="unfinished"></translation>
 1917     </message>
 1918     <message>
 1919         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="171"/>
 1920         <source>Enable recording hotkey</source>
 1921         <translation type="unfinished">אפשר מקש חם הקלטה</translation>
 1922     </message>
 1923     <message>
 1924         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="172"/>
 1925         <source>The recording hotkey is a global keyboard shortcut that can be used to start or pause the recording at any time,
 1926 even when the SimpleScreenRecorder window is not visible. This way you can create recordings without having the
 1927 SimpleScreenRecorder window show up in the final video.</source>
 1928         <translation type="unfinished"></translation>
 1929     </message>
 1930     <message>
 1931         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="176"/>
 1932         <source>Enable sound notifications</source>
 1933         <translation>אפשר התראות צליל</translation>
 1934     </message>
 1935     <message>
 1936         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="177"/>
 1937         <source>When enabled, a sound will be played when the recording is started or paused, or when an error occurs.</source>
 1938         <translation type="unfinished"></translation>
 1939     </message>
 1940     <message>
 1941         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="179"/>
 1942         <source>Hotkey:</source>
 1943         <translation>מקש חם:</translation>
 1944     </message>
 1945     <message>
 1946         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="180"/>
 1947         <source>Ctrl +</source>
 1948         <translation></translation>
 1949     </message>
 1950     <message>
 1951         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="181"/>
 1952         <source>Shift +</source>
 1953         <translation></translation>
 1954     </message>
 1955     <message>
 1956         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="182"/>
 1957         <source>Alt +</source>
 1958         <translation></translation>
 1959     </message>
 1960     <message>
 1961         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="183"/>
 1962         <source>Super +</source>
 1963         <translation></translation>
 1964     </message>
 1965     <message>
 1966         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="185"/>
 1967         <source>The key that you have to press (combined with the given modifiers) to start or pause recording.
 1968 The program that you are recording will not receive the key press.</source>
 1969         <translation>המקש שהקשתם (בשילוב עם המסגלים הנתונים) כדי להתחיל או להשהות הקלטה.
 1970 התוכנית שמוקלטת לא תקבל את הלחיצת מקש.</translation>
 1971     </message>
 1972     <message>
 1973         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="238"/>
 1974         <source>Information</source>
 1975         <translation>מידע</translation>
 1976     </message>
 1977     <message>
 1978         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="240"/>
 1979         <source>Total time:</source>
 1980         <translation>זמן כולל:</translation>
 1981     </message>
 1982     <message>
 1983         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="242"/>
 1984         <source>FPS in:</source>
 1985         <translation>‏FPS קלט:</translation>
 1986     </message>
 1987     <message>
 1988         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="244"/>
 1989         <source>FPS out:</source>
 1990         <translation>‏FPS פלט:</translation>
 1991     </message>
 1992     <message>
 1993         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="246"/>
 1994         <source>Size in:</source>
 1995         <translation>מידה קלט:</translation>
 1996     </message>
 1997     <message>
 1998         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="248"/>
 1999         <source>Size out:</source>
 2000         <translation>מידה פלט:</translation>
 2001     </message>
 2002     <message>
 2003         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="250"/>
 2004         <source>File name:</source>
 2005         <translation>שם קובץ:</translation>
 2006     </message>
 2007     <message>
 2008         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="253"/>
 2009         <source>File size:</source>
 2010         <translation>גודל קובץ:</translation>
 2011     </message>
 2012     <message>
 2013         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="255"/>
 2014         <source>Bit rate:</source>
 2015         <translation>שיעור סיביות:</translation>
 2016     </message>
 2017     <message>
 2018         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="278"/>
 2019         <source>Preview</source>
 2020         <translation>תצוגה מקדימה</translation>
 2021     </message>
 2022     <message>
 2023         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="282"/>
 2024         <source>Preview frame rate:</source>
 2025         <translation>שיעור מסגרת תצוגה מקדימה:</translation>
 2026     </message>
 2027     <message>
 2028         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="286"/>
 2029         <source>Note: Previewing requires extra CPU time (especially at high frame rates).</source>
 2030         <translation>הערה: תצוגה מקדימה מצריכה זמן CPU נוסף (בייחוד בשיעורי מסגרת גבוהים).</translation>
 2031     </message>
 2032     <message>
 2033         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="335"/>
 2034         <source>Log</source>
 2035         <translation>יומן</translation>
 2036     </message>
 2037     <message>
 2038         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="350"/>
 2039         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="358"/>
 2040         <source>Cancel recording</source>
 2041         <translation>בטל הקלטה</translation>
 2042     </message>
 2043     <message>
 2044         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="351"/>
 2045         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="360"/>
 2046         <source>Save recording</source>
 2047         <translation>שמור הקלטה</translation>
 2048     </message>
 2049     <message>
 2050         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="365"/>
 2051         <source>Quit</source>
 2052         <translation>יציאה</translation>
 2053     </message>
 2054     <message>
 2055         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="415"/>
 2056         <source>You have not saved the current recording yet, if you quit now it will be lost.
 2057 Are you sure that you want to quit?</source>
 2058         <translation>לא שמרת את ההקלטה הנוכחית עדיין, אם תצא עכשיו היא תאבד.
 2059 האם אתה בטווח כי ברצונך לצאת?</translation>
 2060     </message>
 2061     <message>
 2062         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="427"/>
 2063         <source>Hide window</source>
 2064         <translation>הסתר חלון</translation>
 2065     </message>
 2066     <message>
 2067         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="429"/>
 2068         <source>Show window</source>
 2069         <translation>הצג חלון</translation>
 2070     </message>
 2071     <message>
 2072         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="630"/>
 2073         <source>Starting page ...</source>
 2074         <translation></translation>
 2075     </message>
 2076     <message>
 2077         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="653"/>
 2078         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="817"/>
 2079         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="913"/>
 2080         <source>Error: Something went wrong during initialization.</source>
 2081         <translation type="unfinished"></translation>
 2082     </message>
 2083     <message>
 2084         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="662"/>
 2085         <source>Started page.</source>
 2086         <translation></translation>
 2087     </message>
 2088     <message>
 2089         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="694"/>
 2090         <source>Stopping page ...</source>
 2091         <translation></translation>
 2092     </message>
 2093     <message>
 2094         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="721"/>
 2095         <source>Stopped page.</source>
 2096         <translation></translation>
 2097     </message>
 2098     <message>
 2099         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="749"/>
 2100         <source>Starting output ...</source>
 2101         <translation></translation>
 2102     </message>
 2103     <message>
 2104         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="764"/>
 2105         <source>Error: Could not get the size of the OpenGL application because the GLInject input has not been created.</source>
 2106         <translation type="unfinished"></translation>
 2107     </message>
 2108     <message>
 2109         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="769"/>
 2110         <source>Error: Could not get the size of the OpenGL application. Either the application wasn&apos;t started correctly, or the application hasn&apos;t created an OpenGL window yet. If you want to start recording before starting the application, you have to enable scaling and enter the video size manually.</source>
 2111         <translation type="unfinished"></translation>
 2112     </message>
 2113     <message>
 2114         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="808"/>
 2115         <source>Started output.</source>
 2116         <translation></translation>
 2117     </message>
 2118     <message>
 2119         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="828"/>
 2120         <source>Stopping output ...</source>
 2121         <translation></translation>
 2122     </message>
 2123     <message>
 2124         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="846"/>
 2125         <source>Stopped output.</source>
 2126         <translation></translation>
 2127     </message>
 2128     <message>
 2129         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="877"/>
 2130         <source>Starting input ...</source>
 2131         <translation></translation>
 2132     </message>
 2133     <message>
 2134         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="883"/>
 2135         <source>Error: Could not start the GLInject input because it has not been created.</source>
 2136         <translation type="unfinished"></translation>
 2137     </message>
 2138     <message>
 2139         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="908"/>
 2140         <source>Started input.</source>
 2141         <translation></translation>
 2142     </message>
 2143     <message>
 2144         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="937"/>
 2145         <source>Stopping input ...</source>
 2146         <translation></translation>
 2147     </message>
 2148     <message>
 2149         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="952"/>
 2150         <source>Stopped input.</source>
 2151         <translation></translation>
 2152     </message>
 2153     <message>
 2154         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="968"/>
 2155         <source>Encoding remaining data ...</source>
 2156         <translation>כעת מקודד נתונים נותרים ...</translation>
 2157     </message>
 2158     <message>
 2159         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1061"/>
 2160         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1071"/>
 2161         <source>Pause recording</source>
 2162         <translation>השהה הקלטה</translation>
 2163     </message>
 2164     <message>
 2165         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1064"/>
 2166         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1074"/>
 2167         <source>Start recording</source>
 2168         <translation>התחל הקלטה</translation>
 2169     </message>
 2170     <message>
 2171         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1082"/>
 2172         <source>Deactivate schedule</source>
 2173         <translation type="unfinished"></translation>
 2174     </message>
 2175     <message>
 2176         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1092"/>
 2177         <source>Activate schedule</source>
 2178         <translation type="unfinished"></translation>
 2179     </message>
 2180     <message>
 2181         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1101"/>
 2182         <source>Stop preview</source>
 2183         <translation>הפסק תצוגה מקדימה</translation>
 2184     </message>
 2185     <message>
 2186         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1104"/>
 2187         <source>Start preview</source>
 2188         <translation>התחל תצוגה מקדימה</translation>
 2189     </message>
 2190     <message>
 2191         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1145"/>
 2192         <source>Error: Something went wrong while creating the synth.</source>
 2193         <translation type="unfinished"></translation>
 2194     </message>
 2195     <message>
 2196         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1193"/>
 2197         <source>Are you sure that you want to cancel this recording?</source>
 2198         <translation>האם אתה בטוח כי ברצונך לבטל את הקלטה זו?</translation>
 2199     </message>
 2200     <message>
 2201         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1210"/>
 2202         <source>You haven&apos;t recorded anything, there is nothing to save.</source>
 2203         <translation type="unfinished"></translation>
 2204     </message>
 2205     <message>
 2206         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1227"/>
 2207         <source>Triggering scheduled action &apos;%1&apos; ...</source>
 2208         <translation type="unfinished"></translation>
 2209     </message>
 2210     <message>
 2211         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1238"/>
 2212         <source>Schedule: %1 in %2</source>
 2213         <translation type="unfinished"></translation>
 2214     </message>
 2215     <message>
 2216         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1245"/>
 2217         <source>Schedule: (none)</source>
 2218         <translation type="unfinished"></translation>
 2219     </message>
 2220     <message>
 2221         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1249"/>
 2222         <source>Schedule: (inactive)</source>
 2223         <translation type="unfinished"></translation>
 2224     </message>
 2225     <message>
 2226         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1313"/>
 2227         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1330"/>
 2228         <source>Standard input read error (%1).</source>
 2229         <translation type="unfinished"></translation>
 2230     </message>
 2231     <message>
 2232         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1318"/>
 2233         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1335"/>
 2234         <source>Standard input closed (%1).</source>
 2235         <translation type="unfinished"></translation>
 2236     </message>
 2237     <message>
 2238         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1346"/>
 2239         <source>Received command &apos;%1&apos;.</source>
 2240         <translation type="unfinished"></translation>
 2241     </message>
 2242     <message>
 2243         <location filename="../GUI/PageRecord.cpp" line="1366"/>
 2244         <source>Unknown command.</source>
 2245         <translation type="unfinished"></translation>
 2246     </message>
 2247     <message>
 2248         <source>You haven&apos;t recorded anything, there is nothing to save.
 2249 
 2250 The start button is at the top ;).</source>
 2251         <translation type="obsolete">לא הקלטת דבר, אין מה לשמור.
 2252 
 2253 לחצן ההתחלה נמצא למעלה ;).</translation>
 2254     </message>
 2255 </context>
 2256 <context>
 2257     <name>PageWelcome</name>
 2258     <message>
 2259         <location filename="../GUI/PageWelcome.cpp" line="41"/>
 2260         <source>&lt;p&gt;Welcome to SimpleScreenRecorder!&lt;/p&gt;
 2261 
 2262 &lt;p&gt;Despite the name, this program actually has a lot of options. Don&apos;t worry though, there are really just two things that you need to know. One, the default settings are usually fine. If you don&apos;t know what something does, just use the default. Two, almost all settings have tooltips. Just hover the mouse over something to find out what it does.&lt;/p&gt;
 2263 
 2264 &lt;p&gt;For more information:&lt;br&gt;
 2265 %1&lt;/p&gt;</source>
 2266         <translation>&lt;p&gt;ברוכים הבאים אל SimpleScreenRecorder!&lt;/p&gt;
 2267 
 2268 &lt;p&gt;למרות שמה, תוכנית זו טומנת למעשה המון אפשרויות. אל דאגה עם זאת, יש רק שני דברים שעליכם לדעת. האחד, ההגדרות השגרתיות טובות לרוב. אם אינכם יודעים מה דבר מסוים עושה, פשוט תשאירו את הברירת מחדל. השני, כמעט לכל ההגדרות יש תיבות צצות. פשוט עברו בעזרת העכבר על משהו כדי לראות מה זה עושה.&lt;/p&gt;
 2269 
 2270 &lt;p&gt;למידע נוסף:&lt;br&gt;
 2271 %1&lt;/p&gt;</translation>
 2272     </message>
 2273     <message>
 2274         <location filename="../GUI/PageWelcome.cpp" line="51"/>
 2275         <source>About SimpleScreenRecorder</source>
 2276         <translation>אודות SimpleScreenRecorder</translation>
 2277     </message>
 2278     <message>
 2279         <location filename="../GUI/PageWelcome.cpp" line="52"/>
 2280         <source>Skip this page next time</source>
 2281         <translation type="unfinished"></translation>
 2282     </message>
 2283     <message>
 2284         <location filename="../GUI/PageWelcome.cpp" line="53"/>
 2285         <source>Go directly to the input page when the program is started.</source>
 2286         <translation type="unfinished"></translation>
 2287     </message>
 2288     <message>
 2289         <location filename="../GUI/PageWelcome.cpp" line="76"/>
 2290         <source>Continue</source>
 2291         <translation>המשך</translation>
 2292     </message>
 2293 </context>
 2294 <context>
 2295     <name>ProfileBox</name>
 2296     <message>
 2297         <source>Profile</source>
 2298         <translation type="obsolete">דיוקן</translation>
 2299     </message>
 2300     <message>
 2301         <location filename="../GUI/ProfileBox.cpp" line="37"/>
 2302         <source>Save</source>
 2303         <translation>שמור</translation>
 2304     </message>
 2305     <message>
 2306         <location filename="../GUI/ProfileBox.cpp" line="38"/>
 2307         <source>Save the current settings to this profile.</source>
 2308         <translation>שמור את ההגדרות הנוכחיות אל דיוקן זה.</translation>
 2309     </message>
 2310     <message>
 2311         <location filename="../GUI/ProfileBox.cpp" line="39"/>
 2312         <source>New</source>
 2313         <translation>חדש</translation>
 2314     </message>
 2315     <message>
 2316         <location filename="../GUI/ProfileBox.cpp" line="40"/>
 2317         <source>Create a new profile with the current settings.</source>
 2318         <translation>צור דיוקן חדש עם ההגדרות הנוכחיות.</translation>
 2319     </message>
 2320     <message>
 2321         <location filename="../GUI/ProfileBox.cpp" line="41"/>
 2322         <source>Delete</source>
 2323         <translation>מחק</translation>
 2324     </message>
 2325     <message>
 2326         <location filename="../GUI/ProfileBox.cpp" line="42"/>
 2327         <source>Delete this profile.</source>
 2328         <translation>מחק דיוקן זה.</translation>
 2329     </message>
 2330     <message>
 2331         <location filename="../GUI/ProfileBox.cpp" line="96"/>
 2332         <source>(none)</source>
 2333         <translation>(אין)</translation>
 2334     </message>
 2335     <message>
 2336         <location filename="../GUI/ProfileBox.cpp" line="139"/>
 2337         <source>Error: Can&apos;t load profile!</source>
 2338         <translation>שגיאה: לא יכול לטעון דיוקן!</translation>
 2339     </message>
 2340     <message>
 2341         <location filename="../GUI/ProfileBox.cpp" line="147"/>
 2342         <source>Are you sure that you want to overwrite this profile?</source>
 2343         <translation>האם אתה בטוח כי ברצונך לכתוב על דיוקן זה?</translation>
 2344     </message>
 2345     <message>
 2346         <location filename="../GUI/ProfileBox.cpp" line="159"/>
 2347         <source>Enter a name for the new profile:</source>
 2348         <translation>הזן את השם עבור הדיוקן החדש:</translation>
 2349     </message>
 2350     <message>
 2351         <location filename="../GUI/ProfileBox.cpp" line="165"/>
 2352         <source>A profile with the same name already exists. Are you sure that you want to replace it?</source>
 2353         <translation>דיוקן בשם זהה כבר קיים. האם אתה בטוח כי ברצונך להחליפו?</translation>
 2354     </message>
 2355     <message>
 2356         <location filename="../GUI/ProfileBox.cpp" line="181"/>
 2357         <source>Are you sure that you want to delete this profile?</source>
 2358         <translation>האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את דיוקן זה?</translation>
 2359     </message>
 2360 </context>
 2361 <context>
 2362     <name>QDialogButtonBox</name>
 2363     <message>
 2364         <location filename="../common/Dialogs.cpp" line="35"/>
 2365         <location filename="../common/Dialogs.cpp" line="72"/>
 2366         <source>&amp;OK</source>
 2367         <translation>&amp;אישור</translation>
 2368     </message>
 2369     <message>
 2370         <location filename="../common/Dialogs.cpp" line="36"/>
 2371         <location filename="../common/Dialogs.cpp" line="73"/>
 2372         <source>&amp;Cancel</source>
 2373         <translation>&amp;ביטול</translation>
 2374     </message>
 2375     <message>
 2376         <location filename="../common/Dialogs.cpp" line="37"/>
 2377         <source>&amp;Yes</source>
 2378         <translation>&amp;כן</translation>
 2379     </message>
 2380     <message>
 2381         <location filename="../common/Dialogs.cpp" line="38"/>
 2382         <source>Yes, always</source>
 2383         <translation>כן, תמיד</translation>
 2384     </message>
 2385     <message>
 2386         <location filename="../common/Dialogs.cpp" line="39"/>
 2387         <source>&amp;No</source>
 2388         <translation>&amp;לא</translation>
 2389     </message>
 2390     <message>
 2391         <location filename="../common/Dialogs.cpp" line="40"/>
 2392         <source>No, never</source>
 2393         <translation>לא, אף פעם</translation>
 2394     </message>
 2395 </context>
 2396 <context>
 2397     <name>QMessageBox</name>
 2398     <message>
 2399         <source>&amp;OK</source>
 2400         <translation type="obsolete">&amp;אישור</translation>
 2401     </message>
 2402     <message>
 2403         <source>&amp;Cancel</source>
 2404         <translation type="obsolete">&amp;ביטול</translation>
 2405     </message>
 2406     <message>
 2407         <source>&amp;Yes</source>
 2408         <translation type="obsolete">&amp;כן</translation>
 2409     </message>
 2410     <message>
 2411         <source>Yes, always</source>
 2412         <translation type="obsolete">כן, תמיד</translation>
 2413     </message>
 2414     <message>
 2415         <source>&amp;No</source>
 2416         <translation type="obsolete">&amp;לא</translation>
 2417     </message>
 2418     <message>
 2419         <source>No, never</source>
 2420         <translation type="obsolete">לא, אף פעם</translation>
 2421     </message>
 2422 </context>
 2423 <context>
 2424     <name>RecordScheduleEntryWidget</name>
 2425     <message>
 2426         <location filename="../GUI/DialogRecordSchedule.cpp" line="39"/>
 2427         <source>Start</source>
 2428         <translation type="unfinished"></translation>
 2429     </message>
 2430     <message>
 2431         <location filename="../GUI/DialogRecordSchedule.cpp" line="40"/>
 2432         <source>Pause</source>
 2433         <translation type="unfinished"></translation>
 2434     </message>
 2435     <message>
 2436         <location filename="../GUI/DialogRecordSchedule.cpp" line="46"/>
 2437         <source>Time:</source>
 2438         <translation type="unfinished"></translation>
 2439     </message>
 2440     <message>
 2441         <location filename="../GUI/DialogRecordSchedule.cpp" line="51"/>
 2442         <source>Action:</source>
 2443         <translation type="unfinished"></translation>
 2444     </message>
 2445 </context>
 2446 <context>
 2447     <name>SyncDiagram</name>
 2448     <message>
 2449         <location filename="../AV/Output/SyncDiagram.cpp" line="50"/>
 2450         <source>Synchronization Diagram</source>
 2451         <translation>תרשים סינכרוניזציה</translation>
 2452     </message>
 2453     <message>
 2454         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="257"/>
 2455         <source>Video in</source>
 2456         <translation>וידאו קלט</translation>
 2457     </message>
 2458     <message>
 2459         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="258"/>
 2460         <source>Audio in</source>
 2461         <translation>שמע קלט</translation>
 2462     </message>
 2463     <message>
 2464         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="259"/>
 2465         <source>Video out</source>
 2466         <translation>וידאו פלט</translation>
 2467     </message>
 2468     <message>
 2469         <location filename="../AV/Output/Synchronizer.cpp" line="260"/>
 2470         <source>Audio out</source>
 2471         <translation>שמע פלט</translation>
 2472     </message>
 2473 </context>
 2474 </TS>