"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "revelation-0.5.4/po/it_IT.po" (4 Oct 2020, 45315 Bytes) of package /linux/privat/revelation-0.5.4.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the revelation package.
    4 #
    5 # Translators:
    6 # antonio lanzone <tonino.lanz@gmail.com>, 2014
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: revelation\n"
   10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mikelolasagasti/revelation\n"
   11 "POT-Creation-Date: 2020-10-04 14:50+0200\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2020-08-30 10:57+0000\n"
   13 "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>\n"
   14 "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/hey_neken/"
   15 "revelation/language/it_IT/)\n"
   16 "Language: it_IT\n"
   17 "MIME-Version: 1.0\n"
   18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   21 
   22 #: src/revelation.py:84
   23 msgid "Missing data files"
   24 msgstr ""
   25 
   26 #: src/revelation.py:84
   27 msgid ""
   28 "Some of Revelations system files could not be found, please reinstall "
   29 "Revelation."
   30 msgstr ""
   31 
   32 #: src/revelation.py:88
   33 msgid "Missing configuration data"
   34 msgstr ""
   35 
   36 #: src/revelation.py:88
   37 msgid ""
   38 "Revelation could not find its configuration data, please reinstall "
   39 "Revelation."
   40 msgstr ""
   41 
   42 #: src/revelation.py:92
   43 msgid "Invalid data files"
   44 msgstr ""
   45 
   46 #: src/revelation.py:92
   47 msgid ""
   48 "Some of Revelations system files contain invalid data, please reinstall "
   49 "Revelation."
   50 msgstr ""
   51 
   52 #: src/revelation.py:430 data/ui/menubar.ui:15
   53 msgid "_Open"
   54 msgstr ""
   55 
   56 #: src/revelation.py:432
   57 msgid "Open a file"
   58 msgstr ""
   59 
   60 #: src/revelation.py:436 data/ui/menubar.ui:24
   61 msgid "_Save"
   62 msgstr ""
   63 
   64 #: src/revelation.py:438
   65 msgid "Save data to a file"
   66 msgstr ""
   67 
   68 #: src/revelation.py:445 src/revelation.py:1254
   69 msgid "Add Entry"
   70 msgstr ""
   71 
   72 #: src/revelation.py:447
   73 msgid "Create a new entry"
   74 msgstr ""
   75 
   76 #: src/revelation.py:452 src/revelation.py:1319 src/revelation.py:1324
   77 msgid "Add folder"
   78 msgstr ""
   79 
   80 #: src/revelation.py:454
   81 msgid "Create a new folder"
   82 msgstr ""
   83 
   84 #: src/revelation.py:459 src/lib/ui.py:109 data/ui/menubar.ui:195
   85 #: data/ui/popup-tree.ui:20
   86 msgid "_Go to"
   87 msgstr "_Vai a"
   88 
   89 #: src/revelation.py:461
   90 msgid "Go to the selected entries"
   91 msgstr ""
   92 
   93 #: src/revelation.py:466 src/lib/ui.py:105 data/ui/menubar.ui:85
   94 #: data/ui/menubar.ui:181 data/ui/popup-tree.ui:6
   95 msgid "_Edit"
   96 msgstr "_Modifica"
   97 
   98 #: src/revelation.py:468
   99 msgid "Edit the selected entry"
  100 msgstr ""
  101 
  102 #: src/revelation.py:472 src/lib/ui.py:121 data/ui/menubar.ui:188
  103 #: data/ui/popup-tree.ui:13
  104 msgid "Re_move"
  105 msgstr "Ri_muovi"
  106 
  107 #: src/revelation.py:474
  108 msgid "Remove the selected entries"
  109 msgstr ""
  110 
  111 #: src/revelation.py:610
  112 msgid "New file"
  113 msgstr ""
  114 
  115 #: src/revelation.py:624 data/ui/menubar.ui:88
  116 msgid "_Undo"
  117 msgstr ""
  118 
  119 #: src/revelation.py:627
  120 #, python-format
  121 msgid "_Undo %s"
  122 msgstr ""
  123 
  124 #: src/revelation.py:635 data/ui/menubar.ui:95
  125 msgid "_Redo"
  126 msgstr ""
  127 
  128 #: src/revelation.py:638
  129 #, python-format
  130 msgid "_Redo %s"
  131 msgstr ""
  132 
  133 #: src/revelation.py:731 src/revelation.py:1641
  134 msgid "Open cancelled"
  135 msgstr ""
  136 
  137 #: src/revelation.py:1062
  138 #, python-format
  139 msgid "Match found for “%s”"
  140 msgstr ""
  141 
  142 #: src/revelation.py:1066
  143 #, python-format
  144 msgid "No match found for “%s”"
  145 msgstr ""
  146 
  147 #: src/revelation.py:1108
  148 msgid "Old file format"
  149 msgstr ""
  150 
  151 #: src/revelation.py:1108
  152 #, python-format
  153 msgid ""
  154 "Revelation detected that '%s' file has the old and actually non-secure file "
  155 "format. It is strongly recommended to save this file with the new format. "
  156 "Revelation will do it automatically if you press save after opening the file."
  157 msgstr ""
  158 
  159 #: src/revelation.py:1116 src/lib/dialog.py:657 src/lib/dialog.py:721
  160 msgid "Incorrect password"
  161 msgstr "Password errata"
  162 
  163 #: src/revelation.py:1116
  164 #, python-format
  165 msgid "The password you entered for the file '%s' was not correct."
  166 msgstr ""
  167 
  168 #: src/revelation.py:1119 src/revelation.py:1123 src/revelation.py:1127
  169 #: src/revelation.py:1131 src/revelation.py:1135
  170 msgid "Open failed"
  171 msgstr ""
  172 
  173 #: src/revelation.py:1120
  174 msgid "Invalid file format"
  175 msgstr ""
  176 
  177 #: src/revelation.py:1120
  178 #, python-format
  179 msgid "The file '%s' contains invalid data."
  180 msgstr ""
  181 
  182 #: src/revelation.py:1124
  183 msgid "Unknown data"
  184 msgstr ""
  185 
  186 #: src/revelation.py:1124
  187 #, python-format
  188 msgid ""
  189 "The file '%s' contains unknown data. It may have been created by a newer "
  190 "version of Revelation."
  191 msgstr ""
  192 
  193 #: src/revelation.py:1128
  194 msgid "Unknown data version"
  195 msgstr ""
  196 
  197 #: src/revelation.py:1128
  198 #, python-format
  199 msgid ""
  200 "The file '%s' has a future version number, please upgrade Revelation to open "
  201 "it."
  202 msgstr ""
  203 
  204 #: src/revelation.py:1132
  205 msgid "Unable to detect filetype"
  206 msgstr ""
  207 
  208 #: src/revelation.py:1132
  209 #, python-format
  210 msgid ""
  211 "The file type of the file '%s' could not be automatically detected. Try "
  212 "specifying the file type manually."
  213 msgstr ""
  214 
  215 #: src/revelation.py:1136
  216 msgid "Unable to open file"
  217 msgstr ""
  218 
  219 #: src/revelation.py:1136
  220 #, python-format
  221 msgid ""
  222 "The file '%s' could not be opened. Make sure that the file exists, and that "
  223 "you have permissions to open it."
  224 msgstr ""
  225 
  226 #: src/revelation.py:1184
  227 msgid "Entry has no password to copy"
  228 msgstr ""
  229 
  230 #: src/revelation.py:1188
  231 msgid "Password copied to clipboard"
  232 msgstr ""
  233 
  234 #: src/revelation.py:1195
  235 msgid "Entries copied"
  236 msgstr ""
  237 
  238 #: src/revelation.py:1217
  239 msgid "Cut entries"
  240 msgstr ""
  241 
  242 #: src/revelation.py:1224
  243 msgid "Entries cut"
  244 msgstr ""
  245 
  246 #: src/revelation.py:1239
  247 msgid "Paste entries"
  248 msgstr ""
  249 
  250 #: src/revelation.py:1246
  251 msgid "Entries pasted"
  252 msgstr ""
  253 
  254 #: src/revelation.py:1261
  255 msgid "Add entry"
  256 msgstr ""
  257 
  258 #: src/revelation.py:1267
  259 msgid "Entry added"
  260 msgstr ""
  261 
  262 #: src/revelation.py:1270
  263 msgid "Add entry cancelled"
  264 msgstr ""
  265 
  266 #: src/revelation.py:1283
  267 msgid "Edit Folder"
  268 msgstr ""
  269 
  270 #: src/revelation.py:1286
  271 msgid "Edit Entry"
  272 msgstr ""
  273 
  274 #: src/revelation.py:1295
  275 msgid "Update entry"
  276 msgstr ""
  277 
  278 #: src/revelation.py:1300
  279 msgid "Entry updated"
  280 msgstr ""
  281 
  282 #: src/revelation.py:1303
  283 msgid "Edit entry cancelled"
  284 msgstr ""
  285 
  286 #: src/revelation.py:1330
  287 msgid "Folder added"
  288 msgstr ""
  289 
  290 #: src/revelation.py:1333
  291 msgid "Add folder cancelled"
  292 msgstr ""
  293 
  294 #: src/revelation.py:1347
  295 #, python-format
  296 msgid "No goto command found for %s entries"
  297 msgstr ""
  298 
  299 #: src/revelation.py:1370
  300 msgid "Entry opened"
  301 msgstr ""
  302 
  303 #: src/revelation.py:1373
  304 msgid "Invalid goto command format"
  305 msgstr ""
  306 
  307 #: src/revelation.py:1373
  308 #, python-format
  309 msgid ""
  310 "The goto command for '%s' entries is invalid, please correct it in the "
  311 "preferences."
  312 msgstr ""
  313 
  314 #: src/revelation.py:1376
  315 msgid "Missing entry data"
  316 msgstr ""
  317 
  318 #: src/revelation.py:1376
  319 #, python-format
  320 msgid "The entry '%s' does not have all the data required to open it."
  321 msgstr ""
  322 
  323 #: src/revelation.py:1397
  324 msgid "Move entry"
  325 msgstr ""
  326 
  327 #: src/revelation.py:1405
  328 msgid "Entries moved"
  329 msgstr ""
  330 
  331 #: src/revelation.py:1432
  332 msgid "Remove entry"
  333 msgstr ""
  334 
  335 #: src/revelation.py:1438
  336 msgid "Entries removed"
  337 msgstr ""
  338 
  339 #: src/revelation.py:1441
  340 msgid "Entry removal cancelled"
  341 msgstr ""
  342 
  343 #: src/revelation.py:1455
  344 msgid "Password changed"
  345 msgstr ""
  346 
  347 #: src/revelation.py:1458
  348 msgid "Password change cancelled"
  349 msgstr ""
  350 
  351 #: src/revelation.py:1472
  352 #, fuzzy, python-format
  353 #| msgid "All files"
  354 msgid "Closed file %s"
  355 msgstr "Tutti i file"
  356 
  357 #: src/revelation.py:1478
  358 msgid "Close file cancelled"
  359 msgstr ""
  360 
  361 #: src/revelation.py:1496
  362 #, python-format
  363 msgid "Data exported to %s"
  364 msgstr ""
  365 
  366 #: src/revelation.py:1499
  367 msgid "Export cancelled"
  368 msgstr ""
  369 
  370 #: src/revelation.py:1502
  371 msgid "Unable to write to file"
  372 msgstr ""
  373 
  374 #: src/revelation.py:1502 src/revelation.py:1665
  375 #, python-format
  376 msgid ""
  377 "The file '%s' could not be opened for writing. Make sure that you have the "
  378 "proper permissions to write to it."
  379 msgstr ""
  380 
  381 #: src/revelation.py:1503
  382 msgid "Export failed"
  383 msgstr ""
  384 
  385 #: src/revelation.py:1519
  386 msgid "Import data"
  387 msgstr ""
  388 
  389 #: src/revelation.py:1523
  390 #, python-format
  391 msgid "Data imported from %s"
  392 msgstr ""
  393 
  394 #: src/revelation.py:1528
  395 msgid "Import cancelled"
  396 msgstr ""
  397 
  398 #: src/revelation.py:1560
  399 msgid "Locked"
  400 msgstr ""
  401 
  402 #: src/revelation.py:1561
  403 msgid "File locked"
  404 msgstr ""
  405 
  406 #: src/revelation.py:1573
  407 msgid "Quit disabled due to unsaved changes"
  408 msgstr ""
  409 
  410 #: src/revelation.py:1586
  411 msgid "File unlocked"
  412 msgstr ""
  413 
  414 #: src/revelation.py:1609
  415 msgid "New file created"
  416 msgstr ""
  417 
  418 #: src/revelation.py:1612
  419 msgid "New file cancelled"
  420 msgstr ""
  421 
  422 #: src/revelation.py:1638
  423 #, python-format
  424 msgid "Opened file %s"
  425 msgstr ""
  426 
  427 #: src/revelation.py:1656
  428 #, python-format
  429 msgid "Data saved to file %s"
  430 msgstr ""
  431 
  432 #: src/revelation.py:1661
  433 msgid "Save cancelled"
  434 msgstr ""
  435 
  436 #: src/revelation.py:1665
  437 msgid "Unable to save file"
  438 msgstr ""
  439 
  440 #: src/revelation.py:1666
  441 msgid "Save failed"
  442 msgstr ""
  443 
  444 #: src/revelation.py:1710
  445 msgid "Quit cancelled"
  446 msgstr ""
  447 
  448 #: src/revelation.py:1723
  449 #, python-format
  450 msgid "%s redone"
  451 msgstr ""
  452 
  453 #: src/revelation.py:1736
  454 #, python-format
  455 msgid "%s undone"
  456 msgstr ""
  457 
  458 #: src/revelation.py:1745
  459 msgid "Preferences"
  460 msgstr ""
  461 
  462 #: src/revelation.py:1754
  463 msgid "General"
  464 msgstr ""
  465 
  466 #: src/revelation.py:1758
  467 msgid "Interface"
  468 msgstr ""
  469 
  470 #: src/revelation.py:1762 src/revelation.py:1867
  471 msgid "Goto Commands"
  472 msgstr ""
  473 
  474 #: src/revelation.py:1772
  475 msgid "Doubleclick Action"
  476 msgstr ""
  477 
  478 #. radio-button for go to
  479 #: src/revelation.py:1775
  480 msgid "Go to account, if possible"
  481 msgstr ""
  482 
  483 #: src/revelation.py:1778
  484 msgid ""
  485 "Go to the account (open in external application) on doubleclick, if required "
  486 "data is filled in"
  487 msgstr ""
  488 
  489 #. radio-button for edit
  490 #: src/revelation.py:1782
  491 msgid "Edit account"
  492 msgstr ""
  493 
  494 #: src/revelation.py:1785
  495 msgid "Edit the account on doubleclick"
  496 msgstr ""
  497 
  498 #. radio-button for copy
  499 #: src/revelation.py:1789
  500 msgid "Copy password to clipboard"
  501 msgstr ""
  502 
  503 #: src/revelation.py:1792
  504 msgid "Copy the account password to clipboard on doubleclick"
  505 msgstr ""
  506 
  507 #: src/revelation.py:1803
  508 msgid "Files"
  509 msgstr ""
  510 
  511 #. checkbutton and file button for autoloading a file
  512 #: src/revelation.py:1806
  513 msgid "Open file on startup:"
  514 msgstr ""
  515 
  516 #: src/revelation.py:1810
  517 msgid "When enabled, this file will be opened when the program is started"
  518 msgstr ""
  519 
  520 #: src/revelation.py:1812
  521 msgid "Select File to Automatically Open"
  522 msgstr ""
  523 
  524 #: src/revelation.py:1820 src/lib/dialog.py:537 src/lib/dialog.py:558
  525 msgid "Revelation files"
  526 msgstr "File di Revelation"
  527 
  528 #: src/revelation.py:1825 src/lib/dialog.py:542 src/lib/dialog.py:563
  529 msgid "All files"
  530 msgstr "Tutti i file"
  531 
  532 #: src/revelation.py:1830
  533 msgid "File to open when Revelation is started"
  534 msgstr ""
  535 
  536 #. check-button for autosave
  537 #: src/revelation.py:1838
  538 msgid "Automatically save data when changed"
  539 msgstr ""
  540 
  541 #: src/revelation.py:1841
  542 msgid ""
  543 "Automatically save the data file when an entry is added, modified or removed"
  544 msgstr ""
  545 
  546 #. autolock file
  547 #: src/revelation.py:1845
  548 msgid "Lock file when inactive for"
  549 msgstr ""
  550 
  551 #: src/revelation.py:1848
  552 msgid "Automatically lock the data file after a period of inactivity"
  553 msgstr ""
  554 
  555 #: src/revelation.py:1854
  556 msgid "The period of inactivity before locking the file, in minutes"
  557 msgstr ""
  558 
  559 #: src/revelation.py:1860 src/lib/util.py:372
  560 msgid "minutes"
  561 msgstr ""
  562 
  563 #: src/revelation.py:1878
  564 #, python-format
  565 msgid ""
  566 "Goto command for %s accounts. The following expansion variables can be used:"
  567 msgstr ""
  568 
  569 #: src/revelation.py:1884
  570 msgid "%%: a \"%\" sign"
  571 msgstr ""
  572 
  573 #: src/revelation.py:1885
  574 msgid "%?x: optional expansion variable"
  575 msgstr ""
  576 
  577 #: src/revelation.py:1886
  578 msgid "%(...%): optional substring expansion"
  579 msgstr ""
  580 
  581 #: src/revelation.py:1895
  582 msgid "Passwords"
  583 msgstr ""
  584 
  585 #. show passwords checkbutton
  586 #: src/revelation.py:1898
  587 msgid "Display passwords and other secrets"
  588 msgstr ""
  589 
  590 #: src/revelation.py:1901
  591 msgid ""
  592 "Display passwords and other secrets, such as PIN codes (otherwise, hide with "
  593 "******)"
  594 msgstr ""
  595 
  596 #. chain username checkbutton
  597 #: src/revelation.py:1905
  598 msgid "Also copy username when copying password"
  599 msgstr ""
  600 
  601 #: src/revelation.py:1908
  602 msgid ""
  603 "When the password is copied to clipboard, put the username before the "
  604 "password as a clipboard \"chain\""
  605 msgstr ""
  606 
  607 #. use punctuation chars checkbutton
  608 #: src/revelation.py:1912 src/lib/dialog.py:1230
  609 msgid "Use punctuation characters for passwords"
  610 msgstr ""
  611 
  612 #: src/revelation.py:1915 src/lib/dialog.py:1234
  613 msgid ""
  614 "When passwords are generated, use punctuation characters like %, =, { or ."
  615 msgstr ""
  616 
  617 #: src/revelation.py:1923 src/lib/dialog.py:1227
  618 msgid ""
  619 "The number of characters in generated passwords - 8 or more are recommended"
  620 msgstr ""
  621 
  622 #: src/revelation.py:1924
  623 msgid "Length of generated passwords"
  624 msgstr ""
  625 
  626 #: src/revelation.py:1930
  627 msgid "Toolbar Style"
  628 msgstr ""
  629 
  630 #. radio-button for desktop default
  631 #: src/revelation.py:1933
  632 msgid "Use desktop default"
  633 msgstr ""
  634 
  635 #: src/revelation.py:1936
  636 msgid "Show toolbar items with default style"
  637 msgstr ""
  638 
  639 #. radio-button for icons and text
  640 #: src/revelation.py:1940
  641 msgid "Show icons and text"
  642 msgstr ""
  643 
  644 #: src/revelation.py:1943
  645 msgid "Show toolbar items with both icons and text"
  646 msgstr ""
  647 
  648 #. radio-button for icons and important text
  649 #: src/revelation.py:1947
  650 msgid "Show icons and important text"
  651 msgstr ""
  652 
  653 #: src/revelation.py:1950
  654 msgid "Show toolbar items with text beside important icons"
  655 msgstr ""
  656 
  657 #. radio-button for icons only
  658 #: src/revelation.py:1954
  659 msgid "Show icons only"
  660 msgstr ""
  661 
  662 #: src/revelation.py:1957
  663 msgid "Show toolbar items with icons only"
  664 msgstr ""
  665 
  666 #. radio-button for text only
  667 #: src/revelation.py:1961
  668 msgid "Show text only"
  669 msgstr ""
  670 
  671 #: src/revelation.py:1964
  672 msgid "Show toolbar items with text only"
  673 msgstr ""
  674 
  675 #: src/lib/config.py.in:44
  676 msgid "Copyright"
  677 msgstr "Copyright"
  678 
  679 #: src/lib/config.py.in:45
  680 msgid ""
  681 "Revelation is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  682 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  683 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  684 "(at your option) any later version.\n"
  685 "\n"
  686 "Revelation is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  687 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  688 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
  689 "GNU General Public License for more details.\n"
  690 "\n"
  691 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  692 "along with Revelation; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
  693 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
  694 msgstr ""
  695 
  696 #: src/lib/dialog.py:267
  697 msgid "File has changed"
  698 msgstr "Il file è stato modificato"
  699 
  700 #: src/lib/dialog.py:267
  701 #, python-format
  702 msgid "The current file '%s' has changed. Do you want to reload it?"
  703 msgstr "Il file corrente '%s' è stato modificato. Vuoi ricaricarlo?"
  704 
  705 #: src/lib/dialog.py:318
  706 msgid "Save changes to current file?"
  707 msgstr "Salvare le modifiche per questo file?"
  708 
  709 #: src/lib/dialog.py:319
  710 msgid ""
  711 "You have made changes which have not been saved. If you create a new file "
  712 "without saving then these changes will be lost."
  713 msgstr ""
  714 "Hai effettuato delle modifiche a questo file che non sono state salvate. Se "
  715 "crei un nuovo file senza salvare i cambiamenti verranno persi."
  716 
  717 #: src/lib/dialog.py:329
  718 msgid "Save changes before opening?"
  719 msgstr "Salvare le modifiche prima dell'apertura?"
  720 
  721 #: src/lib/dialog.py:330
  722 msgid ""
  723 "You have made changes which have not been saved. If you open a different "
  724 "file without saving then these changes will be lost."
  725 msgstr ""
  726 
  727 #: src/lib/dialog.py:340
  728 msgid "Save changes before quitting?"
  729 msgstr "Salvare i cambiamenti prima di chiudere?"
  730 
  731 #: src/lib/dialog.py:341
  732 msgid ""
  733 "You have made changes which have not been saved. If you quit without saving, "
  734 "then these changes will be lost."
  735 msgstr ""
  736 
  737 #: src/lib/dialog.py:349
  738 #, fuzzy
  739 #| msgid "Save changes before opening?"
  740 msgid "Save changes before closing?"
  741 msgstr "Salvare le modifiche prima dell'apertura?"
  742 
  743 #: src/lib/dialog.py:350
  744 #, fuzzy
  745 #| msgid ""
  746 #| "You have made changes which have not been saved. If you create a new file "
  747 #| "without saving then these changes will be lost."
  748 msgid ""
  749 "You have made changes which have not been saved. If you close without "
  750 "saving, then these changes will be lost."
  751 msgstr ""
  752 "Hai effettuato delle modifiche a questo file che non sono state salvate. Se "
  753 "crei un nuovo file senza salvare i cambiamenti verranno persi."
  754 
  755 #: src/lib/dialog.py:359
  756 msgid "Replace existing file?"
  757 msgstr ""
  758 
  759 #: src/lib/dialog.py:360
  760 #, python-format
  761 msgid "The file '%s' already exists - do you wish to replace this file?"
  762 msgstr ""
  763 
  764 #: src/lib/dialog.py:383
  765 msgid "Save to insecure file?"
  766 msgstr ""
  767 
  768 #: src/lib/dialog.py:384
  769 msgid ""
  770 "You have chosen to save your passwords to an insecure (unencrypted) file "
  771 "format - if anyone has access to this file, they will be able to see your "
  772 "passwords."
  773 msgstr ""
  774 
  775 #: src/lib/dialog.py:458
  776 msgid "Select File to Export to"
  777 msgstr ""
  778 
  779 #: src/lib/dialog.py:464 src/lib/dialog.py:502
  780 msgid "Filetype"
  781 msgstr "Tipo di file"
  782 
  783 #: src/lib/dialog.py:496
  784 msgid "Select File to Import"
  785 msgstr "Seleziona il file da importare"
  786 
  787 #: src/lib/dialog.py:504
  788 msgid "Automatically detect"
  789 msgstr "Rileva automaticamente"
  790 
  791 #: src/lib/dialog.py:532
  792 msgid "Select File to Open"
  793 msgstr "Seleziona il file da aprire"
  794 
  795 #: src/lib/dialog.py:553
  796 msgid "Select File to Save to"
  797 msgstr "Seleziona il file da salvare"
  798 
  799 #: src/lib/dialog.py:633
  800 msgid "Enter new password"
  801 msgstr "Inserisci una nuova password"
  802 
  803 #: src/lib/dialog.py:634
  804 msgid ""
  805 "Enter a new password for the current data file. The file must be saved "
  806 "before the new password is applied."
  807 msgstr ""
  808 
  809 #: src/lib/dialog.py:641
  810 msgid "Current password"
  811 msgstr "Password attuale"
  812 
  813 #: src/lib/dialog.py:643 src/lib/dialog.py:774
  814 msgid "New password"
  815 msgstr "Nuova password"
  816 
  817 #: src/lib/dialog.py:644 src/lib/dialog.py:775
  818 msgid "Confirm password"
  819 msgstr "Conferma la password"
  820 
  821 #: src/lib/dialog.py:657
  822 msgid "The password you entered as the current file password is incorrect."
  823 msgstr "La password che hai inserito per questo file è sbagliata."
  824 
  825 #: src/lib/dialog.py:660 src/lib/dialog.py:788
  826 msgid "Passwords don't match"
  827 msgstr "Le password non corrispondono"
  828 
  829 #: src/lib/dialog.py:660
  830 msgid "The password and password confirmation you entered does not match."
  831 msgstr "La password e la passeword di conferma non corrispondono."
  832 
  833 #: src/lib/dialog.py:670 src/lib/dialog.py:803
  834 msgid "Use insecure password?"
  835 msgstr "Utilizzare una password insicura?"
  836 
  837 #: src/lib/dialog.py:671 src/lib/dialog.py:804
  838 #, python-format
  839 msgid ""
  840 "The password you entered is not secure; %s. Are you sure you want to use it?"
  841 msgstr ""
  842 
  843 #: src/lib/dialog.py:692
  844 msgid "Enter password to unlock file"
  845 msgstr "Inseisci la password per sbloccare il file"
  846 
  847 #: src/lib/dialog.py:693
  848 msgid ""
  849 "The current file has been locked, please enter the file password to unlock "
  850 "it."
  851 msgstr ""
  852 
  853 #: src/lib/dialog.py:701 src/lib/dialog.py:746 src/lib/dialog.py:1154
  854 #: src/lib/dialog.py:1222 src/lib/entry.py:570
  855 msgid "Password"
  856 msgstr "Password"
  857 
  858 #: src/lib/dialog.py:721
  859 msgid "The password you entered was not correct, please try again."
  860 msgstr ""
  861 
  862 #: src/lib/dialog.py:740
  863 msgid "Enter file password"
  864 msgstr "Inserisci la password del file"
  865 
  866 #: src/lib/dialog.py:741
  867 #, python-format
  868 msgid "The file '%s' is encrypted. Please enter the file password to open it."
  869 msgstr ""
  870 
  871 #: src/lib/dialog.py:769
  872 msgid "Enter password for file"
  873 msgstr "Inserisci la password per il file"
  874 
  875 #: src/lib/dialog.py:770
  876 #, python-format
  877 msgid ""
  878 "Please enter a password for the file '%s'. You will need this password to "
  879 "open the file at a later time."
  880 msgstr ""
  881 
  882 #: src/lib/dialog.py:788
  883 msgid "The passwords you entered does not match."
  884 msgstr "La password che hai inserito non corrisponde."
  885 
  886 #: src/lib/dialog.py:791
  887 msgid "No password entered"
  888 msgstr "Nessuna password inserita"
  889 
  890 #: src/lib/dialog.py:791
  891 msgid "You must enter a password for the new data file."
  892 msgstr "Devi inserire una password per il nuovo data file."
  893 
  894 #: src/lib/dialog.py:843
  895 msgid "Account Data"
  896 msgstr ""
  897 
  898 #: src/lib/dialog.py:844
  899 msgid "Notes"
  900 msgstr ""
  901 
  902 #: src/lib/dialog.py:848
  903 msgid "The name of the entry"
  904 msgstr ""
  905 
  906 #: src/lib/dialog.py:849 src/lib/dialog.py:1025
  907 msgid "Name"
  908 msgstr "Nome"
  909 
  910 #: src/lib/dialog.py:852
  911 msgid "A description of the entry"
  912 msgstr ""
  913 
  914 #: src/lib/dialog.py:853 src/lib/dialog.py:1029
  915 msgid "Description"
  916 msgstr "Descrizione"
  917 
  918 #: src/lib/dialog.py:858
  919 msgid "The type of entry"
  920 msgstr ""
  921 
  922 #: src/lib/dialog.py:859
  923 msgid "Type"
  924 msgstr "Tipo"
  925 
  926 #: src/lib/dialog.py:862
  927 msgid "Notes for the entry"
  928 msgstr ""
  929 
  930 #: src/lib/dialog.py:935 src/lib/dialog.py:1055
  931 msgid "Name not entered"
  932 msgstr "Nome non iserito"
  933 
  934 #: src/lib/dialog.py:935
  935 msgid "You must enter a name for the account"
  936 msgstr "Devi inserire un nome per l'account"
  937 
  938 #: src/lib/dialog.py:976
  939 #, python-format
  940 msgid "Really remove the %i selected entries?"
  941 msgstr ""
  942 
  943 #: src/lib/dialog.py:977
  944 msgid ""
  945 "By removing these entries you will also remove any entries they may contain."
  946 msgstr ""
  947 
  948 #: src/lib/dialog.py:980
  949 #, python-format
  950 msgid "Really remove folder '%s'?"
  951 msgstr ""
  952 
  953 #: src/lib/dialog.py:981
  954 msgid ""
  955 "By removing this folder you will also remove all accounts and folders it "
  956 "contains."
  957 msgstr ""
  958 
  959 #: src/lib/dialog.py:984
  960 #, python-format
  961 msgid "Really remove account '%s'?"
  962 msgstr ""
  963 
  964 #: src/lib/dialog.py:985
  965 msgid "Please confirm that you wish to remove this account."
  966 msgstr ""
  967 
  968 #: src/lib/dialog.py:1024
  969 msgid "The name of the folder"
  970 msgstr ""
  971 
  972 #: src/lib/dialog.py:1028
  973 msgid "A description of the folder"
  974 msgstr ""
  975 
  976 #: src/lib/dialog.py:1055
  977 msgid "You must enter a name for the folder"
  978 msgstr ""
  979 
  980 #: src/lib/dialog.py:1091
  981 msgid "A password manager for the GNOME desktop"
  982 msgstr ""
  983 
  984 #: src/lib/dialog.py:1113
  985 msgid "Unknown error"
  986 msgstr ""
  987 
  988 #: src/lib/dialog.py:1114
  989 msgid ""
  990 "An unknown error occured. Please report the text below to the Revelation "
  991 "developers, along with what you were doing that may have caused the error. "
  992 "You may attempt to continue running Revelation, but it may behave "
  993 "unexpectedly."
  994 msgstr ""
  995 
  996 #: src/lib/dialog.py:1138 src/lib/dialog.py:1147
  997 msgid "Password Checker"
  998 msgstr ""
  999 
 1000 #: src/lib/dialog.py:1153 src/lib/dialog.py:1156 src/lib/dialog.py:1171
 1001 msgid "Enter a password to check"
 1002 msgstr ""
 1003 
 1004 #: src/lib/dialog.py:1157
 1005 msgid "The result of the check"
 1006 msgstr ""
 1007 
 1008 #: src/lib/dialog.py:1176 src/lib/ui.py:728
 1009 msgid "The password seems good"
 1010 msgstr ""
 1011 
 1012 #: src/lib/dialog.py:1180 src/lib/ui.py:725
 1013 #, python-format
 1014 msgid "The password %s"
 1015 msgstr ""
 1016 
 1017 #: src/lib/dialog.py:1208 src/lib/dialog.py:1216
 1018 msgid "Password Generator"
 1019 msgstr "Generatore di password"
 1020 
 1021 #: src/lib/dialog.py:1221
 1022 msgid "The generated password"
 1023 msgstr ""
 1024 
 1025 #: src/lib/dialog.py:1228
 1026 msgid "Length"
 1027 msgstr ""
 1028 
 1029 #: src/lib/entry.py:170
 1030 msgid "Folder"
 1031 msgstr "Cartella"
 1032 
 1033 #: src/lib/entry.py:182
 1034 msgid "Creditcard"
 1035 msgstr "Carta di credito"
 1036 
 1037 #: src/lib/entry.py:201
 1038 msgid "Crypto Key"
 1039 msgstr ""
 1040 
 1041 #: src/lib/entry.py:219 src/lib/entry.py:486
 1042 msgid "Database"
 1043 msgstr "Database"
 1044 
 1045 #: src/lib/entry.py:237
 1046 msgid "Door lock"
 1047 msgstr ""
 1048 
 1049 #: src/lib/entry.py:253 src/lib/entry.py:510
 1050 msgid "Email"
 1051 msgstr "Email"
 1052 
 1053 #: src/lib/entry.py:271
 1054 msgid "FTP"
 1055 msgstr "FTP"
 1056 
 1057 #: src/lib/entry.py:289
 1058 msgid "Generic"
 1059 msgstr "Generico"
 1060 
 1061 #: src/lib/entry.py:306
 1062 msgid "Phone"
 1063 msgstr "Telefono"
 1064 
 1065 #: src/lib/entry.py:322
 1066 msgid "Shell"
 1067 msgstr ""
 1068 
 1069 #: src/lib/entry.py:338
 1070 msgid "Remote Desktop"
 1071 msgstr "Desktop remoto"
 1072 
 1073 #: src/lib/entry.py:355
 1074 msgid "Website"
 1075 msgstr "Sito internet"
 1076 
 1077 #: src/lib/entry.py:371
 1078 msgid "VNC"
 1079 msgstr "VCN"
 1080 
 1081 #: src/lib/entry.py:426
 1082 msgid "Card number"
 1083 msgstr "Numero carta"
 1084 
 1085 #: src/lib/entry.py:427
 1086 msgid "The number of a creditcard, usually a 16-digit number"
 1087 msgstr "Di solito il numero di una carta di credito è di 16 cifre"
 1088 
 1089 #: src/lib/entry.py:438
 1090 msgid "Card type"
 1091 msgstr "Tipo di carta"
 1092 
 1093 #: src/lib/entry.py:439
 1094 msgid "The type of creditcard, like MasterCard or VISA"
 1095 msgstr "Il tipo di carta di credito, come MasterCard o VISA"
 1096 
 1097 #: src/lib/entry.py:450
 1098 msgid "CCV number"
 1099 msgstr "Numero CCV"
 1100 
 1101 #: src/lib/entry.py:451
 1102 msgid ""
 1103 "A Credit Card Verification number, normally a 3-digit code found on the back "
 1104 "of a card"
 1105 msgstr ""
 1106 "Il numero di verifica della Carta di Credito, di solito sono le ultime 3 "
 1107 "cifre che trovi sul retro della carta"
 1108 
 1109 #: src/lib/entry.py:462
 1110 msgid "Certificate"
 1111 msgstr "Certificato"
 1112 
 1113 #: src/lib/entry.py:463
 1114 msgid "A certificate, such as an X.509 SSL Certificate"
 1115 msgstr "Un certificato, come il certificato X.509 SSL"
 1116 
 1117 #: src/lib/entry.py:474
 1118 msgid "Code"
 1119 msgstr "Codice"
 1120 
 1121 #: src/lib/entry.py:475
 1122 msgid "A code used to provide access to something"
 1123 msgstr "Un codice utilizzato per accedere a qualcosa"
 1124 
 1125 #: src/lib/entry.py:487
 1126 msgid "A database name"
 1127 msgstr "Nome del database"
 1128 
 1129 #: src/lib/entry.py:498
 1130 msgid "Domain"
 1131 msgstr "Dominio"
 1132 
 1133 #: src/lib/entry.py:499
 1134 msgid ""
 1135 "An Internet or logon domain, like organization.org or a Windows logon domain"
 1136 msgstr ""
 1137 
 1138 #: src/lib/entry.py:511
 1139 msgid "An email address"
 1140 msgstr "Un indirizzo email"
 1141 
 1142 #: src/lib/entry.py:522
 1143 msgid "Expiry date"
 1144 msgstr "Data di scadenza"
 1145 
 1146 #: src/lib/entry.py:523
 1147 msgid "The month that the credit card validity expires"
 1148 msgstr "Il mese in cui la carta di credito scade"
 1149 
 1150 #: src/lib/entry.py:534
 1151 msgid "Hostname"
 1152 msgstr "Nome Host"
 1153 
 1154 #: src/lib/entry.py:535
 1155 msgid "The name of a computer, like computer.domain.com or MYCOMPUTER"
 1156 msgstr ""
 1157 "Il nome del computer, come ad esempio computer.dominio.com oppure "
 1158 "ILMIOCOMPUTER"
 1159 
 1160 #: src/lib/entry.py:546
 1161 msgid "Key File"
 1162 msgstr "File chiave"
 1163 
 1164 #: src/lib/entry.py:547
 1165 msgid ""
 1166 "A key file, used for authentication for example via ssh or to encrypt X.509 "
 1167 "certificates"
 1168 msgstr ""
 1169 
 1170 #: src/lib/entry.py:558
 1171 msgid "Location"
 1172 msgstr "Luogo"
 1173 
 1174 #: src/lib/entry.py:559
 1175 msgid "A physical location, like office entrance"
 1176 msgstr "Un luogo fisico, come come l'ingresso dell'ufficio"
 1177 
 1178 #: src/lib/entry.py:571
 1179 msgid "A secret word or character combination used for proving you have access"
 1180 msgstr ""
 1181 "Una parola segreta o una combinazione di caratteri per permetterti di "
 1182 "accedere"
 1183 
 1184 #: src/lib/entry.py:582
 1185 msgid "Phone number"
 1186 msgstr "Numero di telefono"
 1187 
 1188 #: src/lib/entry.py:583
 1189 msgid "A telephone number"
 1190 msgstr "Un numero di telefono"
 1191 
 1192 #: src/lib/entry.py:594
 1193 msgid "PIN"
 1194 msgstr "PIN"
 1195 
 1196 #: src/lib/entry.py:595
 1197 msgid ""
 1198 "A Personal Identification Number, a numeric code used for credit cards, "
 1199 "phones etc"
 1200 msgstr ""
 1201 "Un numero identificativo personale, come il codice numerico utilizzato per "
 1202 "le carte di credito, telefoni etc"
 1203 
 1204 #: src/lib/entry.py:606
 1205 msgid "Port number"
 1206 msgstr "Numero porta"
 1207 
 1208 #: src/lib/entry.py:607
 1209 msgid "A network port number, used to access network services directly"
 1210 msgstr ""
 1211 
 1212 #: src/lib/entry.py:618
 1213 msgid "URL"
 1214 msgstr "URL"
 1215 
 1216 #: src/lib/entry.py:619
 1217 msgid "A Uniform Resource Locator, such as a web-site address"
 1218 msgstr "Un URL come l'indirizzo di un sito web"
 1219 
 1220 #: src/lib/entry.py:630
 1221 msgid "Username"
 1222 msgstr "Nome utente"
 1223 
 1224 #: src/lib/entry.py:631
 1225 msgid "A name or other identification used to identify yourself"
 1226 msgstr "Un nome o un'altro identificativo utilizzato per identificarti"
 1227 
 1228 #: src/lib/ui.py:36 src/lib/ui.py:103
 1229 msgid "_Continue"
 1230 msgstr "_Continua"
 1231 
 1232 #: src/lib/ui.py:39 src/lib/ui.py:106 data/ui/menubar.ui:61
 1233 msgid "_Export"
 1234 msgstr "_Esporta"
 1235 
 1236 #: src/lib/ui.py:41 src/lib/ui.py:108
 1237 msgid "_Generate"
 1238 msgstr "_Genera"
 1239 
 1240 #. "revelation-generate"
 1241 #: src/lib/ui.py:42 src/lib/ui.py:110 data/ui/menubar.ui:55
 1242 msgid "_Import"
 1243 msgstr "_Importa"
 1244 
 1245 #: src/lib/ui.py:45 src/lib/ui.py:112
 1246 msgid "_Add Entry"
 1247 msgstr "_Aggiungi voce"
 1248 
 1249 #. "revelation-new-entry"
 1250 #: src/lib/ui.py:46 src/lib/ui.py:113
 1251 msgid "_Add Folder"
 1252 msgstr "_Aggiungi cartella"
 1253 
 1254 #. "revelation-new-folder"
 1255 #. "revelation-next"
 1256 #: src/lib/ui.py:48 src/lib/ui.py:115
 1257 msgid "_Change"
 1258 msgstr "_Cambia"
 1259 
 1260 #. "revelation-password-strong"
 1261 #. "revelation-password-weak"
 1262 #. "revelation-previous"
 1263 #: src/lib/ui.py:53 src/lib/ui.py:120
 1264 msgid "_Reload"
 1265 msgstr "_Ricarica"
 1266 
 1267 #: src/lib/ui.py:55 src/lib/ui.py:122
 1268 msgid "_Replace"
 1269 msgstr "_Sostituisci"
 1270 
 1271 #. "revelation-replace"
 1272 #. "revelation-unknown"
 1273 #: src/lib/ui.py:57 src/lib/ui.py:124
 1274 msgid "_Unlock"
 1275 msgstr "_Sblocca"
 1276 
 1277 #. "revelation-unlock"
 1278 #: src/lib/ui.py:58 src/lib/ui.py:125
 1279 msgid "_Update"
 1280 msgstr "_Aggiorna"
 1281 
 1282 #: src/lib/ui.py:104
 1283 msgid "_Discard"
 1284 msgstr "_Annulla"
 1285 
 1286 #: src/lib/ui.py:111 data/ui/menubar.ui:46
 1287 msgid "_Lock"
 1288 msgstr "_Blocca"
 1289 
 1290 #: src/lib/ui.py:114
 1291 msgid "Next"
 1292 msgstr "Avanti"
 1293 
 1294 #: src/lib/ui.py:116
 1295 msgid "_Check"
 1296 msgstr "_Controlla"
 1297 
 1298 #: src/lib/ui.py:119
 1299 msgid "Previous"
 1300 msgstr "Indietro"
 1301 
 1302 #: src/lib/ui.py:123
 1303 msgid "Unknown"
 1304 msgstr "Sconosciuto"
 1305 
 1306 #: src/lib/ui.py:513 src/lib/ui.py:735
 1307 msgid "Copy password"
 1308 msgstr "Copia la password"
 1309 
 1310 #: src/lib/ui.py:628
 1311 msgid "Select File"
 1312 msgstr "Seleziona il file"
 1313 
 1314 #: src/lib/ui.py:635
 1315 msgid "Browse..."
 1316 msgstr "Sfoglia..."
 1317 
 1318 #: src/lib/ui.py:761
 1319 msgid "Generate"
 1320 msgstr "Genera"
 1321 
 1322 #. notes
 1323 #: src/lib/ui.py:1567
 1324 msgid "Notes: "
 1325 msgstr ""
 1326 
 1327 #: src/lib/ui.py:1573
 1328 #, python-format
 1329 msgid "Updated %s ago"
 1330 msgstr ""
 1331 
 1332 #: src/lib/ui.py:1595
 1333 msgid "Text to search for"
 1334 msgstr ""
 1335 
 1336 #: src/lib/ui.py:1597
 1337 msgid "Any type"
 1338 msgstr "Tutti i tipi"
 1339 
 1340 #: src/lib/ui.py:1603
 1341 msgid "Find the previous match"
 1342 msgstr ""
 1343 
 1344 #: src/lib/ui.py:1606
 1345 msgid "Find the next match"
 1346 msgstr ""
 1347 
 1348 #: src/lib/util.py:48
 1349 msgid "is too short"
 1350 msgstr ""
 1351 
 1352 #: src/lib/util.py:57
 1353 msgid "isn't varied enough"
 1354 msgstr ""
 1355 
 1356 #: src/lib/util.py:83
 1357 msgid "is too weak"
 1358 msgstr ""
 1359 
 1360 #: src/lib/util.py:92
 1361 msgid "is a palindrome"
 1362 msgstr ""
 1363 
 1364 #: src/lib/util.py:339
 1365 #, python-format
 1366 msgid "%i seconds"
 1367 msgstr ""
 1368 
 1369 #: src/lib/util.py:348
 1370 msgid "years"
 1371 msgstr ""
 1372 
 1373 #: src/lib/util.py:348
 1374 msgid "year"
 1375 msgstr ""
 1376 
 1377 #: src/lib/util.py:356
 1378 msgid "months"
 1379 msgstr ""
 1380 
 1381 #: src/lib/util.py:356
 1382 msgid "month"
 1383 msgstr ""
 1384 
 1385 #: src/lib/util.py:360
 1386 msgid "weeks"
 1387 msgstr ""
 1388 
 1389 #: src/lib/util.py:360
 1390 msgid "week"
 1391 msgstr ""
 1392 
 1393 #: src/lib/util.py:364
 1394 msgid "days"
 1395 msgstr ""
 1396 
 1397 #: src/lib/util.py:364
 1398 msgid "day"
 1399 msgstr ""
 1400 
 1401 #: src/lib/util.py:368
 1402 msgid "hours"
 1403 msgstr ""
 1404 
 1405 #: src/lib/util.py:368
 1406 msgid "hour"
 1407 msgstr ""
 1408 
 1409 #: src/lib/util.py:372
 1410 msgid "minute"
 1411 msgstr ""
 1412 
 1413 #: src/lib/util.py:376
 1414 msgid "seconds"
 1415 msgstr ""
 1416 
 1417 #: src/lib/util.py:376
 1418 msgid "second"
 1419 msgstr ""
 1420 
 1421 #: src/lib/datahandler/xhtml.py:420
 1422 msgid "Revelation account list"
 1423 msgstr ""
 1424 
 1425 #: src/lib/datahandler/xhtml.py:461
 1426 msgid "Account list"
 1427 msgstr ""
 1428 
 1429 #: src/lib/datahandler/xhtml.py:489
 1430 msgid "Created:"
 1431 msgstr ""
 1432 
 1433 #: src/lib/datahandler/xhtml.py:492
 1434 msgid "Revelation version:"
 1435 msgstr ""
 1436 
 1437 #: data/info.olasagasti.revelation.appdata.xml.in:7
 1438 #: data/info.olasagasti.revelation.desktop.in.in:3
 1439 msgid "Revelation"
 1440 msgstr ""
 1441 
 1442 #: data/info.olasagasti.revelation.appdata.xml.in:8
 1443 msgid "Password manager"
 1444 msgstr ""
 1445 
 1446 #: data/info.olasagasti.revelation.appdata.xml.in:10
 1447 msgid ""
 1448 "Revelation is a password manager for the GNOME desktop, released under the "
 1449 "GNU GPL license. It stores all your accounts and passwords in a single, "
 1450 "secure place, and gives you access to it through a user-friendly graphical "
 1451 "interface."
 1452 msgstr ""
 1453 
 1454 #: data/info.olasagasti.revelation.appdata.xml.in:15
 1455 msgid "Among other features Revelation is able to:"
 1456 msgstr ""
 1457 
 1458 #: data/info.olasagasti.revelation.appdata.xml.in:17
 1459 msgid "Store passwords encrypted"
 1460 msgstr ""
 1461 
 1462 #: data/info.olasagasti.revelation.appdata.xml.in:18
 1463 msgid "Store passwords organizated"
 1464 msgstr ""
 1465 
 1466 #: data/info.olasagasti.revelation.appdata.xml.in:19
 1467 msgid "Autolock on idle or when desktop locks"
 1468 msgstr ""
 1469 
 1470 #: data/info.olasagasti.revelation.appdata.xml.in:20
 1471 msgid "Import from and export to different file formats"
 1472 msgstr ""
 1473 
 1474 #: data/info.olasagasti.revelation.appdata.xml.in:29
 1475 msgid "A simple user interface"
 1476 msgstr ""
 1477 
 1478 #: data/info.olasagasti.revelation.appdata.xml.in:33
 1479 msgid "Multiple type of entries to store password"
 1480 msgstr ""
 1481 
 1482 #: data/info.olasagasti.revelation.appdata.xml.in:37
 1483 msgid "Search entries by multiple criteria"
 1484 msgstr ""
 1485 
 1486 #: data/info.olasagasti.revelation.appdata.xml.in:41
 1487 msgid "Shortcuts window"
 1488 msgstr ""
 1489 
 1490 #: data/info.olasagasti.revelation.appdata.xml.in:45
 1491 msgid "Adjust the application to give you pace of mind"
 1492 msgstr ""
 1493 
 1494 #: data/info.olasagasti.revelation.appdata.xml.in:49
 1495 msgid "Hide the content when the application is idle"
 1496 msgstr ""
 1497 
 1498 #: data/info.olasagasti.revelation.desktop.in.in:4
 1499 msgid "Password Manager"
 1500 msgstr ""
 1501 
 1502 #: data/info.olasagasti.revelation.desktop.in.in:5
 1503 msgid "Organize and secure your passwords"
 1504 msgstr ""
 1505 
 1506 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:5
 1507 msgid "Action to take on doubleclick"
 1508 msgstr ""
 1509 
 1510 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:6
 1511 msgid ""
 1512 "The action to take when doubleclicking an account in the treeview - valid "
 1513 "values are \"goto\", \"edit\", and \"copy\"."
 1514 msgstr ""
 1515 
 1516 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:10
 1517 msgid "When copying password, also copy username (chained)"
 1518 msgstr ""
 1519 
 1520 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:11
 1521 msgid ""
 1522 "If set, Revelation will copy both the username and the password to the "
 1523 "clipboard when pressing \"Copy Password\" one after the other (when username "
 1524 "is pasted, the password is automatically copied)."
 1525 msgstr ""
 1526 
 1527 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:15
 1528 msgid "Autoload a file on startup"
 1529 msgstr ""
 1530 
 1531 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:16
 1532 msgid ""
 1533 "If set, Revelation will automatically load a data file on startup. The file "
 1534 "to open is specified in the \"autoload_file\" key."
 1535 msgstr ""
 1536 
 1537 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:20
 1538 msgid "A file to autoload on startup"
 1539 msgstr ""
 1540 
 1541 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:21
 1542 msgid ""
 1543 "The full path to a file which Revelation should autoload when starting. The "
 1544 "\"autoload\" key must also be set to true for this to work."
 1545 msgstr ""
 1546 
 1547 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:25
 1548 msgid "Autolock file when inactive"
 1549 msgstr ""
 1550 
 1551 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:26
 1552 msgid ""
 1553 "If set, Revelation will automatically lock the current file after a period "
 1554 "of inactivity. The inactivity period is specified in the \"autolock_timeout"
 1555 "\" key."
 1556 msgstr ""
 1557 
 1558 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:30
 1559 msgid "Timeout before autolocking file"
 1560 msgstr ""
 1561 
 1562 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:31
 1563 msgid ""
 1564 "The number of minutes of inactivity before the data file is automatically "
 1565 "locked. The \"autolock\" option must be enabled for this to take effect."
 1566 msgstr ""
 1567 
 1568 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:35
 1569 msgid "Autosave data when changed"
 1570 msgstr ""
 1571 
 1572 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:36
 1573 msgid ""
 1574 "If set, Revelation will automatically save the data file when an entry is "
 1575 "added, updated or removed."
 1576 msgstr ""
 1577 
 1578 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:40
 1579 msgid "Launcher for creditcard accounts"
 1580 msgstr ""
 1581 
 1582 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:41
 1583 msgid "A command which will be executed when launching a creditcard account."
 1584 msgstr ""
 1585 
 1586 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:45
 1587 msgid "Launcher for encryption key accounts"
 1588 msgstr ""
 1589 
 1590 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:46
 1591 msgid ""
 1592 "A command which will be executed when launching a encryption key account."
 1593 msgstr ""
 1594 
 1595 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:50
 1596 msgid "Launcher for database accounts"
 1597 msgstr ""
 1598 
 1599 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:51
 1600 msgid "A command which will be executed when launching a database account."
 1601 msgstr ""
 1602 
 1603 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:55
 1604 msgid "Launcher for door accounts"
 1605 msgstr ""
 1606 
 1607 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:56
 1608 msgid "A command which will be executed when launching a door account."
 1609 msgstr ""
 1610 
 1611 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:60
 1612 msgid "Launcher for email accounts"
 1613 msgstr ""
 1614 
 1615 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:61
 1616 msgid "A command which will be executed when launching an email account."
 1617 msgstr ""
 1618 
 1619 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:65
 1620 msgid "Launcher for ftp accounts"
 1621 msgstr ""
 1622 
 1623 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:66
 1624 msgid "A command which will be executed when launching an ftp account."
 1625 msgstr ""
 1626 
 1627 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:70
 1628 msgid "Launcher for genereic accounts"
 1629 msgstr ""
 1630 
 1631 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:71
 1632 msgid "A command which will be executed when launching a generic account."
 1633 msgstr ""
 1634 
 1635 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:75
 1636 msgid "Launcher for phone accounts"
 1637 msgstr ""
 1638 
 1639 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:76
 1640 msgid "A command which will be executed when launching a phone account."
 1641 msgstr ""
 1642 
 1643 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:80
 1644 msgid "Launcher for shell accounts"
 1645 msgstr ""
 1646 
 1647 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:81
 1648 msgid "A command which will be executed when launching a shell account."
 1649 msgstr ""
 1650 
 1651 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:85
 1652 msgid "Launcher for remote desktop accounts"
 1653 msgstr ""
 1654 
 1655 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:86
 1656 msgid ""
 1657 "A command which will be executed when launching a remote desktop account."
 1658 msgstr ""
 1659 
 1660 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:90
 1661 msgid "Launcher for website accounts"
 1662 msgstr ""
 1663 
 1664 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:91
 1665 msgid "A command which will be executed when launching a website account."
 1666 msgstr ""
 1667 
 1668 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:95
 1669 msgid "Launcher for VNC accounts"
 1670 msgstr ""
 1671 
 1672 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:96
 1673 msgid "A command which will be executed when launching a VNC account."
 1674 msgstr ""
 1675 
 1676 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:100
 1677 #, fuzzy
 1678 #| msgid "Current password"
 1679 msgid "Length of passwords"
 1680 msgstr "Password attuale"
 1681 
 1682 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:101
 1683 msgid ""
 1684 "The number of characters in generated passwords. A length less than 4 "
 1685 "characters will be ignored."
 1686 msgstr ""
 1687 
 1688 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:105
 1689 msgid "Use punctuation chars for passwords"
 1690 msgstr ""
 1691 
 1692 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:106
 1693 msgid "If set, punctuation characters will be also used to generate passwords."
 1694 msgstr ""
 1695 
 1696 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:110
 1697 msgid "Initial main pane position"
 1698 msgstr ""
 1699 
 1700 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:111
 1701 msgid ""
 1702 "The initial position of the pane in the main application window, in pixels."
 1703 msgstr ""
 1704 
 1705 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:115
 1706 #, fuzzy
 1707 #| msgid "New password"
 1708 msgid "Show passwords"
 1709 msgstr "Nuova password"
 1710 
 1711 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:116
 1712 msgid ""
 1713 "When set, passwords will be displayed in plain text. Turning this option off "
 1714 "will obscure passwords with ******."
 1715 msgstr ""
 1716 
 1717 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:120
 1718 msgid "Displays the searchbar"
 1719 msgstr ""
 1720 
 1721 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:121
 1722 msgid "When set, Revelation will display its searchbar."
 1723 msgstr ""
 1724 
 1725 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:125
 1726 msgid "Displays the statusbar"
 1727 msgstr ""
 1728 
 1729 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:126
 1730 msgid "When set, Revelation will display its statusbar."
 1731 msgstr ""
 1732 
 1733 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:130
 1734 msgid "Displays the toolbar"
 1735 msgstr ""
 1736 
 1737 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:131
 1738 msgid "When set, Revelation will display its toolbar."
 1739 msgstr ""
 1740 
 1741 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:135
 1742 msgid "Sets the toolbar style"
 1743 msgstr ""
 1744 
 1745 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:136
 1746 msgid ""
 1747 "Sets the style of the toolbar items. \"desktop\" uses desktop default, \"both"
 1748 "\" shows icons and text, \"both-horiz\" shows icons and important text, "
 1749 "\"icons\" shows icons only, and \"text\" shows text only."
 1750 msgstr ""
 1751 
 1752 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:140
 1753 msgid "Initial window height"
 1754 msgstr ""
 1755 
 1756 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:141
 1757 msgid "The initial height of the main window, in pixels."
 1758 msgstr ""
 1759 
 1760 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:145
 1761 msgid "Initial horizontal window position"
 1762 msgstr ""
 1763 
 1764 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:146
 1765 msgid "The initial horizontal position of the main window, in pixels."
 1766 msgstr ""
 1767 
 1768 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:150
 1769 msgid "Initial vertical window position"
 1770 msgstr ""
 1771 
 1772 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:151
 1773 msgid "The initial vertical position of the main window, in pixels."
 1774 msgstr ""
 1775 
 1776 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:155
 1777 msgid "Initial window width"
 1778 msgstr ""
 1779 
 1780 #: data/info.olasagasti.revelation.gschema.xml:156
 1781 msgid "The initial width of the main window, in pixels."
 1782 msgstr ""
 1783 
 1784 #: data/ui/help-overlay.ui:13
 1785 #, fuzzy
 1786 #| msgid "Password"
 1787 msgctxt "shortcut window"
 1788 msgid "Password files"
 1789 msgstr "Password"
 1790 
 1791 #: data/ui/help-overlay.ui:17
 1792 #, fuzzy
 1793 #| msgid "Enter new password"
 1794 msgctxt "shortcut window"
 1795 msgid "Create a new password file"
 1796 msgstr "Inserisci una nuova password"
 1797 
 1798 #: data/ui/help-overlay.ui:24
 1799 #, fuzzy
 1800 #| msgid "Enter password for file"
 1801 msgctxt "shortcut window"
 1802 msgid "Open a password file"
 1803 msgstr "Inserisci la password per il file"
 1804 
 1805 #: data/ui/help-overlay.ui:31
 1806 #, fuzzy
 1807 #| msgid "Enter password for file"
 1808 msgctxt "shortcut window"
 1809 msgid "Save a password file"
 1810 msgstr "Inserisci la password per il file"
 1811 
 1812 #: data/ui/help-overlay.ui:39
 1813 #, fuzzy
 1814 #| msgid "Current password"
 1815 msgctxt "shortcut window"
 1816 msgid "Close the current password file"
 1817 msgstr "Password attuale"
 1818 
 1819 #: data/ui/help-overlay.ui:48
 1820 msgctxt "shortcut window"
 1821 msgid "Window"
 1822 msgstr ""
 1823 
 1824 #: data/ui/help-overlay.ui:52
 1825 msgctxt "shortcut window"
 1826 msgid "Lock the access to the content"
 1827 msgstr ""
 1828 
 1829 #: data/ui/help-overlay.ui:59
 1830 msgctxt "shortcut window"
 1831 msgid "Quit the application"
 1832 msgstr ""
 1833 
 1834 #: data/ui/help-overlay.ui:66
 1835 #, fuzzy
 1836 #| msgid "New password"
 1837 msgctxt "shortcut window"
 1838 msgid "Toggle show passwords"
 1839 msgstr "Nuova password"
 1840 
 1841 #: data/ui/help-overlay.ui:75
 1842 #, fuzzy
 1843 #| msgid "Password Generator"
 1844 msgctxt "shortcut window"
 1845 msgid "Password entries"
 1846 msgstr "Generatore di password"
 1847 
 1848 #: data/ui/help-overlay.ui:79
 1849 #, fuzzy
 1850 #| msgid "No password entered"
 1851 msgctxt "shortcut window"
 1852 msgid "Add a new password entry"
 1853 msgstr "Nessuna password inserita"
 1854 
 1855 #: data/ui/help-overlay.ui:87
 1856 msgctxt "shortcut window"
 1857 msgid "Add a new folder for password entries"
 1858 msgstr ""
 1859 
 1860 #: data/ui/help-overlay.ui:94
 1861 msgctxt "shortcut window"
 1862 msgid "Edit current entry"
 1863 msgstr ""
 1864 
 1865 #: data/ui/help-overlay.ui:101
 1866 msgctxt "shortcut window"
 1867 msgid "Delete current entry"
 1868 msgstr ""
 1869 
 1870 #: data/ui/help-overlay.ui:108
 1871 #, fuzzy
 1872 #| msgid "Copy password"
 1873 msgctxt "shortcut window"
 1874 msgid "Copy password"
 1875 msgstr "Copia la password"
 1876 
 1877 #: data/ui/help-overlay.ui:117
 1878 #, fuzzy
 1879 #| msgid "Select File"
 1880 msgctxt "shortcut window"
 1881 msgid "Selection"
 1882 msgstr "Seleziona il file"
 1883 
 1884 #: data/ui/help-overlay.ui:121
 1885 #, fuzzy
 1886 #| msgid "Select File"
 1887 msgctxt "shortcut window"
 1888 msgid "Select all entries"
 1889 msgstr "Seleziona il file"
 1890 
 1891 #: data/ui/help-overlay.ui:128
 1892 msgctxt "shortcut window"
 1893 msgid "Deselect all entries"
 1894 msgstr ""
 1895 
 1896 #: data/ui/help-overlay.ui:137
 1897 #, fuzzy
 1898 #| msgid "No password entered"
 1899 msgctxt "shortcut window"
 1900 msgid "Finding password entry"
 1901 msgstr "Nessuna password inserita"
 1902 
 1903 #: data/ui/help-overlay.ui:141
 1904 msgctxt "shortcut window"
 1905 msgid "Show the search bar"
 1906 msgstr ""
 1907 
 1908 #: data/ui/help-overlay.ui:148
 1909 msgctxt "shortcut window"
 1910 msgid "Hide the search bar"
 1911 msgstr ""
 1912 
 1913 #: data/ui/help-overlay.ui:155
 1914 msgctxt "shortcut window"
 1915 msgid "Find the next match"
 1916 msgstr ""
 1917 
 1918 #: data/ui/help-overlay.ui:162
 1919 msgctxt "shortcut window"
 1920 msgid "Find the previous match"
 1921 msgstr ""
 1922 
 1923 #: data/ui/help-overlay.ui:171
 1924 #, fuzzy
 1925 #| msgid "Generate"
 1926 msgctxt "shortcut window"
 1927 msgid "General"
 1928 msgstr "Genera"
 1929 
 1930 #: data/ui/help-overlay.ui:175
 1931 msgctxt "shortcut window"
 1932 msgid "Keyboard shortcuts"
 1933 msgstr ""
 1934 
 1935 #: data/ui/help-overlay.ui:182
 1936 msgctxt "shortcut window"
 1937 msgid "Quit"
 1938 msgstr ""
 1939 
 1940 #: data/ui/menubar.ui:5
 1941 msgid "_File"
 1942 msgstr ""
 1943 
 1944 #: data/ui/menubar.ui:8
 1945 msgid "_New"
 1946 msgstr ""
 1947 
 1948 #: data/ui/menubar.ui:31
 1949 msgid "Save _as..."
 1950 msgstr ""
 1951 
 1952 #: data/ui/menubar.ui:40
 1953 msgid "Change _Password..."
 1954 msgstr ""
 1955 
 1956 #: data/ui/menubar.ui:69
 1957 msgid "_Close"
 1958 msgstr ""
 1959 
 1960 #: data/ui/menubar.ui:76
 1961 msgid "_Quit"
 1962 msgstr ""
 1963 
 1964 #: data/ui/menubar.ui:104 data/ui/popup-tree.ui:45
 1965 msgid "Cu_t"
 1966 msgstr ""
 1967 
 1968 #: data/ui/menubar.ui:111 data/ui/popup-tree.ui:52
 1969 msgid "_Copy"
 1970 msgstr ""
 1971 
 1972 #: data/ui/menubar.ui:118 data/ui/popup-tree.ui:59
 1973 msgid "Copy Pass_word"
 1974 msgstr ""
 1975 
 1976 #: data/ui/menubar.ui:124 data/ui/popup-tree.ui:65
 1977 msgid "_Paste"
 1978 msgstr ""
 1979 
 1980 #: data/ui/menubar.ui:133
 1981 msgid "_Select All"
 1982 msgstr ""
 1983 
 1984 #: data/ui/menubar.ui:139
 1985 msgid "_Deselect All"
 1986 msgstr ""
 1987 
 1988 #: data/ui/menubar.ui:147
 1989 msgid "_Find..."
 1990 msgstr ""
 1991 
 1992 #: data/ui/menubar.ui:154
 1993 msgid "Find Ne_xt"
 1994 msgstr ""
 1995 
 1996 #: data/ui/menubar.ui:161
 1997 msgid "Find Pre_vious"
 1998 msgstr ""
 1999 
 2000 #: data/ui/menubar.ui:170
 2001 msgid "Prefere_nces"
 2002 msgstr ""
 2003 
 2004 #: data/ui/menubar.ui:178
 2005 msgid "E_ntry"
 2006 msgstr ""
 2007 
 2008 #: data/ui/menubar.ui:204 data/ui/popup-tree.ui:29
 2009 msgid "_Add Entry..."
 2010 msgstr ""
 2011 
 2012 #: data/ui/menubar.ui:211 data/ui/popup-tree.ui:36
 2013 msgid "Add _Folder..."
 2014 msgstr ""
 2015 
 2016 #: data/ui/menubar.ui:220
 2017 msgid "_View"
 2018 msgstr ""
 2019 
 2020 #: data/ui/menubar.ui:223
 2021 msgid "_Main Toolbar"
 2022 msgstr ""
 2023 
 2024 #: data/ui/menubar.ui:228
 2025 msgid "S_earch Toolbar"
 2026 msgstr ""
 2027 
 2028 #: data/ui/menubar.ui:233
 2029 msgid "_Statusbar"
 2030 msgstr ""
 2031 
 2032 #: data/ui/menubar.ui:240
 2033 msgid "Password _Generator"
 2034 msgstr ""
 2035 
 2036 #: data/ui/menubar.ui:246
 2037 msgid "Password _Checker"
 2038 msgstr ""
 2039 
 2040 #: data/ui/menubar.ui:252
 2041 msgid "Show _Passwords"
 2042 msgstr ""
 2043 
 2044 #: data/ui/menubar.ui:260
 2045 msgid "_Help"
 2046 msgstr ""
 2047 
 2048 #: data/ui/menubar.ui:263
 2049 msgid "_About"
 2050 msgstr ""
 2051 
 2052 #: data/ui/menubar.ui:269
 2053 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 2054 msgstr ""
 2055 
 2056 #~ msgid "  Find:"
 2057 #~ msgstr "Cerca:"