"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "libextractor-1.11/po/rw.po" (30 Jan 2021, 77691 Bytes) of package /linux/privat/libextractor-1.11.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Kinyarwanda translations for libextractor package.
    2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the libextractor package.
    4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
    5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
    6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
    7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
    8 # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
    9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
   10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
   11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
   12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
   13 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
   14 #
   15 msgid ""
   16 msgstr ""
   17 "Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n"
   18 "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
   19 "POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:28+0100\n"
   20 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
   21 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
   22 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
   23 "Language: rw\n"
   24 "MIME-Version: 1.0\n"
   25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   27 
   28 #: src/main/extract.c:134
   29 #, fuzzy, c-format
   30 msgid ""
   31 "Usage: %s\n"
   32 "%s\n"
   33 "\n"
   34 msgstr "Ikoresha:"
   35 
   36 #: src/main/extract.c:138
   37 #, fuzzy, c-format
   38 msgid ""
   39 "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
   40 msgstr "kugirango Amahitamo kugirango Amahitamo"
   41 
   42 #: src/main/extract.c:219
   43 #, fuzzy
   44 msgid "print output in bibtex format"
   45 msgstr "Gucapa Ibisohoka in Imiterere"
   46 
   47 #: src/main/extract.c:222
   48 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
   49 msgstr ""
   50 
   51 #: src/main/extract.c:224
   52 #, fuzzy
   53 msgid "print this help"
   54 msgstr "Gucapa iyi Ifashayobora"
   55 
   56 #: src/main/extract.c:226
   57 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
   58 msgstr ""
   59 
   60 #: src/main/extract.c:229
   61 msgid "read data from file into memory and extract from memory"
   62 msgstr ""
   63 
   64 #: src/main/extract.c:231
   65 #, fuzzy
   66 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
   67 msgstr "Ibirimo"
   68 
   69 #: src/main/extract.c:233
   70 #, fuzzy
   71 msgid "list all keyword types"
   72 msgstr "Urutonde Byose Ijambo- banze"
   73 
   74 #: src/main/extract.c:235
   75 #, fuzzy
   76 msgid "do not use the default set of extractor plugins"
   77 msgstr "OYA Gukoresha i Mburabuzi Gushyiraho Bya"
   78 
   79 #: src/main/extract.c:238
   80 #, fuzzy
   81 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
   82 msgstr "Gucapa Amagambo fatizo Bya i Gukoresha Kuri Kubona a Urutonde"
   83 
   84 #: src/main/extract.c:240
   85 #, fuzzy
   86 msgid "print the version number"
   87 msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare"
   88 
   89 #: src/main/extract.c:242
   90 msgid "be verbose"
   91 msgstr ""
   92 
   93 #: src/main/extract.c:244
   94 #, fuzzy
   95 msgid "do not print keywords of the given TYPE"
   96 msgstr "OYA Gucapa Amagambo fatizo Bya i"
   97 
   98 #: src/main/extract.c:247
   99 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
  100 msgstr ""
  101 
  102 #: src/main/extract.c:248
  103 #, fuzzy
  104 msgid "Extract metadata from files."
  105 msgstr "Bivuye Idosiye"
  106 
  107 #: src/main/extract.c:294
  108 #, fuzzy, c-format
  109 msgid "Found by `%s' plugin:\n"
  110 msgstr "Byanze"
  111 
  112 #: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
  113 #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
  114 #: src/main/extractor_print.c:96
  115 msgid "unknown"
  116 msgstr "itazwi"
  117 
  118 #: src/main/extract.c:302
  119 #, c-format
  120 msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
  121 msgstr ""
  122 
  123 #: src/main/extract.c:333
  124 #, fuzzy, c-format
  125 msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
  126 msgstr "%s-(Nyabibiri"
  127 
  128 #: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
  129 msgid ""
  130 "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
  131 msgstr ""
  132 
  133 #: src/main/extract.c:874
  134 #, fuzzy, c-format
  135 msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
  136 msgstr "kugirango i Ihitamo Ihitamo"
  137 
  138 #: src/main/extract.c:943
  139 #, fuzzy
  140 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
  141 msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo"
  142 
  143 #: src/main/extract.c:984
  144 msgid "% BiBTeX file\n"
  145 msgstr ""
  146 
  147 #: src/main/extract.c:992
  148 #, fuzzy, c-format
  149 msgid "Keywords for file %s:\n"
  150 msgstr "kugirango IDOSIYE"
  151 
  152 #: src/main/extractor.c:679
  153 #, fuzzy, c-format
  154 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  155 msgstr "Bya Byanze"
  156 
  157 #: src/main/extractor_metatypes.c:46
  158 msgid "reserved"
  159 msgstr ""
  160 
  161 #: src/main/extractor_metatypes.c:47
  162 msgid "reserved value, do not use"
  163 msgstr ""
  164 
  165 #: src/main/extractor_metatypes.c:48
  166 msgid "mimetype"
  167 msgstr ""
  168 
  169 #: src/main/extractor_metatypes.c:49
  170 #, fuzzy
  171 msgid "mime type"
  172 msgstr "Ibitangazamakuru Ubwoko"
  173 
  174 #: src/main/extractor_metatypes.c:50
  175 #, fuzzy
  176 msgid "embedded filename"
  177 msgstr "Izina ry'idosiye"
  178 
  179 #: src/main/extractor_metatypes.c:52
  180 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
  181 msgstr ""
  182 
  183 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
  184 #: src/main/extractor_metatypes.c:53
  185 #, fuzzy
  186 msgid "comment"
  187 msgstr "Icyo wongeraho"
  188 
  189 #: src/main/extractor_metatypes.c:54
  190 msgid "comment about the content"
  191 msgstr ""
  192 
  193 #: src/main/extractor_metatypes.c:55
  194 msgid "title"
  195 msgstr "umutwe"
  196 
  197 #: src/main/extractor_metatypes.c:56
  198 msgid "title of the work"
  199 msgstr ""
  200 
  201 #: src/main/extractor_metatypes.c:58
  202 #, fuzzy
  203 msgid "book title"
  204 msgstr "Umutwe w'igitabo"
  205 
  206 #: src/main/extractor_metatypes.c:59
  207 msgid "title of the book containing the work"
  208 msgstr ""
  209 
  210 #: src/main/extractor_metatypes.c:60
  211 #, fuzzy
  212 msgid "book edition"
  213 msgstr "Umutwe w'igitabo"
  214 
  215 #: src/main/extractor_metatypes.c:61
  216 msgid "edition of the book (or book containing the work)"
  217 msgstr ""
  218 
  219 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  220 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.text
  221 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  222 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.text
  223 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  224 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.text
  225 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  226 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.text
  227 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  228 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.text
  229 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  230 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.text
  231 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  232 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.text
  233 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  234 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.text
  235 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  236 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text
  237 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  238 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text
  239 #: src/main/extractor_metatypes.c:62
  240 #, fuzzy
  241 msgid "book chapter"
  242 msgstr "Icyiciro"
  243 
  244 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  245 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.text
  246 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  247 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.text
  248 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  249 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.text
  250 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  251 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.text
  252 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  253 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.text
  254 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  255 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.text
  256 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  257 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.text
  258 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  259 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.text
  260 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  261 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text
  262 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  263 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text
  264 #: src/main/extractor_metatypes.c:63
  265 #, fuzzy
  266 msgid "chapter number"
  267 msgstr "Icyiciro"
  268 
  269 #: src/main/extractor_metatypes.c:64
  270 #, fuzzy
  271 msgid "journal name"
  272 msgstr "Izina ry'idosiye"
  273 
  274 #: src/main/extractor_metatypes.c:65
  275 msgid "journal or magazine the work was published in"
  276 msgstr ""
  277 
  278 #: src/main/extractor_metatypes.c:66
  279 msgid "journal volume"
  280 msgstr ""
  281 
  282 #: src/main/extractor_metatypes.c:67
  283 msgid "volume of a journal or multi-volume book"
  284 msgstr ""
  285 
  286 #: src/main/extractor_metatypes.c:69
  287 msgid "journal number"
  288 msgstr ""
  289 
  290 #: src/main/extractor_metatypes.c:70
  291 msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
  292 msgstr ""
  293 
  294 # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
  295 #: src/main/extractor_metatypes.c:71
  296 #, fuzzy
  297 msgid "page count"
  298 msgstr "Kubara amapaje"
  299 
  300 #: src/main/extractor_metatypes.c:72
  301 msgid "total number of pages of the work"
  302 msgstr ""
  303 
  304 # sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text
  305 #: src/main/extractor_metatypes.c:73
  306 #, fuzzy
  307 msgid "page range"
  308 msgstr "Ikurikirana rya paji"
  309 
  310 #: src/main/extractor_metatypes.c:75
  311 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
  312 msgstr ""
  313 
  314 # sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.text
  315 #: src/main/extractor_metatypes.c:76
  316 #, fuzzy
  317 msgid "author name"
  318 msgstr "Umwanditsi"
  319 
  320 #: src/main/extractor_metatypes.c:77
  321 msgid "name of the author(s)"
  322 msgstr ""
  323 
  324 # sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.text
  325 #: src/main/extractor_metatypes.c:78
  326 #, fuzzy
  327 msgid "author email"
  328 msgstr "Umwanditsi"
  329 
  330 #: src/main/extractor_metatypes.c:79
  331 msgid "e-mail of the author(s)"
  332 msgstr ""
  333 
  334 #: src/main/extractor_metatypes.c:81
  335 #, fuzzy
  336 msgid "author institution"
  337 msgstr "Ipaji Icyerekezo"
  338 
  339 #: src/main/extractor_metatypes.c:82
  340 msgid "institution the author worked for"
  341 msgstr ""
  342 
  343 #: src/main/extractor_metatypes.c:83
  344 #, fuzzy
  345 msgid "publisher"
  346 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
  347 
  348 #: src/main/extractor_metatypes.c:84
  349 #, fuzzy
  350 msgid "name of the publisher"
  351 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
  352 
  353 #: src/main/extractor_metatypes.c:85
  354 #, fuzzy
  355 msgid "publisher's address"
  356 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
  357 
  358 #: src/main/extractor_metatypes.c:86
  359 msgid "Address of the publisher (often only the city)"
  360 msgstr ""
  361 
  362 #: src/main/extractor_metatypes.c:87
  363 msgid "publishing institution"
  364 msgstr ""
  365 
  366 #: src/main/extractor_metatypes.c:89
  367 msgid ""
  368 "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
  369 "publisher"
  370 msgstr ""
  371 
  372 # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
  373 #: src/main/extractor_metatypes.c:90
  374 #, fuzzy
  375 msgid "publication series"
  376 msgstr "Irema ry'itariki"
  377 
  378 #: src/main/extractor_metatypes.c:91
  379 msgid "series of books the book was published in"
  380 msgstr ""
  381 
  382 # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
  383 #: src/main/extractor_metatypes.c:93
  384 #, fuzzy
  385 msgid "publication type"
  386 msgstr "Irema ry'itariki"
  387 
  388 #: src/main/extractor_metatypes.c:94
  389 msgid "type of the tech-report"
  390 msgstr ""
  391 
  392 # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
  393 #: src/main/extractor_metatypes.c:95
  394 #, fuzzy
  395 msgid "publication year"
  396 msgstr "Irema ry'itariki"
  397 
  398 #: src/main/extractor_metatypes.c:97
  399 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
  400 msgstr ""
  401 
  402 # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
  403 #: src/main/extractor_metatypes.c:98
  404 #, fuzzy
  405 msgid "publication month"
  406 msgstr "Irema ry'itariki"
  407 
  408 #: src/main/extractor_metatypes.c:100
  409 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
  410 msgstr ""
  411 
  412 # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
  413 #: src/main/extractor_metatypes.c:101
  414 #, fuzzy
  415 msgid "publication day"
  416 msgstr "Irema ry'itariki"
  417 
  418 #: src/main/extractor_metatypes.c:103
  419 msgid ""
  420 "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
  421 "the given month"
  422 msgstr ""
  423 
  424 # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
  425 #: src/main/extractor_metatypes.c:104
  426 #, fuzzy
  427 msgid "publication date"
  428 msgstr "Irema ry'itariki"
  429 
  430 #: src/main/extractor_metatypes.c:106
  431 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
  432 msgstr ""
  433 
  434 #: src/main/extractor_metatypes.c:108
  435 msgid "bibtex eprint"
  436 msgstr ""
  437 
  438 #: src/main/extractor_metatypes.c:109
  439 msgid "specification of an electronic publication"
  440 msgstr ""
  441 
  442 #: src/main/extractor_metatypes.c:110
  443 msgid "bibtex entry type"
  444 msgstr ""
  445 
  446 #: src/main/extractor_metatypes.c:111
  447 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
  448 msgstr ""
  449 
  450 # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
  451 #: src/main/extractor_metatypes.c:112
  452 #, fuzzy
  453 msgid "language"
  454 msgstr "Ururimi"
  455 
  456 #: src/main/extractor_metatypes.c:113
  457 msgid "language the work uses"
  458 msgstr ""
  459 
  460 # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
  461 #: src/main/extractor_metatypes.c:114
  462 #, fuzzy
  463 msgid "creation time"
  464 msgstr "Irema ry'itariki"
  465 
  466 #: src/main/extractor_metatypes.c:115
  467 msgid "time and date of creation"
  468 msgstr ""
  469 
  470 #: src/main/extractor_metatypes.c:116
  471 msgid "URL"
  472 msgstr ""
  473 
  474 #: src/main/extractor_metatypes.c:118
  475 msgid "universal resource location (where the work is made available)"
  476 msgstr ""
  477 
  478 #: src/main/extractor_metatypes.c:120
  479 msgid "URI"
  480 msgstr ""
  481 
  482 #: src/main/extractor_metatypes.c:121
  483 #, fuzzy
  484 msgid "universal resource identifier"
  485 msgstr "Ikiranga"
  486 
  487 #: src/main/extractor_metatypes.c:122
  488 msgid "international standard recording code"
  489 msgstr ""
  490 
  491 #: src/main/extractor_metatypes.c:123
  492 msgid "ISRC number identifying the work"
  493 msgstr ""
  494 
  495 #: src/main/extractor_metatypes.c:124
  496 msgid "MD4"
  497 msgstr ""
  498 
  499 #: src/main/extractor_metatypes.c:125
  500 msgid "MD4 hash"
  501 msgstr ""
  502 
  503 #: src/main/extractor_metatypes.c:126
  504 msgid "MD5"
  505 msgstr ""
  506 
  507 #: src/main/extractor_metatypes.c:127
  508 msgid "MD5 hash"
  509 msgstr ""
  510 
  511 #: src/main/extractor_metatypes.c:128
  512 #, fuzzy
  513 msgid "SHA-0"
  514 msgstr "0"
  515 
  516 #: src/main/extractor_metatypes.c:129
  517 #, fuzzy
  518 msgid "SHA-0 hash"
  519 msgstr "0"
  520 
  521 #: src/main/extractor_metatypes.c:131
  522 #, fuzzy
  523 msgid "SHA-1"
  524 msgstr "1."
  525 
  526 #: src/main/extractor_metatypes.c:132
  527 #, fuzzy
  528 msgid "SHA-1 hash"
  529 msgstr "1."
  530 
  531 #: src/main/extractor_metatypes.c:133
  532 msgid "RipeMD160"
  533 msgstr ""
  534 
  535 #: src/main/extractor_metatypes.c:134
  536 msgid "RipeMD150 hash"
  537 msgstr ""
  538 
  539 #: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
  540 msgid "GPS latitude ref"
  541 msgstr ""
  542 
  543 #: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
  544 msgid "GPS latitude"
  545 msgstr ""
  546 
  547 #: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
  548 msgid "GPS longitude ref"
  549 msgstr ""
  550 
  551 #: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
  552 msgid "GPS longitude"
  553 msgstr ""
  554 
  555 #: src/main/extractor_metatypes.c:144
  556 msgid "city"
  557 msgstr ""
  558 
  559 #: src/main/extractor_metatypes.c:145
  560 msgid "name of the city where the document originated"
  561 msgstr ""
  562 
  563 #: src/main/extractor_metatypes.c:146
  564 #, fuzzy
  565 msgid "sublocation"
  566 msgstr "Inturo"
  567 
  568 #: src/main/extractor_metatypes.c:147
  569 msgid "more specific location of the geographic origin"
  570 msgstr ""
  571 
  572 #: src/main/extractor_metatypes.c:148
  573 #, fuzzy
  574 msgid "country"
  575 msgstr "Igihugu"
  576 
  577 #: src/main/extractor_metatypes.c:149
  578 msgid "name of the country where the document originated"
  579 msgstr ""
  580 
  581 #: src/main/extractor_metatypes.c:150
  582 #, fuzzy
  583 msgid "country code"
  584 msgstr "Igihugu"
  585 
  586 #: src/main/extractor_metatypes.c:151
  587 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
  588 msgstr ""
  589 
  590 #: src/main/extractor_metatypes.c:154
  591 msgid "specifics are not known"
  592 msgstr ""
  593 
  594 #: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
  595 msgid "description"
  596 msgstr "Isobanuramiterere"
  597 
  598 #: src/main/extractor_metatypes.c:157
  599 #, fuzzy
  600 msgid "copyright"
  601 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
  602 
  603 #: src/main/extractor_metatypes.c:158
  604 msgid "Name of the entity holding the copyright"
  605 msgstr ""
  606 
  607 #: src/main/extractor_metatypes.c:159
  608 #, fuzzy
  609 msgid "rights"
  610 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
  611 
  612 #: src/main/extractor_metatypes.c:160
  613 #, fuzzy
  614 msgid "information about rights"
  615 msgstr "Imiterere"
  616 
  617 # sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODESC.FT_KEYWORDS.text
  618 #: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
  619 #, fuzzy
  620 msgid "keywords"
  621 msgstr "Amagambo fatizo"
  622 
  623 #: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
  624 msgid "abstract"
  625 msgstr ""
  626 
  627 #: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
  628 #, fuzzy
  629 msgid "summary"
  630 msgstr "Inshamake"
  631 
  632 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  633 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Agenda.Save.DocInfoSubject.text
  634 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  635 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Letter.Elements.Subject.Text.text
  636 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  637 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Letter.Save.DocInfoSubject.text
  638 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  639 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Fax.Save.DocInfoSubject.text
  640 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  641 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Save.DocInfoSubject.text
  642 #: src/main/extractor_metatypes.c:168
  643 msgid "subject"
  644 msgstr "Ikivugwaho"
  645 
  646 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  647 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Agenda.Save.DocInfoSubject.text
  648 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  649 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Letter.Elements.Subject.Text.text
  650 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  651 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Letter.Save.DocInfoSubject.text
  652 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  653 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Fax.Save.DocInfoSubject.text
  654 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
  655 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Save.DocInfoSubject.text
  656 #: src/main/extractor_metatypes.c:169
  657 #, fuzzy
  658 msgid "subject matter"
  659 msgstr "Ikivugwaho"
  660 
  661 #: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
  662 msgid "creator"
  663 msgstr ""
  664 
  665 #: src/main/extractor_metatypes.c:171
  666 msgid "name of the person who created the document"
  667 msgstr ""
  668 
  669 #: src/main/extractor_metatypes.c:172
  670 #, fuzzy
  671 msgid "format"
  672 msgstr "Imiterere"
  673 
  674 #: src/main/extractor_metatypes.c:173
  675 msgid "name of the document format"
  676 msgstr ""
  677 
  678 #: src/main/extractor_metatypes.c:175
  679 #, fuzzy
  680 msgid "format version"
  681 msgstr "Imiterere"
  682 
  683 #: src/main/extractor_metatypes.c:176
  684 msgid "version of the document format"
  685 msgstr ""
  686 
  687 #: src/main/extractor_metatypes.c:177
  688 #, fuzzy
  689 msgid "created by software"
  690 msgstr "Byaremwe kugirango"
  691 
  692 #: src/main/extractor_metatypes.c:178
  693 msgid "name of the software that created the document"
  694 msgstr ""
  695 
  696 #: src/main/extractor_metatypes.c:179
  697 #, fuzzy
  698 msgid "unknown date"
  699 msgstr "itazwi"
  700 
  701 #: src/main/extractor_metatypes.c:181
  702 msgid ""
  703 "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
  704 "time)"
  705 msgstr ""
  706 
  707 # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
  708 #: src/main/extractor_metatypes.c:182
  709 #, fuzzy
  710 msgid "creation date"
  711 msgstr "Irema ry'itariki"
  712 
  713 #: src/main/extractor_metatypes.c:183
  714 msgid "date the document was created"
  715 msgstr ""
  716 
  717 # 3880
  718 #: src/main/extractor_metatypes.c:184
  719 #, fuzzy
  720 msgid "modification date"
  721 msgstr "itariki y'ihindura"
  722 
  723 #: src/main/extractor_metatypes.c:185
  724 msgid "date the document was modified"
  725 msgstr ""
  726 
  727 #: src/main/extractor_metatypes.c:187
  728 msgid "last printed"
  729 msgstr ""
  730 
  731 #: src/main/extractor_metatypes.c:188
  732 msgid "date the document was last printed"
  733 msgstr ""
  734 
  735 #: src/main/extractor_metatypes.c:189
  736 msgid "last saved by"
  737 msgstr ""
  738 
  739 #: src/main/extractor_metatypes.c:190
  740 msgid "name of the user who saved the document last"
  741 msgstr ""
  742 
  743 #: src/main/extractor_metatypes.c:191
  744 msgid "total editing time"
  745 msgstr ""
  746 
  747 #: src/main/extractor_metatypes.c:192
  748 msgid "time spent editing the document"
  749 msgstr ""
  750 
  751 #: src/main/extractor_metatypes.c:193
  752 msgid "editing cycles"
  753 msgstr ""
  754 
  755 #: src/main/extractor_metatypes.c:194
  756 msgid "number of editing cycles"
  757 msgstr ""
  758 
  759 #: src/main/extractor_metatypes.c:195
  760 msgid "modified by software"
  761 msgstr ""
  762 
  763 #: src/main/extractor_metatypes.c:196
  764 msgid "name of software making modifications"
  765 msgstr ""
  766 
  767 #: src/main/extractor_metatypes.c:198
  768 msgid "revision history"
  769 msgstr ""
  770 
  771 #: src/main/extractor_metatypes.c:199
  772 msgid "information about the revision history"
  773 msgstr ""
  774 
  775 #: src/main/extractor_metatypes.c:200
  776 #, fuzzy
  777 msgid "embedded file size"
  778 msgstr "ingano"
  779 
  780 #: src/main/extractor_metatypes.c:202
  781 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
  782 msgstr ""
  783 
  784 #: src/main/extractor_metatypes.c:203
  785 #, fuzzy
  786 msgid "file type"
  787 msgstr "Ibitangazamakuru Ubwoko"
  788 
  789 #: src/main/extractor_metatypes.c:204
  790 msgid "standard Macintosh Finder file type information"
  791 msgstr ""
  792 
  793 #: src/main/extractor_metatypes.c:206
  794 msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
  795 msgstr ""
  796 
  797 #: src/main/extractor_metatypes.c:207
  798 #, fuzzy
  799 msgid "package name"
  800 msgstr "OYA"
  801 
  802 #: src/main/extractor_metatypes.c:208
  803 msgid "unique identifier for the package"
  804 msgstr ""
  805 
  806 #: src/main/extractor_metatypes.c:210
  807 #, fuzzy
  808 msgid "package version"
  809 msgstr "Umwanditsi"
  810 
  811 #: src/main/extractor_metatypes.c:211
  812 msgid "version of the software and its package"
  813 msgstr ""
  814 
  815 #: src/main/extractor_metatypes.c:212
  816 #, fuzzy
  817 msgid "section"
  818 msgstr "Isobanuramiterere"
  819 
  820 #: src/main/extractor_metatypes.c:213
  821 msgid "category the software package belongs to"
  822 msgstr ""
  823 
  824 # sw/source\ui\wizard\wizmmdlg.src:DLG_WIZARD_MM.DLG_MM2_Edit_Elem1.text
  825 #: src/main/extractor_metatypes.c:214
  826 #, fuzzy
  827 msgid "upload priority"
  828 msgstr "Icyihutirwa"
  829 
  830 #: src/main/extractor_metatypes.c:215
  831 msgid "priority for promoting the release to production"
  832 msgstr ""
  833 
  834 #: src/main/extractor_metatypes.c:216
  835 msgid "dependencies"
  836 msgstr ""
  837 
  838 #: src/main/extractor_metatypes.c:217
  839 msgid "packages this package depends upon"
  840 msgstr ""
  841 
  842 #: src/main/extractor_metatypes.c:218
  843 msgid "conflicting packages"
  844 msgstr ""
  845 
  846 #: src/main/extractor_metatypes.c:219
  847 msgid "packages that cannot be installed with this package"
  848 msgstr ""
  849 
  850 #: src/main/extractor_metatypes.c:221
  851 msgid "replaced packages"
  852 msgstr ""
  853 
  854 #: src/main/extractor_metatypes.c:222
  855 msgid "packages made obsolete by this package"
  856 msgstr ""
  857 
  858 #: src/main/extractor_metatypes.c:223
  859 msgid "provides"
  860 msgstr ""
  861 
  862 #: src/main/extractor_metatypes.c:224
  863 msgid "functionality provided by this package"
  864 msgstr ""
  865 
  866 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
  867 #: src/main/extractor_metatypes.c:225
  868 #, fuzzy
  869 msgid "recommendations"
  870 msgstr "Icyo wongeraho"
  871 
  872 #: src/main/extractor_metatypes.c:227
  873 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
  874 msgstr ""
  875 
  876 #: src/main/extractor_metatypes.c:228
  877 msgid "suggestions"
  878 msgstr ""
  879 
  880 #: src/main/extractor_metatypes.c:230
  881 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
  882 msgstr ""
  883 
  884 # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
  885 #: src/main/extractor_metatypes.c:231
  886 #, fuzzy
  887 msgid "maintainer"
  888 msgstr "Ururimi"
  889 
  890 #: src/main/extractor_metatypes.c:232
  891 msgid "name of the maintainer"
  892 msgstr ""
  893 
  894 #: src/main/extractor_metatypes.c:234
  895 #, fuzzy
  896 msgid "installed size"
  897 msgstr "ingano"
  898 
  899 #: src/main/extractor_metatypes.c:235
  900 msgid "space consumption after installation"
  901 msgstr ""
  902 
  903 #: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
  904 #, fuzzy
  905 msgid "source"
  906 msgstr "Inkomoko"
  907 
  908 #: src/main/extractor_metatypes.c:237
  909 msgid "original source code"
  910 msgstr ""
  911 
  912 #: src/main/extractor_metatypes.c:238
  913 msgid "is essential"
  914 msgstr ""
  915 
  916 #: src/main/extractor_metatypes.c:239
  917 msgid "package is marked as essential"
  918 msgstr ""
  919 
  920 #: src/main/extractor_metatypes.c:240
  921 msgid "target architecture"
  922 msgstr ""
  923 
  924 #: src/main/extractor_metatypes.c:241
  925 msgid "hardware architecture the contents can be used for"
  926 msgstr ""
  927 
  928 #: src/main/extractor_metatypes.c:242
  929 msgid "pre-dependency"
  930 msgstr ""
  931 
  932 #: src/main/extractor_metatypes.c:243
  933 msgid "dependency that must be satisfied before installation"
  934 msgstr ""
  935 
  936 #: src/main/extractor_metatypes.c:245
  937 msgid "license"
  938 msgstr ""
  939 
  940 #: src/main/extractor_metatypes.c:246
  941 msgid "applicable copyright license"
  942 msgstr ""
  943 
  944 # svx/source\dialog\dstribut.src:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.text
  945 #: src/main/extractor_metatypes.c:247
  946 #, fuzzy
  947 msgid "distribution"
  948 msgstr "Ikwirakwiza"
  949 
  950 #: src/main/extractor_metatypes.c:248
  951 msgid "distribution the package is a part of"
  952 msgstr ""
  953 
  954 #: src/main/extractor_metatypes.c:249
  955 #, fuzzy
  956 msgid "build host"
  957 msgstr "Ubuturo"
  958 
  959 #: src/main/extractor_metatypes.c:250
  960 msgid "machine the package was build on"
  961 msgstr ""
  962 
  963 #: src/main/extractor_metatypes.c:251
  964 #, fuzzy
  965 msgid "vendor"
  966 msgstr "Umucuruzi"
  967 
  968 #: src/main/extractor_metatypes.c:252
  969 msgid "name of the software vendor"
  970 msgstr ""
  971 
  972 #: src/main/extractor_metatypes.c:253
  973 msgid "target operating system"
  974 msgstr ""
  975 
  976 #: src/main/extractor_metatypes.c:254
  977 msgid "operating system for which this package was made"
  978 msgstr ""
  979 
  980 #: src/main/extractor_metatypes.c:256
  981 #, fuzzy
  982 msgid "software version"
  983 msgstr "Imiterere"
  984 
  985 #: src/main/extractor_metatypes.c:257
  986 msgid "version of the software contained in the file"
  987 msgstr ""
  988 
  989 #: src/main/extractor_metatypes.c:258
  990 msgid "target platform"
  991 msgstr ""
  992 
  993 #: src/main/extractor_metatypes.c:260
  994 msgid ""
  995 "name of the architecture, operating system and distribution this package is "
  996 "for"
  997 msgstr ""
  998 
  999 #: src/main/extractor_metatypes.c:261
 1000 #, fuzzy
 1001 msgid "resource type"
 1002 msgstr "Ubwoko"
 1003 
 1004 #: src/main/extractor_metatypes.c:263
 1005 msgid ""
 1006 "categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
 1007 "file format"
 1008 msgstr ""
 1009 
 1010 #: src/main/extractor_metatypes.c:264
 1011 msgid "library search path"
 1012 msgstr ""
 1013 
 1014 #: src/main/extractor_metatypes.c:266
 1015 msgid ""
 1016 "path in the file system to be considered when looking for required libraries"
 1017 msgstr ""
 1018 
 1019 #: src/main/extractor_metatypes.c:267
 1020 msgid "library dependency"
 1021 msgstr ""
 1022 
 1023 #: src/main/extractor_metatypes.c:268
 1024 msgid "name of a library that this file depends on"
 1025 msgstr ""
 1026 
 1027 #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
 1028 msgid "camera make"
 1029 msgstr ""
 1030 
 1031 #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
 1032 msgid "camera model"
 1033 msgstr ""
 1034 
 1035 #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
 1036 msgid "exposure"
 1037 msgstr ""
 1038 
 1039 #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
 1040 msgid "aperture"
 1041 msgstr ""
 1042 
 1043 #: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
 1044 msgid "exposure bias"
 1045 msgstr ""
 1046 
 1047 #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
 1048 msgid "flash"
 1049 msgstr ""
 1050 
 1051 #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
 1052 msgid "flash bias"
 1053 msgstr ""
 1054 
 1055 #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
 1056 msgid "focal length"
 1057 msgstr ""
 1058 
 1059 #: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
 1060 msgid "focal length 35mm"
 1061 msgstr ""
 1062 
 1063 #: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
 1064 msgid "iso speed"
 1065 msgstr ""
 1066 
 1067 #: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
 1068 msgid "exposure mode"
 1069 msgstr ""
 1070 
 1071 #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
 1072 msgid "metering mode"
 1073 msgstr ""
 1074 
 1075 #: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
 1076 msgid "macro mode"
 1077 msgstr ""
 1078 
 1079 #: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
 1080 msgid "image quality"
 1081 msgstr ""
 1082 
 1083 #: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
 1084 msgid "white balance"
 1085 msgstr ""
 1086 
 1087 #: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
 1088 #, fuzzy
 1089 msgid "orientation"
 1090 msgstr "Ipaji Icyerekezo"
 1091 
 1092 #: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
 1093 msgid "magnification"
 1094 msgstr ""
 1095 
 1096 #: src/main/extractor_metatypes.c:307
 1097 #, fuzzy
 1098 msgid "image dimensions"
 1099 msgstr "Ipaji Icyerekezo"
 1100 
 1101 #: src/main/extractor_metatypes.c:308
 1102 msgid "size of the image in pixels (width times height)"
 1103 msgstr ""
 1104 
 1105 #: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
 1106 #, fuzzy
 1107 msgid "produced by software"
 1108 msgstr "Byaremwe kugirango"
 1109 
 1110 #: src/main/extractor_metatypes.c:314
 1111 #, fuzzy
 1112 msgid "thumbnail"
 1113 msgstr "Nyabibiri Ibyatanzwe"
 1114 
 1115 #: src/main/extractor_metatypes.c:315
 1116 msgid "smaller version of the image for previewing"
 1117 msgstr ""
 1118 
 1119 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution.text
 1120 #: src/main/extractor_metatypes.c:317
 1121 #, fuzzy
 1122 msgid "image resolution"
 1123 msgstr "Imikemurire"
 1124 
 1125 #: src/main/extractor_metatypes.c:318
 1126 #, fuzzy
 1127 msgid "resolution in dots per inch"
 1128 msgstr "%ux%uUtudomo Inci"
 1129 
 1130 #: src/main/extractor_metatypes.c:320
 1131 msgid "Originating entity"
 1132 msgstr ""
 1133 
 1134 #: src/main/extractor_metatypes.c:321
 1135 msgid "character set"
 1136 msgstr ""
 1137 
 1138 # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
 1139 #: src/main/extractor_metatypes.c:322
 1140 #, fuzzy
 1141 msgid "character encoding used"
 1142 msgstr "Kubara amapaje"
 1143 
 1144 # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
 1145 #: src/main/extractor_metatypes.c:323
 1146 #, fuzzy
 1147 msgid "line count"
 1148 msgstr "Kubara amapaje"
 1149 
 1150 #: src/main/extractor_metatypes.c:324
 1151 #, fuzzy
 1152 msgid "number of lines"
 1153 msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
 1154 
 1155 # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
 1156 #: src/main/extractor_metatypes.c:325
 1157 #, fuzzy
 1158 msgid "paragraph count"
 1159 msgstr "Kubara amapaje"
 1160 
 1161 #: src/main/extractor_metatypes.c:326
 1162 #, fuzzy
 1163 msgid "number of paragraphs"
 1164 msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
 1165 
 1166 # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
 1167 #: src/main/extractor_metatypes.c:328
 1168 #, fuzzy
 1169 msgid "word count"
 1170 msgstr "Kubara amapaje"
 1171 
 1172 #: src/main/extractor_metatypes.c:329
 1173 msgid "number of words"
 1174 msgstr ""
 1175 
 1176 # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
 1177 #: src/main/extractor_metatypes.c:330
 1178 #, fuzzy
 1179 msgid "character count"
 1180 msgstr "Kubara amapaje"
 1181 
 1182 #: src/main/extractor_metatypes.c:331
 1183 #, fuzzy
 1184 msgid "number of characters"
 1185 msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
 1186 
 1187 #: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
 1188 #, fuzzy
 1189 msgid "page orientation"
 1190 msgstr "Ipaji Icyerekezo"
 1191 
 1192 # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT.text
 1193 #: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
 1194 #, fuzzy
 1195 msgid "paper size"
 1196 msgstr "Ingano y'urupapuro"
 1197 
 1198 #: src/main/extractor_metatypes.c:336
 1199 msgid "template"
 1200 msgstr ""
 1201 
 1202 #: src/main/extractor_metatypes.c:337
 1203 msgid "template the document uses or is based on"
 1204 msgstr ""
 1205 
 1206 #: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
 1207 msgid "company"
 1208 msgstr ""
 1209 
 1210 # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
 1211 #: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
 1212 #, fuzzy
 1213 msgid "manager"
 1214 msgstr "Ururimi"
 1215 
 1216 #: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
 1217 #, fuzzy
 1218 msgid "revision number"
 1219 msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare"
 1220 
 1221 # 5033
 1222 #: src/main/extractor_metatypes.c:345
 1223 #, fuzzy
 1224 msgid "duration"
 1225 msgstr "Isano"
 1226 
 1227 #: src/main/extractor_metatypes.c:346
 1228 msgid "play time for the medium"
 1229 msgstr ""
 1230 
 1231 #: src/main/extractor_metatypes.c:347
 1232 msgid "album"
 1233 msgstr ""
 1234 
 1235 #: src/main/extractor_metatypes.c:348
 1236 #, fuzzy
 1237 msgid "name of the album"
 1238 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 1239 
 1240 #: src/main/extractor_metatypes.c:350
 1241 #, fuzzy
 1242 msgid "artist"
 1243 msgstr "Umuhanzi"
 1244 
 1245 #: src/main/extractor_metatypes.c:351
 1246 #, fuzzy
 1247 msgid "name of the artist or band"
 1248 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 1249 
 1250 #: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
 1251 msgid "genre"
 1252 msgstr ""
 1253 
 1254 #: src/main/extractor_metatypes.c:354
 1255 msgid "track number"
 1256 msgstr ""
 1257 
 1258 #: src/main/extractor_metatypes.c:355
 1259 msgid "original number of the track on the distribution medium"
 1260 msgstr ""
 1261 
 1262 #: src/main/extractor_metatypes.c:356
 1263 #, fuzzy
 1264 msgid "disk number"
 1265 msgstr "IDOSIYE Umubare"
 1266 
 1267 #: src/main/extractor_metatypes.c:358
 1268 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
 1269 msgstr ""
 1270 
 1271 # sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text
 1272 #: src/main/extractor_metatypes.c:359
 1273 #, fuzzy
 1274 msgid "performer"
 1275 msgstr "Ikurikirana rya paji"
 1276 
 1277 #: src/main/extractor_metatypes.c:361
 1278 msgid ""
 1279 "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
 1280 "etc.)"
 1281 msgstr ""
 1282 
 1283 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
 1284 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
 1285 #
 1286 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
 1287 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
 1288 # the License. You may obtain a copy of the License at
 1289 # http://www.mozilla.org/MPL/
 1290 #
 1291 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
 1292 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
 1293 # for the specific language governing rights and limitations under the
 1294 # License.
 1295 #
 1296 # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
 1297 # March 31, 1998.
 1298 #
 1299 # The Initial Developer of the Original Code is
 1300 # Netscape Communications Corporation.
 1301 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
 1302 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
 1303 #
 1304 # Contributor(s):
 1305 #
 1306 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
 1307 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
 1308 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
 1309 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
 1310 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
 1311 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
 1312 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
 1313 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
 1314 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 1315 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 1316 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 1317 #
 1318 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 1319 # Box Headings
 1320 #: src/main/extractor_metatypes.c:363
 1321 #, fuzzy
 1322 msgid "contact"
 1323 msgstr "Umuntu"
 1324 
 1325 #: src/main/extractor_metatypes.c:364
 1326 msgid "Contact information for the creator or distributor"
 1327 msgstr ""
 1328 
 1329 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
 1330 #: src/main/extractor_metatypes.c:365
 1331 #, fuzzy
 1332 msgid "song version"
 1333 msgstr "Verisiyo"
 1334 
 1335 #: src/main/extractor_metatypes.c:366
 1336 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
 1337 msgstr ""
 1338 
 1339 #: src/main/extractor_metatypes.c:367
 1340 msgid "picture"
 1341 msgstr ""
 1342 
 1343 #: src/main/extractor_metatypes.c:368
 1344 msgid "associated misc. picture"
 1345 msgstr ""
 1346 
 1347 #: src/main/extractor_metatypes.c:369
 1348 msgid "cover picture"
 1349 msgstr ""
 1350 
 1351 #: src/main/extractor_metatypes.c:370
 1352 msgid "picture of the cover of the distribution medium"
 1353 msgstr ""
 1354 
 1355 #: src/main/extractor_metatypes.c:371
 1356 msgid "contributor picture"
 1357 msgstr ""
 1358 
 1359 #: src/main/extractor_metatypes.c:372
 1360 msgid "picture of one of the contributors"
 1361 msgstr ""
 1362 
 1363 #: src/main/extractor_metatypes.c:374
 1364 msgid "event picture"
 1365 msgstr ""
 1366 
 1367 #: src/main/extractor_metatypes.c:375
 1368 msgid "picture of an associated event"
 1369 msgstr ""
 1370 
 1371 #: src/main/extractor_metatypes.c:376
 1372 msgid "logo"
 1373 msgstr ""
 1374 
 1375 #: src/main/extractor_metatypes.c:377
 1376 msgid "logo of an associated organization"
 1377 msgstr ""
 1378 
 1379 #: src/main/extractor_metatypes.c:378
 1380 msgid "broadcast television system"
 1381 msgstr ""
 1382 
 1383 #: src/main/extractor_metatypes.c:380
 1384 msgid "name of the television system for which the data is coded"
 1385 msgstr ""
 1386 
 1387 #: src/main/extractor_metatypes.c:381
 1388 #, fuzzy
 1389 msgid "source device"
 1390 msgstr "APAREYE"
 1391 
 1392 #: src/main/extractor_metatypes.c:382
 1393 msgid "device used to create the object"
 1394 msgstr ""
 1395 
 1396 #: src/main/extractor_metatypes.c:383
 1397 msgid "disclaimer"
 1398 msgstr ""
 1399 
 1400 #: src/main/extractor_metatypes.c:384
 1401 msgid "legal disclaimer"
 1402 msgstr ""
 1403 
 1404 #: src/main/extractor_metatypes.c:386
 1405 #, fuzzy
 1406 msgid "warning"
 1407 msgstr "Iburira"
 1408 
 1409 #: src/main/extractor_metatypes.c:387
 1410 msgid "warning about the nature of the content"
 1411 msgstr ""
 1412 
 1413 # sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text
 1414 #: src/main/extractor_metatypes.c:388
 1415 #, fuzzy
 1416 msgid "page order"
 1417 msgstr "Ikurikirana rya paji"
 1418 
 1419 #: src/main/extractor_metatypes.c:389
 1420 msgid "order of the pages"
 1421 msgstr ""
 1422 
 1423 #: src/main/extractor_metatypes.c:390
 1424 msgid "writer"
 1425 msgstr ""
 1426 
 1427 #: src/main/extractor_metatypes.c:391
 1428 msgid "contributing writer"
 1429 msgstr ""
 1430 
 1431 #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
 1432 #, fuzzy
 1433 msgid "product version"
 1434 msgstr "Umwanditsi"
 1435 
 1436 #: src/main/extractor_metatypes.c:394
 1437 msgid "contributor"
 1438 msgstr ""
 1439 
 1440 #: src/main/extractor_metatypes.c:395
 1441 msgid "name of a contributor"
 1442 msgstr ""
 1443 
 1444 #: src/main/extractor_metatypes.c:397
 1445 #, fuzzy
 1446 msgid "movie director"
 1447 msgstr "a bushyinguro"
 1448 
 1449 #: src/main/extractor_metatypes.c:398
 1450 #, fuzzy
 1451 msgid "name of the director"
 1452 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 1453 
 1454 #: src/main/extractor_metatypes.c:399
 1455 msgid "network"
 1456 msgstr ""
 1457 
 1458 #: src/main/extractor_metatypes.c:400
 1459 msgid "name of the broadcasting network or station"
 1460 msgstr ""
 1461 
 1462 #: src/main/extractor_metatypes.c:401
 1463 msgid "show"
 1464 msgstr ""
 1465 
 1466 #: src/main/extractor_metatypes.c:402
 1467 #, fuzzy
 1468 msgid "name of the show"
 1469 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 1470 
 1471 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 1472 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.text
 1473 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 1474 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.text
 1475 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 1476 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.text
 1477 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 1478 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.text
 1479 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 1480 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.text
 1481 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 1482 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.text
 1483 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 1484 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.text
 1485 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 1486 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.text
 1487 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 1488 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text
 1489 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 1490 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text
 1491 #: src/main/extractor_metatypes.c:403
 1492 #, fuzzy
 1493 msgid "chapter name"
 1494 msgstr "Icyiciro"
 1495 
 1496 #: src/main/extractor_metatypes.c:404
 1497 #, fuzzy
 1498 msgid "name of the chapter"
 1499 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 1500 
 1501 # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
 1502 #: src/main/extractor_metatypes.c:405
 1503 #, fuzzy
 1504 msgid "song count"
 1505 msgstr "Kubara amapaje"
 1506 
 1507 #: src/main/extractor_metatypes.c:406
 1508 #, fuzzy
 1509 msgid "number of songs"
 1510 msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
 1511 
 1512 #: src/main/extractor_metatypes.c:408
 1513 msgid "starting song"
 1514 msgstr ""
 1515 
 1516 #: src/main/extractor_metatypes.c:409
 1517 msgid "number of the first song to play"
 1518 msgstr ""
 1519 
 1520 # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
 1521 #: src/main/extractor_metatypes.c:410
 1522 #, fuzzy
 1523 msgid "play counter"
 1524 msgstr "Kubara amapaje"
 1525 
 1526 #: src/main/extractor_metatypes.c:411
 1527 msgid "number of times the media has been played"
 1528 msgstr ""
 1529 
 1530 #: src/main/extractor_metatypes.c:412
 1531 msgid "conductor"
 1532 msgstr ""
 1533 
 1534 #: src/main/extractor_metatypes.c:413
 1535 #, fuzzy
 1536 msgid "name of the conductor"
 1537 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 1538 
 1539 #: src/main/extractor_metatypes.c:414
 1540 #, fuzzy
 1541 msgid "interpretation"
 1542 msgstr "Ipaji Icyerekezo"
 1543 
 1544 #: src/main/extractor_metatypes.c:416
 1545 msgid ""
 1546 "information about the people behind interpretations of an existing piece"
 1547 msgstr ""
 1548 
 1549 #: src/main/extractor_metatypes.c:417
 1550 msgid "composer"
 1551 msgstr ""
 1552 
 1553 #: src/main/extractor_metatypes.c:418
 1554 #, fuzzy
 1555 msgid "name of the composer"
 1556 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 1557 
 1558 #: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
 1559 msgid "beats per minute"
 1560 msgstr ""
 1561 
 1562 #: src/main/extractor_metatypes.c:422
 1563 msgid "encoded by"
 1564 msgstr ""
 1565 
 1566 #: src/main/extractor_metatypes.c:423
 1567 msgid "name of person or organization that encoded the file"
 1568 msgstr ""
 1569 
 1570 #: src/main/extractor_metatypes.c:424
 1571 msgid "original title"
 1572 msgstr ""
 1573 
 1574 #: src/main/extractor_metatypes.c:425
 1575 msgid "title of the original work"
 1576 msgstr ""
 1577 
 1578 #: src/main/extractor_metatypes.c:426
 1579 msgid "original artist"
 1580 msgstr ""
 1581 
 1582 #: src/main/extractor_metatypes.c:427
 1583 #, fuzzy
 1584 msgid "name of the original artist"
 1585 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 1586 
 1587 #: src/main/extractor_metatypes.c:428
 1588 msgid "original writer"
 1589 msgstr ""
 1590 
 1591 #: src/main/extractor_metatypes.c:429
 1592 msgid "name of the original lyricist or writer"
 1593 msgstr ""
 1594 
 1595 #: src/main/extractor_metatypes.c:431
 1596 msgid "original release year"
 1597 msgstr ""
 1598 
 1599 #: src/main/extractor_metatypes.c:432
 1600 msgid "year of the original release"
 1601 msgstr ""
 1602 
 1603 #: src/main/extractor_metatypes.c:433
 1604 msgid "original performer"
 1605 msgstr ""
 1606 
 1607 #: src/main/extractor_metatypes.c:434
 1608 msgid "name of the original performer"
 1609 msgstr ""
 1610 
 1611 #: src/main/extractor_metatypes.c:435
 1612 msgid "lyrics"
 1613 msgstr ""
 1614 
 1615 #: src/main/extractor_metatypes.c:437
 1616 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
 1617 msgstr ""
 1618 
 1619 # sw/source\ui\wizard\wizmmdlg.src:DLG_WIZARD_MM.DLG_MM2_Edit_Elem1.text
 1620 #: src/main/extractor_metatypes.c:438
 1621 #, fuzzy
 1622 msgid "popularity"
 1623 msgstr "Icyihutirwa"
 1624 
 1625 #: src/main/extractor_metatypes.c:439
 1626 #, fuzzy
 1627 msgid "information about the file's popularity"
 1628 msgstr "Imiterere"
 1629 
 1630 #: src/main/extractor_metatypes.c:440
 1631 msgid "licensee"
 1632 msgstr ""
 1633 
 1634 #: src/main/extractor_metatypes.c:441
 1635 msgid "name of the owner or licensee of the file"
 1636 msgstr ""
 1637 
 1638 #: src/main/extractor_metatypes.c:443
 1639 msgid "musician credit list"
 1640 msgstr ""
 1641 
 1642 #: src/main/extractor_metatypes.c:444
 1643 msgid "names of contributing musicians"
 1644 msgstr ""
 1645 
 1646 #: src/main/extractor_metatypes.c:445
 1647 msgid "mood"
 1648 msgstr ""
 1649 
 1650 #: src/main/extractor_metatypes.c:446
 1651 msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
 1652 msgstr ""
 1653 
 1654 #: src/main/extractor_metatypes.c:447
 1655 #, fuzzy
 1656 msgid "subtitle"
 1657 msgstr "umutwe"
 1658 
 1659 #: src/main/extractor_metatypes.c:448
 1660 msgid "subtitle of this part"
 1661 msgstr ""
 1662 
 1663 #: src/main/extractor_metatypes.c:449
 1664 #, fuzzy
 1665 msgid "display type"
 1666 msgstr "Ibitangazamakuru Ubwoko"
 1667 
 1668 #: src/main/extractor_metatypes.c:451
 1669 msgid "what rendering method should be used to display this item"
 1670 msgstr ""
 1671 
 1672 #: src/main/extractor_metatypes.c:452
 1673 #, fuzzy
 1674 msgid "full data"
 1675 msgstr "Izina ry'idosiye"
 1676 
 1677 #: src/main/extractor_metatypes.c:454
 1678 msgid ""
 1679 "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
 1680 msgstr ""
 1681 
 1682 #: src/main/extractor_metatypes.c:456
 1683 #, fuzzy
 1684 msgid "rating"
 1685 msgstr "Ikiratini"
 1686 
 1687 #: src/main/extractor_metatypes.c:457
 1688 msgid "rating of the content"
 1689 msgstr ""
 1690 
 1691 #: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
 1692 #, fuzzy
 1693 msgid "organization"
 1694 msgstr "Ihuzagahunda"
 1695 
 1696 #: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
 1697 msgid "ripper"
 1698 msgstr ""
 1699 
 1700 #: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
 1701 #, fuzzy
 1702 msgid "producer"
 1703 msgstr "Umwanditsi"
 1704 
 1705 # #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 1706 # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text
 1707 # #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 1708 # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text
 1709 #: src/main/extractor_metatypes.c:464
 1710 #, fuzzy
 1711 msgid "group"
 1712 msgstr "Itsinda"
 1713 
 1714 #: src/main/extractor_metatypes.c:465
 1715 #, fuzzy
 1716 msgid "name of the group or band"
 1717 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 1718 
 1719 #: src/main/extractor_metatypes.c:467
 1720 #, fuzzy
 1721 msgid "original filename"
 1722 msgstr "Izina ry'idosiye"
 1723 
 1724 #: src/main/extractor_metatypes.c:468
 1725 #, fuzzy
 1726 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
 1727 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 1728 
 1729 # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
 1730 #: src/main/extractor_metatypes.c:469
 1731 #, fuzzy
 1732 msgid "disc count"
 1733 msgstr "Kubara amapaje"
 1734 
 1735 #: src/main/extractor_metatypes.c:470
 1736 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 1737 msgstr ""
 1738 
 1739 #: src/main/extractor_metatypes.c:471
 1740 msgid "codec"
 1741 msgstr ""
 1742 
 1743 #: src/main/extractor_metatypes.c:472
 1744 msgid "codec the data is stored in"
 1745 msgstr ""
 1746 
 1747 #: src/main/extractor_metatypes.c:473
 1748 msgid "video codec"
 1749 msgstr ""
 1750 
 1751 #: src/main/extractor_metatypes.c:474
 1752 msgid "codec the video data is stored in"
 1753 msgstr ""
 1754 
 1755 #: src/main/extractor_metatypes.c:475
 1756 msgid "audio codec"
 1757 msgstr ""
 1758 
 1759 #: src/main/extractor_metatypes.c:476
 1760 msgid "codec the audio data is stored in"
 1761 msgstr ""
 1762 
 1763 #: src/main/extractor_metatypes.c:478
 1764 #, fuzzy
 1765 msgid "subtitle codec"
 1766 msgstr "umutwe"
 1767 
 1768 #: src/main/extractor_metatypes.c:479
 1769 msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
 1770 msgstr ""
 1771 
 1772 #: src/main/extractor_metatypes.c:480
 1773 msgid "container format"
 1774 msgstr ""
 1775 
 1776 #: src/main/extractor_metatypes.c:481
 1777 msgid "container format the data is stored in"
 1778 msgstr ""
 1779 
 1780 #: src/main/extractor_metatypes.c:482
 1781 msgid "bitrate"
 1782 msgstr ""
 1783 
 1784 #: src/main/extractor_metatypes.c:483
 1785 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 1786 msgstr ""
 1787 
 1788 #: src/main/extractor_metatypes.c:484
 1789 msgid "nominal bitrate"
 1790 msgstr ""
 1791 
 1792 #: src/main/extractor_metatypes.c:486
 1793 msgid ""
 1794 "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
 1795 "target bitrate."
 1796 msgstr ""
 1797 
 1798 #: src/main/extractor_metatypes.c:487
 1799 msgid "minimum bitrate"
 1800 msgstr ""
 1801 
 1802 #: src/main/extractor_metatypes.c:488
 1803 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 1804 msgstr ""
 1805 
 1806 #: src/main/extractor_metatypes.c:490
 1807 msgid "maximum bitrate"
 1808 msgstr ""
 1809 
 1810 #: src/main/extractor_metatypes.c:491
 1811 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 1812 msgstr ""
 1813 
 1814 #: src/main/extractor_metatypes.c:492
 1815 msgid "serial"
 1816 msgstr ""
 1817 
 1818 #: src/main/extractor_metatypes.c:493
 1819 #, fuzzy
 1820 msgid "serial number of track"
 1821 msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
 1822 
 1823 #: src/main/extractor_metatypes.c:494
 1824 msgid "encoder"
 1825 msgstr ""
 1826 
 1827 #: src/main/extractor_metatypes.c:495
 1828 msgid "encoder used to encode this stream"
 1829 msgstr ""
 1830 
 1831 #: src/main/extractor_metatypes.c:496
 1832 #, fuzzy
 1833 msgid "encoder version"
 1834 msgstr "Imiterere"
 1835 
 1836 #: src/main/extractor_metatypes.c:497
 1837 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 1838 msgstr ""
 1839 
 1840 #: src/main/extractor_metatypes.c:498
 1841 msgid "track gain"
 1842 msgstr ""
 1843 
 1844 #: src/main/extractor_metatypes.c:499
 1845 msgid "track gain in db"
 1846 msgstr ""
 1847 
 1848 #: src/main/extractor_metatypes.c:501
 1849 msgid "track peak"
 1850 msgstr ""
 1851 
 1852 #: src/main/extractor_metatypes.c:502
 1853 #, fuzzy
 1854 msgid "peak of the track"
 1855 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 1856 
 1857 #: src/main/extractor_metatypes.c:503
 1858 msgid "album gain"
 1859 msgstr ""
 1860 
 1861 #: src/main/extractor_metatypes.c:504
 1862 msgid "album gain in db"
 1863 msgstr ""
 1864 
 1865 #: src/main/extractor_metatypes.c:505
 1866 msgid "album peak"
 1867 msgstr ""
 1868 
 1869 #: src/main/extractor_metatypes.c:506
 1870 #, fuzzy
 1871 msgid "peak of the album"
 1872 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 1873 
 1874 #: src/main/extractor_metatypes.c:507
 1875 msgid "reference level"
 1876 msgstr ""
 1877 
 1878 #: src/main/extractor_metatypes.c:508
 1879 msgid "reference level of track and album gain values"
 1880 msgstr ""
 1881 
 1882 #: src/main/extractor_metatypes.c:509
 1883 #, fuzzy
 1884 msgid "location name"
 1885 msgstr "Inturo"
 1886 
 1887 #: src/main/extractor_metatypes.c:511
 1888 msgid ""
 1889 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
 1890 "produced"
 1891 msgstr ""
 1892 
 1893 #: src/main/extractor_metatypes.c:513
 1894 #, fuzzy
 1895 msgid "location elevation"
 1896 msgstr "Inturo"
 1897 
 1898 #: src/main/extractor_metatypes.c:515
 1899 msgid ""
 1900 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
 1901 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
 1902 msgstr ""
 1903 
 1904 #: src/main/extractor_metatypes.c:516
 1905 msgid "location horizontal error"
 1906 msgstr ""
 1907 
 1908 #: src/main/extractor_metatypes.c:518
 1909 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
 1910 msgstr ""
 1911 
 1912 # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
 1913 #: src/main/extractor_metatypes.c:519
 1914 #, fuzzy
 1915 msgid "location movement speed"
 1916 msgstr "Irema ry'itariki"
 1917 
 1918 #: src/main/extractor_metatypes.c:521
 1919 msgid ""
 1920 "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
 1921 msgstr ""
 1922 
 1923 #: src/main/extractor_metatypes.c:522
 1924 msgid "location movement direction"
 1925 msgstr ""
 1926 
 1927 #: src/main/extractor_metatypes.c:524
 1928 msgid ""
 1929 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
 1930 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
 1931 "means the geographic north, and increases clockwise"
 1932 msgstr ""
 1933 
 1934 #: src/main/extractor_metatypes.c:525
 1935 msgid "location capture direction"
 1936 msgstr ""
 1937 
 1938 #: src/main/extractor_metatypes.c:527
 1939 msgid ""
 1940 "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
 1941 "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
 1942 "geographic north, and increases clockwise"
 1943 msgstr ""
 1944 
 1945 #: src/main/extractor_metatypes.c:529
 1946 #, fuzzy
 1947 msgid "show episode number"
 1948 msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare"
 1949 
 1950 #: src/main/extractor_metatypes.c:530
 1951 msgid "number of the episode within a season/show"
 1952 msgstr ""
 1953 
 1954 #: src/main/extractor_metatypes.c:531
 1955 #, fuzzy
 1956 msgid "show season number"
 1957 msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare"
 1958 
 1959 #: src/main/extractor_metatypes.c:532
 1960 msgid "number of the season of a show/series"
 1961 msgstr ""
 1962 
 1963 # #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 1964 # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text
 1965 # #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 1966 # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text
 1967 #: src/main/extractor_metatypes.c:533
 1968 #, fuzzy
 1969 msgid "grouping"
 1970 msgstr "Itsinda"
 1971 
 1972 #: src/main/extractor_metatypes.c:535
 1973 msgid ""
 1974 "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
 1975 "are multiple pieces of a concerto"
 1976 msgstr ""
 1977 
 1978 #: src/main/extractor_metatypes.c:536
 1979 msgid "device manufacturer"
 1980 msgstr ""
 1981 
 1982 #: src/main/extractor_metatypes.c:537
 1983 msgid "manufacturer of the device used to create the media"
 1984 msgstr ""
 1985 
 1986 #: src/main/extractor_metatypes.c:538
 1987 msgid "device model"
 1988 msgstr ""
 1989 
 1990 #: src/main/extractor_metatypes.c:539
 1991 msgid "model of the device used to create the media"
 1992 msgstr ""
 1993 
 1994 # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
 1995 #: src/main/extractor_metatypes.c:541
 1996 #, fuzzy
 1997 msgid "audio language"
 1998 msgstr "Ururimi"
 1999 
 2000 #: src/main/extractor_metatypes.c:542
 2001 #, fuzzy
 2002 msgid "language of the audio track"
 2003 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 2004 
 2005 #: src/main/extractor_metatypes.c:543
 2006 msgid "channels"
 2007 msgstr ""
 2008 
 2009 #: src/main/extractor_metatypes.c:544
 2010 #, fuzzy
 2011 msgid "number of audio channels"
 2012 msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
 2013 
 2014 #: src/main/extractor_metatypes.c:545
 2015 msgid "sample rate"
 2016 msgstr ""
 2017 
 2018 #: src/main/extractor_metatypes.c:546
 2019 #, fuzzy
 2020 msgid "sample rate of the audio track"
 2021 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 2022 
 2023 #: src/main/extractor_metatypes.c:547
 2024 msgid "audio depth"
 2025 msgstr ""
 2026 
 2027 #: src/main/extractor_metatypes.c:548
 2028 msgid "number of bits per audio sample"
 2029 msgstr ""
 2030 
 2031 #: src/main/extractor_metatypes.c:549
 2032 msgid "audio bitrate"
 2033 msgstr ""
 2034 
 2035 #: src/main/extractor_metatypes.c:550
 2036 #, fuzzy
 2037 msgid "bitrate of the audio track"
 2038 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 2039 
 2040 #: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
 2041 msgid "maximum audio bitrate"
 2042 msgstr ""
 2043 
 2044 #: src/main/extractor_metatypes.c:554
 2045 #, fuzzy
 2046 msgid "video dimensions"
 2047 msgstr "Ipaji Icyerekezo"
 2048 
 2049 #: src/main/extractor_metatypes.c:555
 2050 msgid "width and height of the video track (WxH)"
 2051 msgstr ""
 2052 
 2053 #: src/main/extractor_metatypes.c:556
 2054 msgid "video depth"
 2055 msgstr ""
 2056 
 2057 #: src/main/extractor_metatypes.c:557
 2058 #, fuzzy
 2059 msgid "numbers of bits per pixel"
 2060 msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
 2061 
 2062 # sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text
 2063 #: src/main/extractor_metatypes.c:558
 2064 #, fuzzy
 2065 msgid "frame rate"
 2066 msgstr "Ikurikirana rya paji"
 2067 
 2068 #: src/main/extractor_metatypes.c:559
 2069 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
 2070 msgstr ""
 2071 
 2072 #: src/main/extractor_metatypes.c:560
 2073 msgid "pixel aspect ratio"
 2074 msgstr ""
 2075 
 2076 #: src/main/extractor_metatypes.c:561
 2077 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
 2078 msgstr ""
 2079 
 2080 #: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
 2081 msgid "video bitrate"
 2082 msgstr ""
 2083 
 2084 #: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
 2085 msgid "maximum video bitrate"
 2086 msgstr ""
 2087 
 2088 # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
 2089 #: src/main/extractor_metatypes.c:567
 2090 #, fuzzy
 2091 msgid "subtitle language"
 2092 msgstr "Ururimi"
 2093 
 2094 #: src/main/extractor_metatypes.c:568
 2095 #, fuzzy
 2096 msgid "language of the subtitle track"
 2097 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 2098 
 2099 # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
 2100 #: src/main/extractor_metatypes.c:569
 2101 #, fuzzy
 2102 msgid "video language"
 2103 msgstr "Ururimi"
 2104 
 2105 #: src/main/extractor_metatypes.c:570
 2106 #, fuzzy
 2107 msgid "language of the video track"
 2108 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 2109 
 2110 #: src/main/extractor_metatypes.c:571
 2111 msgid "table of contents"
 2112 msgstr ""
 2113 
 2114 #: src/main/extractor_metatypes.c:572
 2115 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
 2116 msgstr ""
 2117 
 2118 # 5033
 2119 #: src/main/extractor_metatypes.c:574
 2120 #, fuzzy
 2121 msgid "video duration"
 2122 msgstr "Isano"
 2123 
 2124 #: src/main/extractor_metatypes.c:575
 2125 #, fuzzy
 2126 msgid "duration of a video stream"
 2127 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 2128 
 2129 # 5033
 2130 #: src/main/extractor_metatypes.c:576
 2131 #, fuzzy
 2132 msgid "audio duration"
 2133 msgstr "Isano"
 2134 
 2135 #: src/main/extractor_metatypes.c:577
 2136 #, fuzzy
 2137 msgid "duration of an audio stream"
 2138 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 2139 
 2140 # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
 2141 #: src/main/extractor_metatypes.c:578
 2142 #, fuzzy
 2143 msgid "subtitle duration"
 2144 msgstr "Ururimi"
 2145 
 2146 #: src/main/extractor_metatypes.c:579
 2147 #, fuzzy
 2148 msgid "duration of a subtitle stream"
 2149 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 2150 
 2151 #: src/main/extractor_metatypes.c:581
 2152 msgid "audio preview"
 2153 msgstr ""
 2154 
 2155 #: src/main/extractor_metatypes.c:582
 2156 #, fuzzy
 2157 msgid "a preview of the file audio stream"
 2158 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 2159 
 2160 #: src/main/extractor_metatypes.c:584
 2161 msgid "narinfo"
 2162 msgstr ""
 2163 
 2164 #: src/main/extractor_metatypes.c:586
 2165 msgid ""
 2166 "file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
 2167 msgstr ""
 2168 
 2169 # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
 2170 #: src/main/extractor_metatypes.c:588
 2171 #, fuzzy
 2172 msgid "nar"
 2173 msgstr "Ururimi"
 2174 
 2175 #: src/main/extractor_metatypes.c:589
 2176 msgid "normalized archive"
 2177 msgstr ""
 2178 
 2179 #: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
 2180 #, fuzzy
 2181 msgid "last"
 2182 msgstr "Umuhanzi"
 2183 
 2184 #: src/main/getopt.c:694
 2185 #, fuzzy, c-format
 2186 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 2187 msgstr "%s:Ihitamo ni"
 2188 
 2189 #: src/main/getopt.c:719
 2190 #, fuzzy, c-format
 2191 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 2192 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
 2193 
 2194 #: src/main/getopt.c:725
 2195 #, fuzzy, c-format
 2196 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 2197 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
 2198 
 2199 #: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
 2200 #, fuzzy, c-format
 2201 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 2202 msgstr "%s:Ihitamo"
 2203 
 2204 #: src/main/getopt.c:771
 2205 #, fuzzy, c-format
 2206 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 2207 msgstr "%s:Ihitamo"
 2208 
 2209 #: src/main/getopt.c:775
 2210 #, fuzzy, c-format
 2211 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 2212 msgstr "%s:Ihitamo"
 2213 
 2214 #: src/main/getopt.c:801
 2215 #, fuzzy, c-format
 2216 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 2217 msgstr "%s:Ihitamo"
 2218 
 2219 #: src/main/getopt.c:803
 2220 #, fuzzy, c-format
 2221 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 2222 msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
 2223 
 2224 #: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
 2225 #, fuzzy, c-format
 2226 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 2227 msgstr "%s:Ihitamo"
 2228 
 2229 #: src/main/getopt.c:880
 2230 #, fuzzy, c-format
 2231 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 2232 msgstr "%s:Ihitamo ni"
 2233 
 2234 #: src/main/getopt.c:899
 2235 #, fuzzy, c-format
 2236 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 2237 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
 2238 
 2239 #: src/plugins/flac_extractor.c:323
 2240 #, c-format
 2241 msgid "%u Hz, %u channels"
 2242 msgstr ""
 2243 
 2244 #: src/plugins/man_extractor.c:216
 2245 msgid "Commands"
 2246 msgstr "amabwiriza"
 2247 
 2248 #: src/plugins/man_extractor.c:220
 2249 #, fuzzy
 2250 msgid "System calls"
 2251 msgstr "Amahamagara:"
 2252 
 2253 #: src/plugins/man_extractor.c:224
 2254 #, fuzzy
 2255 msgid "Library calls"
 2256 msgstr "Amahamagara:"
 2257 
 2258 #: src/plugins/man_extractor.c:228
 2259 #, fuzzy
 2260 msgid "Special files"
 2261 msgstr "Idosiye"
 2262 
 2263 #: src/plugins/man_extractor.c:232
 2264 #, fuzzy
 2265 msgid "File formats and conventions"
 2266 msgstr "Idosiye Imiterere Na"
 2267 
 2268 #: src/plugins/man_extractor.c:236
 2269 msgid "Games"
 2270 msgstr ""
 2271 
 2272 #: src/plugins/man_extractor.c:240
 2273 #, fuzzy
 2274 msgid "Conventions and miscellaneous"
 2275 msgstr "Na Binyuranye"
 2276 
 2277 #: src/plugins/man_extractor.c:244
 2278 #, fuzzy
 2279 msgid "System management commands"
 2280 msgstr "Amabwiriza"
 2281 
 2282 #: src/plugins/man_extractor.c:248
 2283 msgid "Kernel routines"
 2284 msgstr ""
 2285 
 2286 #: src/plugins/ole2_extractor.c:414
 2287 msgid "No Proofing"
 2288 msgstr ""
 2289 
 2290 #: src/plugins/ole2_extractor.c:422
 2291 msgid "Traditional Chinese"
 2292 msgstr ""
 2293 
 2294 #: src/plugins/ole2_extractor.c:424
 2295 msgid "Simplified Chinese"
 2296 msgstr ""
 2297 
 2298 #: src/plugins/ole2_extractor.c:432
 2299 msgid "Swiss German"
 2300 msgstr ""
 2301 
 2302 #: src/plugins/ole2_extractor.c:436
 2303 msgid "U.S. English"
 2304 msgstr ""
 2305 
 2306 #: src/plugins/ole2_extractor.c:438
 2307 msgid "U.K. English"
 2308 msgstr ""
 2309 
 2310 #: src/plugins/ole2_extractor.c:440
 2311 msgid "Australian English"
 2312 msgstr ""
 2313 
 2314 #: src/plugins/ole2_extractor.c:442
 2315 msgid "Castilian Spanish"
 2316 msgstr ""
 2317 
 2318 #: src/plugins/ole2_extractor.c:444
 2319 msgid "Mexican Spanish"
 2320 msgstr ""
 2321 
 2322 #: src/plugins/ole2_extractor.c:450
 2323 msgid "Belgian French"
 2324 msgstr ""
 2325 
 2326 #: src/plugins/ole2_extractor.c:452
 2327 msgid "Canadian French"
 2328 msgstr ""
 2329 
 2330 #: src/plugins/ole2_extractor.c:454
 2331 msgid "Swiss French"
 2332 msgstr ""
 2333 
 2334 #: src/plugins/ole2_extractor.c:464
 2335 msgid "Swiss Italian"
 2336 msgstr ""
 2337 
 2338 #: src/plugins/ole2_extractor.c:472
 2339 msgid "Belgian Dutch"
 2340 msgstr ""
 2341 
 2342 #: src/plugins/ole2_extractor.c:474
 2343 msgid "Norwegian Bokmal"
 2344 msgstr ""
 2345 
 2346 #: src/plugins/ole2_extractor.c:484
 2347 msgid "Rhaeto-Romanic"
 2348 msgstr ""
 2349 
 2350 #: src/plugins/ole2_extractor.c:490
 2351 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
 2352 msgstr ""
 2353 
 2354 #: src/plugins/ole2_extractor.c:492
 2355 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
 2356 msgstr ""
 2357 
 2358 #: src/plugins/ole2_extractor.c:520
 2359 msgid "Farsi"
 2360 msgstr ""
 2361 
 2362 #: src/plugins/ole2_extractor.c:610
 2363 #, c-format
 2364 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
 2365 msgstr ""
 2366 
 2367 #: src/plugins/riff_extractor.c:149
 2368 #, c-format
 2369 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
 2370 msgstr ""
 2371 
 2372 #: src/plugins/wav_extractor.c:125
 2373 msgid "mono"
 2374 msgstr ""
 2375 
 2376 #: src/plugins/wav_extractor.c:125
 2377 msgid "stereo"
 2378 msgstr ""
 2379 
 2380 #, fuzzy
 2381 #~ msgid "no copyright"
 2382 #~ msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
 2383 
 2384 #, fuzzy
 2385 #~ msgid "original"
 2386 #~ msgstr "Izina ry'idosiye"
 2387 
 2388 #, fuzzy
 2389 #~ msgid "copy"
 2390 #~ msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
 2391 
 2392 #, fuzzy
 2393 #~ msgid "Classic Rock"
 2394 #~ msgstr "Ikinyagotike"
 2395 
 2396 #, fuzzy
 2397 #~ msgid "Country"
 2398 #~ msgstr "Igihugu"
 2399 
 2400 #, fuzzy
 2401 #~ msgid "Dance"
 2402 #~ msgstr "Umwanya"
 2403 
 2404 #~ msgid "Metal"
 2405 #~ msgstr "Icyuma"
 2406 
 2407 #~ msgid "Other"
 2408 #~ msgstr "Ikindi"
 2409 
 2410 #, fuzzy
 2411 #~ msgid "Death Metal"
 2412 #~ msgstr "Icyuma"
 2413 
 2414 #, fuzzy
 2415 #~ msgid "Fusion"
 2416 #~ msgstr "Isobanuramiterere"
 2417 
 2418 #, fuzzy
 2419 #~ msgid "Trance"
 2420 #~ msgstr "Umwanya"
 2421 
 2422 #, fuzzy
 2423 #~ msgid "Alt. Rock"
 2424 #~ msgstr "Ikinyagotike"
 2425 
 2426 #~ msgid "Space"
 2427 #~ msgstr "Umwanya"
 2428 
 2429 #, fuzzy
 2430 #~ msgid "Ethnic"
 2431 #~ msgstr "Ikinyagotike"
 2432 
 2433 #~ msgid "Gothic"
 2434 #~ msgstr "Ikinyagotike"
 2435 
 2436 #~ msgid "Electronic"
 2437 #~ msgstr "elegitoroniki"
 2438 
 2439 #, fuzzy
 2440 #~ msgid "Southern Rock"
 2441 #~ msgstr "Ikinyagotike"
 2442 
 2443 #, fuzzy
 2444 #~ msgid "Swing"
 2445 #~ msgstr "Iburira"
 2446 
 2447 #, fuzzy
 2448 #~ msgid "Fast-Fusion"
 2449 #~ msgstr "Isobanuramiterere"
 2450 
 2451 #, fuzzy
 2452 #~ msgid "Latin"
 2453 #~ msgstr "Ikiratini"
 2454 
 2455 #, fuzzy
 2456 #~ msgid "Gothic Rock"
 2457 #~ msgstr "Ikinyagotike"
 2458 
 2459 #, fuzzy
 2460 #~ msgid "Symphonic Rock"
 2461 #~ msgstr "Ikinyagotike"
 2462 
 2463 #, fuzzy
 2464 #~ msgid "Slow Rock"
 2465 #~ msgstr "Ikinyagotike"
 2466 
 2467 #, fuzzy
 2468 #~ msgid "Opera"
 2469 #~ msgstr "Ikindi"
 2470 
 2471 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
 2472 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
 2473 #
 2474 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
 2475 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
 2476 # the License. You may obtain a copy of the License at
 2477 # http://www.mozilla.org/MPL/
 2478 #
 2479 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
 2480 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
 2481 # for the specific language governing rights and limitations under the
 2482 # License.
 2483 #
 2484 # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
 2485 # March 31, 1998.
 2486 #
 2487 # The Initial Developer of the Original Code is
 2488 # Netscape Communications Corporation.
 2489 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
 2490 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
 2491 #
 2492 # Contributor(s):
 2493 #
 2494 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
 2495 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
 2496 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
 2497 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
 2498 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
 2499 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
 2500 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
 2501 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
 2502 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 2503 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 2504 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 2505 #
 2506 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 2507 # Box Headings
 2508 #, fuzzy
 2509 #~ msgid "Sonata"
 2510 #~ msgstr "Umuntu"
 2511 
 2512 #, fuzzy
 2513 #~ msgid "Satire"
 2514 #~ msgstr "Itariki"
 2515 
 2516 #, fuzzy
 2517 #~ msgid "A Cappella"
 2518 #~ msgstr "A"
 2519 
 2520 #, fuzzy
 2521 #~ msgid "Dance Hall"
 2522 #~ msgstr "Umwanya"
 2523 
 2524 #, fuzzy
 2525 #~ msgid "Terror"
 2526 #~ msgstr "Nta kosa"
 2527 
 2528 #, fuzzy
 2529 #~ msgid "Heavy Metal"
 2530 #~ msgstr "Icyuma"
 2531 
 2532 #, fuzzy
 2533 #~ msgid "Black Metal"
 2534 #~ msgstr "Icyuma"
 2535 
 2536 #, fuzzy
 2537 #~ msgid "Thrash Metal"
 2538 #~ msgstr "Icyuma"
 2539 
 2540 #, fuzzy
 2541 #~ msgid "Anime"
 2542 #~ msgstr "umutwe"
 2543 
 2544 #, fuzzy
 2545 #~ msgid "%ux%u dots per inch"
 2546 #~ msgstr "%ux%uUtudomo Inci"
 2547 
 2548 #, fuzzy
 2549 #~ msgid "%ux%u dots per cm"
 2550 #~ msgstr "%ux%uUtudomo cm"
 2551 
 2552 #, fuzzy
 2553 #~ msgid "%ux%u dots per inch?"
 2554 #~ msgstr "%ux%uUtudomo Inci"
 2555 
 2556 #, fuzzy
 2557 #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
 2558 #~ msgstr "ikoresha i Cyangwa"
 2559 
 2560 #, fuzzy
 2561 #~ msgid ""
 2562 #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
 2563 #~ "language code LANG"
 2564 #~ msgstr ""
 2565 #~ "Gukoresha i Gifitanye isano kugirango i Ururimi Na: i 2. Ibaruwa... "
 2566 #~ "Ururimi ITEGEKONGENGA"
 2567 
 2568 #, fuzzy
 2569 #~ msgid "copyright information"
 2570 #~ msgstr "Imiterere"
 2571 
 2572 # sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.text
 2573 #, fuzzy
 2574 #~ msgid "author"
 2575 #~ msgstr "Umwanditsi"
 2576 
 2577 #, fuzzy
 2578 #~ msgid "resource-type"
 2579 #~ msgstr "Ubwoko"
 2580 
 2581 #, fuzzy
 2582 #~ msgid "resource-identifier"
 2583 #~ msgstr "Ikiranga"
 2584 
 2585 # 5033
 2586 #, fuzzy
 2587 #~ msgid "relation"
 2588 #~ msgstr "Isano"
 2589 
 2590 #, fuzzy
 2591 #~ msgid "used fonts"
 2592 #~ msgstr "Imyandikire"
 2593 
 2594 #, fuzzy
 2595 #~ msgid "created for"
 2596 #~ msgstr "Byaremwe kugirango"
 2597 
 2598 #~ msgid "size"
 2599 #~ msgstr "ingano"
 2600 
 2601 #, fuzzy
 2602 #~ msgid "build-host"
 2603 #~ msgstr "Ubuturo"
 2604 
 2605 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution.text
 2606 #, fuzzy
 2607 #~ msgid "resolution"
 2608 #~ msgstr "Imikemurire"
 2609 
 2610 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2611 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.text
 2612 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2613 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.text
 2614 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2615 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.text
 2616 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2617 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.text
 2618 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2619 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.text
 2620 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2621 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.text
 2622 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2623 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.text
 2624 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2625 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.text
 2626 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2627 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text
 2628 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2629 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text
 2630 #, fuzzy
 2631 #~ msgid "category"
 2632 #~ msgstr "Icyiciro"
 2633 
 2634 #, fuzzy
 2635 #~ msgid "binary thumbnail data"
 2636 #~ msgstr "Nyabibiri Ibyatanzwe"
 2637 
 2638 #, fuzzy
 2639 #~ msgid "information"
 2640 #~ msgstr "Imiterere"
 2641 
 2642 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2643 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.text
 2644 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2645 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.text
 2646 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2647 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.text
 2648 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2649 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.text
 2650 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2651 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.text
 2652 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2653 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.text
 2654 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2655 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.text
 2656 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2657 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.text
 2658 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2659 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text
 2660 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 2661 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text
 2662 #, fuzzy
 2663 #~ msgid "chapter"
 2664 #~ msgstr "Icyiciro"
 2665 
 2666 #, fuzzy
 2667 #~ msgid "music CD identifier"
 2668 #~ msgstr "Ikiranga"
 2669 
 2670 #, fuzzy
 2671 #~ msgid "filesize"
 2672 #~ msgstr "ingano"
 2673 
 2674 #, fuzzy
 2675 #~ msgid "do not remove any duplicates"
 2676 #~ msgstr "OYA Gukuraho..."
 2677 
 2678 #, fuzzy
 2679 #~ msgid "remove duplicates only if types match"
 2680 #~ msgstr "Gukuraho... NIBA BIHUYE"
 2681 
 2682 #, fuzzy
 2683 #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
 2684 #~ msgstr "Gukoresha i Izina ry'idosiye: Nka a Ijambo- banze Izina ry'idosiye:"
 2685 
 2686 #, fuzzy
 2687 #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
 2688 #~ msgstr "Gukuraho... ATARIIGIHARWE NIBA Ijambo- banze OYA BIHUYE"
 2689 
 2690 #, fuzzy
 2691 #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)"
 2692 #~ msgstr "Gukoresha Ijambo- banze Gutandukanya"
 2693 
 2694 #, fuzzy
 2695 #~ msgid ""
 2696 #~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that "
 2697 #~ "failed also.  Errors are: `%s' and `%s'.\n"
 2698 #~ msgstr "IKIMENYETSO in Isomero Byanze Byanze Na"
 2699 
 2700 #, fuzzy
 2701 #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
 2702 #~ msgstr "Byanze"
 2703 
 2704 #, fuzzy
 2705 #~ msgid ""
 2706 #~ "Please provide the name of the language you are building\n"
 2707 #~ "a dictionary for.  For example:\n"
 2708 #~ msgstr "i Izina: Bya i Ururimi Inkoranyamagambo kugirango Urugero"
 2709 
 2710 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_ERROROPENSTORAGE.text
 2711 #, fuzzy
 2712 #~ msgid "Error opening file `%s': %s\n"
 2713 #~ msgstr "Hari ikibazo mu gufungura dosiye"
 2714 
 2715 #, fuzzy
 2716 #~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n"
 2717 #~ msgstr "in"
 2718 
 2719 #, fuzzy
 2720 #~ msgid "(variable bps)"
 2721 #~ msgstr "(IMPINDURAGACIRO"
 2722 
 2723 #, fuzzy
 2724 #~ msgid "Unknown host"
 2725 #~ msgstr "Ubuturo"
 2726 
 2727 #, fuzzy
 2728 #~ msgid "Host name lookup failure"
 2729 #~ msgstr "Izina: GUSHAKISHA"
 2730 
 2731 #, fuzzy
 2732 #~ msgid "Unknown server error"
 2733 #~ msgstr "Seriveri Ikosa"
 2734 
 2735 #, fuzzy
 2736 #~ msgid "No address associated with name"
 2737 #~ msgstr "Aderesi Na: Izina:"
 2738 
 2739 #, fuzzy
 2740 #~ msgid "Internal resolver error"
 2741 #~ msgstr "Ikosa"
 2742 
 2743 #, fuzzy
 2744 #~ msgid "Unknown resolver error"
 2745 #~ msgstr "Ikosa"
 2746 
 2747 #, fuzzy
 2748 #~ msgid "Cannot determine root directory (%s)\n"
 2749 #~ msgstr "Imizi bushyinguro"
 2750 
 2751 #, fuzzy
 2752 #~ msgid "Cannot determine home directory (%s)\n"
 2753 #~ msgstr "Ku Ntangiriro bushyinguro"
 2754 
 2755 #, fuzzy
 2756 #~ msgid "Not super-user"
 2757 #~ msgstr "hejuru Ukoresha:"
 2758 
 2759 #, fuzzy
 2760 #~ msgid "No such file or directory"
 2761 #~ msgstr "IDOSIYE Cyangwa bushyinguro"
 2762 
 2763 #, fuzzy
 2764 #~ msgid "Interrupted system call"
 2765 #~ msgstr "Sisitemu"
 2766 
 2767 #, fuzzy
 2768 #~ msgid "I/O error"
 2769 #~ msgstr "Ikosa"
 2770 
 2771 #, fuzzy
 2772 #~ msgid "No such device or address"
 2773 #~ msgstr "APAREYE Cyangwa Aderesi"
 2774 
 2775 #, fuzzy
 2776 #~ msgid "Arg list too long"
 2777 #~ msgstr "Urutonde"
 2778 
 2779 #, fuzzy
 2780 #~ msgid "Exec format error"
 2781 #~ msgstr "Imiterere Ikosa"
 2782 
 2783 #, fuzzy
 2784 #~ msgid "Resource unavailable or operation would block, try again"
 2785 #~ msgstr "Cyangwa Funga"
 2786 
 2787 #~ msgid "Not enough memory"
 2788 #~ msgstr "Ububiko ntibuhagije"
 2789 
 2790 #, fuzzy
 2791 #~ msgid "Bad address"
 2792 #~ msgstr "Aderesi"
 2793 
 2794 #, fuzzy
 2795 #~ msgid "Block device required"
 2796 #~ msgstr "APAREYE Bya ngombwa"
 2797 
 2798 #, fuzzy
 2799 #~ msgid "Mount device busy"
 2800 #~ msgstr "APAREYE Irahuze"
 2801 
 2802 #, fuzzy
 2803 #~ msgid "File exists"
 2804 #~ msgstr "Idosiye"
 2805 
 2806 #, fuzzy
 2807 #~ msgid "Cross-device link"
 2808 #~ msgstr "APAREYE Ihuza"
 2809 
 2810 #, fuzzy
 2811 #~ msgid "Not a directory"
 2812 #~ msgstr "a bushyinguro"
 2813 
 2814 #~ msgid "Invalid argument"
 2815 #~ msgstr "Inkoresha siyo"
 2816 
 2817 #, fuzzy
 2818 #~ msgid "Too many open files in system"
 2819 #~ msgstr "Gufungura Idosiye in Sisitemu"
 2820 
 2821 #, fuzzy
 2822 #~ msgid "Too many open files"
 2823 #~ msgstr "Gufungura Idosiye"
 2824 
 2825 #, fuzzy
 2826 #~ msgid "Not a typewriter"
 2827 #~ msgstr "a"
 2828 
 2829 #, fuzzy
 2830 #~ msgid "Text file busy"
 2831 #~ msgstr "IDOSIYE Irahuze"
 2832 
 2833 #, fuzzy
 2834 #~ msgid "File too large"
 2835 #~ msgstr "Idosiye Binini"
 2836 
 2837 #, fuzzy
 2838 #~ msgid "No space left on device"
 2839 #~ msgstr "Umwanya Ibumoso: ku APAREYE"
 2840 
 2841 #, fuzzy
 2842 #~ msgid "Read only file system"
 2843 #~ msgstr "IDOSIYE Sisitemu"
 2844 
 2845 #, fuzzy
 2846 #~ msgid "Too many links"
 2847 #~ msgstr "amahuza"
 2848 
 2849 #, fuzzy
 2850 #~ msgid "Math arg out of domain of func"
 2851 #~ msgstr "Inyuma Bya Urwego Bya"
 2852 
 2853 #, fuzzy
 2854 #~ msgid "Math result not representable"
 2855 #~ msgstr "Igisubizo OYA"
 2856 
 2857 #, fuzzy
 2858 #~ msgid "No message of desired type"
 2859 #~ msgstr "Ubutumwa Bya Ubwoko"
 2860 
 2861 #, fuzzy
 2862 #~ msgid "Identifier removed"
 2863 #~ msgstr "Cyavanyweho"
 2864 
 2865 #, fuzzy
 2866 #~ msgid "Channel number out of range"
 2867 #~ msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
 2868 
 2869 #, fuzzy
 2870 #~ msgid "Level 2 not synchronized"
 2871 #~ msgstr "2. OYA"
 2872 
 2873 #, fuzzy
 2874 #~ msgid "Level 3 halted"
 2875 #~ msgstr "3."
 2876 
 2877 #, fuzzy
 2878 #~ msgid "Level 3 reset"
 2879 #~ msgstr "3. Kugarura"
 2880 
 2881 #, fuzzy
 2882 #~ msgid "Protocol driver not attached"
 2883 #~ msgstr "Musomyi: OYA"
 2884 
 2885 #, fuzzy
 2886 #~ msgid "No CSI structure available"
 2887 #~ msgstr "Imiterere Bihari"
 2888 
 2889 #, fuzzy
 2890 #~ msgid "Level 2 halted"
 2891 #~ msgstr "2."
 2892 
 2893 #, fuzzy
 2894 #~ msgid "Deadlock condition"
 2895 #~ msgstr "Ibisabwa"
 2896 
 2897 #, fuzzy
 2898 #~ msgid "No record locks available"
 2899 #~ msgstr "Icyabitswe Bihari"
 2900 
 2901 #, fuzzy
 2902 #~ msgid "Invalid request descriptor"
 2903 #~ msgstr "Kubaza..."
 2904 
 2905 #, fuzzy
 2906 #~ msgid "Invalid request code"
 2907 #~ msgstr "Kubaza... ITEGEKONGENGA"
 2908 
 2909 #, fuzzy
 2910 #~ msgid "File locking deadlock error"
 2911 #~ msgstr "Idosiye Ikosa"
 2912 
 2913 #, fuzzy
 2914 #~ msgid "Bad font file fmt"
 2915 #~ msgstr "Intego- nyuguti IDOSIYE"
 2916 
 2917 #, fuzzy
 2918 #~ msgid "Device not a stream"
 2919 #~ msgstr "OYA a"
 2920 
 2921 #, fuzzy
 2922 #~ msgid "No data (for no delay io)"
 2923 #~ msgstr "Ibyatanzwe kugirango Oya Gutinda io"
 2924 
 2925 #, fuzzy
 2926 #~ msgid "Timer expired"
 2927 #~ msgstr "Byarengeje igihe"
 2928 
 2929 #, fuzzy
 2930 #~ msgid "Out of streams resources"
 2931 #~ msgstr "Bya"
 2932 
 2933 #, fuzzy
 2934 #~ msgid "Machine is not on the network"
 2935 #~ msgstr "ni OYA ku i urusobe"
 2936 
 2937 #, fuzzy
 2938 #~ msgid "The object is remote"
 2939 #~ msgstr "Igikoresho ni"
 2940 
 2941 #, fuzzy
 2942 #~ msgid "The link has been severed"
 2943 #~ msgstr "Ihuza"
 2944 
 2945 #, fuzzy
 2946 #~ msgid "Advertise error"
 2947 #~ msgstr "Ikosa"
 2948 
 2949 #, fuzzy
 2950 #~ msgid "Srmount error"
 2951 #~ msgstr "Ikosa"
 2952 
 2953 #, fuzzy
 2954 #~ msgid "Communication error on send"
 2955 #~ msgstr "Ikosa ku Kohereza"
 2956 
 2957 #~ msgid "Protocol error"
 2958 #~ msgstr "Ikosa rya Protocol"
 2959 
 2960 #, fuzzy
 2961 #~ msgid "Inode is remote (not really error)"
 2962 #~ msgstr "ni OYA Ikosa"
 2963 
 2964 #, fuzzy
 2965 #~ msgid "Cross mount point (not really error)"
 2966 #~ msgstr "Akadomo OYA Ikosa"
 2967 
 2968 #, fuzzy
 2969 #~ msgid "Trying to read unreadable message"
 2970 #~ msgstr "Kuri Gusoma Ubutumwa"
 2971 
 2972 #, fuzzy
 2973 #~ msgid "Given log. name not unique"
 2974 #~ msgstr "LOG Izina: OYA Cyo nyine"
 2975 
 2976 #, fuzzy
 2977 #~ msgid "f.d. invalid for this operation"
 2978 #~ msgstr "F. D."
 2979 
 2980 #, fuzzy
 2981 #~ msgid "Remote address changed"
 2982 #~ msgstr "Aderesi Byahinduwe"
 2983 
 2984 #, fuzzy
 2985 #~ msgid "Can't access a needed shared lib"
 2986 #~ msgstr "a"
 2987 
 2988 #, fuzzy
 2989 #~ msgid "Accessing a corrupted shared lib"
 2990 #~ msgstr "a"
 2991 
 2992 #, fuzzy
 2993 #~ msgid ".lib section in a.out corrupted"
 2994 #~ msgstr ""
 2995 #~ ".Project- Id- Version: basctl\n"
 2996 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
 2997 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
 2998 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
 2999 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
 3000 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
 3001 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
 3002 #~ "."
 3003 
 3004 #, fuzzy
 3005 #~ msgid "Attempting to link in too many libs"
 3006 #~ msgstr "Kuri Ihuza in"
 3007 
 3008 #, fuzzy
 3009 #~ msgid "Attempting to exec a shared library"
 3010 #~ msgstr "Kuri a Isomero"
 3011 
 3012 #, fuzzy
 3013 #~ msgid "Function not implemented"
 3014 #~ msgstr "OYA"
 3015 
 3016 #~ msgid "No more files"
 3017 #~ msgstr "Nta yandi madosiye"
 3018 
 3019 #, fuzzy
 3020 #~ msgid "Directory not empty"
 3021 #~ msgstr "OYA ubusa"
 3022 
 3023 #, fuzzy
 3024 #~ msgid "File or path name too long"
 3025 #~ msgstr "Idosiye Cyangwa Inzira Izina:"
 3026 
 3027 #, fuzzy
 3028 #~ msgid "Too many symbolic links"
 3029 #~ msgstr "amahuza"
 3030 
 3031 #, fuzzy
 3032 #~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
 3033 #~ msgstr "OYA ku"
 3034 
 3035 #, fuzzy
 3036 #~ msgid "Protocol family not supported"
 3037 #~ msgstr "OYA"
 3038 
 3039 #, fuzzy
 3040 #~ msgid "Connection reset by peer"
 3041 #~ msgstr "Kugarura ku"
 3042 
 3043 #, fuzzy
 3044 #~ msgid "No buffer space available"
 3045 #~ msgstr "Umwanya Bihari"
 3046 
 3047 #, fuzzy
 3048 #~ msgid "Address family not supported by protocol family"
 3049 #~ msgstr "OYA ku Porotokole"
 3050 
 3051 #, fuzzy
 3052 #~ msgid "Protocol wrong type for socket"
 3053 #~ msgstr "Ubwoko kugirango"
 3054 
 3055 #, fuzzy
 3056 #~ msgid "Socket operation on non-socket"
 3057 #~ msgstr "ku"
 3058 
 3059 #, fuzzy
 3060 #~ msgid "Protocol not available"
 3061 #~ msgstr "OYA Bihari"
 3062 
 3063 #, fuzzy
 3064 #~ msgid "Can't send after socket shutdown"
 3065 #~ msgstr "Kohereza Nyuma Zimya"
 3066 
 3067 #, fuzzy
 3068 #~ msgid "Address already in use"
 3069 #~ msgstr "in Gukoresha"
 3070 
 3071 #, fuzzy
 3072 #~ msgid "Network is unreachable"
 3073 #~ msgstr "ni"
 3074 
 3075 #, fuzzy
 3076 #~ msgid "Network interface is not configured"
 3077 #~ msgstr "ni OYA"
 3078 
 3079 #, fuzzy
 3080 #~ msgid "Connection timed out"
 3081 #~ msgstr "Inyuma"
 3082 
 3083 #, fuzzy
 3084 #~ msgid "Host is down"
 3085 #~ msgstr "ni Hasi"
 3086 
 3087 #, fuzzy
 3088 #~ msgid "Host is unreachable"
 3089 #~ msgstr "ni"
 3090 
 3091 #, fuzzy
 3092 #~ msgid "Connection already in progress"
 3093 #~ msgstr "in Aho bigeze"
 3094 
 3095 #, fuzzy
 3096 #~ msgid "Destination address required"
 3097 #~ msgstr "Aderesi Bya ngombwa"
 3098 
 3099 #, fuzzy
 3100 #~ msgid "Unknown protocol"
 3101 #~ msgstr "Porotokole"
 3102 
 3103 #, fuzzy
 3104 #~ msgid "Socket type not supported"
 3105 #~ msgstr "Ubwoko OYA"
 3106 
 3107 #, fuzzy
 3108 #~ msgid "Address not available"
 3109 #~ msgstr "OYA Bihari"
 3110 
 3111 #, fuzzy
 3112 #~ msgid "Connection aborted by network"
 3113 #~ msgstr "ku urusobe"
 3114 
 3115 #, fuzzy
 3116 #~ msgid "Socket is already connected"
 3117 #~ msgstr "ni"
 3118 
 3119 #, fuzzy
 3120 #~ msgid "Socket is not connected"
 3121 #~ msgstr "ni OYA"
 3122 
 3123 #, fuzzy
 3124 #~ msgid "Too many references: cannot splice"
 3125 #~ msgstr "Indango"
 3126 
 3127 #, fuzzy
 3128 #~ msgid "Disk quota exceeded"
 3129 #~ msgstr "Igice"
 3130 
 3131 #~ msgid "Unknown error"
 3132 #~ msgstr "Ikosa itazwi"
 3133 
 3134 #, fuzzy
 3135 #~ msgid "No medium (in tape drive)"
 3136 #~ msgstr "biringaniye in Porogaramu- shoboza"
 3137 
 3138 #, fuzzy
 3139 #~ msgid "No such host or network path"
 3140 #~ msgstr "Ubuturo Cyangwa urusobe Inzira"
 3141 
 3142 #, fuzzy
 3143 #~ msgid "Filename exists with different case"
 3144 #~ msgstr "Na:"
 3145 
 3146 #, fuzzy
 3147 #~ msgid "ERROR: Unknown error %i in %s\n"
 3148 #~ msgstr "Ikosa in"
 3149 
 3150 #, fuzzy
 3151 #~ msgid "Fatal: could not allocate (%s at %s:%d).\n"
 3152 #~ msgstr "OYA ku"