"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "libextractor-1.11/po/it.po" (30 Jan 2021, 50654 Bytes) of package /linux/privat/libextractor-1.11.tar.gz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Italian translation for libextractor.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libextractor package.
4 # Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libextractor-0.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:41+0200\n"
12 "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/main/extract.c:134
20 #, c-format
21 msgid ""
22 "Usage: %s\n"
23 "%s\n"
24 "\n"
25 msgstr ""
26 "Uso: %s\n"
27 "%s\n"
28 "\n"
29
30 #: src/main/extract.c:138
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
34 msgstr ""
35
36 #: src/main/extract.c:219
37 msgid "print output in bibtex format"
38 msgstr ""
39
40 #: src/main/extract.c:222
41 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/main/extract.c:224
45 msgid "print this help"
46 msgstr ""
47
48 #: src/main/extract.c:226
49 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
50 msgstr ""
51
52 #: src/main/extract.c:229
53 msgid "read data from file into memory and extract from memory"
54 msgstr ""
55
56 #: src/main/extract.c:231
57 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
58 msgstr ""
59
60 #: src/main/extract.c:233
61 msgid "list all keyword types"
62 msgstr ""
63
64 #: src/main/extract.c:235
65 msgid "do not use the default set of extractor plugins"
66 msgstr ""
67
68 #: src/main/extract.c:238
69 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
70 msgstr ""
71
72 #: src/main/extract.c:240
73 msgid "print the version number"
74 msgstr ""
75
76 #: src/main/extract.c:242
77 msgid "be verbose"
78 msgstr ""
79
80 #: src/main/extract.c:244
81 msgid "do not print keywords of the given TYPE"
82 msgstr ""
83
84 #: src/main/extract.c:247
85 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
86 msgstr ""
87
88 #: src/main/extract.c:248
89 msgid "Extract metadata from files."
90 msgstr ""
91
92 #: src/main/extract.c:294
93 #, c-format
94 msgid "Found by `%s' plugin:\n"
95 msgstr ""
96
97 #: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
98 #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
99 #: src/main/extractor_print.c:96
100 msgid "unknown"
101 msgstr ""
102
103 #: src/main/extract.c:302
104 #, c-format
105 msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
106 msgstr ""
107
108 #: src/main/extract.c:333
109 #, c-format
110 msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
111 msgstr "%s - (binario, %u bite)\n"
112
113 #: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
114 msgid ""
115 "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
116 msgstr ""
117
118 #: src/main/extract.c:874
119 #, c-format
120 msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
121 msgstr ""
122 "Deve essere specificato un argomento per l'opzione \"%s\" (opzione "
123 "ignorata).\n"
124
125 #: src/main/extract.c:943
126 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
127 msgstr "Usare --help per ottenere un elenco di opzioni.\n"
128
129 #: src/main/extract.c:984
130 #, fuzzy
131 msgid "% BiBTeX file\n"
132 msgstr "%% file BiBTeX\n"
133
134 #: src/main/extract.c:992
135 #, c-format
136 msgid "Keywords for file %s:\n"
137 msgstr ""
138
139 #: src/main/extractor.c:679
140 #, c-format
141 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
142 msgstr ""
143
144 #: src/main/extractor_metatypes.c:46
145 msgid "reserved"
146 msgstr "riservato"
147
148 #: src/main/extractor_metatypes.c:47
149 msgid "reserved value, do not use"
150 msgstr "valore riservato, non usare"
151
152 #: src/main/extractor_metatypes.c:48
153 msgid "mimetype"
154 msgstr "mimetype"
155
156 #: src/main/extractor_metatypes.c:49
157 msgid "mime type"
158 msgstr "mime type"
159
160 #: src/main/extractor_metatypes.c:50
161 msgid "embedded filename"
162 msgstr ""
163
164 #: src/main/extractor_metatypes.c:52
165 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
166 msgstr ""
167
168 #: src/main/extractor_metatypes.c:53
169 msgid "comment"
170 msgstr "commento"
171
172 #: src/main/extractor_metatypes.c:54
173 msgid "comment about the content"
174 msgstr "commento sul contenuto"
175
176 #: src/main/extractor_metatypes.c:55
177 msgid "title"
178 msgstr "titolo"
179
180 #: src/main/extractor_metatypes.c:56
181 msgid "title of the work"
182 msgstr "titolo del lavoro"
183
184 #: src/main/extractor_metatypes.c:58
185 msgid "book title"
186 msgstr "titolo del libro"
187
188 #: src/main/extractor_metatypes.c:59
189 msgid "title of the book containing the work"
190 msgstr "titolo del libro contenente il lavoro"
191
192 #: src/main/extractor_metatypes.c:60
193 msgid "book edition"
194 msgstr "edizione del libro"
195
196 #: src/main/extractor_metatypes.c:61
197 msgid "edition of the book (or book containing the work)"
198 msgstr "edizione del libro (o libro contenente il lavoro)"
199
200 #: src/main/extractor_metatypes.c:62
201 msgid "book chapter"
202 msgstr "capitolo del libro"
203
204 #: src/main/extractor_metatypes.c:63
205 msgid "chapter number"
206 msgstr "numero del capitolo"
207
208 #: src/main/extractor_metatypes.c:64
209 msgid "journal name"
210 msgstr ""
211
212 #: src/main/extractor_metatypes.c:65
213 msgid "journal or magazine the work was published in"
214 msgstr ""
215
216 #: src/main/extractor_metatypes.c:66
217 msgid "journal volume"
218 msgstr ""
219
220 #: src/main/extractor_metatypes.c:67
221 msgid "volume of a journal or multi-volume book"
222 msgstr ""
223
224 #: src/main/extractor_metatypes.c:69
225 msgid "journal number"
226 msgstr ""
227
228 #: src/main/extractor_metatypes.c:70
229 msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
230 msgstr ""
231
232 #: src/main/extractor_metatypes.c:71
233 msgid "page count"
234 msgstr ""
235
236 #: src/main/extractor_metatypes.c:72
237 msgid "total number of pages of the work"
238 msgstr "numero totale di pagine del lavoro"
239
240 #: src/main/extractor_metatypes.c:73
241 msgid "page range"
242 msgstr ""
243
244 #: src/main/extractor_metatypes.c:75
245 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
246 msgstr ""
247
248 #: src/main/extractor_metatypes.c:76
249 msgid "author name"
250 msgstr "nome dell'autore"
251
252 #: src/main/extractor_metatypes.c:77
253 msgid "name of the author(s)"
254 msgstr "nome dell'autore(i)"
255
256 #: src/main/extractor_metatypes.c:78
257 msgid "author email"
258 msgstr "email dell'autore"
259
260 #: src/main/extractor_metatypes.c:79
261 msgid "e-mail of the author(s)"
262 msgstr "email dell'autore(i)"
263
264 #: src/main/extractor_metatypes.c:81
265 msgid "author institution"
266 msgstr ""
267
268 #: src/main/extractor_metatypes.c:82
269 msgid "institution the author worked for"
270 msgstr ""
271
272 #: src/main/extractor_metatypes.c:83
273 msgid "publisher"
274 msgstr ""
275
276 #: src/main/extractor_metatypes.c:84
277 msgid "name of the publisher"
278 msgstr ""
279
280 #: src/main/extractor_metatypes.c:85
281 msgid "publisher's address"
282 msgstr ""
283
284 #: src/main/extractor_metatypes.c:86
285 msgid "Address of the publisher (often only the city)"
286 msgstr ""
287
288 #: src/main/extractor_metatypes.c:87
289 msgid "publishing institution"
290 msgstr ""
291
292 #: src/main/extractor_metatypes.c:89
293 msgid ""
294 "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
295 "publisher"
296 msgstr ""
297
298 #: src/main/extractor_metatypes.c:90
299 msgid "publication series"
300 msgstr ""
301
302 #: src/main/extractor_metatypes.c:91
303 msgid "series of books the book was published in"
304 msgstr ""
305
306 #: src/main/extractor_metatypes.c:93
307 msgid "publication type"
308 msgstr "tipo di pubblicazione"
309
310 #: src/main/extractor_metatypes.c:94
311 msgid "type of the tech-report"
312 msgstr ""
313
314 #: src/main/extractor_metatypes.c:95
315 msgid "publication year"
316 msgstr "anno di pubblicazione"
317
318 #: src/main/extractor_metatypes.c:97
319 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
320 msgstr "anno di pubblicazione (o, se non pubblicato, l'anno di creazione)"
321
322 #: src/main/extractor_metatypes.c:98
323 msgid "publication month"
324 msgstr "mese di pubblicazione"
325
326 #: src/main/extractor_metatypes.c:100
327 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
328 msgstr "mese di pubblicazione (o, se non pubblicato, il mese di creazione)"
329
330 #: src/main/extractor_metatypes.c:101
331 msgid "publication day"
332 msgstr "giorno di pubblicazione"
333
334 #: src/main/extractor_metatypes.c:103
335 msgid ""
336 "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
337 "the given month"
338 msgstr ""
339 "giorno di pubblicazione (o, se non pubblicato, il giorno di creazione), "
340 "relativo al mese dato"
341
342 #: src/main/extractor_metatypes.c:104
343 msgid "publication date"
344 msgstr "data di pubblicazione"
345
346 #: src/main/extractor_metatypes.c:106
347 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
348 msgstr "data di pubblicazione (o, se non pubblicato, la data di creazione)"
349
350 #: src/main/extractor_metatypes.c:108
351 msgid "bibtex eprint"
352 msgstr "eprint bibtex"
353
354 #: src/main/extractor_metatypes.c:109
355 msgid "specification of an electronic publication"
356 msgstr ""
357
358 #: src/main/extractor_metatypes.c:110
359 msgid "bibtex entry type"
360 msgstr ""
361
362 #: src/main/extractor_metatypes.c:111
363 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
364 msgstr "tipo di pubblicazione per le bibliografie bibTeX"
365
366 #: src/main/extractor_metatypes.c:112
367 msgid "language"
368 msgstr "lingua"
369
370 #: src/main/extractor_metatypes.c:113
371 msgid "language the work uses"
372 msgstr "lingua usata dal lavoro"
373
374 #: src/main/extractor_metatypes.c:114
375 msgid "creation time"
376 msgstr "ora di creazione"
377
378 #: src/main/extractor_metatypes.c:115
379 msgid "time and date of creation"
380 msgstr "ora e data di creazione"
381
382 #: src/main/extractor_metatypes.c:116
383 msgid "URL"
384 msgstr "URL"
385
386 #: src/main/extractor_metatypes.c:118
387 msgid "universal resource location (where the work is made available)"
388 msgstr ""
389
390 #: src/main/extractor_metatypes.c:120
391 msgid "URI"
392 msgstr "URI"
393
394 #: src/main/extractor_metatypes.c:121
395 msgid "universal resource identifier"
396 msgstr ""
397
398 #: src/main/extractor_metatypes.c:122
399 msgid "international standard recording code"
400 msgstr ""
401
402 #: src/main/extractor_metatypes.c:123
403 msgid "ISRC number identifying the work"
404 msgstr ""
405
406 #: src/main/extractor_metatypes.c:124
407 msgid "MD4"
408 msgstr "MD4"
409
410 #: src/main/extractor_metatypes.c:125
411 msgid "MD4 hash"
412 msgstr "hash MD4"
413
414 #: src/main/extractor_metatypes.c:126
415 msgid "MD5"
416 msgstr "MD5"
417
418 #: src/main/extractor_metatypes.c:127
419 msgid "MD5 hash"
420 msgstr "hash MD5"
421
422 #: src/main/extractor_metatypes.c:128
423 msgid "SHA-0"
424 msgstr "SHA-0"
425
426 #: src/main/extractor_metatypes.c:129
427 msgid "SHA-0 hash"
428 msgstr "hash SHA-0"
429
430 #: src/main/extractor_metatypes.c:131
431 msgid "SHA-1"
432 msgstr "SHA-1"
433
434 #: src/main/extractor_metatypes.c:132
435 msgid "SHA-1 hash"
436 msgstr "hash SHA-1"
437
438 #: src/main/extractor_metatypes.c:133
439 msgid "RipeMD160"
440 msgstr "RipeMD160"
441
442 #: src/main/extractor_metatypes.c:134
443 msgid "RipeMD150 hash"
444 msgstr "hash RipeMD150"
445
446 #: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
447 msgid "GPS latitude ref"
448 msgstr ""
449
450 #: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
451 msgid "GPS latitude"
452 msgstr "latitudine GPS"
453
454 #: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
455 msgid "GPS longitude ref"
456 msgstr ""
457
458 #: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
459 msgid "GPS longitude"
460 msgstr "longitudine GPS"
461
462 #: src/main/extractor_metatypes.c:144
463 msgid "city"
464 msgstr "città"
465
466 #: src/main/extractor_metatypes.c:145
467 msgid "name of the city where the document originated"
468 msgstr "nome della città di origine del documento"
469
470 #: src/main/extractor_metatypes.c:146
471 msgid "sublocation"
472 msgstr "sublocazione"
473
474 #: src/main/extractor_metatypes.c:147
475 msgid "more specific location of the geographic origin"
476 msgstr ""
477
478 #: src/main/extractor_metatypes.c:148
479 msgid "country"
480 msgstr ""
481
482 #: src/main/extractor_metatypes.c:149
483 msgid "name of the country where the document originated"
484 msgstr ""
485
486 #: src/main/extractor_metatypes.c:150
487 msgid "country code"
488 msgstr ""
489
490 #: src/main/extractor_metatypes.c:151
491 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
492 msgstr ""
493
494 #: src/main/extractor_metatypes.c:154
495 msgid "specifics are not known"
496 msgstr ""
497
498 #: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
499 msgid "description"
500 msgstr "descrizione"
501
502 #: src/main/extractor_metatypes.c:157
503 msgid "copyright"
504 msgstr "copyright"
505
506 #: src/main/extractor_metatypes.c:158
507 msgid "Name of the entity holding the copyright"
508 msgstr ""
509
510 #: src/main/extractor_metatypes.c:159
511 msgid "rights"
512 msgstr "diritti"
513
514 #: src/main/extractor_metatypes.c:160
515 msgid "information about rights"
516 msgstr "informazioni sui diritti"
517
518 #: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
519 msgid "keywords"
520 msgstr ""
521
522 #: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
523 msgid "abstract"
524 msgstr ""
525
526 #: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
527 msgid "summary"
528 msgstr ""
529
530 #: src/main/extractor_metatypes.c:168
531 msgid "subject"
532 msgstr ""
533
534 #: src/main/extractor_metatypes.c:169
535 msgid "subject matter"
536 msgstr ""
537
538 #: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
539 msgid "creator"
540 msgstr ""
541
542 #: src/main/extractor_metatypes.c:171
543 msgid "name of the person who created the document"
544 msgstr ""
545
546 #: src/main/extractor_metatypes.c:172
547 msgid "format"
548 msgstr ""
549
550 #: src/main/extractor_metatypes.c:173
551 msgid "name of the document format"
552 msgstr ""
553
554 #: src/main/extractor_metatypes.c:175
555 msgid "format version"
556 msgstr ""
557
558 #: src/main/extractor_metatypes.c:176
559 msgid "version of the document format"
560 msgstr ""
561
562 #: src/main/extractor_metatypes.c:177
563 msgid "created by software"
564 msgstr ""
565
566 #: src/main/extractor_metatypes.c:178
567 msgid "name of the software that created the document"
568 msgstr ""
569
570 #: src/main/extractor_metatypes.c:179
571 msgid "unknown date"
572 msgstr ""
573
574 #: src/main/extractor_metatypes.c:181
575 msgid ""
576 "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
577 "time)"
578 msgstr ""
579
580 #: src/main/extractor_metatypes.c:182
581 msgid "creation date"
582 msgstr "data di creazione"
583
584 #: src/main/extractor_metatypes.c:183
585 msgid "date the document was created"
586 msgstr "data di creazione del documento"
587
588 #: src/main/extractor_metatypes.c:184
589 msgid "modification date"
590 msgstr "data di modifica"
591
592 #: src/main/extractor_metatypes.c:185
593 msgid "date the document was modified"
594 msgstr "data di modifica del documento"
595
596 #: src/main/extractor_metatypes.c:187
597 msgid "last printed"
598 msgstr ""
599
600 #: src/main/extractor_metatypes.c:188
601 msgid "date the document was last printed"
602 msgstr ""
603
604 #: src/main/extractor_metatypes.c:189
605 msgid "last saved by"
606 msgstr ""
607
608 #: src/main/extractor_metatypes.c:190
609 msgid "name of the user who saved the document last"
610 msgstr ""
611
612 #: src/main/extractor_metatypes.c:191
613 msgid "total editing time"
614 msgstr ""
615
616 #: src/main/extractor_metatypes.c:192
617 msgid "time spent editing the document"
618 msgstr ""
619
620 #: src/main/extractor_metatypes.c:193
621 msgid "editing cycles"
622 msgstr ""
623
624 #: src/main/extractor_metatypes.c:194
625 msgid "number of editing cycles"
626 msgstr ""
627
628 #: src/main/extractor_metatypes.c:195
629 msgid "modified by software"
630 msgstr ""
631
632 #: src/main/extractor_metatypes.c:196
633 msgid "name of software making modifications"
634 msgstr ""
635
636 #: src/main/extractor_metatypes.c:198
637 msgid "revision history"
638 msgstr ""
639
640 #: src/main/extractor_metatypes.c:199
641 msgid "information about the revision history"
642 msgstr ""
643
644 #: src/main/extractor_metatypes.c:200
645 msgid "embedded file size"
646 msgstr ""
647
648 #: src/main/extractor_metatypes.c:202
649 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
650 msgstr ""
651
652 #: src/main/extractor_metatypes.c:203
653 msgid "file type"
654 msgstr "tipo di file"
655
656 #: src/main/extractor_metatypes.c:204
657 msgid "standard Macintosh Finder file type information"
658 msgstr ""
659
660 #: src/main/extractor_metatypes.c:206
661 msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
662 msgstr ""
663
664 #: src/main/extractor_metatypes.c:207
665 msgid "package name"
666 msgstr "nome del pacchetto"
667
668 #: src/main/extractor_metatypes.c:208
669 msgid "unique identifier for the package"
670 msgstr "identificatore univoco per il pacchetto"
671
672 #: src/main/extractor_metatypes.c:210
673 msgid "package version"
674 msgstr "versione del pacchetto"
675
676 #: src/main/extractor_metatypes.c:211
677 msgid "version of the software and its package"
678 msgstr "versione del software e relativo pacchetto"
679
680 #: src/main/extractor_metatypes.c:212
681 msgid "section"
682 msgstr "sezione"
683
684 #: src/main/extractor_metatypes.c:213
685 msgid "category the software package belongs to"
686 msgstr "categoria a cui appartiene il pacchetto software"
687
688 #: src/main/extractor_metatypes.c:214
689 msgid "upload priority"
690 msgstr ""
691
692 #: src/main/extractor_metatypes.c:215
693 msgid "priority for promoting the release to production"
694 msgstr ""
695
696 #: src/main/extractor_metatypes.c:216
697 msgid "dependencies"
698 msgstr "dipendenze"
699
700 #: src/main/extractor_metatypes.c:217
701 msgid "packages this package depends upon"
702 msgstr ""
703
704 #: src/main/extractor_metatypes.c:218
705 msgid "conflicting packages"
706 msgstr "pacchetti in conflitto"
707
708 #: src/main/extractor_metatypes.c:219
709 msgid "packages that cannot be installed with this package"
710 msgstr "pacchetti che non possono essere installati con questo pacchetto"
711
712 #: src/main/extractor_metatypes.c:221
713 msgid "replaced packages"
714 msgstr "pacchetti sostituiti"
715
716 #: src/main/extractor_metatypes.c:222
717 msgid "packages made obsolete by this package"
718 msgstr "pacchetti resi obsoleti da questo pacchetto"
719
720 #: src/main/extractor_metatypes.c:223
721 msgid "provides"
722 msgstr ""
723
724 #: src/main/extractor_metatypes.c:224
725 msgid "functionality provided by this package"
726 msgstr "funzionalità fornite da questo pacchetto"
727
728 #: src/main/extractor_metatypes.c:225
729 msgid "recommendations"
730 msgstr "raccomandati"
731
732 #: src/main/extractor_metatypes.c:227
733 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
734 msgstr "pacchetti raccomandati per l'installazione insieme a questo pacchetto"
735
736 #: src/main/extractor_metatypes.c:228
737 msgid "suggestions"
738 msgstr "suggeriti"
739
740 #: src/main/extractor_metatypes.c:230
741 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
742 msgstr "pacchetti suggeriti per l'installazione insieme a questo pacchetto"
743
744 #: src/main/extractor_metatypes.c:231
745 msgid "maintainer"
746 msgstr ""
747
748 #: src/main/extractor_metatypes.c:232
749 msgid "name of the maintainer"
750 msgstr ""
751
752 #: src/main/extractor_metatypes.c:234
753 msgid "installed size"
754 msgstr ""
755
756 #: src/main/extractor_metatypes.c:235
757 msgid "space consumption after installation"
758 msgstr ""
759
760 #: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
761 msgid "source"
762 msgstr "sorgente"
763
764 #: src/main/extractor_metatypes.c:237
765 msgid "original source code"
766 msgstr "codice sorgente originale"
767
768 #: src/main/extractor_metatypes.c:238
769 msgid "is essential"
770 msgstr ""
771
772 #: src/main/extractor_metatypes.c:239
773 msgid "package is marked as essential"
774 msgstr ""
775
776 #: src/main/extractor_metatypes.c:240
777 msgid "target architecture"
778 msgstr ""
779
780 #: src/main/extractor_metatypes.c:241
781 msgid "hardware architecture the contents can be used for"
782 msgstr ""
783
784 #: src/main/extractor_metatypes.c:242
785 msgid "pre-dependency"
786 msgstr ""
787
788 #: src/main/extractor_metatypes.c:243
789 msgid "dependency that must be satisfied before installation"
790 msgstr "dipendenze che devono essere soddisfatte prima dell'installazione"
791
792 #: src/main/extractor_metatypes.c:245
793 msgid "license"
794 msgstr "licenza"
795
796 #: src/main/extractor_metatypes.c:246
797 msgid "applicable copyright license"
798 msgstr ""
799
800 #: src/main/extractor_metatypes.c:247
801 msgid "distribution"
802 msgstr "distribuzione"
803
804 #: src/main/extractor_metatypes.c:248
805 msgid "distribution the package is a part of"
806 msgstr "distribuzione di cui fa parte il pacchetto"
807
808 #: src/main/extractor_metatypes.c:249
809 msgid "build host"
810 msgstr ""
811
812 #: src/main/extractor_metatypes.c:250
813 msgid "machine the package was build on"
814 msgstr ""
815
816 #: src/main/extractor_metatypes.c:251
817 msgid "vendor"
818 msgstr ""
819
820 #: src/main/extractor_metatypes.c:252
821 msgid "name of the software vendor"
822 msgstr ""
823
824 #: src/main/extractor_metatypes.c:253
825 msgid "target operating system"
826 msgstr ""
827
828 #: src/main/extractor_metatypes.c:254
829 msgid "operating system for which this package was made"
830 msgstr ""
831
832 #: src/main/extractor_metatypes.c:256
833 msgid "software version"
834 msgstr "versione del software"
835
836 #: src/main/extractor_metatypes.c:257
837 msgid "version of the software contained in the file"
838 msgstr "versione del software contenuto nel file"
839
840 #: src/main/extractor_metatypes.c:258
841 msgid "target platform"
842 msgstr ""
843
844 #: src/main/extractor_metatypes.c:260
845 msgid ""
846 "name of the architecture, operating system and distribution this package is "
847 "for"
848 msgstr ""
849
850 #: src/main/extractor_metatypes.c:261
851 msgid "resource type"
852 msgstr ""
853
854 #: src/main/extractor_metatypes.c:263
855 msgid ""
856 "categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
857 "file format"
858 msgstr ""
859
860 #: src/main/extractor_metatypes.c:264
861 msgid "library search path"
862 msgstr ""
863
864 #: src/main/extractor_metatypes.c:266
865 msgid ""
866 "path in the file system to be considered when looking for required libraries"
867 msgstr ""
868
869 #: src/main/extractor_metatypes.c:267
870 msgid "library dependency"
871 msgstr ""
872
873 #: src/main/extractor_metatypes.c:268
874 msgid "name of a library that this file depends on"
875 msgstr ""
876
877 #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
878 msgid "camera make"
879 msgstr ""
880
881 #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
882 msgid "camera model"
883 msgstr ""
884
885 #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
886 msgid "exposure"
887 msgstr ""
888
889 #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
890 msgid "aperture"
891 msgstr ""
892
893 #: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
894 msgid "exposure bias"
895 msgstr ""
896
897 #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
898 msgid "flash"
899 msgstr "flash"
900
901 #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
902 msgid "flash bias"
903 msgstr ""
904
905 #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
906 msgid "focal length"
907 msgstr "lunghezza focale"
908
909 #: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
910 msgid "focal length 35mm"
911 msgstr "lunghezza focale 35mm"
912
913 #: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
914 msgid "iso speed"
915 msgstr ""
916
917 #: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
918 msgid "exposure mode"
919 msgstr ""
920
921 #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
922 msgid "metering mode"
923 msgstr ""
924
925 #: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
926 msgid "macro mode"
927 msgstr ""
928
929 #: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
930 msgid "image quality"
931 msgstr "qualità dell'immagine"
932
933 #: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
934 msgid "white balance"
935 msgstr "bilanciamento del bianco"
936
937 #: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
938 msgid "orientation"
939 msgstr "orientamento"
940
941 #: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
942 msgid "magnification"
943 msgstr ""
944
945 #: src/main/extractor_metatypes.c:307
946 msgid "image dimensions"
947 msgstr ""
948
949 #: src/main/extractor_metatypes.c:308
950 msgid "size of the image in pixels (width times height)"
951 msgstr ""
952
953 #: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
954 msgid "produced by software"
955 msgstr ""
956
957 #: src/main/extractor_metatypes.c:314
958 msgid "thumbnail"
959 msgstr ""
960
961 #: src/main/extractor_metatypes.c:315
962 msgid "smaller version of the image for previewing"
963 msgstr ""
964
965 #: src/main/extractor_metatypes.c:317
966 msgid "image resolution"
967 msgstr "risoluzione dell'immagine"
968
969 #: src/main/extractor_metatypes.c:318
970 msgid "resolution in dots per inch"
971 msgstr ""
972
973 #: src/main/extractor_metatypes.c:320
974 msgid "Originating entity"
975 msgstr ""
976
977 #: src/main/extractor_metatypes.c:321
978 msgid "character set"
979 msgstr ""
980
981 #: src/main/extractor_metatypes.c:322
982 msgid "character encoding used"
983 msgstr ""
984
985 #: src/main/extractor_metatypes.c:323
986 msgid "line count"
987 msgstr ""
988
989 #: src/main/extractor_metatypes.c:324
990 msgid "number of lines"
991 msgstr ""
992
993 #: src/main/extractor_metatypes.c:325
994 msgid "paragraph count"
995 msgstr ""
996
997 #: src/main/extractor_metatypes.c:326
998 msgid "number of paragraphs"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/main/extractor_metatypes.c:328
1002 msgid "word count"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/main/extractor_metatypes.c:329
1006 msgid "number of words"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/main/extractor_metatypes.c:330
1010 msgid "character count"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/main/extractor_metatypes.c:331
1014 msgid "number of characters"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1018 msgid "page orientation"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1022 msgid "paper size"
1023 msgstr "dimensione della carta"
1024
1025 #: src/main/extractor_metatypes.c:336
1026 msgid "template"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/main/extractor_metatypes.c:337
1030 msgid "template the document uses or is based on"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1034 msgid "company"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1038 msgid "manager"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1042 msgid "revision number"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/main/extractor_metatypes.c:345
1046 msgid "duration"
1047 msgstr "durata"
1048
1049 #: src/main/extractor_metatypes.c:346
1050 msgid "play time for the medium"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/main/extractor_metatypes.c:347
1054 msgid "album"
1055 msgstr "album"
1056
1057 #: src/main/extractor_metatypes.c:348
1058 msgid "name of the album"
1059 msgstr "nome dell'album"
1060
1061 #: src/main/extractor_metatypes.c:350
1062 msgid "artist"
1063 msgstr "artista"
1064
1065 #: src/main/extractor_metatypes.c:351
1066 msgid "name of the artist or band"
1067 msgstr "nome dell'artista o del gruppo"
1068
1069 #: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1070 msgid "genre"
1071 msgstr "genere"
1072
1073 #: src/main/extractor_metatypes.c:354
1074 msgid "track number"
1075 msgstr "numero di traccia"
1076
1077 #: src/main/extractor_metatypes.c:355
1078 msgid "original number of the track on the distribution medium"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/main/extractor_metatypes.c:356
1082 msgid "disk number"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/main/extractor_metatypes.c:358
1086 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/main/extractor_metatypes.c:359
1090 msgid "performer"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/main/extractor_metatypes.c:361
1094 msgid ""
1095 "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1096 "etc.)"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/main/extractor_metatypes.c:363
1100 msgid "contact"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/main/extractor_metatypes.c:364
1104 msgid "Contact information for the creator or distributor"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/main/extractor_metatypes.c:365
1108 msgid "song version"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/main/extractor_metatypes.c:366
1112 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/main/extractor_metatypes.c:367
1116 msgid "picture"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/main/extractor_metatypes.c:368
1120 msgid "associated misc. picture"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/main/extractor_metatypes.c:369
1124 msgid "cover picture"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/main/extractor_metatypes.c:370
1128 msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/main/extractor_metatypes.c:371
1132 msgid "contributor picture"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/main/extractor_metatypes.c:372
1136 msgid "picture of one of the contributors"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/main/extractor_metatypes.c:374
1140 msgid "event picture"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/main/extractor_metatypes.c:375
1144 msgid "picture of an associated event"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/main/extractor_metatypes.c:376
1148 msgid "logo"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/main/extractor_metatypes.c:377
1152 msgid "logo of an associated organization"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/main/extractor_metatypes.c:378
1156 msgid "broadcast television system"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/main/extractor_metatypes.c:380
1160 msgid "name of the television system for which the data is coded"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/main/extractor_metatypes.c:381
1164 msgid "source device"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/main/extractor_metatypes.c:382
1168 msgid "device used to create the object"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/main/extractor_metatypes.c:383
1172 msgid "disclaimer"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/main/extractor_metatypes.c:384
1176 msgid "legal disclaimer"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/main/extractor_metatypes.c:386
1180 msgid "warning"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/main/extractor_metatypes.c:387
1184 msgid "warning about the nature of the content"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/main/extractor_metatypes.c:388
1188 msgid "page order"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/main/extractor_metatypes.c:389
1192 msgid "order of the pages"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/main/extractor_metatypes.c:390
1196 msgid "writer"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/main/extractor_metatypes.c:391
1200 msgid "contributing writer"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1204 msgid "product version"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/main/extractor_metatypes.c:394
1208 msgid "contributor"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/main/extractor_metatypes.c:395
1212 msgid "name of a contributor"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/main/extractor_metatypes.c:397
1216 msgid "movie director"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/main/extractor_metatypes.c:398
1220 msgid "name of the director"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/main/extractor_metatypes.c:399
1224 msgid "network"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/main/extractor_metatypes.c:400
1228 msgid "name of the broadcasting network or station"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/main/extractor_metatypes.c:401
1232 msgid "show"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/main/extractor_metatypes.c:402
1236 msgid "name of the show"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/main/extractor_metatypes.c:403
1240 msgid "chapter name"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/main/extractor_metatypes.c:404
1244 msgid "name of the chapter"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/main/extractor_metatypes.c:405
1248 msgid "song count"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/main/extractor_metatypes.c:406
1252 msgid "number of songs"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/main/extractor_metatypes.c:408
1256 msgid "starting song"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/main/extractor_metatypes.c:409
1260 msgid "number of the first song to play"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/main/extractor_metatypes.c:410
1264 msgid "play counter"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/main/extractor_metatypes.c:411
1268 msgid "number of times the media has been played"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/main/extractor_metatypes.c:412
1272 msgid "conductor"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/main/extractor_metatypes.c:413
1276 msgid "name of the conductor"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/main/extractor_metatypes.c:414
1280 msgid "interpretation"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/main/extractor_metatypes.c:416
1284 msgid ""
1285 "information about the people behind interpretations of an existing piece"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/main/extractor_metatypes.c:417
1289 msgid "composer"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/main/extractor_metatypes.c:418
1293 msgid "name of the composer"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1297 msgid "beats per minute"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/main/extractor_metatypes.c:422
1301 msgid "encoded by"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/main/extractor_metatypes.c:423
1305 msgid "name of person or organization that encoded the file"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/main/extractor_metatypes.c:424
1309 msgid "original title"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/main/extractor_metatypes.c:425
1313 msgid "title of the original work"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/main/extractor_metatypes.c:426
1317 msgid "original artist"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/main/extractor_metatypes.c:427
1321 msgid "name of the original artist"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/main/extractor_metatypes.c:428
1325 msgid "original writer"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/main/extractor_metatypes.c:429
1329 msgid "name of the original lyricist or writer"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/main/extractor_metatypes.c:431
1333 msgid "original release year"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/main/extractor_metatypes.c:432
1337 msgid "year of the original release"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/main/extractor_metatypes.c:433
1341 msgid "original performer"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/main/extractor_metatypes.c:434
1345 msgid "name of the original performer"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/main/extractor_metatypes.c:435
1349 msgid "lyrics"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/main/extractor_metatypes.c:437
1353 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/main/extractor_metatypes.c:438
1357 msgid "popularity"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/main/extractor_metatypes.c:439
1361 msgid "information about the file's popularity"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/main/extractor_metatypes.c:440
1365 msgid "licensee"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/main/extractor_metatypes.c:441
1369 msgid "name of the owner or licensee of the file"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/main/extractor_metatypes.c:443
1373 msgid "musician credit list"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/main/extractor_metatypes.c:444
1377 msgid "names of contributing musicians"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/main/extractor_metatypes.c:445
1381 msgid "mood"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/main/extractor_metatypes.c:446
1385 msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/main/extractor_metatypes.c:447
1389 msgid "subtitle"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/main/extractor_metatypes.c:448
1393 msgid "subtitle of this part"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/main/extractor_metatypes.c:449
1397 msgid "display type"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/main/extractor_metatypes.c:451
1401 msgid "what rendering method should be used to display this item"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/main/extractor_metatypes.c:452
1405 msgid "full data"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/main/extractor_metatypes.c:454
1409 msgid ""
1410 "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/main/extractor_metatypes.c:456
1414 msgid "rating"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/main/extractor_metatypes.c:457
1418 msgid "rating of the content"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1422 msgid "organization"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1426 msgid "ripper"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1430 msgid "producer"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/main/extractor_metatypes.c:464
1434 msgid "group"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/main/extractor_metatypes.c:465
1438 msgid "name of the group or band"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/main/extractor_metatypes.c:467
1442 #, fuzzy
1443 msgid "original filename"
1444 msgstr "originale"
1445
1446 #: src/main/extractor_metatypes.c:468
1447 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/main/extractor_metatypes.c:469
1451 msgid "disc count"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/main/extractor_metatypes.c:470
1455 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/main/extractor_metatypes.c:471
1459 msgid "codec"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/main/extractor_metatypes.c:472
1463 msgid "codec the data is stored in"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/main/extractor_metatypes.c:473
1467 msgid "video codec"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/main/extractor_metatypes.c:474
1471 msgid "codec the video data is stored in"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/main/extractor_metatypes.c:475
1475 msgid "audio codec"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/main/extractor_metatypes.c:476
1479 msgid "codec the audio data is stored in"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/main/extractor_metatypes.c:478
1483 msgid "subtitle codec"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/main/extractor_metatypes.c:479
1487 msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/main/extractor_metatypes.c:480
1491 msgid "container format"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/main/extractor_metatypes.c:481
1495 msgid "container format the data is stored in"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/main/extractor_metatypes.c:482
1499 msgid "bitrate"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/main/extractor_metatypes.c:483
1503 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/main/extractor_metatypes.c:484
1507 msgid "nominal bitrate"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/main/extractor_metatypes.c:486
1511 msgid ""
1512 "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1513 "target bitrate."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/main/extractor_metatypes.c:487
1517 msgid "minimum bitrate"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/main/extractor_metatypes.c:488
1521 msgid "minimum bitrate in bits/s"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/main/extractor_metatypes.c:490
1525 msgid "maximum bitrate"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/main/extractor_metatypes.c:491
1529 msgid "maximum bitrate in bits/s"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/main/extractor_metatypes.c:492
1533 #, fuzzy
1534 msgid "serial"
1535 msgstr "Industrial"
1536
1537 #: src/main/extractor_metatypes.c:493
1538 msgid "serial number of track"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/main/extractor_metatypes.c:494
1542 msgid "encoder"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/main/extractor_metatypes.c:495
1546 msgid "encoder used to encode this stream"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/main/extractor_metatypes.c:496
1550 #, fuzzy
1551 msgid "encoder version"
1552 msgstr "versione del pacchetto"
1553
1554 #: src/main/extractor_metatypes.c:497
1555 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/main/extractor_metatypes.c:498
1559 #, fuzzy
1560 msgid "track gain"
1561 msgstr "numero di traccia"
1562
1563 #: src/main/extractor_metatypes.c:499
1564 msgid "track gain in db"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/main/extractor_metatypes.c:501
1568 #, fuzzy
1569 msgid "track peak"
1570 msgstr "numero di traccia"
1571
1572 #: src/main/extractor_metatypes.c:502
1573 #, fuzzy
1574 msgid "peak of the track"
1575 msgstr "titolo del lavoro"
1576
1577 #: src/main/extractor_metatypes.c:503
1578 #, fuzzy
1579 msgid "album gain"
1580 msgstr "album"
1581
1582 #: src/main/extractor_metatypes.c:504
1583 msgid "album gain in db"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/main/extractor_metatypes.c:505
1587 #, fuzzy
1588 msgid "album peak"
1589 msgstr "album"
1590
1591 #: src/main/extractor_metatypes.c:506
1592 #, fuzzy
1593 msgid "peak of the album"
1594 msgstr "nome dell'album"
1595
1596 #: src/main/extractor_metatypes.c:507
1597 msgid "reference level"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/main/extractor_metatypes.c:508
1601 msgid "reference level of track and album gain values"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/main/extractor_metatypes.c:509
1605 #, fuzzy
1606 msgid "location name"
1607 msgstr "ora di creazione"
1608
1609 #: src/main/extractor_metatypes.c:511
1610 msgid ""
1611 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1612 "produced"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/main/extractor_metatypes.c:513
1616 msgid "location elevation"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/main/extractor_metatypes.c:515
1620 msgid ""
1621 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1622 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/main/extractor_metatypes.c:516
1626 msgid "location horizontal error"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/main/extractor_metatypes.c:518
1630 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/main/extractor_metatypes.c:519
1634 #, fuzzy
1635 msgid "location movement speed"
1636 msgstr "mese di pubblicazione"
1637
1638 #: src/main/extractor_metatypes.c:521
1639 msgid ""
1640 "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/main/extractor_metatypes.c:522
1644 msgid "location movement direction"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/main/extractor_metatypes.c:524
1648 msgid ""
1649 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1650 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1651 "means the geographic north, and increases clockwise"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/main/extractor_metatypes.c:525
1655 msgid "location capture direction"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/main/extractor_metatypes.c:527
1659 msgid ""
1660 "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1661 "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1662 "geographic north, and increases clockwise"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/main/extractor_metatypes.c:529
1666 #, fuzzy
1667 msgid "show episode number"
1668 msgstr "numero del capitolo"
1669
1670 #: src/main/extractor_metatypes.c:530
1671 msgid "number of the episode within a season/show"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/main/extractor_metatypes.c:531
1675 msgid "show season number"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/main/extractor_metatypes.c:532
1679 msgid "number of the season of a show/series"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/main/extractor_metatypes.c:533
1683 msgid "grouping"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/main/extractor_metatypes.c:535
1687 msgid ""
1688 "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1689 "are multiple pieces of a concerto"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/main/extractor_metatypes.c:536
1693 msgid "device manufacturer"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/main/extractor_metatypes.c:537
1697 msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/main/extractor_metatypes.c:538
1701 msgid "device model"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/main/extractor_metatypes.c:539
1705 msgid "model of the device used to create the media"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/main/extractor_metatypes.c:541
1709 #, fuzzy
1710 msgid "audio language"
1711 msgstr "lingua"
1712
1713 #: src/main/extractor_metatypes.c:542
1714 #, fuzzy
1715 msgid "language of the audio track"
1716 msgstr "lingua usata dal lavoro"
1717
1718 #: src/main/extractor_metatypes.c:543
1719 msgid "channels"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/main/extractor_metatypes.c:544
1723 msgid "number of audio channels"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/main/extractor_metatypes.c:545
1727 msgid "sample rate"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/main/extractor_metatypes.c:546
1731 msgid "sample rate of the audio track"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/main/extractor_metatypes.c:547
1735 msgid "audio depth"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/main/extractor_metatypes.c:548
1739 msgid "number of bits per audio sample"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/main/extractor_metatypes.c:549
1743 msgid "audio bitrate"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/main/extractor_metatypes.c:550
1747 #, fuzzy
1748 msgid "bitrate of the audio track"
1749 msgstr "titolo del lavoro"
1750
1751 #: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1752 msgid "maximum audio bitrate"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/main/extractor_metatypes.c:554
1756 msgid "video dimensions"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/main/extractor_metatypes.c:555
1760 msgid "width and height of the video track (WxH)"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/main/extractor_metatypes.c:556
1764 msgid "video depth"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/main/extractor_metatypes.c:557
1768 msgid "numbers of bits per pixel"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/main/extractor_metatypes.c:558
1772 msgid "frame rate"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/main/extractor_metatypes.c:559
1776 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/main/extractor_metatypes.c:560
1780 msgid "pixel aspect ratio"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/main/extractor_metatypes.c:561
1784 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1788 msgid "video bitrate"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1792 msgid "maximum video bitrate"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/main/extractor_metatypes.c:567
1796 #, fuzzy
1797 msgid "subtitle language"
1798 msgstr "lingua"
1799
1800 #: src/main/extractor_metatypes.c:568
1801 #, fuzzy
1802 msgid "language of the subtitle track"
1803 msgstr "nome dell'artista o del gruppo"
1804
1805 #: src/main/extractor_metatypes.c:569
1806 #, fuzzy
1807 msgid "video language"
1808 msgstr "lingua"
1809
1810 #: src/main/extractor_metatypes.c:570
1811 #, fuzzy
1812 msgid "language of the video track"
1813 msgstr "lingua usata dal lavoro"
1814
1815 #: src/main/extractor_metatypes.c:571
1816 msgid "table of contents"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/main/extractor_metatypes.c:572
1820 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/main/extractor_metatypes.c:574
1824 #, fuzzy
1825 msgid "video duration"
1826 msgstr "durata"
1827
1828 #: src/main/extractor_metatypes.c:575
1829 msgid "duration of a video stream"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/main/extractor_metatypes.c:576
1833 #, fuzzy
1834 msgid "audio duration"
1835 msgstr "durata"
1836
1837 #: src/main/extractor_metatypes.c:577
1838 msgid "duration of an audio stream"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/main/extractor_metatypes.c:578
1842 #, fuzzy
1843 msgid "subtitle duration"
1844 msgstr "sublocazione"
1845
1846 #: src/main/extractor_metatypes.c:579
1847 msgid "duration of a subtitle stream"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/main/extractor_metatypes.c:581
1851 msgid "audio preview"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/main/extractor_metatypes.c:582
1855 #, fuzzy
1856 msgid "a preview of the file audio stream"
1857 msgstr "titolo del lavoro"
1858
1859 #: src/main/extractor_metatypes.c:584
1860 msgid "narinfo"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/main/extractor_metatypes.c:586
1864 msgid ""
1865 "file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/main/extractor_metatypes.c:588
1869 msgid "nar"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/main/extractor_metatypes.c:589
1873 msgid "normalized archive"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1877 msgid "last"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/main/getopt.c:694
1881 #, c-format
1882 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1883 msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n"
1884
1885 #: src/main/getopt.c:719
1886 #, c-format
1887 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1888 msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette un argomento\n"
1889
1890 #: src/main/getopt.c:725
1891 #, c-format
1892 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1893 msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette un argomento\n"
1894
1895 #: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1896 #, c-format
1897 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1898 msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
1899
1900 #: src/main/getopt.c:771
1901 #, c-format
1902 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1903 msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"--%s\"\n"
1904
1905 #: src/main/getopt.c:775
1906 #, c-format
1907 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1908 msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\n"
1909
1910 #: src/main/getopt.c:801
1911 #, c-format
1912 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1913 msgstr "%s: opzione non lecita -- %c\n"
1914
1915 #: src/main/getopt.c:803
1916 #, c-format
1917 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1918 msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
1919
1920 #: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1921 #, c-format
1922 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1923 msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
1924
1925 #: src/main/getopt.c:880
1926 #, c-format
1927 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1928 msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
1929
1930 #: src/main/getopt.c:899
1931 #, c-format
1932 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1933 msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette un argomento\n"
1934
1935 #: src/plugins/flac_extractor.c:323
1936 #, c-format
1937 msgid "%u Hz, %u channels"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/plugins/man_extractor.c:216
1941 msgid "Commands"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/plugins/man_extractor.c:220
1945 msgid "System calls"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/plugins/man_extractor.c:224
1949 msgid "Library calls"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/plugins/man_extractor.c:228
1953 msgid "Special files"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/plugins/man_extractor.c:232
1957 msgid "File formats and conventions"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/plugins/man_extractor.c:236
1961 msgid "Games"
1962 msgstr "Giochi"
1963
1964 #: src/plugins/man_extractor.c:240
1965 msgid "Conventions and miscellaneous"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/plugins/man_extractor.c:244
1969 msgid "System management commands"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/plugins/man_extractor.c:248
1973 msgid "Kernel routines"
1974 msgstr "Routine del kernel"
1975
1976 #: src/plugins/ole2_extractor.c:414
1977 msgid "No Proofing"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/plugins/ole2_extractor.c:422
1981 msgid "Traditional Chinese"
1982 msgstr "Cinese tradizionale"
1983
1984 #: src/plugins/ole2_extractor.c:424
1985 msgid "Simplified Chinese"
1986 msgstr "Cinese semplificato"
1987
1988 #: src/plugins/ole2_extractor.c:432
1989 msgid "Swiss German"
1990 msgstr "Tedesco svizzero"
1991
1992 #: src/plugins/ole2_extractor.c:436
1993 msgid "U.S. English"
1994 msgstr "Inglese americano"
1995
1996 #: src/plugins/ole2_extractor.c:438
1997 msgid "U.K. English"
1998 msgstr "Inglese britannico"
1999
2000 #: src/plugins/ole2_extractor.c:440
2001 msgid "Australian English"
2002 msgstr "Inglese australiano"
2003
2004 #: src/plugins/ole2_extractor.c:442
2005 msgid "Castilian Spanish"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/plugins/ole2_extractor.c:444
2009 msgid "Mexican Spanish"
2010 msgstr "Spagnolo messicano"
2011
2012 #: src/plugins/ole2_extractor.c:450
2013 msgid "Belgian French"
2014 msgstr "Francese belga"
2015
2016 #: src/plugins/ole2_extractor.c:452
2017 msgid "Canadian French"
2018 msgstr "Franco canadese"
2019
2020 #: src/plugins/ole2_extractor.c:454
2021 msgid "Swiss French"
2022 msgstr "Francese svizzero"
2023
2024 #: src/plugins/ole2_extractor.c:464
2025 msgid "Swiss Italian"
2026 msgstr "Italiano svizzero"
2027
2028 #: src/plugins/ole2_extractor.c:472
2029 msgid "Belgian Dutch"
2030 msgstr "Olandese belga"
2031
2032 #: src/plugins/ole2_extractor.c:474
2033 msgid "Norwegian Bokmal"
2034 msgstr "Bokmal norvegese"
2035
2036 #: src/plugins/ole2_extractor.c:484
2037 msgid "Rhaeto-Romanic"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/plugins/ole2_extractor.c:490
2041 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/plugins/ole2_extractor.c:492
2045 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/plugins/ole2_extractor.c:520
2049 msgid "Farsi"
2050 msgstr "Farsi"
2051
2052 #: src/plugins/ole2_extractor.c:610
2053 #, c-format
2054 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/plugins/riff_extractor.c:149
2058 #, c-format
2059 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2060 msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
2061
2062 #: src/plugins/wav_extractor.c:125
2063 msgid "mono"
2064 msgstr "mono"
2065
2066 #: src/plugins/wav_extractor.c:125
2067 msgid "stereo"
2068 msgstr "stereo"
2069
2070 #~ msgid "Blues"
2071 #~ msgstr "Blues"
2072
2073 #~ msgid "Classic Rock"
2074 #~ msgstr "Rock classico"
2075
2076 #~ msgid "Country"
2077 #~ msgstr "Country"
2078
2079 #~ msgid "Dance"
2080 #~ msgstr "Dance"
2081
2082 #~ msgid "Disco"
2083 #~ msgstr "Disco"
2084
2085 #~ msgid "Funk"
2086 #~ msgstr "Funk"
2087
2088 #~ msgid "Grunge"
2089 #~ msgstr "Grunge"
2090
2091 #~ msgid "Hip-Hop"
2092 #~ msgstr "Hip-Hop"
2093
2094 #~ msgid "Jazz"
2095 #~ msgstr "Jazz"
2096
2097 #~ msgid "Metal"
2098 #~ msgstr "Metal"
2099
2100 #~ msgid "New Age"
2101 #~ msgstr "New Age"
2102
2103 #~ msgid "Other"
2104 #~ msgstr "Altro"
2105
2106 #~ msgid "Pop"
2107 #~ msgstr "Pop"
2108
2109 #~ msgid "R&B"
2110 #~ msgstr "R&B"
2111
2112 #~ msgid "Rap"
2113 #~ msgstr "Rap"
2114
2115 #~ msgid "Reggae"
2116 #~ msgstr "Reggae"
2117
2118 #~ msgid "Rock"
2119 #~ msgstr "Rock"
2120
2121 #~ msgid "Techno"
2122 #~ msgstr "Techno"
2123
2124 #~ msgid "Alternative"
2125 #~ msgstr "Alternative"
2126
2127 #~ msgid "Ska"
2128 #~ msgstr "Ska"
2129
2130 #~ msgid "Death Metal"
2131 #~ msgstr "Death metal"
2132
2133 #~ msgid "Euro-Techno"
2134 #~ msgstr "Techno europea"
2135
2136 #~ msgid "Ambient"
2137 #~ msgstr "Ambient"
2138
2139 #~ msgid "Trip-Hop"
2140 #~ msgstr "Trip-Hop"
2141
2142 #~ msgid "Jazz+Funk"
2143 #~ msgstr "Jazz+Funk"
2144
2145 #~ msgid "Fusion"
2146 #~ msgstr "Fusion"
2147
2148 #~ msgid "Trance"
2149 #~ msgstr "Trance"
2150
2151 #~ msgid "Classical"
2152 #~ msgstr "Classica"
2153
2154 #~ msgid "Instrumental"
2155 #~ msgstr "Strumentale"
2156
2157 #~ msgid "Acid"
2158 #~ msgstr "Acid"
2159
2160 #~ msgid "House"
2161 #~ msgstr "House"
2162
2163 #~ msgid "Gospel"
2164 #~ msgstr "Gospel"
2165
2166 #~ msgid "Alt. Rock"
2167 #~ msgstr "Alternative rock"
2168
2169 #~ msgid "Soul"
2170 #~ msgstr "Soul"
2171
2172 #~ msgid "Punk"
2173 #~ msgstr "Punk"
2174
2175 #~ msgid "Ethnic"
2176 #~ msgstr "Etnica"
2177
2178 #~ msgid "Darkwave"
2179 #~ msgstr "Darkwave"
2180
2181 #~ msgid "Techno-Industrial"
2182 #~ msgstr "Techno-Industrial"
2183
2184 #~ msgid "Pop-Folk"
2185 #~ msgstr "Pop-Folk"
2186
2187 #~ msgid "Eurodance"
2188 #~ msgstr "Eurodance"
2189
2190 #~ msgid "Dream"
2191 #~ msgstr "Dream"
2192
2193 #~ msgid "Southern Rock"
2194 #~ msgstr "Southern rock"
2195
2196 #~ msgid "Pop/Funk"
2197 #~ msgstr "Pop/Funk"
2198
2199 #~ msgid "Psychedelic"
2200 #~ msgstr "Psichedelica"
2201
2202 #~ msgid "Rave"
2203 #~ msgstr "Rave"
2204
2205 #~ msgid "Tribal"
2206 #~ msgstr "Tribal"
2207
2208 #~ msgid "Acid Punk"
2209 #~ msgstr "Acid Punk"
2210
2211 #~ msgid "Acid Jazz"
2212 #~ msgstr "Acid Jazz"
2213
2214 #~ msgid "Polka"
2215 #~ msgstr "Polka"
2216
2217 #~ msgid "Musical"
2218 #~ msgstr "Musical"
2219
2220 #~ msgid "Rock & Roll"
2221 #~ msgstr "Rock & Roll"
2222
2223 #~ msgid "Hard Rock"
2224 #~ msgstr "Hard rock"
2225
2226 #~ msgid "Folk"
2227 #~ msgstr "Folk"
2228
2229 #~ msgid "Folk/Rock"
2230 #~ msgstr "Folk/Rock"
2231
2232 #~ msgid "Swing"
2233 #~ msgstr "Swing"
2234
2235 #~ msgid "Revival"
2236 #~ msgstr "Revival"
2237
2238 #~ msgid "Celtic"
2239 #~ msgstr "Celtica"
2240
2241 #~ msgid "Bluegrass"
2242 #~ msgstr "Bluegrass"
2243
2244 #~ msgid "Avantgarde"
2245 #~ msgstr "Avantgarde"
2246
2247 #~ msgid "Gothic Rock"
2248 #~ msgstr "Gothic Rock"
2249
2250 #~ msgid "Progressive Rock"
2251 #~ msgstr "Rock progressivo"
2252
2253 #~ msgid "Psychedelic Rock"
2254 #~ msgstr "Rock psichedelico"
2255
2256 #~ msgid "Symphonic Rock"
2257 #~ msgstr "Rock sinfonico"
2258
2259 #~ msgid "Opera"
2260 #~ msgstr "Opera"
2261
2262 #~ msgid "Chamber Music"
2263 #~ msgstr "Musica da camera"
2264
2265 #~ msgid "Club"
2266 #~ msgstr "Club"
2267
2268 #~ msgid "Tango"
2269 #~ msgstr "Tango"
2270
2271 #~ msgid "Samba"
2272 #~ msgstr "Samba"
2273
2274 #~ msgid "Punk Rock"
2275 #~ msgstr "Punk Rock"
2276
2277 #~ msgid "Dance Hall"
2278 #~ msgstr "Dancehall"
2279
2280 #~ msgid "Goa"
2281 #~ msgstr "Goa"
2282
2283 #~ msgid "Drum & Bass"
2284 #~ msgstr "Drum & Bass"
2285
2286 #~ msgid "Hardcore"
2287 #~ msgstr "Hardcore"
2288
2289 #~ msgid "Indie"
2290 #~ msgstr "Indie"
2291
2292 #~ msgid "BritPop"
2293 #~ msgstr "Britpop"
2294
2295 #~ msgid "Beat"
2296 #~ msgstr "Beat"
2297
2298 #~ msgid "Heavy Metal"
2299 #~ msgstr "Heavy metal"
2300
2301 #~ msgid "Black Metal"
2302 #~ msgstr "Black metal"
2303
2304 #~ msgid "Crossover"
2305 #~ msgstr "Crossover"
2306
2307 #~ msgid "Merengue"
2308 #~ msgstr "Merengue"
2309
2310 #~ msgid "Salsa"
2311 #~ msgstr "Salsa"
2312
2313 #~ msgid "Synthpop"
2314 #~ msgstr "Synthpop"
2315
2316 #~ msgid "GB"
2317 #~ msgstr "GB"
2318
2319 #~ msgid "MB"
2320 #~ msgstr "MB"
2321
2322 #~ msgid "KB"
2323 #~ msgstr "KB"
2324
2325 #~ msgid "Bytes"
2326 #~ msgstr "Byte"
2327
2328 #~ msgid "MPEG-1"
2329 #~ msgstr "MPEG-1"
2330
2331 #~ msgid "MPEG-2"
2332 #~ msgstr "MPEG-2"
2333
2334 #~ msgid "MPEG-2.5"
2335 #~ msgstr "MPEG-2.5"
2336
2337 #~ msgid "Layer I"
2338 #~ msgstr "Layer I"
2339
2340 #~ msgid "Layer II"
2341 #~ msgstr "Layer II"
2342
2343 #~ msgid "Layer III"
2344 #~ msgstr "Layer III"
2345
2346 #~ msgid "VBR"
2347 #~ msgstr "VBR"
2348
2349 #~ msgid "CBR"
2350 #~ msgstr "CBR"
2351
2352 #~ msgid "no copyright"
2353 #~ msgstr "nessun copyright"
2354
2355 #~ msgid "copy"
2356 #~ msgstr "copia"
2357
2358 #~ msgid "%ux%u dots per inch"
2359 #~ msgstr "%ux%u punti per pollice"
2360
2361 #~ msgid "%ux%u dots per cm"
2362 #~ msgstr "%ux%u punti per cm"
2363
2364 #~ msgid "%ux%u dots per inch?"
2365 #~ msgstr "%ux%u punti per pollice?"