"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "ffmulticonverter-1.8.0/locale/ffmulticonverter_pl_PL.ts" (27 Jun 2016, 39023 Bytes) of package /linux/privat/ffmulticonverter-1.8.0.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) TypeScript source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the latest Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "ffmulticonverter_pl_PL.ts": 1.7.2_vs_1.8.0.

    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="pl_PL" sourcelanguage="">
    3 <context>
    4     <name>AboutDialog</name>
    5     <message>
    6         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="40"/>
    7         <source>&amp;Close</source>
    8         <translation>&amp;Zamknij</translation>
    9     </message>
   10     <message>
   11         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="53"/>
   12         <source>About FF Multi Converter</source>
   13         <translation>O programie</translation>
   14     </message>
   15     <message>
   16         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="39"/>
   17         <source>C&amp;redits</source>
   18         <translation>&amp;Informacje o twórcach</translation>
   19     </message>
   20 </context>
   21 <context>
   22     <name>AddorEditPreset</name>
   23     <message>
   24         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="386"/>
   25         <source>Preset name (one word, A-z, 0-9)</source>
   26         <translation>Nazwa (jedno słowo, A-z, 0-9)</translation>
   27     </message>
   28     <message>
   29         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="388"/>
   30         <source>Preset label</source>
   31         <translation>Etykieta</translation>
   32     </message>
   33     <message>
   34         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="390"/>
   35         <source>Preset command line parameters</source>
   36         <translation>Parametry polecenia</translation>
   37     </message>
   38     <message>
   39         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="392"/>
   40         <source>Output file extension</source>
   41         <translation>Rozszerzenie pliku wyjściowego</translation>
   42     </message>
   43     <message>
   44         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="418"/>
   45         <source>Add preset</source>
   46         <translation>Dodaj preset</translation>
   47     </message>
   48     <message>
   49         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="479"/>
   50         <source>Error!</source>
   51         <translation>Błąd!</translation>
   52     </message>
   53     <message>
   54         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="439"/>
   55         <source>Preset name can&apos;t be left blank.</source>
   56         <translation>Pole nazwy preset nie może być puste.</translation>
   57     </message>
   58     <message>
   59         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="434"/>
   60         <source>Preset name must be one word and contain only letters and digits.</source>
   61         <translation type="obsolete">Nazwa preset musi być w formie jednego słowa i może zawierać tylko litery i cyfry.</translation>
   62     </message>
   63     <message>
   64         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="458"/>
   65         <source>Preset label can&apos;t be left blank.</source>
   66         <translation>Pole etykiety preset nie może być puste.</translation>
   67     </message>
   68     <message>
   69         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="465"/>
   70         <source>Command label can&apos;t be left blank.</source>
   71         <translation>Pole parametrów preset nie może być puste.</translation>
   72     </message>
   73     <message>
   74         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="472"/>
   75         <source>Extension label can&apos;t be left blank.</source>
   76         <translation>Pole rozszerzenia pliku nie może być puste.</translation>
   77     </message>
   78     <message>
   79         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="416"/>
   80         <source>Edit {0}</source>
   81         <translation type="unfinished"></translation>
   82     </message>
   83     <message>
   84         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="479"/>
   85         <source>Extension must be one word and must not start with a  dot.</source>
   86         <translation>Rozszerzenie musi być w formie jednego słowa i nie może zaczynać się od kropki.</translation>
   87     </message>
   88     <message>
   89         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="447"/>
   90         <source>Preset name must be one word, start with a letter and contain only letters, digits, underscores, hyphens, colons and periods. It cannot also start with xml.</source>
   91         <translation type="unfinished"></translation>
   92     </message>
   93 </context>
   94 <context>
   95     <name>AudioVideoTab</name>
   96     <message>
   97         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="62"/>
   98         <source>Convert to:</source>
   99         <translation>Konwertuj do:</translation>
  100     </message>
  101     <message>
  102         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="76"/>
  103         <source>Command:</source>
  104         <translation>Polcecenie:</translation>
  105     </message>
  106     <message>
  107         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="78"/>
  108         <source>Preset</source>
  109         <translation>Preset</translation>
  110     </message>
  111     <message>
  112         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="37"/>
  113         <source>Default</source>
  114         <translation>Domyślne</translation>
  115     </message>
  116     <message>
  117         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="84"/>
  118         <source>Video Size:</source>
  119         <translation>Wymiary wideo:</translation>
  120     </message>
  121     <message>
  122         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="85"/>
  123         <source>Aspect:</source>
  124         <translation>Proporcje:</translation>
  125     </message>
  126     <message>
  127         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="86"/>
  128         <source>Frame Rate (fps):</source>
  129         <translation>Klatek na sekundę:</translation>
  130     </message>
  131     <message>
  132         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="87"/>
  133         <source>Video Bitrate (kbps):</source>
  134         <translation>Jakość wideo (w kb/s):</translation>
  135     </message>
  136     <message>
  137         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="125"/>
  138         <source>Frequency (Hz):</source>
  139         <translation>Częstotliwość (Hz):</translation>
  140     </message>
  141     <message>
  142         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="127"/>
  143         <source>Audio Bitrate (kbps):</source>
  144         <translation>Jakość (w kb/s):</translation>
  145     </message>
  146     <message>
  147         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="280"/>
  148         <source>Error!</source>
  149         <translation>Błąd!</translation>
  150     </message>
  151     <message>
  152         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="299"/>
  153         <source>Neither ffmpeg nor avconv are installed.
  154 You will not be able to convert audio/video files until you install one of them.</source>
  155         <translation type="obsolete">Ani ffmpeg ani avconv nie są zainstalowane.
  156 Dopóki nie zainstalujesz jednego z nich, nie możesz konwertować plików audio/video.</translation>
  157     </message>
  158     <message>
  159         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="110"/>
  160         <source>Preserve aspect ratio</source>
  161         <translation>Zachowaj proporcję</translation>
  162     </message>
  163     <message>
  164         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="111"/>
  165         <source>Preserve video size</source>
  166         <translation type="unfinished"></translation>
  167     </message>
  168     <message>
  169         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="126"/>
  170         <source>Audio Channels:</source>
  171         <translation>Kanały dźwięku:</translation>
  172     </message>
  173     <message>
  174         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="158"/>
  175         <source>Split file. Begin time</source>
  176         <translation type="unfinished"></translation>
  177     </message>
  178     <message>
  179         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="160"/>
  180         <source>Duration</source>
  181         <translation>Długość</translation>
  182     </message>
  183     <message>
  184         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="166"/>
  185         <source>Embed subtitle:</source>
  186         <translation type="unfinished"></translation>
  187     </message>
  188     <message>
  189         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="171"/>
  190         <source>Rotate:</source>
  191         <translation type="unfinished"></translation>
  192     </message>
  193     <message>
  194         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="286"/>
  195         <source>Choose File</source>
  196         <translation>Wybierz pliki</translation>
  197     </message>
  198     <message>
  199         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="45"/>
  200         <source>None</source>
  201         <translation type="unfinished"></translation>
  202     </message>
  203     <message>
  204         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="47"/>
  205         <source>clockwise</source>
  206         <translation type="unfinished"></translation>
  207     </message>
  208     <message>
  209         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="53"/>
  210         <source>vertical flip</source>
  211         <translation type="unfinished"></translation>
  212     </message>
  213     <message>
  214         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="49"/>
  215         <source>counter clockwise</source>
  216         <translation type="unfinished"></translation>
  217     </message>
  218     <message>
  219         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="52"/>
  220         <source>horizontal flip</source>
  221         <translation type="unfinished"></translation>
  222     </message>
  223     <message>
  224         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="128"/>
  225         <source>Threads:</source>
  226         <translation type="unfinished"></translation>
  227     </message>
  228     <message>
  229         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="38"/>
  230         <source>Disable</source>
  231         <translation type="unfinished"></translation>
  232     </message>
  233     <message>
  234         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="280"/>
  235         <source>FFmpeg is not installed!</source>
  236         <translation type="unfinished"></translation>
  237     </message>
  238 </context>
  239 <context>
  240     <name>CreditsDialog</name>
  241     <message>
  242         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="71"/>
  243         <source>Written by</source>
  244         <translation>Napisany przez</translation>
  245     </message>
  246     <message>
  247         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="72"/>
  248         <source>Translated by</source>
  249         <translation>Przetłumaczony przez</translation>
  250     </message>
  251     <message>
  252         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="73"/>
  253         <source>&amp;Close</source>
  254         <translation>&amp;Zamknij</translation>
  255     </message>
  256     <message>
  257         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="83"/>
  258         <source>Credits</source>
  259         <translation>Informacje o twórcach</translation>
  260     </message>
  261 </context>
  262 <context>
  263     <name>DocumentTab</name>
  264     <message>
  265         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="41"/>
  266         <source>Convert:</source>
  267         <translation type="obsolete">Konwertuj:</translation>
  268     </message>
  269     <message>
  270         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="62"/>
  271         <source>Unocov is not installed.
  272 You will not be able to convert document files until you install it.</source>
  273         <translation type="obsolete">Unocov nie jest zainstalowany.
  274 Dopóki go nie zainstalujesz, nie możesz konwertować dokumentów.</translation>
  275     </message>
  276     <message>
  277         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="52"/>
  278         <source>Error!</source>
  279         <translation>Błąd!</translation>
  280     </message>
  281     <message>
  282         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="85"/>
  283         <source>You can not make parallel document conversions.</source>
  284         <translation type="obsolete">Niestety nie możesz konwertować kilku dokumentów jednocześnie.</translation>
  285     </message>
  286     <message>
  287         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="70"/>
  288         <source>{0} is not {1}!</source>
  289         <translation type="obsolete">{0} nie równa się {1}!</translation>
  290     </message>
  291     <message>
  292         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="33"/>
  293         <source>Convert to:</source>
  294         <translation type="unfinished">Konwertuj do:</translation>
  295     </message>
  296     <message>
  297         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="52"/>
  298         <source>Unocov is not installed!</source>
  299         <translation type="unfinished"></translation>
  300     </message>
  301 </context>
  302 <context>
  303     <name>ImageTab</name>
  304     <message>
  305         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="37"/>
  306         <source>Convert to:</source>
  307         <translation>Konwertuj do:</translation>
  308     </message>
  309     <message>
  310         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="45"/>
  311         <source>Image Size:</source>
  312         <translation>Wymiary obrazka:</translation>
  313     </message>
  314     <message>
  315         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="109"/>
  316         <source>Error!</source>
  317         <translation>Błąd!</translation>
  318     </message>
  319     <message>
  320         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="109"/>
  321         <source>The size LineEdit may not be empty.</source>
  322         <translation>Wymiary obrazka nie mogą być puste.</translation>
  323     </message>
  324     <message>
  325         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="56"/>
  326         <source>Maintain aspect ratio</source>
  327         <translation>Zachowaj proporcję</translation>
  328     </message>
  329     <message>
  330         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="39"/>
  331         <source>Extra options:</source>
  332         <translation>Dodatkowe opcje:</translation>
  333     </message>
  334     <message>
  335         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="57"/>
  336         <source>Auto-crop</source>
  337         <translation type="unfinished"></translation>
  338     </message>
  339     <message>
  340         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="61"/>
  341         <source>Rotate</source>
  342         <translation type="unfinished"></translation>
  343     </message>
  344     <message>
  345         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="61"/>
  346         <source>degrees - clockwise</source>
  347         <translation type="unfinished"></translation>
  348     </message>
  349     <message>
  350         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="102"/>
  351         <source>ImageMagick is not installed.
  352 You will not be able to convert image files until you install it.</source>
  353         <translation type="obsolete">ImageMagick nie jest zainstalowany.
  354 Dopóki go nie zainstalujesz, nie będziesz mógł konwertować plików graficznych.</translation>
  355     </message>
  356     <message>
  357         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="65"/>
  358         <source>Vertical flip</source>
  359         <translation type="unfinished"></translation>
  360     </message>
  361     <message>
  362         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="66"/>
  363         <source>Horizontal flip</source>
  364         <translation type="unfinished"></translation>
  365     </message>
  366     <message>
  367         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="105"/>
  368         <source>ImageMagick is not installed!</source>
  369         <translation type="unfinished"></translation>
  370     </message>
  371 </context>
  372 <context>
  373     <name>MainWindow</name>
  374     <message>
  375         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="69"/>
  376         <source>Output folder:</source>
  377         <translation>Folder docelowy:</translation>
  378     </message>
  379     <message>
  380         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="81"/>
  381         <source>Audio/Video</source>
  382         <translation>Audio/Video</translation>
  383     </message>
  384     <message>
  385         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="81"/>
  386         <source>Images</source>
  387         <translation>Obrazki</translation>
  388     </message>
  389     <message>
  390         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="82"/>
  391         <source>Documents</source>
  392         <translation>Dokumenty</translation>
  393     </message>
  394     <message>
  395         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="91"/>
  396         <source>Delete original</source>
  397         <translation>Usuń
  398 oryginalny plik</translation>
  399     </message>
  400     <message>
  401         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="92"/>
  402         <source>&amp;Convert</source>
  403         <translation>&amp;Konwertuj</translation>
  404     </message>
  405     <message>
  406         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="106"/>
  407         <source>Open</source>
  408         <translation>Otwórz</translation>
  409     </message>
  410     <message>
  411         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="106"/>
  412         <source>Open a file</source>
  413         <translation>Otwórz plik</translation>
  414     </message>
  415     <message>
  416         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="110"/>
  417         <source>Convert</source>
  418         <translation>Konwertuj</translation>
  419     </message>
  420     <message>
  421         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="110"/>
  422         <source>Convert files</source>
  423         <translation>Konwertuj pliki</translation>
  424     </message>
  425     <message>
  426         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="114"/>
  427         <source>Quit</source>
  428         <translation>Wyjdź</translation>
  429     </message>
  430     <message>
  431         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="118"/>
  432         <source>Edit Presets</source>
  433         <translation>Edytuj presets</translation>
  434     </message>
  435     <message>
  436         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="122"/>
  437         <source>Import</source>
  438         <translation>Importuj</translation>
  439     </message>
  440     <message>
  441         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="122"/>
  442         <source>Import presets</source>
  443         <translation>Importuj presets</translation>
  444     </message>
  445     <message>
  446         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="126"/>
  447         <source>Export</source>
  448         <translation>Exportuj</translation>
  449     </message>
  450     <message>
  451         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="126"/>
  452         <source>Export presets</source>
  453         <translation>Eksportuj presets</translation>
  454     </message>
  455     <message>
  456         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="130"/>
  457         <source>Reset</source>
  458         <translation>Resetuj</translation>
  459     </message>
  460     <message>
  461         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="130"/>
  462         <source>Reset presets</source>
  463         <translation>Resetuj preset</translation>
  464     </message>
  465     <message>
  466         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="62"/>
  467         <source>Clear</source>
  468         <translation>Wyczyść</translation>
  469     </message>
  470     <message>
  471         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="142"/>
  472         <source>Clear form</source>
  473         <translation>Wyczyść wszystkie pola</translation>
  474     </message>
  475     <message>
  476         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="146"/>
  477         <source>Preferences</source>
  478         <translation>Ustawienia</translation>
  479     </message>
  480     <message>
  481         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="170"/>
  482         <source>About</source>
  483         <translation>O programie...</translation>
  484     </message>
  485     <message>
  486         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="175"/>
  487         <source>File</source>
  488         <translation>Plik</translation>
  489     </message>
  490     <message>
  491         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="176"/>
  492         <source>Edit</source>
  493         <translation>Edycja</translation>
  494     </message>
  495     <message>
  496         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="177"/>
  497         <source>Presets</source>
  498         <translation>Presets</translation>
  499     </message>
  500     <message>
  501         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="178"/>
  502         <source>Help</source>
  503         <translation>Pomoc</translation>
  504     </message>
  505     <message>
  506         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="326"/>
  507         <source>All Files</source>
  508         <translation type="obsolete">Wszystkie pliki</translation>
  509     </message>
  510     <message>
  511         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="326"/>
  512         <source>Audio/Video Files</source>
  513         <translation type="obsolete">Pliki Audio/Video</translation>
  514     </message>
  515     <message>
  516         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="327"/>
  517         <source>Image Files</source>
  518         <translation type="obsolete">Pliki graficzne</translation>
  519     </message>
  520     <message>
  521         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="327"/>
  522         <source>Document Files</source>
  523         <translation type="obsolete">Dokumenty</translation>
  524     </message>
  525     <message>
  526         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="298"/>
  527         <source>Choose File</source>
  528         <translation>Wybierz pliki</translation>
  529     </message>
  530     <message>
  531         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="337"/>
  532         <source>Choose output destination</source>
  533         <translation>Wybierz lokalizację docelową</translation>
  534     </message>
  535     <message>
  536         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="375"/>
  537         <source>You must choose an output folder!</source>
  538         <translation>Wybierz folder docelowy!</translation>
  539     </message>
  540     <message>
  541         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="379"/>
  542         <source>Output folder does not exists!</source>
  543         <translation>Folder docelowy nie istnieje!</translation>
  544     </message>
  545     <message>
  546         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="385"/>
  547         <source>Error!</source>
  548         <translation>Błąd!</translation>
  549     </message>
  550     <message>
  551         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="444"/>
  552         <source>Convert among several file types to other extensions</source>
  553         <translation type="obsolete">Konwertuje rozmaite typy plików do innych rozszerzeń</translation>
  554     </message>
  555     <message>
  556         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="251"/>
  557         <source>Missing dependencies:</source>
  558         <translation>Brakujące zależności:</translation>
  559     </message>
  560     <message>
  561         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="60"/>
  562         <source>Add</source>
  563         <translation>Dodaj</translation>
  564     </message>
  565     <message>
  566         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="61"/>
  567         <source>Delete</source>
  568         <translation>Usuń</translation>
  569     </message>
  570     <message>
  571         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="142"/>
  572         <source>Clear All</source>
  573         <translation>Wyczyść wszystkie</translation>
  574     </message>
  575     <message>
  576         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="372"/>
  577         <source>You must add at least one file to convert!</source>
  578         <translation>Musisz dodać przynajmniej jeden plik do przekonwertowania!</translation>
  579     </message>
  580     <message>
  581         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="89"/>
  582         <source>Save each file in the same
  583 folder as input file</source>
  584         <translation>Zapisz pliki w tym samym
  585 katalogu co pliki wejściowe</translation>
  586     </message>
  587     <message>
  588         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="134"/>
  589         <source>Synchronize</source>
  590         <translation>Synchronizuj</translation>
  591     </message>
  592     <message>
  593         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="134"/>
  594         <source>Synchronize presets</source>
  595         <translation>Synchronizuj presets</translation>
  596     </message>
  597     <message>
  598         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="138"/>
  599         <source>Remove old</source>
  600         <translation>Usuń stare</translation>
  601     </message>
  602     <message>
  603         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="138"/>
  604         <source>Remove old presets</source>
  605         <translation>Usuń stare presets</translation>
  606     </message>
  607     <message>
  608         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="165"/>
  609         <source>documentation</source>
  610         <translation type="unfinished"></translation>
  611     </message>
  612     <message>
  613         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="427"/>
  614         <source>Convert among several file types to other formats</source>
  615         <translation type="unfinished"></translation>
  616     </message>
  617 </context>
  618 <context>
  619     <name>Preferences</name>
  620     <message>
  621         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="35"/>
  622         <source>Save files</source>
  623         <translation>Zapisz pliki</translation>
  624     </message>
  625     <message>
  626         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="36"/>
  627         <source>Existing files:</source>
  628         <translation>Istniejące pliki:</translation>
  629     </message>
  630     <message>
  631         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="37"/>
  632         <source>Add &apos;~&apos; prefix</source>
  633         <translation>Dodaj prefix &apos;~&apos;</translation>
  634     </message>
  635     <message>
  636         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="38"/>
  637         <source>Overwrite</source>
  638         <translation>Nadpisz</translation>
  639     </message>
  640     <message>
  641         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="42"/>
  642         <source>Default output destination:</source>
  643         <translation>Domyślny folder wyjściowy:</translation>
  644     </message>
  645     <message>
  646         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="48"/>
  647         <source>Name files</source>
  648         <translation>Nazwy plików</translation>
  649     </message>
  650     <message>
  651         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="49"/>
  652         <source>Prefix:</source>
  653         <translation>Prefiks:</translation>
  654     </message>
  655     <message>
  656         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="50"/>
  657         <source>Suffix:</source>
  658         <translation>Sufiks:</translation>
  659     </message>
  660     <message>
  661         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="73"/>
  662         <source>FFmpeg</source>
  663         <translation type="obsolete">FFmpeg</translation>
  664     </message>
  665     <message>
  666         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="69"/>
  667         <source>Default command:</source>
  668         <translation>Domyślne polecenie:</translation>
  669     </message>
  670     <message>
  671         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="76"/>
  672         <source>Use:</source>
  673         <translation type="obsolete">Użyj:</translation>
  674     </message>
  675     <message>
  676         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="78"/>
  677         <source>avconv</source>
  678         <translation type="obsolete">avconv</translation>
  679     </message>
  680     <message>
  681         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="136"/>
  682         <source>General</source>
  683         <translation>Główne</translation>
  684     </message>
  685     <message>
  686         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="137"/>
  687         <source>Audio/Video</source>
  688         <translation>Audio/Video</translation>
  689     </message>
  690     <message>
  691         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="156"/>
  692         <source>Preferences</source>
  693         <translation>Ustawienia</translation>
  694     </message>
  695     <message>
  696         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="207"/>
  697         <source>Choose default output destination</source>
  698         <translation>Wybierz domyślny folder docelowy</translation>
  699     </message>
  700     <message>
  701         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="72"/>
  702         <source>Video codecs</source>
  703         <translation>Kodeki wideo</translation>
  704     </message>
  705     <message>
  706         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="75"/>
  707         <source>Audio codecs</source>
  708         <translation>Kodeki dźwięku</translation>
  709     </message>
  710     <message>
  711         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="117"/>
  712         <source>Extra formats</source>
  713         <translation type="unfinished"></translation>
  714     </message>
  715     <message>
  716         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="88"/>
  717         <source>Default video codecs</source>
  718         <translation>Domyślne kodeki wideo</translation>
  719     </message>
  720     <message>
  721         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="89"/>
  722         <source>Default audio codecs</source>
  723         <translation>Domyślne kodeki dźwięku</translation>
  724     </message>
  725     <message>
  726         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="66"/>
  727         <source>Path to executable:</source>
  728         <translation type="unfinished"></translation>
  729     </message>
  730     <message>
  731         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="101"/>
  732         <source>Default options:</source>
  733         <translation type="unfinished"></translation>
  734     </message>
  735     <message>
  736         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="138"/>
  737         <source>Images</source>
  738         <translation type="unfinished">Obrazki</translation>
  739     </message>
  740     <message>
  741         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="139"/>
  742         <source>Documents</source>
  743         <translation type="unfinished">Dokumenty</translation>
  744     </message>
  745 </context>
  746 <context>
  747     <name>Progress</name>
  748     <message>
  749         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="69"/>
  750         <source>In progress: </source>
  751         <translation>W toku:</translation>
  752     </message>
  753     <message>
  754         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="71"/>
  755         <source>Total:</source>
  756         <translation type="obsolete">W sumie:</translation>
  757     </message>
  758     <message>
  759         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="73"/>
  760         <source>Cancel</source>
  761         <translation>Anuluj</translation>
  762     </message>
  763     <message>
  764         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="75"/>
  765         <source>Details</source>
  766         <translation>Szczegóły</translation>
  767     </message>
  768     <message>
  769         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="106"/>
  770         <source>Conversion</source>
  771         <translation>Konwersja</translation>
  772     </message>
  773     <message>
  774         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="196"/>
  775         <source>Cancel Conversion</source>
  776         <translation>Zatrzymaj konwersję</translation>
  777     </message>
  778     <message>
  779         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="196"/>
  780         <source>Are you sure you want to cancel conversion?</source>
  781         <translation>Czy na pewno anulować konwersję?</translation>
  782     </message>
  783     <message>
  784         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="230"/>
  785         <source>In progress:</source>
  786         <translation>W toku:</translation>
  787     </message>
  788     <message>
  789         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="159"/>
  790         <source>Report</source>
  791         <translation>Raport</translation>
  792     </message>
  793     <message>
  794         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="164"/>
  795         <source>Close</source>
  796         <translation>Zamknij</translation>
  797     </message>
  798     <message>
  799         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="160"/>
  800         <source>Converted: {0}/{1}</source>
  801         <translation type="unfinished"></translation>
  802     </message>
  803     <message>
  804         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="72"/>
  805         <source>Shutdown after conversion</source>
  806         <translation type="unfinished"></translation>
  807     </message>
  808 </context>
  809 <context>
  810     <name>ShowPresets</name>
  811     <message>
  812         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="43"/>
  813         <source>Preset label</source>
  814         <translation>Etykieta preset</translation>
  815     </message>
  816     <message>
  817         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="46"/>
  818         <source>Preset command line parameters</source>
  819         <translation>Parametry polecenia</translation>
  820     </message>
  821     <message>
  822         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="49"/>
  823         <source>Output file extension</source>
  824         <translation>Rozszerzenie pliku wyjściowego</translation>
  825     </message>
  826     <message>
  827         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="52"/>
  828         <source>Add</source>
  829         <translation>Dodaj</translation>
  830     </message>
  831     <message>
  832         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="53"/>
  833         <source>Delete</source>
  834         <translation>Usuń</translation>
  835     </message>
  836     <message>
  837         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="54"/>
  838         <source>Delete all</source>
  839         <translation>Usuń wszystko</translation>
  840     </message>
  841     <message>
  842         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="55"/>
  843         <source>Edit</source>
  844         <translation>Edytuj</translation>
  845     </message>
  846     <message>
  847         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="58"/>
  848         <source>OK</source>
  849         <translation>OK</translation>
  850     </message>
  851     <message>
  852         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="95"/>
  853         <source>Edit Presets</source>
  854         <translation>Edytuj presets</translation>
  855     </message>
  856     <message>
  857         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="281"/>
  858         <source>Delete Preset</source>
  859         <translation>Usuń preset</translation>
  860     </message>
  861     <message>
  862         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="192"/>
  863         <source>Are you sure that you want to delete all presets?</source>
  864         <translation>Czy jesteś pewien że chcesz usunąć wszystkie presets?</translation>
  865     </message>
  866     <message>
  867         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="249"/>
  868         <source>All current presets will be deleted.
  869 Are you sure that you want to continue?</source>
  870         <translation>Wszystkie bieżące presets zostaną usunięte.
  871 Czy jesteś pewien że chcesz to zrobić?</translation>
  872     </message>
  873     <message>
  874         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="281"/>
  875         <source>Are you sure that you want to restore the default presets?</source>
  876         <translation>Czy jesteś pewien że chcesz ustawić domyślne presets?</translation>
  877     </message>
  878     <message>
  879         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="257"/>
  880         <source>Succesful import!</source>
  881         <translation type="obsolete">Import zakończył się powodzeniem.</translation>
  882     </message>
  883     <message>
  884         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="259"/>
  885         <source>Import failed!</source>
  886         <translation>Import nie powiódł się.</translation>
  887     </message>
  888     <message>
  889         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="56"/>
  890         <source>Search</source>
  891         <translation>Wyszukaj</translation>
  892     </message>
  893     <message>
  894         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="301"/>
  895         <source>Presets Synchronization</source>
  896         <translation>Synchronizacja zestawu presets</translation>
  897     </message>
  898     <message>
  899         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="301"/>
  900         <source>Current presets and default presets will be merged. Are you sure that you want to continue?</source>
  901         <translation>Aktualny zestaw presets oraz te udostępniane domyślne zostaną połączone. Czy na pewno chcesz wykonać tą operację?</translation>
  902     </message>
  903     <message>
  904         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="350"/>
  905         <source>Remove old presets</source>
  906         <translation>Usuń stare presets</translation>
  907     </message>
  908     <message>
  909         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="178"/>
  910         <source>Are you sure that you want to delete the {0} preset?</source>
  911         <translation type="unfinished"></translation>
  912     </message>
  913     <message>
  914         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="267"/>
  915         <source>Export presets</source>
  916         <translation type="unfinished">Eksportuj presets</translation>
  917     </message>
  918     <message>
  919         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="350"/>
  920         <source>All presets with an __OLD suffix will be deleted. Are you sure that you want to continue?</source>
  921         <translation>Wszystkie presets opatrzone prefiksem __OLD zostaną usunięte. Czy na pewno chcesz wykonać tą operację?</translation>
  922     </message>
  923     <message>
  924         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="255"/>
  925         <source>Successful import!</source>
  926         <translation type="unfinished"></translation>
  927     </message>
  928     <message>
  929         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="288"/>
  930         <source>Default presets restored successfully.</source>
  931         <translation type="unfinished"></translation>
  932     </message>
  933     <message>
  934         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="344"/>
  935         <source>Synchronization completed.
  936 Your presets are up to date!</source>
  937         <translation type="unfinished"></translation>
  938     </message>
  939     <message>
  940         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="365"/>
  941         <source>Old presets successfully removed.</source>
  942         <translation type="unfinished"></translation>
  943     </message>
  944 </context>
  945 <context>
  946     <name>Tab</name>
  947     <message>
  948         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="186"/>
  949         <source>More</source>
  950         <translation>Więcej</translation>
  951     </message>
  952 </context>
  953 </TS>