"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "ffmulticonverter-1.8.0/locale/ffmulticonverter_ms_MY.ts" (27 Jun 2016, 36972 Bytes) of package /linux/privat/ffmulticonverter-1.8.0.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) TypeScript source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the latest Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "ffmulticonverter_ms_MY.ts": 1.7.2_vs_1.8.0.

    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="ms_MY" sourcelanguage="">
    3 <context>
    4     <name>AboutDialog</name>
    5     <message>
    6         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="40"/>
    7         <source>&amp;Close</source>
    8         <translation>T&amp;utup</translation>
    9     </message>
   10     <message>
   11         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="53"/>
   12         <source>About FF Multi Converter</source>
   13         <translation>Perihal Penukar Berbilang FF</translation>
   14     </message>
   15     <message>
   16         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="39"/>
   17         <source>C&amp;redits</source>
   18         <translation>P&amp;enghargaan</translation>
   19     </message>
   20 </context>
   21 <context>
   22     <name>AddorEditPreset</name>
   23     <message>
   24         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="386"/>
   25         <source>Preset name (one word, A-z, 0-9)</source>
   26         <translation>Nama praset (satu perkataan, a-z, 0-9)</translation>
   27     </message>
   28     <message>
   29         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="388"/>
   30         <source>Preset label</source>
   31         <translation>Label praset</translation>
   32     </message>
   33     <message>
   34         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="390"/>
   35         <source>Preset command line parameters</source>
   36         <translation>Parameter baris perintah praset</translation>
   37     </message>
   38     <message>
   39         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="392"/>
   40         <source>Output file extension</source>
   41         <translation>Sambungan fail output</translation>
   42     </message>
   43     <message>
   44         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="418"/>
   45         <source>Add preset</source>
   46         <translation>Tambah praset</translation>
   47     </message>
   48     <message>
   49         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="479"/>
   50         <source>Error!</source>
   51         <translation>Ralat!</translation>
   52     </message>
   53     <message>
   54         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="439"/>
   55         <source>Preset name can&apos;t be left blank.</source>
   56         <translation>Nama praset tidak boleh dibiarkan kosong.</translation>
   57     </message>
   58     <message>
   59         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="458"/>
   60         <source>Preset label can&apos;t be left blank.</source>
   61         <translation>Label praset tidak boleh dibiarkan kosong.</translation>
   62     </message>
   63     <message>
   64         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="465"/>
   65         <source>Command label can&apos;t be left blank.</source>
   66         <translation>Label perintah tidak boleh dibiarkan kosong.</translation>
   67     </message>
   68     <message>
   69         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="472"/>
   70         <source>Extension label can&apos;t be left blank.</source>
   71         <translation>Label sambungan tidak boleh dibiarkan kosong.</translation>
   72     </message>
   73     <message>
   74         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="416"/>
   75         <source>Edit {0}</source>
   76         <translation>Sunting {0}</translation>
   77     </message>
   78     <message>
   79         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="479"/>
   80         <source>Extension must be one word and must not start with a  dot.</source>
   81         <translation>Sambungan mesti satu perkataan dan mesti tidak bermula dengan titik.</translation>
   82     </message>
   83     <message>
   84         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="447"/>
   85         <source>Preset name must be one word, start with a letter and contain only letters, digits, underscores, hyphens, colons and periods. It cannot also start with xml.</source>
   86         <translation>Nama praset mestilah satu perkataan, bermula dengan abjad dan hanya mengandungi abjad, digit, garis bawah, sengkang, titik bertindih dan koma bertindih. Ia juga boleh dimulakan dengan xml.</translation>
   87     </message>
   88 </context>
   89 <context>
   90     <name>AudioVideoTab</name>
   91     <message>
   92         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="62"/>
   93         <source>Convert to:</source>
   94         <translation>Tukar ke:</translation>
   95     </message>
   96     <message>
   97         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="76"/>
   98         <source>Command:</source>
   99         <translation>Perintah:</translation>
  100     </message>
  101     <message>
  102         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="78"/>
  103         <source>Preset</source>
  104         <translation>Praset</translation>
  105     </message>
  106     <message>
  107         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="37"/>
  108         <source>Default</source>
  109         <translation>Lalai</translation>
  110     </message>
  111     <message>
  112         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="84"/>
  113         <source>Video Size:</source>
  114         <translation>Saiz Video:</translation>
  115     </message>
  116     <message>
  117         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="85"/>
  118         <source>Aspect:</source>
  119         <translation>Bidang:</translation>
  120     </message>
  121     <message>
  122         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="86"/>
  123         <source>Frame Rate (fps):</source>
  124         <translation>Kadar Bingkai (fps):</translation>
  125     </message>
  126     <message>
  127         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="87"/>
  128         <source>Video Bitrate (kbps):</source>
  129         <translation>Kadar Bit Video (kbps):</translation>
  130     </message>
  131     <message>
  132         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="125"/>
  133         <source>Frequency (Hz):</source>
  134         <translation>Frekuensi (Hz):</translation>
  135     </message>
  136     <message>
  137         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="127"/>
  138         <source>Audio Bitrate (kbps):</source>
  139         <translation>Kadar Bit Audio (kbps):</translation>
  140     </message>
  141     <message>
  142         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="280"/>
  143         <source>Error!</source>
  144         <translation>Ralat!</translation>
  145     </message>
  146     <message>
  147         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="110"/>
  148         <source>Preserve aspect ratio</source>
  149         <translation>Kekal nisbah bidang</translation>
  150     </message>
  151     <message>
  152         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="111"/>
  153         <source>Preserve video size</source>
  154         <translation>Kekal saiz video</translation>
  155     </message>
  156     <message>
  157         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="126"/>
  158         <source>Audio Channels:</source>
  159         <translation>Saluran Audio:</translation>
  160     </message>
  161     <message>
  162         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="158"/>
  163         <source>Split file. Begin time</source>
  164         <translation>Pisah fail. Masa mula</translation>
  165     </message>
  166     <message>
  167         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="160"/>
  168         <source>Duration</source>
  169         <translation>Jangkamasa</translation>
  170     </message>
  171     <message>
  172         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="166"/>
  173         <source>Embed subtitle:</source>
  174         <translation>Sarikata terbenam:</translation>
  175     </message>
  176     <message>
  177         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="171"/>
  178         <source>Rotate:</source>
  179         <translation>Putar:</translation>
  180     </message>
  181     <message>
  182         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="286"/>
  183         <source>Choose File</source>
  184         <translation>Pilih Fail</translation>
  185     </message>
  186     <message>
  187         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="45"/>
  188         <source>None</source>
  189         <translation>Tiada</translation>
  190     </message>
  191     <message>
  192         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="47"/>
  193         <source>clockwise</source>
  194         <translation>arah jam</translation>
  195     </message>
  196     <message>
  197         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="53"/>
  198         <source>vertical flip</source>
  199         <translation>kalih menegak</translation>
  200     </message>
  201     <message>
  202         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="49"/>
  203         <source>counter clockwise</source>
  204         <translation>lawan jam</translation>
  205     </message>
  206     <message>
  207         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="52"/>
  208         <source>horizontal flip</source>
  209         <translation>kalih mengufuk</translation>
  210     </message>
  211     <message>
  212         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="128"/>
  213         <source>Threads:</source>
  214         <translation>Bebenang:</translation>
  215     </message>
  216     <message>
  217         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="288"/>
  218         <source>Neither ffmpeg nor libav are installed.
  219 You will not be able to convert audio/video files until you install one of them.</source>
  220         <translation type="obsolete">Tiada ffmpeg atau libav terpasang.
  221 Anda tidak boleh tukar fail audio/video sehinggalah anda memasang salah satu darinya.</translation>
  222     </message>
  223     <message>
  224         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="38"/>
  225         <source>Disable</source>
  226         <translation>Dilumpuhkan</translation>
  227     </message>
  228     <message>
  229         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="280"/>
  230         <source>FFmpeg is not installed!</source>
  231         <translation type="unfinished"></translation>
  232     </message>
  233 </context>
  234 <context>
  235     <name>CreditsDialog</name>
  236     <message>
  237         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="71"/>
  238         <source>Written by</source>
  239         <translation>Ditulis oleh</translation>
  240     </message>
  241     <message>
  242         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="72"/>
  243         <source>Translated by</source>
  244         <translation>Diterjemah oleh</translation>
  245     </message>
  246     <message>
  247         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="73"/>
  248         <source>&amp;Close</source>
  249         <translation>T&amp;utup</translation>
  250     </message>
  251     <message>
  252         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="83"/>
  253         <source>Credits</source>
  254         <translation>Penghargaan</translation>
  255     </message>
  256 </context>
  257 <context>
  258     <name>DocumentTab</name>
  259     <message>
  260         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="41"/>
  261         <source>Convert:</source>
  262         <translation type="obsolete">Tukar:</translation>
  263     </message>
  264     <message>
  265         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="62"/>
  266         <source>Unocov is not installed.
  267 You will not be able to convert document files until you install it.</source>
  268         <translation type="obsolete">Unocov tidak dipasang.
  269 Anda tidak boleh menukar fail dokumen sehingga anda memasangnya.</translation>
  270     </message>
  271     <message>
  272         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="52"/>
  273         <source>Error!</source>
  274         <translation>Ralat!</translation>
  275     </message>
  276     <message>
  277         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="70"/>
  278         <source>{0} is not {1}!</source>
  279         <translation type="obsolete">{0} bukan {1}!</translation>
  280     </message>
  281     <message>
  282         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="33"/>
  283         <source>Convert to:</source>
  284         <translation type="unfinished">Tukar ke:</translation>
  285     </message>
  286     <message>
  287         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="52"/>
  288         <source>Unocov is not installed!</source>
  289         <translation type="unfinished"></translation>
  290     </message>
  291 </context>
  292 <context>
  293     <name>ImageTab</name>
  294     <message>
  295         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="37"/>
  296         <source>Convert to:</source>
  297         <translation>Tukar ke:</translation>
  298     </message>
  299     <message>
  300         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="45"/>
  301         <source>Image Size:</source>
  302         <translation>Saiz Imej:</translation>
  303     </message>
  304     <message>
  305         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="109"/>
  306         <source>Error!</source>
  307         <translation>Ralat!</translation>
  308     </message>
  309     <message>
  310         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="109"/>
  311         <source>The size LineEdit may not be empty.</source>
  312         <translation>Saiz LineEdit mungkin tidak kosong.</translation>
  313     </message>
  314     <message>
  315         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="56"/>
  316         <source>Maintain aspect ratio</source>
  317         <translation>Kekal nisbah bidang</translation>
  318     </message>
  319     <message>
  320         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="39"/>
  321         <source>Extra options:</source>
  322         <translation>Pilihan tambahan:</translation>
  323     </message>
  324     <message>
  325         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="57"/>
  326         <source>Auto-crop</source>
  327         <translation>Auto-kerat</translation>
  328     </message>
  329     <message>
  330         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="61"/>
  331         <source>Rotate</source>
  332         <translation>Putar</translation>
  333     </message>
  334     <message>
  335         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="61"/>
  336         <source>degrees - clockwise</source>
  337         <translation>darjah - ikut jam</translation>
  338     </message>
  339     <message>
  340         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="107"/>
  341         <source>ImageMagick is not installed.
  342 You will not be able to convert image files until you install it.</source>
  343         <translation type="obsolete">ImageMagick tidak dipasang.
  344 Anda tidak dapat menukar fail imej sehinggalah anda memasangnya.</translation>
  345     </message>
  346     <message>
  347         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="65"/>
  348         <source>Vertical flip</source>
  349         <translation>Kalih menegak</translation>
  350     </message>
  351     <message>
  352         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="66"/>
  353         <source>Horizontal flip</source>
  354         <translation>Kalih mengufuk</translation>
  355     </message>
  356     <message>
  357         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="105"/>
  358         <source>ImageMagick is not installed!</source>
  359         <translation type="unfinished"></translation>
  360     </message>
  361 </context>
  362 <context>
  363     <name>MainWindow</name>
  364     <message>
  365         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="69"/>
  366         <source>Output folder:</source>
  367         <translation>Folder output:</translation>
  368     </message>
  369     <message>
  370         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="81"/>
  371         <source>Audio/Video</source>
  372         <translation>Audio/Video</translation>
  373     </message>
  374     <message>
  375         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="81"/>
  376         <source>Images</source>
  377         <translation>Imej</translation>
  378     </message>
  379     <message>
  380         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="82"/>
  381         <source>Documents</source>
  382         <translation>Dokumen</translation>
  383     </message>
  384     <message>
  385         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="91"/>
  386         <source>Delete original</source>
  387         <translation>Padam yang asal</translation>
  388     </message>
  389     <message>
  390         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="92"/>
  391         <source>&amp;Convert</source>
  392         <translation>&amp;Tukar</translation>
  393     </message>
  394     <message>
  395         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="106"/>
  396         <source>Open</source>
  397         <translation>Buka</translation>
  398     </message>
  399     <message>
  400         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="106"/>
  401         <source>Open a file</source>
  402         <translation>Buka satu fail</translation>
  403     </message>
  404     <message>
  405         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="110"/>
  406         <source>Convert</source>
  407         <translation>Tukar</translation>
  408     </message>
  409     <message>
  410         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="110"/>
  411         <source>Convert files</source>
  412         <translation>Tukar fail</translation>
  413     </message>
  414     <message>
  415         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="114"/>
  416         <source>Quit</source>
  417         <translation>Keluar</translation>
  418     </message>
  419     <message>
  420         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="118"/>
  421         <source>Edit Presets</source>
  422         <translation>Sunting Praset</translation>
  423     </message>
  424     <message>
  425         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="122"/>
  426         <source>Import</source>
  427         <translation>Import</translation>
  428     </message>
  429     <message>
  430         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="122"/>
  431         <source>Import presets</source>
  432         <translation>Import praset</translation>
  433     </message>
  434     <message>
  435         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="126"/>
  436         <source>Export</source>
  437         <translation>Eksport</translation>
  438     </message>
  439     <message>
  440         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="126"/>
  441         <source>Export presets</source>
  442         <translation>Eksport praset</translation>
  443     </message>
  444     <message>
  445         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="130"/>
  446         <source>Reset</source>
  447         <translation>Tetap Semula</translation>
  448     </message>
  449     <message>
  450         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="130"/>
  451         <source>Reset presets</source>
  452         <translation>Tetap semula praset</translation>
  453     </message>
  454     <message>
  455         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="62"/>
  456         <source>Clear</source>
  457         <translation>Kosongkan</translation>
  458     </message>
  459     <message>
  460         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="142"/>
  461         <source>Clear form</source>
  462         <translation>Kosongkan borang</translation>
  463     </message>
  464     <message>
  465         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="146"/>
  466         <source>Preferences</source>
  467         <translation>Keutamaan</translation>
  468     </message>
  469     <message>
  470         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="170"/>
  471         <source>About</source>
  472         <translation>Perihal</translation>
  473     </message>
  474     <message>
  475         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="175"/>
  476         <source>File</source>
  477         <translation>Fail</translation>
  478     </message>
  479     <message>
  480         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="176"/>
  481         <source>Edit</source>
  482         <translation>Sunting</translation>
  483     </message>
  484     <message>
  485         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="177"/>
  486         <source>Presets</source>
  487         <translation>Praset</translation>
  488     </message>
  489     <message>
  490         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="178"/>
  491         <source>Help</source>
  492         <translation>Bantuan</translation>
  493     </message>
  494     <message>
  495         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="329"/>
  496         <source>All Files</source>
  497         <translation type="obsolete">Semua Fail</translation>
  498     </message>
  499     <message>
  500         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="329"/>
  501         <source>Audio/Video Files</source>
  502         <translation type="obsolete">Fail Audio/Video</translation>
  503     </message>
  504     <message>
  505         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="330"/>
  506         <source>Image Files</source>
  507         <translation type="obsolete">Fail Imej</translation>
  508     </message>
  509     <message>
  510         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="330"/>
  511         <source>Document Files</source>
  512         <translation type="obsolete">Fail Dokumen</translation>
  513     </message>
  514     <message>
  515         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="298"/>
  516         <source>Choose File</source>
  517         <translation>Pilih Fail</translation>
  518     </message>
  519     <message>
  520         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="337"/>
  521         <source>Choose output destination</source>
  522         <translation>Pilih destinasi output</translation>
  523     </message>
  524     <message>
  525         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="375"/>
  526         <source>You must choose an output folder!</source>
  527         <translation>Anda mesti pilih folder output!</translation>
  528     </message>
  529     <message>
  530         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="379"/>
  531         <source>Output folder does not exists!</source>
  532         <translation>Folder output tidak wujud!</translation>
  533     </message>
  534     <message>
  535         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="385"/>
  536         <source>Error!</source>
  537         <translation>Ralat!</translation>
  538     </message>
  539     <message>
  540         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="251"/>
  541         <source>Missing dependencies:</source>
  542         <translation>Dependensi hilang:</translation>
  543     </message>
  544     <message>
  545         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="60"/>
  546         <source>Add</source>
  547         <translation>Tambah</translation>
  548     </message>
  549     <message>
  550         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="61"/>
  551         <source>Delete</source>
  552         <translation>Padam</translation>
  553     </message>
  554     <message>
  555         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="142"/>
  556         <source>Clear All</source>
  557         <translation>Kosongkan Semua</translation>
  558     </message>
  559     <message>
  560         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="372"/>
  561         <source>You must add at least one file to convert!</source>
  562         <translation>Anda mesti tambah sekurang-kurangnya satu fail untuk ditukarkan!</translation>
  563     </message>
  564     <message>
  565         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="89"/>
  566         <source>Save each file in the same
  567 folder as input file</source>
  568         <translation>Simpan setiap fail dalam
  569 folder yang sama sebagai 
  570 fail input</translation>
  571     </message>
  572     <message>
  573         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="134"/>
  574         <source>Synchronize</source>
  575         <translation>Segerak</translation>
  576     </message>
  577     <message>
  578         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="134"/>
  579         <source>Synchronize presets</source>
  580         <translation>Segerak praset</translation>
  581     </message>
  582     <message>
  583         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="138"/>
  584         <source>Remove old</source>
  585         <translation>Buang yang lama</translation>
  586     </message>
  587     <message>
  588         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="138"/>
  589         <source>Remove old presets</source>
  590         <translation>Buang praset lama</translation>
  591     </message>
  592     <message>
  593         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="165"/>
  594         <source>documentation</source>
  595         <translation>dokumentasi</translation>
  596     </message>
  597     <message>
  598         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="427"/>
  599         <source>Convert among several file types to other formats</source>
  600         <translation>Tukar ke beberapa jenis fail kepada format lain</translation>
  601     </message>
  602 </context>
  603 <context>
  604     <name>Preferences</name>
  605     <message>
  606         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="35"/>
  607         <source>Save files</source>
  608         <translation>Simpan fail</translation>
  609     </message>
  610     <message>
  611         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="36"/>
  612         <source>Existing files:</source>
  613         <translation>Fail sedia ada:</translation>
  614     </message>
  615     <message>
  616         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="37"/>
  617         <source>Add &apos;~&apos; prefix</source>
  618         <translation>Tambah awalan &apos;~&apos;</translation>
  619     </message>
  620     <message>
  621         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="38"/>
  622         <source>Overwrite</source>
  623         <translation>Tulis-ganti</translation>
  624     </message>
  625     <message>
  626         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="42"/>
  627         <source>Default output destination:</source>
  628         <translation>Destinasi output lalai:</translation>
  629     </message>
  630     <message>
  631         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="48"/>
  632         <source>Name files</source>
  633         <translation>Namakan fail</translation>
  634     </message>
  635     <message>
  636         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="49"/>
  637         <source>Prefix:</source>
  638         <translation>Awalan:</translation>
  639     </message>
  640     <message>
  641         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="50"/>
  642         <source>Suffix:</source>
  643         <translation>Akhiran:</translation>
  644     </message>
  645     <message>
  646         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="69"/>
  647         <source>Default command:</source>
  648         <translation>Perintah lalai:</translation>
  649     </message>
  650     <message>
  651         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="136"/>
  652         <source>General</source>
  653         <translation>Am</translation>
  654     </message>
  655     <message>
  656         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="137"/>
  657         <source>Audio/Video</source>
  658         <translation>Audio/Video</translation>
  659     </message>
  660     <message>
  661         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="156"/>
  662         <source>Preferences</source>
  663         <translation>Keutamaan</translation>
  664     </message>
  665     <message>
  666         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="207"/>
  667         <source>Choose default output destination</source>
  668         <translation>Pilih destinasi output lalai</translation>
  669     </message>
  670     <message>
  671         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="72"/>
  672         <source>Video codecs</source>
  673         <translation>Kodeks video</translation>
  674     </message>
  675     <message>
  676         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="75"/>
  677         <source>Audio codecs</source>
  678         <translation>Kodeks audio</translation>
  679     </message>
  680     <message>
  681         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="117"/>
  682         <source>Extra formats</source>
  683         <translation>Format tambahan</translation>
  684     </message>
  685     <message>
  686         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="88"/>
  687         <source>Default video codecs</source>
  688         <translation>Kodeks video lalai</translation>
  689     </message>
  690     <message>
  691         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="89"/>
  692         <source>Default audio codecs</source>
  693         <translation>Kodeks audio lalai</translation>
  694     </message>
  695     <message>
  696         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="101"/>
  697         <source>Default options:</source>
  698         <translation>Pilihan lalai:</translation>
  699     </message>
  700     <message>
  701         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="138"/>
  702         <source>Images</source>
  703         <translation>Imej</translation>
  704     </message>
  705     <message>
  706         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="66"/>
  707         <source>Path to executable:</source>
  708         <translation type="unfinished"></translation>
  709     </message>
  710     <message>
  711         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="139"/>
  712         <source>Documents</source>
  713         <translation type="unfinished">Dokumen</translation>
  714     </message>
  715 </context>
  716 <context>
  717     <name>Progress</name>
  718     <message>
  719         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="69"/>
  720         <source>In progress: </source>
  721         <translation>Dalam proses:</translation>
  722     </message>
  723     <message>
  724         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="70"/>
  725         <source>Total:</source>
  726         <translation type="obsolete">Jumlah:</translation>
  727     </message>
  728     <message>
  729         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="73"/>
  730         <source>Cancel</source>
  731         <translation>Batal</translation>
  732     </message>
  733     <message>
  734         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="75"/>
  735         <source>Details</source>
  736         <translation>Perincian</translation>
  737     </message>
  738     <message>
  739         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="106"/>
  740         <source>Conversion</source>
  741         <translation>Penukaran</translation>
  742     </message>
  743     <message>
  744         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="196"/>
  745         <source>Cancel Conversion</source>
  746         <translation>Batal Penukaran</translation>
  747     </message>
  748     <message>
  749         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="196"/>
  750         <source>Are you sure you want to cancel conversion?</source>
  751         <translation>Anda pasti hendak batalkan penukaran?</translation>
  752     </message>
  753     <message>
  754         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="230"/>
  755         <source>In progress:</source>
  756         <translation>Dalam proses:</translation>
  757     </message>
  758     <message>
  759         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="159"/>
  760         <source>Report</source>
  761         <translation>Lapor</translation>
  762     </message>
  763     <message>
  764         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="164"/>
  765         <source>Close</source>
  766         <translation>Tutup</translation>
  767     </message>
  768     <message>
  769         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="160"/>
  770         <source>Converted: {0}/{1}</source>
  771         <translation>Ditukar: {0}/{1}</translation>
  772     </message>
  773     <message>
  774         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="72"/>
  775         <source>Shutdown after conversion</source>
  776         <translation type="unfinished"></translation>
  777     </message>
  778 </context>
  779 <context>
  780     <name>ShowPresets</name>
  781     <message>
  782         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="43"/>
  783         <source>Preset label</source>
  784         <translation>Label praset</translation>
  785     </message>
  786     <message>
  787         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="46"/>
  788         <source>Preset command line parameters</source>
  789         <translation>Parameter baris perintah praset</translation>
  790     </message>
  791     <message>
  792         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="49"/>
  793         <source>Output file extension</source>
  794         <translation>Sambungan fail output</translation>
  795     </message>
  796     <message>
  797         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="52"/>
  798         <source>Add</source>
  799         <translation>Tambah</translation>
  800     </message>
  801     <message>
  802         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="53"/>
  803         <source>Delete</source>
  804         <translation>Padam</translation>
  805     </message>
  806     <message>
  807         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="54"/>
  808         <source>Delete all</source>
  809         <translation>Padam semua</translation>
  810     </message>
  811     <message>
  812         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="55"/>
  813         <source>Edit</source>
  814         <translation>Sunting</translation>
  815     </message>
  816     <message>
  817         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="58"/>
  818         <source>OK</source>
  819         <translation>OK</translation>
  820     </message>
  821     <message>
  822         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="95"/>
  823         <source>Edit Presets</source>
  824         <translation>Sunting Praset</translation>
  825     </message>
  826     <message>
  827         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="281"/>
  828         <source>Delete Preset</source>
  829         <translation>Padam Praset</translation>
  830     </message>
  831     <message>
  832         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="192"/>
  833         <source>Are you sure that you want to delete all presets?</source>
  834         <translation>Anda pasti hendak padam semua praset?</translation>
  835     </message>
  836     <message>
  837         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="249"/>
  838         <source>All current presets will be deleted.
  839 Are you sure that you want to continue?</source>
  840         <translation>Semua praset semasa akan dipadam.
  841 Anda pasti hendak teruskan?</translation>
  842     </message>
  843     <message>
  844         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="281"/>
  845         <source>Are you sure that you want to restore the default presets?</source>
  846         <translation>Anda pasti hendak pulihkan praset lalai?</translation>
  847     </message>
  848     <message>
  849         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="259"/>
  850         <source>Import failed!</source>
  851         <translation>Import gagal!</translation>
  852     </message>
  853     <message>
  854         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="56"/>
  855         <source>Search</source>
  856         <translation>Gelintar</translation>
  857     </message>
  858     <message>
  859         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="301"/>
  860         <source>Presets Synchronization</source>
  861         <translation>Penyegerakan Praset</translation>
  862     </message>
  863     <message>
  864         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="301"/>
  865         <source>Current presets and default presets will be merged. Are you sure that you want to continue?</source>
  866         <translation>Praset semasa dan praset lalai akan digabungkan. Anda pasti hendak teruskan?</translation>
  867     </message>
  868     <message>
  869         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="350"/>
  870         <source>Remove old presets</source>
  871         <translation>Buang praset lama</translation>
  872     </message>
  873     <message>
  874         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="178"/>
  875         <source>Are you sure that you want to delete the {0} preset?</source>
  876         <translation>Anda pasti mahu memadam praset {0}?</translation>
  877     </message>
  878     <message>
  879         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="267"/>
  880         <source>Export presets</source>
  881         <translation>Eksport praset</translation>
  882     </message>
  883     <message>
  884         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="350"/>
  885         <source>All presets with an __OLD suffix will be deleted. Are you sure that you want to continue?</source>
  886         <translation>Semua praset  dengan akhiran __OLD akan dipadam. Anda pasti mahu teruskan?</translation>
  887     </message>
  888     <message>
  889         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="255"/>
  890         <source>Successful import!</source>
  891         <translation>Berjaya diimport!</translation>
  892     </message>
  893     <message>
  894         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="288"/>
  895         <source>Default presets restored successfully.</source>
  896         <translation>Praset lalai berjaya dipulihkan.</translation>
  897     </message>
  898     <message>
  899         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="344"/>
  900         <source>Synchronization completed.
  901 Your presets are up to date!</source>
  902         <translation>Penyegerakan selesai.
  903 Praset anda telah dikemaskini!</translation>
  904     </message>
  905     <message>
  906         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="365"/>
  907         <source>Old presets successfully removed.</source>
  908         <translation>Praset lama berjaya dibuang.</translation>
  909     </message>
  910 </context>
  911 <context>
  912     <name>Tab</name>
  913     <message>
  914         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="186"/>
  915         <source>More</source>
  916         <translation>Lagi</translation>
  917     </message>
  918 </context>
  919 </TS>