"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "ffmulticonverter-1.8.0/locale/ffmulticonverter_gl_ES.ts" (27 Jun 2016, 41945 Bytes) of package /linux/privat/ffmulticonverter-1.8.0.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) TypeScript source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the latest Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "ffmulticonverter_gl_ES.ts": 1.7.2_vs_1.8.0.

    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="gl_ES" sourcelanguage="">
    3 <context>
    4     <name>AboutDialog</name>
    5     <message>
    6         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="40"/>
    7         <source>&amp;Close</source>
    8         <translation>&amp;Pechar</translation>
    9     </message>
   10     <message>
   11         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="53"/>
   12         <source>About FF Multi Converter</source>
   13         <translation>Sobre o FF Multi Converter</translation>
   14     </message>
   15     <message>
   16         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="39"/>
   17         <source>C&amp;redits</source>
   18         <translation>C&amp;réditos</translation>
   19     </message>
   20 </context>
   21 <context>
   22     <name>AddorEditPreset</name>
   23     <message>
   24         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="386"/>
   25         <source>Preset name (one word, A-z, 0-9)</source>
   26         <translation>Nome da predefinición (unha palabra, A-z, 0-9)</translation>
   27     </message>
   28     <message>
   29         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="388"/>
   30         <source>Preset label</source>
   31         <translation>Etiqueta da predefinición</translation>
   32     </message>
   33     <message>
   34         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="390"/>
   35         <source>Preset command line parameters</source>
   36         <translation>Parámetros da liña de ordes predefinidas</translation>
   37     </message>
   38     <message>
   39         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="392"/>
   40         <source>Output file extension</source>
   41         <translation>Extensión do ficheiro de saída</translation>
   42     </message>
   43     <message>
   44         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="403"/>
   45         <source>Edit %1</source>
   46         <translation type="obsolete">Editar %1</translation>
   47     </message>
   48     <message>
   49         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="418"/>
   50         <source>Add preset</source>
   51         <translation>Engadir predefinición</translation>
   52     </message>
   53     <message>
   54         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="479"/>
   55         <source>Error!</source>
   56         <translation>Erro!</translation>
   57     </message>
   58     <message>
   59         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="439"/>
   60         <source>Preset name can&apos;t be left blank.</source>
   61         <translation>O nome da predefinición non pode quedar en branco.</translation>
   62     </message>
   63     <message>
   64         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="434"/>
   65         <source>Preset name must be one word and contain only letters and digits.</source>
   66         <translation type="obsolete">O nome da predefinición ten que ser unha palabra e só pode conter letras e números.</translation>
   67     </message>
   68     <message>
   69         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="458"/>
   70         <source>Preset label can&apos;t be left blank.</source>
   71         <translation>A etiqueta da predefinición non pode quedar en branco.</translation>
   72     </message>
   73     <message>
   74         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="465"/>
   75         <source>Command label can&apos;t be left blank.</source>
   76         <translation>A etiqueta da orde non pode quedar en branco.</translation>
   77     </message>
   78     <message>
   79         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="472"/>
   80         <source>Extension label can&apos;t be left blank.</source>
   81         <translation>A etiqueta da extensión non pode quedar en branco.</translation>
   82     </message>
   83     <message>
   84         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="453"/>
   85         <source>Extension must be one word and must not start with a dot.</source>
   86         <translation type="obsolete">A extensión ten que ser unha sola palabra e non pode comezar por un punto.</translation>
   87     </message>
   88     <message>
   89         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="416"/>
   90         <source>Edit {0}</source>
   91         <translation type="unfinished"></translation>
   92     </message>
   93     <message>
   94         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="479"/>
   95         <source>Extension must be one word and must not start with a  dot.</source>
   96         <translation type="unfinished"></translation>
   97     </message>
   98     <message>
   99         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="447"/>
  100         <source>Preset name must be one word, start with a letter and contain only letters, digits, underscores, hyphens, colons and periods. It cannot also start with xml.</source>
  101         <translation type="unfinished"></translation>
  102     </message>
  103 </context>
  104 <context>
  105     <name>AudioVideoTab</name>
  106     <message>
  107         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="598"/>
  108         <source>No Change</source>
  109         <translation type="obsolete">Sen cambios</translation>
  110     </message>
  111     <message>
  112         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="62"/>
  113         <source>Convert to:</source>
  114         <translation>Converter a:</translation>
  115     </message>
  116     <message>
  117         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="607"/>
  118         <source>Other</source>
  119         <translation type="obsolete">Outro</translation>
  120     </message>
  121     <message>
  122         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="76"/>
  123         <source>Command:</source>
  124         <translation>Orde:</translation>
  125     </message>
  126     <message>
  127         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="78"/>
  128         <source>Preset</source>
  129         <translation>Predefinición</translation>
  130     </message>
  131     <message>
  132         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="37"/>
  133         <source>Default</source>
  134         <translation>Predeterminado</translation>
  135     </message>
  136     <message>
  137         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="84"/>
  138         <source>Video Size:</source>
  139         <translation>Tamaño do vídeo:</translation>
  140     </message>
  141     <message>
  142         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="85"/>
  143         <source>Aspect:</source>
  144         <translation>Aspecto:</translation>
  145     </message>
  146     <message>
  147         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="86"/>
  148         <source>Frame Rate (fps):</source>
  149         <translation>Taxa de fotogramas (fps):</translation>
  150     </message>
  151     <message>
  152         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="87"/>
  153         <source>Video Bitrate (kbps):</source>
  154         <translation>Taxa de mostraxe do vídeo (kbps):</translation>
  155     </message>
  156     <message>
  157         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="125"/>
  158         <source>Frequency (Hz):</source>
  159         <translation>Frecuencia (Hz):</translation>
  160     </message>
  161     <message>
  162         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="656"/>
  163         <source>Channels:</source>
  164         <translation type="obsolete">Canles:</translation>
  165     </message>
  166     <message>
  167         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="127"/>
  168         <source>Audio Bitrate (kbps):</source>
  169         <translation>Taxa de mostraxe do son (kbps):</translation>
  170     </message>
  171     <message>
  172         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="280"/>
  173         <source>Error!</source>
  174         <translation>Erro!</translation>
  175     </message>
  176     <message>
  177         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="299"/>
  178         <source>Neither ffmpeg nor avconv are installed.
  179 You will not be able to convert audio/video files until you install one of them.</source>
  180         <translation type="obsolete">ffmpeg e avconv non están instalados.
  181 Non é posíbel converter ficheiros de son/vídeo sen instalalos.</translation>
  182     </message>
  183     <message>
  184         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="778"/>
  185         <source>Extension must be one word and must not start with a dot.</source>
  186         <translation type="obsolete">A extensión ten que ser unha sola palabra e non pode comezar por un punto.</translation>
  187     </message>
  188     <message>
  189         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="785"/>
  190         <source>The command LineEdit may not be empty.</source>
  191         <translation type="obsolete">A orde LineEdit non pode quedar baleira.</translation>
  192     </message>
  193     <message>
  194         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="110"/>
  195         <source>Preserve aspect ratio</source>
  196         <translation type="unfinished"></translation>
  197     </message>
  198     <message>
  199         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="111"/>
  200         <source>Preserve video size</source>
  201         <translation type="unfinished"></translation>
  202     </message>
  203     <message>
  204         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="126"/>
  205         <source>Audio Channels:</source>
  206         <translation type="unfinished"></translation>
  207     </message>
  208     <message>
  209         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="158"/>
  210         <source>Split file. Begin time</source>
  211         <translation type="unfinished"></translation>
  212     </message>
  213     <message>
  214         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="160"/>
  215         <source>Duration</source>
  216         <translation type="unfinished"></translation>
  217     </message>
  218     <message>
  219         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="166"/>
  220         <source>Embed subtitle:</source>
  221         <translation type="unfinished"></translation>
  222     </message>
  223     <message>
  224         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="171"/>
  225         <source>Rotate:</source>
  226         <translation type="unfinished"></translation>
  227     </message>
  228     <message>
  229         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="286"/>
  230         <source>Choose File</source>
  231         <translation type="unfinished">Escoller o ficheiro</translation>
  232     </message>
  233     <message>
  234         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="45"/>
  235         <source>None</source>
  236         <translation type="unfinished"></translation>
  237     </message>
  238     <message>
  239         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="47"/>
  240         <source>clockwise</source>
  241         <translation type="unfinished"></translation>
  242     </message>
  243     <message>
  244         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="53"/>
  245         <source>vertical flip</source>
  246         <translation type="unfinished"></translation>
  247     </message>
  248     <message>
  249         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="49"/>
  250         <source>counter clockwise</source>
  251         <translation type="unfinished"></translation>
  252     </message>
  253     <message>
  254         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="52"/>
  255         <source>horizontal flip</source>
  256         <translation type="unfinished"></translation>
  257     </message>
  258     <message>
  259         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="128"/>
  260         <source>Threads:</source>
  261         <translation type="unfinished"></translation>
  262     </message>
  263     <message>
  264         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="38"/>
  265         <source>Disable</source>
  266         <translation type="unfinished"></translation>
  267     </message>
  268     <message>
  269         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="280"/>
  270         <source>FFmpeg is not installed!</source>
  271         <translation type="unfinished"></translation>
  272     </message>
  273 </context>
  274 <context>
  275     <name>CreditsDialog</name>
  276     <message>
  277         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="71"/>
  278         <source>Written by</source>
  279         <translation>Escrito por</translation>
  280     </message>
  281     <message>
  282         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="72"/>
  283         <source>Translated by</source>
  284         <translation>Traducido por</translation>
  285     </message>
  286     <message>
  287         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="73"/>
  288         <source>&amp;Close</source>
  289         <translation>&amp;Pechar</translation>
  290     </message>
  291     <message>
  292         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="83"/>
  293         <source>Credits</source>
  294         <translation>Créditos</translation>
  295     </message>
  296 </context>
  297 <context>
  298     <name>DocumentTab</name>
  299     <message>
  300         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="41"/>
  301         <source>Convert:</source>
  302         <translation type="obsolete">Converter:</translation>
  303     </message>
  304     <message>
  305         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="62"/>
  306         <source>Unocov is not installed.
  307 You will not be able to convert document files until you install it.</source>
  308         <translation type="obsolete">Unocov non está instalado.
  309 Non é posíbel converter ficheiros de documentos sen instalalo.</translation>
  310     </message>
  311     <message>
  312         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="52"/>
  313         <source>Error!</source>
  314         <translation>Erro!</translation>
  315     </message>
  316     <message>
  317         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="1022"/>
  318         <source>%1 is not %2!</source>
  319         <translation type="obsolete">%1 non é %2!</translation>
  320     </message>
  321     <message>
  322         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="85"/>
  323         <source>You can not make parallel document conversions.</source>
  324         <translation type="obsolete">Non é posíbel facer conversiones de documentos en paralelo.</translation>
  325     </message>
  326     <message>
  327         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="991"/>
  328         <source>%1 to %2</source>
  329         <translation type="obsolete">%1 a %2</translation>
  330     </message>
  331     <message>
  332         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="33"/>
  333         <source>Convert to:</source>
  334         <translation type="unfinished">Converter a:</translation>
  335     </message>
  336     <message>
  337         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="52"/>
  338         <source>Unocov is not installed!</source>
  339         <translation type="unfinished"></translation>
  340     </message>
  341 </context>
  342 <context>
  343     <name>ImageTab</name>
  344     <message>
  345         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="37"/>
  346         <source>Convert to:</source>
  347         <translation>Converter a:</translation>
  348     </message>
  349     <message>
  350         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="45"/>
  351         <source>Image Size:</source>
  352         <translation>Tamaño da imaxe:</translation>
  353     </message>
  354     <message>
  355         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="109"/>
  356         <source>Error!</source>
  357         <translation>Erro!</translation>
  358     </message>
  359     <message>
  360         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="953"/>
  361         <source>PythonMagick is not installed.
  362 You will not be able to convert image files until you install it.</source>
  363         <translation type="obsolete">PythonMagick non está instalado.
  364 Non é posíbel converter ficheiros de imaxe sen instalalo.</translation>
  365     </message>
  366     <message>
  367         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="109"/>
  368         <source>The size LineEdit may not be empty.</source>
  369         <translation>O tamaño de LineEdit non pode estar baleiro.</translation>
  370     </message>
  371     <message>
  372         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="56"/>
  373         <source>Maintain aspect ratio</source>
  374         <translation>Manter a proporción do aspecto</translation>
  375     </message>
  376     <message>
  377         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="39"/>
  378         <source>Extra options:</source>
  379         <translation type="unfinished"></translation>
  380     </message>
  381     <message>
  382         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="57"/>
  383         <source>Auto-crop</source>
  384         <translation type="unfinished"></translation>
  385     </message>
  386     <message>
  387         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="61"/>
  388         <source>Rotate</source>
  389         <translation type="unfinished"></translation>
  390     </message>
  391     <message>
  392         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="61"/>
  393         <source>degrees - clockwise</source>
  394         <translation type="unfinished"></translation>
  395     </message>
  396     <message>
  397         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="65"/>
  398         <source>Vertical flip</source>
  399         <translation type="unfinished"></translation>
  400     </message>
  401     <message>
  402         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="66"/>
  403         <source>Horizontal flip</source>
  404         <translation type="unfinished"></translation>
  405     </message>
  406     <message>
  407         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="105"/>
  408         <source>ImageMagick is not installed!</source>
  409         <translation type="unfinished"></translation>
  410     </message>
  411 </context>
  412 <context>
  413     <name>MainWindow</name>
  414     <message>
  415         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="69"/>
  416         <source>Output folder:</source>
  417         <translation>Cartafol de saída:</translation>
  418     </message>
  419     <message>
  420         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="81"/>
  421         <source>Audio/Video</source>
  422         <translation>Son/Vídeo</translation>
  423     </message>
  424     <message>
  425         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="81"/>
  426         <source>Images</source>
  427         <translation>Imaxes</translation>
  428     </message>
  429     <message>
  430         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="82"/>
  431         <source>Documents</source>
  432         <translation>Documentos</translation>
  433     </message>
  434     <message>
  435         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="91"/>
  436         <source>Delete original</source>
  437         <translation>Eliminar o orixinal</translation>
  438     </message>
  439     <message>
  440         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="92"/>
  441         <source>&amp;Convert</source>
  442         <translation>&amp;Converter</translation>
  443     </message>
  444     <message>
  445         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="106"/>
  446         <source>Open</source>
  447         <translation>Abrir</translation>
  448     </message>
  449     <message>
  450         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="106"/>
  451         <source>Open a file</source>
  452         <translation>Abrir un ficheiro</translation>
  453     </message>
  454     <message>
  455         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="110"/>
  456         <source>Convert</source>
  457         <translation>Converter</translation>
  458     </message>
  459     <message>
  460         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="110"/>
  461         <source>Convert files</source>
  462         <translation>Converter ficheiros</translation>
  463     </message>
  464     <message>
  465         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="114"/>
  466         <source>Quit</source>
  467         <translation>Saír</translation>
  468     </message>
  469     <message>
  470         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="118"/>
  471         <source>Edit Presets</source>
  472         <translation>Editar as predefinicións</translation>
  473     </message>
  474     <message>
  475         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="122"/>
  476         <source>Import</source>
  477         <translation>Importar</translation>
  478     </message>
  479     <message>
  480         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="122"/>
  481         <source>Import presets</source>
  482         <translation>Importar predefinicións</translation>
  483     </message>
  484     <message>
  485         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="126"/>
  486         <source>Export</source>
  487         <translation>Exportar</translation>
  488     </message>
  489     <message>
  490         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="126"/>
  491         <source>Export presets</source>
  492         <translation>Exportar predefinicións</translation>
  493     </message>
  494     <message>
  495         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="130"/>
  496         <source>Reset</source>
  497         <translation>Restabelecer</translation>
  498     </message>
  499     <message>
  500         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="130"/>
  501         <source>Reset presets</source>
  502         <translation>Restabelecer as predefinicións</translation>
  503     </message>
  504     <message>
  505         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="62"/>
  506         <source>Clear</source>
  507         <translation>Limpar</translation>
  508     </message>
  509     <message>
  510         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="142"/>
  511         <source>Clear form</source>
  512         <translation>Limpar o formulario</translation>
  513     </message>
  514     <message>
  515         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="146"/>
  516         <source>Preferences</source>
  517         <translation>Preferencias</translation>
  518     </message>
  519     <message>
  520         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="170"/>
  521         <source>About</source>
  522         <translation>Sobre</translation>
  523     </message>
  524     <message>
  525         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="175"/>
  526         <source>File</source>
  527         <translation>Ficheiro</translation>
  528     </message>
  529     <message>
  530         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="176"/>
  531         <source>Edit</source>
  532         <translation>Editar</translation>
  533     </message>
  534     <message>
  535         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="177"/>
  536         <source>Presets</source>
  537         <translation>Predefinicións</translation>
  538     </message>
  539     <message>
  540         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="178"/>
  541         <source>Help</source>
  542         <translation>Axuda</translation>
  543     </message>
  544     <message>
  545         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="326"/>
  546         <source>All Files</source>
  547         <translation type="obsolete">Todos os ficheiros</translation>
  548     </message>
  549     <message>
  550         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="326"/>
  551         <source>Audio/Video Files</source>
  552         <translation type="obsolete">Ficheiros de son/vídeo</translation>
  553     </message>
  554     <message>
  555         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="327"/>
  556         <source>Image Files</source>
  557         <translation type="obsolete">Ficheiros de imaxe</translation>
  558     </message>
  559     <message>
  560         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="327"/>
  561         <source>Document Files</source>
  562         <translation type="obsolete">Ficheiros de documentos</translation>
  563     </message>
  564     <message>
  565         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="298"/>
  566         <source>Choose File</source>
  567         <translation>Escoller o ficheiro</translation>
  568     </message>
  569     <message>
  570         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="337"/>
  571         <source>Choose output destination</source>
  572         <translation>Escoller o destino da saída</translation>
  573     </message>
  574     <message>
  575         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="375"/>
  576         <source>You must choose an output folder!</source>
  577         <translation>Ten que escoller un cartafol de saída!</translation>
  578     </message>
  579     <message>
  580         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="379"/>
  581         <source>Output folder does not exists!</source>
  582         <translation>O cartafol de saída non existe!</translation>
  583     </message>
  584     <message>
  585         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="385"/>
  586         <source>Error!</source>
  587         <translation>Erro!</translation>
  588     </message>
  589     <message>
  590         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="444"/>
  591         <source>Convert among several file types to other extensions</source>
  592         <translation type="obsolete">Converter certos tipos de ficheiros a outros formatos</translation>
  593     </message>
  594     <message>
  595         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="251"/>
  596         <source>Missing dependencies:</source>
  597         <translation>Non se atoparon as dependencias:</translation>
  598     </message>
  599     <message>
  600         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="60"/>
  601         <source>Add</source>
  602         <translation>Engadir</translation>
  603     </message>
  604     <message>
  605         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="61"/>
  606         <source>Delete</source>
  607         <translation>Eliminar</translation>
  608     </message>
  609     <message>
  610         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="142"/>
  611         <source>Clear All</source>
  612         <translation>Limpar todo</translation>
  613     </message>
  614     <message>
  615         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="372"/>
  616         <source>You must add at least one file to convert!</source>
  617         <translation>Ten que engadir, polo menos, un ficheiro para converter!</translation>
  618     </message>
  619     <message>
  620         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="89"/>
  621         <source>Save each file in the same
  622 folder as input file</source>
  623         <translation>Gardar cada ficheiro no mesmo
  624 cartafol que o orixinal</translation>
  625     </message>
  626     <message>
  627         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="134"/>
  628         <source>Synchronize</source>
  629         <translation>Sincronizar</translation>
  630     </message>
  631     <message>
  632         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="134"/>
  633         <source>Synchronize presets</source>
  634         <translation>Sincronizar as predefinicións</translation>
  635     </message>
  636     <message>
  637         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="138"/>
  638         <source>Remove old</source>
  639         <translation>Retirar as antigas</translation>
  640     </message>
  641     <message>
  642         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="138"/>
  643         <source>Remove old presets</source>
  644         <translation>Retirar as predefinicións antigas</translation>
  645     </message>
  646     <message>
  647         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="165"/>
  648         <source>documentation</source>
  649         <translation type="unfinished"></translation>
  650     </message>
  651     <message>
  652         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="427"/>
  653         <source>Convert among several file types to other formats</source>
  654         <translation type="unfinished"></translation>
  655     </message>
  656 </context>
  657 <context>
  658     <name>Preferences</name>
  659     <message>
  660         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="35"/>
  661         <source>Save files</source>
  662         <translation>Gardar os ficheiros</translation>
  663     </message>
  664     <message>
  665         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="36"/>
  666         <source>Existing files:</source>
  667         <translation>Ficheiros existentes:</translation>
  668     </message>
  669     <message>
  670         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="37"/>
  671         <source>Add &apos;~&apos; prefix</source>
  672         <translation>Engadir o prefixo «~»</translation>
  673     </message>
  674     <message>
  675         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="38"/>
  676         <source>Overwrite</source>
  677         <translation>Sobrescribir</translation>
  678     </message>
  679     <message>
  680         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="42"/>
  681         <source>Default output destination:</source>
  682         <translation>Destino de saída predeterminado:</translation>
  683     </message>
  684     <message>
  685         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="48"/>
  686         <source>Name files</source>
  687         <translation>Nomear os ficheiros</translation>
  688     </message>
  689     <message>
  690         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="49"/>
  691         <source>Prefix:</source>
  692         <translation>Prefixo:</translation>
  693     </message>
  694     <message>
  695         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="50"/>
  696         <source>Suffix:</source>
  697         <translation>Sufixo:</translation>
  698     </message>
  699     <message>
  700         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="73"/>
  701         <source>FFmpeg</source>
  702         <translation type="obsolete">FFmpeg</translation>
  703     </message>
  704     <message>
  705         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="69"/>
  706         <source>Default command:</source>
  707         <translation>Orde predeterminada:</translation>
  708     </message>
  709     <message>
  710         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="76"/>
  711         <source>Use:</source>
  712         <translation type="obsolete">Usar:</translation>
  713     </message>
  714     <message>
  715         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="78"/>
  716         <source>avconv</source>
  717         <translation type="obsolete">avconv</translation>
  718     </message>
  719     <message>
  720         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="136"/>
  721         <source>General</source>
  722         <translation>Xeral</translation>
  723     </message>
  724     <message>
  725         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="137"/>
  726         <source>Audio/Video</source>
  727         <translation>Son/Vídeo</translation>
  728     </message>
  729     <message>
  730         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="156"/>
  731         <source>Preferences</source>
  732         <translation>Preferencias</translation>
  733     </message>
  734     <message>
  735         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="207"/>
  736         <source>Choose default output destination</source>
  737         <translation>Escolla o destino de saída predeterminado</translation>
  738     </message>
  739     <message>
  740         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="72"/>
  741         <source>Video codecs</source>
  742         <translation type="unfinished"></translation>
  743     </message>
  744     <message>
  745         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="75"/>
  746         <source>Audio codecs</source>
  747         <translation type="unfinished"></translation>
  748     </message>
  749     <message>
  750         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="117"/>
  751         <source>Extra formats</source>
  752         <translation type="unfinished"></translation>
  753     </message>
  754     <message>
  755         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="88"/>
  756         <source>Default video codecs</source>
  757         <translation type="unfinished"></translation>
  758     </message>
  759     <message>
  760         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="89"/>
  761         <source>Default audio codecs</source>
  762         <translation type="unfinished"></translation>
  763     </message>
  764     <message>
  765         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="66"/>
  766         <source>Path to executable:</source>
  767         <translation type="unfinished"></translation>
  768     </message>
  769     <message>
  770         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="101"/>
  771         <source>Default options:</source>
  772         <translation type="unfinished"></translation>
  773     </message>
  774     <message>
  775         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="138"/>
  776         <source>Images</source>
  777         <translation type="unfinished">Imaxes</translation>
  778     </message>
  779     <message>
  780         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="139"/>
  781         <source>Documents</source>
  782         <translation type="unfinished">Documentos</translation>
  783     </message>
  784 </context>
  785 <context>
  786     <name>Progress</name>
  787     <message>
  788         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="69"/>
  789         <source>In progress: </source>
  790         <translation>En progreso:</translation>
  791     </message>
  792     <message>
  793         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="71"/>
  794         <source>Total:</source>
  795         <translation type="obsolete">Total:</translation>
  796     </message>
  797     <message>
  798         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="73"/>
  799         <source>Cancel</source>
  800         <translation>Cancelar</translation>
  801     </message>
  802     <message>
  803         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="75"/>
  804         <source>Details</source>
  805         <translation>Detalles</translation>
  806     </message>
  807     <message>
  808         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="106"/>
  809         <source>Conversion</source>
  810         <translation>Conversión</translation>
  811     </message>
  812     <message>
  813         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="172"/>
  814         <source>Converted: %1/%2</source>
  815         <translation type="obsolete">Convertido: %1/%2</translation>
  816     </message>
  817     <message>
  818         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="196"/>
  819         <source>Cancel Conversion</source>
  820         <translation>Cancelar a conversión</translation>
  821     </message>
  822     <message>
  823         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="196"/>
  824         <source>Are you sure you want to cancel conversion?</source>
  825         <translation>Confirma que quere cancelar a conversión?</translation>
  826     </message>
  827     <message>
  828         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="230"/>
  829         <source>In progress:</source>
  830         <translation>En progreso:</translation>
  831     </message>
  832     <message>
  833         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="159"/>
  834         <source>Report</source>
  835         <translation>Informe</translation>
  836     </message>
  837     <message>
  838         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="164"/>
  839         <source>Close</source>
  840         <translation>Pechar</translation>
  841     </message>
  842     <message>
  843         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="160"/>
  844         <source>Converted: {0}/{1}</source>
  845         <translation type="unfinished"></translation>
  846     </message>
  847     <message>
  848         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="72"/>
  849         <source>Shutdown after conversion</source>
  850         <translation type="unfinished"></translation>
  851     </message>
  852 </context>
  853 <context>
  854     <name>ShowPresets</name>
  855     <message>
  856         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="43"/>
  857         <source>Preset label</source>
  858         <translation>Etiqueta da predefinición</translation>
  859     </message>
  860     <message>
  861         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="46"/>
  862         <source>Preset command line parameters</source>
  863         <translation>Parámetros da liña de ordes predefinidas</translation>
  864     </message>
  865     <message>
  866         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="49"/>
  867         <source>Output file extension</source>
  868         <translation>Extensión do ficheiro de saída</translation>
  869     </message>
  870     <message>
  871         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="52"/>
  872         <source>Add</source>
  873         <translation>Engadir</translation>
  874     </message>
  875     <message>
  876         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="53"/>
  877         <source>Delete</source>
  878         <translation>Eliminar</translation>
  879     </message>
  880     <message>
  881         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="54"/>
  882         <source>Delete all</source>
  883         <translation>Eliminar todo</translation>
  884     </message>
  885     <message>
  886         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="55"/>
  887         <source>Edit</source>
  888         <translation>Editar</translation>
  889     </message>
  890     <message>
  891         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="58"/>
  892         <source>OK</source>
  893         <translation>Aceptar</translation>
  894     </message>
  895     <message>
  896         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="95"/>
  897         <source>Edit Presets</source>
  898         <translation>Editar as predeficións</translation>
  899     </message>
  900     <message>
  901         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="281"/>
  902         <source>Delete Preset</source>
  903         <translation>Eliminar a predefinición</translation>
  904     </message>
  905     <message>
  906         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="184"/>
  907         <source>Are you sure that you want to delete the %1 preset?</source>
  908         <translation type="obsolete">Confirma que quere eliminar a predefinición %1?</translation>
  909     </message>
  910     <message>
  911         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="192"/>
  912         <source>Are you sure that you want to delete all presets?</source>
  913         <translation>Confirma que quere eliminar todas as predefinicións?</translation>
  914     </message>
  915     <message>
  916         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="249"/>
  917         <source>All current presets will be deleted.
  918 Are you sure that you want to continue?</source>
  919         <translation>Todas as predefinicións van seren eliminadas.
  920 Confirma que quere continuar?</translation>
  921     </message>
  922     <message>
  923         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="281"/>
  924         <source>Are you sure that you want to restore the default presets?</source>
  925         <translation>Confirma que quere restaurar as predefinicións predeterminadas?</translation>
  926     </message>
  927     <message>
  928         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="257"/>
  929         <source>Succesful import!</source>
  930         <translation type="obsolete">Importación correcta!</translation>
  931     </message>
  932     <message>
  933         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="259"/>
  934         <source>Import failed!</source>
  935         <translation>A importación fracasou!</translation>
  936     </message>
  937     <message>
  938         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="56"/>
  939         <source>Search</source>
  940         <translation>Buscar</translation>
  941     </message>
  942     <message>
  943         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="301"/>
  944         <source>Presets Synchronization</source>
  945         <translation>Sincronización de predefinicións</translation>
  946     </message>
  947     <message>
  948         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="301"/>
  949         <source>Current presets and default presets will be merged. Are you sure that you want to continue?</source>
  950         <translation>Todas as predefinicións actuais van seren mesturadas. Confirma que quere continuar?</translation>
  951     </message>
  952     <message>
  953         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="350"/>
  954         <source>Remove old presets</source>
  955         <translation>Retirar as predefinicións antigas</translation>
  956     </message>
  957     <message>
  958         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="341"/>
  959         <source>All presets with an __OLD prefix will be deleted. Are you sure that you want to continue?</source>
  960         <translation type="obsolete">Todas as predefinicións coa extensión __OLD van seren eliminadas. Confirma que quere continuar?</translation>
  961     </message>
  962     <message>
  963         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="178"/>
  964         <source>Are you sure that you want to delete the {0} preset?</source>
  965         <translation type="unfinished"></translation>
  966     </message>
  967     <message>
  968         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="267"/>
  969         <source>Export presets</source>
  970         <translation type="unfinished">Exportar predefinicións</translation>
  971     </message>
  972     <message>
  973         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="350"/>
  974         <source>All presets with an __OLD suffix will be deleted. Are you sure that you want to continue?</source>
  975         <translation type="unfinished"></translation>
  976     </message>
  977     <message>
  978         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="255"/>
  979         <source>Successful import!</source>
  980         <translation type="unfinished"></translation>
  981     </message>
  982     <message>
  983         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="288"/>
  984         <source>Default presets restored successfully.</source>
  985         <translation type="unfinished"></translation>
  986     </message>
  987     <message>
  988         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="344"/>
  989         <source>Synchronization completed.
  990 Your presets are up to date!</source>
  991         <translation type="unfinished"></translation>
  992     </message>
  993     <message>
  994         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="365"/>
  995         <source>Old presets successfully removed.</source>
  996         <translation type="unfinished"></translation>
  997     </message>
  998 </context>
  999 <context>
 1000     <name>Tab</name>
 1001     <message>
 1002         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="186"/>
 1003         <source>More</source>
 1004         <translation>Más</translation>
 1005     </message>
 1006 </context>
 1007 </TS>