"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "ffmulticonverter-1.8.0/locale/ffmulticonverter_ca.ts" (27 Jun 2016, 35016 Bytes) of package /linux/privat/ffmulticonverter-1.8.0.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) TypeScript source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers and code folding option. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the latest Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "ffmulticonverter_ca.ts": 1.7.2_vs_1.8.0.

    1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ca" version="2.0">
    2 <context>
    3     <name>AboutDialog</name>
    4     <message>
    5         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="40"/>
    6         <source>&amp;Close</source>
    7         <translation>&amp;Surt</translation>
    8     </message>
    9     <message>
   10         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="53"/>
   11         <source>About FF Multi Converter</source>
   12         <translation>Quant a FF Multi Converter</translation>
   13     </message>
   14     <message>
   15         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="39"/>
   16         <source>C&amp;redits</source>
   17         <translation>C&amp;rèdits</translation>
   18     </message>
   19 </context>
   20 <context>
   21     <name>AddorEditPreset</name>
   22     <message>
   23         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="386"/>
   24         <source>Preset name (one word, A-z, 0-9)</source>
   25         <translation>Nom de les predefinicions (un mot, A-z, 0-9)</translation>
   26     </message>
   27     <message>
   28         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="388"/>
   29         <source>Preset label</source>
   30         <translation>Etiqueta de predefinició</translation>
   31     </message>
   32     <message>
   33         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="390"/>
   34         <source>Preset command line parameters</source>
   35         <translation>Predefinició de paràmetres de línia d&apos;ordres</translation>
   36     </message>
   37     <message>
   38         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="392"/>
   39         <source>Output file extension</source>
   40         <translation>Extensió del fitxer de sortida</translation>
   41     </message>
   42     <message>
   43         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="418"/>
   44         <source>Add preset</source>
   45         <translation>Afegeix predefinició</translation>
   46     </message>
   47     <message>
   48         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="479"/>
   49         <source>Error!</source>
   50         <translation>Error!</translation>
   51     </message>
   52     <message>
   53         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="439"/>
   54         <source>Preset name can&apos;t be left blank.</source>
   55         <translation>El nom de la predefinició no es pot deixar en blanc.</translation>
   56     </message>
   57     <message>
   58         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="458"/>
   59         <source>Preset label can&apos;t be left blank.</source>
   60         <translation>L&apos;etiqueta de la predefinició no es pot deixar en blanc.</translation>
   61     </message>
   62     <message>
   63         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="465"/>
   64         <source>Command label can&apos;t be left blank.</source>
   65         <translation>L&apos;etiqueta de l&apos;ordre no es pot deixar en blanc.</translation>
   66     </message>
   67     <message>
   68         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="472"/>
   69         <source>Extension label can&apos;t be left blank.</source>
   70         <translation>L&apos;extensió de l&apos;etiqueta no es pot deixar en blanc.</translation>
   71     </message>
   72     <message>
   73         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="416"/>
   74         <source>Edit {0}</source>
   75         <translation>Edita {0}</translation>
   76     </message>
   77     <message>
   78         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="479"/>
   79         <source>Extension must be one word and must not start with a  dot.</source>
   80         <translation>L&apos;extensió ha de ser un mot i no pot començar amb un punt.</translation>
   81     </message>
   82     <message>
   83         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="447"/>
   84         <source>Preset name must be one word, start with a letter and contain only letters, digits, underscores, hyphens, colons and periods. It cannot also start with xml.</source>
   85         <translation>El nom de la predefinició ha de ser una paraula, començar amb una lletra i contenir només lletres, dígits, guions baixos, guions, dos punts i punts. No pot començar amb xml.</translation>
   86     </message>
   87 </context>
   88 <context>
   89     <name>AudioVideoTab</name>
   90     <message>
   91         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="62"/>
   92         <source>Convert to:</source>
   93         <translation>Converteix a:</translation>
   94     </message>
   95     <message>
   96         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="76"/>
   97         <source>Command:</source>
   98         <translation>Ordre:</translation>
   99     </message>
  100     <message>
  101         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="78"/>
  102         <source>Preset</source>
  103         <translation>Predefinició</translation>
  104     </message>
  105     <message>
  106         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="37"/>
  107         <source>Default</source>
  108         <translation>Predeterminat</translation>
  109     </message>
  110     <message>
  111         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="84"/>
  112         <source>Video Size:</source>
  113         <translation>Grandària del vídeo:</translation>
  114     </message>
  115     <message>
  116         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="85"/>
  117         <source>Aspect:</source>
  118         <translation>Aspecte:</translation>
  119     </message>
  120     <message>
  121         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="86"/>
  122         <source>Frame Rate (fps):</source>
  123         <translation>Freqüència de quadre (fps)</translation>
  124     </message>
  125     <message>
  126         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="87"/>
  127         <source>Video Bitrate (kbps):</source>
  128         <translation>Flux de bits de vídeo (kbps)</translation>
  129     </message>
  130     <message>
  131         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="125"/>
  132         <source>Frequency (Hz):</source>
  133         <translation>Freqüència (Hz)</translation>
  134     </message>
  135     <message>
  136         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="127"/>
  137         <source>Audio Bitrate (kbps):</source>
  138         <translation>Flux de bits d&apos;àudio (kbps)</translation>
  139     </message>
  140     <message>
  141         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="280"/>
  142         <source>Error!</source>
  143         <translation>Error!</translation>
  144     </message>
  145     <message>
  146         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="110"/>
  147         <source>Preserve aspect ratio</source>
  148         <translation>Preserva la relació d&apos;aspecte</translation>
  149     </message>
  150     <message>
  151         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="111"/>
  152         <source>Preserve video size</source>
  153         <translation>Preserva la grandària del vídeo</translation>
  154     </message>
  155     <message>
  156         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="126"/>
  157         <source>Audio Channels:</source>
  158         <translation>Canals d&apos;àudio</translation>
  159     </message>
  160     <message>
  161         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="158"/>
  162         <source>Split file. Begin time</source>
  163         <translation>Divideix el fitxer. Moment d&apos;inici.</translation>
  164     </message>
  165     <message>
  166         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="160"/>
  167         <source>Duration</source>
  168         <translation>Durada</translation>
  169     </message>
  170     <message>
  171         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="166"/>
  172         <source>Embed subtitle:</source>
  173         <translation>Incrusta subtítol:</translation>
  174     </message>
  175     <message>
  176         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="171"/>
  177         <source>Rotate:</source>
  178         <translation>Gira:</translation>
  179     </message>
  180     <message>
  181         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="286"/>
  182         <source>Choose File</source>
  183         <translation>Tria un fitxer</translation>
  184     </message>
  185     <message>
  186         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="45"/>
  187         <source>None</source>
  188         <translation>Cap</translation>
  189     </message>
  190     <message>
  191         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="47"/>
  192         <source>clockwise</source>
  193         <translation>en sentit horari</translation>
  194     </message>
  195     <message>
  196         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="53"/>
  197         <source>vertical flip</source>
  198         <translation>inversió vertical</translation>
  199     </message>
  200     <message>
  201         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="49"/>
  202         <source>counter clockwise</source>
  203         <translation>contra el sentit horari</translation>
  204     </message>
  205     <message>
  206         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="52"/>
  207         <source>horizontal flip</source>
  208         <translation>inversió horitzontal</translation>
  209     </message>
  210     <message>
  211         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="128"/>
  212         <source>Threads:</source>
  213         <translation>Fils:</translation>
  214     </message>
  215     <message>
  216         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="38"/>
  217         <source>Disable</source>
  218         <translation>Desactiva</translation>
  219     </message>
  220     <message>
  221         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="280"/>
  222         <source>FFmpeg is not installed!</source>
  223         <translation type="unfinished"/>
  224     </message>
  225 </context>
  226 <context>
  227     <name>CreditsDialog</name>
  228     <message>
  229         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="71"/>
  230         <source>Written by</source>
  231         <translation>Escrit per</translation>
  232     </message>
  233     <message>
  234         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="72"/>
  235         <source>Translated by</source>
  236         <translation>Traduït per</translation>
  237     </message>
  238     <message>
  239         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="73"/>
  240         <source>&amp;Close</source>
  241         <translation>&amp;Tanca</translation>
  242     </message>
  243     <message>
  244         <location filename="../ffmulticonverter/about_dlg.py" line="83"/>
  245         <source>Credits</source>
  246         <translation>Crèdits</translation>
  247     </message>
  248 </context>
  249 <context>
  250     <name>DocumentTab</name>
  251     <message>
  252         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="52"/>
  253         <source>Error!</source>
  254         <translation>Error!</translation>
  255     </message>
  256     <message>
  257         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="33"/>
  258         <source>Convert to:</source>
  259         <translation type="unfinished"/>
  260     </message>
  261     <message>
  262         <location filename="../ffmulticonverter/documenttab.py" line="52"/>
  263         <source>Unocov is not installed!</source>
  264         <translation type="unfinished"/>
  265     </message>
  266 </context>
  267 <context>
  268     <name>ImageTab</name>
  269     <message>
  270         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="37"/>
  271         <source>Convert to:</source>
  272         <translation>Converteix a:</translation>
  273     </message>
  274     <message>
  275         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="45"/>
  276         <source>Image Size:</source>
  277         <translation>Mida de la imatge:</translation>
  278     </message>
  279     <message>
  280         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="109"/>
  281         <source>Error!</source>
  282         <translation>Error!</translation>
  283     </message>
  284     <message>
  285         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="109"/>
  286         <source>The size LineEdit may not be empty.</source>
  287         <translation>La grandària de LineEdit no es pot deixar buida.</translation>
  288     </message>
  289     <message>
  290         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="56"/>
  291         <source>Maintain aspect ratio</source>
  292         <translation>No canviïs la relació d&apos;aspecte </translation>
  293     </message>
  294     <message>
  295         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="39"/>
  296         <source>Extra options:</source>
  297         <translation>Més opcions:</translation>
  298     </message>
  299     <message>
  300         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="57"/>
  301         <source>Auto-crop</source>
  302         <translation>Escapçat automàtic</translation>
  303     </message>
  304     <message>
  305         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="61"/>
  306         <source>Rotate</source>
  307         <translation>Gira</translation>
  308     </message>
  309     <message>
  310         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="61"/>
  311         <source>degrees - clockwise</source>
  312         <translation>graus -en sentit horari</translation>
  313     </message>
  314     <message>
  315         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="65"/>
  316         <source>Vertical flip</source>
  317         <translation>Inversió vertical</translation>
  318     </message>
  319     <message>
  320         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="66"/>
  321         <source>Horizontal flip</source>
  322         <translation>Inversió horitzontal</translation>
  323     </message>
  324     <message>
  325         <location filename="../ffmulticonverter/imagetab.py" line="105"/>
  326         <source>ImageMagick is not installed!</source>
  327         <translation type="unfinished"/>
  328     </message>
  329 </context>
  330 <context>
  331     <name>MainWindow</name>
  332     <message>
  333         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="69"/>
  334         <source>Output folder:</source>
  335         <translation>Carpeta de sortida:</translation>
  336     </message>
  337     <message>
  338         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="81"/>
  339         <source>Audio/Video</source>
  340         <translation>Àudio/Vídeo</translation>
  341     </message>
  342     <message>
  343         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="81"/>
  344         <source>Images</source>
  345         <translation>Imatges</translation>
  346     </message>
  347     <message>
  348         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="82"/>
  349         <source>Documents</source>
  350         <translation>Documents</translation>
  351     </message>
  352     <message>
  353         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="91"/>
  354         <source>Delete original</source>
  355         <translation>Esborra l&apos;original</translation>
  356     </message>
  357     <message>
  358         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="92"/>
  359         <source>&amp;Convert</source>
  360         <translation>&amp;Converteix</translation>
  361     </message>
  362     <message>
  363         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="106"/>
  364         <source>Open</source>
  365         <translation>Obre</translation>
  366     </message>
  367     <message>
  368         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="106"/>
  369         <source>Open a file</source>
  370         <translation>Obre un fitxer</translation>
  371     </message>
  372     <message>
  373         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="110"/>
  374         <source>Convert</source>
  375         <translation>Converteix</translation>
  376     </message>
  377     <message>
  378         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="110"/>
  379         <source>Convert files</source>
  380         <translation>Converteix fitxers</translation>
  381     </message>
  382     <message>
  383         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="114"/>
  384         <source>Quit</source>
  385         <translation>Surt</translation>
  386     </message>
  387     <message>
  388         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="118"/>
  389         <source>Edit Presets</source>
  390         <translation>Edita predefinicions</translation>
  391     </message>
  392     <message>
  393         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="122"/>
  394         <source>Import</source>
  395         <translation>Importa</translation>
  396     </message>
  397     <message>
  398         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="122"/>
  399         <source>Import presets</source>
  400         <translation>Importa predefinicions</translation>
  401     </message>
  402     <message>
  403         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="126"/>
  404         <source>Export</source>
  405         <translation>Exporta</translation>
  406     </message>
  407     <message>
  408         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="126"/>
  409         <source>Export presets</source>
  410         <translation>Exporta predefinicions</translation>
  411     </message>
  412     <message>
  413         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="130"/>
  414         <source>Reset</source>
  415         <translation>Comença de bell nou</translation>
  416     </message>
  417     <message>
  418         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="130"/>
  419         <source>Reset presets</source>
  420         <translation>Comença predefinicions de nou</translation>
  421     </message>
  422     <message>
  423         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="62"/>
  424         <source>Clear</source>
  425         <translation>Fes net!</translation>
  426     </message>
  427     <message>
  428         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="142"/>
  429         <source>Clear form</source>
  430         <translation>Buida el formulari</translation>
  431     </message>
  432     <message>
  433         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="146"/>
  434         <source>Preferences</source>
  435         <translation>Preferències</translation>
  436     </message>
  437     <message>
  438         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="170"/>
  439         <source>About</source>
  440         <translation>Quant a</translation>
  441     </message>
  442     <message>
  443         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="175"/>
  444         <source>File</source>
  445         <translation>Fitxer</translation>
  446     </message>
  447     <message>
  448         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="176"/>
  449         <source>Edit</source>
  450         <translation>Edita</translation>
  451     </message>
  452     <message>
  453         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="177"/>
  454         <source>Presets</source>
  455         <translation>Predefinicions</translation>
  456     </message>
  457     <message>
  458         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="178"/>
  459         <source>Help</source>
  460         <translation>Ajuda</translation>
  461     </message>
  462     <message>
  463         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="298"/>
  464         <source>Choose File</source>
  465         <translation>Tria fitxer</translation>
  466     </message>
  467     <message>
  468         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="337"/>
  469         <source>Choose output destination</source>
  470         <translation>Tria carpeta de destí</translation>
  471     </message>
  472     <message>
  473         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="375"/>
  474         <source>You must choose an output folder!</source>
  475         <translation>Has de triar una carpeta de sortida!</translation>
  476     </message>
  477     <message>
  478         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="379"/>
  479         <source>Output folder does not exists!</source>
  480         <translation>La carpeta de sortida no existeix!</translation>
  481     </message>
  482     <message>
  483         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="385"/>
  484         <source>Error!</source>
  485         <translation>Error!</translation>
  486     </message>
  487     <message>
  488         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="251"/>
  489         <source>Missing dependencies:</source>
  490         <translation>Dependències que manquen:</translation>
  491     </message>
  492     <message>
  493         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="60"/>
  494         <source>Add</source>
  495         <translation>Afegeix</translation>
  496     </message>
  497     <message>
  498         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="61"/>
  499         <source>Delete</source>
  500         <translation>Esborra</translation>
  501     </message>
  502     <message>
  503         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="142"/>
  504         <source>Clear All</source>
  505         <translation>Esborra tots</translation>
  506     </message>
  507     <message>
  508         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="372"/>
  509         <source>You must add at least one file to convert!</source>
  510         <translation>Cal que afegeixis almenys un fitxer per convertir!</translation>
  511     </message>
  512     <message>
  513         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="89"/>
  514         <source>Save each file in the same
  515 folder as input file</source>
  516         <translation>Desa cada fitxer en la mateixa
  517 carpeta que el fitxer d&apos;entrada</translation>
  518     </message>
  519     <message>
  520         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="134"/>
  521         <source>Synchronize</source>
  522         <translation>Sincronitza</translation>
  523     </message>
  524     <message>
  525         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="134"/>
  526         <source>Synchronize presets</source>
  527         <translation>Sincronitza predefinicions</translation>
  528     </message>
  529     <message>
  530         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="138"/>
  531         <source>Remove old</source>
  532         <translation>Esborra antigues</translation>
  533     </message>
  534     <message>
  535         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="138"/>
  536         <source>Remove old presets</source>
  537         <translation>Esborra antigues predefinicions</translation>
  538     </message>
  539     <message>
  540         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="165"/>
  541         <source>documentation</source>
  542         <translation>documentació</translation>
  543     </message>
  544     <message>
  545         <location filename="../ffmulticonverter/ffmulticonverter.py" line="427"/>
  546         <source>Convert among several file types to other formats</source>
  547         <translation>Converteix múltiple tipus de fitxers a altres formats</translation>
  548     </message>
  549 </context>
  550 <context>
  551     <name>Preferences</name>
  552     <message>
  553         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="35"/>
  554         <source>Save files</source>
  555         <translation>Desa fitxers</translation>
  556     </message>
  557     <message>
  558         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="36"/>
  559         <source>Existing files:</source>
  560         <translation>Fitxers actuals:</translation>
  561     </message>
  562     <message>
  563         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="37"/>
  564         <source>Add &apos;~&apos; prefix</source>
  565         <translation>Afegeix el prefix &apos;~&apos;</translation>
  566     </message>
  567     <message>
  568         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="38"/>
  569         <source>Overwrite</source>
  570         <translation>Sobreescriu</translation>
  571     </message>
  572     <message>
  573         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="42"/>
  574         <source>Default output destination:</source>
  575         <translation>Carpeta predeterminada on desar:</translation>
  576     </message>
  577     <message>
  578         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="48"/>
  579         <source>Name files</source>
  580         <translation>Anomena fitxers</translation>
  581     </message>
  582     <message>
  583         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="49"/>
  584         <source>Prefix:</source>
  585         <translation>Prefix:</translation>
  586     </message>
  587     <message>
  588         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="50"/>
  589         <source>Suffix:</source>
  590         <translation>Sufix:</translation>
  591     </message>
  592     <message>
  593         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="69"/>
  594         <source>Default command:</source>
  595         <translation>Ordre predeterminada:</translation>
  596     </message>
  597     <message>
  598         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="136"/>
  599         <source>General</source>
  600         <translation>General</translation>
  601     </message>
  602     <message>
  603         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="137"/>
  604         <source>Audio/Video</source>
  605         <translation>Àudio/Vídeo</translation>
  606     </message>
  607     <message>
  608         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="156"/>
  609         <source>Preferences</source>
  610         <translation>Preferències</translation>
  611     </message>
  612     <message>
  613         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="207"/>
  614         <source>Choose default output destination</source>
  615         <translation>Tria la carpeta predeterminada on desar</translation>
  616     </message>
  617     <message>
  618         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="72"/>
  619         <source>Video codecs</source>
  620         <translation>Còdecs de vídeo</translation>
  621     </message>
  622     <message>
  623         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="75"/>
  624         <source>Audio codecs</source>
  625         <translation>Còdecs d&apos;àudio</translation>
  626     </message>
  627     <message>
  628         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="117"/>
  629         <source>Extra formats</source>
  630         <translation>Més formats</translation>
  631     </message>
  632     <message>
  633         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="88"/>
  634         <source>Default video codecs</source>
  635         <translation>Còdecs de vídeo predeterminats</translation>
  636     </message>
  637     <message>
  638         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="89"/>
  639         <source>Default audio codecs</source>
  640         <translation>Còdecs d&apos;àudio predeterminats</translation>
  641     </message>
  642     <message>
  643         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="101"/>
  644         <source>Default options:</source>
  645         <translation>Opcions predeterminades:</translation>
  646     </message>
  647     <message>
  648         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="138"/>
  649         <source>Images</source>
  650         <translation>Imatges</translation>
  651     </message>
  652     <message>
  653         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="66"/>
  654         <source>Path to executable:</source>
  655         <translation type="unfinished"/>
  656     </message>
  657     <message>
  658         <location filename="../ffmulticonverter/preferences_dlg.py" line="139"/>
  659         <source>Documents</source>
  660         <translation type="unfinished"/>
  661     </message>
  662 </context>
  663 <context>
  664     <name>Progress</name>
  665     <message>
  666         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="69"/>
  667         <source>In progress: </source>
  668         <translation>Treballant:</translation>
  669     </message>
  670     <message>
  671         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="73"/>
  672         <source>Cancel</source>
  673         <translation>Cancel·la</translation>
  674     </message>
  675     <message>
  676         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="75"/>
  677         <source>Details</source>
  678         <translation>Detalls</translation>
  679     </message>
  680     <message>
  681         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="106"/>
  682         <source>Conversion</source>
  683         <translation>Conversió</translation>
  684     </message>
  685     <message>
  686         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="196"/>
  687         <source>Cancel Conversion</source>
  688         <translation>Cancel·la la conversió</translation>
  689     </message>
  690     <message>
  691         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="196"/>
  692         <source>Are you sure you want to cancel conversion?</source>
  693         <translation>Vols cancel·lar la conversió?</translation>
  694     </message>
  695     <message>
  696         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="230"/>
  697         <source>In progress:</source>
  698         <translation>Treballant:</translation>
  699     </message>
  700     <message>
  701         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="159"/>
  702         <source>Report</source>
  703         <translation>Informa</translation>
  704     </message>
  705     <message>
  706         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="164"/>
  707         <source>Close</source>
  708         <translation>Tanca</translation>
  709     </message>
  710     <message>
  711         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="160"/>
  712         <source>Converted: {0}/{1}</source>
  713         <translation>Convertit: {0}/{1}</translation>
  714     </message>
  715     <message>
  716         <location filename="../ffmulticonverter/progress.py" line="72"/>
  717         <source>Shutdown after conversion</source>
  718         <translation type="unfinished"/>
  719     </message>
  720 </context>
  721 <context>
  722     <name>ShowPresets</name>
  723     <message>
  724         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="43"/>
  725         <source>Preset label</source>
  726         <translation>Etiqueta de predefinició</translation>
  727     </message>
  728     <message>
  729         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="46"/>
  730         <source>Preset command line parameters</source>
  731         <translation>Predefinicions de paràmetres de línia d&apos;ordres</translation>
  732     </message>
  733     <message>
  734         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="49"/>
  735         <source>Output file extension</source>
  736         <translation>Extensió del fitxer de sortida</translation>
  737     </message>
  738     <message>
  739         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="52"/>
  740         <source>Add</source>
  741         <translation>Afegeix</translation>
  742     </message>
  743     <message>
  744         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="53"/>
  745         <source>Delete</source>
  746         <translation>Esborra</translation>
  747     </message>
  748     <message>
  749         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="54"/>
  750         <source>Delete all</source>
  751         <translation>Esborra&apos;ls tots</translation>
  752     </message>
  753     <message>
  754         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="55"/>
  755         <source>Edit</source>
  756         <translation>Edita</translation>
  757     </message>
  758     <message>
  759         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="58"/>
  760         <source>OK</source>
  761         <translation>Molt bé!</translation>
  762     </message>
  763     <message>
  764         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="95"/>
  765         <source>Edit Presets</source>
  766         <translation>Edita les predefinicions</translation>
  767     </message>
  768     <message>
  769         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="281"/>
  770         <source>Delete Preset</source>
  771         <translation>Esborra les predefinicions</translation>
  772     </message>
  773     <message>
  774         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="192"/>
  775         <source>Are you sure that you want to delete all presets?</source>
  776         <translation>Vols esborrar totes les predefinicions?</translation>
  777     </message>
  778     <message>
  779         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="249"/>
  780         <source>All current presets will be deleted.
  781 Are you sure that you want to continue?</source>
  782         <translation>Totes les predefinicions actuals seran esborrades.
  783 Vols continuar?</translation>
  784     </message>
  785     <message>
  786         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="281"/>
  787         <source>Are you sure that you want to restore the default presets?</source>
  788         <translation>Vols restablir les predefinicions predeterminades?</translation>
  789     </message>
  790     <message>
  791         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="259"/>
  792         <source>Import failed!</source>
  793         <translation>La importació ha fallat!</translation>
  794     </message>
  795     <message>
  796         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="56"/>
  797         <source>Search</source>
  798         <translation>Cerca</translation>
  799     </message>
  800     <message>
  801         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="301"/>
  802         <source>Presets Synchronization</source>
  803         <translation>Sincronització de predefinicions</translation>
  804     </message>
  805     <message>
  806         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="301"/>
  807         <source>Current presets and default presets will be merged. Are you sure that you want to continue?</source>
  808         <translation>Les predefinicions actuals i les predeterminades es fusionaran. Vols continuar?</translation>
  809     </message>
  810     <message>
  811         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="350"/>
  812         <source>Remove old presets</source>
  813         <translation>Esborra les predefinicions obsoletes</translation>
  814     </message>
  815     <message>
  816         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="178"/>
  817         <source>Are you sure that you want to delete the {0} preset?</source>
  818         <translation>Vols esborrar la predefinició {0}?</translation>
  819     </message>
  820     <message>
  821         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="267"/>
  822         <source>Export presets</source>
  823         <translation>Exporta predefinicions</translation>
  824     </message>
  825     <message>
  826         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="350"/>
  827         <source>All presets with an __OLD suffix will be deleted. Are you sure that you want to continue?</source>
  828         <translation>Totes les predefinicions amb un sufix __OLD seran esborrades. Vols continuar?</translation>
  829     </message>
  830     <message>
  831         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="255"/>
  832         <source>Successful import!</source>
  833         <translation>La importació ha reeixit!</translation>
  834     </message>
  835     <message>
  836         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="288"/>
  837         <source>Default presets restored successfully.</source>
  838         <translation>Les predefinicions d&apos;inici han estat restaurades correctament.</translation>
  839     </message>
  840     <message>
  841         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="344"/>
  842         <source>Synchronization completed.
  843 Your presets are up to date!</source>
  844         <translation>Sincronització completada.
  845 Les predefinicions estan actualitzades!</translation>
  846     </message>
  847     <message>
  848         <location filename="../ffmulticonverter/presets_dlgs.py" line="365"/>
  849         <source>Old presets successfully removed.</source>
  850         <translation>Les predefinicions obsoletes han estat eliminades correctament.</translation>
  851     </message>
  852 </context>
  853 <context>
  854     <name>Tab</name>
  855     <message>
  856         <location filename="../ffmulticonverter/audiovideotab.py" line="186"/>
  857         <source>More</source>
  858         <translation>Més</translation>
  859     </message>
  860 </context>
  861 </TS>