"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "pacpl-code/po/es.po" (22 Aug 2019, 6398 Bytes) of package /linux/privat/pacpl-6.1.3.tar.bz2:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 ############################################
    2 # Español - Antonio (ac_z01@yahoo.es)
    3 ############################################
    4 #
    5 # Translation Instructions:
    6 #
    7 # 1) only translate text after the = sign (translate the value not the key)
    8 # 2) make sure there is only one space between either side of the = sign
    9 # 3) be sure to include the language name, and your name/email at the top
   10 # 4) spell check
   11 # 5) please translate these instructions and include them with your lang.po
   12 # 
   13 # You can submit your translations to vorzox@gmail.com
   14 
   15 ##################
   16 # Error messages #
   17 ##################
   18 
   19 error = error
   20 failed = failed:
   21 bad_input = formato de destino no soportado.
   22 multi_out = --outfile no puede ser usado cuando se codifican varios ficheros.
   23 no_config = fichero de configuración no encontrado... usando parámetros por defecto.
   24 unk_encoder = selected encoder not valid for:
   25 unk_decoder = selected decoder not valid for:
   26 no_decoder = Aviso: el siguiente fichero no puede ser codificado:
   27 no_encoder = codificación de los siguientes 'para' no esta soportada:
   28 no_encode_app = could not find suitable application to encode:
   29 no_decode_app = could not find suitable application to decode:
   30 no_app = no encuentro la aplicación:
   31 no_outdir = directorio de salida no existe.
   32 no_infile = Lo siguiente no es un fichero o un directorio:
   33 no_input = Debe especificar al menos un archivo de entrada.
   34 no_read_tag = No se ha podido leer la etiqueta de:
   35 no_write_tag = No se ha podido escribir la etiqueta de:
   36 no_disc = No se puede abrir el disco de audio:
   37 no_cddb = no pudo encontrar la entrada cddb . Use la opción -- nocddb .
   38 no_kdialog = kdialog  no se encuentra instalado. Instale el paquete kdebase.
   39 need_outdir = Debe especificar un directorio de salida.
   40 encode_failed = la codificación ha fallado con el estatus de salida:
   41 decode_failed = la decodificación ha fallado con el estatus de salida:
   42 empty_dir = directorio vacío, intente utilizar la opción --recursive 
   43 opening_dir = no se puede abrir el directorio:
   44 opening_file = no se puede abrir el fichero:
   45 seek_help = use 'pacpl --help' o 'pacpl --longhelp' para la lista de opciones.
   46 
   47 ###########
   48 # Notices #
   49 ###########
   50 
   51 converting = Convirtiendo:
   52 up_to_date = is up to date:
   53 update_version = A newer version of Perl Audio Converter exists:
   54 conv_comp = Conversión completada.
   55 removed_tmp = eliminado fichero temporal:
   56 removed_src = eliminado el fichero origen:
   57 enc_fmts = formato de codificación:
   58 dec_fmts = formato de decodificación:
   59 tag_info = etiquetando información para:
   60 write_tag_i = escribiendo información de etiqueta para:
   61 creating_dir = creando directorio:
   62 imported = importando módulos:
   63 debug = depuración:
   64 loaded_config = cargando fichero de configuración:
   65 ripping_track = Extrayendo pista:
   66 total_converted = Total files converted:
   67 overwrite = el archivo de salida existe.  use --overwrite para reemplazar este archivo.
   68 show_encoders = encoders for
   69 show_decoders = decoders for
   70 
   71 #######################################
   72 # user prompts for Konqueror & Dolphin #
   73 #######################################
   74 
   75 gui_overwrite = ¿sobreescribir el archivo de salida si existe? (1 = s1, 0 = no)
   76 gui_bitrate = selecciona bitrate
   77 gui_freq = ratio de muestreo de audio
   78 gui_chans = canales de audio
   79 gui_fcomp = nivel de compresión FLAC
   80 gui_acomp =  nivel de compresión APE
   81 gui_oggqual = calidad de salida Ogg Vorbis
   82 gui_spxqual = speex quality level
   83 gui_aacqual = nivel de calidad AAC/MP4/M4A
   84 gui_mpcqual = nivel de calidad Musepack
   85 gui_ofmode = modo de compresión OptimFrog
   86 gui_ofopt =  nivel de optimización OptimFrog
   87 gui_bratio = BONK downsampling ratio
   88 gui_bquanl = BONK quantanization level
   89 gui_bpsize = BONK predictor size
   90 gui_outdir = Select output folder
   91 
   92 ##################
   93 # Help menu text #
   94 ##################
   95 
   96 to = formato destino
   97 recursive = conversión recursiva de carpeta(s)
   98 preserve = preservar la estructura de  directorio
   99 formats = lista de formatos codificación/decodificación
  100 only = sólo convertir los ficheros que coincidan con la extensión
  101 keep = mantener la correspondencia de formato destino de los ficheros.
  102 jobs = number of simultaneous files to process
  103 help = este es el menu de ayuda
  104 longhelp = lista completa de opciones
  105 version = ver información de la versión 
  106 update = check for newer version
  107 usage = use: pacpl --to <formato> <opciones> [archivo(s)/directorio(s)]
  108 defopts = turn off default encoder options (0)
  109 eopts = opciones de usuario para el codificador
  110 dopts = opciones de usuario para el decodificador
  111 nopts = user supplied normalize options
  112 outfile = nombre fichero de salida
  113 outdir = directorio de salida
  114 dryrun = no convertir archivos
  115 overwrited = sobreescribir archivo destino
  116 normalize = normalize wav file before encoding
  117 delete = Eliminar el fichero fuente después de la conversión
  118 encoder = specify an alternate encoder
  119 decoder = specify an alternate decoder
  120 verbose = mostrar información detallada
  121 user_opts = opciones de usuario:
  122 enc_opts = opciones de codificación:
  123 bitrate = bitrate (def. 128)
  124 freq = frecuencia audio (def. 44100)
  125 channels = Número de canales de audio (def. 2)
  126 effect = efectos de sox (aiff/au/snd/raw/voc/smp/avr/cdr)
  127 fcomp = nivel de compresión flac/fla (def. 2)
  128 acomp = nivel de compresión ape (def. 3000)
  129 oggqual = nivel de calidad ogg (def. 3)
  130 spxqual = nivel de calidad spx (def. 8)
  131 aacqual = nivel de calidad aac/mp4/m4a (def. 100)
  132 mpcqual = nivel de calidad mpc/mpp (def. radio)
  133 ofmode =  modo ofr/ofs (def. normal)
  134 ofopt =  optimización fr/ofsn (def. fast)
  135 bratio = bonk down sampling ratio (def. 2)
  136 bquanl = bonk quantization level (def. 1.0)
  137 bpsize = bonk predictor size (def. 128)
  138 tag_opts = opciones de etiqueta:
  139 artist = Establecer la información sobre el artista
  140 title = poner título
  141 track = poner numero a la pista
  142 year = poner año/fecha al álbum/pista
  143 album = poner información de álbum tÍtulo
  144 genre = poner género
  145 comment = poner comentarios
  146 taginfo = mostrar información de etiqueta para el fichero seleccionado
  147 tag_usage = usot de etiquetado: pacpl <opciones> [archivo(s)]
  148 rip_opts = opciones de extracción:
  149 rip =  extraer pistas separadas por comas o todo
  150 nocddb = Desactivar cddb
  151 noinput = Desactivar interactividad cddb
  152 nscheme = nombre de esquema
  153 cdinfo = Muestrala información cddb para el disco actual 
  154 device = default = /dev/dvd
  155 rip_usage = uso de la extracción: pacpl --rip [pista(s)/all] --to <formato> <opciones>