"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "yudit-3.0.7/doc/sr/FAQ.TXT" (7 Jun 2020, 10934 Bytes) of package /linux/misc/yudit-3.0.7.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested text file into HTML format (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the latest Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "FAQ.TXT": 3.0.5_vs_3.0.7.

    1 Често постављана питања за уређивач Уникода Јудит
    2 =================================================
    3 Верзија: 2.9.6
    4 Аутор:  Гашпар Синаји (Gaspar Sinai) <gaspar@yudit.org>
    5 Датум:    Токио, 21.05.2006.
    6 Превод: Страхиња Радић <mr99164@alas.matf.bg.ac.yu>,
    7         СРД „Уликс“ http://uliks.sourceforge.net/
    8 
    9 П1: Како могу да поново прикажем ова често постављана питања и одговоре?
   10 О1: Откуцајте ‘help’ у командној области. На исти начин можете
   11  доћи до пробне стране ако откуцате ‘test’ у командној области.
   12  Откуцајте ‘howto japanese’, ‘howto configure’ да бисте приказали какода стране.
   13 
   14 П2: Где могу да набавим ажурне верзије?
   15 О2: Преузмите их са http://www.yudit.org/
   16 
   17 П3: Притиснуо сам дугме „Сачувај“ а ништа се није десило. Зашто?
   18 О3: Јудит поседује командну линију. Највероватније је потребно само
   19  да притиснете тастер Enter.
   20 
   21 П4: Шта значи оно [Прелом реда] са десне стране што углавном показује „Уникс“?
   22 О4: Знаци за крај реда су:
   23  Уникс='\n'  - Униксовски прелом реда
   24  ДОС='\r\n'  - ДОС-овски прелом реда
   25  Мек='\r'    - Меков прелом реда
   26  ЛС = U+2028 - Уникодов раздвајач реда
   27  ПС = U+2029 - Уникодов раздвајач пасуса
   28  У Јудиту можете да ове знаке користите напоредо — на пример, можете да створите
   29  фајл који садржи ДОС-овске и Униксовске редове. Али ако је икако могуће, требало
   30  би да избегавате мешање.
   31 
   32 П5: Како могу да видим списак кодирања (избор -e)?
   33 О5: Откуцајте ‘man uniconv’ или ‘uniconv -h’ у прозору љуске. 
   34 
   35 П6: Како могу да додам мој фајл за унос са тастатуре?
   36 О6: Фајл можда већ постоји у
   37     /Applications/Yudit.app/Contents/MacOS/share/yudit/data
   38  и у том случају је потребно само да то додате у
   39     /Applications/Yudit.app/Contents/MacOS/share/yudit/config/yudit.properties
   40  Ако то није случај, потребно је да претворите изворни kmap фајл у бинарни формат:
   41     mytool -type kmap -kmap My.kmap -rkmap My.kmap  -write My.my
   42  и онда да ископирате My.my у ~/.yudit/data
   43     cp My.my ~/.yudit/data
   44  Молим вас да ми пошаљете ваш kmap фајл (извор) како бих га укључио у следећој
   45  дистрибуцији. За више информација о kmap фајловима, погледајте
   46       /Applications/Yudit.app/Contents/MacOS/share/yudit/doc/keymap-format.txt
   47  Изворни код kmap фајлова који се испоручују са Јудитом се налази у
   48       /Applications/Yudit.app/Contents/MacOS/share/yudit/src/
   49  Приметите да се kmap фајлови могу искористити и као претварачи текста
   50  и мапе фонтова.
   51 
   52 П7: Како да видим поруке у мом језику?
   53 О7: Преузмите изворни код и прочитајте README.TXT. У њему је описано
   54  како да то урадите. Молим вас да ми пошаљете превод, како бих га
   55  укључио у будуће верзије.
   56 
   57 П8: Како да додам TrueType фонт?
   58 О8: Поставите font-file.ttf и some-other-font-file.ttf у 
   59     /Applications/Yudit.app/Contents/MacOS/share/yudit/fonts или ~/.yudit/fonts
   60  и после тога измените 
   61     /Applications/Yudit.app/Contents/MacOS/share/yudit/config/yudit.properties
   62  додајући нови виртуални фонт MyFont
   63     yudit.font.MyFont=font-file.ttf,some-other-fontfile.ttf,..
   64  Сада можете да користите овај фонт у прозору уређивача ако га додате у
   65     yudit.editor.fonts=...,MyFont,...
   66  или у ГКС ако га додате у:
   67     yudit.fonts=...,MyFont,...
   68 
   69 П9: Да ли ће бити верзије за Виндовс?
   70 О9: Јудит поседује апстрактни прозорски прибор. Ово омогућава прилагођавање
   71  Јудита, на пример за svgalib, и то веома брзо. 
   72  Прилагодио сам га за моју жену Јуко у децембру 2001. Ово је био први и
   73  последњи пут да сам дирао Виндовс.
   74 
   75 П10: Колико је Јудит добар као уређивач Уникода?
   76 О10: Покушао сам да остварим стандард Уникод гдегод је то имало смисла.
   77  Постоје неке особености, погледајте 
   78    /Applications/Yudit.app/Contents/MacOS/share/yudit/doc/HOWTO-bidi.txt
   79  за информације о усаглашености са двосмерношћу. 
   80 
   81 П11: Задао сам 3 фајла у командној линији а сад могу да видим само један.
   82 О11: Они су у прихватнику историје. Ако одете до области за унос наредби и
   83  притиснете стрелицу нагоре (или Ctrl-k) или стрелицу надоле (или Ctrl-j)
   84  можете да се шетате кроз историју фајлова.
   85 
   86 П12: Које пречице постоје?
   87 О12: Можете видети већину пречица - жути описи их приказују подвучене.
   88  Већина их ради са тастером Ctrl као и са Alt. Уређивач за сада има
   89  следеће пречице:
   90 
   91  Escape - пребацивање између командног режима и режима уређивања
   92  Home - иди на почетак реда
   93  End - иди на крај реда
   94  b - страна горе
   95  f - страна доле
   96  k - горе
   97  n,j - доле
   98  h - лево
   99  l - десно
  100  m - обриши цео ред
  101  x - обриши избор
  102  v - залепи последњи избор
  103  Ако се Meta држи притиснут док се помера курсор, текст ће бити изабран.
  104  Двоструки притисак миша бира реч а троструки бира цео ред.
  105 
  106 П13: Како да учитам садржај бинарног фајла са мапом тастатуре?
  107 О13: Можете да направите отисак извора на овај начин:
  108  mytool -my /Applications/Yudit.app/Contents/MacOS/share/yudit/data/GreekBible.my \
  109       -convert mys -write GreekBible.mys
  110 
  111 П14: Како да брзо унесем знак из Уникода?
  112 О14: Промените унос на [unicode], унесите uxxxx или Uxxxxxxxx где је x
  113  хексадекадни број. 
  114 
  115 П15: Може ли Јудит да замени један текст другим?
  116 О15: Потребно је да у командној области откуцате
  117   replace стари-текст нови-текст
  118  и притиснете Enter за сваку замену.
  119 
  120 П16: Где се може наћи рукописни начин уноса?
  121 О16: Притисните плаву стрелу (начин уноса). Доделите
  122   freehand једном од F-тастера.
  123 
  124 П17: Како да искључим истицање синтаксе?
  125 О17: Из командне области откуцајте: ‘syntax none’. 
  126   Доступни избори ће бити исписани у ознаци грешке
  127   уколико само откуцате ‘syntax’. Ово можете подесити и у
  128   датотеци са подешавањима.
  129 
  130 П18: Како да искључим аутоматски прелом редова?
  131 О18: Из командне области откуцајте: ‘wordwrap false’. 
  132   Ако откуцате 'wordwrap true’ укључићете аутоматски прелом редова.
  133   Ово можете подесити и у фајлу са подешавањима.
  134 
  135 Додатак
  136 =======
  137 1.1. Примери мапа тастатуре
  138 
  139  Следећи примери су узети из неких мапа које долазе уз Јудит.
  140  Russian
  141   Мапира фонетска руска слова. Нека која нису толико очита су:
  142      yo даје ё , c  даје ь,  q даје ъ
  143      x даје ы ee даје э
  144  Hungarian
  145   Мапира мађарске и немачке знаке. Акцентовани знаци се могу уносити
  146   преко енглеског знака за којим следи акценат.
  147     Примери:
  148       a' постаје á , o: постаје ö ,  o" постаје ő 
  149       SS производи ß , Ss  даје знак за параграф §.
  150   Kana 
  151    Мапира ромађи у хирагану и катакану. Мала слова се користе за
  152    хирагану а велика за катакану. Она која нису толико очигледна су:
  153       PP - 〒   <> - ◇  <>> - ◆     [] - □
  154       []] - ■  OO - ●  <ESC>* - ☆  <ESC>** - ★  
  155        ~ - ・    Oo - ◎  o+ - ♀      o- - ♂
  156        oC - ℃   Y= - ¥
  157   Mnemonic
  158     Са овом мапом можете да користите описе из RFC1345 да бисте уносили знаке.
  159     Ево неких примера:
  160        &0u - ☺  &0U - ☻ &tel - ☏  &PI - ¶
  161        &SU - ☼  &cH-   -  ♥  &M2=♫ &sn - ش
  162   SGML мапира SGML у Уникод.
  163      Примери:
  164        &female; - ♀ &spades; - ♠, &boxvR; - ╞
  165        &block; - █ &blk14; - ░ &frac18; - ⅛
  166   Hangul мапира латинично пресловљавање у знаке хангула.
  167    Користи се ISO/TC46/SC2/WG4 пресловаљавање. Више о њему можете сазнати
  168    на
  169       http://www.hansoft.com/hangul/faq.html
  170     Неки примери:
  171       ulyanghan - 우량한  pyohyeon - 표현
  172       cinseon - 친선,  jageug - 자극 hwang geum 황금