"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "yudit-3.0.7/doc/hu/FAQ.TXT" (7 Jun 2020, 7494 Bytes) of package /linux/misc/yudit-3.0.7.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested text file into HTML format (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the latest Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "FAQ.TXT": 3.0.5_vs_3.0.7.

    1 Yudit Unicode Editor GYIK
    2 ==========================
    3 Version: 2.9.6
    4 Author:  Gaspar Sinai <gaspar@yudit.org>
    5 Date:    Tokyo 2007-12-22
    6 
    7 K1: Hogyan láthatnám viszont ezt a FAQ-t?
    8 V1: A parancs területre `help' -et írva. Hasonlóképpen
    9  a parancsterületre 'test' -et írva a tesztoldalt 
   10  láthatjuk viszont. 'howto japanese' vagy 'howto configure' a howto
   11  oldalakat adja.
   12 
   13 K2: Honnan kaphatok frissítést?
   14 V2: Innen lehet letölteni: http://www.yudit.org/
   15 
   16 K3: Az 'elment' gombot megnyomtam és mégsem történik
   17  semmi. Miért?
   18 V3: Yuditnak parancsterülete van. Valószínűleg csak
   19  Enter gombot kell nyomni. 
   20 
   21 K4: Mi az a [tördelés] a jobb oldalon, amelyik 
   22  legtöbbször "Unix" -ot mutat?
   23 V4: A tördelés jelek a következők:
   24  UNIX='\n'   - Unix tördelés jel
   25  DOS='\r\n'  - DOS tördelés jel
   26  MAC='\r'    - MAC tördelés jel
   27  LS = U+2028 - Unicode sorelválasztó jel
   28  PS = U+2029 - Unicode paragrafus-elválasztó jel
   29  Yudit tudja ezeket keverni is - lehet olyan fájlt csinálni, amelyben
   30  DOS és Unix sorok is vannak. Ennek ellenére kerülni kell az ilyet.
   31 
   32 K5: Honnan lehet tudni a kódolási (-e kód) opciókat?
   33 V5: Egy shell ablakban `man uniconv' vagy  `uniconv -h' beírásával. 
   34 
   35 K6: Hogyan adhatom hozzá az én billentyű-fájlomat?
   36 V6: Lehet, hogy a fájl már létezik:
   37     /Applications/Yudit.app/Contents/MacOS/share/yudit/data
   38  ebben az esetben csak hozzá kell adni a property fájlhoz: 
   39     /Applications/Yudit.app/Contents/MacOS/share/yudit/config/yudit.properties
   40  Ha nincs, akkor a forrás kmap-ot bináris mappá kell alakítani:
   41     mytool -type kmap -kmap My.kmap -rkmap My.kmap  -write My.my
   42  Ezután a My.my -t a  ~/.yudit/data helyre kell másolni.
   43     cp My.my ~/.yudit/data
   44  Kérlek küldd el a kmap fájlodat (forrás kódban), hogy a következő 
   45  verzióba bele tudjam tenni. A kmap fájlokkan kapcsolatos információ:
   46       /Applications/Yudit.app/Contents/MacOS/share/yudit/doc/keymap-format.txt
   47  A Yudittal adott forráskódú kmap fájlok itt találhatók:
   48       /Applications/Yudit.app/Contents/MacOS/share/yudit/src/
   49  Megjegyzendő, hogy a kmap fájlok szövegkonverzióra is használhatók.
   50 
   51 K7: Hogyan láthatom az üzeneteket az én nyelvemen?
   52 V7: Le kell tölteni hozzá a forráskódot és el kell olvasni a README.TXT-t.
   53  Ebben benne van, hogy hogyan kell csinálni. Kérlek küldd el nekem a
   54  fordításodat, hogy a következő verzióba bele tudjam tenni.
   55 
   56 K8: Hogyan adhatok hozzá egy True Type fontot?
   57 V8: Csinálj egy symbolic link-et vagy tedd a fontot font ide: 
   58     /Applications/Yudit.app/Contents/MacOS/share/yudit/fonts vagy  ~/.yudit/fonts
   59  és módosítsd a
   60     /Applications/Yudit.app/Contents/MacOS/share/yudit/config/yudit.properties
   61  egy új virtuális font, MyFont létrehozásával:
   62     yudit.font.MyFont=font-file.ttf,some-other-fontfile.ttf,..
   63  Most már ez a font az editorban használható, ha eképpen:
   64      yudit.editor.fonts=...,MyFont,...
   65  hozzá van adva az editor fontokhoz, vagy a gui esetén:
   66      yudit.fonts=...,MyFont,...
   67  definiálva van.
   68  és módosítsd a "editor.fonts.TrueType" property-t:
   69 
   70 K9: Lesz Windows verzió?
   71 V9: Yudit abstract windowing toolkittel működik Ezt azt jelenti,
   72  hogy lehetséges nagyon gyorsan portot csinálni, például svgalib-re.
   73  2001 decemberében feleségemnek, Yúkonak megcsináltam a 
   74  Windows verziót. Ez volt az első és utolsó alkalom, hogy Windowshoz
   75  nyúltam.
   76 
   77 K10: Mennyire jó Unikód editor a Yudit?
   78 V10: Ahol csak volt értelme, megpróbáltam a Unikód szabvány szerint 
   79  eljárni. Vannak furcsaságok, például a kétirányú írás:
   80    /Applications/Yudit.app/Contents/MacOS/share/yudit/doc/HOWTO-bidi.txt
   81  Kompozíciós karakterek támogatva vannak, és a shaping működik.
   82 
   83 K11: A paracssor alatt 3 fájlnevet adtam meg, de most csak egyet látok. 
   84  Hol vannak a többiek?
   85 V11: A history buffer-ben.  Ha a paracssorba mész, akkor a fel-nyíl 
   86  (vagy Ctrl-k) és le-nyíl gombokkal lehet végiglépkedni.
   87 
   88 K12: Mik a hot-key-k?
   89 V12: A legtöbb a sárga  tooltip ablakban látható aláhúzva. Legtöbbjük
   90  azt alt és a ctrl gombokkal működik.
   91  A szövegszerkesztő jelenleg a következőket ismeri:
   92 
   93  Escape - parancs- és edit módot váltogatja
   94  Home - a sor elejére megy
   95  End - a sor végére megy
   96  b - egy oldal hátra
   97  f - egy oldal előre
   98  k - előre
   99  n,j - hátra
  100  h - balra
  101  l - jobbra
  102  m - egy sor törlése
  103  x - a kiválasztott rész törlése
  104  v - az utolsónak kiválasztott szöveg törlése.
  105  Ha a kurzor mozgatása közben a meta gobot is nyomva tartjuk,
  106  akkor kiválaszthatunk szöveget. 
  107  Dupla mouse click szót tripla click sort választ ki.
  108 
  109 K13: Hogyan olvashatom el a bináris keymap fájlt?
  110 V13: Így lehet:
  111  mytool -my /Applications/Yudit.app/Contents/MacOS/share/yudit/data/GreekBible.my \
  112       -convert mys -write GreekBible.mys
  113 
  114 K14: Hogyan írhatnék be gyorsan egy unicode karaktert?
  115 V14: Válassz [unicode] bevitelt és írj uxxxx-t vagy  Uxxxxxxxx-t
  116  ahol x egy hexadecimális szám. 
  117 
  118 K15: Hogyan helyettesíthetek?
  119 V15: A parancssorba a következőt kell írni:
  120   replace régi-szöveg új-szöveg
  121  majd minden egyes find/replace -hez egy enter billentyűt nyomunk.
  122 
  123 K16: Hol van a kézírásos bevitel?
  124 V16: A kék nyilat (bevitelt) kell megnyomni. Rendeljük hozzá az
  125   egyik „F” billentyűhöz.
  126 
  127 K17: Hogyan kapcsolhanám ki a syntax kiemelést?
  128 V17: A parancs területre a 'syntax none' beírásával.
  129   Ha csak 'syntax'-ot írunk, akkor az hibaüzenetből megtudhatjuk
  130   az összes lehetséges opciót.  A konfigurációs fájllal is állíthatjuk 
  131   a syntax kiemelést.
  132   A Yudit parancsmezőjébe „howto syntax”-ot írva több segítséget
  133   kaphatunk. Ebben benne van a hunspell támogatás is.
  134 
  135 K18: Hogyan kapcsolhanám ki a szótördelést?
  136 V18: A parancs területre a 'wordwrap false' beírásával.
  137   A 'wordwrap true' beírásával a tördelést visszaállíthatjuk.
  138   A konfigurációs fájllal is állíthatjuk a tördelést.
  139 
  140 Függelék
  141 ========
  142 1.1. Keymap példák
  143 
  144  Nehány a Yudittal installált kmapok közül:
  145  Russian
  146   Fonetikus orosz karaktereket alakít át. A nem magától érthedődőek:
  147      yo ad ё , c  ad ь,  q ad ъ
  148      x ad ы ee ad э karaktereket.
  149  Hungarian
  150   Magyar és német karaktereket alakít át. Ha az angol
  151   karaktert ', " vagy : követi ez az angolban nem 
  152   létező karaktereket adja.
  153   Példák:
  154       a' lesz á , o: lesz ö ,  o" lesz ő 
  155       SS lesz német  ß , Ss  lesz a paragrafus §.
  156   Kana 
  157     Romadzsit alakít át hiraganává vagy katakanává.
  158     A kisbetűk hiraganát, a nagybetűk katakanát adnak.
  159     A nem magától érthetődőek:
  160       PP - 〒   <> - ◇  <>> - ◆     [] - □
  161       []] - ■  OO - ●  <ESC>* - ☆  <ESC>** - ★  
  162        ~ - ・    Oo - ◎  o+ - ♀      o- - ♂
  163        oC - ℃   Y= - ¥
  164   Mnemonic
  165     Ezzek a kmappal az RFC1345 mnemonic segítségével
  166     vihetjük be a karaktereket: Néhány példa:
  167        &0u - ☺  &0U - ☻ &tel - ☏  &PI - ¶
  168        &SU - ☼  &cH-   -  ♥  &M2=♫ &sn - ش
  169   SGML SGML-t alakít unikóddá.
  170    Példák:
  171        &female; - ♀ &spades; - ♠, &boxvR; - ╞
  172        &block; - █ &blk14; - ░ &frac18; - ⅛
  173   Hangul
  174     Római átírást alakít hangul betűkké. Az ISO/TC46/SC2/WG4
  175     átírást használjuk. Erről bővebben
  176          a http://www.hansoft.com/hangul/faq.html lapon
  177     olvashatunk. Néhány példa:
  178       ulyanghan - 우량한  pyohyeon - 표현
  179       cinseon - 친선,  jageug - 자극 hwang geum 황금