"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "xcdroast-1.19/po/tr.po" (9 Nov 2018, 116236 Bytes) of package /linux/misc/xcdroast-1.19.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Copyright (C) 1997,1998,1999,2000,2001,2002 
    2 # This file is distributed under the same license as the X-CD-Roast package.
    3 # Thomas Niederreiter <tn@xcdroast.org>, 2002.
    4 #
    5 msgid ""
    6 msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: xcdroast 1.19\n"
    8 "Report-Msgid-Bugs-To: tn@xcdroast.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2018-11-03 11:21+0100\n"
   10 "PO-Revision-Date: 2002-10-30 21:00+0100\n"
   11 "Last-Translator: Alexander Neptun <alnep@gmx.net>\n"
   12 "Language-Team: Turkish\n"
   13 "Language: tr\n"
   14 "MIME-Version: 1.0\n"
   15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   17 
   18 #: src/xcdroast.h:60
   19 msgid "Disc-At-Once (DAO)"
   20 msgstr "Disc-At-Once (DAO)"
   21 
   22 #: src/xcdroast.h:61
   23 msgid "Track-At-Once (TAO)"
   24 msgstr "Track-At-Once (TAO)"
   25 
   26 #: src/xcdroast.h:62
   27 msgid "TAO with zero pregap"
   28 msgstr "TAO with zero pregap"
   29 
   30 #: src/xcdroast.h:63
   31 msgid "RAW writing (raw96r)"
   32 msgstr ""
   33 
   34 #: src/xcdroast.h:64
   35 msgid "RAW writing (raw96p)"
   36 msgstr ""
   37 
   38 #: src/xcdroast.h:65
   39 msgid "RAW writing (raw16)"
   40 msgstr ""
   41 
   42 #: src/xcdroast.h:69
   43 #, fuzzy
   44 msgid ""
   45 "Writes a CD in Disc-At-Once mode. This will create an exact copy without any "
   46 "pauses between the tracks. This mode may not work with old CD writers."
   47 msgstr ""
   48 "Bir CD yi Disc-At-Once (DAO) modüsünde yazar. Bu CD nin izler arasında ara "
   49 "olmaksızın birebir kopyasını oluşturur. Bu desteklenen her yazıcıda çalişmaz."
   50 
   51 #: src/xcdroast.h:70
   52 msgid ""
   53 "Writes a CD in Track-At-Once mode. Generates a 2 second pause between each "
   54 "track, but is supported on all writers."
   55 msgstr ""
   56 "Bir CD yi Track-At-Once  modüsünde yazar. Bu izler arasında 2 saniyelik bir "
   57 "ara kalmasına neden olur, ama her yazıcıyla çalışır."
   58 
   59 #: src/xcdroast.h:71
   60 #, fuzzy
   61 msgid ""
   62 "Writes a CD in Track-At-Once mode, but eliminates the 2 second pause. This "
   63 "looks very much like DAO, but only works with the following drives: Teac CD-"
   64 "R50S, Teac CD-R55S, JVC XR-W2010, Pinnacle RCD-5020."
   65 msgstr ""
   66 "CD yi 2 saniyelik ara bırakmadan Track-At-Once modüsünde yazar. Böyle "
   67 "yazılmış bir CD DAO modüsünde yazılmışa benzer, ancak bazı TEAC/Traxdata "
   68 "yazıcılarında çalışır."
   69 
   70 #: src/xcdroast.h:72
   71 msgid ""
   72 "Writes a CD in RAW writing mode. It will write with 2352 byte sectors plus "
   73 "96 bytes of raw P-W subchannel data resulting in a sector size of 2448 "
   74 "bytes. This is the preferred raw writing mode as it gives best control over "
   75 "the CD writing process."
   76 msgstr ""
   77 
   78 #: src/xcdroast.h:73
   79 msgid ""
   80 "Writes a CD in RAW writing mode. It will write with 2352 byte sectors plus "
   81 "96 bytes of packed P-W subchannel data resulting in a sector size of 2448 "
   82 "bytes. This is the less preferred raw writing mode as only a few recordes "
   83 "support it."
   84 msgstr ""
   85 
   86 #: src/xcdroast.h:74
   87 msgid ""
   88 "Writes a CD in RAW writing mode. It will write with 2352 byte sectors plus "
   89 "16 bytes of P-Q subchannel data resulting in a sector size of 2368 bytes. If "
   90 "a recorder does not support raw96r, this is the preferred raw writing mode. "
   91 "It does not allow to write CD-Text but it is the only raw writing mode in "
   92 "cheap CD writers. As these cheap writers in most cases do not support DAO "
   93 "mode."
   94 msgstr ""
   95 
   96 #: src/xcdroast.h:83
   97 msgid "blank the entire disk"
   98 msgstr ""
   99 
  100 #: src/xcdroast.h:84
  101 msgid "minimally blank the entire disk (PMA, TOC, pregap)"
  102 msgstr ""
  103 
  104 #: src/xcdroast.h:85
  105 #, fuzzy
  106 msgid "blank a track"
  107 msgstr "Veri izi"
  108 
  109 #: src/xcdroast.h:86
  110 #, fuzzy
  111 msgid "unreserve a track"
  112 msgstr "Bütün izleri seçilmemiş kılar."
  113 
  114 #: src/xcdroast.h:87
  115 msgid "blank a track tail"
  116 msgstr ""
  117 
  118 #: src/xcdroast.h:88
  119 msgid "unclose last session"
  120 msgstr ""
  121 
  122 #: src/xcdroast.h:89
  123 msgid "blank last session"
  124 msgstr ""
  125 
  126 #: src/xcdroast.h:96
  127 msgid "Small"
  128 msgstr "Küçük"
  129 
  130 #: src/xcdroast.h:97
  131 msgid "Normal"
  132 msgstr "Normal"
  133 
  134 #: src/xcdroast.h:98
  135 msgid "Extended"
  136 msgstr "Uzatılmış"
  137 
  138 #: src/xcdroast.h:106 src/create.c:576 src/create.c:1350 src/duplicate.c:3929
  139 msgid "Select all"
  140 msgstr "Hepsini seç"
  141 
  142 #: src/xcdroast.h:107 src/create.c:4819
  143 msgid "Unselect all"
  144 msgstr ""
  145 
  146 #: src/xcdroast.h:108
  147 msgid "Load list"
  148 msgstr ""
  149 
  150 #: src/xcdroast.h:109
  151 #, fuzzy
  152 msgid "Save list"
  153 msgstr "Az"
  154 
  155 #: src/xcdroast.h:110
  156 #, fuzzy
  157 msgid "Clear list"
  158 msgstr "Ayarları sil"
  159 
  160 #: src/xcdroast.h:255
  161 msgid "Yes"
  162 msgstr "Evet"
  163 
  164 #: src/xcdroast.h:256
  165 msgid "No"
  166 msgstr "Hayır"
  167 
  168 #: src/xcdroast.h:257
  169 msgid "Cancel"
  170 msgstr "Vazgeç"
  171 
  172 #: src/xcdroast.h:258
  173 msgid "Ok"
  174 msgstr "Tamam"
  175 
  176 #: src/xcdroast.h:259
  177 msgid "Close"
  178 msgstr "Kapat"
  179 
  180 #: src/xcdroast.h:260
  181 msgid "Continue anyway"
  182 msgstr "Buna rağmen devam et"
  183 
  184 #: src/xcdroast.h:261 src/main.c:325 src/io.c:741 src/io.c:2916
  185 msgid "Exit"
  186 msgstr "Cıkış"
  187 
  188 #: src/xcdroast.h:268
  189 msgid "Rock Ridge + Joliet"
  190 msgstr "Rock Ridge + Joliet"
  191 
  192 #: src/xcdroast.h:269
  193 msgid "Rock Ridge only"
  194 msgstr "Sadece Rock Ridge"
  195 
  196 #: src/xcdroast.h:270
  197 msgid "MS-DOS"
  198 msgstr "MS-DOS"
  199 
  200 #: src/main.c:85
  201 msgid "Really quit X-CD-Roast?"
  202 msgstr "X-CD-Roast tan çıkmak istiyormusunuz?"
  203 
  204 #: src/main.c:316
  205 msgid "About"
  206 msgstr ""
  207 
  208 #: src/main.c:317 src/setup.c:3478
  209 msgid "Setup"
  210 msgstr "Ayarlar"
  211 
  212 #: src/main.c:319 src/duplicate.c:4215
  213 #, fuzzy
  214 msgid "Duplicate Disc"
  215 msgstr "CD kopyalama"
  216 
  217 #: src/main.c:320 src/create.c:7867
  218 #, fuzzy
  219 msgid "Create Disc"
  220 msgstr "CD oluşturma"
  221 
  222 #: src/main.c:322
  223 #, fuzzy
  224 msgid "Duplicate CD/DVD"
  225 msgstr "CD kopyalama"
  226 
  227 #: src/main.c:323
  228 #, fuzzy
  229 msgid "Create CD/DVD"
  230 msgstr "CD oluşturma"
  231 
  232 #: src/main.c:340
  233 msgid "Shows information about X-CD-Roast"
  234 msgstr ""
  235 
  236 #: src/main.c:344
  237 msgid "Setup your hardware and system defaults"
  238 msgstr "Hardware ve sistem ayarlari"
  239 
  240 #: src/main.c:348
  241 #, fuzzy
  242 msgid "Make an exact copy of a Disc (data and audio)"
  243 msgstr "Bire bir CD kopyalama (veri ve ses)"
  244 
  245 #: src/main.c:352
  246 #, fuzzy
  247 msgid "Create and arrange your own Disc (data and audio)"
  248 msgstr "CD oluşturma (veri ve ses)"
  249 
  250 #: src/main.c:356
  251 msgid "Quit X-CD-Roast"
  252 msgstr "X-CD-Roast'tan çık"
  253 
  254 #: src/main.c:372 src/menus.c:366 src/menus.c:470 src/setup.c:3606
  255 #, c-format
  256 msgid "Version %s"
  257 msgstr "Version %s"
  258 
  259 #: src/main.c:378
  260 msgid ""
  261 "(c) 1996-2017 by T. Niederreiter\n"
  262 "\n"
  263 "http://www.xcdroast.org"
  264 msgstr ""
  265 
  266 #: src/main.c:491
  267 #, c-format
  268 msgid ""
  269 "We recommend a screen resolution of at least\n"
  270 "%d x %d to run X-CD-Roast.\n"
  271 "\n"
  272 msgstr ""
  273 
  274 #: src/main.c:511
  275 msgid ""
  276 "No root configuration file found!\n"
  277 "Please enter Setup and don't forget to add users\n"
  278 "who may also use X-CD-Roast."
  279 msgstr ""
  280 
  281 #: src/main.c:517
  282 msgid ""
  283 "No configuration file found!\n"
  284 "Please enter Setup."
  285 msgstr ""
  286 "Konfigürasyon dosyası bulunamadı!\n"
  287 "Lütfen Ayarlar kısmına geçin."
  288 
  289 #: src/main.c:529
  290 #, c-format
  291 msgid ""
  292 "Configuration file for incorrect version %s found!\n"
  293 "Please enter Setup and create an updated configuration."
  294 msgstr ""
  295 "Yanlış sürüm %s konfigürasyon dosyası bulundu!\n"
  296 "Lütfen Ayarlar kısmına geçip yeni konfigürasyon\n"
  297 "dosyasını oluşturun."
  298 
  299 #: src/main.c:542
  300 msgid ""
  301 "The image-directories do not match the current system.\n"
  302 "Please check their configuration in Setup."
  303 msgstr ""
  304 "Image dizinleri şu anki sisteme uymuyor.\n"
  305 "Lütfen Ayarlar kısmına geçip kontrol ediniz."
  306 
  307 #: src/main.c:577
  308 msgid ""
  309 "Warning: Your system is not able to create files larger\n"
  310 "than 2 GiB. Writing DVDs will therefore not be possible."
  311 msgstr ""
  312 
  313 #: src/create.c:211 src/create.c:762 src/create.c:3966 src/duplicate.c:198
  314 #: src/duplicate.c:1653 src/duplicate.c:2048 src/duplicate.c:2830
  315 #, fuzzy
  316 msgid "No Disc loaded"
  317 msgstr "CD konulmadı"
  318 
  319 #: src/create.c:253 src/create.c:4035 src/duplicate.c:224
  320 msgid "data track"
  321 msgstr "Veri izi"
  322 
  323 #: src/create.c:265 src/create.c:4045 src/duplicate.c:233
  324 msgid "audio track"
  325 msgstr "Ses izi"
  326 
  327 #: src/create.c:343 src/create.c:1015 src/duplicate.c:1440 src/duplicate.c:2109
  328 #, fuzzy
  329 msgid "No disc reader defined in Setup."
  330 msgstr "CD okuyucu cihazı tanımlanmadı"
  331 
  332 #: src/create.c:358 src/create.c:1025 src/duplicate.c:470 src/duplicate.c:1456
  333 #: src/duplicate.c:2119 src/duplicate.c:2903
  334 #, fuzzy
  335 msgid "No Disc loaded in read device."
  336 msgstr "Cihazda CD yok"
  337 
  338 #: src/create.c:375 src/create.c:1041 src/create.c:1167 src/create.c:2047
  339 #: src/create.c:2091
  340 msgid "No tracks selected"
  341 msgstr "İz seçmediniz"
  342 
  343 #: src/create.c:447 src/duplicate.c:1532
  344 msgid ""
  345 "Your drive seems to have a faulty firmware which will not allow to read\n"
  346 "data tracks reliably. Try to install a firmwire update or read your\n"
  347 "data Discs with another drive. It is not recommended to continue."
  348 msgstr ""
  349 
  350 #: src/create.c:458 src/duplicate.c:1545
  351 msgid ""
  352 "Not enough disk space available!\n"
  353 "Do you want to continue anyway or to abort?"
  354 msgstr ""
  355 "Harddiskte yeterince yer yok!\n"
  356 "Buna rağmen devam etmek yada \n"
  357 "işlemi kesmek mi istiyorsunuz?"
  358 
  359 #: src/create.c:467 src/create.c:6700 src/duplicate.c:1554
  360 msgid ""
  361 "No image-directories with write permissions found.\n"
  362 "Please check your settings in the Setup."
  363 msgstr ""
  364 
  365 #: src/create.c:480 src/create.c:6713 src/duplicate.c:1567
  366 msgid ""
  367 "You are going to overwrite old track images on your\n"
  368 "hard disk. Cancel now, if you don't want to do that\n"
  369 "and choose another \"File prefix\"."
  370 msgstr ""
  371 
  372 #: src/create.c:531 src/create.c:1305 src/create.c:2792 src/create.c:7500
  373 #: src/duplicate.c:1184 src/duplicate.c:1765 src/duplicate.c:2290
  374 #: src/duplicate.c:3206 src/duplicate.c:3848
  375 msgid "Devices-Setup"
  376 msgstr "Cihaz ayarları"
  377 
  378 #: src/create.c:554 src/create.c:1328 src/duplicate.c:1205 src/duplicate.c:1789
  379 #: src/duplicate.c:2313
  380 #, fuzzy
  381 msgid "Disc-Information"
  382 msgstr "CD Hakkında"
  383 
  384 #: src/create.c:556 src/create.c:1330 src/duplicate.c:1207 src/duplicate.c:1791
  385 #: src/duplicate.c:2315
  386 #, fuzzy
  387 msgid "CD/DVD-Information"
  388 msgstr "CD Hakkında"
  389 
  390 #: src/create.c:561 src/create.c:2836 src/duplicate.c:1212 src/duplicate.c:1800
  391 msgid "Image-Information"
  392 msgstr "Image hakkında"
  393 
  394 #: src/create.c:565 src/duplicate.c:1796
  395 msgid "Read options"
  396 msgstr "Okuma seçenekleri"
  397 
  398 #: src/create.c:580
  399 #, fuzzy
  400 msgid "Selects all tracks of the currently inserted Disc for reading."
  401 msgstr "Sürücüde bulunan CD ye ait bütün izleri okuma işlemi için seçer."
  402 
  403 #: src/create.c:583 src/create.c:1357 src/duplicate.c:3936
  404 msgid "Select none"
  405 msgstr "Hiçbirini seçme"
  406 
  407 #: src/create.c:587
  408 #, fuzzy
  409 msgid "Deselects all tracks of the currently inserted Disc."
  410 msgstr "Sürücüde bulunan CD ye ait bütün izleri seçilmemiş kılar."
  411 
  412 #: src/create.c:594
  413 msgid "Read selected tracks"
  414 msgstr "Seçili izleri oku"
  415 
  416 #: src/create.c:597
  417 #, fuzzy
  418 msgid ""
  419 "Reads all selected tracks from the Disc and saves them in the Image "
  420 "Directory."
  421 msgstr "Seçili olan bütün İmageleri CD den okuyup İmage dizininde kayıt eder."
  422 
  423 #: src/create.c:614 src/duplicate.c:1256
  424 msgid "Tracks"
  425 msgstr "İzler"
  426 
  427 #: src/create.c:635 src/create.c:1397 src/duplicate.c:1282 src/duplicate.c:1847
  428 #: src/duplicate.c:2371 src/duplicate.c:2463 src/duplicate.c:3299
  429 msgid "Label:"
  430 msgstr "Etiket:"
  431 
  432 #: src/create.c:644 src/create.c:1489 src/create.c:3007
  433 msgid "Selected:"
  434 msgstr "Seçili:"
  435 
  436 #: src/create.c:666 src/create.c:7148 src/duplicate.c:1921
  437 msgid "File prefix:"
  438 msgstr "Dosya prefix:"
  439 
  440 #: src/create.c:676 src/create.c:7158 src/duplicate.c:1931
  441 msgid ""
  442 "This is the prefix of the filenames of the tracks saved to the hard disk."
  443 msgstr "İzlerin harddiskte kayıt edilecek dosya-Prefix."
  444 
  445 #: src/create.c:676 src/create.c:7158 src/duplicate.c:1931
  446 msgid ""
  447 "Change this name if you want to read another Disc or to create another Disc "
  448 "image."
  449 msgstr ""
  450 
  451 #: src/create.c:679 src/create.c:7161 src/duplicate.c:1934 src/duplicate.c:3910
  452 msgid "Free space:"
  453 msgstr "Boş yer:"
  454 
  455 #: src/create.c:688 src/create.c:7170 src/duplicate.c:1943 src/duplicate.c:3918
  456 msgid ""
  457 "If the Image Directory is set to \"Automatic\" this is the free hard disk "
  458 "space of all the image directories: Data / Audio"
  459 msgstr ""
  460 
  461 #: src/create.c:690 src/create.c:7172 src/duplicate.c:1945
  462 msgid "biggest available block of that:"
  463 msgstr "Kullanılabilir en büyük öbek:"
  464 
  465 #: src/create.c:699 src/create.c:7181 src/duplicate.c:1954
  466 msgid "The largest free space currently straight available: Data / Audio"
  467 msgstr ""
  468 
  469 #: src/create.c:713 src/duplicate.c:1889
  470 msgid "Do index scan"
  471 msgstr "Dizin taramasını uygula"
  472 
  473 #: src/create.c:719 src/duplicate.c:1895
  474 msgid ""
  475 "Long-lasting audio tracks may be subdivided with indices, some audio CDs are "
  476 "recorded with pre-emphasis. If this option is enabled, the copy will be "
  477 "exactly as the original. Please note that some drives may need a little time "
  478 "to scan."
  479 msgstr ""
  480 
  481 #: src/create.c:723 src/duplicate.c:1899
  482 msgid "Audio deemphasis"
  483 msgstr ""
  484 
  485 #: src/create.c:729 src/duplicate.c:1905
  486 msgid ""
  487 "Some audio CDs are recorded with pre-emphasis. This option detects and "
  488 "deemphasizes such audio tracks. This is mandatory if you want to convert the "
  489 "files e.g. to flac, ogg or mp3. By contrast, all Audio CD players would "
  490 "perform the deemphasis automatically."
  491 msgstr ""
  492 
  493 #: src/create.c:1097
  494 #, c-format
  495 msgid ""
  496 "No Info-file found for track \"%s\".\n"
  497 "Therefore verification is impossible.\n"
  498 "Unselecting this track..."
  499 msgstr ""
  500 "Bu Iz için bilgi dosyası yok: \"%s\".\n"
  501 "Dolayısıyla doğrulama mümkün değil.\n"
  502 "İz seçilmemiş hale kılınıyor..."
  503 
  504 #: src/create.c:1098
  505 msgid "Verify anyway"
  506 msgstr ""
  507 
  508 #: src/create.c:1102
  509 #, fuzzy, c-format
  510 msgid ""
  511 "Track \"%s\" does\n"
  512 "not fit to the currently inserted Disc. Therefore verification\n"
  513 "is impossible. Unselecting this track..."
  514 msgstr ""
  515 "İz \"%s\"\n"
  516 " sürücüde bulunan CD ile uymuyor. Dolayısıyla karşılaştırma mümkün değil. İz "
  517 "seçilmemiş hale kılınıyor."
  518 
  519 #: src/create.c:1107
  520 #, c-format
  521 msgid ""
  522 "Can't verify audio track \"%s\"\n"
  523 "because you choose not to verify audio tracks.\n"
  524 "Unselecting this track..."
  525 msgstr ""
  526 "Ses İzi doğrulanamıyor: \"%s\"\n"
  527 "Çünkü doğrulama seçeneğini kapattınız. İz seçilmemiş hale kılınıyor..."
  528 
  529 #: src/create.c:1335 src/duplicate.c:2320
  530 msgid "Verify options"
  531 msgstr "Karşılaştırma seçenekleri"
  532 
  533 #: src/create.c:1339 src/duplicate.c:2324
  534 msgid "Tracks to verify"
  535 msgstr "Karşılaştırılacak izler"
  536 
  537 #: src/create.c:1354
  538 msgid "Selects all displayed images on the hard disk for verifying."
  539 msgstr ""
  540 "Gösterilen harddiskteki bütün İmageleri karşılaştırma işlemi için seçer."
  541 
  542 #: src/create.c:1361 src/create.c:3031
  543 msgid "Deselects all displayed images."
  544 msgstr "Gösterilen İmageleri seçilmemiş kılar."
  545 
  546 #: src/create.c:1368
  547 msgid "Verify selected tracks"
  548 msgstr "Seçili izleri doğrula"
  549 
  550 #: src/create.c:1373
  551 #, fuzzy
  552 msgid ""
  553 "If the images do match the currently inserted Disc, start to read the images "
  554 "again and compare them with their copies on the hard disk."
  555 msgstr ""
  556 "İmage dosyaları sürücüde bulunan CD ile uyuyorsa, bu İmageleri tekrar okuyup "
  557 "harddiskteki İmage dosyaları ile karşılaştırır."
  558 
  559 #: src/create.c:1387 src/duplicate.c:1272 src/duplicate.c:1837
  560 #: src/duplicate.c:2361 src/duplicate.c:2453 src/duplicate.c:3289
  561 msgid "Type:"
  562 msgstr "Tür:"
  563 
  564 #: src/create.c:1407 src/create.c:2912 src/create.c:3126 src/duplicate.c:1292
  565 #: src/duplicate.c:1857 src/duplicate.c:2381 src/duplicate.c:2473
  566 #: src/duplicate.c:3309
  567 msgid "Size:"
  568 msgstr "Büyüklüğü:"
  569 
  570 #: src/create.c:1417 src/duplicate.c:1867 src/duplicate.c:2391
  571 #: src/duplicate.c:2483 src/duplicate.c:3319
  572 msgid "Tracks:"
  573 msgstr "İzler:"
  574 
  575 #: src/create.c:1438 src/duplicate.c:2412
  576 msgid "Don't verify audio tracks"
  577 msgstr "Ses izlerini karşılaştırma"
  578 
  579 #: src/create.c:1445 src/duplicate.c:2419
  580 #, fuzzy
  581 msgid ""
  582 "Skips verification of audio tracks, because a lot of optical disc drives are "
  583 "not able to read audio data reliably."
  584 msgstr ""
  585 "Birçok CD sürücünün ses izleri doğru okuyamadığından bu izlerinin "
  586 "karşılaştırma işlmenini atlar."
  587 
  588 #: src/create.c:1447 src/duplicate.c:2421
  589 msgid "Abort after verify fail"
  590 msgstr "Karşılaştırmada hata cıkarsa işlemi kes"
  591 
  592 #: src/create.c:1454 src/duplicate.c:2428
  593 msgid ""
  594 "Abort Verifying when one mismatch was found. Otherwise X-CD-Roast does "
  595 "continue to verify the other tracks anyway."
  596 msgstr ""
  597 "Karşılaştırma işleminde hata çıkarsa bu işlemi keser. Aksi takdirde X-CD-"
  598 "Roast bu işleme devam eder."
  599 
  600 #: src/create.c:1469 src/create.c:2869 src/create.c:2962 src/create.c:3109
  601 #: src/duplicate.c:1316
  602 msgid "Images"
  603 msgstr "Image dosyaları"
  604 
  605 #: src/create.c:1523 src/create.c:1788 src/create.c:5547 src/create.c:6636
  606 #: src/create.c:6755 src/duplicate.c:2623 src/duplicate.c:2634
  607 #: src/duplicate.c:2645 src/duplicate.c:2892
  608 #, fuzzy
  609 msgid "No disc writer defined in Setup."
  610 msgstr "CD yazici cihazi tanımlanmadı"
  611 
  612 #: src/create.c:1529 src/create.c:2114
  613 msgid "No Tracks layouted for writing"
  614 msgstr "Yazmak için izler düzenlenmedi"
  615 
  616 #: src/create.c:1556
  617 msgid "In multi session mode only one data track can be written at a time."
  618 msgstr ""
  619 
  620 #: src/create.c:1560
  621 msgid ""
  622 "In multi session mode you can't write both audio\n"
  623 "and data tracks at the same time."
  624 msgstr ""
  625 
  626 #: src/create.c:1595
  627 msgid ""
  628 "You are trying to write a multi session image\n"
  629 "without having multi session enabled.\n"
  630 "This can result in an unreadable Disc."
  631 msgstr ""
  632 
  633 #: src/create.c:1613
  634 msgid ""
  635 "A Disc is required in the Writer before\n"
  636 "a session can be added.\n"
  637 "Please insert a Disc and try again."
  638 msgstr ""
  639 
  640 #: src/create.c:1619
  641 msgid ""
  642 "You are trying to write a session to a multi session Disc,\n"
  643 "where the current sessions do not match.\n"
  644 "This can result in an unreadable Disc."
  645 msgstr ""
  646 
  647 #: src/create.c:1641
  648 msgid ""
  649 "Some of the image files you want to write are missing.\n"
  650 "Please update the image directory."
  651 msgstr ""
  652 "Yazılacak olan bazı İmage dosyaları kayıp.\n"
  653 "Lütfen İmage dizini güncellendirin."
  654 
  655 #: src/create.c:1646 src/duplicate.c:2148 src/duplicate.c:2981
  656 msgid ""
  657 "You don't have permission to read all the track-files or\n"
  658 "the tracks are not regular files on the hard drive."
  659 msgstr ""
  660 "Bütün izler için okuma izniniz yok\n"
  661 ".yada bu izler geçersiz"
  662 
  663 #: src/create.c:1651 src/duplicate.c:2986
  664 msgid ""
  665 "Some of the audio files you want to write have been recorded\n"
  666 "with an invalid ISRC or MCN id. X-CD-Roast can clear these\n"
  667 "invalid ids for you and continue or you have to abort now."
  668 msgstr ""
  669 
  670 #: src/create.c:1660 src/duplicate.c:2995
  671 msgid ""
  672 "Failed to clear the ISRC or MCN id in all tracks.\n"
  673 "Perhaps you have no write permission on the .inf files?\n"
  674 "Please correct the problem and try again."
  675 msgstr ""
  676 
  677 #: src/create.c:1702 src/create.c:6853 src/duplicate.c:3030
  678 msgid ""
  679 "There may be not enough space on the CD-R available.\n"
  680 "You can continue at own risk, but the resulting CD\n"
  681 "might not be readable."
  682 msgstr ""
  683 "CD-R de büyük ihtimalle yeterince yer yok.\n"
  684 "Kendi riskiniz altında devam edebilirsiniz\n"
  685 "ama büyük ihtimalle CD okunmaz hale gelir."
  686 
  687 #: src/create.c:1705 src/create.c:6856 src/duplicate.c:3033
  688 #, fuzzy
  689 msgid ""
  690 "There may be not enough space on the CD-R available.\n"
  691 "Perhaps you want to write a DVD, but you have not selected\n"
  692 "the correct media size? You can continue at own\n"
  693 "risk, but the resulting CD might not be readable."
  694 msgstr ""
  695 "CD-R de büyük ihtimalle yeterince yer yok.\n"
  696 "Kendi riskiniz altında devam edebilirsiniz\n"
  697 "ama büyük ihtimalle CD okunmaz hale gelir."
  698 
  699 #: src/create.c:1722 src/duplicate.c:3050
  700 msgid ""
  701 "Hint: The CD-Text will not be written.\n"
  702 "For this, you need the Write Mode:\n"
  703 " \"DAO\" or \"raw96r\" or \"raw96p\"."
  704 msgstr ""
  705 
  706 #: src/create.c:1740 src/create.c:6879
  707 msgid "Ready to add a new session to a multi session DVD?"
  708 msgstr ""
  709 
  710 #: src/create.c:1742 src/create.c:6881
  711 msgid "Ready to add a new session to a multi session CD?"
  712 msgstr ""
  713 
  714 #: src/create.c:1747 src/create.c:6886
  715 msgid "Ready to write the first session of a multi session DVD?"
  716 msgstr ""
  717 
  718 #: src/create.c:1749 src/create.c:6888
  719 msgid "Ready to write the first session of a multi session CD?"
  720 msgstr ""
  721 
  722 #: src/create.c:2822
  723 msgid "Layout tracks"
  724 msgstr "İzleri birleştir"
  725 
  726 #: src/create.c:2832 src/create.c:3058
  727 msgid "Tracks to write"
  728 msgstr "Yazılacak iz sayısı"
  729 
  730 #: src/create.c:2849
  731 msgid "Accept track layout"
  732 msgstr "İz yerleşimi onayla"
  733 
  734 #: src/create.c:2854
  735 msgid ""
  736 "When you are satisfied with the tracks and the order you set for writing "
  737 "(use drag'n'drop to reorder them), click here to transfer the selection to "
  738 "the write menu."
  739 msgstr ""
  740 "İzlerin seçiminden ve sırasından memmun iseniz (drag'n'drop sayesinde "
  741 "sıralamayı değiştirebilirsiniz), bunları yazma menüsüne aktarmak için buraya "
  742 "tıklayın."
  743 
  744 #: src/create.c:2925 src/create.c:3020
  745 msgid "All"
  746 msgstr "Hepsi"
  747 
  748 #: src/create.c:2930
  749 msgid ""
  750 "Selects all displayed tracks so that you can remove them from the list with "
  751 "a single click."
  752 msgstr "Bir adımda bütün izleri silebilmek için seçer."
  753 
  754 #: src/create.c:2931 src/create.c:3026
  755 msgid "None"
  756 msgstr "Hiçbiri"
  757 
  758 #: src/create.c:2936
  759 msgid "Deselects all displayed tracks."
  760 msgstr "Gösterilen bütün izleri seçilmemiş kılar."
  761 
  762 #: src/create.c:2942 src/create.c:4739 src/setup.c:2009 src/setup.c:3137
  763 #: src/setup.c:3240
  764 msgid "Remove"
  765 msgstr "Çıkar"
  766 
  767 #: src/create.c:2947
  768 msgid "Remove the selected tracks from this list."
  769 msgstr "Seçili olan bütün izleri listeden siler."
  770 
  771 #: src/create.c:3025
  772 msgid ""
  773 "Selects all displayed tracks so that you can add them to the selection you "
  774 "want to write with a single click."
  775 msgstr "Bir adımda bütün İmageleri yazma işlemi için seçer."
  776 
  777 #: src/create.c:3037 src/create.c:4856 src/setup.c:1998 src/setup.c:3129
  778 #: src/setup.c:3232
  779 msgid "Add"
  780 msgstr "Ekle"
  781 
  782 #: src/create.c:3042
  783 #, fuzzy
  784 msgid ""
  785 "Add all selected images to the left list - the tracks that should be written "
  786 "to a Disc."
  787 msgstr "Seçili İmageleri yazma işlemi için hazırlar."
  788 
  789 #: src/create.c:3048 src/create.c:3071
  790 msgid "Write tracks"
  791 msgstr "İzleri yaz"
  792 
  793 #: src/create.c:3062 src/duplicate.c:3235
  794 msgid "Write parameters"
  795 msgstr "Yazılım seçenekleri"
  796 
  797 #: src/create.c:3076
  798 #, fuzzy
  799 msgid "Write all selected tracks to a Disc."
  800 msgstr "Bütün seçili izleri CD-R/RW ye yazar."
  801 
  802 #: src/create.c:3078
  803 #, fuzzy
  804 msgid "Fixate Disc only"
  805 msgstr "Sadece CD-R/RW sonlandır"
  806 
  807 #: src/create.c:3083
  808 #, fuzzy
  809 msgid ""
  810 "Just fixate (finalize) the Disc, if for some reason the Disc has been "
  811 "written but not fixated. Hint: To finalize an audio CD you need the \"TAO\" "
  812 "write mode."
  813 msgstr ""
  814 "Herhangi bir nedenden dolayı bir CD nin sonlandırma işlemi uygulanmadıysa "
  815 "sonradan uygular."
  816 
  817 #: src/create.c:3086 src/create.c:7422 src/duplicate.c:3256 src/menus.c:2573
  818 #: src/menus.c:2683
  819 #, fuzzy
  820 msgid "Blank Disc"
  821 msgstr "CD-RW yi sil"
  822 
  823 #: src/create.c:3088 src/create.c:7424 src/duplicate.c:3258 src/menus.c:2575
  824 #: src/menus.c:2685
  825 #, fuzzy
  826 msgid "Blank CD/DVD+-RW"
  827 msgstr "CD-RW yi sil"
  828 
  829 #: src/create.c:3094 src/create.c:7430 src/duplicate.c:3264
  830 msgid "Blanks a rewritable Disc inserted in the Writer."
  831 msgstr ""
  832 
  833 #: src/create.c:3136 src/create.c:7183 src/create.c:7338
  834 #, fuzzy
  835 msgid "Write as multi session"
  836 msgstr "Multisession-CD oluştur"
  837 
  838 #: src/create.c:3143 src/create.c:7189 src/create.c:7346
  839 #, fuzzy
  840 msgid ""
  841 "Write the Disc in such a way, that it is possible to append further data (in "
  842 "a new session) at a later time. Please note that for the first session you "
  843 "need 22 MiB extra space on the Disc and all additional sessions take 13 MiB "
  844 "extra each."
  845 msgstr ""
  846 "Bir CD ye sonradan verilerin kayıt etme imkanı verir (yeni bir oturumda). "
  847 "İlk oturumdan sonra 22 MiB ve sonraki oturumların sonunda 13 MiB ek yer "
  848 "gerekli olduğunu unutmayın."
  849 
  850 #: src/create.c:3162 src/create.c:7227 src/duplicate.c:3346
  851 #, fuzzy
  852 msgid "Disc Type:"
  853 msgstr "Tür:"
  854 
  855 #: src/create.c:3221 src/create.c:7286 src/duplicate.c:3405
  856 #, fuzzy
  857 msgid "The capacity of the currently used Disc."
  858 msgstr "Şu an kullanılan CD-R/RW nin kapazitesi."
  859 
  860 #: src/create.c:3223 src/create.c:7288 src/duplicate.c:3407
  861 msgid "ATIP-Info"
  862 msgstr "ATIP-Bilgi"
  863 
  864 #: src/create.c:3228 src/create.c:7293 src/duplicate.c:3412
  865 #, fuzzy
  866 msgid "Read detailed information from a (empty) Disc."
  867 msgstr "Boş CD-R/RW den detayli bilgileri alır."
  868 
  869 #: src/create.c:3232 src/create.c:7296 src/duplicate.c:3416
  870 msgid "Write Mode:"
  871 msgstr "Yazılım Modüsü:"
  872 
  873 #: src/create.c:3257 src/create.c:7321 src/duplicate.c:3441 src/setup.c:1240
  874 msgid ""
  875 "Choose which mode you want to use for writing CDs. Try \"DAO\" first, "
  876 "because this is the best one for all modern disc writers."
  877 msgstr ""
  878 
  879 #: src/create.c:3257 src/create.c:7321 src/duplicate.c:3441 src/setup.c:1240
  880 msgid ""
  881 "Click an option and hold the button to get additional help for each mode."
  882 msgstr ""
  883 
  884 #: src/create.c:3274 src/create.c:7348 src/duplicate.c:3458
  885 msgid "Simulation write"
  886 msgstr "Simulasyon yazılım"
  887 
  888 #: src/create.c:3281 src/create.c:7355 src/duplicate.c:3465
  889 msgid ""
  890 "Just simulate the burning process. Please note that DVD+ media and Blu-ray "
  891 "media do not support simulation writes."
  892 msgstr ""
  893 
  894 #: src/create.c:3283 src/create.c:7357 src/duplicate.c:3467
  895 msgid "Eject after write"
  896 msgstr "Yazılıştan sonra CD yi çıkar"
  897 
  898 #: src/create.c:3290 src/create.c:7364 src/duplicate.c:3474
  899 #, fuzzy
  900 msgid "Eject the Disc after the burning was completed."
  901 msgstr "CD yi yazma işleminden sonra atar."
  902 
  903 #: src/create.c:3292 src/create.c:7366 src/duplicate.c:3476
  904 msgid "Pad Tracks"
  905 msgstr "Pad Tracks"
  906 
  907 #: src/create.c:3299 src/create.c:7373 src/duplicate.c:3483
  908 msgid ""
  909 "Pads data-tracks with zeros to eliminate reading problems on some systems "
  910 "and adapts the length of audio-tracks for CD writing. This must be enabled "
  911 "when you want to burn wav-files not created with X-CD-Roast."
  912 msgstr ""
  913 
  914 #: src/create.c:3301 src/create.c:7375
  915 msgid "Do not fixate after write"
  916 msgstr "Yazma işleminden sonra sonlandırma"
  917 
  918 #: src/create.c:3316 src/create.c:7390
  919 msgid ""
  920 "This prevents the Writer from fixating (finalizing) the Disc after writing. "
  921 "You can use this to create an audio CD in several steps. Just make sure to "
  922 "fixate after the last track. (Or use the \"Fixate Disc only\" button.) Hint: "
  923 "This does only work in Track-At-Once mode."
  924 msgstr ""
  925 
  926 #: src/create.c:3318 src/create.c:7393 src/duplicate.c:3485
  927 msgid "Enable protection from Buffer Underruns"
  928 msgstr ""
  929 
  930 #: src/create.c:3329 src/create.c:7404 src/duplicate.c:3496
  931 msgid ""
  932 "When available it does enable protection from Buffer Underrun errors. "
  933 "Supported are Sanyo BURN-Proof, Ricoh Just-Link and similar."
  934 msgstr ""
  935 
  936 #: src/create.c:3334 src/duplicate.c:3501
  937 msgid "Write CD-Text"
  938 msgstr ""
  939 
  940 #: src/create.c:3341 src/duplicate.c:3508
  941 msgid ""
  942 "Writes CD-Text information to the CD-R/RW when your CD Writer is supporting "
  943 "it. This usually works only when writing in DAO or raw96 mode."
  944 msgstr ""
  945 
  946 #: src/create.c:3343 src/duplicate.c:3510
  947 msgid "Edit titles"
  948 msgstr ""
  949 
  950 #: src/create.c:3348 src/duplicate.c:3516
  951 msgid ""
  952 "Edits the title and performer information of your tracks before they are "
  953 "written to a CD-R/RW with CD-Text."
  954 msgstr ""
  955 
  956 #: src/create.c:3350 src/create.c:5396 src/create.c:7414 src/duplicate.c:3519
  957 #, fuzzy
  958 msgid "Advanced options"
  959 msgstr "Okuma seçenekleri"
  960 
  961 #: src/create.c:3355 src/create.c:7419 src/duplicate.c:3524
  962 msgid "Set additional write options for advanced users."
  963 msgstr ""
  964 
  965 #: src/create.c:3543 src/create.c:3709 src/create.c:3805 src/create.c:3858
  966 #: src/setup.c:1652
  967 msgid "No valid path specified"
  968 msgstr "Geçersiz bir dizin"
  969 
  970 #: src/create.c:3566 src/create.c:3649
  971 msgid "Path already added"
  972 msgstr "Dizin zaten eklenmiş"
  973 
  974 #: src/create.c:3727 src/setup.c:1839
  975 msgid "No path selected to remove"
  976 msgstr "Silmek için dizin seçmediniz"
  977 
  978 #: src/create.c:3809 src/create.c:3862
  979 msgid "An excluded path cannot be redirected"
  980 msgstr "Dışlanmış dizin başka yere yönlendirilemez"
  981 
  982 #: src/create.c:3832
  983 msgid "No path selected to redirect"
  984 msgstr "Yönlendirme için dizin seçilmemiş"
  985 
  986 #: src/create.c:4011
  987 #, fuzzy
  988 msgid "Click \"Update Session view\" to"
  989 msgstr "Oturum görüntüsünü güncellendir"
  990 
  991 #: src/create.c:4017
  992 #, fuzzy
  993 msgid "check the sessions of the media."
  994 msgstr "Oturumu harddiskte oluştur"
  995 
  996 #: src/create.c:4119
  997 msgid "(right click for context menu)"
  998 msgstr ""
  999 
 1000 #: src/create.c:4132
 1001 msgid "          Drop files to exclude here ->"
 1002 msgstr ""
 1003 
 1004 #: src/create.c:4221 src/create.c:6237 src/xtools.c:1117
 1005 msgid "Unknown"
 1006 msgstr "Bilinmeyen"
 1007 
 1008 #: src/create.c:4225
 1009 msgid "Disc closed"
 1010 msgstr ""
 1011 
 1012 #: src/create.c:4305
 1013 msgid "Load list of paths to master"
 1014 msgstr ""
 1015 
 1016 #: src/create.c:4311
 1017 #, c-format
 1018 msgid "Error reading file %s"
 1019 msgstr ""
 1020 
 1021 #: src/create.c:4321
 1022 msgid "Save list of paths to master"
 1023 msgstr ""
 1024 
 1025 #: src/create.c:4327
 1026 #, c-format
 1027 msgid "Error writing file %s"
 1028 msgstr ""
 1029 
 1030 #: src/create.c:4332
 1031 msgid "List of paths to master saved successfully"
 1032 msgstr ""
 1033 
 1034 #: src/create.c:4339
 1035 msgid ""
 1036 "Are you sure you want to remove all\n"
 1037 "the paths from the list?"
 1038 msgstr ""
 1039 
 1040 #: src/create.c:4599
 1041 msgid "Session view"
 1042 msgstr "Oturum-görüntüsü"
 1043 
 1044 #: src/create.c:4603
 1045 msgid "File/Directory view"
 1046 msgstr "Dosya/Dizin bakışı"
 1047 
 1048 #: src/create.c:4715
 1049 msgid ""
 1050 "Drag files or directories on this field when you want them to be excluded "
 1051 "from the generated ISO9660 image."
 1052 msgstr ""
 1053 
 1054 #: src/create.c:4724 src/create.c:7097
 1055 msgid "Used/Available:"
 1056 msgstr "Kullanılmış/kullanılır:"
 1057 
 1058 #: src/create.c:4733 src/create.c:7106
 1059 msgid ""
 1060 "The space already used on the Disc by old sessions and the still available "
 1061 "space."
 1062 msgstr ""
 1063 
 1064 #: src/create.c:4745
 1065 #, fuzzy
 1066 msgid "Removes the currently selected master directories."
 1067 msgstr "Şu an seçili olan Master-dizini çıkarır."
 1068 
 1069 #: src/create.c:4750
 1070 msgid "Redirect"
 1071 msgstr "Yönlendirme"
 1072 
 1073 #: src/create.c:4755
 1074 #, fuzzy
 1075 msgid ""
 1076 "Redirect the currently selected master directory to another virtual location "
 1077 "on the Disc, without changing anything in the source data."
 1078 msgstr ""
 1079 "Seçili olan Master dizini kaynak verileri değiştirmeden, CD de başka bir "
 1080 "sanal dizine bağlar."
 1081 
 1082 #: src/create.c:4760
 1083 msgid "Update Session view"
 1084 msgstr "Oturum görüntüsünü güncellendir"
 1085 
 1086 #: src/create.c:4765
 1087 #, fuzzy
 1088 msgid ""
 1089 "Rechecks the inserted Disc for session information. (Useful when you just "
 1090 "changed the Disc.)"
 1091 msgstr ""
 1092 "Sürücüde bulunan CD den oturumla ilgili bilgileri tekrar okur. (CD-R/RW "
 1093 "değiştirdiğinizde uygulayın)"
 1094 
 1095 #: src/create.c:4834
 1096 msgid "Display directories only"
 1097 msgstr "Sadece Dizinleri göster"
 1098 
 1099 #: src/create.c:4841
 1100 msgid ""
 1101 "Do only show directories in the fileselector above and don't display single "
 1102 "files."
 1103 msgstr "Dosya ağacında sadece dizinleri göster ve dosyaları gizle."
 1104 
 1105 #: src/create.c:4843
 1106 msgid "Display hidden files"
 1107 msgstr ""
 1108 
 1109 #: src/create.c:4850
 1110 msgid ""
 1111 "Show hidden files (files beginning with a dot) in the fileselector above."
 1112 msgstr ""
 1113 
 1114 #: src/create.c:4861
 1115 msgid "Add the selected path to the master directories."
 1116 msgstr "Seçili dizini Master dizinlerine ekler."
 1117 
 1118 #: src/create.c:4863
 1119 msgid "Exclude"
 1120 msgstr "Çıkar"
 1121 
 1122 #: src/create.c:4868
 1123 msgid ""
 1124 "Exclude the selected path from the master directories, which means that all "
 1125 "data in that path will not be included in the image."
 1126 msgstr ""
 1127 "Seçili dizini Master dizinlerinden çıkarır. Bununla birlikte dizinde bulunan "
 1128 "bütün veriler de Image ye eklenmeyecektir."
 1129 
 1130 #: src/create.c:4868
 1131 msgid ""
 1132 "Or enter a shell wild-card-style pattern that matches a part of a filename "
 1133 "to exclude. For example '*.o' and 'core' will exclude all files ending in '."
 1134 "o' or called 'core' from being mastered to Disc. (Enter without quotes)"
 1135 msgstr ""
 1136 
 1137 #: src/create.c:5084
 1138 #, c-format
 1139 msgid "Failed to save iso-options file: %s"
 1140 msgstr "%s iso seçenekleri kayıt etmede hata çıktı"
 1141 
 1142 #: src/create.c:5088 src/menus.c:2741
 1143 msgid "Options saved"
 1144 msgstr "Seçenekler kayıt edildi"
 1145 
 1146 #: src/create.c:5115
 1147 msgid "Detailed options how to create the ISO9660 image"
 1148 msgstr "Yaratılacak olan ISO9660 Image için detaylı seçenekler"
 1149 
 1150 #: src/create.c:5132
 1151 msgid "Select predefined image type:"
 1152 msgstr "Öntanımlı image türü beliritin:"
 1153 
 1154 #: src/create.c:5150
 1155 msgid "Custom"
 1156 msgstr "Özel tanımlı"
 1157 
 1158 #: src/create.c:5156
 1159 msgid ""
 1160 "Select here an image type which will define how exactly the master image "
 1161 "will be generated. For most people the default \"Rock Ridge + Joliet\" is "
 1162 "the perfect setting."
 1163 msgstr ""
 1164 "Burada oluşturulacak Master-Image türünü seçin. Varsayılan ayar \"Rock Ridge "
 1165 "+ Joliet\" olup, çoğu durumlarda önerilir."
 1166 
 1167 #: src/create.c:5177
 1168 msgid "Input charset:"
 1169 msgstr ""
 1170 
 1171 #: src/create.c:5194
 1172 msgid ""
 1173 "Specify here the local charset that should be used for translating the local "
 1174 "file names into Joliet Unicode directory records when the Disc is read on MS-"
 1175 "Windows systems."
 1176 msgstr ""
 1177 
 1178 #: src/create.c:5200 src/create.c:5240
 1179 msgid "User-defined:"
 1180 msgstr ""
 1181 
 1182 #: src/create.c:5211 src/create.c:5251
 1183 msgid ""
 1184 "Specify here the custom local charset name, e.g. \"BIG-5\", which will be "
 1185 "used if the menu option above is set to \"custom\". Hint: The command "
 1186 "\"iconv -l\" lists all the coded character sets known."
 1187 msgstr ""
 1188 
 1189 #: src/create.c:5217
 1190 msgid "Output charset:"
 1191 msgstr ""
 1192 
 1193 #: src/create.c:5234
 1194 msgid ""
 1195 "Output charset that defines the characters that will be used in Rock Ridge "
 1196 "file names."
 1197 msgstr ""
 1198 
 1199 #: src/create.c:5258
 1200 msgid "Rock Ridge (anonymous)"
 1201 msgstr "Rock Ridge (anonymous)"
 1202 
 1203 #: src/create.c:5266
 1204 msgid ""
 1205 "Include enhanced information like long filenames, devices and links in the "
 1206 "image. This information can be read by most unix operating systems. The "
 1207 "ownership and permissions of the files are set to neutral values."
 1208 msgstr ""
 1209 "Uzun dosya ismi, sürücü ve bağ gibi geliştirilmis bilgileri Image'ye ekler. "
 1210 "Bu bilgileri birçok Unix işletim sistemleri okuyabilir. Dosyaların sahip/"
 1211 "grub ayarları CD de nötr değerlerle değiştirilir."
 1212 
 1213 #: src/create.c:5269
 1214 #, fuzzy
 1215 msgid "Allow 31 character ISO-filenames"
 1216 msgstr "30 karakterlik ISO-dosyasına izin ver"
 1217 
 1218 #: src/create.c:5277
 1219 #, fuzzy
 1220 msgid ""
 1221 "Allow full 31 character ISO9660 filenames. This is not relevant for the Rock "
 1222 "Ridge or Joliet option, because there the filenames are stored separately."
 1223 msgstr ""
 1224 "30 harfli ISO9660 dosyaisimlerine izin verir. Bunun Rock Ridge ve Joliet "
 1225 "seçeneklerine etkisi yoktur, orada dosyaisimleri ayrıca kayıt edilir."
 1226 
 1227 #: src/create.c:5280
 1228 msgid "Rock Ridge (backup)"
 1229 msgstr "Rock Ridge (yedekleme)"
 1230 
 1231 #: src/create.c:5288
 1232 #, fuzzy
 1233 msgid ""
 1234 "This is like the other Rock Ridge option, but preserves the original "
 1235 "permissions and file owner information. This should be used when you create "
 1236 "Discs for backup purposes."
 1237 msgstr ""
 1238 "Bu diğer Rock Ridge seçeneğine benzer ama burada orijinal sahip/grub "
 1239 "ayarları değiştirilmeden kayıt edilir. Bu seçenek yedekleme işleri vb. için "
 1240 "önerilir."
 1241 
 1242 #: src/create.c:5291
 1243 msgid "Allow ISO-files with a starting period"
 1244 msgstr "ISO-dosyaları noktayla başlayabilir"
 1245 
 1246 #: src/create.c:5299
 1247 msgid ""
 1248 "Allow ISO9660 filesnames to begin with a period. Usually, a leading dot is "
 1249 "replaced by an underscore in order to maintain MS-DOS compatibility. This "
 1250 "has no effect on Rock Ridge or Joliet filenames."
 1251 msgstr ""
 1252 "ISO9660 dosyaların noktayla başlamasına izin verir. Normalde bu noktalar bu "
 1253 "dosyaları MS-DOS uyumlu yapmak için altçizgi ile değiştirilir. Bunun Rock "
 1254 "Ridge yada Joliet dosyaisimlerine etkisi yoktur."
 1255 
 1256 #: src/create.c:5302
 1257 msgid "Joliet extension (for Windows)"
 1258 msgstr "Joliet uzantısı (Windows için)"
 1259 
 1260 #: src/create.c:5310
 1261 #, fuzzy
 1262 msgid ""
 1263 "Support the Microsoft Joliet filesystem to allow long unicode filenames when "
 1264 "the Disc is read on MS-Windows systems."
 1265 msgstr ""
 1266 "Windows sistemlerinde uzun dosyaismi destekleyen Microsoft Joliet "
 1267 "dosyasistemini destekler."
 1268 
 1269 #: src/create.c:5313
 1270 #, fuzzy
 1271 msgid "Allow 103 character Joliet filenames"
 1272 msgstr "30 karakterlik ISO-dosyasına izin ver"
 1273 
 1274 #: src/create.c:5321
 1275 msgid ""
 1276 "Limit Joliet filenames not to 64 characters but allow up to 103. This breaks "
 1277 "the Joliet specification, but seems to work on most systems. Use with "
 1278 "caution."
 1279 msgstr ""
 1280 
 1281 #: src/create.c:5324
 1282 msgid "Follow symbolic links"
 1283 msgstr "Follow symbolic links"
 1284 
 1285 #: src/create.c:5332
 1286 msgid ""
 1287 "Resolve and follow the symbolic links in the filesystem. So a link will be "
 1288 "entered as real file or directory."
 1289 msgstr ""
 1290 "Dosyasisteminde sembolik bağları takip eder. Bir bağ CD de gerçek dosya yada "
 1291 "dizin olarak görüntülenir."
 1292 
 1293 #: src/create.c:5335
 1294 msgid "Allows \"Untranslated\" filenames"
 1295 msgstr "\"Dönüştürlümemiş\" dosyalara izin verir"
 1296 
 1297 #: src/create.c:5343
 1298 msgid ""
 1299 "Allows filenames totally against the ISO9660 standard. This makes only sense "
 1300 "on HP-UX systems which do not know any ISO9660 extensions."
 1301 msgstr ""
 1302 "ISO9660 standardına uymayan dosyalara izin verir. Bu ancak ISO9660 "
 1303 "desteklemeyen HP-UX sistemleri için önerilir."
 1304 
 1305 #: src/create.c:5346
 1306 msgid "Do not use deep directory relocation"
 1307 msgstr "Derin dizin ağaçlarına izin ver"
 1308 
 1309 #: src/create.c:5354
 1310 #, fuzzy
 1311 msgid ""
 1312 "Allow deeper directory hierarchy than 8 levels. If this option is not used, "
 1313 "then a directory \"RR_MOVED\" will be created on the Disc which can be seen "
 1314 "on non-Rock Ridge capable Systems (usually Windows). Use with caution, "
 1315 "because this violates the ISO9660 standard."
 1316 msgstr ""
 1317 "8 düzeyden derin olan dizin sıradüzenine izin verir. Bu seçenek "
 1318 "kullanıldığında mkisofs tarafından CD de \"RR_MOVED\" dizini oluşturulur. Bu "
 1319 "dizin Rock Ridge desteklemeyen sistemlerde (Windows vb.) görülür. Bu seçenek "
 1320 "ISO9660 standardına aykırı olup, dikkatle kullanın."
 1321 
 1322 #: src/create.c:5357
 1323 msgid "Do not include backup files"
 1324 msgstr "Yedek dosyaları ekleme"
 1325 
 1326 #: src/create.c:5365
 1327 msgid ""
 1328 "Do not include typical backup files in the image. Files that contain '~' or "
 1329 "'#' or end in '.bak' will be skipped."
 1330 msgstr ""
 1331 "Tipik yedek dosya isimleri Image ye almaz. Bu dosyalar '~' yada '#' içeren "
 1332 "yada sonu '.bak' ile biten dosyalardır."
 1333 
 1334 #: src/create.c:5368
 1335 msgid "Generate TRANS.TBL files"
 1336 msgstr "TRANS.TBL dosyaları oluştur"
 1337 
 1338 #: src/create.c:5376
 1339 #, fuzzy
 1340 msgid ""
 1341 "Generate a file TRANS.TBL in each directory of the Disc, which can help non-"
 1342 "Rock Ridge capable systems to establish the correct file names."
 1343 msgstr ""
 1344 "CD deki her dizinde TRANS.TBL dosyasını oluşturur. Bunun sayesinde bazı Rock "
 1345 "Ridge desteklemeyen sistemlerde doğru dosyaismi belirtilebilir."
 1346 
 1347 #: src/create.c:5379
 1348 msgid "Hide TRANS.TBL from Joliet tree"
 1349 msgstr "TRANS.TBL dosyasını Joliet-ağacında sakla"
 1350 
 1351 #: src/create.c:5387
 1352 msgid ""
 1353 "Hide the TRANS.TBL files (if you enabled them) from the Joliet tree, so that "
 1354 "they are invisible on Windows systems."
 1355 msgstr ""
 1356 "TRANS.TBL dosyaları (eğer seçildiyse) Windows-sistemlerinde görünmemesi için "
 1357 "Joliet ağacından saklar. "
 1358 
 1359 #: src/create.c:5401
 1360 msgid "Show more ISO9660 options for advanced users."
 1361 msgstr ""
 1362 
 1363 #: src/create.c:5403
 1364 msgid "Save current settings as default"
 1365 msgstr "Şu anki ayarları varsayılan olarak kayıt et"
 1366 
 1367 #: src/create.c:5408
 1368 msgid ""
 1369 "Saves the current ISO-option settings to your configuration directory to "
 1370 "enable them automatically again at next startup of X-CD-Roast."
 1371 msgstr ""
 1372 "Şu anki ISO ayarları birdahaki X-CD-Roast kullanımında otomatik olarak "
 1373 "tekrar kullanmak için ayarlar dizinine kayıt eder."
 1374 
 1375 #: src/create.c:5526
 1376 #, c-format
 1377 msgid "Failed to save iso-headers file: %s"
 1378 msgstr "%s iso başlıkları kayıt etmede hata çıktı"
 1379 
 1380 #: src/create.c:5530
 1381 msgid "Headers saved"
 1382 msgstr "Başlıklar kayıt edildi"
 1383 
 1384 #: src/create.c:5571
 1385 #, fuzzy
 1386 msgid "No Disc loaded in write device"
 1387 msgstr "Cihazda CD yok"
 1388 
 1389 #: src/create.c:5632
 1390 msgid "Header data can only be read from an ISO9660 data CD"
 1391 msgstr ""
 1392 
 1393 #: src/create.c:5648
 1394 msgid "Header data for the ISO9660 image"
 1395 msgstr "ISO9660 image başlığı"
 1396 
 1397 #: src/create.c:5667
 1398 msgid "Volume Id:"
 1399 msgstr "Birim etiketi:"
 1400 
 1401 #: src/create.c:5680
 1402 #, fuzzy
 1403 msgid ""
 1404 "This is the name of the Disc as displayed in file managers. On Linux, "
 1405 "Solaris and Mac OS X this name will also be used as the mount point in the "
 1406 "filesystem."
 1407 msgstr ""
 1408 "Windows ve Mac işletim sistemlerinde birim etiketinin görünüş şeklini "
 1409 "gösterir. Solaris'te bu etiket birim yönetimi için bağlantı noktası olarak "
 1410 "kullanılır."
 1411 
 1412 #: src/create.c:5683
 1413 msgid "Publisher Id:"
 1414 msgstr "Yayıncılık bilgisi:"
 1415 
 1416 #: src/create.c:5701
 1417 msgid ""
 1418 "This should describe the publisher of the CD, usually with a mailing address "
 1419 "and phone number."
 1420 msgstr "Burada CD yayıncının Email ve telefon numarası yazılabilir."
 1421 
 1422 #: src/create.c:5704
 1423 msgid "Preparer Id:"
 1424 msgstr "Hazırlayan bilgisi:"
 1425 
 1426 #: src/create.c:5722
 1427 msgid ""
 1428 "This should describe the preparer of the CD, usually with a mailing address "
 1429 "and phone number."
 1430 msgstr "Burada CD yi oluşturanın Email ve telefon numarası yazılabilir."
 1431 
 1432 #: src/create.c:5725
 1433 msgid "Abstract Information:"
 1434 msgstr "Abstract-bilgisi:"
 1435 
 1436 #: src/create.c:5739
 1437 msgid ""
 1438 "Can be used to specify a file name on the CD which contains an abstract. But "
 1439 "you can enter anything here."
 1440 msgstr ""
 1441 "Burada CD nin özetini içeren bir dosyayı belirtebilirsiniz. Yada burada "
 1442 "istediğiniz herhangi bir metini yazabilirsiniz."
 1443 
 1444 #: src/create.c:5742
 1445 msgid "Bibliographic Information:"
 1446 msgstr "Kaynakça:"
 1447 
 1448 #: src/create.c:5756
 1449 msgid "Can be used to specify the bibliographic file name."
 1450 msgstr "Burada bibliografik bilgileri içeren dosyayı belirtelirsiniz."
 1451 
 1452 #: src/create.c:5759
 1453 msgid "Copyright Information:"
 1454 msgstr "Telif hakkı:"
 1455 
 1456 #: src/create.c:5773
 1457 msgid "Can be used to specify the copyright file name."
 1458 msgstr ""
 1459 "Burada telif haklarıyla ilgili bilgileri içeren dosyayı belirtebilirsiniz."
 1460 
 1461 #: src/create.c:5791
 1462 msgid "Save settings as default"
 1463 msgstr "Ayarları varsayılan olarak kayıt et"
 1464 
 1465 #: src/create.c:5796
 1466 #, fuzzy
 1467 msgid ""
 1468 "Saves all defined texts (with the exception of the Volume-ID) to the "
 1469 "configuration directory for automatic restoration at next startup of X-CD-"
 1470 "Roast."
 1471 msgstr ""
 1472 "Tanımlanmış bütün metinleri ayarlar dizinine kayıt eder (birim etiketi "
 1473 "dışında), birdahaki X-CD-Roast kullanımında bu değerler tekrar kullanılır."
 1474 
 1475 #: src/create.c:5798
 1476 #, fuzzy
 1477 msgid "Read settings from Disc"
 1478 msgstr "Ayarları CD den oku"
 1479 
 1480 #: src/create.c:5803
 1481 #, fuzzy
 1482 msgid ""
 1483 "Read all header texts from a Disc in the writing device - Warning, this will "
 1484 "overwrite the currently entered texts."
 1485 msgstr ""
 1486 "Sürücüdeki CD den bütün başlık metinleri okur - Dikkat, şu anki metinlerin "
 1487 "üstüne yazar."
 1488 
 1489 #: src/create.c:5805
 1490 msgid "Clear settings"
 1491 msgstr "Ayarları sil"
 1492 
 1493 #: src/create.c:5810
 1494 msgid "Clear all entry fields."
 1495 msgstr "Bütün veri alanları siler."
 1496 
 1497 #: src/create.c:5868
 1498 msgid "Select boot image"
 1499 msgstr ""
 1500 
 1501 #: src/create.c:5983
 1502 #, fuzzy
 1503 msgid "Options to create a bootable Disc"
 1504 msgstr "Önyüklemeli CD oluşturma seçenekleri"
 1505 
 1506 #: src/create.c:5985
 1507 #, fuzzy
 1508 msgid "Options to create a bootable CD/DVD"
 1509 msgstr "Önyüklemeli CD oluşturma seçenekleri"
 1510 
 1511 #: src/create.c:6003
 1512 #, fuzzy
 1513 msgid "Make Disc bootable?"
 1514 msgstr "CD önyüklemeli mi olsun?"
 1515 
 1516 #: src/create.c:6005
 1517 #, fuzzy
 1518 msgid "Make CD/DVD bootable?"
 1519 msgstr "CD önyüklemeli mi olsun?"
 1520 
 1521 #: src/create.c:6010
 1522 msgid "Not bootable"
 1523 msgstr "Önyüklemesiz"
 1524 
 1525 #: src/create.c:6015
 1526 #, fuzzy
 1527 msgid "Don't create a bootable Disc."
 1528 msgstr "Önyüklemeli CD oluşturma."
 1529 
 1530 #: src/create.c:6020 src/create.c:6040
 1531 msgid "El Torito (Standard PC)"
 1532 msgstr "El Torito (Standard-PC)"
 1533 
 1534 #: src/create.c:6025
 1535 msgid ""
 1536 "This CD should be bootable on Standard-PCs as defined by the El Torito "
 1537 "Standard. You have to supply valid boot image to make this possible."
 1538 msgstr ""
 1539 "Bu CD El Torito standardına bağlı normal PC lerde önyüklemeli olacaktır. "
 1540 "Burada geçerli olan bir önyükleme-imagesi belirtmeniz gerekmektedir."
 1541 
 1542 #: src/create.c:6030 src/create.c:6190
 1543 msgid "Sparc (Sun workstations)"
 1544 msgstr "Sparc (Sun-Workstations)"
 1545 
 1546 #: src/create.c:6035
 1547 msgid "This CD should be bootable on Sparc systems (usually Sun workstations)."
 1548 msgstr ""
 1549 "Bu CD Sparc sistemlerinde önyüklemeli olmalıdır. (Bunlar normalde Sun iş "
 1550 "istasyonlarıdır.)"
 1551 
 1552 #: src/create.c:6057
 1553 msgid "Boot image:"
 1554 msgstr "Önyükleme imagesi:"
 1555 
 1556 #: src/create.c:6078
 1557 #, fuzzy
 1558 msgid ""
 1559 "This specifies the path and filename of the boot image. The boot image must "
 1560 "be exactly the size of either a 1.2, 1.44 or 2.88 meg floppy. You can use "
 1561 "here any image you copied from a bootable floppy."
 1562 msgstr ""
 1563 "Önyükleme imagenin dizin ve dosyaismini belirtir. Dizin Master-verilerin "
 1564 "dizine relatif olması gerekmektedir. Önyükleme-imagenin büyüklüğü tam olarak "
 1565 "1.2, 1.44 yada 2.88 MB disketle uyumlu olması gerekir. Burada önyüklemeli "
 1566 "disketten kopyalanmış herhangi bir image kullanılabilir."
 1567 
 1568 #: src/create.c:6080 src/setup.c:1986 src/setup.c:2490
 1569 msgid "Browse"
 1570 msgstr "Göz at"
 1571 
 1572 #: src/create.c:6086
 1573 msgid "Boot catalog:"
 1574 msgstr "Önyükleme kataloğu:"
 1575 
 1576 #: src/create.c:6099
 1577 msgid ""
 1578 "This specifies the path and filename of the boot catalog. This file is "
 1579 "required to make a bootable CD and will be automatically generated by "
 1580 "mkisofs. If you are not sure just keep the default setting."
 1581 msgstr ""
 1582 "Önyükleme kataloğun dizin ve dosya ismini belirtir. Bu dosya mkisofs "
 1583 "tarafından otomatik olarak oluşturulur ve CD den önyükleme yapabilmek için "
 1584 "gereklidir. Emin değilseniz varsayılan ayarı kullanın."
 1585 
 1586 #: src/create.c:6114
 1587 msgid "Floppy image boot"
 1588 msgstr "Disket-Image önyükleme"
 1589 
 1590 #: src/create.c:6119
 1591 msgid "The given boot image is copied from a bootable floppy."
 1592 msgstr ""
 1593 "Kullanılacak olan önyüklemeli image bir önyüklemeli disketten kopyalandı."
 1594 
 1595 #: src/create.c:6124
 1596 msgid "Hard disk image boot"
 1597 msgstr "Harddisk-Image önyükleme"
 1598 
 1599 #: src/create.c:6129
 1600 msgid ""
 1601 "The given boot image is a hard disk image. The hard disk image must begin "
 1602 "with a master boot record that contains a single partition."
 1603 msgstr ""
 1604 "Kullanılan önyükleme-imagesi harddisk imagesidir. Bu harddisk imagenin tek "
 1605 "bölümlemeli bir Master-Boot-Record ile başlaması gerek."
 1606 
 1607 #: src/create.c:6134
 1608 msgid "No disk emulation boot"
 1609 msgstr "Disk emulasyonu devredışı"
 1610 
 1611 #: src/create.c:6139
 1612 msgid ""
 1613 "Specifies that the boot image used to create a bootable CD is a 'no "
 1614 "emulation' image. The system will load and execute this image without "
 1615 "performing any disk emulation."
 1616 msgstr ""
 1617 "Kullanılacak önyükleme image'nin 'emulasyon' image olmadığını belirtir. "
 1618 "Sistem bu imageyi harddisk-emulasyonu yapmadan yükler ve çalıştırır."
 1619 
 1620 #: src/create.c:6144
 1621 msgid "Not bootable image"
 1622 msgstr "Önyüklemeli Image bulunmadı"
 1623 
 1624 #: src/create.c:6149
 1625 msgid ""
 1626 "Specifies that the created CD should be marked as not bootable. The system "
 1627 "will provide an emulated drive for the image, but will boot off a standard "
 1628 "boot device."
 1629 msgstr ""
 1630 "CD yi önyüklemesiz olarak işaretler. Sistem sürücü-emulasyonu kullanır, ama "
 1631 "standard sürücüden önyükleme yapar."
 1632 
 1633 #: src/create.c:6154
 1634 #, fuzzy
 1635 msgid "No emul load size:"
 1636 msgstr "CD konulmadı"
 1637 
 1638 #: src/create.c:6161
 1639 msgid ""
 1640 "This is the number of virtual 512 byte sectors to load in no-emulation mode. "
 1641 "See the mkisofs-manpage for more details (-boot-load-size)"
 1642 msgstr ""
 1643 
 1644 #: src/create.c:6179
 1645 msgid "Modify boot info-table"
 1646 msgstr ""
 1647 
 1648 #: src/create.c:6186
 1649 msgid ""
 1650 "Specifies that a 56-byte table with CD-ROM layout information will be "
 1651 "patched into the boot file. Warning - the boot file will be modified! See "
 1652 "the mkisofs-manpage for more details (-boot-info-table)"
 1653 msgstr ""
 1654 
 1655 #: src/create.c:6203
 1656 msgid "Boot image list:"
 1657 msgstr "Önyükleme-Image listesi:"
 1658 
 1659 #: src/create.c:6213
 1660 msgid ""
 1661 "Specifies a comma separated list of boot images that are needed to make a "
 1662 "bootable CD for sparc systems."
 1663 msgstr ""
 1664 "Sparc türü sistemlerde CD den boot edebilmek için gerekli olan virgülle "
 1665 "ayırtılmış bir boot-image listesi belirtir.  "
 1666 
 1667 #: src/create.c:6349
 1668 #, fuzzy
 1669 msgid ""
 1670 "Please specify both the boot image and boot catalog\n"
 1671 "for your bootable Disc."
 1672 msgstr ""
 1673 "Lütfen önyüklemeli cd için hem önyükleme imagesi hemde önyükleme kataloğu "
 1674 "belirtin"
 1675 
 1676 #: src/create.c:6359
 1677 #, c-format
 1678 msgid ""
 1679 "Cannot find the boot image file you specified:\n"
 1680 "\"%s\"\n"
 1681 "Please give a valid file."
 1682 msgstr ""
 1683 
 1684 #: src/create.c:6368
 1685 #, c-format
 1686 msgid ""
 1687 "No read permission on the boot image file you specified:\n"
 1688 "\"%s\""
 1689 msgstr ""
 1690 
 1691 #: src/create.c:6385
 1692 msgid ""
 1693 "Your boot image file is not valid. It must\n"
 1694 "have a size of either 1200, 1440 or 2880 KiB."
 1695 msgstr ""
 1696 
 1697 #: src/create.c:6391
 1698 msgid ""
 1699 "Your boot image file seems not to be included\n"
 1700 "on the Disc you are going to master. Make sure to\n"
 1701 "add its path to the master directories."
 1702 msgstr ""
 1703 
 1704 #: src/create.c:6421
 1705 msgid ""
 1706 "Please wait while X-CD-Roast is\n"
 1707 "calculating the current image size."
 1708 msgstr ""
 1709 
 1710 #: src/create.c:6440
 1711 msgid "Please first add some directories to master."
 1712 msgstr "Lütfen masterleme işlemi için önce dizin ekleyin."
 1713 
 1714 #: src/create.c:6460
 1715 msgid ""
 1716 "Please specify a boot image list for your\n"
 1717 "sparc bootable CD."
 1718 msgstr "Sparc önyüklemeli cd için önyüklemeli image listesini belirtiniz."
 1719 
 1720 #: src/create.c:6468
 1721 #, fuzzy
 1722 msgid "Calculating..."
 1723 msgstr "Büyüklüğü hesapla"
 1724 
 1725 #: src/create.c:6589 src/create.c:6741
 1726 msgid ""
 1727 "Please click on \"Calculate Size\" first to check if all master options\n"
 1728 "are valid and to see how big the image will be."
 1729 msgstr "Lütfen önce \"Büyüklüğü hesapla\" "
 1730 
 1731 #: src/create.c:6603 src/create.c:6761
 1732 msgid ""
 1733 "You really want to create a Data Disc with only .wav files on it?\n"
 1734 "To create an Audio CD you use the \"Write Tracks\" menu\n"
 1735 "instead of mastering a Disc here."
 1736 msgstr ""
 1737 
 1738 #: src/create.c:6611 src/create.c:6769
 1739 msgid ""
 1740 "You really want to create a Data Disc with one big ISO file on it?\n"
 1741 "To burn an ISO file as Disc-image use the \"Write Tracks\" menu\n"
 1742 "instead."
 1743 msgstr ""
 1744 
 1745 #: src/create.c:6622
 1746 msgid ""
 1747 "You have decided to create a multi session Disc.\n"
 1748 "Should X-CD-Roast create an image for a first\n"
 1749 "session, or an image for an additional session?\n"
 1750 "\n"
 1751 "If you want to create an additional session, load\n"
 1752 "now the Disc to append to in your Writer\n"
 1753 "before continuing."
 1754 msgstr ""
 1755 
 1756 #: src/create.c:6644
 1757 msgid ""
 1758 "There is an empty Disc in the drive.\n"
 1759 "Additional sessions cannot be written on\n"
 1760 "unwritten media."
 1761 msgstr ""
 1762 
 1763 #: src/create.c:6653 src/create.c:6783
 1764 msgid ""
 1765 "A Disc is required in the Writer before\n"
 1766 "a session can be mastered.\n"
 1767 "Please insert a Disc and try again."
 1768 msgstr ""
 1769 
 1770 #: src/create.c:6660
 1771 msgid "This Disc is closed. No further data can be written onto it."
 1772 msgstr ""
 1773 
 1774 #: src/create.c:6674 src/create.c:6810
 1775 msgid ""
 1776 "You have to enable Rock Ridge in the ISO9660-Options\n"
 1777 "in order to write a multi session Disc."
 1778 msgstr ""
 1779 
 1780 #: src/create.c:6694
 1781 msgid "Not enough disk space available"
 1782 msgstr "Harddiskte yeterince yer yok"
 1783 
 1784 #: src/create.c:6793
 1785 msgid ""
 1786 "You are going to try to add data to a multi session-Disc\n"
 1787 "without having multi session writing enabled.\n"
 1788 "This can result in an unreadable Disc."
 1789 msgstr ""
 1790 
 1791 #: src/create.c:6870
 1792 msgid "Ready to write a single session DVD?"
 1793 msgstr ""
 1794 
 1795 #: src/create.c:6872
 1796 msgid "Ready to write a single session CD?"
 1797 msgstr ""
 1798 
 1799 #: src/create.c:7066
 1800 msgid "Session information"
 1801 msgstr ""
 1802 
 1803 #: src/create.c:7076
 1804 msgid "Create session on hard disk"
 1805 msgstr "Oturumu harddiskte oluştur"
 1806 
 1807 #: src/create.c:7080
 1808 msgid "Write session on-the-fly"
 1809 msgstr "Oturumu on-the-fly şeklinde yaz"
 1810 
 1811 #: src/create.c:7108
 1812 msgid "New session size:"
 1813 msgstr "Yeni oturum büyüklüğü:"
 1814 
 1815 #: src/create.c:7117
 1816 #, fuzzy
 1817 msgid ""
 1818 "The calculated size of the new session/image. If you choose to write the "
 1819 "image to hard drive, this is the free space you need in the image-"
 1820 "directories. When burning on-the-fly make sure there is enough space left on "
 1821 "the Disc."
 1822 msgstr ""
 1823 "Yeni oturum/image nin hesaplanan büyüklüğü. Bu Image'yi harddiskte yaratmak "
 1824 "istediğinizde, harddiskteki Image-dizinlerindeki boş yeri gösterir. \"On-the-"
 1825 "fly\" türü kullandığınızda CD-R/RW de yeterince boş yerin olduğundan emin "
 1826 "olun."
 1827 
 1828 #: src/create.c:7119
 1829 msgid "Calculate size"
 1830 msgstr "Büyüklüğü hesapla"
 1831 
 1832 #: src/create.c:7124
 1833 msgid ""
 1834 "This calculates the exact size of your new session/image. Everytime you "
 1835 "change the master-options or add/remove paths to master you have to redo "
 1836 "this."
 1837 msgstr ""
 1838 "Yeni oturum/image nin gerçek büyüklüğünü hesaplar. Master ayarları yada "
 1839 "dizinleri değiştiği zaman her defa bunu uygulamanız gerekli"
 1840 
 1841 #: src/create.c:7126
 1842 msgid "Calculate automatically"
 1843 msgstr ""
 1844 
 1845 #: src/create.c:7133
 1846 msgid ""
 1847 "Calculate automatically the required space for the current session everytime "
 1848 "you enter this menu."
 1849 msgstr ""
 1850 
 1851 #: src/create.c:7201
 1852 msgid "Master to image file"
 1853 msgstr "Image-dosyası olarak masterle"
 1854 
 1855 #: src/create.c:7206
 1856 msgid ""
 1857 "Creates the ISO9660 image on your hard drive. You can burn this image later "
 1858 "with the \"Write Tracks\" menu."
 1859 msgstr ""
 1860 "ISO9660 image'yi harddiskte yaratır. Bu image sonra \"İzleri yaz\" menüsünde "
 1861 "CD ye yazılabilir."
 1862 
 1863 #: src/create.c:7441
 1864 msgid "Master and write on-the-fly"
 1865 msgstr "Masterle ve on-the-fly yaz"
 1866 
 1867 #: src/create.c:7446
 1868 #, fuzzy
 1869 msgid ""
 1870 "Create the ISO9660 image on-the-fly. You don't need extra storage on the "
 1871 "hard drive and it is faster then creating first an image and later burn it. "
 1872 "This is safe nowadays since all modern disc writers support buffer underrun "
 1873 "protection."
 1874 msgstr ""
 1875 "\"On-the-fly\" ISO9660 imagesi yaratır. Harddiskte ek yer gerektirmez ve "
 1876 "önce Image yaratıp sonra CD ye kayıt etmekten daha hızlıdır. Fakat burada "
 1877 "verilerin ara bellekten hızlı alamadığı zaman sürücüdeki CD-R yüksek "
 1878 "ihtimalle bozulur. Bunu önlemek için yazıcınızın hızını düşürmeniz tavsiye "
 1879 "edilir."
 1880 
 1881 #: src/create.c:7527
 1882 msgid "Master source"
 1883 msgstr "Master-kaynağı"
 1884 
 1885 #: src/create.c:7533
 1886 msgid "ISO9660 options"
 1887 msgstr "ISO9660-Seçenekleri"
 1888 
 1889 #: src/create.c:7539
 1890 msgid "Boot options"
 1891 msgstr "Önyükleme-seçenekleri"
 1892 
 1893 #: src/create.c:7545
 1894 msgid "ISO9660 header"
 1895 msgstr "ISO9660 etiketi"
 1896 
 1897 #: src/create.c:7551
 1898 msgid "Create session/image"
 1899 msgstr "Oturum/Image yaratma"
 1900 
 1901 #: src/create.c:7790 src/duplicate.c:4135
 1902 #, fuzzy
 1903 msgid "Disc/Image Info"
 1904 msgstr "CD/Image Info"
 1905 
 1906 #: src/create.c:7798 src/duplicate.c:4143
 1907 #, fuzzy
 1908 msgid ""
 1909 "Displays information about the currently inserted Disc and tracks stored on "
 1910 "the hard disk."
 1911 msgstr ""
 1912 "Sürücüde bulunan CD ve harddiskte kayıtlı olan izler hakkında bilgi verir."
 1913 
 1914 #: src/create.c:7800
 1915 msgid "Read Tracks"
 1916 msgstr "İzleri oku"
 1917 
 1918 #: src/create.c:7806
 1919 #, fuzzy
 1920 msgid "Reads selected tracks from a Disc and stores them on the hard disk."
 1921 msgstr "Seçilmiş izlerı CD den okuyup harddiske kayıt eder."
 1922 
 1923 #: src/create.c:7808
 1924 msgid "Verify Tracks"
 1925 msgstr "İzleri karşılaştır"
 1926 
 1927 #: src/create.c:7814
 1928 #, fuzzy
 1929 msgid ""
 1930 "Reads selected tracks again from the Disc and compares them with the saved "
 1931 "tracks on the hard disk."
 1932 msgstr ""
 1933 "Seçilmiş izleri tekrar CD den okuyup, harddiskteki izlerle karşılaştırır."
 1934 
 1935 #: src/create.c:7816 src/duplicate.c:4169
 1936 msgid "Play Audio-Tracks"
 1937 msgstr "Ses izlerini çal"
 1938 
 1939 #: src/create.c:7822 src/duplicate.c:4175
 1940 msgid "Plays audio tracks (.wav files) from the hard disk via soundcard."
 1941 msgstr "Harddiskteki ses izleri (.wav dosyaları) ses kartı üzerinden çalar."
 1942 
 1943 #: src/create.c:7824
 1944 msgid "Master Tracks"
 1945 msgstr "Izleri masterle"
 1946 
 1947 #: src/create.c:7830
 1948 #, fuzzy
 1949 msgid ""
 1950 "Creates an ISO9660-image of files and directories on your hard disk. Use "
 1951 "this to create your own data Discs."
 1952 msgstr ""
 1953 "Harddiskteki dosya ve dizinlerden ISO966-İmagesi yaratır. Bu menüyü Veri-CD "
 1954 "leri oluşturmak için kullanın"
 1955 
 1956 #: src/create.c:7832
 1957 msgid "Write Tracks"
 1958 msgstr "İzleri yaz"
 1959 
 1960 #: src/create.c:7838
 1961 #, fuzzy
 1962 msgid "Writes any tracks from your hard disk in an arbitrary order to a Disc."
 1963 msgstr "Harddiskteki izleri belirli bir sıra olmaksızın CD-R/RW ye yazar."
 1964 
 1965 #: src/create.c:7840 src/duplicate.c:4189
 1966 msgid "Delete Tracks"
 1967 msgstr "İzleri sil"
 1968 
 1969 #: src/create.c:7846 src/duplicate.c:4195
 1970 msgid "Deletes saved Tracks from the hard disk to free up space."
 1971 msgstr "Boş alan yaratmak için kayıtlı izleri harddiskten siler."
 1972 
 1973 #: src/create.c:7849 src/duplicate.c:4197
 1974 msgid "Back to main menu"
 1975 msgstr "Ana menüye geri dön"
 1976 
 1977 #: src/create.c:7855
 1978 msgid "Quits the create menu and returns to the main menu."
 1979 msgstr "CD oluştur menüsünü terkedip Ana menu ye döner."
 1980 
 1981 #: src/duplicate.c:354 src/setup.c:1891
 1982 msgid "Path"
 1983 msgstr "Dizin"
 1984 
 1985 #: src/duplicate.c:707 src/setup.c:1339
 1986 msgid "Read Device:"
 1987 msgstr "Okuyucu cihaz:"
 1988 
 1989 #: src/duplicate.c:744
 1990 #, fuzzy
 1991 msgid "Select the device you want use now for all read-operations on Discs."
 1992 msgstr "CD Okuma işlerinde kullanacağınız okuyucu sürücü."
 1993 
 1994 #: src/duplicate.c:747 src/duplicate.c:1129 src/menus.c:3411
 1995 msgid "Speed:"
 1996 msgstr "Hız:"
 1997 
 1998 #: src/duplicate.c:766
 1999 msgid "Select the speed which should be used for audio-extraction."
 2000 msgstr "Ses izleri okumak icin kullanılacak hız."
 2001 
 2002 #: src/duplicate.c:787
 2003 #, fuzzy
 2004 msgid "Ejects a Disc from this device."
 2005 msgstr "CD yi sürücüden atar."
 2006 
 2007 #: src/duplicate.c:800
 2008 #, fuzzy
 2009 msgid "Loads a Disc in this device."
 2010 msgstr "CD yi sürücüye yerleştirir."
 2011 
 2012 #: src/duplicate.c:876
 2013 msgid "Image Directory:"
 2014 msgstr "İmage Dizini:"
 2015 
 2016 #: src/duplicate.c:885
 2017 msgid "Automatic"
 2018 msgstr "Otomatik"
 2019 
 2020 #: src/duplicate.c:924
 2021 msgid ""
 2022 "The directory on the hard disk you want to store/read tracks from. The "
 2023 "setting \"Automatic\" selects all available directories at once."
 2024 msgstr ""
 2025 "Izlerin harddiskte okuma/kayıt etme işlemin yapıldığı dizin. \"Otomatik\" "
 2026 "ayar varolan bütün dizinleri seçer."
 2027 
 2028 #: src/duplicate.c:1088 src/setup.c:1142
 2029 msgid "Write Device:"
 2030 msgstr "Yazıcı cihaz:"
 2031 
 2032 #: src/duplicate.c:1127
 2033 #, fuzzy
 2034 msgid "The Writer you want to use now to burn your Discs."
 2035 msgstr "Veri ve ses izleri okumak için kullanacağınız sürücü"
 2036 
 2037 #: src/duplicate.c:1149
 2038 #, fuzzy
 2039 msgid "The speed you want to burn Discs with. (Depends on your current Disc.)"
 2040 msgstr "Yazma işleminin yapıldığı hız. (Şu an kullanılan yazıcıya bağlı)"
 2041 
 2042 #: src/duplicate.c:1221
 2043 msgid "Query CDDB"
 2044 msgstr "CDDB yi sorgula"
 2045 
 2046 #: src/duplicate.c:1226
 2047 msgid ""
 2048 "Download the track titles for current CD. Requires a connection to the "
 2049 "Internet."
 2050 msgstr ""
 2051 "Şu an sürücüde bulunan CD için izlerin başlığını alır. Internet bağlantısı "
 2052 "gerektirir."
 2053 
 2054 #: src/duplicate.c:1228
 2055 msgid "Edit titles for CD-Text"
 2056 msgstr ""
 2057 
 2058 #: src/duplicate.c:1233
 2059 msgid ""
 2060 "Edits the title and performer information before any tracks are read from "
 2061 "the inserted CD. Only required to author a CD with CD-Text."
 2062 msgstr ""
 2063 
 2064 #: src/duplicate.c:1235 src/duplicate.c:1817 src/duplicate.c:2341
 2065 #: src/setup.c:1960
 2066 msgid "Update"
 2067 msgstr "Güncellendir"
 2068 
 2069 #: src/duplicate.c:1240 src/duplicate.c:1822 src/duplicate.c:2346
 2070 #, fuzzy
 2071 msgid ""
 2072 "Refreshes the content of the information windows (e.g. after a Disc change)."
 2073 msgstr "Bilgi penceresini güncellendirir. (CD değişiminden sonra vb.)"
 2074 
 2075 #: src/duplicate.c:1332
 2076 msgid "Total Size:"
 2077 msgstr "Toplam büyükl.:"
 2078 
 2079 #: src/duplicate.c:1341 src/setup.c:1953
 2080 msgid "Data / Audio"
 2081 msgstr ""
 2082 
 2083 #: src/duplicate.c:1463
 2084 msgid ""
 2085 "This test release does currently not\n"
 2086 "support copying of CD-Extra."
 2087 msgstr "Bu test sürümü CD-Extra kopyalama işlemini desteklemiyor."
 2088 
 2089 #: src/duplicate.c:1707
 2090 msgid ""
 2091 "Illegal chars found in entry field.\n"
 2092 "Substituted them by \"_\" chars"
 2093 msgstr "Geçersiz karakterler \"_\" ile değiştirildi "
 2094 
 2095 #: src/duplicate.c:1810
 2096 msgid "Read all tracks"
 2097 msgstr "Bütün izleri oku"
 2098 
 2099 #: src/duplicate.c:1815
 2100 #, fuzzy
 2101 msgid ""
 2102 "Reads all tracks from the current Disc and saves them in the image "
 2103 "directories on the hard disk."
 2104 msgstr ""
 2105 "Şu an sürücüde bulunan bütün izleri okuyup harddiskteki Image dizine kayıt "
 2106 "eder."
 2107 
 2108 #: src/duplicate.c:2021
 2109 msgid " - "
 2110 msgstr " - "
 2111 
 2112 #: src/duplicate.c:2125
 2113 msgid ""
 2114 "No TOC file selected which specifies\n"
 2115 "which tracks are to verify."
 2116 msgstr ""
 2117 "Karşılaştırılacak izleri belirten\n"
 2118 " TOC dosyası seçilmedi."
 2119 
 2120 #: src/duplicate.c:2134 src/duplicate.c:2967
 2121 #, fuzzy
 2122 msgid ""
 2123 "Some tracks do have a different file-size as expected.\n"
 2124 "Perhaps the tracks are outdated or belong to another Disc.\n"
 2125 "Do you want to continue anyway or to abort?"
 2126 msgstr ""
 2127 "Bazı izlerin dosya büyüklüğü beklendiğinden büyük.\n"
 2128 "Büyük ihtimalle bu izler eskimiş, yada başka CD ye ait.\n"
 2129 "Buna rağmen işlemi sürdürmek istiyormusunuz?"
 2130 
 2131 #: src/duplicate.c:2143 src/duplicate.c:2976
 2132 #, fuzzy
 2133 msgid ""
 2134 "Some tracks belonging to the Disc you want to write are missing.\n"
 2135 "Perhaps the TOC file is outdated and the tracks\n"
 2136 "were already removed from the hard drive."
 2137 msgstr ""
 2138 "Yazılacak olan CD ye ait birkaç izler kayıp\n"
 2139 "Büyük ihtimalle TOC dosyası eskimiş,\n"
 2140 "yada bu izler harddiskten silindi."
 2141 
 2142 #: src/duplicate.c:2162 src/duplicate.c:2177 src/duplicate.c:2186
 2143 #, fuzzy
 2144 msgid ""
 2145 "TOC file does not match the Disc in the drive.\n"
 2146 "Verifying is therefore impossible."
 2147 msgstr ""
 2148 "TOC dosyası cihazdaki CD ye uymuyor.\n"
 2149 "Bu yüzden karşılaştırma mümkün değil."
 2150 
 2151 #: src/duplicate.c:2237
 2152 #, fuzzy
 2153 msgid ""
 2154 "The Disc contains only audio tracks and you set that\n"
 2155 "audio tracks should not be verified. Verifying is therefore impossible."
 2156 msgstr ""
 2157 "CD de yalnızca ses izleri bulunuyor\n"
 2158 "Halbuki ses izlerin karşılastırılmasi istenmiyor.\n"
 2159 " Dolayısıyla karşılastırma mümkün değildir"
 2160 
 2161 #: src/duplicate.c:2334
 2162 msgid "Verify tracks"
 2163 msgstr "Izler karşılaştırılıyor"
 2164 
 2165 #: src/duplicate.c:2339
 2166 #, fuzzy
 2167 msgid ""
 2168 "Reads all tracks from the current Disc again and does compare them with the "
 2169 "tracks on the hard disk as specified in the selected TOC file."
 2170 msgstr ""
 2171 "Şu anki CD deki bütün izleri tekrar okuyup harddiskteki TOC dosyasında "
 2172 "belirtilen izlerle karşılaştırır. "
 2173 
 2174 #: src/duplicate.c:2443 src/duplicate.c:3279
 2175 msgid "TOC-File:"
 2176 msgstr "TOC-Dosyası:"
 2177 
 2178 #: src/duplicate.c:2451
 2179 #, fuzzy
 2180 msgid ""
 2181 "Select which tracks should be verified against the current Disc. The TOC "
 2182 "file must match the Disc, of course."
 2183 msgstr ""
 2184 "Şu an sürücüde bulunan CD ile karşılaştırılacak izleri seçer. TOC dosyasının "
 2185 "sürücüde bulunan CD ye ait olması gerekli."
 2186 
 2187 #: src/duplicate.c:2546 src/duplicate.c:3870 src/menus.c:5512
 2188 msgid "Nr."
 2189 msgstr "No."
 2190 
 2191 #: src/duplicate.c:2547 src/duplicate.c:3871 src/menus.c:5520
 2192 msgid "Track title"
 2193 msgstr "İz başlığı"
 2194 
 2195 #: src/duplicate.c:2548 src/duplicate.c:3872 src/menus.c:5538
 2196 msgid "Length"
 2197 msgstr "Uzunluğu"
 2198 
 2199 #: src/duplicate.c:2549 src/duplicate.c:3873
 2200 msgid "Filename"
 2201 msgstr "Dosyaismi"
 2202 
 2203 #: src/duplicate.c:2909
 2204 msgid ""
 2205 "Read device is the same as the write device!\n"
 2206 "On the fly copy is only possible with different devices\n"
 2207 msgstr ""
 2208 "Okuyucu cihaz yazıcı cihaz ile aynı!\n"
 2209 "On the fly kopyalama icin değişik cihazlar gerekli\n"
 2210 
 2211 #: src/duplicate.c:2920
 2212 msgid ""
 2213 "When copy on the fly it is not advised to use a\n"
 2214 "higher speed to write then to read."
 2215 msgstr ""
 2216 
 2217 #: src/duplicate.c:2945
 2218 msgid ""
 2219 "Currently on-the-fly copy is only supported\n"
 2220 "for simple data CDs, audio CDs or CDs with a data track\n"
 2221 "after several audio tracks (CD-Extra)."
 2222 msgstr ""
 2223 
 2224 #: src/duplicate.c:2951
 2225 msgid ""
 2226 "That CD contains both audio and data tracks. X-CD-Roast\n"
 2227 "will only copy the audio tracks in on-the-fly mode."
 2228 msgstr ""
 2229 
 2230 #: src/duplicate.c:3142
 2231 msgid "Copy on the fly"
 2232 msgstr "On-the-fly kopyalama"
 2233 
 2234 #: src/duplicate.c:3228
 2235 #, fuzzy
 2236 msgid "Disc to write"
 2237 msgstr "Yazılacak CD"
 2238 
 2239 #: src/duplicate.c:3230
 2240 #, fuzzy
 2241 msgid "CD/DVD to write"
 2242 msgstr "Yazılacak CD"
 2243 
 2244 #: src/duplicate.c:3245 src/duplicate.c:4178
 2245 #, fuzzy
 2246 msgid "Write Disc"
 2247 msgstr "Yazıcı cihaz:"
 2248 
 2249 #: src/duplicate.c:3247 src/duplicate.c:4180
 2250 #, fuzzy
 2251 msgid "Write CD/DVD"
 2252 msgstr "CD Yazdır"
 2253 
 2254 #: src/duplicate.c:3253
 2255 #, fuzzy
 2256 msgid "Writes all tracks specified by the TOC file to a Disc."
 2257 msgstr "TOC dosyasında belirtili olan bütün izleri CD ye yazar."
 2258 
 2259 #: src/duplicate.c:3287
 2260 #, fuzzy
 2261 msgid ""
 2262 "Select the TOC file that specifies which tracks should be written to Disc. "
 2263 "The setting \"Copy on the fly\" will read the tracks directly from the Disc "
 2264 "reader instead from the harddisk."
 2265 msgstr ""
 2266 "CD ye yazılacak izlere ait olan TOC dosyasını seçin. \"Copy on the fly\" "
 2267 "seçeneği harddisk yerine izleri direk CD den okur."
 2268 
 2269 #: src/duplicate.c:3782
 2270 msgid "No tracks selected to delete"
 2271 msgstr "Silmek icin seçili iz yok"
 2272 
 2273 #: src/duplicate.c:3786
 2274 msgid "Are you sure you want to delete one track?"
 2275 msgstr "Bir izi silmek istediğinizden emin misiniz?"
 2276 
 2277 #: src/duplicate.c:3788
 2278 #, c-format
 2279 msgid "Are you sure you want to delete %d tracks?"
 2280 msgstr "%d iz silmek istediğinizden emin misiniz?"
 2281 
 2282 #: src/duplicate.c:3901
 2283 msgid "Size of selected tracks:"
 2284 msgstr "Seçilen izlerin büyüklüğü:"
 2285 
 2286 #: src/duplicate.c:3934
 2287 msgid "Selects all displayed tracks."
 2288 msgstr "Gösterilen bütün izleri seçer."
 2289 
 2290 #: src/duplicate.c:3941
 2291 msgid "Deselects all tracks."
 2292 msgstr "Bütün izleri seçilmemiş kılar."
 2293 
 2294 #: src/duplicate.c:3947
 2295 msgid "Delete selected tracks"
 2296 msgstr "Seçilen izleri sil"
 2297 
 2298 #: src/duplicate.c:3952
 2299 msgid ""
 2300 "Deletes all selected Tracks. Hint: A doubleclick on a TOC-file in the list "
 2301 "will select all tracks specified in it."
 2302 msgstr ""
 2303 "Seçili bütün izleri siler. Not: Listedeki bir TOC-dosyasına çifte tıklama "
 2304 "ile dosyada belirtilen bütün izleri seçer."
 2305 
 2306 #: src/duplicate.c:4146
 2307 #, fuzzy
 2308 msgid "Read Disc"
 2309 msgstr "Okuyucu cihaz:"
 2310 
 2311 #: src/duplicate.c:4148
 2312 #, fuzzy
 2313 msgid "Read CD/DVD"
 2314 msgstr "CD Oku"
 2315 
 2316 #: src/duplicate.c:4155
 2317 #, fuzzy
 2318 msgid "Reads all tracks of a Disc and copy them to the hard disk."
 2319 msgstr "CD deki bütün izleri okuyup harddiske kayıt eder."
 2320 
 2321 #: src/duplicate.c:4158
 2322 #, fuzzy
 2323 msgid "Verify Disc"
 2324 msgstr "CD karşılaştir"
 2325 
 2326 #: src/duplicate.c:4160
 2327 #, fuzzy
 2328 msgid "Verify CD/DVD"
 2329 msgstr "CD karşılaştir"
 2330 
 2331 #: src/duplicate.c:4167
 2332 #, fuzzy
 2333 msgid ""
 2334 "Reads all tracks of a Disc again and compares them with the tracks saved on "
 2335 "the hard disk."
 2336 msgstr "CD deki bütün izleri tekrar okuyup harddiskteki izlerle karşılaştırır."
 2337 
 2338 #: src/duplicate.c:4187
 2339 #, fuzzy
 2340 msgid ""
 2341 "Writes tracks to a Disc: Will read the tracks from the hard disk or copies "
 2342 "them on-the-fly from from another Disc."
 2343 msgstr ""
 2344 "Izleri boş CD-R/RW ye yazar. Izleri harddiskten yada direk CD den kopyalar."
 2345 
 2346 #: src/duplicate.c:4203
 2347 msgid "Quits the duplicate menu and returns to the main menu."
 2348 msgstr "CD Kopyalama menüsünü terk edip ana menüye döner."
 2349 
 2350 #: src/init.c:415 src/init.c:436 src/init.c:451 src/init.c:472
 2351 #, c-format
 2352 msgid ""
 2353 "Failed to access %s.\n"
 2354 "Please install the cdrtools."
 2355 msgstr ""
 2356 
 2357 #: src/init.c:489
 2358 msgid ""
 2359 "Outdated version of the cdrtools detected:\n"
 2360 "\n"
 2361 msgstr ""
 2362 
 2363 #: src/init.c:491 src/init.c:495 src/init.c:499 src/init.c:503
 2364 #, c-format
 2365 msgid "  %s version found: %s  - expected at least: %s\n"
 2366 msgstr ""
 2367 
 2368 #: src/init.c:506
 2369 msgid ""
 2370 "\n"
 2371 "It is not recommended to continue..."
 2372 msgstr ""
 2373 
 2374 #: src/init.c:560
 2375 #, c-format
 2376 msgid ""
 2377 "Invalid file permissions on the X-CD-Roast binaries.\n"
 2378 "No SUID-Bit on the file \"%s\".\n"
 2379 "\n"
 2380 "Shall X-CD-Roast try to fix this automatically?\n"
 2381 msgstr ""
 2382 
 2383 #: src/init.c:564 src/init.c:566 src/init.c:576 src/init.c:972 src/init.c:983
 2384 #: src/init.c:1057 src/init.c:1092
 2385 msgid "Warning:"
 2386 msgstr ""
 2387 
 2388 #: src/init.c:585
 2389 #, fuzzy
 2390 msgid "Permissions successfully set."
 2391 msgstr "İzler başarıyla okundu"
 2392 
 2393 #: src/init.c:587
 2394 #, c-format
 2395 msgid ""
 2396 "The automatic set of the permissions failed.\n"
 2397 "You can set them manually by running this command in a terminal:\n"
 2398 "\n"
 2399 "sudo chmod 4711 %s"
 2400 msgstr ""
 2401 
 2402 #: src/init.c:960
 2403 #, c-format
 2404 msgid ""
 2405 "The configured system-config-directory \"%s\"\n"
 2406 "\twas not found. Aborting...\n"
 2407 msgstr ""
 2408 
 2409 #: src/init.c:972 src/init.c:1092
 2410 msgid ""
 2411 "Access denied!\n"
 2412 "You have no permission to start X-CD-Roast on that host.\n"
 2413 "Ask the superuser to add you to the allow-list."
 2414 msgstr ""
 2415 
 2416 #: src/init.c:983 src/init.c:1057
 2417 msgid ""
 2418 "No root configuration file found or not readable!\n"
 2419 "The superuser must start and configure X-CD-Roast\n"
 2420 "first, before other users can use it."
 2421 msgstr ""
 2422 
 2423 #: src/init.c:1081
 2424 msgid ""
 2425 "The root configuration file is not owned by root!\n"
 2426 "Aborting..."
 2427 msgstr ""
 2428 
 2429 #: src/init.c:1104
 2430 #, c-format
 2431 msgid ""
 2432 "The temporary directory \"%s\" is not writeable.\n"
 2433 "Aborting..."
 2434 msgstr ""
 2435 
 2436 #: src/init.c:1113
 2437 #, c-format
 2438 msgid ""
 2439 "No free space in the temporary directory \"%s\".\n"
 2440 "Aborting..."
 2441 msgstr ""
 2442 
 2443 #: src/io.c:741 src/io.c:2916
 2444 msgid ""
 2445 "Warning: The cdrtools binaries you have installed are\n"
 2446 "not compatible with your system. You will NOT be\n"
 2447 "able to read or write CDs. Please read the FAQ\n"
 2448 "on www.xcdroast.org for more information."
 2449 msgstr ""
 2450 
 2451 #: src/io.c:813 src/io.c:928
 2452 #, fuzzy
 2453 msgid "Starting to scan for devices...\n"
 2454 msgstr "%d izin Dizin taraması sürüyor..."
 2455 
 2456 #: src/io.c:854 src/io.c:905 src/io.c:946
 2457 msgid "Scan finished.\n"
 2458 msgstr ""
 2459 
 2460 #: src/io.c:879
 2461 msgid "Starting to scan for remote devices...\n"
 2462 msgstr ""
 2463 
 2464 #: src/io.c:902
 2465 msgid "No devices found - check your remote scsi setup.\n"
 2466 msgstr ""
 2467 
 2468 #: src/io.c:943
 2469 msgid "Device not found.\n"
 2470 msgstr ""
 2471 
 2472 #: src/io.c:2730
 2473 msgid ""
 2474 "Checking drive for a medium.\n"
 2475 "\n"
 2476 "Using scsi-emulation for that drive would speed up\n"
 2477 "this considerably. Please note that inserting a\n"
 2478 "medium would also reduce the wait time."
 2479 msgstr ""
 2480 
 2481 #: src/io.c:3684 src/io.c:3954
 2482 #, c-format
 2483 msgid "Reading audio track %d/%d [%s]"
 2484 msgstr "Ses izi okunuyor %d/%d [%s]"
 2485 
 2486 #: src/io.c:3726
 2487 #, c-format
 2488 msgid "Scanning track %d for indices..."
 2489 msgstr "%d izin Dizin taraması sürüyor..."
 2490 
 2491 #: src/io.c:3746
 2492 msgid "Scanning for MCN (Media Catalog Number)..."
 2493 msgstr "MCN (Media Catalog Number) taranıyor..."
 2494 
 2495 #: src/io.c:3758
 2496 #, c-format
 2497 msgid "Scanning track %d for ISRC..."
 2498 msgstr "%d izi için ISRC taranıyor..."
 2499 
 2500 #: src/io.c:3958 src/io.c:4432
 2501 #, c-format
 2502 msgid "Reading %d/%d:"
 2503 msgstr "Okunuyor %d/%d:"
 2504 
 2505 #: src/io.c:4060 src/io.c:4238
 2506 #, c-format
 2507 msgid "Error reading audio track %d/%d"
 2508 msgstr "Ses izi okumada hata %d/%d"
 2509 
 2510 #: src/io.c:4062 src/io.c:4241 src/io.c:4488
 2511 msgid "Read-Error:"
 2512 msgstr "Okumada hata:"
 2513 
 2514 #: src/io.c:4067 src/io.c:4246 src/io.c:4493
 2515 msgid "Read aborted..."
 2516 msgstr "Okuma işlemi kesildi"
 2517 
 2518 #: src/io.c:4109
 2519 #, fuzzy
 2520 msgid "Initializing Disc Reader..."
 2521 msgstr "CD-Okuyucu başlatılıyor..."
 2522 
 2523 #: src/io.c:4330
 2524 msgid "Failed to read sector - retrying"
 2525 msgstr ""
 2526 
 2527 #: src/io.c:4331
 2528 msgid "Retrying..."
 2529 msgstr ""
 2530 
 2531 #: src/io.c:4429
 2532 #, c-format
 2533 msgid "Reading data track %d/%d [%s]"
 2534 msgstr "Veri izi okunuyor %d/%d [%s]"
 2535 
 2536 #: src/io.c:4486
 2537 #, c-format
 2538 msgid "Error reading data track %d/%d"
 2539 msgstr "Veri izi okumada hata %d/%d"
 2540 
 2541 #: src/io.c:5517
 2542 #, fuzzy
 2543 msgid ""
 2544 "\n"
 2545 "No ATIP-Information available.\n"
 2546 "\n"
 2547 "(Possible reasons: No Disc loaded or your device\n"
 2548 " does not support reading ATIP info)"
 2549 msgstr ""
 2550 "\n"
 2551 "ATIP-Bilgisi yok.\n"
 2552 "\n"
 2553 "(İhtimaller: Cihazda CD-R/RW yok\n"
 2554 " Cihaz ATIP-Bilginin okumasını desteklemiyor)"
 2555 
 2556 #: src/io.c:5688 src/io.c:6153 src/io.c:6667
 2557 #, fuzzy
 2558 msgid "Please reload the Disc in the writer"
 2559 msgstr "Lütfen CD-R diski çıkarıp tekrar koyun"
 2560 
 2561 #: src/io.c:6164 src/io.c:6688
 2562 #, fuzzy
 2563 msgid ""
 2564 "Are you sure you want to abort the writing?\n"
 2565 "Aborting may damage the Disc and may require that you have\n"
 2566 "to power cycle the writer to get it working again."
 2567 msgstr ""
 2568 "Silme işlemini kesmek istediğinizden emin misiniz?\n"
 2569 "Bu işlem CD-RW yi bozabilir, ve Cihazı tekrar kullanmak için resetlemek "
 2570 "zorunda kalabilirsiniz."
 2571 
 2572 #: src/io.c:6192 src/io.c:6934 src/io.c:7542 src/io.c:7703 src/io.c:10063
 2573 msgid "No Disc or wrong Disc loaded."
 2574 msgstr "Cihazda CD-RW yok, yada geçersiz."
 2575 
 2576 #: src/io.c:6351
 2577 #, c-format
 2578 msgid "Writing data track %d/%d [%s]"
 2579 msgstr "Veri izleri yazılıyor %d/%d [%s]"
 2580 
 2581 #: src/io.c:6355 src/io.c:6367
 2582 msgid " [Simulation]"
 2583 msgstr " [Simulasyon]"
 2584 
 2585 #: src/io.c:6363
 2586 #, c-format
 2587 msgid "Writing audio track %d/%d [%s]"
 2588 msgstr "Ses izleri yazılıyor %d/%d [%s]"
 2589 
 2590 #: src/io.c:6373
 2591 #, c-format
 2592 msgid "Writing %d/%d:"
 2593 msgstr "Yazılıyor %d/%d:"
 2594 
 2595 #: src/io.c:6482
 2596 msgid "Fixating..."
 2597 msgstr "Fixating..."
 2598 
 2599 #: src/io.c:6735 src/io.c:7262 src/io.c:7596 src/io.c:9875
 2600 #, fuzzy
 2601 msgid "Initializing Disc Writer..."
 2602 msgstr "Initializing CD-Writer..."
 2603 
 2604 #: src/io.c:6939 src/io.c:7548 src/io.c:7708 src/io.c:10069
 2605 msgid ""
 2606 "Your CD-Writer did not accept the CUE sheet needed for\n"
 2607 "DAO writing. This could mean that cdrecord does not support DAO\n"
 2608 "with your writer. Select TAO mode and try again."
 2609 msgstr ""
 2610 "Yazıcınız DAO modüsü için gerekli olan CUE-sheet i kabul etmedi.\n"
 2611 "Bu cdrecord un sizin yazıcınız için henüz DAO desteğinin\n"
 2612 "olmamasından kaynaklanabilir. Bu durumda TAO-Modüsünü seçin"
 2613 
 2614 #: src/io.c:6944 src/io.c:7553 src/io.c:7713 src/io.c:10074
 2615 msgid "Writing aborted..."
 2616 msgstr "Yazılım işlemi kesildi..."
 2617 
 2618 #: src/io.c:6945 src/io.c:6952 src/io.c:7554 src/io.c:7561 src/io.c:7714
 2619 #: src/io.c:7721 src/io.c:10075 src/io.c:10082
 2620 msgid "Write-Error:"
 2621 msgstr "Yazılış hatası:"
 2622 
 2623 #: src/io.c:6951 src/io.c:7560 src/io.c:7720 src/io.c:10081
 2624 msgid "Error writing tracks"
 2625 msgstr "İzleri yazmada hata çıktı"
 2626 
 2627 #: src/io.c:6956 src/io.c:7565 src/io.c:7725 src/io.c:10086
 2628 msgid "Tracks successfully written"
 2629 msgstr "İzler başarıyla yazıldı"
 2630 
 2631 #: src/io.c:6957 src/io.c:7566 src/io.c:7726 src/io.c:10087 src/menus.c:1827
 2632 #: src/menus.c:1911 src/menus.c:3787
 2633 msgid "Successful:"
 2634 msgstr "Başarılı:"
 2635 
 2636 #: src/io.c:7247
 2637 #, fuzzy
 2638 msgid "Scanning audio tracks for indices and ISRC..."
 2639 msgstr "%d izin Dizin taraması sürüyor..."
 2640 
 2641 #: src/io.c:7868
 2642 msgid "Deleting tracks..."
 2643 msgstr "İzler siliniyor..."
 2644 
 2645 #: src/io.c:7935
 2646 msgid "Delete successful"
 2647 msgstr "Silme işlemi başarılı"
 2648 
 2649 #: src/io.c:7939
 2650 msgid "Delete aborted..."
 2651 msgstr "Silme işlemi kesildi..."
 2652 
 2653 #: src/io.c:7942
 2654 msgid "Error deleting tracks"
 2655 msgstr "Silme işleminde hata çıktı"
 2656 
 2657 #: src/io.c:8110
 2658 #, c-format
 2659 msgid "Verifying data track %d/%d [%s]"
 2660 msgstr "Veri izi karşılaştırılıyor %d/%d [%s]"
 2661 
 2662 #: src/io.c:8113 src/io.c:8238
 2663 #, c-format
 2664 msgid "Verifying %d/%d:"
 2665 msgstr "Karşılaştırılıyor %d/%d:"
 2666 
 2667 #: src/io.c:8180
 2668 #, c-format
 2669 msgid "Verifying data track %d/%d failed"
 2670 msgstr "%d/%d veri izi karşılastirmada hata"
 2671 
 2672 #: src/io.c:8182 src/io.c:8338
 2673 msgid "Verify-Error:"
 2674 msgstr "Karşılaştırmada hata:"
 2675 
 2676 #: src/io.c:8187 src/io.c:8343
 2677 msgid "Verify aborted..."
 2678 msgstr "Karşılaştırma işlemi kesildi..."
 2679 
 2680 #: src/io.c:8235
 2681 #, c-format
 2682 msgid "Verifying audio track %d/%d [%s]"
 2683 msgstr "Ses izi karşılaştırılıyor %d/%d [%s]"
 2684 
 2685 #: src/io.c:8336
 2686 #, c-format
 2687 msgid "Verifying audio track %d/%d failed"
 2688 msgstr "%d/%d ses izi karşılaştırmada hata"
 2689 
 2690 #: src/io.c:8413
 2691 #, c-format
 2692 msgid "Connecting to %s:%d"
 2693 msgstr "Bağlantı kuruluyor: %s:%d"
 2694 
 2695 #: src/io.c:8417
 2696 msgid "Connect ok: Sending handshake"
 2697 msgstr "Bağlantı sağlandı: Anlaşma sağlanıyor"
 2698 
 2699 #: src/io.c:8420
 2700 msgid "Sending CDDB-query"
 2701 msgstr "CDDB-sorgusu yollaniyor"
 2702 
 2703 #: src/io.c:8423
 2704 msgid "No matches found - unknown CD"
 2705 msgstr "Uyumlu CD kayıdı bulunamadı"
 2706 
 2707 #: src/io.c:8428
 2708 msgid "Found one close match"
 2709 msgstr "Benzeri CD bulundu"
 2710 
 2711 #: src/io.c:8430
 2712 #, c-format
 2713 msgid "Found %d close matches - Please select"
 2714 msgstr "%d benzeri kayıt bulundu - Lütfen birini seçin"
 2715 
 2716 #: src/io.c:8436
 2717 msgid "Found one exact match"
 2718 msgstr "Tam uyan bir CD bulundu"
 2719 
 2720 #: src/io.c:8438
 2721 #, c-format
 2722 msgid "Found %d exact matches - Please select"
 2723 msgstr "%d uyan kayıt bulundu - Lütfen birini seçin"
 2724 
 2725 #: src/io.c:8442
 2726 msgid "Requesting data - Please wait"
 2727 msgstr "Veri isteniyor - Lütfen bekleyin"
 2728 
 2729 #: src/io.c:8491
 2730 msgid "Error: Hostname lookup failure"
 2731 msgstr "Hata: İletişim anasistemi bulunamadı"
 2732 
 2733 #: src/io.c:8494
 2734 msgid "Error: Can't open stream socket"
 2735 msgstr "Hata: socket açılamadı"
 2736 
 2737 #: src/io.c:8497
 2738 msgid "Error: Connection refused"
 2739 msgstr "Hata: Bağlantı isteği geri çevirildi"
 2740 
 2741 #: src/io.c:8500
 2742 msgid "Error: No response from server"
 2743 msgstr "Hata: Sunucudan bir yanit yok"
 2744 
 2745 #: src/io.c:8503
 2746 msgid "Error: No answer within timeout"
 2747 msgstr "Hata: Belirli bir süre içersinde yanıt gelmedi"
 2748 
 2749 #: src/io.c:8506
 2750 msgid "Handshake failed - No valid CDDB-server?"
 2751 msgstr "Anlaşma hatali - Geçersiz CDDB-sunucu?"
 2752 
 2753 #: src/io.c:8509
 2754 msgid "Error: CDDB-query failed"
 2755 msgstr "Hata: CDDB-sorgusu başarısız"
 2756 
 2757 #: src/io.c:8512
 2758 msgid "Error: CDDB-read failed"
 2759 msgstr "Hata: CDDB-sorgulamasi başarısız"
 2760 
 2761 #: src/io.c:8515
 2762 msgid "Warning: CDDB-logout failed"
 2763 msgstr "Uyarı: CDDB den çıkıs başarısız"
 2764 
 2765 #: src/io.c:8518
 2766 msgid "Error: CDDB write error on socket"
 2767 msgstr "Hata: CDDB socket yazmada hata"
 2768 
 2769 #: src/io.c:8521
 2770 msgid "Error: CDDB read error on socket"
 2771 msgstr "Hata: CDDB socket okumada hata"
 2772 
 2773 #: src/io.c:9603
 2774 msgid ""
 2775 "\n"
 2776 "Scanning aborted!\n"
 2777 msgstr ""
 2778 "\n"
 2779 "Tarama işlemi durduruldu!\n"
 2780 
 2781 #: src/io.c:9649
 2782 #, c-format
 2783 msgid "Mastering data track [%s]"
 2784 msgstr "İz [%s] Masterleniyor"
 2785 
 2786 #: src/io.c:9652
 2787 msgid "Mastering:"
 2788 msgstr "Master işlemi:"
 2789 
 2790 #: src/io.c:9746
 2791 msgid "Scanning master directories..."
 2792 msgstr "Master-dizini taranıyor..."
 2793 
 2794 #: src/io.c:9784
 2795 msgid "Mastering aborted..."
 2796 msgstr "Masterleme işlemi durduruldu..."
 2797 
 2798 #: src/io.c:9790
 2799 msgid "Mastering successful"
 2800 msgstr "Master işlemi başarılı"
 2801 
 2802 #: src/io.c:9793
 2803 msgid "Error mastering data track"
 2804 msgstr "Master işleminde hata"
 2805 
 2806 #: src/io.c:9794
 2807 msgid "Master-Error:"
 2808 msgstr "Master-Hatası:"
 2809 
 2810 #: src/menus.c:476
 2811 msgid "A flexible frontend for optical disc authoring."
 2812 msgstr ""
 2813 
 2814 #: src/menus.c:482
 2815 msgid "<a href=\"http://www.xcdroast.org\">Homepage</a>"
 2816 msgstr ""
 2817 
 2818 #: src/menus.c:489
 2819 msgid "<a href=\"http://www.xcdroast.org/faq.html\">Help / FAQ</a>"
 2820 msgstr ""
 2821 
 2822 #: src/menus.c:496
 2823 msgid "<a href=\"http://www.xcdroast.org/translations.html\">Translations</a>"
 2824 msgstr ""
 2825 
 2826 #: src/menus.c:503
 2827 msgid "Copyright &#xA9; 1996-2017 Thomas Niederreiter"
 2828 msgstr ""
 2829 
 2830 #: src/menus.c:883 src/menus.c:926
 2831 #, c-format
 2832 msgid "(%d paths selected)"
 2833 msgstr ""
 2834 
 2835 #: src/menus.c:1409
 2836 msgid "Select Directory"
 2837 msgstr "Dizin seçin"
 2838 
 2839 #: src/menus.c:1670
 2840 msgid "Matching database entries"
 2841 msgstr "Uyan veri tabani kayıdı"
 2842 
 2843 #: src/menus.c:1826 src/menus.c:1910
 2844 msgid "Tracks successfully read"
 2845 msgstr "İzler başarıyla okundu"
 2846 
 2847 #: src/menus.c:1947 src/menus.c:2191 src/menus.c:3263 src/menus.c:3510
 2848 #: src/menus.c:3830 src/menus.c:4032 src/menus.c:4464 src/menus.c:4545
 2849 #: src/menus.c:4611 src/menus.c:4776
 2850 msgid "Save Output"
 2851 msgstr "Günlüğü kayıt et"
 2852 
 2853 #: src/menus.c:1952 src/menus.c:3268 src/menus.c:3835 src/menus.c:4469
 2854 #: src/menus.c:4616
 2855 msgid "Saving output successful"
 2856 msgstr "Günlük başarıyla kayıt edildi"
 2857 
 2858 #: src/menus.c:2084 src/menus.c:3363 src/menus.c:3925 src/menus.c:4682
 2859 msgid "Track:"
 2860 msgstr "İz:"
 2861 
 2862 #: src/menus.c:2096 src/menus.c:3375 src/menus.c:3937
 2863 msgid "Total:"
 2864 msgstr "Toplam:"
 2865 
 2866 #: src/menus.c:2126 src/menus.c:3445 src/menus.c:3967 src/menus.c:4712
 2867 msgid "View:"
 2868 msgstr "Görünüş:"
 2869 
 2870 #: src/menus.c:2269
 2871 msgid "Detailed Device Information:"
 2872 msgstr "Cihaz hakkında detaylı bilgi:"
 2873 
 2874 #: src/menus.c:2354
 2875 msgid "ATIP (absolute Time in Pregroove)-Information:"
 2876 msgstr "ATIP (absolute Time in Pregroove)-Bilgisi:"
 2877 
 2878 #: src/menus.c:2448
 2879 #, c-format
 2880 msgid "Blanking in progress for %2d:%02d min."
 2881 msgstr "Silme işlemi sürüyor %2d:%02d dak."
 2882 
 2883 #: src/menus.c:2486
 2884 msgid "Error while blanking."
 2885 msgstr "Silmede hata çıktı."
 2886 
 2887 #: src/menus.c:2492
 2888 #, c-format
 2889 msgid "Blanking successful. Time: %2d:%02d min."
 2890 msgstr "Silme işlemi başarılı. Süre: %2d:%02d dak."
 2891 
 2892 #: src/menus.c:2498
 2893 #, c-format
 2894 msgid "Blanking aborted after %2d:%02d min."
 2895 msgstr "Silme işlemi %2d:%02d dakikadan sonra kesildi."
 2896 
 2897 #: src/menus.c:2591
 2898 msgid "Blank-Mode:"
 2899 msgstr "Silme modusu:"
 2900 
 2901 #: src/menus.c:2626
 2902 msgid "Force blanking"
 2903 msgstr "Silmeyi zorla"
 2904 
 2905 #: src/menus.c:2634
 2906 #, fuzzy
 2907 msgid "Eject Disc after blanking"
 2908 msgstr "Silmeden sonra CD yi çıkar"
 2909 
 2910 #: src/menus.c:2706
 2911 #, fuzzy
 2912 msgid ""
 2913 "Hint: Fully blanking an entire Disc takes about 21 min at 4x CD-RW media and "
 2914 "about 15 min at 4x DVD-RW media. Minimally blanking is done in a minute."
 2915 msgstr ""
 2916 "Uyarı: Bütün CD-RW yi silme işlemi 1x hızlı cihazlarda yaklaşık 74 dakika, "
 2917 "2x hızlı cihazlarda yaklaşık 37 dakika sürer. Minimal silme işlemi yalnızca "
 2918 "birkaç dakika sürer."
 2919 
 2920 #: src/menus.c:2737
 2921 #, fuzzy, c-format
 2922 msgid "Failed to save write options file: %s"
 2923 msgstr "%s iso seçenekleri kayıt etmede hata çıktı"
 2924 
 2925 #: src/menus.c:2813
 2926 #, fuzzy
 2927 msgid "Advanced write parameters"
 2928 msgstr "Yazılım seçenekleri"
 2929 
 2930 #: src/menus.c:2828
 2931 msgid "Swap Audio byte order"
 2932 msgstr "Ses Byteorder değiştir"
 2933 
 2934 #: src/menus.c:2835
 2935 msgid ""
 2936 "Swaps the byte-order of audio-tracks. This is needed when you end up with an "
 2937 "audio-CD which only contains static noise."
 2938 msgstr ""
 2939 "Ses izlerinde Byte-sıralamasını değiştirir. Hışırtılı Ses-CD leri yazmak "
 2940 "için gereklidir"
 2941 
 2942 #: src/menus.c:2837
 2943 msgid "Allow overburning"
 2944 msgstr ""
 2945 
 2946 #: src/menus.c:2844
 2947 msgid ""
 2948 "Allows to write more than the official size of a medium. Most Disc writers "
 2949 "support it only in DAO mode. It may however do not work at all, you have to "
 2950 "test it. (If X-CD-Roast still warns about non-fitting data, ignore this.)"
 2951 msgstr ""
 2952 
 2953 #: src/menus.c:2846
 2954 msgid "Ignore medium size"
 2955 msgstr ""
 2956 
 2957 #: src/menus.c:2853
 2958 msgid ""
 2959 "Ignore the known size of the medium. This option should be used with extreme "
 2960 "care and is only required for debugging purposes."
 2961 msgstr ""
 2962 
 2963 #: src/menus.c:2855
 2964 msgid "Set SCSI IMMED flag"
 2965 msgstr ""
 2966 
 2967 #: src/menus.c:2862
 2968 msgid ""
 2969 "If you have problems with a freezing system when blanking or fixating a Disc "
 2970 "you can try to enable this option. It also might reduce stress on systems "
 2971 "where the writer is on the same IDE bus as the hard drive. Use at own risk "
 2972 "only."
 2973 msgstr ""
 2974 
 2975 #: src/menus.c:2864
 2976 msgid "Enable Yamaha Audio Master mode"
 2977 msgstr ""
 2978 
 2979 #: src/menus.c:2873
 2980 msgid ""
 2981 "Turn on the Yahama Audio Master Q. R. feature which usually should result in "
 2982 "high quality CDs that have less reading problems in HiFi players. This "
 2983 "reduces the capacity of a 74 minute CD to 63 minutes and a 80 minute CD to "
 2984 "68 minutes. (Only works in DAO mode)"
 2985 msgstr ""
 2986 
 2987 #: src/menus.c:2878
 2988 msgid "Enable Forcespeed mode"
 2989 msgstr ""
 2990 
 2991 #: src/menus.c:2887
 2992 msgid ""
 2993 "This option forces a drive to ignore the medium quality (and a possible "
 2994 "automatic write speed reduction) and to use the selected speed. Should only "
 2995 "be used with extreme care."
 2996 msgstr ""
 2997 
 2998 #: src/menus.c:2892
 2999 msgid "Enable Plextor VariRec mode:"
 3000 msgstr ""
 3001 
 3002 #: src/menus.c:2899
 3003 msgid ""
 3004 "The VariRec option changes the laser power used to write CDs. This can "
 3005 "increase compatibility with some playback devices. Values from -2 to 2 are "
 3006 "valid and please note that the write speed will drop to 4x."
 3007 msgstr ""
 3008 
 3009 #: src/menus.c:2960
 3010 #, fuzzy
 3011 msgid "Save"
 3012 msgstr "Az"
 3013 
 3014 #: src/menus.c:2965
 3015 #, fuzzy
 3016 msgid ""
 3017 "Saves the current set of write parameters as default values for the next "
 3018 "startup of X-CD-Roast."
 3019 msgstr ""
 3020 "Şu anki ISO ayarları birdahaki X-CD-Roast kullanımında otomatik olarak "
 3021 "tekrar kullanmak için ayarlar dizinine kayıt eder."
 3022 
 3023 #: src/menus.c:3054
 3024 #, fuzzy
 3025 msgid "Advanced ISO9660 options"
 3026 msgstr "Okuma seçenekleri"
 3027 
 3028 #: src/menus.c:3071
 3029 #, fuzzy
 3030 msgid "Allow lowercase ISO9660 filenames"
 3031 msgstr "30 karakterlik ISO-dosyasına izin ver"
 3032 
 3033 #: src/menus.c:3079
 3034 msgid ""
 3035 "This options allows lower case characters to appear in ISO9660 filenames. "
 3036 "This violates the ISO9660 standard, but happens to work on some systems. Use "
 3037 "with caution."
 3038 msgstr ""
 3039 
 3040 #: src/menus.c:3082
 3041 msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames"
 3042 msgstr ""
 3043 
 3044 #: src/menus.c:3090
 3045 msgid ""
 3046 "This options allows more than one dot to appear in ISO9660 filenames. "
 3047 "Leading dots are not affected by this option. This violates the ISO9660 "
 3048 "standard, but happens to work on many systems. Use with caution."
 3049 msgstr ""
 3050 
 3051 #: src/menus.c:3093
 3052 msgid "Do not translate the characters '~' and '#'"
 3053 msgstr ""
 3054 
 3055 #: src/menus.c:3101
 3056 msgid ""
 3057 "Do not translate the characters '#' and '~' which are invalid for ISO9660 "
 3058 "filenames but often used by Microsoft systems."
 3059 msgstr ""
 3060 
 3061 #: src/menus.c:3104
 3062 #, fuzzy
 3063 msgid "Allow 37 characters in ISO9660 filenames"
 3064 msgstr "30 karakterlik ISO-dosyasına izin ver"
 3065 
 3066 #: src/menus.c:3112
 3067 msgid ""
 3068 "Allow 37 chars in ISO9660 filenames. This option will remove the ISO9660 "
 3069 "version numbers to get the extra space. Use with extreme care."
 3070 msgstr ""
 3071 
 3072 #: src/menus.c:3115
 3073 msgid "Relaxed ISO9660 filenames"
 3074 msgstr ""
 3075 
 3076 #: src/menus.c:3123
 3077 msgid ""
 3078 "Allow ISO9660 filenames to include digits, uppercase characters and all "
 3079 "other 7 bit ASCII characters. This violates the ISO9660 standard, but it "
 3080 "happens to work on many systems. Use with caution."
 3081 msgstr ""
 3082 
 3083 #: src/menus.c:3126
 3084 msgid "Generate DVD-Video compliant UDF file system"
 3085 msgstr ""
 3086 
 3087 #: src/menus.c:3134
 3088 msgid ""
 3089 "Generate DVD-Video compliant UDF file system. This is done by sorting the "
 3090 "order of the content of the appropriate files and by adding padding between "
 3091 "the files if needed."
 3092 msgstr ""
 3093 
 3094 #: src/menus.c:3137
 3095 msgid "Omit trailing periods"
 3096 msgstr "Sonunda bulunan noktaları çıkar"
 3097 
 3098 #: src/menus.c:3145
 3099 msgid ""
 3100 "Omit trailing period from files that do not have a period. This violates the "
 3101 "ISO9660 standard but has no effect on Rock Ridge or Joliet filenames."
 3102 msgstr ""
 3103 "Noktayla bitmeyen dosyalara noktayı eklemez. Bu ISO9660 standardına aykırı "
 3104 "olup, Rock Ridge yada Joliet dosyaisimlerinde etkisi yoktur."
 3105 
 3106 #: src/menus.c:3148
 3107 msgid "Omit ISO9660 version numbers"
 3108 msgstr "ISO9660 sürüm numaraları çıkar"
 3109 
 3110 #: src/menus.c:3156
 3111 msgid ""
 3112 "Omit version numbers from ISO9660 file names. May be necessary on some "
 3113 "exotic systems. Use with caution."
 3114 msgstr ""
 3115 "Dosyalarda ISO9660 version numarası kullanma. Bazı egzotik sistemlerde "
 3116 "yararlı olabilir. Dikkatli kullanın."
 3117 
 3118 #: src/menus.c:3159
 3119 msgid "Hide the RR_MOVED directory"
 3120 msgstr "RR_MODED dizini sakla"
 3121 
 3122 #: src/menus.c:3167
 3123 msgid ""
 3124 "Rename the automatically generated directory \"RR_MOVED\" to \".rr_moved\" "
 3125 "in Rock Ridge images."
 3126 msgstr ""
 3127 "Rock Ridge de otomatik olarak yaratılan \"RR_MOVED\" dosyasını \".rr_moved\" "
 3128 "olarak değiştirir."
 3129 
 3130 #: src/menus.c:3170
 3131 msgid "Do not use RR attributes from old sessions"
 3132 msgstr "Eski oturumlardan kalma RR-özniteliklerini kullanma"
 3133 
 3134 #: src/menus.c:3178
 3135 msgid ""
 3136 "Do not use the Rock Ridge attributes from previous sessions. This may help "
 3137 "to avoid getting into trouble when mkisofs finds illegal Rock Ridge "
 3138 "signatures on an old session."
 3139 msgstr ""
 3140 "Daha önceki oturumlardan kalma Rock Ridge öznitelikleri kullanma. Bu mkisof "
 3141 "tarafından eski oturumlardan kalma Rock Ridge imzası bulduğunda yardımcı "
 3142 "olabilir."
 3143 
 3144 #: src/menus.c:3181
 3145 msgid "Verbose mkisofs execution"
 3146 msgstr ""
 3147 
 3148 #: src/menus.c:3189
 3149 msgid ""
 3150 "Generate more output when generating the ISO9660 image. This is helpful to "
 3151 "debug any problems that might occur."
 3152 msgstr ""
 3153 
 3154 #: src/menus.c:3192
 3155 msgid "Set ISO9660 conformance level:"
 3156 msgstr ""
 3157 
 3158 #: src/menus.c:3198
 3159 msgid ""
 3160 "Force the restrictions of the ISO9660 conformance levels. Only required for "
 3161 "very special uses like CDs for MP3-Players."
 3162 msgstr ""
 3163 
 3164 #: src/menus.c:3387
 3165 msgid "Fifo:"
 3166 msgstr "Fifo:"
 3167 
 3168 #: src/menus.c:3399
 3169 #, fuzzy
 3170 msgid "Writer-Buffer:"
 3171 msgstr "CD Yazıcı FIFO-Buffer büyüklüğü:"
 3172 
 3173 #: src/menus.c:3786
 3174 msgid "Tracks successfully verified"
 3175 msgstr "İzler başarıyla karşılaştırıldı"
 3176 
 3177 #: src/menus.c:4127
 3178 msgid "Test Audio-Device"
 3179 msgstr "Audio-Cihazı denemesi"
 3180 
 3181 #: src/menus.c:4155
 3182 msgid "Play demo sample"
 3183 msgstr "Örnek Demoyu cal"
 3184 
 3185 #: src/menus.c:4175
 3186 msgid ""
 3187 "Here you can test if X-CD-Roast is able to access your sound\n"
 3188 "hardware to play audio tracks in CD quality.\n"
 3189 "When you press the \"Play demo sample\" button, you should be\n"
 3190 "able to hear a chime from your soundcard. Otherwise your\n"
 3191 "Audio-Device is either not supported, or turned off or busy by\n"
 3192 "another program."
 3193 msgstr ""
 3194 "Burada X-CD-Roast ın ses kartınızı destekleyip desteklemediğini\n"
 3195 " öğrenebilirsiniz. Ses kartı ile ses izlerini CD-Kalitesinde \n"
 3196 "çalabilirsiniz.\"Örnek Demoyu çal\" tuşuna bastığınızda ses\n"
 3197 " kartınızdan bir ses sinyalinin gelmesi lazım. Aksi takdirde \n"
 3198 "ses kartınız desteklenmiyor, kapalı , yada başka bir program \n"
 3199 "tarafından kullanılıyor."
 3200 
 3201 #: src/menus.c:4240
 3202 msgid "Redirect a master directory"
 3203 msgstr "Bir master dizini başka yere yönlendir"
 3204 
 3205 #: src/menus.c:4250
 3206 #, fuzzy
 3207 msgid ""
 3208 "Please specify where this path in the source data\n"
 3209 "should be redirected to on the destination Disc:"
 3210 msgstr ""
 3211 "Lütfen bu kaynak dizinin hedef CD de nerede \n"
 3212 "bulunacağını belirtiniz:"
 3213 
 3214 #: src/menus.c:4368
 3215 #, fuzzy
 3216 msgid "Redirect several master directories"
 3217 msgstr "Bir master dizini başka yere yönlendir"
 3218 
 3219 #: src/menus.c:4378
 3220 msgid ""
 3221 "Please choose to which directory on the destination\n"
 3222 "Disc the selected paths should be redirected to:"
 3223 msgstr ""
 3224 
 3225 #: src/menus.c:4390 src/menus.c:5905
 3226 #, c-format
 3227 msgid "%s/... (%d paths)"
 3228 msgstr ""
 3229 
 3230 #: src/menus.c:4507
 3231 msgid "ISO9660-filesystem build informations/warnings"
 3232 msgstr "ISO9660-Dosyasistemi Enformasyon/Uyarı mesajlari"
 3233 
 3234 #: src/menus.c:4586
 3235 msgid "-> mkisofs reported an error while calculating the session size!"
 3236 msgstr ""
 3237 
 3238 #: src/menus.c:4898
 3239 msgid "Adding path to master directories"
 3240 msgstr ""
 3241 
 3242 #: src/menus.c:4926
 3243 msgid ""
 3244 "Please choose where the contents of this directory\n"
 3245 "should be located on the Disc:"
 3246 msgstr ""
 3247 
 3248 #: src/menus.c:4931
 3249 #, fuzzy
 3250 msgid "Please choose where this file should be located on the Disc:"
 3251 msgstr ""
 3252 "Lütfen bu kaynak dizinin hedef CD de nerede \n"
 3253 "bulunacağını belirtiniz:"
 3254 
 3255 #: src/menus.c:4940
 3256 msgid "Add to root directory of the Disc (\"/\")"
 3257 msgstr ""
 3258 
 3259 #: src/menus.c:4946
 3260 msgid ""
 3261 "Will put this file or directory content in the root directory of the "
 3262 "destination Disc. (Strips off its current path completely.)"
 3263 msgstr ""
 3264 
 3265 #: src/menus.c:4969
 3266 #, c-format
 3267 msgid "Add with last path component (\"%s\")"
 3268 msgstr ""
 3269 
 3270 #: src/menus.c:4976
 3271 msgid ""
 3272 "Will put this file or directory on the destination Disc while keeping its "
 3273 "last part of the directory intact. (e.g. a directory /home/user will become /"
 3274 "user on the Disc.)"
 3275 msgstr ""
 3276 
 3277 #: src/menus.c:4987
 3278 #, c-format
 3279 msgid "Add with full path (\"%s\")"
 3280 msgstr ""
 3281 
 3282 #: src/menus.c:4994
 3283 msgid ""
 3284 "Will put this file or directory in the same path on the destination Disc, as "
 3285 "it is on the hard drive now. (e.g. a directory /home/user will also become /"
 3286 "home/user on the Disc.)"
 3287 msgstr ""
 3288 
 3289 #: src/menus.c:4999
 3290 msgid "Add with custom path:"
 3291 msgstr ""
 3292 
 3293 #: src/menus.c:5004
 3294 msgid ""
 3295 "Lets you specify exactly where the file or directory content should be "
 3296 "mapped to on the destination Disc. (e.g. a directory /home/user can be "
 3297 "mapped to /backup/home-dirs/user.)"
 3298 msgstr ""
 3299 
 3300 #: src/menus.c:5369
 3301 msgid "Edit CD-Text information"
 3302 msgstr ""
 3303 
 3304 #: src/menus.c:5429
 3305 msgid "Album title:"
 3306 msgstr ""
 3307 
 3308 #: src/menus.c:5443
 3309 msgid "Clear all"
 3310 msgstr ""
 3311 
 3312 #: src/menus.c:5448
 3313 msgid "Clears all the CD-Text fields."
 3314 msgstr ""
 3315 
 3316 #: src/menus.c:5450
 3317 msgid "Performer:"
 3318 msgstr ""
 3319 
 3320 #: src/menus.c:5467
 3321 msgid "Use for all tracks"
 3322 msgstr ""
 3323 
 3324 #: src/menus.c:5474
 3325 msgid ""
 3326 "Use the album performer also for all the tracks. This will copy the current "
 3327 "album performer over all track performers."
 3328 msgstr ""
 3329 
 3330 #: src/menus.c:5529
 3331 msgid "Performer"
 3332 msgstr ""
 3333 
 3334 #: src/menus.c:5727
 3335 msgid "Lookup titles on CDDB"
 3336 msgstr ""
 3337 
 3338 #: src/menus.c:5733
 3339 msgid ""
 3340 "Connect to the CDDB database to download the track titles that belong to "
 3341 "that CD. This will overwrite the current entries!"
 3342 msgstr ""
 3343 
 3344 #: src/menus.c:5888
 3345 msgid "Adding several paths to master directories"
 3346 msgstr ""
 3347 
 3348 #: src/menus.c:5912
 3349 msgid ""
 3350 "Please choose where all the selected paths should be mapped on the Disc.\n"
 3351 "Do note that selecting only one path at a time would give much greater\n"
 3352 "control about the Disc layout."
 3353 msgstr ""
 3354 
 3355 #: src/menus.c:5920
 3356 msgid "Add all with full path"
 3357 msgstr ""
 3358 
 3359 #: src/menus.c:5926
 3360 msgid ""
 3361 "Will put all selected files or directories in the same path on the "
 3362 "destination Disc, as they are on the hard drive now. (e.g. the directories /"
 3363 "home/user1 and /home/user2 will also become /home/user1 and /home/user2 on "
 3364 "the Disc.)"
 3365 msgstr ""
 3366 
 3367 #: src/menus.c:5932 src/menus.c:5948
 3368 #, c-format
 3369 msgid "Add all with path component \"%s\" removed"
 3370 msgstr ""
 3371 
 3372 #: src/menus.c:5939
 3373 msgid ""
 3374 "Will strip off the shown path component of all selected files and "
 3375 "directories on the destination Disc. (e.g. the directories /export/home/"
 3376 "user1 and /export/home/user2/src get their common path /export/home stripped "
 3377 "and become /user1 and /user2/src on the Disc.)"
 3378 msgstr ""
 3379 
 3380 #: src/menus.c:5955
 3381 msgid ""
 3382 "Will strip off the shown path component of all selected files and "
 3383 "directories on the destination Disc. (e.g. the directories /export/home/"
 3384 "user1 and /export/home/user2/src get their common path /export stripped and "
 3385 "become /home/user1 and /home/user2/src on the Disc.)"
 3386 msgstr ""
 3387 
 3388 #: src/menus.c:5964
 3389 #, c-format
 3390 msgid "Add all with path component \"%s\" replaced by:"
 3391 msgstr ""
 3392 
 3393 #: src/menus.c:5966
 3394 msgid "Add all with a prefixed path:"
 3395 msgstr ""
 3396 
 3397 #: src/menus.c:5974
 3398 msgid ""
 3399 "Will strip off the shown path component of all selected files and "
 3400 "directories and insert a new path instead on the destination Disc. (e.g. the "
 3401 "directories /export/home/user1 and /export/home/user2/src get their common "
 3402 "path /export/home stripped and replaced by /bak1 - they show up as /bak1/"
 3403 "user1 and /bak1/user2/src on the Disc.)"
 3404 msgstr ""
 3405 
 3406 #: src/menus.c:5976
 3407 msgid ""
 3408 "Will prefix all the selected files and directories with a new path on the "
 3409 "destination Disc. (e.g. the directories /home/user1 and /opt/backup can be "
 3410 "prefixed with /old to become /old/home/user1 and /old/opt/backup on the "
 3411 "Disc.)"
 3412 msgstr ""
 3413 
 3414 #: src/menus.c:6114
 3415 msgid "Manually add writer or reader devices"
 3416 msgstr ""
 3417 
 3418 #: src/menus.c:6124
 3419 msgid "Please enter a valid cdrecord device specification:"
 3420 msgstr ""
 3421 
 3422 #: src/menus.c:6132
 3423 msgid ""
 3424 "This can be any device string as described in the\n"
 3425 "cdrecord manpage resp. the documentation.\n"
 3426 "\n"
 3427 "Hint: Type in a terminal \"sudo cdrecord -scanbus\"\n"
 3428 "to get a list of all currently attached devices.\n"
 3429 "\n"
 3430 "Then below for example: \"5,0,0\" (SCSI CAM standard notation) or\n"
 3431 "\"REMOTE:rscsi@host:\" to scan for network enabled devices."
 3432 msgstr ""
 3433 
 3434 #: src/setup.c:210
 3435 msgid ""
 3436 "No image-directories defined. You have to define at\n"
 3437 "least one directory for saving image data in order to continue."
 3438 msgstr ""
 3439 "Image dizinleri belirtilmemiş. En az bir\n"
 3440 " dizinin belirtilmesi gerekli."
 3441 
 3442 #: src/setup.c:231
 3443 #, c-format
 3444 msgid ""
 3445 "The requested language with the locale\n"
 3446 "\"%s\" is not available on this system.\n"
 3447 "Your language setting will be ignored."
 3448 msgstr ""
 3449 
 3450 #: src/setup.c:297
 3451 msgid ""
 3452 "You have selected an ATAPI device as your CD-Writer.\n"
 3453 "This is not a recommended setup - you will experience\n"
 3454 "long delays within X-CD-Roast and bad writing performance.\n"
 3455 "See the FAQ how to properly install scsi-emulation for best results."
 3456 msgstr ""
 3457 
 3458 #: src/setup.c:369
 3459 #, c-format
 3460 msgid "Failed to save configuration file: %s"
 3461 msgstr "%s konfigürasyon dosyasını kayıt etmede hata"
 3462 
 3463 #: src/setup.c:373
 3464 msgid "Configuration saved"
 3465 msgstr "Ayarlar başarıyla kayıt edildi"
 3466 
 3467 #: src/setup.c:434
 3468 msgid ""
 3469 "Are you sure you want to rescan for devices?\n"
 3470 "This will remove all manually configured devices and all\n"
 3471 "saved configuration data for the other devices."
 3472 msgstr ""
 3473 
 3474 #: src/setup.c:465
 3475 msgid "Invalid device specification."
 3476 msgstr ""
 3477 
 3478 #: src/setup.c:487
 3479 msgid "Device already existing."
 3480 msgstr ""
 3481 
 3482 #: src/setup.c:507
 3483 #, fuzzy, c-format
 3484 msgid ""
 3485 "Are you sure you want to remove the device\n"
 3486 "%s\n"
 3487 "from this configuration?"
 3488 msgstr "Bir izi silmek istediğinizden emin misiniz?"
 3489 
 3490 #: src/setup.c:643
 3491 msgid "Type"
 3492 msgstr "Tipi"
 3493 
 3494 #: src/setup.c:644
 3495 #, fuzzy
 3496 msgid "Device-Id"
 3497 msgstr "Bulunan sürücüler"
 3498 
 3499 #: src/setup.c:645
 3500 msgid "Vendor"
 3501 msgstr "Üretici Firma"
 3502 
 3503 #: src/setup.c:646
 3504 msgid "Model"
 3505 msgstr "Model"
 3506 
 3507 #: src/setup.c:647
 3508 msgid "Rev."
 3509 msgstr "Rev."
 3510 
 3511 #: src/setup.c:654
 3512 msgid "Show details..."
 3513 msgstr ""
 3514 
 3515 #: src/setup.c:660
 3516 #, fuzzy
 3517 msgid "Remove device"
 3518 msgstr "Okuyucu cihaz:"
 3519 
 3520 #: src/setup.c:698
 3521 #, fuzzy
 3522 msgid "Rescan devices"
 3523 msgstr "Okuyucu cihaz:"
 3524 
 3525 #: src/setup.c:703
 3526 msgid ""
 3527 "Removes the currently configured devices and scans for them again. Useful "
 3528 "when you changed something in your hardware configuration."
 3529 msgstr ""
 3530 
 3531 #: src/setup.c:710
 3532 msgid "Manually add device"
 3533 msgstr ""
 3534 
 3535 #: src/setup.c:715
 3536 msgid "Add a device that wasn't recognized by the automatic scanning."
 3537 msgstr ""
 3538 
 3539 #: src/setup.c:724
 3540 msgid "Please see http://www.xcdroast.org/faq when you miss a drive this list."
 3541 msgstr ""
 3542 
 3543 #: src/setup.c:896
 3544 msgid ""
 3545 "Please note that changing this setting to anything other\n"
 3546 "than \"autodetect\" is almost never required.\n"
 3547 "Don't touch unless you are a cdrtools expert."
 3548 msgstr ""
 3549 
 3550 #: src/setup.c:1124
 3551 #, fuzzy
 3552 msgid "CD/DVD/BD Writer Configuration"
 3553 msgstr "CD Yazıcı ayarları"
 3554 
 3555 #: src/setup.c:1162
 3556 #, fuzzy
 3557 msgid "Select the writer device you normally want to use to burn Discs with."
 3558 msgstr "Veri ve ses izleri okumak için kullanacağınız sürücü"
 3559 
 3560 #: src/setup.c:1181
 3561 #, fuzzy
 3562 msgid "Disc Writer Mode:"
 3563 msgstr "CD Yazıcı Modusu:"
 3564 
 3565 #: src/setup.c:1189
 3566 msgid "Autodetect"
 3567 msgstr "Otomatik"
 3568 
 3569 #: src/setup.c:1210
 3570 msgid ""
 3571 "The write-mode: Leave that at \"autodetect\" unless you really know what you "
 3572 "are doing."
 3573 msgstr ""
 3574 "Yazılım modüsü: Normalde her zaman \"Otomatik\" olarak seçili kalmasi "
 3575 "önerilir"
 3576 
 3577 #: src/setup.c:1217
 3578 #, fuzzy
 3579 msgid "Default Write Mode:"
 3580 msgstr "CD Yazıcı Modusu:"
 3581 
 3582 #: src/setup.c:1249
 3583 #, fuzzy
 3584 msgid "Disc Writer Speed:"
 3585 msgstr "CD Yazıcı hızı:"
 3586 
 3587 #: src/setup.c:1275
 3588 msgid "The default speed to be used for writing."
 3589 msgstr "CD kayıt etme hızı"
 3590 
 3591 #: src/setup.c:1283
 3592 #, fuzzy
 3593 msgid "Disc Writer FIFO-Buffer-Size:"
 3594 msgstr "CD Yazıcı FIFO-Buffer büyüklüğü:"
 3595 
 3596 #: src/setup.c:1308
 3597 msgid ""
 3598 "This is the internal memory-buffer cdrecord allocates to prevent buffer-"
 3599 "underruns while burning. This should be set higher than the internal "
 3600 "hardware buffer of the CD/DVD/BD Writer."
 3601 msgstr ""
 3602 
 3603 #: src/setup.c:1320
 3604 #, fuzzy
 3605 msgid "CD/DVD/BD Reader Configuration"
 3606 msgstr "CD Okuyucu ayarları"
 3607 
 3608 #: src/setup.c:1357
 3609 #, fuzzy
 3610 msgid "The device you normally want to use to read data or audio from Discs."
 3611 msgstr "Veri ve ses izleri okumak için kullanacağınız sürücü"
 3612 
 3613 #: src/setup.c:1375
 3614 msgid "Audio Read Speed:"
 3615 msgstr "Ses okuma hızı:"
 3616 
 3617 #: src/setup.c:1399
 3618 msgid ""
 3619 "The speed X-CD-Roast uses when reading audio tracks. For maximum extraction "
 3620 "quality, do set it to a value of 8 or below. Note: The drive will silently "
 3621 "ignore this setting if the value is not one of the supported speeds for "
 3622 "reading."
 3623 msgstr ""
 3624 
 3625 #: src/setup.c:1407
 3626 msgid "Sectors for overlap sampling:"
 3627 msgstr "Overlap okumada sektor sayisi:"
 3628 
 3629 #: src/setup.c:1433
 3630 msgid ""
 3631 "Enables jitter-correction for audio tracks. The higher this setting the "
 3632 "slower the read process can be."
 3633 msgstr ""
 3634 "Ses izleri için hata düzeltme işlemi seçer. Bu işlemde okuma hızı seçtiğiniz "
 3635 "ayar yükselince düşer."
 3636 
 3637 #: src/setup.c:1441
 3638 msgid "Size of read ahead buffer:"
 3639 msgstr ""
 3640 
 3641 #: src/setup.c:1467
 3642 msgid ""
 3643 "This is the number of sectors to use for the read ahead buffer. In some "
 3644 "cases a higher value can improve the quality. But use always at least 425 "
 3645 "sectors per MiB RAM in the disc reader. X-CD-Roast resets the minimum value "
 3646 "for your drive automatically each time you scan for new devices."
 3647 msgstr ""
 3648 
 3649 #: src/setup.c:1475
 3650 msgid "Minimum overlap of sectors:"
 3651 msgstr ""
 3652 
 3653 #: src/setup.c:1501
 3654 msgid ""
 3655 "Sets the minimum number of sectors for the dynamic overlap. The quality "
 3656 "varies a lot with this value and it is recommended to run experiments with "
 3657 "it. If set to 0 the default minimum overlap of 0.5 is used."
 3658 msgstr ""
 3659 
 3660 #: src/setup.c:1508
 3661 msgid "Paranoia retries per sector:"
 3662 msgstr ""
 3663 
 3664 #: src/setup.c:1534
 3665 msgid ""
 3666 "How often the paranoia code will try to read a fautly sector before giving "
 3667 "up."
 3668 msgstr ""
 3669 
 3670 #: src/setup.c:1534
 3671 msgid ""
 3672 "In case of \"retry/skip errors\" do also try different values for 'read "
 3673 "ahead buffer' or 'minimum overlap'."
 3674 msgstr ""
 3675 
 3676 #: src/setup.c:1543
 3677 msgid "Use paranoia mode for audio"
 3678 msgstr ""
 3679 
 3680 #: src/setup.c:1549
 3681 msgid "Read audio CDs with the enhanced error correction paranoia code."
 3682 msgstr ""
 3683 
 3684 #: src/setup.c:1557
 3685 msgid "Show a hidden audio track"
 3686 msgstr ""
 3687 
 3688 #: src/setup.c:1563
 3689 msgid ""
 3690 "A few audio CDs contain a hidden piece of music before the first track, "
 3691 "called \"Hidden Track One Audio (HTOA)\". If the track list shows a '0. "
 3692 "audio track' then this audio CD may hold such one. However, if it is shorter "
 3693 "than 4 seconds, you cannot write it to a CD-R/RW, as you will get a faulty "
 3694 "audio CD then."
 3695 msgstr ""
 3696 
 3697 #: src/setup.c:1673
 3698 #, fuzzy, c-format
 3699 msgid ""
 3700 "Invalid path to add because it is on the same\n"
 3701 "partition as the already added path:\n"
 3702 "%s"
 3703 msgstr ""
 3704 "Eklemek istediğiniz dizin zaten listede var:\n"
 3705 "%s"
 3706 
 3707 #: src/setup.c:1678
 3708 msgid "Please press \"Update\" once before adding new paths."
 3709 msgstr "Lütfen önce \"Yenilendir\" e basin"
 3710 
 3711 #: src/setup.c:1824
 3712 msgid ""
 3713 "Removed a conflicting path.\n"
 3714 "Please \"Update\" again."
 3715 msgstr ""
 3716 "Cakışan bir dizin çıkarıldı.\n"
 3717 "Lütfen tekrar \"Güncelendir\" e basın."
 3718 
 3719 #: src/setup.c:1879
 3720 msgid "Temporary Image Storage Directories"
 3721 msgstr "Image kayıtı için geçici dizin"
 3722 
 3723 #: src/setup.c:1892
 3724 msgid "Available space"
 3725 msgstr "Boş alan"
 3726 
 3727 #: src/setup.c:1893
 3728 msgid "Writeable"
 3729 msgstr ""
 3730 
 3731 #: src/setup.c:1945
 3732 msgid "Total space available:"
 3733 msgstr "Kullanılabilir alan:"
 3734 
 3735 #: src/setup.c:1966
 3736 msgid "Calculates all currently free space in the image directories."
 3737 msgstr "Image dizininlerindeki şu anki boş alanı hesaplar."
 3738 
 3739 #: src/setup.c:1968
 3740 msgid "Path:"
 3741 msgstr "Dizin:"
 3742 
 3743 #: src/setup.c:1978
 3744 msgid "Enter a path or click on the 'Browse' button on the right."
 3745 msgstr ""
 3746 
 3747 #: src/setup.c:1991
 3748 msgid "Displays a directory selector to pick a new image directory."
 3749 msgstr "Başka image dizini seçme diyaloğu açar."
 3750 
 3751 #: src/setup.c:2003
 3752 msgid "Adds a new image directory."
 3753 msgstr "Yeni Image dizini ekler."
 3754 
 3755 #: src/setup.c:2014
 3756 msgid "Removes the selected image directory from the list."
 3757 msgstr "Seçili Image dizini listeden çıkarır."
 3758 
 3759 #: src/setup.c:2178
 3760 msgid "Select Logfile"
 3761 msgstr "Günlük dosyasını seçin"
 3762 
 3763 #: src/setup.c:2237
 3764 msgid "Audio"
 3765 msgstr "Ses"
 3766 
 3767 #: src/setup.c:2248
 3768 msgid "Audio-Device:"
 3769 msgstr "Audio-cihazı:"
 3770 
 3771 #: src/setup.c:2260
 3772 #, fuzzy
 3773 msgid "None "
 3774 msgstr "Hiçbiri"
 3775 
 3776 #: src/setup.c:2291
 3777 msgid "The soundcard device. Used to play warning sounds or audio tracks."
 3778 msgstr "Ses kartı uyarı sesleri yada ses izleri çalmak için kullanılır."
 3779 
 3780 #: src/setup.c:2293
 3781 msgid "Test"
 3782 msgstr "Deneme"
 3783 
 3784 #: src/setup.c:2299
 3785 msgid ""
 3786 "Plays a demo sample on the soundcard to verify if it's working correctly."
 3787 msgstr "Ses kartı denemek için örnek parça çalar."
 3788 
 3789 #: src/setup.c:2306
 3790 msgid "Notify-Beeps via:"
 3791 msgstr "Uyarı sesi cıkış yeri:"
 3792 
 3793 #: src/setup.c:2310
 3794 msgid "Audio-Device"
 3795 msgstr "Audio-cihazı"
 3796 
 3797 #: src/setup.c:2314
 3798 msgid "internal speaker"
 3799 msgstr "internal hoparlör"
 3800 
 3801 #: src/setup.c:2322
 3802 msgid "at events:"
 3803 msgstr "Başka durumlarda uyar:"
 3804 
 3805 #: src/setup.c:2326
 3806 msgid "never"
 3807 msgstr "asla"
 3808 
 3809 #: src/setup.c:2334
 3810 msgid "always"
 3811 msgstr "her zaman"
 3812 
 3813 #: src/setup.c:2342
 3814 msgid "on completion"
 3815 msgstr "bitişte"
 3816 
 3817 #: src/setup.c:2350
 3818 msgid "on warnings"
 3819 msgstr "uyarılarda"
 3820 
 3821 #: src/setup.c:2360
 3822 msgid "Network"
 3823 msgstr "Ağ"
 3824 
 3825 #: src/setup.c:2373
 3826 msgid "CDDB-Server:"
 3827 msgstr "CDDB-Sunucu:"
 3828 
 3829 #: src/setup.c:2386
 3830 msgid ""
 3831 "The CDDB-Server to connect to in order to download track-titles from the "
 3832 "internet."
 3833 msgstr "Iz başlığı almak için kullanılacak CDDB-Sunucu"
 3834 
 3835 #: src/setup.c:2388 src/setup.c:2424
 3836 msgid "Port:"
 3837 msgstr "Port:"
 3838 
 3839 #: src/setup.c:2401
 3840 msgid "Use HTTP"
 3841 msgstr ""
 3842 
 3843 #: src/setup.c:2407
 3844 msgid ""
 3845 "Use the HTTP protocol rather than the CDDB protocol to access the CDDB-"
 3846 "Server."
 3847 msgstr ""
 3848 
 3849 #: src/setup.c:2409
 3850 msgid "via HTTP-Proxy:"
 3851 msgstr ""
 3852 
 3853 #: src/setup.c:2422
 3854 msgid ""
 3855 "If you are behind a firewall you may require to use a HTTP-proxy to reach "
 3856 "the CDDB-Server. If your proxy requires authentication you can use the "
 3857 "following syntax: \"user:password@proxyhost\""
 3858 msgstr ""
 3859 
 3860 #: src/setup.c:2437
 3861 msgid "Use Proxy"
 3862 msgstr ""
 3863 
 3864 #: src/setup.c:2443
 3865 msgid ""
 3866 "Don't connect directly to the CDDB-Server, but use a HTTP-proxy instead."
 3867 msgstr ""
 3868 
 3869 #: src/setup.c:2455
 3870 msgid "Logging"
 3871 msgstr "Günlük"
 3872 
 3873 #: src/setup.c:2468
 3874 msgid "Logfile:"
 3875 msgstr "Günlük dosyası:"
 3876 
 3877 #: src/setup.c:2488
 3878 msgid "The name of the file that logs all actions of X-CD-Roast."
 3879 msgstr "X-CD-Roast'ın bütün faaliyetlerinin kayıt edilecek günlük dosyası"
 3880 
 3881 #: src/setup.c:2501
 3882 msgid "Loglevel:"
 3883 msgstr "Günlük derecesi:"
 3884 
 3885 #: src/setup.c:2509
 3886 msgid "Off"
 3887 msgstr "Kapalı"
 3888 
 3889 #: src/setup.c:2514
 3890 msgid "Sparse"
 3891 msgstr "Az"
 3892 
 3893 #: src/setup.c:2519
 3894 msgid "Medium"
 3895 msgstr "Orta"
 3896 
 3897 #: src/setup.c:2524
 3898 msgid "Verbose"
 3899 msgstr "Ayrıntılı"
 3900 
 3901 #: src/setup.c:2535
 3902 msgid "How much information is logged into the logfile."
 3903 msgstr "Günlüğe kayıt edilecek bilgilerin miktarını belirtir"
 3904 
 3905 #: src/setup.c:2543
 3906 msgid "Internationalization"
 3907 msgstr "Uluslararası"
 3908 
 3909 #: src/setup.c:2555
 3910 msgid "Language:"
 3911 msgstr "Dil:"
 3912 
 3913 #: src/setup.c:2569
 3914 msgid "System default"
 3915 msgstr "Sistem-varsayılanı"
 3916 
 3917 #: src/setup.c:2600
 3918 msgid ""
 3919 "Set the language: You have to leave setup to activate this setting. Please "
 3920 "note that switching directly to languages that require a different font will "
 3921 "not work correctly."
 3922 msgstr ""
 3923 
 3924 #: src/setup.c:2657 src/setup.c:3522
 3925 msgid "Options"
 3926 msgstr "Ayarlar"
 3927 
 3928 #: src/setup.c:2667
 3929 msgid "Tooltips help"
 3930 msgstr "Tooltips help"
 3931 
 3932 #: src/setup.c:2674
 3933 msgid "Display help when pausing the mouse pointer over a button."
 3934 msgstr "Farenin buttonların üstünde dolaştığı zaman yardım texti göster."
 3935 
 3936 #: src/setup.c:2676
 3937 msgid "Auto-raise/lower windows"
 3938 msgstr "Pencereyi otomatik olarak icona çevir"
 3939 
 3940 #: src/setup.c:2684 src/setup.c:2703 src/setup.c:2722
 3941 msgid "Not implemented yet"
 3942 msgstr "Henüz kullanımda değil"
 3943 
 3944 #: src/setup.c:2686
 3945 msgid "Save window positions"
 3946 msgstr "Pencere posisyonu kayıt et"
 3947 
 3948 #: src/setup.c:2693
 3949 msgid ""
 3950 "When you save your configuration also save the last used window position and "
 3951 "size."
 3952 msgstr ""
 3953 
 3954 #: src/setup.c:2695
 3955 msgid "Personalize image filenames"
 3956 msgstr "Personalize image filenames"
 3957 
 3958 #: src/setup.c:2705
 3959 msgid "Warn before overwriting images"
 3960 msgstr "Varolan bir Image dosyayı yazdırmadan uyar"
 3961 
 3962 #: src/setup.c:2712
 3963 msgid ""
 3964 "When reading or creating new tracks do warn before overwriting existing "
 3965 "tracks on the hard drive."
 3966 msgstr ""
 3967 
 3968 #: src/setup.c:2714
 3969 msgid "Automatically delete images after burn"
 3970 msgstr "Image yi CD yazma işleminden sonra sil"
 3971 
 3972 #: src/setup.c:2724
 3973 msgid "Progress-indicator in window-title"
 3974 msgstr "Ilerleme yüzdesini pencere başlığında yaz"
 3975 
 3976 #: src/setup.c:2731
 3977 msgid ""
 3978 "Shows the percentage of the current write/read process in the titlebar. "
 3979 "Allows to minimize X-CD-Roast and still see the progress in some window-"
 3980 "managers."
 3981 msgstr ""
 3982 
 3983 #: src/setup.c:2733
 3984 msgid "Display CD-Text if available"
 3985 msgstr "CD-Texti varsa göster"
 3986 
 3987 #: src/setup.c:2740
 3988 #, fuzzy
 3989 msgid ""
 3990 "Display CD-Text in Info-Screen when available by disc drive and audio CD."
 3991 msgstr "CD-ROM ve CD destekliyorsa CD-Text'i bilgi penceresinde göster."
 3992 
 3993 #: src/setup.c:2867
 3994 #, c-format
 3995 msgid "User \"%s\" already added"
 3996 msgstr ""
 3997 
 3998 #: src/setup.c:2874
 3999 #, c-format
 4000 msgid ""
 4001 "User \"%s\" does not exist.\n"
 4002 "Add anyway?"
 4003 msgstr ""
 4004 
 4005 #: src/setup.c:2945
 4006 msgid "No user selected to remove"
 4007 msgstr ""
 4008 
 4009 #: src/setup.c:2975
 4010 #, c-format
 4011 msgid "Host \"%s\" already added"
 4012 msgstr ""
 4013 
 4014 #: src/setup.c:3006
 4015 msgid "No host selected to remove"
 4016 msgstr ""
 4017 
 4018 #: src/setup.c:3081
 4019 msgid "Access by users:"
 4020 msgstr ""
 4021 
 4022 #: src/setup.c:3126
 4023 msgid ""
 4024 "Enter here an username which should be allowed or denied access for X-CD-"
 4025 "Roast. Press Return or click on the \"Add\"-button to put it on the list."
 4026 msgstr ""
 4027 
 4028 #: src/setup.c:3134
 4029 msgid "Add the username given in the entry-field to the list."
 4030 msgstr ""
 4031 
 4032 #: src/setup.c:3142
 4033 msgid "Remove all selected users from the list."
 4034 msgstr ""
 4035 
 4036 #: src/setup.c:3144 src/setup.c:3247
 4037 msgid "Allow all"
 4038 msgstr ""
 4039 
 4040 #: src/setup.c:3149
 4041 msgid "All users are allowed to start X-CD-Roast."
 4042 msgstr ""
 4043 
 4044 #: src/setup.c:3154 src/setup.c:3257
 4045 msgid "None allowed"
 4046 msgstr ""
 4047 
 4048 #: src/setup.c:3159
 4049 msgid "No users are allowed to start X-CD-Roast (except root)."
 4050 msgstr ""
 4051 
 4052 #: src/setup.c:3164 src/setup.c:3267
 4053 msgid "All in list"
 4054 msgstr ""
 4055 
 4056 #: src/setup.c:3169
 4057 msgid ""
 4058 "Only the users which were added to the list are allowed to start X-CD-Roast."
 4059 msgstr ""
 4060 
 4061 #: src/setup.c:3174 src/setup.c:3277
 4062 msgid "All, but listed"
 4063 msgstr ""
 4064 
 4065 #: src/setup.c:3179
 4066 msgid ""
 4067 "All users on the list are not allowed to start X-CD-Roast. All others may "
 4068 "use it."
 4069 msgstr ""
 4070 
 4071 #: src/setup.c:3184
 4072 msgid "Access by hosts:"
 4073 msgstr ""
 4074 
 4075 #: src/setup.c:3229
 4076 msgid ""
 4077 "Enter here a hostname of a computer which may run X-CD-Roast. This makes "
 4078 "sense, when using the same config-file on more than one host (e.g. pool-"
 4079 "installations)."
 4080 msgstr ""
 4081 
 4082 #: src/setup.c:3237
 4083 msgid "Add the hostname given in the entry-field to the list."
 4084 msgstr ""
 4085 
 4086 #: src/setup.c:3245
 4087 msgid "Remove all selected hosts from the list."
 4088 msgstr ""
 4089 
 4090 #: src/setup.c:3252
 4091 msgid "X-CD-Roast may be started on all hosts."
 4092 msgstr ""
 4093 
 4094 #: src/setup.c:3262
 4095 msgid "X-CD-Roast won't start on any host (except when run by root)."
 4096 msgstr ""
 4097 
 4098 #: src/setup.c:3272
 4099 msgid "Only the hosts in the list may start X-CD-Roast."
 4100 msgstr ""
 4101 
 4102 #: src/setup.c:3282
 4103 msgid "Only hosts which are not listed can start X-CD-Roast."
 4104 msgstr ""
 4105 
 4106 #: src/setup.c:3288
 4107 msgid "Users are allowed to:"
 4108 msgstr ""
 4109 
 4110 #: src/setup.c:3299
 4111 msgid "change disc writer"
 4112 msgstr ""
 4113 
 4114 #: src/setup.c:3301
 4115 #, fuzzy
 4116 msgid "change CD/DVD Writer Device"
 4117 msgstr "CD Yazıcısı:"
 4118 
 4119 #: src/setup.c:3309
 4120 msgid ""
 4121 "If enabled, then the user is allowed to change the settings for the disc "
 4122 "writers. Else the setting given by root must be used."
 4123 msgstr ""
 4124 
 4125 #: src/setup.c:3311
 4126 msgid "change write parameters"
 4127 msgstr ""
 4128 
 4129 #: src/setup.c:3318
 4130 msgid ""
 4131 "If enabled, then the user is allowed the change the write parameters for the "
 4132 "disc writer (e.g. Speed and FIFO-Buffer-Size)."
 4133 msgstr ""
 4134 
 4135 #: src/setup.c:3321
 4136 msgid "change disc reader"
 4137 msgstr ""
 4138 
 4139 #: src/setup.c:3323
 4140 #, fuzzy
 4141 msgid "change CD/DVD Reader Device"
 4142 msgstr "CD Yazıcısı:"
 4143 
 4144 #: src/setup.c:3331
 4145 msgid ""
 4146 "If enabled, then the user is allowed to change the settings for the disc "
 4147 "readers. Else the settings given by root must be used."
 4148 msgstr ""
 4149 
 4150 #: src/setup.c:3333
 4151 msgid "change read parameters"
 4152 msgstr ""
 4153 
 4154 #: src/setup.c:3340
 4155 msgid ""
 4156 "If enabled, then the user is allowed the change the read parameters for the "
 4157 "disc reader (e.g. Speed and Paranoia settings)."
 4158 msgstr ""
 4159 
 4160 #: src/setup.c:3342
 4161 msgid "change Image Storage Directories"
 4162 msgstr ""
 4163 
 4164 #: src/setup.c:3349
 4165 msgid ""
 4166 "If enabled, then the user may give his own image-directories (best where he "
 4167 "got write permissions). Else the directories specified by root must be used "
 4168 "(should be also a directory where any user can write into)."
 4169 msgstr ""
 4170 
 4171 #: src/setup.c:3351
 4172 msgid "change Logging-Options"
 4173 msgstr ""
 4174 
 4175 #: src/setup.c:3358
 4176 msgid ""
 4177 "If enabled, then the user may change the logging parameters (the path of the "
 4178 "logfile and the loglevel)."
 4179 msgstr ""
 4180 
 4181 #: src/setup.c:3442
 4182 msgid "Save configuration"
 4183 msgstr "Ayarları kayıt et"
 4184 
 4185 #: src/setup.c:3458
 4186 msgid "Saves your current configuration."
 4187 msgstr "Şu anki ayarları kayıt eder"
 4188 
 4189 #: src/setup.c:3462
 4190 msgid "Accept the current configuration and return to main menu."
 4191 msgstr "Şu anki ayarları kabul edip ana menüye döner"
 4192 
 4193 #: src/setup.c:3466
 4194 msgid "Cancel all changes and return to main menu."
 4195 msgstr "Bütün değişiklikleri kayıt etmeden ana menüye döner."
 4196 
 4197 #: src/setup.c:3490
 4198 msgid "Device-Scan"
 4199 msgstr "Bulunan sürücüler"
 4200 
 4201 #: src/setup.c:3498
 4202 #, fuzzy
 4203 msgid "CD/DVD/BD Settings"
 4204 msgstr "CD Ayarları"
 4205 
 4206 #: src/setup.c:3500
 4207 #, fuzzy
 4208 msgid "CD/DVD Settings"
 4209 msgstr "CD Ayarları"
 4210 
 4211 #: src/setup.c:3508
 4212 msgid "HD Settings"
 4213 msgstr "Harddisk ayarları"
 4214 
 4215 #: src/setup.c:3515
 4216 msgid "Miscellaneous"
 4217 msgstr "Başka ayarlar"
 4218 
 4219 #: src/setup.c:3531
 4220 msgid "Users"
 4221 msgstr ""
 4222 
 4223 #: src/setup.c:3543
 4224 msgid ""
 4225 "No CD/DVD/BD drive detected.\n"
 4226 "\n"
 4227 "If you want to use a remote device over the network,\n"
 4228 "please see the X-CD-Roast manual / FAQ how to do that."
 4229 msgstr ""
 4230 
 4231 #: src/setup.c:3617
 4232 #, fuzzy
 4233 msgid "Scanning for new devices"
 4234 msgstr "%d izin Dizin taraması sürüyor..."
 4235 
 4236 #: src/setup.c:3629
 4237 #, fuzzy
 4238 msgid "Scanning for devices"
 4239 msgstr "%d izin Dizin taraması sürüyor..."
 4240 
 4241 #: src/setup.c:3636
 4242 msgid ""
 4243 "Scanning for CD/DVD/BD-Writers and CD/DVD/BD-Readers.\n"
 4244 "On some configurations this can take a while."
 4245 msgstr ""
 4246 
 4247 #: src/wav_frontend.c:173
 4248 msgid "Warning: No Audio-device configured."
 4249 msgstr "Uyarı: Audio-chihazı tanımlanmadı"
 4250 
 4251 #: src/wav_frontend.c:629
 4252 msgid ""
 4253 "Error accessing Audio-device.\n"
 4254 "Busy by another program?"
 4255 msgstr ""
 4256 "Audio-cihazi kullanımında hata.\n"
 4257 "Başka bir program tarafından mı kullanılıyor?"
 4258 
 4259 #: src/wav_frontend.c:766
 4260 msgid "Play first or currently selected Track."
 4261 msgstr "Seçili olan izi yada başka izler de seçili ise ilk izi çalar."
 4262 
 4263 #: src/wav_frontend.c:777
 4264 msgid "Pauses or continue playing."
 4265 msgstr "Ara verir yada çalmaya devam eder."
 4266 
 4267 #: src/wav_frontend.c:792
 4268 msgid "Stops playback."
 4269 msgstr "Çalma işlemini durdurur."
 4270 
 4271 #: src/wav_frontend.c:806
 4272 msgid "Begin to playback the previous track."
 4273 msgstr "Daha önceki izleri çalmaya başlar."
 4274 
 4275 #: src/wav_frontend.c:821
 4276 msgid "Begin to playback the next track."
 4277 msgstr "Daha sonrakı izleri çalmaya başlar."
 4278 
 4279 #: src/wav_frontend.c:836
 4280 msgid "Ends the playback completely."
 4281 msgstr "Bütün parçaların çalma işlemini durdurur."
 4282 
 4283 #: src/wav_frontend.c:862
 4284 msgid "Change the volume of playback."
 4285 msgstr "İz çalma sesi değiştirir."
 4286 
 4287 #: src/xtools.c:1099
 4288 msgid "Data-CD"
 4289 msgstr "Veri-CD"
 4290 
 4291 #: src/xtools.c:1101
 4292 #, fuzzy
 4293 msgid "Data-DVD"
 4294 msgstr "Veri-CD"
 4295 
 4296 #: src/xtools.c:1105
 4297 msgid "Audio-CD"
 4298 msgstr "Ses-CD"
 4299 
 4300 #: src/xtools.c:1108
 4301 msgid "Mixed-Mode-CD"
 4302 msgstr "Karışık-CD"
 4303 
 4304 #: src/xtools.c:1111
 4305 msgid "CD-Extra"
 4306 msgstr "CD-Extra"
 4307 
 4308 #: src/xtools.c:1114
 4309 msgid "Multisession-CD"
 4310 msgstr "Multisession-CD"
 4311 
 4312 #: src/xtools.c:3448
 4313 #, fuzzy
 4314 msgid "Empty DVD+-R/RW"
 4315 msgstr "CD-R/RW yı boşalt"
 4316 
 4317 #: src/xtools.c:3450
 4318 msgid "Empty CD-R/RW"
 4319 msgstr "CD-R/RW yı boşalt"
 4320 
 4321 #: src/xtools.c:3461
 4322 msgid "Please insert a CD-R/RW in the CD-Writer."
 4323 msgstr "Lütfen CD-R/RW cihazına boş CD koyun"
 4324 
 4325 #: src/xtools.c:3463
 4326 #, fuzzy
 4327 msgid "Please insert a DVD+-R/RW in the DVD-Writer."
 4328 msgstr "Lütfen CD-R/RW cihazına boş CD koyun"
 4329 
 4330 #~ msgid "Blanks a CD-RW in the Write-Device."
 4331 #~ msgstr "Yazıcıda bulunan CD-RW yi siler."
 4332 
 4333 #~ msgid ""
 4334 #~ "Just simulate the write-process. Please be aware that aborting a "
 4335 #~ "simulation-write is generally a bad idea, because you can hang the SCSI-"
 4336 #~ "bus."
 4337 #~ msgstr ""
 4338 #~ "CD yazma işlemi simulasyon eder. Simulasyonu ortada kesmek önerilmez, "
 4339 #~ "SCSİ veriyolu nun kilitlenme ihtimali var."
 4340 
 4341 #~ msgid "Write CD"
 4342 #~ msgstr "CD Yazdır"
 4343 
 4344 #~ msgid "Read CD"
 4345 #~ msgstr "CD Oku"
 4346 
 4347 #~ msgid "CD Writer Device:"
 4348 #~ msgstr "CD Yazıcısı:"
 4349 
 4350 #~ msgid "Select the CD- or DVD-Writer you want to use."
 4351 #~ msgstr "Kullanılacak olan CD-Yazıcıyı belirtin"
 4352 
 4353 #~ msgid ""
 4354 #~ "The speed X-CD-Roast tries to set on reader when reading audio tracks. "
 4355 #~ "This setting will be silently ignored by some devices."
 4356 #~ msgstr ""
 4357 #~ "X-CD-Roast ın ses izlerini okumak için kullandığı hız. Birsürü sürücü bu "
 4358 #~ "ayarı kabul etmez."
 4359 
 4360 #~ msgid "CD Settings"
 4361 #~ msgstr "CD Ayarları"
 4362 
 4363 #~ msgid ""
 4364 #~ "No CD-Writer or CD-ROM device detected.\n"
 4365 #~ "For ATAPI/IDE devices under Linux you have to enable\n"
 4366 #~ "SCSI-Emulation in the kernel in order to activate them.\n"
 4367 #~ "Please see the X-CD-Roast manual how to do that."
 4368 #~ msgstr ""
 4369 #~ "CD Yazıcı yada CD-ROM cihazı bulunamadı.\n"
 4370 #~ "ATAPI/IDE cihazların Linuxte calışması için\n"
 4371 #~ "kernelde SCSI-Emulasyonun seçilmesi gerekli\n"
 4372 #~ "Bunun için lütfen X-CD-Roast'in elkitabına bakınız."