"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "xcdroast-1.19/po/sk.po" (9 Nov 2018, 122851 Bytes) of package /linux/misc/xcdroast-1.19.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Copyright (C) 1997,1998,1999,2000,2001,2002 
    2 # This file is distributed under the same license as the X-CD-Roast package.
    3 # Thomas Niederreiter <tn@xcdroast.org>, 2002.
    4 #
    5 msgid ""
    6 msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: xcdroast 1.19\n"
    8 "Report-Msgid-Bugs-To: tn@xcdroast.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2018-11-03 11:21+0100\n"
   10 "PO-Revision-Date: 2002-10-30 21:00+0100\n"
   11 "Last-Translator: Martin Petrák <petrak@frix.fri.utc.sk>\n"
   12 "Language-Team: Slovak\n"
   13 "Language: sk\n"
   14 "MIME-Version: 1.0\n"
   15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   17 
   18 #: src/xcdroast.h:60
   19 msgid "Disc-At-Once (DAO)"
   20 msgstr "Disc-At-Once (DAO)"
   21 
   22 #: src/xcdroast.h:61
   23 msgid "Track-At-Once (TAO)"
   24 msgstr "Track-At-Once (TAO)"
   25 
   26 #: src/xcdroast.h:62
   27 msgid "TAO with zero pregap"
   28 msgstr "TAO s nulovou \"pregap\""
   29 
   30 #: src/xcdroast.h:63
   31 msgid "RAW writing (raw96r)"
   32 msgstr ""
   33 
   34 #: src/xcdroast.h:64
   35 msgid "RAW writing (raw96p)"
   36 msgstr ""
   37 
   38 #: src/xcdroast.h:65
   39 msgid "RAW writing (raw16)"
   40 msgstr ""
   41 
   42 #: src/xcdroast.h:69
   43 #, fuzzy
   44 msgid ""
   45 "Writes a CD in Disc-At-Once mode. This will create an exact copy without any "
   46 "pauses between the tracks. This mode may not work with old CD writers."
   47 msgstr ""
   48 "Zapíše CD v režime Disc-At-Once. Táto voľba vytvorí presnú kópiu bez medzier "
   49 "medzi stopami. Momentálne nepracuje so všetkými podporovanými zapisovacími "
   50 "zariadeniami."
   51 
   52 #: src/xcdroast.h:70
   53 msgid ""
   54 "Writes a CD in Track-At-Once mode. Generates a 2 second pause between each "
   55 "track, but is supported on all writers."
   56 msgstr ""
   57 "Zapíše CD v režime Track-At-Once. Vytvorí 2 sekundové medzery medzi stopami "
   58 "a je podporovaný na všetkých zapisovacích zariadeniach."
   59 
   60 #: src/xcdroast.h:71
   61 #, fuzzy
   62 msgid ""
   63 "Writes a CD in Track-At-Once mode, but eliminates the 2 second pause. This "
   64 "looks very much like DAO, but only works with the following drives: Teac CD-"
   65 "R50S, Teac CD-R55S, JVC XR-W2010, Pinnacle RCD-5020."
   66 msgstr ""
   67 "Zapíše CD v režime Track-At-Once, ale odstráni 2 sekundové medzery.  Je "
   68 "veľmi podobný DAO-CD, ale pracuje len na niektorých (TEAC/Traxdata) "
   69 "zapisovacích zariadeniach."
   70 
   71 #: src/xcdroast.h:72
   72 msgid ""
   73 "Writes a CD in RAW writing mode. It will write with 2352 byte sectors plus "
   74 "96 bytes of raw P-W subchannel data resulting in a sector size of 2448 "
   75 "bytes. This is the preferred raw writing mode as it gives best control over "
   76 "the CD writing process."
   77 msgstr ""
   78 
   79 #: src/xcdroast.h:73
   80 msgid ""
   81 "Writes a CD in RAW writing mode. It will write with 2352 byte sectors plus "
   82 "96 bytes of packed P-W subchannel data resulting in a sector size of 2448 "
   83 "bytes. This is the less preferred raw writing mode as only a few recordes "
   84 "support it."
   85 msgstr ""
   86 
   87 #: src/xcdroast.h:74
   88 msgid ""
   89 "Writes a CD in RAW writing mode. It will write with 2352 byte sectors plus "
   90 "16 bytes of P-Q subchannel data resulting in a sector size of 2368 bytes. If "
   91 "a recorder does not support raw96r, this is the preferred raw writing mode. "
   92 "It does not allow to write CD-Text but it is the only raw writing mode in "
   93 "cheap CD writers. As these cheap writers in most cases do not support DAO "
   94 "mode."
   95 msgstr ""
   96 
   97 #: src/xcdroast.h:83
   98 msgid "blank the entire disk"
   99 msgstr ""
  100 
  101 #: src/xcdroast.h:84
  102 msgid "minimally blank the entire disk (PMA, TOC, pregap)"
  103 msgstr ""
  104 
  105 #: src/xcdroast.h:85
  106 #, fuzzy
  107 msgid "blank a track"
  108 msgstr "dátová stopa"
  109 
  110 #: src/xcdroast.h:86
  111 #, fuzzy
  112 msgid "unreserve a track"
  113 msgstr "Zruší výber všetkých stôp."
  114 
  115 #: src/xcdroast.h:87
  116 msgid "blank a track tail"
  117 msgstr ""
  118 
  119 #: src/xcdroast.h:88
  120 msgid "unclose last session"
  121 msgstr ""
  122 
  123 #: src/xcdroast.h:89
  124 msgid "blank last session"
  125 msgstr ""
  126 
  127 #: src/xcdroast.h:96
  128 msgid "Small"
  129 msgstr "Malý"
  130 
  131 #: src/xcdroast.h:97
  132 msgid "Normal"
  133 msgstr "Normálny"
  134 
  135 #: src/xcdroast.h:98
  136 msgid "Extended"
  137 msgstr "Rozšírený"
  138 
  139 #: src/xcdroast.h:106 src/create.c:576 src/create.c:1350 src/duplicate.c:3929
  140 msgid "Select all"
  141 msgstr "Vyber všetky"
  142 
  143 #: src/xcdroast.h:107 src/create.c:4819
  144 msgid "Unselect all"
  145 msgstr ""
  146 
  147 #: src/xcdroast.h:108
  148 msgid "Load list"
  149 msgstr ""
  150 
  151 #: src/xcdroast.h:109
  152 #, fuzzy
  153 msgid "Save list"
  154 msgstr "Stručná"
  155 
  156 #: src/xcdroast.h:110
  157 #, fuzzy
  158 msgid "Clear list"
  159 msgstr "Vymaž nastavenia"
  160 
  161 #: src/xcdroast.h:255
  162 msgid "Yes"
  163 msgstr "Áno"
  164 
  165 #: src/xcdroast.h:256
  166 msgid "No"
  167 msgstr "Nie"
  168 
  169 #: src/xcdroast.h:257
  170 msgid "Cancel"
  171 msgstr "Storno"
  172 
  173 #: src/xcdroast.h:258
  174 msgid "Ok"
  175 msgstr "Ok"
  176 
  177 #: src/xcdroast.h:259
  178 msgid "Close"
  179 msgstr "Zatvoriť"
  180 
  181 #: src/xcdroast.h:260
  182 msgid "Continue anyway"
  183 msgstr "Pokračovať"
  184 
  185 #: src/xcdroast.h:261 src/main.c:325 src/io.c:741 src/io.c:2916
  186 msgid "Exit"
  187 msgstr "Koniec"
  188 
  189 #: src/xcdroast.h:268
  190 msgid "Rock Ridge + Joliet"
  191 msgstr "Rock Ridge + Joliet"
  192 
  193 #: src/xcdroast.h:269
  194 msgid "Rock Ridge only"
  195 msgstr "Len Rock Ridge"
  196 
  197 #: src/xcdroast.h:270
  198 msgid "MS-DOS"
  199 msgstr "MS-DOS"
  200 
  201 #: src/main.c:85
  202 msgid "Really quit X-CD-Roast?"
  203 msgstr "Naozaj chcete ukončiť X-CD-Roast?"
  204 
  205 #: src/main.c:316
  206 msgid "About"
  207 msgstr ""
  208 
  209 #: src/main.c:317 src/setup.c:3478
  210 msgid "Setup"
  211 msgstr "Nastaviť"
  212 
  213 #: src/main.c:319 src/duplicate.c:4215
  214 #, fuzzy
  215 msgid "Duplicate Disc"
  216 msgstr "Kopírovať CD"
  217 
  218 #: src/main.c:320 src/create.c:7867
  219 #, fuzzy
  220 msgid "Create Disc"
  221 msgstr "Vytvoriť CD"
  222 
  223 #: src/main.c:322
  224 #, fuzzy
  225 msgid "Duplicate CD/DVD"
  226 msgstr "Kopírovať CD"
  227 
  228 #: src/main.c:323
  229 #, fuzzy
  230 msgid "Create CD/DVD"
  231 msgstr "Vytvoriť CD"
  232 
  233 #: src/main.c:340
  234 msgid "Shows information about X-CD-Roast"
  235 msgstr ""
  236 
  237 #: src/main.c:344
  238 msgid "Setup your hardware and system defaults"
  239 msgstr "Nastavte svoj hardware a systémové predvolené hodnoty"
  240 
  241 #: src/main.c:348
  242 #, fuzzy
  243 msgid "Make an exact copy of a Disc (data and audio)"
  244 msgstr "Urobte presnú kópiu CD (dátového alebo zvukového)"
  245 
  246 #: src/main.c:352
  247 #, fuzzy
  248 msgid "Create and arrange your own Disc (data and audio)"
  249 msgstr "Vytvorte si vlastné CD (dátové alebo zvukové)"
  250 
  251 #: src/main.c:356
  252 msgid "Quit X-CD-Roast"
  253 msgstr "Ukončíte X-CD-Roast"
  254 
  255 #: src/main.c:372 src/menus.c:366 src/menus.c:470 src/setup.c:3606
  256 #, c-format
  257 msgid "Version %s"
  258 msgstr "Verzia %s"
  259 
  260 #: src/main.c:378
  261 msgid ""
  262 "(c) 1996-2017 by T. Niederreiter\n"
  263 "\n"
  264 "http://www.xcdroast.org"
  265 msgstr ""
  266 
  267 #: src/main.c:491
  268 #, c-format
  269 msgid ""
  270 "We recommend a screen resolution of at least\n"
  271 "%d x %d to run X-CD-Roast.\n"
  272 "\n"
  273 msgstr ""
  274 
  275 #: src/main.c:511
  276 msgid ""
  277 "No root configuration file found!\n"
  278 "Please enter Setup and don't forget to add users\n"
  279 "who may also use X-CD-Roast."
  280 msgstr ""
  281 "Konfiguračný súbor užívateľa root nenájdený!\n"
  282 "Prosím vstúpte do \"Nastaviť\" a nezabudnite\n"
  283 "pridať užívateľov, ktorý môžu tiež používat X-CD-Roast."
  284 
  285 #: src/main.c:517
  286 msgid ""
  287 "No configuration file found!\n"
  288 "Please enter Setup."
  289 msgstr ""
  290 "Konfiguračný súbor nenájdený!\n"
  291 "Prosím vstúpte do \"Nastaviť\"."
  292 
  293 #: src/main.c:529
  294 #, c-format
  295 msgid ""
  296 "Configuration file for incorrect version %s found!\n"
  297 "Please enter Setup and create an updated configuration."
  298 msgstr ""
  299 "Konfiguračný súbor nesprávnej verzie %s nájdený!\n"
  300 "Prosím vstúpte do Nastaviť a vytvorte upravenú konfiguráciu."
  301 
  302 #: src/main.c:542
  303 msgid ""
  304 "The image-directories do not match the current system.\n"
  305 "Please check their configuration in Setup."
  306 msgstr ""
  307 "Adresáre pre image súbory nezodpovedajú terajšiemu systému.\n"
  308 "Prosím skontrolujte vašu konfiguráciu v \"Nastaviť\"."
  309 
  310 #: src/main.c:577
  311 msgid ""
  312 "Warning: Your system is not able to create files larger\n"
  313 "than 2 GiB. Writing DVDs will therefore not be possible."
  314 msgstr ""
  315 
  316 #: src/create.c:211 src/create.c:762 src/create.c:3966 src/duplicate.c:198
  317 #: src/duplicate.c:1653 src/duplicate.c:2048 src/duplicate.c:2830
  318 #, fuzzy
  319 msgid "No Disc loaded"
  320 msgstr "Nie je vložené žiadne CD"
  321 
  322 #: src/create.c:253 src/create.c:4035 src/duplicate.c:224
  323 msgid "data track"
  324 msgstr "dátová stopa"
  325 
  326 #: src/create.c:265 src/create.c:4045 src/duplicate.c:233
  327 msgid "audio track"
  328 msgstr "zvuková stopa"
  329 
  330 #: src/create.c:343 src/create.c:1015 src/duplicate.c:1440 src/duplicate.c:2109
  331 #, fuzzy
  332 msgid "No disc reader defined in Setup."
  333 msgstr "Žiadné čítacie zariadenie nie je definované v Nastavení"
  334 
  335 #: src/create.c:358 src/create.c:1025 src/duplicate.c:470 src/duplicate.c:1456
  336 #: src/duplicate.c:2119 src/duplicate.c:2903
  337 #, fuzzy
  338 msgid "No Disc loaded in read device."
  339 msgstr "V čítacom zariadení nie je vložené žiadne CD"
  340 
  341 #: src/create.c:375 src/create.c:1041 src/create.c:1167 src/create.c:2047
  342 #: src/create.c:2091
  343 msgid "No tracks selected"
  344 msgstr "Žiadne vybrané stopy"
  345 
  346 #: src/create.c:447 src/duplicate.c:1532
  347 msgid ""
  348 "Your drive seems to have a faulty firmware which will not allow to read\n"
  349 "data tracks reliably. Try to install a firmwire update or read your\n"
  350 "data Discs with another drive. It is not recommended to continue."
  351 msgstr ""
  352 
  353 #: src/create.c:458 src/duplicate.c:1545
  354 msgid ""
  355 "Not enough disk space available!\n"
  356 "Do you want to continue anyway or to abort?"
  357 msgstr ""
  358 "Málo voľného miesta na disku!\n"
  359 "Chcete aj napriek tomu pokračovať alebo skončiť?"
  360 
  361 #: src/create.c:467 src/create.c:6700 src/duplicate.c:1554
  362 msgid ""
  363 "No image-directories with write permissions found.\n"
  364 "Please check your settings in the Setup."
  365 msgstr ""
  366 
  367 #: src/create.c:480 src/create.c:6713 src/duplicate.c:1567
  368 msgid ""
  369 "You are going to overwrite old track images on your\n"
  370 "hard disk. Cancel now, if you don't want to do that\n"
  371 "and choose another \"File prefix\"."
  372 msgstr ""
  373 
  374 #: src/create.c:531 src/create.c:1305 src/create.c:2792 src/create.c:7500
  375 #: src/duplicate.c:1184 src/duplicate.c:1765 src/duplicate.c:2290
  376 #: src/duplicate.c:3206 src/duplicate.c:3848
  377 msgid "Devices-Setup"
  378 msgstr "Nastavenie zariadení"
  379 
  380 #: src/create.c:554 src/create.c:1328 src/duplicate.c:1205 src/duplicate.c:1789
  381 #: src/duplicate.c:2313
  382 #, fuzzy
  383 msgid "Disc-Information"
  384 msgstr "CD Informácie"
  385 
  386 #: src/create.c:556 src/create.c:1330 src/duplicate.c:1207 src/duplicate.c:1791
  387 #: src/duplicate.c:2315
  388 #, fuzzy
  389 msgid "CD/DVD-Information"
  390 msgstr "CD Informácie"
  391 
  392 #: src/create.c:561 src/create.c:2836 src/duplicate.c:1212 src/duplicate.c:1800
  393 msgid "Image-Information"
  394 msgstr "Informácie o image súbore"
  395 
  396 #: src/create.c:565 src/duplicate.c:1796
  397 msgid "Read options"
  398 msgstr "Nastavenia čítania"
  399 
  400 #: src/create.c:580
  401 #, fuzzy
  402 msgid "Selects all tracks of the currently inserted Disc for reading."
  403 msgstr "Vyberie všetky stopy vloženého CD pre načítanie."
  404 
  405 #: src/create.c:583 src/create.c:1357 src/duplicate.c:3936
  406 msgid "Select none"
  407 msgstr "Zruš výber"
  408 
  409 #: src/create.c:587
  410 #, fuzzy
  411 msgid "Deselects all tracks of the currently inserted Disc."
  412 msgstr "Zruší výber všetkých stôp vloženého CD."
  413 
  414 #: src/create.c:594
  415 msgid "Read selected tracks"
  416 msgstr "Čítať vybrané stopy"
  417 
  418 #: src/create.c:597
  419 #, fuzzy
  420 msgid ""
  421 "Reads all selected tracks from the Disc and saves them in the Image "
  422 "Directory."
  423 msgstr ""
  424 "Načíta všetky vybrané stopy z CD a uloží ich do adresára pre uloženie image "
  425 "súborov."
  426 
  427 #: src/create.c:614 src/duplicate.c:1256
  428 msgid "Tracks"
  429 msgstr "Stopy"
  430 
  431 #: src/create.c:635 src/create.c:1397 src/duplicate.c:1282 src/duplicate.c:1847
  432 #: src/duplicate.c:2371 src/duplicate.c:2463 src/duplicate.c:3299
  433 msgid "Label:"
  434 msgstr "Názov:"
  435 
  436 #: src/create.c:644 src/create.c:1489 src/create.c:3007
  437 msgid "Selected:"
  438 msgstr "Vybrané:"
  439 
  440 #: src/create.c:666 src/create.c:7148 src/duplicate.c:1921
  441 msgid "File prefix:"
  442 msgstr "Predpona:"
  443 
  444 #: src/create.c:676 src/create.c:7158 src/duplicate.c:1931
  445 msgid ""
  446 "This is the prefix of the filenames of the tracks saved to the hard disk."
  447 msgstr ""
  448 "Toto je predpona názvu súboru stopy, ktorá bude uložená na pevnom disku."
  449 
  450 #: src/create.c:676 src/create.c:7158 src/duplicate.c:1931
  451 msgid ""
  452 "Change this name if you want to read another Disc or to create another Disc "
  453 "image."
  454 msgstr ""
  455 
  456 #: src/create.c:679 src/create.c:7161 src/duplicate.c:1934 src/duplicate.c:3910
  457 msgid "Free space:"
  458 msgstr "Voľné miesto:"
  459 
  460 #: src/create.c:688 src/create.c:7170 src/duplicate.c:1943 src/duplicate.c:3918
  461 msgid ""
  462 "If the Image Directory is set to \"Automatic\" this is the free hard disk "
  463 "space of all the image directories: Data / Audio"
  464 msgstr ""
  465 
  466 #: src/create.c:690 src/create.c:7172 src/duplicate.c:1945
  467 msgid "biggest available block of that:"
  468 msgstr "najväčší možný voľný blok:"
  469 
  470 #: src/create.c:699 src/create.c:7181 src/duplicate.c:1954
  471 msgid "The largest free space currently straight available: Data / Audio"
  472 msgstr ""
  473 
  474 #: src/create.c:713 src/duplicate.c:1889
  475 msgid "Do index scan"
  476 msgstr "Načítaj zoznam"
  477 
  478 #: src/create.c:719 src/duplicate.c:1895
  479 msgid ""
  480 "Long-lasting audio tracks may be subdivided with indices, some audio CDs are "
  481 "recorded with pre-emphasis. If this option is enabled, the copy will be "
  482 "exactly as the original. Please note that some drives may need a little time "
  483 "to scan."
  484 msgstr ""
  485 
  486 #: src/create.c:723 src/duplicate.c:1899
  487 msgid "Audio deemphasis"
  488 msgstr ""
  489 
  490 #: src/create.c:729 src/duplicate.c:1905
  491 msgid ""
  492 "Some audio CDs are recorded with pre-emphasis. This option detects and "
  493 "deemphasizes such audio tracks. This is mandatory if you want to convert the "
  494 "files e.g. to flac, ogg or mp3. By contrast, all Audio CD players would "
  495 "perform the deemphasis automatically."
  496 msgstr ""
  497 
  498 #: src/create.c:1097
  499 #, c-format
  500 msgid ""
  501 "No Info-file found for track \"%s\".\n"
  502 "Therefore verification is impossible.\n"
  503 "Unselecting this track..."
  504 msgstr ""
  505 "Žiadny Info-súbor nie je pre stopu \"%s\" nájdený.\n"
  506 "Preto verifikácia nie je možná.\n"
  507 "Ruším túto stopu z výberu..."
  508 
  509 #: src/create.c:1098
  510 msgid "Verify anyway"
  511 msgstr "Napriek tomu verifikuj"
  512 
  513 #: src/create.c:1102
  514 #, fuzzy, c-format
  515 msgid ""
  516 "Track \"%s\" does\n"
  517 "not fit to the currently inserted Disc. Therefore verification\n"
  518 "is impossible. Unselecting this track..."
  519 msgstr ""
  520 "Stopa \"%s\" sa\n"
  521 "nehodí k momentálne vloženému CD. Preto je verifikácia\n"
  522 "nemožná. Ruším túto stopu z výberu..."
  523 
  524 #: src/create.c:1107
  525 #, c-format
  526 msgid ""
  527 "Can't verify audio track \"%s\"\n"
  528 "because you choose not to verify audio tracks.\n"
  529 "Unselecting this track..."
  530 msgstr ""
  531 "Nemôžem verifikovať stopu \"%s\"\n"
  532 "pretože ste si vybrali neverifikovať audio stopy.\n"
  533 "Ruším túto stopu z výberu..."
  534 
  535 #: src/create.c:1335 src/duplicate.c:2320
  536 msgid "Verify options"
  537 msgstr "Nastavenia verifikácie"
  538 
  539 #: src/create.c:1339 src/duplicate.c:2324
  540 msgid "Tracks to verify"
  541 msgstr "Stopy na verifikáciu"
  542 
  543 #: src/create.c:1354
  544 msgid "Selects all displayed images on the hard disk for verifying."
  545 msgstr "Vyberie všetky zobrazené image súbory na pevnom disku pre verifikáciu."
  546 
  547 #: src/create.c:1361 src/create.c:3031
  548 msgid "Deselects all displayed images."
  549 msgstr "Zruší výber všetkých zobrazených image súborov."
  550 
  551 #: src/create.c:1368
  552 msgid "Verify selected tracks"
  553 msgstr "Verifikovať vybrané stopy"
  554 
  555 #: src/create.c:1373
  556 #, fuzzy
  557 msgid ""
  558 "If the images do match the currently inserted Disc, start to read the images "
  559 "again and compare them with their copies on the hard disk."
  560 msgstr ""
  561 "Ak image súbory zodpovedajú vloženému CD, načítaj ich znova a potom ich "
  562 "porovnaj s kópiami na pevnom disku."
  563 
  564 #: src/create.c:1387 src/duplicate.c:1272 src/duplicate.c:1837
  565 #: src/duplicate.c:2361 src/duplicate.c:2453 src/duplicate.c:3289
  566 msgid "Type:"
  567 msgstr "Typ:"
  568 
  569 #: src/create.c:1407 src/create.c:2912 src/create.c:3126 src/duplicate.c:1292
  570 #: src/duplicate.c:1857 src/duplicate.c:2381 src/duplicate.c:2473
  571 #: src/duplicate.c:3309
  572 msgid "Size:"
  573 msgstr "Veľkosť:"
  574 
  575 #: src/create.c:1417 src/duplicate.c:1867 src/duplicate.c:2391
  576 #: src/duplicate.c:2483 src/duplicate.c:3319
  577 msgid "Tracks:"
  578 msgstr "Stopy:"
  579 
  580 #: src/create.c:1438 src/duplicate.c:2412
  581 msgid "Don't verify audio tracks"
  582 msgstr "Neverifikuj zvukové stopy"
  583 
  584 #: src/create.c:1445 src/duplicate.c:2419
  585 #, fuzzy
  586 msgid ""
  587 "Skips verification of audio tracks, because a lot of optical disc drives are "
  588 "not able to read audio data reliably."
  589 msgstr ""
  590 "Vynechá verifikáciu zvukových stôp, pretože je veľa CD-ROM mechaník ktoré "
  591 "niesú schopné čítať zvukové dáta spoľahlivo."
  592 
  593 #: src/create.c:1447 src/duplicate.c:2421
  594 msgid "Abort after verify fail"
  595 msgstr "Preruš po chybnej verifikácii"
  596 
  597 #: src/create.c:1454 src/duplicate.c:2428
  598 msgid ""
  599 "Abort Verifying when one mismatch was found. Otherwise X-CD-Roast does "
  600 "continue to verify the other tracks anyway."
  601 msgstr ""
  602 "Preruší verifikáciu ak je nájdený nejaký rozdiel ináč X-CD-Roast pokračuje "
  603 "vo verifikácii dalšími stopami."
  604 
  605 #: src/create.c:1469 src/create.c:2869 src/create.c:2962 src/create.c:3109
  606 #: src/duplicate.c:1316
  607 msgid "Images"
  608 msgstr "Image súbory"
  609 
  610 #: src/create.c:1523 src/create.c:1788 src/create.c:5547 src/create.c:6636
  611 #: src/create.c:6755 src/duplicate.c:2623 src/duplicate.c:2634
  612 #: src/duplicate.c:2645 src/duplicate.c:2892
  613 #, fuzzy
  614 msgid "No disc writer defined in Setup."
  615 msgstr "Žiadné zapisovacie zariadenie nie je definované v Nastavení"
  616 
  617 #: src/create.c:1529 src/create.c:2114
  618 msgid "No Tracks layouted for writing"
  619 msgstr "Nie sú žiadne stopy k zápisu"
  620 
  621 #: src/create.c:1556
  622 msgid "In multi session mode only one data track can be written at a time."
  623 msgstr ""
  624 
  625 #: src/create.c:1560
  626 msgid ""
  627 "In multi session mode you can't write both audio\n"
  628 "and data tracks at the same time."
  629 msgstr ""
  630 
  631 #: src/create.c:1595
  632 msgid ""
  633 "You are trying to write a multi session image\n"
  634 "without having multi session enabled.\n"
  635 "This can result in an unreadable Disc."
  636 msgstr ""
  637 
  638 #: src/create.c:1613
  639 msgid ""
  640 "A Disc is required in the Writer before\n"
  641 "a session can be added.\n"
  642 "Please insert a Disc and try again."
  643 msgstr ""
  644 
  645 #: src/create.c:1619
  646 msgid ""
  647 "You are trying to write a session to a multi session Disc,\n"
  648 "where the current sessions do not match.\n"
  649 "This can result in an unreadable Disc."
  650 msgstr ""
  651 
  652 #: src/create.c:1641
  653 msgid ""
  654 "Some of the image files you want to write are missing.\n"
  655 "Please update the image directory."
  656 msgstr ""
  657 "Niektoré image súbory, ktoré chcete zapísať chýbajú.\n"
  658 "Prosím obnovte image adresár."
  659 
  660 #: src/create.c:1646 src/duplicate.c:2148 src/duplicate.c:2981
  661 msgid ""
  662 "You don't have permission to read all the track-files or\n"
  663 "the tracks are not regular files on the hard drive."
  664 msgstr ""
  665 "Nemáte právo čítať všekty súbory stôp alebo\n"
  666 "stopy nie sú obyčajné súbory na hard disku."
  667 
  668 #: src/create.c:1651 src/duplicate.c:2986
  669 msgid ""
  670 "Some of the audio files you want to write have been recorded\n"
  671 "with an invalid ISRC or MCN id. X-CD-Roast can clear these\n"
  672 "invalid ids for you and continue or you have to abort now."
  673 msgstr ""
  674 
  675 #: src/create.c:1660 src/duplicate.c:2995
  676 msgid ""
  677 "Failed to clear the ISRC or MCN id in all tracks.\n"
  678 "Perhaps you have no write permission on the .inf files?\n"
  679 "Please correct the problem and try again."
  680 msgstr ""
  681 
  682 #: src/create.c:1702 src/create.c:6853 src/duplicate.c:3030
  683 msgid ""
  684 "There may be not enough space on the CD-R available.\n"
  685 "You can continue at own risk, but the resulting CD\n"
  686 "might not be readable."
  687 msgstr ""
  688 "Na CD-R je málo voľného miesta.\n"
  689 "Možete pokračovať na vlasné riziko, ale vysledné CD\n"
  690 "nemusí byť čitateľné."
  691 
  692 #: src/create.c:1705 src/create.c:6856 src/duplicate.c:3033
  693 #, fuzzy
  694 msgid ""
  695 "There may be not enough space on the CD-R available.\n"
  696 "Perhaps you want to write a DVD, but you have not selected\n"
  697 "the correct media size? You can continue at own\n"
  698 "risk, but the resulting CD might not be readable."
  699 msgstr ""
  700 "Na CD-R je málo voľného miesta.\n"
  701 "Možete pokračovať na vlasné riziko, ale vysledné CD\n"
  702 "nemusí byť čitateľné."
  703 
  704 #: src/create.c:1722 src/duplicate.c:3050
  705 msgid ""
  706 "Hint: The CD-Text will not be written.\n"
  707 "For this, you need the Write Mode:\n"
  708 " \"DAO\" or \"raw96r\" or \"raw96p\"."
  709 msgstr ""
  710 
  711 #: src/create.c:1740 src/create.c:6879
  712 msgid "Ready to add a new session to a multi session DVD?"
  713 msgstr ""
  714 
  715 #: src/create.c:1742 src/create.c:6881
  716 msgid "Ready to add a new session to a multi session CD?"
  717 msgstr ""
  718 
  719 #: src/create.c:1747 src/create.c:6886
  720 msgid "Ready to write the first session of a multi session DVD?"
  721 msgstr ""
  722 
  723 #: src/create.c:1749 src/create.c:6888
  724 msgid "Ready to write the first session of a multi session CD?"
  725 msgstr ""
  726 
  727 #: src/create.c:2822
  728 msgid "Layout tracks"
  729 msgstr "Stopy k zápisu"
  730 
  731 #: src/create.c:2832 src/create.c:3058
  732 msgid "Tracks to write"
  733 msgstr "Stopy k zápisu"
  734 
  735 #: src/create.c:2849
  736 msgid "Accept track layout"
  737 msgstr "Akceptovať stopy k zápisu"
  738 
  739 #: src/create.c:2854
  740 msgid ""
  741 "When you are satisfied with the tracks and the order you set for writing "
  742 "(use drag'n'drop to reorder them), click here to transfer the selection to "
  743 "the write menu."
  744 msgstr ""
  745 "Ak ste spokojný so stopami a s ich poradím pre zápis (použijte \"drag'n'drop"
  746 "\" pre zmenu poradia), stlačte sem pre prevod výberu do menu \"Zapísať stopy"
  747 "\"."
  748 
  749 #: src/create.c:2925 src/create.c:3020
  750 msgid "All"
  751 msgstr "Všetky"
  752 
  753 #: src/create.c:2930
  754 msgid ""
  755 "Selects all displayed tracks so that you can remove them from the list with "
  756 "a single click."
  757 msgstr "Vyberie všetky zozbrazené stopy, ktoré chcete odstrániť zo zonamu."
  758 
  759 #: src/create.c:2931 src/create.c:3026
  760 msgid "None"
  761 msgstr "None"
  762 
  763 #: src/create.c:2936
  764 msgid "Deselects all displayed tracks."
  765 msgstr "Zruší výber všetkých zobrazených stôp."
  766 
  767 #: src/create.c:2942 src/create.c:4739 src/setup.c:2009 src/setup.c:3137
  768 #: src/setup.c:3240
  769 msgid "Remove"
  770 msgstr "Odobrať"
  771 
  772 #: src/create.c:2947
  773 msgid "Remove the selected tracks from this list."
  774 msgstr "Odstráni vybrané stopy zo zoznamu."
  775 
  776 #: src/create.c:3025
  777 msgid ""
  778 "Selects all displayed tracks so that you can add them to the selection you "
  779 "want to write with a single click."
  780 msgstr ""
  781 "Vyberie všetky zobrazené stopy, ktoré chcete pridať do výberu pre zápis."
  782 
  783 #: src/create.c:3037 src/create.c:4856 src/setup.c:1998 src/setup.c:3129
  784 #: src/setup.c:3232
  785 msgid "Add"
  786 msgstr "Pridať"
  787 
  788 #: src/create.c:3042
  789 #, fuzzy
  790 msgid ""
  791 "Add all selected images to the left list - the tracks that should be written "
  792 "to a Disc."
  793 msgstr ""
  794 "Pridá všetky image súbory do ľavého zoznamu - stopy, ktoré chcete aby boli "
  795 "zapísané na CD-R/RW."
  796 
  797 #: src/create.c:3048 src/create.c:3071
  798 msgid "Write tracks"
  799 msgstr "Zapísať stopy"
  800 
  801 #: src/create.c:3062 src/duplicate.c:3235
  802 msgid "Write parameters"
  803 msgstr "Parametre zápisu"
  804 
  805 #: src/create.c:3076
  806 #, fuzzy
  807 msgid "Write all selected tracks to a Disc."
  808 msgstr "Zapíš vybranú stopu na CD-R/RW."
  809 
  810 #: src/create.c:3078
  811 #, fuzzy
  812 msgid "Fixate Disc only"
  813 msgstr "Len uzatvor CD-R/RW"
  814 
  815 #: src/create.c:3083
  816 #, fuzzy
  817 msgid ""
  818 "Just fixate (finalize) the Disc, if for some reason the Disc has been "
  819 "written but not fixated. Hint: To finalize an audio CD you need the \"TAO\" "
  820 "write mode."
  821 msgstr ""
  822 "Len uzatvor CD, ak z nejakého dôvodu bolo CD zapísané ale nebolo uzatvorené."
  823 
  824 #: src/create.c:3086 src/create.c:7422 src/duplicate.c:3256 src/menus.c:2573
  825 #: src/menus.c:2683
  826 #, fuzzy
  827 msgid "Blank Disc"
  828 msgstr "Vymaž CD-RW"
  829 
  830 #: src/create.c:3088 src/create.c:7424 src/duplicate.c:3258 src/menus.c:2575
  831 #: src/menus.c:2685
  832 #, fuzzy
  833 msgid "Blank CD/DVD+-RW"
  834 msgstr "Vymaž CD-RW"
  835 
  836 #: src/create.c:3094 src/create.c:7430 src/duplicate.c:3264
  837 msgid "Blanks a rewritable Disc inserted in the Writer."
  838 msgstr ""
  839 
  840 #: src/create.c:3136 src/create.c:7183 src/create.c:7338
  841 #, fuzzy
  842 msgid "Write as multi session"
  843 msgstr "Vytvor multi-session CD"
  844 
  845 #: src/create.c:3143 src/create.c:7189 src/create.c:7346
  846 #, fuzzy
  847 msgid ""
  848 "Write the Disc in such a way, that it is possible to append further data (in "
  849 "a new session) at a later time. Please note that for the first session you "
  850 "need 22 MiB extra space on the Disc and all additional sessions take 13 MiB "
  851 "extra each."
  852 msgstr ""
  853 "Zapíše CD tak, že ak je to možné pripojí dalšie dáta (v novej session) k "
  854 "pôvodným. Prosím poznámka: Pre prvú session potrebujete o 22 MiB miesta na  "
  855 "CD-R/RW a na každú ďalšiu session potrebujete o 13 MiB miesta viac."
  856 
  857 #: src/create.c:3162 src/create.c:7227 src/duplicate.c:3346
  858 #, fuzzy
  859 msgid "Disc Type:"
  860 msgstr "Typ:"
  861 
  862 #: src/create.c:3221 src/create.c:7286 src/duplicate.c:3405
  863 #, fuzzy
  864 msgid "The capacity of the currently used Disc."
  865 msgstr "Kapacita momentálne použitého CD-R/RW."
  866 
  867 #: src/create.c:3223 src/create.c:7288 src/duplicate.c:3407
  868 msgid "ATIP-Info"
  869 msgstr "ATIP-Info"
  870 
  871 #: src/create.c:3228 src/create.c:7293 src/duplicate.c:3412
  872 #, fuzzy
  873 msgid "Read detailed information from a (empty) Disc."
  874 msgstr "Čítaj detailné informácie z (prázdneho) CD-R/RW."
  875 
  876 #: src/create.c:3232 src/create.c:7296 src/duplicate.c:3416
  877 msgid "Write Mode:"
  878 msgstr "Režim zápisu:"
  879 
  880 #: src/create.c:3257 src/create.c:7321 src/duplicate.c:3441 src/setup.c:1240
  881 msgid ""
  882 "Choose which mode you want to use for writing CDs. Try \"DAO\" first, "
  883 "because this is the best one for all modern disc writers."
  884 msgstr ""
  885 
  886 #: src/create.c:3257 src/create.c:7321 src/duplicate.c:3441 src/setup.c:1240
  887 msgid ""
  888 "Click an option and hold the button to get additional help for each mode."
  889 msgstr ""
  890 
  891 #: src/create.c:3274 src/create.c:7348 src/duplicate.c:3458
  892 msgid "Simulation write"
  893 msgstr "Simulácia zápisu"
  894 
  895 #: src/create.c:3281 src/create.c:7355 src/duplicate.c:3465
  896 msgid ""
  897 "Just simulate the burning process. Please note that DVD+ media and Blu-ray "
  898 "media do not support simulation writes."
  899 msgstr ""
  900 
  901 #: src/create.c:3283 src/create.c:7357 src/duplicate.c:3467
  902 msgid "Eject after write"
  903 msgstr "Vysuň po zápise"
  904 
  905 #: src/create.c:3290 src/create.c:7364 src/duplicate.c:3474
  906 #, fuzzy
  907 msgid "Eject the Disc after the burning was completed."
  908 msgstr "Vysunie CD po dokončení zápisu."
  909 
  910 #: src/create.c:3292 src/create.c:7366 src/duplicate.c:3476
  911 msgid "Pad Tracks"
  912 msgstr "Vyplň stopy"
  913 
  914 #: src/create.c:3299 src/create.c:7373 src/duplicate.c:3483
  915 msgid ""
  916 "Pads data-tracks with zeros to eliminate reading problems on some systems "
  917 "and adapts the length of audio-tracks for CD writing. This must be enabled "
  918 "when you want to burn wav-files not created with X-CD-Roast."
  919 msgstr ""
  920 "Vyplní dátové stopy nulami pre vylúčenie problémov s čítaním na niektorých "
  921 "systémoch a prispôsobí dĺžku audio stôp pre zápis CD. Toto musí byť zapnuté, "
  922 "keď chete zapísať wav-súbory nevytvorené v programe X-CD-Roast."
  923 
  924 #: src/create.c:3301 src/create.c:7375
  925 msgid "Do not fixate after write"
  926 msgstr "Neuzatvor po zápise"
  927 
  928 #: src/create.c:3316 src/create.c:7390
  929 #, fuzzy
  930 msgid ""
  931 "This prevents the Writer from fixating (finalizing) the Disc after writing. "
  932 "You can use this to create an audio CD in several steps. Just make sure to "
  933 "fixate after the last track. (Or use the \"Fixate Disc only\" button.) Hint: "
  934 "This does only work in Track-At-Once mode."
  935 msgstr ""
  936 "Toto vedie zapisovacie zariadenie k tomu, aby neuzatvoril CD po zápise. "
  937 "Takto môžete vytvoriť zvukové CD v niekoľkých krokoch. Môže byť uzavreté po "
  938 "zápise poslednej stopy. (Alebo použijte tlačítko \"Len uzatvor CD-R/RW\".) "
  939 "Poznámka: Pracuje to len v \"Track-At-Once\" móde."
  940 
  941 #: src/create.c:3318 src/create.c:7393 src/duplicate.c:3485
  942 msgid "Enable protection from Buffer Underruns"
  943 msgstr ""
  944 
  945 #: src/create.c:3329 src/create.c:7404 src/duplicate.c:3496
  946 msgid ""
  947 "When available it does enable protection from Buffer Underrun errors. "
  948 "Supported are Sanyo BURN-Proof, Ricoh Just-Link and similar."
  949 msgstr ""
  950 
  951 #: src/create.c:3334 src/duplicate.c:3501
  952 msgid "Write CD-Text"
  953 msgstr ""
  954 
  955 #: src/create.c:3341 src/duplicate.c:3508
  956 msgid ""
  957 "Writes CD-Text information to the CD-R/RW when your CD Writer is supporting "
  958 "it. This usually works only when writing in DAO or raw96 mode."
  959 msgstr ""
  960 
  961 #: src/create.c:3343 src/duplicate.c:3510
  962 msgid "Edit titles"
  963 msgstr ""
  964 
  965 #: src/create.c:3348 src/duplicate.c:3516
  966 msgid ""
  967 "Edits the title and performer information of your tracks before they are "
  968 "written to a CD-R/RW with CD-Text."
  969 msgstr ""
  970 
  971 #: src/create.c:3350 src/create.c:5396 src/create.c:7414 src/duplicate.c:3519
  972 #, fuzzy
  973 msgid "Advanced options"
  974 msgstr "Nastavenia čítania"
  975 
  976 #: src/create.c:3355 src/create.c:7419 src/duplicate.c:3524
  977 msgid "Set additional write options for advanced users."
  978 msgstr ""
  979 
  980 #: src/create.c:3543 src/create.c:3709 src/create.c:3805 src/create.c:3858
  981 #: src/setup.c:1652
  982 msgid "No valid path specified"
  983 msgstr "Nie je vybratá platná cesta"
  984 
  985 #: src/create.c:3566 src/create.c:3649
  986 msgid "Path already added"
  987 msgstr "Cesta už bola pridaná"
  988 
  989 #: src/create.c:3727 src/setup.c:1839
  990 msgid "No path selected to remove"
  991 msgstr "Nie je vybratá žiadna cesta na ostránenie"
  992 
  993 #: src/create.c:3809 src/create.c:3862
  994 msgid "An excluded path cannot be redirected"
  995 msgstr "Odobraná cesta nemože byť presmerovaná"
  996 
  997 #: src/create.c:3832
  998 msgid "No path selected to redirect"
  999 msgstr "Žiadna cesta nie je vybraná pre presmerovanie"
 1000 
 1001 #: src/create.c:4011
 1002 #, fuzzy
 1003 msgid "Click \"Update Session view\" to"
 1004 msgstr "Obnoviť Session náhľad"
 1005 
 1006 #: src/create.c:4017
 1007 #, fuzzy
 1008 msgid "check the sessions of the media."
 1009 msgstr "Vytvor session na hard disk"
 1010 
 1011 #: src/create.c:4119
 1012 msgid "(right click for context menu)"
 1013 msgstr ""
 1014 
 1015 #: src/create.c:4132
 1016 msgid "          Drop files to exclude here ->"
 1017 msgstr ""
 1018 
 1019 #: src/create.c:4221 src/create.c:6237 src/xtools.c:1117
 1020 msgid "Unknown"
 1021 msgstr "Neznáme"
 1022 
 1023 #: src/create.c:4225
 1024 msgid "Disc closed"
 1025 msgstr ""
 1026 
 1027 #: src/create.c:4305
 1028 msgid "Load list of paths to master"
 1029 msgstr ""
 1030 
 1031 #: src/create.c:4311
 1032 #, c-format
 1033 msgid "Error reading file %s"
 1034 msgstr ""
 1035 
 1036 #: src/create.c:4321
 1037 msgid "Save list of paths to master"
 1038 msgstr ""
 1039 
 1040 #: src/create.c:4327
 1041 #, c-format
 1042 msgid "Error writing file %s"
 1043 msgstr ""
 1044 
 1045 #: src/create.c:4332
 1046 msgid "List of paths to master saved successfully"
 1047 msgstr ""
 1048 
 1049 #: src/create.c:4339
 1050 msgid ""
 1051 "Are you sure you want to remove all\n"
 1052 "the paths from the list?"
 1053 msgstr ""
 1054 
 1055 #: src/create.c:4599
 1056 msgid "Session view"
 1057 msgstr "Session náhľad"
 1058 
 1059 #: src/create.c:4603
 1060 msgid "File/Directory view"
 1061 msgstr "Prezeranie Súborov/Adresárov"
 1062 
 1063 #: src/create.c:4715
 1064 msgid ""
 1065 "Drag files or directories on this field when you want them to be excluded "
 1066 "from the generated ISO9660 image."
 1067 msgstr ""
 1068 
 1069 #: src/create.c:4724 src/create.c:7097
 1070 msgid "Used/Available:"
 1071 msgstr "Použité/Voľné:"
 1072 
 1073 #: src/create.c:4733 src/create.c:7106
 1074 msgid ""
 1075 "The space already used on the Disc by old sessions and the still available "
 1076 "space."
 1077 msgstr ""
 1078 
 1079 #: src/create.c:4745
 1080 #, fuzzy
 1081 msgid "Removes the currently selected master directories."
 1082 msgstr "Odoberie vybraný adresár."
 1083 
 1084 #: src/create.c:4750
 1085 msgid "Redirect"
 1086 msgstr "Presmerovať"
 1087 
 1088 #: src/create.c:4755
 1089 #, fuzzy
 1090 msgid ""
 1091 "Redirect the currently selected master directory to another virtual location "
 1092 "on the Disc, without changing anything in the source data."
 1093 msgstr ""
 1094 "Presmeruje vybraný adresár na inú virtuálnu pozíciu na CD, bez potreby meniť "
 1095 "niečo v zdrojových dátach."
 1096 
 1097 #: src/create.c:4760
 1098 msgid "Update Session view"
 1099 msgstr "Obnoviť Session náhľad"
 1100 
 1101 #: src/create.c:4765
 1102 #, fuzzy
 1103 msgid ""
 1104 "Rechecks the inserted Disc for session information. (Useful when you just "
 1105 "changed the Disc.)"
 1106 msgstr ""
 1107 "Skontroluj session informácie vloženého CD. (Použitelné, keď vymeníte CD-R/"
 1108 "RW.)"
 1109 
 1110 #: src/create.c:4834
 1111 msgid "Display directories only"
 1112 msgstr "Zobraziť len adresáre"
 1113 
 1114 #: src/create.c:4841
 1115 msgid ""
 1116 "Do only show directories in the fileselector above and don't display single "
 1117 "files."
 1118 msgstr "Vo výbere súborov zobrazí len adresáre nie samotné súbory."
 1119 
 1120 #: src/create.c:4843
 1121 msgid "Display hidden files"
 1122 msgstr ""
 1123 
 1124 #: src/create.c:4850
 1125 msgid ""
 1126 "Show hidden files (files beginning with a dot) in the fileselector above."
 1127 msgstr ""
 1128 
 1129 #: src/create.c:4861
 1130 msgid "Add the selected path to the master directories."
 1131 msgstr "Pridá vybranú cestu k adresárom vytváraného CD."
 1132 
 1133 #: src/create.c:4863
 1134 msgid "Exclude"
 1135 msgstr "Odstrániť"
 1136 
 1137 #: src/create.c:4868
 1138 msgid ""
 1139 "Exclude the selected path from the master directories, which means that all "
 1140 "data in that path will not be included in the image."
 1141 msgstr ""
 1142 "Vyjme vybranú cestu z adresárov, čo znamená, že táto cesta nebude zahrnutá v "
 1143 "image súbore."
 1144 
 1145 #: src/create.c:4868
 1146 msgid ""
 1147 "Or enter a shell wild-card-style pattern that matches a part of a filename "
 1148 "to exclude. For example '*.o' and 'core' will exclude all files ending in '."
 1149 "o' or called 'core' from being mastered to Disc. (Enter without quotes)"
 1150 msgstr ""
 1151 
 1152 #: src/create.c:5084
 1153 #, c-format
 1154 msgid "Failed to save iso-options file: %s"
 1155 msgstr "Chyba zápisu iso-nastavení do súboru: %s"
 1156 
 1157 #: src/create.c:5088 src/menus.c:2741
 1158 msgid "Options saved"
 1159 msgstr "Nastavenia uložené"
 1160 
 1161 #: src/create.c:5115
 1162 msgid "Detailed options how to create the ISO9660 image"
 1163 msgstr "Detailné voľby ako vytvoriť ISO9660 image"
 1164 
 1165 #: src/create.c:5132
 1166 msgid "Select predefined image type:"
 1167 msgstr "Vyberte si predefinovaný typ image:"
 1168 
 1169 #: src/create.c:5150
 1170 msgid "Custom"
 1171 msgstr "Vlastné"
 1172 
 1173 #: src/create.c:5156
 1174 msgid ""
 1175 "Select here an image type which will define how exactly the master image "
 1176 "will be generated. For most people the default \"Rock Ridge + Joliet\" is "
 1177 "the perfect setting."
 1178 msgstr ""
 1179 "Sem vyberte, aký typ image súboru má byť vygenerovaný. Veľa ľudí vyberá "
 1180 "\"Rock Ridge + Joliet\", lebo je to perfektná voľba."
 1181 
 1182 #: src/create.c:5177
 1183 msgid "Input charset:"
 1184 msgstr ""
 1185 
 1186 #: src/create.c:5194
 1187 msgid ""
 1188 "Specify here the local charset that should be used for translating the local "
 1189 "file names into Joliet Unicode directory records when the Disc is read on MS-"
 1190 "Windows systems."
 1191 msgstr ""
 1192 
 1193 #: src/create.c:5200 src/create.c:5240
 1194 msgid "User-defined:"
 1195 msgstr ""
 1196 
 1197 #: src/create.c:5211 src/create.c:5251
 1198 msgid ""
 1199 "Specify here the custom local charset name, e.g. \"BIG-5\", which will be "
 1200 "used if the menu option above is set to \"custom\". Hint: The command "
 1201 "\"iconv -l\" lists all the coded character sets known."
 1202 msgstr ""
 1203 
 1204 #: src/create.c:5217
 1205 msgid "Output charset:"
 1206 msgstr ""
 1207 
 1208 #: src/create.c:5234
 1209 msgid ""
 1210 "Output charset that defines the characters that will be used in Rock Ridge "
 1211 "file names."
 1212 msgstr ""
 1213 
 1214 #: src/create.c:5258
 1215 msgid "Rock Ridge (anonymous)"
 1216 msgstr "Rock Ridge (anonymná)"
 1217 
 1218 #: src/create.c:5266
 1219 msgid ""
 1220 "Include enhanced information like long filenames, devices and links in the "
 1221 "image. This information can be read by most unix operating systems. The "
 1222 "ownership and permissions of the files are set to neutral values."
 1223 msgstr ""
 1224 "Zahŕňa rozšírené informácie o dlhých názvoch súborov, súborov zariadení a "
 1225 "linkou v image súbore. Tieto informácie môžu byť čítané na veľa unixových "
 1226 "operačných systémoch. Vlastnícke práva a oprávnenia súborov sú nastavené na "
 1227 "neutrálne hodnoty."
 1228 
 1229 #: src/create.c:5269
 1230 #, fuzzy
 1231 msgid "Allow 31 character ISO-filenames"
 1232 msgstr "Povoľ 30 znakové názvy ISO súborov"
 1233 
 1234 #: src/create.c:5277
 1235 #, fuzzy
 1236 msgid ""
 1237 "Allow full 31 character ISO9660 filenames. This is not relevant for the Rock "
 1238 "Ridge or Joliet option, because there the filenames are stored separately."
 1239 msgstr ""
 1240 "Povolí plné 30 znakové ISO9660 názvy súborov. Toto nie je potrebné "
 1241 "nastavenie pre Rock Ridge alebo Joliet, pretože tu sú názvy súborov uložené "
 1242 "oddelene."
 1243 
 1244 #: src/create.c:5280
 1245 msgid "Rock Ridge (backup)"
 1246 msgstr "Rock Ridge (záložná)"
 1247 
 1248 #: src/create.c:5288
 1249 #, fuzzy
 1250 msgid ""
 1251 "This is like the other Rock Ridge option, but preserves the original "
 1252 "permissions and file owner information. This should be used when you create "
 1253 "Discs for backup purposes."
 1254 msgstr ""
 1255 "Táto voľba je rovnaká ako predchádzajúca Rock Ridge voľba, ale nastavuje "
 1256 "originálne prístupové práva a informácie o vlastníctve súboru. Táto voľba sa "
 1257 "používa, keď potrebujete vytvoriť CD na záložné účely."
 1258 
 1259 #: src/create.c:5291
 1260 msgid "Allow ISO-files with a starting period"
 1261 msgstr "Povoľ ISO súbory začínajúce bodkou"
 1262 
 1263 #: src/create.c:5299
 1264 msgid ""
 1265 "Allow ISO9660 filesnames to begin with a period. Usually, a leading dot is "
 1266 "replaced by an underscore in order to maintain MS-DOS compatibility. This "
 1267 "has no effect on Rock Ridge or Joliet filenames."
 1268 msgstr ""
 1269 "Povolí ISO9660 názvy súborov začínajúcich bodkou. Obyčajne je počiatočná "
 1270 "bodka nahradená podtrhovníkom v poradí vyhovujúcom systému MS-DOS. Toto nemá "
 1271 "žiaden efekt na názvy súborov rozšírení Rock Ridge alebo Joliet."
 1272 
 1273 #: src/create.c:5302
 1274 msgid "Joliet extension (for Windows)"
 1275 msgstr "Joliet rozšírenie (pre Windows)"
 1276 
 1277 #: src/create.c:5310
 1278 #, fuzzy
 1279 msgid ""
 1280 "Support the Microsoft Joliet filesystem to allow long unicode filenames when "
 1281 "the Disc is read on MS-Windows systems."
 1282 msgstr ""
 1283 "Podporuje Microsoft Joliet súborový systém ktorý dovoľuje dlhé unicode názvy "
 1284 "súborov, keď je CD čítané na systéme Windows."
 1285 
 1286 #: src/create.c:5313
 1287 #, fuzzy
 1288 msgid "Allow 103 character Joliet filenames"
 1289 msgstr "Povoľ 30 znakové názvy ISO súborov"
 1290 
 1291 #: src/create.c:5321
 1292 msgid ""
 1293 "Limit Joliet filenames not to 64 characters but allow up to 103. This breaks "
 1294 "the Joliet specification, but seems to work on most systems. Use with "
 1295 "caution."
 1296 msgstr ""
 1297 
 1298 #: src/create.c:5324
 1299 msgid "Follow symbolic links"
 1300 msgstr "Nahraď linky súbormi"
 1301 
 1302 #: src/create.c:5332
 1303 msgid ""
 1304 "Resolve and follow the symbolic links in the filesystem. So a link will be "
 1305 "entered as real file or directory."
 1306 msgstr ""
 1307 "Použitím tejto voľby nahradíte všetky symbolické linky skutočnými adresármi "
 1308 "alebo súbormi."
 1309 
 1310 #: src/create.c:5335
 1311 msgid "Allows \"Untranslated\" filenames"
 1312 msgstr "Povoľ \"Nepreložené\" názvy súborov"
 1313 
 1314 #: src/create.c:5343
 1315 msgid ""
 1316 "Allows filenames totally against the ISO9660 standard. This makes only sense "
 1317 "on HP-UX systems which do not know any ISO9660 extensions."
 1318 msgstr ""
 1319 "Povolí názvy súborov dokonale proti ISO9660 štandardu. Toto robte len "
 1320 "uvážene na HP-UX systémoch, ktoré nepoznajú žiadne rozšírenia ISO9660."
 1321 
 1322 #: src/create.c:5346
 1323 msgid "Do not use deep directory relocation"
 1324 msgstr "Nepoužívaj premiestnenie hlbokých adr."
 1325 
 1326 #: src/create.c:5354
 1327 #, fuzzy
 1328 msgid ""
 1329 "Allow deeper directory hierarchy than 8 levels. If this option is not used, "
 1330 "then a directory \"RR_MOVED\" will be created on the Disc which can be seen "
 1331 "on non-Rock Ridge capable Systems (usually Windows). Use with caution, "
 1332 "because this violates the ISO9660 standard."
 1333 msgstr ""
 1334 "Povolí hlbšiu adresárovú štruktúru ako 8 úrovní. Ak nie je tento prepínač "
 1335 "použitý, potom bude na CD vytvorený adresár \"RR_MOVED\" ktorý umožní "
 1336 "prezerať CD na systémoch nepodporujúcich Rock Ridge (obyčajne Windows). "
 1337 "Používajte to s opatrnosťou, pretože je to v rozpore so štandardom ISO9660."
 1338 
 1339 #: src/create.c:5357
 1340 msgid "Do not include backup files"
 1341 msgstr "Nezahrň záložné súbory"
 1342 
 1343 #: src/create.c:5365
 1344 msgid ""
 1345 "Do not include typical backup files in the image. Files that contain '~' or "
 1346 "'#' or end in '.bak' will be skipped."
 1347 msgstr ""
 1348 "Nezahrnie do image súboru typické záložné súbory. Súbory obsahujúce '~' "
 1349 "alebo '#' alebo na konci '.bak' budú preskočené."
 1350 
 1351 #: src/create.c:5368
 1352 msgid "Generate TRANS.TBL files"
 1353 msgstr "Vytvor súbory TRANS.TBL"
 1354 
 1355 #: src/create.c:5376
 1356 #, fuzzy
 1357 msgid ""
 1358 "Generate a file TRANS.TBL in each directory of the Disc, which can help non-"
 1359 "Rock Ridge capable systems to establish the correct file names."
 1360 msgstr ""
 1361 "Vytvorí súbor TRANS.TBL v každom adresári na CD, ktorý pomôže systémom "
 1362 "nepodporujúcim Rock Ridge zistiť správne názvy súborov."
 1363 
 1364 #: src/create.c:5379
 1365 msgid "Hide TRANS.TBL from Joliet tree"
 1366 msgstr "Skryj súbory TRANS.TBL v Joliet strome"
 1367 
 1368 #: src/create.c:5387
 1369 msgid ""
 1370 "Hide the TRANS.TBL files (if you enabled them) from the Joliet tree, so that "
 1371 "they are invisible on Windows systems."
 1372 msgstr ""
 1373 "Skryje TRANS.TBL súbory (ak ste ich povolili) v Joliet strome, potom sú "
 1374 "neviditeľné v systémoch Windows."
 1375 
 1376 #: src/create.c:5401
 1377 msgid "Show more ISO9660 options for advanced users."
 1378 msgstr ""
 1379 
 1380 #: src/create.c:5403
 1381 msgid "Save current settings as default"
 1382 msgstr "Uložiť nast. ako prevolené"
 1383 
 1384 #: src/create.c:5408
 1385 msgid ""
 1386 "Saves the current ISO-option settings to your configuration directory to "
 1387 "enable them automatically again at next startup of X-CD-Roast."
 1388 msgstr ""
 1389 "Uloží súčasné ISO nastavenia do vášho konfiguračného adresára a použije ich "
 1390 "pri novom spustení X-CD-Roastu."
 1391 
 1392 #: src/create.c:5526
 1393 #, c-format
 1394 msgid "Failed to save iso-headers file: %s"
 1395 msgstr "Chyba zápisu iso-hlavičiek do súboru: %s"
 1396 
 1397 #: src/create.c:5530
 1398 msgid "Headers saved"
 1399 msgstr "Hlavičky uložené"
 1400 
 1401 #: src/create.c:5571
 1402 #, fuzzy
 1403 msgid "No Disc loaded in write device"
 1404 msgstr "V čítacom zariadení nie je vložené žiadne CD"
 1405 
 1406 #: src/create.c:5632
 1407 msgid "Header data can only be read from an ISO9660 data CD"
 1408 msgstr ""
 1409 
 1410 #: src/create.c:5648
 1411 msgid "Header data for the ISO9660 image"
 1412 msgstr "Hlavičkové dáta pre ISO9660 image"
 1413 
 1414 #: src/create.c:5667
 1415 msgid "Volume Id:"
 1416 msgstr "Volume:"
 1417 
 1418 #: src/create.c:5680
 1419 #, fuzzy
 1420 msgid ""
 1421 "This is the name of the Disc as displayed in file managers. On Linux, "
 1422 "Solaris and Mac OS X this name will also be used as the mount point in the "
 1423 "filesystem."
 1424 msgstr ""
 1425 "Toto je meno disku zobrazované na systémoch Windows alebo Mac. Na Solarise "
 1426 "je to použité ako prípojný bod pre \"volume management system\"."
 1427 
 1428 #: src/create.c:5683
 1429 msgid "Publisher Id:"
 1430 msgstr "Vydavateľ:"
 1431 
 1432 #: src/create.c:5701
 1433 msgid ""
 1434 "This should describe the publisher of the CD, usually with a mailing address "
 1435 "and phone number."
 1436 msgstr ""
 1437 "Toto popisuje vydavateľa CD, obyčajne s e-mail adresou a telefónnym číslom."
 1438 
 1439 #: src/create.c:5704
 1440 msgid "Preparer Id:"
 1441 msgstr "Pripravil:"
 1442 
 1443 #: src/create.c:5722
 1444 msgid ""
 1445 "This should describe the preparer of the CD, usually with a mailing address "
 1446 "and phone number."
 1447 msgstr ""
 1448 "Toto popisuje zostavovateľa CD, obyčajne e-mail adresou a telefónnym číslom."
 1449 
 1450 #: src/create.c:5725
 1451 msgid "Abstract Information:"
 1452 msgstr "Informácie o obsahu:"
 1453 
 1454 #: src/create.c:5739
 1455 msgid ""
 1456 "Can be used to specify a file name on the CD which contains an abstract. But "
 1457 "you can enter anything here."
 1458 msgstr ""
 1459 "Môže byť použité pre názov súboru, ktorý nesie informácie o obsahu. Ale "
 1460 "môžete tu vložiť aj niečo iné."
 1461 
 1462 #: src/create.c:5742
 1463 msgid "Bibliographic Information:"
 1464 msgstr "Bibliografické informácie:"
 1465 
 1466 #: src/create.c:5756
 1467 msgid "Can be used to specify the bibliographic file name."
 1468 msgstr ""
 1469 "Môže byť použité pre názov súboru, ktorý nesie bibliografické informácie."
 1470 
 1471 #: src/create.c:5759
 1472 msgid "Copyright Information:"
 1473 msgstr "Informácie o autorských právach:"
 1474 
 1475 #: src/create.c:5773
 1476 msgid "Can be used to specify the copyright file name."
 1477 msgstr ""
 1478 "Može byť použité pre názov súboru, ktorý nesie informácie o autorských "
 1479 "právach."
 1480 
 1481 #: src/create.c:5791
 1482 msgid "Save settings as default"
 1483 msgstr "Ulož ako prevolené"
 1484 
 1485 #: src/create.c:5796
 1486 #, fuzzy
 1487 msgid ""
 1488 "Saves all defined texts (with the exception of the Volume-ID) to the "
 1489 "configuration directory for automatic restoration at next startup of X-CD-"
 1490 "Roast."
 1491 msgstr ""
 1492 "Uloží všetky definované texty (s výnimkou volume) do vášho konfiguračného "
 1493 "adresára a použije sa pri novom spustení X-CD-Roastu."
 1494 
 1495 #: src/create.c:5798
 1496 #, fuzzy
 1497 msgid "Read settings from Disc"
 1498 msgstr "Čítaj nastavenia z CD"
 1499 
 1500 #: src/create.c:5803
 1501 #, fuzzy
 1502 msgid ""
 1503 "Read all header texts from a Disc in the writing device - Warning, this will "
 1504 "overwrite the currently entered texts."
 1505 msgstr ""
 1506 "Načíta všetky texty z CD v zapisovacom zariadení - Upozornenie, toto prepíše "
 1507 "všetky doteraz vložené texty."
 1508 
 1509 #: src/create.c:5805
 1510 msgid "Clear settings"
 1511 msgstr "Vymaž nastavenia"
 1512 
 1513 #: src/create.c:5810
 1514 msgid "Clear all entry fields."
 1515 msgstr "Vymaže všetky polia."
 1516 
 1517 #: src/create.c:5868
 1518 msgid "Select boot image"
 1519 msgstr ""
 1520 
 1521 #: src/create.c:5983
 1522 #, fuzzy
 1523 msgid "Options to create a bootable Disc"
 1524 msgstr "Nastavenia pre vytvorenie bootovateľného CD"
 1525 
 1526 #: src/create.c:5985
 1527 #, fuzzy
 1528 msgid "Options to create a bootable CD/DVD"
 1529 msgstr "Nastavenia pre vytvorenie bootovateľného CD"
 1530 
 1531 #: src/create.c:6003
 1532 #, fuzzy
 1533 msgid "Make Disc bootable?"
 1534 msgstr "Urobiť CD bootovatelné?"
 1535 
 1536 #: src/create.c:6005
 1537 #, fuzzy
 1538 msgid "Make CD/DVD bootable?"
 1539 msgstr "Urobiť CD bootovatelné?"
 1540 
 1541 #: src/create.c:6010
 1542 msgid "Not bootable"
 1543 msgstr "Nebootovateľné"
 1544 
 1545 #: src/create.c:6015
 1546 #, fuzzy
 1547 msgid "Don't create a bootable Disc."
 1548 msgstr "Nevytvorí bootovateľné CD."
 1549 
 1550 #: src/create.c:6020 src/create.c:6040
 1551 msgid "El Torito (Standard PC)"
 1552 msgstr "El Torito (Štandardné PC)"
 1553 
 1554 #: src/create.c:6025
 1555 msgid ""
 1556 "This CD should be bootable on Standard-PCs as defined by the El Torito "
 1557 "Standard. You have to supply valid boot image to make this possible."
 1558 msgstr ""
 1559 "Toto CD môže byť bootovateľné na štandardných PC ako je definované v \"El "
 1560 "Torito\" štandarde. Musíte mať platný bootovateľný obraz aby to bolo možné."
 1561 
 1562 #: src/create.c:6030 src/create.c:6190
 1563 msgid "Sparc (Sun workstations)"
 1564 msgstr "Sparc (prac. stanice Sun)"
 1565 
 1566 #: src/create.c:6035
 1567 msgid "This CD should be bootable on Sparc systems (usually Sun workstations)."
 1568 msgstr ""
 1569 "Toto CD môže byť bootovateľné na systémoch Sparc (obyčajne pracovné stanice "
 1570 "Sun)."
 1571 
 1572 #: src/create.c:6057
 1573 msgid "Boot image:"
 1574 msgstr "Boot-obraz diskety:"
 1575 
 1576 #: src/create.c:6078
 1577 #, fuzzy
 1578 msgid ""
 1579 "This specifies the path and filename of the boot image. The boot image must "
 1580 "be exactly the size of either a 1.2, 1.44 or 2.88 meg floppy. You can use "
 1581 "here any image you copied from a bootable floppy."
 1582 msgstr ""
 1583 "Toto špecifikuje cestu a meno súboru boot-obrazu diskety. Cesta musí byť "
 1584 "relatívna vzhľadom na cestu vytváraného CD. Boot-obraz diskety musí mať 1.2, "
 1585 "1.44 alebo 2.88 MB diskety. Možete tu použit ľubovoľný obraz bootovateľnej "
 1586 "diskety."
 1587 
 1588 #: src/create.c:6080 src/setup.c:1986 src/setup.c:2490
 1589 msgid "Browse"
 1590 msgstr "Vybrať"
 1591 
 1592 #: src/create.c:6086
 1593 msgid "Boot catalog:"
 1594 msgstr "Boot katalóg:"
 1595 
 1596 #: src/create.c:6099
 1597 msgid ""
 1598 "This specifies the path and filename of the boot catalog. This file is "
 1599 "required to make a bootable CD and will be automatically generated by "
 1600 "mkisofs. If you are not sure just keep the default setting."
 1601 msgstr ""
 1602 "Toto špecifikuje cestu a meno súboru boot katalógu. Tento súbor je "
 1603 "požadovaný pri vytváraní bootovateľného CD a je automaticky generovaný "
 1604 "programom mkisofs. Ak ste si nie celkom istý ponechajte štandardné "
 1605 "nastavenie."
 1606 
 1607 #: src/create.c:6114
 1608 msgid "Floppy image boot"
 1609 msgstr "Boot obraz diskety"
 1610 
 1611 #: src/create.c:6119
 1612 msgid "The given boot image is copied from a bootable floppy."
 1613 msgstr "Daný boot-obraz diskety je obraz bootovateľnej diskety."
 1614 
 1615 #: src/create.c:6124
 1616 msgid "Hard disk image boot"
 1617 msgstr "Boot obraz hard disku"
 1618 
 1619 #: src/create.c:6129
 1620 msgid ""
 1621 "The given boot image is a hard disk image. The hard disk image must begin "
 1622 "with a master boot record that contains a single partition."
 1623 msgstr ""
 1624 "Daný boot obraz je obraz pevného disku. Obraz pevného disku musí začínať "
 1625 "master boot recordom a musí obsahovať jednu partition."
 1626 
 1627 #: src/create.c:6134
 1628 msgid "No disk emulation boot"
 1629 msgstr "Žiadna boot emulácia"
 1630 
 1631 #: src/create.c:6139
 1632 msgid ""
 1633 "Specifies that the boot image used to create a bootable CD is a 'no "
 1634 "emulation' image. The system will load and execute this image without "
 1635 "performing any disk emulation."
 1636 msgstr ""
 1637 "Špecifikuje že boot obraz použitý pre vytvorenie bootovateľného CD je obraz "
 1638 "'bez emulácie'. Systém načíta a spustí tento obraz bez vykonia diskovej "
 1639 "emulácie."
 1640 
 1641 #: src/create.c:6144
 1642 msgid "Not bootable image"
 1643 msgstr "Nebootovateľná image"
 1644 
 1645 #: src/create.c:6149
 1646 msgid ""
 1647 "Specifies that the created CD should be marked as not bootable. The system "
 1648 "will provide an emulated drive for the image, but will boot off a standard "
 1649 "boot device."
 1650 msgstr ""
 1651 "Špecifikuje že vytvorené CD je označené ako nebootovateľné. Systém poskytne "
 1652 "emulovaný disk pre tento obraz."
 1653 
 1654 #: src/create.c:6154
 1655 #, fuzzy
 1656 msgid "No emul load size:"
 1657 msgstr "Nie je vložené žiadne CD"
 1658 
 1659 #: src/create.c:6161
 1660 msgid ""
 1661 "This is the number of virtual 512 byte sectors to load in no-emulation mode. "
 1662 "See the mkisofs-manpage for more details (-boot-load-size)"
 1663 msgstr ""
 1664 
 1665 #: src/create.c:6179
 1666 msgid "Modify boot info-table"
 1667 msgstr ""
 1668 
 1669 #: src/create.c:6186
 1670 msgid ""
 1671 "Specifies that a 56-byte table with CD-ROM layout information will be "
 1672 "patched into the boot file. Warning - the boot file will be modified! See "
 1673 "the mkisofs-manpage for more details (-boot-info-table)"
 1674 msgstr ""
 1675 
 1676 #: src/create.c:6203
 1677 msgid "Boot image list:"
 1678 msgstr "Zoznam boot-obrazov:"
 1679 
 1680 #: src/create.c:6213
 1681 msgid ""
 1682 "Specifies a comma separated list of boot images that are needed to make a "
 1683 "bootable CD for sparc systems."
 1684 msgstr ""
 1685 "Špecifikuje čiarkami oddelený zoznam bootovateľných obrazov, ktoré sú "
 1686 "potrebné pre vytvorenie bootovateľného CD pre systémy sparc."
 1687 
 1688 #: src/create.c:6349
 1689 #, fuzzy
 1690 msgid ""
 1691 "Please specify both the boot image and boot catalog\n"
 1692 "for your bootable Disc."
 1693 msgstr ""
 1694 "Prosím šepcifikujte Boot-obraz diskety aj Boot katalóg\n"
 1695 "pre vaše bootovatelné CD."
 1696 
 1697 #: src/create.c:6359
 1698 #, c-format
 1699 msgid ""
 1700 "Cannot find the boot image file you specified:\n"
 1701 "\"%s\"\n"
 1702 "Please give a valid file."
 1703 msgstr ""
 1704 
 1705 #: src/create.c:6368
 1706 #, c-format
 1707 msgid ""
 1708 "No read permission on the boot image file you specified:\n"
 1709 "\"%s\""
 1710 msgstr ""
 1711 
 1712 #: src/create.c:6385
 1713 msgid ""
 1714 "Your boot image file is not valid. It must\n"
 1715 "have a size of either 1200, 1440 or 2880 KiB."
 1716 msgstr ""
 1717 
 1718 #: src/create.c:6391
 1719 msgid ""
 1720 "Your boot image file seems not to be included\n"
 1721 "on the Disc you are going to master. Make sure to\n"
 1722 "add its path to the master directories."
 1723 msgstr ""
 1724 
 1725 #: src/create.c:6421
 1726 msgid ""
 1727 "Please wait while X-CD-Roast is\n"
 1728 "calculating the current image size."
 1729 msgstr ""
 1730 
 1731 #: src/create.c:6440
 1732 msgid "Please first add some directories to master."
 1733 msgstr "Prosím pridajte nejaké adresáre pre zostavenie."
 1734 
 1735 #: src/create.c:6460
 1736 msgid ""
 1737 "Please specify a boot image list for your\n"
 1738 "sparc bootable CD."
 1739 msgstr ""
 1740 "Prosím špecifikujte zoznam boot-obrazov pre\n"
 1741 "vaše sparc bootovateľné CD."
 1742 
 1743 #: src/create.c:6468
 1744 #, fuzzy
 1745 msgid "Calculating..."
 1746 msgstr "Spočítať veľkosť"
 1747 
 1748 #: src/create.c:6589 src/create.c:6741
 1749 msgid ""
 1750 "Please click on \"Calculate Size\" first to check if all master options\n"
 1751 "are valid and to see how big the image will be."
 1752 msgstr ""
 1753 "Prosím stlačte na \"Spočítať veľkosť\" pre kontrolu či sú všetky\n"
 1754 "nastavenia platné a pre zobrazenie veľkosti image."
 1755 
 1756 #: src/create.c:6603 src/create.c:6761
 1757 msgid ""
 1758 "You really want to create a Data Disc with only .wav files on it?\n"
 1759 "To create an Audio CD you use the \"Write Tracks\" menu\n"
 1760 "instead of mastering a Disc here."
 1761 msgstr ""
 1762 
 1763 #: src/create.c:6611 src/create.c:6769
 1764 msgid ""
 1765 "You really want to create a Data Disc with one big ISO file on it?\n"
 1766 "To burn an ISO file as Disc-image use the \"Write Tracks\" menu\n"
 1767 "instead."
 1768 msgstr ""
 1769 
 1770 #: src/create.c:6622
 1771 msgid ""
 1772 "You have decided to create a multi session Disc.\n"
 1773 "Should X-CD-Roast create an image for a first\n"
 1774 "session, or an image for an additional session?\n"
 1775 "\n"
 1776 "If you want to create an additional session, load\n"
 1777 "now the Disc to append to in your Writer\n"
 1778 "before continuing."
 1779 msgstr ""
 1780 
 1781 #: src/create.c:6644
 1782 msgid ""
 1783 "There is an empty Disc in the drive.\n"
 1784 "Additional sessions cannot be written on\n"
 1785 "unwritten media."
 1786 msgstr ""
 1787 
 1788 #: src/create.c:6653 src/create.c:6783
 1789 msgid ""
 1790 "A Disc is required in the Writer before\n"
 1791 "a session can be mastered.\n"
 1792 "Please insert a Disc and try again."
 1793 msgstr ""
 1794 
 1795 #: src/create.c:6660
 1796 msgid "This Disc is closed. No further data can be written onto it."
 1797 msgstr ""
 1798 
 1799 #: src/create.c:6674 src/create.c:6810
 1800 msgid ""
 1801 "You have to enable Rock Ridge in the ISO9660-Options\n"
 1802 "in order to write a multi session Disc."
 1803 msgstr ""
 1804 
 1805 #: src/create.c:6694
 1806 msgid "Not enough disk space available"
 1807 msgstr "Na disku je málo voľného miesta"
 1808 
 1809 #: src/create.c:6793
 1810 msgid ""
 1811 "You are going to try to add data to a multi session-Disc\n"
 1812 "without having multi session writing enabled.\n"
 1813 "This can result in an unreadable Disc."
 1814 msgstr ""
 1815 
 1816 #: src/create.c:6870
 1817 msgid "Ready to write a single session DVD?"
 1818 msgstr ""
 1819 
 1820 #: src/create.c:6872
 1821 msgid "Ready to write a single session CD?"
 1822 msgstr ""
 1823 
 1824 #: src/create.c:7066
 1825 msgid "Session information"
 1826 msgstr ""
 1827 
 1828 #: src/create.c:7076
 1829 msgid "Create session on hard disk"
 1830 msgstr "Vytvor session na hard disk"
 1831 
 1832 #: src/create.c:7080
 1833 msgid "Write session on-the-fly"
 1834 msgstr "Zapíš session on-the-fly"
 1835 
 1836 #: src/create.c:7108
 1837 msgid "New session size:"
 1838 msgstr "Veľkosť novej session:"
 1839 
 1840 #: src/create.c:7117
 1841 #, fuzzy
 1842 msgid ""
 1843 "The calculated size of the new session/image. If you choose to write the "
 1844 "image to hard drive, this is the free space you need in the image-"
 1845 "directories. When burning on-the-fly make sure there is enough space left on "
 1846 "the Disc."
 1847 msgstr ""
 1848 "Vypočítaná veľkosť nového session/obrazu. Ak vyberiete zapísať obraz na "
 1849 "pevný disk značí to koľko miesta potrebujete v adresári pre ukladanie "
 1850 "obrazov. Keď zapisujete on-the-fly preverte, či je dostatok voľného miesta "
 1851 "na CD-R/RW."
 1852 
 1853 #: src/create.c:7119
 1854 msgid "Calculate size"
 1855 msgstr "Spočítať veľkosť"
 1856 
 1857 #: src/create.c:7124
 1858 msgid ""
 1859 "This calculates the exact size of your new session/image. Everytime you "
 1860 "change the master-options or add/remove paths to master you have to redo "
 1861 "this."
 1862 msgstr ""
 1863 "Toto vypočíta presnú veľkosť session/obrazu. Vždy, keď zmeníte voľby "
 1864 "zostavovania alebo pridáte/odoberiete cesty na zostavenie zopakujte to."
 1865 
 1866 #: src/create.c:7126
 1867 msgid "Calculate automatically"
 1868 msgstr ""
 1869 
 1870 #: src/create.c:7133
 1871 msgid ""
 1872 "Calculate automatically the required space for the current session everytime "
 1873 "you enter this menu."
 1874 msgstr ""
 1875 
 1876 #: src/create.c:7201
 1877 msgid "Master to image file"
 1878 msgstr "Zostav do image súboru"
 1879 
 1880 #: src/create.c:7206
 1881 msgid ""
 1882 "Creates the ISO9660 image on your hard drive. You can burn this image later "
 1883 "with the \"Write Tracks\" menu."
 1884 msgstr ""
 1885 "Vytvorí ISO9660 obraz na váš pevný disk. Obraz môžete zapísať na CD neskôr z "
 1886 "menu \"Zapísať stopy\"."
 1887 
 1888 #: src/create.c:7441
 1889 msgid "Master and write on-the-fly"
 1890 msgstr "Zostav a zapíš on-the-fly"
 1891 
 1892 #: src/create.c:7446
 1893 #, fuzzy
 1894 msgid ""
 1895 "Create the ISO9660 image on-the-fly. You don't need extra storage on the "
 1896 "hard drive and it is faster then creating first an image and later burn it. "
 1897 "This is safe nowadays since all modern disc writers support buffer underrun "
 1898 "protection."
 1899 msgstr ""
 1900 "Vytvorí ISO9660 obraz on-the-fly. Nepotrebujete viac miesta na pevnom disku "
 1901 "a je to rýchlejšie ako vytvorenie obrazu a jeho zápis na CD neskôr. Je tu "
 1902 "však riziko chyby \"buffer underrun\" vtedy, keď váš počítač nemôže dodávať "
 1903 "dáta dosť rýchlo. V takomto prípade je CD-R obyčajne stratené. Zníženie "
 1904 "rýchlosti zápisu môže byť dobrý nápad."
 1905 
 1906 #: src/create.c:7527
 1907 msgid "Master source"
 1908 msgstr "Zdroj zostavenia"
 1909 
 1910 #: src/create.c:7533
 1911 msgid "ISO9660 options"
 1912 msgstr "Voľby ISO9660"
 1913 
 1914 #: src/create.c:7539
 1915 msgid "Boot options"
 1916 msgstr "Boot-nastavenia"
 1917 
 1918 #: src/create.c:7545
 1919 msgid "ISO9660 header"
 1920 msgstr "Hlavička ISO9660"
 1921 
 1922 #: src/create.c:7551
 1923 msgid "Create session/image"
 1924 msgstr "Vytvor session/image"
 1925 
 1926 #: src/create.c:7790 src/duplicate.c:4135
 1927 #, fuzzy
 1928 msgid "Disc/Image Info"
 1929 msgstr "CD/Image Info"
 1930 
 1931 #: src/create.c:7798 src/duplicate.c:4143
 1932 #, fuzzy
 1933 msgid ""
 1934 "Displays information about the currently inserted Disc and tracks stored on "
 1935 "the hard disk."
 1936 msgstr ""
 1937 "Zobrazí informácie o momentálne vloženom CD a o stopách uložených na pevnom "
 1938 "disku."
 1939 
 1940 #: src/create.c:7800
 1941 msgid "Read Tracks"
 1942 msgstr "Čítať stopy"
 1943 
 1944 #: src/create.c:7806
 1945 #, fuzzy
 1946 msgid "Reads selected tracks from a Disc and stores them on the hard disk."
 1947 msgstr "Prečíta vybrané stopy z CD a uloží ich na pevný disk."
 1948 
 1949 #: src/create.c:7808
 1950 msgid "Verify Tracks"
 1951 msgstr "Verifikovať stopy"
 1952 
 1953 #: src/create.c:7814
 1954 #, fuzzy
 1955 msgid ""
 1956 "Reads selected tracks again from the Disc and compares them with the saved "
 1957 "tracks on the hard disk."
 1958 msgstr ""
 1959 "Načíta znova vybrané stopy z CD a porovná ich zo stopami uloženými na pevnom "
 1960 "disku."
 1961 
 1962 #: src/create.c:7816 src/duplicate.c:4169
 1963 msgid "Play Audio-Tracks"
 1964 msgstr "Prehrať zvukové stopy"
 1965 
 1966 #: src/create.c:7822 src/duplicate.c:4175
 1967 msgid "Plays audio tracks (.wav files) from the hard disk via soundcard."
 1968 msgstr "Prehrá audio stopy (.wav súbory) z pevného disku cez zvukovú kartu."
 1969 
 1970 #: src/create.c:7824
 1971 msgid "Master Tracks"
 1972 msgstr "Zostaviť stopy"
 1973 
 1974 #: src/create.c:7830
 1975 #, fuzzy
 1976 msgid ""
 1977 "Creates an ISO9660-image of files and directories on your hard disk. Use "
 1978 "this to create your own data Discs."
 1979 msgstr ""
 1980 "Vytvorí ISO9660-image zo súborov na vašom pevnom disku. Použijte to pre "
 1981 "vytvorenie vlastných dátových CD."
 1982 
 1983 #: src/create.c:7832
 1984 msgid "Write Tracks"
 1985 msgstr "Zapísať stopy"
 1986 
 1987 #: src/create.c:7838
 1988 #, fuzzy
 1989 msgid "Writes any tracks from your hard disk in an arbitrary order to a Disc."
 1990 msgstr "Zapíše stopy z pevného disku v ľubovoľnom poradí na CD-R/RW."
 1991 
 1992 #: src/create.c:7840 src/duplicate.c:4189
 1993 msgid "Delete Tracks"
 1994 msgstr "Vymazať stopy"
 1995 
 1996 #: src/create.c:7846 src/duplicate.c:4195
 1997 msgid "Deletes saved Tracks from the hard disk to free up space."
 1998 msgstr "Vymaže uložené stopy z pevného disku pre uvoľnenie miesta."
 1999 
 2000 #: src/create.c:7849 src/duplicate.c:4197
 2001 msgid "Back to main menu"
 2002 msgstr "Späť do hlavného menu"
 2003 
 2004 #: src/create.c:7855
 2005 msgid "Quits the create menu and returns to the main menu."
 2006 msgstr "Opustí menu \"Vytvoriť CD\" a vráti sa do hlavného menu."
 2007 
 2008 #: src/duplicate.c:354 src/setup.c:1891
 2009 msgid "Path"
 2010 msgstr "Cesta"
 2011 
 2012 #: src/duplicate.c:707 src/setup.c:1339
 2013 msgid "Read Device:"
 2014 msgstr "Čítacie zariadenie:"
 2015 
 2016 #: src/duplicate.c:744
 2017 #, fuzzy
 2018 msgid "Select the device you want use now for all read-operations on Discs."
 2019 msgstr ""
 2020 "Vyberte zariadenie, ktoré chcete použiť na všetky čítacie operácie z CD."
 2021 
 2022 #: src/duplicate.c:747 src/duplicate.c:1129 src/menus.c:3411
 2023 msgid "Speed:"
 2024 msgstr "Rýchlosť:"
 2025 
 2026 #: src/duplicate.c:766
 2027 msgid "Select the speed which should be used for audio-extraction."
 2028 msgstr "Vyberte rýchlosť, ktorá má byť použitá pre čítanie zvukových dát."
 2029 
 2030 #: src/duplicate.c:787
 2031 #, fuzzy
 2032 msgid "Ejects a Disc from this device."
 2033 msgstr "Vysunie CD z tohto zariadenia."
 2034 
 2035 #: src/duplicate.c:800
 2036 #, fuzzy
 2037 msgid "Loads a Disc in this device."
 2038 msgstr "Zavedie CD do zariadenia."
 2039 
 2040 #: src/duplicate.c:876
 2041 msgid "Image Directory:"
 2042 msgstr "Adresár s image súb.:"
 2043 
 2044 #: src/duplicate.c:885
 2045 msgid "Automatic"
 2046 msgstr "Automatický"
 2047 
 2048 #: src/duplicate.c:924
 2049 msgid ""
 2050 "The directory on the hard disk you want to store/read tracks from. The "
 2051 "setting \"Automatic\" selects all available directories at once."
 2052 msgstr ""
 2053 "Adresár na pevnom disku, ktorý chcete použit za čítanie/zápis stôp. "
 2054 "Nastavením \"Automatický\" vyberiete hneď všetky dostupné adresáre."
 2055 
 2056 #: src/duplicate.c:1088 src/setup.c:1142
 2057 msgid "Write Device:"
 2058 msgstr "Zapisovacie zariadenie:"
 2059 
 2060 #: src/duplicate.c:1127
 2061 #, fuzzy
 2062 msgid "The Writer you want to use now to burn your Discs."
 2063 msgstr "Zariadenie, ktoré chcete použiť pre čítanie dát a zvuku z CD."
 2064 
 2065 #: src/duplicate.c:1149
 2066 #, fuzzy
 2067 msgid "The speed you want to burn Discs with. (Depends on your current Disc.)"
 2068 msgstr ""
 2069 "Rýchlosť, ktorú chcete použit pre zápis na CD. (Závisí od zapisovacieho "
 2070 "zariadenia)"
 2071 
 2072 #: src/duplicate.c:1221
 2073 msgid "Query CDDB"
 2074 msgstr "Žiadať CDDB"
 2075 
 2076 #: src/duplicate.c:1226
 2077 msgid ""
 2078 "Download the track titles for current CD. Requires a connection to the "
 2079 "Internet."
 2080 msgstr "Skopíruje názvy stôp pre CD. Vyžaduje pripojenie k Internetu."
 2081 
 2082 #: src/duplicate.c:1228
 2083 msgid "Edit titles for CD-Text"
 2084 msgstr ""
 2085 
 2086 #: src/duplicate.c:1233
 2087 msgid ""
 2088 "Edits the title and performer information before any tracks are read from "
 2089 "the inserted CD. Only required to author a CD with CD-Text."
 2090 msgstr ""
 2091 
 2092 #: src/duplicate.c:1235 src/duplicate.c:1817 src/duplicate.c:2341
 2093 #: src/setup.c:1960
 2094 msgid "Update"
 2095 msgstr "Obnoviť"
 2096 
 2097 #: src/duplicate.c:1240 src/duplicate.c:1822 src/duplicate.c:2346
 2098 #, fuzzy
 2099 msgid ""
 2100 "Refreshes the content of the information windows (e.g. after a Disc change)."
 2101 msgstr "Obnový obsah informačného okna. (napr. po zmene CD)"
 2102 
 2103 #: src/duplicate.c:1332
 2104 msgid "Total Size:"
 2105 msgstr "Veľkosť spolu:"
 2106 
 2107 #: src/duplicate.c:1341 src/setup.c:1953
 2108 msgid "Data / Audio"
 2109 msgstr ""
 2110 
 2111 #: src/duplicate.c:1463
 2112 msgid ""
 2113 "This test release does currently not\n"
 2114 "support copying of CD-Extra."
 2115 msgstr ""
 2116 "Táto testovacia verzia momentálne\n"
 2117 "nepodporuje kopírovanie CD-Extra."
 2118 
 2119 #: src/duplicate.c:1707
 2120 msgid ""
 2121 "Illegal chars found in entry field.\n"
 2122 "Substituted them by \"_\" chars"
 2123 msgstr ""
 2124 "Vo vstupnom poli boli nájdene nepovolené znaky.\n"
 2125 "Boli nahradené za \"_\""
 2126 
 2127 #: src/duplicate.c:1810
 2128 msgid "Read all tracks"
 2129 msgstr "Čítaj všetky stopy"
 2130 
 2131 #: src/duplicate.c:1815
 2132 #, fuzzy
 2133 msgid ""
 2134 "Reads all tracks from the current Disc and saves them in the image "
 2135 "directories on the hard disk."
 2136 msgstr ""
 2137 "Prečíta všetky stopy s CD a uloží ich do adresárov pre uloženie image "
 2138 "súborov na pevnom disku."
 2139 
 2140 #: src/duplicate.c:2021
 2141 msgid " - "
 2142 msgstr " - "
 2143 
 2144 #: src/duplicate.c:2125
 2145 msgid ""
 2146 "No TOC file selected which specifies\n"
 2147 "which tracks are to verify."
 2148 msgstr ""
 2149 "Žiadny TOC súbor, ktorý špecifikuje\n"
 2150 "ktoré stopy sa majú verifikovať nie je vybratý."
 2151 
 2152 #: src/duplicate.c:2134 src/duplicate.c:2967
 2153 #, fuzzy
 2154 msgid ""
 2155 "Some tracks do have a different file-size as expected.\n"
 2156 "Perhaps the tracks are outdated or belong to another Disc.\n"
 2157 "Do you want to continue anyway or to abort?"
 2158 msgstr ""
 2159 "Niektoré stopy majú rozdielnú veľkosť súboru ako je očakávaná.\n"
 2160 "Možno sú stopy staré alebo patria inému CD.\n"
 2161 "Chcete napriek tomu pokračovať alebo skončiť?"
 2162 
 2163 #: src/duplicate.c:2143 src/duplicate.c:2976
 2164 #, fuzzy
 2165 msgid ""
 2166 "Some tracks belonging to the Disc you want to write are missing.\n"
 2167 "Perhaps the TOC file is outdated and the tracks\n"
 2168 "were already removed from the hard drive."
 2169 msgstr ""
 2170 "Niektoré stopy patriace CD, ktoré chcete zapísať chýbajú.\n"
 2171 "Možno je TOC súbor starý a stopy\n"
 2172 "mohli už byť vymazané z hard disku."
 2173 
 2174 #: src/duplicate.c:2162 src/duplicate.c:2177 src/duplicate.c:2186
 2175 #, fuzzy
 2176 msgid ""
 2177 "TOC file does not match the Disc in the drive.\n"
 2178 "Verifying is therefore impossible."
 2179 msgstr ""
 2180 "TOC súbor nezodpovedá CD v mechanike.\n"
 2181 "Verifikacia je preto nemožná."
 2182 
 2183 #: src/duplicate.c:2237
 2184 #, fuzzy
 2185 msgid ""
 2186 "The Disc contains only audio tracks and you set that\n"
 2187 "audio tracks should not be verified. Verifying is therefore impossible."
 2188 msgstr ""
 2189 "CD obsahuje len zvukové stopy a vy ste nastavili, že\n"
 2190 "sa zvukové stopy nemajú verifikovať. Verifikácia je preto nemožná."
 2191 
 2192 #: src/duplicate.c:2334
 2193 msgid "Verify tracks"
 2194 msgstr "Verifikovať stopy"
 2195 
 2196 #: src/duplicate.c:2339
 2197 #, fuzzy
 2198 msgid ""
 2199 "Reads all tracks from the current Disc again and does compare them with the "
 2200 "tracks on the hard disk as specified in the selected TOC file."
 2201 msgstr ""
 2202 "Načíta znova všetky stopy z CD a porovná ich so stopami uloženými na pevnom "
 2203 "disku, ktoré sú špecifikované vo vybranom TOC súbore."
 2204 
 2205 #: src/duplicate.c:2443 src/duplicate.c:3279
 2206 msgid "TOC-File:"
 2207 msgstr "TOC Súbor:"
 2208 
 2209 #: src/duplicate.c:2451
 2210 #, fuzzy
 2211 msgid ""
 2212 "Select which tracks should be verified against the current Disc. The TOC "
 2213 "file must match the Disc, of course."
 2214 msgstr ""
 2215 "Vyberte si, oproti ktorým stopám sa má verifikovať. TOC súbor sa samozrejme "
 2216 "musí zhodovať s CD."
 2217 
 2218 #: src/duplicate.c:2546 src/duplicate.c:3870 src/menus.c:5512
 2219 msgid "Nr."
 2220 msgstr "Nr."
 2221 
 2222 #: src/duplicate.c:2547 src/duplicate.c:3871 src/menus.c:5520
 2223 msgid "Track title"
 2224 msgstr "Názov stopy"
 2225 
 2226 #: src/duplicate.c:2548 src/duplicate.c:3872 src/menus.c:5538
 2227 msgid "Length"
 2228 msgstr "Dĺžka"
 2229 
 2230 #: src/duplicate.c:2549 src/duplicate.c:3873
 2231 msgid "Filename"
 2232 msgstr "Meno súboru"
 2233 
 2234 #: src/duplicate.c:2909
 2235 msgid ""
 2236 "Read device is the same as the write device!\n"
 2237 "On the fly copy is only possible with different devices\n"
 2238 msgstr ""
 2239 "Čítacie a zapisovacie zariadenie je to isté!\n"
 2240 "On-the-fly kopírovanie je možné len s rôznymi zariadeniami\n"
 2241 
 2242 #: src/duplicate.c:2920
 2243 msgid ""
 2244 "When copy on the fly it is not advised to use a\n"
 2245 "higher speed to write then to read."
 2246 msgstr ""
 2247 
 2248 #: src/duplicate.c:2945
 2249 msgid ""
 2250 "Currently on-the-fly copy is only supported\n"
 2251 "for simple data CDs, audio CDs or CDs with a data track\n"
 2252 "after several audio tracks (CD-Extra)."
 2253 msgstr ""
 2254 
 2255 #: src/duplicate.c:2951
 2256 msgid ""
 2257 "That CD contains both audio and data tracks. X-CD-Roast\n"
 2258 "will only copy the audio tracks in on-the-fly mode."
 2259 msgstr ""
 2260 
 2261 #: src/duplicate.c:3142
 2262 msgid "Copy on the fly"
 2263 msgstr "Kopíruj on-the-fly"
 2264 
 2265 #: src/duplicate.c:3228
 2266 #, fuzzy
 2267 msgid "Disc to write"
 2268 msgstr "CD na zápis"
 2269 
 2270 #: src/duplicate.c:3230
 2271 #, fuzzy
 2272 msgid "CD/DVD to write"
 2273 msgstr "CD na zápis"
 2274 
 2275 #: src/duplicate.c:3245 src/duplicate.c:4178
 2276 #, fuzzy
 2277 msgid "Write Disc"
 2278 msgstr "Zapisovacie zariadenie:"
 2279 
 2280 #: src/duplicate.c:3247 src/duplicate.c:4180
 2281 #, fuzzy
 2282 msgid "Write CD/DVD"
 2283 msgstr "Zapísať CD"
 2284 
 2285 #: src/duplicate.c:3253
 2286 #, fuzzy
 2287 msgid "Writes all tracks specified by the TOC file to a Disc."
 2288 msgstr "Zapíše všetky stopy špecifikované v TOC súbore na CD."
 2289 
 2290 #: src/duplicate.c:3287
 2291 #, fuzzy
 2292 msgid ""
 2293 "Select the TOC file that specifies which tracks should be written to Disc. "
 2294 "The setting \"Copy on the fly\" will read the tracks directly from the Disc "
 2295 "reader instead from the harddisk."
 2296 msgstr ""
 2297 "Vyberte si TOC ktorý špecifikuje, ktoré stopy majú byť zapísané na CD. "
 2298 "Nastavením \"Kopíruj on-the-fly\" sa budú načítavať stopy priamo z čítacieho "
 2299 "zariadenia a nie z pevného disku."
 2300 
 2301 #: src/duplicate.c:3782
 2302 msgid "No tracks selected to delete"
 2303 msgstr "Nie sú vybrané žiadne stopy na vymazanie"
 2304 
 2305 #: src/duplicate.c:3786
 2306 msgid "Are you sure you want to delete one track?"
 2307 msgstr "Naozaj chceš vymazať jednu stopu?"
 2308 
 2309 #: src/duplicate.c:3788
 2310 #, c-format
 2311 msgid "Are you sure you want to delete %d tracks?"
 2312 msgstr "Naozaj chceš vymazať %d stopy/stôp?"
 2313 
 2314 #: src/duplicate.c:3901
 2315 msgid "Size of selected tracks:"
 2316 msgstr "Veľkosť vybraných stôp:"
 2317 
 2318 #: src/duplicate.c:3934
 2319 msgid "Selects all displayed tracks."
 2320 msgstr "Vyberie všetky zobrazené stopy."
 2321 
 2322 #: src/duplicate.c:3941
 2323 msgid "Deselects all tracks."
 2324 msgstr "Zruší výber všetkých stôp."
 2325 
 2326 #: src/duplicate.c:3947
 2327 msgid "Delete selected tracks"
 2328 msgstr "Vymaž vybrané stopy"
 2329 
 2330 #: src/duplicate.c:3952
 2331 msgid ""
 2332 "Deletes all selected Tracks. Hint: A doubleclick on a TOC-file in the list "
 2333 "will select all tracks specified in it."
 2334 msgstr ""
 2335 "Vymaže všetky vybrané stopy. Rada: Dvojkliknutím na TOC súbor sa vyberú len "
 2336 "stopy v ňom špecifikované."
 2337 
 2338 #: src/duplicate.c:4146
 2339 #, fuzzy
 2340 msgid "Read Disc"
 2341 msgstr "Čítacie zariadenie:"
 2342 
 2343 #: src/duplicate.c:4148
 2344 #, fuzzy
 2345 msgid "Read CD/DVD"
 2346 msgstr "Čítať CD"
 2347 
 2348 #: src/duplicate.c:4155
 2349 #, fuzzy
 2350 msgid "Reads all tracks of a Disc and copy them to the hard disk."
 2351 msgstr "Prečíta všetky stopy z CD a kopíruje ich na pevný disk."
 2352 
 2353 #: src/duplicate.c:4158
 2354 #, fuzzy
 2355 msgid "Verify Disc"
 2356 msgstr "Verifikovať CD"
 2357 
 2358 #: src/duplicate.c:4160
 2359 #, fuzzy
 2360 msgid "Verify CD/DVD"
 2361 msgstr "Verifikovať CD"
 2362 
 2363 #: src/duplicate.c:4167
 2364 #, fuzzy
 2365 msgid ""
 2366 "Reads all tracks of a Disc again and compares them with the tracks saved on "
 2367 "the hard disk."
 2368 msgstr ""
 2369 "Prečíta znova všetky stopy z CD a porovná ich so stopami uloženými na pevnom "
 2370 "disku."
 2371 
 2372 #: src/duplicate.c:4187
 2373 #, fuzzy
 2374 msgid ""
 2375 "Writes tracks to a Disc: Will read the tracks from the hard disk or copies "
 2376 "them on-the-fly from from another Disc."
 2377 msgstr ""
 2378 "Zapíše stopy na CD-R/RW. Načíta stopy z pevného disku alebo ich kopíruje on-"
 2379 "the-fly z CD v čítacom zariadení."
 2380 
 2381 #: src/duplicate.c:4203
 2382 msgid "Quits the duplicate menu and returns to the main menu."
 2383 msgstr "Opustí menu \"Kopírovať CD\" a vráti sa do hlavného menu."
 2384 
 2385 #: src/init.c:415 src/init.c:436 src/init.c:451 src/init.c:472
 2386 #, c-format
 2387 msgid ""
 2388 "Failed to access %s.\n"
 2389 "Please install the cdrtools."
 2390 msgstr ""
 2391 
 2392 #: src/init.c:489
 2393 msgid ""
 2394 "Outdated version of the cdrtools detected:\n"
 2395 "\n"
 2396 msgstr ""
 2397 
 2398 #: src/init.c:491 src/init.c:495 src/init.c:499 src/init.c:503
 2399 #, c-format
 2400 msgid "  %s version found: %s  - expected at least: %s\n"
 2401 msgstr ""
 2402 
 2403 #: src/init.c:506
 2404 msgid ""
 2405 "\n"
 2406 "It is not recommended to continue..."
 2407 msgstr ""
 2408 
 2409 #: src/init.c:560
 2410 #, c-format
 2411 msgid ""
 2412 "Invalid file permissions on the X-CD-Roast binaries.\n"
 2413 "No SUID-Bit on the file \"%s\".\n"
 2414 "\n"
 2415 "Shall X-CD-Roast try to fix this automatically?\n"
 2416 msgstr ""
 2417 
 2418 #: src/init.c:564 src/init.c:566 src/init.c:576 src/init.c:972 src/init.c:983
 2419 #: src/init.c:1057 src/init.c:1092
 2420 msgid "Warning:"
 2421 msgstr ""
 2422 
 2423 #: src/init.c:585
 2424 #, fuzzy
 2425 msgid "Permissions successfully set."
 2426 msgstr "Stopy úspešne načítané"
 2427 
 2428 #: src/init.c:587
 2429 #, c-format
 2430 msgid ""
 2431 "The automatic set of the permissions failed.\n"
 2432 "You can set them manually by running this command in a terminal:\n"
 2433 "\n"
 2434 "sudo chmod 4711 %s"
 2435 msgstr ""
 2436 
 2437 #: src/init.c:960
 2438 #, fuzzy, c-format
 2439 msgid ""
 2440 "The configured system-config-directory \"%s\"\n"
 2441 "\twas not found. Aborting...\n"
 2442 msgstr ""
 2443 "Konfiguračný súbor užívateľa root nieje vlastnený užívateľom root!\n"
 2444 "Končím..."
 2445 
 2446 #: src/init.c:972 src/init.c:1092
 2447 msgid ""
 2448 "Access denied!\n"
 2449 "You have no permission to start X-CD-Roast on that host.\n"
 2450 "Ask the superuser to add you to the allow-list."
 2451 msgstr ""
 2452 "Prístup odmietnutý!\n"
 2453 "Nemáte oprávnenie na spustenie X-CD-Roastu na tomto počítači.\n"
 2454 "Požiadajte správcu, aby Vás pridal do zoznamu oprávnených užítaveľov."
 2455 
 2456 #: src/init.c:983 src/init.c:1057
 2457 msgid ""
 2458 "No root configuration file found or not readable!\n"
 2459 "The superuser must start and configure X-CD-Roast\n"
 2460 "first, before other users can use it."
 2461 msgstr ""
 2462 "Konfiguračný súbor užívateľa root nebol nájdený\n"
 2463 "alebo nieje prístupný na čítanie! Najskôr musí X-CD-Roast\n"
 2464 "spustiť a nakonfigurovať správca a až potom ho môžu používať iný užívatelia."
 2465 
 2466 #: src/init.c:1081
 2467 msgid ""
 2468 "The root configuration file is not owned by root!\n"
 2469 "Aborting..."
 2470 msgstr ""
 2471 "Konfiguračný súbor užívateľa root nieje vlastnený užívateľom root!\n"
 2472 "Končím..."
 2473 
 2474 #: src/init.c:1104
 2475 #, c-format
 2476 msgid ""
 2477 "The temporary directory \"%s\" is not writeable.\n"
 2478 "Aborting..."
 2479 msgstr ""
 2480 
 2481 #: src/init.c:1113
 2482 #, c-format
 2483 msgid ""
 2484 "No free space in the temporary directory \"%s\".\n"
 2485 "Aborting..."
 2486 msgstr ""
 2487 
 2488 #: src/io.c:741 src/io.c:2916
 2489 msgid ""
 2490 "Warning: The cdrtools binaries you have installed are\n"
 2491 "not compatible with your system. You will NOT be\n"
 2492 "able to read or write CDs. Please read the FAQ\n"
 2493 "on www.xcdroast.org for more information."
 2494 msgstr ""
 2495 
 2496 #: src/io.c:813 src/io.c:928
 2497 #, fuzzy
 2498 msgid "Starting to scan for devices...\n"
 2499 msgstr "Čítam informácie o stope %d..."
 2500 
 2501 #: src/io.c:854 src/io.c:905 src/io.c:946
 2502 msgid "Scan finished.\n"
 2503 msgstr ""
 2504 
 2505 #: src/io.c:879
 2506 msgid "Starting to scan for remote devices...\n"
 2507 msgstr ""
 2508 
 2509 #: src/io.c:902
 2510 msgid "No devices found - check your remote scsi setup.\n"
 2511 msgstr ""
 2512 
 2513 #: src/io.c:943
 2514 msgid "Device not found.\n"
 2515 msgstr ""
 2516 
 2517 #: src/io.c:2730
 2518 msgid ""
 2519 "Checking drive for a medium.\n"
 2520 "\n"
 2521 "Using scsi-emulation for that drive would speed up\n"
 2522 "this considerably. Please note that inserting a\n"
 2523 "medium would also reduce the wait time."
 2524 msgstr ""
 2525 
 2526 #: src/io.c:3684 src/io.c:3954
 2527 #, c-format
 2528 msgid "Reading audio track %d/%d [%s]"
 2529 msgstr "Čítam zvukovú stopu %d/%d [%s]"
 2530 
 2531 #: src/io.c:3726
 2532 #, c-format
 2533 msgid "Scanning track %d for indices..."
 2534 msgstr "Čítam informácie o stope %d..."
 2535 
 2536 #: src/io.c:3746
 2537 msgid "Scanning for MCN (Media Catalog Number)..."
 2538 msgstr "Čítam MCN (Media Catalog Number)..."
 2539 
 2540 #: src/io.c:3758
 2541 #, c-format
 2542 msgid "Scanning track %d for ISRC..."
 2543 msgstr "Čítam ISRC informáciu o stope %d..."
 2544 
 2545 #: src/io.c:3958 src/io.c:4432
 2546 #, c-format
 2547 msgid "Reading %d/%d:"
 2548 msgstr "Čítam %d/%d:"
 2549 
 2550 #: src/io.c:4060 src/io.c:4238
 2551 #, c-format
 2552 msgid "Error reading audio track %d/%d"
 2553 msgstr "Chyba čítania zvukovej stopy %d/%d"
 2554 
 2555 #: src/io.c:4062 src/io.c:4241 src/io.c:4488
 2556 msgid "Read-Error:"
 2557 msgstr "Chyba čítania:"
 2558 
 2559 #: src/io.c:4067 src/io.c:4246 src/io.c:4493
 2560 msgid "Read aborted..."
 2561 msgstr "Čítanie prerušené..."
 2562 
 2563 #: src/io.c:4109
 2564 #, fuzzy
 2565 msgid "Initializing Disc Reader..."
 2566 msgstr "Inicializujem čítacie zariadenie..."
 2567 
 2568 #: src/io.c:4330
 2569 msgid "Failed to read sector - retrying"
 2570 msgstr "Chyba pri čítaní sektoru - skúšam znova"
 2571 
 2572 #: src/io.c:4331
 2573 msgid "Retrying..."
 2574 msgstr "Skúšam znova..."
 2575 
 2576 #: src/io.c:4429
 2577 #, c-format
 2578 msgid "Reading data track %d/%d [%s]"
 2579 msgstr "Čítam dátovú stopu %d/%d [%s]"
 2580 
 2581 #: src/io.c:4486
 2582 #, c-format
 2583 msgid "Error reading data track %d/%d"
 2584 msgstr "Chyba čítania dátovej stopy %d/%d"
 2585 
 2586 #: src/io.c:5517
 2587 #, fuzzy
 2588 msgid ""
 2589 "\n"
 2590 "No ATIP-Information available.\n"
 2591 "\n"
 2592 "(Possible reasons: No Disc loaded or your device\n"
 2593 " does not support reading ATIP info)"
 2594 msgstr ""
 2595 "\n"
 2596 "Žiadné ATIP informácie nie sú k dispozícii.\n"
 2597 "\n"
 2598 "(Pravdepodobná príčina: Žiadne CD-R/RW nie je vložené alebo\n"
 2599 " Vaše zariadenie nepodporuje čítanie ATIP informácii)"
 2600 
 2601 #: src/io.c:5688 src/io.c:6153 src/io.c:6667
 2602 #, fuzzy
 2603 msgid "Please reload the Disc in the writer"
 2604 msgstr "Prosím znova vložte CD-R do CD-Rekordéra"
 2605 
 2606 #: src/io.c:6164 src/io.c:6688
 2607 #, fuzzy
 2608 msgid ""
 2609 "Are you sure you want to abort the writing?\n"
 2610 "Aborting may damage the Disc and may require that you have\n"
 2611 "to power cycle the writer to get it working again."
 2612 msgstr ""
 2613 "Naozaj chcete prerušiť zápis?\n"
 2614 "Prerušením môžete zničiť CD-RW ktoré potom môže potrebovať\n"
 2615 "nový zapisovací cyklus, aby mohlo znova pracovať."
 2616 
 2617 #: src/io.c:6192 src/io.c:6934 src/io.c:7542 src/io.c:7703 src/io.c:10063
 2618 msgid "No Disc or wrong Disc loaded."
 2619 msgstr "Nie je vložený žiadny disk alebo je vložený zlý disk."
 2620 
 2621 #: src/io.c:6351
 2622 #, c-format
 2623 msgid "Writing data track %d/%d [%s]"
 2624 msgstr "Zapisujem dátovú stopu %d/%d [%s]"
 2625 
 2626 #: src/io.c:6355 src/io.c:6367
 2627 msgid " [Simulation]"
 2628 msgstr " [Simulácia]"
 2629 
 2630 #: src/io.c:6363
 2631 #, c-format
 2632 msgid "Writing audio track %d/%d [%s]"
 2633 msgstr "Zapisujem zvukovú stopu %d/%d [%s]"
 2634 
 2635 #: src/io.c:6373
 2636 #, c-format
 2637 msgid "Writing %d/%d:"
 2638 msgstr "Zapisujem %d/%d:"
 2639 
 2640 #: src/io.c:6482
 2641 msgid "Fixating..."
 2642 msgstr "Uzatváram..."
 2643 
 2644 #: src/io.c:6735 src/io.c:7262 src/io.c:7596 src/io.c:9875
 2645 #, fuzzy
 2646 msgid "Initializing Disc Writer..."
 2647 msgstr "Inicializujem zapisovacie zariadenie..."
 2648 
 2649 #: src/io.c:6939 src/io.c:7548 src/io.c:7708 src/io.c:10069
 2650 msgid ""
 2651 "Your CD-Writer did not accept the CUE sheet needed for\n"
 2652 "DAO writing. This could mean that cdrecord does not support DAO\n"
 2653 "with your writer. Select TAO mode and try again."
 2654 msgstr ""
 2655 "Váš CD-Rekordér neakceptuje \"CUE sheet\" potrebný pre\n"
 2656 "DAO zápis. To pravdepodobne znamená že cdrecord nepodporuje DAO\n"
 2657 "na vašom zariadení. Vyberte TAO mód a skúste to znova."
 2658 
 2659 #: src/io.c:6944 src/io.c:7553 src/io.c:7713 src/io.c:10074
 2660 msgid "Writing aborted..."
 2661 msgstr "Zápis prerušený..."
 2662 
 2663 #: src/io.c:6945 src/io.c:6952 src/io.c:7554 src/io.c:7561 src/io.c:7714
 2664 #: src/io.c:7721 src/io.c:10075 src/io.c:10082
 2665 msgid "Write-Error:"
 2666 msgstr "Chyba zápisu:"
 2667 
 2668 #: src/io.c:6951 src/io.c:7560 src/io.c:7720 src/io.c:10081
 2669 msgid "Error writing tracks"
 2670 msgstr "Chyba pri zápise stôp"
 2671 
 2672 #: src/io.c:6956 src/io.c:7565 src/io.c:7725 src/io.c:10086
 2673 msgid "Tracks successfully written"
 2674 msgstr "Stopy úspešne zapísané"
 2675 
 2676 #: src/io.c:6957 src/io.c:7566 src/io.c:7726 src/io.c:10087 src/menus.c:1827
 2677 #: src/menus.c:1911 src/menus.c:3787
 2678 msgid "Successful:"
 2679 msgstr "Úspech:"
 2680 
 2681 #: src/io.c:7247
 2682 #, fuzzy
 2683 msgid "Scanning audio tracks for indices and ISRC..."
 2684 msgstr "Čítam informácie o stope %d..."
 2685 
 2686 #: src/io.c:7868
 2687 msgid "Deleting tracks..."
 2688 msgstr "Mažem stopy..."
 2689 
 2690 #: src/io.c:7935
 2691 msgid "Delete successful"
 2692 msgstr "Mazanie úspešné"
 2693 
 2694 #: src/io.c:7939
 2695 msgid "Delete aborted..."
 2696 msgstr "Mazanie prerušené..."
 2697 
 2698 #: src/io.c:7942
 2699 msgid "Error deleting tracks"
 2700 msgstr "Chyba pri mazaní stôp"
 2701 
 2702 #: src/io.c:8110
 2703 #, c-format
 2704 msgid "Verifying data track %d/%d [%s]"
 2705 msgstr "Verifikujem dátovu stopu %d/%d [%s]"
 2706 
 2707 #: src/io.c:8113 src/io.c:8238
 2708 #, c-format
 2709 msgid "Verifying %d/%d:"
 2710 msgstr "Verifikujem %d/%d:"
 2711 
 2712 #: src/io.c:8180
 2713 #, c-format
 2714 msgid "Verifying data track %d/%d failed"
 2715 msgstr "Verifikácia dátovej stopy %d/%d chybná"
 2716 
 2717 #: src/io.c:8182 src/io.c:8338
 2718 msgid "Verify-Error:"
 2719 msgstr "Chyba verifikácie:"
 2720 
 2721 #: src/io.c:8187 src/io.c:8343
 2722 msgid "Verify aborted..."
 2723 msgstr "Verifikácia prerušená..."
 2724 
 2725 #: src/io.c:8235
 2726 #, c-format
 2727 msgid "Verifying audio track %d/%d [%s]"
 2728 msgstr "Verifikujem zvukovú stopu %d/%d [%s]"
 2729 
 2730 #: src/io.c:8336
 2731 #, c-format
 2732 msgid "Verifying audio track %d/%d failed"
 2733 msgstr "Verifikácia zvukovej stopy %d/%d chybná"
 2734 
 2735 #: src/io.c:8413
 2736 #, c-format
 2737 msgid "Connecting to %s:%d"
 2738 msgstr "Pripájam sa k %s:%d"
 2739 
 2740 #: src/io.c:8417
 2741 msgid "Connect ok: Sending handshake"
 2742 msgstr "Spojenie ok: Posielam handshake"
 2743 
 2744 #: src/io.c:8420
 2745 msgid "Sending CDDB-query"
 2746 msgstr "Posielam CDDB požiadavku"
 2747 
 2748 #: src/io.c:8423
 2749 msgid "No matches found - unknown CD"
 2750 msgstr "Nenájdená žiadna položka - neznáme CD"
 2751 
 2752 #: src/io.c:8428
 2753 msgid "Found one close match"
 2754 msgstr "Nájdena jedna približná položka"
 2755 
 2756 #: src/io.c:8430
 2757 #, c-format
 2758 msgid "Found %d close matches - Please select"
 2759 msgstr "Nájdených %d približných položiek - Prosím vyberte si"
 2760 
 2761 #: src/io.c:8436
 2762 msgid "Found one exact match"
 2763 msgstr "Nájdená jedna presná položka"
 2764 
 2765 #: src/io.c:8438
 2766 #, c-format
 2767 msgid "Found %d exact matches - Please select"
 2768 msgstr "Nájdených %d presných položiek - Prosím vyberte si"
 2769 
 2770 #: src/io.c:8442
 2771 msgid "Requesting data - Please wait"
 2772 msgstr "Žiadam dáta - Prosím čakajte"
 2773 
 2774 #: src/io.c:8491
 2775 msgid "Error: Hostname lookup failure"
 2776 msgstr "Chyba: Meno počítača nenájdené"
 2777 
 2778 #: src/io.c:8494
 2779 msgid "Error: Can't open stream socket"
 2780 msgstr "Chyba: Nemôžem otvoriť stream socket"
 2781 
 2782 #: src/io.c:8497
 2783 msgid "Error: Connection refused"
 2784 msgstr "Chyba: Spojenie odmietnuté"
 2785 
 2786 #: src/io.c:8500
 2787 msgid "Error: No response from server"
 2788 msgstr "Chyba: Žiadna odozva zo servera"
 2789 
 2790 #: src/io.c:8503
 2791 msgid "Error: No answer within timeout"
 2792 msgstr "Chyba: Žiadna odozva za timeout"
 2793 
 2794 #: src/io.c:8506
 2795 msgid "Handshake failed - No valid CDDB-server?"
 2796 msgstr "Handshake chybné - Je to platný CDDB server?"
 2797 
 2798 #: src/io.c:8509
 2799 msgid "Error: CDDB-query failed"
 2800 msgstr "Chyba: CDDB požiadavka chybná"
 2801 
 2802 #: src/io.c:8512
 2803 msgid "Error: CDDB-read failed"
 2804 msgstr "Chyba: CDDB čítanie chybné"
 2805 
 2806 #: src/io.c:8515
 2807 msgid "Warning: CDDB-logout failed"
 2808 msgstr "Upozornenie: CDDB odhlásenie chybné"
 2809 
 2810 #: src/io.c:8518
 2811 msgid "Error: CDDB write error on socket"
 2812 msgstr "Chyba: CDDB chyba zápisu do socketu"
 2813 
 2814 #: src/io.c:8521
 2815 msgid "Error: CDDB read error on socket"
 2816 msgstr "Chyba: CDDB chyba čítania zo socketu"
 2817 
 2818 #: src/io.c:9603
 2819 msgid ""
 2820 "\n"
 2821 "Scanning aborted!\n"
 2822 msgstr ""
 2823 "\n"
 2824 "Prezeranie prerušené!\n"
 2825 
 2826 #: src/io.c:9649
 2827 #, c-format
 2828 msgid "Mastering data track [%s]"
 2829 msgstr "Zostavujem dátovú stopu [%s]"
 2830 
 2831 #: src/io.c:9652
 2832 msgid "Mastering:"
 2833 msgstr "Zostavujem:"
 2834 
 2835 #: src/io.c:9746
 2836 msgid "Scanning master directories..."
 2837 msgstr "Prezerám adresáre pre zostavenie..."
 2838 
 2839 #: src/io.c:9784
 2840 msgid "Mastering aborted..."
 2841 msgstr "Zostavovanie prerušené..."
 2842 
 2843 #: src/io.c:9790
 2844 msgid "Mastering successful"
 2845 msgstr "Zostavenie úspešné"
 2846 
 2847 #: src/io.c:9793
 2848 msgid "Error mastering data track"
 2849 msgstr "Chyba pri zostavovaní dátovej stopy"
 2850 
 2851 #: src/io.c:9794
 2852 msgid "Master-Error:"
 2853 msgstr "Chyba zostavovania:"
 2854 
 2855 #: src/menus.c:476
 2856 msgid "A flexible frontend for optical disc authoring."
 2857 msgstr ""
 2858 
 2859 #: src/menus.c:482
 2860 msgid "<a href=\"http://www.xcdroast.org\">Homepage</a>"
 2861 msgstr ""
 2862 
 2863 #: src/menus.c:489
 2864 msgid "<a href=\"http://www.xcdroast.org/faq.html\">Help / FAQ</a>"
 2865 msgstr ""
 2866 
 2867 #: src/menus.c:496
 2868 msgid "<a href=\"http://www.xcdroast.org/translations.html\">Translations</a>"
 2869 msgstr ""
 2870 
 2871 #: src/menus.c:503
 2872 msgid "Copyright &#xA9; 1996-2017 Thomas Niederreiter"
 2873 msgstr ""
 2874 
 2875 #: src/menus.c:883 src/menus.c:926
 2876 #, c-format
 2877 msgid "(%d paths selected)"
 2878 msgstr ""
 2879 
 2880 #: src/menus.c:1409
 2881 msgid "Select Directory"
 2882 msgstr "Vyber adresár"
 2883 
 2884 #: src/menus.c:1670
 2885 msgid "Matching database entries"
 2886 msgstr "Zodpovedajúce databázové záznamy"
 2887 
 2888 #: src/menus.c:1826 src/menus.c:1910
 2889 msgid "Tracks successfully read"
 2890 msgstr "Stopy úspešne načítané"
 2891 
 2892 #: src/menus.c:1947 src/menus.c:2191 src/menus.c:3263 src/menus.c:3510
 2893 #: src/menus.c:3830 src/menus.c:4032 src/menus.c:4464 src/menus.c:4545
 2894 #: src/menus.c:4611 src/menus.c:4776
 2895 msgid "Save Output"
 2896 msgstr "Ulož výstup"
 2897 
 2898 #: src/menus.c:1952 src/menus.c:3268 src/menus.c:3835 src/menus.c:4469
 2899 #: src/menus.c:4616
 2900 msgid "Saving output successful"
 2901 msgstr "Uloženie výstupu úspešné"
 2902 
 2903 #: src/menus.c:2084 src/menus.c:3363 src/menus.c:3925 src/menus.c:4682
 2904 msgid "Track:"
 2905 msgstr "Stopa:"
 2906 
 2907 #: src/menus.c:2096 src/menus.c:3375 src/menus.c:3937
 2908 msgid "Total:"
 2909 msgstr "Spolu:"
 2910 
 2911 #: src/menus.c:2126 src/menus.c:3445 src/menus.c:3967 src/menus.c:4712
 2912 msgid "View:"
 2913 msgstr "Pohľad:"
 2914 
 2915 #: src/menus.c:2269
 2916 msgid "Detailed Device Information:"
 2917 msgstr "Detailné informácie o zariadení:"
 2918 
 2919 #: src/menus.c:2354
 2920 msgid "ATIP (absolute Time in Pregroove)-Information:"
 2921 msgstr "ATIP (absolute Time in Pregroove)-Informácie:"
 2922 
 2923 #: src/menus.c:2448
 2924 #, c-format
 2925 msgid "Blanking in progress for %2d:%02d min."
 2926 msgstr "Prebieha mazanie %2d:%02d min."
 2927 
 2928 #: src/menus.c:2486
 2929 msgid "Error while blanking."
 2930 msgstr "Chyba pri mazaní."
 2931 
 2932 #: src/menus.c:2492
 2933 #, c-format
 2934 msgid "Blanking successful. Time: %2d:%02d min."
 2935 msgstr "Mazanie úspešné. Čas: %2d:%02d min."
 2936 
 2937 #: src/menus.c:2498
 2938 #, c-format
 2939 msgid "Blanking aborted after %2d:%02d min."
 2940 msgstr "Mazanie prerušené po %2d:%02d min."
 2941 
 2942 #: src/menus.c:2591
 2943 msgid "Blank-Mode:"
 2944 msgstr "Režim mazania:"
 2945 
 2946 #: src/menus.c:2626
 2947 msgid "Force blanking"
 2948 msgstr "Force mazanie"
 2949 
 2950 #: src/menus.c:2634
 2951 #, fuzzy
 2952 msgid "Eject Disc after blanking"
 2953 msgstr "Vysunúť po vymazaní CD"
 2954 
 2955 #: src/menus.c:2706
 2956 #, fuzzy
 2957 msgid ""
 2958 "Hint: Fully blanking an entire Disc takes about 21 min at 4x CD-RW media and "
 2959 "about 15 min at 4x DVD-RW media. Minimally blanking is done in a minute."
 2960 msgstr ""
 2961 "Poznámka: Kompletné vymazanie celého disku trvá približne 74 min na 1x a 37 "
 2962 "min na 2x zapisovacích zariadeniach. Minimálne vymazanie je hotové za pár "
 2963 "minút."
 2964 
 2965 #: src/menus.c:2737
 2966 #, fuzzy, c-format
 2967 msgid "Failed to save write options file: %s"
 2968 msgstr "Chyba zápisu iso-nastavení do súboru: %s"
 2969 
 2970 #: src/menus.c:2813
 2971 #, fuzzy
 2972 msgid "Advanced write parameters"
 2973 msgstr "meniť parametre zápisu"
 2974 
 2975 #: src/menus.c:2828
 2976 msgid "Swap Audio byte order"
 2977 msgstr "Vymeň poradie zvukových bajtov"
 2978 
 2979 #: src/menus.c:2835
 2980 msgid ""
 2981 "Swaps the byte-order of audio-tracks. This is needed when you end up with an "
 2982 "audio-CD which only contains static noise."
 2983 msgstr ""
 2984 "Vymení poradie bajtov na zvukových stopách. Toto je potrebné, keď skončíte "
 2985 "so zvukovým CD, ktoré obashuje len statický šum."
 2986 
 2987 #: src/menus.c:2837
 2988 msgid "Allow overburning"
 2989 msgstr ""
 2990 
 2991 #: src/menus.c:2844
 2992 msgid ""
 2993 "Allows to write more than the official size of a medium. Most Disc writers "
 2994 "support it only in DAO mode. It may however do not work at all, you have to "
 2995 "test it. (If X-CD-Roast still warns about non-fitting data, ignore this.)"
 2996 msgstr ""
 2997 
 2998 #: src/menus.c:2846
 2999 msgid "Ignore medium size"
 3000 msgstr ""
 3001 
 3002 #: src/menus.c:2853
 3003 msgid ""
 3004 "Ignore the known size of the medium. This option should be used with extreme "
 3005 "care and is only required for debugging purposes."
 3006 msgstr ""
 3007 
 3008 #: src/menus.c:2855
 3009 msgid "Set SCSI IMMED flag"
 3010 msgstr ""
 3011 
 3012 #: src/menus.c:2862
 3013 msgid ""
 3014 "If you have problems with a freezing system when blanking or fixating a Disc "
 3015 "you can try to enable this option. It also might reduce stress on systems "
 3016 "where the writer is on the same IDE bus as the hard drive. Use at own risk "
 3017 "only."
 3018 msgstr ""
 3019 
 3020 #: src/menus.c:2864
 3021 msgid "Enable Yamaha Audio Master mode"
 3022 msgstr ""
 3023 
 3024 #: src/menus.c:2873
 3025 msgid ""
 3026 "Turn on the Yahama Audio Master Q. R. feature which usually should result in "
 3027 "high quality CDs that have less reading problems in HiFi players. This "
 3028 "reduces the capacity of a 74 minute CD to 63 minutes and a 80 minute CD to "
 3029 "68 minutes. (Only works in DAO mode)"
 3030 msgstr ""
 3031 
 3032 #: src/menus.c:2878
 3033 msgid "Enable Forcespeed mode"
 3034 msgstr ""
 3035 
 3036 #: src/menus.c:2887
 3037 msgid ""
 3038 "This option forces a drive to ignore the medium quality (and a possible "
 3039 "automatic write speed reduction) and to use the selected speed. Should only "
 3040 "be used with extreme care."
 3041 msgstr ""
 3042 
 3043 #: src/menus.c:2892
 3044 msgid "Enable Plextor VariRec mode:"
 3045 msgstr ""
 3046 
 3047 #: src/menus.c:2899
 3048 msgid ""
 3049 "The VariRec option changes the laser power used to write CDs. This can "
 3050 "increase compatibility with some playback devices. Values from -2 to 2 are "
 3051 "valid and please note that the write speed will drop to 4x."
 3052 msgstr ""
 3053 
 3054 #: src/menus.c:2960
 3055 #, fuzzy
 3056 msgid "Save"
 3057 msgstr "Stručná"
 3058 
 3059 #: src/menus.c:2965
 3060 #, fuzzy
 3061 msgid ""
 3062 "Saves the current set of write parameters as default values for the next "
 3063 "startup of X-CD-Roast."
 3064 msgstr ""
 3065 "Uloží súčasné ISO nastavenia do vášho konfiguračného adresára a použije ich "
 3066 "pri novom spustení X-CD-Roastu."
 3067 
 3068 #: src/menus.c:3054
 3069 #, fuzzy
 3070 msgid "Advanced ISO9660 options"
 3071 msgstr "Nastavenia čítania"
 3072 
 3073 #: src/menus.c:3071
 3074 #, fuzzy
 3075 msgid "Allow lowercase ISO9660 filenames"
 3076 msgstr "Povoľ 30 znakové názvy ISO súborov"
 3077 
 3078 #: src/menus.c:3079
 3079 msgid ""
 3080 "This options allows lower case characters to appear in ISO9660 filenames. "
 3081 "This violates the ISO9660 standard, but happens to work on some systems. Use "
 3082 "with caution."
 3083 msgstr ""
 3084 
 3085 #: src/menus.c:3082
 3086 msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames"
 3087 msgstr ""
 3088 
 3089 #: src/menus.c:3090
 3090 msgid ""
 3091 "This options allows more than one dot to appear in ISO9660 filenames. "
 3092 "Leading dots are not affected by this option. This violates the ISO9660 "
 3093 "standard, but happens to work on many systems. Use with caution."
 3094 msgstr ""
 3095 
 3096 #: src/menus.c:3093
 3097 msgid "Do not translate the characters '~' and '#'"
 3098 msgstr ""
 3099 
 3100 #: src/menus.c:3101
 3101 msgid ""
 3102 "Do not translate the characters '#' and '~' which are invalid for ISO9660 "
 3103 "filenames but often used by Microsoft systems."
 3104 msgstr ""
 3105 
 3106 #: src/menus.c:3104
 3107 #, fuzzy
 3108 msgid "Allow 37 characters in ISO9660 filenames"
 3109 msgstr "Povoľ 30 znakové názvy ISO súborov"
 3110 
 3111 #: src/menus.c:3112
 3112 msgid ""
 3113 "Allow 37 chars in ISO9660 filenames. This option will remove the ISO9660 "
 3114 "version numbers to get the extra space. Use with extreme care."
 3115 msgstr ""
 3116 
 3117 #: src/menus.c:3115
 3118 msgid "Relaxed ISO9660 filenames"
 3119 msgstr ""
 3120 
 3121 #: src/menus.c:3123
 3122 msgid ""
 3123 "Allow ISO9660 filenames to include digits, uppercase characters and all "
 3124 "other 7 bit ASCII characters. This violates the ISO9660 standard, but it "
 3125 "happens to work on many systems. Use with caution."
 3126 msgstr ""
 3127 
 3128 #: src/menus.c:3126
 3129 msgid "Generate DVD-Video compliant UDF file system"
 3130 msgstr ""
 3131 
 3132 #: src/menus.c:3134
 3133 msgid ""
 3134 "Generate DVD-Video compliant UDF file system. This is done by sorting the "
 3135 "order of the content of the appropriate files and by adding padding between "
 3136 "the files if needed."
 3137 msgstr ""
 3138 
 3139 #: src/menus.c:3137
 3140 msgid "Omit trailing periods"
 3141 msgstr "Vynechaj koncové bodky"
 3142 
 3143 #: src/menus.c:3145
 3144 msgid ""
 3145 "Omit trailing period from files that do not have a period. This violates the "
 3146 "ISO9660 standard but has no effect on Rock Ridge or Joliet filenames."
 3147 msgstr ""
 3148 "Vynechá poslednú bodku zo súborov, ktoré nemajú mať bodku. Toto je v rozpore "
 3149 "so štandardom ISO9660 a nemá to efekt na názvy súborov rozšírení Rock Ridge "
 3150 "alebo Joliet."
 3151 
 3152 #: src/menus.c:3148
 3153 msgid "Omit ISO9660 version numbers"
 3154 msgstr "Vynechaj čísla verzií ISO9660"
 3155 
 3156 #: src/menus.c:3156
 3157 msgid ""
 3158 "Omit version numbers from ISO9660 file names. May be necessary on some "
 3159 "exotic systems. Use with caution."
 3160 msgstr ""
 3161 "Vynechá čísla verzií z ISO9660 názvov súborov. Môže to byť potrebné pre "
 3162 "niektoré exotické systémy. Používajte to s opatrnosťou."
 3163 
 3164 #: src/menus.c:3159
 3165 msgid "Hide the RR_MOVED directory"
 3166 msgstr "Skryj adresár RR_MOVED"
 3167 
 3168 #: src/menus.c:3167
 3169 msgid ""
 3170 "Rename the automatically generated directory \"RR_MOVED\" to \".rr_moved\" "
 3171 "in Rock Ridge images."
 3172 msgstr ""
 3173 "Premenuje automaticky vytvorený adresár \"RR_MOVED\" na \".rr_moved\" v Rock "
 3174 "Ridge image súboroch."
 3175 
 3176 #: src/menus.c:3170
 3177 msgid "Do not use RR attributes from old sessions"
 3178 msgstr "Nepoužij RR atribúty zo starých session"
 3179 
 3180 #: src/menus.c:3178
 3181 msgid ""
 3182 "Do not use the Rock Ridge attributes from previous sessions. This may help "
 3183 "to avoid getting into trouble when mkisofs finds illegal Rock Ridge "
 3184 "signatures on an old session."
 3185 msgstr ""
 3186 "Nepoužije Rock Ridge atribúty z predchádzajúcich session. Toto môže pomôcť "
 3187 "vyhnúť sa problémom keď mkisofs nájde zlé označenie Rock Ridge na starých "
 3188 "session."
 3189 
 3190 #: src/menus.c:3181
 3191 msgid "Verbose mkisofs execution"
 3192 msgstr ""
 3193 
 3194 #: src/menus.c:3189
 3195 msgid ""
 3196 "Generate more output when generating the ISO9660 image. This is helpful to "
 3197 "debug any problems that might occur."
 3198 msgstr ""
 3199 
 3200 #: src/menus.c:3192
 3201 msgid "Set ISO9660 conformance level:"
 3202 msgstr ""
 3203 
 3204 #: src/menus.c:3198
 3205 msgid ""
 3206 "Force the restrictions of the ISO9660 conformance levels. Only required for "
 3207 "very special uses like CDs for MP3-Players."
 3208 msgstr ""
 3209 
 3210 #: src/menus.c:3387
 3211 msgid "Fifo:"
 3212 msgstr "Fifo:"
 3213 
 3214 #: src/menus.c:3399
 3215 #, fuzzy
 3216 msgid "Writer-Buffer:"
 3217 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte:"
 3218 
 3219 #: src/menus.c:3786
 3220 msgid "Tracks successfully verified"
 3221 msgstr "Stopy úspešne verifikované"
 3222 
 3223 #: src/menus.c:4127
 3224 msgid "Test Audio-Device"
 3225 msgstr "Test Audio zariadenia"
 3226 
 3227 #: src/menus.c:4155
 3228 msgid "Play demo sample"
 3229 msgstr "Prehraj ukážkovú vzorku"
 3230 
 3231 #: src/menus.c:4175
 3232 msgid ""
 3233 "Here you can test if X-CD-Roast is able to access your sound\n"
 3234 "hardware to play audio tracks in CD quality.\n"
 3235 "When you press the \"Play demo sample\" button, you should be\n"
 3236 "able to hear a chime from your soundcard. Otherwise your\n"
 3237 "Audio-Device is either not supported, or turned off or busy by\n"
 3238 "another program."
 3239 msgstr ""
 3240 "Tu možete odskúšať, či je X-CD-Roast schopný pristupovať k Vášmu\n"
 3241 "zvukovému hardware pre prehrávanie zvukových stôp v CD kvalite.\n"
 3242 "Keď stačíte tlačítko \"Prehraj ukážkovú vzorku\" mali by ste počuť hrať\n"
 3243 "zvonkovú hru z vašej zvukovej karty. Ináč je vaše Audio zariadenie\n"
 3244 "nepodporované, alebo vypnuté alebo použité iným programom."
 3245 
 3246 #: src/menus.c:4240
 3247 msgid "Redirect a master directory"
 3248 msgstr "Presmeruj adresár"
 3249 
 3250 #: src/menus.c:4250
 3251 #, fuzzy
 3252 msgid ""
 3253 "Please specify where this path in the source data\n"
 3254 "should be redirected to on the destination Disc:"
 3255 msgstr ""
 3256 "Prosím špecifikujte kde majú byť presmerovaný\n"
 3257 "zdrojový adresár na cieľovom CD:"
 3258 
 3259 #: src/menus.c:4368
 3260 #, fuzzy
 3261 msgid "Redirect several master directories"
 3262 msgstr "Presmeruj adresár"
 3263 
 3264 #: src/menus.c:4378
 3265 msgid ""
 3266 "Please choose to which directory on the destination\n"
 3267 "Disc the selected paths should be redirected to:"
 3268 msgstr ""
 3269 
 3270 #: src/menus.c:4390 src/menus.c:5905
 3271 #, c-format
 3272 msgid "%s/... (%d paths)"
 3273 msgstr ""
 3274 
 3275 #: src/menus.c:4507
 3276 msgid "ISO9660-filesystem build informations/warnings"
 3277 msgstr "Informácie/varovania o vytváraní ISO9660 súborového systému"
 3278 
 3279 #: src/menus.c:4586
 3280 msgid "-> mkisofs reported an error while calculating the session size!"
 3281 msgstr ""
 3282 
 3283 #: src/menus.c:4898
 3284 msgid "Adding path to master directories"
 3285 msgstr ""
 3286 
 3287 #: src/menus.c:4926
 3288 msgid ""
 3289 "Please choose where the contents of this directory\n"
 3290 "should be located on the Disc:"
 3291 msgstr ""
 3292 
 3293 #: src/menus.c:4931
 3294 #, fuzzy
 3295 msgid "Please choose where this file should be located on the Disc:"
 3296 msgstr ""
 3297 "Prosím špecifikujte kde majú byť presmerovaný\n"
 3298 "zdrojový adresár na cieľovom CD:"
 3299 
 3300 #: src/menus.c:4940
 3301 msgid "Add to root directory of the Disc (\"/\")"
 3302 msgstr ""
 3303 
 3304 #: src/menus.c:4946
 3305 msgid ""
 3306 "Will put this file or directory content in the root directory of the "
 3307 "destination Disc. (Strips off its current path completely.)"
 3308 msgstr ""
 3309 
 3310 #: src/menus.c:4969
 3311 #, c-format
 3312 msgid "Add with last path component (\"%s\")"
 3313 msgstr ""
 3314 
 3315 #: src/menus.c:4976
 3316 msgid ""
 3317 "Will put this file or directory on the destination Disc while keeping its "
 3318 "last part of the directory intact. (e.g. a directory /home/user will become /"
 3319 "user on the Disc.)"
 3320 msgstr ""
 3321 
 3322 #: src/menus.c:4987
 3323 #, c-format
 3324 msgid "Add with full path (\"%s\")"
 3325 msgstr ""
 3326 
 3327 #: src/menus.c:4994
 3328 msgid ""
 3329 "Will put this file or directory in the same path on the destination Disc, as "
 3330 "it is on the hard drive now. (e.g. a directory /home/user will also become /"
 3331 "home/user on the Disc.)"
 3332 msgstr ""
 3333 
 3334 #: src/menus.c:4999
 3335 msgid "Add with custom path:"
 3336 msgstr ""
 3337 
 3338 #: src/menus.c:5004
 3339 msgid ""
 3340 "Lets you specify exactly where the file or directory content should be "
 3341 "mapped to on the destination Disc. (e.g. a directory /home/user can be "
 3342 "mapped to /backup/home-dirs/user.)"
 3343 msgstr ""
 3344 
 3345 #: src/menus.c:5369
 3346 msgid "Edit CD-Text information"
 3347 msgstr ""
 3348 
 3349 #: src/menus.c:5429
 3350 msgid "Album title:"
 3351 msgstr ""
 3352 
 3353 #: src/menus.c:5443
 3354 msgid "Clear all"
 3355 msgstr ""
 3356 
 3357 #: src/menus.c:5448
 3358 msgid "Clears all the CD-Text fields."
 3359 msgstr ""
 3360 
 3361 #: src/menus.c:5450
 3362 msgid "Performer:"
 3363 msgstr ""
 3364 
 3365 #: src/menus.c:5467
 3366 msgid "Use for all tracks"
 3367 msgstr ""
 3368 
 3369 #: src/menus.c:5474
 3370 msgid ""
 3371 "Use the album performer also for all the tracks. This will copy the current "
 3372 "album performer over all track performers."
 3373 msgstr ""
 3374 
 3375 #: src/menus.c:5529
 3376 msgid "Performer"
 3377 msgstr ""
 3378 
 3379 #: src/menus.c:5727
 3380 msgid "Lookup titles on CDDB"
 3381 msgstr ""
 3382 
 3383 #: src/menus.c:5733
 3384 msgid ""
 3385 "Connect to the CDDB database to download the track titles that belong to "
 3386 "that CD. This will overwrite the current entries!"
 3387 msgstr ""
 3388 
 3389 #: src/menus.c:5888
 3390 msgid "Adding several paths to master directories"
 3391 msgstr ""
 3392 
 3393 #: src/menus.c:5912
 3394 msgid ""
 3395 "Please choose where all the selected paths should be mapped on the Disc.\n"
 3396 "Do note that selecting only one path at a time would give much greater\n"
 3397 "control about the Disc layout."
 3398 msgstr ""
 3399 
 3400 #: src/menus.c:5920
 3401 msgid "Add all with full path"
 3402 msgstr ""
 3403 
 3404 #: src/menus.c:5926
 3405 msgid ""
 3406 "Will put all selected files or directories in the same path on the "
 3407 "destination Disc, as they are on the hard drive now. (e.g. the directories /"
 3408 "home/user1 and /home/user2 will also become /home/user1 and /home/user2 on "
 3409 "the Disc.)"
 3410 msgstr ""
 3411 
 3412 #: src/menus.c:5932 src/menus.c:5948
 3413 #, c-format
 3414 msgid "Add all with path component \"%s\" removed"
 3415 msgstr ""
 3416 
 3417 #: src/menus.c:5939
 3418 msgid ""
 3419 "Will strip off the shown path component of all selected files and "
 3420 "directories on the destination Disc. (e.g. the directories /export/home/"
 3421 "user1 and /export/home/user2/src get their common path /export/home stripped "
 3422 "and become /user1 and /user2/src on the Disc.)"
 3423 msgstr ""
 3424 
 3425 #: src/menus.c:5955
 3426 msgid ""
 3427 "Will strip off the shown path component of all selected files and "
 3428 "directories on the destination Disc. (e.g. the directories /export/home/"
 3429 "user1 and /export/home/user2/src get their common path /export stripped and "
 3430 "become /home/user1 and /home/user2/src on the Disc.)"
 3431 msgstr ""
 3432 
 3433 #: src/menus.c:5964
 3434 #, c-format
 3435 msgid "Add all with path component \"%s\" replaced by:"
 3436 msgstr ""
 3437 
 3438 #: src/menus.c:5966
 3439 msgid "Add all with a prefixed path:"
 3440 msgstr ""
 3441 
 3442 #: src/menus.c:5974
 3443 msgid ""
 3444 "Will strip off the shown path component of all selected files and "
 3445 "directories and insert a new path instead on the destination Disc. (e.g. the "
 3446 "directories /export/home/user1 and /export/home/user2/src get their common "
 3447 "path /export/home stripped and replaced by /bak1 - they show up as /bak1/"
 3448 "user1 and /bak1/user2/src on the Disc.)"
 3449 msgstr ""
 3450 
 3451 #: src/menus.c:5976
 3452 msgid ""
 3453 "Will prefix all the selected files and directories with a new path on the "
 3454 "destination Disc. (e.g. the directories /home/user1 and /opt/backup can be "
 3455 "prefixed with /old to become /old/home/user1 and /old/opt/backup on the "
 3456 "Disc.)"
 3457 msgstr ""
 3458 
 3459 #: src/menus.c:6114
 3460 msgid "Manually add writer or reader devices"
 3461 msgstr ""
 3462 
 3463 #: src/menus.c:6124
 3464 msgid "Please enter a valid cdrecord device specification:"
 3465 msgstr ""
 3466 
 3467 #: src/menus.c:6132
 3468 msgid ""
 3469 "This can be any device string as described in the\n"
 3470 "cdrecord manpage resp. the documentation.\n"
 3471 "\n"
 3472 "Hint: Type in a terminal \"sudo cdrecord -scanbus\"\n"
 3473 "to get a list of all currently attached devices.\n"
 3474 "\n"
 3475 "Then below for example: \"5,0,0\" (SCSI CAM standard notation) or\n"
 3476 "\"REMOTE:rscsi@host:\" to scan for network enabled devices."
 3477 msgstr ""
 3478 
 3479 #: src/setup.c:210
 3480 msgid ""
 3481 "No image-directories defined. You have to define at\n"
 3482 "least one directory for saving image data in order to continue."
 3483 msgstr ""
 3484 "Nie je definovaný žiadny adresár pre image súbory. Musíte\n"
 3485 "definovať aspoň jeden adresár pre ukladanie image dát pre pokračovanie."
 3486 
 3487 #: src/setup.c:231
 3488 #, c-format
 3489 msgid ""
 3490 "The requested language with the locale\n"
 3491 "\"%s\" is not available on this system.\n"
 3492 "Your language setting will be ignored."
 3493 msgstr ""
 3494 
 3495 #: src/setup.c:297
 3496 msgid ""
 3497 "You have selected an ATAPI device as your CD-Writer.\n"
 3498 "This is not a recommended setup - you will experience\n"
 3499 "long delays within X-CD-Roast and bad writing performance.\n"
 3500 "See the FAQ how to properly install scsi-emulation for best results."
 3501 msgstr ""
 3502 
 3503 #: src/setup.c:369
 3504 #, c-format
 3505 msgid "Failed to save configuration file: %s"
 3506 msgstr "Chyba zápisu konfiguračného súboru: %s"
 3507 
 3508 #: src/setup.c:373
 3509 msgid "Configuration saved"
 3510 msgstr "Konfigurácia uložená"
 3511 
 3512 #: src/setup.c:434
 3513 msgid ""
 3514 "Are you sure you want to rescan for devices?\n"
 3515 "This will remove all manually configured devices and all\n"
 3516 "saved configuration data for the other devices."
 3517 msgstr ""
 3518 
 3519 #: src/setup.c:465
 3520 msgid "Invalid device specification."
 3521 msgstr ""
 3522 
 3523 #: src/setup.c:487
 3524 msgid "Device already existing."
 3525 msgstr ""
 3526 
 3527 #: src/setup.c:507
 3528 #, fuzzy, c-format
 3529 msgid ""
 3530 "Are you sure you want to remove the device\n"
 3531 "%s\n"
 3532 "from this configuration?"
 3533 msgstr "Naozaj chceš vymazať jednu stopu?"
 3534 
 3535 #: src/setup.c:643
 3536 msgid "Type"
 3537 msgstr "Typ"
 3538 
 3539 #: src/setup.c:644
 3540 #, fuzzy
 3541 msgid "Device-Id"
 3542 msgstr "Zariadenia"
 3543 
 3544 #: src/setup.c:645
 3545 msgid "Vendor"
 3546 msgstr "Výrobca"
 3547 
 3548 #: src/setup.c:646
 3549 msgid "Model"
 3550 msgstr "Model"
 3551 
 3552 #: src/setup.c:647
 3553 msgid "Rev."
 3554 msgstr "Rev."
 3555 
 3556 #: src/setup.c:654
 3557 msgid "Show details..."
 3558 msgstr ""
 3559 
 3560 #: src/setup.c:660
 3561 #, fuzzy
 3562 msgid "Remove device"
 3563 msgstr "Čítacie zariadenie:"
 3564 
 3565 #: src/setup.c:698
 3566 #, fuzzy
 3567 msgid "Rescan devices"
 3568 msgstr "Čítacie zariadenie:"
 3569 
 3570 #: src/setup.c:703
 3571 msgid ""
 3572 "Removes the currently configured devices and scans for them again. Useful "
 3573 "when you changed something in your hardware configuration."
 3574 msgstr ""
 3575 
 3576 #: src/setup.c:710
 3577 msgid "Manually add device"
 3578 msgstr ""
 3579 
 3580 #: src/setup.c:715
 3581 msgid "Add a device that wasn't recognized by the automatic scanning."
 3582 msgstr ""
 3583 
 3584 #: src/setup.c:724
 3585 msgid "Please see http://www.xcdroast.org/faq when you miss a drive this list."
 3586 msgstr ""
 3587 
 3588 #: src/setup.c:896
 3589 msgid ""
 3590 "Please note that changing this setting to anything other\n"
 3591 "than \"autodetect\" is almost never required.\n"
 3592 "Don't touch unless you are a cdrtools expert."
 3593 msgstr ""
 3594 
 3595 #: src/setup.c:1124
 3596 #, fuzzy
 3597 msgid "CD/DVD/BD Writer Configuration"
 3598 msgstr "Konfigurácia zapisovacieho zariadenia"
 3599 
 3600 #: src/setup.c:1162
 3601 #, fuzzy
 3602 msgid "Select the writer device you normally want to use to burn Discs with."
 3603 msgstr "Zariadenie, ktoré chcete použiť pre čítanie dát a zvuku z CD."
 3604 
 3605 #: src/setup.c:1181
 3606 #, fuzzy
 3607 msgid "Disc Writer Mode:"
 3608 msgstr "Režim:"
 3609 
 3610 #: src/setup.c:1189
 3611 msgid "Autodetect"
 3612 msgstr "Automatický"
 3613 
 3614 #: src/setup.c:1210
 3615 msgid ""
 3616 "The write-mode: Leave that at \"autodetect\" unless you really know what you "
 3617 "are doing."
 3618 msgstr "Režim: Nechajte \"Automatický\" pokiaľ skutočne neviete čo robíte."
 3619 
 3620 #: src/setup.c:1217
 3621 #, fuzzy
 3622 msgid "Default Write Mode:"
 3623 msgstr "Režim:"
 3624 
 3625 #: src/setup.c:1249
 3626 #, fuzzy
 3627 msgid "Disc Writer Speed:"
 3628 msgstr "Rýchlosť:"
 3629 
 3630 #: src/setup.c:1275
 3631 msgid "The default speed to be used for writing."
 3632 msgstr "Štandardná rýchlosť použitá pre zápis."
 3633 
 3634 #: src/setup.c:1283
 3635 #, fuzzy
 3636 msgid "Disc Writer FIFO-Buffer-Size:"
 3637 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte:"
 3638 
 3639 #: src/setup.c:1308
 3640 #, fuzzy
 3641 msgid ""
 3642 "This is the internal memory-buffer cdrecord allocates to prevent buffer-"
 3643 "underruns while burning. This should be set higher than the internal "
 3644 "hardware buffer of the CD/DVD/BD Writer."
 3645 msgstr ""
 3646 "Toto je vnútorná vyrovnávacia pamäť programu cdrecord alokovaná preto, aby "
 3647 "sa predchádzalo chybe \"buffer-underrun\" počas zápisu. Pre lepší výkon to "
 3648 "môže byť nastavené na vyššiu hodnotu ako je vnútorná vyrovnávacia pamäť "
 3649 "zapisovacieho zariadenia."
 3650 
 3651 #: src/setup.c:1320
 3652 #, fuzzy
 3653 msgid "CD/DVD/BD Reader Configuration"
 3654 msgstr "Konfigurácia čítacieho zariadenia"
 3655 
 3656 #: src/setup.c:1357
 3657 #, fuzzy
 3658 msgid "The device you normally want to use to read data or audio from Discs."
 3659 msgstr "Zariadenie, ktoré chcete použiť pre čítanie dát a zvuku z CD."
 3660 
 3661 #: src/setup.c:1375
 3662 msgid "Audio Read Speed:"
 3663 msgstr "Rýchlosť čítania zvuku:"
 3664 
 3665 #: src/setup.c:1399
 3666 msgid ""
 3667 "The speed X-CD-Roast uses when reading audio tracks. For maximum extraction "
 3668 "quality, do set it to a value of 8 or below. Note: The drive will silently "
 3669 "ignore this setting if the value is not one of the supported speeds for "
 3670 "reading."
 3671 msgstr ""
 3672 
 3673 #: src/setup.c:1407
 3674 msgid "Sectors for overlap sampling:"
 3675 msgstr "Sectorov pre prekrývané vzorkovanie:"
 3676 
 3677 #: src/setup.c:1433
 3678 msgid ""
 3679 "Enables jitter-correction for audio tracks. The higher this setting the "
 3680 "slower the read process can be."
 3681 msgstr ""
 3682 "Zapína \"jitter-correction\" pre zvukové stopy. Čím vyššia hodnota tým "
 3683 "pomalšie čítanie."
 3684 
 3685 #: src/setup.c:1441
 3686 msgid "Size of read ahead buffer:"
 3687 msgstr ""
 3688 
 3689 #: src/setup.c:1467
 3690 msgid ""
 3691 "This is the number of sectors to use for the read ahead buffer. In some "
 3692 "cases a higher value can improve the quality. But use always at least 425 "
 3693 "sectors per MiB RAM in the disc reader. X-CD-Roast resets the minimum value "
 3694 "for your drive automatically each time you scan for new devices."
 3695 msgstr ""
 3696 
 3697 #: src/setup.c:1475
 3698 msgid "Minimum overlap of sectors:"
 3699 msgstr ""
 3700 
 3701 #: src/setup.c:1501
 3702 msgid ""
 3703 "Sets the minimum number of sectors for the dynamic overlap. The quality "
 3704 "varies a lot with this value and it is recommended to run experiments with "
 3705 "it. If set to 0 the default minimum overlap of 0.5 is used."
 3706 msgstr ""
 3707 
 3708 #: src/setup.c:1508
 3709 msgid "Paranoia retries per sector:"
 3710 msgstr ""
 3711 
 3712 #: src/setup.c:1534
 3713 msgid ""
 3714 "How often the paranoia code will try to read a fautly sector before giving "
 3715 "up."
 3716 msgstr ""
 3717 
 3718 #: src/setup.c:1534
 3719 msgid ""
 3720 "In case of \"retry/skip errors\" do also try different values for 'read "
 3721 "ahead buffer' or 'minimum overlap'."
 3722 msgstr ""
 3723 
 3724 #: src/setup.c:1543
 3725 msgid "Use paranoia mode for audio"
 3726 msgstr ""
 3727 
 3728 #: src/setup.c:1549
 3729 msgid "Read audio CDs with the enhanced error correction paranoia code."
 3730 msgstr ""
 3731 
 3732 #: src/setup.c:1557
 3733 msgid "Show a hidden audio track"
 3734 msgstr ""
 3735 
 3736 #: src/setup.c:1563
 3737 msgid ""
 3738 "A few audio CDs contain a hidden piece of music before the first track, "
 3739 "called \"Hidden Track One Audio (HTOA)\". If the track list shows a '0. "
 3740 "audio track' then this audio CD may hold such one. However, if it is shorter "
 3741 "than 4 seconds, you cannot write it to a CD-R/RW, as you will get a faulty "
 3742 "audio CD then."
 3743 msgstr ""
 3744 
 3745 #: src/setup.c:1673
 3746 #, fuzzy, c-format
 3747 msgid ""
 3748 "Invalid path to add because it is on the same\n"
 3749 "partition as the already added path:\n"
 3750 "%s"
 3751 msgstr ""
 3752 "Zle vybratá cesta, pretože je na tom istom\n"
 3753 "súborovom systéme ako už existujúca cesta:\n"
 3754 "%s"
 3755 
 3756 #: src/setup.c:1678
 3757 msgid "Please press \"Update\" once before adding new paths."
 3758 msgstr "Prosím stlačte \"Obnoviť\" pred pridávaním nových ciest."
 3759 
 3760 #: src/setup.c:1824
 3761 msgid ""
 3762 "Removed a conflicting path.\n"
 3763 "Please \"Update\" again."
 3764 msgstr ""
 3765 "Odobraté rozporujúce si cesty.\n"
 3766 "Prosím stlačte \"Obnoviť\" znova."
 3767 
 3768 #: src/setup.c:1879
 3769 msgid "Temporary Image Storage Directories"
 3770 msgstr "Adresáre pre dočasné uloženie image súborov"
 3771 
 3772 #: src/setup.c:1892
 3773 msgid "Available space"
 3774 msgstr "Voľné miesto"
 3775 
 3776 #: src/setup.c:1893
 3777 msgid "Writeable"
 3778 msgstr ""
 3779 
 3780 #: src/setup.c:1945
 3781 msgid "Total space available:"
 3782 msgstr "Voľné miesto spolu:"
 3783 
 3784 #: src/setup.c:1966
 3785 msgid "Calculates all currently free space in the image directories."
 3786 msgstr ""
 3787 "Spočíta všetko momentálne dostupné voľné miesto v adresároch pre uloženie "
 3788 "image súborov."
 3789 
 3790 #: src/setup.c:1968
 3791 msgid "Path:"
 3792 msgstr "Cesta:"
 3793 
 3794 #: src/setup.c:1978
 3795 msgid "Enter a path or click on the 'Browse' button on the right."
 3796 msgstr ""
 3797 
 3798 #: src/setup.c:1991
 3799 msgid "Displays a directory selector to pick a new image directory."
 3800 msgstr "Zobrazí ponuku pre výber adresárov pre pridanie nového adresára."
 3801 
 3802 #: src/setup.c:2003
 3803 msgid "Adds a new image directory."
 3804 msgstr "Pridá nový adresár pre uloženie image súborov."
 3805 
 3806 #: src/setup.c:2014
 3807 msgid "Removes the selected image directory from the list."
 3808 msgstr "Odoberie vybraný adresár pre uloženie image súborov zo zoznamu."
 3809 
 3810 #: src/setup.c:2178
 3811 msgid "Select Logfile"
 3812 msgstr "Vyber súbor s protokolom"
 3813 
 3814 #: src/setup.c:2237
 3815 msgid "Audio"
 3816 msgstr "Audio"
 3817 
 3818 #: src/setup.c:2248
 3819 msgid "Audio-Device:"
 3820 msgstr "Audio zariadenie:"
 3821 
 3822 #: src/setup.c:2260
 3823 #, fuzzy
 3824 msgid "None "
 3825 msgstr "None"
 3826 
 3827 #: src/setup.c:2291
 3828 msgid "The soundcard device. Used to play warning sounds or audio tracks."
 3829 msgstr ""
 3830 "Zvukové zariadenie použité pre prehrávanie zvukov na upozornení alebo "
 3831 "zvukových stôp."
 3832 
 3833 #: src/setup.c:2293
 3834 msgid "Test"
 3835 msgstr "Test"
 3836 
 3837 #: src/setup.c:2299
 3838 msgid ""
 3839 "Plays a demo sample on the soundcard to verify if it's working correctly."
 3840 msgstr ""
 3841 "Prehrá ukážkový zvuk na zvukovej karte pre overenie, či pracuje správne."
 3842 
 3843 #: src/setup.c:2306
 3844 msgid "Notify-Beeps via:"
 3845 msgstr "Upozor. signál cez:"
 3846 
 3847 #: src/setup.c:2310
 3848 msgid "Audio-Device"
 3849 msgstr "Audio zariadenie"
 3850 
 3851 #: src/setup.c:2314
 3852 msgid "internal speaker"
 3853 msgstr "vnútorný reproduktor"
 3854 
 3855 #: src/setup.c:2322
 3856 msgid "at events:"
 3857 msgstr "na udalosti:"
 3858 
 3859 #: src/setup.c:2326
 3860 msgid "never"
 3861 msgstr "nikdy"
 3862 
 3863 #: src/setup.c:2334
 3864 msgid "always"
 3865 msgstr "vždy"
 3866 
 3867 #: src/setup.c:2342
 3868 msgid "on completion"
 3869 msgstr "pri dokončení"
 3870 
 3871 #: src/setup.c:2350
 3872 msgid "on warnings"
 3873 msgstr "na upozornenia"
 3874 
 3875 #: src/setup.c:2360
 3876 msgid "Network"
 3877 msgstr "Sieť"
 3878 
 3879 #: src/setup.c:2373
 3880 msgid "CDDB-Server:"
 3881 msgstr "Server CDDB:"
 3882 
 3883 #: src/setup.c:2386
 3884 msgid ""
 3885 "The CDDB-Server to connect to in order to download track-titles from the "
 3886 "internet."
 3887 msgstr "CDDB-Server pre pripojenie a skopírovanie názvov stôp z internetu."
 3888 
 3889 #: src/setup.c:2388 src/setup.c:2424
 3890 msgid "Port:"
 3891 msgstr "Port:"
 3892 
 3893 #: src/setup.c:2401
 3894 msgid "Use HTTP"
 3895 msgstr ""
 3896 
 3897 #: src/setup.c:2407
 3898 msgid ""
 3899 "Use the HTTP protocol rather than the CDDB protocol to access the CDDB-"
 3900 "Server."
 3901 msgstr ""
 3902 
 3903 #: src/setup.c:2409
 3904 msgid "via HTTP-Proxy:"
 3905 msgstr ""
 3906 
 3907 #: src/setup.c:2422
 3908 msgid ""
 3909 "If you are behind a firewall you may require to use a HTTP-proxy to reach "
 3910 "the CDDB-Server. If your proxy requires authentication you can use the "
 3911 "following syntax: \"user:password@proxyhost\""
 3912 msgstr ""
 3913 
 3914 #: src/setup.c:2437
 3915 msgid "Use Proxy"
 3916 msgstr ""
 3917 
 3918 #: src/setup.c:2443
 3919 msgid ""
 3920 "Don't connect directly to the CDDB-Server, but use a HTTP-proxy instead."
 3921 msgstr ""
 3922 
 3923 #: src/setup.c:2455
 3924 msgid "Logging"
 3925 msgstr "Protokolovanie"
 3926 
 3927 #: src/setup.c:2468
 3928 msgid "Logfile:"
 3929 msgstr "Súbor s protokolom:"
 3930 
 3931 #: src/setup.c:2488
 3932 msgid "The name of the file that logs all actions of X-CD-Roast."
 3933 msgstr "Meno súboru do ktorého sa protokolujú všetky činnosti X-CD-Roastu."
 3934 
 3935 #: src/setup.c:2501
 3936 msgid "Loglevel:"
 3937 msgstr "Úroveň protokolovania:"
 3938 
 3939 #: src/setup.c:2509
 3940 msgid "Off"
 3941 msgstr "Žiadna"
 3942 
 3943 #: src/setup.c:2514
 3944 msgid "Sparse"
 3945 msgstr "Stručná"
 3946 
 3947 #: src/setup.c:2519
 3948 msgid "Medium"
 3949 msgstr "Stredná"
 3950 
 3951 #: src/setup.c:2524
 3952 msgid "Verbose"
 3953 msgstr "Podrobná"
 3954 
 3955 #: src/setup.c:2535
 3956 msgid "How much information is logged into the logfile."
 3957 msgstr "Koľko informácii bude zapísaných v protokole."
 3958 
 3959 #: src/setup.c:2543
 3960 msgid "Internationalization"
 3961 msgstr "Lokalizácia"
 3962 
 3963 #: src/setup.c:2555
 3964 msgid "Language:"
 3965 msgstr "Jazyk:"
 3966 
 3967 #: src/setup.c:2569
 3968 msgid "System default"
 3969 msgstr "System default"
 3970 
 3971 #: src/setup.c:2600
 3972 msgid ""
 3973 "Set the language: You have to leave setup to activate this setting. Please "
 3974 "note that switching directly to languages that require a different font will "
 3975 "not work correctly."
 3976 msgstr ""
 3977 
 3978 #: src/setup.c:2657 src/setup.c:3522
 3979 msgid "Options"
 3980 msgstr "Voľby"
 3981 
 3982 #: src/setup.c:2667
 3983 msgid "Tooltips help"
 3984 msgstr "Bublinková nápoveda"
 3985 
 3986 #: src/setup.c:2674
 3987 msgid "Display help when pausing the mouse pointer over a button."
 3988 msgstr "Zobrazí pomoc, keď sa ukazovateľom myši zastavíte na ovládaciom prvku."
 3989 
 3990 #: src/setup.c:2676
 3991 msgid "Auto-raise/lower windows"
 3992 msgstr "Automatické zaostrovanie okien"
 3993 
 3994 #: src/setup.c:2684 src/setup.c:2703 src/setup.c:2722
 3995 msgid "Not implemented yet"
 3996 msgstr "Momentálne nepodporované"
 3997 
 3998 #: src/setup.c:2686
 3999 msgid "Save window positions"
 4000 msgstr "Ulož rozloženie okien"
 4001 
 4002 #: src/setup.c:2693
 4003 msgid ""
 4004 "When you save your configuration also save the last used window position and "
 4005 "size."
 4006 msgstr ""
 4007 
 4008 #: src/setup.c:2695
 4009 msgid "Personalize image filenames"
 4010 msgstr "Personalizuj názvy image súborov"
 4011 
 4012 #: src/setup.c:2705
 4013 msgid "Warn before overwriting images"
 4014 msgstr "Upozorni pred prepísanim image súborov"
 4015 
 4016 #: src/setup.c:2712
 4017 msgid ""
 4018 "When reading or creating new tracks do warn before overwriting existing "
 4019 "tracks on the hard drive."
 4020 msgstr ""
 4021 
 4022 #: src/setup.c:2714
 4023 msgid "Automatically delete images after burn"
 4024 msgstr "Automaticky vymaž image súbory po napálení"
 4025 
 4026 #: src/setup.c:2724
 4027 msgid "Progress-indicator in window-title"
 4028 msgstr "Ukazovateľ postupu v titulku okna"
 4029 
 4030 #: src/setup.c:2731
 4031 msgid ""
 4032 "Shows the percentage of the current write/read process in the titlebar. "
 4033 "Allows to minimize X-CD-Roast and still see the progress in some window-"
 4034 "managers."
 4035 msgstr ""
 4036 
 4037 #: src/setup.c:2733
 4038 msgid "Display CD-Text if available"
 4039 msgstr "Zobraz CD-Text ak je k dispozícii"
 4040 
 4041 #: src/setup.c:2740
 4042 #, fuzzy
 4043 msgid ""
 4044 "Display CD-Text in Info-Screen when available by disc drive and audio CD."
 4045 msgstr ""
 4046 "Zobrazí CD-Text v info okne ak je k dispozícii na CD a čítanie je "
 4047 "podporované CD-ROM mechanikou."
 4048 
 4049 #: src/setup.c:2867
 4050 #, c-format
 4051 msgid "User \"%s\" already added"
 4052 msgstr "Užívateľ \"%s\" už bol pridaný"
 4053 
 4054 #: src/setup.c:2874
 4055 #, c-format
 4056 msgid ""
 4057 "User \"%s\" does not exist.\n"
 4058 "Add anyway?"
 4059 msgstr ""
 4060 "Užívatel \"%s\" neexistuje.\n"
 4061 "Chcete ho aj napriek tomu pridať?"
 4062 
 4063 #: src/setup.c:2945
 4064 msgid "No user selected to remove"
 4065 msgstr "Nebol vybraný žiadny užívateľ na ostránenie"
 4066 
 4067 #: src/setup.c:2975
 4068 #, c-format
 4069 msgid "Host \"%s\" already added"
 4070 msgstr "Počítač \"%s\" už bol pridaný"
 4071 
 4072 #: src/setup.c:3006
 4073 msgid "No host selected to remove"
 4074 msgstr "Nebol vybraný žiadny užívateľ na odstránenie"
 4075 
 4076 #: src/setup.c:3081
 4077 msgid "Access by users:"
 4078 msgstr "Prístup pre úžívateľov:"
 4079 
 4080 #: src/setup.c:3126
 4081 msgid ""
 4082 "Enter here an username which should be allowed or denied access for X-CD-"
 4083 "Roast. Press Return or click on the \"Add\"-button to put it on the list."
 4084 msgstr ""
 4085 "Vložte tu meno užívatela, ktorý môže povoľovať alebo zakazovať prístup k X-"
 4086 "CD-Roastu. Stlačte Enter alebo kliknite na tlačítko \"Pridať\" pre pridanie "
 4087 "do zoznamu."
 4088 
 4089 #: src/setup.c:3134
 4090 msgid "Add the username given in the entry-field to the list."
 4091 msgstr "Pridá užívateľské meno do zoznamu."
 4092 
 4093 #: src/setup.c:3142
 4094 msgid "Remove all selected users from the list."
 4095 msgstr "Odoberie všetkých označených užívateľov zo zoznamu."
 4096 
 4097 #: src/setup.c:3144 src/setup.c:3247
 4098 msgid "Allow all"
 4099 msgstr ""
 4100 
 4101 #: src/setup.c:3149
 4102 msgid "All users are allowed to start X-CD-Roast."
 4103 msgstr "Všetci užívatelia sú oprávnený použiť X-CD-Roast."
 4104 
 4105 #: src/setup.c:3154 src/setup.c:3257
 4106 msgid "None allowed"
 4107 msgstr ""
 4108 
 4109 #: src/setup.c:3159
 4110 msgid "No users are allowed to start X-CD-Roast (except root)."
 4111 msgstr ""
 4112 "Žiadny užívateľ nieje oprávnený použit X-CD-Roast (okrem užívateľa root)."
 4113 
 4114 #: src/setup.c:3164 src/setup.c:3267
 4115 msgid "All in list"
 4116 msgstr "Uvedený"
 4117 
 4118 #: src/setup.c:3169
 4119 msgid ""
 4120 "Only the users which were added to the list are allowed to start X-CD-Roast."
 4121 msgstr ""
 4122 "Len užívatelia, ktorý boli pridaný do zoznamu sú oprávanený použit X-CD-"
 4123 "Roast."
 4124 
 4125 #: src/setup.c:3174 src/setup.c:3277
 4126 msgid "All, but listed"
 4127 msgstr "Neuvedený"
 4128 
 4129 #: src/setup.c:3179
 4130 msgid ""
 4131 "All users on the list are not allowed to start X-CD-Roast. All others may "
 4132 "use it."
 4133 msgstr ""
 4134 "Všetci užívatelia uvedený v zozname niesú oprávnený použiť X-CD-Roast. "
 4135 "Všetci ostatní ho môžu použiť."
 4136 
 4137 #: src/setup.c:3184
 4138 msgid "Access by hosts:"
 4139 msgstr "Prístup pre počítače:"
 4140 
 4141 #: src/setup.c:3229
 4142 msgid ""
 4143 "Enter here a hostname of a computer which may run X-CD-Roast. This makes "
 4144 "sense, when using the same config-file on more than one host (e.g. pool-"
 4145 "installations)."
 4146 msgstr ""
 4147 "Vložte meno počítača na ktorom je možné spustiť X-CD-Roast. Toto má zmysel, "
 4148 "keď používame jeden konfiguračný súbor na viac než jednom počítači (napr. "
 4149 "spoločné inštalácie)."
 4150 
 4151 #: src/setup.c:3237
 4152 msgid "Add the hostname given in the entry-field to the list."
 4153 msgstr "Pridá meno počítača do zoznamu."
 4154 
 4155 #: src/setup.c:3245
 4156 msgid "Remove all selected hosts from the list."
 4157 msgstr "Odoberie všetky označené počítače zo zoznamu."
 4158 
 4159 #: src/setup.c:3252
 4160 msgid "X-CD-Roast may be started on all hosts."
 4161 msgstr "X-CD-Roast može byť spustený na všetkých počítačoch."
 4162 
 4163 #: src/setup.c:3262
 4164 msgid "X-CD-Roast won't start on any host (except when run by root)."
 4165 msgstr ""
 4166 "X-CD-Roast nemôže byť spustený na žiadnom počítači (okrem prípadu keď je "
 4167 "spúšťaný užívateľom root."
 4168 
 4169 #: src/setup.c:3272
 4170 msgid "Only the hosts in the list may start X-CD-Roast."
 4171 msgstr "Len na počítačoch uvedených v zozname je možné spúšťať X-CD-Roast."
 4172 
 4173 #: src/setup.c:3282
 4174 msgid "Only hosts which are not listed can start X-CD-Roast."
 4175 msgstr "Len na počítačoch neuvedených v zozname je možné spúšťať X-CD-Roast."
 4176 
 4177 #: src/setup.c:3288
 4178 msgid "Users are allowed to:"
 4179 msgstr "Užívateľ je oprávnený:"
 4180 
 4181 #: src/setup.c:3299
 4182 #, fuzzy
 4183 msgid "change disc writer"
 4184 msgstr "meniť parametre čítania"
 4185 
 4186 #: src/setup.c:3301
 4187 #, fuzzy
 4188 msgid "change CD/DVD Writer Device"
 4189 msgstr "meniť zapisovacie zariadenie"
 4190 
 4191 #: src/setup.c:3309
 4192 #, fuzzy
 4193 msgid ""
 4194 "If enabled, then the user is allowed to change the settings for the disc "
 4195 "writers. Else the setting given by root must be used."
 4196 msgstr ""
 4197 "Ak je povolené, potom je užívateľ oprávnený memiť nastavenie pre zapisovacie "
 4198 "zariadenie. Inak sú použité nastavenia ktoré vytvoril užívateľ root."
 4199 
 4200 #: src/setup.c:3311
 4201 msgid "change write parameters"
 4202 msgstr "meniť parametre zápisu"
 4203 
 4204 #: src/setup.c:3318
 4205 #, fuzzy
 4206 msgid ""
 4207 "If enabled, then the user is allowed the change the write parameters for the "
 4208 "disc writer (e.g. Speed and FIFO-Buffer-Size)."
 4209 msgstr ""
 4210 "Ak je povolené, potom je užívateľ oprávnený meniť parametre zápisu pre "
 4211 "zapisovacie zariadenie (napr. Rýchlosť a veľkost vyrovnávacej pamaťe)."
 4212 
 4213 #: src/setup.c:3321
 4214 #, fuzzy
 4215 msgid "change disc reader"
 4216 msgstr "meniť parametre čítania"
 4217 
 4218 #: src/setup.c:3323
 4219 #, fuzzy
 4220 msgid "change CD/DVD Reader Device"
 4221 msgstr "meniť čítacie zariadenie"
 4222 
 4223 #: src/setup.c:3331
 4224 #, fuzzy
 4225 msgid ""
 4226 "If enabled, then the user is allowed to change the settings for the disc "
 4227 "readers. Else the settings given by root must be used."
 4228 msgstr ""
 4229 "Ak je povolené, potom je užívateľ oprávnený meniť nastavenia pre čítacie "
 4230 "zariadenia. Inak sú použité nastavenia ktoré vytvoril užívateľ root."
 4231 
 4232 #: src/setup.c:3333
 4233 msgid "change read parameters"
 4234 msgstr "meniť parametre čítania"
 4235 
 4236 #: src/setup.c:3340
 4237 #, fuzzy
 4238 msgid ""
 4239 "If enabled, then the user is allowed the change the read parameters for the "
 4240 "disc reader (e.g. Speed and Paranoia settings)."
 4241 msgstr ""
 4242 "Ak je povolené, potom je užívateľ oprávnený meniť parametre čítania pre "
 4243 "čítacie zariadenia (napr. Rýchlosť a prekrývanie sektorov)."
 4244 
 4245 #: src/setup.c:3342
 4246 msgid "change Image Storage Directories"
 4247 msgstr "meniť adr. pre uloženie image súborov"
 4248 
 4249 #: src/setup.c:3349
 4250 msgid ""
 4251 "If enabled, then the user may give his own image-directories (best where he "
 4252 "got write permissions). Else the directories specified by root must be used "
 4253 "(should be also a directory where any user can write into)."
 4254 msgstr ""
 4255 "Ak je povolené, potom užívateľ môže použiť svoj vlastný adresár s image "
 4256 "súbormi (najlepšie tam, kde má oprávnenie zapisovať). Inak musia byť použité "
 4257 "adresáre špecifikované užívateľom root (môže to byť aj adresár kde môže "
 4258 "zapisovať ľubovoľný užívateľ)."
 4259 
 4260 #: src/setup.c:3351
 4261 msgid "change Logging-Options"
 4262 msgstr "meniť úroveň protokolovania"
 4263 
 4264 #: src/setup.c:3358
 4265 msgid ""
 4266 "If enabled, then the user may change the logging parameters (the path of the "
 4267 "logfile and the loglevel)."
 4268 msgstr ""
 4269 "Ak je povolené, potom užívateľ môže meniť parametre protokolovania (cesta k "
 4270 "súboru s protokolom a úroveň protokolovania)."
 4271 
 4272 #: src/setup.c:3442
 4273 msgid "Save configuration"
 4274 msgstr "Uložiť nastavenia"
 4275 
 4276 #: src/setup.c:3458
 4277 msgid "Saves your current configuration."
 4278 msgstr "Uloží Vašu súčasnú konfiguráciu."
 4279 
 4280 #: src/setup.c:3462
 4281 msgid "Accept the current configuration and return to main menu."
 4282 msgstr "Akceptuje súčasnú konfiguráciu a vráti sa do hlavného menu."
 4283 
 4284 #: src/setup.c:3466
 4285 msgid "Cancel all changes and return to main menu."
 4286 msgstr "Zruší všetky zmeny a vráti sa do hlavného menu."
 4287 
 4288 #: src/setup.c:3490
 4289 msgid "Device-Scan"
 4290 msgstr "Zariadenia"
 4291 
 4292 #: src/setup.c:3498
 4293 #, fuzzy
 4294 msgid "CD/DVD/BD Settings"
 4295 msgstr "CD konfigurácia"
 4296 
 4297 #: src/setup.c:3500
 4298 #, fuzzy
 4299 msgid "CD/DVD Settings"
 4300 msgstr "CD konfigurácia"
 4301 
 4302 #: src/setup.c:3508
 4303 msgid "HD Settings"
 4304 msgstr "HD konfigurácia"
 4305 
 4306 #: src/setup.c:3515
 4307 msgid "Miscellaneous"
 4308 msgstr "Rôzne"
 4309 
 4310 #: src/setup.c:3531
 4311 msgid "Users"
 4312 msgstr "Užívatelia"
 4313 
 4314 #: src/setup.c:3543
 4315 msgid ""
 4316 "No CD/DVD/BD drive detected.\n"
 4317 "\n"
 4318 "If you want to use a remote device over the network,\n"
 4319 "please see the X-CD-Roast manual / FAQ how to do that."
 4320 msgstr ""
 4321 
 4322 #: src/setup.c:3617
 4323 #, fuzzy
 4324 msgid "Scanning for new devices"
 4325 msgstr "Čítam informácie o stope %d..."
 4326 
 4327 #: src/setup.c:3629
 4328 #, fuzzy
 4329 msgid "Scanning for devices"
 4330 msgstr "Čítam informácie o stope %d..."
 4331 
 4332 #: src/setup.c:3636
 4333 msgid ""
 4334 "Scanning for CD/DVD/BD-Writers and CD/DVD/BD-Readers.\n"
 4335 "On some configurations this can take a while."
 4336 msgstr ""
 4337 
 4338 #: src/wav_frontend.c:173
 4339 msgid "Warning: No Audio-device configured."
 4340 msgstr "Upozornenie: Žiadne Audio zariadenie nie je nakonfigurované."
 4341 
 4342 #: src/wav_frontend.c:629
 4343 msgid ""
 4344 "Error accessing Audio-device.\n"
 4345 "Busy by another program?"
 4346 msgstr ""
 4347 "Chyba prístupu k Audio zariadeniu.\n"
 4348 "Používané iným programom?"
 4349 
 4350 #: src/wav_frontend.c:766
 4351 msgid "Play first or currently selected Track."
 4352 msgstr "Prehrá prvú vybranú zvukovú stopu."
 4353 
 4354 #: src/wav_frontend.c:777
 4355 msgid "Pauses or continue playing."
 4356 msgstr "Pozastaví prehrávanie alebo pokračuje v prehrávaní."
 4357 
 4358 #: src/wav_frontend.c:792
 4359 msgid "Stops playback."
 4360 msgstr "Zastaví prehrávanie."
 4361 
 4362 #: src/wav_frontend.c:806
 4363 msgid "Begin to playback the previous track."
 4364 msgstr "Začne prehrávať predchádzajúcu stopu."
 4365 
 4366 #: src/wav_frontend.c:821
 4367 msgid "Begin to playback the next track."
 4368 msgstr "Začne prehrávať nasledujúcu stopu."
 4369 
 4370 #: src/wav_frontend.c:836
 4371 msgid "Ends the playback completely."
 4372 msgstr "Kompletne ukončí prehrávanie."
 4373 
 4374 #: src/wav_frontend.c:862
 4375 msgid "Change the volume of playback."
 4376 msgstr "Zmení hlasitosť prehrávania."
 4377 
 4378 #: src/xtools.c:1099
 4379 msgid "Data-CD"
 4380 msgstr "Dátové-CD"
 4381 
 4382 #: src/xtools.c:1101
 4383 #, fuzzy
 4384 msgid "Data-DVD"
 4385 msgstr "Dátové-CD"
 4386 
 4387 #: src/xtools.c:1105
 4388 msgid "Audio-CD"
 4389 msgstr "Zvukové-CD"
 4390 
 4391 #: src/xtools.c:1108
 4392 msgid "Mixed-Mode-CD"
 4393 msgstr "Zmiešané-CD"
 4394 
 4395 #: src/xtools.c:1111
 4396 msgid "CD-Extra"
 4397 msgstr "CD-Extra"
 4398 
 4399 #: src/xtools.c:1114
 4400 msgid "Multisession-CD"
 4401 msgstr "Multisession-CD"
 4402 
 4403 #: src/xtools.c:3448
 4404 #, fuzzy
 4405 msgid "Empty DVD+-R/RW"
 4406 msgstr "Prázdne CD-R/RW"
 4407 
 4408 #: src/xtools.c:3450
 4409 msgid "Empty CD-R/RW"
 4410 msgstr "Prázdne CD-R/RW"
 4411 
 4412 #: src/xtools.c:3461
 4413 msgid "Please insert a CD-R/RW in the CD-Writer."
 4414 msgstr "Prosím vložte CD-R/RW do zapisovacieho zariadenia."
 4415 
 4416 #: src/xtools.c:3463
 4417 #, fuzzy
 4418 msgid "Please insert a DVD+-R/RW in the DVD-Writer."
 4419 msgstr "Prosím vložte CD-R/RW do zapisovacieho zariadenia."
 4420 
 4421 #~ msgid "Blanks a CD-RW in the Write-Device."
 4422 #~ msgstr "Vymaže CD-RW v zapisovacom zariadení."
 4423 
 4424 #~ msgid ""
 4425 #~ "Just simulate the write-process. Please be aware that aborting a "
 4426 #~ "simulation-write is generally a bad idea, because you can hang the SCSI-"
 4427 #~ "bus."
 4428 #~ msgstr ""
 4429 #~ "Simuluje zapisovací proces. Prosím buďte si vedomý toho, že prerušenie "
 4430 #~ "simulačného zápisu je zlý nápad, pretože môžete zablokovať SCSI zbernicu."
 4431 
 4432 #~ msgid "Write CD"
 4433 #~ msgstr "Zapísať CD"
 4434 
 4435 #~ msgid "Read CD"
 4436 #~ msgstr "Čítať CD"
 4437 
 4438 #~ msgid "CD Writer Device:"
 4439 #~ msgstr "Zapisovacie zariadenie:"
 4440 
 4441 #~ msgid "Select the CD- or DVD-Writer you want to use."
 4442 #~ msgstr "Vyberte si zapisovacie zariadenie, ktoré chcete použiť."
 4443 
 4444 #~ msgid ""
 4445 #~ "The speed X-CD-Roast tries to set on reader when reading audio tracks. "
 4446 #~ "This setting will be silently ignored by some devices."
 4447 #~ msgstr ""
 4448 #~ "Rýchlosť, ktorú skúša nastaviť X-CD-Roast keď číta zvukové stopy. Toto "
 4449 #~ "nastavenie býva mlčky ignorované niektorými zariadeniami."
 4450 
 4451 #~ msgid "change CD Writer Device"
 4452 #~ msgstr "meniť zapisovacie zariadenie"
 4453 
 4454 #~ msgid "change CD Reader Device"
 4455 #~ msgstr "meniť čítacie zariadenie"
 4456 
 4457 #~ msgid "CD Settings"
 4458 #~ msgstr "CD konfigurácia"
 4459 
 4460 #~ msgid ""
 4461 #~ "No CD-Writer or CD-ROM device detected.\n"
 4462 #~ "For ATAPI/IDE devices under Linux you have to enable\n"
 4463 #~ "SCSI-Emulation in the kernel in order to activate them.\n"
 4464 #~ "Please see the X-CD-Roast manual how to do that."
 4465 #~ msgstr ""
 4466 #~ "Žiadny CD-Rekordér alebo CD-ROM nenájdený.\n"
 4467 #~ "Pre ATAPI/IDE zariadenia pod Linux povoľte\n"
 4468 #~ "SCSI-Emuláciu v jadre aby ste ich aktivovali.\n"
 4469 #~ "Prosím pozrite si X-CD-Roast manuál aby ste vedeli, ako to máte urobiť."