"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "xcdroast-1.19/po/bg.po" (9 Nov 2018, 137906 Bytes) of package /linux/misc/xcdroast-1.19.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Copyright (C) 1997,1998,1999,2000,2001,2002 
    2 # This file is distributed under the same license as the X-CD-Roast package.
    3 # Thomas Niederreiter <tn@xcdroast.org>, 2002.
    4 #
    5 msgid ""
    6 msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: xcdroast 1.19\n"
    8 "Report-Msgid-Bugs-To: tn@xcdroast.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2018-11-03 11:21+0100\n"
   10 "PO-Revision-Date: 2002-10-30 21:00+0100\n"
   11 "Last-Translator: Andrei Uzunov <andreiu@linuxmail.org>\n"
   12 "Language-Team: Bulgarian\n"
   13 "Language: bg\n"
   14 "MIME-Version: 1.0\n"
   15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   17 
   18 #: src/xcdroast.h:60
   19 msgid "Disc-At-Once (DAO)"
   20 msgstr "Диск наведнъж (DAO)"
   21 
   22 #: src/xcdroast.h:61
   23 msgid "Track-At-Once (TAO)"
   24 msgstr "Част наведнъж (TAO)"
   25 
   26 #: src/xcdroast.h:62
   27 msgid "TAO with zero pregap"
   28 msgstr "(TAO) без паузи"
   29 
   30 #: src/xcdroast.h:63
   31 msgid "RAW writing (raw96r)"
   32 msgstr ""
   33 
   34 #: src/xcdroast.h:64
   35 msgid "RAW writing (raw96p)"
   36 msgstr ""
   37 
   38 #: src/xcdroast.h:65
   39 msgid "RAW writing (raw16)"
   40 msgstr ""
   41 
   42 #: src/xcdroast.h:69
   43 #, fuzzy
   44 msgid ""
   45 "Writes a CD in Disc-At-Once mode. This will create an exact copy without any "
   46 "pauses between the tracks. This mode may not work with old CD writers."
   47 msgstr ""
   48 "Записва CD по начина \"Диск Наведнъж\" (DAO). Това ще направи точно копие "
   49 "без паузи между песните. В момента не работи с всички устроиства."
   50 
   51 #: src/xcdroast.h:70
   52 msgid ""
   53 "Writes a CD in Track-At-Once mode. Generates a 2 second pause between each "
   54 "track, but is supported on all writers."
   55 msgstr ""
   56 "Записва CD по начина \"Част Наведнъж\" (TAO). Оставя по 2 секунди пауза "
   57 "между песните, но работи на всички устроиства."
   58 
   59 #: src/xcdroast.h:71
   60 #, fuzzy
   61 msgid ""
   62 "Writes a CD in Track-At-Once mode, but eliminates the 2 second pause. This "
   63 "looks very much like DAO, but only works with the following drives: Teac CD-"
   64 "R50S, Teac CD-R55S, JVC XR-W2010, Pinnacle RCD-5020."
   65 msgstr ""
   66 "Записва CD по начина Песен Наведнъж (TAO), но премахва паузата от 2 секунди "
   67 "между песните. Работи само за някои TEAC/Traxdata устройства."
   68 
   69 #: src/xcdroast.h:72
   70 msgid ""
   71 "Writes a CD in RAW writing mode. It will write with 2352 byte sectors plus "
   72 "96 bytes of raw P-W subchannel data resulting in a sector size of 2448 "
   73 "bytes. This is the preferred raw writing mode as it gives best control over "
   74 "the CD writing process."
   75 msgstr ""
   76 
   77 #: src/xcdroast.h:73
   78 msgid ""
   79 "Writes a CD in RAW writing mode. It will write with 2352 byte sectors plus "
   80 "96 bytes of packed P-W subchannel data resulting in a sector size of 2448 "
   81 "bytes. This is the less preferred raw writing mode as only a few recordes "
   82 "support it."
   83 msgstr ""
   84 
   85 #: src/xcdroast.h:74
   86 msgid ""
   87 "Writes a CD in RAW writing mode. It will write with 2352 byte sectors plus "
   88 "16 bytes of P-Q subchannel data resulting in a sector size of 2368 bytes. If "
   89 "a recorder does not support raw96r, this is the preferred raw writing mode. "
   90 "It does not allow to write CD-Text but it is the only raw writing mode in "
   91 "cheap CD writers. As these cheap writers in most cases do not support DAO "
   92 "mode."
   93 msgstr ""
   94 
   95 #: src/xcdroast.h:83
   96 msgid "blank the entire disk"
   97 msgstr ""
   98 
   99 #: src/xcdroast.h:84
  100 msgid "minimally blank the entire disk (PMA, TOC, pregap)"
  101 msgstr ""
  102 
  103 #: src/xcdroast.h:85
  104 #, fuzzy
  105 msgid "blank a track"
  106 msgstr "Дейта част"
  107 
  108 #: src/xcdroast.h:86
  109 #, fuzzy
  110 msgid "unreserve a track"
  111 msgstr "Не избира никое копие."
  112 
  113 #: src/xcdroast.h:87
  114 msgid "blank a track tail"
  115 msgstr ""
  116 
  117 #: src/xcdroast.h:88
  118 msgid "unclose last session"
  119 msgstr ""
  120 
  121 #: src/xcdroast.h:89
  122 msgid "blank last session"
  123 msgstr ""
  124 
  125 #: src/xcdroast.h:96
  126 msgid "Small"
  127 msgstr "Малък"
  128 
  129 #: src/xcdroast.h:97
  130 msgid "Normal"
  131 msgstr "Нормален"
  132 
  133 #: src/xcdroast.h:98
  134 msgid "Extended"
  135 msgstr "Голям"
  136 
  137 #: src/xcdroast.h:106 src/create.c:576 src/create.c:1350 src/duplicate.c:3929
  138 msgid "Select all"
  139 msgstr "Избери всички"
  140 
  141 #: src/xcdroast.h:107 src/create.c:4819
  142 msgid "Unselect all"
  143 msgstr ""
  144 
  145 #: src/xcdroast.h:108
  146 msgid "Load list"
  147 msgstr ""
  148 
  149 #: src/xcdroast.h:109
  150 #, fuzzy
  151 msgid "Save list"
  152 msgstr "Минимално"
  153 
  154 #: src/xcdroast.h:110
  155 #, fuzzy
  156 msgid "Clear list"
  157 msgstr "Изтрий текста"
  158 
  159 #: src/xcdroast.h:255
  160 msgid "Yes"
  161 msgstr "Да"
  162 
  163 #: src/xcdroast.h:256
  164 msgid "No"
  165 msgstr "Не"
  166 
  167 #: src/xcdroast.h:257
  168 msgid "Cancel"
  169 msgstr "Забрави"
  170 
  171 #: src/xcdroast.h:258
  172 msgid "Ok"
  173 msgstr "Окей"
  174 
  175 #: src/xcdroast.h:259
  176 msgid "Close"
  177 msgstr "Затвори"
  178 
  179 #: src/xcdroast.h:260
  180 msgid "Continue anyway"
  181 msgstr "Продължи въпреки това"
  182 
  183 #: src/xcdroast.h:261 src/main.c:325 src/io.c:741 src/io.c:2916
  184 msgid "Exit"
  185 msgstr "Излез"
  186 
  187 #: src/xcdroast.h:268
  188 msgid "Rock Ridge + Joliet"
  189 msgstr "Rock Ridge + Joliet"
  190 
  191 #: src/xcdroast.h:269
  192 msgid "Rock Ridge only"
  193 msgstr "Само Rock Ridge"
  194 
  195 #: src/xcdroast.h:270
  196 msgid "MS-DOS"
  197 msgstr "MS-DOS"
  198 
  199 #: src/main.c:85
  200 msgid "Really quit X-CD-Roast?"
  201 msgstr "Изключи X-CD-Roast?"
  202 
  203 #: src/main.c:316
  204 msgid "About"
  205 msgstr ""
  206 
  207 #: src/main.c:317 src/setup.c:3478
  208 msgid "Setup"
  209 msgstr "Конфигурация"
  210 
  211 #: src/main.c:319 src/duplicate.c:4215
  212 #, fuzzy
  213 msgid "Duplicate Disc"
  214 msgstr "Копирай CD"
  215 
  216 #: src/main.c:320 src/create.c:7867
  217 #, fuzzy
  218 msgid "Create Disc"
  219 msgstr "Направи CD"
  220 
  221 #: src/main.c:322
  222 #, fuzzy
  223 msgid "Duplicate CD/DVD"
  224 msgstr "Копирай CD"
  225 
  226 #: src/main.c:323
  227 #, fuzzy
  228 msgid "Create CD/DVD"
  229 msgstr "Направи CD"
  230 
  231 #: src/main.c:340
  232 msgid "Shows information about X-CD-Roast"
  233 msgstr ""
  234 
  235 #: src/main.c:344
  236 msgid "Setup your hardware and system defaults"
  237 msgstr "Конфигурирайте хардуера и системата"
  238 
  239 #: src/main.c:348
  240 #, fuzzy
  241 msgid "Make an exact copy of a Disc (data and audio)"
  242 msgstr "Прави точно копие от дейта или аудио CD"
  243 
  244 #: src/main.c:352
  245 #, fuzzy
  246 msgid "Create and arrange your own Disc (data and audio)"
  247 msgstr "Аранжирайте и направете собствено CD (дейта или аудио)"
  248 
  249 #: src/main.c:356
  250 msgid "Quit X-CD-Roast"
  251 msgstr "Спри X-CD-Roast"
  252 
  253 #: src/main.c:372 src/menus.c:366 src/menus.c:470 src/setup.c:3606
  254 #, c-format
  255 msgid "Version %s"
  256 msgstr "Версия %s"
  257 
  258 #: src/main.c:378
  259 msgid ""
  260 "(c) 1996-2017 by T. Niederreiter\n"
  261 "\n"
  262 "http://www.xcdroast.org"
  263 msgstr ""
  264 
  265 #: src/main.c:491
  266 #, c-format
  267 msgid ""
  268 "We recommend a screen resolution of at least\n"
  269 "%d x %d to run X-CD-Roast.\n"
  270 "\n"
  271 msgstr ""
  272 
  273 #: src/main.c:511
  274 msgid ""
  275 "No root configuration file found!\n"
  276 "Please enter Setup and don't forget to add users\n"
  277 "who may also use X-CD-Roast."
  278 msgstr ""
  279 
  280 #: src/main.c:517
  281 msgid ""
  282 "No configuration file found!\n"
  283 "Please enter Setup."
  284 msgstr "Моля конфигурирайте X-CD-Roast."
  285 
  286 #: src/main.c:529
  287 #, c-format
  288 msgid ""
  289 "Configuration file for incorrect version %s found!\n"
  290 "Please enter Setup and create an updated configuration."
  291 msgstr ""
  292 "Намерен беше конфигурационен файл от предишна\n"
  293 "версия %s. Моля направете конфигурацията пак."
  294 
  295 #: src/main.c:542
  296 msgid ""
  297 "The image-directories do not match the current system.\n"
  298 "Please check their configuration in Setup."
  299 msgstr ""
  300 "Директориите за копия не съвпадат със системата. \n"
  301 "Моля проверете пак тяхната конфигурация."
  302 
  303 #: src/main.c:577
  304 msgid ""
  305 "Warning: Your system is not able to create files larger\n"
  306 "than 2 GiB. Writing DVDs will therefore not be possible."
  307 msgstr ""
  308 
  309 #: src/create.c:211 src/create.c:762 src/create.c:3966 src/duplicate.c:198
  310 #: src/duplicate.c:1653 src/duplicate.c:2048 src/duplicate.c:2830
  311 #, fuzzy
  312 msgid "No Disc loaded"
  313 msgstr "Няма CD в компютъра"
  314 
  315 #: src/create.c:253 src/create.c:4035 src/duplicate.c:224
  316 msgid "data track"
  317 msgstr "Дейта част"
  318 
  319 #: src/create.c:265 src/create.c:4045 src/duplicate.c:233
  320 msgid "audio track"
  321 msgstr "Аудио част"
  322 
  323 #: src/create.c:343 src/create.c:1015 src/duplicate.c:1440 src/duplicate.c:2109
  324 #, fuzzy
  325 msgid "No disc reader defined in Setup."
  326 msgstr "Устройството за четене на CD не е конфигурирано."
  327 
  328 #: src/create.c:358 src/create.c:1025 src/duplicate.c:470 src/duplicate.c:1456
  329 #: src/duplicate.c:2119 src/duplicate.c:2903
  330 #, fuzzy
  331 msgid "No Disc loaded in read device."
  332 msgstr "Няма CD в компютъра"
  333 
  334 #: src/create.c:375 src/create.c:1041 src/create.c:1167 src/create.c:2047
  335 #: src/create.c:2091
  336 msgid "No tracks selected"
  337 msgstr "Няма избрани копия"
  338 
  339 #: src/create.c:447 src/duplicate.c:1532
  340 msgid ""
  341 "Your drive seems to have a faulty firmware which will not allow to read\n"
  342 "data tracks reliably. Try to install a firmwire update or read your\n"
  343 "data Discs with another drive. It is not recommended to continue."
  344 msgstr ""
  345 
  346 #: src/create.c:458 src/duplicate.c:1545
  347 msgid ""
  348 "Not enough disk space available!\n"
  349 "Do you want to continue anyway or to abort?"
  350 msgstr ""
  351 "Няма достатъчно празно място.\n"
  352 "Ще продължите ли въпреки това или ще спрете?"
  353 
  354 #: src/create.c:467 src/create.c:6700 src/duplicate.c:1554
  355 msgid ""
  356 "No image-directories with write permissions found.\n"
  357 "Please check your settings in the Setup."
  358 msgstr ""
  359 
  360 #: src/create.c:480 src/create.c:6713 src/duplicate.c:1567
  361 msgid ""
  362 "You are going to overwrite old track images on your\n"
  363 "hard disk. Cancel now, if you don't want to do that\n"
  364 "and choose another \"File prefix\"."
  365 msgstr ""
  366 
  367 #: src/create.c:531 src/create.c:1305 src/create.c:2792 src/create.c:7500
  368 #: src/duplicate.c:1184 src/duplicate.c:1765 src/duplicate.c:2290
  369 #: src/duplicate.c:3206 src/duplicate.c:3848
  370 msgid "Devices-Setup"
  371 msgstr "Конфигурация"
  372 
  373 #: src/create.c:554 src/create.c:1328 src/duplicate.c:1205 src/duplicate.c:1789
  374 #: src/duplicate.c:2313
  375 #, fuzzy
  376 msgid "Disc-Information"
  377 msgstr "CD - информация"
  378 
  379 #: src/create.c:556 src/create.c:1330 src/duplicate.c:1207 src/duplicate.c:1791
  380 #: src/duplicate.c:2315
  381 #, fuzzy
  382 msgid "CD/DVD-Information"
  383 msgstr "CD - информация"
  384 
  385 #: src/create.c:561 src/create.c:2836 src/duplicate.c:1212 src/duplicate.c:1800
  386 msgid "Image-Information"
  387 msgstr "Копие - информация"
  388 
  389 #: src/create.c:565 src/duplicate.c:1796
  390 msgid "Read options"
  391 msgstr "Параметри на четене"
  392 
  393 #: src/create.c:580
  394 #, fuzzy
  395 msgid "Selects all tracks of the currently inserted Disc for reading."
  396 msgstr "Избира всички песни/дейта части от CD което е в момента в компютъра."
  397 
  398 #: src/create.c:583 src/create.c:1357 src/duplicate.c:3936
  399 msgid "Select none"
  400 msgstr "Не избирай нищо"
  401 
  402 #: src/create.c:587
  403 #, fuzzy
  404 msgid "Deselects all tracks of the currently inserted Disc."
  405 msgstr "Не избира никоя песен/дейта част."
  406 
  407 #: src/create.c:594
  408 msgid "Read selected tracks"
  409 msgstr "Копирай дейта/аудио"
  410 
  411 #: src/create.c:597
  412 #, fuzzy
  413 msgid ""
  414 "Reads all selected tracks from the Disc and saves them in the Image "
  415 "Directory."
  416 msgstr ""
  417 "Прочита всички избрани песни/дейта части и ги записва в директорията за "
  418 "копия."
  419 
  420 #: src/create.c:614 src/duplicate.c:1256
  421 msgid "Tracks"
  422 msgstr "Дейта / Аудио"
  423 
  424 #: src/create.c:635 src/create.c:1397 src/duplicate.c:1282 src/duplicate.c:1847
  425 #: src/duplicate.c:2371 src/duplicate.c:2463 src/duplicate.c:3299
  426 msgid "Label:"
  427 msgstr "Етикет:"
  428 
  429 #: src/create.c:644 src/create.c:1489 src/create.c:3007
  430 msgid "Selected:"
  431 msgstr "Избрани:"
  432 
  433 #: src/create.c:666 src/create.c:7148 src/duplicate.c:1921
  434 msgid "File prefix:"
  435 msgstr "Представка:"
  436 
  437 #: src/create.c:676 src/create.c:7158 src/duplicate.c:1931
  438 msgid ""
  439 "This is the prefix of the filenames of the tracks saved to the hard disk."
  440 msgstr ""
  441 "Това е представка на имената на временните копия от CD на твърдия диск."
  442 
  443 #: src/create.c:676 src/create.c:7158 src/duplicate.c:1931
  444 msgid ""
  445 "Change this name if you want to read another Disc or to create another Disc "
  446 "image."
  447 msgstr ""
  448 
  449 #: src/create.c:679 src/create.c:7161 src/duplicate.c:1934 src/duplicate.c:3910
  450 msgid "Free space:"
  451 msgstr "Празно място:"
  452 
  453 #: src/create.c:688 src/create.c:7170 src/duplicate.c:1943 src/duplicate.c:3918
  454 msgid ""
  455 "If the Image Directory is set to \"Automatic\" this is the free hard disk "
  456 "space of all the image directories: Data / Audio"
  457 msgstr ""
  458 
  459 #: src/create.c:690 src/create.c:7172 src/duplicate.c:1945
  460 msgid "biggest available block of that:"
  461 msgstr "Най-големия празен блок:"
  462 
  463 #: src/create.c:699 src/create.c:7181 src/duplicate.c:1954
  464 msgid "The largest free space currently straight available: Data / Audio"
  465 msgstr ""
  466 
  467 #: src/create.c:713 src/duplicate.c:1889
  468 msgid "Do index scan"
  469 msgstr "Сканира индекс"
  470 
  471 #: src/create.c:719 src/duplicate.c:1895
  472 msgid ""
  473 "Long-lasting audio tracks may be subdivided with indices, some audio CDs are "
  474 "recorded with pre-emphasis. If this option is enabled, the copy will be "
  475 "exactly as the original. Please note that some drives may need a little time "
  476 "to scan."
  477 msgstr ""
  478 
  479 #: src/create.c:723 src/duplicate.c:1899
  480 msgid "Audio deemphasis"
  481 msgstr ""
  482 
  483 #: src/create.c:729 src/duplicate.c:1905
  484 msgid ""
  485 "Some audio CDs are recorded with pre-emphasis. This option detects and "
  486 "deemphasizes such audio tracks. This is mandatory if you want to convert the "
  487 "files e.g. to flac, ogg or mp3. By contrast, all Audio CD players would "
  488 "perform the deemphasis automatically."
  489 msgstr ""
  490 
  491 #: src/create.c:1097
  492 #, c-format
  493 msgid ""
  494 "No Info-file found for track \"%s\".\n"
  495 "Therefore verification is impossible.\n"
  496 "Unselecting this track..."
  497 msgstr ""
  498 "Няма инфо файл за част \"%s\",\n"
  499 "така че проверката е невъзможна.\n"
  500 "Тази част се маха... "
  501 
  502 #: src/create.c:1098
  503 msgid "Verify anyway"
  504 msgstr ""
  505 
  506 #: src/create.c:1102
  507 #, fuzzy, c-format
  508 msgid ""
  509 "Track \"%s\" does\n"
  510 "not fit to the currently inserted Disc. Therefore verification\n"
  511 "is impossible. Unselecting this track..."
  512 msgstr ""
  513 "Част \"%s\" не се\n"
  514 "събира на този CD, така че проверката е невъзможна.\n"
  515 "Тази част се маха... "
  516 
  517 #: src/create.c:1107
  518 #, c-format
  519 msgid ""
  520 "Can't verify audio track \"%s\"\n"
  521 "because you choose not to verify audio tracks.\n"
  522 "Unselecting this track..."
  523 msgstr ""
  524 "Песента \"%s\" не може\n"
  525 "да се провери, защото сте избрали да не се\n"
  526 "проверява аудио. Тази песен се маха..."
  527 
  528 #: src/create.c:1335 src/duplicate.c:2320
  529 msgid "Verify options"
  530 msgstr "Параметри за проверка"
  531 
  532 #: src/create.c:1339 src/duplicate.c:2324
  533 msgid "Tracks to verify"
  534 msgstr "Части за проверяване"
  535 
  536 #: src/create.c:1354
  537 msgid "Selects all displayed images on the hard disk for verifying."
  538 msgstr "Избира всички показани копия за сравняване с оригинала."
  539 
  540 #: src/create.c:1361 src/create.c:3031
  541 msgid "Deselects all displayed images."
  542 msgstr "Не избира никое копие."
  543 
  544 #: src/create.c:1368
  545 msgid "Verify selected tracks"
  546 msgstr "Провери избраните копия"
  547 
  548 #: src/create.c:1373
  549 #, fuzzy
  550 msgid ""
  551 "If the images do match the currently inserted Disc, start to read the images "
  552 "again and compare them with their copies on the hard disk."
  553 msgstr ""
  554 "Ако копията съвпадат с CD което е в момента в компютъра, започва да ги чете "
  555 "и да ги сравнява с оригиналите."
  556 
  557 #: src/create.c:1387 src/duplicate.c:1272 src/duplicate.c:1837
  558 #: src/duplicate.c:2361 src/duplicate.c:2453 src/duplicate.c:3289
  559 msgid "Type:"
  560 msgstr "Вид:"
  561 
  562 #: src/create.c:1407 src/create.c:2912 src/create.c:3126 src/duplicate.c:1292
  563 #: src/duplicate.c:1857 src/duplicate.c:2381 src/duplicate.c:2473
  564 #: src/duplicate.c:3309
  565 msgid "Size:"
  566 msgstr "Размер:"
  567 
  568 #: src/create.c:1417 src/duplicate.c:1867 src/duplicate.c:2391
  569 #: src/duplicate.c:2483 src/duplicate.c:3319
  570 msgid "Tracks:"
  571 msgstr "Части:"
  572 
  573 #: src/create.c:1438 src/duplicate.c:2412
  574 msgid "Don't verify audio tracks"
  575 msgstr "Не проверявай аудио"
  576 
  577 #: src/create.c:1445 src/duplicate.c:2419
  578 #, fuzzy
  579 msgid ""
  580 "Skips verification of audio tracks, because a lot of optical disc drives are "
  581 "not able to read audio data reliably."
  582 msgstr ""
  583 "Не проверява копирано аудио, тъй като много CD-ROM устройства не могат да "
  584 "копират аудио без грешки."
  585 
  586 #: src/create.c:1447 src/duplicate.c:2421
  587 msgid "Abort after verify fail"
  588 msgstr "Спри ако проверката е неуспешна"
  589 
  590 #: src/create.c:1454 src/duplicate.c:2428
  591 msgid ""
  592 "Abort Verifying when one mismatch was found. Otherwise X-CD-Roast does "
  593 "continue to verify the other tracks anyway."
  594 msgstr ""
  595 "Спира проверката след като намери първата грешка. Иначе X-CD-Roast ще "
  596 "продължи да проверява."
  597 
  598 #: src/create.c:1469 src/create.c:2869 src/create.c:2962 src/create.c:3109
  599 #: src/duplicate.c:1316
  600 msgid "Images"
  601 msgstr "Копия"
  602 
  603 #: src/create.c:1523 src/create.c:1788 src/create.c:5547 src/create.c:6636
  604 #: src/create.c:6755 src/duplicate.c:2623 src/duplicate.c:2634
  605 #: src/duplicate.c:2645 src/duplicate.c:2892
  606 #, fuzzy
  607 msgid "No disc writer defined in Setup."
  608 msgstr ""
  609 "Устройството за записване на CD-R/RW \n"
  610 "дискове не е конфигурирано"
  611 
  612 #: src/create.c:1529 src/create.c:2114
  613 msgid "No Tracks layouted for writing"
  614 msgstr "Няма подредени части/песни за запис"
  615 
  616 #: src/create.c:1556
  617 msgid "In multi session mode only one data track can be written at a time."
  618 msgstr ""
  619 
  620 #: src/create.c:1560
  621 msgid ""
  622 "In multi session mode you can't write both audio\n"
  623 "and data tracks at the same time."
  624 msgstr ""
  625 
  626 #: src/create.c:1595
  627 msgid ""
  628 "You are trying to write a multi session image\n"
  629 "without having multi session enabled.\n"
  630 "This can result in an unreadable Disc."
  631 msgstr ""
  632 
  633 #: src/create.c:1613
  634 msgid ""
  635 "A Disc is required in the Writer before\n"
  636 "a session can be added.\n"
  637 "Please insert a Disc and try again."
  638 msgstr ""
  639 
  640 #: src/create.c:1619
  641 msgid ""
  642 "You are trying to write a session to a multi session Disc,\n"
  643 "where the current sessions do not match.\n"
  644 "This can result in an unreadable Disc."
  645 msgstr ""
  646 
  647 #: src/create.c:1641
  648 msgid ""
  649 "Some of the image files you want to write are missing.\n"
  650 "Please update the image directory."
  651 msgstr ""
  652 "Някои от копията, които искате да запишете, ги няма.\n"
  653 "Моля конфигурирайте директорията за копия"
  654 
  655 #: src/create.c:1646 src/duplicate.c:2148 src/duplicate.c:2981
  656 msgid ""
  657 "You don't have permission to read all the track-files or\n"
  658 "the tracks are not regular files on the hard drive."
  659 msgstr ""
  660 "Нямате права да четете всичките части/файлове \n"
  661 "или те не са обикновени файлове на твърдия диск."
  662 
  663 #: src/create.c:1651 src/duplicate.c:2986
  664 msgid ""
  665 "Some of the audio files you want to write have been recorded\n"
  666 "with an invalid ISRC or MCN id. X-CD-Roast can clear these\n"
  667 "invalid ids for you and continue or you have to abort now."
  668 msgstr ""
  669 
  670 #: src/create.c:1660 src/duplicate.c:2995
  671 msgid ""
  672 "Failed to clear the ISRC or MCN id in all tracks.\n"
  673 "Perhaps you have no write permission on the .inf files?\n"
  674 "Please correct the problem and try again."
  675 msgstr ""
  676 
  677 #: src/create.c:1702 src/create.c:6853 src/duplicate.c:3030
  678 msgid ""
  679 "There may be not enough space on the CD-R available.\n"
  680 "You can continue at own risk, but the resulting CD\n"
  681 "might not be readable."
  682 msgstr ""
  683 "Изглежда че няма достатъчно празно място на CD-R/RW\n"
  684 "диска. Можете да продължите на собствен\n"
  685 "риск, но готовия диск може да е повреден (нечетлив)."
  686 
  687 #: src/create.c:1705 src/create.c:6856 src/duplicate.c:3033
  688 #, fuzzy
  689 msgid ""
  690 "There may be not enough space on the CD-R available.\n"
  691 "Perhaps you want to write a DVD, but you have not selected\n"
  692 "the correct media size? You can continue at own\n"
  693 "risk, but the resulting CD might not be readable."
  694 msgstr ""
  695 "Изглежда че няма достатъчно празно място на CD-R/RW\n"
  696 "диска. Можете да продължите на собствен\n"
  697 "риск, но готовия диск може да е повреден (нечетлив)."
  698 
  699 #: src/create.c:1722 src/duplicate.c:3050
  700 msgid ""
  701 "Hint: The CD-Text will not be written.\n"
  702 "For this, you need the Write Mode:\n"
  703 " \"DAO\" or \"raw96r\" or \"raw96p\"."
  704 msgstr ""
  705 
  706 #: src/create.c:1740 src/create.c:6879
  707 msgid "Ready to add a new session to a multi session DVD?"
  708 msgstr ""
  709 
  710 #: src/create.c:1742 src/create.c:6881
  711 msgid "Ready to add a new session to a multi session CD?"
  712 msgstr ""
  713 
  714 #: src/create.c:1747 src/create.c:6886
  715 msgid "Ready to write the first session of a multi session DVD?"
  716 msgstr ""
  717 
  718 #: src/create.c:1749 src/create.c:6888
  719 msgid "Ready to write the first session of a multi session CD?"
  720 msgstr ""
  721 
  722 #: src/create.c:2822
  723 msgid "Layout tracks"
  724 msgstr " Подреждане "
  725 
  726 #: src/create.c:2832 src/create.c:3058
  727 msgid "Tracks to write"
  728 msgstr "Части / песни за записване"
  729 
  730 #: src/create.c:2849
  731 msgid "Accept track layout"
  732 msgstr "Потвърдете подреждането"
  733 
  734 #: src/create.c:2854
  735 msgid ""
  736 "When you are satisfied with the tracks and the order you set for writing "
  737 "(use drag'n'drop to reorder them), click here to transfer the selection to "
  738 "the write menu."
  739 msgstr ""
  740 "Когато частите/копията/песните за записване са подредени добре (могат да се "
  741 "пордеждат с мишката), натиснете този бутон за да ги прехвърлите в "
  742 "записващото меню."
  743 
  744 #: src/create.c:2925 src/create.c:3020
  745 msgid "All"
  746 msgstr "Всички"
  747 
  748 #: src/create.c:2930
  749 msgid ""
  750 "Selects all displayed tracks so that you can remove them from the list with "
  751 "a single click."
  752 msgstr ""
  753 "Избира всички части/копия/песни за да могат да бъдат махнати от списъка за "
  754 "записване наведнъж."
  755 
  756 #: src/create.c:2931 src/create.c:3026
  757 msgid "None"
  758 msgstr "Няма"
  759 
  760 #: src/create.c:2936
  761 msgid "Deselects all displayed tracks."
  762 msgstr "Не избира никоя част/копие/песен."
  763 
  764 #: src/create.c:2942 src/create.c:4739 src/setup.c:2009 src/setup.c:3137
  765 #: src/setup.c:3240
  766 msgid "Remove"
  767 msgstr "Махни"
  768 
  769 #: src/create.c:2947
  770 msgid "Remove the selected tracks from this list."
  771 msgstr "Маха избраните части/копия/песни от списъка за запис."
  772 
  773 #: src/create.c:3025
  774 msgid ""
  775 "Selects all displayed tracks so that you can add them to the selection you "
  776 "want to write with a single click."
  777 msgstr ""
  778 "Избира всички части/копия/песни за да могат да бъдат прибавени наведнаж към "
  779 "списъка на избраните за записване."
  780 
  781 #: src/create.c:3037 src/create.c:4856 src/setup.c:1998 src/setup.c:3129
  782 #: src/setup.c:3232
  783 msgid "Add"
  784 msgstr "Прибави"
  785 
  786 #: src/create.c:3042
  787 #, fuzzy
  788 msgid ""
  789 "Add all selected images to the left list - the tracks that should be written "
  790 "to a Disc."
  791 msgstr ""
  792 "Прибавя всички избрани части/копия/песни към списъка за запис (в ляво)."
  793 
  794 #: src/create.c:3048 src/create.c:3071
  795 msgid "Write tracks"
  796 msgstr " Запис "
  797 
  798 #: src/create.c:3062 src/duplicate.c:3235
  799 msgid "Write parameters"
  800 msgstr "Параметри на записване"
  801 
  802 #: src/create.c:3076
  803 #, fuzzy
  804 msgid "Write all selected tracks to a Disc."
  805 msgstr "Записва цялата избрана информация на CD-R/RW диск."
  806 
  807 #: src/create.c:3078
  808 #, fuzzy
  809 msgid "Fixate Disc only"
  810 msgstr "Само фиксирай CD-R/RW"
  811 
  812 #: src/create.c:3083
  813 #, fuzzy
  814 msgid ""
  815 "Just fixate (finalize) the Disc, if for some reason the Disc has been "
  816 "written but not fixated. Hint: To finalize an audio CD you need the \"TAO\" "
  817 "write mode."
  818 msgstr ""
  819 "Само фиксира (завършва) записаното на CD ако преди това не е било фиксирано."
  820 
  821 #: src/create.c:3086 src/create.c:7422 src/duplicate.c:3256 src/menus.c:2573
  822 #: src/menus.c:2683
  823 #, fuzzy
  824 msgid "Blank Disc"
  825 msgstr "Изтрий CD-RW"
  826 
  827 #: src/create.c:3088 src/create.c:7424 src/duplicate.c:3258 src/menus.c:2575
  828 #: src/menus.c:2685
  829 #, fuzzy
  830 msgid "Blank CD/DVD+-RW"
  831 msgstr "Изтрий CD-RW"
  832 
  833 #: src/create.c:3094 src/create.c:7430 src/duplicate.c:3264
  834 msgid "Blanks a rewritable Disc inserted in the Writer."
  835 msgstr ""
  836 
  837 #: src/create.c:3136 src/create.c:7183 src/create.c:7338
  838 #, fuzzy
  839 msgid "Write as multi session"
  840 msgstr "Многосесийно CD"
  841 
  842 #: src/create.c:3143 src/create.c:7189 src/create.c:7346
  843 #, fuzzy
  844 msgid ""
  845 "Write the Disc in such a way, that it is possible to append further data (in "
  846 "a new session) at a later time. Please note that for the first session you "
  847 "need 22 MiB extra space on the Disc and all additional sessions take 13 MiB "
  848 "extra each."
  849 msgstr ""
  850 "Записва CD по такъв начин че да може да се добавя информация по-късно (в "
  851 "следващи сесии). Този начин на записване заема 22 MiB място на CD-R/RW диска "
  852 "за първата сесия и по 13 MiB за всяка следваща сесия."
  853 
  854 #: src/create.c:3162 src/create.c:7227 src/duplicate.c:3346
  855 #, fuzzy
  856 msgid "Disc Type:"
  857 msgstr "Вид:"
  858 
  859 #: src/create.c:3221 src/create.c:7286 src/duplicate.c:3405
  860 #, fuzzy
  861 msgid "The capacity of the currently used Disc."
  862 msgstr "Големината на използвания CD-R/RW диск."
  863 
  864 #: src/create.c:3223 src/create.c:7288 src/duplicate.c:3407
  865 msgid "ATIP-Info"
  866 msgstr "ATIP-Инфо"
  867 
  868 #: src/create.c:3228 src/create.c:7293 src/duplicate.c:3412
  869 #, fuzzy
  870 msgid "Read detailed information from a (empty) Disc."
  871 msgstr ""
  872 "Прочита детайлна информация и името на производителя от (празен) CD-R/RW "
  873 "диск."
  874 
  875 #: src/create.c:3232 src/create.c:7296 src/duplicate.c:3416
  876 msgid "Write Mode:"
  877 msgstr "Метод:"
  878 
  879 #: src/create.c:3257 src/create.c:7321 src/duplicate.c:3441 src/setup.c:1240
  880 msgid ""
  881 "Choose which mode you want to use for writing CDs. Try \"DAO\" first, "
  882 "because this is the best one for all modern disc writers."
  883 msgstr ""
  884 
  885 #: src/create.c:3257 src/create.c:7321 src/duplicate.c:3441 src/setup.c:1240
  886 msgid ""
  887 "Click an option and hold the button to get additional help for each mode."
  888 msgstr ""
  889 
  890 #: src/create.c:3274 src/create.c:7348 src/duplicate.c:3458
  891 msgid "Simulation write"
  892 msgstr "Симулиран запис"
  893 
  894 #: src/create.c:3281 src/create.c:7355 src/duplicate.c:3465
  895 msgid ""
  896 "Just simulate the burning process. Please note that DVD+ media and Blu-ray "
  897 "media do not support simulation writes."
  898 msgstr ""
  899 
  900 #: src/create.c:3283 src/create.c:7357 src/duplicate.c:3467
  901 msgid "Eject after write"
  902 msgstr "Извади след записване"
  903 
  904 #: src/create.c:3290 src/create.c:7364 src/duplicate.c:3474
  905 #, fuzzy
  906 msgid "Eject the Disc after the burning was completed."
  907 msgstr "Отваря вратичката на записващото устройство след свършване на записа."
  908 
  909 #: src/create.c:3292 src/create.c:7366 src/duplicate.c:3476
  910 msgid "Pad Tracks"
  911 msgstr "Допълни частите"
  912 
  913 #: src/create.c:3299 src/create.c:7373 src/duplicate.c:3483
  914 msgid ""
  915 "Pads data-tracks with zeros to eliminate reading problems on some systems "
  916 "and adapts the length of audio-tracks for CD writing. This must be enabled "
  917 "when you want to burn wav-files not created with X-CD-Roast."
  918 msgstr ""
  919 "Допълва отделните части за записване с нули за да премахне проблеми с някои "
  920 "видове системи и да подготви аудио частите за записване. Трябва да е избрано "
  921 "за записване на wav-файлове, които не са правени с X-CD-Roast."
  922 
  923 #: src/create.c:3301 src/create.c:7375
  924 msgid "Do not fixate after write"
  925 msgstr "Не фиксирай след запис"
  926 
  927 #: src/create.c:3316 src/create.c:7390
  928 #, fuzzy
  929 msgid ""
  930 "This prevents the Writer from fixating (finalizing) the Disc after writing. "
  931 "You can use this to create an audio CD in several steps. Just make sure to "
  932 "fixate after the last track. (Or use the \"Fixate Disc only\" button.) Hint: "
  933 "This does only work in Track-At-Once mode."
  934 msgstr ""
  935 "Не фиксира (затваря) CD-R/RW диска след записване. Може да се използва за "
  936 "правене на аудио CD на части. Готовия CD-R/RW диск трябва да се фиксира при "
  937 "записването на последната част или като се ползва бутона \"Само фиксирай CD-"
  938 "R/RW\". Това е възможно само ако метода на записване е \"Част Наведнъж"
  939 "\" (TAO)."
  940 
  941 #: src/create.c:3318 src/create.c:7393 src/duplicate.c:3485
  942 msgid "Enable protection from Buffer Underruns"
  943 msgstr ""
  944 
  945 #: src/create.c:3329 src/create.c:7404 src/duplicate.c:3496
  946 msgid ""
  947 "When available it does enable protection from Buffer Underrun errors. "
  948 "Supported are Sanyo BURN-Proof, Ricoh Just-Link and similar."
  949 msgstr ""
  950 
  951 #: src/create.c:3334 src/duplicate.c:3501
  952 msgid "Write CD-Text"
  953 msgstr ""
  954 
  955 #: src/create.c:3341 src/duplicate.c:3508
  956 msgid ""
  957 "Writes CD-Text information to the CD-R/RW when your CD Writer is supporting "
  958 "it. This usually works only when writing in DAO or raw96 mode."
  959 msgstr ""
  960 
  961 #: src/create.c:3343 src/duplicate.c:3510
  962 msgid "Edit titles"
  963 msgstr ""
  964 
  965 #: src/create.c:3348 src/duplicate.c:3516
  966 msgid ""
  967 "Edits the title and performer information of your tracks before they are "
  968 "written to a CD-R/RW with CD-Text."
  969 msgstr ""
  970 
  971 #: src/create.c:3350 src/create.c:5396 src/create.c:7414 src/duplicate.c:3519
  972 #, fuzzy
  973 msgid "Advanced options"
  974 msgstr "Параметри на четене"
  975 
  976 #: src/create.c:3355 src/create.c:7419 src/duplicate.c:3524
  977 msgid "Set additional write options for advanced users."
  978 msgstr ""
  979 
  980 #: src/create.c:3543 src/create.c:3709 src/create.c:3805 src/create.c:3858
  981 #: src/setup.c:1652
  982 msgid "No valid path specified"
  983 msgstr "Няма избран валиден път"
  984 
  985 #: src/create.c:3566 src/create.c:3649
  986 msgid "Path already added"
  987 msgstr "Този път вече е прибавен"
  988 
  989 #: src/create.c:3727 src/setup.c:1839
  990 msgid "No path selected to remove"
  991 msgstr "Няма избран път за махане"
  992 
  993 #: src/create.c:3809 src/create.c:3862
  994 msgid "An excluded path cannot be redirected"
  995 msgstr "Изключен път не може да се пренасочва"
  996 
  997 #: src/create.c:3832
  998 msgid "No path selected to redirect"
  999 msgstr ""
 1000 
 1001 #: src/create.c:4011
 1002 #, fuzzy
 1003 msgid "Click \"Update Session view\" to"
 1004 msgstr "Поднови сесията"
 1005 
 1006 #: src/create.c:4017
 1007 #, fuzzy
 1008 msgid "check the sessions of the media."
 1009 msgstr "Запиши сесията на твърдия диск"
 1010 
 1011 #: src/create.c:4119
 1012 msgid "(right click for context menu)"
 1013 msgstr ""
 1014 
 1015 #: src/create.c:4132
 1016 msgid "          Drop files to exclude here ->"
 1017 msgstr ""
 1018 
 1019 #: src/create.c:4221 src/create.c:6237 src/xtools.c:1117
 1020 msgid "Unknown"
 1021 msgstr "Неизвестен"
 1022 
 1023 #: src/create.c:4225
 1024 msgid "Disc closed"
 1025 msgstr ""
 1026 
 1027 #: src/create.c:4305
 1028 msgid "Load list of paths to master"
 1029 msgstr ""
 1030 
 1031 #: src/create.c:4311
 1032 #, c-format
 1033 msgid "Error reading file %s"
 1034 msgstr ""
 1035 
 1036 #: src/create.c:4321
 1037 msgid "Save list of paths to master"
 1038 msgstr ""
 1039 
 1040 #: src/create.c:4327
 1041 #, c-format
 1042 msgid "Error writing file %s"
 1043 msgstr ""
 1044 
 1045 #: src/create.c:4332
 1046 msgid "List of paths to master saved successfully"
 1047 msgstr ""
 1048 
 1049 #: src/create.c:4339
 1050 msgid ""
 1051 "Are you sure you want to remove all\n"
 1052 "the paths from the list?"
 1053 msgstr ""
 1054 
 1055 #: src/create.c:4599
 1056 msgid "Session view"
 1057 msgstr "Сесия"
 1058 
 1059 #: src/create.c:4603
 1060 msgid "File/Directory view"
 1061 msgstr "Файл/Директория"
 1062 
 1063 #: src/create.c:4715
 1064 msgid ""
 1065 "Drag files or directories on this field when you want them to be excluded "
 1066 "from the generated ISO9660 image."
 1067 msgstr ""
 1068 
 1069 #: src/create.c:4724 src/create.c:7097
 1070 msgid "Used/Available:"
 1071 msgstr "Заето/Празно:"
 1072 
 1073 #: src/create.c:4733 src/create.c:7106
 1074 msgid ""
 1075 "The space already used on the Disc by old sessions and the still available "
 1076 "space."
 1077 msgstr ""
 1078 
 1079 #: src/create.c:4745
 1080 #, fuzzy
 1081 msgid "Removes the currently selected master directories."
 1082 msgstr "Маха избраната директория от създаваното CD."
 1083 
 1084 #: src/create.c:4750
 1085 msgid "Redirect"
 1086 msgstr "Пренасочи"
 1087 
 1088 #: src/create.c:4755
 1089 #, fuzzy
 1090 msgid ""
 1091 "Redirect the currently selected master directory to another virtual location "
 1092 "on the Disc, without changing anything in the source data."
 1093 msgstr ""
 1094 "Прехвърля избраната директория на друго място на CDто, без да променя нищо "
 1095 "друго."
 1096 
 1097 #: src/create.c:4760
 1098 msgid "Update Session view"
 1099 msgstr "Поднови сесията"
 1100 
 1101 #: src/create.c:4765
 1102 #, fuzzy
 1103 msgid ""
 1104 "Rechecks the inserted Disc for session information. (Useful when you just "
 1105 "changed the Disc.)"
 1106 msgstr ""
 1107 "Повторно проверява CD за информация от предишни записни сесии (ползва се ако "
 1108 "CD-R/RW диска е сменен току що)."
 1109 
 1110 #: src/create.c:4834
 1111 msgid "Display directories only"
 1112 msgstr "Показвай само директории"
 1113 
 1114 #: src/create.c:4841
 1115 msgid ""
 1116 "Do only show directories in the fileselector above and don't display single "
 1117 "files."
 1118 msgstr ""
 1119 "Показва само директории във файл селектора (отгоре), без да показва отделни "
 1120 "файлове."
 1121 
 1122 #: src/create.c:4843
 1123 msgid "Display hidden files"
 1124 msgstr ""
 1125 
 1126 #: src/create.c:4850
 1127 msgid ""
 1128 "Show hidden files (files beginning with a dot) in the fileselector above."
 1129 msgstr ""
 1130 
 1131 #: src/create.c:4861
 1132 msgid "Add the selected path to the master directories."
 1133 msgstr "Прибавя избрания път към създаваното CD."
 1134 
 1135 #: src/create.c:4863
 1136 msgid "Exclude"
 1137 msgstr "Не включвай"
 1138 
 1139 #: src/create.c:4868
 1140 msgid ""
 1141 "Exclude the selected path from the master directories, which means that all "
 1142 "data in that path will not be included in the image."
 1143 msgstr ""
 1144 "Не включва избрания път в създаваното CD - значи цялата дейта от този път "
 1145 "няма да бъде включена."
 1146 
 1147 #: src/create.c:4868
 1148 msgid ""
 1149 "Or enter a shell wild-card-style pattern that matches a part of a filename "
 1150 "to exclude. For example '*.o' and 'core' will exclude all files ending in '."
 1151 "o' or called 'core' from being mastered to Disc. (Enter without quotes)"
 1152 msgstr ""
 1153 
 1154 #: src/create.c:5084
 1155 #, c-format
 1156 msgid "Failed to save iso-options file: %s"
 1157 msgstr "Неуспех при запазването на ISO параметрите: %s"
 1158 
 1159 #: src/create.c:5088 src/menus.c:2741
 1160 msgid "Options saved"
 1161 msgstr "Параметрите са запазени"
 1162 
 1163 #: src/create.c:5115
 1164 msgid "Detailed options how to create the ISO9660 image"
 1165 msgstr "Подробни параметри за ISO9660 копието"
 1166 
 1167 #: src/create.c:5132
 1168 msgid "Select predefined image type:"
 1169 msgstr "Пре-програмирани параметри"
 1170 
 1171 #: src/create.c:5150
 1172 msgid "Custom"
 1173 msgstr "Други"
 1174 
 1175 #: src/create.c:5156
 1176 msgid ""
 1177 "Select here an image type which will define how exactly the master image "
 1178 "will be generated. For most people the default \"Rock Ridge + Joliet\" is "
 1179 "the perfect setting."
 1180 msgstr ""
 1181 "Избира точно какъв вид копие ще бъде направено. За повечето случаи "
 1182 "предварително избраното \"Rock Ridge + Joliet\" е перфектно."
 1183 
 1184 #: src/create.c:5177
 1185 msgid "Input charset:"
 1186 msgstr ""
 1187 
 1188 #: src/create.c:5194
 1189 msgid ""
 1190 "Specify here the local charset that should be used for translating the local "
 1191 "file names into Joliet Unicode directory records when the Disc is read on MS-"
 1192 "Windows systems."
 1193 msgstr ""
 1194 
 1195 #: src/create.c:5200 src/create.c:5240
 1196 msgid "User-defined:"
 1197 msgstr ""
 1198 
 1199 #: src/create.c:5211 src/create.c:5251
 1200 msgid ""
 1201 "Specify here the custom local charset name, e.g. \"BIG-5\", which will be "
 1202 "used if the menu option above is set to \"custom\". Hint: The command "
 1203 "\"iconv -l\" lists all the coded character sets known."
 1204 msgstr ""
 1205 
 1206 #: src/create.c:5217
 1207 msgid "Output charset:"
 1208 msgstr ""
 1209 
 1210 #: src/create.c:5234
 1211 msgid ""
 1212 "Output charset that defines the characters that will be used in Rock Ridge "
 1213 "file names."
 1214 msgstr ""
 1215 
 1216 #: src/create.c:5258
 1217 msgid "Rock Ridge (anonymous)"
 1218 msgstr "Rock Ridge (анонимно)"
 1219 
 1220 #: src/create.c:5266
 1221 msgid ""
 1222 "Include enhanced information like long filenames, devices and links in the "
 1223 "image. This information can be read by most unix operating systems. The "
 1224 "ownership and permissions of the files are set to neutral values."
 1225 msgstr ""
 1226 "Включва подробна информация - дълги имена, устройства (devices) и връзки "
 1227 "(links) в копието. Тази информация може да бъде прочетена и разбрана от "
 1228 "повечето UNIX операционни системи. Собственноста и позволенията на файловете "
 1229 "ще бъдат неутрални."
 1230 
 1231 #: src/create.c:5269
 1232 #, fuzzy
 1233 msgid "Allow 31 character ISO-filenames"
 1234 msgstr "Ползвай 30 буквени ISO имена"
 1235 
 1236 #: src/create.c:5277
 1237 #, fuzzy
 1238 msgid ""
 1239 "Allow full 31 character ISO9660 filenames. This is not relevant for the Rock "
 1240 "Ridge or Joliet option, because there the filenames are stored separately."
 1241 msgstr ""
 1242 "Позволява 30 буквени имена в ISO9660 файлова система. Това е без значение за "
 1243 "Rock Ridge или Joliet, тъи като там имената се записват отделно."
 1244 
 1245 #: src/create.c:5280
 1246 msgid "Rock Ridge (backup)"
 1247 msgstr "Rock Ridge (архивиране)"
 1248 
 1249 #: src/create.c:5288
 1250 #, fuzzy
 1251 msgid ""
 1252 "This is like the other Rock Ridge option, but preserves the original "
 1253 "permissions and file owner information. This should be used when you create "
 1254 "Discs for backup purposes."
 1255 msgstr ""
 1256 "Това е като другото Rock Ridge, но запазва и информация за собственноста и "
 1257 "позволенията на файловете. Използва се за съхранение на файлове (backup)."
 1258 
 1259 #: src/create.c:5291
 1260 msgid "Allow ISO-files with a starting period"
 1261 msgstr "Позволи ISO файлове да започват с точка"
 1262 
 1263 #: src/create.c:5299
 1264 msgid ""
 1265 "Allow ISO9660 filesnames to begin with a period. Usually, a leading dot is "
 1266 "replaced by an underscore in order to maintain MS-DOS compatibility. This "
 1267 "has no effect on Rock Ridge or Joliet filenames."
 1268 msgstr ""
 1269 "Позволява имената на файловете в ISO9660 да започват с точка. Обикновено "
 1270 "точката се заменя с тире за да се запази съвместимостта с MS-DOS. Това няма "
 1271 "значение за стандартите Rock Ridge и Joliet."
 1272 
 1273 #: src/create.c:5302
 1274 msgid "Joliet extension (for Windows)"
 1275 msgstr "Joliet (за Windows)"
 1276 
 1277 #: src/create.c:5310
 1278 #, fuzzy
 1279 msgid ""
 1280 "Support the Microsoft Joliet filesystem to allow long unicode filenames when "
 1281 "the Disc is read on MS-Windows systems."
 1282 msgstr ""
 1283 "Поддържа Microsoft Joliet файлова система за дълги имена ако това CD се "
 1284 "използва на Windows."
 1285 
 1286 #: src/create.c:5313
 1287 #, fuzzy
 1288 msgid "Allow 103 character Joliet filenames"
 1289 msgstr "Ползвай 30 буквени ISO имена"
 1290 
 1291 #: src/create.c:5321
 1292 msgid ""
 1293 "Limit Joliet filenames not to 64 characters but allow up to 103. This breaks "
 1294 "the Joliet specification, but seems to work on most systems. Use with "
 1295 "caution."
 1296 msgstr ""
 1297 
 1298 #: src/create.c:5324
 1299 msgid "Follow symbolic links"
 1300 msgstr "Следвай символични ръзки"
 1301 
 1302 #: src/create.c:5332
 1303 msgid ""
 1304 "Resolve and follow the symbolic links in the filesystem. So a link will be "
 1305 "entered as real file or directory."
 1306 msgstr ""
 1307 "Следвай символичните връзки (links) в файловата система, така че вместо "
 1308 "връзката самият файл или директория ще бъде копирана."
 1309 
 1310 #: src/create.c:5335
 1311 msgid "Allows \"Untranslated\" filenames"
 1312 msgstr "Ползвай \"Непреведени\" имена"
 1313 
 1314 #: src/create.c:5343
 1315 msgid ""
 1316 "Allows filenames totally against the ISO9660 standard. This makes only sense "
 1317 "on HP-UX systems which do not know any ISO9660 extensions."
 1318 msgstr ""
 1319 "Позволява имената на файловете да са в пълно противоречие с ISO9660. Ползва "
 1320 "се само на HP-UX системи, които не знаят нищо за ISO9660."
 1321 
 1322 #: src/create.c:5346
 1323 msgid "Do not use deep directory relocation"
 1324 msgstr "Не премествай дълбоки директории"
 1325 
 1326 #: src/create.c:5354
 1327 #, fuzzy
 1328 msgid ""
 1329 "Allow deeper directory hierarchy than 8 levels. If this option is not used, "
 1330 "then a directory \"RR_MOVED\" will be created on the Disc which can be seen "
 1331 "on non-Rock Ridge capable Systems (usually Windows). Use with caution, "
 1332 "because this violates the ISO9660 standard."
 1333 msgstr ""
 1334 "Позволява директориите да са по-дълбоко от 8 нива (8 пъти една в друга). "
 1335 "Това нарушава стандарта ISO9660 и трябва да се ползва внимателно. Ако не се "
 1336 "използва, нова директория с името \"RR_MOVED\" ще бъде създадена на CD диска "
 1337 "и ще бъде видима в системи които не могат да четат стандарта Rock Ridge "
 1338 "(например Windows)."
 1339 
 1340 #: src/create.c:5357
 1341 msgid "Do not include backup files"
 1342 msgstr "Не включвай архивни файлове"
 1343 
 1344 #: src/create.c:5365
 1345 msgid ""
 1346 "Do not include typical backup files in the image. Files that contain '~' or "
 1347 "'#' or end in '.bak' will be skipped."
 1348 msgstr ""
 1349 "Не включва стандартните архивни (backup) файлове в копието. Файлове чиито "
 1350 "имена съдържат '~' или '#' или имат окончание '.bak' няма да бъдат копирани."
 1351 
 1352 #: src/create.c:5368
 1353 msgid "Generate TRANS.TBL files"
 1354 msgstr "Генерирай TRANS.TBL файлове"
 1355 
 1356 #: src/create.c:5376
 1357 #, fuzzy
 1358 msgid ""
 1359 "Generate a file TRANS.TBL in each directory of the Disc, which can help non-"
 1360 "Rock Ridge capable systems to establish the correct file names."
 1361 msgstr ""
 1362 "Генерирай TRANS.TBL файл във всяка директория. Може да помогне да се "
 1363 "прочетат правилните имена на файловете при системи които не поддържат "
 1364 "стандарта Rock Ridge."
 1365 
 1366 #: src/create.c:5379
 1367 msgid "Hide TRANS.TBL from Joliet tree"
 1368 msgstr "Скрий TRANS.TBL от Joliet системите"
 1369 
 1370 #: src/create.c:5387
 1371 msgid ""
 1372 "Hide the TRANS.TBL files (if you enabled them) from the Joliet tree, so that "
 1373 "they are invisible on Windows systems."
 1374 msgstr "Прави файловете TRANS.TBL (ако се използват) невидими във Windows."
 1375 
 1376 #: src/create.c:5401
 1377 msgid "Show more ISO9660 options for advanced users."
 1378 msgstr ""
 1379 
 1380 #: src/create.c:5403
 1381 msgid "Save current settings as default"
 1382 msgstr "Запомни конфигурацията като основна"
 1383 
 1384 #: src/create.c:5408
 1385 msgid ""
 1386 "Saves the current ISO-option settings to your configuration directory to "
 1387 "enable them automatically again at next startup of X-CD-Roast."
 1388 msgstr ""
 1389 "Запазва избраната конфигурация и я зарежда автоматично при следващото "
 1390 "ползване на X-CD-Roast."
 1391 
 1392 #: src/create.c:5526
 1393 #, c-format
 1394 msgid "Failed to save iso-headers file: %s"
 1395 msgstr "Неуспех при запазването на ISO заглавията: %s"
 1396 
 1397 #: src/create.c:5530
 1398 msgid "Headers saved"
 1399 msgstr "ISO заглавията са запазени"
 1400 
 1401 #: src/create.c:5571
 1402 #, fuzzy
 1403 msgid "No Disc loaded in write device"
 1404 msgstr "Няма CD в компютъра"
 1405 
 1406 #: src/create.c:5632
 1407 msgid "Header data can only be read from an ISO9660 data CD"
 1408 msgstr ""
 1409 
 1410 #: src/create.c:5648
 1411 msgid "Header data for the ISO9660 image"
 1412 msgstr "Заглавна част за ISO9660 копие"
 1413 
 1414 #: src/create.c:5667
 1415 msgid "Volume Id:"
 1416 msgstr "Име:"
 1417 
 1418 #: src/create.c:5680
 1419 #, fuzzy
 1420 msgid ""
 1421 "This is the name of the Disc as displayed in file managers. On Linux, "
 1422 "Solaris and Mac OS X this name will also be used as the mount point in the "
 1423 "filesystem."
 1424 msgstr ""
 1425 "Това е името на диска на Windows или Mac компютри. На Solaris това ще е "
 1426 "точката за монтиране на диска."
 1427 
 1428 #: src/create.c:5683
 1429 msgid "Publisher Id:"
 1430 msgstr "Издател:"
 1431 
 1432 #: src/create.c:5701
 1433 msgid ""
 1434 "This should describe the publisher of the CD, usually with a mailing address "
 1435 "and phone number."
 1436 msgstr ""
 1437 "Тука би трябвало да има информация за издателя на диска, с адрес и телефон."
 1438 
 1439 #: src/create.c:5704
 1440 msgid "Preparer Id:"
 1441 msgstr "Автор:"
 1442 
 1443 #: src/create.c:5722
 1444 msgid ""
 1445 "This should describe the preparer of the CD, usually with a mailing address "
 1446 "and phone number."
 1447 msgstr ""
 1448 "Тука би трябвало да има информация за автора на диска, с адрес и телефон."
 1449 
 1450 #: src/create.c:5725
 1451 msgid "Abstract Information:"
 1452 msgstr "Резюме:"
 1453 
 1454 #: src/create.c:5739
 1455 msgid ""
 1456 "Can be used to specify a file name on the CD which contains an abstract. But "
 1457 "you can enter anything here."
 1458 msgstr ""
 1459 "Може да се използва за името на файл на диска, кадето се намира резюме от "
 1460 "съдържанието, но също може и да съдържа нещо друго - по желание на автора."
 1461 
 1462 #: src/create.c:5742
 1463 msgid "Bibliographic Information:"
 1464 msgstr "Библиографска информация:"
 1465 
 1466 #: src/create.c:5756
 1467 msgid "Can be used to specify the bibliographic file name."
 1468 msgstr "Може да се използва за библиографско име."
 1469 
 1470 #: src/create.c:5759
 1471 msgid "Copyright Information:"
 1472 msgstr "Копирайт информация:"
 1473 
 1474 #: src/create.c:5773
 1475 msgid "Can be used to specify the copyright file name."
 1476 msgstr "Може да се използва за името на файла за копирайт."
 1477 
 1478 #: src/create.c:5791
 1479 msgid "Save settings as default"
 1480 msgstr "Запомни"
 1481 
 1482 #: src/create.c:5796
 1483 #, fuzzy
 1484 msgid ""
 1485 "Saves all defined texts (with the exception of the Volume-ID) to the "
 1486 "configuration directory for automatic restoration at next startup of X-CD-"
 1487 "Roast."
 1488 msgstr ""
 1489 "Запазва всички избрани текстове (с изключение на Volume-ID) за автоматично "
 1490 "зареждане при следващото използване на X-CD-Roast."
 1491 
 1492 #: src/create.c:5798
 1493 #, fuzzy
 1494 msgid "Read settings from Disc"
 1495 msgstr "Прочети от CD"
 1496 
 1497 #: src/create.c:5803
 1498 #, fuzzy
 1499 msgid ""
 1500 "Read all header texts from a Disc in the writing device - Warning, this will "
 1501 "overwrite the currently entered texts."
 1502 msgstr ""
 1503 "Прочита всичкия CD-текст от диска в записващото устройство - Предупреждение "
 1504 "- това ще промени текста които е вече написан."
 1505 
 1506 #: src/create.c:5805
 1507 msgid "Clear settings"
 1508 msgstr "Изтрий текста"
 1509 
 1510 #: src/create.c:5810
 1511 msgid "Clear all entry fields."
 1512 msgstr "Изтрива всички полета за текст."
 1513 
 1514 #: src/create.c:5868
 1515 msgid "Select boot image"
 1516 msgstr ""
 1517 
 1518 #: src/create.c:5983
 1519 #, fuzzy
 1520 msgid "Options to create a bootable Disc"
 1521 msgstr "Параметри за създаване на CD за стартиране на компютър"
 1522 
 1523 #: src/create.c:5985
 1524 #, fuzzy
 1525 msgid "Options to create a bootable CD/DVD"
 1526 msgstr "Параметри за създаване на CD за стартиране на компютър"
 1527 
 1528 #: src/create.c:6003
 1529 #, fuzzy
 1530 msgid "Make Disc bootable?"
 1531 msgstr " Направи стартиращо CD:"
 1532 
 1533 #: src/create.c:6005
 1534 #, fuzzy
 1535 msgid "Make CD/DVD bootable?"
 1536 msgstr " Направи стартиращо CD:"
 1537 
 1538 #: src/create.c:6010
 1539 msgid "Not bootable"
 1540 msgstr "Не"
 1541 
 1542 #: src/create.c:6015
 1543 #, fuzzy
 1544 msgid "Don't create a bootable Disc."
 1545 msgstr "Прави обикновенно CD от което не може да се стартира компютър."
 1546 
 1547 #: src/create.c:6020 src/create.c:6040
 1548 msgid "El Torito (Standard PC)"
 1549 msgstr "El Torito (Стандартно)"
 1550 
 1551 #: src/create.c:6025
 1552 msgid ""
 1553 "This CD should be bootable on Standard-PCs as defined by the El Torito "
 1554 "Standard. You have to supply valid boot image to make this possible."
 1555 msgstr ""
 1556 "Прави CD от което може да се стартира стандартен компютър, както е описано в "
 1557 "стандарта El Torito. Необходимо е валидно изображение (копие) от дискета за "
 1558 "стартиране на компютъра."
 1559 
 1560 #: src/create.c:6030 src/create.c:6190
 1561 msgid "Sparc (Sun workstations)"
 1562 msgstr "Спарк (Sun workstations)"
 1563 
 1564 #: src/create.c:6035
 1565 msgid "This CD should be bootable on Sparc systems (usually Sun workstations)."
 1566 msgstr ""
 1567 "Прави CD от което може да се стартира Sparc система (обикновено Sun "
 1568 "workstation)."
 1569 
 1570 #: src/create.c:6057
 1571 msgid "Boot image:"
 1572 msgstr "Изображение:"
 1573 
 1574 #: src/create.c:6078
 1575 #, fuzzy
 1576 msgid ""
 1577 "This specifies the path and filename of the boot image. The boot image must "
 1578 "be exactly the size of either a 1.2, 1.44 or 2.88 meg floppy. You can use "
 1579 "here any image you copied from a bootable floppy."
 1580 msgstr ""
 1581 "Определя пътя до изображението от дискетата за стартиране на компютъра. Пътя "
 1582 "трябва да е релативен към основния път за дейта. Изображението от дискетата "
 1583 "за стартиране на компютъра трябва да е точно 1.2, 1.44 или 2.88 мега байта. "
 1584 "Може да се използва всякакво изображение от дискета с която е възможно да се "
 1585 "стартира компютъра."
 1586 
 1587 #: src/create.c:6080 src/setup.c:1986 src/setup.c:2490
 1588 msgid "Browse"
 1589 msgstr "Избери"
 1590 
 1591 #: src/create.c:6086
 1592 msgid "Boot catalog:"
 1593 msgstr "Каталог:"
 1594 
 1595 #: src/create.c:6099
 1596 msgid ""
 1597 "This specifies the path and filename of the boot catalog. This file is "
 1598 "required to make a bootable CD and will be automatically generated by "
 1599 "mkisofs. If you are not sure just keep the default setting."
 1600 msgstr ""
 1601 "Определя пътя до boot catalog файла. Този файл е необходим за направата на "
 1602 "CD от което да може да се стартира компютъра и ще бъде автоматично генериран "
 1603 "от mkisofs. Наи-добре е да не се променя."
 1604 
 1605 #: src/create.c:6114
 1606 msgid "Floppy image boot"
 1607 msgstr "Копие от дискета"
 1608 
 1609 #: src/create.c:6119
 1610 msgid "The given boot image is copied from a bootable floppy."
 1611 msgstr "Прави изображение от избраната дискета за стартиране на компютъра "
 1612 
 1613 #: src/create.c:6124
 1614 msgid "Hard disk image boot"
 1615 msgstr "Копие от твърд диск"
 1616 
 1617 #: src/create.c:6129
 1618 msgid ""
 1619 "The given boot image is a hard disk image. The hard disk image must begin "
 1620 "with a master boot record that contains a single partition."
 1621 msgstr ""
 1622 "Това е изображение от твърд диск, не от дискета. Този вид изображение трябва "
 1623 "да започва с master boot record и да съдържа само един дял (partition)."
 1624 
 1625 #: src/create.c:6134
 1626 msgid "No disk emulation boot"
 1627 msgstr "Старт без емулация на диск"
 1628 
 1629 #: src/create.c:6139
 1630 msgid ""
 1631 "Specifies that the boot image used to create a bootable CD is a 'no "
 1632 "emulation' image. The system will load and execute this image without "
 1633 "performing any disk emulation."
 1634 msgstr ""
 1635 "Определя че използваното изображение е без емулация. Системата ще го зареди "
 1636 "без да емулира дискета или твърд диск."
 1637 
 1638 #: src/create.c:6144
 1639 msgid "Not bootable image"
 1640 msgstr "Копие от което не се стартира"
 1641 
 1642 #: src/create.c:6149
 1643 msgid ""
 1644 "Specifies that the created CD should be marked as not bootable. The system "
 1645 "will provide an emulated drive for the image, but will boot off a standard "
 1646 "boot device."
 1647 msgstr ""
 1648 "Определя че направеното CD ще бъде маркирано като не стартиращо. Системата "
 1649 "ще зареди емулираният диск или дискета, но ще стартира от стандартния твърд "
 1650 "диск."
 1651 
 1652 #: src/create.c:6154
 1653 #, fuzzy
 1654 msgid "No emul load size:"
 1655 msgstr "Няма CD в компютъра"
 1656 
 1657 #: src/create.c:6161
 1658 msgid ""
 1659 "This is the number of virtual 512 byte sectors to load in no-emulation mode. "
 1660 "See the mkisofs-manpage for more details (-boot-load-size)"
 1661 msgstr ""
 1662 
 1663 #: src/create.c:6179
 1664 msgid "Modify boot info-table"
 1665 msgstr ""
 1666 
 1667 #: src/create.c:6186
 1668 msgid ""
 1669 "Specifies that a 56-byte table with CD-ROM layout information will be "
 1670 "patched into the boot file. Warning - the boot file will be modified! See "
 1671 "the mkisofs-manpage for more details (-boot-info-table)"
 1672 msgstr ""
 1673 
 1674 #: src/create.c:6203
 1675 msgid "Boot image list:"
 1676 msgstr "Изображение:"
 1677 
 1678 #: src/create.c:6213
 1679 msgid ""
 1680 "Specifies a comma separated list of boot images that are needed to make a "
 1681 "bootable CD for sparc systems."
 1682 msgstr ""
 1683 "Определя списъка (разделен със запетайки) от изображения за стартиране "
 1684 "необходими за направата на стартиращ диск за sparc системи."
 1685 
 1686 #: src/create.c:6349
 1687 msgid ""
 1688 "Please specify both the boot image and boot catalog\n"
 1689 "for your bootable Disc."
 1690 msgstr ""
 1691 
 1692 #: src/create.c:6359
 1693 #, c-format
 1694 msgid ""
 1695 "Cannot find the boot image file you specified:\n"
 1696 "\"%s\"\n"
 1697 "Please give a valid file."
 1698 msgstr ""
 1699 
 1700 #: src/create.c:6368
 1701 #, c-format
 1702 msgid ""
 1703 "No read permission on the boot image file you specified:\n"
 1704 "\"%s\""
 1705 msgstr ""
 1706 
 1707 #: src/create.c:6385
 1708 msgid ""
 1709 "Your boot image file is not valid. It must\n"
 1710 "have a size of either 1200, 1440 or 2880 KiB."
 1711 msgstr ""
 1712 
 1713 #: src/create.c:6391
 1714 msgid ""
 1715 "Your boot image file seems not to be included\n"
 1716 "on the Disc you are going to master. Make sure to\n"
 1717 "add its path to the master directories."
 1718 msgstr ""
 1719 
 1720 #: src/create.c:6421
 1721 msgid ""
 1722 "Please wait while X-CD-Roast is\n"
 1723 "calculating the current image size."
 1724 msgstr ""
 1725 
 1726 #: src/create.c:6440
 1727 msgid "Please first add some directories to master."
 1728 msgstr ""
 1729 
 1730 #: src/create.c:6460
 1731 msgid ""
 1732 "Please specify a boot image list for your\n"
 1733 "sparc bootable CD."
 1734 msgstr ""
 1735 
 1736 #: src/create.c:6468
 1737 #, fuzzy
 1738 msgid "Calculating..."
 1739 msgstr "Изчисли размера"
 1740 
 1741 #: src/create.c:6589 src/create.c:6741
 1742 msgid ""
 1743 "Please click on \"Calculate Size\" first to check if all master options\n"
 1744 "are valid and to see how big the image will be."
 1745 msgstr ""
 1746 "Моля натиснете \"Изчисли размера\" за да проверите дали всигки\n"
 1747 "параметри са валидни и колко голямо ще е копието."
 1748 
 1749 #: src/create.c:6603 src/create.c:6761
 1750 msgid ""
 1751 "You really want to create a Data Disc with only .wav files on it?\n"
 1752 "To create an Audio CD you use the \"Write Tracks\" menu\n"
 1753 "instead of mastering a Disc here."
 1754 msgstr ""
 1755 
 1756 #: src/create.c:6611 src/create.c:6769
 1757 msgid ""
 1758 "You really want to create a Data Disc with one big ISO file on it?\n"
 1759 "To burn an ISO file as Disc-image use the \"Write Tracks\" menu\n"
 1760 "instead."
 1761 msgstr ""
 1762 
 1763 #: src/create.c:6622
 1764 msgid ""
 1765 "You have decided to create a multi session Disc.\n"
 1766 "Should X-CD-Roast create an image for a first\n"
 1767 "session, or an image for an additional session?\n"
 1768 "\n"
 1769 "If you want to create an additional session, load\n"
 1770 "now the Disc to append to in your Writer\n"
 1771 "before continuing."
 1772 msgstr ""
 1773 
 1774 #: src/create.c:6644
 1775 msgid ""
 1776 "There is an empty Disc in the drive.\n"
 1777 "Additional sessions cannot be written on\n"
 1778 "unwritten media."
 1779 msgstr ""
 1780 
 1781 #: src/create.c:6653 src/create.c:6783
 1782 msgid ""
 1783 "A Disc is required in the Writer before\n"
 1784 "a session can be mastered.\n"
 1785 "Please insert a Disc and try again."
 1786 msgstr ""
 1787 
 1788 #: src/create.c:6660
 1789 msgid "This Disc is closed. No further data can be written onto it."
 1790 msgstr ""
 1791 
 1792 #: src/create.c:6674 src/create.c:6810
 1793 msgid ""
 1794 "You have to enable Rock Ridge in the ISO9660-Options\n"
 1795 "in order to write a multi session Disc."
 1796 msgstr ""
 1797 
 1798 #: src/create.c:6694
 1799 msgid "Not enough disk space available"
 1800 msgstr "Няма достатъчно празно място"
 1801 
 1802 #: src/create.c:6793
 1803 msgid ""
 1804 "You are going to try to add data to a multi session-Disc\n"
 1805 "without having multi session writing enabled.\n"
 1806 "This can result in an unreadable Disc."
 1807 msgstr ""
 1808 
 1809 #: src/create.c:6870
 1810 msgid "Ready to write a single session DVD?"
 1811 msgstr ""
 1812 
 1813 #: src/create.c:6872
 1814 msgid "Ready to write a single session CD?"
 1815 msgstr ""
 1816 
 1817 #: src/create.c:7066
 1818 msgid "Session information"
 1819 msgstr ""
 1820 
 1821 #: src/create.c:7076
 1822 msgid "Create session on hard disk"
 1823 msgstr "Запиши сесията на твърдия диск"
 1824 
 1825 #: src/create.c:7080
 1826 msgid "Write session on-the-fly"
 1827 msgstr "Запиши сесията директно"
 1828 
 1829 #: src/create.c:7108
 1830 msgid "New session size:"
 1831 msgstr "Новата сесия е:"
 1832 
 1833 #: src/create.c:7117
 1834 #, fuzzy
 1835 msgid ""
 1836 "The calculated size of the new session/image. If you choose to write the "
 1837 "image to hard drive, this is the free space you need in the image-"
 1838 "directories. When burning on-the-fly make sure there is enough space left on "
 1839 "the Disc."
 1840 msgstr ""
 1841 "Изчисленият размер на новата сесия/изображение. Ако копирането ще става чрез "
 1842 "временен файл на твърдия диск, толкова свободно място ще е необчодимо в "
 1843 "избраните директории за копия. Ако ще се копира директно от CD устройството "
 1844 "на CD-R/RW устройството, толкова свободно място трябва да има на CD-R/RW "
 1845 "диска."
 1846 
 1847 #: src/create.c:7119
 1848 msgid "Calculate size"
 1849 msgstr "Изчисли размера"
 1850 
 1851 #: src/create.c:7124
 1852 msgid ""
 1853 "This calculates the exact size of your new session/image. Everytime you "
 1854 "change the master-options or add/remove paths to master you have to redo "
 1855 "this."
 1856 msgstr ""
 1857 "Тука се пресмята точния размер на новата сесия/изображение. След всяка "
 1858 "промяна в предпочитанията за изработване на CD или след всяко прибавяне/"
 1859 "махане на файлове, това трябва да се повтаря."
 1860 
 1861 #: src/create.c:7126
 1862 msgid "Calculate automatically"
 1863 msgstr ""
 1864 
 1865 #: src/create.c:7133
 1866 msgid ""
 1867 "Calculate automatically the required space for the current session everytime "
 1868 "you enter this menu."
 1869 msgstr ""
 1870 
 1871 #: src/create.c:7201
 1872 msgid "Master to image file"
 1873 msgstr "Създай изображение"
 1874 
 1875 #: src/create.c:7206
 1876 msgid ""
 1877 "Creates the ISO9660 image on your hard drive. You can burn this image later "
 1878 "with the \"Write Tracks\" menu."
 1879 msgstr ""
 1880 "Прави ISO9660 изображение на твърдия диск. Това изображение може да се "
 1881 "запише по-късно с менюто \"Запиши CD\"."
 1882 
 1883 #: src/create.c:7441
 1884 msgid "Master and write on-the-fly"
 1885 msgstr "Създай и запиши директно"
 1886 
 1887 #: src/create.c:7446
 1888 #, fuzzy
 1889 msgid ""
 1890 "Create the ISO9660 image on-the-fly. You don't need extra storage on the "
 1891 "hard drive and it is faster then creating first an image and later burn it. "
 1892 "This is safe nowadays since all modern disc writers support buffer underrun "
 1893 "protection."
 1894 msgstr ""
 1895 "Прави ISO9660 изображение в момента на записването. В този случай не е "
 1896 "необходимо никакво празно място на твърдия диск, а също е по-бързо, но е "
 1897 "рисковано да не се получи buffer underrun (компютъра не може да достави "
 1898 "необчодимата дейта за записване достатачно бързо) докато се записва CD-R/RW "
 1899 "диска. Ако това се случи, записът се проваля и CD-R диска е за изхвърляне. "
 1900 "Записване на по-низка скорост е за препоръчване."
 1901 
 1902 #: src/create.c:7527
 1903 msgid "Master source"
 1904 msgstr " Източници "
 1905 
 1906 #: src/create.c:7533
 1907 msgid "ISO9660 options"
 1908 msgstr " ISO9660 "
 1909 
 1910 #: src/create.c:7539
 1911 msgid "Boot options"
 1912 msgstr " Стартиране "
 1913 
 1914 #: src/create.c:7545
 1915 msgid "ISO9660 header"
 1916 msgstr " ISO9660 заглавия "
 1917 
 1918 #: src/create.c:7551
 1919 msgid "Create session/image"
 1920 msgstr " Създй сесия/копие "
 1921 
 1922 #: src/create.c:7790 src/duplicate.c:4135
 1923 #, fuzzy
 1924 msgid "Disc/Image Info"
 1925 msgstr "Инфо за CD/Копие"
 1926 
 1927 #: src/create.c:7798 src/duplicate.c:4143
 1928 #, fuzzy
 1929 msgid ""
 1930 "Displays information about the currently inserted Disc and tracks stored on "
 1931 "the hard disk."
 1932 msgstr ""
 1933 "Показва информация за CD което е в момента в компютъра, а също и за предишни "
 1934 "копия на твърдия диск."
 1935 
 1936 #: src/create.c:7800
 1937 msgid "Read Tracks"
 1938 msgstr "Копирай от CD"
 1939 
 1940 #: src/create.c:7806
 1941 #, fuzzy
 1942 msgid "Reads selected tracks from a Disc and stores them on the hard disk."
 1943 msgstr ""
 1944 "Прочита избраните песни/дейта части от CD и ги записва на твърдия диск."
 1945 
 1946 #: src/create.c:7808
 1947 msgid "Verify Tracks"
 1948 msgstr "Провери копията"
 1949 
 1950 #: src/create.c:7814
 1951 #, fuzzy
 1952 msgid ""
 1953 "Reads selected tracks again from the Disc and compares them with the saved "
 1954 "tracks on the hard disk."
 1955 msgstr ""
 1956 "Пак прочита избраните песни/дейта части и ги сравнява с вече записаните на "
 1957 "твърдия диск, като ги проверява за грешки."
 1958 
 1959 #: src/create.c:7816 src/duplicate.c:4169
 1960 msgid "Play Audio-Tracks"
 1961 msgstr "Свири аудио"
 1962 
 1963 #: src/create.c:7822 src/duplicate.c:4175
 1964 msgid "Plays audio tracks (.wav files) from the hard disk via soundcard."
 1965 msgstr "Свири аудио (.wav файлове) от твърдия диск през звуковата платка."
 1966 
 1967 #: src/create.c:7824
 1968 msgid "Master Tracks"
 1969 msgstr "Създай CD"
 1970 
 1971 #: src/create.c:7830
 1972 #, fuzzy
 1973 msgid ""
 1974 "Creates an ISO9660-image of files and directories on your hard disk. Use "
 1975 "this to create your own data Discs."
 1976 msgstr ""
 1977 "Прави ISO9660 копие от файлове и директории от твърдия диск. Използва се за "
 1978 "правене на собствено дейта CD."
 1979 
 1980 #: src/create.c:7832
 1981 msgid "Write Tracks"
 1982 msgstr "Запиши CD"
 1983 
 1984 #: src/create.c:7838
 1985 #, fuzzy
 1986 msgid "Writes any tracks from your hard disk in an arbitrary order to a Disc."
 1987 msgstr ""
 1988 "Записва всякакви (аудио и дейта) копия от твърдия диск на CD-R/RW диск."
 1989 
 1990 #: src/create.c:7840 src/duplicate.c:4189
 1991 msgid "Delete Tracks"
 1992 msgstr "Изтрий копия"
 1993 
 1994 #: src/create.c:7846 src/duplicate.c:4195
 1995 msgid "Deletes saved Tracks from the hard disk to free up space."
 1996 msgstr ""
 1997 "Изтрива ненужни дейта копия или песни от твърдия диск, за да освободи място."
 1998 
 1999 #: src/create.c:7849 src/duplicate.c:4197
 2000 msgid "Back to main menu"
 2001 msgstr "Главно меню"
 2002 
 2003 #: src/create.c:7855
 2004 msgid "Quits the create menu and returns to the main menu."
 2005 msgstr "Излиза от менюто за правене на CD и се връща в главното меню."
 2006 
 2007 #: src/duplicate.c:354 src/setup.c:1891
 2008 msgid "Path"
 2009 msgstr "Път"
 2010 
 2011 #: src/duplicate.c:707 src/setup.c:1339
 2012 msgid "Read Device:"
 2013 msgstr "Четящо устройство:"
 2014 
 2015 #: src/duplicate.c:744
 2016 #, fuzzy
 2017 msgid "Select the device you want use now for all read-operations on Discs."
 2018 msgstr "Избира устройството за четене на CD."
 2019 
 2020 #: src/duplicate.c:747 src/duplicate.c:1129 src/menus.c:3411
 2021 msgid "Speed:"
 2022 msgstr "Скорост:"
 2023 
 2024 #: src/duplicate.c:766
 2025 msgid "Select the speed which should be used for audio-extraction."
 2026 msgstr "Избира скоростта за копиране на аудио."
 2027 
 2028 #: src/duplicate.c:787
 2029 #, fuzzy
 2030 msgid "Ejects a Disc from this device."
 2031 msgstr "Отваря вратичката на това устройство"
 2032 
 2033 #: src/duplicate.c:800
 2034 #, fuzzy
 2035 msgid "Loads a Disc in this device."
 2036 msgstr "Затваря вратичката на това устройство"
 2037 
 2038 #: src/duplicate.c:876
 2039 msgid "Image Directory:"
 2040 msgstr "Директория за копия:"
 2041 
 2042 #: src/duplicate.c:885
 2043 msgid "Automatic"
 2044 msgstr "Автоматично"
 2045 
 2046 #: src/duplicate.c:924
 2047 msgid ""
 2048 "The directory on the hard disk you want to store/read tracks from. The "
 2049 "setting \"Automatic\" selects all available directories at once."
 2050 msgstr ""
 2051 "Директорията в която да се съхраняват временни копия от CD. \"Автоматично\" "
 2052 "ще избере всички конфигурирани директории наведнаж."
 2053 
 2054 #: src/duplicate.c:1088 src/setup.c:1142
 2055 msgid "Write Device:"
 2056 msgstr "Записващо устройство:"
 2057 
 2058 #: src/duplicate.c:1127
 2059 #, fuzzy
 2060 msgid "The Writer you want to use now to burn your Discs."
 2061 msgstr "CD устройството през което да се четат дейта или аудио CD"
 2062 
 2063 #: src/duplicate.c:1149
 2064 #, fuzzy
 2065 msgid "The speed you want to burn Discs with. (Depends on your current Disc.)"
 2066 msgstr "Скоростта с която ще се записват CD. Зависи от CD-R/RW устройството."
 2067 
 2068 #: src/duplicate.c:1221
 2069 msgid "Query CDDB"
 2070 msgstr "Провери CDDB"
 2071 
 2072 #: src/duplicate.c:1226
 2073 msgid ""
 2074 "Download the track titles for current CD. Requires a connection to the "
 2075 "Internet."
 2076 msgstr ""
 2077 "Намира имената на песните от настоящото CD на Интернет, ако има връзка."
 2078 
 2079 #: src/duplicate.c:1228
 2080 msgid "Edit titles for CD-Text"
 2081 msgstr ""
 2082 
 2083 #: src/duplicate.c:1233
 2084 msgid ""
 2085 "Edits the title and performer information before any tracks are read from "
 2086 "the inserted CD. Only required to author a CD with CD-Text."
 2087 msgstr ""
 2088 
 2089 #: src/duplicate.c:1235 src/duplicate.c:1817 src/duplicate.c:2341
 2090 #: src/setup.c:1960
 2091 msgid "Update"
 2092 msgstr "Поднови"
 2093 
 2094 #: src/duplicate.c:1240 src/duplicate.c:1822 src/duplicate.c:2346
 2095 #, fuzzy
 2096 msgid ""
 2097 "Refreshes the content of the information windows (e.g. after a Disc change)."
 2098 msgstr ""
 2099 "Подновява съдържанието в прозореца за информация (например след смяна на CD)."
 2100 
 2101 #: src/duplicate.c:1332
 2102 msgid "Total Size:"
 2103 msgstr "Общ размер"
 2104 
 2105 #: src/duplicate.c:1341 src/setup.c:1953
 2106 msgid "Data / Audio"
 2107 msgstr ""
 2108 
 2109 #: src/duplicate.c:1463
 2110 msgid ""
 2111 "This test release does currently not\n"
 2112 "support copying of CD-Extra."
 2113 msgstr ""
 2114 "Това пробно издание засега не\n"
 2115 "копира CD-Extra."
 2116 
 2117 #: src/duplicate.c:1707
 2118 msgid ""
 2119 "Illegal chars found in entry field.\n"
 2120 "Substituted them by \"_\" chars"
 2121 msgstr ""
 2122 "Нелегални букви бяха намерени.\n"
 2123 "Бяха заменени с \"_\""
 2124 
 2125 #: src/duplicate.c:1810
 2126 msgid "Read all tracks"
 2127 msgstr "Прочети всички части"
 2128 
 2129 #: src/duplicate.c:1815
 2130 #, fuzzy
 2131 msgid ""
 2132 "Reads all tracks from the current Disc and saves them in the image "
 2133 "directories on the hard disk."
 2134 msgstr ""
 2135 "Прочита всички части/песни от CD и ги записва в директорията за временно "
 2136 "съхранение на твърдия диск."
 2137 
 2138 #: src/duplicate.c:2021
 2139 msgid " - "
 2140 msgstr " - "
 2141 
 2142 #: src/duplicate.c:2125
 2143 msgid ""
 2144 "No TOC file selected which specifies\n"
 2145 "which tracks are to verify."
 2146 msgstr ""
 2147 "Няма избран TOC файл, който описва\n"
 2148 "кои части да се проверят."
 2149 
 2150 #: src/duplicate.c:2134 src/duplicate.c:2967
 2151 #, fuzzy
 2152 msgid ""
 2153 "Some tracks do have a different file-size as expected.\n"
 2154 "Perhaps the tracks are outdated or belong to another Disc.\n"
 2155 "Do you want to continue anyway or to abort?"
 2156 msgstr ""
 2157 "Някои аудио/дейта части са с различна дулжина. \n"
 2158 "Може би са стари или са от друго CD. Искате ли да \n"
 2159 "продължите въпреки това, или ще спрете?"
 2160 
 2161 #: src/duplicate.c:2143 src/duplicate.c:2976
 2162 #, fuzzy
 2163 msgid ""
 2164 "Some tracks belonging to the Disc you want to write are missing.\n"
 2165 "Perhaps the TOC file is outdated and the tracks\n"
 2166 "were already removed from the hard drive."
 2167 msgstr ""
 2168 "Някои аудио/дейта части липсват. Може би TOC файла е стар \n"
 2169 "и тези части вече са изтрити от твърдия диск."
 2170 
 2171 #: src/duplicate.c:2162 src/duplicate.c:2177 src/duplicate.c:2186
 2172 #, fuzzy
 2173 msgid ""
 2174 "TOC file does not match the Disc in the drive.\n"
 2175 "Verifying is therefore impossible."
 2176 msgstr ""
 2177 "Това не е TOC файла за CDто което е в \n"
 2178 "момента в компютъра. Проверката е невъзможна."
 2179 
 2180 #: src/duplicate.c:2237
 2181 #, fuzzy
 2182 msgid ""
 2183 "The Disc contains only audio tracks and you set that\n"
 2184 "audio tracks should not be verified. Verifying is therefore impossible."
 2185 msgstr ""
 2186 "Това CD е аудио, а при конфигурацията \n"
 2187 "Вие избрахте да не проверявате аудио."
 2188 
 2189 #: src/duplicate.c:2334
 2190 msgid "Verify tracks"
 2191 msgstr "Провери части"
 2192 
 2193 #: src/duplicate.c:2339
 2194 #, fuzzy
 2195 msgid ""
 2196 "Reads all tracks from the current Disc again and does compare them with the "
 2197 "tracks on the hard disk as specified in the selected TOC file."
 2198 msgstr ""
 2199 "Пак прочита цялата информация от CD и я сравнява с вече копираното на "
 2200 "твърдия диск, като ползва избрания TOC файл."
 2201 
 2202 #: src/duplicate.c:2443 src/duplicate.c:3279
 2203 msgid "TOC-File:"
 2204 msgstr "TOC-файл"
 2205 
 2206 #: src/duplicate.c:2451
 2207 #, fuzzy
 2208 msgid ""
 2209 "Select which tracks should be verified against the current Disc. The TOC "
 2210 "file must match the Disc, of course."
 2211 msgstr ""
 2212 "Изберете кои копия да бъдат сравнени с настоящото CD. TOC файла трябва да "
 2213 "съвпада, разбира се."
 2214 
 2215 #: src/duplicate.c:2546 src/duplicate.c:3870 src/menus.c:5512
 2216 msgid "Nr."
 2217 msgstr "Номер"
 2218 
 2219 #: src/duplicate.c:2547 src/duplicate.c:3871 src/menus.c:5520
 2220 msgid "Track title"
 2221 msgstr "Заглавие"
 2222 
 2223 #: src/duplicate.c:2548 src/duplicate.c:3872 src/menus.c:5538
 2224 msgid "Length"
 2225 msgstr "Дължина"
 2226 
 2227 #: src/duplicate.c:2549 src/duplicate.c:3873
 2228 msgid "Filename"
 2229 msgstr "Име"
 2230 
 2231 #: src/duplicate.c:2909
 2232 msgid ""
 2233 "Read device is the same as the write device!\n"
 2234 "On the fly copy is only possible with different devices\n"
 2235 msgstr ""
 2236 "Устройството за четене и за записване е едно\n"
 2237 "и също. Директно копиране е възможно само\n"
 2238 "с две различни устройства.\n"
 2239 
 2240 #: src/duplicate.c:2920
 2241 msgid ""
 2242 "When copy on the fly it is not advised to use a\n"
 2243 "higher speed to write then to read."
 2244 msgstr ""
 2245 
 2246 #: src/duplicate.c:2945
 2247 msgid ""
 2248 "Currently on-the-fly copy is only supported\n"
 2249 "for simple data CDs, audio CDs or CDs with a data track\n"
 2250 "after several audio tracks (CD-Extra)."
 2251 msgstr ""
 2252 
 2253 #: src/duplicate.c:2951
 2254 msgid ""
 2255 "That CD contains both audio and data tracks. X-CD-Roast\n"
 2256 "will only copy the audio tracks in on-the-fly mode."
 2257 msgstr ""
 2258 
 2259 #: src/duplicate.c:3142
 2260 msgid "Copy on the fly"
 2261 msgstr "Копирай директно"
 2262 
 2263 #: src/duplicate.c:3228
 2264 #, fuzzy
 2265 msgid "Disc to write"
 2266 msgstr "CD за записване"
 2267 
 2268 #: src/duplicate.c:3230
 2269 #, fuzzy
 2270 msgid "CD/DVD to write"
 2271 msgstr "CD за записване"
 2272 
 2273 #: src/duplicate.c:3245 src/duplicate.c:4178
 2274 #, fuzzy
 2275 msgid "Write Disc"
 2276 msgstr "Записващо устройство:"
 2277 
 2278 #: src/duplicate.c:3247 src/duplicate.c:4180
 2279 #, fuzzy
 2280 msgid "Write CD/DVD"
 2281 msgstr "Запиши CD"
 2282 
 2283 #: src/duplicate.c:3253
 2284 #, fuzzy
 2285 msgid "Writes all tracks specified by the TOC file to a Disc."
 2286 msgstr ""
 2287 "Записва всичките песни и/или дейта части, които са описани в TOC файла."
 2288 
 2289 #: src/duplicate.c:3287
 2290 #, fuzzy
 2291 msgid ""
 2292 "Select the TOC file that specifies which tracks should be written to Disc. "
 2293 "The setting \"Copy on the fly\" will read the tracks directly from the Disc "
 2294 "reader instead from the harddisk."
 2295 msgstr ""
 2296 "Избира TOC файла които определя кои песни ще бъдат записани на CD. Ако "
 2297 "изберете \"Копирай директно\", песните ще бъдат записани директно от CD-ROM "
 2298 "устройството нa CD-R/RW diska."
 2299 
 2300 #: src/duplicate.c:3782
 2301 msgid "No tracks selected to delete"
 2302 msgstr "Няма избрани части за изтриване"
 2303 
 2304 #: src/duplicate.c:3786
 2305 msgid "Are you sure you want to delete one track?"
 2306 msgstr "Сигурни ли сте че искате да изтриете тази част?"
 2307 
 2308 #: src/duplicate.c:3788
 2309 #, c-format
 2310 msgid "Are you sure you want to delete %d tracks?"
 2311 msgstr "Сигурни ли сте че искате да изтриете тези %d части?"
 2312 
 2313 #: src/duplicate.c:3901
 2314 msgid "Size of selected tracks:"
 2315 msgstr "Размер на избраните части:"
 2316 
 2317 #: src/duplicate.c:3934
 2318 msgid "Selects all displayed tracks."
 2319 msgstr "Избира всички копия."
 2320 
 2321 #: src/duplicate.c:3941
 2322 msgid "Deselects all tracks."
 2323 msgstr "Не избира никое копие."
 2324 
 2325 #: src/duplicate.c:3947
 2326 msgid "Delete selected tracks"
 2327 msgstr "Изтрий избраното"
 2328 
 2329 #: src/duplicate.c:3952
 2330 msgid ""
 2331 "Deletes all selected Tracks. Hint: A doubleclick on a TOC-file in the list "
 2332 "will select all tracks specified in it."
 2333 msgstr ""
 2334 "Изтрива всички избрани копия от твърдия диск. Ако щракнете 2 пъти с мишката "
 2335 "на TOC файл, всички копия описани в него ще бъдат избрани."
 2336 
 2337 #: src/duplicate.c:4146
 2338 #, fuzzy
 2339 msgid "Read Disc"
 2340 msgstr "Четящо устройство:"
 2341 
 2342 #: src/duplicate.c:4148
 2343 #, fuzzy
 2344 msgid "Read CD/DVD"
 2345 msgstr "Копирай CD"
 2346 
 2347 #: src/duplicate.c:4155
 2348 #, fuzzy
 2349 msgid "Reads all tracks of a Disc and copy them to the hard disk."
 2350 msgstr "Прочита цялата информация от CD и я копира на твърдия диск."
 2351 
 2352 #: src/duplicate.c:4158
 2353 #, fuzzy
 2354 msgid "Verify Disc"
 2355 msgstr "Провери копието"
 2356 
 2357 #: src/duplicate.c:4160
 2358 #, fuzzy
 2359 msgid "Verify CD/DVD"
 2360 msgstr "Провери копието"
 2361 
 2362 #: src/duplicate.c:4167
 2363 #, fuzzy
 2364 msgid ""
 2365 "Reads all tracks of a Disc again and compares them with the tracks saved on "
 2366 "the hard disk."
 2367 msgstr ""
 2368 "Пак прочита цялата информация от CD и я сравнява с вече копираната на "
 2369 "твърдия диск."
 2370 
 2371 #: src/duplicate.c:4187
 2372 #, fuzzy
 2373 msgid ""
 2374 "Writes tracks to a Disc: Will read the tracks from the hard disk or copies "
 2375 "them on-the-fly from from another Disc."
 2376 msgstr ""
 2377 "Записва аудио и/или дейта на CD-R/RW дискове. Информацията може да е на "
 2378 "твърдия диск или на друг CD във второ CD-ROM устройство."
 2379 
 2380 #: src/duplicate.c:4203
 2381 msgid "Quits the duplicate menu and returns to the main menu."
 2382 msgstr "Излиза от менюто за копиране и се връща на главното меню."
 2383 
 2384 #: src/init.c:415 src/init.c:436 src/init.c:451 src/init.c:472
 2385 #, c-format
 2386 msgid ""
 2387 "Failed to access %s.\n"
 2388 "Please install the cdrtools."
 2389 msgstr ""
 2390 
 2391 #: src/init.c:489
 2392 msgid ""
 2393 "Outdated version of the cdrtools detected:\n"
 2394 "\n"
 2395 msgstr ""
 2396 
 2397 #: src/init.c:491 src/init.c:495 src/init.c:499 src/init.c:503
 2398 #, c-format
 2399 msgid "  %s version found: %s  - expected at least: %s\n"
 2400 msgstr ""
 2401 
 2402 #: src/init.c:506
 2403 msgid ""
 2404 "\n"
 2405 "It is not recommended to continue..."
 2406 msgstr ""
 2407 
 2408 #: src/init.c:560
 2409 #, c-format
 2410 msgid ""
 2411 "Invalid file permissions on the X-CD-Roast binaries.\n"
 2412 "No SUID-Bit on the file \"%s\".\n"
 2413 "\n"
 2414 "Shall X-CD-Roast try to fix this automatically?\n"
 2415 msgstr ""
 2416 
 2417 #: src/init.c:564 src/init.c:566 src/init.c:576 src/init.c:972 src/init.c:983
 2418 #: src/init.c:1057 src/init.c:1092
 2419 msgid "Warning:"
 2420 msgstr ""
 2421 
 2422 #: src/init.c:585
 2423 #, fuzzy
 2424 msgid "Permissions successfully set."
 2425 msgstr "Частите бяха прочетени успешно"
 2426 
 2427 #: src/init.c:587
 2428 #, c-format
 2429 msgid ""
 2430 "The automatic set of the permissions failed.\n"
 2431 "You can set them manually by running this command in a terminal:\n"
 2432 "\n"
 2433 "sudo chmod 4711 %s"
 2434 msgstr ""
 2435 
 2436 #: src/init.c:960
 2437 #, c-format
 2438 msgid ""
 2439 "The configured system-config-directory \"%s\"\n"
 2440 "\twas not found. Aborting...\n"
 2441 msgstr ""
 2442 
 2443 #: src/init.c:972 src/init.c:1092
 2444 msgid ""
 2445 "Access denied!\n"
 2446 "You have no permission to start X-CD-Roast on that host.\n"
 2447 "Ask the superuser to add you to the allow-list."
 2448 msgstr ""
 2449 
 2450 #: src/init.c:983 src/init.c:1057
 2451 msgid ""
 2452 "No root configuration file found or not readable!\n"
 2453 "The superuser must start and configure X-CD-Roast\n"
 2454 "first, before other users can use it."
 2455 msgstr ""
 2456 
 2457 #: src/init.c:1081
 2458 msgid ""
 2459 "The root configuration file is not owned by root!\n"
 2460 "Aborting..."
 2461 msgstr ""
 2462 
 2463 #: src/init.c:1104
 2464 #, c-format
 2465 msgid ""
 2466 "The temporary directory \"%s\" is not writeable.\n"
 2467 "Aborting..."
 2468 msgstr ""
 2469 
 2470 #: src/init.c:1113
 2471 #, c-format
 2472 msgid ""
 2473 "No free space in the temporary directory \"%s\".\n"
 2474 "Aborting..."
 2475 msgstr ""
 2476 
 2477 #: src/io.c:741 src/io.c:2916
 2478 msgid ""
 2479 "Warning: The cdrtools binaries you have installed are\n"
 2480 "not compatible with your system. You will NOT be\n"
 2481 "able to read or write CDs. Please read the FAQ\n"
 2482 "on www.xcdroast.org for more information."
 2483 msgstr ""
 2484 
 2485 #: src/io.c:813 src/io.c:928
 2486 #, fuzzy
 2487 msgid "Starting to scan for devices...\n"
 2488 msgstr "Сканиране на %d за индекси..."
 2489 
 2490 #: src/io.c:854 src/io.c:905 src/io.c:946
 2491 msgid "Scan finished.\n"
 2492 msgstr ""
 2493 
 2494 #: src/io.c:879
 2495 msgid "Starting to scan for remote devices...\n"
 2496 msgstr ""
 2497 
 2498 #: src/io.c:902
 2499 msgid "No devices found - check your remote scsi setup.\n"
 2500 msgstr ""
 2501 
 2502 #: src/io.c:943
 2503 msgid "Device not found.\n"
 2504 msgstr ""
 2505 
 2506 #: src/io.c:2730
 2507 msgid ""
 2508 "Checking drive for a medium.\n"
 2509 "\n"
 2510 "Using scsi-emulation for that drive would speed up\n"
 2511 "this considerably. Please note that inserting a\n"
 2512 "medium would also reduce the wait time."
 2513 msgstr ""
 2514 
 2515 #: src/io.c:3684 src/io.c:3954
 2516 #, c-format
 2517 msgid "Reading audio track %d/%d [%s]"
 2518 msgstr "Чете се аудио част %d/%d [%s]"
 2519 
 2520 #: src/io.c:3726
 2521 #, c-format
 2522 msgid "Scanning track %d for indices..."
 2523 msgstr "Сканиране на %d за индекси..."
 2524 
 2525 #: src/io.c:3746
 2526 msgid "Scanning for MCN (Media Catalog Number)..."
 2527 msgstr "Сканиране за MCN (Media Catalog Number)..."
 2528 
 2529 #: src/io.c:3758
 2530 #, c-format
 2531 msgid "Scanning track %d for ISRC..."
 2532 msgstr "Сканиране на %d за ISRC..."
 2533 
 2534 #: src/io.c:3958 src/io.c:4432
 2535 #, c-format
 2536 msgid "Reading %d/%d:"
 2537 msgstr "Чете се %d/%d:"
 2538 
 2539 #: src/io.c:4060 src/io.c:4238
 2540 #, c-format
 2541 msgid "Error reading audio track %d/%d"
 2542 msgstr "Грешка при четенето на аудио част %d/%d"
 2543 
 2544 #: src/io.c:4062 src/io.c:4241 src/io.c:4488
 2545 msgid "Read-Error:"
 2546 msgstr "Грешка при четенето:"
 2547 
 2548 #: src/io.c:4067 src/io.c:4246 src/io.c:4493
 2549 msgid "Read aborted..."
 2550 msgstr "Четенето беше прекъснато..."
 2551 
 2552 #: src/io.c:4109
 2553 #, fuzzy
 2554 msgid "Initializing Disc Reader..."
 2555 msgstr "Подготвяне на CD устройството"
 2556 
 2557 #: src/io.c:4330
 2558 msgid "Failed to read sector - retrying"
 2559 msgstr ""
 2560 
 2561 #: src/io.c:4331
 2562 msgid "Retrying..."
 2563 msgstr ""
 2564 
 2565 #: src/io.c:4429
 2566 #, c-format
 2567 msgid "Reading data track %d/%d [%s]"
 2568 msgstr "Чете се дейта част %d/%d [%s]"
 2569 
 2570 #: src/io.c:4486
 2571 #, c-format
 2572 msgid "Error reading data track %d/%d"
 2573 msgstr "Грешка при четенето на дейта част %d/%d"
 2574 
 2575 #: src/io.c:5517
 2576 #, fuzzy
 2577 msgid ""
 2578 "\n"
 2579 "No ATIP-Information available.\n"
 2580 "\n"
 2581 "(Possible reasons: No Disc loaded or your device\n"
 2582 " does not support reading ATIP info)"
 2583 msgstr ""
 2584 "\n"
 2585 "Няма ATIP-информация.\n"
 2586 "\n"
 2587 "(Възможни причини: Няма CD-R/RW в компютъра или\n"
 2588 " устройството не може да чете ATIP-инфо)."
 2589 
 2590 #: src/io.c:5688 src/io.c:6153 src/io.c:6667
 2591 #, fuzzy
 2592 msgid "Please reload the Disc in the writer"
 2593 msgstr ""
 2594 "Моля отворете и пак затворете \n"
 2595 "вратичката на записващото устройство"
 2596 
 2597 #: src/io.c:6164 src/io.c:6688
 2598 #, fuzzy
 2599 msgid ""
 2600 "Are you sure you want to abort the writing?\n"
 2601 "Aborting may damage the Disc and may require that you have\n"
 2602 "to power cycle the writer to get it working again."
 2603 msgstr ""
 2604 "Сигурни ли сте че искате да прекъснете \n"
 2605 "записването? Това може да повреди CD-RW диска и може \n"
 2606 "би ще трябва да изключите компютъра (напълно) \n"
 2607 "и пак да го включите за да продължите."
 2608 
 2609 #: src/io.c:6192 src/io.c:6934 src/io.c:7542 src/io.c:7703 src/io.c:10063
 2610 msgid "No Disc or wrong Disc loaded."
 2611 msgstr "Грешен диск или въобще няма диск."
 2612 
 2613 #: src/io.c:6351
 2614 #, c-format
 2615 msgid "Writing data track %d/%d [%s]"
 2616 msgstr "Записва се дейта част %d/%d [%s]"
 2617 
 2618 #: src/io.c:6355 src/io.c:6367
 2619 msgid " [Simulation]"
 2620 msgstr "[Симулация]"
 2621 
 2622 #: src/io.c:6363
 2623 #, c-format
 2624 msgid "Writing audio track %d/%d [%s]"
 2625 msgstr "Записва се аудио %d/%d [%s]"
 2626 
 2627 #: src/io.c:6373
 2628 #, c-format
 2629 msgid "Writing %d/%d:"
 2630 msgstr "Записване на %d/%d:"
 2631 
 2632 #: src/io.c:6482
 2633 msgid "Fixating..."
 2634 msgstr "Фиксиране..."
 2635 
 2636 #: src/io.c:6735 src/io.c:7262 src/io.c:7596 src/io.c:9875
 2637 #, fuzzy
 2638 msgid "Initializing Disc Writer..."
 2639 msgstr "Подготовка на записващото устройство..."
 2640 
 2641 #: src/io.c:6939 src/io.c:7548 src/io.c:7708 src/io.c:10069
 2642 msgid ""
 2643 "Your CD-Writer did not accept the CUE sheet needed for\n"
 2644 "DAO writing. This could mean that cdrecord does not support DAO\n"
 2645 "with your writer. Select TAO mode and try again."
 2646 msgstr ""
 2647 "Вашето записващо устройство не прие CUE листа необходим\n"
 2648 "за записване по DAO метода. Това сигурно значи че програмата\n"
 2649 "cdrecord не поддържа DAO метод за вашето записващо устройство.\n"
 2650 "Моля изберете TAO метода и пробвайте пак."
 2651 
 2652 #: src/io.c:6944 src/io.c:7553 src/io.c:7713 src/io.c:10074
 2653 msgid "Writing aborted..."
 2654 msgstr "Записването беше прекъснато."
 2655 
 2656 #: src/io.c:6945 src/io.c:6952 src/io.c:7554 src/io.c:7561 src/io.c:7714
 2657 #: src/io.c:7721 src/io.c:10075 src/io.c:10082
 2658 msgid "Write-Error:"
 2659 msgstr "Грешка при записа:"
 2660 
 2661 #: src/io.c:6951 src/io.c:7560 src/io.c:7720 src/io.c:10081
 2662 msgid "Error writing tracks"
 2663 msgstr "Грешка при записването"
 2664 
 2665 #: src/io.c:6956 src/io.c:7565 src/io.c:7725 src/io.c:10086
 2666 msgid "Tracks successfully written"
 2667 msgstr "Записването беше успешно"
 2668 
 2669 #: src/io.c:6957 src/io.c:7566 src/io.c:7726 src/io.c:10087 src/menus.c:1827
 2670 #: src/menus.c:1911 src/menus.c:3787
 2671 msgid "Successful:"
 2672 msgstr "Успешно:"
 2673 
 2674 #: src/io.c:7247
 2675 #, fuzzy
 2676 msgid "Scanning audio tracks for indices and ISRC..."
 2677 msgstr "Сканиране на %d за индекси..."
 2678 
 2679 #: src/io.c:7868
 2680 msgid "Deleting tracks..."
 2681 msgstr "Изтриване..."
 2682 
 2683 #: src/io.c:7935
 2684 msgid "Delete successful"
 2685 msgstr "Изтриването беше успешно"
 2686 
 2687 #: src/io.c:7939
 2688 msgid "Delete aborted..."
 2689 msgstr "Изтриването беше прекъснато..."
 2690 
 2691 #: src/io.c:7942
 2692 msgid "Error deleting tracks"
 2693 msgstr "Грешка при изтриването"
 2694 
 2695 #: src/io.c:8110
 2696 #, c-format
 2697 msgid "Verifying data track %d/%d [%s]"
 2698 msgstr "Проверка на дейта %d/%d [%s]"
 2699 
 2700 #: src/io.c:8113 src/io.c:8238
 2701 #, c-format
 2702 msgid "Verifying %d/%d:"
 2703 msgstr "Проверка на %d/%d:"
 2704 
 2705 #: src/io.c:8180
 2706 #, c-format
 2707 msgid "Verifying data track %d/%d failed"
 2708 msgstr "Проверката на дейта %d/%d се провали"
 2709 
 2710 #: src/io.c:8182 src/io.c:8338
 2711 msgid "Verify-Error:"
 2712 msgstr "Грешка при проверката:"
 2713 
 2714 #: src/io.c:8187 src/io.c:8343
 2715 msgid "Verify aborted..."
 2716 msgstr "Проверката беше прекъсната..."
 2717 
 2718 #: src/io.c:8235
 2719 #, c-format
 2720 msgid "Verifying audio track %d/%d [%s]"
 2721 msgstr "Проверка на аудио %d/%d [%s]"
 2722 
 2723 #: src/io.c:8336
 2724 #, c-format
 2725 msgid "Verifying audio track %d/%d failed"
 2726 msgstr "Проверката на аудио %d/%d се провали"
 2727 
 2728 #: src/io.c:8413
 2729 #, c-format
 2730 msgid "Connecting to %s:%d"
 2731 msgstr "Свързване с %s:%d"
 2732 
 2733 #: src/io.c:8417
 2734 msgid "Connect ok: Sending handshake"
 2735 msgstr "Връзката е окей: Изпращам handshake"
 2736 
 2737 #: src/io.c:8420
 2738 msgid "Sending CDDB-query"
 2739 msgstr "Изпращам CDDB-запитване"
 2740 
 2741 #: src/io.c:8423
 2742 msgid "No matches found - unknown CD"
 2743 msgstr "Неизвестно CD"
 2744 
 2745 #: src/io.c:8428
 2746 msgid "Found one close match"
 2747 msgstr "Намерена е само приблизителна информация"
 2748 
 2749 #: src/io.c:8430
 2750 #, c-format
 2751 msgid "Found %d close matches - Please select"
 2752 msgstr "Има %d приблизителни съвпадения. Моля изберете"
 2753 
 2754 #: src/io.c:8436
 2755 msgid "Found one exact match"
 2756 msgstr "Намерена е точна информация"
 2757 
 2758 #: src/io.c:8438
 2759 #, c-format
 2760 msgid "Found %d exact matches - Please select"
 2761 msgstr "Има %d пълни съвпадения. Моля изберете"
 2762 
 2763 #: src/io.c:8442
 2764 msgid "Requesting data - Please wait"
 2765 msgstr "Изисквам информация. Моля почакайте"
 2766 
 2767 #: src/io.c:8491
 2768 msgid "Error: Hostname lookup failure"
 2769 msgstr "Грешка: Невалидно име"
 2770 
 2771 #: src/io.c:8494
 2772 msgid "Error: Can't open stream socket"
 2773 msgstr "Грешка: Няма връзка"
 2774 
 2775 #: src/io.c:8497
 2776 msgid "Error: Connection refused"
 2777 msgstr "Грешка: Връзката беше отказана"
 2778 
 2779 #: src/io.c:8500
 2780 msgid "Error: No response from server"
 2781 msgstr "Грешка: Сървъра не отговаря"
 2782 
 2783 #: src/io.c:8503
 2784 msgid "Error: No answer within timeout"
 2785 msgstr "Грешка: Няма отговор в определеното време"
 2786 
 2787 #: src/io.c:8506
 2788 msgid "Handshake failed - No valid CDDB-server?"
 2789 msgstr "Handshake пропадна - невалиден CDDB сървър?"
 2790 
 2791 #: src/io.c:8509
 2792 msgid "Error: CDDB-query failed"
 2793 msgstr "Грешка: CDDB запитването пропадна"
 2794 
 2795 #: src/io.c:8512
 2796 msgid "Error: CDDB-read failed"
 2797 msgstr "Грешка: CDDB запитването пропадна"
 2798 
 2799 #: src/io.c:8515
 2800 msgid "Warning: CDDB-logout failed"
 2801 msgstr "Предупреждение: CDDB-logout пропадна"
 2802 
 2803 #: src/io.c:8518
 2804 msgid "Error: CDDB write error on socket"
 2805 msgstr "Грешка: CDDB записваща грешка"
 2806 
 2807 #: src/io.c:8521
 2808 msgid "Error: CDDB read error on socket"
 2809 msgstr "Грешка: CDDB четяща грешка"
 2810 
 2811 #: src/io.c:9603
 2812 msgid ""
 2813 "\n"
 2814 "Scanning aborted!\n"
 2815 msgstr ""
 2816 "\n"
 2817 "Сканирането беше прекъснато\n"
 2818 
 2819 #: src/io.c:9649
 2820 #, c-format
 2821 msgid "Mastering data track [%s]"
 2822 msgstr "Създаване на част [%s]"
 2823 
 2824 #: src/io.c:9652
 2825 msgid "Mastering:"
 2826 msgstr "Създаване:"
 2827 
 2828 #: src/io.c:9746
 2829 msgid "Scanning master directories..."
 2830 msgstr "Сканиране на директориите..."
 2831 
 2832 #: src/io.c:9784
 2833 msgid "Mastering aborted..."
 2834 msgstr "Създаването беше прекъснато..."
 2835 
 2836 #: src/io.c:9790
 2837 msgid "Mastering successful"
 2838 msgstr "Създаването е успешно"
 2839 
 2840 #: src/io.c:9793
 2841 msgid "Error mastering data track"
 2842 msgstr "Грешка при направата на дейта част"
 2843 
 2844 #: src/io.c:9794
 2845 msgid "Master-Error:"
 2846 msgstr "Грешка при направата:"
 2847 
 2848 #: src/menus.c:476
 2849 msgid "A flexible frontend for optical disc authoring."
 2850 msgstr ""
 2851 
 2852 #: src/menus.c:482
 2853 msgid "<a href=\"http://www.xcdroast.org\">Homepage</a>"
 2854 msgstr ""
 2855 
 2856 #: src/menus.c:489
 2857 msgid "<a href=\"http://www.xcdroast.org/faq.html\">Help / FAQ</a>"
 2858 msgstr ""
 2859 
 2860 #: src/menus.c:496
 2861 msgid "<a href=\"http://www.xcdroast.org/translations.html\">Translations</a>"
 2862 msgstr ""
 2863 
 2864 #: src/menus.c:503
 2865 msgid "Copyright &#xA9; 1996-2017 Thomas Niederreiter"
 2866 msgstr ""
 2867 
 2868 #: src/menus.c:883 src/menus.c:926
 2869 #, c-format
 2870 msgid "(%d paths selected)"
 2871 msgstr ""
 2872 
 2873 #: src/menus.c:1409
 2874 msgid "Select Directory"
 2875 msgstr "Изберете директория"
 2876 
 2877 #: src/menus.c:1670
 2878 msgid "Matching database entries"
 2879 msgstr "Съвпадащи заглавия"
 2880 
 2881 #: src/menus.c:1826 src/menus.c:1910
 2882 msgid "Tracks successfully read"
 2883 msgstr "Частите бяха прочетени успешно"
 2884 
 2885 #: src/menus.c:1947 src/menus.c:2191 src/menus.c:3263 src/menus.c:3510
 2886 #: src/menus.c:3830 src/menus.c:4032 src/menus.c:4464 src/menus.c:4545
 2887 #: src/menus.c:4611 src/menus.c:4776
 2888 msgid "Save Output"
 2889 msgstr "Запази"
 2890 
 2891 #: src/menus.c:1952 src/menus.c:3268 src/menus.c:3835 src/menus.c:4469
 2892 #: src/menus.c:4616
 2893 msgid "Saving output successful"
 2894 msgstr "Запазването е успешно"
 2895 
 2896 #: src/menus.c:2084 src/menus.c:3363 src/menus.c:3925 src/menus.c:4682
 2897 msgid "Track:"
 2898 msgstr "Част:"
 2899 
 2900 #: src/menus.c:2096 src/menus.c:3375 src/menus.c:3937
 2901 msgid "Total:"
 2902 msgstr "Общо:"
 2903 
 2904 #: src/menus.c:2126 src/menus.c:3445 src/menus.c:3967 src/menus.c:4712
 2905 msgid "View:"
 2906 msgstr "Размер:"
 2907 
 2908 #: src/menus.c:2269
 2909 msgid "Detailed Device Information:"
 2910 msgstr "Подробна информация за устройството:"
 2911 
 2912 #: src/menus.c:2354
 2913 msgid "ATIP (absolute Time in Pregroove)-Information:"
 2914 msgstr "ATIP (Аbsolute Time in Pregroove)- Информация:"
 2915 
 2916 #: src/menus.c:2448
 2917 #, c-format
 2918 msgid "Blanking in progress for %2d:%02d min."
 2919 msgstr "Изтриването продължава %2d:%02d мин."
 2920 
 2921 #: src/menus.c:2486
 2922 msgid "Error while blanking."
 2923 msgstr "Грешка при изтриването."
 2924 
 2925 #: src/menus.c:2492
 2926 #, c-format
 2927 msgid "Blanking successful. Time: %2d:%02d min."
 2928 msgstr "Успешно изтриване. Време: %2d:%02d мин."
 2929 
 2930 #: src/menus.c:2498
 2931 #, c-format
 2932 msgid "Blanking aborted after %2d:%02d min."
 2933 msgstr "Изтриването беше прекъснато след %2d:%02d мин."
 2934 
 2935 #: src/menus.c:2591
 2936 msgid "Blank-Mode:"
 2937 msgstr "Изтриване:"
 2938 
 2939 #: src/menus.c:2626
 2940 msgid "Force blanking"
 2941 msgstr "Наложи изтриване"
 2942 
 2943 #: src/menus.c:2634
 2944 #, fuzzy
 2945 msgid "Eject Disc after blanking"
 2946 msgstr "Извади CD след изтриване"
 2947 
 2948 #: src/menus.c:2706
 2949 #, fuzzy
 2950 msgid ""
 2951 "Hint: Fully blanking an entire Disc takes about 21 min at 4x CD-RW media and "
 2952 "about 15 min at 4x DVD-RW media. Minimally blanking is done in a minute."
 2953 msgstr ""
 2954 "Изтриване на цял CD-RW диск отнема 74 мин. на единична скорост или 37 мин. "
 2955 "на двойна скорост. Минимално изтриване отнема няколко минути."
 2956 
 2957 #: src/menus.c:2737
 2958 #, fuzzy, c-format
 2959 msgid "Failed to save write options file: %s"
 2960 msgstr "Неуспех при запазването на ISO параметрите: %s"
 2961 
 2962 #: src/menus.c:2813
 2963 #, fuzzy
 2964 msgid "Advanced write parameters"
 2965 msgstr "Параметри на записване"
 2966 
 2967 #: src/menus.c:2828
 2968 msgid "Swap Audio byte order"
 2969 msgstr "Смени аудио byte order"
 2970 
 2971 #: src/menus.c:2835
 2972 msgid ""
 2973 "Swaps the byte-order of audio-tracks. This is needed when you end up with an "
 2974 "audio-CD which only contains static noise."
 2975 msgstr ""
 2976 "Сменя байт-подреждането за аудио. Това е необходимо само ако предишно "
 2977 "направено аудио CD съдържа само статичен шум."
 2978 
 2979 #: src/menus.c:2837
 2980 msgid "Allow overburning"
 2981 msgstr ""
 2982 
 2983 #: src/menus.c:2844
 2984 msgid ""
 2985 "Allows to write more than the official size of a medium. Most Disc writers "
 2986 "support it only in DAO mode. It may however do not work at all, you have to "
 2987 "test it. (If X-CD-Roast still warns about non-fitting data, ignore this.)"
 2988 msgstr ""
 2989 
 2990 #: src/menus.c:2846
 2991 msgid "Ignore medium size"
 2992 msgstr ""
 2993 
 2994 #: src/menus.c:2853
 2995 msgid ""
 2996 "Ignore the known size of the medium. This option should be used with extreme "
 2997 "care and is only required for debugging purposes."
 2998 msgstr ""
 2999 
 3000 #: src/menus.c:2855
 3001 msgid "Set SCSI IMMED flag"
 3002 msgstr ""
 3003 
 3004 #: src/menus.c:2862
 3005 msgid ""
 3006 "If you have problems with a freezing system when blanking or fixating a Disc "
 3007 "you can try to enable this option. It also might reduce stress on systems "
 3008 "where the writer is on the same IDE bus as the hard drive. Use at own risk "
 3009 "only."
 3010 msgstr ""
 3011 
 3012 #: src/menus.c:2864
 3013 msgid "Enable Yamaha Audio Master mode"
 3014 msgstr ""
 3015 
 3016 #: src/menus.c:2873
 3017 msgid ""
 3018 "Turn on the Yahama Audio Master Q. R. feature which usually should result in "
 3019 "high quality CDs that have less reading problems in HiFi players. This "
 3020 "reduces the capacity of a 74 minute CD to 63 minutes and a 80 minute CD to "
 3021 "68 minutes. (Only works in DAO mode)"
 3022 msgstr ""
 3023 
 3024 #: src/menus.c:2878
 3025 msgid "Enable Forcespeed mode"
 3026 msgstr ""
 3027 
 3028 #: src/menus.c:2887
 3029 msgid ""
 3030 "This option forces a drive to ignore the medium quality (and a possible "
 3031 "automatic write speed reduction) and to use the selected speed. Should only "
 3032 "be used with extreme care."
 3033 msgstr ""
 3034 
 3035 #: src/menus.c:2892
 3036 msgid "Enable Plextor VariRec mode:"
 3037 msgstr ""
 3038 
 3039 #: src/menus.c:2899
 3040 msgid ""
 3041 "The VariRec option changes the laser power used to write CDs. This can "
 3042 "increase compatibility with some playback devices. Values from -2 to 2 are "
 3043 "valid and please note that the write speed will drop to 4x."
 3044 msgstr ""
 3045 
 3046 #: src/menus.c:2960
 3047 #, fuzzy
 3048 msgid "Save"
 3049 msgstr "Минимално"
 3050 
 3051 #: src/menus.c:2965
 3052 #, fuzzy
 3053 msgid ""
 3054 "Saves the current set of write parameters as default values for the next "
 3055 "startup of X-CD-Roast."
 3056 msgstr ""
 3057 "Запазва избраната конфигурация и я зарежда автоматично при следващото "
 3058 "ползване на X-CD-Roast."
 3059 
 3060 #: src/menus.c:3054
 3061 #, fuzzy
 3062 msgid "Advanced ISO9660 options"
 3063 msgstr "Параметри на четене"
 3064 
 3065 #: src/menus.c:3071
 3066 #, fuzzy
 3067 msgid "Allow lowercase ISO9660 filenames"
 3068 msgstr "Ползвай 30 буквени ISO имена"
 3069 
 3070 #: src/menus.c:3079
 3071 msgid ""
 3072 "This options allows lower case characters to appear in ISO9660 filenames. "
 3073 "This violates the ISO9660 standard, but happens to work on some systems. Use "
 3074 "with caution."
 3075 msgstr ""
 3076 
 3077 #: src/menus.c:3082
 3078 msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames"
 3079 msgstr ""
 3080 
 3081 #: src/menus.c:3090
 3082 msgid ""
 3083 "This options allows more than one dot to appear in ISO9660 filenames. "
 3084 "Leading dots are not affected by this option. This violates the ISO9660 "
 3085 "standard, but happens to work on many systems. Use with caution."
 3086 msgstr ""
 3087 
 3088 #: src/menus.c:3093
 3089 msgid "Do not translate the characters '~' and '#'"
 3090 msgstr ""
 3091 
 3092 #: src/menus.c:3101
 3093 msgid ""
 3094 "Do not translate the characters '#' and '~' which are invalid for ISO9660 "
 3095 "filenames but often used by Microsoft systems."
 3096 msgstr ""
 3097 
 3098 #: src/menus.c:3104
 3099 #, fuzzy
 3100 msgid "Allow 37 characters in ISO9660 filenames"
 3101 msgstr "Ползвай 30 буквени ISO имена"
 3102 
 3103 #: src/menus.c:3112
 3104 msgid ""
 3105 "Allow 37 chars in ISO9660 filenames. This option will remove the ISO9660 "
 3106 "version numbers to get the extra space. Use with extreme care."
 3107 msgstr ""
 3108 
 3109 #: src/menus.c:3115
 3110 msgid "Relaxed ISO9660 filenames"
 3111 msgstr ""
 3112 
 3113 #: src/menus.c:3123
 3114 msgid ""
 3115 "Allow ISO9660 filenames to include digits, uppercase characters and all "
 3116 "other 7 bit ASCII characters. This violates the ISO9660 standard, but it "
 3117 "happens to work on many systems. Use with caution."
 3118 msgstr ""
 3119 
 3120 #: src/menus.c:3126
 3121 msgid "Generate DVD-Video compliant UDF file system"
 3122 msgstr ""
 3123 
 3124 #: src/menus.c:3134
 3125 msgid ""
 3126 "Generate DVD-Video compliant UDF file system. This is done by sorting the "
 3127 "order of the content of the appropriate files and by adding padding between "
 3128 "the files if needed."
 3129 msgstr ""
 3130 
 3131 #: src/menus.c:3137
 3132 msgid "Omit trailing periods"
 3133 msgstr "Не слагай крайни точки"
 3134 
 3135 #: src/menus.c:3145
 3136 msgid ""
 3137 "Omit trailing period from files that do not have a period. This violates the "
 3138 "ISO9660 standard but has no effect on Rock Ridge or Joliet filenames."
 3139 msgstr ""
 3140 "Не слага точка на крайя на имената на файловете, които нямат друга точка в "
 3141 "името. Това нарушава ISO9660, но е без значение за Rock Ridge и Joliet"
 3142 
 3143 #: src/menus.c:3148
 3144 msgid "Omit ISO9660 version numbers"
 3145 msgstr "Не слагай номера за ISO9660 версия"
 3146 
 3147 #: src/menus.c:3156
 3148 msgid ""
 3149 "Omit version numbers from ISO9660 file names. May be necessary on some "
 3150 "exotic systems. Use with caution."
 3151 msgstr ""
 3152 "Не слага номер за версията в имената на файловете в ISO9660. Използва се "
 3153 "само за някои екзотични системи."
 3154 
 3155 #: src/menus.c:3159
 3156 msgid "Hide the RR_MOVED directory"
 3157 msgstr "Скрий директорията RR_MOVED"
 3158 
 3159 #: src/menus.c:3167
 3160 msgid ""
 3161 "Rename the automatically generated directory \"RR_MOVED\" to \".rr_moved\" "
 3162 "in Rock Ridge images."
 3163 msgstr ""
 3164 "В Rock Ridge - преименува автоматично създаваната директория \"RR_MOVED\" на "
 3165 "\".rr_moved\"."
 3166 
 3167 #: src/menus.c:3170
 3168 msgid "Do not use RR attributes from old sessions"
 3169 msgstr "Не ползвай предишни RR параметри"
 3170 
 3171 #: src/menus.c:3178
 3172 msgid ""
 3173 "Do not use the Rock Ridge attributes from previous sessions. This may help "
 3174 "to avoid getting into trouble when mkisofs finds illegal Rock Ridge "
 3175 "signatures on an old session."
 3176 msgstr ""
 3177 "Не използва Rock Ridge информация от предишни сесии. Това може да помогне "
 3178 "когато mkisofs намери нелегални Rock Ridge подписи от предишна сесия."
 3179 
 3180 #: src/menus.c:3181
 3181 msgid "Verbose mkisofs execution"
 3182 msgstr ""
 3183 
 3184 #: src/menus.c:3189
 3185 msgid ""
 3186 "Generate more output when generating the ISO9660 image. This is helpful to "
 3187 "debug any problems that might occur."
 3188 msgstr ""
 3189 
 3190 #: src/menus.c:3192
 3191 msgid "Set ISO9660 conformance level:"
 3192 msgstr ""
 3193 
 3194 #: src/menus.c:3198
 3195 msgid ""
 3196 "Force the restrictions of the ISO9660 conformance levels. Only required for "
 3197 "very special uses like CDs for MP3-Players."
 3198 msgstr ""
 3199 
 3200 #: src/menus.c:3387
 3201 msgid "Fifo:"
 3202 msgstr "Буфер:"
 3203 
 3204 #: src/menus.c:3399
 3205 #, fuzzy
 3206 msgid "Writer-Buffer:"
 3207 msgstr "FIFO буфер размер на CD-R/RW:"
 3208 
 3209 #: src/menus.c:3786
 3210 msgid "Tracks successfully verified"
 3211 msgstr "Проверката е успешна"
 3212 
 3213 #: src/menus.c:4127
 3214 msgid "Test Audio-Device"
 3215 msgstr "Провери Audio"
 3216 
 3217 #: src/menus.c:4155
 3218 msgid "Play demo sample"
 3219 msgstr "Демонстрационен звук"
 3220 
 3221 #: src/menus.c:4175
 3222 msgid ""
 3223 "Here you can test if X-CD-Roast is able to access your sound\n"
 3224 "hardware to play audio tracks in CD quality.\n"
 3225 "When you press the \"Play demo sample\" button, you should be\n"
 3226 "able to hear a chime from your soundcard. Otherwise your\n"
 3227 "Audio-Device is either not supported, or turned off or busy by\n"
 3228 "another program."
 3229 msgstr ""
 3230 "Тука можете да проверите дали X-CD-Roast ще може да\n"
 3231 "свири аудио със CD качество през Вашата звукова платка. \n"
 3232 "Като натиснете бутона \"Проба\" би трябвало да чуете звук от гонг. \n"
 3233 "Ако не го чуете, значи че или Вашето Audio устройство не работи,\n"
 3234 "или е изключено, или се използва от друга програма."
 3235 
 3236 #: src/menus.c:4240
 3237 msgid "Redirect a master directory"
 3238 msgstr "Пренасочи главна директория"
 3239 
 3240 #: src/menus.c:4250
 3241 #, fuzzy
 3242 msgid ""
 3243 "Please specify where this path in the source data\n"
 3244 "should be redirected to on the destination Disc:"
 3245 msgstr ""
 3246 "Моля определете къде да бъде пренасочена\n"
 3247 "тази директория"
 3248 
 3249 #: src/menus.c:4368
 3250 #, fuzzy
 3251 msgid "Redirect several master directories"
 3252 msgstr "Пренасочи главна директория"
 3253 
 3254 #: src/menus.c:4378
 3255 msgid ""
 3256 "Please choose to which directory on the destination\n"
 3257 "Disc the selected paths should be redirected to:"
 3258 msgstr ""
 3259 
 3260 #: src/menus.c:4390 src/menus.c:5905
 3261 #, c-format
 3262 msgid "%s/... (%d paths)"
 3263 msgstr ""
 3264 
 3265 #: src/menus.c:4507
 3266 msgid "ISO9660-filesystem build informations/warnings"
 3267 msgstr "Информация от направата на ISO9660 файловете"
 3268 
 3269 #: src/menus.c:4586
 3270 msgid "-> mkisofs reported an error while calculating the session size!"
 3271 msgstr ""
 3272 
 3273 #: src/menus.c:4898
 3274 msgid "Adding path to master directories"
 3275 msgstr ""
 3276 
 3277 #: src/menus.c:4926
 3278 msgid ""
 3279 "Please choose where the contents of this directory\n"
 3280 "should be located on the Disc:"
 3281 msgstr ""
 3282 
 3283 #: src/menus.c:4931
 3284 #, fuzzy
 3285 msgid "Please choose where this file should be located on the Disc:"
 3286 msgstr ""
 3287 "Моля определете къде да бъде пренасочена\n"
 3288 "тази директория"
 3289 
 3290 #: src/menus.c:4940
 3291 msgid "Add to root directory of the Disc (\"/\")"
 3292 msgstr ""
 3293 
 3294 #: src/menus.c:4946
 3295 msgid ""
 3296 "Will put this file or directory content in the root directory of the "
 3297 "destination Disc. (Strips off its current path completely.)"
 3298 msgstr ""
 3299 
 3300 #: src/menus.c:4969
 3301 #, c-format
 3302 msgid "Add with last path component (\"%s\")"
 3303 msgstr ""
 3304 
 3305 #: src/menus.c:4976
 3306 msgid ""
 3307 "Will put this file or directory on the destination Disc while keeping its "
 3308 "last part of the directory intact. (e.g. a directory /home/user will become /"
 3309 "user on the Disc.)"
 3310 msgstr ""
 3311 
 3312 #: src/menus.c:4987
 3313 #, c-format
 3314 msgid "Add with full path (\"%s\")"
 3315 msgstr ""
 3316 
 3317 #: src/menus.c:4994
 3318 msgid ""
 3319 "Will put this file or directory in the same path on the destination Disc, as "
 3320 "it is on the hard drive now. (e.g. a directory /home/user will also become /"
 3321 "home/user on the Disc.)"
 3322 msgstr ""
 3323 
 3324 #: src/menus.c:4999
 3325 msgid "Add with custom path:"
 3326 msgstr ""
 3327 
 3328 #: src/menus.c:5004
 3329 msgid ""
 3330 "Lets you specify exactly where the file or directory content should be "
 3331 "mapped to on the destination Disc. (e.g. a directory /home/user can be "
 3332 "mapped to /backup/home-dirs/user.)"
 3333 msgstr ""
 3334 
 3335 #: src/menus.c:5369
 3336 msgid "Edit CD-Text information"
 3337 msgstr ""
 3338 
 3339 #: src/menus.c:5429
 3340 msgid "Album title:"
 3341 msgstr ""
 3342 
 3343 #: src/menus.c:5443
 3344 msgid "Clear all"
 3345 msgstr ""
 3346 
 3347 #: src/menus.c:5448
 3348 msgid "Clears all the CD-Text fields."
 3349 msgstr ""
 3350 
 3351 #: src/menus.c:5450
 3352 msgid "Performer:"
 3353 msgstr ""
 3354 
 3355 #: src/menus.c:5467
 3356 msgid "Use for all tracks"
 3357 msgstr ""
 3358 
 3359 #: src/menus.c:5474
 3360 msgid ""
 3361 "Use the album performer also for all the tracks. This will copy the current "
 3362 "album performer over all track performers."
 3363 msgstr ""
 3364 
 3365 #: src/menus.c:5529
 3366 msgid "Performer"
 3367 msgstr ""
 3368 
 3369 #: src/menus.c:5727
 3370 msgid "Lookup titles on CDDB"
 3371 msgstr ""
 3372 
 3373 #: src/menus.c:5733
 3374 msgid ""
 3375 "Connect to the CDDB database to download the track titles that belong to "
 3376 "that CD. This will overwrite the current entries!"
 3377 msgstr ""
 3378 
 3379 #: src/menus.c:5888
 3380 msgid "Adding several paths to master directories"
 3381 msgstr ""
 3382 
 3383 #: src/menus.c:5912
 3384 msgid ""
 3385 "Please choose where all the selected paths should be mapped on the Disc.\n"
 3386 "Do note that selecting only one path at a time would give much greater\n"
 3387 "control about the Disc layout."
 3388 msgstr ""
 3389 
 3390 #: src/menus.c:5920
 3391 msgid "Add all with full path"
 3392 msgstr ""
 3393 
 3394 #: src/menus.c:5926
 3395 msgid ""
 3396 "Will put all selected files or directories in the same path on the "
 3397 "destination Disc, as they are on the hard drive now. (e.g. the directories /"
 3398 "home/user1 and /home/user2 will also become /home/user1 and /home/user2 on "
 3399 "the Disc.)"
 3400 msgstr ""
 3401 
 3402 #: src/menus.c:5932 src/menus.c:5948
 3403 #, c-format
 3404 msgid "Add all with path component \"%s\" removed"
 3405 msgstr ""
 3406 
 3407 #: src/menus.c:5939
 3408 msgid ""
 3409 "Will strip off the shown path component of all selected files and "
 3410 "directories on the destination Disc. (e.g. the directories /export/home/"
 3411 "user1 and /export/home/user2/src get their common path /export/home stripped "
 3412 "and become /user1 and /user2/src on the Disc.)"
 3413 msgstr ""
 3414 
 3415 #: src/menus.c:5955
 3416 msgid ""
 3417 "Will strip off the shown path component of all selected files and "
 3418 "directories on the destination Disc. (e.g. the directories /export/home/"
 3419 "user1 and /export/home/user2/src get their common path /export stripped and "
 3420 "become /home/user1 and /home/user2/src on the Disc.)"
 3421 msgstr ""
 3422 
 3423 #: src/menus.c:5964
 3424 #, c-format
 3425 msgid "Add all with path component \"%s\" replaced by:"
 3426 msgstr ""
 3427 
 3428 #: src/menus.c:5966
 3429 msgid "Add all with a prefixed path:"
 3430 msgstr ""
 3431 
 3432 #: src/menus.c:5974
 3433 msgid ""
 3434 "Will strip off the shown path component of all selected files and "
 3435 "directories and insert a new path instead on the destination Disc. (e.g. the "
 3436 "directories /export/home/user1 and /export/home/user2/src get their common "
 3437 "path /export/home stripped and replaced by /bak1 - they show up as /bak1/"
 3438 "user1 and /bak1/user2/src on the Disc.)"
 3439 msgstr ""
 3440 
 3441 #: src/menus.c:5976
 3442 msgid ""
 3443 "Will prefix all the selected files and directories with a new path on the "
 3444 "destination Disc. (e.g. the directories /home/user1 and /opt/backup can be "
 3445 "prefixed with /old to become /old/home/user1 and /old/opt/backup on the "
 3446 "Disc.)"
 3447 msgstr ""
 3448 
 3449 #: src/menus.c:6114
 3450 msgid "Manually add writer or reader devices"
 3451 msgstr ""
 3452 
 3453 #: src/menus.c:6124
 3454 msgid "Please enter a valid cdrecord device specification:"
 3455 msgstr ""
 3456 
 3457 #: src/menus.c:6132
 3458 msgid ""
 3459 "This can be any device string as described in the\n"
 3460 "cdrecord manpage resp. the documentation.\n"
 3461 "\n"
 3462 "Hint: Type in a terminal \"sudo cdrecord -scanbus\"\n"
 3463 "to get a list of all currently attached devices.\n"
 3464 "\n"
 3465 "Then below for example: \"5,0,0\" (SCSI CAM standard notation) or\n"
 3466 "\"REMOTE:rscsi@host:\" to scan for network enabled devices."
 3467 msgstr ""
 3468 
 3469 #: src/setup.c:210
 3470 msgid ""
 3471 "No image-directories defined. You have to define at\n"
 3472 "least one directory for saving image data in order to continue."
 3473 msgstr ""
 3474 "Няма конфигурирана директория за временно \n"
 3475 "съчранение на копия. Ще трябва да определите поне една."
 3476 
 3477 #: src/setup.c:231
 3478 #, c-format
 3479 msgid ""
 3480 "The requested language with the locale\n"
 3481 "\"%s\" is not available on this system.\n"
 3482 "Your language setting will be ignored."
 3483 msgstr ""
 3484 
 3485 #: src/setup.c:297
 3486 msgid ""
 3487 "You have selected an ATAPI device as your CD-Writer.\n"
 3488 "This is not a recommended setup - you will experience\n"
 3489 "long delays within X-CD-Roast and bad writing performance.\n"
 3490 "See the FAQ how to properly install scsi-emulation for best results."
 3491 msgstr ""
 3492 
 3493 #: src/setup.c:369
 3494 #, c-format
 3495 msgid "Failed to save configuration file: %s"
 3496 msgstr ""
 3497 "Невъзможно е да се запише конфигурационния\n"
 3498 "файл: %s"
 3499 
 3500 #: src/setup.c:373
 3501 msgid "Configuration saved"
 3502 msgstr "Конфигурацията беше запазена"
 3503 
 3504 #: src/setup.c:434
 3505 msgid ""
 3506 "Are you sure you want to rescan for devices?\n"
 3507 "This will remove all manually configured devices and all\n"
 3508 "saved configuration data for the other devices."
 3509 msgstr ""
 3510 
 3511 #: src/setup.c:465
 3512 msgid "Invalid device specification."
 3513 msgstr ""
 3514 
 3515 #: src/setup.c:487
 3516 msgid "Device already existing."
 3517 msgstr ""
 3518 
 3519 #: src/setup.c:507
 3520 #, fuzzy, c-format
 3521 msgid ""
 3522 "Are you sure you want to remove the device\n"
 3523 "%s\n"
 3524 "from this configuration?"
 3525 msgstr "Сигурни ли сте че искате да изтриете тази част?"
 3526 
 3527 #: src/setup.c:643
 3528 msgid "Type"
 3529 msgstr "Вид"
 3530 
 3531 #: src/setup.c:644
 3532 #, fuzzy
 3533 msgid "Device-Id"
 3534 msgstr " SCSI "
 3535 
 3536 #: src/setup.c:645
 3537 msgid "Vendor"
 3538 msgstr "Производител"
 3539 
 3540 #: src/setup.c:646
 3541 msgid "Model"
 3542 msgstr "Модел"
 3543 
 3544 #: src/setup.c:647
 3545 msgid "Rev."
 3546 msgstr "Рев."
 3547 
 3548 #: src/setup.c:654
 3549 msgid "Show details..."
 3550 msgstr ""
 3551 
 3552 #: src/setup.c:660
 3553 #, fuzzy
 3554 msgid "Remove device"
 3555 msgstr "Четящо устройство:"
 3556 
 3557 #: src/setup.c:698
 3558 #, fuzzy
 3559 msgid "Rescan devices"
 3560 msgstr "Четящо устройство:"
 3561 
 3562 #: src/setup.c:703
 3563 msgid ""
 3564 "Removes the currently configured devices and scans for them again. Useful "
 3565 "when you changed something in your hardware configuration."
 3566 msgstr ""
 3567 
 3568 #: src/setup.c:710
 3569 msgid "Manually add device"
 3570 msgstr ""
 3571 
 3572 #: src/setup.c:715
 3573 msgid "Add a device that wasn't recognized by the automatic scanning."
 3574 msgstr ""
 3575 
 3576 #: src/setup.c:724
 3577 msgid "Please see http://www.xcdroast.org/faq when you miss a drive this list."
 3578 msgstr ""
 3579 
 3580 #: src/setup.c:896
 3581 msgid ""
 3582 "Please note that changing this setting to anything other\n"
 3583 "than \"autodetect\" is almost never required.\n"
 3584 "Don't touch unless you are a cdrtools expert."
 3585 msgstr ""
 3586 
 3587 #: src/setup.c:1124
 3588 #, fuzzy
 3589 msgid "CD/DVD/BD Writer Configuration"
 3590 msgstr "CD-R/RW Конфигурация"
 3591 
 3592 #: src/setup.c:1162
 3593 #, fuzzy
 3594 msgid "Select the writer device you normally want to use to burn Discs with."
 3595 msgstr "CD устройството през което да се четат дейта или аудио CD"
 3596 
 3597 #: src/setup.c:1181
 3598 #, fuzzy
 3599 msgid "Disc Writer Mode:"
 3600 msgstr "CD-R/RW начин:"
 3601 
 3602 #: src/setup.c:1189
 3603 msgid "Autodetect"
 3604 msgstr "Авто детект"
 3605 
 3606 #: src/setup.c:1210
 3607 msgid ""
 3608 "The write-mode: Leave that at \"autodetect\" unless you really know what you "
 3609 "are doing."
 3610 msgstr ""
 3611 "Начин на записване: оставете го на \"автодетект\" освен ако сте експерт и "
 3612 "знаете какво правите."
 3613 
 3614 #: src/setup.c:1217
 3615 #, fuzzy
 3616 msgid "Default Write Mode:"
 3617 msgstr "CD-R/RW начин:"
 3618 
 3619 #: src/setup.c:1249
 3620 #, fuzzy
 3621 msgid "Disc Writer Speed:"
 3622 msgstr "Скорост на CD-R/RW:"
 3623 
 3624 #: src/setup.c:1275
 3625 msgid "The default speed to be used for writing."
 3626 msgstr "Стандартната скорост на записване."
 3627 
 3628 #: src/setup.c:1283
 3629 #, fuzzy
 3630 msgid "Disc Writer FIFO-Buffer-Size:"
 3631 msgstr "FIFO буфер размер на CD-R/RW:"
 3632 
 3633 #: src/setup.c:1308
 3634 #, fuzzy
 3635 msgid ""
 3636 "This is the internal memory-buffer cdrecord allocates to prevent buffer-"
 3637 "underruns while burning. This should be set higher than the internal "
 3638 "hardware buffer of the CD/DVD/BD Writer."
 3639 msgstr ""
 3640 "Това е вътрешния памет-буфер на cdrecord. Използва се за да предотврати  "
 3641 "проблеми с buffer underrun и загуба на CD-R дискове. За да работи най-добре, "
 3642 "трябва да е по-голям от вградения буфер в записващото устройство."
 3643 
 3644 #: src/setup.c:1320
 3645 #, fuzzy
 3646 msgid "CD/DVD/BD Reader Configuration"
 3647 msgstr "CD Конфигурация"
 3648 
 3649 #: src/setup.c:1357
 3650 #, fuzzy
 3651 msgid "The device you normally want to use to read data or audio from Discs."
 3652 msgstr "CD устройството през което да се четат дейта или аудио CD"
 3653 
 3654 #: src/setup.c:1375
 3655 msgid "Audio Read Speed:"
 3656 msgstr "Скорост за четене на аудио:"
 3657 
 3658 #: src/setup.c:1399
 3659 msgid ""
 3660 "The speed X-CD-Roast uses when reading audio tracks. For maximum extraction "
 3661 "quality, do set it to a value of 8 or below. Note: The drive will silently "
 3662 "ignore this setting if the value is not one of the supported speeds for "
 3663 "reading."
 3664 msgstr ""
 3665 
 3666 #: src/setup.c:1407
 3667 msgid "Sectors for overlap sampling:"
 3668 msgstr "Препокриване на сектори:"
 3669 
 3670 #: src/setup.c:1433
 3671 msgid ""
 3672 "Enables jitter-correction for audio tracks. The higher this setting the "
 3673 "slower the read process can be."
 3674 msgstr ""
 3675 "Включва корекция на вибрациите при записване на аудио. При  по-висок номер "
 3676 "скороста е по-малка, но по-добре коригира."
 3677 
 3678 #: src/setup.c:1441
 3679 msgid "Size of read ahead buffer:"
 3680 msgstr ""
 3681 
 3682 #: src/setup.c:1467
 3683 msgid ""
 3684 "This is the number of sectors to use for the read ahead buffer. In some "
 3685 "cases a higher value can improve the quality. But use always at least 425 "
 3686 "sectors per MiB RAM in the disc reader. X-CD-Roast resets the minimum value "
 3687 "for your drive automatically each time you scan for new devices."
 3688 msgstr ""
 3689 
 3690 #: src/setup.c:1475
 3691 msgid "Minimum overlap of sectors:"
 3692 msgstr ""
 3693 
 3694 #: src/setup.c:1501
 3695 msgid ""
 3696 "Sets the minimum number of sectors for the dynamic overlap. The quality "
 3697 "varies a lot with this value and it is recommended to run experiments with "
 3698 "it. If set to 0 the default minimum overlap of 0.5 is used."
 3699 msgstr ""
 3700 
 3701 #: src/setup.c:1508
 3702 msgid "Paranoia retries per sector:"
 3703 msgstr ""
 3704 
 3705 #: src/setup.c:1534
 3706 msgid ""
 3707 "How often the paranoia code will try to read a fautly sector before giving "
 3708 "up."
 3709 msgstr ""
 3710 
 3711 #: src/setup.c:1534
 3712 msgid ""
 3713 "In case of \"retry/skip errors\" do also try different values for 'read "
 3714 "ahead buffer' or 'minimum overlap'."
 3715 msgstr ""
 3716 
 3717 #: src/setup.c:1543
 3718 msgid "Use paranoia mode for audio"
 3719 msgstr ""
 3720 
 3721 #: src/setup.c:1549
 3722 msgid "Read audio CDs with the enhanced error correction paranoia code."
 3723 msgstr ""
 3724 
 3725 #: src/setup.c:1557
 3726 msgid "Show a hidden audio track"
 3727 msgstr ""
 3728 
 3729 #: src/setup.c:1563
 3730 msgid ""
 3731 "A few audio CDs contain a hidden piece of music before the first track, "
 3732 "called \"Hidden Track One Audio (HTOA)\". If the track list shows a '0. "
 3733 "audio track' then this audio CD may hold such one. However, if it is shorter "
 3734 "than 4 seconds, you cannot write it to a CD-R/RW, as you will get a faulty "
 3735 "audio CD then."
 3736 msgstr ""
 3737 
 3738 #: src/setup.c:1673
 3739 #, fuzzy, c-format
 3740 msgid ""
 3741 "Invalid path to add because it is on the same\n"
 3742 "partition as the already added path:\n"
 3743 "%s"
 3744 msgstr ""
 3745 "Невалиден път, защото е в същата файлова\n"
 3746 "система както вече прибавения:\n"
 3747 "%s"
 3748 
 3749 #: src/setup.c:1678
 3750 msgid "Please press \"Update\" once before adding new paths."
 3751 msgstr "Моля натиснете \"Поднови\" преди да прибавите нов път."
 3752 
 3753 #: src/setup.c:1824
 3754 msgid ""
 3755 "Removed a conflicting path.\n"
 3756 "Please \"Update\" again."
 3757 msgstr ""
 3758 "Противоречив път беше премахнат.\n"
 3759 "Моля натиснете \"Поднови\" пак."
 3760 
 3761 #: src/setup.c:1879
 3762 msgid "Temporary Image Storage Directories"
 3763 msgstr "Директория за временни копия"
 3764 
 3765 #: src/setup.c:1892
 3766 msgid "Available space"
 3767 msgstr "Празно място"
 3768 
 3769 #: src/setup.c:1893
 3770 msgid "Writeable"
 3771 msgstr ""
 3772 
 3773 #: src/setup.c:1945
 3774 msgid "Total space available:"
 3775 msgstr "Празно място - общо:"
 3776 
 3777 #: src/setup.c:1966
 3778 msgid "Calculates all currently free space in the image directories."
 3779 msgstr "Пресмята колко празно място има в директорията за копиране."
 3780 
 3781 #: src/setup.c:1968
 3782 msgid "Path:"
 3783 msgstr "Път:"
 3784 
 3785 #: src/setup.c:1978
 3786 msgid "Enter a path or click on the 'Browse' button on the right."
 3787 msgstr ""
 3788 
 3789 #: src/setup.c:1991
 3790 msgid "Displays a directory selector to pick a new image directory."
 3791 msgstr "Избира нова директория за копия."
 3792 
 3793 #: src/setup.c:2003
 3794 msgid "Adds a new image directory."
 3795 msgstr "Добавя друга директория за копия."
 3796 
 3797 #: src/setup.c:2014
 3798 msgid "Removes the selected image directory from the list."
 3799 msgstr "Маха избраната директория от списъка."
 3800 
 3801 #: src/setup.c:2178
 3802 msgid "Select Logfile"
 3803 msgstr "Изберете лог-файл"
 3804 
 3805 #: src/setup.c:2237
 3806 msgid "Audio"
 3807 msgstr "Аудио"
 3808 
 3809 #: src/setup.c:2248
 3810 msgid "Audio-Device:"
 3811 msgstr "Audio-Звук"
 3812 
 3813 #: src/setup.c:2260
 3814 #, fuzzy
 3815 msgid "None "
 3816 msgstr "Няма"
 3817 
 3818 #: src/setup.c:2291
 3819 msgid "The soundcard device. Used to play warning sounds or audio tracks."
 3820 msgstr ""
 3821 "Звуковата платка - ползва се за предупредителни сигнали и за слушане на "
 3822 "аудио."
 3823 
 3824 #: src/setup.c:2293
 3825 msgid "Test"
 3826 msgstr "Проба"
 3827 
 3828 #: src/setup.c:2299
 3829 msgid ""
 3830 "Plays a demo sample on the soundcard to verify if it's working correctly."
 3831 msgstr ""
 3832 "Проверява дали звуковата платка работи правилно с демонстрационен сигнал."
 3833 
 3834 #: src/setup.c:2306
 3835 msgid "Notify-Beeps via:"
 3836 msgstr "Звукова аларма:"
 3837 
 3838 #: src/setup.c:2310
 3839 msgid "Audio-Device"
 3840 msgstr "Audio-Звук"
 3841 
 3842 #: src/setup.c:2314
 3843 msgid "internal speaker"
 3844 msgstr "вграден говорител"
 3845 
 3846 #: src/setup.c:2322
 3847 msgid "at events:"
 3848 msgstr "Кога:"
 3849 
 3850 #: src/setup.c:2326
 3851 msgid "never"
 3852 msgstr "никога"
 3853 
 3854 #: src/setup.c:2334
 3855 msgid "always"
 3856 msgstr "винаги"
 3857 
 3858 #: src/setup.c:2342
 3859 msgid "on completion"
 3860 msgstr "като свърщи"
 3861 
 3862 #: src/setup.c:2350
 3863 msgid "on warnings"
 3864 msgstr "предупреждения"
 3865 
 3866 #: src/setup.c:2360
 3867 msgid "Network"
 3868 msgstr "Интернет"
 3869 
 3870 #: src/setup.c:2373
 3871 msgid "CDDB-Server:"
 3872 msgstr "CDDB-Сървър"
 3873 
 3874 #: src/setup.c:2386
 3875 msgid ""
 3876 "The CDDB-Server to connect to in order to download track-titles from the "
 3877 "internet."
 3878 msgstr "CDDB сървър за намиране на имената на песни и музиканти на Интернет."
 3879 
 3880 #: src/setup.c:2388 src/setup.c:2424
 3881 msgid "Port:"
 3882 msgstr "Порт:"
 3883 
 3884 #: src/setup.c:2401
 3885 msgid "Use HTTP"
 3886 msgstr ""
 3887 
 3888 #: src/setup.c:2407
 3889 msgid ""
 3890 "Use the HTTP protocol rather than the CDDB protocol to access the CDDB-"
 3891 "Server."
 3892 msgstr ""
 3893 
 3894 #: src/setup.c:2409
 3895 msgid "via HTTP-Proxy:"
 3896 msgstr ""
 3897 
 3898 #: src/setup.c:2422
 3899 msgid ""
 3900 "If you are behind a firewall you may require to use a HTTP-proxy to reach "
 3901 "the CDDB-Server. If your proxy requires authentication you can use the "
 3902 "following syntax: \"user:password@proxyhost\""
 3903 msgstr ""
 3904 
 3905 #: src/setup.c:2437
 3906 msgid "Use Proxy"
 3907 msgstr ""
 3908 
 3909 #: src/setup.c:2443
 3910 msgid ""
 3911 "Don't connect directly to the CDDB-Server, but use a HTTP-proxy instead."
 3912 msgstr ""
 3913 
 3914 #: src/setup.c:2455
 3915 msgid "Logging"
 3916 msgstr "Записване на лог"
 3917 
 3918 #: src/setup.c:2468
 3919 msgid "Logfile:"
 3920 msgstr "Лог-файл"
 3921 
 3922 #: src/setup.c:2488
 3923 msgid "The name of the file that logs all actions of X-CD-Roast."
 3924 msgstr "Лог-файл за X-CD-Roast."
 3925 
 3926 #: src/setup.c:2501
 3927 msgid "Loglevel:"
 3928 msgstr "Лог-ниво"
 3929 
 3930 #: src/setup.c:2509
 3931 msgid "Off"
 3932 msgstr "Изключено"
 3933 
 3934 #: src/setup.c:2514
 3935 msgid "Sparse"
 3936 msgstr "Минимално"
 3937 
 3938 #: src/setup.c:2519
 3939 msgid "Medium"
 3940 msgstr "Средно"
 3941 
 3942 #: src/setup.c:2524
 3943 msgid "Verbose"
 3944 msgstr "Многословно"
 3945 
 3946 #: src/setup.c:2535
 3947 msgid "How much information is logged into the logfile."
 3948 msgstr "Колко информация да бъде записана в лог-файла."
 3949 
 3950 #: src/setup.c:2543
 3951 msgid "Internationalization"
 3952 msgstr "Интернационализация"
 3953 
 3954 #: src/setup.c:2555
 3955 msgid "Language:"
 3956 msgstr "Език:"
 3957 
 3958 #: src/setup.c:2569
 3959 msgid "System default"
 3960 msgstr "System default"
 3961 
 3962 #: src/setup.c:2600
 3963 msgid ""
 3964 "Set the language: You have to leave setup to activate this setting. Please "
 3965 "note that switching directly to languages that require a different font will "
 3966 "not work correctly."
 3967 msgstr ""
 3968 
 3969 #: src/setup.c:2657 src/setup.c:3522
 3970 msgid "Options"
 3971 msgstr "Предпочитания"
 3972 
 3973 #: src/setup.c:2667
 3974 msgid "Tooltips help"
 3975 msgstr "Помощ за бутоните"
 3976 
 3977 #: src/setup.c:2674
 3978 msgid "Display help when pausing the mouse pointer over a button."
 3979 msgstr "Показва помощ когато стрелката на мишката спре върху бутон."
 3980 
 3981 #: src/setup.c:2676
 3982 msgid "Auto-raise/lower windows"
 3983 msgstr "Авто-повиши/понижи прозорците"
 3984 
 3985 #: src/setup.c:2684 src/setup.c:2703 src/setup.c:2722
 3986 msgid "Not implemented yet"
 3987 msgstr "Още не е въведено."
 3988 
 3989 #: src/setup.c:2686
 3990 msgid "Save window positions"
 3991 msgstr "Запомни позицията на прозорците"
 3992 
 3993 #: src/setup.c:2693
 3994 msgid ""
 3995 "When you save your configuration also save the last used window position and "
 3996 "size."
 3997 msgstr ""
 3998 
 3999 #: src/setup.c:2695
 4000 msgid "Personalize image filenames"
 4001 msgstr "Характеризирай имената на копията"
 4002 
 4003 #: src/setup.c:2705
 4004 msgid "Warn before overwriting images"
 4005 msgstr "Предупреди преди изтриване на копия"
 4006 
 4007 #: src/setup.c:2712
 4008 msgid ""
 4009 "When reading or creating new tracks do warn before overwriting existing "
 4010 "tracks on the hard drive."
 4011 msgstr ""
 4012 
 4013 #: src/setup.c:2714
 4014 msgid "Automatically delete images after burn"
 4015 msgstr "Автоматично изтривай копия след записване"
 4016 
 4017 #: src/setup.c:2724
 4018 msgid "Progress-indicator in window-title"
 4019 msgstr "Индикатор за напредъка в заглавието на прозореца"
 4020 
 4021 #: src/setup.c:2731
 4022 msgid ""
 4023 "Shows the percentage of the current write/read process in the titlebar. "
 4024 "Allows to minimize X-CD-Roast and still see the progress in some window-"
 4025 "managers."
 4026 msgstr ""
 4027 
 4028 #: src/setup.c:2733
 4029 msgid "Display CD-Text if available"
 4030 msgstr "Показвай CD-Текст ако има"
 4031 
 4032 #: src/setup.c:2740
 4033 #, fuzzy
 4034 msgid ""
 4035 "Display CD-Text in Info-Screen when available by disc drive and audio CD."
 4036 msgstr "Показва CD-Text ако хардуера може да го чете."
 4037 
 4038 #: src/setup.c:2867
 4039 #, c-format
 4040 msgid "User \"%s\" already added"
 4041 msgstr ""
 4042 
 4043 #: src/setup.c:2874
 4044 #, c-format
 4045 msgid ""
 4046 "User \"%s\" does not exist.\n"
 4047 "Add anyway?"
 4048 msgstr ""
 4049 
 4050 #: src/setup.c:2945
 4051 msgid "No user selected to remove"
 4052 msgstr ""
 4053 
 4054 #: src/setup.c:2975
 4055 #, c-format
 4056 msgid "Host \"%s\" already added"
 4057 msgstr ""
 4058 
 4059 #: src/setup.c:3006
 4060 msgid "No host selected to remove"
 4061 msgstr ""
 4062 
 4063 #: src/setup.c:3081
 4064 msgid "Access by users:"
 4065 msgstr ""
 4066 
 4067 #: src/setup.c:3126
 4068 msgid ""
 4069 "Enter here an username which should be allowed or denied access for X-CD-"
 4070 "Roast. Press Return or click on the \"Add\"-button to put it on the list."
 4071 msgstr ""
 4072 "Напишете името на един от вашите потребители, за да му разрешите или "
 4073 "забраните да ползва X-CD-Roast. Натиснете Return или бутона \"Прибави\" за "
 4074 "да го добавите към списъка."
 4075 
 4076 #: src/setup.c:3134
 4077 msgid "Add the username given in the entry-field to the list."
 4078 msgstr "Прибавя името на потребителя към списъка."
 4079 
 4080 #: src/setup.c:3142
 4081 msgid "Remove all selected users from the list."
 4082 msgstr "Маха всички избрани потребители от списъка."
 4083 
 4084 #: src/setup.c:3144 src/setup.c:3247
 4085 msgid "Allow all"
 4086 msgstr ""
 4087 
 4088 #: src/setup.c:3149
 4089 msgid "All users are allowed to start X-CD-Roast."
 4090 msgstr "На всички потребители е позволено да ползват X-CD-Roast."
 4091 
 4092 #: src/setup.c:3154 src/setup.c:3257
 4093 msgid "None allowed"
 4094 msgstr ""
 4095 
 4096 #: src/setup.c:3159
 4097 msgid "No users are allowed to start X-CD-Roast (except root)."
 4098 msgstr ""
 4099 "На никой потребител не е позволено да ползва X-CD-Roast (с изключение на "
 4100 "root)."
 4101 
 4102 #: src/setup.c:3164 src/setup.c:3267
 4103 msgid "All in list"
 4104 msgstr ""
 4105 
 4106 #: src/setup.c:3169
 4107 msgid ""
 4108 "Only the users which were added to the list are allowed to start X-CD-Roast."
 4109 msgstr "Само потребителите в списъка могат да ползват X-CD-Roast."
 4110 
 4111 #: src/setup.c:3174 src/setup.c:3277
 4112 msgid "All, but listed"
 4113 msgstr ""
 4114 
 4115 #: src/setup.c:3179
 4116 msgid ""
 4117 "All users on the list are not allowed to start X-CD-Roast. All others may "
 4118 "use it."
 4119 msgstr ""
 4120 "Потребителите в списъка не могат да ползват X-CD-Roast. Всички останали "
 4121 "могат."
 4122 
 4123 #: src/setup.c:3184
 4124 msgid "Access by hosts:"
 4125 msgstr ""
 4126 
 4127 #: src/setup.c:3229
 4128 msgid ""
 4129 "Enter here a hostname of a computer which may run X-CD-Roast. This makes "
 4130 "sense, when using the same config-file on more than one host (e.g. pool-"
 4131 "installations)."
 4132 msgstr ""
 4133 "Напишете името на компютър който ще може да стартира X-CD-Roast. Това е "
 4134 "удобно когато се прави конфигурация за повече компютри едновременно (напр. "
 4135 "pool-installations)."
 4136 
 4137 #: src/setup.c:3237
 4138 msgid "Add the hostname given in the entry-field to the list."
 4139 msgstr "Прибавя името на компютър към списъка."
 4140 
 4141 #: src/setup.c:3245
 4142 msgid "Remove all selected hosts from the list."
 4143 msgstr "Маха всички избрани имена на компютри от списъка."
 4144 
 4145 #: src/setup.c:3252
 4146 msgid "X-CD-Roast may be started on all hosts."
 4147 msgstr "Всички хост-компютри могат да ползват X-CD-Roast."
 4148 
 4149 #: src/setup.c:3262
 4150 msgid "X-CD-Roast won't start on any host (except when run by root)."
 4151 msgstr ""
 4152 "Никой хост-компютър не може да ползват X-CD-Roast (освен ако root го "
 4153 "стартира)."
 4154 
 4155 #: src/setup.c:3272
 4156 msgid "Only the hosts in the list may start X-CD-Roast."
 4157 msgstr "Само хост-компютри които са в списъка могат да ползват X-CD-Roast."
 4158 
 4159 #: src/setup.c:3282
 4160 msgid "Only hosts which are not listed can start X-CD-Roast."
 4161 msgstr ""
 4162 "Всички хост-компютри които са в списъка не могат да ползват X-CD-Roast."
 4163 
 4164 #: src/setup.c:3288
 4165 msgid "Users are allowed to:"
 4166 msgstr ""
 4167 
 4168 #: src/setup.c:3299
 4169 msgid "change disc writer"
 4170 msgstr ""
 4171 
 4172 #: src/setup.c:3301
 4173 #, fuzzy
 4174 msgid "change CD/DVD Writer Device"
 4175 msgstr "CD-R/RW устройство"
 4176 
 4177 #: src/setup.c:3309
 4178 #, fuzzy
 4179 msgid ""
 4180 "If enabled, then the user is allowed to change the settings for the disc "
 4181 "writers. Else the setting given by root must be used."
 4182 msgstr ""
 4183 "Ако е включено, потребителя ще може да променя конфигурацията на CD-R/RW "
 4184 "устройството. В противен случай конфигурацията направена от root ще бъде "
 4185 "използвана."
 4186 
 4187 #: src/setup.c:3311
 4188 msgid "change write parameters"
 4189 msgstr ""
 4190 
 4191 #: src/setup.c:3318
 4192 #, fuzzy
 4193 msgid ""
 4194 "If enabled, then the user is allowed the change the write parameters for the "
 4195 "disc writer (e.g. Speed and FIFO-Buffer-Size)."
 4196 msgstr ""
 4197 "Ако е включено, потребителя ще може да променя параметрите на записване на "
 4198 "CD-R/RW устройството (напр. скорост и размера на FIFO буфера)."
 4199 
 4200 #: src/setup.c:3321
 4201 msgid "change disc reader"
 4202 msgstr ""
 4203 
 4204 #: src/setup.c:3323
 4205 #, fuzzy
 4206 msgid "change CD/DVD Reader Device"
 4207 msgstr "CD-R/RW устройство"
 4208 
 4209 #: src/setup.c:3331
 4210 #, fuzzy
 4211 msgid ""
 4212 "If enabled, then the user is allowed to change the settings for the disc "
 4213 "readers. Else the settings given by root must be used."
 4214 msgstr ""
 4215 "Ако е включено, потребителя ще може да променя конфигурацията на CD "
 4216 "устройството. В противен случай конфигурацията направена от root ще бъде "
 4217 "използвана."
 4218 
 4219 #: src/setup.c:3333
 4220 msgid "change read parameters"
 4221 msgstr ""
 4222 
 4223 #: src/setup.c:3340
 4224 #, fuzzy
 4225 msgid ""
 4226 "If enabled, then the user is allowed the change the read parameters for the "
 4227 "disc reader (e.g. Speed and Paranoia settings)."
 4228 msgstr ""
 4229 "Ако е включено, потребителя ще може да променя конфигурацията за четене от "
 4230 "CD устройството (напр. скорост и препокриване на сектори)."
 4231 
 4232 #: src/setup.c:3342
 4233 msgid "change Image Storage Directories"
 4234 msgstr ""
 4235 
 4236 #: src/setup.c:3349
 4237 msgid ""
 4238 "If enabled, then the user may give his own image-directories (best where he "
 4239 "got write permissions). Else the directories specified by root must be used "
 4240 "(should be also a directory where any user can write into)."
 4241 msgstr ""
 4242 "Ако е включено, потребителя ще може да определя директории за временното "
 4243 "копие (където има право да прави нови файлове и директории). Ако не - "
 4244 "директориите определени от root ще бъдат използвани (трябва да са на място, "
 4245 "където всеки потребител има право да прави нови файлове и директории)."
 4246 
 4247 #: src/setup.c:3351
 4248 msgid "change Logging-Options"
 4249 msgstr ""
 4250 
 4251 #: src/setup.c:3358
 4252 msgid ""
 4253 "If enabled, then the user may change the logging parameters (the path of the "
 4254 "logfile and the loglevel)."
 4255 msgstr ""
 4256 "Ако е включено, потребителя ще може да определя мястото на лог-файла и колко "
 4257 "информация да се записва в лога."
 4258 
 4259 #: src/setup.c:3442
 4260 msgid "Save configuration"
 4261 msgstr "Запомни"
 4262 
 4263 #: src/setup.c:3458
 4264 msgid "Saves your current configuration."
 4265 msgstr "Записва настоящата конфигурация на тбьрдия диск"
 4266 
 4267 #: src/setup.c:3462
 4268 msgid "Accept the current configuration and return to main menu."
 4269 msgstr "Приема настоящата конфигурация и се връща на главното меню."
 4270 
 4271 #: src/setup.c:3466
 4272 msgid "Cancel all changes and return to main menu."
 4273 msgstr "Забравя всички промени и се връща на главното меню"
 4274 
 4275 #: src/setup.c:3490
 4276 msgid "Device-Scan"
 4277 msgstr " SCSI "
 4278 
 4279 #: src/setup.c:3498
 4280 #, fuzzy
 4281 msgid "CD/DVD/BD Settings"
 4282 msgstr " CD и CD-R/RW "
 4283 
 4284 #: src/setup.c:3500
 4285 #, fuzzy
 4286 msgid "CD/DVD Settings"
 4287 msgstr " CD и CD-R/RW "
 4288 
 4289 #: src/setup.c:3508
 4290 msgid "HD Settings"
 4291 msgstr " Твърд Диск "
 4292 
 4293 #: src/setup.c:3515
 4294 msgid "Miscellaneous"
 4295 msgstr " Разнообразни "
 4296 
 4297 #: src/setup.c:3531
 4298 msgid "Users"
 4299 msgstr ""
 4300 
 4301 #: src/setup.c:3543
 4302 msgid ""
 4303 "No CD/DVD/BD drive detected.\n"
 4304 "\n"
 4305 "If you want to use a remote device over the network,\n"
 4306 "please see the X-CD-Roast manual / FAQ how to do that."
 4307 msgstr ""
 4308 
 4309 #: src/setup.c:3617
 4310 #, fuzzy
 4311 msgid "Scanning for new devices"
 4312 msgstr "Сканиране на %d за индекси..."
 4313 
 4314 #: src/setup.c:3629
 4315 #, fuzzy
 4316 msgid "Scanning for devices"
 4317 msgstr "Сканиране на %d за индекси..."
 4318 
 4319 #: src/setup.c:3636
 4320 msgid ""
 4321 "Scanning for CD/DVD/BD-Writers and CD/DVD/BD-Readers.\n"
 4322 "On some configurations this can take a while."
 4323 msgstr ""
 4324 
 4325 #: src/wav_frontend.c:173
 4326 msgid "Warning: No Audio-device configured."
 4327 msgstr "Предупреждение: Звукът не е конфигуриран"
 4328 
 4329 #: src/wav_frontend.c:629
 4330 msgid ""
 4331 "Error accessing Audio-device.\n"
 4332 "Busy by another program?"
 4333 msgstr ""
 4334 "Грещка при ползването на звуковата\n"
 4335 "платка. Може би е заета от друга програма?"
 4336 
 4337 #: src/wav_frontend.c:766
 4338 msgid "Play first or currently selected Track."
 4339 msgstr "Свири първата или избраната песен."
 4340 
 4341 #: src/wav_frontend.c:777
 4342 msgid "Pauses or continue playing."
 4343 msgstr "Пауза или продължава да свири."
 4344 
 4345 #: src/wav_frontend.c:792
 4346 msgid "Stops playback."
 4347 msgstr "Спира свиренето"
 4348 
 4349 #: src/wav_frontend.c:806
 4350 msgid "Begin to playback the previous track."
 4351 msgstr "Свири предишната песен."
 4352 
 4353 #: src/wav_frontend.c:821
 4354 msgid "Begin to playback the next track."
 4355 msgstr "Свири следващата песен."
 4356 
 4357 #: src/wav_frontend.c:836
 4358 msgid "Ends the playback completely."
 4359 msgstr "Спира да свири."
 4360 
 4361 #: src/wav_frontend.c:862
 4362 msgid "Change the volume of playback."
 4363 msgstr "Намалява или увеличава силата на звука."
 4364 
 4365 #: src/xtools.c:1099
 4366 msgid "Data-CD"
 4367 msgstr "Дейта CD"
 4368 
 4369 #: src/xtools.c:1101
 4370 #, fuzzy
 4371 msgid "Data-DVD"
 4372 msgstr "Дейта CD"
 4373 
 4374 #: src/xtools.c:1105
 4375 msgid "Audio-CD"
 4376 msgstr "Аудио CD"
 4377 
 4378 #: src/xtools.c:1108
 4379 msgid "Mixed-Mode-CD"
 4380 msgstr "Смесено CD"
 4381 
 4382 #: src/xtools.c:1111
 4383 msgid "CD-Extra"
 4384 msgstr "CD Екстра"
 4385 
 4386 #: src/xtools.c:1114
 4387 msgid "Multisession-CD"
 4388 msgstr "Многосесийно CD"
 4389 
 4390 #: src/xtools.c:3448
 4391 #, fuzzy
 4392 msgid "Empty DVD+-R/RW"
 4393 msgstr "Празен CD-R/RW"
 4394 
 4395 #: src/xtools.c:3450
 4396 msgid "Empty CD-R/RW"
 4397 msgstr "Празен CD-R/RW"
 4398 
 4399 #: src/xtools.c:3461
 4400 msgid "Please insert a CD-R/RW in the CD-Writer."
 4401 msgstr "Моля сложете CD-R/RW диск в компютъра."
 4402 
 4403 #: src/xtools.c:3463
 4404 #, fuzzy
 4405 msgid "Please insert a DVD+-R/RW in the DVD-Writer."
 4406 msgstr "Моля сложете CD-R/RW диск в компютъра."
 4407 
 4408 #~ msgid "Blanks a CD-RW in the Write-Device."
 4409 #~ msgstr "Изтрива CD-RW диск."
 4410 
 4411 #~ msgid ""
 4412 #~ "Just simulate the write-process. Please be aware that aborting a "
 4413 #~ "simulation-write is generally a bad idea, because you can hang the SCSI-"
 4414 #~ "bus."
 4415 #~ msgstr ""
 4416 #~ "Само симулира записване, без да записва нищо на диска. Ако се прекъсне по "
 4417 #~ "средата, компютъра може да замръзне (спре да работи) и ще трябва да се "
 4418 #~ "рестартира."
 4419 
 4420 #~ msgid "Write CD"
 4421 #~ msgstr "Запиши CD"
 4422 
 4423 #~ msgid "Read CD"
 4424 #~ msgstr "Копирай CD"
 4425 
 4426 #~ msgid "CD Writer Device:"
 4427 #~ msgstr "CD-R/RW устройство"
 4428 
 4429 #~ msgid "Select the CD- or DVD-Writer you want to use."
 4430 #~ msgstr "Избира CD-R/RW устройство."
 4431 
 4432 #~ msgid ""
 4433 #~ "The speed X-CD-Roast tries to set on reader when reading audio tracks. "
 4434 #~ "This setting will be silently ignored by some devices."
 4435 #~ msgstr ""
 4436 #~ "Скороста с която X-CD-Roast ще се опита да чете аудио CD. Някои (по-"
 4437 #~ "стари) устройства не разбират тази инструкция."
 4438 
 4439 #~ msgid "CD Settings"
 4440 #~ msgstr " CD и CD-R/RW "
 4441 
 4442 #~ msgid ""
 4443 #~ "No CD-Writer or CD-ROM device detected.\n"
 4444 #~ "For ATAPI/IDE devices under Linux you have to enable\n"
 4445 #~ "SCSI-Emulation in the kernel in order to activate them.\n"
 4446 #~ "Please see the X-CD-Roast manual how to do that."
 4447 #~ msgstr ""
 4448 #~ "Не беше намерено никакво CD-R/RW или\n"
 4449 #~ "CD-ROM устройство. За да ползвате ATAPI/IDE \n"
 4450 #~ "устройства, ще трябва да конфигурирате SCSI емулация\n"
 4451 #~ "в ядрото на Linux. Моля вижте наръчника на\n"
 4452 #~ "X-CD-Roast за указания."