"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "vlc-3.0.16/po/ku_IQ.po" (18 Jun 2021, 694984 Bytes) of package /linux/misc/vlc-3.0.16.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Kurdish (Iraq) translation
    2 # Copyright (C) 2021 VideoLAN
    3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
    4 #
    5 # Translators:
    6 # Ara Qadir <arastein@gmail.com>, 2008
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: vlc 3.0.13\n"
   10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
   11 "POT-Creation-Date: 2021-06-18 23:14+0200\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2018-12-19 22:50+0100\n"
   13 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
   14 "Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/"
   15 "ku_IQ/)\n"
   16 "Language: ku_IQ\n"
   17 "MIME-Version: 1.0\n"
   18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   21 
   22 #: include/vlc_common.h:1044
   23 msgid ""
   24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
   25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
   26 "see the file named COPYING for details.\n"
   27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
   28 msgstr ""
   29 "ئەم پڕۆگرامە بێ گەرەنتییە، تا ڕادەیەک بە پێی یاسا رێدراوە.\n"
   30 "ئەتوانی بڵاوی بڵاوی بکەیتەوە لە ژێر مەرجەکانی مۆڵەتی گشتی GNU;\n"
   31 "بۆ وردەکارییەکان پەڕگەیەک ببینە بە ناوی COPYING.\n"
   32 "نووسراوە لە لایەن تیمی VideoLAN ـەوە؛ پەڕگەی نووسەران ببینە.\n"
   33 
   34 #: include/vlc_config_cat.h:33
   35 msgid "VLC preferences"
   36 msgstr "ویستراوەکانی VLC"
   37 
   38 #: include/vlc_config_cat.h:35
   39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
   40 msgstr "کرتە لە \"Advanced Options\" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان"
   41 
   42 #: include/vlc_config_cat.h:38
   43 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:233
   44 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:239
   45 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1093
   46 msgid "Interface"
   47 msgstr "لە ڕوو"
   48 
   49 #: include/vlc_config_cat.h:39
   50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
   51 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی VLC"
   52 
   53 #: include/vlc_config_cat.h:41
   54 msgid "Main interfaces settings"
   55 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی لەڕوو"
   56 
   57 #: include/vlc_config_cat.h:43
   58 msgid "Main interfaces"
   59 msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان"
   60 
   61 #: include/vlc_config_cat.h:44
   62 msgid "Settings for the main interface"
   63 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
   64 
   65 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
   66 msgid "Control interfaces"
   67 msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
   68 
   69 #: include/vlc_config_cat.h:47
   70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
   71 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتنی VLC"
   72 
   73 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
   74 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:243
   75 msgid "Hotkeys settings"
   76 msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"
   77 
   78 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3120 src/libvlc-module.c:1492
   79 #: modules/access/imem.c:64
   80 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
   81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
   82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
   83 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:235
   84 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
   85 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:241
   86 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
   87 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
   88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
   89 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt/ui/profiles.h:750
   90 msgid "Audio"
   91 msgstr "دەنگ"
   92 
   93 #: include/vlc_config_cat.h:54
   94 msgid "Audio settings"
   95 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
   96 
   97 #: include/vlc_config_cat.h:56
   98 msgid "General audio settings"
   99 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
  100 
  101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
  102 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:748 modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
  103 msgid "Filters"
  104 msgstr "پاڵێوەرەکان"
  105 
  106 #: include/vlc_config_cat.h:59
  107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
  108 msgstr ""
  109 
  110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
  111 msgid "Audio resampler"
  112 msgstr ""
  113 
  114 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:260
  115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
  116 msgid "Visualizations"
  117 msgstr "هێنانەپێش چاو"
  118 
  119 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:321
  120 #: src/libvlc-module.c:206
  121 msgid "Audio visualizations"
  122 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
  123 
  124 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
  125 msgid "Output modules"
  126 msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
  127 
  128 #: include/vlc_config_cat.h:67
  129 msgid "General settings for audio output modules."
  130 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
  131 
  132 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2027
  133 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
  134 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
  135 msgid "Miscellaneous"
  136 msgstr "جۆربەجۆرەکان"
  137 
  138 #: include/vlc_config_cat.h:70
  139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
  140 msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."
  141 
  142 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3164 src/libvlc-module.c:142
  143 #: src/libvlc-module.c:1551 modules/access/imem.c:64
  144 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
  145 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
  146 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
  147 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:237
  148 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:380
  149 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
  150 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:243
  151 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
  152 #: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
  153 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
  154 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt/ui/profiles.h:724
  155 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
  156 msgid "Video"
  157 msgstr "ڤیدیۆ"
  158 
  159 #: include/vlc_config_cat.h:74
  160 msgid "Video settings"
  161 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
  162 
  163 #: include/vlc_config_cat.h:76
  164 msgid "General video settings"
  165 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
  166 
  167 #: include/vlc_config_cat.h:79
  168 msgid "General settings for video output modules."
  169 msgstr ""
  170 
  171 #: include/vlc_config_cat.h:82
  172 msgid "Video filters are used to process the video stream."
  173 msgstr ""
  174 
  175 #: include/vlc_config_cat.h:84
  176 msgid "Subtitles / OSD"
  177 msgstr ""
  178 
  179 #: include/vlc_config_cat.h:85
  180 msgid ""
  181 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
  182 msgstr ""
  183 
  184 #: include/vlc_config_cat.h:88
  185 msgid "Splitters"
  186 msgstr ""
  187 
  188 #: include/vlc_config_cat.h:89
  189 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
  190 msgstr ""
  191 
  192 #: include/vlc_config_cat.h:97
  193 msgid "Input / Codecs"
  194 msgstr ""
  195 
  196 #: include/vlc_config_cat.h:98
  197 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
  198 msgstr ""
  199 
  200 #: include/vlc_config_cat.h:101
  201 msgid "Access modules"
  202 msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
  203 
  204 #: include/vlc_config_cat.h:103
  205 msgid ""
  206 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
  207 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
  208 msgstr ""
  209 
  210 #: include/vlc_config_cat.h:107
  211 msgid "Stream filters"
  212 msgstr ""
  213 
  214 #: include/vlc_config_cat.h:109
  215 msgid ""
  216 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
  217 "input side of VLC. Use with care..."
  218 msgstr ""
  219 
  220 #: include/vlc_config_cat.h:112
  221 msgid "Demuxers"
  222 msgstr ""
  223 
  224 #: include/vlc_config_cat.h:113
  225 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
  226 msgstr ""
  227 
  228 #: include/vlc_config_cat.h:115
  229 msgid "Video codecs"
  230 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
  231 
  232 #: include/vlc_config_cat.h:116
  233 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
  234 msgstr ""
  235 
  236 #: include/vlc_config_cat.h:118
  237 msgid "Audio codecs"
  238 msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
  239 
  240 #: include/vlc_config_cat.h:119
  241 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
  242 msgstr ""
  243 
  244 #: include/vlc_config_cat.h:121
  245 msgid "Subtitle codecs"
  246 msgstr ""
  247 
  248 #: include/vlc_config_cat.h:122
  249 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
  250 msgstr ""
  251 
  252 #: include/vlc_config_cat.h:124
  253 msgid "General input settings. Use with care..."
  254 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
  255 
  256 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1962
  257 #: modules/access/avio.h:50
  258 msgid "Stream output"
  259 msgstr ""
  260 
  261 #: include/vlc_config_cat.h:129
  262 msgid ""
  263 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
  264 "saving incoming streams.\n"
  265 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
  266 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
  267 "RTSP).\n"
  268 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
  269 "duplicating...)."
  270 msgstr ""
  271 
  272 #: include/vlc_config_cat.h:137
  273 msgid "General stream output settings"
  274 msgstr ""
  275 
  276 #: include/vlc_config_cat.h:139
  277 msgid "Muxers"
  278 msgstr ""
  279 
  280 #: include/vlc_config_cat.h:141
  281 msgid ""
  282 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
  283 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
  284 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
  285 "You can also set default parameters for each muxer."
  286 msgstr ""
  287 
  288 #: include/vlc_config_cat.h:147
  289 msgid "Access output"
  290 msgstr ""
  291 
  292 #: include/vlc_config_cat.h:149
  293 msgid ""
  294 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
  295 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
  296 "should probably not do that.\n"
  297 "You can also set default parameters for each access output."
  298 msgstr ""
  299 
  300 #: include/vlc_config_cat.h:154
  301 msgid "Packetizers"
  302 msgstr ""
  303 
  304 #: include/vlc_config_cat.h:156
  305 msgid ""
  306 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
  307 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
  308 "not do that.\n"
  309 "You can also set default parameters for each packetizer."
  310 msgstr ""
  311 
  312 #: include/vlc_config_cat.h:162
  313 msgid "Sout stream"
  314 msgstr ""
  315 
  316 #: include/vlc_config_cat.h:163
  317 msgid ""
  318 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
  319 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
  320 "for each sout stream module here."
  321 msgstr ""
  322 
  323 #: include/vlc_config_cat.h:168
  324 msgid "VOD"
  325 msgstr "VOD"
  326 
  327 #: include/vlc_config_cat.h:169
  328 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
  329 msgstr ""
  330 
  331 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
  332 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
  333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
  334 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:794
  335 #: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:68
  336 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
  337 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
  338 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
  339 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1120
  340 msgid "Playlist"
  341 msgstr "لیستی لێدان"
  342 
  343 #: include/vlc_config_cat.h:174
  344 msgid ""
  345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
  346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
  347 msgstr ""
  348 
  349 #: include/vlc_config_cat.h:178
  350 msgid "General playlist behaviour"
  351 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
  352 
  353 #: include/vlc_config_cat.h:179
  354 msgid "Services discovery"
  355 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
  356 
  357 #: include/vlc_config_cat.h:180
  358 msgid ""
  359 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
  360 "playlist."
  361 msgstr ""
  362 
  363 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1862
  364 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
  365 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
  366 msgid "Advanced"
  367 msgstr "پەرەسەندوو"
  368 
  369 #: include/vlc_config_cat.h:185
  370 msgid "Advanced settings. Use with care..."
  371 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
  372 
  373 #: include/vlc_config_cat.h:187
  374 msgid "Advanced settings"
  375 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
  376 
  377 #: include/vlc_intf_strings.h:46
  378 msgid "&Open File..."
  379 msgstr "پەڕگە &بکەرەوە..."
  380 
  381 #: include/vlc_intf_strings.h:47
  382 msgid "&Advanced Open..."
  383 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
  384 
  385 #: include/vlc_intf_strings.h:48
  386 msgid "Open D&irectory..."
  387 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
  388 
  389 #: include/vlc_intf_strings.h:49
  390 msgid "Open &Folder..."
  391 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
  392 
  393 #: include/vlc_intf_strings.h:50
  394 msgid "Select one or more files to open"
  395 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
  396 
  397 #: include/vlc_intf_strings.h:51
  398 msgid "Select Directory"
  399 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
  400 
  401 #: include/vlc_intf_strings.h:51
  402 msgid "Select Folder"
  403 msgstr ""
  404 
  405 #: include/vlc_intf_strings.h:55
  406 msgid "Media &Information"
  407 msgstr "زانیاری &ڕەنگاڵە"
  408 
  409 #: include/vlc_intf_strings.h:56
  410 msgid "&Codec Information"
  411 msgstr "زانیاری &کۆدێک"
  412 
  413 #: include/vlc_intf_strings.h:57
  414 msgid "&Messages"
  415 msgstr "&پەیامەکان"
  416 
  417 #: include/vlc_intf_strings.h:58
  418 msgid "Jump to Specific &Time"
  419 msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو"
  420 
  421 #: include/vlc_intf_strings.h:59
  422 msgid "Custom &Bookmarks"
  423 msgstr ""
  424 
  425 #: include/vlc_intf_strings.h:60
  426 msgid "&VLM Configuration"
  427 msgstr "سازدانی &VLM"
  428 
  429 #: include/vlc_intf_strings.h:62
  430 msgid "&About"
  431 msgstr "&دەربارە"
  432 
  433 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:70
  434 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
  435 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
  436 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:245
  437 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
  438 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
  439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1340 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1341
  440 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:223
  441 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
  442 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:538 modules/gui/qt/ui/open.h:258
  443 msgid "Play"
  444 msgstr "لێدان"
  445 
  446 #: include/vlc_intf_strings.h:66
  447 msgid "Remove Selected"
  448 msgstr ""
  449 
  450 #: include/vlc_intf_strings.h:67
  451 msgid "Information..."
  452 msgstr "زانیاری..."
  453 
  454 #: include/vlc_intf_strings.h:68
  455 msgid "Create Directory..."
  456 msgstr ""
  457 
  458 #: include/vlc_intf_strings.h:69
  459 msgid "Create Folder..."
  460 msgstr ""
  461 
  462 #: include/vlc_intf_strings.h:70
  463 msgid "Rename Directory..."
  464 msgstr ""
  465 
  466 #: include/vlc_intf_strings.h:71
  467 msgid "Rename Folder..."
  468 msgstr ""
  469 
  470 #: include/vlc_intf_strings.h:72
  471 msgid "Show Containing Directory..."
  472 msgstr ""
  473 
  474 #: include/vlc_intf_strings.h:73
  475 msgid "Show Containing Folder..."
  476 msgstr ""
  477 
  478 #: include/vlc_intf_strings.h:74
  479 msgid "Stream..."
  480 msgstr ""
  481 
  482 #: include/vlc_intf_strings.h:75
  483 msgid "Save..."
  484 msgstr "پاشەکەوتکردن..."
  485 
  486 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:515
  487 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
  488 msgid "Repeat All"
  489 msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
  490 
  491 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:535
  492 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
  493 msgid "Repeat One"
  494 msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"
  495 
  496 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1429
  497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397
  498 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
  499 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
  500 msgid "Random"
  501 msgstr "ڕەمەکی"
  502 
  503 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:493
  504 msgid "Random Off"
  505 msgstr "ناکاراکردنی هەڕەمەکی"
  506 
  507 #: include/vlc_intf_strings.h:83
  508 msgid "Add to Playlist"
  509 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
  510 
  511 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
  512 msgid "Add File..."
  513 msgstr ""
  514 
  515 #: include/vlc_intf_strings.h:86
  516 msgid "Add Directory..."
  517 msgstr ""
  518 
  519 #: include/vlc_intf_strings.h:87
  520 msgid "Add Folder..."
  521 msgstr ""
  522 
  523 #: include/vlc_intf_strings.h:89
  524 msgid "Save Playlist to &File..."
  525 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
  526 
  527 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
  528 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1129
  529 msgid "Search"
  530 msgstr "گەڕان"
  531 
  532 #: include/vlc_intf_strings.h:99
  533 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:282
  534 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
  535 msgid "Waves"
  536 msgstr "شەپۆلەکان"
  537 
  538 #: include/vlc_intf_strings.h:100
  539 msgid ""
  540 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
  541 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
  542 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
  543 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
  544 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
  545 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
  546 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
  547 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
  548 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
  549 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
  550 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
  551 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
  552 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
  553 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
  554 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
  555 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
  556 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
  557 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
  558 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
  559 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
  560 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
  561 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
  562 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
  563 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
  564 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
  565 msgstr ""
  566 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
  567 "charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>بەخێربێیت بۆ یارمەتی لێدەری "
  568 "ڕەنگاڵەی VLC</h2><h3>بەڵگەنامە</h3><p>ئەتوانی بەڵگەنامەکانی VLC بدۆزیتەوە لە "
  569 "<a href=\"http://wiki.videolan.org\">ویکی</a> VideoLan.</p><p>گەر سەرەتایت "
  570 "بۆ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC، تکایە<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
  571 "Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ناساندنی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a> "
  572 "بخوێنەوە.</p><p>هەندێک زانیاری ئەدۆزیتەوە لەسەر چۆنێتی بەکارهێنانی لێدەر لە "
  573 "بەڵگەنامەی <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
  574 "\"><em>چۆنێتی لێدانی پەڕگەکان بە لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a>\".</p><p>For "
  575 "all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming "
  576 "tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://wiki."
  577 "videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</"
  578 "p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
  579 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">بنکەی زانیاری</a>.</p><p>بۆ "
  580 "تێگەیشتنی قەدبڕە سەرەکییەکانی تەختەکلیل، پەڕەی <a href=\"http://wiki."
  581 "videolan.org/Hotkeys\">قەدبڕەکان</a> بخوێنەوە.</p><h3>یارمەتی</h3><p>پێش هەر "
  582 "پرسیارێک، تکایە سەردانی <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
  583 "\">پ هـ د</a> بکە.</p><p>لەوانەیە دواتر زانیاری وەربگریت و بدەیت لە <a href="
  584 "\"http://forum.videolan.org\">مەکۆکان</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/"
  585 "vlc/lists.html\">لیستەکانی مەیل</a> یان کەناڵی IRC ـیەکەمان (<em>#videolan</"
  586 "em> لە irc.freenode.net).</p><h3>هاوبەش بە لە پڕۆژەکەدا</h3><p>You can help "
  587 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
  588 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
  589 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
  590 "b> لێدەری ڕەنگاڵەی VLC.</p></body></html>"
  591 
  592 #: src/audio_output/filters.c:267
  593 msgid "Audio filtering failed"
  594 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
  595 
  596 #: src/audio_output/filters.c:268
  597 #, c-format
  598 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
  599 msgstr ""
  600 
  601 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
  602 #: src/libvlc-module.c:540 modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:124
  603 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
  604 #: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:211
  605 #: modules/video_filter/postproc.c:235
  606 msgid "Disable"
  607 msgstr "ناچالاککردن"
  608 
  609 #: src/audio_output/output.c:266 modules/visualization/visual/visual.c:142
  610 msgid "Spectrometer"
  611 msgstr ""
  612 
  613 #: src/audio_output/output.c:269
  614 msgid "Scope"
  615 msgstr "بینین"
  616 
  617 #: src/audio_output/output.c:272
  618 msgid "Spectrum"
  619 msgstr ""
  620 
  621 #: src/audio_output/output.c:275
  622 msgid "VU meter"
  623 msgstr ""
  624 
  625 #: src/audio_output/output.c:314 src/libvlc-module.c:201
  626 msgid "Audio filters"
  627 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
  628 
  629 #: src/audio_output/output.c:327
  630 msgid "Replay gain"
  631 msgstr "لێی بدەوە"
  632 
  633 #: src/audio_output/output.c:345 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
  634 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
  635 msgid "Stereo audio mode"
  636 msgstr ""
  637 
  638 #: src/audio_output/output.c:419 modules/access/v4l2/v4l2.c:267
  639 #: modules/audio_output/alsa.c:76
  640 msgid "Mono"
  641 msgstr "تاک"
  642 
  643 #: src/audio_output/output.c:425
  644 msgid "Original"
  645 msgstr ""
  646 
  647 #: src/audio_output/output.c:431 src/libvlc-module.c:197
  648 msgid "Dolby Surround"
  649 msgstr ""
  650 
  651 #: src/audio_output/output.c:436 src/libvlc-module.c:196
  652 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
  653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
  654 #: modules/codec/twolame.c:70
  655 msgid "Stereo"
  656 msgstr "ستریۆ"
  657 
  658 #: src/audio_output/output.c:445 src/input/es_out.c:3261
  659 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
  660 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
  661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
  662 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
  663 #: modules/control/gestures.c:85
  664 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
  665 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
  666 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
  667 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
  668 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
  669 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
  670 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
  671 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
  672 msgid "Left"
  673 msgstr "چەپ"
  674 
  675 #: src/audio_output/output.c:448 src/libvlc-module.c:197
  676 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
  677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
  678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
  679 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
  680 #: modules/control/gestures.c:85
  681 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:219
  682 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
  683 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
  684 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
  685 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
  686 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
  687 msgid "Right"
  688 msgstr "ڕاست"
  689 
  690 #: src/audio_output/output.c:452 src/libvlc-module.c:196
  691 msgid "Reverse stereo"
  692 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
  693 
  694 #: src/audio_output/output.c:460 src/libvlc-module.c:198
  695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
  696 msgid "Headphones"
  697 msgstr ""
  698 
  699 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
  700 #: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
  701 #: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
  702 #: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
  703 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
  704 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:386
  705 msgid "Automatic"
  706 msgstr "خۆکار"
  707 
  708 #: src/config/file.c:452
  709 msgid "boolean"
  710 msgstr ""
  711 
  712 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
  713 msgid "integer"
  714 msgstr ""
  715 
  716 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
  717 msgid "float"
  718 msgstr ""
  719 
  720 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
  721 msgid "string"
  722 msgstr "ڕیزبەند"
  723 
  724 #: src/config/help.c:164
  725 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
  726 msgstr ""
  727 
  728 #: src/config/help.c:168
  729 #, c-format
  730 msgid ""
  731 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
  732 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
  733 "They will be enqueued in the playlist.\n"
  734 "The first item specified will be played first.\n"
  735 "\n"
  736 "Options-styles:\n"
  737 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
  738 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
  739 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
  740 "            and that overrides previous settings.\n"
  741 "\n"
  742 "Stream MRL syntax:\n"
  743 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
  744 "  [:option=value ...]\n"
  745 "\n"
  746 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
  747 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
  748 "\n"
  749 "URL syntax:\n"
  750 "  file:///path/file              Plain media file\n"
  751 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
  752 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
  753 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
  754 "  screen://                      Screen capture\n"
  755 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
  756 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
  757 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
  758 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
  759 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
  760 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
  761 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
  762 "\n"
  763 msgstr ""
  764 
  765 #: src/config/help.c:490
  766 msgid "(default enabled)"
  767 msgstr ""
  768 
  769 #: src/config/help.c:491
  770 msgid "(default disabled)"
  771 msgstr ""
  772 
  773 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
  774 msgid "Note:"
  775 msgstr "تێبینی:"
  776 
  777 #: src/config/help.c:651
  778 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
  779 msgstr ""
  780 
  781 #: src/config/help.c:656
  782 #, c-format
  783 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
  784 msgid_plural ""
  785 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
  786 msgstr[0] ""
  787 msgstr[1] ""
  788 
  789 #: src/config/help.c:663
  790 msgid ""
  791 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
  792 "modules."
  793 msgstr ""
  794 
  795 #: src/config/help.c:721
  796 #, c-format
  797 msgid "VLC version %s (%s)\n"
  798 msgstr ""
  799 
  800 #: src/config/help.c:722
  801 #, c-format
  802 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
  803 msgstr ""
  804 
  805 #: src/config/help.c:724
  806 #, c-format
  807 msgid "Compiler: %s\n"
  808 msgstr "کۆکەرەوە: %s\n"
  809 
  810 #: src/config/help.c:753
  811 #, c-format
  812 msgid ""
  813 "\n"
  814 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
  815 msgstr ""
  816 
  817 #: src/config/help.c:768
  818 msgid ""
  819 "\n"
  820 "Press the RETURN key to continue...\n"
  821 msgstr ""
  822 
  823 #: src/darwin/error.c:37
  824 msgid "Unknown error"
  825 msgstr ""
  826 
  827 #: src/input/control.c:204
  828 #, c-format
  829 msgid "Bookmark %i"
  830 msgstr "%i دڵخواز بکە"
  831 
  832 #: src/input/decoder.c:1890
  833 msgid "No description for this codec"
  834 msgstr ""
  835 
  836 #: src/input/decoder.c:1892
  837 msgid "Codec not supported"
  838 msgstr ""
  839 
  840 #: src/input/decoder.c:1893
  841 #, c-format
  842 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
  843 msgstr ""
  844 
  845 #: src/input/decoder.c:1897
  846 msgid "Unidentified codec"
  847 msgstr ""
  848 
  849 #: src/input/decoder.c:1898
  850 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
  851 msgstr ""
  852 
  853 #: src/input/decoder.c:1909
  854 msgid "packetizer"
  855 msgstr ""
  856 
  857 #: src/input/decoder.c:1909
  858 msgid "decoder"
  859 msgstr ""
  860 
  861 #: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
  862 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
  863 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
  864 msgid "Streaming / Transcoding failed"
  865 msgstr ""
  866 
  867 #: src/input/decoder.c:1918
  868 #, c-format
  869 msgid "VLC could not open the %s module."
  870 msgstr ""
  871 
  872 #: src/input/decoder.c:2201
  873 msgid "VLC could not open the decoder module."
  874 msgstr ""
  875 
  876 #: src/input/es_out.c:968 src/input/es_out.c:973 src/libvlc-module.c:239
  877 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:547
  878 msgid "Track"
  879 msgstr "تراک"
  880 
  881 #: src/input/es_out.c:1190
  882 #, c-format
  883 msgid "%s [%s %d]"
  884 msgstr "%s [%s %d]"
  885 
  886 #: src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1196 src/input/es_out.c:1211
  887 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:564
  888 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
  889 msgid "Program"
  890 msgstr "پڕۆگرام"
  891 
  892 #: src/input/es_out.c:1221
  893 #, c-format
  894 msgid "Stream %d"
  895 msgstr ""
  896 
  897 #: src/input/es_out.c:1474 src/input/es_out.c:1476
  898 msgid "Scrambled"
  899 msgstr ""
  900 
  901 #: src/input/es_out.c:1474 modules/keystore/keychain.m:41
  902 #: modules/lua/extension.c:1193
  903 msgid "Yes"
  904 msgstr "بەڵێ"
  905 
  906 #: src/input/es_out.c:2141
  907 #, c-format
  908 msgid "DTVCC Closed captions %u"
  909 msgstr ""
  910 
  911 #: src/input/es_out.c:2143
  912 #, c-format
  913 msgid "Closed captions %u"
  914 msgstr ""
  915 
  916 #: src/input/es_out.c:3096
  917 msgid "Original ID"
  918 msgstr "ID ـی ڕەسەن"
  919 
  920 #: src/input/es_out.c:3104 src/input/es_out.c:3107 modules/access/imem.c:67
  921 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
  922 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
  923 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:726 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
  924 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
  925 msgid "Codec"
  926 msgstr "کۆدێک"
  927 
  928 #: src/input/es_out.c:3111 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
  929 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:98
  930 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
  931 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:527
  932 msgid "Language"
  933 msgstr "زمان"
  934 
  935 #: src/input/es_out.c:3114 src/input/meta.c:61
  936 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
  937 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:96 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
  938 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
  939 msgid "Description"
  940 msgstr "پەسن"
  941 
  942 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
  943 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
  944 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
  945 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1488
  946 msgid "Type"
  947 msgstr "جۆر"
  948 
  949 #: src/input/es_out.c:3123
  950 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
  951 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
  952 msgid "Channels"
  953 msgstr "کەناڵەکان"
  954 
  955 #: src/input/es_out.c:3128 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
  956 #: modules/audio_output/amem.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:64
  957 msgid "Sample rate"
  958 msgstr "ڕێژەی نمونە"
  959 
  960 #: src/input/es_out.c:3128
  961 #, c-format
  962 msgid "%u Hz"
  963 msgstr "%u Hz"
  964 
  965 #: src/input/es_out.c:3138
  966 msgid "Bits per sample"
  967 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
  968 
  969 #: src/input/es_out.c:3143 modules/access_output/shout.c:92
  970 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
  971 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
  972 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
  973 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
  974 msgid "Bitrate"
  975 msgstr "ڕێژەی بت"
  976 
  977 #: src/input/es_out.c:3143
  978 #, c-format
  979 msgid "%u kb/s"
  980 msgstr "%u کب/چ"
  981 
  982 #: src/input/es_out.c:3155
  983 msgid "Track replay gain"
  984 msgstr ""
  985 
  986 #: src/input/es_out.c:3157
  987 msgid "Album replay gain"
  988 msgstr ""
  989 
  990 #: src/input/es_out.c:3158
  991 #, c-format
  992 msgid "%.2f dB"
  993 msgstr "%.2f dB"
  994 
  995 #: src/input/es_out.c:3168
  996 msgid "Video resolution"
  997 msgstr ""
  998 
  999 #: src/input/es_out.c:3173
 1000 msgid "Buffer dimensions"
 1001 msgstr ""
 1002 
 1003 #: src/input/es_out.c:3183 src/input/es_out.c:3186 modules/access/imem.c:93
 1004 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
 1005 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
 1006 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
 1007 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
 1008 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
 1009 #: modules/video_filter/fps.c:42
 1010 msgid "Frame rate"
 1011 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
 1012 
 1013 #: src/input/es_out.c:3194
 1014 msgid "Decoded format"
 1015 msgstr ""
 1016 
 1017 #: src/input/es_out.c:3199
 1018 msgid "Top left"
 1019 msgstr ""
 1020 
 1021 #: src/input/es_out.c:3199
 1022 msgid "Left top"
 1023 msgstr ""
 1024 
 1025 #: src/input/es_out.c:3200
 1026 msgid "Right bottom"
 1027 msgstr ""
 1028 
 1029 #: src/input/es_out.c:3200
 1030 msgid "Top right"
 1031 msgstr ""
 1032 
 1033 #: src/input/es_out.c:3201
 1034 msgid "Bottom left"
 1035 msgstr ""
 1036 
 1037 #: src/input/es_out.c:3201
 1038 msgid "Bottom right"
 1039 msgstr ""
 1040 
 1041 #: src/input/es_out.c:3202
 1042 msgid "Left bottom"
 1043 msgstr ""
 1044 
 1045 #: src/input/es_out.c:3202
 1046 msgid "Right top"
 1047 msgstr ""
 1048 
 1049 #: src/input/es_out.c:3204
 1050 msgid "Orientation"
 1051 msgstr ""
 1052 
 1053 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 1054 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
 1055 #: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 1056 msgid "Undefined"
 1057 msgstr "پێناسەنەکراو"
 1058 
 1059 #: src/input/es_out.c:3212
 1060 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
 1061 msgstr ""
 1062 
 1063 #: src/input/es_out.c:3214
 1064 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
 1065 msgstr ""
 1066 
 1067 #: src/input/es_out.c:3222
 1068 msgid "Color primaries"
 1069 msgstr ""
 1070 
 1071 #: src/input/es_out.c:3229 src/libvlc-module.c:362
 1072 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 1073 msgid "Linear"
 1074 msgstr "هێڵی"
 1075 
 1076 #: src/input/es_out.c:3236
 1077 msgid "Hybrid Log-Gamma"
 1078 msgstr ""
 1079 
 1080 #: src/input/es_out.c:3240
 1081 msgid "Color transfer function"
 1082 msgstr ""
 1083 
 1084 #: src/input/es_out.c:3253
 1085 msgid "Color space"
 1086 msgstr ""
 1087 
 1088 #: src/input/es_out.c:3253
 1089 #, c-format
 1090 msgid "%s Range"
 1091 msgstr ""
 1092 
 1093 #: src/input/es_out.c:3255
 1094 msgid "Full"
 1095 msgstr ""
 1096 
 1097 #: src/input/es_out.c:3262 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 1098 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 1099 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 1100 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
 1101 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 1102 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
 1103 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
 1104 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
 1105 msgid "Center"
 1106 msgstr "ناوەند"
 1107 
 1108 #: src/input/es_out.c:3263
 1109 msgid "Top Left"
 1110 msgstr ""
 1111 
 1112 #: src/input/es_out.c:3264
 1113 msgid "Top Center"
 1114 msgstr ""
 1115 
 1116 #: src/input/es_out.c:3265
 1117 msgid "Bottom Left"
 1118 msgstr ""
 1119 
 1120 #: src/input/es_out.c:3266
 1121 msgid "Bottom Center"
 1122 msgstr ""
 1123 
 1124 #: src/input/es_out.c:3270
 1125 msgid "Chroma location"
 1126 msgstr ""
 1127 
 1128 #: src/input/es_out.c:3279
 1129 msgid "Rectangular"
 1130 msgstr ""
 1131 
 1132 #: src/input/es_out.c:3282
 1133 msgid "Equirectangular"
 1134 msgstr ""
 1135 
 1136 #: src/input/es_out.c:3285
 1137 msgid "Cubemap"
 1138 msgstr ""
 1139 
 1140 #: src/input/es_out.c:3291
 1141 msgid "Projection"
 1142 msgstr ""
 1143 
 1144 #: src/input/es_out.c:3293
 1145 msgctxt "ViewPoint"
 1146 msgid "Yaw"
 1147 msgstr ""
 1148 
 1149 #: src/input/es_out.c:3295
 1150 msgctxt "ViewPoint"
 1151 msgid "Pitch"
 1152 msgstr ""
 1153 
 1154 #: src/input/es_out.c:3297
 1155 msgctxt "ViewPoint"
 1156 msgid "Roll"
 1157 msgstr ""
 1158 
 1159 #: src/input/es_out.c:3300
 1160 msgctxt "ViewPoint"
 1161 msgid "Field of view"
 1162 msgstr ""
 1163 
 1164 #: src/input/es_out.c:3305
 1165 msgid "Max. luminance"
 1166 msgstr ""
 1167 
 1168 #: src/input/es_out.c:3310
 1169 msgid "Min. luminance"
 1170 msgstr ""
 1171 
 1172 #: src/input/es_out.c:3318
 1173 msgid "Primary R"
 1174 msgstr ""
 1175 
 1176 #: src/input/es_out.c:3325
 1177 msgid "Primary G"
 1178 msgstr ""
 1179 
 1180 #: src/input/es_out.c:3332
 1181 msgid "Primary B"
 1182 msgstr ""
 1183 
 1184 #: src/input/es_out.c:3339
 1185 msgid "White point"
 1186 msgstr ""
 1187 
 1188 #: src/input/es_out.c:3354 modules/access/imem.c:64
 1189 msgid "Subtitle"
 1190 msgstr "ژێرنووس"
 1191 
 1192 #: src/input/input.c:1841 modules/control/hotkeys.c:1512
 1193 #, c-format
 1194 msgid "Volume %ld%%"
 1195 msgstr ""
 1196 
 1197 #: src/input/input.c:2745
 1198 msgid "Your input can't be opened"
 1199 msgstr ""
 1200 
 1201 #: src/input/input.c:2746
 1202 #, c-format
 1203 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 1204 msgstr "VLC ناتوانێت MRL ـی '%s' بکاتەوە. لۆگ بکەرەوە بۆ وردەکارییەکان."
 1205 
 1206 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
 1207 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
 1208 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
 1209 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
 1210 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:91 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:59
 1211 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:507
 1212 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:521
 1213 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
 1214 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
 1215 msgid "Title"
 1216 msgstr "ناونیشان"
 1217 
 1218 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:60
 1219 #: modules/mux/avi.c:49
 1220 msgid "Artist"
 1221 msgstr "هونەرمەند"
 1222 
 1223 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
 1224 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:94 modules/mux/avi.c:51
 1225 msgid "Genre"
 1226 msgstr ""
 1227 
 1228 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
 1229 msgid "Copyright"
 1230 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
 1231 
 1232 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 1233 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:95
 1234 msgid "Album"
 1235 msgstr "ئەلبوم"
 1236 
 1237 #: src/input/meta.c:60
 1238 msgid "Track number"
 1239 msgstr "ژمارەی تراک"
 1240 
 1241 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
 1242 msgid "Rating"
 1243 msgstr "هەڵسەنگاندن"
 1244 
 1245 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:97 modules/mux/avi.c:50
 1246 msgid "Date"
 1247 msgstr "ڕێکەوت"
 1248 
 1249 #: src/input/meta.c:64
 1250 msgid "Setting"
 1251 msgstr "ڕێکخستن"
 1252 
 1253 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
 1254 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
 1255 msgid "URL"
 1256 msgstr "URL"
 1257 
 1258 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
 1259 msgid "Now Playing"
 1260 msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
 1261 
 1262 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
 1263 msgid "Publisher"
 1264 msgstr "بڵاوکەرەوە"
 1265 
 1266 #: src/input/meta.c:70
 1267 msgid "Encoded by"
 1268 msgstr ""
 1269 
 1270 #: src/input/meta.c:71
 1271 msgid "Artwork URL"
 1272 msgstr "بەستەری کاری هونەری"
 1273 
 1274 #: src/input/meta.c:72
 1275 msgid "Track ID"
 1276 msgstr "ID ـی تراک"
 1277 
 1278 #: src/input/meta.c:73
 1279 msgid "Number of Tracks"
 1280 msgstr ""
 1281 
 1282 #: src/input/meta.c:74
 1283 msgid "Director"
 1284 msgstr ""
 1285 
 1286 #: src/input/meta.c:75
 1287 msgid "Season"
 1288 msgstr ""
 1289 
 1290 #: src/input/meta.c:76
 1291 msgid "Episode"
 1292 msgstr ""
 1293 
 1294 #: src/input/meta.c:77
 1295 msgid "Show Name"
 1296 msgstr ""
 1297 
 1298 #: src/input/meta.c:78
 1299 msgid "Actors"
 1300 msgstr ""
 1301 
 1302 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
 1303 msgid "Album Artist"
 1304 msgstr ""
 1305 
 1306 #: src/input/meta.c:80
 1307 msgid "Disc number"
 1308 msgstr ""
 1309 
 1310 #: src/input/var.c:152
 1311 msgid "Bookmark"
 1312 msgstr "دڵخواز"
 1313 
 1314 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:570
 1315 msgid "Programs"
 1316 msgstr "پڕۆگرامەکان"
 1317 
 1318 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
 1319 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412
 1320 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
 1321 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
 1322 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
 1323 msgid "Chapter"
 1324 msgstr "چاپتەر"
 1325 
 1326 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435
 1327 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 1328 msgid "Video Track"
 1329 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
 1330 
 1331 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
 1332 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
 1333 msgid "Audio Track"
 1334 msgstr "تراکی دەنگ"
 1335 
 1336 #: src/input/var.c:200
 1337 msgid "Subtitle Track"
 1338 msgstr ""
 1339 
 1340 #: src/input/var.c:264
 1341 msgid "Next title"
 1342 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
 1343 
 1344 #: src/input/var.c:271
 1345 msgid "Previous title"
 1346 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
 1347 
 1348 #: src/input/var.c:278
 1349 msgid "Menu title"
 1350 msgstr ""
 1351 
 1352 #: src/input/var.c:285
 1353 msgid "Menu popup"
 1354 msgstr ""
 1355 
 1356 #: src/input/var.c:319
 1357 #, c-format
 1358 msgid "Title %i%s"
 1359 msgstr ""
 1360 
 1361 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
 1362 #, c-format
 1363 msgid "Chapter %i"
 1364 msgstr "چاپتەر %i"
 1365 
 1366 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:514
 1367 msgid "Next chapter"
 1368 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
 1369 
 1370 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:504
 1371 msgid "Previous chapter"
 1372 msgstr "چاپتەری پێشوو"
 1373 
 1374 #: src/input/vlm.c:641 src/input/vlm.c:1020
 1375 #, c-format
 1376 msgid "Media: %s"
 1377 msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
 1378 
 1379 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
 1380 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
 1381 msgid "Add Interface"
 1382 msgstr ""
 1383 
 1384 #: src/interface/interface.c:89
 1385 msgid "Console"
 1386 msgstr ""
 1387 
 1388 #: src/interface/interface.c:93
 1389 msgid "Telnet"
 1390 msgstr ""
 1391 
 1392 #: src/interface/interface.c:96
 1393 msgid "Web"
 1394 msgstr ""
 1395 
 1396 #: src/interface/interface.c:99
 1397 msgid "Mouse Gestures"
 1398 msgstr ""
 1399 
 1400 #: src/interface/interface.c:222
 1401 msgid ""
 1402 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 1403 "interface."
 1404 msgstr ""
 1405 "کارپێکردنی vlc بەبێ ڕووکار. 'cvlc' بەکارببە بۆ بەکارهێنانی vlc بەبێ ڕووکار."
 1406 
 1407 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
 1408 #: src/libvlc.c:174
 1409 msgid "C"
 1410 msgstr "ku_IQ"
 1411 
 1412 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 1413 #: src/video_output/vout_intf.c:176 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:475
 1414 msgid "Zoom"
 1415 msgstr "دوورپێش"
 1416 
 1417 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:87
 1418 msgid "1:4 Quarter"
 1419 msgstr "1:4 چارەک"
 1420 
 1421 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1347 src/video_output/vout_intf.c:88
 1422 msgid "1:2 Half"
 1423 msgstr "1:2 نیو"
 1424 
 1425 #: src/libvlc.h:169 src/libvlc-module.c:1348 src/video_output/vout_intf.c:89
 1426 msgid "1:1 Original"
 1427 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
 1428 
 1429 #: src/libvlc.h:170 src/libvlc-module.c:1349 src/video_output/vout_intf.c:90
 1430 msgid "2:1 Double"
 1431 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
 1432 
 1433 #: src/libvlc-module.c:64
 1434 msgid ""
 1435 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 1436 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 1437 "related options."
 1438 msgstr ""
 1439 
 1440 #: src/libvlc-module.c:68
 1441 msgid "Interface module"
 1442 msgstr "یەکەی ڕووکار"
 1443 
 1444 #: src/libvlc-module.c:70
 1445 msgid ""
 1446 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 1447 "automatically select the best module available."
 1448 msgstr ""
 1449 
 1450 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:60
 1451 msgid "Extra interface modules"
 1452 msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
 1453 
 1454 #: src/libvlc-module.c:76
 1455 msgid ""
 1456 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 1457 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 1458 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 1459 "\", \"gestures\" ...)"
 1460 msgstr ""
 1461 
 1462 #: src/libvlc-module.c:83
 1463 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 1464 msgstr ""
 1465 
 1466 #: src/libvlc-module.c:85
 1467 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 1468 msgstr ""
 1469 
 1470 #: src/libvlc-module.c:87
 1471 msgid ""
 1472 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 1473 "1=warnings, 2=debug)."
 1474 msgstr ""
 1475 
 1476 #: src/libvlc-module.c:90
 1477 msgid "Default stream"
 1478 msgstr ""
 1479 
 1480 #: src/libvlc-module.c:92
 1481 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 1482 msgstr ""
 1483 
 1484 #: src/libvlc-module.c:94
 1485 msgid "Color messages"
 1486 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
 1487 
 1488 #: src/libvlc-module.c:96
 1489 msgid ""
 1490 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
 1491 "needs Linux color support for this to work."
 1492 msgstr ""
 1493 
 1494 #: src/libvlc-module.c:99
 1495 msgid "Show advanced options"
 1496 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
 1497 
 1498 #: src/libvlc-module.c:101
 1499 msgid ""
 1500 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 1501 "available options, including those that most users should never touch."
 1502 msgstr ""
 1503 
 1504 #: src/libvlc-module.c:105
 1505 msgid "Interface interaction"
 1506 msgstr ""
 1507 
 1508 #: src/libvlc-module.c:107
 1509 msgid ""
 1510 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 1511 "user input is required."
 1512 msgstr ""
 1513 
 1514 #: src/libvlc-module.c:117
 1515 msgid ""
 1516 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 1517 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 1518 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 1519 "the \"audio filters\" modules section."
 1520 msgstr ""
 1521 
 1522 #: src/libvlc-module.c:123
 1523 msgid "Audio output module"
 1524 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
 1525 
 1526 #: src/libvlc-module.c:125
 1527 msgid ""
 1528 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 1529 "automatically select the best method available."
 1530 msgstr ""
 1531 
 1532 #: src/libvlc-module.c:129
 1533 msgid "Media role"
 1534 msgstr ""
 1535 
 1536 #: src/libvlc-module.c:130
 1537 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 1538 msgstr ""
 1539 
 1540 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
 1541 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:407
 1542 msgid "Enable audio"
 1543 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
 1544 
 1545 #: src/libvlc-module.c:134
 1546 msgid ""
 1547 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 1548 "not take place, thus saving some processing power."
 1549 msgstr ""
 1550 
 1551 #: src/libvlc-module.c:142
 1552 msgid "Music"
 1553 msgstr ""
 1554 
 1555 #: src/libvlc-module.c:142
 1556 msgid "Communication"
 1557 msgstr ""
 1558 
 1559 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 1560 msgid "Game"
 1561 msgstr "یاری"
 1562 
 1563 #: src/libvlc-module.c:143
 1564 msgid "Notification"
 1565 msgstr ""
 1566 
 1567 #: src/libvlc-module.c:143
 1568 msgid "Animation"
 1569 msgstr ""
 1570 
 1571 #: src/libvlc-module.c:143
 1572 msgid "Production"
 1573 msgstr ""
 1574 
 1575 #: src/libvlc-module.c:144
 1576 msgid "Accessibility"
 1577 msgstr ""
 1578 
 1579 #: src/libvlc-module.c:144
 1580 msgid "Test"
 1581 msgstr ""
 1582 
 1583 #: src/libvlc-module.c:147
 1584 msgid "Audio gain"
 1585 msgstr ""
 1586 
 1587 #: src/libvlc-module.c:149
 1588 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 1589 msgstr ""
 1590 
 1591 #: src/libvlc-module.c:151
 1592 msgid "Audio output volume step"
 1593 msgstr ""
 1594 
 1595 #: src/libvlc-module.c:153
 1596 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 1597 msgstr ""
 1598 
 1599 #: src/libvlc-module.c:156
 1600 msgid "Remember the audio volume"
 1601 msgstr ""
 1602 
 1603 #: src/libvlc-module.c:158
 1604 msgid ""
 1605 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 1606 msgstr ""
 1607 
 1608 #: src/libvlc-module.c:161
 1609 msgid "Audio desynchronization compensation"
 1610 msgstr ""
 1611 
 1612 #: src/libvlc-module.c:163
 1613 msgid ""
 1614 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 1615 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 1616 msgstr ""
 1617 
 1618 #: src/libvlc-module.c:168
 1619 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 1620 msgstr ""
 1621 
 1622 #: src/libvlc-module.c:171
 1623 msgid ""
 1624 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 1625 "hardware and the audio stream are compatible."
 1626 msgstr ""
 1627 
 1628 #: src/libvlc-module.c:174
 1629 msgid "Force S/PDIF support"
 1630 msgstr ""
 1631 
 1632 #: src/libvlc-module.c:176
 1633 msgid ""
 1634 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 1635 "support."
 1636 msgstr ""
 1637 
 1638 #: src/libvlc-module.c:178
 1639 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 1640 msgstr ""
 1641 
 1642 #: src/libvlc-module.c:180
 1643 msgid ""
 1644 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 1645 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 1646 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 1647 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 1648 msgstr ""
 1649 
 1650 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:957
 1651 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
 1652 #: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:122
 1653 #: modules/demux/mpeg/ts.c:128 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 1654 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:68
 1655 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
 1656 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
 1657 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
 1658 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
 1659 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
 1660 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745
 1661 msgid "Auto"
 1662 msgstr "خۆکار"
 1663 
 1664 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 1665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 1666 msgid "On"
 1667 msgstr "کارا"
 1668 
 1669 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 1670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 1671 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 1672 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 1673 msgid "Off"
 1674 msgstr "ناکارا"
 1675 
 1676 #: src/libvlc-module.c:189
 1677 msgid "Stereo audio output mode"
 1678 msgstr ""
 1679 
 1680 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 1681 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1417
 1682 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:330
 1683 msgid "Unset"
 1684 msgstr "ڕێکنەخستن"
 1685 
 1686 #: src/libvlc-module.c:203
 1687 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 1688 msgstr ""
 1689 
 1690 #: src/libvlc-module.c:208
 1691 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 1692 msgstr ""
 1693 
 1694 #: src/libvlc-module.c:212
 1695 msgid "Replay gain mode"
 1696 msgstr ""
 1697 
 1698 #: src/libvlc-module.c:214
 1699 msgid "Select the replay gain mode"
 1700 msgstr ""
 1701 
 1702 #: src/libvlc-module.c:216
 1703 msgid "Replay preamp"
 1704 msgstr ""
 1705 
 1706 #: src/libvlc-module.c:218
 1707 msgid ""
 1708 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 1709 "replay gain information"
 1710 msgstr ""
 1711 
 1712 #: src/libvlc-module.c:221
 1713 msgid "Default replay gain"
 1714 msgstr ""
 1715 
 1716 #: src/libvlc-module.c:223
 1717 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 1718 msgstr ""
 1719 
 1720 #: src/libvlc-module.c:225
 1721 msgid "Peak protection"
 1722 msgstr ""
 1723 
 1724 #: src/libvlc-module.c:227
 1725 msgid "Protect against sound clipping"
 1726 msgstr ""
 1727 
 1728 #: src/libvlc-module.c:230
 1729 msgid "Enable time stretching audio"
 1730 msgstr ""
 1731 
 1732 #: src/libvlc-module.c:232
 1733 msgid ""
 1734 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 1735 "audio pitch"
 1736 msgstr ""
 1737 
 1738 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
 1739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
 1740 #: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 1741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
 1742 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 1743 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 1744 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 1745 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 1746 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
 1747 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
 1748 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
 1749 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
 1750 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
 1751 msgid "None"
 1752 msgstr "هیچ"
 1753 
 1754 #: src/libvlc-module.c:247
 1755 msgid ""
 1756 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 1757 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 1758 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
 1759 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 1760 "options."
 1761 msgstr ""
 1762 
 1763 #: src/libvlc-module.c:253
 1764 msgid "Video output module"
 1765 msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
 1766 
 1767 #: src/libvlc-module.c:255
 1768 msgid ""
 1769 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 1770 "automatically select the best method available."
 1771 msgstr ""
 1772 
 1773 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
 1774 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311
 1775 msgid "Enable video"
 1776 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
 1777 
 1778 #: src/libvlc-module.c:260
 1779 msgid ""
 1780 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 1781 "not take place, thus saving some processing power."
 1782 msgstr ""
 1783 
 1784 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 1785 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 1786 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
 1787 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 1788 msgid "Video width"
 1789 msgstr "پانی ڤیدیۆ"
 1790 
 1791 #: src/libvlc-module.c:265
 1792 msgid ""
 1793 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 1794 "characteristics."
 1795 msgstr ""
 1796 
 1797 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 1798 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 1799 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
 1800 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 1801 msgid "Video height"
 1802 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
 1803 
 1804 #: src/libvlc-module.c:270
 1805 msgid ""
 1806 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 1807 "video characteristics."
 1808 msgstr ""
 1809 
 1810 #: src/libvlc-module.c:273
 1811 msgid "Video X coordinate"
 1812 msgstr ""
 1813 
 1814 #: src/libvlc-module.c:275
 1815 msgid ""
 1816 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 1817 "coordinate)."
 1818 msgstr ""
 1819 
 1820 #: src/libvlc-module.c:278
 1821 msgid "Video Y coordinate"
 1822 msgstr ""
 1823 
 1824 #: src/libvlc-module.c:280
 1825 msgid ""
 1826 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 1827 "coordinate)."
 1828 msgstr ""
 1829 
 1830 #: src/libvlc-module.c:283
 1831 msgid "Video title"
 1832 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
 1833 
 1834 #: src/libvlc-module.c:285
 1835 msgid ""
 1836 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 1837 "interface)."
 1838 msgstr ""
 1839 
 1840 #: src/libvlc-module.c:288
 1841 msgid "Video alignment"
 1842 msgstr ""
 1843 
 1844 #: src/libvlc-module.c:290
 1845 msgid ""
 1846 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 1847 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 1848 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 1849 msgstr ""
 1850 
 1851 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 1852 #: modules/codec/zvbi.c:83
 1853 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:217
 1854 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
 1855 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:317
 1856 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
 1857 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
 1858 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
 1859 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
 1860 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
 1861 msgid "Top"
 1862 msgstr "لوتکە"
 1863 
 1864 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 1865 #: modules/codec/zvbi.c:83
 1866 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:220
 1867 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
 1868 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:319
 1869 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
 1870 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
 1871 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
 1872 msgid "Bottom"
 1873 msgstr "بنەوە"
 1874 
 1875 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 1876 #: modules/codec/zvbi.c:84
 1877 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
 1878 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:321
 1879 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
 1880 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
 1881 msgid "Top-Left"
 1882 msgstr "لوتەکە-چەپ"
 1883 
 1884 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 1885 #: modules/codec/zvbi.c:84
 1886 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
 1887 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:323
 1888 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
 1889 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
 1890 msgid "Top-Right"
 1891 msgstr "لوتکە-ڕاست"
 1892 
 1893 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 1894 #: modules/codec/zvbi.c:84
 1895 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
 1896 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:325
 1897 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
 1898 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
 1899 msgid "Bottom-Left"
 1900 msgstr "بنەوە-چەپ"
 1901 
 1902 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 1903 #: modules/codec/zvbi.c:84
 1904 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
 1905 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:327
 1906 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
 1907 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
 1908 msgid "Bottom-Right"
 1909 msgstr "بنەوە-ڕاست"
 1910 
 1911 #: src/libvlc-module.c:298
 1912 msgid "Zoom video"
 1913 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
 1914 
 1915 #: src/libvlc-module.c:300
 1916 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 1917 msgstr ""
 1918 
 1919 #: src/libvlc-module.c:302
 1920 msgid "Grayscale video output"
 1921 msgstr ""
 1922 
 1923 #: src/libvlc-module.c:304
 1924 msgid ""
 1925 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 1926 "save some processing power."
 1927 msgstr ""
 1928 
 1929 #: src/libvlc-module.c:307
 1930 msgid "Embedded video"
 1931 msgstr ""
 1932 
 1933 #: src/libvlc-module.c:309
 1934 msgid "Embed the video output in the main interface."
 1935 msgstr ""
 1936 
 1937 #: src/libvlc-module.c:311
 1938 msgid "Fullscreen video output"
 1939 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
 1940 
 1941 #: src/libvlc-module.c:313
 1942 msgid "Start video in fullscreen mode"
 1943 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
 1944 
 1945 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 1946 msgid "Always on top"
 1947 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
 1948 
 1949 #: src/libvlc-module.c:317
 1950 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 1951 msgstr ""
 1952 
 1953 #: src/libvlc-module.c:319
 1954 msgid "Enable wallpaper mode"
 1955 msgstr ""
 1956 
 1957 #: src/libvlc-module.c:321
 1958 msgid ""
 1959 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 1960 msgstr ""
 1961 
 1962 #: src/libvlc-module.c:324
 1963 msgid "Show media title on video"
 1964 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
 1965 
 1966 #: src/libvlc-module.c:326
 1967 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 1968 msgstr ""
 1969 
 1970 #: src/libvlc-module.c:328
 1971 msgid "Show video title for x milliseconds"
 1972 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
 1973 
 1974 #: src/libvlc-module.c:330
 1975 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 1976 msgstr ""
 1977 
 1978 #: src/libvlc-module.c:332
 1979 msgid "Position of video title"
 1980 msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ"
 1981 
 1982 #: src/libvlc-module.c:334
 1983 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 1984 msgstr ""
 1985 
 1986 #: src/libvlc-module.c:336
 1987 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 1988 msgstr ""
 1989 
 1990 #: src/libvlc-module.c:339
 1991 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 1992 msgstr ""
 1993 
 1994 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 1995 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
 1996 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
 1997 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:378
 1998 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:123 modules/hw/vdpau/chroma.c:896
 1999 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 2000 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 2001 msgid "Deinterlace"
 2002 msgstr ""
 2003 
 2004 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 2005 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
 2006 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:379
 2007 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 2008 msgid "Deinterlace mode"
 2009 msgstr ""
 2010 
 2011 #: src/libvlc-module.c:354
 2012 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 2013 msgstr ""
 2014 
 2015 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 2016 msgid "Discard"
 2017 msgstr "فەوتاندن"
 2018 
 2019 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 2020 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 2021 msgid "Blend"
 2022 msgstr "تێکەڵ"
 2023 
 2024 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 2025 msgid "Mean"
 2026 msgstr ""
 2027 
 2028 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 2029 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 2030 msgid "Bob"
 2031 msgstr ""
 2032 
 2033 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 2034 msgid "Phosphor"
 2035 msgstr ""
 2036 
 2037 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 2038 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 2039 msgstr ""
 2040 
 2041 #: src/libvlc-module.c:371
 2042 msgid "Disable screensaver"
 2043 msgstr ""
 2044 
 2045 #: src/libvlc-module.c:372
 2046 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 2047 msgstr ""
 2048 
 2049 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
 2050 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
 2051 msgid "Window decorations"
 2052 msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
 2053 
 2054 #: src/libvlc-module.c:376
 2055 msgid ""
 2056 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 2057 "giving a \"minimal\" window."
 2058 msgstr ""
 2059 
 2060 #: src/libvlc-module.c:379
 2061 msgid "Video splitter module"
 2062 msgstr ""
 2063 
 2064 #: src/libvlc-module.c:381
 2065 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 2066 msgstr ""
 2067 
 2068 #: src/libvlc-module.c:383
 2069 msgid "Video filter module"
 2070 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
 2071 
 2072 #: src/libvlc-module.c:385
 2073 msgid ""
 2074 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 2075 "instance deinterlacing, or distort the video."
 2076 msgstr ""
 2077 
 2078 #: src/libvlc-module.c:389
 2079 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 2080 msgstr ""
 2081 
 2082 #: src/libvlc-module.c:391
 2083 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 2084 msgstr ""
 2085 
 2086 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
 2087 msgid "Video snapshot file prefix"
 2088 msgstr ""
 2089 
 2090 #: src/libvlc-module.c:397
 2091 msgid "Video snapshot format"
 2092 msgstr ""
 2093 
 2094 #: src/libvlc-module.c:399
 2095 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 2096 msgstr ""
 2097 
 2098 #: src/libvlc-module.c:401
 2099 msgid "Display video snapshot preview"
 2100 msgstr ""
 2101 
 2102 #: src/libvlc-module.c:403
 2103 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 2104 msgstr ""
 2105 
 2106 #: src/libvlc-module.c:405
 2107 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 2108 msgstr ""
 2109 
 2110 #: src/libvlc-module.c:407
 2111 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 2112 msgstr ""
 2113 
 2114 #: src/libvlc-module.c:409
 2115 msgid "Video snapshot width"
 2116 msgstr ""
 2117 
 2118 #: src/libvlc-module.c:411
 2119 msgid ""
 2120 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 2121 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 2122 msgstr ""
 2123 
 2124 #: src/libvlc-module.c:415
 2125 msgid "Video snapshot height"
 2126 msgstr ""
 2127 
 2128 #: src/libvlc-module.c:417
 2129 msgid ""
 2130 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 2131 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 2132 "ratio."
 2133 msgstr ""
 2134 
 2135 #: src/libvlc-module.c:421
 2136 msgid "Video cropping"
 2137 msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
 2138 
 2139 #: src/libvlc-module.c:423
 2140 msgid ""
 2141 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 2142 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 2143 msgstr ""
 2144 
 2145 #: src/libvlc-module.c:427
 2146 msgid "Source aspect ratio"
 2147 msgstr ""
 2148 
 2149 #: src/libvlc-module.c:429
 2150 msgid ""
 2151 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 2152 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 2153 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 2154 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 2155 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 2156 msgstr ""
 2157 
 2158 #: src/libvlc-module.c:436
 2159 msgid "Video Auto Scaling"
 2160 msgstr ""
 2161 
 2162 #: src/libvlc-module.c:438
 2163 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 2164 msgstr ""
 2165 
 2166 #: src/libvlc-module.c:440
 2167 msgid "Video scaling factor"
 2168 msgstr ""
 2169 
 2170 #: src/libvlc-module.c:442
 2171 msgid ""
 2172 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 2173 "Default value is 1.0 (original video size)."
 2174 msgstr ""
 2175 
 2176 #: src/libvlc-module.c:445
 2177 msgid "Custom crop ratios list"
 2178 msgstr ""
 2179 
 2180 #: src/libvlc-module.c:447
 2181 msgid ""
 2182 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 2183 "crop ratios list."
 2184 msgstr ""
 2185 
 2186 #: src/libvlc-module.c:450
 2187 msgid "Custom aspect ratios list"
 2188 msgstr ""
 2189 
 2190 #: src/libvlc-module.c:452
 2191 msgid ""
 2192 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 2193 "aspect ratio list."
 2194 msgstr ""
 2195 
 2196 #: src/libvlc-module.c:455
 2197 msgid "Fix HDTV height"
 2198 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
 2199 
 2200 #: src/libvlc-module.c:457
 2201 msgid ""
 2202 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 2203 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 2204 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 2205 msgstr ""
 2206 
 2207 #: src/libvlc-module.c:462
 2208 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 2209 msgstr ""
 2210 
 2211 #: src/libvlc-module.c:464
 2212 msgid ""
 2213 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 2214 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 2215 "order to keep proportions."
 2216 msgstr ""
 2217 
 2218 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
 2219 msgid "Skip frames"
 2220 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
 2221 
 2222 #: src/libvlc-module.c:470
 2223 msgid ""
 2224 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 2225 "computer is not powerful enough"
 2226 msgstr ""
 2227 
 2228 #: src/libvlc-module.c:473
 2229 msgid "Drop late frames"
 2230 msgstr "چوارچێوە درەنگکەوتووەکان لەناو ببە"
 2231 
 2232 #: src/libvlc-module.c:475
 2233 msgid ""
 2234 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 2235 "intended display date)."
 2236 msgstr ""
 2237 
 2238 #: src/libvlc-module.c:478
 2239 msgid "Quiet synchro"
 2240 msgstr ""
 2241 
 2242 #: src/libvlc-module.c:480
 2243 msgid ""
 2244 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 2245 "synchronization mechanism."
 2246 msgstr ""
 2247 
 2248 #: src/libvlc-module.c:483
 2249 msgid "Key press events"
 2250 msgstr ""
 2251 
 2252 #: src/libvlc-module.c:485
 2253 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 2254 msgstr ""
 2255 
 2256 #: src/libvlc-module.c:487 modules/spu/remoteosd.c:91
 2257 msgid "Mouse events"
 2258 msgstr ""
 2259 
 2260 #: src/libvlc-module.c:489
 2261 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 2262 msgstr ""
 2263 
 2264 #: src/libvlc-module.c:497
 2265 msgid ""
 2266 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 2267 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 2268 "channel."
 2269 msgstr ""
 2270 
 2271 #: src/libvlc-module.c:501
 2272 msgid "File caching (ms)"
 2273 msgstr ""
 2274 
 2275 #: src/libvlc-module.c:503
 2276 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 2277 msgstr ""
 2278 
 2279 #: src/libvlc-module.c:505
 2280 msgid "Live capture caching (ms)"
 2281 msgstr ""
 2282 
 2283 #: src/libvlc-module.c:507
 2284 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 2285 msgstr ""
 2286 
 2287 #: src/libvlc-module.c:509
 2288 msgid "Disc caching (ms)"
 2289 msgstr ""
 2290 
 2291 #: src/libvlc-module.c:511
 2292 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 2293 msgstr ""
 2294 
 2295 #: src/libvlc-module.c:513
 2296 msgid "Network caching (ms)"
 2297 msgstr ""
 2298 
 2299 #: src/libvlc-module.c:515
 2300 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 2301 msgstr ""
 2302 
 2303 #: src/libvlc-module.c:517
 2304 msgid "Clock reference average counter"
 2305 msgstr ""
 2306 
 2307 #: src/libvlc-module.c:519
 2308 msgid ""
 2309 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 2310 "to 10000."
 2311 msgstr ""
 2312 
 2313 #: src/libvlc-module.c:522
 2314 msgid "Clock synchronisation"
 2315 msgstr ""
 2316 
 2317 #: src/libvlc-module.c:524
 2318 msgid ""
 2319 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 2320 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 2321 msgstr ""
 2322 
 2323 #: src/libvlc-module.c:528
 2324 msgid "Clock jitter"
 2325 msgstr ""
 2326 
 2327 #: src/libvlc-module.c:530
 2328 msgid ""
 2329 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 2330 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 2331 msgstr ""
 2332 
 2333 #: src/libvlc-module.c:533
 2334 msgid "Network synchronisation"
 2335 msgstr ""
 2336 
 2337 #: src/libvlc-module.c:534
 2338 msgid ""
 2339 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 2340 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 2341 msgstr ""
 2342 
 2343 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:98
 2344 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 2345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 2346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/audio_output/alsa.c:767
 2347 #: modules/audio_output/directsound.c:1048 modules/audio_output/mmdevice.c:1286
 2348 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1425 modules/audio_output/winstore.c:564
 2349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:106
 2350 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:79
 2351 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:322
 2352 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:602
 2353 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:666
 2354 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:54
 2355 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:388
 2356 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1215
 2357 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1272
 2358 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
 2359 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
 2360 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1492
 2361 msgid "Default"
 2362 msgstr "بنەڕەت"
 2363 
 2364 #: src/libvlc-module.c:540
 2365 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
 2366 #: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:209
 2367 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 2368 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:130 modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
 2369 msgid "Enable"
 2370 msgstr "چالاککردن"
 2371 
 2372 #: src/libvlc-module.c:542
 2373 msgid "MTU of the network interface"
 2374 msgstr ""
 2375 
 2376 #: src/libvlc-module.c:544
 2377 msgid ""
 2378 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 2379 "over the network (in bytes)."
 2380 msgstr ""
 2381 
 2382 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:124
 2383 msgid "Hop limit (TTL)"
 2384 msgstr ""
 2385 
 2386 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:126
 2387 msgid ""
 2388 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 2389 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 2390 "in default)."
 2391 msgstr ""
 2392 
 2393 #: src/libvlc-module.c:555
 2394 msgid "Multicast output interface"
 2395 msgstr ""
 2396 
 2397 #: src/libvlc-module.c:557
 2398 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 2399 msgstr ""
 2400 
 2401 #: src/libvlc-module.c:559
 2402 msgid "DiffServ Code Point"
 2403 msgstr ""
 2404 
 2405 #: src/libvlc-module.c:560
 2406 msgid ""
 2407 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 2408 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 2409 msgstr ""
 2410 
 2411 #: src/libvlc-module.c:566
 2412 msgid ""
 2413 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 2414 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 2415 msgstr ""
 2416 
 2417 #: src/libvlc-module.c:572
 2418 msgid ""
 2419 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 2420 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 2421 "(like DVB streams for example)."
 2422 msgstr ""
 2423 
 2424 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
 2425 msgid "Audio track"
 2426 msgstr "تراکی دەنگ"
 2427 
 2428 #: src/libvlc-module.c:580
 2429 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 2430 msgstr ""
 2431 
 2432 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
 2433 msgid "Subtitle track"
 2434 msgstr ""
 2435 
 2436 #: src/libvlc-module.c:585
 2437 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 2438 msgstr ""
 2439 
 2440 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 2441 msgid "Audio language"
 2442 msgstr "زمانی دەنگ"
 2443 
 2444 #: src/libvlc-module.c:590
 2445 msgid ""
 2446 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 2447 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 2448 "language)."
 2449 msgstr ""
 2450 
 2451 #: src/libvlc-module.c:593
 2452 msgid "Subtitle language"
 2453 msgstr "زمانی ژێرنووس"
 2454 
 2455 #: src/libvlc-module.c:595
 2456 msgid ""
 2457 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 2458 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 2459 msgstr ""
 2460 
 2461 #: src/libvlc-module.c:598
 2462 msgid "Menu language"
 2463 msgstr ""
 2464 
 2465 #: src/libvlc-module.c:600
 2466 msgid ""
 2467 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 2468 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 2469 msgstr ""
 2470 
 2471 #: src/libvlc-module.c:604
 2472 msgid "Audio track ID"
 2473 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
 2474 
 2475 #: src/libvlc-module.c:606
 2476 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 2477 msgstr ""
 2478 
 2479 #: src/libvlc-module.c:608
 2480 msgid "Subtitle track ID"
 2481 msgstr ""
 2482 
 2483 #: src/libvlc-module.c:610
 2484 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 2485 msgstr ""
 2486 
 2487 #: src/libvlc-module.c:612
 2488 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 2489 msgstr ""
 2490 
 2491 #: src/libvlc-module.c:616
 2492 msgid "Preferred video resolution"
 2493 msgstr ""
 2494 
 2495 #: src/libvlc-module.c:618
 2496 msgid ""
 2497 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 2498 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
 2499 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
 2500 "higher resolutions."
 2501 msgstr ""
 2502 
 2503 #: src/libvlc-module.c:624
 2504 msgid "Best available"
 2505 msgstr ""
 2506 
 2507 #: src/libvlc-module.c:624
 2508 msgid "Full HD (1080p)"
 2509 msgstr ""
 2510 
 2511 #: src/libvlc-module.c:624
 2512 msgid "HD (720p)"
 2513 msgstr ""
 2514 
 2515 #: src/libvlc-module.c:625
 2516 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 2517 msgstr ""
 2518 
 2519 #: src/libvlc-module.c:626
 2520 msgid "Low Definition (360 lines)"
 2521 msgstr ""
 2522 
 2523 #: src/libvlc-module.c:627
 2524 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 2525 msgstr ""
 2526 
 2527 #: src/libvlc-module.c:630
 2528 msgid "Input repetitions"
 2529 msgstr ""
 2530 
 2531 #: src/libvlc-module.c:632
 2532 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 2533 msgstr ""
 2534 
 2535 #: src/libvlc-module.c:634 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 2536 msgid "Start time"
 2537 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
 2538 
 2539 #: src/libvlc-module.c:636
 2540 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 2541 msgstr ""
 2542 
 2543 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 2544 msgid "Stop time"
 2545 msgstr "کاتی وەستاندن"
 2546 
 2547 #: src/libvlc-module.c:640
 2548 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 2549 msgstr ""
 2550 
 2551 #: src/libvlc-module.c:642
 2552 msgid "Run time"
 2553 msgstr "کاتی کارپێکردن"
 2554 
 2555 #: src/libvlc-module.c:644
 2556 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 2557 msgstr ""
 2558 
 2559 #: src/libvlc-module.c:646 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
 2560 msgid "Fast seek"
 2561 msgstr ""
 2562 
 2563 #: src/libvlc-module.c:648
 2564 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 2565 msgstr ""
 2566 
 2567 #: src/libvlc-module.c:650
 2568 msgid "Playback speed"
 2569 msgstr ""
 2570 
 2571 #: src/libvlc-module.c:652
 2572 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 2573 msgstr ""
 2574 
 2575 #: src/libvlc-module.c:654
 2576 msgid "Input list"
 2577 msgstr ""
 2578 
 2579 #: src/libvlc-module.c:656
 2580 msgid ""
 2581 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 2582 "together after the normal one."
 2583 msgstr ""
 2584 
 2585 #: src/libvlc-module.c:659
 2586 msgid "Input slave (experimental)"
 2587 msgstr ""
 2588 
 2589 #: src/libvlc-module.c:661
 2590 msgid ""
 2591 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 2592 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 2593 "inputs."
 2594 msgstr ""
 2595 
 2596 #: src/libvlc-module.c:665
 2597 msgid "Bookmarks list for a stream"
 2598 msgstr ""
 2599 
 2600 #: src/libvlc-module.c:667
 2601 msgid ""
 2602 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 2603 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 2604 "{...}\""
 2605 msgstr ""
 2606 
 2607 #: src/libvlc-module.c:671
 2608 msgid "Record directory"
 2609 msgstr ""
 2610 
 2611 #: src/libvlc-module.c:673
 2612 msgid "Directory where the records will be stored"
 2613 msgstr ""
 2614 
 2615 #: src/libvlc-module.c:675
 2616 msgid "Prefer native stream recording"
 2617 msgstr ""
 2618 
 2619 #: src/libvlc-module.c:677
 2620 msgid ""
 2621 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 2622 "output module"
 2623 msgstr ""
 2624 
 2625 #: src/libvlc-module.c:680
 2626 msgid "Timeshift directory"
 2627 msgstr ""
 2628 
 2629 #: src/libvlc-module.c:682
 2630 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 2631 msgstr ""
 2632 
 2633 #: src/libvlc-module.c:684
 2634 msgid "Timeshift granularity"
 2635 msgstr ""
 2636 
 2637 #: src/libvlc-module.c:686
 2638 msgid ""
 2639 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 2640 "to store the timeshifted streams."
 2641 msgstr ""
 2642 
 2643 #: src/libvlc-module.c:689
 2644 msgid "Change title according to current media"
 2645 msgstr ""
 2646 
 2647 #: src/libvlc-module.c:690
 2648 msgid ""
 2649 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 2650 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
 2651 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
 2652 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 2653 msgstr ""
 2654 
 2655 #: src/libvlc-module.c:695
 2656 msgid "Disable all lua plugins"
 2657 msgstr ""
 2658 
 2659 #: src/libvlc-module.c:699
 2660 msgid ""
 2661 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 2662 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
 2663 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 2664 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 2665 msgstr ""
 2666 
 2667 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
 2668 msgid "Force subtitle position"
 2669 msgstr ""
 2670 
 2671 #: src/libvlc-module.c:707
 2672 msgid ""
 2673 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 2674 "over the movie. Try several positions."
 2675 msgstr ""
 2676 
 2677 #: src/libvlc-module.c:710
 2678 msgid "Subtitles text scaling factor"
 2679 msgstr ""
 2680 
 2681 #: src/libvlc-module.c:711
 2682 msgid "Changes the subtitles size where possible"
 2683 msgstr ""
 2684 
 2685 #: src/libvlc-module.c:713
 2686 msgid "Enable sub-pictures"
 2687 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
 2688 
 2689 #: src/libvlc-module.c:715
 2690 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 2691 msgstr ""
 2692 
 2693 #: src/libvlc-module.c:717 src/libvlc-module.c:1674 src/text/iso-639_def.h:146
 2694 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 2695 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
 2696 msgid "On Screen Display"
 2697 msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
 2698 
 2699 #: src/libvlc-module.c:719
 2700 msgid ""
 2701 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 2702 "Display)."
 2703 msgstr ""
 2704 
 2705 #: src/libvlc-module.c:722
 2706 msgid "Text rendering module"
 2707 msgstr ""
 2708 
 2709 #: src/libvlc-module.c:724
 2710 msgid ""
 2711 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 2712 "instance."
 2713 msgstr ""
 2714 
 2715 #: src/libvlc-module.c:726
 2716 msgid "Subpictures source module"
 2717 msgstr ""
 2718 
 2719 #: src/libvlc-module.c:728
 2720 msgid ""
 2721 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 2722 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 2723 msgstr ""
 2724 
 2725 #: src/libvlc-module.c:731
 2726 msgid "Subpictures filter module"
 2727 msgstr ""
 2728 
 2729 #: src/libvlc-module.c:733
 2730 msgid ""
 2731 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 2732 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 2733 msgstr ""
 2734 
 2735 #: src/libvlc-module.c:736
 2736 msgid "Autodetect subtitle files"
 2737 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
 2738 
 2739 #: src/libvlc-module.c:738
 2740 msgid ""
 2741 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 2742 "(based on the filename of the movie)."
 2743 msgstr ""
 2744 
 2745 #: src/libvlc-module.c:741
 2746 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 2747 msgstr ""
 2748 
 2749 #: src/libvlc-module.c:743
 2750 msgid ""
 2751 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 2752 "Options are:\n"
 2753 "0 = no subtitles autodetected\n"
 2754 "1 = any subtitle file\n"
 2755 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
 2756 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 2757 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 2758 msgstr ""
 2759 
 2760 #: src/libvlc-module.c:751
 2761 msgid "Subtitle autodetection paths"
 2762 msgstr ""
 2763 
 2764 #: src/libvlc-module.c:753
 2765 msgid ""
 2766 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 2767 "found in the current directory."
 2768 msgstr ""
 2769 
 2770 #: src/libvlc-module.c:756
 2771 msgid "Use subtitle file"
 2772 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
 2773 
 2774 #: src/libvlc-module.c:758
 2775 msgid ""
 2776 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 2777 "subtitle file."
 2778 msgstr ""
 2779 
 2780 #: src/libvlc-module.c:762
 2781 msgid "DVD device"
 2782 msgstr "ئامێری DVD"
 2783 
 2784 #: src/libvlc-module.c:763
 2785 msgid "VCD device"
 2786 msgstr "ئامێری VCD"
 2787 
 2788 #: src/libvlc-module.c:764 modules/access/cdda.c:708
 2789 msgid "Audio CD device"
 2790 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
 2791 
 2792 #: src/libvlc-module.c:768
 2793 msgid ""
 2794 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 2795 "the drive letter (e.g. D:)"
 2796 msgstr ""
 2797 
 2798 #: src/libvlc-module.c:771
 2799 msgid ""
 2800 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 2801 "the drive letter (e.g. D:)"
 2802 msgstr ""
 2803 
 2804 #: src/libvlc-module.c:774 modules/access/cdda.c:711
 2805 msgid ""
 2806 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 2807 "after the drive letter (e.g. D:)"
 2808 msgstr ""
 2809 
 2810 #: src/libvlc-module.c:781
 2811 msgid "This is the default DVD device to use."
 2812 msgstr ""
 2813 
 2814 #: src/libvlc-module.c:783
 2815 msgid "This is the default VCD device to use."
 2816 msgstr ""
 2817 
 2818 #: src/libvlc-module.c:785 modules/access/cdda.c:716
 2819 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 2820 msgstr ""
 2821 
 2822 #: src/libvlc-module.c:799
 2823 msgid "TCP connection timeout"
 2824 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
 2825 
 2826 #: src/libvlc-module.c:801
 2827 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 2828 msgstr ""
 2829 
 2830 #: src/libvlc-module.c:803
 2831 msgid "HTTP server address"
 2832 msgstr ""
 2833 
 2834 #: src/libvlc-module.c:805
 2835 msgid ""
 2836 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 2837 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 2838 "them to a specific network interface."
 2839 msgstr ""
 2840 
 2841 #: src/libvlc-module.c:809
 2842 msgid "RTSP server address"
 2843 msgstr ""
 2844 
 2845 #: src/libvlc-module.c:811
 2846 msgid ""
 2847 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 2848 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
 2849 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
 2850 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
 2851 "network interface."
 2852 msgstr ""
 2853 
 2854 #: src/libvlc-module.c:817
 2855 msgid "HTTP server port"
 2856 msgstr ""
 2857 
 2858 #: src/libvlc-module.c:819
 2859 msgid ""
 2860 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 2861 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 2862 "by the operating system."
 2863 msgstr ""
 2864 
 2865 #: src/libvlc-module.c:824
 2866 msgid "HTTPS server port"
 2867 msgstr ""
 2868 
 2869 #: src/libvlc-module.c:826
 2870 msgid ""
 2871 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 2872 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 2873 "restricted by the operating system."
 2874 msgstr ""
 2875 
 2876 #: src/libvlc-module.c:831
 2877 msgid "RTSP server port"
 2878 msgstr ""
 2879 
 2880 #: src/libvlc-module.c:833
 2881 msgid ""
 2882 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 2883 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 2884 "by the operating system."
 2885 msgstr ""
 2886 
 2887 #: src/libvlc-module.c:838
 2888 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 2889 msgstr ""
 2890 
 2891 #: src/libvlc-module.c:840
 2892 msgid ""
 2893 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 2894 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 2895 msgstr ""
 2896 
 2897 #: src/libvlc-module.c:843
 2898 msgid "HTTP/TLS server private key"
 2899 msgstr ""
 2900 
 2901 #: src/libvlc-module.c:845
 2902 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 2903 msgstr ""
 2904 
 2905 #: src/libvlc-module.c:847
 2906 msgid "HTTP proxy"
 2907 msgstr "HTTP proxy"
 2908 
 2909 #: src/libvlc-module.c:849
 2910 msgid ""
 2911 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 2912 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 2913 msgstr ""
 2914 
 2915 #: src/libvlc-module.c:853
 2916 msgid "HTTP proxy password"
 2917 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
 2918 
 2919 #: src/libvlc-module.c:855
 2920 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 2921 msgstr ""
 2922 
 2923 #: src/libvlc-module.c:857
 2924 msgid "SOCKS server"
 2925 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
 2926 
 2927 #: src/libvlc-module.c:859
 2928 msgid ""
 2929 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 2930 "used for all TCP connections"
 2931 msgstr ""
 2932 
 2933 #: src/libvlc-module.c:862
 2934 msgid "SOCKS user name"
 2935 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
 2936 
 2937 #: src/libvlc-module.c:864
 2938 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 2939 msgstr ""
 2940 
 2941 #: src/libvlc-module.c:866
 2942 msgid "SOCKS password"
 2943 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
 2944 
 2945 #: src/libvlc-module.c:868
 2946 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 2947 msgstr ""
 2948 
 2949 #: src/libvlc-module.c:870
 2950 msgid "Title metadata"
 2951 msgstr ""
 2952 
 2953 #: src/libvlc-module.c:872
 2954 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 2955 msgstr ""
 2956 
 2957 #: src/libvlc-module.c:874
 2958 msgid "Author metadata"
 2959 msgstr ""
 2960 
 2961 #: src/libvlc-module.c:876
 2962 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 2963 msgstr ""
 2964 
 2965 #: src/libvlc-module.c:878
 2966 msgid "Artist metadata"
 2967 msgstr ""
 2968 
 2969 #: src/libvlc-module.c:880
 2970 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 2971 msgstr ""
 2972 
 2973 #: src/libvlc-module.c:882
 2974 msgid "Genre metadata"
 2975 msgstr ""
 2976 
 2977 #: src/libvlc-module.c:884
 2978 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 2979 msgstr ""
 2980 
 2981 #: src/libvlc-module.c:886
 2982 msgid "Copyright metadata"
 2983 msgstr ""
 2984 
 2985 #: src/libvlc-module.c:888
 2986 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 2987 msgstr ""
 2988 
 2989 #: src/libvlc-module.c:890
 2990 msgid "Description metadata"
 2991 msgstr ""
 2992 
 2993 #: src/libvlc-module.c:892
 2994 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 2995 msgstr ""
 2996 
 2997 #: src/libvlc-module.c:894
 2998 msgid "Date metadata"
 2999 msgstr ""
 3000 
 3001 #: src/libvlc-module.c:896
 3002 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 3003 msgstr ""
 3004 
 3005 #: src/libvlc-module.c:898
 3006 msgid "URL metadata"
 3007 msgstr ""
 3008 
 3009 #: src/libvlc-module.c:900
 3010 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 3011 msgstr ""
 3012 
 3013 #: src/libvlc-module.c:904
 3014 msgid ""
 3015 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 3016 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 3017 "can break playback of all your streams."
 3018 msgstr ""
 3019 
 3020 #: src/libvlc-module.c:908
 3021 msgid "Preferred decoders list"
 3022 msgstr ""
 3023 
 3024 #: src/libvlc-module.c:910
 3025 msgid ""
 3026 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 3027 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 3028 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 3029 msgstr ""
 3030 
 3031 #: src/libvlc-module.c:915
 3032 msgid "Preferred encoders list"
 3033 msgstr ""
 3034 
 3035 #: src/libvlc-module.c:917
 3036 msgid ""
 3037 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 3038 msgstr ""
 3039 
 3040 #: src/libvlc-module.c:926
 3041 msgid ""
 3042 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 3043 "subsystem."
 3044 msgstr ""
 3045 
 3046 #: src/libvlc-module.c:929
 3047 msgid "Default stream output chain"
 3048 msgstr ""
 3049 
 3050 #: src/libvlc-module.c:931
 3051 msgid ""
 3052 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 3053 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 3054 "all streams."
 3055 msgstr ""
 3056 
 3057 #: src/libvlc-module.c:935
 3058 msgid "Enable streaming of all ES"
 3059 msgstr ""
 3060 
 3061 #: src/libvlc-module.c:937
 3062 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 3063 msgstr ""
 3064 
 3065 #: src/libvlc-module.c:939
 3066 msgid "Display while streaming"
 3067 msgstr ""
 3068 
 3069 #: src/libvlc-module.c:941
 3070 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 3071 msgstr ""
 3072 
 3073 #: src/libvlc-module.c:943
 3074 msgid "Enable video stream output"
 3075 msgstr ""
 3076 
 3077 #: src/libvlc-module.c:945
 3078 msgid ""
 3079 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 3080 "facility when this last one is enabled."
 3081 msgstr ""
 3082 
 3083 #: src/libvlc-module.c:948
 3084 msgid "Enable audio stream output"
 3085 msgstr ""
 3086 
 3087 #: src/libvlc-module.c:950
 3088 msgid ""
 3089 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 3090 "facility when this last one is enabled."
 3091 msgstr ""
 3092 
 3093 #: src/libvlc-module.c:953
 3094 msgid "Enable SPU stream output"
 3095 msgstr ""
 3096 
 3097 #: src/libvlc-module.c:955
 3098 msgid ""
 3099 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 3100 "facility when this last one is enabled."
 3101 msgstr ""
 3102 
 3103 #: src/libvlc-module.c:958
 3104 msgid "Keep stream output open"
 3105 msgstr ""
 3106 
 3107 #: src/libvlc-module.c:960
 3108 msgid ""
 3109 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 3110 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 3111 "specified)"
 3112 msgstr ""
 3113 
 3114 #: src/libvlc-module.c:964
 3115 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 3116 msgstr ""
 3117 
 3118 #: src/libvlc-module.c:966
 3119 msgid ""
 3120 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 3121 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 3122 msgstr ""
 3123 
 3124 #: src/libvlc-module.c:969
 3125 msgid "Preferred packetizer list"
 3126 msgstr ""
 3127 
 3128 #: src/libvlc-module.c:971
 3129 msgid ""
 3130 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 3131 msgstr ""
 3132 
 3133 #: src/libvlc-module.c:974
 3134 msgid "Mux module"
 3135 msgstr ""
 3136 
 3137 #: src/libvlc-module.c:976
 3138 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 3139 msgstr ""
 3140 
 3141 #: src/libvlc-module.c:978
 3142 msgid "Access output module"
 3143 msgstr ""
 3144 
 3145 #: src/libvlc-module.c:980
 3146 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 3147 msgstr ""
 3148 
 3149 #: src/libvlc-module.c:983
 3150 msgid ""
 3151 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 3152 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 3153 msgstr ""
 3154 
 3155 #: src/libvlc-module.c:987
 3156 msgid "SAP announcement interval"
 3157 msgstr ""
 3158 
 3159 #: src/libvlc-module.c:989
 3160 msgid ""
 3161 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 3162 "between SAP announcements."
 3163 msgstr ""
 3164 
 3165 #: src/libvlc-module.c:998
 3166 msgid ""
 3167 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 3168 "you really know what you are doing."
 3169 msgstr ""
 3170 
 3171 #: src/libvlc-module.c:1001
 3172 msgid "Access module"
 3173 msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
 3174 
 3175 #: src/libvlc-module.c:1003
 3176 msgid ""
 3177 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 3178 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 3179 "option unless you really know what you are doing."
 3180 msgstr ""
 3181 
 3182 #: src/libvlc-module.c:1007
 3183 msgid "Stream filter module"
 3184 msgstr ""
 3185 
 3186 #: src/libvlc-module.c:1009
 3187 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 3188 msgstr ""
 3189 
 3190 #: src/libvlc-module.c:1011
 3191 msgid "Demux filter module"
 3192 msgstr ""
 3193 
 3194 #: src/libvlc-module.c:1013
 3195 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 3196 msgstr ""
 3197 
 3198 #: src/libvlc-module.c:1015
 3199 msgid "Demux module"
 3200 msgstr ""
 3201 
 3202 #: src/libvlc-module.c:1017
 3203 msgid ""
 3204 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 3205 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 3206 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 3207 "you really know what you are doing."
 3208 msgstr ""
 3209 
 3210 #: src/libvlc-module.c:1022
 3211 msgid "VoD server module"
 3212 msgstr ""
 3213 
 3214 #: src/libvlc-module.c:1024
 3215 msgid ""
 3216 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 3217 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 3218 msgstr ""
 3219 
 3220 #: src/libvlc-module.c:1027
 3221 msgid "Allow real-time priority"
 3222 msgstr ""
 3223 
 3224 #: src/libvlc-module.c:1029
 3225 msgid ""
 3226 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 3227 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 3228 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 3229 "only activate this if you know what you're doing."
 3230 msgstr ""
 3231 
 3232 #: src/libvlc-module.c:1035
 3233 msgid "Adjust VLC priority"
 3234 msgstr ""
 3235 
 3236 #: src/libvlc-module.c:1037
 3237 msgid ""
 3238 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 3239 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 3240 "VLC instances."
 3241 msgstr ""
 3242 
 3243 #: src/libvlc-module.c:1042
 3244 msgid ""
 3245 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 3246 msgstr ""
 3247 
 3248 #: src/libvlc-module.c:1045
 3249 msgid "VLM configuration file"
 3250 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
 3251 
 3252 #: src/libvlc-module.c:1047
 3253 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 3254 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
 3255 
 3256 #: src/libvlc-module.c:1049
 3257 msgid "Use a plugins cache"
 3258 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
 3259 
 3260 #: src/libvlc-module.c:1051
 3261 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 3262 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
 3263 
 3264 #: src/libvlc-module.c:1053
 3265 msgid "Scan for new plugins"
 3266 msgstr ""
 3267 
 3268 #: src/libvlc-module.c:1055
 3269 msgid ""
 3270 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 3271 "startup time of VLC."
 3272 msgstr ""
 3273 
 3274 #: src/libvlc-module.c:1058
 3275 msgid "Preferred keystore list"
 3276 msgstr ""
 3277 
 3278 #: src/libvlc-module.c:1060
 3279 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 3280 msgstr ""
 3281 
 3282 #: src/libvlc-module.c:1062
 3283 msgid "Locally collect statistics"
 3284 msgstr ""
 3285 
 3286 #: src/libvlc-module.c:1064
 3287 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 3288 msgstr ""
 3289 
 3290 #: src/libvlc-module.c:1066
 3291 msgid "Run as daemon process"
 3292 msgstr ""
 3293 
 3294 #: src/libvlc-module.c:1068
 3295 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 3296 msgstr ""
 3297 
 3298 #: src/libvlc-module.c:1070
 3299 msgid "Write process id to file"
 3300 msgstr ""
 3301 
 3302 #: src/libvlc-module.c:1072
 3303 msgid "Writes process id into specified file."
 3304 msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
 3305 
 3306 #: src/libvlc-module.c:1074
 3307 msgid "Allow only one running instance"
 3308 msgstr ""
 3309 
 3310 #: src/libvlc-module.c:1076
 3311 msgid ""
 3312 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 3313 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 3314 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 3315 "This option will allow you to play the file with the already running "
 3316 "instance or enqueue it."
 3317 msgstr ""
 3318 
 3319 #: src/libvlc-module.c:1082
 3320 msgid "VLC is started from file association"
 3321 msgstr ""
 3322 
 3323 #: src/libvlc-module.c:1084
 3324 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 3325 msgstr ""
 3326 
 3327 #: src/libvlc-module.c:1087 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
 3328 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 3329 msgstr ""
 3330 
 3331 #: src/libvlc-module.c:1089
 3332 msgid "Increase the priority of the process"
 3333 msgstr ""
 3334 
 3335 #: src/libvlc-module.c:1091
 3336 msgid ""
 3337 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 3338 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 3339 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
 3340 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
 3341 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 3342 "machine."
 3343 msgstr ""
 3344 
 3345 #: src/libvlc-module.c:1099 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
 3346 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 3347 msgstr ""
 3348 
 3349 #: src/libvlc-module.c:1101
 3350 msgid ""
 3351 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 3352 "playing current item."
 3353 msgstr ""
 3354 
 3355 #: src/libvlc-module.c:1104
 3356 msgid "Expose media player via D-Bus"
 3357 msgstr ""
 3358 
 3359 #: src/libvlc-module.c:1105
 3360 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 3361 msgstr ""
 3362 
 3363 #: src/libvlc-module.c:1114
 3364 msgid ""
 3365 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 3366 "overridden in the playlist dialog box."
 3367 msgstr ""
 3368 
 3369 #: src/libvlc-module.c:1117
 3370 msgid "Automatically preparse items"
 3371 msgstr ""
 3372 
 3373 #: src/libvlc-module.c:1119
 3374 msgid ""
 3375 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 3376 "metadata)."
 3377 msgstr ""
 3378 
 3379 #: src/libvlc-module.c:1122
 3380 msgid "Preparsing timeout"
 3381 msgstr ""
 3382 
 3383 #: src/libvlc-module.c:1124
 3384 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 3385 msgstr ""
 3386 
 3387 #: src/libvlc-module.c:1126 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
 3388 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 3389 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
 3390 msgid "Allow metadata network access"
 3391 msgstr ""
 3392 
 3393 #: src/libvlc-module.c:1131
 3394 msgid "Collapse"
 3395 msgstr ""
 3396 
 3397 #: src/libvlc-module.c:1131
 3398 msgid "Expand"
 3399 msgstr ""
 3400 
 3401 #: src/libvlc-module.c:1133
 3402 msgid "Subdirectory behavior"
 3403 msgstr ""
 3404 
 3405 #: src/libvlc-module.c:1135
 3406 msgid ""
 3407 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 3408 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
 3409 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
 3410 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 3411 msgstr ""
 3412 
 3413 #: src/libvlc-module.c:1140
 3414 msgid "Ignored extensions"
 3415 msgstr ""
 3416 
 3417 #: src/libvlc-module.c:1142
 3418 msgid ""
 3419 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 3420 "directory.\n"
 3421 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
 3422 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 3423 msgstr ""
 3424 
 3425 #: src/libvlc-module.c:1147
 3426 msgid "Show hidden files"
 3427 msgstr ""
 3428 
 3429 #: src/libvlc-module.c:1149
 3430 msgid "Ignore files starting with '.'"
 3431 msgstr ""
 3432 
 3433 #: src/libvlc-module.c:1151
 3434 msgid "Services discovery modules"
 3435 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
 3436 
 3437 #: src/libvlc-module.c:1153
 3438 msgid ""
 3439 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 3440 "Typical value is \"sap\"."
 3441 msgstr ""
 3442 
 3443 #: src/libvlc-module.c:1156
 3444 msgid "Play files randomly forever"
 3445 msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
 3446 
 3447 #: src/libvlc-module.c:1158
 3448 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 3449 msgstr ""
 3450 
 3451 #: src/libvlc-module.c:1160
 3452 msgid "Repeat all"
 3453 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
 3454 
 3455 #: src/libvlc-module.c:1162
 3456 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 3457 msgstr ""
 3458 
 3459 #: src/libvlc-module.c:1164
 3460 msgid "Repeat current item"
 3461 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
 3462 
 3463 #: src/libvlc-module.c:1166
 3464 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 3465 msgstr ""
 3466 
 3467 #: src/libvlc-module.c:1168
 3468 msgid "Play and stop"
 3469 msgstr "لێدان و وەستاندن"
 3470 
 3471 #: src/libvlc-module.c:1170
 3472 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 3473 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لەدوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
 3474 
 3475 #: src/libvlc-module.c:1172
 3476 msgid "Play and exit"
 3477 msgstr "لێدان و دەرچوون"
 3478 
 3479 #: src/libvlc-module.c:1174
 3480 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 3481 msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
 3482 
 3483 #: src/libvlc-module.c:1176
 3484 msgid "Play and pause"
 3485 msgstr ""
 3486 
 3487 #: src/libvlc-module.c:1178
 3488 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 3489 msgstr ""
 3490 
 3491 #: src/libvlc-module.c:1180
 3492 msgid "Start paused"
 3493 msgstr ""
 3494 
 3495 #: src/libvlc-module.c:1182
 3496 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 3497 msgstr ""
 3498 
 3499 #: src/libvlc-module.c:1184
 3500 msgid "Auto start"
 3501 msgstr "خۆکار دەستپێکردن"
 3502 
 3503 #: src/libvlc-module.c:1185
 3504 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 3505 msgstr ""
 3506 
 3507 #: src/libvlc-module.c:1188
 3508 msgid "Pause on audio communication"
 3509 msgstr ""
 3510 
 3511 #: src/libvlc-module.c:1190
 3512 msgid ""
 3513 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 3514 "automatically."
 3515 msgstr ""
 3516 
 3517 #: src/libvlc-module.c:1193
 3518 msgid "Use media library"
 3519 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
 3520 
 3521 #: src/libvlc-module.c:1195
 3522 msgid ""
 3523 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 3524 "VLC."
 3525 msgstr ""
 3526 
 3527 #: src/libvlc-module.c:1198 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
 3528 msgid "Display playlist tree"
 3529 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
 3530 
 3531 #: src/libvlc-module.c:1200
 3532 msgid ""
 3533 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 3534 "directory."
 3535 msgstr ""
 3536 
 3537 #: src/libvlc-module.c:1209
 3538 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 3539 msgstr ""
 3540 
 3541 #: src/libvlc-module.c:1214 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:120
 3542 msgid "Ignore"
 3543 msgstr "فەرامۆشکردن"
 3544 
 3545 #: src/libvlc-module.c:1214
 3546 msgid "Volume control"
 3547 msgstr ""
 3548 
 3549 #: src/libvlc-module.c:1215
 3550 msgid "Position control"
 3551 msgstr ""
 3552 
 3553 #: src/libvlc-module.c:1215
 3554 msgid "Position control reversed"
 3555 msgstr ""
 3556 
 3557 #: src/libvlc-module.c:1218
 3558 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 3559 msgstr ""
 3560 
 3561 #: src/libvlc-module.c:1220
 3562 msgid ""
 3563 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 3564 "ignored."
 3565 msgstr ""
 3566 
 3567 #: src/libvlc-module.c:1222
 3568 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 3569 msgstr ""
 3570 
 3571 #: src/libvlc-module.c:1224
 3572 msgid ""
 3573 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 3574 "be ignored."
 3575 msgstr ""
 3576 
 3577 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
 3578 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 3579 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 3580 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 3581 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
 3582 msgid "Fullscreen"
 3583 msgstr "پڕشاشە"
 3584 
 3585 #: src/libvlc-module.c:1227
 3586 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 3587 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
 3588 
 3589 #: src/libvlc-module.c:1228
 3590 msgid "Exit fullscreen"
 3591 msgstr ""
 3592 
 3593 #: src/libvlc-module.c:1229
 3594 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 3595 msgstr ""
 3596 
 3597 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 3598 msgid "Play/Pause"
 3599 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
 3600 
 3601 #: src/libvlc-module.c:1231
 3602 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 3603 msgstr ""
 3604 
 3605 #: src/libvlc-module.c:1232
 3606 msgid "Pause only"
 3607 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
 3608 
 3609 #: src/libvlc-module.c:1233
 3610 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 3611 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
 3612 
 3613 #: src/libvlc-module.c:1234
 3614 msgid "Play only"
 3615 msgstr "تەنها لێدان"
 3616 
 3617 #: src/libvlc-module.c:1235
 3618 msgid "Select the hotkey to use to play."
 3619 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
 3620 
 3621 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
 3622 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 3623 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 3624 msgid "Faster"
 3625 msgstr "خێراتر"
 3626 
 3627 #: src/libvlc-module.c:1237 src/libvlc-module.c:1243
 3628 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 3629 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
 3630 
 3631 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
 3632 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 3633 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 3634 msgid "Slower"
 3635 msgstr "خاوتر"
 3636 
 3637 #: src/libvlc-module.c:1239 src/libvlc-module.c:1245
 3638 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 3639 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
 3640 
 3641 #: src/libvlc-module.c:1240
 3642 msgid "Normal rate"
 3643 msgstr "تێکڕای ئاسایی"
 3644 
 3645 #: src/libvlc-module.c:1241
 3646 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 3647 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدان بۆ باری ئاسایی."
 3648 
 3649 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 3650 msgid "Faster (fine)"
 3651 msgstr "خێراتر (باش)"
 3652 
 3653 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/qt/menus.cpp:891
 3654 msgid "Slower (fine)"
 3655 msgstr "خاوتر (باش)"
 3656 
 3657 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
 3658 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 3659 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
 3660 #: modules/gui/macosx/VLCHelpWindowController.m:48
 3661 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 3662 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
 3663 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
 3664 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
 3665 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
 3666 msgid "Next"
 3667 msgstr "داهاتوو"
 3668 
 3669 #: src/libvlc-module.c:1247
 3670 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 3671 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
 3672 
 3673 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
 3674 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 3675 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
 3676 #: modules/gui/macosx/VLCHelpWindowController.m:49
 3677 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 3678 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
 3679 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
 3680 msgid "Previous"
 3681 msgstr "پێشوو"
 3682 
 3683 #: src/libvlc-module.c:1249
 3684 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 3685 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
 3686 
 3687 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 3688 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
 3689 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 3690 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 3691 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
 3692 msgid "Stop"
 3693 msgstr "وەستاندن"
 3694 
 3695 #: src/libvlc-module.c:1251
 3696 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 3697 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
 3698 
 3699 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 3700 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:143
 3701 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 3702 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
 3703 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
 3704 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
 3705 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
 3706 msgid "Position"
 3707 msgstr "جێ"
 3708 
 3709 #: src/libvlc-module.c:1253
 3710 msgid "Select the hotkey to display the position."
 3711 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
 3712 
 3713 #: src/libvlc-module.c:1255
 3714 msgid "Very short backwards jump"
 3715 msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
 3716 
 3717 #: src/libvlc-module.c:1257
 3718 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 3719 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
 3720 
 3721 #: src/libvlc-module.c:1258
 3722 msgid "Short backwards jump"
 3723 msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
 3724 
 3725 #: src/libvlc-module.c:1260
 3726 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 3727 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
 3728 
 3729 #: src/libvlc-module.c:1261
 3730 msgid "Medium backwards jump"
 3731 msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
 3732 
 3733 #: src/libvlc-module.c:1263
 3734 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 3735 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
 3736 
 3737 #: src/libvlc-module.c:1264
 3738 msgid "Long backwards jump"
 3739 msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
 3740 
 3741 #: src/libvlc-module.c:1266
 3742 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 3743 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
 3744 
 3745 #: src/libvlc-module.c:1268
 3746 msgid "Very short forward jump"
 3747 msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
 3748 
 3749 #: src/libvlc-module.c:1270
 3750 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 3751 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
 3752 
 3753 #: src/libvlc-module.c:1271
 3754 msgid "Short forward jump"
 3755 msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
 3756 
 3757 #: src/libvlc-module.c:1273
 3758 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 3759 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
 3760 
 3761 #: src/libvlc-module.c:1274
 3762 msgid "Medium forward jump"
 3763 msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
 3764 
 3765 #: src/libvlc-module.c:1276
 3766 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 3767 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
 3768 
 3769 #: src/libvlc-module.c:1277
 3770 msgid "Long forward jump"
 3771 msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
 3772 
 3773 #: src/libvlc-module.c:1279
 3774 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 3775 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
 3776 
 3777 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:599
 3778 msgid "Next frame"
 3779 msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
 3780 
 3781 #: src/libvlc-module.c:1282
 3782 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 3783 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
 3784 
 3785 #: src/libvlc-module.c:1284
 3786 msgid "Very short jump length"
 3787 msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
 3788 
 3789 #: src/libvlc-module.c:1285
 3790 msgid "Very short jump length, in seconds."
 3791 msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
 3792 
 3793 #: src/libvlc-module.c:1286
 3794 msgid "Short jump length"
 3795 msgstr "درێژی بازی بچوک"
 3796 
 3797 #: src/libvlc-module.c:1287
 3798 msgid "Short jump length, in seconds."
 3799 msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
 3800 
 3801 #: src/libvlc-module.c:1288
 3802 msgid "Medium jump length"
 3803 msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
 3804 
 3805 #: src/libvlc-module.c:1289
 3806 msgid "Medium jump length, in seconds."
 3807 msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
 3808 
 3809 #: src/libvlc-module.c:1290
 3810 msgid "Long jump length"
 3811 msgstr "درێژی بازی درێژ"
 3812 
 3813 #: src/libvlc-module.c:1291
 3814 msgid "Long jump length, in seconds."
 3815 msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
 3816 
 3817 #: src/libvlc-module.c:1293 modules/control/hotkeys.c:361
 3818 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
 3819 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 3820 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:954
 3821 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1140 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 3822 msgid "Quit"
 3823 msgstr "دەرچونن"
 3824 
 3825 #: src/libvlc-module.c:1294
 3826 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 3827 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
 3828 
 3829 #: src/libvlc-module.c:1295
 3830 msgid "Navigate up"
 3831 msgstr ""
 3832 
 3833 #: src/libvlc-module.c:1296
 3834 msgid ""
 3835 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 3836 "(pitch)."
 3837 msgstr ""
 3838 
 3839 #: src/libvlc-module.c:1297
 3840 msgid "Navigate down"
 3841 msgstr ""
 3842 
 3843 #: src/libvlc-module.c:1298
 3844 msgid ""
 3845 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 3846 "down (pitch)."
 3847 msgstr ""
 3848 
 3849 #: src/libvlc-module.c:1299
 3850 msgid "Navigate left"
 3851 msgstr ""
 3852 
 3853 #: src/libvlc-module.c:1300
 3854 msgid ""
 3855 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 3856 "left (yaw)."
 3857 msgstr ""
 3858 
 3859 #: src/libvlc-module.c:1301
 3860 msgid "Navigate right"
 3861 msgstr ""
 3862 
 3863 #: src/libvlc-module.c:1302
 3864 msgid ""
 3865 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 3866 "right (yaw)."
 3867 msgstr ""
 3868 
 3869 #: src/libvlc-module.c:1303
 3870 msgid "Activate"
 3871 msgstr "چالاککردن"
 3872 
 3873 #: src/libvlc-module.c:1304
 3874 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 3875 msgstr ""
 3876 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
 3877 
 3878 #: src/libvlc-module.c:1305 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:509
 3879 msgid "Go to the DVD menu"
 3880 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
 3881 
 3882 #: src/libvlc-module.c:1306
 3883 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 3884 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
 3885 
 3886 #: src/libvlc-module.c:1307
 3887 msgid "Select previous DVD title"
 3888 msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
 3889 
 3890 #: src/libvlc-module.c:1308
 3891 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 3892 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
 3893 
 3894 #: src/libvlc-module.c:1309
 3895 msgid "Select next DVD title"
 3896 msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
 3897 
 3898 #: src/libvlc-module.c:1310
 3899 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 3900 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
 3901 
 3902 #: src/libvlc-module.c:1311
 3903 msgid "Select prev DVD chapter"
 3904 msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
 3905 
 3906 #: src/libvlc-module.c:1312
 3907 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 3908 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
 3909 
 3910 #: src/libvlc-module.c:1313
 3911 msgid "Select next DVD chapter"
 3912 msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
 3913 
 3914 #: src/libvlc-module.c:1314
 3915 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 3916 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
 3917 
 3918 #: src/libvlc-module.c:1315
 3919 msgid "Volume up"
 3920 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
 3921 
 3922 #: src/libvlc-module.c:1316
 3923 msgid "Select the key to increase audio volume."
 3924 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
 3925 
 3926 #: src/libvlc-module.c:1317
 3927 msgid "Volume down"
 3928 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
 3929 
 3930 #: src/libvlc-module.c:1318
 3931 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 3932 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
 3933 
 3934 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 3935 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 3936 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
 3937 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 3938 msgid "Mute"
 3939 msgstr "بێدەنگ"
 3940 
 3941 #: src/libvlc-module.c:1320
 3942 msgid "Select the key to mute audio."
 3943 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
 3944 
 3945 #: src/libvlc-module.c:1321
 3946 msgid "Subtitle delay up"
 3947 msgstr ""
 3948 
 3949 #: src/libvlc-module.c:1322
 3950 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 3951 msgstr ""
 3952 
 3953 #: src/libvlc-module.c:1323
 3954 msgid "Subtitle delay down"
 3955 msgstr ""
 3956 
 3957 #: src/libvlc-module.c:1324
 3958 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 3959 msgstr ""
 3960 
 3961 #: src/libvlc-module.c:1325
 3962 msgid "Reset subtitles text scale"
 3963 msgstr ""
 3964 
 3965 #: src/libvlc-module.c:1326
 3966 msgid "Scale up subtitles text"
 3967 msgstr ""
 3968 
 3969 #: src/libvlc-module.c:1327
 3970 msgid "Scale down subtitles text"
 3971 msgstr ""
 3972 
 3973 #: src/libvlc-module.c:1328
 3974 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 3975 msgstr ""
 3976 
 3977 #: src/libvlc-module.c:1329
 3978 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 3979 msgstr ""
 3980 
 3981 #: src/libvlc-module.c:1330
 3982 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 3983 msgstr ""
 3984 
 3985 #: src/libvlc-module.c:1331
 3986 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 3987 msgstr ""
 3988 
 3989 #: src/libvlc-module.c:1332
 3990 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 3991 msgstr ""
 3992 
 3993 #: src/libvlc-module.c:1333
 3994 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 3995 msgstr ""
 3996 
 3997 #: src/libvlc-module.c:1334
 3998 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 3999 msgstr ""
 4000 
 4001 #: src/libvlc-module.c:1335
 4002 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 4003 msgstr ""
 4004 
 4005 #: src/libvlc-module.c:1336
 4006 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 4007 msgstr ""
 4008 
 4009 #: src/libvlc-module.c:1337
 4010 msgid "Subtitle position up"
 4011 msgstr ""
 4012 
 4013 #: src/libvlc-module.c:1338
 4014 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 4015 msgstr ""
 4016 
 4017 #: src/libvlc-module.c:1339
 4018 msgid "Subtitle position down"
 4019 msgstr ""
 4020 
 4021 #: src/libvlc-module.c:1340
 4022 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 4023 msgstr ""
 4024 
 4025 #: src/libvlc-module.c:1341
 4026 msgid "Audio delay up"
 4027 msgstr ""
 4028 
 4029 #: src/libvlc-module.c:1342
 4030 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 4031 msgstr ""
 4032 
 4033 #: src/libvlc-module.c:1343
 4034 msgid "Audio delay down"
 4035 msgstr ""
 4036 
 4037 #: src/libvlc-module.c:1344
 4038 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 4039 msgstr ""
 4040 
 4041 #: src/libvlc-module.c:1351
 4042 msgid "Play playlist bookmark 1"
 4043 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 4044 
 4045 #: src/libvlc-module.c:1352
 4046 msgid "Play playlist bookmark 2"
 4047 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 4048 
 4049 #: src/libvlc-module.c:1353
 4050 msgid "Play playlist bookmark 3"
 4051 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 4052 
 4053 #: src/libvlc-module.c:1354
 4054 msgid "Play playlist bookmark 4"
 4055 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 4056 
 4057 #: src/libvlc-module.c:1355
 4058 msgid "Play playlist bookmark 5"
 4059 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 4060 
 4061 #: src/libvlc-module.c:1356
 4062 msgid "Play playlist bookmark 6"
 4063 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 4064 
 4065 #: src/libvlc-module.c:1357
 4066 msgid "Play playlist bookmark 7"
 4067 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 4068 
 4069 #: src/libvlc-module.c:1358
 4070 msgid "Play playlist bookmark 8"
 4071 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 4072 
 4073 #: src/libvlc-module.c:1359
 4074 msgid "Play playlist bookmark 9"
 4075 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 4076 
 4077 #: src/libvlc-module.c:1360
 4078 msgid "Play playlist bookmark 10"
 4079 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 4080 
 4081 #: src/libvlc-module.c:1361
 4082 msgid "Select the key to play this bookmark."
 4083 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
 4084 
 4085 #: src/libvlc-module.c:1362
 4086 msgid "Set playlist bookmark 1"
 4087 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 4088 
 4089 #: src/libvlc-module.c:1363
 4090 msgid "Set playlist bookmark 2"
 4091 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 4092 
 4093 #: src/libvlc-module.c:1364
 4094 msgid "Set playlist bookmark 3"
 4095 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 4096 
 4097 #: src/libvlc-module.c:1365
 4098 msgid "Set playlist bookmark 4"
 4099 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 4100 
 4101 #: src/libvlc-module.c:1366
 4102 msgid "Set playlist bookmark 5"
 4103 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 4104 
 4105 #: src/libvlc-module.c:1367
 4106 msgid "Set playlist bookmark 6"
 4107 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 4108 
 4109 #: src/libvlc-module.c:1368
 4110 msgid "Set playlist bookmark 7"
 4111 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 4112 
 4113 #: src/libvlc-module.c:1369
 4114 msgid "Set playlist bookmark 8"
 4115 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 4116 
 4117 #: src/libvlc-module.c:1370
 4118 msgid "Set playlist bookmark 9"
 4119 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 4120 
 4121 #: src/libvlc-module.c:1371
 4122 msgid "Set playlist bookmark 10"
 4123 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 4124 
 4125 #: src/libvlc-module.c:1372
 4126 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 4127 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
 4128 
 4129 #: src/libvlc-module.c:1373
 4130 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 4131 msgid "Clear the playlist"
 4132 msgstr ""
 4133 
 4134 #: src/libvlc-module.c:1374
 4135 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 4136 msgstr ""
 4137 
 4138 #: src/libvlc-module.c:1376
 4139 msgid "Playlist bookmark 1"
 4140 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
 4141 
 4142 #: src/libvlc-module.c:1377
 4143 msgid "Playlist bookmark 2"
 4144 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
 4145 
 4146 #: src/libvlc-module.c:1378
 4147 msgid "Playlist bookmark 3"
 4148 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
 4149 
 4150 #: src/libvlc-module.c:1379
 4151 msgid "Playlist bookmark 4"
 4152 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
 4153 
 4154 #: src/libvlc-module.c:1380
 4155 msgid "Playlist bookmark 5"
 4156 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
 4157 
 4158 #: src/libvlc-module.c:1381
 4159 msgid "Playlist bookmark 6"
 4160 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
 4161 
 4162 #: src/libvlc-module.c:1382
 4163 msgid "Playlist bookmark 7"
 4164 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
 4165 
 4166 #: src/libvlc-module.c:1383
 4167 msgid "Playlist bookmark 8"
 4168 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
 4169 
 4170 #: src/libvlc-module.c:1384
 4171 msgid "Playlist bookmark 9"
 4172 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
 4173 
 4174 #: src/libvlc-module.c:1385
 4175 msgid "Playlist bookmark 10"
 4176 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
 4177 
 4178 #: src/libvlc-module.c:1387
 4179 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 4180 msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان."
 4181 
 4182 #: src/libvlc-module.c:1389
 4183 msgid "Cycle audio track"
 4184 msgstr ""
 4185 
 4186 #: src/libvlc-module.c:1390
 4187 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 4188 msgstr ""
 4189 
 4190 #: src/libvlc-module.c:1391
 4191 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 4192 msgstr ""
 4193 
 4194 #: src/libvlc-module.c:1392
 4195 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 4196 msgstr ""
 4197 
 4198 #: src/libvlc-module.c:1393
 4199 msgid "Cycle subtitle track"
 4200 msgstr ""
 4201 
 4202 #: src/libvlc-module.c:1394
 4203 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 4204 msgstr ""
 4205 
 4206 #: src/libvlc-module.c:1395
 4207 msgid "Toggle subtitles"
 4208 msgstr ""
 4209 
 4210 #: src/libvlc-module.c:1396
 4211 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 4212 msgstr ""
 4213 
 4214 #: src/libvlc-module.c:1397
 4215 msgid "Cycle next program Service ID"
 4216 msgstr ""
 4217 
 4218 #: src/libvlc-module.c:1398
 4219 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 4220 msgstr ""
 4221 
 4222 #: src/libvlc-module.c:1399
 4223 msgid "Cycle previous program Service ID"
 4224 msgstr ""
 4225 
 4226 #: src/libvlc-module.c:1400
 4227 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 4228 msgstr ""
 4229 
 4230 #: src/libvlc-module.c:1401
 4231 msgid "Cycle source aspect ratio"
 4232 msgstr ""
 4233 
 4234 #: src/libvlc-module.c:1402
 4235 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 4236 msgstr ""
 4237 
 4238 #: src/libvlc-module.c:1403
 4239 msgid "Cycle video crop"
 4240 msgstr ""
 4241 
 4242 #: src/libvlc-module.c:1404
 4243 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 4244 msgstr ""
 4245 
 4246 #: src/libvlc-module.c:1405
 4247 msgid "Toggle autoscaling"
 4248 msgstr ""
 4249 
 4250 #: src/libvlc-module.c:1406
 4251 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 4252 msgstr ""
 4253 
 4254 #: src/libvlc-module.c:1407
 4255 msgid "Increase scale factor"
 4256 msgstr ""
 4257 
 4258 #: src/libvlc-module.c:1409
 4259 msgid "Decrease scale factor"
 4260 msgstr ""
 4261 
 4262 #: src/libvlc-module.c:1411
 4263 msgid "Toggle deinterlacing"
 4264 msgstr ""
 4265 
 4266 #: src/libvlc-module.c:1412
 4267 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 4268 msgstr ""
 4269 
 4270 #: src/libvlc-module.c:1413
 4271 msgid "Cycle deinterlace modes"
 4272 msgstr ""
 4273 
 4274 #: src/libvlc-module.c:1414
 4275 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 4276 msgstr ""
 4277 
 4278 #: src/libvlc-module.c:1415
 4279 msgid "Show controller in fullscreen"
 4280 msgstr ""
 4281 
 4282 #: src/libvlc-module.c:1416
 4283 msgid "Boss key"
 4284 msgstr ""
 4285 
 4286 #: src/libvlc-module.c:1417
 4287 msgid "Hide the interface and pause playback."
 4288 msgstr ""
 4289 
 4290 #: src/libvlc-module.c:1418
 4291 msgid "Context menu"
 4292 msgstr ""
 4293 
 4294 #: src/libvlc-module.c:1419
 4295 msgid "Show the contextual popup menu."
 4296 msgstr ""
 4297 
 4298 #: src/libvlc-module.c:1420
 4299 msgid "Take video snapshot"
 4300 msgstr ""
 4301 
 4302 #: src/libvlc-module.c:1421
 4303 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 4304 msgstr ""
 4305 
 4306 #: src/libvlc-module.c:1423 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387
 4307 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 4308 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:857
 4309 #: modules/stream_out/record.c:60
 4310 msgid "Record"
 4311 msgstr "تۆمارکردن"
 4312 
 4313 #: src/libvlc-module.c:1424
 4314 msgid "Record access filter start/stop."
 4315 msgstr ""
 4316 
 4317 #: src/libvlc-module.c:1426
 4318 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 4319 msgstr ""
 4320 
 4321 #: src/libvlc-module.c:1427
 4322 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 4323 msgstr ""
 4324 
 4325 #: src/libvlc-module.c:1430
 4326 msgid "Toggle random playlist playback"
 4327 msgstr ""
 4328 
 4329 #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 4330 msgid "Un-Zoom"
 4331 msgstr ""
 4332 
 4333 #: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
 4334 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 4335 msgstr ""
 4336 
 4337 #: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 4338 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 4339 msgstr ""
 4340 
 4341 #: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
 4342 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 4343 msgstr ""
 4344 
 4345 #: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 4346 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 4347 msgstr ""
 4348 
 4349 #: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
 4350 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 4351 msgstr ""
 4352 
 4353 #: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 4354 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 4355 msgstr ""
 4356 
 4357 #: src/libvlc-module.c:1453 src/libvlc-module.c:1454
 4358 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 4359 msgstr ""
 4360 
 4361 #: src/libvlc-module.c:1455 src/libvlc-module.c:1456
 4362 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 4363 msgstr ""
 4364 
 4365 #: src/libvlc-module.c:1459
 4366 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 4367 msgstr ""
 4368 
 4369 #: src/libvlc-module.c:1460
 4370 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 4371 msgstr ""
 4372 
 4373 #: src/libvlc-module.c:1461
 4374 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 4375 msgstr ""
 4376 
 4377 #: src/libvlc-module.c:1462
 4378 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 4379 msgstr ""
 4380 
 4381 #: src/libvlc-module.c:1464
 4382 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 4383 msgstr ""
 4384 
 4385 #: src/libvlc-module.c:1466
 4386 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 4387 msgstr ""
 4388 
 4389 #: src/libvlc-module.c:1468
 4390 msgid "Cycle through audio devices"
 4391 msgstr ""
 4392 
 4393 #: src/libvlc-module.c:1469
 4394 msgid "Cycle through available audio devices"
 4395 msgstr ""
 4396 
 4397 #: src/libvlc-module.c:1598 src/video_output/vout_intf.c:274
 4398 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:512
 4399 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 4400 msgid "Snapshot"
 4401 msgstr ""
 4402 
 4403 #: src/libvlc-module.c:1615
 4404 msgid "Window properties"
 4405 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
 4406 
 4407 #: src/libvlc-module.c:1675
 4408 msgid "Subpictures"
 4409 msgstr "ژێروێنەکان"
 4410 
 4411 #: src/libvlc-module.c:1683 modules/codec/subsdec.c:182
 4412 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 4413 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 4414 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
 4415 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
 4416 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:450
 4417 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
 4418 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
 4419 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
 4420 msgid "Subtitles"
 4421 msgstr "ژێرنووسەکان"
 4422 
 4423 #: src/libvlc-module.c:1703 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 4424 msgid "Overlays"
 4425 msgstr ""
 4426 
 4427 #: src/libvlc-module.c:1713
 4428 msgid "Track settings"
 4429 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
 4430 
 4431 #: src/libvlc-module.c:1753 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
 4432 msgid "Playback control"
 4433 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
 4434 
 4435 #: src/libvlc-module.c:1782
 4436 msgid "Default devices"
 4437 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
 4438 
 4439 #: src/libvlc-module.c:1789
 4440 msgid "Network settings"
 4441 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
 4442 
 4443 #: src/libvlc-module.c:1827
 4444 msgid "Socks proxy"
 4445 msgstr ""
 4446 
 4447 #: src/libvlc-module.c:1836 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 4448 msgid "Metadata"
 4449 msgstr ""
 4450 
 4451 #: src/libvlc-module.c:1937
 4452 msgid "Decoders"
 4453 msgstr ""
 4454 
 4455 #: src/libvlc-module.c:1944 modules/access/avio.h:40
 4456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:80
 4457 msgid "Input"
 4458 msgstr ""
 4459 
 4460 #: src/libvlc-module.c:1980
 4461 msgid "VLM"
 4462 msgstr "VLM"
 4463 
 4464 #: src/libvlc-module.c:2026
 4465 msgid "Special modules"
 4466 msgstr ""
 4467 
 4468 #: src/libvlc-module.c:2031 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:90
 4469 msgid "Plugins"
 4470 msgstr "پێوەکراوەکان"
 4471 
 4472 #: src/libvlc-module.c:2043
 4473 msgid "Performance options"
 4474 msgstr ""
 4475 
 4476 #: src/libvlc-module.c:2061
 4477 msgid "Clock source"
 4478 msgstr ""
 4479 
 4480 #: src/libvlc-module.c:2179
 4481 msgid "Hot keys"
 4482 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
 4483 
 4484 #: src/libvlc-module.c:2668
 4485 msgid "Jump sizes"
 4486 msgstr "قەبارەکانی باز"
 4487 
 4488 #: src/libvlc-module.c:2753
 4489 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 4490 msgstr ""
 4491 
 4492 #: src/libvlc-module.c:2756
 4493 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 4494 msgstr ""
 4495 
 4496 #: src/libvlc-module.c:2758
 4497 msgid ""
 4498 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 4499 "--help-verbose)"
 4500 msgstr ""
 4501 
 4502 #: src/libvlc-module.c:2761
 4503 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 4504 msgstr ""
 4505 
 4506 #: src/libvlc-module.c:2763
 4507 msgid "print a list of available modules"
 4508 msgstr ""
 4509 
 4510 #: src/libvlc-module.c:2765
 4511 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 4512 msgstr ""
 4513 
 4514 #: src/libvlc-module.c:2767
 4515 msgid ""
 4516 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 4517 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 4518 msgstr ""
 4519 
 4520 #: src/libvlc-module.c:2771
 4521 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 4522 msgstr ""
 4523 
 4524 #: src/libvlc-module.c:2773
 4525 msgid "reset the current config to the default values"
 4526 msgstr ""
 4527 
 4528 #: src/libvlc-module.c:2775
 4529 msgid "use alternate config file"
 4530 msgstr ""
 4531 
 4532 #: src/libvlc-module.c:2777
 4533 msgid "resets the current plugins cache"
 4534 msgstr ""
 4535 
 4536 #: src/libvlc-module.c:2779
 4537 msgid "print version information"
 4538 msgstr ""
 4539 
 4540 #: src/libvlc-module.c:2819
 4541 msgid "core program"
 4542 msgstr ""
 4543 
 4544 #: src/misc/actions.c:52
 4545 msgid "Backspace"
 4546 msgstr ""
 4547 
 4548 #: src/misc/actions.c:53
 4549 msgid "Brightness Down"
 4550 msgstr ""
 4551 
 4552 #: src/misc/actions.c:54
 4553 msgid "Brightness Up"
 4554 msgstr ""
 4555 
 4556 #: src/misc/actions.c:55
 4557 msgid "Browser Back"
 4558 msgstr ""
 4559 
 4560 #: src/misc/actions.c:56
 4561 msgid "Browser Favorites"
 4562 msgstr ""
 4563 
 4564 #: src/misc/actions.c:57
 4565 msgid "Browser Forward"
 4566 msgstr ""
 4567 
 4568 #: src/misc/actions.c:58
 4569 msgid "Browser Home"
 4570 msgstr ""
 4571 
 4572 #: src/misc/actions.c:59
 4573 msgid "Browser Refresh"
 4574 msgstr ""
 4575 
 4576 #: src/misc/actions.c:60
 4577 msgid "Browser Search"
 4578 msgstr ""
 4579 
 4580 #: src/misc/actions.c:61
 4581 msgid "Browser Stop"
 4582 msgstr ""
 4583 
 4584 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
 4585 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:224 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
 4586 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
 4587 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 4588 msgid "Delete"
 4589 msgstr "سڕینەوە"
 4590 
 4591 #: src/misc/actions.c:63
 4592 msgid "Down"
 4593 msgstr ""
 4594 
 4595 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:72
 4596 msgid "End"
 4597 msgstr "کۆتایی"
 4598 
 4599 #: src/misc/actions.c:65
 4600 msgid "Enter"
 4601 msgstr ""
 4602 
 4603 #: src/misc/actions.c:66
 4604 msgid "Esc"
 4605 msgstr ""
 4606 
 4607 #: src/misc/actions.c:67
 4608 msgid "F1"
 4609 msgstr ""
 4610 
 4611 #: src/misc/actions.c:68
 4612 msgid "F10"
 4613 msgstr ""
 4614 
 4615 #: src/misc/actions.c:69
 4616 msgid "F11"
 4617 msgstr ""
 4618 
 4619 #: src/misc/actions.c:70
 4620 msgid "F12"
 4621 msgstr ""
 4622 
 4623 #: src/misc/actions.c:71
 4624 msgid "F2"
 4625 msgstr ""
 4626 
 4627 #: src/misc/actions.c:72
 4628 msgid "F3"
 4629 msgstr ""
 4630 
 4631 #: src/misc/actions.c:73
 4632 msgid "F4"
 4633 msgstr ""
 4634 
 4635 #: src/misc/actions.c:74
 4636 msgid "F5"
 4637 msgstr ""
 4638 
 4639 #: src/misc/actions.c:75
 4640 msgid "F6"
 4641 msgstr ""
 4642 
 4643 #: src/misc/actions.c:76
 4644 msgid "F7"
 4645 msgstr ""
 4646 
 4647 #: src/misc/actions.c:77
 4648 msgid "F8"
 4649 msgstr ""
 4650 
 4651 #: src/misc/actions.c:78
 4652 msgid "F9"
 4653 msgstr ""
 4654 
 4655 #: src/misc/actions.c:79
 4656 msgid "Home"
 4657 msgstr ""
 4658 
 4659 #: src/misc/actions.c:80
 4660 msgid "Insert"
 4661 msgstr ""
 4662 
 4663 #: src/misc/actions.c:82
 4664 msgid "Media Angle"
 4665 msgstr ""
 4666 
 4667 #: src/misc/actions.c:83
 4668 msgid "Media Audio Track"
 4669 msgstr ""
 4670 
 4671 #: src/misc/actions.c:84
 4672 msgid "Media Forward"
 4673 msgstr ""
 4674 
 4675 #: src/misc/actions.c:85
 4676 msgid "Media Menu"
 4677 msgstr ""
 4678 
 4679 #: src/misc/actions.c:86
 4680 msgid "Media Next Frame"
 4681 msgstr ""
 4682 
 4683 #: src/misc/actions.c:87
 4684 msgid "Media Next Track"
 4685 msgstr ""
 4686 
 4687 #: src/misc/actions.c:88
 4688 msgid "Media Play Pause"
 4689 msgstr ""
 4690 
 4691 #: src/misc/actions.c:89
 4692 msgid "Media Prev Frame"
 4693 msgstr ""
 4694 
 4695 #: src/misc/actions.c:90
 4696 msgid "Media Prev Track"
 4697 msgstr ""
 4698 
 4699 #: src/misc/actions.c:91
 4700 msgid "Media Record"
 4701 msgstr ""
 4702 
 4703 #: src/misc/actions.c:92
 4704 msgid "Media Repeat"
 4705 msgstr ""
 4706 
 4707 #: src/misc/actions.c:93
 4708 msgid "Media Rewind"
 4709 msgstr ""
 4710 
 4711 #: src/misc/actions.c:94
 4712 msgid "Media Select"
 4713 msgstr ""
 4714 
 4715 #: src/misc/actions.c:95
 4716 msgid "Media Shuffle"
 4717 msgstr ""
 4718 
 4719 #: src/misc/actions.c:96
 4720 msgid "Media Stop"
 4721 msgstr ""
 4722 
 4723 #: src/misc/actions.c:97
 4724 msgid "Media Subtitle"
 4725 msgstr ""
 4726 
 4727 #: src/misc/actions.c:98
 4728 msgid "Media Time"
 4729 msgstr ""
 4730 
 4731 #: src/misc/actions.c:99
 4732 msgid "Media View"
 4733 msgstr ""
 4734 
 4735 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
 4736 msgid "Menu"
 4737 msgstr "مێنیو"
 4738 
 4739 #: src/misc/actions.c:101
 4740 msgid "Mouse Wheel Down"
 4741 msgstr ""
 4742 
 4743 #: src/misc/actions.c:102
 4744 msgid "Mouse Wheel Left"
 4745 msgstr ""
 4746 
 4747 #: src/misc/actions.c:103
 4748 msgid "Mouse Wheel Right"
 4749 msgstr ""
 4750 
 4751 #: src/misc/actions.c:104
 4752 msgid "Mouse Wheel Up"
 4753 msgstr ""
 4754 
 4755 #: src/misc/actions.c:105
 4756 msgid "Page Down"
 4757 msgstr ""
 4758 
 4759 #: src/misc/actions.c:106
 4760 msgid "Page Up"
 4761 msgstr ""
 4762 
 4763 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:71
 4764 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 4765 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:251
 4766 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 4767 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
 4768 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
 4769 #: modules/gui/qt/menus.cpp:831
 4770 msgid "Pause"
 4771 msgstr "ڕاگرتن"
 4772 
 4773 #: src/misc/actions.c:108
 4774 msgid "Print"
 4775 msgstr ""
 4776 
 4777 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
 4778 msgid "Space"
 4779 msgstr "بۆشایی"
 4780 
 4781 #: src/misc/actions.c:111
 4782 msgid "Tab"
 4783 msgstr ""
 4784 
 4785 #: src/misc/actions.c:113
 4786 msgid "Up"
 4787 msgstr ""
 4788 
 4789 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:509
 4790 msgid "Volume Down"
 4791 msgstr "نزمکردنی دەنگ"
 4792 
 4793 #: src/misc/actions.c:115
 4794 msgid "Volume Mute"
 4795 msgstr ""
 4796 
 4797 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:508
 4798 msgid "Volume Up"
 4799 msgstr "بەرزکردنی دەنگ"
 4800 
 4801 #: src/misc/actions.c:117
 4802 msgid "Zoom In"
 4803 msgstr ""
 4804 
 4805 #: src/misc/actions.c:118
 4806 msgid "Zoom Out"
 4807 msgstr ""
 4808 
 4809 #: src/misc/actions.c:246
 4810 msgid "Ctrl+"
 4811 msgstr ""
 4812 
 4813 #: src/misc/actions.c:247
 4814 msgid "Alt+"
 4815 msgstr ""
 4816 
 4817 #: src/misc/actions.c:248
 4818 msgid "Shift+"
 4819 msgstr ""
 4820 
 4821 #: src/misc/actions.c:249
 4822 msgid "Meta+"
 4823 msgstr ""
 4824 
 4825 #: src/misc/actions.c:250
 4826 msgid "Command+"
 4827 msgstr ""
 4828 
 4829 #: src/misc/update.c:482
 4830 #, c-format
 4831 msgid "%.1f GiB"
 4832 msgstr ""
 4833 
 4834 #: src/misc/update.c:484
 4835 #, c-format
 4836 msgid "%.1f MiB"
 4837 msgstr ""
 4838 
 4839 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:138
 4840 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:140
 4841 #, c-format
 4842 msgid "%.1f KiB"
 4843 msgstr ""
 4844 
 4845 #: src/misc/update.c:488
 4846 #, c-format
 4847 msgid "%<PRIu64> B"
 4848 msgstr ""
 4849 
 4850 #: src/misc/update.c:580
 4851 msgid "Saving file failed"
 4852 msgstr "شکستی هێنا لە پاشەکەوتکردنی پەڕگە"
 4853 
 4854 #: src/misc/update.c:581
 4855 #, c-format
 4856 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 4857 msgstr ""
 4858 
 4859 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
 4860 #: modules/demux/avi/avi.c:2775
 4861 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 4862 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 4863 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:854
 4864 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:900
 4865 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:86
 4866 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
 4867 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
 4868 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
 4869 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:488
 4870 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 4871 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 4872 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
 4873 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 4874 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:233
 4875 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 4876 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 4877 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
 4878 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
 4879 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:384
 4880 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:832
 4881 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
 4882 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:791
 4883 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:860
 4884 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
 4885 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1366
 4886 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1416
 4887 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:452
 4888 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
 4889 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:1197
 4890 msgid "Cancel"
 4891 msgstr "پاشگەزبوونەوە"
 4892 
 4893 #: src/misc/update.c:598
 4894 #, c-format
 4895 msgid ""
 4896 "%s\n"
 4897 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 4898 msgstr ""
 4899 
 4900 #: src/misc/update.c:649
 4901 msgid "File could not be verified"
 4902 msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
 4903 
 4904 #: src/misc/update.c:650
 4905 #, c-format
 4906 msgid ""
 4907 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 4908 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 4909 msgstr ""
 4910 
 4911 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
 4912 msgid "Invalid signature"
 4913 msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
 4914 
 4915 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
 4916 #, c-format
 4917 msgid ""
 4918 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 4919 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 4920 msgstr ""
 4921 
 4922 #: src/misc/update.c:686
 4923 msgid "File not verifiable"
 4924 msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
 4925 
 4926 #: src/misc/update.c:687
 4927 #, c-format
 4928 msgid ""
 4929 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 4930 "was deleted."
 4931 msgstr ""
 4932 
 4933 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
 4934 msgid "File corrupted"
 4935 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
 4936 
 4937 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
 4938 #, c-format
 4939 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 4940 msgstr ""
 4941 
 4942 #: src/misc/update.c:723
 4943 msgid ""
 4944 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 4945 "install it now?"
 4946 msgstr ""
 4947 
 4948 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 4949 msgid "Install"
 4950 msgstr ""
 4951 
 4952 #: src/misc/update.c:727
 4953 msgid "Update VLC media player"
 4954 msgstr ""
 4955 
 4956 #: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
 4957 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:796
 4958 #: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:70
 4959 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 4960 msgid "Media Library"
 4961 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
 4962 
 4963 #: src/text/iso-639_def.h:40
 4964 msgid "Afar"
 4965 msgstr ""
 4966 
 4967 #: src/text/iso-639_def.h:41
 4968 msgid "Abkhazian"
 4969 msgstr ""
 4970 
 4971 #: src/text/iso-639_def.h:42
 4972 msgid "Afrikaans"
 4973 msgstr "ئەفریقی"
 4974 
 4975 #: src/text/iso-639_def.h:43
 4976 msgid "Albanian"
 4977 msgstr "ئەلبانی"
 4978 
 4979 #: src/text/iso-639_def.h:44
 4980 msgid "Amharic"
 4981 msgstr ""
 4982 
 4983 #: src/text/iso-639_def.h:45
 4984 msgid "Arabic"
 4985 msgstr "عەرەبی"
 4986 
 4987 #: src/text/iso-639_def.h:46
 4988 msgid "Armenian"
 4989 msgstr "ئەرمەنی"
 4990 
 4991 #: src/text/iso-639_def.h:47
 4992 msgid "Assamese"
 4993 msgstr ""
 4994 
 4995 #: src/text/iso-639_def.h:48
 4996 msgid "Avestan"
 4997 msgstr ""
 4998 
 4999 #: src/text/iso-639_def.h:49
 5000 msgid "Aymara"
 5001 msgstr ""
 5002 
 5003 #: src/text/iso-639_def.h:50
 5004 msgid "Azerbaijani"
 5005 msgstr "ئازەرباینجانی"
 5006 
 5007 #: src/text/iso-639_def.h:51
 5008 msgid "Bashkir"
 5009 msgstr ""
 5010 
 5011 #: src/text/iso-639_def.h:52
 5012 msgid "Basque"
 5013 msgstr ""
 5014 
 5015 #: src/text/iso-639_def.h:53
 5016 msgid "Belarusian"
 5017 msgstr ""
 5018 
 5019 #: src/text/iso-639_def.h:54
 5020 msgid "Bengali"
 5021 msgstr ""
 5022 
 5023 #: src/text/iso-639_def.h:55
 5024 msgid "Bihari"
 5025 msgstr ""
 5026 
 5027 #: src/text/iso-639_def.h:56
 5028 msgid "Bislama"
 5029 msgstr ""
 5030 
 5031 #: src/text/iso-639_def.h:57
 5032 msgid "Bosnian"
 5033 msgstr "بۆسنەیی"
 5034 
 5035 #: src/text/iso-639_def.h:58
 5036 msgid "Breton"
 5037 msgstr ""
 5038 
 5039 #: src/text/iso-639_def.h:59
 5040 msgid "Bulgarian"
 5041 msgstr "بولگاری"
 5042 
 5043 #: src/text/iso-639_def.h:60
 5044 msgid "Burmese"
 5045 msgstr ""
 5046 
 5047 #: src/text/iso-639_def.h:61
 5048 msgid "Catalan"
 5049 msgstr ""
 5050 
 5051 #: src/text/iso-639_def.h:62
 5052 msgid "Chamorro"
 5053 msgstr ""
 5054 
 5055 #: src/text/iso-639_def.h:63
 5056 msgid "Chechen"
 5057 msgstr ""
 5058 
 5059 #: src/text/iso-639_def.h:64
 5060 msgid "Chinese"
 5061 msgstr "چینی"
 5062 
 5063 #: src/text/iso-639_def.h:65
 5064 msgid "Church Slavic"
 5065 msgstr ""
 5066 
 5067 #: src/text/iso-639_def.h:66
 5068 msgid "Chuvash"
 5069 msgstr ""
 5070 
 5071 #: src/text/iso-639_def.h:67
 5072 msgid "Cornish"
 5073 msgstr ""
 5074 
 5075 #: src/text/iso-639_def.h:68
 5076 msgid "Corsican"
 5077 msgstr ""
 5078 
 5079 #: src/text/iso-639_def.h:69
 5080 msgid "Czech"
 5081 msgstr "چیکی"
 5082 
 5083 #: src/text/iso-639_def.h:70
 5084 msgid "Danish"
 5085 msgstr "دانیماڕکی"
 5086 
 5087 #: src/text/iso-639_def.h:71
 5088 msgid "Dutch"
 5089 msgstr ""
 5090 
 5091 #: src/text/iso-639_def.h:72
 5092 msgid "Dzongkha"
 5093 msgstr ""
 5094 
 5095 #: src/text/iso-639_def.h:73
 5096 msgid "English"
 5097 msgstr "ئینگلیزی"
 5098 
 5099 #: src/text/iso-639_def.h:74
 5100 msgid "Esperanto"
 5101 msgstr ""
 5102 
 5103 #: src/text/iso-639_def.h:75
 5104 msgid "Estonian"
 5105 msgstr ""
 5106 
 5107 #: src/text/iso-639_def.h:76
 5108 msgid "Faroese"
 5109 msgstr ""
 5110 
 5111 #: src/text/iso-639_def.h:77
 5112 msgid "Fijian"
 5113 msgstr ""
 5114 
 5115 #: src/text/iso-639_def.h:78
 5116 msgid "Finnish"
 5117 msgstr "فینلەندی"
 5118 
 5119 #: src/text/iso-639_def.h:79
 5120 msgid "French"
 5121 msgstr "فەڕەنسی"
 5122 
 5123 #: src/text/iso-639_def.h:80
 5124 msgid "Frisian"
 5125 msgstr ""
 5126 
 5127 #: src/text/iso-639_def.h:81
 5128 msgid "Georgian"
 5129 msgstr "جیۆرجی"
 5130 
 5131 #: src/text/iso-639_def.h:82
 5132 msgid "German"
 5133 msgstr "ئەڵمانی"
 5134 
 5135 #: src/text/iso-639_def.h:83
 5136 msgid "Gaelic (Scots)"
 5137 msgstr ""
 5138 
 5139 #: src/text/iso-639_def.h:84
 5140 msgid "Irish"
 5141 msgstr "ئیلەندی"
 5142 
 5143 #: src/text/iso-639_def.h:85
 5144 msgid "Gallegan"
 5145 msgstr ""
 5146 
 5147 #: src/text/iso-639_def.h:86
 5148 msgid "Manx"
 5149 msgstr ""
 5150 
 5151 #: src/text/iso-639_def.h:87
 5152 msgid "Greek, Modern"
 5153 msgstr ""
 5154 
 5155 #: src/text/iso-639_def.h:88
 5156 msgid "Guarani"
 5157 msgstr "گوارانی"
 5158 
 5159 #: src/text/iso-639_def.h:89
 5160 msgid "Gujarati"
 5161 msgstr "گوجاراتی"
 5162 
 5163 #: src/text/iso-639_def.h:90 src/text/iso-639_def.h:102
 5164 msgid "Hebrew"
 5165 msgstr "حربی"
 5166 
 5167 #: src/text/iso-639_def.h:91
 5168 msgid "Herero"
 5169 msgstr ""
 5170 
 5171 #: src/text/iso-639_def.h:92
 5172 msgid "Hindi"
 5173 msgstr "هندی"
 5174 
 5175 #: src/text/iso-639_def.h:93
 5176 msgid "Hiri Motu"
 5177 msgstr ""
 5178 
 5179 #: src/text/iso-639_def.h:94
 5180 msgid "Hungarian"
 5181 msgstr "هەنگاری"
 5182 
 5183 #: src/text/iso-639_def.h:95
 5184 msgid "Icelandic"
 5185 msgstr "دوورگەیی"
 5186 
 5187 #: src/text/iso-639_def.h:96
 5188 msgid "Inuktitut"
 5189 msgstr ""
 5190 
 5191 #: src/text/iso-639_def.h:97
 5192 msgid "Interlingue"
 5193 msgstr ""
 5194 
 5195 #: src/text/iso-639_def.h:98
 5196 msgid "Interlingua"
 5197 msgstr ""
 5198 
 5199 #: src/text/iso-639_def.h:99
 5200 msgid "Indonesian"
 5201 msgstr "ئەندەنووزی"
 5202 
 5203 #: src/text/iso-639_def.h:100
 5204 msgid "Inupiaq"
 5205 msgstr ""
 5206 
 5207 #: src/text/iso-639_def.h:101
 5208 msgid "Italian"
 5209 msgstr "ئیتاڵی"
 5210 
 5211 #: src/text/iso-639_def.h:103
 5212 msgid "Javanese"
 5213 msgstr ""
 5214 
 5215 #: src/text/iso-639_def.h:104
 5216 msgid "Japanese"
 5217 msgstr "ژاپۆنی"
 5218 
 5219 #: src/text/iso-639_def.h:105
 5220 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
 5221 msgstr ""
 5222 
 5223 #: src/text/iso-639_def.h:106
 5224 msgid "Kannada"
 5225 msgstr ""
 5226 
 5227 #: src/text/iso-639_def.h:107
 5228 msgid "Kashmiri"
 5229 msgstr ""
 5230 
 5231 #: src/text/iso-639_def.h:108
 5232 msgid "Kazakh"
 5233 msgstr ""
 5234 
 5235 #: src/text/iso-639_def.h:109
 5236 msgid "Khmer"
 5237 msgstr ""
 5238 
 5239 #: src/text/iso-639_def.h:110
 5240 msgid "Kikuyu"
 5241 msgstr ""
 5242 
 5243 #: src/text/iso-639_def.h:111
 5244 msgid "Kinyarwanda"
 5245 msgstr ""
 5246 
 5247 #: src/text/iso-639_def.h:112
 5248 msgid "Kirghiz"
 5249 msgstr ""
 5250 
 5251 #: src/text/iso-639_def.h:113
 5252 msgid "Komi"
 5253 msgstr ""
 5254 
 5255 #: src/text/iso-639_def.h:114
 5256 msgid "Korean"
 5257 msgstr "کۆری"
 5258 
 5259 #: src/text/iso-639_def.h:115
 5260 msgid "Kuanyama"
 5261 msgstr ""
 5262 
 5263 #: src/text/iso-639_def.h:116
 5264 msgid "Kurdish"
 5265 msgstr "کوردی"
 5266 
 5267 #: src/text/iso-639_def.h:117
 5268 msgid "Lao"
 5269 msgstr ""
 5270 
 5271 #: src/text/iso-639_def.h:118 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
 5272 msgid "Latin"
 5273 msgstr "لاتینی"
 5274 
 5275 #: src/text/iso-639_def.h:119
 5276 msgid "Latvian"
 5277 msgstr ""
 5278 
 5279 #: src/text/iso-639_def.h:120
 5280 msgid "Lingala"
 5281 msgstr ""
 5282 
 5283 #: src/text/iso-639_def.h:121
 5284 msgid "Lithuanian"
 5285 msgstr "لیتوانی"
 5286 
 5287 #: src/text/iso-639_def.h:122
 5288 msgid "Letzeburgesch"
 5289 msgstr ""
 5290 
 5291 #: src/text/iso-639_def.h:123
 5292 msgid "Macedonian"
 5293 msgstr ""
 5294 
 5295 #: src/text/iso-639_def.h:124
 5296 msgid "Marshall"
 5297 msgstr ""
 5298 
 5299 #: src/text/iso-639_def.h:125
 5300 msgid "Malayalam"
 5301 msgstr ""
 5302 
 5303 #: src/text/iso-639_def.h:126
 5304 msgid "Maori"
 5305 msgstr ""
 5306 
 5307 #: src/text/iso-639_def.h:127
 5308 msgid "Marathi"
 5309 msgstr ""
 5310 
 5311 #: src/text/iso-639_def.h:128
 5312 msgid "Malay"
 5313 msgstr ""
 5314 
 5315 #: src/text/iso-639_def.h:129
 5316 msgid "Malagasy"
 5317 msgstr ""
 5318 
 5319 #: src/text/iso-639_def.h:130
 5320 msgid "Maltese"
 5321 msgstr ""
 5322 
 5323 #: src/text/iso-639_def.h:131
 5324 msgid "Moldavian"
 5325 msgstr ""
 5326 
 5327 #: src/text/iso-639_def.h:132
 5328 msgid "Mongolian"
 5329 msgstr ""
 5330 
 5331 #: src/text/iso-639_def.h:133
 5332 msgid "Nauru"
 5333 msgstr ""
 5334 
 5335 #: src/text/iso-639_def.h:134
 5336 msgid "Navajo"
 5337 msgstr ""
 5338 
 5339 #: src/text/iso-639_def.h:135
 5340 msgid "Ndebele, South"
 5341 msgstr ""
 5342 
 5343 #: src/text/iso-639_def.h:136
 5344 msgid "Ndebele, North"
 5345 msgstr ""
 5346 
 5347 #: src/text/iso-639_def.h:137
 5348 msgid "Ndonga"
 5349 msgstr ""
 5350 
 5351 #: src/text/iso-639_def.h:138
 5352 msgid "Nepali"
 5353 msgstr "نیپاڵی"
 5354 
 5355 #: src/text/iso-639_def.h:139
 5356 msgid "Norwegian"
 5357 msgstr "نەرویجی"
 5358 
 5359 #: src/text/iso-639_def.h:140
 5360 msgid "Norwegian Nynorsk"
 5361 msgstr ""
 5362 
 5363 #: src/text/iso-639_def.h:141
 5364 msgid "Norwegian Bokmaal"
 5365 msgstr ""
 5366 
 5367 #: src/text/iso-639_def.h:142
 5368 msgid "Chichewa; Nyanja"
 5369 msgstr ""
 5370 
 5371 #: src/text/iso-639_def.h:143
 5372 msgid "Occitan; Provençal"
 5373 msgstr ""
 5374 
 5375 #: src/text/iso-639_def.h:144
 5376 msgid "Oriya"
 5377 msgstr ""
 5378 
 5379 #: src/text/iso-639_def.h:145
 5380 msgid "Oromo"
 5381 msgstr ""
 5382 
 5383 #: src/text/iso-639_def.h:147
 5384 msgid "Ossetian; Ossetic"
 5385 msgstr ""
 5386 
 5387 #: src/text/iso-639_def.h:148
 5388 msgid "Panjabi"
 5389 msgstr "پەنجابی"
 5390 
 5391 #: src/text/iso-639_def.h:149
 5392 msgid "Persian"
 5393 msgstr "فارسی"
 5394 
 5395 #: src/text/iso-639_def.h:150
 5396 msgid "Pali"
 5397 msgstr ""
 5398 
 5399 #: src/text/iso-639_def.h:151
 5400 msgid "Polish"
 5401 msgstr "پۆڵەندی"
 5402 
 5403 #: src/text/iso-639_def.h:152
 5404 msgid "Portuguese"
 5405 msgstr ""
 5406 
 5407 #: src/text/iso-639_def.h:153
 5408 msgid "Pushto"
 5409 msgstr "پوشتۆ"
 5410 
 5411 #: src/text/iso-639_def.h:154
 5412 msgid "Quechua"
 5413 msgstr ""
 5414 
 5415 #: src/text/iso-639_def.h:155
 5416 msgid "Original audio"
 5417 msgstr ""
 5418 
 5419 #: src/text/iso-639_def.h:156
 5420 msgid "Raeto-Romance"
 5421 msgstr ""
 5422 
 5423 #: src/text/iso-639_def.h:157
 5424 msgid "Romanian"
 5425 msgstr "ڕۆمانی"
 5426 
 5427 #: src/text/iso-639_def.h:158
 5428 msgid "Rundi"
 5429 msgstr "ڕەندی"
 5430 
 5431 #: src/text/iso-639_def.h:159
 5432 msgid "Russian"
 5433 msgstr ""
 5434 
 5435 #: src/text/iso-639_def.h:160
 5436 msgid "Sango"
 5437 msgstr ""
 5438 
 5439 #: src/text/iso-639_def.h:161
 5440 msgid "Sanskrit"
 5441 msgstr ""
 5442 
 5443 #: src/text/iso-639_def.h:162
 5444 msgid "Serbian"
 5445 msgstr "سڕبی"
 5446 
 5447 #: src/text/iso-639_def.h:163
 5448 msgid "Croatian"
 5449 msgstr "کرواتی"
 5450 
 5451 #: src/text/iso-639_def.h:164
 5452 msgid "Sinhalese"
 5453 msgstr ""
 5454 
 5455 #: src/text/iso-639_def.h:165
 5456 msgid "Slovak"
 5457 msgstr ""
 5458 
 5459 #: src/text/iso-639_def.h:166
 5460 msgid "Slovenian"
 5461 msgstr "سلۆڤینی"
 5462 
 5463 #: src/text/iso-639_def.h:167
 5464 msgid "Northern Sami"
 5465 msgstr "سامی باکوری"
 5466 
 5467 #: src/text/iso-639_def.h:168
 5468 msgid "Samoan"
 5469 msgstr ""
 5470 
 5471 #: src/text/iso-639_def.h:169
 5472 msgid "Shona"
 5473 msgstr ""
 5474 
 5475 #: src/text/iso-639_def.h:170
 5476 msgid "Sindhi"
 5477 msgstr ""
 5478 
 5479 #: src/text/iso-639_def.h:171
 5480 msgid "Somali"
 5481 msgstr "سۆماڵی"
 5482 
 5483 #: src/text/iso-639_def.h:172
 5484 msgid "Sotho, Southern"
 5485 msgstr ""
 5486 
 5487 #: src/text/iso-639_def.h:173
 5488 msgid "Spanish"
 5489 msgstr "ئیسپانی"
 5490 
 5491 #: src/text/iso-639_def.h:174
 5492 msgid "Sardinian"
 5493 msgstr ""
 5494 
 5495 #: src/text/iso-639_def.h:175
 5496 msgid "Swati"
 5497 msgstr ""
 5498 
 5499 #: src/text/iso-639_def.h:176
 5500 msgid "Sundanese"
 5501 msgstr ""
 5502 
 5503 #: src/text/iso-639_def.h:177
 5504 msgid "Swahili"
 5505 msgstr ""
 5506 
 5507 #: src/text/iso-639_def.h:178
 5508 msgid "Swedish"
 5509 msgstr "سویدی"
 5510 
 5511 #: src/text/iso-639_def.h:179
 5512 msgid "Tahitian"
 5513 msgstr ""
 5514 
 5515 #: src/text/iso-639_def.h:180
 5516 msgid "Tamil"
 5517 msgstr "تامیل"
 5518 
 5519 #: src/text/iso-639_def.h:181
 5520 msgid "Tatar"
 5521 msgstr ""
 5522 
 5523 #: src/text/iso-639_def.h:182
 5524 msgid "Telugu"
 5525 msgstr ""
 5526 
 5527 #: src/text/iso-639_def.h:183
 5528 msgid "Tajik"
 5529 msgstr ""
 5530 
 5531 #: src/text/iso-639_def.h:184
 5532 msgid "Tagalog"
 5533 msgstr ""
 5534 
 5535 #: src/text/iso-639_def.h:185
 5536 msgid "Thai"
 5537 msgstr "تایلەندی"
 5538 
 5539 #: src/text/iso-639_def.h:186
 5540 msgid "Tibetan"
 5541 msgstr ""
 5542 
 5543 #: src/text/iso-639_def.h:187
 5544 msgid "Tigrinya"
 5545 msgstr ""
 5546 
 5547 #: src/text/iso-639_def.h:188
 5548 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 5549 msgstr ""
 5550 
 5551 #: src/text/iso-639_def.h:189
 5552 msgid "Tswana"
 5553 msgstr ""
 5554 
 5555 #: src/text/iso-639_def.h:190
 5556 msgid "Tsonga"
 5557 msgstr ""
 5558 
 5559 #: src/text/iso-639_def.h:191
 5560 msgid "Turkish"
 5561 msgstr "تورکی"
 5562 
 5563 #: src/text/iso-639_def.h:192
 5564 msgid "Turkmen"
 5565 msgstr "تورکمانی"
 5566 
 5567 #: src/text/iso-639_def.h:193
 5568 msgid "Twi"
 5569 msgstr ""
 5570 
 5571 #: src/text/iso-639_def.h:194
 5572 msgid "Uighur"
 5573 msgstr ""
 5574 
 5575 #: src/text/iso-639_def.h:195
 5576 msgid "Ukrainian"
 5577 msgstr ""
 5578 
 5579 #: src/text/iso-639_def.h:196
 5580 msgid "Urdu"
 5581 msgstr "ئوردو"
 5582 
 5583 #: src/text/iso-639_def.h:197
 5584 msgid "Uzbek"
 5585 msgstr ""
 5586 
 5587 #: src/text/iso-639_def.h:198
 5588 msgid "Vietnamese"
 5589 msgstr ""
 5590 
 5591 #: src/text/iso-639_def.h:199
 5592 msgid "Volapuk"
 5593 msgstr ""
 5594 
 5595 #: src/text/iso-639_def.h:200
 5596 msgid "Welsh"
 5597 msgstr "وێڵزی"
 5598 
 5599 #: src/text/iso-639_def.h:201
 5600 msgid "Wolof"
 5601 msgstr ""
 5602 
 5603 #: src/text/iso-639_def.h:202
 5604 msgid "Xhosa"
 5605 msgstr ""
 5606 
 5607 #: src/text/iso-639_def.h:203
 5608 msgid "Yiddish"
 5609 msgstr ""
 5610 
 5611 #: src/text/iso-639_def.h:204
 5612 msgid "Yoruba"
 5613 msgstr ""
 5614 
 5615 #: src/text/iso-639_def.h:205
 5616 msgid "Zhuang"
 5617 msgstr ""
 5618 
 5619 #: src/text/iso-639_def.h:206
 5620 msgid "Zulu"
 5621 msgstr ""
 5622 
 5623 #: src/video_output/vout_intf.c:169
 5624 msgid "Autoscale video"
 5625 msgstr ""
 5626 
 5627 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:439
 5628 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
 5629 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
 5630 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
 5631 msgid "Crop"
 5632 msgstr "بڕین"
 5633 
 5634 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:97
 5635 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
 5636 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
 5637 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
 5638 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1458
 5639 msgid "Aspect ratio"
 5640 msgstr ""
 5641 
 5642 #: modules/access/alsa.c:36
 5643 msgid ""
 5644 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
 5645 "open a specific device named SOURCE."
 5646 msgstr ""
 5647 
 5648 #: modules/access/alsa.c:49
 5649 msgid "192000 Hz"
 5650 msgstr ""
 5651 
 5652 #: modules/access/alsa.c:49
 5653 msgid "176400 Hz"
 5654 msgstr ""
 5655 
 5656 #: modules/access/alsa.c:50
 5657 msgid "96000 Hz"
 5658 msgstr ""
 5659 
 5660 #: modules/access/alsa.c:50
 5661 msgid "88200 Hz"
 5662 msgstr ""
 5663 
 5664 #: modules/access/alsa.c:50
 5665 msgid "48000 Hz"
 5666 msgstr ""
 5667 
 5668 #: modules/access/alsa.c:50
 5669 msgid "44100 Hz"
 5670 msgstr ""
 5671 
 5672 #: modules/access/alsa.c:51
 5673 msgid "32000 Hz"
 5674 msgstr ""
 5675 
 5676 #: modules/access/alsa.c:51
 5677 msgid "22050 Hz"
 5678 msgstr ""
 5679 
 5680 #: modules/access/alsa.c:51
 5681 msgid "24000 Hz"
 5682 msgstr ""
 5683 
 5684 #: modules/access/alsa.c:51
 5685 msgid "16000 Hz"
 5686 msgstr ""
 5687 
 5688 #: modules/access/alsa.c:52
 5689 msgid "11025 Hz"
 5690 msgstr ""
 5691 
 5692 #: modules/access/alsa.c:52
 5693 msgid "8000 Hz"
 5694 msgstr ""
 5695 
 5696 #: modules/access/alsa.c:52
 5697 msgid "4000 Hz"
 5698 msgstr ""
 5699 
 5700 #: modules/access/alsa.c:56
 5701 msgid "ALSA"
 5702 msgstr ""
 5703 
 5704 #: modules/access/alsa.c:57
 5705 msgid "ALSA audio capture"
 5706 msgstr ""
 5707 
 5708 #: modules/access/attachment.c:44
 5709 msgid "Attachment"
 5710 msgstr ""
 5711 
 5712 #: modules/access/attachment.c:45
 5713 msgid "Attachment input"
 5714 msgstr ""
 5715 
 5716 #: modules/access/avaudiocapture.m:212
 5717 msgid "No Audio Input device found"
 5718 msgstr ""
 5719 
 5720 #: modules/access/avaudiocapture.m:213
 5721 msgid ""
 5722 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 5723 "Please check your connectors and drivers."
 5724 msgstr ""
 5725 
 5726 #: modules/access/avaudiocapture.m:236 modules/access/avcapture.m:350
 5727 #: modules/access/disc_helper.h:56
 5728 msgid "Problem accessing a system resource"
 5729 msgstr ""
 5730 
 5731 #: modules/access/avaudiocapture.m:237
 5732 msgid ""
 5733 "Please open \"System Preferences\" -> \"Security & Privacy\" and allow VLC "
 5734 "to access your microphone."
 5735 msgstr ""
 5736 
 5737 #: modules/access/avaudiocapture.m:341
 5738 msgid "AVFoundation Audio Capture"
 5739 msgstr ""
 5740 
 5741 #: modules/access/avaudiocapture.m:342
 5742 #, fuzzy
 5743 msgid "AVFoundation audio capture module."
 5744 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
 5745 
 5746 #: modules/access/avcapture.m:66
 5747 msgid "AVFoundation Video Capture"
 5748 msgstr ""
 5749 
 5750 #: modules/access/avcapture.m:67
 5751 msgid "AVFoundation video capture module."
 5752 msgstr ""
 5753 
 5754 #: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 5755 msgid "No video devices found"
 5756 msgstr ""
 5757 
 5758 #: modules/access/avcapture.m:296
 5759 msgid ""
 5760 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 5761 "Please check your connectors and drivers."
 5762 msgstr ""
 5763 
 5764 #: modules/access/avcapture.m:325
 5765 msgid ""
 5766 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 5767 "check your connectors and drivers."
 5768 msgstr ""
 5769 
 5770 #: modules/access/avcapture.m:351
 5771 msgid ""
 5772 "Please open \"System Preferences\" -> \"Security & Privacy\" and allow VLC "
 5773 "to access your camera."
 5774 msgstr ""
 5775 
 5776 #: modules/access/avio.h:33
 5777 msgid "AVIO"
 5778 msgstr ""
 5779 
 5780 #: modules/access/avio.h:34
 5781 msgid "libavformat AVIO access"
 5782 msgstr ""
 5783 
 5784 #: modules/access/avio.h:44
 5785 msgid "libavformat AVIO access output"
 5786 msgstr ""
 5787 
 5788 #: modules/access/bluray.c:72
 5789 msgid "Blu-ray menus"
 5790 msgstr ""
 5791 
 5792 #: modules/access/bluray.c:73
 5793 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 5794 msgstr ""
 5795 
 5796 #: modules/access/bluray.c:75
 5797 msgid "Region code"
 5798 msgstr ""
 5799 
 5800 #: modules/access/bluray.c:76
 5801 msgid ""
 5802 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 5803 "region code."
 5804 msgstr ""
 5805 
 5806 #: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 5807 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
 5808 msgid "Blu-ray"
 5809 msgstr ""
 5810 
 5811 #: modules/access/bluray.c:104
 5812 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 5813 msgstr ""
 5814 
 5815 #: modules/access/bluray.c:849
 5816 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 5817 msgstr ""
 5818 
 5819 #: modules/access/bluray.c:864
 5820 msgid ""
 5821 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 5822 "not have it."
 5823 msgstr ""
 5824 
 5825 #: modules/access/bluray.c:870
 5826 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 5827 msgstr ""
 5828 
 5829 #: modules/access/bluray.c:872
 5830 msgid "Missing AACS configuration file!"
 5831 msgstr ""
 5832 
 5833 #: modules/access/bluray.c:874
 5834 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 5835 msgstr ""
 5836 
 5837 #: modules/access/bluray.c:876
 5838 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 5839 msgstr ""
 5840 
 5841 #: modules/access/bluray.c:878
 5842 msgid "AACS Host certificate revoked."
 5843 msgstr ""
 5844 
 5845 #: modules/access/bluray.c:880
 5846 msgid "AACS MMC failed."
 5847 msgstr ""
 5848 
 5849 #: modules/access/bluray.c:890
 5850 msgid ""
 5851 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 5852 "have it."
 5853 msgstr ""
 5854 
 5855 #: modules/access/bluray.c:893
 5856 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 5857 msgstr ""
 5858 
 5859 #: modules/access/bluray.c:926
 5860 msgid "Java required"
 5861 msgstr ""
 5862 
 5863 #: modules/access/bluray.c:927
 5864 #, c-format
 5865 msgid ""
 5866 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 5867 "The disc will be played without menus."
 5868 msgstr ""
 5869 
 5870 #: modules/access/bluray.c:928
 5871 msgid "Java was not found on your system."
 5872 msgstr ""
 5873 
 5874 #: modules/access/bluray.c:951
 5875 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 5876 msgstr ""
 5877 
 5878 #: modules/access/bluray.c:992 modules/access/bluray.c:2825
 5879 #: modules/access/bluray.c:2830
 5880 msgid "Blu-ray error"
 5881 msgstr ""
 5882 
 5883 #: modules/access/bluray.c:2115
 5884 msgid "Top Menu"
 5885 msgstr ""
 5886 
 5887 #: modules/access/bluray.c:2118
 5888 msgid "First Play"
 5889 msgstr ""
 5890 
 5891 #: modules/access/cdda.c:487
 5892 #, c-format
 5893 msgid "Audio CD - Track %02i"
 5894 msgstr "CD ـی دەنگ - تراکی %02i"
 5895 
 5896 #: modules/access/cdda.c:727 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
 5897 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
 5898 msgid "Audio CD"
 5899 msgstr "CD ـی دەنگ"
 5900 
 5901 #: modules/access/cdda.c:728
 5902 msgid "Audio CD input"
 5903 msgstr ""
 5904 
 5905 #: modules/access/cdda.c:737
 5906 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 5907 msgstr ""
 5908 
 5909 #: modules/access/cdda.c:746
 5910 msgid "CDDB Server"
 5911 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
 5912 
 5913 #: modules/access/cdda.c:747
 5914 msgid "Address of the CDDB server to use."
 5915 msgstr ""
 5916 
 5917 #: modules/access/cdda.c:748
 5918 msgid "CDDB port"
 5919 msgstr "دەرچەی CDDB"
 5920 
 5921 #: modules/access/cdda.c:749
 5922 msgid "CDDB Server port to use."
 5923 msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB بۆ بەکارهێنان."
 5924 
 5925 #: modules/access/concat.c:303
 5926 msgid "Inputs list"
 5927 msgstr ""
 5928 
 5929 #: modules/access/concat.c:305
 5930 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
 5931 msgstr ""
 5932 
 5933 #: modules/access/concat.c:308
 5934 msgid "Concatenation"
 5935 msgstr ""
 5936 
 5937 #: modules/access/concat.c:309
 5938 msgid "Concatenated inputs"
 5939 msgstr ""
 5940 
 5941 #: modules/access/dc1394.c:51
 5942 msgid "DC1394"
 5943 msgstr ""
 5944 
 5945 #: modules/access/dc1394.c:52
 5946 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
 5947 msgstr ""
 5948 
 5949 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
 5950 msgid "KDM file"
 5951 msgstr ""
 5952 
 5953 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
 5954 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
 5955 msgstr ""
 5956 
 5957 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
 5958 msgid "DCP"
 5959 msgstr ""
 5960 
 5961 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:79
 5962 msgid "Digital Cinema Package module"
 5963 msgstr ""
 5964 
 5965 #: modules/access/decklink.cpp:49
 5966 msgid "Input card to use"
 5967 msgstr ""
 5968 
 5969 #: modules/access/decklink.cpp:51
 5970 msgid ""
 5971 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
 5972 "0."
 5973 msgstr ""
 5974 
 5975 #: modules/access/decklink.cpp:54
 5976 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
 5977 msgstr ""
 5978 
 5979 #: modules/access/decklink.cpp:56
 5980 msgid ""
 5981 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
 5982 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 5983 msgstr ""
 5984 
 5985 #: modules/access/decklink.cpp:60 modules/video_output/decklink.cpp:100
 5986 msgid "Audio connection"
 5987 msgstr ""
 5988 
 5989 #: modules/access/decklink.cpp:62
 5990 msgid ""
 5991 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
 5992 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
 5993 msgstr ""
 5994 
 5995 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/demux/rawaud.c:43
 5996 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
 5997 msgid "Audio samplerate (Hz)"
 5998 msgstr ""
 5999 
 6000 #: modules/access/decklink.cpp:68
 6001 msgid ""
 6002 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 6003 msgstr ""
 6004 
 6005 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
 6006 #: modules/video_output/decklink.cpp:110
 6007 msgid "Number of audio channels"
 6008 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
 6009 
 6010 #: modules/access/decklink.cpp:73
 6011 msgid ""
 6012 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 6013 "disables audio input."
 6014 msgstr ""
 6015 
 6016 #: modules/access/decklink.cpp:76 modules/video_output/decklink.cpp:115
 6017 msgid "Video connection"
 6018 msgstr ""
 6019 
 6020 #: modules/access/decklink.cpp:78
 6021 msgid ""
 6022 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
 6023 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 6024 msgstr ""
 6025 
 6026 #: modules/access/decklink.cpp:87 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
 6027 msgid "SDI"
 6028 msgstr ""
 6029 
 6030 #: modules/access/decklink.cpp:87
 6031 msgid "HDMI"
 6032 msgstr ""
 6033 
 6034 #: modules/access/decklink.cpp:87
 6035 msgid "Optical SDI"
 6036 msgstr ""
 6037 
 6038 #: modules/access/decklink.cpp:87
 6039 msgid "Component"
 6040 msgstr ""
 6041 
 6042 #: modules/access/decklink.cpp:87
 6043 msgid "Composite"
 6044 msgstr ""
 6045 
 6046 #: modules/access/decklink.cpp:87
 6047 msgid "S-Video"
 6048 msgstr ""
 6049 
 6050 #: modules/access/decklink.cpp:94
 6051 msgid "Embedded"
 6052 msgstr ""
 6053 
 6054 #: modules/access/decklink.cpp:94
 6055 msgid "AES/EBU"
 6056 msgstr ""
 6057 
 6058 #: modules/access/decklink.cpp:94
 6059 msgid "Analog"
 6060 msgstr ""
 6061 
 6062 #: modules/access/decklink.cpp:99 modules/demux/rawvid.c:60
 6063 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 6064 msgstr ""
 6065 
 6066 #: modules/access/decklink.cpp:102
 6067 msgid "DeckLink"
 6068 msgstr ""
 6069 
 6070 #: modules/access/decklink.cpp:103
 6071 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 6072 msgstr ""
 6073 
 6074 #: modules/access/decklink.cpp:123 modules/video_output/decklink.cpp:119
 6075 msgid "10 bits"
 6076 msgstr ""
 6077 
 6078 #: modules/access/decklink.cpp:358 modules/demux/ty.c:769
 6079 msgid "Closed captions 1"
 6080 msgstr ""
 6081 
 6082 #: modules/access/disc_helper.h:57
 6083 msgid ""
 6084 "Potentially, macOS blocks access to your disc. Please open \"System "
 6085 "Preferences\" -> \"Security & Privacy\" and allow VLC to access your "
 6086 "external media in \"Files and Folders\" section."
 6087 msgstr ""
 6088 
 6089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 6090 msgid "Cable"
 6091 msgstr "کەیبڵ"
 6092 
 6093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 6094 msgid "Antenna"
 6095 msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
 6096 
 6097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 6098 msgid "TV"
 6099 msgstr "TV"
 6100 
 6101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 6102 msgid "FM radio"
 6103 msgstr "ڕادیۆی FM"
 6104 
 6105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 6106 msgid "AM radio"
 6107 msgstr "ڕادیۆی AM"
 6108 
 6109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 6110 msgid "DSS"
 6111 msgstr "DSS"
 6112 
 6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 6114 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:823
 6115 msgid "Video device name"
 6116 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
 6117 
 6118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 6119 msgid ""
 6120 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 6121 "don't specify anything, the default device will be used."
 6122 msgstr ""
 6123 
 6124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 6125 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:831
 6126 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1052
 6127 msgid "Audio device name"
 6128 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
 6129 
 6130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 6131 msgid ""
 6132 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 6133 "don't specify anything, the default device will be used."
 6134 msgstr ""
 6135 
 6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 6137 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:798
 6138 msgid "Video size"
 6139 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
 6140 
 6141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 6142 msgid ""
 6143 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 6144 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 6145 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 6146 msgstr ""
 6147 
 6148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
 6149 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 6150 msgstr ""
 6151 
 6152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
 6153 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 6154 msgstr ""
 6155 
 6156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
 6157 msgid "Video input chroma format"
 6158 msgstr ""
 6159 
 6160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 6161 msgid ""
 6162 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 6163 "(default), RV24, etc.)"
 6164 msgstr ""
 6165 
 6166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 6167 msgid "Video input frame rate"
 6168 msgstr ""
 6169 
 6170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 6171 msgid ""
 6172 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
 6173 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 6174 msgstr ""
 6175 
 6176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 6177 msgid "Device properties"
 6178 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
 6179 
 6180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 6181 msgid ""
 6182 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 6183 msgstr ""
 6184 
 6185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 6186 msgid "Tuner properties"
 6187 msgstr ""
 6188 
 6189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 6190 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 6191 msgstr ""
 6192 
 6193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 6194 msgid "Tuner TV Channel"
 6195 msgstr ""
 6196 
 6197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 6198 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 6199 msgstr ""
 6200 
 6201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 6202 msgid "Tuner Frequency"
 6203 msgstr ""
 6204 
 6205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 6206 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 6207 msgstr ""
 6208 
 6209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
 6210 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:851
 6211 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1072
 6212 msgid "Video standard"
 6213 msgstr ""
 6214 
 6215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 6216 msgid "Tuner country code"
 6217 msgstr ""
 6218 
 6219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 6220 msgid ""
 6221 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 6222 "mapping (0 means default)."
 6223 msgstr ""
 6224 
 6225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 6226 msgid "Tuner input type"
 6227 msgstr ""
 6228 
 6229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 6230 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 6231 msgstr ""
 6232 
 6233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 6234 msgid "Video input pin"
 6235 msgstr ""
 6236 
 6237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 6238 msgid ""
 6239 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 6240 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 6241 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 6242 "will not be changed."
 6243 msgstr ""
 6244 
 6245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 6246 msgid "Audio input pin"
 6247 msgstr ""
 6248 
 6249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 6250 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 6251 msgstr ""
 6252 
 6253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 6254 msgid "Video output pin"
 6255 msgstr ""
 6256 
 6257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 6258 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 6259 msgstr ""
 6260 
 6261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 6262 msgid "Audio output pin"
 6263 msgstr ""
 6264 
 6265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 6266 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 6267 msgstr ""
 6268 
 6269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 6270 msgid "AM Tuner mode"
 6271 msgstr ""
 6272 
 6273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 6274 msgid ""
 6275 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
 6276 "or DSS (4)."
 6277 msgstr ""
 6278 
 6279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
 6280 msgid ""
 6281 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 6282 msgstr ""
 6283 
 6284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
 6285 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
 6286 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 6287 msgid "Audio sample rate"
 6288 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
 6289 
 6290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 6291 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 6292 msgstr ""
 6293 
 6294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 6295 msgid "Audio bits per sample"
 6296 msgstr ""
 6297 
 6298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 6299 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 6300 msgstr ""
 6301 
 6302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
 6303 msgid "DirectShow"
 6304 msgstr ""
 6305 
 6306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
 6307 msgid "DirectShow input"
 6308 msgstr ""
 6309 
 6310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
 6311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1054 modules/access/dshow/dshow.cpp:1125
 6312 msgid "Capture failed"
 6313 msgstr "وێنەگرتن شکستی هێنا"
 6314 
 6315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
 6316 msgid "No video or audio device selected."
 6317 msgstr ""
 6318 
 6319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
 6320 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
 6321 msgstr ""
 6322 
 6323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1055
 6324 msgid ""
 6325 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 6326 msgstr ""
 6327 
 6328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1126
 6329 #, c-format
 6330 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 6331 msgstr ""
 6332 
 6333 #: modules/access/dsm/access.c:72 modules/access/dsm/sd.c:138
 6334 msgid "Windows networks"
 6335 msgstr ""
 6336 
 6337 #: modules/access/dsm/access.c:74
 6338 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
 6339 msgstr ""
 6340 
 6341 #: modules/access/dsm/access.c:78
 6342 msgid "libdsm SMB input"
 6343 msgstr ""
 6344 
 6345 #: modules/access/dsm/access.c:98
 6346 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 6347 msgstr ""
 6348 
 6349 #: modules/access/dtv/access.c:38
 6350 msgid "DVB adapter"
 6351 msgstr ""
 6352 
 6353 #: modules/access/dtv/access.c:40
 6354 msgid ""
 6355 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 6356 "must be selected. Numbering starts from zero."
 6357 msgstr ""
 6358 
 6359 #: modules/access/dtv/access.c:43
 6360 msgid "DVB device"
 6361 msgstr ""
 6362 
 6363 #: modules/access/dtv/access.c:45
 6364 msgid ""
 6365 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 6366 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 6367 msgstr ""
 6368 
 6369 #: modules/access/dtv/access.c:47
 6370 msgid "Do not demultiplex"
 6371 msgstr ""
 6372 
 6373 #: modules/access/dtv/access.c:49
 6374 msgid ""
 6375 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 6376 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 6377 msgstr ""
 6378 
 6379 #: modules/access/dtv/access.c:52
 6380 msgid "Network name"
 6381 msgstr ""
 6382 
 6383 #: modules/access/dtv/access.c:53
 6384 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 6385 msgstr ""
 6386 
 6387 #: modules/access/dtv/access.c:55
 6388 msgid "Network name to create"
 6389 msgstr ""
 6390 
 6391 #: modules/access/dtv/access.c:56
 6392 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 6393 msgstr ""
 6394 
 6395 #: modules/access/dtv/access.c:58
 6396 msgid "Frequency (Hz)"
 6397 msgstr ""
 6398 
 6399 #: modules/access/dtv/access.c:60
 6400 msgid ""
 6401 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 6402 "frequency. This is required to tune the receiver."
 6403 msgstr ""
 6404 
 6405 #: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 6406 msgid "Modulation / Constellation"
 6407 msgstr ""
 6408 
 6409 #: modules/access/dtv/access.c:64
 6410 msgid "Layer A modulation"
 6411 msgstr ""
 6412 
 6413 #: modules/access/dtv/access.c:65
 6414 msgid "Layer B modulation"
 6415 msgstr ""
 6416 
 6417 #: modules/access/dtv/access.c:66
 6418 msgid "Layer C modulation"
 6419 msgstr ""
 6420 
 6421 #: modules/access/dtv/access.c:68
 6422 msgid ""
 6423 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 6424 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 6425 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 6426 msgstr ""
 6427 
 6428 #: modules/access/dtv/access.c:83
 6429 msgid "Symbol rate (bauds)"
 6430 msgstr ""
 6431 
 6432 #: modules/access/dtv/access.c:85
 6433 msgid ""
 6434 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 6435 "DVB-S and DVB-S2."
 6436 msgstr ""
 6437 
 6438 #: modules/access/dtv/access.c:88
 6439 msgid "Spectrum inversion"
 6440 msgstr ""
 6441 
 6442 #: modules/access/dtv/access.c:90
 6443 msgid ""
 6444 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 6445 "be configured manually."
 6446 msgstr ""
 6447 
 6448 #: modules/access/dtv/access.c:96
 6449 msgid "FEC code rate"
 6450 msgstr ""
 6451 
 6452 #: modules/access/dtv/access.c:97
 6453 msgid "High-priority code rate"
 6454 msgstr ""
 6455 
 6456 #: modules/access/dtv/access.c:98
 6457 msgid "Low-priority code rate"
 6458 msgstr ""
 6459 
 6460 #: modules/access/dtv/access.c:99
 6461 msgid "Layer A code rate"
 6462 msgstr ""
 6463 
 6464 #: modules/access/dtv/access.c:100
 6465 msgid "Layer B code rate"
 6466 msgstr ""
 6467 
 6468 #: modules/access/dtv/access.c:101
 6469 msgid "Layer C code rate"
 6470 msgstr ""
 6471 
 6472 #: modules/access/dtv/access.c:103
 6473 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 6474 msgstr ""
 6475 
 6476 #: modules/access/dtv/access.c:113
 6477 msgid "Transmission mode"
 6478 msgstr ""
 6479 
 6480 #: modules/access/dtv/access.c:121
 6481 msgid "Bandwidth (MHz)"
 6482 msgstr ""
 6483 
 6484 #: modules/access/dtv/access.c:126
 6485 msgid "10 MHz"
 6486 msgstr ""
 6487 
 6488 #: modules/access/dtv/access.c:126
 6489 msgid "8 MHz"
 6490 msgstr "8 MHz"
 6491 
 6492 #: modules/access/dtv/access.c:126
 6493 msgid "7 MHz"
 6494 msgstr "7 MHz"
 6495 
 6496 #: modules/access/dtv/access.c:126
 6497 msgid "6 MHz"
 6498 msgstr "6 MHz"
 6499 
 6500 #: modules/access/dtv/access.c:127
 6501 msgid "5 MHz"
 6502 msgstr ""
 6503 
 6504 #: modules/access/dtv/access.c:127
 6505 msgid "1.712 MHz"
 6506 msgstr ""
 6507 
 6508 #: modules/access/dtv/access.c:130
 6509 msgid "Guard interval"
 6510 msgstr ""
 6511 
 6512 #: modules/access/dtv/access.c:138
 6513 msgid "Hierarchy mode"
 6514 msgstr ""
 6515 
 6516 #: modules/access/dtv/access.c:146
 6517 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 6518 msgstr ""
 6519 
 6520 #: modules/access/dtv/access.c:148
 6521 msgid "Layer A segments count"
 6522 msgstr ""
 6523 
 6524 #: modules/access/dtv/access.c:149
 6525 msgid "Layer B segments count"
 6526 msgstr ""
 6527 
 6528 #: modules/access/dtv/access.c:150
 6529 msgid "Layer C segments count"
 6530 msgstr ""
 6531 
 6532 #: modules/access/dtv/access.c:152
 6533 msgid "Layer A time interleaving"
 6534 msgstr ""
 6535 
 6536 #: modules/access/dtv/access.c:153
 6537 msgid "Layer B time interleaving"
 6538 msgstr ""
 6539 
 6540 #: modules/access/dtv/access.c:154
 6541 msgid "Layer C time interleaving"
 6542 msgstr ""
 6543 
 6544 #: modules/access/dtv/access.c:156
 6545 msgid "Stream identifier"
 6546 msgstr ""
 6547 
 6548 #: modules/access/dtv/access.c:158
 6549 msgid "Pilot"
 6550 msgstr ""
 6551 
 6552 #: modules/access/dtv/access.c:160
 6553 msgid "Roll-off factor"
 6554 msgstr ""
 6555 
 6556 #: modules/access/dtv/access.c:165
 6557 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 6558 msgstr ""
 6559 
 6560 #: modules/access/dtv/access.c:165
 6561 msgid "0.20"
 6562 msgstr ""
 6563 
 6564 #: modules/access/dtv/access.c:165
 6565 msgid "0.25"
 6566 msgstr ""
 6567 
 6568 #: modules/access/dtv/access.c:168
 6569 msgid "Transport stream ID"
 6570 msgstr ""
 6571 
 6572 #: modules/access/dtv/access.c:170
 6573 msgid "Polarization (Voltage)"
 6574 msgstr ""
 6575 
 6576 #: modules/access/dtv/access.c:172
 6577 msgid ""
 6578 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 6579 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 6580 msgstr ""
 6581 
 6582 #: modules/access/dtv/access.c:175
 6583 msgid "Unspecified (0V)"
 6584 msgstr ""
 6585 
 6586 #: modules/access/dtv/access.c:176
 6587 msgid "Vertical (13V)"
 6588 msgstr ""
 6589 
 6590 #: modules/access/dtv/access.c:176
 6591 msgid "Horizontal (18V)"
 6592 msgstr ""
 6593 
 6594 #: modules/access/dtv/access.c:177
 6595 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 6596 msgstr ""
 6597 
 6598 #: modules/access/dtv/access.c:177
 6599 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 6600 msgstr ""
 6601 
 6602 #: modules/access/dtv/access.c:179
 6603 msgid "High LNB voltage"
 6604 msgstr ""
 6605 
 6606 #: modules/access/dtv/access.c:181
 6607 msgid ""
 6608 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 6609 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 6610 "Not all receivers support this."
 6611 msgstr ""
 6612 
 6613 #: modules/access/dtv/access.c:185
 6614 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 6615 msgstr ""
 6616 
 6617 #: modules/access/dtv/access.c:186
 6618 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 6619 msgstr ""
 6620 
 6621 #: modules/access/dtv/access.c:188
 6622 msgid ""
 6623 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 6624 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 6625 "RF cable is the result."
 6626 msgstr ""
 6627 
 6628 #: modules/access/dtv/access.c:191
 6629 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 6630 msgstr ""
 6631 
 6632 #: modules/access/dtv/access.c:193
 6633 msgid ""
 6634 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 6635 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 6636 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 6637 msgstr ""
 6638 
 6639 #: modules/access/dtv/access.c:196
 6640 msgid "Continuous 22kHz tone"
 6641 msgstr ""
 6642 
 6643 #: modules/access/dtv/access.c:198
 6644 msgid ""
 6645 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 6646 "the higher frequency band from a universal LNB."
 6647 msgstr ""
 6648 
 6649 #: modules/access/dtv/access.c:201
 6650 msgid "DiSEqC LNB number"
 6651 msgstr ""
 6652 
 6653 #: modules/access/dtv/access.c:203
 6654 msgid ""
 6655 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 6656 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 6657 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 6658 msgstr ""
 6659 
 6660 #: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 6661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 6662 msgid "Unspecified"
 6663 msgstr ""
 6664 
 6665 #: modules/access/dtv/access.c:213
 6666 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 6667 msgstr ""
 6668 
 6669 #: modules/access/dtv/access.c:215
 6670 msgid ""
 6671 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 6672 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
 6673 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
 6674 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
 6675 "be 0."
 6676 msgstr ""
 6677 
 6678 #: modules/access/dtv/access.c:222
 6679 msgid "Network identifier"
 6680 msgstr ""
 6681 
 6682 #: modules/access/dtv/access.c:223
 6683 msgid "Satellite azimuth"
 6684 msgstr ""
 6685 
 6686 #: modules/access/dtv/access.c:224
 6687 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 6688 msgstr ""
 6689 
 6690 #: modules/access/dtv/access.c:225
 6691 msgid "Satellite elevation"
 6692 msgstr ""
 6693 
 6694 #: modules/access/dtv/access.c:226
 6695 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 6696 msgstr ""
 6697 
 6698 #: modules/access/dtv/access.c:227
 6699 msgid "Satellite longitude"
 6700 msgstr ""
 6701 
 6702 #: modules/access/dtv/access.c:229
 6703 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 6704 msgstr ""
 6705 
 6706 #: modules/access/dtv/access.c:231
 6707 msgid "Satellite range code"
 6708 msgstr ""
 6709 
 6710 #: modules/access/dtv/access.c:232
 6711 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 6712 msgstr ""
 6713 
 6714 #: modules/access/dtv/access.c:236
 6715 msgid "Major channel"
 6716 msgstr ""
 6717 
 6718 #: modules/access/dtv/access.c:237
 6719 msgid "ATSC minor channel"
 6720 msgstr ""
 6721 
 6722 #: modules/access/dtv/access.c:238
 6723 msgid "Physical channel"
 6724 msgstr ""
 6725 
 6726 #: modules/access/dtv/access.c:244
 6727 msgid "DTV"
 6728 msgstr ""
 6729 
 6730 #: modules/access/dtv/access.c:245
 6731 msgid "Digital Television and Radio"
 6732 msgstr ""
 6733 
 6734 #: modules/access/dtv/access.c:283
 6735 msgid "Terrestrial reception parameters"
 6736 msgstr ""
 6737 
 6738 #: modules/access/dtv/access.c:295
 6739 msgid "DVB-T reception parameters"
 6740 msgstr ""
 6741 
 6742 #: modules/access/dtv/access.c:311
 6743 msgid "ISDB-T reception parameters"
 6744 msgstr ""
 6745 
 6746 #: modules/access/dtv/access.c:352
 6747 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 6748 msgstr ""
 6749 
 6750 #: modules/access/dtv/access.c:364
 6751 msgid "DVB-S2 parameters"
 6752 msgstr ""
 6753 
 6754 #: modules/access/dtv/access.c:375
 6755 msgid "ISDB-S parameters"
 6756 msgstr ""
 6757 
 6758 #: modules/access/dtv/access.c:380
 6759 msgid "Satellite equipment control"
 6760 msgstr ""
 6761 
 6762 #: modules/access/dtv/access.c:422
 6763 msgid "ATSC reception parameters"
 6764 msgstr ""
 6765 
 6766 #: modules/access/dtv/access.c:476
 6767 msgid "Digital broadcasting"
 6768 msgstr ""
 6769 
 6770 #: modules/access/dtv/access.c:477
 6771 msgid ""
 6772 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 6773 "Please check the preferences."
 6774 msgstr ""
 6775 
 6776 #: modules/access/dv.c:57
 6777 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
 6778 msgstr ""
 6779 
 6780 #: modules/access/dv.c:58
 6781 msgid "DV"
 6782 msgstr "DV"
 6783 
 6784 #: modules/access/dvb/access.c:66
 6785 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 6786 msgstr ""
 6787 
 6788 #: modules/access/dvb/access.c:67
 6789 msgid ""
 6790 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 6791 "disable this feature if you experience some trouble."
 6792 msgstr ""
 6793 
 6794 #: modules/access/dvb/access.c:70
 6795 msgid "Satellite scanning config"
 6796 msgstr ""
 6797 
 6798 #: modules/access/dvb/access.c:71
 6799 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
 6800 msgstr ""
 6801 
 6802 #: modules/access/dvb/access.c:73
 6803 msgid "Scan tuning list"
 6804 msgstr ""
 6805 
 6806 #: modules/access/dvb/access.c:74
 6807 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
 6808 msgstr ""
 6809 
 6810 #: modules/access/dvb/access.c:76
 6811 msgid "Use NIT for scanning services"
 6812 msgstr ""
 6813 
 6814 #: modules/access/dvb/access.c:79
 6815 msgid "DVB"
 6816 msgstr "DVB"
 6817 
 6818 #: modules/access/dvb/access.c:80
 6819 msgid "DVB input with v4l2 support"
 6820 msgstr ""
 6821 
 6822 #: modules/access/dvb/scan.c:817
 6823 #, c-format
 6824 msgid ""
 6825 "%.1f MHz (%d services)\n"
 6826 "~%s remaining"
 6827 msgstr ""
 6828 
 6829 #: modules/access/dvb/scan.c:827
 6830 msgid "Scanning DVB"
 6831 msgstr ""
 6832 
 6833 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:76
 6834 msgid "DVD angle"
 6835 msgstr "گۆشەی DVD"
 6836 
 6837 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
 6838 msgid "Default DVD angle."
 6839 msgstr "گۆشەی بنەڕەتی دی ڤی دی"
 6840 
 6841 #: modules/access/dvdnav.c:77
 6842 msgid "Start directly in menu"
 6843 msgstr ""
 6844 
 6845 #: modules/access/dvdnav.c:79
 6846 msgid ""
 6847 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 6848 "useless warning introductions."
 6849 msgstr ""
 6850 
 6851 #: modules/access/dvdnav.c:93
 6852 msgid "DVD with menus"
 6853 msgstr "DVD بە مێنیوەوە"
 6854 
 6855 #: modules/access/dvdnav.c:94
 6856 msgid "DVDnav Input"
 6857 msgstr ""
 6858 
 6859 #: modules/access/dvdnav.c:106
 6860 msgid "DVDnav demuxer"
 6861 msgstr ""
 6862 
 6863 #: modules/access/dvdnav.c:284 modules/access/dvdread.c:236
 6864 #: modules/access/dvdread.c:252 modules/access/dvdread.c:511
 6865 #: modules/access/dvdread.c:576
 6866 msgid "Playback failure"
 6867 msgstr "شکستی لێدان"
 6868 
 6869 #: modules/access/dvdnav.c:285
 6870 msgid ""
 6871 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 6872 msgstr ""
 6873 
 6874 #: modules/access/dvdread.c:84
 6875 msgid "DVD without menus"
 6876 msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
 6877 
 6878 #: modules/access/dvdread.c:85
 6879 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 6880 msgstr ""
 6881 
 6882 #: modules/access/dvdread.c:237
 6883 #, c-format
 6884 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 6885 msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت پەپکەی \"%s\" بکاتەوە."
 6886 
 6887 #: modules/access/dvdread.c:253
 6888 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 6889 msgstr ""
 6890 
 6891 #: modules/access/dvdread.c:512
 6892 #, c-format
 6893 msgid "DVDRead could not read block %d."
 6894 msgstr ""
 6895 
 6896 #: modules/access/dvdread.c:577
 6897 #, c-format
 6898 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 6899 msgstr ""
 6900 
 6901 #: modules/access/fs.c:34
 6902 msgid "File input"
 6903 msgstr ""
 6904 
 6905 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:388
 6906 #: modules/audio_output/file.c:113
 6907 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
 6908 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
 6909 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:301 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1422
 6910 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
 6911 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
 6912 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
 6913 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 6914 msgid "File"
 6915 msgstr "پەڕگە"
 6916 
 6917 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
 6918 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
 6919 msgid "Directory"
 6920 msgstr ""
 6921 
 6922 #: modules/access/fs.c:53
 6923 msgid "List special files"
 6924 msgstr ""
 6925 
 6926 #: modules/access/fs.c:54
 6927 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 6928 msgstr ""
 6929 
 6930 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 6931 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 6932 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 6933 #: modules/access_output/http.c:52
 6934 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
 6935 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
 6936 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:203 modules/misc/audioscrobbler.c:114
 6937 #: modules/stream_out/rtp.c:173
 6938 msgid "Username"
 6939 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
 6940 
 6941 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
 6942 #: modules/access/smb_common.h:22
 6943 msgid ""
 6944 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
 6945 "URL."
 6946 msgstr ""
 6947 
 6948 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 6949 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 6950 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 6951 #: modules/access_output/http.c:55
 6952 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
 6953 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
 6954 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340
 6955 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:208 modules/lua/vlc.c:54
 6956 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
 6957 #: modules/stream_out/rtp.c:176
 6958 msgid "Password"
 6959 msgstr "تێپەڕەوشە"
 6960 
 6961 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
 6962 #: modules/access/smb_common.h:25
 6963 msgid ""
 6964 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
 6965 "are set in URL."
 6966 msgstr ""
 6967 
 6968 #: modules/access/ftp.c:74
 6969 msgid "FTP account"
 6970 msgstr "هەژماری FTP"
 6971 
 6972 #: modules/access/ftp.c:75
 6973 msgid "Account that will be used for the connection."
 6974 msgstr ""
 6975 
 6976 #: modules/access/ftp.c:78
 6977 msgid "FTP authentication"
 6978 msgstr ""
 6979 
 6980 #: modules/access/ftp.c:79
 6981 #, c-format
 6982 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
 6983 msgstr ""
 6984 
 6985 #: modules/access/ftp.c:84
 6986 msgid "FTP input"
 6987 msgstr ""
 6988 
 6989 #: modules/access/ftp.c:98
 6990 msgid "FTP upload output"
 6991 msgstr ""
 6992 
 6993 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
 6994 msgid "Network interaction failed"
 6995 msgstr ""
 6996 
 6997 #: modules/access/ftp.c:370
 6998 msgid "VLC could not connect with the given server."
 6999 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
 7000 
 7001 #: modules/access/ftp.c:386
 7002 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 7003 msgstr ""
 7004 
 7005 #: modules/access/ftp.c:538
 7006 msgid "Your account was rejected."
 7007 msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
 7008 
 7009 #: modules/access/http.c:59
 7010 msgid "Auto re-connect"
 7011 msgstr ""
 7012 
 7013 #: modules/access/http.c:61
 7014 msgid ""
 7015 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 7016 msgstr ""
 7017 
 7018 #: modules/access/http.c:65
 7019 msgid "HTTP input"
 7020 msgstr ""
 7021 
 7022 #: modules/access/http.c:67
 7023 msgid "HTTP(S)"
 7024 msgstr "HTTP(S)"
 7025 
 7026 #: modules/access/http.c:303 modules/access/http/access.c:214
 7027 msgid "HTTP authentication"
 7028 msgstr ""
 7029 
 7030 #: modules/access/http.c:304 modules/access/http/access.c:215
 7031 #, c-format
 7032 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 7033 msgstr ""
 7034 
 7035 #: modules/access/http/access.c:288
 7036 msgid "HTTPS input"
 7037 msgstr ""
 7038 
 7039 #: modules/access/http/access.c:289
 7040 msgid "HTTPS"
 7041 msgstr ""
 7042 
 7043 #: modules/access/http/access.c:296
 7044 msgid "Continuous stream"
 7045 msgstr ""
 7046 
 7047 #: modules/access/http/access.c:297
 7048 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
 7049 msgstr ""
 7050 
 7051 #: modules/access/http/access.c:299
 7052 msgid "Cookies forwarding"
 7053 msgstr ""
 7054 
 7055 #: modules/access/http/access.c:300
 7056 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
 7057 msgstr ""
 7058 
 7059 #: modules/access/http/access.c:301
 7060 msgid "Referrer"
 7061 msgstr ""
 7062 
 7063 #: modules/access/http/access.c:302
 7064 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
 7065 msgstr ""
 7066 
 7067 #: modules/access/http/access.c:306
 7068 msgid "User agent"
 7069 msgstr ""
 7070 
 7071 #: modules/access/http/access.c:307
 7072 msgid ""
 7073 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
 7074 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
 7075 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
 7076 msgstr ""
 7077 
 7078 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
 7079 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
 7080 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:49
 7081 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
 7082 msgid "Dummy"
 7083 msgstr ""
 7084 
 7085 #: modules/access/idummy.c:42
 7086 msgid "Dummy input"
 7087 msgstr ""
 7088 
 7089 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
 7090 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
 7091 msgid "ID"
 7092 msgstr "ID"
 7093 
 7094 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
 7095 msgid "Set the ID of the elementary stream"
 7096 msgstr ""
 7097 
 7098 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
 7099 msgid "Group"
 7100 msgstr "گرووپ"
 7101 
 7102 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
 7103 msgid "Set the group of the elementary stream"
 7104 msgstr ""
 7105 
 7106 #: modules/access/imem.c:57
 7107 msgid "Category"
 7108 msgstr ""
 7109 
 7110 #: modules/access/imem.c:59
 7111 msgid "Set the category of the elementary stream"
 7112 msgstr ""
 7113 
 7114 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 7115 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 7116 msgid "Unknown"
 7117 msgstr "نەزانراو"
 7118 
 7119 #: modules/access/imem.c:64
 7120 msgid "Data"
 7121 msgstr ""
 7122 
 7123 #: modules/access/imem.c:69
 7124 msgid "Set the codec of the elementary stream"
 7125 msgstr ""
 7126 
 7127 #: modules/access/imem.c:73
 7128 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 7129 msgstr ""
 7130 
 7131 #: modules/access/imem.c:77
 7132 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
 7133 msgstr ""
 7134 
 7135 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:51
 7136 msgid "Channels count"
 7137 msgstr ""
 7138 
 7139 #: modules/access/imem.c:81
 7140 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 7141 msgstr ""
 7142 
 7143 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
 7144 #: modules/demux/rawvid.c:47
 7145 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
 7146 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
 7147 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318 modules/spu/mosaic.c:94
 7148 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 7149 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
 7150 msgid "Width"
 7151 msgstr "پانی"
 7152 
 7153 #: modules/access/imem.c:84
 7154 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 7155 msgstr ""
 7156 
 7157 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
 7158 #: modules/demux/rawvid.c:51
 7159 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
 7160 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
 7161 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
 7162 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
 7163 msgid "Height"
 7164 msgstr "بەرزی"
 7165 
 7166 #: modules/access/imem.c:87
 7167 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
 7168 msgstr ""
 7169 
 7170 #: modules/access/imem.c:89
 7171 msgid "Display aspect ratio"
 7172 msgstr ""
 7173 
 7174 #: modules/access/imem.c:91
 7175 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
 7176 msgstr ""
 7177 
 7178 #: modules/access/imem.c:95
 7179 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
 7180 msgstr ""
 7181 
 7182 #: modules/access/imem.c:97
 7183 msgid "Callback cookie string"
 7184 msgstr ""
 7185 
 7186 #: modules/access/imem.c:99
 7187 msgid "Text identifier for the callback functions"
 7188 msgstr ""
 7189 
 7190 #: modules/access/imem.c:101
 7191 msgid "Callback data"
 7192 msgstr ""
 7193 
 7194 #: modules/access/imem.c:103
 7195 msgid "Data for the get and release functions"
 7196 msgstr ""
 7197 
 7198 #: modules/access/imem.c:105
 7199 msgid "Get function"
 7200 msgstr ""
 7201 
 7202 #: modules/access/imem.c:107
 7203 msgid "Address of the get callback function"
 7204 msgstr ""
 7205 
 7206 #: modules/access/imem.c:109
 7207 msgid "Release function"
 7208 msgstr ""
 7209 
 7210 #: modules/access/imem.c:111
 7211 msgid "Address of the release callback function"
 7212 msgstr ""
 7213 
 7214 #: modules/access/imem.c:113
 7215 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
 7216 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
 7217 msgid "Size"
 7218 msgstr "قەبارە"
 7219 
 7220 #: modules/access/imem.c:115
 7221 msgid "Size of stream in bytes"
 7222 msgstr ""
 7223 
 7224 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
 7225 msgid "Memory input"
 7226 msgstr ""
 7227 
 7228 #: modules/access/imem-access.c:159
 7229 msgid "Memory stream"
 7230 msgstr ""
 7231 
 7232 #: modules/access/imem-access.c:160
 7233 msgid "In-memory stream input"
 7234 msgstr ""
 7235 
 7236 #: modules/access/jack.c:59
 7237 msgid "Pace"
 7238 msgstr ""
 7239 
 7240 #: modules/access/jack.c:61
 7241 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 7242 msgstr ""
 7243 
 7244 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:903
 7245 msgid "Auto connection"
 7246 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
 7247 
 7248 #: modules/access/jack.c:64
 7249 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 7250 msgstr ""
 7251 
 7252 #: modules/access/jack.c:67
 7253 msgid "JACK audio input"
 7254 msgstr ""
 7255 
 7256 #: modules/access/jack.c:69
 7257 msgid "JACK Input"
 7258 msgstr ""
 7259 
 7260 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
 7261 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
 7262 msgid "Link #"
 7263 msgstr ""
 7264 
 7265 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
 7266 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 7267 msgid ""
 7268 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
 7269 "0)."
 7270 msgstr ""
 7271 
 7272 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
 7273 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
 7274 msgid "Video ID"
 7275 msgstr ""
 7276 
 7277 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
 7278 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
 7279 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
 7280 msgstr ""
 7281 
 7282 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
 7283 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 7284 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
 7285 msgstr ""
 7286 
 7287 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
 7288 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
 7289 msgid "Audio configuration"
 7290 msgstr ""
 7291 
 7292 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
 7293 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
 7294 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 7295 msgstr ""
 7296 
 7297 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
 7298 msgid "HD-SDI Input"
 7299 msgstr ""
 7300 
 7301 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
 7302 msgid "HD-SDI"
 7303 msgstr ""
 7304 
 7305 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
 7306 msgid "Teletext configuration"
 7307 msgstr ""
 7308 
 7309 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
 7310 msgid ""
 7311 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 7312 msgstr ""
 7313 
 7314 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
 7315 msgid "Teletext language"
 7316 msgstr ""
 7317 
 7318 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
 7319 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
 7320 msgstr ""
 7321 
 7322 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
 7323 msgid "SDI Input"
 7324 msgstr ""
 7325 
 7326 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
 7327 msgid "SDI Demux"
 7328 msgstr ""
 7329 
 7330 #: modules/access/live555.cpp:74
 7331 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 7332 msgstr ""
 7333 
 7334 #: modules/access/live555.cpp:75
 7335 msgid ""
 7336 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 7337 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 7338 "RTSP servers."
 7339 msgstr ""
 7340 
 7341 #: modules/access/live555.cpp:79
 7342 msgid "WMServer RTSP dialect"
 7343 msgstr ""
 7344 
 7345 #: modules/access/live555.cpp:80
 7346 msgid ""
 7347 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 7348 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 7349 msgstr ""
 7350 
 7351 #: modules/access/live555.cpp:85
 7352 msgid ""
 7353 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 7354 "the url."
 7355 msgstr ""
 7356 
 7357 #: modules/access/live555.cpp:88
 7358 msgid ""
 7359 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 7360 "the url."
 7361 msgstr ""
 7362 
 7363 #: modules/access/live555.cpp:90
 7364 msgid "RTSP frame buffer size"
 7365 msgstr ""
 7366 
 7367 #: modules/access/live555.cpp:91
 7368 msgid ""
 7369 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 7370 "broken pictures due to too small buffer."
 7371 msgstr ""
 7372 
 7373 #: modules/access/live555.cpp:97
 7374 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 7375 msgstr ""
 7376 
 7377 #: modules/access/live555.cpp:106
 7378 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 7379 msgstr ""
 7380 
 7381 #: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 7382 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 7383 msgstr ""
 7384 
 7385 #: modules/access/live555.cpp:115
 7386 msgid "Client port"
 7387 msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز"
 7388 
 7389 #: modules/access/live555.cpp:116
 7390 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 7391 msgstr ""
 7392 
 7393 #: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 7394 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 7395 msgstr ""
 7396 
 7397 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 7398 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 7399 msgstr ""
 7400 
 7401 #: modules/access/live555.cpp:126
 7402 msgid "HTTP tunnel port"
 7403 msgstr ""
 7404 
 7405 #: modules/access/live555.cpp:127
 7406 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 7407 msgstr ""
 7408 
 7409 #: modules/access/live555.cpp:672
 7410 msgid "RTSP authentication"
 7411 msgstr ""
 7412 
 7413 #: modules/access/live555.cp