"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "sssd-2.4.2/po/pt.po" (19 Feb 2021, 89000 Bytes) of package /linux/misc/sssd-2.4.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 #
    5 # Translators:
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
   10 "POT-Creation-Date: 2021-02-19 16:47+0100\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2014-12-14 11:47-0500\n"
   12 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
   13 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/"
   14 "pt/)\n"
   15 "Language: pt\n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   20 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
   21 
   22 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20
   23 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21
   24 msgid "Set the verbosity of the debug logging"
   25 msgstr "Definir a verbosidade dos registos de depuração"
   26 
   27 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:22
   28 msgid "Include timestamps in debug logs"
   29 msgstr "Incluir data e hora nos registos de depuração"
   30 
   31 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:23
   32 msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs"
   33 msgstr ""
   34 
   35 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:24
   36 msgid "Write debug messages to logfiles"
   37 msgstr "Gravar as mensagens de depuração em ficheiros de registo"
   38 
   39 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:25
   40 msgid "Watchdog timeout before restarting service"
   41 msgstr ""
   42 
   43 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:26
   44 msgid "Command to start service"
   45 msgstr "Comando para iniciar serviço"
   46 
   47 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:27
   48 msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
   49 msgstr "Número de vezes para tentar ligação aos Fornecedores de Dados"
   50 
   51 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:28
   52 msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder"
   53 msgstr ""
   54 
   55 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:29
   56 msgid "Idle time before automatic disconnection of a client"
   57 msgstr ""
   58 
   59 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:30
   60 msgid "Idle time before automatic shutdown of the responder"
   61 msgstr ""
   62 
   63 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:31
   64 msgid "Always query all the caches before querying the Data Providers"
   65 msgstr ""
   66 
   67 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:32
   68 msgid ""
   69 "When SSSD switches to offline mode the amount of time before it tries to go "
   70 "back online will increase based upon the time spent disconnected. This value "
   71 "is in seconds and calculated by the following: offline_timeout + "
   72 "random_offset."
   73 msgstr ""
   74 
   75 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:38
   76 msgid ""
   77 "Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use "
   78 "version 2."
   79 msgstr ""
   80 
   81 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:39
   82 msgid "SSSD Services to start"
   83 msgstr "Serviços SSSD a iniciar"
   84 
   85 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:40
   86 msgid "SSSD Domains to start"
   87 msgstr "Domínios SSSD a iniciar"
   88 
   89 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:41
   90 msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
   91 msgstr "Limite de tempo para mensagens enviadas sobre SBUS"
   92 
   93 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:42
   94 msgid "Regex to parse username and domain"
   95 msgstr "Expressão regular para obter nome do utilizar e domínio"
   96 
   97 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:43
   98 msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
   99 msgstr "Formato compatível com o printf para apresentar nomes completos"
  100 
  101 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:44
  102 msgid ""
  103 "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
  104 "files."
  105 msgstr ""
  106 
  107 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:45
  108 msgid "Domain to add to names without a domain component."
  109 msgstr ""
  110 
  111 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:46
  112 msgid "The user to drop privileges to"
  113 msgstr ""
  114 
  115 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:47
  116 msgid "Tune certificate verification"
  117 msgstr ""
  118 
  119 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:48
  120 msgid "All spaces in group or user names will be replaced with this character"
  121 msgstr ""
  122 
  123 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:49
  124 msgid "Tune sssd to honor or ignore netlink state changes"
  125 msgstr ""
  126 
  127 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:50
  128 msgid "Enable or disable the implicit files domain"
  129 msgstr ""
  130 
  131 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:51
  132 msgid "A specific order of the domains to be looked up"
  133 msgstr ""
  134 
  135 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:52
  136 msgid ""
  137 "Controls if SSSD should monitor the state of resolv.conf to identify when it "
  138 "needs to update its internal DNS resolver."
  139 msgstr ""
  140 
  141 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:54
  142 msgid ""
  143 "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update "
  144 "its internal DNS resolver. By default, we will attempt to use inotify for "
  145 "this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if "
  146 "inotify cannot be used."
  147 msgstr ""
  148 
  149 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:59
  150 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
  151 msgstr "Validade da cache de enumeração (segundos)"
  152 
  153 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:60
  154 msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
  155 msgstr "Validade da actualização da cache em segundo plano (segundos)"
  156 
  157 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:61
  158 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:119
  159 msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
  160 msgstr "Validade da cache negativa (segundos)"
  161 
  162 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:62
  163 msgid "Files negative cache timeout length (seconds)"
  164 msgstr ""
  165 
  166 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:63
  167 msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
  168 msgstr "Utilizadores que o SSSD devem explicitamente ignorar"
  169 
  170 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:64
  171 msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
  172 msgstr "Grupos que o SSSD devem explicitamente ignorar"
  173 
  174 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:65
  175 msgid "Should filtered users appear in groups"
  176 msgstr "Devem os utilizadores filtrados aparecer em grupos"
  177 
  178 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:66
  179 msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
  180 msgstr "O valor do campo da senha que o fornecedor NSS deve retornar"
  181 
  182 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:67
  183 msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
  184 msgstr ""
  185 
  186 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:68
  187 msgid ""
  188 "Substitute empty homedir value from the identity provider with this value"
  189 msgstr ""
  190 
  191 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:69
  192 msgid "Override shell value from the identity provider with this value"
  193 msgstr ""
  194 
  195 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:70
  196 msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
  197 msgstr ""
  198 
  199 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:71
  200 msgid ""
  201 "The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
  202 msgstr ""
  203 
  204 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:72
  205 msgid ""
  206 "If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
  207 "this fallback"
  208 msgstr ""
  209 
  210 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:73
  211 msgid "Shell to use if the provider does not list one"
  212 msgstr ""
  213 
  214 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:74
  215 msgid "How long will be in-memory cache records valid"
  216 msgstr ""
  217 
  218 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:75
  219 msgid ""
  220 "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
  221 "for passwd requests"
  222 msgstr ""
  223 
  224 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:76
  225 msgid ""
  226 "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
  227 "for group requests"
  228 msgstr ""
  229 
  230 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:77
  231 msgid ""
  232 "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
  233 "for initgroups requests"
  234 msgstr ""
  235 
  236 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:78
  237 msgid ""
  238 "The value of this option will be used in the expansion of the "
  239 "override_homedir option if the template contains the format string %H."
  240 msgstr ""
  241 
  242 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:80
  243 msgid ""
  244 "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be "
  245 "considered valid."
  246 msgstr ""
  247 
  248 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:82
  249 msgid ""
  250 "The entry cache can be set to automatically update entries in the background "
  251 "if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value "
  252 "for the domain."
  253 msgstr ""
  254 
  255 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:87
  256 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
  257 msgstr ""
  258 "Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões "
  259 "online (dias)"
  260 
  261 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:88
  262 msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
  263 msgstr ""
  264 "Quantas tentativas falhadas de inicio de sessão são permitidas quando offline"
  265 
  266 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:90
  267 msgid ""
  268 "How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
  269 "been reached"
  270 msgstr ""
  271 "Quanto tempo (minutos) para negar a sessão após "
  272 "offline_failed_login_attempts ter sido atingido"
  273 
  274 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:91
  275 msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
  276 msgstr ""
  277 
  278 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:92
  279 msgid "Filter PAM responses sent to the pam_sss"
  280 msgstr ""
  281 
  282 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:93
  283 msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
  284 msgstr ""
  285 
  286 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:94
  287 msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
  288 msgstr ""
  289 
  290 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:95
  291 msgid "List of trusted uids or user's name"
  292 msgstr ""
  293 
  294 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:96
  295 msgid "List of domains accessible even for untrusted users."
  296 msgstr ""
  297 
  298 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:97
  299 msgid "Message printed when user account is expired."
  300 msgstr ""
  301 
  302 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:98
  303 msgid "Message printed when user account is locked."
  304 msgstr ""
  305 
  306 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:99
  307 msgid "Allow certificate based/Smartcard authentication."
  308 msgstr ""
  309 
  310 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:100
  311 msgid "Path to certificate database with PKCS#11 modules."
  312 msgstr ""
  313 
  314 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:101
  315 msgid "How many seconds will pam_sss wait for p11_child to finish"
  316 msgstr ""
  317 
  318 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:102
  319 msgid "Which PAM services are permitted to contact application domains"
  320 msgstr ""
  321 
  322 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:103
  323 msgid "Allowed services for using smartcards"
  324 msgstr ""
  325 
  326 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:104
  327 msgid "Additional timeout to wait for a card if requested"
  328 msgstr ""
  329 
  330 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:105
  331 msgid ""
  332 "PKCS#11 URI to restrict the selection of devices for Smartcard authentication"
  333 msgstr ""
  334 
  335 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:106
  336 msgid "When shall the PAM responder force an initgroups request"
  337 msgstr ""
  338 
  339 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:107
  340 msgid "List of PAM services that are allowed to authenticate with GSSAPI."
  341 msgstr ""
  342 
  343 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:108
  344 msgid "Whether to match authenticated UPN with target user"
  345 msgstr ""
  346 
  347 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:109
  348 msgid ""
  349 "List of pairs <PAM service>:<authentication indicator> that must be enforced "
  350 "for PAM access with GSSAPI authentication"
  351 msgstr ""
  352 
  353 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:113
  354 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
  355 msgstr ""
  356 
  357 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:114
  358 msgid "If true, SSSD will switch back to lower-wins ordering logic"
  359 msgstr ""
  360 
  361 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:115
  362 msgid ""
  363 "Maximum number of rules that can be refreshed at once. If this is exceeded, "
  364 "full refresh is performed."
  365 msgstr ""
  366 
  367 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:122
  368 msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
  369 msgstr ""
  370 
  371 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:123
  372 msgid ""
  373 "How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys "
  374 "were requested"
  375 msgstr ""
  376 
  377 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:125
  378 msgid "Path to storage of trusted CA certificates"
  379 msgstr ""
  380 
  381 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:126
  382 msgid "Allow to generate ssh-keys from certificates"
  383 msgstr ""
  384 
  385 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:127
  386 msgid ""
  387 "Use the following matching rules to filter the certificates for ssh-key "
  388 "generation"
  389 msgstr ""
  390 
  391 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:131
  392 msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder"
  393 msgstr ""
  394 
  395 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:132
  396 msgid "How long the PAC data is considered valid"
  397 msgstr ""
  398 
  399 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:135
  400 msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish"
  401 msgstr ""
  402 
  403 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:138
  404 msgid "The provider where the secrets will be stored in"
  405 msgstr ""
  406 
  407 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:139
  408 msgid "The maximum allowed number of nested containers"
  409 msgstr ""
  410 
  411 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:140
  412 msgid "The maximum number of secrets that can be stored"
  413 msgstr ""
  414 
  415 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:141
  416 msgid "The maximum number of secrets that can be stored per UID"
  417 msgstr ""
  418 
  419 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:142
  420 msgid "The maximum payload size of a secret in kilobytes"
  421 msgstr ""
  422 
  423 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:144
  424 msgid "The URL Custodia server is listening on"
  425 msgstr ""
  426 
  427 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:145
  428 msgid "The method to use when authenticating to a Custodia server"
  429 msgstr ""
  430 
  431 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:146
  432 msgid ""
  433 "The name of the headers that will be added into a HTTP request with the "
  434 "value defined in auth_header_value"
  435 msgstr ""
  436 
  437 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:148
  438 msgid "The value sssd-secrets would use for auth_header_name"
  439 msgstr ""
  440 
  441 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:149
  442 msgid ""
  443 "The list of the headers to forward to the Custodia server together with the "
  444 "request"
  445 msgstr ""
  446 
  447 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:150
  448 msgid ""
  449 "The username to use when authenticating to a Custodia server using basic_auth"
  450 msgstr ""
  451 
  452 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:151
  453 msgid ""
  454 "The password to use when authenticating to a Custodia server using basic_auth"
  455 msgstr ""
  456 
  457 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:152
  458 msgid "If true peer's certificate is verified if proxy_url uses https protocol"
  459 msgstr ""
  460 
  461 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:153
  462 msgid ""
  463 "If false peer's certificate may contain different hostname than proxy_url "
  464 "when https protocol is used"
  465 msgstr ""
  466 
  467 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:155
  468 msgid "Path to directory where certificate authority certificates are stored"
  469 msgstr ""
  470 
  471 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:156
  472 msgid "Path to file containing server's CA certificate"
  473 msgstr ""
  474 
  475 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:157
  476 msgid "Path to file containing client's certificate"
  477 msgstr ""
  478 
  479 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:158
  480 msgid "Path to file containing client's private key"
  481 msgstr ""
  482 
  483 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:161
  484 msgid ""
  485 "One of the following strings specifying the scope of session recording: none "
  486 "- No users are recorded. some - Users/groups specified by users and groups "
  487 "options are recorded. all - All users are recorded."
  488 msgstr ""
  489 
  490 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:164
  491 msgid ""
  492 "A comma-separated list of users which should have session recording enabled. "
  493 "Matches user names as returned by NSS. I.e. after the possible space "
  494 "replacement, case changes, etc."
  495 msgstr ""
  496 
  497 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:166
  498 msgid ""
  499 "A comma-separated list of groups, members of which should have session "
  500 "recording enabled. Matches group names as returned by NSS. I.e. after the "
  501 "possible space replacement, case changes, etc."
  502 msgstr ""
  503 
  504 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:169
  505 msgid ""
  506 "A comma-separated list of users to be excluded from recording, only when "
  507 "scope=all"
  508 msgstr ""
  509 
  510 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:170
  511 msgid ""
  512 "A comma-separated list of groups, members of which should be excluded from "
  513 "recording,  only when scope=all. "
  514 msgstr ""
  515 
  516 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:174
  517 msgid "Identity provider"
  518 msgstr "Fornecedor de identidade"
  519 
  520 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:175
  521 msgid "Authentication provider"
  522 msgstr "Fornecedor de autenticação"
  523 
  524 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:176
  525 msgid "Access control provider"
  526 msgstr "Fornecedor de controle de acesso"
  527 
  528 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:177
  529 msgid "Password change provider"
  530 msgstr "Fornecedor de Alteração de Senha"
  531 
  532 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:178
  533 msgid "SUDO provider"
  534 msgstr ""
  535 
  536 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:179
  537 msgid "Autofs provider"
  538 msgstr ""
  539 
  540 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:180
  541 msgid "Host identity provider"
  542 msgstr ""
  543 
  544 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:181
  545 msgid "SELinux provider"
  546 msgstr ""
  547 
  548 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:182
  549 msgid "Session management provider"
  550 msgstr ""
  551 
  552 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:183
  553 msgid "Resolver provider"
  554 msgstr ""
  555 
  556 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:186
  557 msgid "Whether the domain is usable by the OS or by applications"
  558 msgstr ""
  559 
  560 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:187
  561 #, fuzzy
  562 msgid "Enable or disable the domain"
  563 msgstr "Activar validação de credenciais"
  564 
  565 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:188
  566 msgid "Minimum user ID"
  567 msgstr "ID de utilizador mínimo"
  568 
  569 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:189
  570 msgid "Maximum user ID"
  571 msgstr "ID de utilizador máximo"
  572 
  573 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:190
  574 msgid "Enable enumerating all users/groups"
  575 msgstr "Permitir enumeração de todos os utilizadores/grupos"
  576 
  577 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:191
  578 msgid "Cache credentials for offline login"
  579 msgstr "Efectuar cache de credenciais para sessões em modo desligado"
  580 
  581 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:192
  582 msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
  583 msgstr "Apresentar utilizadores/grupos na forma completa"
  584 
  585 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:193
  586 msgid "Don't include group members in group lookups"
  587 msgstr ""
  588 
  589 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:194
  590 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:204
  591 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:205
  592 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:206
  593 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:207
  594 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:208
  595 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:209
  596 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:210
  597 msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
  598 msgstr "Validade da cache (segundos)"
  599 
  600 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:195
  601 msgid ""
  602 "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
  603 msgstr ""
  604 "Restringir ou preferir famílias de endereços especificas quando efectua "
  605 "consultas DNS"
  606 
  607 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:196
  608 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
  609 msgstr ""
  610 "Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões "
  611 "bem sucedidas (dias)"
  612 
  613 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:197
  614 msgid ""
  615 "How long should SSSD talk to single DNS server before trying next server "
  616 "(miliseconds)"
  617 msgstr ""
  618 
  619 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:199
  620 msgid "How long should keep trying to resolve single DNS query (seconds)"
  621 msgstr ""
  622 
  623 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:200
  624 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
  625 msgstr ""
  626 
  627 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:201
  628 msgid "The domain part of service discovery DNS query"
  629 msgstr ""
  630 
  631 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:202
  632 msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
  633 msgstr ""
  634 
  635 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:203
  636 msgid "Treat usernames as case sensitive"
  637 msgstr ""
  638 
  639 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:211
  640 msgid "How often should expired entries be refreshed in background"
  641 msgstr ""
  642 
  643 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:212
  644 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry"
  645 msgstr ""
  646 
  647 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:213
  648 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:243
  649 msgid "The TTL to apply to the client's DNS entry after updating it"
  650 msgstr ""
  651 
  652 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:214
  653 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:244
  654 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
  655 msgstr ""
  656 
  657 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:215
  658 msgid "How often to periodically update the client's DNS entry"
  659 msgstr ""
  660 
  661 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:216
  662 msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well"
  663 msgstr ""
  664 
  665 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:217
  666 msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP"
  667 msgstr ""
  668 
  669 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:218
  670 msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update"
  671 msgstr ""
  672 
  673 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:219
  674 msgid "Override the DNS server used to perform the DNS update"
  675 msgstr ""
  676 
  677 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:220
  678 msgid "Control enumeration of trusted domains"
  679 msgstr ""
  680 
  681 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:221
  682 msgid "How often should subdomains list be refreshed"
  683 msgstr ""
  684 
  685 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:222
  686 msgid "List of options that should be inherited into a subdomain"
  687 msgstr ""
  688 
  689 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:223
  690 msgid "Default subdomain homedir value"
  691 msgstr ""
  692 
  693 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:224
  694 msgid "How long can cached credentials be used for cached authentication"
  695 msgstr ""
  696 
  697 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:225
  698 msgid "Whether to automatically create private groups for users"
  699 msgstr ""
  700 
  701 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:226
  702 msgid "Display a warning N days before the password expires."
  703 msgstr ""
  704 
  705 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:227
  706 msgid ""
  707 "Various tags stored by the realmd configuration service for this domain."
  708 msgstr ""
  709 
  710 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:228
  711 msgid ""
  712 "The provider which should handle fetching of subdomains. This value should "
  713 "be always the same as id_provider."
  714 msgstr ""
  715 
  716 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:230
  717 msgid ""
  718 "How many seconds to keep a host ssh key after refresh. IE how long to cache "
  719 "the host key for."
  720 msgstr ""
  721 
  722 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:232
  723 msgid ""
  724 "If 2-Factor-Authentication (2FA) is used and credentials should be saved "
  725 "this value determines the minimal length the first authentication factor "
  726 "(long term password) must have to be saved as SHA512 hash into the cache."
  727 msgstr ""
  728 
  729 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:238
  730 msgid "IPA domain"
  731 msgstr "Domínio IPA"
  732 
  733 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:239
  734 msgid "IPA server address"
  735 msgstr "Endereço do servidor IPA"
  736 
  737 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:240
  738 msgid "Address of backup IPA server"
  739 msgstr ""
  740 
  741 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:241
  742 msgid "IPA client hostname"
  743 msgstr "Nome da máquina do cliente IPA"
  744 
  745 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:242
  746 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
  747 msgstr ""
  748 
  749 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:245
  750 msgid "Search base for HBAC related objects"
  751 msgstr ""
  752 
  753 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:246
  754 msgid ""
  755 "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
  756 msgstr ""
  757 
  758 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:247
  759 msgid ""
  760 "The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against "
  761 "the IPA server"
  762 msgstr ""
  763 
  764 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:249
  765 msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
  766 msgstr ""
  767 
  768 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:250
  769 msgid "The automounter location this IPA client is using"
  770 msgstr ""
  771 
  772 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:251
  773 msgid "Search base for object containing info about IPA domain"
  774 msgstr ""
  775 
  776 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:252
  777 msgid "Search base for objects containing info about ID ranges"
  778 msgstr ""
  779 
  780 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:253
  781 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:307
  782 msgid "Enable DNS sites - location based service discovery"
  783 msgstr ""
  784 
  785 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:254
  786 msgid "Search base for view containers"
  787 msgstr ""
  788 
  789 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:255
  790 msgid "Objectclass for view containers"
  791 msgstr ""
  792 
  793 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:256
  794 msgid "Attribute with the name of the view"
  795 msgstr ""
  796 
  797 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:257
  798 msgid "Objectclass for override objects"
  799 msgstr ""
  800 
  801 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:258
  802 msgid "Attribute with the reference to the original object"
  803 msgstr ""
  804 
  805 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:259
  806 msgid "Objectclass for user override objects"
  807 msgstr ""
  808 
  809 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:260
  810 msgid "Objectclass for group override objects"
  811 msgstr ""
  812 
  813 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:261
  814 msgid "Search base for Desktop Profile related objects"
  815 msgstr ""
  816 
  817 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:262
  818 msgid ""
  819 "The amount of time in seconds between lookups of the Desktop Profile rules "
  820 "against the IPA server"
  821 msgstr ""
  822 
  823 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:264
  824 msgid ""
  825 "The amount of time in minutes between lookups of Desktop Profiles rules "
  826 "against the IPA server when the last request did not find any rule"
  827 msgstr ""
  828 
  829 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:267
  830 msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host."
  831 msgstr ""
  832 
  833 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:268
  834 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:291
  835 msgid "The object class of a host entry in LDAP."
  836 msgstr ""
  837 
  838 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:269
  839 msgid "Use the given string as search base for host objects."
  840 msgstr ""
  841 
  842 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:270
  843 msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys."
  844 msgstr ""
  845 
  846 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:271
  847 msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup."
  848 msgstr ""
  849 
  850 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:272
  851 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
  852 msgstr ""
  853 
  854 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:273
  855 msgid ""
  856 "The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are "
  857 "members of the netgroup."
  858 msgstr ""
  859 
  860 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:275
  861 msgid ""
  862 "The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct members "
  863 "of the netgroup."
  864 msgstr ""
  865 
  866 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:277
  867 msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships."
  868 msgstr ""
  869 
  870 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:278
  871 msgid ""
  872 "The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct "
  873 "members of the netgroup."
  874 msgstr ""
  875 
  876 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:280
  877 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
  878 msgstr ""
  879 
  880 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:281
  881 msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP."
  882 msgstr ""
  883 
  884 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:282
  885 msgid ""
  886 "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
  887 msgstr ""
  888 
  889 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:283
  890 msgid ""
  891 "The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for "
  892 "usage."
  893 msgstr ""
  894 
  895 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:285
  896 msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'."
  897 msgstr ""
  898 
  899 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:286
  900 msgid ""
  901 "The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match "
  902 "against."
  903 msgstr ""
  904 
  905 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:288
  906 msgid ""
  907 "The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match against."
  908 msgstr ""
  909 
  910 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:290
  911 msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap."
  912 msgstr ""
  913 
  914 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:292
  915 msgid ""
  916 "The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for "
  917 "matching instead of memberUser and memberHost."
  918 msgstr ""
  919 
  920 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:294
  921 msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself."
  922 msgstr ""
  923 
  924 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:295
  925 msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'."
  926 msgstr ""
  927 
  928 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:296
  929 msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map."
  930 msgstr ""
  931 
  932 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:297
  933 msgid ""
  934 "The option denotes that the SSSD is running on IPA server and should perform "
  935 "lookups of users and groups from trusted domains differently."
  936 msgstr ""
  937 
  938 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:299
  939 msgid "Use the given string as search base for trusted domains."
  940 msgstr ""
  941 
  942 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:302
  943 msgid "Active Directory domain"
  944 msgstr ""
  945 
  946 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:303
  947 msgid "Enabled Active Directory domains"
  948 msgstr ""
  949 
  950 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:304
  951 msgid "Active Directory server address"
  952 msgstr ""
  953 
  954 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:305
  955 msgid "Active Directory backup server address"
  956 msgstr ""
  957 
  958 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:306
  959 msgid "Active Directory client hostname"
  960 msgstr ""
  961 
  962 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:308
  963 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:502
  964 msgid "LDAP filter to determine access privileges"
  965 msgstr ""
  966 
  967 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:309
  968 msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups"
  969 msgstr ""
  970 
  971 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:310
  972 msgid "Operation mode for GPO-based access control"
  973 msgstr ""
  974 
  975 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:311
  976 msgid ""
  977 "The amount of time between lookups of the GPO policy files against the AD "
  978 "server"
  979 msgstr ""
  980 
  981 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:312
  982 msgid ""
  983 "PAM service names that map to the GPO (Deny)InteractiveLogonRight policy "
  984 "settings"
  985 msgstr ""
  986 
  987 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:314
  988 msgid ""
  989 "PAM service names that map to the GPO (Deny)RemoteInteractiveLogonRight "
  990 "policy settings"
  991 msgstr ""
  992 
  993 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:316
  994 msgid ""
  995 "PAM service names that map to the GPO (Deny)NetworkLogonRight policy settings"
  996 msgstr ""
  997 
  998 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:317
  999 msgid ""
 1000 "PAM service names that map to the GPO (Deny)BatchLogonRight policy settings"
 1001 msgstr ""
 1002 
 1003 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:318
 1004 msgid ""
 1005 "PAM service names that map to the GPO (Deny)ServiceLogonRight policy settings"
 1006 msgstr ""
 1007 
 1008 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:319
 1009 msgid "PAM service names for which GPO-based access is always granted"
 1010 msgstr ""
 1011 
 1012 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:320
 1013 msgid "PAM service names for which GPO-based access is always denied"
 1014 msgstr ""
 1015 
 1016 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:321
 1017 msgid ""
 1018 "Default logon right (or permit/deny) to use for unmapped PAM service names"
 1019 msgstr ""
 1020 
 1021 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:322
 1022 msgid "a particular site to be used by the client"
 1023 msgstr ""
 1024 
 1025 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:323
 1026 msgid ""
 1027 "Maximum age in days before the machine account password should be renewed"
 1028 msgstr ""
 1029 
 1030 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:325
 1031 msgid "Option for tuning the machine account renewal task"
 1032 msgstr ""
 1033 
 1034 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:326
 1035 msgid "Whether to update the machine account password in the Samba database"
 1036 msgstr ""
 1037 
 1038 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:328
 1039 msgid "Use LDAPS port for LDAP and Global Catalog requests"
 1040 msgstr ""
 1041 
 1042 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:329
 1043 msgid "Do not filter domain local groups from other domains"
 1044 msgstr ""
 1045 
 1046 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:332
 1047 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:333
 1048 msgid "Kerberos server address"
 1049 msgstr "Endereço do servidor Kerberos"
 1050 
 1051 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:334
 1052 msgid "Kerberos backup server address"
 1053 msgstr ""
 1054 
 1055 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:335
 1056 msgid "Kerberos realm"
 1057 msgstr "Reino Kerberos"
 1058 
 1059 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:336
 1060 msgid "Authentication timeout"
 1061 msgstr "Tempo de expiração da autenticação"
 1062 
 1063 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:337
 1064 msgid "Whether to create kdcinfo files"
 1065 msgstr ""
 1066 
 1067 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:338
 1068 msgid "Where to drop krb5 config snippets"
 1069 msgstr ""
 1070 
 1071 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:341
 1072 msgid "Directory to store credential caches"
 1073 msgstr "Directório para armazenar as caches de credenciais"
 1074 
 1075 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:342
 1076 msgid "Location of the user's credential cache"
 1077 msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores"
 1078 
 1079 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:343
 1080 msgid "Location of the keytab to validate credentials"
 1081 msgstr "Localização da tabela de chaves (keytab) para validar credenciais"
 1082 
 1083 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:344
 1084 msgid "Enable credential validation"
 1085 msgstr "Activar validação de credenciais"
 1086 
 1087 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:345
 1088 msgid "Store password if offline for later online authentication"
 1089 msgstr ""
 1090 
 1091 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:346
 1092 msgid "Renewable lifetime of the TGT"
 1093 msgstr ""
 1094 
 1095 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:347
 1096 msgid "Lifetime of the TGT"
 1097 msgstr ""
 1098 
 1099 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:348
 1100 msgid "Time between two checks for renewal"
 1101 msgstr ""
 1102 
 1103 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:349
 1104 msgid "Enables FAST"
 1105 msgstr ""
 1106 
 1107 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:350
 1108 msgid "Selects the principal to use for FAST"
 1109 msgstr ""
 1110 
 1111 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:351
 1112 msgid "Enables principal canonicalization"
 1113 msgstr ""
 1114 
 1115 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:352
 1116 msgid "Enables enterprise principals"
 1117 msgstr ""
 1118 
 1119 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:353
 1120 msgid "Enables using of subdomains realms for authentication"
 1121 msgstr ""
 1122 
 1123 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:354
 1124 msgid "A mapping from user names to Kerberos principal names"
 1125 msgstr ""
 1126 
 1127 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:357
 1128 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:358
 1129 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
 1130 msgstr ""
 1131 "Servidor onde está em execução o serviço de alteração de senha, se não "
 1132 "coincide com o KDC"
 1133 
 1134 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:361
 1135 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
 1136 msgstr "ldap_uri, O URI do servidor LDAP"
 1137 
 1138 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:362
 1139 msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server"
 1140 msgstr ""
 1141 
 1142 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:363
 1143 msgid "The default base DN"
 1144 msgstr "A base DN por omissão"
 1145 
 1146 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:364
 1147 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
 1148 msgstr "O tipo de Schema em utilização no servidor LDAP, rfc2307"
 1149 
 1150 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:365
 1151 msgid "Mode used to change user password"
 1152 msgstr ""
 1153 
 1154 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:366
 1155 msgid "The default bind DN"
 1156 msgstr "O DN por omissão para a ligação"
 1157 
 1158 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:367
 1159 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
 1160 msgstr "O tipo de token de autenticação do bind DN por omissão"
 1161 
 1162 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:368
 1163 msgid "The authentication token of the default bind DN"
 1164 msgstr "O token de autenticação do bind DN por omissão"
 1165 
 1166 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:369
 1167 msgid "Length of time to attempt connection"
 1168 msgstr "Período de tempo para tentar ligação"
 1169 
 1170 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:370
 1171 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
 1172 msgstr "Tempo de espera para tentar operações LDAP síncronas"
 1173 
 1174 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:371
 1175 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
 1176 msgstr "Tempo de espera entre tentativas para re-conectar quando desligado"
 1177 
 1178 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:372
 1179 msgid "Use only the upper case for realm names"
 1180 msgstr ""
 1181 
 1182 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:373
 1183 msgid "File that contains CA certificates"
 1184 msgstr "Ficheiro que contêm os certificados CA"
 1185 
 1186 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:374
 1187 msgid "Path to CA certificate directory"
 1188 msgstr "Caminho para o directório do certificado CA"
 1189 
 1190 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:375
 1191 msgid "File that contains the client certificate"
 1192 msgstr ""
 1193 
 1194 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:376
 1195 msgid "File that contains the client key"
 1196 msgstr ""
 1197 
 1198 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:377
 1199 msgid "List of possible ciphers suites"
 1200 msgstr ""
 1201 
 1202 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:378
 1203 msgid "Require TLS certificate verification"
 1204 msgstr "Obriga a verificação de certificados TLS"
 1205 
 1206 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:379
 1207 msgid "Specify the sasl mechanism to use"
 1208 msgstr "Especificar mecanismo sasl a utilizar"
 1209 
 1210 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:380
 1211 msgid "Specify the sasl authorization id to use"
 1212 msgstr "Especifique o id sasl para utilizar na autorização"
 1213 
 1214 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:381
 1215 msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
 1216 msgstr ""
 1217 
 1218 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:382
 1219 msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
 1220 msgstr ""
 1221 
 1222 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:383
 1223 msgid "Specify the maximal SSF for LDAP sasl authorization"
 1224 msgstr ""
 1225 
 1226 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:384
 1227 msgid "Kerberos service keytab"
 1228 msgstr "Separador chave do serviço Kerberos"
 1229 
 1230 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:385
 1231 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
 1232 msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP"
 1233 
 1234 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:386
 1235 msgid "Follow LDAP referrals"
 1236 msgstr "Seguir os referrals LDAP"
 1237 
 1238 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:387
 1239 msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
 1240 msgstr ""
 1241 
 1242 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:388
 1243 msgid "How to dereference aliases"
 1244 msgstr ""
 1245 
 1246 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:389
 1247 msgid "Service name for DNS service lookups"
 1248 msgstr ""
 1249 
 1250 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:390
 1251 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
 1252 msgstr ""
 1253 
 1254 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:391
 1255 msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
 1256 msgstr ""
 1257 
 1258 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:392
 1259 msgid ""
 1260 "Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
 1261 "host name during a SASL bind"
 1262 msgstr ""
 1263 
 1264 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:394
 1265 msgid ""
 1266 "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that "
 1267 "use the RFC2307 schema."
 1268 msgstr ""
 1269 
 1270 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:397
 1271 msgid "entryUSN attribute"
 1272 msgstr ""
 1273 
 1274 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:398
 1275 msgid "lastUSN attribute"
 1276 msgstr ""
 1277 
 1278 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:400
 1279 msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
 1280 msgstr ""
 1281 
 1282 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:403
 1283 msgid "Disable the LDAP paging control"
 1284 msgstr ""
 1285 
 1286 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:404
 1287 msgid "Disable Active Directory range retrieval"
 1288 msgstr ""
 1289 
 1290 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:407
 1291 msgid "Length of time to wait for a search request"
 1292 msgstr "Tempo de espera por um pedido de pesquisa"
 1293 
 1294 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:408
 1295 msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
 1296 msgstr ""
 1297 
 1298 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:409
 1299 msgid "Length of time between enumeration updates"
 1300 msgstr "Período de tempo entre enumeração de actualizações"
 1301 
 1302 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:410
 1303 msgid "Length of time between cache cleanups"
 1304 msgstr ""
 1305 
 1306 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:411
 1307 msgid "Require TLS for ID lookups"
 1308 msgstr "Requer TLS para consultas de ID"
 1309 
 1310 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:412
 1311 msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs"
 1312 msgstr ""
 1313 
 1314 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:413
 1315 msgid "Base DN for user lookups"
 1316 msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores"
 1317 
 1318 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:414
 1319 msgid "Scope of user lookups"
 1320 msgstr "Âmbito das pesquisas do utilizador"
 1321 
 1322 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:415
 1323 msgid "Filter for user lookups"
 1324 msgstr "Filtro para as pesquisas do utilizador"
 1325 
 1326 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:416
 1327 msgid "Objectclass for users"
 1328 msgstr "Objectclass para utilizadores"
 1329 
 1330 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:417
 1331 msgid "Username attribute"
 1332 msgstr "Atributo do nome do utilizador"
 1333 
 1334 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:418
 1335 msgid "UID attribute"
 1336 msgstr "Atributo UID"
 1337 
 1338 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:419
 1339 msgid "Primary GID attribute"
 1340 msgstr "Atributo GID primário"
 1341 
 1342 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:420
 1343 msgid "GECOS attribute"
 1344 msgstr "Atributo GECOS"
 1345 
 1346 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:421
 1347 msgid "Home directory attribute"
 1348 msgstr "Atributo da pasta pessoal"
 1349 
 1350 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:422
 1351 msgid "Shell attribute"
 1352 msgstr "Atributo da Shell"
 1353 
 1354 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:423
 1355 msgid "UUID attribute"
 1356 msgstr ""
 1357 
 1358 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:424
 1359 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:462
 1360 msgid "objectSID attribute"
 1361 msgstr ""
 1362 
 1363 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:425
 1364 msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping"
 1365 msgstr ""
 1366 
 1367 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:426
 1368 msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
 1369 msgstr "Atributo principal do utilizador (para Kerberos)"
 1370 
 1371 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:427
 1372 msgid "Full Name"
 1373 msgstr "Nome Completo"
 1374 
 1375 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:428
 1376 msgid "memberOf attribute"
 1377 msgstr "Atributo memberOf"
 1378 
 1379 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:429
 1380 msgid "Modification time attribute"
 1381 msgstr "Atributo da alteração da data"
 1382 
 1383 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:430
 1384 msgid "shadowLastChange attribute"
 1385 msgstr ""
 1386 
 1387 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:431
 1388 msgid "shadowMin attribute"
 1389 msgstr ""
 1390 
 1391 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:432
 1392 msgid "shadowMax attribute"
 1393 msgstr ""
 1394 
 1395 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:433
 1396 msgid "shadowWarning attribute"
 1397 msgstr ""
 1398 
 1399 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:434
 1400 msgid "shadowInactive attribute"
 1401 msgstr ""
 1402 
 1403 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:435
 1404 msgid "shadowExpire attribute"
 1405 msgstr ""
 1406 
 1407 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:436
 1408 msgid "shadowFlag attribute"
 1409 msgstr ""
 1410 
 1411 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:437
 1412 msgid "Attribute listing authorized PAM services"
 1413 msgstr ""
 1414 
 1415 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:438
 1416 msgid "Attribute listing authorized server hosts"
 1417 msgstr ""
 1418 
 1419 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:439
 1420 msgid "Attribute listing authorized server rhosts"
 1421 msgstr ""
 1422 
 1423 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:440
 1424 msgid "krbLastPwdChange attribute"
 1425 msgstr ""
 1426 
 1427 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:441
 1428 msgid "krbPasswordExpiration attribute"
 1429 msgstr ""
 1430 
 1431 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:442
 1432 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
 1433 msgstr ""
 1434 
 1435 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:443
 1436 msgid "accountExpires attribute of AD"
 1437 msgstr ""
 1438 
 1439 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:444
 1440 msgid "userAccountControl attribute of AD"
 1441 msgstr ""
 1442 
 1443 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:445
 1444 msgid "nsAccountLock attribute"
 1445 msgstr ""
 1446 
 1447 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:446
 1448 msgid "loginDisabled attribute of NDS"
 1449 msgstr ""
 1450 
 1451 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:447
 1452 msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
 1453 msgstr ""
 1454 
 1455 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:448
 1456 msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
 1457 msgstr ""
 1458 
 1459 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:449
 1460 msgid "SSH public key attribute"
 1461 msgstr ""
 1462 
 1463 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:450
 1464 msgid "attribute listing allowed authentication types for a user"
 1465 msgstr ""
 1466 
 1467 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:451
 1468 msgid "attribute containing the X509 certificate of the user"
 1469 msgstr ""
 1470 
 1471 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:452
 1472 msgid "attribute containing the email address of the user"
 1473 msgstr ""
 1474 
 1475 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:453
 1476 msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry"
 1477 msgstr ""
 1478 
 1479 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:455
 1480 msgid "Base DN for group lookups"
 1481 msgstr ""
 1482 
 1483 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:456
 1484 msgid "Objectclass for groups"
 1485 msgstr ""
 1486 
 1487 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:457
 1488 msgid "Group name"
 1489 msgstr ""
 1490 
 1491 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:458
 1492 msgid "Group password"
 1493 msgstr ""
 1494 
 1495 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:459
 1496 msgid "GID attribute"
 1497 msgstr ""
 1498 
 1499 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:460
 1500 msgid "Group member attribute"
 1501 msgstr ""
 1502 
 1503 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:461
 1504 msgid "Group UUID attribute"
 1505 msgstr ""
 1506 
 1507 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:463
 1508 msgid "Modification time attribute for groups"
 1509 msgstr ""
 1510 
 1511 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:464
 1512 msgid "Type of the group and other flags"
 1513 msgstr ""
 1514 
 1515 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:465
 1516 msgid "The LDAP group external member attribute"
 1517 msgstr ""
 1518 
 1519 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:466
 1520 msgid "Maximum nesting level SSSD will follow"
 1521 msgstr ""
 1522 
 1523 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:467
 1524 msgid "Filter for group lookups"
 1525 msgstr ""
 1526 
 1527 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:468
 1528 msgid "Scope of group lookups"
 1529 msgstr ""
 1530 
 1531 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:470
 1532 msgid "Base DN for netgroup lookups"
 1533 msgstr ""
 1534 
 1535 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:471
 1536 msgid "Objectclass for netgroups"
 1537 msgstr ""
 1538 
 1539 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:472
 1540 msgid "Netgroup name"
 1541 msgstr ""
 1542 
 1543 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:473
 1544 msgid "Netgroups members attribute"
 1545 msgstr ""
 1546 
 1547 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:474
 1548 msgid "Netgroup triple attribute"
 1549 msgstr ""
 1550 
 1551 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:475
 1552 msgid "Modification time attribute for netgroups"
 1553 msgstr ""
 1554 
 1555 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:477
 1556 msgid "Base DN for service lookups"
 1557 msgstr ""
 1558 
 1559 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:478
 1560 msgid "Objectclass for services"
 1561 msgstr ""
 1562 
 1563 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:479
 1564 msgid "Service name attribute"
 1565 msgstr ""
 1566 
 1567 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:480
 1568 msgid "Service port attribute"
 1569 msgstr ""
 1570 
 1571 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:481
 1572 msgid "Service protocol attribute"
 1573 msgstr ""
 1574 
 1575 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:483
 1576 msgid "Lower bound for ID-mapping"
 1577 msgstr ""
 1578 
 1579 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:484
 1580 msgid "Upper bound for ID-mapping"
 1581 msgstr ""
 1582 
 1583 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:485
 1584 msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping"
 1585 msgstr ""
 1586 
 1587 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:486
 1588 msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping"
 1589 msgstr ""
 1590 
 1591 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:487
 1592 msgid "Name of the default domain for ID-mapping"
 1593 msgstr ""
 1594 
 1595 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:488
 1596 msgid "SID of the default domain for ID-mapping"
 1597 msgstr ""
 1598 
 1599 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:489
 1600 msgid "Number of secondary slices"
 1601 msgstr ""
 1602 
 1603 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:491
 1604 msgid "Whether to use Token-Groups"
 1605 msgstr ""
 1606 
 1607 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:492
 1608 msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server"
 1609 msgstr ""
 1610 
 1611 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:493
 1612 msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server"
 1613 msgstr ""
 1614 
 1615 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:494
 1616 msgid "DN for ppolicy queries"
 1617 msgstr ""
 1618 
 1619 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:495
 1620 msgid "How many maximum entries to fetch during a wildcard request"
 1621 msgstr ""
 1622 
 1623 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:496
 1624 msgid "Set libldap debug level"
 1625 msgstr ""
 1626 
 1627 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:499
 1628 msgid "Policy to evaluate the password expiration"
 1629 msgstr "Politica para avaliar a expiração da senha"
 1630 
 1631 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:503
 1632 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
 1633 msgstr ""
 1634 
 1635 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:504
 1636 msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
 1637 msgstr ""
 1638 
 1639 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:507
 1640 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
 1641 msgstr ""
 1642 
 1643 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:508
 1644 msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed"
 1645 msgstr ""
 1646 
 1647 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:509
 1648 msgid "DNS service name for LDAP password change server"
 1649 msgstr ""
 1650 
 1651 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:510
 1652 msgid ""
 1653 "Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a "
 1654 "password change"
 1655 msgstr ""
 1656 
 1657 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:514
 1658 msgid "Base DN for sudo rules lookups"
 1659 msgstr ""
 1660 
 1661 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:515
 1662 msgid "Automatic full refresh period"
 1663 msgstr ""
 1664 
 1665 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:516
 1666 msgid "Automatic smart refresh period"
 1667 msgstr ""
 1668 
 1669 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:517
 1670 msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network"
 1671 msgstr ""
 1672 
 1673 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:518
 1674 msgid ""
 1675 "Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo "
 1676 "rules"
 1677 msgstr ""
 1678 
 1679 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:519
 1680 msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules"
 1681 msgstr ""
 1682 
 1683 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:520
 1684 msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute"
 1685 msgstr ""
 1686 
 1687 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:521
 1688 msgid ""
 1689 "Whether to include rules that contains regular expression in host attribute"
 1690 msgstr ""
 1691 
 1692 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:522
 1693 msgid "Object class for sudo rules"
 1694 msgstr ""
 1695 
 1696 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:523
 1697 msgid "Name of attribute that is used as object class for sudo rules"
 1698 msgstr ""
 1699 
 1700 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:524
 1701 msgid "Sudo rule name"
 1702 msgstr ""
 1703 
 1704 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:525
 1705 msgid "Sudo rule command attribute"
 1706 msgstr ""
 1707 
 1708 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:526
 1709 msgid "Sudo rule host attribute"
 1710 msgstr ""
 1711 
 1712 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:527
 1713 msgid "Sudo rule user attribute"
 1714 msgstr ""
 1715 
 1716 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:528
 1717 msgid "Sudo rule option attribute"
 1718 msgstr ""
 1719 
 1720 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:529
 1721 msgid "Sudo rule runas attribute"
 1722 msgstr ""
 1723 
 1724 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:530
 1725 msgid "Sudo rule runasuser attribute"
 1726 msgstr ""
 1727 
 1728 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:531
 1729 msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
 1730 msgstr ""
 1731 
 1732 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:532
 1733 msgid "Sudo rule notbefore attribute"
 1734 msgstr ""
 1735 
 1736 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:533
 1737 msgid "Sudo rule notafter attribute"
 1738 msgstr ""
 1739 
 1740 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:534
 1741 msgid "Sudo rule order attribute"
 1742 msgstr ""
 1743 
 1744 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:537
 1745 msgid "Object class for automounter maps"
 1746 msgstr ""
 1747 
 1748 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:538
 1749 msgid "Automounter map name attribute"
 1750 msgstr ""
 1751 
 1752 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:539
 1753 msgid "Object class for automounter map entries"
 1754 msgstr ""
 1755 
 1756 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:540
 1757 msgid "Automounter map entry key attribute"
 1758 msgstr ""
 1759 
 1760 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:541
 1761 msgid "Automounter map entry value attribute"
 1762 msgstr ""
 1763 
 1764 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:542
 1765 msgid "Base DN for automounter map lookups"
 1766 msgstr ""
 1767 
 1768 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:543
 1769 msgid "The name of the automount master map in LDAP."
 1770 msgstr ""
 1771 
 1772 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:546
 1773 msgid "Base DN for IP hosts lookups"
 1774 msgstr ""
 1775 
 1776 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:547
 1777 msgid "Object class for IP hosts"
 1778 msgstr ""
 1779 
 1780 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:548
 1781 msgid "IP host name attribute"
 1782 msgstr ""
 1783 
 1784 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:549
 1785 msgid "IP host number (address) attribute"
 1786 msgstr ""
 1787 
 1788 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:550
 1789 msgid "IP host entryUSN attribute"
 1790 msgstr ""
 1791 
 1792 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:551
 1793 msgid "Base DN for IP networks lookups"
 1794 msgstr ""
 1795 
 1796 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:552
 1797 msgid "Object class for IP networks"
 1798 msgstr ""
 1799 
 1800 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:553
 1801 msgid "IP network name attribute"
 1802 msgstr ""
 1803 
 1804 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:554
 1805 msgid "IP network number (address) attribute"
 1806 msgstr ""
 1807 
 1808 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:555
 1809 msgid "IP network entryUSN attribute"
 1810 msgstr ""
 1811 
 1812 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:558
 1813 msgid "Comma separated list of allowed users"
 1814 msgstr "Lista de utilizadores autorizados separados por vírgulas"
 1815 
 1816 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:559
 1817 msgid "Comma separated list of prohibited users"
 1818 msgstr "Lista de utilizadores não autorizados separados por vírgulas"
 1819 
 1820 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:560
 1821 msgid ""
 1822 "Comma separated list of groups that are allowed to log in. This applies only "
 1823 "to groups within this SSSD domain. Local groups are not evaluated."
 1824 msgstr ""
 1825 
 1826 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:562
 1827 msgid ""
 1828 "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This "
 1829 "applies only to groups within this SSSD domain. Local groups are not "
 1830 "evaluated."
 1831 msgstr ""
 1832 
 1833 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:566
 1834 msgid "Base for home directories"
 1835 msgstr "Directório base para as pastas pessoais"
 1836 
 1837 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:567
 1838 msgid "Indicate if a home directory should be created for new users."
 1839 msgstr ""
 1840 
 1841 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:568
 1842 msgid "Indicate if a home directory should be removed for deleted users."
 1843 msgstr ""
 1844 
 1845 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:569
 1846 msgid "Specify the default permissions on a newly created home directory."
 1847 msgstr ""
 1848 
 1849 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:570
 1850 msgid "The skeleton directory."
 1851 msgstr ""
 1852 
 1853 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:571
 1854 msgid "The mail spool directory."
 1855 msgstr ""
 1856 
 1857 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:572
 1858 msgid "The command that is run after a user is removed."
 1859 msgstr ""
 1860 
 1861 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:575
 1862 msgid "The number of preforked proxy children."
 1863 msgstr ""
 1864 
 1865 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:578
 1866 msgid "The name of the NSS library to use"
 1867 msgstr "O nome da biblioteca NSS a utilizar"
 1868 
 1869 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:579
 1870 msgid "The name of the NSS library to use for hosts and networks lookups"
 1871 msgstr ""
 1872 
 1873 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:580
 1874 msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible"
 1875 msgstr ""
 1876 
 1877 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:583
 1878 msgid "PAM stack to use"
 1879 msgstr "Stack PAM a utilizar"
 1880 
 1881 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:586
 1882 msgid "Path of passwd file sources."
 1883 msgstr ""
 1884 
 1885 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:587
 1886 msgid "Path of group file sources."
 1887 msgstr ""
 1888 
 1889 #: src/monitor/monitor.c:2381
 1890 msgid "Become a daemon (default)"
 1891 msgstr "Tornar-se num serviço (omissão)"
 1892 
 1893 #: src/monitor/monitor.c:2383
 1894 msgid "Run interactive (not a daemon)"
 1895 msgstr "Executar interactivamente (não como serviço)"
 1896 
 1897 #: src/monitor/monitor.c:2386
 1898 msgid "Disable netlink interface"
 1899 msgstr ""
 1900 
 1901 #: src/monitor/monitor.c:2388 src/tools/sssctl/sssctl_config.c:77
 1902 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:310
 1903 msgid "Specify a non-default config file"
 1904 msgstr "Especificar um ficheiro de configuração não standard"
 1905 
 1906 #: src/monitor/monitor.c:2390
 1907 msgid "Refresh the configuration database, then exit"
 1908 msgstr ""
 1909 
 1910 #: src/monitor/monitor.c:2393
 1911 msgid "Similar to --genconf, but only refreshes the given section"
 1912 msgstr ""
 1913 
 1914 #: src/monitor/monitor.c:2396
 1915 msgid "Print version number and exit"
 1916 msgstr ""
 1917 
 1918 #: src/monitor/monitor.c:2542
 1919 msgid "SSSD is already running\n"
 1920 msgstr ""
 1921 
 1922 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3274 src/providers/ldap/ldap_child.c:638
 1923 msgid "Debug level"
 1924 msgstr "Nível de depuração"
 1925 
 1926 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3276 src/providers/ldap/ldap_child.c:640
 1927 msgid "Add debug timestamps"
 1928 msgstr "Adicionar tempos na depuração"
 1929 
 1930 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3278 src/providers/ldap/ldap_child.c:642
 1931 msgid "Show timestamps with microseconds"
 1932 msgstr ""
 1933 
 1934 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3280 src/providers/ldap/ldap_child.c:644
 1935 msgid "An open file descriptor for the debug logs"
 1936 msgstr "Um descritor de ficheiro aberto para os registos de depuração"
 1937 
 1938 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3283 src/providers/ldap/ldap_child.c:646
 1939 msgid "Send the debug output to stderr directly."
 1940 msgstr ""
 1941 
 1942 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3286
 1943 msgid "The user to create FAST ccache as"
 1944 msgstr ""
 1945 
 1946 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3288
 1947 msgid "The group to create FAST ccache as"
 1948 msgstr ""
 1949 
 1950 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3290
 1951 msgid "Kerberos realm to use"
 1952 msgstr ""
 1953 
 1954 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3292
 1955 msgid "Requested lifetime of the ticket"
 1956 msgstr ""
 1957 
 1958 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3294
 1959 msgid "Requested renewable lifetime of the ticket"
 1960 msgstr ""
 1961 
 1962 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3296
 1963 msgid "FAST options ('never', 'try', 'demand')"
 1964 msgstr ""
 1965 
 1966 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3299
 1967 msgid "Specifies the server principal to use for FAST"
 1968 msgstr ""
 1969 
 1970 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3301
 1971 msgid "Requests canonicalization of the principal name"
 1972 msgstr ""
 1973 
 1974 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3303
 1975 msgid "Use custom version of krb5_get_init_creds_password"
 1976 msgstr ""
 1977 
 1978 #: src/providers/data_provider_be.c:711
 1979 msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
 1980 msgstr "Domínio do fornecedor de informação (obrigatório)"
 1981 
 1982 #: src/sss_client/common.c:1088
 1983 msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
 1984 msgstr ""
 1985 
 1986 #: src/sss_client/common.c:1091
 1987 msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
 1988 msgstr ""
 1989 
 1990 #: src/sss_client/common.c:1094
 1991 msgid "Unexpected format of the server credential message."
 1992 msgstr ""
 1993 
 1994 #: src/sss_client/common.c:1097
 1995 msgid "SSSD is not run by root."
 1996 msgstr ""
 1997 
 1998 #: src/sss_client/common.c:1100
 1999 msgid "SSSD socket does not exist."
 2000 msgstr ""
 2001 
 2002 #: src/sss_client/common.c:1103
 2003 msgid "Cannot get stat of SSSD socket."
 2004 msgstr ""
 2005 
 2006 #: src/sss_client/common.c:1108
 2007 msgid "An error occurred, but no description can be found."
 2008 msgstr ""
 2009 
 2010 #: src/sss_client/common.c:1114
 2011 msgid "Unexpected error while looking for an error description"
 2012 msgstr ""
 2013 
 2014 #: src/sss_client/pam_sss.c:68
 2015 msgid "Permission denied. "
 2016 msgstr ""
 2017 
 2018 #: src/sss_client/pam_sss.c:69 src/sss_client/pam_sss.c:785
 2019 #: src/sss_client/pam_sss.c:796
 2020 msgid "Server message: "
 2021 msgstr "Mensagem do Servidor: "
 2022 
 2023 #: src/sss_client/pam_sss.c:303
 2024 msgid "Passwords do not match"
 2025 msgstr "Senhas não coincidem"
 2026 
 2027 #: src/sss_client/pam_sss.c:491
 2028 msgid "Password reset by root is not supported."
 2029 msgstr ""
 2030 
 2031 #: src/sss_client/pam_sss.c:532
 2032 msgid "Authenticated with cached credentials"
 2033 msgstr ""
 2034 
 2035 #: src/sss_client/pam_sss.c:533
 2036 msgid ", your cached password will expire at: "
 2037 msgstr ", a sua senha guardada em cache irá expirar em: "
 2038 
 2039 #: src/sss_client/pam_sss.c:563
 2040 #, c-format
 2041 msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining."
 2042 msgstr ""
 2043 
 2044 #: src/sss_client/pam_sss.c:609
 2045 #, c-format
 2046 msgid "Your password will expire in %1$d %2$s."
 2047 msgstr ""
 2048 
 2049 #: src/sss_client/pam_sss.c:658
 2050 msgid "Authentication is denied until: "
 2051 msgstr ""
 2052 
 2053 #: src/sss_client/pam_sss.c:679
 2054 msgid "System is offline, password change not possible"
 2055 msgstr "O sistema está offline, a mudança de senha não é possível"
 2056 
 2057 #: src/sss_client/pam_sss.c:694
 2058 msgid ""
 2059 "After changing the OTP password, you need to log out and back in order to "
 2060 "acquire a ticket"
 2061 msgstr ""
 2062 
 2063 #: src/sss_client/pam_sss.c:782 src/sss_client/pam_sss.c:795
 2064 msgid "Password change failed. "
 2065 msgstr "Alteração da senha falhou."
 2066 
 2067 #: src/sss_client/pam_sss.c:2044
 2068 msgid "New Password: "
 2069 msgstr "Nova Senha: "
 2070 
 2071 #: src/sss_client/pam_sss.c:2045
 2072 msgid "Reenter new Password: "
 2073 msgstr "Digite a senha novamente: "
 2074 
 2075 #: src/sss_client/pam_sss.c:2207 src/sss_client/pam_sss.c:2210
 2076 msgid "First Factor: "
 2077 msgstr ""
 2078 
 2079 #: src/sss_client/pam_sss.c:2208 src/sss_client/pam_sss.c:2382
 2080 msgid "Second Factor (optional): "
 2081 msgstr ""
 2082 
 2083 #: src/sss_client/pam_sss.c:2211 src/sss_client/pam_sss.c:2385
 2084 msgid "Second Factor: "
 2085 msgstr ""
 2086 
 2087 #: src/sss_client/pam_sss.c:2229
 2088 msgid "Password: "
 2089 msgstr "Senha: "
 2090 
 2091 #: src/sss_client/pam_sss.c:2381 src/sss_client/pam_sss.c:2384
 2092 msgid "First Factor (Current Password): "
 2093 msgstr ""
 2094 
 2095 #: src/sss_client/pam_sss.c:2388
 2096 msgid "Current Password: "
 2097 msgstr "Senha actual: "
 2098 
 2099 #: src/sss_client/pam_sss.c:2745
 2100 msgid "Password expired. Change your password now."
 2101 msgstr "A senha expirou. Altere a sua senha agora."
 2102 
 2103 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:41
 2104 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:186 src/tools/sss_useradd.c:48
 2105 #: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:44
 2106 #: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:668
 2107 #: src/tools/sss_userdel.c:136 src/tools/sss_usermod.c:47
 2108 #: src/tools/sss_cache.c:719
 2109 msgid "The debug level to run with"
 2110 msgstr "O nível de depuração a utilizar durante a execução"
 2111 
 2112 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:43
 2113 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:190
 2114 msgid "The SSSD domain to use"
 2115 msgstr ""
 2116 
 2117 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:57 src/tools/sss_useradd.c:74
 2118 #: src/tools/sss_groupadd.c:59 src/tools/sss_groupdel.c:54
 2119 #: src/tools/sss_groupmod.c:66 src/tools/sss_groupshow.c:680
 2120 #: src/tools/sss_userdel.c:154 src/tools/sss_usermod.c:79
 2121 #: src/tools/sss_cache.c:765
 2122 msgid "Error setting the locale\n"
 2123 msgstr "Erro ao definir a configuração regional\n"
 2124 
 2125 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:64
 2126 msgid "Not enough memory\n"
 2127 msgstr ""
 2128 
 2129 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:83
 2130 msgid "User not specified\n"
 2131 msgstr ""
 2132 
 2133 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:97
 2134 msgid "Error looking up public keys\n"
 2135 msgstr ""
 2136 
 2137 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:188
 2138 msgid "The port to use to connect to the host"
 2139 msgstr ""
 2140 
 2141 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192
 2142 msgid "Print the host ssh public keys"
 2143 msgstr ""
 2144 
 2145 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:234
 2146 msgid "Invalid port\n"
 2147 msgstr ""
 2148 
 2149 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:239
 2150 msgid "Host not specified\n"
 2151 msgstr ""
 2152 
 2153 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:245
 2154 msgid "The path to the proxy command must be absolute\n"
 2155 msgstr ""
 2156 
 2157 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:326
 2158 #, c-format
 2159 msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: unable to proxy data: %s\n"
 2160 msgstr ""
 2161 
 2162 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:330
 2163 #, c-format
 2164 msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: connect to host %s port %d: %s\n"
 2165 msgstr ""
 2166 
 2167 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:334
 2168 #, c-format
 2169 msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: Could not resolve hostname %s\n"
 2170 msgstr ""
 2171 
 2172 #: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48
 2173 msgid "The UID of the user"
 2174 msgstr "O UID do utilizador"
 2175 
 2176 #: src/tools/sss_useradd.c:50 src/tools/sss_usermod.c:50
 2177 msgid "The comment string"
 2178 msgstr "Texto do comentário"
 2179 
 2180 #: src/tools/sss_useradd.c:51 src/tools/sss_usermod.c:51
 2181 msgid "Home directory"
 2182 msgstr "Pasta pessoal"
 2183 
 2184 #: src/tools/sss_useradd.c:52 src/tools/sss_usermod.c:52
 2185 msgid "Login shell"
 2186 msgstr "Shell"
 2187 
 2188 #: src/tools/sss_useradd.c:53
 2189 msgid "Groups"
 2190 msgstr "Grupos"
 2191 
 2192 #: src/tools/sss_useradd.c:54
 2193 msgid "Create user's directory if it does not exist"
 2194 msgstr "Criar pasta pessoal do utilizador, se ainda não existir"
 2195 
 2196 #: src/tools/sss_useradd.c:55
 2197 msgid "Never create user's directory, overrides config"
 2198 msgstr "Nunca criar pasta pessoal do utilizador. Sobrepõem-se à configuração"
 2199 
 2200 #: src/tools/sss_useradd.c:56
 2201 msgid "Specify an alternative skeleton directory"
 2202 msgstr "Indique um directório skeleton alternativo"
 2203 
 2204 #: src/tools/sss_useradd.c:57 src/tools/sss_usermod.c:60
 2205 msgid "The SELinux user for user's login"
 2206 msgstr "O utilizador SELinux para a sessão do utilizador"
 2207 
 2208 #: src/tools/sss_useradd.c:87 src/tools/sss_groupmod.c:79
 2209 #: src/tools/sss_usermod.c:92
 2210 msgid "Specify group to add to\n"
 2211 msgstr ""
 2212 
 2213 #: src/tools/sss_useradd.c:111
 2214 msgid "Specify user to add\n"
 2215 msgstr "Indique utilizador a adicionar\n"
 2216 
 2217 #: src/tools/sss_useradd.c:121 src/tools/sss_groupadd.c:86
 2218 #: src/tools/sss_groupdel.c:80 src/tools/sss_groupmod.c:113
 2219 #: src/tools/sss_groupshow.c:714 src/tools/sss_userdel.c:200
 2220 #: src/tools/sss_usermod.c:162
 2221 msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
 2222 msgstr "Erro ao inicializar as ferramentas - não existe domínio local\n"
 2223 
 2224 #: src/tools/sss_useradd.c:123 src/tools/sss_groupadd.c:88
 2225 #: src/tools/sss_groupdel.c:82 src/tools/sss_groupmod.c:115
 2226 #: src/tools/sss_groupshow.c:716 src/tools/sss_userdel.c:202
 2227 #: src/tools/sss_usermod.c:164
 2228 msgid "Error initializing the tools\n"
 2229 msgstr "Erro ao inicializar as ferramentas\n"
 2230 
 2231 #: src/tools/sss_useradd.c:132 src/tools/sss_groupadd.c:97
 2232 #: src/tools/sss_groupdel.c:91 src/tools/sss_groupmod.c:123
 2233 #: src/tools/sss_groupshow.c:725 src/tools/sss_userdel.c:211
 2234 #: src/tools/sss_usermod.c:173
 2235 msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
 2236 msgstr "Domínio inválido especificado no FQDN\n"
 2237 
 2238 #: src/tools/sss_useradd.c:142 src/tools/sss_groupmod.c:144
 2239 #: src/tools/sss_groupmod.c:173 src/tools/sss_usermod.c:197
 2240 #: src/tools/sss_usermod.c:226
 2241 msgid "Internal error while parsing parameters\n"
 2242 msgstr "Erro interno ao processar parâmetros\n"
 2243 
 2244 #: src/tools/sss_useradd.c:151 src/tools/sss_usermod.c:206
 2245 #: src/tools/sss_usermod.c:235
 2246 msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
 2247 msgstr "Os grupos têm de pertencer ao mesmo domínio que o utilizador\n"
 2248 
 2249 #: src/tools/sss_useradd.c:159
 2250 #, c-format
 2251 msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n"
 2252 msgstr ""
 2253 
 2254 #: src/tools/sss_useradd.c:174 src/tools/sss_userdel.c:221
 2255 msgid "Cannot set default values\n"
 2256 msgstr "Incapaz de definir valores por omissão\n"
 2257 
 2258 #: src/tools/sss_useradd.c:181 src/tools/sss_usermod.c:187
 2259 msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
 2260 msgstr "O UID seleccionado está fora do intervalo permitido\n"
 2261 
 2262 #: src/tools/sss_useradd.c:210 src/tools/sss_usermod.c:305
 2263 msgid "Cannot set SELinux login context\n"
 2264 msgstr "Não foi possível definir o contexto SELinux para a sessão\n"
 2265 
 2266 #: src/tools/sss_useradd.c:224
 2267 msgid "Cannot get info about the user\n"
 2268 msgstr "Incapaz de obter informação acerca do utilizador\n"
 2269 
 2270 #: src/tools/sss_useradd.c:236
 2271 msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
 2272 msgstr ""
 2273 "A pasta pessoal do utilizador já existe. Conteúdo skeldir não copiado\n"
 2274 
 2275 #: src/tools/sss_useradd.c:239
 2276 #, c-format
 2277 msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n"
 2278 msgstr ""
 2279 
 2280 #: src/tools/sss_useradd.c:250
 2281 #, c-format
 2282 msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n"
 2283 msgstr ""
 2284 
 2285 #: src/tools/sss_useradd.c:270
 2286 msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
 2287 msgstr "Incapaz de alocar um ID para o utilizador - domínio cheio?\n"
 2288 
 2289 #: src/tools/sss_useradd.c:274
 2290 msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
 2291 msgstr "Já existe um utilizador ou grupo com o mesmo nome ou ID\n"
 2292 
 2293 #: src/tools/sss_useradd.c:280
 2294 msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
 2295 msgstr "Erro na transacção. Não foi possível adicionar o utilizador.\n"
 2296 
 2297 #: src/tools/sss_groupadd.c:43 src/tools/sss_groupmod.c:48
 2298 msgid "The GID of the group"
 2299 msgstr "O GID do grupo"
 2300 
 2301 #: src/tools/sss_groupadd.c:76
 2302 msgid "Specify group to add\n"
 2303 msgstr "Indique grupo a adicionar\n"
 2304 
 2305 #: src/tools/sss_groupadd.c:106 src/tools/sss_groupmod.c:198
 2306 msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
 2307 msgstr "O GID seleccionado está fora do intervalo permitido\n"
 2308 
 2309 #: src/tools/sss_groupadd.c:143
 2310 msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
 2311 msgstr "Incapaz de alocar um ID para o grupo - domínio cheio?\n"
 2312 
 2313 #: src/tools/sss_groupadd.c:147
 2314 msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
 2315 msgstr "Já existe um grupo com o mesmo nome ou GID\n"
 2316 
 2317 #: src/tools/sss_groupadd.c:153
 2318 msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
 2319 msgstr "Erro de transacção. Não foi possível adicionar o grupo.\n"
 2320 
 2321 #: src/tools/sss_groupdel.c:70
 2322 msgid "Specify group to delete\n"
 2323 msgstr "Especifique grupo a remover\n"
 2324 
 2325 #: src/tools/sss_groupdel.c:104
 2326 #, c-format
 2327 msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
 2328 msgstr ""
 2329 
 2330 #: src/tools/sss_groupdel.c:119 src/tools/sss_groupmod.c:225
 2331 #: src/tools/sss_groupmod.c:232 src/tools/sss_groupmod.c:239
 2332 #: src/tools/sss_userdel.c:297 src/tools/sss_usermod.c:282
 2333 #: src/tools/sss_usermod.c:289 src/tools/sss_usermod.c:296
 2334 #, c-format
 2335 msgid "NSS request failed (%1$d). Entry might remain in memory cache.\n"
 2336 msgstr ""
 2337 
 2338 #: src/tools/sss_groupdel.c:132
 2339 msgid ""
 2340 "No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
 2341 "domain.\n"
 2342 msgstr ""
 2343 "Grupo não existe no domínio local. Apenas é permitido remover grupos no "
 2344 "domínio local.\n"
 2345 
 2346 #: src/tools/sss_groupdel.c:137
 2347 msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
 2348 msgstr "Erro interno. Incapaz de remover grupo.\n"
 2349 
 2350 #: src/tools/sss_groupmod.c:44
 2351 msgid "Groups to add this group to"
 2352 msgstr "Grupos para adicionar este grupo"
 2353 
 2354 #: src/tools/sss_groupmod.c:46
 2355 msgid "Groups to remove this group from"
 2356 msgstr "Grupos para remover este projecto"
 2357 
 2358 #: src/tools/sss_groupmod.c:87 src/tools/sss_usermod.c:100
 2359 msgid "Specify group to remove from\n"
 2360 msgstr ""
 2361 
 2362 #: src/tools/sss_groupmod.c:101
 2363 msgid "Specify group to modify\n"
 2364 msgstr "Especifique grupo a modificar\n"
 2365 
 2366 #: src/tools/sss_groupmod.c:130
 2367 msgid ""
 2368 "Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
 2369 "domain\n"
 2370 msgstr ""
 2371 "Grupo não foi encontrado no domínio local. Apenas é permitido modificar "
 2372 "grupos no domínio local\n"
 2373 
 2374 #: src/tools/sss_groupmod.c:153 src/tools/sss_groupmod.c:182
 2375 msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
 2376 msgstr "Grupos membro têm de estar no mesmo domínio do grupo pai\n"
 2377 
 2378 #: src/tools/sss_groupmod.c:161 src/tools/sss_groupmod.c:190
 2379 #: src/tools/sss_usermod.c:214 src/tools/sss_usermod.c:243
 2380 #, c-format
 2381 msgid ""
 2382 "Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are "
 2383 "allowed\n"
 2384 msgstr ""
 2385 
 2386 #: src/tools/sss_groupmod.c:257
 2387 msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
 2388 msgstr ""
 2389 "Incapaz de modificar grupo - verifique que o nome do grupo membro está "
 2390 "correcto\n"
 2391 
 2392 #: src/tools/sss_groupmod.c:261
 2393 msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
 2394 msgstr ""
 2395 "Incapaz de modificar grupo - verifique que o nome do grupo está correcto\n"
 2396 
 2397 #: src/tools/sss_groupmod.c:265
 2398 msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
 2399 msgstr "Erro de transacção. Não foi possível modificar o grupo.\n"
 2400 
 2401 #: src/tools/sss_groupshow.c:616
 2402 msgid "Magic Private "
 2403 msgstr "\"Magic\" Privada"
 2404 
 2405 #: src/tools/sss_groupshow.c:615
 2406 #, c-format
 2407 msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n"
 2408 msgstr ""
 2409 
 2410 #: src/tools/sss_groupshow.c:618
 2411 #, c-format
 2412 msgid "%1$sGID number: %2$d\n"
 2413 msgstr ""
 2414 
 2415 #: src/tools/sss_groupshow.c:620
 2416 #, c-format
 2417 msgid "%1$sMember users: "
 2418 msgstr ""
 2419 
 2420 #: src/tools/sss_groupshow.c:627
 2421 #, c-format
 2422 msgid ""
 2423 "\n"
 2424 "%1$sIs a member of: "
 2425 msgstr ""
 2426 
 2427 #: src/tools/sss_groupshow.c:634
 2428 #, c-format
 2429 msgid ""
 2430 "\n"
 2431 "%1$sMember groups: "
 2432 msgstr ""
 2433 
 2434 #: src/tools/sss_groupshow.c:670
 2435 msgid "Print indirect group members recursively"
 2436 msgstr "Imprimir membros de grupos indirectos recursivamente"
 2437 
 2438 #: src/tools/sss_groupshow.c:704
 2439 msgid "Specify group to show\n"
 2440 msgstr "Especifique grupo a apresentar\n"
 2441 
 2442 #: src/tools/sss_groupshow.c:744
 2443 msgid ""
 2444 "No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
 2445 "domain.\n"
 2446 msgstr ""
 2447 "Grupo não existe no domínio local. Grupos de impressão apenas permitidos no "
 2448 "domínio local.\n"
 2449 
 2450 #: src/tools/sss_groupshow.c:749
 2451 msgid "Internal error. Could not print group.\n"
 2452 msgstr "Erro interno. Incapaz de imprimir grupo.\n"
 2453 
 2454 #: src/tools/sss_userdel.c:138
 2455 msgid "Remove home directory and mail spool"
 2456 msgstr "Remover pasta pessoal e spool de correio"
 2457 
 2458 #: src/tools/sss_userdel.c:140
 2459 msgid "Do not remove home directory and mail spool"
 2460 msgstr "Não remover pasta pessoal e spool de correio"
 2461 
 2462 #: src/tools/sss_userdel.c:142
 2463 msgid "Force removal of files not owned by the user"
 2464 msgstr "Forçar a remoção de ficheiros não pertencentes ao utilizador"
 2465 
 2466 #: src/tools/sss_userdel.c:144
 2467 msgid "Kill users' processes before removing him"
 2468 msgstr "Mate os processos do utilizador antes de o remover"
 2469 
 2470 #: src/tools/sss_userdel.c:190
 2471 msgid "Specify user to delete\n"
 2472 msgstr "Especificar o utilizador a remover\n"
 2473 
 2474 #: src/tools/sss_userdel.c:236
 2475 #, c-format
 2476 msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
 2477 msgstr ""
 2478 
 2479 #: src/tools/sss_userdel.c:261
 2480 msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
 2481 msgstr "Não foi possível redefinir o contexto SELinux para a sessão\n"
 2482 
 2483 #: src/tools/sss_userdel.c:273
 2484 #, c-format
 2485 msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n"
 2486 msgstr ""
 2487 
 2488 #: src/tools/sss_userdel.c:278
 2489 msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
 2490 msgstr ""
 2491 "Não foi possível determinar se o utilizador estava autenticado nesta "
 2492 "plataforma"
 2493 
 2494 #: src/tools/sss_userdel.c:283
 2495 msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
 2496 msgstr "Erro ao verificar se o utilizador estava autenticado\n"
 2497 
 2498 #: src/tools/sss_userdel.c:290
 2499 #, c-format
 2500 msgid "The post-delete command failed: %1$s\n"
 2501 msgstr ""
 2502 
 2503 #: src/tools/sss_userdel.c:310
 2504 msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
 2505 msgstr "Pasta pessoal não removida - não pertence ao utilizador\n"
 2506 
 2507 #: src/tools/sss_userdel.c:312
 2508 #, c-format
 2509 msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n"
 2510 msgstr ""
 2511 
 2512 #: src/tools/sss_userdel.c:326
 2513 msgid ""
 2514 "No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
 2515 msgstr ""
 2516 "Utilizador não existe no domínio local. Apenas é permitido remover "
 2517 "utilizadores no domínio local.\n"
 2518 
 2519 #: src/tools/sss_userdel.c:331
 2520 msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
 2521 msgstr "Erro interno. Incapaz de remover utilizador.\n"
 2522 
 2523 #: src/tools/sss_usermod.c:49
 2524 msgid "The GID of the user"
 2525 msgstr "O GID do utilizador"
 2526 
 2527 #: src/tools/sss_usermod.c:53
 2528 msgid "Groups to add this user to"
 2529 msgstr "Grupos para adicionar este utilizador"
 2530 
 2531 #: src/tools/sss_usermod.c:54
 2532 msgid "Groups to remove this user from"
 2533 msgstr "Grupos para remover este utilizador"
 2534 
 2535 #: src/tools/sss_usermod.c:55
 2536 msgid "Lock the account"
 2537 msgstr "Desactivar Conta"
 2538 
 2539 #: src/tools/sss_usermod.c:56
 2540 msgid "Unlock the account"
 2541 msgstr "Activar a Conta"
 2542 
 2543 #: src/tools/sss_usermod.c:57
 2544 msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value."
 2545 msgstr ""
 2546 
 2547 #: src/tools/sss_usermod.c:58
 2548 msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value."
 2549 msgstr ""
 2550 
 2551 #: src/tools/sss_usermod.c:59
 2552 msgid ""
 2553 "Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For "
 2554 "multi-valued attributes, the command replaces the values already present"
 2555 msgstr ""
 2556 
 2557 #: src/tools/sss_usermod.c:117 src/tools/sss_usermod.c:126
 2558 #: src/tools/sss_usermod.c:135
 2559 msgid "Specify the attribute name/value pair(s)\n"
 2560 msgstr ""
 2561 
 2562 #: src/tools/sss_usermod.c:152
 2563 msgid "Specify user to modify\n"
 2564 msgstr "Especifique utilizador a modificar\n"
 2565 
 2566 #: src/tools/sss_usermod.c:180
 2567 msgid ""
 2568 "Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
 2569 "domain\n"
 2570 msgstr ""
 2571 "Utilizador não foi encontrado no domínio local. Apenas é permitido modificar "
 2572 "utilizadores no domínio local\n"
 2573 
 2574 #: src/tools/sss_usermod.c:322
 2575 msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
 2576 msgstr ""
 2577 "Incapaz de modificar utilizador - verifique se o nome do grupo está "
 2578 "correcto\n"
 2579 
 2580 #: src/tools/sss_usermod.c:326
 2581 msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
 2582 msgstr "Incapaz de modificar utilizador - utilizador já é membro de grupos?\n"
 2583 
 2584 #: src/tools/sss_usermod.c:330
 2585 msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
 2586 msgstr "Erro na transacção. Não foi possível modificar o utilizador.\n"
 2587 
 2588 #: src/tools/sss_cache.c:245
 2589 msgid "No cache object matched the specified search\n"
 2590 msgstr ""
 2591 
 2592 #: src/tools/sss_cache.c:536
 2593 #, c-format
 2594 msgid "Couldn't invalidate %1$s\n"
 2595 msgstr ""
 2596 
 2597 #: src/tools/sss_cache.c:543
 2598 #, c-format
 2599 msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s\n"
 2600 msgstr ""
 2601 
 2602 #: src/tools/sss_cache.c:721
 2603 msgid "Invalidate all cached entries"
 2604 msgstr ""
 2605 
 2606 #: src/tools/sss_cache.c:723
 2607 msgid "Invalidate particular user"
 2608 msgstr ""
 2609 
 2610 #: src/tools/sss_cache.c:725
 2611 msgid "Invalidate all users"
 2612 msgstr ""
 2613 
 2614 #: src/tools/sss_cache.c:727
 2615 msgid "Invalidate particular group"
 2616 msgstr ""
 2617 
 2618 #: src/tools/sss_cache.c:729
 2619 msgid "Invalidate all groups"
 2620 msgstr ""
 2621 
 2622 #: src/tools/sss_cache.c:731
 2623 msgid "Invalidate particular netgroup"
 2624 msgstr ""
 2625 
 2626 #: src/tools/sss_cache.c:733
 2627 msgid "Invalidate all netgroups"
 2628 msgstr ""
 2629 
 2630 #: src/tools/sss_cache.c:735
 2631 msgid "Invalidate particular service"
 2632 msgstr ""
 2633 
 2634 #: src/tools/sss_cache.c:737
 2635 msgid "Invalidate all services"
 2636 msgstr ""
 2637 
 2638 #: src/tools/sss_cache.c:740
 2639 msgid "Invalidate particular autofs map"
 2640 msgstr ""
 2641 
 2642 #: src/tools/sss_cache.c:742
 2643 msgid "Invalidate all autofs maps"
 2644 msgstr ""
 2645 
 2646 #: src/tools/sss_cache.c:746
 2647 msgid "Invalidate particular SSH host"
 2648 msgstr ""
 2649 
 2650 #: src/tools/sss_cache.c:748
 2651 msgid "Invalidate all SSH hosts"
 2652 msgstr ""
 2653 
 2654 #: src/tools/sss_cache.c:752
 2655 msgid "Invalidate particular sudo rule"
 2656 msgstr ""
 2657 
 2658 #: src/tools/sss_cache.c:754
 2659 msgid "Invalidate all cached sudo rules"
 2660 msgstr ""
 2661 
 2662 #: src/tools/sss_cache.c:757
 2663 msgid "Only invalidate entries from a particular domain"
 2664 msgstr ""
 2665 
 2666 #: src/tools/sss_cache.c:811
 2667 msgid ""
 2668 "Unexpected argument(s) provided, options that invalidate a single object "
 2669 "only accept a single provided argument.\n"
 2670 msgstr ""
 2671 
 2672 #: src/tools/sss_cache.c:821
 2673 msgid "Please select at least one object to invalidate\n"
 2674 msgstr ""
 2675 
 2676 #: src/tools/sss_cache.c:904
 2677 #, c-format
 2678 msgid ""
 2679 "Could not open domain %1$s. If the domain is a subdomain (trusted domain), "
 2680 "use fully qualified name instead of --domain/-d parameter.\n"
 2681 msgstr ""
 2682 
 2683 #: src/tools/sss_cache.c:909
 2684 msgid "Could not open available domains\n"
 2685 msgstr ""
 2686 
 2687 #: src/tools/tools_util.c:202
 2688 #, c-format
 2689 msgid "Name '%1$s' does not seem to be FQDN ('%2$s = TRUE' is set)\n"
 2690 msgstr ""
 2691 
 2692 #: src/tools/tools_util.c:309
 2693 msgid "Out of memory\n"
 2694 msgstr "Memória esgotada\n"
 2695 
 2696 #: src/tools/tools_util.h:40
 2697 #, c-format
 2698 msgid "%1$s must be run as root\n"
 2699 msgstr ""
 2700 
 2701 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:35
 2702 msgid "yes"
 2703 msgstr ""
 2704 
 2705 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:37
 2706 msgid "no"
 2707 msgstr ""
 2708 
 2709 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:39
 2710 msgid "error"
 2711 msgstr ""
 2712 
 2713 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:42
 2714 msgid "Invalid result."
 2715 msgstr ""
 2716 
 2717 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:78
 2718 msgid "Unable to read user input\n"
 2719 msgstr ""
 2720 
 2721 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:91
 2722 #, c-format
 2723 msgid "Invalid input, please provide either '%s' or '%s'.\n"
 2724 msgstr ""
 2725 
 2726 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:109 src/tools/sssctl/sssctl.c:114
 2727 msgid "Error while executing external command\n"
 2728 msgstr ""
 2729 
 2730 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:156
 2731 msgid "SSSD needs to be running. Start SSSD now?"
 2732 msgstr ""
 2733 
 2734 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:195
 2735 msgid "SSSD must not be running. Stop SSSD now?"
 2736 msgstr ""
 2737 
 2738 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:231
 2739 msgid "SSSD needs to be restarted. Restart SSSD now?"
 2740 msgstr ""
 2741 
 2742 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:31
 2743 #, c-format
 2744 msgid " %s is not present in cache.\n"
 2745 msgstr ""
 2746 
 2747 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:33
 2748 msgid "Name"
 2749 msgstr ""
 2750 
 2751 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:34
 2752 msgid "Cache entry creation date"
 2753 msgstr ""
 2754 
 2755 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:35
 2756 msgid "Cache entry last update time"
 2757 msgstr ""
 2758 
 2759 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:36
 2760 msgid "Cache entry expiration time"
 2761 msgstr ""
 2762 
 2763 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:37
 2764 msgid "Cached in InfoPipe"
 2765 msgstr ""
 2766 
 2767 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:522
 2768 #, c-format
 2769 msgid "Error: Unable to get object [%d]: %s\n"
 2770 msgstr ""
 2771 
 2772 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:538
 2773 #, c-format
 2774 msgid "%s: Unable to read value [%d]: %s\n"
 2775 msgstr ""
 2776 
 2777 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:566
 2778 msgid "Specify name."
 2779 msgstr ""
 2780 
 2781 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:576
 2782 #, c-format
 2783 msgid "Unable to parse name %s.\n"
 2784 msgstr ""
 2785 
 2786 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:602 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:649
 2787 msgid "Search by SID"
 2788 msgstr ""
 2789 
 2790 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:603
 2791 msgid "Search by user ID"
 2792 msgstr ""
 2793 
 2794 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:612
 2795 msgid "Initgroups expiration time"
 2796 msgstr ""
 2797 
 2798 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:650
 2799 msgid "Search by group ID"
 2800 msgstr ""
 2801 
 2802 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:79
 2803 msgid ""
 2804 "Specify a non-default snippet dir (The default is to look in the same place "
 2805 "where the main config file is located. For example if the config is set to "
 2806 "\"/my/path/sssd.conf\", the snippet dir \"/my/path/conf.d\" is used)"
 2807 msgstr ""
 2808 
 2809 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:118
 2810 #, c-format
 2811 msgid "Failed to open %s\n"
 2812 msgstr ""
 2813 
 2814 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:123
 2815 #, c-format
 2816 msgid "File %1$s does not exist.\n"
 2817 msgstr ""
 2818 
 2819 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:127
 2820 msgid ""
 2821 "File ownership and permissions check failed. Expected root:root and 0600.\n"
 2822 msgstr ""
 2823 
 2824 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:133
 2825 #, c-format
 2826 msgid "Failed to load configuration from %s.\n"
 2827 msgstr ""
 2828 
 2829 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:139
 2830 msgid "Error while reading configuration directory.\n"
 2831 msgstr ""
 2832 
 2833 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:147
 2834 msgid ""
 2835 "There is no configuration. SSSD will use default configuration with files "
 2836 "provider.\n"
 2837 msgstr ""
 2838 
 2839 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:159
 2840 msgid "Failed to run validators"
 2841 msgstr ""
 2842 
 2843 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:163
 2844 #, c-format
 2845 msgid "Issues identified by validators: %zu\n"
 2846 msgstr ""
 2847 
 2848 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:174
 2849 #, c-format
 2850 msgid "Messages generated during configuration merging: %zu\n"
 2851 msgstr ""
 2852 
 2853 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:185
 2854 #, c-format
 2855 msgid "Used configuration snippet files: %zu\n"
 2856 msgstr ""
 2857 
 2858 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:89
 2859 #, c-format
 2860 msgid "Unable to create backup directory [%d]: %s"
 2861 msgstr ""
 2862 
 2863 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:95
 2864 msgid "SSSD backup of local data already exists, override?"
 2865 msgstr ""
 2866 
 2867 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:111
 2868 msgid "Unable to export user overrides\n"
 2869 msgstr ""
 2870 
 2871 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:118
 2872 msgid "Unable to export group overrides\n"
 2873 msgstr ""
 2874 
 2875 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:134 src/tools/sssctl/sssctl_data.c:217
 2876 msgid "Override existing backup"
 2877 msgstr ""
 2878 
 2879 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:164
 2880 msgid "Unable to import user overrides\n"
 2881 msgstr ""
 2882 
 2883 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:173
 2884 msgid "Unable to import group overrides\n"
 2885 msgstr ""
 2886 
 2887 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:194 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:82
 2888 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:328
 2889 msgid "Start SSSD if it is not running"
 2890 msgstr ""
 2891 
 2892 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:195
 2893 msgid "Restart SSSD after data import"
 2894 msgstr ""
 2895 
 2896 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:218
 2897 msgid "Create clean cache files and import local data"
 2898 msgstr ""
 2899 
 2900 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:219
 2901 msgid "Stop SSSD before removing the cache"
 2902 msgstr ""
 2903 
 2904 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:220
 2905 msgid "Start SSSD when the cache is removed"
 2906 msgstr ""
 2907 
 2908 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:235
 2909 msgid "Creating backup of local data...\n"
 2910 msgstr ""
 2911 
 2912 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:238
 2913 msgid "Unable to create backup of local data, can not remove the cache.\n"
 2914 msgstr ""
 2915 
 2916 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:243
 2917 msgid "Removing cache files...\n"
 2918 msgstr ""
 2919 
 2920 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:246
 2921 msgid "Unable to remove cache files\n"
 2922 msgstr ""
 2923 
 2924 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:251
 2925 msgid "Restoring local data...\n"
 2926 msgstr ""
 2927 
 2928 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:83
 2929 msgid "Show domain list including primary or trusted domain type"
 2930 msgstr ""
 2931 
 2932 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:105 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:367
 2933 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:95
 2934 msgid "Unable to connect to system bus!\n"
 2935 msgstr ""
 2936 
 2937 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
 2938 msgid "Online"
 2939 msgstr ""
 2940 
 2941 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
 2942 msgid "Offline"
 2943 msgstr ""
 2944 
 2945 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
 2946 #, c-format
 2947 msgid "Online status: %s\n"
 2948 msgstr ""
 2949 
 2950 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:213
 2951 msgid "This domain has no active servers.\n"
 2952 msgstr ""
 2953 
 2954 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:218
 2955 msgid "Active servers:\n"
 2956 msgstr ""
 2957 
 2958 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:230
 2959 msgid "not connected"
 2960 msgstr ""
 2961 
 2962 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:267
 2963 msgid "No servers discovered.\n"
 2964 msgstr ""
 2965 
 2966 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:273
 2967 #, c-format
 2968 msgid "Discovered %s servers:\n"
 2969 msgstr ""
 2970 
 2971 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:285
 2972 msgid "None so far.\n"
 2973 msgstr ""
 2974 
 2975 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:325
 2976 msgid "Show online status"
 2977 msgstr ""
 2978 
 2979 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:326
 2980 msgid "Show information about active server"
 2981 msgstr ""
 2982 
 2983 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:327
 2984 msgid "Show list of discovered servers"
 2985 msgstr ""
 2986 
 2987 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:333
 2988 msgid "Specify domain name."
 2989 msgstr ""
 2990 
 2991 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:355
 2992 msgid "Out of memory!\n"
 2993 msgstr ""
 2994 
 2995 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:375 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:385
 2996 msgid "Unable to get online status\n"
 2997 msgstr ""
 2998 
 2999 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:395
 3000 msgid "Unable to get server list\n"
 3001 msgstr ""
 3002 
 3003 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:46
 3004 msgid "\n"
 3005 msgstr ""
 3006 
 3007 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:236
 3008 msgid "Delete log files instead of truncating"
 3009 msgstr ""
 3010 
 3011 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:247
 3012 msgid "Deleting log files...\n"
 3013 msgstr ""
 3014 
 3015 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:250
 3016 msgid "Unable to remove log files\n"
 3017 msgstr ""
 3018 
 3019 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:256
 3020 msgid "Truncating log files...\n"
 3021 msgstr ""
 3022 
 3023 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:259
 3024 msgid "Unable to truncate log files\n"
 3025 msgstr ""
 3026 
 3027 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:285
 3028 msgid "Out of memory!"
 3029 msgstr ""
 3030 
 3031 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:288
 3032 #, c-format
 3033 msgid "Archiving log files into %s...\n"
 3034 msgstr ""
 3035 
 3036 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:291
 3037 msgid "Unable to archive log files\n"
 3038 msgstr ""
 3039 
 3040 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:316
 3041 msgid "Specify debug level you want to set"
 3042 msgstr ""
 3043 
 3044 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:117
 3045 msgid "SSSD InfoPipe user lookup result:\n"
 3046 msgstr ""
 3047 
 3048 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:167
 3049 #, c-format
 3050 msgid "dlopen failed with [%s].\n"
 3051 msgstr ""
 3052 
 3053 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:174
 3054 #, c-format
 3055 msgid "dlsym failed with [%s].\n"
 3056 msgstr ""
 3057 
 3058 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:182
 3059 msgid "malloc failed.\n"
 3060 msgstr ""
 3061 
 3062 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:189
 3063 #, c-format
 3064 msgid "sss_getpwnam_r failed with [%d].\n"
 3065 msgstr ""
 3066 
 3067 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:194
 3068 msgid "SSSD nss user lookup result:\n"
 3069 msgstr ""
 3070 
 3071 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:195
 3072 #, c-format
 3073 msgid " - user name: %s\n"
 3074 msgstr ""
 3075 
 3076 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:196
 3077 #, c-format
 3078 msgid " - user id: %d\n"
 3079 msgstr ""
 3080 
 3081 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:197
 3082 #, c-format
 3083 msgid " - group id: %d\n"
 3084 msgstr ""
 3085 
 3086 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:198
 3087 #, c-format
 3088 msgid " - gecos: %s\n"
 3089 msgstr ""
 3090 
 3091 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:199
 3092 #, c-format
 3093 msgid " - home directory: %s\n"
 3094 msgstr ""
 3095 
 3096 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:200
 3097 #, c-format
 3098 msgid ""
 3099 " - shell: %s\n"
 3100 "\n"
 3101 msgstr ""
 3102 
 3103 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:232
 3104 msgid "PAM action [auth|acct|setc|chau|open|clos], default: "
 3105 msgstr ""
 3106 
 3107 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:235
 3108 msgid "PAM service, default: "
 3109 msgstr ""
 3110 
 3111 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:240
 3112 msgid "Specify user name."
 3113 msgstr ""
 3114 
 3115 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:247
 3116 #, c-format
 3117 msgid ""
 3118 "user: %s\n"
 3119 "action: %s\n"
 3120 "service: %s\n"
 3121 "\n"
 3122 msgstr ""
 3123 
 3124 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:252
 3125 #, c-format
 3126 msgid "User name lookup with [%s] failed.\n"
 3127 msgstr ""
 3128 
 3129 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:257
 3130 #, c-format
 3131 msgid "InfoPipe User lookup with [%s] failed.\n"
 3132 msgstr ""
 3133 
 3134 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:263
 3135 #, c-format
 3136 msgid "pam_start failed: %s\n"
 3137 msgstr ""
 3138 
 3139 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:268
 3140 msgid ""
 3141 "testing pam_authenticate\n"
 3142 "\n"
 3143 msgstr ""
 3144 
 3145 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:272
 3146 #, c-format
 3147 msgid "pam_get_item failed: %s\n"
 3148 msgstr ""
 3149 
 3150 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:275
 3151 #, c-format
 3152 msgid ""
 3153 "pam_authenticate for user [%s]: %s\n"
 3154 "\n"
 3155 msgstr ""
 3156 
 3157 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:278
 3158 msgid ""
 3159 "testing pam_chauthtok\n"
 3160 "\n"
 3161 msgstr ""
 3162 
 3163 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:280
 3164 #, c-format
 3165 msgid ""
 3166 "pam_chauthtok: %s\n"
 3167 "\n"
 3168 msgstr ""
 3169 
 3170 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:282
 3171 msgid ""
 3172 "testing pam_acct_mgmt\n"
 3173 "\n"
 3174 msgstr ""
 3175 
 3176 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:284
 3177 #, c-format
 3178 msgid ""
 3179 "pam_acct_mgmt: %s\n"
 3180 "\n"
 3181 msgstr ""
 3182 
 3183 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:286
 3184 msgid ""
 3185 "testing pam_setcred\n"
 3186 "\n"
 3187 msgstr ""
 3188 
 3189 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:288
 3190 #, c-format
 3191 msgid ""
 3192 "pam_setcred: [%s]\n"
 3193 "\n"
 3194 msgstr ""
 3195 
 3196 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:290
 3197 msgid ""
 3198 "testing pam_open_session\n"
 3199 "\n"
 3200 msgstr ""
 3201 
 3202 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:292
 3203 #, c-format
 3204 msgid ""
 3205 "pam_open_session: %s\n"
 3206 "\n"
 3207 msgstr ""
 3208 
 3209 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:294
 3210 msgid ""
 3211 "testing pam_close_session\n"
 3212 "\n"
 3213 msgstr ""
 3214 
 3215 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:296
 3216 #, c-format
 3217 msgid ""
 3218 "pam_close_session: %s\n"
 3219 "\n"
 3220 msgstr ""
 3221 
 3222 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:298
 3223 msgid "unknown action\n"
 3224 msgstr ""
 3225 
 3226 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:301
 3227 msgid "PAM Environment:\n"
 3228 msgstr ""
 3229 
 3230 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:309
 3231 msgid " - no env -\n"
 3232 msgstr ""
 3233 
 3234 #: src/util/util.h:86
 3235 msgid "The user ID to run the server as"
 3236 msgstr ""
 3237 
 3238 #: src/util/util.h:88
 3239 msgid "The group ID to run the server as"
 3240 msgstr ""
 3241 
 3242 #: src/util/util.h:96
 3243 msgid "Informs that the responder has been socket-activated"
 3244 msgstr ""
 3245 
 3246 #: src/util/util.h:98
 3247 msgid "Informs that the responder has been dbus-activated"
 3248 msgstr ""