"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "sssd-2.4.2/po/nl.po" (19 Feb 2021, 99416 Bytes) of package /linux/misc/sssd-2.4.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 #
    5 # Translators:
    6 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2011-2013
    7 # Nienke84, 2013
    8 # Nienke Hulzebos, 2013
    9 # Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2012
   10 # sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011
   11 # Wijnand Modderman-Lenstra <accounts-transifex@maze.io>, 2011
   12 msgid ""
   13 msgstr ""
   14 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
   15 "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
   16 "POT-Creation-Date: 2021-02-19 16:47+0100\n"
   17 "PO-Revision-Date: 2014-12-14 11:47-0500\n"
   18 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
   19 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/"
   20 "nl/)\n"
   21 "Language: nl\n"
   22 "MIME-Version: 1.0\n"
   23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   26 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
   27 
   28 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20
   29 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21
   30 msgid "Set the verbosity of the debug logging"
   31 msgstr "Stel de verbositeit van de debug statements in"
   32 
   33 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:22
   34 msgid "Include timestamps in debug logs"
   35 msgstr "Neem tijdstempels op in de debug logs"
   36 
   37 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:23
   38 msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs"
   39 msgstr "Voeg microseconden aan tijdstempel is debug log"
   40 
   41 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:24
   42 msgid "Write debug messages to logfiles"
   43 msgstr "Schrijf debug berichten naar logbestanden"
   44 
   45 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:25
   46 msgid "Watchdog timeout before restarting service"
   47 msgstr ""
   48 
   49 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:26
   50 msgid "Command to start service"
   51 msgstr "Commando om service te starten"
   52 
   53 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:27
   54 msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
   55 msgstr "Aantal pogingen naar de Data Providers te verbinden"
   56 
   57 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:28
   58 msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder"
   59 msgstr ""
   60 "Het aantal bestand descriptors die door deze beantwoorder geopend mogen "
   61 "worden"
   62 
   63 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:29
   64 msgid "Idle time before automatic disconnection of a client"
   65 msgstr "Duur van inactiviteit voor het automatisch loskoppelen van een cliënt"
   66 
   67 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:30
   68 msgid "Idle time before automatic shutdown of the responder"
   69 msgstr ""
   70 
   71 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:31
   72 msgid "Always query all the caches before querying the Data Providers"
   73 msgstr ""
   74 
   75 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:32
   76 msgid ""
   77 "When SSSD switches to offline mode the amount of time before it tries to go "
   78 "back online will increase based upon the time spent disconnected. This value "
   79 "is in seconds and calculated by the following: offline_timeout + "
   80 "random_offset."
   81 msgstr ""
   82 
   83 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:38
   84 msgid ""
   85 "Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use "
   86 "version 2."
   87 msgstr ""
   88 
   89 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:39
   90 msgid "SSSD Services to start"
   91 msgstr "SSSD Services die gestart moeten worden"
   92 
   93 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:40
   94 msgid "SSSD Domains to start"
   95 msgstr "SSSD Domeinen die gestart moeten worden"
   96 
   97 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:41
   98 msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
   99 msgstr "Timeout voor berichten die over SBUS worden verzonden"
  100 
  101 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:42
  102 msgid "Regex to parse username and domain"
  103 msgstr "Reguliere expressie om gebruikersnamen en domeinen te ontleden"
  104 
  105 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:43
  106 msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
  107 msgstr "Printf-compatibel formaat voor het tonen van namen in volledige vorm"
  108 
  109 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:44
  110 msgid ""
  111 "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
  112 "files."
  113 msgstr ""
  114 "Map in het bestandssysteem waarin SSSD Kerberos replay cache bestanden moet "
  115 "opslaan."
  116 
  117 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:45
  118 msgid "Domain to add to names without a domain component."
  119 msgstr "Domein toe te voegen aan namen zonder een domein component."
  120 
  121 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:46
  122 msgid "The user to drop privileges to"
  123 msgstr ""
  124 
  125 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:47
  126 msgid "Tune certificate verification"
  127 msgstr ""
  128 
  129 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:48
  130 msgid "All spaces in group or user names will be replaced with this character"
  131 msgstr ""
  132 
  133 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:49
  134 msgid "Tune sssd to honor or ignore netlink state changes"
  135 msgstr ""
  136 
  137 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:50
  138 msgid "Enable or disable the implicit files domain"
  139 msgstr ""
  140 
  141 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:51
  142 msgid "A specific order of the domains to be looked up"
  143 msgstr ""
  144 
  145 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:52
  146 msgid ""
  147 "Controls if SSSD should monitor the state of resolv.conf to identify when it "
  148 "needs to update its internal DNS resolver."
  149 msgstr ""
  150 
  151 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:54
  152 msgid ""
  153 "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update "
  154 "its internal DNS resolver. By default, we will attempt to use inotify for "
  155 "this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if "
  156 "inotify cannot be used."
  157 msgstr ""
  158 
  159 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:59
  160 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
  161 msgstr "Enumeratie cache timeout duur (in seconden)"
  162 
  163 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:60
  164 msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
  165 msgstr "Entry cache achtergrond update timeout duur (in seconden)"
  166 
  167 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:61
  168 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:119
  169 msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
  170 msgstr "Negatieve cache timeout duur (in seconden)"
  171 
  172 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:62
  173 msgid "Files negative cache timeout length (seconds)"
  174 msgstr ""
  175 
  176 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:63
  177 msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
  178 msgstr "Gebruikers die SSSD expliciet dient te negeren"
  179 
  180 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:64
  181 msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
  182 msgstr "Groepen die SSSD expliciet dient te negeren"
  183 
  184 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:65
  185 msgid "Should filtered users appear in groups"
  186 msgstr "Dienen gefilterde gebruikers zichtbaar te zijn in groepen"
  187 
  188 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:66
  189 msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
  190 msgstr "De waarde van het wachtwoordveld die de NSS aanbieder terug moet geven"
  191 
  192 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:67
  193 msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
  194 msgstr ""
  195 "Overschrijf homedir waarde van de identiteit aanbieder met deze waarde "
  196 
  197 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:68
  198 msgid ""
  199 "Substitute empty homedir value from the identity provider with this value"
  200 msgstr ""
  201 "Vervang lege persoonlijke map waarde van de eindentiteitsaanbieder met deze "
  202 "waarde"
  203 
  204 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:69
  205 msgid "Override shell value from the identity provider with this value"
  206 msgstr "Overschrijf shell waarde van identiteit provider met deze waarde"
  207 
  208 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:70
  209 msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
  210 msgstr "De lijst van shells waarmee ingelogd kan worden"
  211 
  212 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:71
  213 msgid ""
  214 "The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
  215 msgstr ""
  216 "De lijst van shells die verboden zijn, en vervangen door de fallback shell"
  217 
  218 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:72
  219 msgid ""
  220 "If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
  221 "this fallback"
  222 msgstr ""
  223 "Als een shell opgeslagen in de centrale map toegestaan is, maar niet "
  224 "beschikbaar, gebruik dan deze"
  225 
  226 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:73
  227 msgid "Shell to use if the provider does not list one"
  228 msgstr "Te gebruiken shell als de aanbieder er geen aangeeft "
  229 
  230 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:74
  231 msgid "How long will be in-memory cache records valid"
  232 msgstr "Hoe lang zullen cache records in het geheugen geldig blijven"
  233 
  234 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:75
  235 msgid ""
  236 "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
  237 "for passwd requests"
  238 msgstr ""
  239 
  240 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:76
  241 msgid ""
  242 "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
  243 "for group requests"
  244 msgstr ""
  245 
  246 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:77
  247 msgid ""
  248 "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
  249 "for initgroups requests"
  250 msgstr ""
  251 
  252 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:78
  253 msgid ""
  254 "The value of this option will be used in the expansion of the "
  255 "override_homedir option if the template contains the format string %H."
  256 msgstr ""
  257 
  258 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:80
  259 msgid ""
  260 "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be "
  261 "considered valid."
  262 msgstr ""
  263 
  264 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:82
  265 msgid ""
  266 "The entry cache can be set to automatically update entries in the background "
  267 "if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value "
  268 "for the domain."
  269 msgstr ""
  270 
  271 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:87
  272 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
  273 msgstr "Hoe lang zijn cached logins toegestaan tussen online logins (in dagen)"
  274 
  275 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:88
  276 msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
  277 msgstr "Hoe veel mislukte inlogpogingen zijn toegestaan in offline-modus"
  278 
  279 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:90
  280 msgid ""
  281 "How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
  282 "been reached"
  283 msgstr ""
  284 "Hoe lang (in minuten) logins weigeren nadat offline_failed_login_attempts is "
  285 "bereikt"
  286 
  287 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:91
  288 msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
  289 msgstr ""
  290 "Welke boodschappen worden aan de gebruiker getoond tijdens authenticatie"
  291 
  292 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:92
  293 msgid "Filter PAM responses sent to the pam_sss"
  294 msgstr ""
  295 
  296 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:93
  297 msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
  298 msgstr ""
  299 "Hoeveel seconden moet de identiteit informatie in cache opgeslagen worden "
  300 "voor PAN aanvragen"
  301 
  302 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:94
  303 msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
  304 msgstr ""
  305 "Hoeveel dagen voor het verlopen van het wachtwoord moet een waarschuwing "
  306 "getoond worden"
  307 
  308 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:95
  309 msgid "List of trusted uids or user's name"
  310 msgstr ""
  311 
  312 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:96
  313 msgid "List of domains accessible even for untrusted users."
  314 msgstr ""
  315 
  316 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:97
  317 msgid "Message printed when user account is expired."
  318 msgstr ""
  319 
  320 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:98
  321 msgid "Message printed when user account is locked."
  322 msgstr ""
  323 
  324 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:99
  325 msgid "Allow certificate based/Smartcard authentication."
  326 msgstr ""
  327 
  328 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:100
  329 msgid "Path to certificate database with PKCS#11 modules."
  330 msgstr ""
  331 
  332 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:101
  333 msgid "How many seconds will pam_sss wait for p11_child to finish"
  334 msgstr ""
  335 
  336 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:102
  337 msgid "Which PAM services are permitted to contact application domains"
  338 msgstr ""
  339 
  340 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:103
  341 msgid "Allowed services for using smartcards"
  342 msgstr ""
  343 
  344 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:104
  345 msgid "Additional timeout to wait for a card if requested"
  346 msgstr ""
  347 
  348 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:105
  349 msgid ""
  350 "PKCS#11 URI to restrict the selection of devices for Smartcard authentication"
  351 msgstr ""
  352 
  353 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:106
  354 msgid "When shall the PAM responder force an initgroups request"
  355 msgstr ""
  356 
  357 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:107
  358 msgid "List of PAM services that are allowed to authenticate with GSSAPI."
  359 msgstr ""
  360 
  361 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:108
  362 msgid "Whether to match authenticated UPN with target user"
  363 msgstr ""
  364 
  365 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:109
  366 msgid ""
  367 "List of pairs <PAM service>:<authentication indicator> that must be enforced "
  368 "for PAM access with GSSAPI authentication"
  369 msgstr ""
  370 
  371 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:113
  372 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
  373 msgstr ""
  374 "Of de tijd-gebaseerde attributen in sudo regels moeten worden geëvalueerd"
  375 
  376 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:114
  377 msgid "If true, SSSD will switch back to lower-wins ordering logic"
  378 msgstr ""
  379 
  380 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:115
  381 msgid ""
  382 "Maximum number of rules that can be refreshed at once. If this is exceeded, "
  383 "full refresh is performed."
  384 msgstr ""
  385 
  386 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:122
  387 msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
  388 msgstr ""
  389 "Moeten host namen en adressen gehashd worden in het known_hosts bestand"
  390 
  391 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:123
  392 msgid ""
  393 "How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys "
  394 "were requested"
  395 msgstr ""
  396 "Hoeveel seconden moet een host in het known_hosts bestand blijven nadat de "
  397 "host sleutels ervan werden aangevraagd"
  398 
  399 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:125
  400 msgid "Path to storage of trusted CA certificates"
  401 msgstr ""
  402 
  403 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:126
  404 msgid "Allow to generate ssh-keys from certificates"
  405 msgstr ""
  406 
  407 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:127
  408 msgid ""
  409 "Use the following matching rules to filter the certificates for ssh-key "
  410 "generation"
  411 msgstr ""
  412 
  413 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:131
  414 msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder"
  415 msgstr ""
  416 "Lijst met UID's of gebruikersnamen waarvoor toegang tot de PAC responder "
  417 "toegestaan is"
  418 
  419 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:132
  420 msgid "How long the PAC data is considered valid"
  421 msgstr ""
  422 
  423 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:135
  424 msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish"
  425 msgstr ""
  426 
  427 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:138
  428 msgid "The provider where the secrets will be stored in"
  429 msgstr ""
  430 
  431 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:139
  432 msgid "The maximum allowed number of nested containers"
  433 msgstr ""
  434 
  435 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:140
  436 msgid "The maximum number of secrets that can be stored"
  437 msgstr ""
  438 
  439 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:141
  440 msgid "The maximum number of secrets that can be stored per UID"
  441 msgstr ""
  442 
  443 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:142
  444 msgid "The maximum payload size of a secret in kilobytes"
  445 msgstr ""
  446 
  447 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:144
  448 msgid "The URL Custodia server is listening on"
  449 msgstr ""
  450 
  451 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:145
  452 msgid "The method to use when authenticating to a Custodia server"
  453 msgstr ""
  454 
  455 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:146
  456 msgid ""
  457 "The name of the headers that will be added into a HTTP request with the "
  458 "value defined in auth_header_value"
  459 msgstr ""
  460 
  461 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:148
  462 msgid "The value sssd-secrets would use for auth_header_name"
  463 msgstr ""
  464 
  465 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:149
  466 msgid ""
  467 "The list of the headers to forward to the Custodia server together with the "
  468 "request"
  469 msgstr ""
  470 
  471 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:150
  472 msgid ""
  473 "The username to use when authenticating to a Custodia server using basic_auth"
  474 msgstr ""
  475 
  476 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:151
  477 msgid ""
  478 "The password to use when authenticating to a Custodia server using basic_auth"
  479 msgstr ""
  480 
  481 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:152
  482 msgid "If true peer's certificate is verified if proxy_url uses https protocol"
  483 msgstr ""
  484 
  485 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:153
  486 msgid ""
  487 "If false peer's certificate may contain different hostname than proxy_url "
  488 "when https protocol is used"
  489 msgstr ""
  490 
  491 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:155
  492 msgid "Path to directory where certificate authority certificates are stored"
  493 msgstr ""
  494 
  495 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:156
  496 msgid "Path to file containing server's CA certificate"
  497 msgstr ""
  498 
  499 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:157
  500 msgid "Path to file containing client's certificate"
  501 msgstr ""
  502 
  503 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:158
  504 msgid "Path to file containing client's private key"
  505 msgstr ""
  506 
  507 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:161
  508 msgid ""
  509 "One of the following strings specifying the scope of session recording: none "
  510 "- No users are recorded. some - Users/groups specified by users and groups "
  511 "options are recorded. all - All users are recorded."
  512 msgstr ""
  513 
  514 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:164
  515 msgid ""
  516 "A comma-separated list of users which should have session recording enabled. "
  517 "Matches user names as returned by NSS. I.e. after the possible space "
  518 "replacement, case changes, etc."
  519 msgstr ""
  520 
  521 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:166
  522 msgid ""
  523 "A comma-separated list of groups, members of which should have session "
  524 "recording enabled. Matches group names as returned by NSS. I.e. after the "
  525 "possible space replacement, case changes, etc."
  526 msgstr ""
  527 
  528 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:169
  529 msgid ""
  530 "A comma-separated list of users to be excluded from recording, only when "
  531 "scope=all"
  532 msgstr ""
  533 
  534 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:170
  535 msgid ""
  536 "A comma-separated list of groups, members of which should be excluded from "
  537 "recording,  only when scope=all. "
  538 msgstr ""
  539 
  540 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:174
  541 msgid "Identity provider"
  542 msgstr "Identiteitaanbieder"
  543 
  544 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:175
  545 msgid "Authentication provider"
  546 msgstr "Authentiecatieaanbieder"
  547 
  548 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:176
  549 msgid "Access control provider"
  550 msgstr "Toegangscontroleaanbieder"
  551 
  552 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:177
  553 msgid "Password change provider"
  554 msgstr "Wachtwoordwijzigingsaanbieder"
  555 
  556 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:178
  557 msgid "SUDO provider"
  558 msgstr "SUDO provider"
  559 
  560 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:179
  561 msgid "Autofs provider"
  562 msgstr "Autofs provider"
  563 
  564 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:180
  565 msgid "Host identity provider"
  566 msgstr "Host identity provider"
  567 
  568 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:181
  569 msgid "SELinux provider"
  570 msgstr ""
  571 
  572 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:182
  573 msgid "Session management provider"
  574 msgstr ""
  575 
  576 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:183
  577 msgid "Resolver provider"
  578 msgstr ""
  579 
  580 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:186
  581 msgid "Whether the domain is usable by the OS or by applications"
  582 msgstr ""
  583 
  584 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:187
  585 #, fuzzy
  586 msgid "Enable or disable the domain"
  587 msgstr "Schakel authenticatiegegevensvalidatie in"
  588 
  589 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:188
  590 msgid "Minimum user ID"
  591 msgstr "Minimum gebruiker ID"
  592 
  593 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:189
  594 msgid "Maximum user ID"
  595 msgstr "Maximum gebruiker ID"
  596 
  597 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:190
  598 msgid "Enable enumerating all users/groups"
  599 msgstr "Schakel enumeratie van alle gebruikers/groepen"
  600 
  601 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:191
  602 msgid "Cache credentials for offline login"
  603 msgstr "Cache inloggegevens voor offline gebruik"
  604 
  605 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:192
  606 msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
  607 msgstr "Laat gebruikers/groepen in volledige vorm zien"
  608 
  609 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:193
  610 msgid "Don't include group members in group lookups"
  611 msgstr "Neem groepsleden niet mee in groep zoekacties"
  612 
  613 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:194
  614 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:204
  615 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:205
  616 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:206
  617 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:207
  618 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:208
  619 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:209
  620 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:210
  621 msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
  622 msgstr "Entry cache timeout duur (in seconden)"
  623 
  624 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:195
  625 msgid ""
  626 "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
  627 msgstr ""
  628 "Beperk of geef de voorkeur aan een specifieke adresfamilie wanneer er DNS-"
  629 "lookups uitgevoerd worden"
  630 
  631 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:196
  632 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
  633 msgstr ""
  634 "Hoe lang blijven gegevens opgeslagen na een succesvolle login (in dagen)"
  635 
  636 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:197
  637 msgid ""
  638 "How long should SSSD talk to single DNS server before trying next server "
  639 "(miliseconds)"
  640 msgstr ""
  641 
  642 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:199
  643 msgid "How long should keep trying to resolve single DNS query (seconds)"
  644 msgstr ""
  645 
  646 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:200
  647 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
  648 msgstr ""
  649 "Hoe lang te wachten op antwoord van de DSN bij het opzoeken van servers (in "
  650 "seconden)"
  651 
  652 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:201
  653 msgid "The domain part of service discovery DNS query"
  654 msgstr "Het domeingedeelte van DNS queries die service discovery uitvoeren"
  655 
  656 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:202
  657 msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
  658 msgstr "Overschrijf GID waarde van de identiteit aanbieder met deze waarde"
  659 
  660 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:203
  661 msgid "Treat usernames as case sensitive"
  662 msgstr "Behandel gebruikersnamen als hoofdlettergevoelig"
  663 
  664 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:211
  665 msgid "How often should expired entries be refreshed in background"
  666 msgstr "Hoe vaak moeten verlopen ingangen op de achtergrond ververst worden"
  667 
  668 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:212
  669 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry"
  670 msgstr "Of de DNS ingang van de cliënt automatisch vernieuwd moet worden"
  671 
  672 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:213
  673 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:243
  674 msgid "The TTL to apply to the client's DNS entry after updating it"
  675 msgstr ""
  676 "De TTL die toegepast moet worden op de DNS ingang van de cliënt na het "
  677 "vernieuwen hiervan"
  678 
  679 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:214
  680 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:244
  681 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
  682 msgstr ""
  683 "De adapter wiens IP-adres gebruikt moet worden voor het dynamisch bijwerken "
  684 "van de DNS"
  685 
  686 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:215
  687 msgid "How often to periodically update the client's DNS entry"
  688 msgstr "Hoe vaak de DNS ingang van de client periodiek vernieuwd moet worden"
  689 
  690 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:216
  691 msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well"
  692 msgstr "Of de provider ook de PTR record expliciet moet vernieuwen"
  693 
  694 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:217
  695 msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP"
  696 msgstr "Of het nsupdate hulpprogramma standaard TCP moet gebruiken"
  697 
  698 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:218
  699 msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update"
  700 msgstr ""
  701 "Welke soort authenticatie moet gebruikt worden om de DNS vernieuwing uit te "
  702 "voeren"
  703 
  704 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:219
  705 msgid "Override the DNS server used to perform the DNS update"
  706 msgstr ""
  707 
  708 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:220
  709 msgid "Control enumeration of trusted domains"
  710 msgstr ""
  711 
  712 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:221
  713 msgid "How often should subdomains list be refreshed"
  714 msgstr ""
  715 
  716 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:222
  717 msgid "List of options that should be inherited into a subdomain"
  718 msgstr ""
  719 
  720 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:223
  721 msgid "Default subdomain homedir value"
  722 msgstr ""
  723 
  724 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:224
  725 msgid "How long can cached credentials be used for cached authentication"
  726 msgstr ""
  727 
  728 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:225
  729 msgid "Whether to automatically create private groups for users"
  730 msgstr ""
  731 
  732 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:226
  733 msgid "Display a warning N days before the password expires."
  734 msgstr ""
  735 
  736 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:227
  737 msgid ""
  738 "Various tags stored by the realmd configuration service for this domain."
  739 msgstr ""
  740 
  741 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:228
  742 msgid ""
  743 "The provider which should handle fetching of subdomains. This value should "
  744 "be always the same as id_provider."
  745 msgstr ""
  746 
  747 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:230
  748 msgid ""
  749 "How many seconds to keep a host ssh key after refresh. IE how long to cache "
  750 "the host key for."
  751 msgstr ""
  752 
  753 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:232
  754 msgid ""
  755 "If 2-Factor-Authentication (2FA) is used and credentials should be saved "
  756 "this value determines the minimal length the first authentication factor "
  757 "(long term password) must have to be saved as SHA512 hash into the cache."
  758 msgstr ""
  759 
  760 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:238
  761 msgid "IPA domain"
  762 msgstr "IPA-domein"
  763 
  764 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:239
  765 msgid "IPA server address"
  766 msgstr "IPA-serveradres"
  767 
  768 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:240
  769 msgid "Address of backup IPA server"
  770 msgstr "Adres van back-up IPA server"
  771 
  772 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:241
  773 msgid "IPA client hostname"
  774 msgstr "IPA-clienthostname"
  775 
  776 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:242
  777 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
  778 msgstr ""
  779 "Of de DNS-gegevens van de client automatisch bijgewerkt moeten worden in "
  780 "FreeIPA"
  781 
  782 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:245
  783 msgid "Search base for HBAC related objects"
  784 msgstr "Zoek basis voor HBAC gerelateerde objecten"
  785 
  786 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:246
  787 msgid ""
  788 "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
  789 msgstr "De tijdsduur tussen het opzoeken van HBAC regels voor de IPA server"
  790 
  791 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:247
  792 msgid ""
  793 "The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against "
  794 "the IPA server"
  795 msgstr ""
  796 "De tijdsduur in seconden tussen zoekopdrachten in de SELinux mappen voor de "
  797 "IPA server"
  798 
  799 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:249
  800 msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
  801 msgstr ""
  802 "Als dit op false ingesteld is, wordt het host argument gegeven door PAM "
  803 "genegeerd"
  804 
  805 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:250
  806 msgid "The automounter location this IPA client is using"
  807 msgstr "De automounter locatie die door deze IPA client wordt gebruikt"
  808 
  809 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:251
  810 msgid "Search base for object containing info about IPA domain"
  811 msgstr "Zoek in base voor object die info over IPA domein bevat  "
  812 
  813 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:252
  814 msgid "Search base for objects containing info about ID ranges"
  815 msgstr "Zoek in base voor objecten die info over ID bereiken bevat"
  816 
  817 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:253
  818 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:307
  819 msgid "Enable DNS sites - location based service discovery"
  820 msgstr "Zet DNS sites aan - locatie gebaseerde service ontdekking"
  821 
  822 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:254
  823 msgid "Search base for view containers"
  824 msgstr ""
  825 
  826 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:255
  827 msgid "Objectclass for view containers"
  828 msgstr ""
  829 
  830 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:256
  831 msgid "Attribute with the name of the view"
  832 msgstr ""
  833 
  834 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:257
  835 msgid "Objectclass for override objects"
  836 msgstr ""
  837 
  838 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:258
  839 msgid "Attribute with the reference to the original object"
  840 msgstr ""
  841 
  842 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:259
  843 msgid "Objectclass for user override objects"
  844 msgstr ""
  845 
  846 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:260
  847 msgid "Objectclass for group override objects"
  848 msgstr ""
  849 
  850 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:261
  851 msgid "Search base for Desktop Profile related objects"
  852 msgstr ""
  853 
  854 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:262
  855 msgid ""
  856 "The amount of time in seconds between lookups of the Desktop Profile rules "
  857 "against the IPA server"
  858 msgstr ""
  859 
  860 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:264
  861 msgid ""
  862 "The amount of time in minutes between lookups of Desktop Profiles rules "
  863 "against the IPA server when the last request did not find any rule"
  864 msgstr ""
  865 
  866 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:267
  867 msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host."
  868 msgstr ""
  869 
  870 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:268
  871 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:291
  872 msgid "The object class of a host entry in LDAP."
  873 msgstr ""
  874 
  875 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:269
  876 msgid "Use the given string as search base for host objects."
  877 msgstr ""
  878 
  879 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:270
  880 msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys."
  881 msgstr ""
  882 
  883 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:271
  884 msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup."
  885 msgstr ""
  886 
  887 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:272
  888 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
  889 msgstr ""
  890 
  891 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:273
  892 msgid ""
  893 "The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are "
  894 "members of the netgroup."
  895 msgstr ""
  896 
  897 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:275
  898 msgid ""
  899 "The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct members "
  900 "of the netgroup."
  901 msgstr ""
  902 
  903 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:277
  904 msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships."
  905 msgstr ""
  906 
  907 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:278
  908 msgid ""
  909 "The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct "
  910 "members of the netgroup."
  911 msgstr ""
  912 
  913 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:280
  914 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
  915 msgstr ""
  916 
  917 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:281
  918 msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP."
  919 msgstr ""
  920 
  921 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:282
  922 msgid ""
  923 "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
  924 msgstr ""
  925 
  926 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:283
  927 msgid ""
  928 "The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for "
  929 "usage."
  930 msgstr ""
  931 
  932 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:285
  933 msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'."
  934 msgstr ""
  935 
  936 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:286
  937 msgid ""
  938 "The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match "
  939 "against."
  940 msgstr ""
  941 
  942 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:288
  943 msgid ""
  944 "The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match against."
  945 msgstr ""
  946 
  947 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:290
  948 msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap."
  949 msgstr ""
  950 
  951 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:292
  952 msgid ""
  953 "The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for "
  954 "matching instead of memberUser and memberHost."
  955 msgstr ""
  956 
  957 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:294
  958 msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself."
  959 msgstr ""
  960 
  961 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:295
  962 msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'."
  963 msgstr ""
  964 
  965 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:296
  966 msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map."
  967 msgstr ""
  968 
  969 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:297
  970 msgid ""
  971 "The option denotes that the SSSD is running on IPA server and should perform "
  972 "lookups of users and groups from trusted domains differently."
  973 msgstr ""
  974 
  975 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:299
  976 msgid "Use the given string as search base for trusted domains."
  977 msgstr ""
  978 
  979 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:302
  980 msgid "Active Directory domain"
  981 msgstr "Active Directory domein"
  982 
  983 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:303
  984 msgid "Enabled Active Directory domains"
  985 msgstr ""
  986 
  987 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:304
  988 msgid "Active Directory server address"
  989 msgstr "Active Directory server adres"
  990 
  991 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:305
  992 msgid "Active Directory backup server address"
  993 msgstr "Active Directory back-up server adres"
  994 
  995 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:306
  996 msgid "Active Directory client hostname"
  997 msgstr "Active Directory cliënt hostnaam"
  998 
  999 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:308
 1000 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:502
 1001 msgid "LDAP filter to determine access privileges"
 1002 msgstr "LDAP-filter om toegangsprivileges mee te bepalen"
 1003 
 1004 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:309
 1005 msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups"
 1006 msgstr ""
 1007 
 1008 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:310
 1009 msgid "Operation mode for GPO-based access control"
 1010 msgstr ""
 1011 
 1012 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:311
 1013 msgid ""
 1014 "The amount of time between lookups of the GPO policy files against the AD "
 1015 "server"
 1016 msgstr ""
 1017 
 1018 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:312
 1019 msgid ""
 1020 "PAM service names that map to the GPO (Deny)InteractiveLogonRight policy "
 1021 "settings"
 1022 msgstr ""
 1023 
 1024 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:314
 1025 msgid ""
 1026 "PAM service names that map to the GPO (Deny)RemoteInteractiveLogonRight "
 1027 "policy settings"
 1028 msgstr ""
 1029 
 1030 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:316
 1031 msgid ""
 1032 "PAM service names that map to the GPO (Deny)NetworkLogonRight policy settings"
 1033 msgstr ""
 1034 
 1035 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:317
 1036 msgid ""
 1037 "PAM service names that map to the GPO (Deny)BatchLogonRight policy settings"
 1038 msgstr ""
 1039 
 1040 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:318
 1041 msgid ""
 1042 "PAM service names that map to the GPO (Deny)ServiceLogonRight policy settings"
 1043 msgstr ""
 1044 
 1045 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:319
 1046 msgid "PAM service names for which GPO-based access is always granted"
 1047 msgstr ""
 1048 
 1049 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:320
 1050 msgid "PAM service names for which GPO-based access is always denied"
 1051 msgstr ""
 1052 
 1053 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:321
 1054 msgid ""
 1055 "Default logon right (or permit/deny) to use for unmapped PAM service names"
 1056 msgstr ""
 1057 
 1058 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:322
 1059 msgid "a particular site to be used by the client"
 1060 msgstr ""
 1061 
 1062 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:323
 1063 msgid ""
 1064 "Maximum age in days before the machine account password should be renewed"
 1065 msgstr ""
 1066 
 1067 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:325
 1068 msgid "Option for tuning the machine account renewal task"
 1069 msgstr ""
 1070 
 1071 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:326
 1072 msgid "Whether to update the machine account password in the Samba database"
 1073 msgstr ""
 1074 
 1075 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:328
 1076 msgid "Use LDAPS port for LDAP and Global Catalog requests"
 1077 msgstr ""
 1078 
 1079 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:329
 1080 msgid "Do not filter domain local groups from other domains"
 1081 msgstr ""
 1082 
 1083 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:332
 1084 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:333
 1085 msgid "Kerberos server address"
 1086 msgstr "Kerberos-serveradres"
 1087 
 1088 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:334
 1089 msgid "Kerberos backup server address"
 1090 msgstr "Kerberos back-up server adres"
 1091 
 1092 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:335
 1093 msgid "Kerberos realm"
 1094 msgstr "Kerberos-rijk"
 1095 
 1096 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:336
 1097 msgid "Authentication timeout"
 1098 msgstr "Authenticatie timeout"
 1099 
 1100 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:337
 1101 msgid "Whether to create kdcinfo files"
 1102 msgstr "Moeten kdcinfo bestanden aangemaakt worden"
 1103 
 1104 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:338
 1105 msgid "Where to drop krb5 config snippets"
 1106 msgstr ""
 1107 
 1108 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:341
 1109 msgid "Directory to store credential caches"
 1110 msgstr "Werkmap waar authenticatiegegevens opgeslagen worden"
 1111 
 1112 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:342
 1113 msgid "Location of the user's credential cache"
 1114 msgstr "Locatie van de authenticatiecache van de gebruiker"
 1115 
 1116 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:343
 1117 msgid "Location of the keytab to validate credentials"
 1118 msgstr "Locatie van de keytab om authenticatiegegevens te valideren"
 1119 
 1120 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:344
 1121 msgid "Enable credential validation"
 1122 msgstr "Schakel authenticatiegegevensvalidatie in"
 1123 
 1124 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:345
 1125 msgid "Store password if offline for later online authentication"
 1126 msgstr ""
 1127 "Sla het wachtwoord op indien offline voor later gebruik bij online "
 1128 "authenticatie"
 1129 
 1130 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:346
 1131 msgid "Renewable lifetime of the TGT"
 1132 msgstr "Vernieuwbare levensduur van de TGT"
 1133 
 1134 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:347
 1135 msgid "Lifetime of the TGT"
 1136 msgstr "Levensduur van de TGT"
 1137 
 1138 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:348
 1139 msgid "Time between two checks for renewal"
 1140 msgstr "Tijd tussen twee checks voor vernieuwing"
 1141 
 1142 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:349
 1143 msgid "Enables FAST"
 1144 msgstr "Zet FAST aan"
 1145 
 1146 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:350
 1147 msgid "Selects the principal to use for FAST"
 1148 msgstr "Selecteert de hoofdpersoon te gebruiken voor FAST "
 1149 
 1150 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:351
 1151 msgid "Enables principal canonicalization"
 1152 msgstr "Zet hoofdpersoon sanctioneren aan"
 1153 
 1154 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:352
 1155 msgid "Enables enterprise principals"
 1156 msgstr "Zet enterprise principals aan"
 1157 
 1158 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:353
 1159 msgid "Enables using of subdomains realms for authentication"
 1160 msgstr ""
 1161 
 1162 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:354
 1163 msgid "A mapping from user names to Kerberos principal names"
 1164 msgstr ""
 1165 
 1166 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:357
 1167 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:358
 1168 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
 1169 msgstr ""
 1170 "Server waar het wachtwoord wijzigingsservice draait indien niet op de KDC"
 1171 
 1172 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:361
 1173 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
 1174 msgstr "ldap_uri, de URI van de LDAP server"
 1175 
 1176 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:362
 1177 msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server"
 1178 msgstr "ldap_backup_uri, De URI van de LDAP server"
 1179 
 1180 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:363
 1181 msgid "The default base DN"
 1182 msgstr "De standaard base DN"
 1183 
 1184 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:364
 1185 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
 1186 msgstr "Het schema type wat gebruikt wordt op de LDAP server, rfc2307"
 1187 
 1188 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:365
 1189 msgid "Mode used to change user password"
 1190 msgstr ""
 1191 
 1192 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:366
 1193 msgid "The default bind DN"
 1194 msgstr "De standaard bind DN"
 1195 
 1196 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:367
 1197 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
 1198 msgstr "Het type authenticatietoken van de standaard bind DN"
 1199 
 1200 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:368
 1201 msgid "The authentication token of the default bind DN"
 1202 msgstr "Het authenticatietoken van de standaard bind DN"
 1203 
 1204 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:369
 1205 msgid "Length of time to attempt connection"
 1206 msgstr "Hoe lang pogen te verbinden"
 1207 
 1208 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:370
 1209 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
 1210 msgstr "Hoe lang proberen synchroon LDAP te benaderen"
 1211 
 1212 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:371
 1213 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
 1214 msgstr ""
 1215 "Duur tussen pogingen om de verbinding opnieuw tot stand te brengen tijdens "
 1216 "offline zijn"
 1217 
 1218 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:372
 1219 msgid "Use only the upper case for realm names"
 1220 msgstr "Gebruik alleen hoofdletters voor gebiedsnamen"
 1221 
 1222 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:373
 1223 msgid "File that contains CA certificates"
 1224 msgstr "Bestand dat de bekende CA-certificaten bevat"
 1225 
 1226 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:374
 1227 msgid "Path to CA certificate directory"
 1228 msgstr "Pad naar de CA-certificatenmap"
 1229 
 1230 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:375
 1231 msgid "File that contains the client certificate"
 1232 msgstr "Bestand dat het client certificaat bevat"
 1233 
 1234 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:376
 1235 msgid "File that contains the client key"
 1236 msgstr "Bestand dat de client sleutel bevat"
 1237 
 1238 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:377
 1239 msgid "List of possible ciphers suites"
 1240 msgstr "Lijst van mogelijke sleutel suites"
 1241 
 1242 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:378
 1243 msgid "Require TLS certificate verification"
 1244 msgstr "Vereis verificatie van het TLS-certificaat"
 1245 
 1246 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:379
 1247 msgid "Specify the sasl mechanism to use"
 1248 msgstr "Geef het SASL-mechanisme op wat gebruikt moet worden"
 1249 
 1250 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:380
 1251 msgid "Specify the sasl authorization id to use"
 1252 msgstr "Geef het SASL-authorisatie-ID op wat gebruikt moet worden"
 1253 
 1254 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:381
 1255 msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
 1256 msgstr "Specificeer het te gebruiken sasl autorisatiegebied  "
 1257 
 1258 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:382
 1259 msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
 1260 msgstr "Specificeer de minimale SSF voor LDAP sasl autorisatie"
 1261 
 1262 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:383
 1263 msgid "Specify the maximal SSF for LDAP sasl authorization"
 1264 msgstr ""
 1265 
 1266 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:384
 1267 msgid "Kerberos service keytab"
 1268 msgstr "Kerberos service keytab"
 1269 
 1270 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:385
 1271 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
 1272 msgstr "Gebruik Kerberos authenticatie voor LDAP-connectie"
 1273 
 1274 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:386
 1275 msgid "Follow LDAP referrals"
 1276 msgstr "Volg LDAP-doorverwijzingen"
 1277 
 1278 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:387
 1279 msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
 1280 msgstr "Levensduur van TGT voor LDAP-connectie"
 1281 
 1282 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:388
 1283 msgid "How to dereference aliases"
 1284 msgstr "Hoe moet de alias referentie verwijderd worden"
 1285 
 1286 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:389
 1287 msgid "Service name for DNS service lookups"
 1288 msgstr "Service naam voor DNS service opzoeken"
 1289 
 1290 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:390
 1291 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
 1292 msgstr ""
 1293 "Het aantal records dat opgehaald moet worden met een enkele LDAP bevraging"
 1294 
 1295 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:391
 1296 msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
 1297 msgstr ""
 1298 "Het aantal leden van moet ontbreken om een volledige de-referentie te "
 1299 "veroorzaken"
 1300 
 1301 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:392
 1302 msgid ""
 1303 "Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
 1304 "host name during a SASL bind"
 1305 msgstr ""
 1306 "Moet de LDAP bibliotheek omgekeerd opzoeken uitvoeren om de hostnaam te "
 1307 "autoriseren tijdens een SASL binding"
 1308 
 1309 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:394
 1310 msgid ""
 1311 "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that "
 1312 "use the RFC2307 schema."
 1313 msgstr ""
 1314 
 1315 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:397
 1316 msgid "entryUSN attribute"
 1317 msgstr "entryUSN attribuut"
 1318 
 1319 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:398
 1320 msgid "lastUSN attribute"
 1321 msgstr "lastUSN attribuut"
 1322 
 1323 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:400
 1324 msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
 1325 msgstr ""
 1326 "Hoe lang een verbinding met de LDAP server gebouden moet blijven voordat het "
 1327 "losgekoppeld wordt"
 1328 
 1329 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:403
 1330 msgid "Disable the LDAP paging control"
 1331 msgstr "Het LDAP paging besturingselement uitschakelen"
 1332 
 1333 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:404
 1334 msgid "Disable Active Directory range retrieval"
 1335 msgstr "Zet Active Directory bereik opvragen uit"
 1336 
 1337 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:407
 1338 msgid "Length of time to wait for a search request"
 1339 msgstr "Tijd om te wachten op een zoekopdracht"
 1340 
 1341 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:408
 1342 msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
 1343 msgstr "Tijdsduur te wachten voor een opsommingsverzoek"
 1344 
 1345 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:409
 1346 msgid "Length of time between enumeration updates"
 1347 msgstr "Tijd om te wachten tussen enumeratie-updates"
 1348 
 1349 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:410
 1350 msgid "Length of time between cache cleanups"
 1351 msgstr "Tijdsduur tussen cache opschoningen"
 1352 
 1353 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:411
 1354 msgid "Require TLS for ID lookups"
 1355 msgstr "Vereis TLS voor het opzoeken van ID's"
 1356 
 1357 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:412
 1358 msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs"
 1359 msgstr "Gebruik ID-mapping van objectSID gebruiken in plaats van pre-set ID's"
 1360 
 1361 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:413
 1362 msgid "Base DN for user lookups"
 1363 msgstr "Base DN voor het opzoeken van gebruikers"
 1364 
 1365 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:414
 1366 msgid "Scope of user lookups"
 1367 msgstr "Scope voor het opzoeken van gebruikers"
 1368 
 1369 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:415
 1370 msgid "Filter for user lookups"
 1371 msgstr "Filter voor het opzoeken van gebruikers"
 1372 
 1373 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:416
 1374 msgid "Objectclass for users"
 1375 msgstr "Objectclass voor gebruikers"
 1376 
 1377 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:417
 1378 msgid "Username attribute"
 1379 msgstr "Username-attribuut"
 1380 
 1381 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:418
 1382 msgid "UID attribute"
 1383 msgstr "UID-attribuut"
 1384 
 1385 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:419
 1386 msgid "Primary GID attribute"
 1387 msgstr "Primair GID-attribuut"
 1388 
 1389 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:420
 1390 msgid "GECOS attribute"
 1391 msgstr "GECOS-attribuut"
 1392 
 1393 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:421
 1394 msgid "Home directory attribute"
 1395 msgstr "Gebruikersmap-attribuut"
 1396 
 1397 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:422
 1398 msgid "Shell attribute"
 1399 msgstr "Shell-attribuut"
 1400 
 1401 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:423
 1402 msgid "UUID attribute"
 1403 msgstr ""
 1404 
 1405 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:424
 1406 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:462
 1407 msgid "objectSID attribute"
 1408 msgstr "objectSID attribuut"
 1409 
 1410 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:425
 1411 msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping"
 1412 msgstr "Active Directory primaire groep attribuut voor ID-mapping"
 1413 
 1414 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:426
 1415 msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
 1416 msgstr "Userprincipal-attribuut (voor Kerberos)"
 1417 
 1418 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:427
 1419 msgid "Full Name"
 1420 msgstr "Volledige naam"
 1421 
 1422 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:428
 1423 msgid "memberOf attribute"
 1424 msgstr "memberOf-attribuut"
 1425 
 1426 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:429
 1427 msgid "Modification time attribute"
 1428 msgstr "Modification time-attribuut"
 1429 
 1430 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:430
 1431 msgid "shadowLastChange attribute"
 1432 msgstr "shadowLastChange attribuut"
 1433 
 1434 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:431
 1435 msgid "shadowMin attribute"
 1436 msgstr "shadowMin attribuut"
 1437 
 1438 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:432
 1439 msgid "shadowMax attribute"
 1440 msgstr "shadowMax attribuut"
 1441 
 1442 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:433
 1443 msgid "shadowWarning attribute"
 1444 msgstr "shadowWarning attribuut"
 1445 
 1446 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:434
 1447 msgid "shadowInactive attribute"
 1448 msgstr "shadowInactive attribuut"
 1449 
 1450 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:435
 1451 msgid "shadowExpire attribute"
 1452 msgstr "shadowExpire attribuut"
 1453 
 1454 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:436
 1455 msgid "shadowFlag attribute"
 1456 msgstr "shadowFlag attribuut"
 1457 
 1458 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:437
 1459 msgid "Attribute listing authorized PAM services"
 1460 msgstr "Attribuut voor tonen van geautoriseerde PAM services"
 1461 
 1462 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:438
 1463 msgid "Attribute listing authorized server hosts"
 1464 msgstr "Attribuut dat geautoriseerde server hosts toont"
 1465 
 1466 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:439
 1467 msgid "Attribute listing authorized server rhosts"
 1468 msgstr ""
 1469 
 1470 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:440
 1471 msgid "krbLastPwdChange attribute"
 1472 msgstr "krbLastPwdChange attribuut"
 1473 
 1474 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:441
 1475 msgid "krbPasswordExpiration attribute"
 1476 msgstr "krbPasswordExpiration attribuut"
 1477 
 1478 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:442
 1479 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
 1480 msgstr "Attribuut welke aangeeft dat wachtwoordtactiek op de server actief is"
 1481 
 1482 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:443
 1483 msgid "accountExpires attribute of AD"
 1484 msgstr "accountExpires attribuut van AD"
 1485 
 1486 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:444
 1487 msgid "userAccountControl attribute of AD"
 1488 msgstr "userAccountControl attribuut van AD"
 1489 
 1490 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:445
 1491 msgid "nsAccountLock attribute"
 1492 msgstr "nsAccountLock attribuut"
 1493 
 1494 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:446
 1495 msgid "loginDisabled attribute of NDS"
 1496 msgstr "loginDisabled attribuut van NDS"
 1497 
 1498 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:447
 1499 msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
 1500 msgstr "loginExpirationTime attribuut van NDS"
 1501 
 1502 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:448
 1503 msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
 1504 msgstr "loginAllowedTimeMap attribuut van NDS"
 1505 
 1506 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:449
 1507 msgid "SSH public key attribute"
 1508 msgstr "SSH publieke sleutel attribuut"
 1509 
 1510 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:450
 1511 msgid "attribute listing allowed authentication types for a user"
 1512 msgstr ""
 1513 
 1514 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:451
 1515 msgid "attribute containing the X509 certificate of the user"
 1516 msgstr ""
 1517 
 1518 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:452
 1519 msgid "attribute containing the email address of the user"
 1520 msgstr ""
 1521 
 1522 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:453
 1523 msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry"
 1524 msgstr ""
 1525 
 1526 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:455
 1527 msgid "Base DN for group lookups"
 1528 msgstr "Basis DN voor groep opzoeken"
 1529 
 1530 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:456
 1531 msgid "Objectclass for groups"
 1532 msgstr "Objectklasse voor groepen"
 1533 
 1534 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:457
 1535 msgid "Group name"
 1536 msgstr "Groepsnaam"
 1537 
 1538 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:458
 1539 msgid "Group password"
 1540 msgstr "Groep wachtwoord"
 1541 
 1542 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:459
 1543 msgid "GID attribute"
 1544 msgstr "GID attribuut"
 1545 
 1546 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:460
 1547 msgid "Group member attribute"
 1548 msgstr "Groep deelnemer attribuut"
 1549 
 1550 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:461
 1551 msgid "Group UUID attribute"
 1552 msgstr ""
 1553 
 1554 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:463
 1555 msgid "Modification time attribute for groups"
 1556 msgstr "Verandertijd attribuut voor groepen"
 1557 
 1558 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:464
 1559 msgid "Type of the group and other flags"
 1560 msgstr ""
 1561 
 1562 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:465
 1563 msgid "The LDAP group external member attribute"
 1564 msgstr ""
 1565 
 1566 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:466
 1567 msgid "Maximum nesting level SSSD will follow"
 1568 msgstr ""
 1569 
 1570 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:467
 1571 msgid "Filter for group lookups"
 1572 msgstr ""
 1573 
 1574 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:468
 1575 msgid "Scope of group lookups"
 1576 msgstr ""
 1577 
 1578 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:470
 1579 msgid "Base DN for netgroup lookups"
 1580 msgstr "Basis DN voor netgroep opzoeken"
 1581 
 1582 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:471
 1583 msgid "Objectclass for netgroups"
 1584 msgstr "Objectklasse voor netgroepen"
 1585 
 1586 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:472
 1587 msgid "Netgroup name"
 1588 msgstr "Netgroep naam"
 1589 
 1590 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:473
 1591 msgid "Netgroups members attribute"
 1592 msgstr "Netgroep leden attribuut"
 1593 
 1594 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:474
 1595 msgid "Netgroup triple attribute"
 1596 msgstr "Netgroep triple attibuut"
 1597 
 1598 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:475
 1599 msgid "Modification time attribute for netgroups"
 1600 msgstr "Verandertijd attribuut voor netgroepen"
 1601 
 1602 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:477
 1603 msgid "Base DN for service lookups"
 1604 msgstr "Basis DN voor service lookups"
 1605 
 1606 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:478
 1607 msgid "Objectclass for services"
 1608 msgstr "Objectclass voor services"
 1609 
 1610 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:479
 1611 msgid "Service name attribute"
 1612 msgstr "Service naam attribuut"
 1613 
 1614 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:480
 1615 msgid "Service port attribute"
 1616 msgstr "Service port attribuut"
 1617 
 1618 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:481
 1619 msgid "Service protocol attribute"
 1620 msgstr "Service protocol attribuut"
 1621 
 1622 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:483
 1623 msgid "Lower bound for ID-mapping"
 1624 msgstr "Ondergrens voor ID-mapping"
 1625 
 1626 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:484
 1627 msgid "Upper bound for ID-mapping"
 1628 msgstr "Bovengrens voor ID-mapping"
 1629 
 1630 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:485
 1631 msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping"
 1632 msgstr "Aantal ID's voor elk segment bij ID-mapping"
 1633 
 1634 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:486
 1635 msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping"
 1636 msgstr "Gebruik autorid-compatibel algoritme voor ID-mapping"
 1637 
 1638 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:487
 1639 msgid "Name of the default domain for ID-mapping"
 1640 msgstr "Naam van het standaard domein voor ID-mapping"
 1641 
 1642 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:488
 1643 msgid "SID of the default domain for ID-mapping"
 1644 msgstr "SID van het standaard domein voor ID-mapping"
 1645 
 1646 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:489
 1647 msgid "Number of secondary slices"
 1648 msgstr ""
 1649 
 1650 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:491
 1651 msgid "Whether to use Token-Groups"
 1652 msgstr ""
 1653 
 1654 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:492
 1655 msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server"
 1656 msgstr "Laagste grens instellen voor toegestane id's van de LDAP-server"
 1657 
 1658 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:493
 1659 msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server"
 1660 msgstr "Hoogste grens instellen voor toegestane id's van de LDAP-server"
 1661 
 1662 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:494
 1663 msgid "DN for ppolicy queries"
 1664 msgstr ""
 1665 
 1666 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:495
 1667 msgid "How many maximum entries to fetch during a wildcard request"
 1668 msgstr ""
 1669 
 1670 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:496
 1671 msgid "Set libldap debug level"
 1672 msgstr ""
 1673 
 1674 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:499
 1675 msgid "Policy to evaluate the password expiration"
 1676 msgstr "Policy om wacthwoordverloop mee te evalueren"
 1677 
 1678 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:503
 1679 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
 1680 msgstr ""
 1681 "Welke attributen worden gebruikt voor evaluatie als het account verlopen is"
 1682 
 1683 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:504
 1684 msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
 1685 msgstr ""
 1686 "Welke regels moeten gebruikt worden voor de evaluatie van toegangscontrole"
 1687 
 1688 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:507
 1689 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
 1690 msgstr ""
 1691 "URI van een LDAP server waarop wachtwoord veranderingen toegestaan zijn"
 1692 
 1693 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:508
 1694 msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed"
 1695 msgstr ""
 1696 "URI van een back-up LDAP server waar wachtwoord veranderingen toegestaan zijn"
 1697 
 1698 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:509
 1699 msgid "DNS service name for LDAP password change server"
 1700 msgstr "DNS service naam voor LDAP wachtwoord verander server"
 1701 
 1702 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:510
 1703 msgid ""
 1704 "Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a "
 1705 "password change"
 1706 msgstr ""
 1707 "Moet het ldap_user_shadow_last_change attribuut vernieuwd worden na een "
 1708 "wachtwoordwijziging"
 1709 
 1710 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:514
 1711 msgid "Base DN for sudo rules lookups"
 1712 msgstr "Basis DN voor sudo regels lookups"
 1713 
 1714 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:515
 1715 msgid "Automatic full refresh period"
 1716 msgstr "Automatische volledige ververs periode"
 1717 
 1718 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:516
 1719 msgid "Automatic smart refresh period"
 1720 msgstr "Automatische slimme ververs periode"
 1721 
 1722 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:517
 1723 msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network"
 1724 msgstr "Moeten regels gefilterd worden volgens hostnaam, IP adres en netwerk"
 1725 
 1726 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:518
 1727 msgid ""
 1728 "Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo "
 1729 "rules"
 1730 msgstr ""
 1731 "Hostnamen en/of volledig gekwalificeerde domeinnamen van deze machine voor "
 1732 "het filteren van sudo regels"
 1733 
 1734 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:519
 1735 msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules"
 1736 msgstr ""
 1737 "IPv4 of IPv6 adressen of netwerk van deze machine voor het filteren van sudo "
 1738 "regels"
 1739 
 1740 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:520
 1741 msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute"
 1742 msgstr ""
 1743 "Moeten regels toegevoegd worden die netgroep bevatten in host attribuut "
 1744 
 1745 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:521
 1746 msgid ""
 1747 "Whether to include rules that contains regular expression in host attribute"
 1748 msgstr ""
 1749 "Moeten regels toegevoegd worden die regulaire expressie bevatten in host "
 1750 "attribuut "
 1751 
 1752 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:522
 1753 msgid "Object class for sudo rules"
 1754 msgstr "Objectklasse voor sudo regels"
 1755 
 1756 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:523
 1757 msgid "Name of attribute that is used as object class for sudo rules"
 1758 msgstr ""
 1759 
 1760 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:524
 1761 msgid "Sudo rule name"
 1762 msgstr "Sudo regelnaam"
 1763 
 1764 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:525
 1765 msgid "Sudo rule command attribute"
 1766 msgstr "Sudo regel opdracht attribuut"
 1767 
 1768 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:526
 1769 msgid "Sudo rule host attribute"
 1770 msgstr "Sudo regel host attribuut"
 1771 
 1772 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:527
 1773 msgid "Sudo rule user attribute"
 1774 msgstr "Sudo regel gebruiker attribuut"
 1775 
 1776 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:528
 1777 msgid "Sudo rule option attribute"
 1778 msgstr "Sudo regel optie attribuut"
 1779 
 1780 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:529
 1781 msgid "Sudo rule runas attribute"
 1782 msgstr ""
 1783 
 1784 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:530
 1785 msgid "Sudo rule runasuser attribute"
 1786 msgstr "Sudo regel runasuser attribuut"
 1787 
 1788 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:531
 1789 msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
 1790 msgstr "Sudo regel runasgroup attribuut"
 1791 
 1792 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:532
 1793 msgid "Sudo rule notbefore attribute"
 1794 msgstr "Sudo regel notbefore attribuut"
 1795 
 1796 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:533
 1797 msgid "Sudo rule notafter attribute"
 1798 msgstr "Sudo regel notafter attribuut"
 1799 
 1800 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:534
 1801 msgid "Sudo rule order attribute"
 1802 msgstr "Sudo regel volgorde attribuut"
 1803 
 1804 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:537
 1805 msgid "Object class for automounter maps"
 1806 msgstr "Object class voor automounter maps"
 1807 
 1808 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:538
 1809 msgid "Automounter map name attribute"
 1810 msgstr "Automounter map naam attribuut"
 1811 
 1812 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:539
 1813 msgid "Object class for automounter map entries"
 1814 msgstr "Objectklasse voor automounter map ingaven"
 1815 
 1816 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:540
 1817 msgid "Automounter map entry key attribute"
 1818 msgstr "Automounter map sleutel ingave attribuut"
 1819 
 1820 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:541
 1821 msgid "Automounter map entry value attribute"
 1822 msgstr "Automounter map ingavewaarde attribuut"
 1823 
 1824 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:542
 1825 msgid "Base DN for automounter map lookups"
 1826 msgstr "Basis DN voor automounter kaart opzoeken"
 1827 
 1828 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:543
 1829 msgid "The name of the automount master map in LDAP."
 1830 msgstr ""
 1831 
 1832 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:546
 1833 msgid "Base DN for IP hosts lookups"
 1834 msgstr ""
 1835 
 1836 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:547
 1837 msgid "Object class for IP hosts"
 1838 msgstr ""
 1839 
 1840 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:548
 1841 msgid "IP host name attribute"
 1842 msgstr ""
 1843 
 1844 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:549
 1845 msgid "IP host number (address) attribute"
 1846 msgstr ""
 1847 
 1848 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:550
 1849 msgid "IP host entryUSN attribute"
 1850 msgstr ""
 1851 
 1852 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:551
 1853 msgid "Base DN for IP networks lookups"
 1854 msgstr ""
 1855 
 1856 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:552
 1857 msgid "Object class for IP networks"
 1858 msgstr ""
 1859 
 1860 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:553
 1861 msgid "IP network name attribute"
 1862 msgstr ""
 1863 
 1864 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:554
 1865 msgid "IP network number (address) attribute"
 1866 msgstr ""
 1867 
 1868 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:555
 1869 msgid "IP network entryUSN attribute"
 1870 msgstr ""
 1871 
 1872 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:558
 1873 msgid "Comma separated list of allowed users"
 1874 msgstr "Kommagescheiden lijst van toegestane gebruikers"
 1875 
 1876 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:559
 1877 msgid "Comma separated list of prohibited users"
 1878 msgstr "Kommagescheiden lijst van geweigerde gebruikers"
 1879 
 1880 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:560
 1881 msgid ""
 1882 "Comma separated list of groups that are allowed to log in. This applies only "
 1883 "to groups within this SSSD domain. Local groups are not evaluated."
 1884 msgstr ""
 1885 
 1886 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:562
 1887 msgid ""
 1888 "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This "
 1889 "applies only to groups within this SSSD domain. Local groups are not "
 1890 "evaluated."
 1891 msgstr ""
 1892 
 1893 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:566
 1894 msgid "Base for home directories"
 1895 msgstr "Basis voor gebruikersmappen"
 1896 
 1897 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:567
 1898 msgid "Indicate if a home directory should be created for new users."
 1899 msgstr ""
 1900 
 1901 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:568
 1902 msgid "Indicate if a home directory should be removed for deleted users."
 1903 msgstr ""
 1904 
 1905 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:569
 1906 msgid "Specify the default permissions on a newly created home directory."
 1907 msgstr ""
 1908 
 1909 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:570
 1910 msgid "The skeleton directory."
 1911 msgstr ""
 1912 
 1913 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:571
 1914 msgid "The mail spool directory."
 1915 msgstr ""
 1916 
 1917 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:572
 1918 msgid "The command that is run after a user is removed."
 1919 msgstr ""
 1920 
 1921 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:575
 1922 msgid "The number of preforked proxy children."
 1923 msgstr ""
 1924 
 1925 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:578
 1926 msgid "The name of the NSS library to use"
 1927 msgstr "De naam van de NSS-bibliotheek die gebruikt wordt"
 1928 
 1929 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:579
 1930 msgid "The name of the NSS library to use for hosts and networks lookups"
 1931 msgstr ""
 1932 
 1933 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:580
 1934 msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible"
 1935 msgstr "Moet indien mogelijk canonieke groepsnaam in cache opgezocht worden "
 1936 
 1937 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:583
 1938 msgid "PAM stack to use"
 1939 msgstr "PAM-stack die gebruikt wordt"
 1940 
 1941 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:586
 1942 msgid "Path of passwd file sources."
 1943 msgstr ""
 1944 
 1945 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:587
 1946 msgid "Path of group file sources."
 1947 msgstr ""
 1948 
 1949 #: src/monitor/monitor.c:2381
 1950 msgid "Become a daemon (default)"
 1951 msgstr "Start in de achtergrond (standaard)"
 1952 
 1953 #: src/monitor/monitor.c:2383
 1954 msgid "Run interactive (not a daemon)"
 1955 msgstr "Start interactief (standaard)"
 1956 
 1957 #: src/monitor/monitor.c:2386
 1958 msgid "Disable netlink interface"
 1959 msgstr ""
 1960 
 1961 #: src/monitor/monitor.c:2388 src/tools/sssctl/sssctl_config.c:77
 1962 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:310
 1963 msgid "Specify a non-default config file"
 1964 msgstr "Geef een niet-standaard configuratiebestand op"
 1965 
 1966 #: src/monitor/monitor.c:2390
 1967 msgid "Refresh the configuration database, then exit"
 1968 msgstr ""
 1969 
 1970 #: src/monitor/monitor.c:2393
 1971 msgid "Similar to --genconf, but only refreshes the given section"
 1972 msgstr ""
 1973 
 1974 #: src/monitor/monitor.c:2396
 1975 msgid "Print version number and exit"
 1976 msgstr "Print versie nummer en sluit af"
 1977 
 1978 #: src/monitor/monitor.c:2542
 1979 msgid "SSSD is already running\n"
 1980 msgstr ""
 1981 
 1982 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3274 src/providers/ldap/ldap_child.c:638
 1983 msgid "Debug level"
 1984 msgstr "Debug niveau"
 1985 
 1986 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3276 src/providers/ldap/ldap_child.c:640
 1987 msgid "Add debug timestamps"
 1988 msgstr "Voeg tijdstempels toe aan debugberichten"
 1989 
 1990 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3278 src/providers/ldap/ldap_child.c:642
 1991 msgid "Show timestamps with microseconds"
 1992 msgstr "Toon tijdstempel met microseconden"
 1993 
 1994 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3280 src/providers/ldap/ldap_child.c:644
 1995 msgid "An open file descriptor for the debug logs"
 1996 msgstr "Een geopend bestand voor de debug logs"
 1997 
 1998 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3283 src/providers/ldap/ldap_child.c:646
 1999 msgid "Send the debug output to stderr directly."
 2000 msgstr ""
 2001 
 2002 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3286
 2003 msgid "The user to create FAST ccache as"
 2004 msgstr ""
 2005 
 2006 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3288
 2007 msgid "The group to create FAST ccache as"
 2008 msgstr ""
 2009 
 2010 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3290
 2011 msgid "Kerberos realm to use"
 2012 msgstr ""
 2013 
 2014 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3292
 2015 msgid "Requested lifetime of the ticket"
 2016 msgstr ""
 2017 
 2018 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3294
 2019 msgid "Requested renewable lifetime of the ticket"
 2020 msgstr ""
 2021 
 2022 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3296
 2023 msgid "FAST options ('never', 'try', 'demand')"
 2024 msgstr ""
 2025 
 2026 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3299
 2027 msgid "Specifies the server principal to use for FAST"
 2028 msgstr ""
 2029 
 2030 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3301
 2031 msgid "Requests canonicalization of the principal name"
 2032 msgstr ""
 2033 
 2034 #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3303
 2035 msgid "Use custom version of krb5_get_init_creds_password"
 2036 msgstr ""
 2037 
 2038 #: src/providers/data_provider_be.c:711
 2039 msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
 2040 msgstr "Domein voor de informatie provider (verplicht)"
 2041 
 2042 #: src/sss_client/common.c:1088
 2043 msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
 2044 msgstr "Socket met privileges heeft verkeerde rechten of eigendom."
 2045 
 2046 #: src/sss_client/common.c:1091
 2047 msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
 2048 msgstr "Publiek socket heeft verkeerde rechten of eigendom."
 2049 
 2050 #: src/sss_client/common.c:1094
 2051 msgid "Unexpected format of the server credential message."
 2052 msgstr "Onverwacht formaat van het inloggegevensbericht van de server."
 2053 
 2054 #: src/sss_client/common.c:1097
 2055 msgid "SSSD is not run by root."
 2056 msgstr "SSSD wordt niet door root gestart."
 2057 
 2058 #: src/sss_client/common.c:1100
 2059 msgid "SSSD socket does not exist."
 2060 msgstr ""
 2061 
 2062 #: src/sss_client/common.c:1103
 2063 msgid "Cannot get stat of SSSD socket."
 2064 msgstr ""
 2065 
 2066 #: src/sss_client/common.c:1108
 2067 msgid "An error occurred, but no description can be found."
 2068 msgstr ""
 2069 "Er is een fout opgetreden, maar er kan geen omschrijving gevonden worden."
 2070 
 2071 #: src/sss_client/common.c:1114
 2072 msgid "Unexpected error while looking for an error description"
 2073 msgstr "Onverwachtte fout bij het opzoeken van een omschrijving"
 2074 
 2075 #: src/sss_client/pam_sss.c:68
 2076 msgid "Permission denied. "
 2077 msgstr ""
 2078 
 2079 #: src/sss_client/pam_sss.c:69 src/sss_client/pam_sss.c:785
 2080 #: src/sss_client/pam_sss.c:796
 2081 msgid "Server message: "
 2082 msgstr "Serverbericht:"
 2083 
 2084 #: src/sss_client/pam_sss.c:303
 2085 msgid "Passwords do not match"
 2086 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
 2087 
 2088 #: src/sss_client/pam_sss.c:491
 2089 msgid "Password reset by root is not supported."
 2090 msgstr "Wachtwoorden als root wijzigen wordt niet ondersteund."
 2091 
 2092 #: src/sss_client/pam_sss.c:532
 2093 msgid "Authenticated with cached credentials"
 2094 msgstr "Geauthenticeerd met gecachte inloggegevens."
 2095 
 2096 #: src/sss_client/pam_sss.c:533
 2097 msgid ", your cached password will expire at: "
 2098 msgstr ", uw wachtwoord verloopt op:"
 2099 
 2100 #: src/sss_client/pam_sss.c:563
 2101 #, c-format
 2102 msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining."
 2103 msgstr ""
 2104 "Je wachtwoord is verlopen. Je hebt nog slechts %1$d login(s) beschikbaar."
 2105 
 2106 #: src/sss_client/pam_sss.c:609
 2107 #, c-format
 2108 msgid "Your password will expire in %1$d %2$s."
 2109 msgstr "Je wachtwoord zal verlopen in %1$d %2$s."
 2110 
 2111 #: src/sss_client/pam_sss.c:658
 2112 msgid "Authentication is denied until: "
 2113 msgstr "Inloggen wordt geweigerd tot:"
 2114 
 2115 #: src/sss_client/pam_sss.c:679
 2116 msgid "System is offline, password change not possible"
 2117 msgstr "Systeem is offline, wachtwoord wijzigen niet mogelijk"
 2118 
 2119 #: src/sss_client/pam_sss.c:694
 2120 msgid ""
 2121 "After changing the OTP password, you need to log out and back in order to "
 2122 "acquire a ticket"
 2123 msgstr ""
 2124 
 2125 #: src/sss_client/pam_sss.c:782 src/sss_client/pam_sss.c:795
 2126 msgid "Password change failed. "
 2127 msgstr "Wijzigen van wachtwoord mislukt."
 2128 
 2129 #: src/sss_client/pam_sss.c:2044
 2130 msgid "New Password: "
 2131 msgstr "Nieuw Wachtwoord: "
 2132 
 2133 #: src/sss_client/pam_sss.c:2045
 2134 msgid "Reenter new Password: "
 2135 msgstr "Voer nieuw wachtwoord nogmaals in: "
 2136 
 2137 #: src/sss_client/pam_sss.c:2207 src/sss_client/pam_sss.c:2210
 2138 msgid "First Factor: "
 2139 msgstr ""
 2140 
 2141 #: src/sss_client/pam_sss.c:2208 src/sss_client/pam_sss.c:2382
 2142 msgid "Second Factor (optional): "
 2143 msgstr ""
 2144 
 2145 #: src/sss_client/pam_sss.c:2211 src/sss_client/pam_sss.c:2385
 2146 msgid "Second Factor: "
 2147 msgstr ""
 2148 
 2149 #: src/sss_client/pam_sss.c:2229
 2150 msgid "Password: "
 2151 msgstr "Wachtwoord: "
 2152 
 2153 #: src/sss_client/pam_sss.c:2381 src/sss_client/pam_sss.c:2384
 2154 msgid "First Factor (Current Password): "
 2155 msgstr ""
 2156 
 2157 #: src/sss_client/pam_sss.c:2388
 2158 msgid "Current Password: "
 2159 msgstr "Huidig wachtwoord:"
 2160 
 2161 #: src/sss_client/pam_sss.c:2745
 2162 msgid "Password expired. Change your password now."
 2163 msgstr "Wachtwoord verlopen. Verander nu uw wachtwoord."
 2164 
 2165 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:41
 2166 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:186 src/tools/sss_useradd.c:48
 2167 #: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:44
 2168 #: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:668
 2169 #: src/tools/sss_userdel.c:136 src/tools/sss_usermod.c:47
 2170 #: src/tools/sss_cache.c:719
 2171 msgid "The debug level to run with"
 2172 msgstr "Het debugniveau waarmee gestart wordt"
 2173 
 2174 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:43
 2175 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:190
 2176 msgid "The SSSD domain to use"
 2177 msgstr "Hrt te gebruiken SSSD domein"
 2178 
 2179 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:57 src/tools/sss_useradd.c:74
 2180 #: src/tools/sss_groupadd.c:59 src/tools/sss_groupdel.c:54
 2181 #: src/tools/sss_groupmod.c:66 src/tools/sss_groupshow.c:680
 2182 #: src/tools/sss_userdel.c:154 src/tools/sss_usermod.c:79
 2183 #: src/tools/sss_cache.c:765
 2184 msgid "Error setting the locale\n"
 2185 msgstr "Fout bij het zetten van de locale\n"
 2186 
 2187 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:64
 2188 msgid "Not enough memory\n"
 2189 msgstr "Niet genoeg geheugen\n"
 2190 
 2191 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:83
 2192 msgid "User not specified\n"
 2193 msgstr "Gebruiker niet gespecificeerd\n"
 2194 
 2195 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:97
 2196 msgid "Error looking up public keys\n"
 2197 msgstr "Fout bij het opzoeken van publieke sleutels\n"
 2198 
 2199 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:188
 2200 msgid "The port to use to connect to the host"
 2201 msgstr "De te gebruiken poort voor het verbinden met de host"
 2202 
 2203 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192
 2204 msgid "Print the host ssh public keys"
 2205 msgstr ""
 2206 
 2207 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:234
 2208 msgid "Invalid port\n"
 2209 msgstr "Ongeldige poort\n"
 2210 
 2211 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:239
 2212 msgid "Host not specified\n"
 2213 msgstr "Host niet gespecificeerd\n"
 2214 
 2215 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:245
 2216 msgid "The path to the proxy command must be absolute\n"
 2217 msgstr "Het pad naar het proxy commando moet absoluut zijn\n"
 2218 
 2219 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:326
 2220 #, c-format
 2221 msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: unable to proxy data: %s\n"
 2222 msgstr ""
 2223 
 2224 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:330
 2225 #, c-format
 2226 msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: connect to host %s port %d: %s\n"
 2227 msgstr ""
 2228 
 2229 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:334
 2230 #, c-format
 2231 msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: Could not resolve hostname %s\n"
 2232 msgstr ""
 2233 
 2234 #: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48
 2235 msgid "The UID of the user"
 2236 msgstr "Het UID van de gebruiker"
 2237 
 2238 #: src/tools/sss_useradd.c:50 src/tools/sss_usermod.c:50
 2239 msgid "The comment string"
 2240 msgstr "Het commentaar"
 2241 
 2242 #: src/tools/sss_useradd.c:51 src/tools/sss_usermod.c:51
 2243 msgid "Home directory"
 2244 msgstr "Gebruikersmap"
 2245 
 2246 #: src/tools/sss_useradd.c:52 src/tools/sss_usermod.c:52
 2247 msgid "Login shell"
 2248 msgstr "Login shell"
 2249 
 2250 #: src/tools/sss_useradd.c:53
 2251 msgid "Groups"
 2252 msgstr "Groepen"
 2253 
 2254 #: src/tools/sss_useradd.c:54
 2255 msgid "Create user's directory if it does not exist"
 2256 msgstr "Maak gebruikersmap aan als deze niet bestaat"
 2257 
 2258 #: src/tools/sss_useradd.c:55
 2259 msgid "Never create user's directory, overrides config"
 2260 msgstr "Maak nooit gebruikersmappen aan, overschrijft de configuratiewaarde"
 2261 
 2262 #: src/tools/sss_useradd.c:56
 2263 msgid "Specify an alternative skeleton directory"
 2264 msgstr "Geef een alternatieve voorbeeldmap"
 2265 
 2266 #: src/tools/sss_useradd.c:57 src/tools/sss_usermod.c:60
 2267 msgid "The SELinux user for user's login"
 2268 msgstr "De SELinux-gebruiker voor de login van de gebruiker"
 2269 
 2270 #: src/tools/sss_useradd.c:87 src/tools/sss_groupmod.c:79
 2271 #: src/tools/sss_usermod.c:92
 2272 msgid "Specify group to add to\n"
 2273 msgstr "Geef group op om toe te voegen\n"
 2274 
 2275 #: src/tools/sss_useradd.c:111
 2276 msgid "Specify user to add\n"
 2277 msgstr "Geef gebruiker op om toe te voegen\n"
 2278 
 2279 #: src/tools/sss_useradd.c:121 src/tools/sss_groupadd.c:86
 2280 #: src/tools/sss_groupdel.c:80 src/tools/sss_groupmod.c:113
 2281 #: src/tools/sss_groupshow.c:714 src/tools/sss_userdel.c:200
 2282 #: src/tools/sss_usermod.c:162
 2283 msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
 2284 msgstr "Fout bij de initialisatie van de tools - geen lokaal domein\n"
 2285 
 2286 #: src/tools/sss_useradd.c:123 src/tools/sss_groupadd.c:88
 2287 #: src/tools/sss_groupdel.c:82 src/tools/sss_groupmod.c:115
 2288 #: src/tools/sss_groupshow.c:716 src/tools/sss_userdel.c:202
 2289 #: src/tools/sss_usermod.c:164
 2290 msgid "Error initializing the tools\n"
 2291 msgstr "Fout bij de initialisatie van de tools\n"
 2292 
 2293 #: src/tools/sss_useradd.c:132 src/tools/sss_groupadd.c:97
 2294 #: src/tools/sss_groupdel.c:91 src/tools/sss_groupmod.c:123
 2295 #: src/tools/sss_groupshow.c:725 src/tools/sss_userdel.c:211
 2296 #: src/tools/sss_usermod.c:173
 2297 msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
 2298 msgstr "Verkeerd domein gespecificeerd in de FQDN\n"
 2299 
 2300 #: src/tools/sss_useradd.c:142 src/tools/sss_groupmod.c:144
 2301 #: src/tools/sss_groupmod.c:173 src/tools/sss_usermod.c:197
 2302 #: src/tools/sss_usermod.c:226
 2303 msgid "Internal error while parsing parameters\n"
 2304 msgstr "Interne fout bij het verwerken van de parameters\n"
 2305 
 2306 #: src/tools/sss_useradd.c:151 src/tools/sss_usermod.c:206
 2307 #: src/tools/sss_usermod.c:235
 2308 msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
 2309 msgstr ""
 2310 "De groepen moeten zich in het zelfde domein als de gebruiker bevinden\n"
 2311 
 2312 #: src/tools/sss_useradd.c:159
 2313 #, c-format
 2314 msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n"
 2315 msgstr ""
 2316 "Kan groep %1$s niet in lokale domein vinden\n"
 2317 "\n"
 2318 
 2319 #: src/tools/sss_useradd.c:174 src/tools/sss_userdel.c:221
 2320 msgid "Cannot set default values\n"
 2321 msgstr "Kan de standaardwaarden niet zetten\n"
 2322 
 2323 #: src/tools/sss_useradd.c:181 src/tools/sss_usermod.c:187
 2324 msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
 2325 msgstr "De geselecteerde UID valt buiten het toegestane bereik\n"
 2326 
 2327 #: src/tools/sss_useradd.c:210 src/tools/sss_usermod.c:305
 2328 msgid "Cannot set SELinux login context\n"
 2329 msgstr "Kan de SELinux login context niet zetten\n"
 2330 
 2331 #: src/tools/sss_useradd.c:224
 2332 msgid "Cannot get info about the user\n"
 2333 msgstr "Kan geen informatie ophalen over de gebruiker\n"
 2334 
 2335 #: src/tools/sss_useradd.c:236
 2336 msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
 2337 msgstr "De gebruikersmap bestaat reeds, voorbeeldmap niet gekopieerd\n"
 2338 
 2339 #: src/tools/sss_useradd.c:239
 2340 #, c-format
 2341 msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n"
 2342 msgstr "Kan persoonlijk map voor gebruiker niet aanmaken: %1$s\n"
 2343 
 2344 #: src/tools/sss_useradd.c:250
 2345 #, c-format
 2346 msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n"
 2347 msgstr "Kan mail spool voor gebruiker niet aanmaken: %1$s\n"
 2348 
 2349 #: src/tools/sss_useradd.c:270
 2350 msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
 2351 msgstr "Kan geen ID vinden voor de gebruiker - zit het domein vol?\n"
 2352 
 2353 #: src/tools/sss_useradd.c:274
 2354 msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
 2355 msgstr "Een gebruiker of groep met een zelfde naam of ID bestaat reeds\n"
 2356 
 2357 #: src/tools/sss_useradd.c:280
 2358 msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
 2359 msgstr "Transactiefout. Kan de gebruiker niet toevoegen\n"
 2360 
 2361 #: src/tools/sss_groupadd.c:43 src/tools/sss_groupmod.c:48
 2362 msgid "The GID of the group"
 2363 msgstr "De GID van de groep"
 2364 
 2365 #: src/tools/sss_groupadd.c:76
 2366 msgid "Specify group to add\n"
 2367 msgstr "Geef groep op om toe te voegen\n"
 2368 
 2369 #: src/tools/sss_groupadd.c:106 src/tools/sss_groupmod.c:198
 2370 msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
 2371 msgstr "De geselecteerde GID valt buiten het toegestane bereik\n"
 2372 
 2373 #: src/tools/sss_groupadd.c:143
 2374 msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
 2375 msgstr "Kan geen ID vinden voor de groep - zit het domein vol?\n"
 2376 
 2377 #: src/tools/sss_groupadd.c:147
 2378 msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
 2379 msgstr "Een groep met een zelfde naam of GID bestaat reeds\n"
 2380 
 2381 #: src/tools/sss_groupadd.c:153
 2382 msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
 2383 msgstr "Transactiefout. Kan de groep niet toevoegen\n"
 2384 
 2385 #: src/tools/sss_groupdel.c:70
 2386 msgid "Specify group to delete\n"
 2387 msgstr "Geef groep op om te verwijderen\n"
 2388 
 2389 #: src/tools/sss_groupdel.c:104
 2390 #, c-format
 2391 msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
 2392 msgstr "Groep %1$s ligt buiten het gedefinieerde ID gebied voor domein\n"
 2393 
 2394 #: src/tools/sss_groupdel.c:119 src/tools/sss_groupmod.c:225
 2395 #: src/tools/sss_groupmod.c:232 src/tools/sss_groupmod.c:239
 2396 #: src/tools/sss_userdel.c:297 src/tools/sss_usermod.c:282
 2397 #: src/tools/sss_usermod.c:289 src/tools/sss_usermod.c:296
 2398 #, c-format
 2399 msgid "NSS request failed (%1$d). Entry might remain in memory cache.\n"
 2400 msgstr ""
 2401 "NSS verzoek mislukte (%1$d). Ingang blijft misschien in de geheugencache.\n"
 2402 
 2403 #: src/tools/sss_groupdel.c:132
 2404 msgid ""
 2405 "No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
 2406 "domain.\n"
 2407 msgstr ""
 2408 "Groep niet gevonden in lokaal domein. Verwijderen van groepen is alleen "
 2409 "toegestaan in lokaal domein.\n"
 2410 
 2411 #: src/tools/sss_groupdel.c:137
 2412 msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
 2413 msgstr "Interne fout. Kan de groep niet verwijden.\n"
 2414 
 2415 #: src/tools/sss_groupmod.c:44
 2416 msgid "Groups to add this group to"
 2417 msgstr "Groepen waar deze groep aan toe te voegen"
 2418 
 2419 #: src/tools/sss_groupmod.c:46
 2420 msgid "Groups to remove this group from"
 2421 msgstr "Groepen om deze groep uit te verwijderen"
 2422 
 2423 #: src/tools/sss_groupmod.c:87 src/tools/sss_usermod.c:100
 2424 msgid "Specify group to remove from\n"
 2425 msgstr "Specificeer de groep waaruit verwijderd moet worden\n"
 2426 
 2427 #: src/tools/sss_groupmod.c:101
 2428 msgid "Specify group to modify\n"
 2429 msgstr "Specificeer de groep die aangepast moet worden\n"
 2430 
 2431 #: src/tools/sss_groupmod.c:130
 2432 msgid ""
 2433 "Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
 2434 "domain\n"
 2435 msgstr ""
 2436 "Groep niet gevonden in lokaal domein, aanpassen van groepen is alleen "
 2437 "toegestaan in lokaal domein.\n"
 2438 
 2439 #: src/tools/sss_groupmod.c:153 src/tools/sss_groupmod.c:182
 2440 msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
 2441 msgstr ""
 2442 "Lidmaatschappen moeten in het zelfde domein vallen als de daarboven liggende "
 2443 "groep\n"
 2444 
 2445 #: src/tools/sss_groupmod.c:161 src/tools/sss_groupmod.c:190
 2446 #: src/tools/sss_usermod.c:214 src/tools/sss_usermod.c:243
 2447 #, c-format
 2448 msgid ""
 2449 "Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are "
 2450 "allowed\n"
 2451 msgstr ""
 2452 "Kan groep %1$s niet in lokale domein vinden, alleen groepen in lokale domein "
 2453 "zijn toegestaan\n"
 2454 
 2455 #: src/tools/sss_groupmod.c:257
 2456 msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
 2457 msgstr ""
 2458 "Kan de groep niet aanpassen - controleer of de namen van de lidmaatschappen "
 2459 "correct zijn\n"
 2460 
 2461 #: src/tools/sss_groupmod.c:261
 2462 msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
 2463 msgstr ""
 2464 "Kan de groep niet aanpassen - controleer of de naam van de groep correct is\n"
 2465 
 2466 #: src/tools/sss_groupmod.c:265
 2467 msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
 2468 msgstr "Transactiefout. Kan de groep niet aanpassen.\n"
 2469 
 2470 #: src/tools/sss_groupshow.c:616
 2471 msgid "Magic Private "
 2472 msgstr "Magic Private "
 2473 
 2474 #: src/tools/sss_groupshow.c:615
 2475 #, c-format
 2476 msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n"
 2477 msgstr "%1$s%2$sGroep: %3$s\n"
 2478 
 2479 #: src/tools/sss_groupshow.c:618
 2480 #, c-format
 2481 msgid "%1$sGID number: %2$d\n"
 2482 msgstr "%1$sGID nummer: %2$d\n"
 2483 
 2484 #: src/tools/sss_groupshow.c:620
 2485 #, c-format
 2486 msgid "%1$sMember users: "
 2487 msgstr "%1$sLid gebruikers: "
 2488 
 2489 #: src/tools/sss_groupshow.c:627
 2490 #, c-format
 2491 msgid ""
 2492 "\n"
 2493 "%1$sIs a member of: "
 2494 msgstr ""
 2495 "\n"
 2496 "%1$sIs lid van: "
 2497 
 2498 #: src/tools/sss_groupshow.c:634
 2499 #, c-format
 2500 msgid ""
 2501 "\n"
 2502 "%1$sMember groups: "
 2503 msgstr ""
 2504 "\n"
 2505 "%1$sLid groepen: "
 2506 
 2507 #: src/tools/sss_groupshow.c:670
 2508 msgid "Print indirect group members recursively"
 2509 msgstr "Geef indirecte groepslidmaatschappen recursief weer"
 2510 
 2511 #: src/tools/sss_groupshow.c:704
 2512 msgid "Specify group to show\n"
 2513 msgstr "Specificeer de te tonen groep\n"
 2514 
 2515 #: src/tools/sss_groupshow.c:744
 2516 msgid ""
 2517 "No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
 2518 "domain.\n"
 2519 msgstr ""
 2520 "Groep bestaat niet in het lokale domein. Weergave van groepen is alleen "
 2521 "toegestaan in het lokale domein.\n"
 2522 
 2523 #: src/tools/sss_groupshow.c:749
 2524 msgid "Internal error. Could not print group.\n"
 2525 msgstr "Interne fout. Kan de groep niet weergeven.\n"
 2526 
 2527 #: src/tools/sss_userdel.c:138
 2528 msgid "Remove home directory and mail spool"
 2529 msgstr "Verwijder gebruikersmap en postbestand"
 2530 
 2531 #: src/tools/sss_userdel.c:140
 2532 msgid "Do not remove home directory and mail spool"
 2533 msgstr "Verwijder gebruikersmap en postbestand niet"
 2534 
 2535 #: src/tools/sss_userdel.c:142
 2536 msgid "Force removal of files not owned by the user"
 2537 msgstr ""
 2538 "Forceer het verwijderen van bestanden die niet aan de gebruiker toebehoren"
 2539 
 2540 #: src/tools/sss_userdel.c:144
 2541 msgid "Kill users' processes before removing him"
 2542 msgstr ""
 2543 "Kill de processen van de gebruiker voordat de gebruiker verwijderd wordt"
 2544 
 2545 #: src/tools/sss_userdel.c:190
 2546 msgid "Specify user to delete\n"
 2547 msgstr "Specificeer de te verwijderen gebruiker\n"
 2548 
 2549 #: src/tools/sss_userdel.c:236
 2550 #, c-format
 2551 msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
 2552 msgstr "Gebruiker %1$s ligt buiten het gedefinieerde ID bereik voor domein\n"
 2553 
 2554 #: src/tools/sss_userdel.c:261
 2555 msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
 2556 msgstr "Kan de SELinux logincontext niet herstellen\n"
 2557 
 2558 #: src/tools/sss_userdel.c:273
 2559 #, c-format
 2560 msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n"
 2561 msgstr ""
 2562 "WAARSCHUWING: De gebruiker (uid %1$lu) was nog ingelogd bij het "
 2563 "verwijderen.\n"
 2564 
 2565 #: src/tools/sss_userdel.c:278
 2566 msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
 2567 msgstr "Kan niet bepalen of de gebruiker was ingelogd op dit platform"
 2568 
 2569 #: src/tools/sss_userdel.c:283
 2570 msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
 2571 msgstr "Fout bij het controleren of de gebruiker was ingelogd\n"
 2572 
 2573 #: src/tools/sss_userdel.c:290
 2574 #, c-format
 2575 msgid "The post-delete command failed: %1$s\n"
 2576 msgstr "Het post-verwijder commando mislukte: %1$s\n"
 2577 
 2578 #: src/tools/sss_userdel.c:310
 2579 msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
 2580 msgstr ""
 2581 "De gebruikersmap wordt niet verwijderd - de gebruiker is geen eigenaar\n"
 2582 
 2583 #: src/tools/sss_userdel.c:312
 2584 #, c-format
 2585 msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n"
 2586 msgstr "Kan persoonlijke map niet verwijderen: %1$s\n"
 2587 
 2588 #: src/tools/sss_userdel.c:326
 2589 msgid ""
 2590 "No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
 2591 msgstr ""
 2592 "Gebruiker bestaat niet in het lokale domein. Het verwijderen van gebruikers "
 2593 "is alleen in het lokale domein toegestaan.\n"
 2594 
 2595 #: src/tools/sss_userdel.c:331
 2596 msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
 2597 msgstr "Interne fout. Kan de gebruiker niet verwijderen.\n"
 2598 
 2599 #: src/tools/sss_usermod.c:49
 2600 msgid "The GID of the user"
 2601 msgstr "De GID van de gebruiker"
 2602 
 2603 #: src/tools/sss_usermod.c:53
 2604 msgid "Groups to add this user to"
 2605 msgstr "Groepen waar deze gebruiker aan wordt toegevoegd"
 2606 
 2607 #: src/tools/sss_usermod.c:54
 2608 msgid "Groups to remove this user from"
 2609 msgstr "Groepen waar deze gebruiker uit wordt verwijderd"
 2610 
 2611 #: src/tools/sss_usermod.c:55
 2612 msgid "Lock the account"
 2613 msgstr "Bevries het account"
 2614 
 2615 #: src/tools/sss_usermod.c:56
 2616 msgid "Unlock the account"
 2617 msgstr "Heractiveer het account"
 2618 
 2619 #: src/tools/sss_usermod.c:57
 2620 msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value."
 2621 msgstr ""
 2622 
 2623 #: src/tools/sss_usermod.c:58
 2624 msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value."
 2625 msgstr ""
 2626 
 2627 #: src/tools/sss_usermod.c:59
 2628 msgid ""
 2629 "Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For "
 2630 "multi-valued attributes, the command replaces the values already present"
 2631 msgstr ""
 2632 
 2633 #: src/tools/sss_usermod.c:117 src/tools/sss_usermod.c:126
 2634 #: src/tools/sss_usermod.c:135
 2635 msgid "Specify the attribute name/value pair(s)\n"
 2636 msgstr ""
 2637 
 2638 #: src/tools/sss_usermod.c:152
 2639 msgid "Specify user to modify\n"
 2640 msgstr "Geef de gebruiker op die aangepast moet worden\n"
 2641 
 2642 #: src/tools/sss_usermod.c:180
 2643 msgid ""
 2644 "Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
 2645 "domain\n"
 2646 msgstr ""
 2647 "Kan de gebruiker niet vinden in het lokale domein, het aanpassen van "
 2648 "gebruikers is alleen toegestaan in het lokale domein\n"
 2649 
 2650 #: src/tools/sss_usermod.c:322
 2651 msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
 2652 msgstr ""
 2653 "Kan de gebruiker niet aanpassen - controleer of de groepsnamen correct zijn\n"
 2654 
 2655 #: src/tools/sss_usermod.c:326
 2656 msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
 2657 msgstr ""
 2658 "Kan de gebruiker niet aanpassen - is de gebruiker reeds lid van de groepen?\n"
 2659 
 2660 #: src/tools/sss_usermod.c:330
 2661 msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
 2662 msgstr "Transactiefout. Kan de gebruiker niet aanpassen.\n"
 2663 
 2664 #: src/tools/sss_cache.c:245
 2665 msgid "No cache object matched the specified search\n"
 2666 msgstr ""
 2667 "Geen enkel cache object komt overeen met de gespecificeerde zoekopdracht\n"
 2668 
 2669 #: src/tools/sss_cache.c:536
 2670 #, c-format
 2671 msgid "Couldn't invalidate %1$s\n"
 2672 msgstr ""
 2673 
 2674 #: src/tools/sss_cache.c:543
 2675 #, c-format
 2676 msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s\n"
 2677 msgstr ""
 2678 
 2679 #: src/tools/sss_cache.c:721
 2680 msgid "Invalidate all cached entries"
 2681 msgstr ""
 2682 
 2683 #: src/tools/sss_cache.c:723
 2684 msgid "Invalidate particular user"
 2685 msgstr "Maak bepaalde gebruiker ongeldig"
 2686 
 2687 #: src/tools/sss_cache.c:725
 2688 msgid "Invalidate all users"
 2689 msgstr "Maak alle gebruikers ongeldig"
 2690 
 2691 #: src/tools/sss_cache.c:727
 2692 msgid "Invalidate particular group"
 2693 msgstr "Maak bepaalde groep ongeldig"
 2694 
 2695 #: src/tools/sss_cache.c:729
 2696 msgid "Invalidate all groups"
 2697 msgstr "Maak alle groepen ongeldig"
 2698 
 2699 #: src/tools/sss_cache.c:731
 2700 msgid "Invalidate particular netgroup"
 2701 msgstr "Maak bepaalde netgroep ongeldig"
 2702 
 2703 #: src/tools/sss_cache.c:733
 2704 msgid "Invalidate all netgroups"
 2705 msgstr "Maak alle netgroepen ongeldig"
 2706 
 2707 #: src/tools/sss_cache.c:735
 2708 msgid "Invalidate particular service"
 2709 msgstr "Maak bepaalde service ongeldig "
 2710 
 2711 #: src/tools/sss_cache.c:737
 2712 msgid "Invalidate all services"
 2713 msgstr "Maak alle services ongeldig"
 2714 
 2715 #: src/tools/sss_cache.c:740
 2716 msgid "Invalidate particular autofs map"
 2717 msgstr "Maak bepaalde autofs map ongeldig"
 2718 
 2719 #: src/tools/sss_cache.c:742
 2720 msgid "Invalidate all autofs maps"
 2721 msgstr "Maak alle autofs mappen ongeldig"
 2722 
 2723 #: src/tools/sss_cache.c:746
 2724 msgid "Invalidate particular SSH host"
 2725 msgstr ""
 2726 
 2727 #: src/tools/sss_cache.c:748
 2728 msgid "Invalidate all SSH hosts"
 2729 msgstr ""
 2730 
 2731 #: src/tools/sss_cache.c:752
 2732 msgid "Invalidate particular sudo rule"
 2733 msgstr ""
 2734 
 2735 #: src/tools/sss_cache.c:754
 2736 msgid "Invalidate all cached sudo rules"
 2737 msgstr ""
 2738 
 2739 #: src/tools/sss_cache.c:757
 2740 msgid "Only invalidate entries from a particular domain"
 2741 msgstr "Maak alleen ingangen van een bepaald domein ongeldig"
 2742 
 2743 #: src/tools/sss_cache.c:811
 2744 msgid ""
 2745 "Unexpected argument(s) provided, options that invalidate a single object "
 2746 "only accept a single provided argument.\n"
 2747 msgstr ""
 2748 
 2749 #: src/tools/sss_cache.c:821
 2750 msgid "Please select at least one object to invalidate\n"
 2751 msgstr "Selecteer tenminste een object om ongeldig te maken\n"
 2752 
 2753 #: src/tools/sss_cache.c:904
 2754 #, c-format
 2755 msgid ""
 2756 "Could not open domain %1$s. If the domain is a subdomain (trusted domain), "
 2757 "use fully qualified name instead of --domain/-d parameter.\n"
 2758 msgstr ""
 2759 "Kon domein %1$s niet openen. Als het domein een subdomein (vertrouwd domein) "
 2760 "is, gebruik dan de volledig gekwalificeerde naam in plaats van --domain/-d "
 2761 "parameter.\n"
 2762 
 2763 #: src/tools/sss_cache.c:909
 2764 msgid "Could not open available domains\n"
 2765 msgstr "Kon beschikbare domeinen niet openen\n"
 2766 
 2767 #: src/tools/tools_util.c:202
 2768 #, c-format
 2769 msgid "Name '%1$s' does not seem to be FQDN ('%2$s = TRUE' is set)\n"
 2770 msgstr "Naam '%1$s' lijkt geen FQDN ('%2$s = TRUE' is ingesteld) te zijn\n"
 2771 
 2772 #: src/tools/tools_util.c:309
 2773 msgid "Out of memory\n"
 2774 msgstr "Het geheugen zit vol\n"
 2775 
 2776 #: src/tools/tools_util.h:40
 2777 #, c-format
 2778 msgid "%1$s must be run as root\n"
 2779 msgstr "%1$s moet als root uitgevoerd worden\n"
 2780 
 2781 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:35
 2782 msgid "yes"
 2783 msgstr ""
 2784 
 2785 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:37
 2786 msgid "no"
 2787 msgstr ""
 2788 
 2789 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:39
 2790 msgid "error"
 2791 msgstr ""
 2792 
 2793 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:42
 2794 msgid "Invalid result."
 2795 msgstr ""
 2796 
 2797 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:78
 2798 msgid "Unable to read user input\n"
 2799 msgstr ""
 2800 
 2801 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:91
 2802 #, c-format
 2803 msgid "Invalid input, please provide either '%s' or '%s'.\n"
 2804 msgstr ""
 2805 
 2806 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:109 src/tools/sssctl/sssctl.c:114
 2807 msgid "Error while executing external command\n"
 2808 msgstr ""
 2809 
 2810 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:156
 2811 msgid "SSSD needs to be running. Start SSSD now?"
 2812 msgstr ""
 2813 
 2814 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:195
 2815 msgid "SSSD must not be running. Stop SSSD now?"
 2816 msgstr ""
 2817 
 2818 #: src/tools/sssctl/sssctl.c:231
 2819 msgid "SSSD needs to be restarted. Restart SSSD now?"
 2820 msgstr ""
 2821 
 2822 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:31
 2823 #, c-format
 2824 msgid " %s is not present in cache.\n"
 2825 msgstr ""
 2826 
 2827 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:33
 2828 msgid "Name"
 2829 msgstr ""
 2830 
 2831 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:34
 2832 msgid "Cache entry creation date"
 2833 msgstr ""
 2834 
 2835 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:35
 2836 msgid "Cache entry last update time"
 2837 msgstr ""
 2838 
 2839 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:36
 2840 msgid "Cache entry expiration time"
 2841 msgstr ""
 2842 
 2843 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:37
 2844 msgid "Cached in InfoPipe"
 2845 msgstr ""
 2846 
 2847 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:522
 2848 #, c-format
 2849 msgid "Error: Unable to get object [%d]: %s\n"
 2850 msgstr ""
 2851 
 2852 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:538
 2853 #, c-format
 2854 msgid "%s: Unable to read value [%d]: %s\n"
 2855 msgstr ""
 2856 
 2857 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:566
 2858 msgid "Specify name."
 2859 msgstr ""
 2860 
 2861 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:576
 2862 #, c-format
 2863 msgid "Unable to parse name %s.\n"
 2864 msgstr ""
 2865 
 2866 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:602 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:649
 2867 msgid "Search by SID"
 2868 msgstr ""
 2869 
 2870 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:603
 2871 msgid "Search by user ID"
 2872 msgstr ""
 2873 
 2874 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:612
 2875 msgid "Initgroups expiration time"
 2876 msgstr ""
 2877 
 2878 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:650
 2879 msgid "Search by group ID"
 2880 msgstr ""
 2881 
 2882 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:79
 2883 msgid ""
 2884 "Specify a non-default snippet dir (The default is to look in the same place "
 2885 "where the main config file is located. For example if the config is set to "
 2886 "\"/my/path/sssd.conf\", the snippet dir \"/my/path/conf.d\" is used)"
 2887 msgstr ""
 2888 
 2889 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:118
 2890 #, c-format
 2891 msgid "Failed to open %s\n"
 2892 msgstr ""
 2893 
 2894 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:123
 2895 #, c-format
 2896 msgid "File %1$s does not exist.\n"
 2897 msgstr ""
 2898 
 2899 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:127
 2900 msgid ""
 2901 "File ownership and permissions check failed. Expected root:root and 0600.\n"
 2902 msgstr ""
 2903 
 2904 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:133
 2905 #, c-format
 2906 msgid "Failed to load configuration from %s.\n"
 2907 msgstr ""
 2908 
 2909 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:139
 2910 msgid "Error while reading configuration directory.\n"
 2911 msgstr ""
 2912 
 2913 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:147
 2914 msgid ""
 2915 "There is no configuration. SSSD will use default configuration with files "
 2916 "provider.\n"
 2917 msgstr ""
 2918 
 2919 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:159
 2920 msgid "Failed to run validators"
 2921 msgstr ""
 2922 
 2923 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:163
 2924 #, c-format
 2925 msgid "Issues identified by validators: %zu\n"
 2926 msgstr ""
 2927 
 2928 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:174
 2929 #, c-format
 2930 msgid "Messages generated during configuration merging: %zu\n"
 2931 msgstr ""
 2932 
 2933 #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:185
 2934 #, c-format
 2935 msgid "Used configuration snippet files: %zu\n"
 2936 msgstr ""
 2937 
 2938 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:89
 2939 #, c-format
 2940 msgid "Unable to create backup directory [%d]: %s"
 2941 msgstr ""
 2942 
 2943 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:95
 2944 msgid "SSSD backup of local data already exists, override?"
 2945 msgstr ""
 2946 
 2947 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:111
 2948 msgid "Unable to export user overrides\n"
 2949 msgstr ""
 2950 
 2951 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:118
 2952 msgid "Unable to export group overrides\n"
 2953 msgstr ""
 2954 
 2955 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:134 src/tools/sssctl/sssctl_data.c:217
 2956 msgid "Override existing backup"
 2957 msgstr ""
 2958 
 2959 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:164
 2960 msgid "Unable to import user overrides\n"
 2961 msgstr ""
 2962 
 2963 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:173
 2964 msgid "Unable to import group overrides\n"
 2965 msgstr ""
 2966 
 2967 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:194 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:82
 2968 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:328
 2969 msgid "Start SSSD if it is not running"
 2970 msgstr ""
 2971 
 2972 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:195
 2973 msgid "Restart SSSD after data import"
 2974 msgstr ""
 2975 
 2976 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:218
 2977 msgid "Create clean cache files and import local data"
 2978 msgstr ""
 2979 
 2980 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:219
 2981 msgid "Stop SSSD before removing the cache"
 2982 msgstr ""
 2983 
 2984 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:220
 2985 msgid "Start SSSD when the cache is removed"
 2986 msgstr ""
 2987 
 2988 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:235
 2989 msgid "Creating backup of local data...\n"
 2990 msgstr ""
 2991 
 2992 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:238
 2993 msgid "Unable to create backup of local data, can not remove the cache.\n"
 2994 msgstr ""
 2995 
 2996 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:243
 2997 msgid "Removing cache files...\n"
 2998 msgstr ""
 2999 
 3000 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:246
 3001 msgid "Unable to remove cache files\n"
 3002 msgstr ""
 3003 
 3004 #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:251
 3005 msgid "Restoring local data...\n"
 3006 msgstr ""
 3007 
 3008 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:83
 3009 msgid "Show domain list including primary or trusted domain type"
 3010 msgstr ""
 3011 
 3012 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:105 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:367
 3013 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:95
 3014 msgid "Unable to connect to system bus!\n"
 3015 msgstr ""
 3016 
 3017 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
 3018 msgid "Online"
 3019 msgstr ""
 3020 
 3021 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
 3022 msgid "Offline"
 3023 msgstr ""
 3024 
 3025 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
 3026 #, c-format
 3027 msgid "Online status: %s\n"
 3028 msgstr ""
 3029 
 3030 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:213
 3031 msgid "This domain has no active servers.\n"
 3032 msgstr ""
 3033 
 3034 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:218
 3035 msgid "Active servers:\n"
 3036 msgstr ""
 3037 
 3038 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:230
 3039 msgid "not connected"
 3040 msgstr ""
 3041 
 3042 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:267
 3043 msgid "No servers discovered.\n"
 3044 msgstr ""
 3045 
 3046 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:273
 3047 #, c-format
 3048 msgid "Discovered %s servers:\n"
 3049 msgstr ""
 3050 
 3051 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:285
 3052 msgid "None so far.\n"
 3053 msgstr ""
 3054 
 3055 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:325
 3056 msgid "Show online status"
 3057 msgstr ""
 3058 
 3059 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:326
 3060 msgid "Show information about active server"
 3061 msgstr ""
 3062 
 3063 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:327
 3064 msgid "Show list of discovered servers"
 3065 msgstr ""
 3066 
 3067 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:333
 3068 msgid "Specify domain name."
 3069 msgstr ""
 3070 
 3071 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:355
 3072 msgid "Out of memory!\n"
 3073 msgstr ""
 3074 
 3075 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:375 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:385
 3076 msgid "Unable to get online status\n"
 3077 msgstr ""
 3078 
 3079 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:395
 3080 msgid "Unable to get server list\n"
 3081 msgstr ""
 3082 
 3083 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:46
 3084 msgid "\n"
 3085 msgstr "\n"
 3086 
 3087 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:236
 3088 msgid "Delete log files instead of truncating"
 3089 msgstr ""
 3090 
 3091 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:247
 3092 msgid "Deleting log files...\n"
 3093 msgstr ""
 3094 
 3095 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:250
 3096 msgid "Unable to remove log files\n"
 3097 msgstr ""
 3098 
 3099 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:256
 3100 msgid "Truncating log files...\n"
 3101 msgstr ""
 3102 
 3103 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:259
 3104 msgid "Unable to truncate log files\n"
 3105 msgstr ""
 3106 
 3107 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:285
 3108 msgid "Out of memory!"
 3109 msgstr ""
 3110 
 3111 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:288
 3112 #, c-format
 3113 msgid "Archiving log files into %s...\n"
 3114 msgstr ""
 3115 
 3116 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:291
 3117 msgid "Unable to archive log files\n"
 3118 msgstr ""
 3119 
 3120 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:316
 3121 msgid "Specify debug level you want to set"
 3122 msgstr ""
 3123 
 3124 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:117
 3125 msgid "SSSD InfoPipe user lookup result:\n"
 3126 msgstr ""
 3127 
 3128 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:167
 3129 #, c-format
 3130 msgid "dlopen failed with [%s].\n"
 3131 msgstr ""
 3132 
 3133 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:174
 3134 #, c-format
 3135 msgid "dlsym failed with [%s].\n"
 3136 msgstr ""
 3137 
 3138 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:182
 3139 msgid "malloc failed.\n"
 3140 msgstr ""
 3141 
 3142 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:189
 3143 #, c-format
 3144 msgid "sss_getpwnam_r failed with [%d].\n"
 3145 msgstr ""
 3146 
 3147 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:194
 3148 msgid "SSSD nss user lookup result:\n"
 3149 msgstr ""
 3150 
 3151 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:195
 3152 #, c-format
 3153 msgid " - user name: %s\n"
 3154 msgstr ""
 3155 
 3156 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:196
 3157 #, c-format
 3158 msgid " - user id: %d\n"
 3159 msgstr ""
 3160 
 3161 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:197
 3162 #, c-format
 3163 msgid " - group id: %d\n"
 3164 msgstr ""
 3165 
 3166 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:198
 3167 #, c-format
 3168 msgid " - gecos: %s\n"
 3169 msgstr ""
 3170 
 3171 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:199
 3172 #, c-format
 3173 msgid " - home directory: %s\n"
 3174 msgstr ""
 3175 
 3176 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:200
 3177 #, c-format
 3178 msgid ""
 3179 " - shell: %s\n"
 3180 "\n"
 3181 msgstr ""
 3182 
 3183 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:232
 3184 msgid "PAM action [auth|acct|setc|chau|open|clos], default: "
 3185 msgstr ""
 3186 
 3187 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:235
 3188 msgid "PAM service, default: "
 3189 msgstr ""
 3190 
 3191 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:240
 3192 msgid "Specify user name."
 3193 msgstr ""
 3194 
 3195 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:247
 3196 #, c-format
 3197 msgid ""
 3198 "user: %s\n"
 3199 "action: %s\n"
 3200 "service: %s\n"
 3201 "\n"
 3202 msgstr ""
 3203 
 3204 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:252
 3205 #, c-format
 3206 msgid "User name lookup with [%s] failed.\n"
 3207 msgstr ""
 3208 
 3209 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:257
 3210 #, c-format
 3211 msgid "InfoPipe User lookup with [%s] failed.\n"
 3212 msgstr ""
 3213 
 3214 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:263
 3215 #, c-format
 3216 msgid "pam_start failed: %s\n"
 3217 msgstr ""
 3218 
 3219 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:268
 3220 msgid ""
 3221 "testing pam_authenticate\n"
 3222 "\n"
 3223 msgstr ""
 3224 
 3225 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:272
 3226 #, c-format
 3227 msgid "pam_get_item failed: %s\n"
 3228 msgstr ""
 3229 
 3230 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:275
 3231 #, c-format
 3232 msgid ""
 3233 "pam_authenticate for user [%s]: %s\n"
 3234 "\n"
 3235 msgstr ""
 3236 
 3237 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:278
 3238 msgid ""
 3239 "testing pam_chauthtok\n"
 3240 "\n"
 3241 msgstr ""
 3242 
 3243 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:280
 3244 #, c-format
 3245 msgid ""
 3246 "pam_chauthtok: %s\n"
 3247 "\n"
 3248 msgstr ""
 3249 
 3250 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:282
 3251 msgid ""
 3252 "testing pam_acct_mgmt\n"
 3253 "\n"
 3254 msgstr ""
 3255 
 3256 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:284
 3257 #, c-format
 3258 msgid ""
 3259 "pam_acct_mgmt: %s\n"
 3260 "\n"
 3261 msgstr ""
 3262 
 3263 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:286
 3264 msgid ""
 3265 "testing pam_setcred\n"
 3266 "\n"
 3267 msgstr ""
 3268 
 3269 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:288
 3270 #, c-format
 3271 msgid ""
 3272 "pam_setcred: [%s]\n"
 3273 "\n"
 3274 msgstr ""
 3275 
 3276 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:290
 3277 msgid ""
 3278 "testing pam_open_session\n"
 3279 "\n"
 3280 msgstr ""
 3281 
 3282 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:292
 3283 #, c-format
 3284 msgid ""
 3285 "pam_open_session: %s\n"
 3286 "\n"
 3287 msgstr ""
 3288 
 3289 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:294
 3290 msgid ""
 3291 "testing pam_close_session\n"
 3292 "\n"
 3293 msgstr ""
 3294 
 3295 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:296
 3296 #, c-format
 3297 msgid ""
 3298 "pam_close_session: %s\n"
 3299 "\n"
 3300 msgstr ""
 3301 
 3302 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:298
 3303 msgid "unknown action\n"
 3304 msgstr ""
 3305 
 3306 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:301
 3307 msgid "PAM Environment:\n"
 3308 msgstr ""
 3309 
 3310 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:309
 3311 msgid " - no env -\n"
 3312 msgstr ""
 3313 
 3314 #: src/util/util.h:86
 3315 msgid "The user ID to run the server as"
 3316 msgstr ""
 3317 
 3318 #: src/util/util.h:88
 3319 msgid "The group ID to run the server as"
 3320 msgstr ""
 3321 
 3322 #: src/util/util.h:96
 3323 msgid "Informs that the responder has been socket-activated"
 3324 msgstr ""
 3325 
 3326 #: src/util/util.h:98
 3327 msgid "Informs that the responder has been dbus-activated"
 3328 msgstr ""