"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "ownCloud-2.7.6.3261/translations/client_tr.ts" (5 Feb 2021, 215819 Bytes) of package /linux/misc/ownCloud-2.7.6.3261.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) TypeScript source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers and code folding option. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the latest Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "client_tr.ts": 2.7.5.3180_vs_2.7.6.3261.

    1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="tr" version="2.1">
    2 <context>
    3     <name>FileSystem</name>
    4     <message>
    5         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="388"/>
    6         <source>Could not make directories in trash</source>
    7         <translation>Çöpte klasör oluşturulamaz.</translation>
    8     </message>
    9     <message>
   10         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="402"/>
   11         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="408"/>
   12         <source>Could not move &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
   13         <translation>%1, %2 ye taşınamadı.</translation>
   14     </message>
   15     <message>
   16         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="442"/>
   17         <source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
   18         <translation>Çöp kutusuna taşıma işlemi bu platformda sağlanmıyor.</translation>
   19     </message>
   20     <message>
   21         <location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="167"/>
   22         <source>Error removing &apos;%1&apos;: %2</source>
   23         <translation>&apos;%1&apos; kaldırılırken hata: %2</translation>
   24     </message>
   25     <message>
   26         <location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="183"/>
   27         <source>Could not remove folder &apos;%1&apos;</source>
   28         <translation>&apos;%1&apos; klasörü silinemiyor</translation>
   29     </message>
   30 </context>
   31 <context>
   32     <name>FolderWizardSourcePage</name>
   33     <message>
   34         <location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
   35         <source>Form</source>
   36         <translation>Form</translation>
   37     </message>
   38     <message>
   39         <location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="20"/>
   40         <source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
   41         <translation>Eşitlemek için bilgisayarınızdan yerel bir klasör seçin</translation>
   42     </message>
   43     <message>
   44         <location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="29"/>
   45         <source>&amp;Choose...</source>
   46         <translation>&amp;Seç...</translation>
   47     </message>
   48 </context>
   49 <context>
   50     <name>FolderWizardTargetPage</name>
   51     <message>
   52         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
   53         <source>Form</source>
   54         <translation>Form</translation>
   55     </message>
   56     <message>
   57         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="20"/>
   58         <source>Select a remote destination folder</source>
   59         <translation>Bir uzak hedef klasörü seçin</translation>
   60     </message>
   61     <message>
   62         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="49"/>
   63         <source>Create Folder</source>
   64         <translation>Klasör Oluştur</translation>
   65     </message>
   66     <message>
   67         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="56"/>
   68         <source>Refresh</source>
   69         <translation>Yenile</translation>
   70     </message>
   71     <message>
   72         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="39"/>
   73         <source>Folders</source>
   74         <translation>Klasörler</translation>
   75     </message>
   76     <message>
   77         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="169"/>
   78         <source>TextLabel</source>
   79         <translation>MetinEtiketi</translation>
   80     </message>
   81 </context>
   82 <context>
   83     <name>NotificationWidget</name>
   84     <message>
   85         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="20"/>
   86         <source>Form</source>
   87         <translation>Form</translation>
   88     </message>
   89     <message>
   90         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="73"/>
   91         <source>Lorem ipsum dolor sit amet</source>
   92         <translation>Lorem ipsum dolor sit amet</translation>
   93     </message>
   94     <message>
   95         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="86"/>
   96         <source>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </source>
   97         <translation>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm</translation>
   98     </message>
   99     <message>
  100         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="106"/>
  101         <source>TextLabel</source>
  102         <translation>MetinEtiketi</translation>
  103     </message>
  104 </context>
  105 <context>
  106     <name>OCC::AboutDialog</name>
  107     <message>
  108         <location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="24"/>
  109         <source>About</source>
  110         <translation>Hakkında</translation>
  111     </message>
  112     <message>
  113         <location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="88"/>
  114         <source>TextLabel</source>
  115         <translation>MetinEtiketi</translation>
  116     </message>
  117     <message>
  118         <location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="96"/>
  119         <source>Versions</source>
  120         <translation>Sürümler</translation>
  121     </message>
  122     <message>
  123         <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="28"/>
  124         <source>About %1</source>
  125         <translation>%1 hakkında</translation>
  126     </message>
  127 </context>
  128 <context>
  129     <name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
  130     <message>
  131         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="307"/>
  132         <source>Connection timed out</source>
  133         <translation>Bağlantı zaman aşımına uğradı</translation>
  134     </message>
  135     <message>
  136         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="309"/>
  137         <source>Unknown error: network reply was deleted</source>
  138         <translation>Bilinmeyen hata: ağdan gelen yanıt silindi</translation>
  139     </message>
  140     <message>
  141         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="440"/>
  142         <source>Server replied &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</source>
  143         <translation>Sunucu &quot;%1 %2&quot; tarafından &quot;%3 %4&quot; tarafına cevap verdi.</translation>
  144     </message>
  145 </context>
  146 <context>
  147     <name>OCC::Account</name>
  148     <message>
  149         <location filename="../src/libsync/account.cpp" line="121"/>
  150         <source>%1@%2</source>
  151         <translation>%1@%2</translation>
  152     </message>
  153 </context>
  154 <context>
  155     <name>OCC::AccountSettings</name>
  156     <message>
  157         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
  158         <source>Form</source>
  159         <translation>Form</translation>
  160     </message>
  161     <message>
  162         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
  163         <source>Re-open Browser </source>
  164         <translation>Re-open Browser </translation>
  165     </message>
  166     <message>
  167         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="65"/>
  168         <source>...</source>
  169         <translation>...</translation>
  170     </message>
  171     <message>
  172         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="86"/>
  173         <source>Storage space: ...</source>
  174         <translation>Depolama alanı: ...</translation>
  175     </message>
  176     <message>
  177         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="159"/>
  178         <source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
  179         <translation>Seçilmemiş klasörler yerel dosya sisteminizden &lt;b&gt;kaldırılacak&lt;/b&gt; ve bir daha bu bilgisayarla eşitlenmeyecektir</translation>
  180     </message>
  181     <message>
  182         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="205"/>
  183         <source>Synchronize all</source>
  184         <translation>Tümünü eşitle</translation>
  185     </message>
  186     <message>
  187         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="212"/>
  188         <source>Synchronize none</source>
  189         <translation>Hiçbirini eşitleme</translation>
  190     </message>
  191     <message>
  192         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="219"/>
  193         <source>Apply manual changes</source>
  194         <translation>Elle yapılan değişiklikleri uygula</translation>
  195     </message>
  196     <message>
  197         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="282"/>
  198         <source>Apply</source>
  199         <translation>Uygula</translation>
  200     </message>
  201     <message>
  202         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="269"/>
  203         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="500"/>
  204         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="612"/>
  205         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1049"/>
  206         <source>Cancel</source>
  207         <translation>İptal</translation>
  208     </message>
  209     <message>
  210         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="42"/>
  211         <source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
  212         <translation>&lt;server&gt; ile &lt;user&gt; olarak bağlantı kuruldu</translation>
  213     </message>
  214     <message>
  215         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="180"/>
  216         <source>No account configured.</source>
  217         <translation>Hiçbir hesap yapılandırılmamış.</translation>
  218     </message>
  219     <message>
  220         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="203"/>
  221         <source>Remove</source>
  222         <translation>Kaldır</translation>
  223     </message>
  224     <message>
  225         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="207"/>
  226         <source>Account</source>
  227         <translation>Hesap</translation>
  228     </message>
  229     <message>
  230         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="297"/>
  231         <source>Choose what to sync</source>
  232         <translation>Ne eşitleneceğini seçin</translation>
  233     </message>
  234     <message>
  235         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="303"/>
  236         <source>Force sync now</source>
  237         <translation>Şimdi eşitlemeye zorla</translation>
  238     </message>
  239     <message>
  240         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="305"/>
  241         <source>Restart sync</source>
  242         <translation>Eşitlemeyi yeniden başlat</translation>
  243     </message>
  244     <message>
  245         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="314"/>
  246         <source>Remove folder sync connection</source>
  247         <translation>Klasör eşitleme bağlantısını sil</translation>
  248     </message>
  249     <message>
  250         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="433"/>
  251         <source>Folder creation failed</source>
  252         <translation>Klasör oluşturma başarısız oldu</translation>
  253     </message>
  254     <message>
  255         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="434"/>
  256         <source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
  257         <translation>&lt;p&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; yerel klasörü oluşturulamadı.</translation>
  258     </message>
  259     <message>
  260         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="491"/>
  261         <source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
  262         <translation>Klasör Eşitleme Bağlantısının Silinmesini Onaylayın</translation>
  263     </message>
  264     <message>
  265         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="499"/>
  266         <source>Remove Folder Sync Connection</source>
  267         <translation>Klasör Eşitleme Bağlantısını Sil</translation>
  268     </message>
  269     <message>
  270         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="603"/>
  271         <source>Disable virtual file support?</source>
  272         <translation>Sanal dosya desteği devre dışı bırakılsın mı?</translation>
  273     </message>
  274     <message>
  275         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="604"/>
  276         <source>This action will disable virtual file support. As a consequence contents of folders that are currently marked as 'available online only' will be downloaded.
  277 
  278 The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again.
  279 
  280 This action will abort any currently running synchronization.</source>
  281         <translation>Bu eylem sanal dosya sistemi desteğini devre dışı bırakır. Sonuç olarak, şu anda &quot;yalnızca çevrimiçi kullanılabilir&quot; olarak işaretlenmiş klasörlerin içeriği indirilecektir.
  282 
  283 Sanal dosya sistemi desteğini devre dışı bırakmanın tek avantajı, seçmeli senkronizasyon özelliğinin tekrar kullanılabilir hale gelmesidir.
  284 
  285 Bu eylem, o anda çalışan herhangi senkronizasyon işlemini iptal edecektir.</translation>
  286     </message>
  287     <message>
  288         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="611"/>
  289         <source>Disable support</source>
  290         <translation>Desteği devre dışı bırak</translation>
  291     </message>
  292     <message>
  293         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="713"/>
  294         <source>Sync Running</source>
  295         <translation>Eşitleme Çalışıyor</translation>
  296     </message>
  297     <message>
  298         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="714"/>
  299         <source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
  300         <translation>Eşitleme işlemi devam ediyor.&lt;br/&gt;Durdurmak istiyor musunuz?</translation>
  301     </message>
  302     <message>
  303         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="810"/>
  304         <source>%1 in use</source>
  305         <translation>%1 kullanımda</translation>
  306     </message>
  307     <message>
  308         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="837"/>
  309         <source>%1 as &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
  310         <translation>%1 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
  311     </message>
  312     <message>
  313         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="846"/>
  314         <source>Connected to %1.</source>
  315         <translation>%1 ile bağlı.</translation>
  316     </message>
  317     <message>
  318         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="851"/>
  319         <source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
  320         <translation>%1 sunucusu geçici olarak ulaşılamaz durumda.</translation>
  321     </message>
  322     <message>
  323         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="854"/>
  324         <source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
  325         <translation>Sunucu %1 bakım modunda.</translation>
  326     </message>
  327     <message>
  328         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="857"/>
  329         <source>Signed out from %1.</source>
  330         <translation>%1 oturumu sonlandırıldı.</translation>
  331     </message>
  332     <message>
  333         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="867"/>
  334         <source>Connecting to %1...</source>
  335         <translation>%1 e bağlanılıyor...</translation>
  336     </message>
  337     <message>
  338         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="872"/>
  339         <source>No connection to %1 at %2.</source>
  340         <translation>%1 ile %2 bağlantısı yok.</translation>
  341     </message>
  342     <message>
  343         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="911"/>
  344         <source>Log in</source>
  345         <translation>Giriş yap</translation>
  346     </message>
  347     <message>
  348         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1006"/>
  349         <source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
  350         <translation>Çok büyük oldukları için eşitlenmeyen klasörler var:</translation>
  351     </message>
  352     <message>
  353         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1008"/>
  354         <source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
  355         <translation>Harici depolama diskinde oldukları için eşitlenmeyen klasörler var:</translation>
  356     </message>
  357     <message>
  358         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1009"/>
  359         <source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
  360         <translation>Çok büyük oldukları ya da harici depolama alanında oldukları için eşitlenmeyen klasörler var:</translation>
  361     </message>
  362     <message>
  363         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1042"/>
  364         <source>Confirm Account Removal</source>
  365         <translation>Hesap Silinmesini Onaylayın</translation>
  366     </message>
  367     <message>
  368         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1043"/>
  369         <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
  370         <translation>&lt;p&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; hesabının bağlantısını kaldırmayı gerçekten istiyor musunuz?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Bu işlem herhangi bir dosyayı &lt;b&gt;silmeyecektir&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
  371     </message>
  372     <message>
  373         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1048"/>
  374         <source>Remove connection</source>
  375         <translation>Bağlantıyı kaldır</translation>
  376     </message>
  377     <message>
  378         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="293"/>
  379         <source>Open folder</source>
  380         <translation>Klasörü aç</translation>
  381     </message>
  382     <message>
  383         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="199"/>
  384         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="913"/>
  385         <source>Log out</source>
  386         <translation>Çıkış yap</translation>
  387     </message>
  388     <message>
  389         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="252"/>
  390         <source>Open local folder</source>
  391         <translation>Yerel klasörü aç</translation>
  392     </message>
  393     <message>
  394         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="260"/>
  395         <source>Open folder in browser</source>
  396         <translation>Klasörü tarayıcıda aç</translation>
  397     </message>
  398     <message>
  399         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="311"/>
  400         <source>Resume sync</source>
  401         <translation>Eşitlemeye devam et</translation>
  402     </message>
  403     <message>
  404         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="311"/>
  405         <source>Pause sync</source>
  406         <translation>Eşitlemeyi duraklat</translation>
  407     </message>
  408     <message>
  409         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="318"/>
  410         <source>Availability</source>
  411         <translation>Uygunluk</translation>
  412     </message>
  413     <message>
  414         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="335"/>
  415         <source>Disable virtual file support...</source>
  416         <translation>Sanal dosya desteğini devre dışı bırak...</translation>
  417     </message>
  418     <message>
  419         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="343"/>
  420         <source>Enable virtual file support%1...</source>
  421         <translation>Enable virtual file support%1...</translation>
  422     </message>
  423     <message>
  424         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="343"/>
  425         <source> (experimental)</source>
  426         <translation> (experimental)</translation>
  427     </message>
  428     <message>
  429         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="492"/>
  430         <source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
  431         <translation>&lt;p&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; klasörünün eşitlemesini durdurmayı gerçekten istiyor musunuz?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Bu işlem herhangi bir dosyayı &lt;b&gt;silmeyecektir&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
  432     </message>
  433     <message>
  434         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="797"/>
  435         <source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
  436         <translation>%1 (%3%) / %2 kullanımda. Ağdan bağlanmış veya paylaşılan dizinlerin farklı sınırları olabilir.</translation>
  437     </message>
  438     <message>
  439         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="798"/>
  440         <source>%1 of %2 in use</source>
  441         <translation>%1 / %2 kullanımda</translation>
  442     </message>
  443     <message>
  444         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="807"/>
  445         <source>Currently there is no storage usage information available.</source>
  446         <translation>Şu anda depolama kullanım bilgisi mevcut değil.</translation>
  447     </message>
  448     <message>
  449         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="844"/>
  450         <source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
  451         <translation>Sunucu versiyonu %1 desteklenmiyor! Sorumluluk size ait.</translation>
  452     </message>
  453     <message>
  454         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="864"/>
  455         <source>Obtaining authorization from the browser.</source>
  456         <translation>Obtaining authorization from the browser.</translation>
  457     </message>
  458     <message>
  459         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="877"/>
  460         <source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
  461         <translation>Server configuration error: %1 at %2.</translation>
  462     </message>
  463     <message>
  464         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="888"/>
  465         <source>No %1 connection configured.</source>
  466         <translation>Hiç %1 bağlantısı yapılandırılmamış.</translation>
  467     </message>
  468 </context>
  469 <context>
  470     <name>OCC::AccountState</name>
  471     <message>
  472         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
  473         <source>Signed out</source>
  474         <translation>Oturum sonlandırıldı</translation>
  475     </message>
  476     <message>
  477         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
  478         <source>Disconnected</source>
  479         <translation>Bağlantı kesildi</translation>
  480     </message>
  481     <message>
  482         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="123"/>
  483         <source>Connected</source>
  484         <translation>Bağlandı</translation>
  485     </message>
  486     <message>
  487         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="125"/>
  488         <source>Service unavailable</source>
  489         <translation>Hizmet kullanılamıyor</translation>
  490     </message>
  491     <message>
  492         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="127"/>
  493         <source>Maintenance mode</source>
  494         <translation>Bakım modu</translation>
  495     </message>
  496     <message>
  497         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="129"/>
  498         <source>Network error</source>
  499         <translation>Ağ hatası</translation>
  500     </message>
  501     <message>
  502         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="131"/>
  503         <source>Configuration error</source>
  504         <translation>Yapılandırma hatası</translation>
  505     </message>
  506     <message>
  507         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="133"/>
  508         <source>Asking Credentials</source>
  509         <translation>Kimlik bilgileri alma</translation>
  510     </message>
  511     <message>
  512         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="135"/>
  513         <source>Unknown account state</source>
  514         <translation>Bilinmeyen hesap durumu</translation>
  515     </message>
  516 </context>
  517 <context>
  518     <name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
  519     <message>
  520         <location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="139"/>
  521         <source>%1 on %2</source>
  522         <translation>%1 - %2</translation>
  523     </message>
  524     <message>
  525         <location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="141"/>
  526         <source>%1 on %2 (disconnected)</source>
  527         <translation>%2 üzerinde %1 (bağlantı kesildi)</translation>
  528     </message>
  529 </context>
  530 <context>
  531     <name>OCC::ActivityListModel</name>
  532     <message>
  533         <location filename="../src/gui/activitylistmodel.cpp" line="75"/>
  534         <source>%1 %2 on %3</source>
  535         <translation>%3 üzerinde %1 %2</translation>
  536     </message>
  537 </context>
  538 <context>
  539     <name>OCC::ActivitySettings</name>
  540     <message>
  541         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="522"/>
  542         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="570"/>
  543         <source>Server Activity</source>
  544         <translation>Sunucu Etkinliği</translation>
  545     </message>
  546     <message>
  547         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="529"/>
  548         <source>Sync Protocol</source>
  549         <translation>Eşitleme Protokolü</translation>
  550     </message>
  551     <message>
  552         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="578"/>
  553         <source>Not Synced</source>
  554         <translation>Eşitlenmedi</translation>
  555     </message>
  556     <message>
  557         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="581"/>
  558         <source>Not Synced (%1)</source>
  559         <extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
  560         <translation>itlenmedi (%1)</translation>
  561     </message>
  562     <message>
  563         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="613"/>
  564         <source>The server activity list has been copied to the clipboard.</source>
  565         <translation>Sunucu etkinlik listesi panoya kopyalandı.</translation>
  566     </message>
  567     <message>
  568         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="617"/>
  569         <source>The sync activity list has been copied to the clipboard.</source>
  570         <translation>Eşitleme etkinlik listesi panoya kopyalandı.</translation>
  571     </message>
  572     <message>
  573         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
  574         <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
  575         <translation>Eşitlenmemiş ögelerin listesi panoya kopyalandı.</translation>
  576     </message>
  577     <message>
  578         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
  579         <source>Copied to clipboard</source>
  580         <translation>Panoya kopyalandı</translation>
  581     </message>
  582 </context>
  583 <context>
  584     <name>OCC::ActivityWidget</name>
  585     <message>
  586         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="14"/>
  587         <source>Form</source>
  588         <translation>Form</translation>
  589     </message>
  590     <message>
  591         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="26"/>
  592         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="71"/>
  593         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="97"/>
  594         <source>TextLabel</source>
  595         <translation>MetinEtiketi</translation>
  596     </message>
  597     <message>
  598         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="143"/>
  599         <source>Server Activities</source>
  600         <translation>Sunucu Etkinlikleri</translation>
  601     </message>
  602     <message>
  603         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="99"/>
  604         <source>Copy</source>
  605         <translation>Kopyala</translation>
  606     </message>
  607     <message>
  608         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="100"/>
  609         <source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
  610         <translation>Etkinlik listesini panoya kopyala.</translation>
  611     </message>
  612     <message>
  613         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="147"/>
  614         <source>Notifications</source>
  615         <translation>Bildirimler</translation>
  616     </message>
  617     <message numerus="yes">
  618         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="358"/>
  619         <source>%n notifications(s) for %1.</source>
  620         <translation><numerusform>%1in %n bildirim var.</numerusform><numerusform>%1in %n bildirim var.</numerusform></translation>
  621     </message>
  622     <message numerus="yes">
  623         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="364"/>
  624         <source>%n notifications(s) for %1 and %2.</source>
  625         <translation><numerusform>%1 ve %2in %n bildirim var.</numerusform><numerusform>%1 ve %2in %n bildirim var.</numerusform></translation>
  626     </message>
  627     <message>
  628         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="366"/>
  629         <source>New notifications for %1, %2 and other accounts.</source>
  630         <translation>%1, %2 ve diğer hesaplar için yeni bildirim</translation>
  631     </message>
  632     <message>
  633         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="369"/>
  634         <source>Open the activity view for details.</source>
  635         <translation>Ayrıntılar için etkinlik görünümünü açın.</translation>
  636     </message>
  637     <message>
  638         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="152"/>
  639         <source>&lt;br/&gt;Account %1 does not have activities enabled.</source>
  640         <translation>&lt;br/&gt;%1 hesabının geçerli kılınmış etkinlikleri bulunmamakta.</translation>
  641     </message>
  642 </context>
  643 <context>
  644     <name>OCC::AddCertificateDialog</name>
  645     <message>
  646         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
  647         <source>SSL client certificate authentication</source>
  648         <translation>SSL istemci sertifika yetkilendirmesi</translation>
  649     </message>
  650     <message>
  651         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
  652         <source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
  653         <translation>Bu sunucu muhtemelen bir SSL istemci sertifikası gerektiriyor.</translation>
  654     </message>
  655     <message>
  656         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="53"/>
  657         <source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
  658         <translation>Sertifika &amp; Anahtar (pkcs12) :</translation>
  659     </message>
  660     <message>
  661         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="44"/>
  662         <source>Browse...</source>
  663         <translation>Gözat...</translation>
  664     </message>
  665     <message>
  666         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
  667         <source>Certificate password :</source>
  668         <translation>Sertifika parolası :</translation>
  669     </message>
  670     <message>
  671         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="79"/>
  672         <source>An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file.</source>
  673         <translation>Konfigürasyon dosyasında bir kopya saklanacağı için şifreli bir pkcs12 paketi şiddetle tavsiye edilir.</translation>
  674     </message>
  675     <message>
  676         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
  677         <source>Select a certificate</source>
  678         <translation>Bir sertifika seçin</translation>
  679     </message>
  680     <message>
  681         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
  682         <source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
  683         <translation>Sertifika dosyaları (*.p12 *.pfx)</translation>
  684     </message>
  685 </context>
  686 <context>
  687     <name>OCC::Application</name>
  688     <message>
  689         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="136"/>
  690         <source>Continuing will mean &lt;b&gt;deleting these settings&lt;/b&gt;.</source>
  691         <translation>Devam etmek &lt;b&gt;bu ayarları silmek anlamına gelir&lt;/b&gt;.</translation>
  692     </message>
  693     <message>
  694         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="138"/>
  695         <source>Continuing will mean &lt;b&gt;ignoring these settings&lt;/b&gt;.</source>
  696         <translation>Devam etmek &lt;b&gt;bu ayarları yoksaymak anlamına gelir&lt;/b&gt;.</translation>
  697     </message>
  698     <message>
  699         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="144"/>
  700         <source>Some settings were configured in newer versions of this client and use features that are not available in this version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;The current configuration file was already backed up to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
  701         <translation>Bazı ayarlar bu istemcinin daha yeni sürümlerinde yapılandırıldığından ötürü bu sürümde bulunmayan özellikleri kullanıyor. &lt;br&gt;&lt;br&gt;%1 &lt;br&gt;&lt;br&gt; Geçerli yapılandırma dosyası &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; olarak yedeklendi.</translation>
  702     </message>
  703     <message>
  704         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="151"/>
  705         <source>Quit</source>
  706         <translation>Çıkış</translation>
  707     </message>
  708     <message>
  709         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="152"/>
  710         <source>Continue</source>
  711         <translation>Devam et</translation>
  712     </message>
  713     <message>
  714         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="309"/>
  715         <source>Error accessing the configuration file</source>
  716         <translation>Konfigürasyon dosyasına erişimde hata</translation>
  717     </message>
  718     <message>
  719         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="310"/>
  720         <source>There was an error while accessing the configuration file at %1.</source>
  721         <translation>Konfigürasyon dosyası %1 satırına erişimde hata</translation>
  722     </message>
  723     <message>
  724         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="313"/>
  725         <source>Quit ownCloud</source>
  726         <translation>ownCloud&apos;dan çık</translation>
  727     </message>
  728 </context>
  729 <context>
  730     <name>OCC::AuthenticationDialog</name>
  731     <message>
  732         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
  733         <source>Authentication Required</source>
  734         <translation>Yetkilendirme Gerekli</translation>
  735     </message>
  736     <message>
  737         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
  738         <source>Enter username and password for &apos;%1&apos; at %2.</source>
  739         <translation>Lütfen %2 üzerindeki, &apos;%1&apos;in kullanıcı adı ve parolayı girin.</translation>
  740     </message>
  741     <message>
  742         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
  743         <source>&amp;User:</source>
  744         <translation>&amp;Kullanıcı:</translation>
  745     </message>
  746     <message>
  747         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
  748         <source>&amp;Password:</source>
  749         <translation>&amp;Parola:</translation>
  750     </message>
  751 </context>
  752 <context>
  753     <name>OCC::CleanupPollsJob</name>
  754     <message>
  755         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1143"/>
  756         <source>Error writing metadata to the database</source>
  757         <translation>Veritabanına üstveri yazma hatası</translation>
  758     </message>
  759 </context>
  760 <context>
  761     <name>OCC::ConnectionValidator</name>
  762     <message>
  763         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="46"/>
  764         <source>No ownCloud account configured</source>
  765         <translation>Hiçbir ownCloud hesabı yapılandırılmamış</translation>
  766     </message>
  767     <message>
  768         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="281"/>
  769         <source>The configured server for this client is too old</source>
  770         <translation>Yapılandırılmış sunucu, bu istemci için çok eski</translation>
  771     </message>
  772     <message>
  773         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="282"/>
  774         <source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
  775         <translation>Lütfen en son sunucuya güncelleyin veya istemciyi yeniden başlatın</translation>
  776     </message>
  777     <message>
  778         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="143"/>
  779         <source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
  780         <translation>Giriş hatası: Kullanıcı adı veya parola hatalı.</translation>
  781     </message>
  782     <message>
  783         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="155"/>
  784         <source>timeout</source>
  785         <translation>zaman aşımı</translation>
  786     </message>
  787     <message>
  788         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="192"/>
  789         <source>The provided credentials are not correct</source>
  790         <translation>Sağlanan kimlik bilgileri doğru değil</translation>
  791     </message>
  792 </context>
  793 <context>
  794     <name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
  795     <message>
  796         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="474"/>
  797         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="495"/>
  798         <source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
  799         <translation>Sunucu hatası: PROPFIND cevabı XML formatında değil!</translation>
  800     </message>
  801 </context>
  802 <context>
  803     <name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
  804     <message>
  805         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="259"/>
  806         <source>Error while opening directory %1</source>
  807         <translation>Dizin %1 açılırken hata oluştu</translation>
  808     </message>
  809     <message>
  810         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="261"/>
  811         <source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
  812         <translation>İstemci klasöre erişemiyor, izin reddedildi.</translation>
  813     </message>
  814     <message>
  815         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="265"/>
  816         <source>Directory not found: %1</source>
  817         <translation>Dizin bulunamadı: %1</translation>
  818     </message>
  819     <message>
  820         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="296"/>
  821         <source>Filename encoding is not valid</source>
  822         <translation>Dosya adı kodlaması geçerli değil</translation>
  823     </message>
  824     <message>
  825         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="315"/>
  826         <source>Error while reading directory %1</source>
  827         <translation>Dizin %1 okunurken hata oluştu</translation>
  828     </message>
  829 </context>
  830 <context>
  831     <name>OCC::Folder</name>
  832     <message>
  833         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="174"/>
  834         <source>Local folder %1 does not exist.</source>
  835         <translation>%1 yerel klasörü mevcut değil.</translation>
  836     </message>
  837     <message>
  838         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="177"/>
  839         <source>%1 should be a folder but is not.</source>
  840         <translation>%1 bir dizin olmalı, ancak değil.</translation>
  841     </message>
  842     <message>
  843         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="180"/>
  844         <source>%1 is not readable.</source>
  845         <translation>%1 okunabilir değil.</translation>
  846     </message>
  847     <message>
  848         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="417"/>
  849         <source>%1 has been removed.</source>
  850         <comment>%1 names a file.</comment>
  851         <translation>%1 kaldırıldı.</translation>
  852     </message>
  853     <message>
  854         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="431"/>
  855         <source>%1 has been updated.</source>
  856         <comment>%1 names a file.</comment>
  857         <translation>%1 güncellendi.</translation>
  858     </message>
  859     <message>
  860         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="438"/>
  861         <source>%1 has been renamed to %2.</source>
  862         <comment>%1 and %2 name files.</comment>
  863         <translation>%1, %2 olarak adlandırıldı.</translation>
  864     </message>
  865     <message>
  866         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="445"/>
  867         <source>%1 has been moved to %2.</source>
  868         <translation>%1, %2 konumuna taşındı.</translation>
  869     </message>
  870     <message numerus="yes">
  871         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="415"/>
  872         <source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
  873         <translation><numerusform>%1 ve diğer %n dosya kaldırıldı.</numerusform><numerusform>%1 ve diğer %n dosya kaldırıldı.</numerusform></translation>
  874     </message>
  875     <message numerus="yes">
  876         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="422"/>
  877         <source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
  878         <translation><numerusform>%1 ve %n diğer dosya eklendi.</numerusform><numerusform>%1 ve %n diğer dosya eklendi.</numerusform></translation>
  879     </message>
  880     <message>
  881         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="424"/>
  882         <source>%1 has been added.</source>
  883         <comment>%1 names a file.</comment>
  884         <translation>%1 eklendi.</translation>
  885     </message>
  886     <message numerus="yes">
  887         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="429"/>
  888         <source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
  889         <translation><numerusform>&apos;%1&apos; ve diğer %n dosya güncellendi.</numerusform><numerusform>%1 ve diğer %n dosya güncellendi.</numerusform></translation>
  890     </message>
  891     <message numerus="yes">
  892         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="436"/>
  893         <source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
  894         <translation><numerusform>%1, %2 olarak yeniden adlandırıldı ve %n diğer dosyanın adı değiştirildi.</numerusform><numerusform>%1, %2 olarak yeniden adlandırıldı ve %n diğer dosyanın adı değiştirildi.</numerusform></translation>
  895     </message>
  896     <message numerus="yes">
  897         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="443"/>
  898         <source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
  899         <translation><numerusform>%1, %2 konumuna taşındı ve %n diğer dosya taşındı.</numerusform><numerusform>%1, %2 konumuna taşındı ve %n diğer dosya taşındı.</numerusform></translation>
  900     </message>
  901     <message numerus="yes">
  902         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="450"/>
  903         <source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
  904         <translation><numerusform>%1 ve %n diğer dosya eşitleme çakışması bulunduruyor.</numerusform><numerusform>%1 ve %n diğer dosya eşitleme çakışması bulunduruyor.</numerusform></translation>
  905     </message>
  906     <message>
  907         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="452"/>
  908         <source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
  909         <translation>%1 bir eşitleme çakışması bulunduruyor. Lütfen çakışan dosyayı kontrol edin!</translation>
  910     </message>
  911     <message numerus="yes">
  912         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="457"/>
  913         <source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
  914         <translation><numerusform>%1 ve diğer %n dosya hatalar nedeniyle eşlenemedi. Ayrıntılar için ayıt dosyasına bakın.</numerusform><numerusform>%1 ve diğer %n dosya hatalar nedeniyle eşlenemedi. Ayrıntılar için günlük dosyasına bakın.</numerusform></translation>
  915     </message>
  916     <message>
  917         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="459"/>
  918         <source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
  919         <translation>%1 bir hata nedeniyle eşitlenemedi. Ayrıntılar için günlüğe bakın.</translation>
  920     </message>
  921     <message>
  922         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="465"/>
  923         <source>Sync Activity</source>
  924         <translation>Eşitleme Etkinliği</translation>
  925     </message>
  926     <message>
  927         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="801"/>
  928         <source>Could not read system exclude file</source>
  929         <translation>Sistem hariç tutulma dosyası okunamadı</translation>
  930     </message>
  931     <message>
  932         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1046"/>
  933         <source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
  934 </source>
  935         <translation>%1 MB dan büyük yeni klasör eklendi: %2
  936 </translation>
  937     </message>
  938     <message>
  939         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1049"/>
  940         <source>A folder from an external storage has been added.
  941 </source>
  942         <translation>Harici depolama ünitesinden bir klasör eklendi.
  943 </translation>
  944     </message>
  945     <message>
  946         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1050"/>
  947         <source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
  948         <translation>İndirmek isterseniz, lütfen &quot;Ayarlar&quot; bölümünden seçin.</translation>
  949     </message>
  950     <message>
  951         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1110"/>
  952         <source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
  953         <translation>%1 klasörü yaratıldı ama daha önce senkronizasyondan hariç tutuldu. İçerik eşitlenmeyecek.</translation>
  954     </message>
  955     <message>
  956         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1113"/>
  957         <source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
  958         <translation>%1 dosyası yaratıldı ama daha önce senkronizasyondan hariç tutuldu, İçerik eşitlenmeyecek.</translation>
  959     </message>
  960     <message>
  961         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1124"/>
  962         <source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
  963 
  964 This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
  965 
  966 %1</source>
  967         <translation>Senkronize edilen klasörlerdeki değişiklikler tam olarak izlenemedi.
  968 
  969 Bu yüzden senkronizasyon yerel değişiklikler anlık olarak karşı tarafa yükleyemeyecek ve sadece yereldeki değişimler taranacak ve belli periyotlarda karşı tarafa yükleyecek (varsayılan ayar 2 saatte bir).
  970 
  971 %1</translation>
  972     </message>
  973     <message>
  974         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1198"/>
  975         <source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
  976 These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore. 
  977 If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
  978 If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
  979         <translation>Senkronizasyon klasörlerinden &apos;%1&apos; klasörü, sunucudan silindi.
  980 Bu silinmeler yereldeki klasörlerinize de senkronizasyonla yansıyacak, geri yükleme hakkınız olmadığı sürece dosyalar kullanım dışıdır.
  981 Dosyalar silinmesin istiyorsanız, yetkiniz olduğu sürece sunucu ile tekrar senkronize olacaklardır.
  982 Silmeye karar verdiyseniz, sahibi olana kadar dosyalar kullanım dışıdır.</translation>
  983     </message>
  984     <message>
  985         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1203"/>
  986         <source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
  987 Are you sure you want to sync those actions with the server?
  988 If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
  989         <translation>Senkronizasyon klasörlerinden &apos;%1&apos; içindeki tüm dosyalar, yerelden silindi. Bu silinmeler sunucuya senkronizasyonla yansıyacak, geri yüklenmediği sürece dosyalar kullanım dışıdır.
  990 Bu işlemlerin sunucuda da gerçekleşmesini istiyor musunuz?
  991 Eğer istenmeden bu durum gerçekleştiyse ve dosyaları tutmak istiyorsanız, dosyalar sunucudan tekrar senkronize edilecektir.</translation>
  992     </message>
  993     <message>
  994         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
  995         <source>Remove All Files?</source>
  996         <translation>Tüm Dosyalar Kaldırılsın mı?</translation>
  997     </message>
  998     <message>
  999         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1211"/>
 1000         <source>Remove all files</source>
 1001         <translation>Tüm dosyaları kaldır</translation>
 1002     </message>
 1003     <message>
 1004         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1212"/>
 1005         <source>Keep files</source>
 1006         <translation>Dosyaları koru</translation>
 1007     </message>
 1008 </context>
 1009 <context>
 1010     <name>OCC::FolderMan</name>
 1011     <message>
 1012         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="356"/>
 1013         <source>Could not reset folder state</source>
 1014         <translation>Klasör durumu sıfırılanamadı</translation>
 1015     </message>
 1016     <message>
 1017         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="357"/>
 1018         <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
 1019         <translation>Eski eşitleme günlüğü &apos;%1&apos; bulundu ancak kaldırılamadı. Başka bir uygulama tarafından kullanılmadığından emin olun.</translation>
 1020     </message>
 1021     <message>
 1022         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
 1023         <source> (backup)</source>
 1024         <translation> (yedek)</translation>
 1025     </message>
 1026     <message>
 1027         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
 1028         <source> (backup %1)</source>
 1029         <translation> (yedek %1)</translation>
 1030     </message>
 1031     <message>
 1032         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1328"/>
 1033         <source>Undefined State.</source>
 1034         <translation>Tanımlanmamış Durum.</translation>
 1035     </message>
 1036     <message>
 1037         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1331"/>
 1038         <source>Waiting to start syncing.</source>
 1039         <translation>Eşitlemenin başlanması bekleniyor.</translation>
 1040     </message>
 1041     <message>
 1042         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1334"/>
 1043         <source>Preparing for sync.</source>
 1044         <translation>Eşitleme için hazırlanıyor.</translation>
 1045     </message>
 1046     <message>
 1047         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1337"/>
 1048         <source>Sync is running.</source>
 1049         <translation>Eşitleme çalışıyor.</translation>
 1050     </message>
 1051     <message>
 1052         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1342"/>
 1053         <source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
 1054         <translation>Senkronizasyon başarılıydı, çözüm gerektiren eşleşmeler var.</translation>
 1055     </message>
 1056     <message>
 1057         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
 1058         <source>Last Sync was successful.</source>
 1059         <translation>Son Eşitleme başarılı oldu.</translation>
 1060     </message>
 1061     <message>
 1062         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
 1063         <source>Setup Error.</source>
 1064         <translation>Kurulum Hatası.</translation>
 1065     </message>
 1066     <message>
 1067         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
 1068         <source>User Abort.</source>
 1069         <translation>Kullanıcı İptal Etti.</translation>
 1070     </message>
 1071     <message>
 1072         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1356"/>
 1073         <source>Sync is paused.</source>
 1074         <translation>Eşitleme duraklatıldı.</translation>
 1075     </message>
 1076     <message>
 1077         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
 1078         <source>%1 (Sync is paused)</source>
 1079         <translation>%1 (Eşitleme duraklatıldı)</translation>
 1080     </message>
 1081     <message>
 1082         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
 1083         <source>No valid folder selected!</source>
 1084         <translation>Geçerli klasör seçilmedi!</translation>
 1085     </message>
 1086     <message>
 1087         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
 1088         <source>The selected path does not exist!</source>
 1089         <translation>Seçilen dosya yolu mevcut değil!</translation>
 1090     </message>
 1091     <message>
 1092         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
 1093         <source>The selected path is not a folder!</source>
 1094         <translation>Seçilen yol bir klasör değil!</translation>
 1095     </message>
 1096     <message>
 1097         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
 1098         <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
 1099         <translation>Seçilen klasöre yazma izniniz yok!</translation>
 1100     </message>
 1101     <message>
 1102         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
 1103         <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
 1104         <translation>Yerel klasörde bir sunucu senkronizasyonu zaten mevcut. Lütfen başka bir yerel klasör seçin!</translation>
 1105     </message>
 1106     <message>
 1107         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
 1108         <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
 1109         <translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içermektedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
 1110     </message>
 1111     <message>
 1112         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
 1113         <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
 1114         <translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içindedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
 1115     </message>
 1116 </context>
 1117 <context>
 1118     <name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
 1119     <message>
 1120         <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="46"/>
 1121         <source>Add Folder Sync Connection</source>
 1122         <translation>Klasör Eşitleme Bağlantısı Ekle</translation>
 1123     </message>
 1124     <message>
 1125         <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="299"/>
 1126         <source>File</source>
 1127         <translation>Dosya</translation>
 1128     </message>
 1129 </context>
 1130 <context>
 1131     <name>OCC::FolderStatusModel</name>
 1132     <message>
 1133         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="143"/>
 1134         <source>You need to be connected to add a folder</source>
 1135         <translation>Bir klasör eklemek için bağlı olmanız gerekir</translation>
 1136     </message>
 1137     <message>
 1138         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="145"/>
 1139         <source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
 1140         <translation>Bir klasörü eşitlemeye dahil etmek için bu düğmeye tıklayın.</translation>
 1141     </message>
 1142     <message>
 1143         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="154"/>
 1144         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="156"/>
 1145         <source>%1 (%2)</source>
 1146         <extracomment>Example text: &quot;File.txt (23KB)&quot;</extracomment>
 1147         <translation>%1 (%2)</translation>
 1148     </message>
 1149     <message>
 1150         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="180"/>
 1151         <source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
 1152         <translation>Sunucudan klasörlerin listesi yüklenirken hata oluştu.</translation>
 1153     </message>
 1154     <message>
 1155         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="215"/>
 1156         <source>Virtual file support is enabled.</source>
 1157         <translation>Sanal dosya sistemi desteği etkinleştirildi.</translation>
 1158     </message>
 1159     <message>
 1160         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="235"/>
 1161         <source>Signed out</source>
 1162         <translation>Oturum sonlandırıldı</translation>
 1163     </message>
 1164     <message>
 1165         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="183"/>
 1166         <source>Fetching folder list from server...</source>
 1167         <translation>Sunucudan klasör listesi alınıyor...</translation>
 1168     </message>
 1169     <message>
 1170         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="209"/>
 1171         <source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
 1172         <translation>Çözüm gereken eşleşmeler var. Detaylar için tıklayın.</translation>
 1173     </message>
 1174     <message>
 1175         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="279"/>
 1176         <source>Synchronizing VirtualFiles with local folder</source>
 1177         <translation type="unfinished"/>
 1178     </message>
 1179     <message>
 1180         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="281"/>
 1181         <source>Synchronizing with local folder</source>
 1182         <translation>Yerel klasör ile eşitleniyor</translation>
 1183     </message>
 1184     <message>
 1185         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
 1186         <source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
 1187         <translation>Uzaktaki &apos;%1&apos;in değişiklikler kontrol ediliyor.</translation>
 1188     </message>
 1189     <message>
 1190         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
 1191         <source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
 1192         <translation>Yereldeki &apos;%1&apos;in değişiklikler kontrol ediliyor.</translation>
 1193     </message>
 1194     <message>
 1195         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
 1196         <source>Reconciling changes</source>
 1197         <translation>Değişikliklerin bağlama kavuşturulması</translation>
 1198     </message>
 1199     <message>
 1200         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="949"/>
 1201         <source>, &apos;%1&apos;</source>
 1202         <extracomment>Build a list of file names</extracomment>
 1203         <translation>, &apos;%1&apos;</translation>
 1204     </message>
 1205     <message>
 1206         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="952"/>
 1207         <source>&apos;%1&apos;</source>
 1208         <extracomment>Argument is a file name</extracomment>
 1209         <translation>&apos;%1&apos;</translation>
 1210     </message>
 1211     <message>
 1212         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="976"/>
 1213         <source>Syncing %1</source>
 1214         <extracomment>Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
 1215         <translation>%1 eşitleniyor</translation>
 1216     </message>
 1217     <message>
 1218         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="978"/>
 1219         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
 1220         <source>, </source>
 1221         <translation>, </translation>
 1222     </message>
 1223     <message>
 1224         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="982"/>
 1225         <source>download %1/s</source>
 1226         <extracomment>Example text: &quot;download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
 1227         <translation>indirme %1/s</translation>
 1228     </message>
 1229     <message>
 1230         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
 1231         <source>%1/s</source>
 1232         <translation>%1/sn</translation>
 1233     </message>
 1234     <message>
 1235         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="994"/>
 1236         <source>%1/s</source>
 1237         <translation>%1/sn</translation>
 1238     </message>
 1239     <message>
 1240         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
 1241         <source>upload %1/s</source>
 1242         <extracomment>Example text: &quot;upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
 1243         <translation>gönderme %1/s</translation>
 1244     </message>
 1245     <message>
 1246         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1000"/>
 1247         <source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
 1248         <extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
 1249         <translation>%1 %2 (%3/%4)</translation>
 1250     </message>
 1251     <message>
 1252         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1004"/>
 1253         <source>%1 %2</source>
 1254         <extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomment>
 1255         <translation>%1 %2</translation>
 1256     </message>
 1257     <message>
 1258         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1021"/>
 1259         <source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
 1260         <extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
 1261         <translation>Kalan %5, %1/%2, dosya %3/%4</translation>
 1262     </message>
 1263     <message>
 1264         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1029"/>
 1265         <source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
 1266         <extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
 1267         <translation>%1/%2, %3/%4 dosya</translation>
 1268     </message>
 1269     <message>
 1270         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1036"/>
 1271         <source>file %1 of %2</source>
 1272         <translation>dosya %1/%2</translation>
 1273     </message>
 1274     <message>
 1275         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1082"/>
 1276         <source>Waiting...</source>
 1277         <translation>Bekleniyor...</translation>
 1278     </message>
 1279     <message numerus="yes">
 1280         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1084"/>
 1281         <source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
 1282         <translation><numerusform>Diğer %n klasör bekleniyor...</numerusform><numerusform>Diğer %n klasör bekleniyor...</numerusform></translation>
 1283     </message>
 1284     <message>
 1285         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1090"/>
 1286         <source>Preparing to sync...</source>
 1287         <translation>Eşitleme için hazırlanıyor...</translation>
 1288     </message>
 1289 </context>
 1290 <context>
 1291     <name>OCC::FolderWatcher</name>
 1292     <message>
 1293         <location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="112"/>
 1294         <source>The watcher did not receive a test notification.</source>
 1295         <translation>İzleyici bir test bildirimi almamıştır.</translation>
 1296     </message>
 1297 </context>
 1298 <context>
 1299     <name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
 1300     <message>
 1301         <location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="90"/>
 1302         <source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
 1303         <translation>Bu problem genellikle &quot;inotfy&quot; yoğunlaştığında meydana gelir . SSS üzerinden detayları inceleyin.</translation>
 1304     </message>
 1305 </context>
 1306 <context>
 1307     <name>OCC::FolderWizard</name>
 1308     <message>
 1309         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="576"/>
 1310         <source>Add Folder Sync Connection</source>
 1311         <translation>Klasör Eşitleme Bağlantısı Ekle</translation>
 1312     </message>
 1313     <message>
 1314         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="578"/>
 1315         <source>Add Sync Connection</source>
 1316         <translation>Eşitleme Bağlantısı Ekle</translation>
 1317     </message>
 1318 </context>
 1319 <context>
 1320     <name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
 1321     <message>
 1322         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="69"/>
 1323         <source>Click to select a local folder to sync.</source>
 1324         <translation>Eşitlemek için yerel bir klasör seçmek üzere tıklayın.</translation>
 1325     </message>
 1326     <message>
 1327         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="76"/>
 1328         <source>Enter the path to the local folder.</source>
 1329         <translation>Yerel klasörün yolunu girin.</translation>
 1330     </message>
 1331     <message>
 1332         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="137"/>
 1333         <source>Select the source folder</source>
 1334         <translation>Kaynak klasörünü seçin</translation>
 1335     </message>
 1336 </context>
 1337 <context>
 1338     <name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
 1339     <message>
 1340         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="185"/>
 1341         <source>Create Remote Folder</source>
 1342         <translation>Uzak Klasör Oluştur</translation>
 1343     </message>
 1344     <message>
 1345         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="186"/>
 1346         <source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
 1347         <translation>&apos;%1&apos; altında oluşturulacak yeni klasörün adını girin:</translation>
 1348     </message>
 1349     <message>
 1350         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="216"/>
 1351         <source>Folder was successfully created on %1.</source>
 1352         <translation>Klasör %1 üzerinde başarıyla oluşturuldu.</translation>
 1353     </message>
 1354     <message>
 1355         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="227"/>
 1356         <source>Authentication failed accessing %1</source>
 1357         <translation>%1 erişimi için giriş başarısız</translation>
 1358     </message>
 1359     <message>
 1360         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="229"/>
 1361         <source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
 1362         <translation>%1 üzerinde klasör oluşturma başarısız. Lütfen elle denetleyin.</translation>
 1363     </message>
 1364     <message>
 1365         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="247"/>
 1366         <source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
 1367         <translation>Bir klasörün listelenmesi başarısız oldu. Hata: %1</translation>
 1368     </message>
 1369     <message>
 1370         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="328"/>
 1371         <source>Choose this to sync the entire account</source>
 1372         <translation>Tüm hesabı eşitlemek için bunu seçin</translation>
 1373     </message>
 1374     <message>
 1375         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="440"/>
 1376         <source>This folder is already being synced.</source>
 1377         <translation>Bu klasör zaten eşitleniyor.</translation>
 1378     </message>
 1379     <message>
 1380         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
 1381         <source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
 1382         <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; zaten eşitleniyor. Bu, &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; klasörünün üst klasörü.</translation>
 1383     </message>
 1384     <message>
 1385         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="444"/>
 1386         <source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a subfolder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
 1387         <translation>&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; klasörünün alt klasörü olan &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; klasörünü zaten eşitliyorsunuz.</translation>
 1388     </message>
 1389 </context>
 1390 <context>
 1391     <name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
 1392     <message>
 1393         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="485"/>
 1394         <source>Use virtual files instead of downloading content immediately%1</source>
 1395         <translation>Use virtual files instead of downloading content immediately%1</translation>
 1396     </message>
 1397     <message>
 1398         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="485"/>
 1399         <source> (experimental)</source>
 1400         <translation> (experimental)</translation>
 1401     </message>
 1402     <message>
 1403         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="519"/>
 1404         <source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
 1405         <translation type="unfinished"/>
 1406     </message>
 1407 </context>
 1408 <context>
 1409     <name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
 1410     <message>
 1411         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
 1412         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
 1413         <translation>&lt;b&gt;Uyarı:&lt;/b&gt; %1</translation>
 1414     </message>
 1415     <message>
 1416         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="52"/>
 1417         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
 1418         <translation>&lt;b&gt;Uyarı:&lt;/b&gt;</translation>
 1419     </message>
 1420 </context>
 1421 <context>
 1422     <name>OCC::GETFileJob</name>
 1423     <message>
 1424         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="180"/>
 1425         <source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
 1426         <translation>Sunucudan E-Tag alınamadı, Vekil Sunucu/Ağ Geçidi&apos;ni denetleyin.</translation>
 1427     </message>
 1428     <message>
 1429         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="187"/>
 1430         <source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
 1431         <translation>Devam etmek üzere farklı bir E-Etiket aldık. Sonraki işlemde yeniden denenecek.</translation>
 1432     </message>
 1433     <message>
 1434         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="198"/>
 1435         <source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
 1436         <translation>Beklenmeyen bir içerik veya uzunlukta indirme alındı.</translation>
 1437     </message>
 1438     <message>
 1439         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="225"/>
 1440         <source>Server returned wrong content-range</source>
 1441         <translation>Sunucu yanlış içerik aralığı döndürdü</translation>
 1442     </message>
 1443 </context>
 1444 <context>
 1445     <name>OCC::GETJob</name>
 1446     <message>
 1447         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="335"/>
 1448         <source>Connection Timeout</source>
 1449         <translation>Bağlantı Zaman Aşımı</translation>
 1450     </message>
 1451 </context>
 1452 <context>
 1453     <name>OCC::GeneralSettings</name>
 1454     <message>
 1455         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
 1456         <source>Form</source>
 1457         <translation>Form</translation>
 1458     </message>
 1459     <message>
 1460         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="35"/>
 1461         <source>General Settings</source>
 1462         <translation>Genel Ayarlar</translation>
 1463     </message>
 1464     <message>
 1465         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="80"/>
 1466         <source>Sync hidden files</source>
 1467         <translation>Gizli dosyaları eşitle</translation>
 1468     </message>
 1469     <message>
 1470         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="109"/>
 1471         <source>Log Settings</source>
 1472         <translation>Log Settings</translation>
 1473     </message>
 1474     <message>
 1475         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="136"/>
 1476         <source>Advanced - Approval of folder sync (Non virtual file mode only)</source>
 1477         <translation type="unfinished"/>
 1478     </message>
 1479     <message>
 1480         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="196"/>
 1481         <source>Network</source>
 1482         <translation></translation>
 1483     </message>
 1484     <message>
 1485         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="208"/>
 1486         <source>Updates</source>
 1487         <translation>Güncellemeler</translation>
 1488     </message>
 1489     <message>
 1490         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="237"/>
 1491         <source>stable</source>
 1492         <translation>stabil</translation>
 1493     </message>
 1494     <message>
 1495         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="242"/>
 1496         <source>beta</source>
 1497         <translation>beta</translation>
 1498     </message>
 1499     <message>
 1500         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="337"/>
 1501         <source>About</source>
 1502         <translation>Hakkında</translation>
 1503     </message>
 1504     <message>
 1505         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="65"/>
 1506         <source>Advanced</source>
 1507         <translation>Gelişmiş</translation>
 1508     </message>
 1509     <message>
 1510         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
 1511         <source>Use &amp;Monochrome Icons in the system tray</source>
 1512         <translation>Use &amp;Monochrome Icons in the system tray</translation>
 1513     </message>
 1514     <message>
 1515         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="144"/>
 1516         <source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
 1517         <translation>Belirtilen boyuttan daha büyük klasörler için onay iste</translation>
 1518     </message>
 1519     <message>
 1520         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="164"/>
 1521         <source>MB</source>
 1522         <extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
 1523         <translation>MB</translation>
 1524     </message>
 1525     <message>
 1526         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="186"/>
 1527         <source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
 1528         <translation>Harici depolamalardan senkronizasyon yapmadan onay al</translation>
 1529     </message>
 1530     <message>
 1531         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="55"/>
 1532         <source>&amp;Launch on System Startup</source>
 1533         <translation>&amp;Sistem Başlangıcında Çalıştır</translation>
 1534     </message>
 1535     <message>
 1536         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="48"/>
 1537         <source>Show &amp;Desktop Notifications</source>
 1538         <translation>Masaüstü &amp;Bildirimlerini Göster</translation>
 1539     </message>
 1540     <message>
 1541         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="220"/>
 1542         <source>&amp;Update Channel</source>
 1543         <translation>Güncelleme Kanalı</translation>
 1544     </message>
 1545     <message>
 1546         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="102"/>
 1547         <source>Edit &amp;Ignored Files</source>
 1548         <translation>Yoksayılan &amp;Dosyaları Düzenle</translation>
 1549     </message>
 1550     <message>
 1551         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="73"/>
 1552         <source>Show sync folders in &amp;Explorer&apos;s Navigation Pane</source>
 1553         <translation>&amp;Explorer Navigasyon Panelinde senkronizasyon klasörlerini göster</translation>
 1554     </message>
 1555     <message>
 1556         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="93"/>
 1557         <source>S&amp;how crash reporter</source>
 1558         <translation>Ç&amp;ökme bildiricisini göster</translation>
 1559     </message>
 1560     <message>
 1561         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="269"/>
 1562         <source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
 1563         <translation>&amp;Yeniden Başlat ve Güncelle</translation>
 1564     </message>
 1565     <message>
 1566         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="279"/>
 1567         <source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
 1568         <translation>Otomatik başlatmayı kapatamazsınız, çünkü sistem bütününde aktif edildi.</translation>
 1569     </message>
 1570     <message>
 1571         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="188"/>
 1572         <source>Change update channel?</source>
 1573         <translation>Güncelleme kanalı değiştirilsin mi?</translation>
 1574     </message>
 1575     <message>
 1576         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="189"/>
 1577         <source>The update channel determines which client updates will be offered for installation. The &quot;stable&quot; channel contains only upgrades that are considered reliable, while the versions in the &quot;beta&quot; channel may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly.
 1578 
 1579 Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there are no downgrades: So going back from the beta channel to the stable channel usually cannot be done immediately and means waiting for a stable version that is newer than the currently installed beta version.</source>
 1580         <translation>Güncelleme kanalı, kurulum için hangi istemci güncellemelerinin sunulacağını belirler. &quot;Kararlı&quot; kanal yalnızca güvenilir kabul edilen yükseltmeleri içerirken &quot;Beta&quot; kanalındaki sürümler daha yeni özellikler ve hata düzeltmeleri içerebilir, ancak henüz tam olarak test edilmemiştir.
 1581 
 1582 Bunun yalnızca hangi güncelleme kanalından alınacağını seçtiğini ve herhangi bir sürüm indirgeme olmadığını seçtiğini unutmayın. Bu nedenle beta kanalından kararlı kanala geri dönmek genellikle hemen yapılamaz ve bu, şu anda yüklü olan betadan daha yeni kararlı bir sürümü beklemek anlamına gelir.</translation>
 1583     </message>
 1584     <message>
 1585         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="202"/>
 1586         <source>Change update channel</source>
 1587         <translation>Güncelleme kanalını değiştir</translation>
 1588     </message>
 1589     <message>
 1590         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="203"/>
 1591         <source>Cancel</source>
 1592         <translation>İptal</translation>
 1593     </message>
 1594 </context>
 1595 <context>
 1596     <name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
 1597     <message>
 1598         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="101"/>
 1599         <source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
 1600         <translation>%1, lütfen şifrenizi girin:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kullanıcı: %2&lt;br&gt;Hesap: %3&lt;br&gt;</translation>
 1601     </message>
 1602     <message>
 1603         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="115"/>
 1604         <source>Reading from keychain failed with error: &apos;%1&apos;</source>
 1605         <translation>Anahtar zinciri okuması hatayla sonuçlandı: &apos;%1&apos;</translation>
 1606     </message>
 1607     <message>
 1608         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="122"/>
 1609         <source>Enter Password</source>
 1610         <translation>Parolayı Girin</translation>
 1611     </message>
 1612     <message>
 1613         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="162"/>
 1614         <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
 1615         <translation>Web arayüzünden uygulama şifresi talep etmek için&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;lütfen tıklayınız&lt;/a&gt; </translation>
 1616     </message>
 1617 </context>
 1618 <context>
 1619     <name>OCC::IgnoreListEditor</name>
 1620     <message>
 1621         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
 1622         <source>Ignored Files Editor</source>
 1623         <translation>Yoksayılan Dosya Düzenleyici</translation>
 1624     </message>
 1625     <message>
 1626         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
 1627         <source>Files Ignored by Patterns</source>
 1628         <translation>Desene Göre Yoksayılan Dosyalar</translation>
 1629     </message>
 1630     <message>
 1631         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="59"/>
 1632         <source>Add</source>
 1633         <translation>Ekle</translation>
 1634     </message>
 1635     <message>
 1636         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="41"/>
 1637         <source>Pattern</source>
 1638         <translation>Desen</translation>
 1639     </message>
 1640     <message>
 1641         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="46"/>
 1642         <source>Allow Deletion</source>
 1643         <translation>Silmeye İzin Ver</translation>
 1644     </message>
 1645     <message>
 1646         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="69"/>
 1647         <source>Remove</source>
 1648         <translation>Kaldır</translation>
 1649     </message>
 1650     <message>
 1651         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="105"/>
 1652         <source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized. Changes take effect the next time folders are synchronized.
 1653 
 1654 Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
 1655         <translation>Bir kalıpla eşleşen dosya veya klasörler eşitlenmez. Değişiklikler klasörlerin bir sonraki eşitlenmesinde geçerli olur.
 1656 
 1657 Bir dizinin kaldırılmasını engelliyorlarsa işaretli ögeler de silinecektir. Bu, üst veri için kullanışlıdır.</translation>
 1658     </message>
 1659     <message>
 1660         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/>
 1661         <source>Could not open file</source>
 1662         <translation>Dosya açılamadı</translation>
 1663     </message>
 1664     <message>
 1665         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/>
 1666         <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
 1667         <translation>Değişiklikler &apos;%1&apos; üzerine yazılamıyor.</translation>
 1668     </message>
 1669     <message>
 1670         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="132"/>
 1671         <source>Add Ignore Pattern</source>
 1672         <translation>Yoksayma Deseni Ekle</translation>
 1673     </message>
 1674     <message>
 1675         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="133"/>
 1676         <source>Add a new ignore pattern:</source>
 1677         <translation>Yeni bir yoksayma deseni ekle:</translation>
 1678     </message>
 1679     <message>
 1680         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="43"/>
 1681         <source>This entry is provided by the system at &apos;%1&apos; and cannot be modified in this view.</source>
 1682         <translation>Bu girdi &apos;%1&apos; üzerinde sistem tarafından sağlanmaktadır ve bu görünümde değiştirilemez.</translation>
 1683     </message>
 1684 </context>
 1685 <context>
 1686     <name>OCC::IssuesWidget</name>
 1687     <message>
 1688         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="14"/>
 1689         <source>Form</source>
 1690         <translation>Form</translation>
 1691     </message>
 1692     <message>
 1693         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="20"/>
 1694         <source>List of issues</source>
 1695         <translation>Sorunların listesi</translation>
 1696     </message>
 1697     <message>
 1698         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="34"/>
 1699         <source>Account</source>
 1700         <translation>Hesap</translation>
 1701     </message>
 1702     <message>
 1703         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="42"/>
 1704         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="61"/>
 1705         <source>&lt;no filter&gt;</source>
 1706         <translation>&lt;no filter&gt;</translation>
 1707     </message>
 1708     <message>
 1709         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="50"/>
 1710         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="93"/>
 1711         <source>Folder</source>
 1712         <translation>Klasör</translation>
 1713     </message>
 1714     <message>
 1715         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="73"/>
 1716         <source>Show warnings</source>
 1717         <translation>Uyarıları göster</translation>
 1718     </message>
 1719     <message>
 1720         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="83"/>
 1721         <source>Show ignored files</source>
 1722         <translation>Yoksayılan dosyaları göster</translation>
 1723     </message>
 1724     <message>
 1725         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="137"/>
 1726         <source>There were too many issues. Not all will be visible here.</source>
 1727         <translation>Çok fazla sorun mevcut. Hepsi burada görünmeyecek.</translation>
 1728     </message>
 1729     <message>
 1730         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="147"/>
 1731         <source>There were conflicts. Check the documentation on how to resolve them.</source>
 1732         <translation>Çakışmalar mevcut. Nasıl çözüleceğini dokümantasyondan kontrol edin.</translation>
 1733     </message>
 1734     <message>
 1735         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="180"/>
 1736         <source>Copy the issues list to the clipboard.</source>
 1737         <translation>Sorun listesini panoya kopyala.</translation>
 1738     </message>
 1739     <message>
 1740         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="183"/>
 1741         <source>Copy</source>
 1742         <translation>Kopyala</translation>
 1743     </message>
 1744     <message>
 1745         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="91"/>
 1746         <source>Time</source>
 1747         <translation>Zaman</translation>
 1748     </message>
 1749     <message>
 1750         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="92"/>
 1751         <source>File</source>
 1752         <translation>Dosya</translation>
 1753     </message>
 1754     <message>
 1755         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="94"/>
 1756         <source>Issue</source>
 1757         <translation>Sorun</translation>
 1758     </message>
 1759     <message>
 1760         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="126"/>
 1761         <source>There were conflicts. &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Check the documentation on how to resolve them.&lt;/a&gt;</source>
 1762         <translation>Çakışmalar mevcut. &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Nasıl çözüleceğini dokümantasyondan kontrol edin.&lt;/a&gt;</translation>
 1763     </message>
 1764 </context>
 1765 <context>
 1766     <name>OCC::LibCloudProvidersPrivate</name>
 1767     <message>
 1768         <location filename="../src/gui/libcloudproviders/libcloudproviders.cpp" line="139"/>
 1769         <source>Settings</source>
 1770         <translation>Ayarlar</translation>
 1771     </message>
 1772 </context>
 1773 <context>
 1774     <name>OCC::LogBrowser</name>
 1775     <message>
 1776         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="14"/>
 1777         <source>Log Output</source>
 1778         <translation>Günlük Çıktısı</translation>
 1779     </message>
 1780     <message>
 1781         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="116"/>
 1782         <source>Enable logging to temporary folder</source>
 1783         <translation>Günlüğü geçici klasöre kaydetmeyi etkinleştir</translation>
 1784     </message>
 1785     <message>
 1786         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="61"/>
 1787         <source>Delete logs older than %1 hours</source>
 1788         <translation>%1 saatten eski günlükleri sil</translation>
 1789     </message>
 1790     <message>
 1791         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="53"/>
 1792         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;The logs contain sensitive information which you should not make publicly available&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 1793         <translation type="unfinished"/>
 1794     </message>
 1795     <message>
 1796         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="71"/>
 1797         <source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
 1798 Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones. It is also recommended to enable deleting log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space.</source>
 1799         <translation type="unfinished"/>
 1800     </message>
 1801     <message>
 1802         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="84"/>
 1803         <source>If enabled, logs will be written to:</source>
 1804         <translation type="unfinished"/>
 1805     </message>
 1806     <message>
 1807         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="91"/>
 1808         <source>C:/log</source>
 1809         <translation type="unfinished"/>
 1810     </message>
 1811     <message>
 1812         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="123"/>
 1813         <source>Log Http traffic </source>
 1814         <translation type="unfinished"/>
 1815     </message>
 1816     <message>
 1817         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="143"/>
 1818         <source>These settings persist across client restarts.
 1819 Note that using any logging command line options will override the settings.</source>
 1820         <translation>Bu ayarlar istemci yeniden başlatmalarında devam eder.
 1821 Günlüğe kaydetme komut satırı seçeneklerinin kullanılmasının bu ayarları geçersiz kılacağını unutmayın.</translation>
 1822     </message>
 1823     <message>
 1824         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="154"/>
 1825         <source>Open folder</source>
 1826         <translation>Klasörü aç</translation>
 1827     </message>
 1828 </context>
 1829 <context>
 1830     <name>OCC::Logger</name>
 1831     <message>
 1832         <location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="177"/>
 1833         <source>Error</source>
 1834         <translation>Hata</translation>
 1835     </message>
 1836     <message>
 1837         <location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="178"/>
 1838         <source>&lt;nobr&gt;File &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output can &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
 1839         <translation>&lt;nobr&gt;&apos;%1&apos; dosyası&lt;br/&gt;yazmak üzere açılamadı.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Günlük çıktısı &lt;b&gt;kaydedilemez&lt;/b&gt;!&lt;/nobr&gt;</translation>
 1840     </message>
 1841 </context>
 1842 <context>
 1843     <name>OCC::NSISUpdater</name>
 1844     <message>
 1845         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="392"/>
 1846         <source>New Version Available</source>
 1847         <translation>Yeni Sürüm Mevcut</translation>
 1848     </message>
 1849     <message>
 1850         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="398"/>
 1851         <source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
 1852         <translation>&lt;p&gt;%1 İstemcisi yeni sürümü mevcut.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; artık indirilebilir. Kurulu sürüm %3.&lt;/p&gt;</translation>
 1853     </message>
 1854     <message>
 1855         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="411"/>
 1856         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="462"/>
 1857         <source>Skip this version</source>
 1858         <translation>Bu sürümü atla</translation>
 1859     </message>
 1860     <message>
 1861         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="412"/>
 1862         <source>Skip this time</source>
 1863         <translation>Bu kez atla</translation>
 1864     </message>
 1865     <message>
 1866         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="413"/>
 1867         <source>Get update</source>
 1868         <translation>Güncellemeyi al</translation>
 1869     </message>
 1870     <message>
 1871         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="443"/>
 1872         <source>Update Failed</source>
 1873         <translation>Güncelleme Başarısız</translation>
 1874     </message>
 1875     <message>
 1876         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="449"/>
 1877         <source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloaded. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
 1878         <translation>&lt;p&gt;%1 İstemcisinin yeni bir sürümü mevcut ancak güncelleme başarısız oldu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; indirildi. Yüklü sürüm %3.&lt;/p&gt;</translation>
 1879     </message>
 1880     <message>
 1881         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="463"/>
 1882         <source>Ask again later</source>
 1883         <translation>Sonra tekrar deneyin</translation>
 1884     </message>
 1885     <message>
 1886         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="464"/>
 1887         <source>Restart and update</source>
 1888         <translation>Yeniden başlat ve güncelle</translation>
 1889     </message>
 1890     <message>
 1891         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="465"/>
 1892         <source>Update manually</source>
 1893         <translation>Elle güncelle</translation>
 1894     </message>
 1895 </context>
 1896 <context>
 1897     <name>OCC::NetworkSettings</name>
 1898     <message>
 1899         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
 1900         <source>Form</source>
 1901         <translation>Form</translation>
 1902     </message>
 1903     <message>
 1904         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
 1905         <source>Proxy Settings</source>
 1906         <translation>Vekil Sunucu Ayarları</translation>
 1907     </message>
 1908     <message>
 1909         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
 1910         <source>No Proxy</source>
 1911         <translation>Vekil sunucu yok</translation>
 1912     </message>
 1913     <message>
 1914         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
 1915         <source>Use system proxy</source>
 1916         <translation>Sistem vekil sunucusunu kullan</translation>
 1917     </message>
 1918     <message>
 1919         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="54"/>
 1920         <source>Specify proxy manually as</source>
 1921         <translation>Vekil sunucusunu el ile belirle:</translation>
 1922     </message>
 1923     <message>
 1924         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="84"/>
 1925         <source>Host</source>
 1926         <translation>Sunucu</translation>
 1927     </message>
 1928     <message>
 1929         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="104"/>
 1930         <source>:</source>
 1931         <translation>:</translation>
 1932     </message>
 1933     <message>
 1934         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="135"/>
 1935         <source>Proxy server requires authentication</source>
 1936         <translation>Vekil sunucusu kimlik doğrulama gerektiriyor</translation>
 1937     </message>
 1938     <message>
 1939         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="180"/>
 1940         <source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
 1941         <translation>Not: Proxy ayarlarının localhost üzerindeki hesaplar için hiçbir etkisi yoktur</translation>
 1942     </message>
 1943     <message>
 1944         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="201"/>
 1945         <source>Download Bandwidth</source>
 1946         <translation>İndirme Bant Genişliği</translation>
 1947     </message>
 1948     <message>
 1949         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="229"/>
 1950         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="308"/>
 1951         <source>Limit to</source>
 1952         <translation>Şuna sınırla:</translation>
 1953     </message>
 1954     <message>
 1955         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="249"/>
 1956         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="331"/>
 1957         <source>KBytes/s</source>
 1958         <translation>KBayt/s</translation>
 1959     </message>
 1960     <message>
 1961         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="207"/>
 1962         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="286"/>
 1963         <source>No limit</source>
 1964         <translation>Sınır yok</translation>
 1965     </message>
 1966     <message>
 1967         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="217"/>
 1968         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="296"/>
 1969         <source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
 1970         <translation>Tahmini bant genişliğinin 3/4&apos;ü ile sınırla</translation>
 1971     </message>
 1972     <message>
 1973         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="280"/>
 1974         <source>Upload Bandwidth</source>
 1975         <translation>Gönderme Bant Genişliği</translation>
 1976     </message>
 1977     <message>
 1978         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="220"/>
 1979         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="299"/>
 1980         <source>Limit automatically</source>
 1981         <translation>Otomatik sınırla</translation>
 1982     </message>
 1983     <message>
 1984         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
 1985         <source>Hostname of proxy server</source>
 1986         <translation>Vekil sunucu makine adı</translation>
 1987     </message>
 1988     <message>
 1989         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
 1990         <source>Username for proxy server</source>
 1991         <translation>Vekil sunucu kullanıcı adı</translation>
 1992     </message>
 1993     <message>
 1994         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
 1995         <source>Password for proxy server</source>
 1996         <translation>Vekil sunucu parolası</translation>
 1997     </message>
 1998     <message>
 1999         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
 2000         <source>HTTP(S) proxy</source>
 2001         <translation>HTTP(S) vekil sunucusu</translation>
 2002     </message>
 2003     <message>
 2004         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
 2005         <source>SOCKS5 proxy</source>
 2006         <translation>SOCKS5 vekil sunucusu</translation>
 2007     </message>
 2008 </context>
 2009 <context>
 2010     <name>OCC::NotificationWidget</name>
 2011     <message>
 2012         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="59"/>
 2013         <source>Created at %1</source>
 2014         <translation>Oluşturulma %1</translation>
 2015     </message>
 2016     <message>
 2017         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="72"/>
 2018         <source>Closing in a few seconds...</source>
 2019         <translation>Saniyeler içinde kapatılıyor...</translation>
 2020     </message>
 2021     <message>
 2022         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="119"/>
 2023         <source>%1 request failed at %2</source>
 2024         <extracomment>The second parameter is a time, such as 'failed at 09:58pm'</extracomment>
 2025         <translation>%1 isteği %2 üzerinde başarısız oldu</translation>
 2026     </message>
 2027     <message>
 2028         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="125"/>
 2029         <source>&apos;%1&apos; selected at %2</source>
 2030         <extracomment>The second parameter is a time, such as 'selected at 09:58pm'</extracomment>
 2031         <translation>%2 üzerinde &apos;%1&apos; seçildi</translation>
 2032     </message>
 2033 </context>
 2034 <context>
 2035     <name>OCC::OAuth</name>
 2036     <message>
 2037         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="127"/>
 2038         <source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
 2039         <translation>Sunucudan hata döndü: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
 2040     </message>
 2041     <message>
 2042         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="130"/>
 2043         <source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
 2044         <translation>&apos;token&apos; uç noktası erişimi sırasında hata meydana geldi: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
 2045     </message>
 2046     <message>
 2047         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="134"/>
 2048         <source>Empty JSON from OAuth2 redirect</source>
 2049         <translation>OAuth2 yönlendirmesinden boş JSON döndü</translation>
 2050     </message>
 2051     <message>
 2052         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="139"/>
 2053         <source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
 2054         <translation>Sunucudan gelen JSON ayrıştırılamadı: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
 2055     </message>
 2056     <message>
 2057         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="142"/>
 2058         <source>Unsupported token type: %1</source>
 2059         <translation>Unsupported token type: %1</translation>
 2060     </message>
 2061     <message>
 2062         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="144"/>
 2063         <source>The reply from the server did not contain all expected fields
 2064 :%1</source>
 2065         <translation>The reply from the server did not contain all expected fields
 2066 :%1</translation>
 2067     </message>
 2068     <message>
 2069         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="146"/>
 2070         <source>Unknown Error</source>
 2071         <translation>Unknown Error</translation>
 2072     </message>
 2073     <message>
 2074         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="170"/>
 2075         <source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Failed to retrieve user info&lt;/p&gt;</source>
 2076         <translation type="unfinished"/>
 2077     </message>
 2078     <message>
 2079         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="290"/>
 2080         <source>    Error: Missing field %1
 2081 </source>
 2082         <translation>   Error: Missing field %1
 2083 </translation>
 2084     </message>
 2085     <message>
 2086         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="150"/>
 2087         <source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 2088         <translation>&lt;h1&gt;Sisteme Giriş Hatası&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 2089     </message>
 2090     <message>
 2091         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="201"/>
 2092         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="204"/>
 2093         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="208"/>
 2094         <source>Error while refreshing the token: %1 : %2</source>
 2095         <translation>Error while refreshing the token: %1 : %2</translation>
 2096     </message>
 2097     <message>
 2098         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="213"/>
 2099         <source>The reply from the server did not contain all expected fields
 2100 :%1
 2101 Received data: %2</source>
 2102         <translation>The reply from the server did not contain all expected fields
 2103 :%1
 2104 Received data: %2</translation>
 2105     </message>
 2106     <message>
 2107         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="234"/>
 2108         <source>&lt;h1&gt;Wrong user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in with user &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must login with user &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please log out of %3 in another tab, then &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;click here&lt;/a&gt; and log in as user %2&lt;/p&gt;</source>
 2109         <translation>&lt;h1&gt;Yanlış kullanıcı&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Sisteme giriş yapmış olan kullanıcı&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, ama giriş yapması gereken kullanıcı &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Lütfen, başka bir sekmedeki %3 üzerinden sistemden çıkın, sonra &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;buraya tıklayın &lt;/a&gt; ve %2 olarak giriş yapın&lt;/p&gt;</translation>
 2110     </message>
 2111 </context>
 2112 <context>
 2113     <name>OCC::OCUpdater</name>
 2114     <message>
 2115         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="109"/>
 2116         <source>New %1 Update Ready</source>
 2117         <translation>Yeni %1 Güncellemesi Hazır</translation>
 2118     </message>
 2119     <message>
 2120         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="110"/>
 2121         <source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
 2122 for additional privileges during the process.</source>
 2123         <translation>%1in yeni bir güncelleme yüklenmek üzere. İşlem sürerken güncelleyici başka yetkiler isteyebilir.</translation>
 2124     </message>
 2125     <message>
 2126         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
 2127         <source>Could not download update. Please click &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
 2128         <translation>Güncelleme indirilemedi. Lütfen güncellemeyi elle indirmek için &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;buraya&lt;/a&gt; tıklayın.</translation>
 2129     </message>
 2130     <message>
 2131         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
 2132         <source>Could not check for new updates.</source>
 2133         <translation>Yeni güncellemeler denetlenemedi.</translation>
 2134     </message>
 2135     <message>
 2136         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
 2137         <source>Downloading %1. Please wait...</source>
 2138         <translation>%1 yükleniyor. Lütfen bekleyin...</translation>
 2139     </message>
 2140     <message>
 2141         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
 2142         <source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
 2143         <translation>%1 sürümü mevcut. Güncellemeyi başlatmak için uygulamayı yeniden başlatın.</translation>
 2144     </message>
 2145     <message>
 2146         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
 2147         <source>New %1 available. Please use the system&apos;s update tool to install it.</source>
 2148         <translation>Yeni %1 sürümü mevcut. Lütfen kurulum için sistem güncelleştirme aracını kullanın.</translation>
 2149     </message>
 2150     <message>
 2151         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
 2152         <source>Checking update server...</source>
 2153         <translation>Güncelleme sunucusu denetleniyor...</translation>
 2154     </message>
 2155     <message>
 2156         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="161"/>
 2157         <source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
 2158         <translation>Güncelleme durumu bilinmiyor: Yeni güncellemeler denetlenemedi.</translation>
 2159     </message>
 2160     <message>
 2161         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="165"/>
 2162         <source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
 2163         <translation>Güncelleme yok. Kurulumunuz son sürümde.</translation>
 2164     </message>
 2165     <message>
 2166         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="184"/>
 2167         <source>Update Check</source>
 2168         <translation>Güncelleme Denetimi</translation>
 2169     </message>
 2170 </context>
 2171 <context>
 2172     <name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
 2173     <message>
 2174         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="51"/>
 2175         <source>Connect to %1</source>
 2176         <translation>%1 bağlantısını yap</translation>
 2177     </message>
 2178     <message>
 2179         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="52"/>
 2180         <source>Setup local folder options</source>
 2181         <translation>Yerel klasör seçeneklerini ayarla</translation>
 2182     </message>
 2183     <message>
 2184         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="61"/>
 2185         <source>Connect...</source>
 2186         <translation>Bağlan...</translation>
 2187     </message>
 2188     <message>
 2189         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="89"/>
 2190         <source> (experimental)</source>
 2191         <translation> (experimental)</translation>
 2192     </message>
 2193     <message>
 2194         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="89"/>
 2195         <source>Use &amp;virtual files instead of downloading content immediately%1</source>
 2196         <translation type="unfinished"/>
 2197     </message>
 2198     <message>
 2199         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="194"/>
 2200         <source>%1 folder &apos;%2&apos; is synced to local folder &apos;%3&apos;</source>
 2201         <translation>%1 klasörü &apos;%2&apos;, yerel &apos;%3&apos; klasörü ile eşitlendi</translation>
 2202     </message>
 2203     <message>
 2204         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="197"/>
 2205         <source>Sync the folder &apos;%1&apos;</source>
 2206         <translation>&apos;%1&apos; klasörünü eşitle</translation>
 2207     </message>
 2208     <message>
 2209         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="202"/>
 2210         <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; The local folder is not empty. Pick a resolution!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
 2211         <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Uyarı:&lt;/strong&gt; Yerel klasör boş değil. Bir çözüm seçin!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 2212     </message>
 2213     <message>
 2214         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="283"/>
 2215         <source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
 2216         <translation type="unfinished"/>
 2217     </message>
 2218     <message>
 2219         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="343"/>
 2220         <source>Local Sync Folder</source>
 2221         <translation>Yerel Eşitleme Klasörü</translation>
 2222     </message>
 2223     <message>
 2224         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="377"/>
 2225         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="412"/>
 2226         <source>(%1)</source>
 2227         <translation>(%1)</translation>
 2228     </message>
 2229 </context>
 2230 <context>
 2231     <name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
 2232     <message>
 2233         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
 2234         <source>Connection failed</source>
 2235         <translation>Bağlantı başarısız</translation>
 2236     </message>
 2237     <message>
 2238         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="31"/>
 2239         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 2240         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Belirtilen güvenli sunucu adresine bağlantı başarısız. Nasıl devam etmek istersiniz?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 2241     </message>
 2242     <message>
 2243         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="41"/>
 2244         <source>Select a different URL</source>
 2245         <translation>Farklı bir URL seç</translation>
 2246     </message>
 2247     <message>
 2248         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="48"/>
 2249         <source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
 2250         <translation>Şifrelenmemiş HTTP üzerinden yeniden dene (güvensiz)</translation>
 2251     </message>
 2252     <message>
 2253         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
 2254         <source>Configure client-side TLS certificate</source>
 2255         <translation>İstemci taraflı TLS sertifikasını yapılandır</translation>
 2256     </message>
 2257     <message>
 2258         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
 2259         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 2260         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt; güvenli sunucu adresine bağlantı başarısız. Nasıl devam etmek istersiniz?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 2261     </message>
 2262 </context>
 2263 <context>
 2264     <name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
 2265     <message>
 2266         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
 2267         <source>&amp;Email</source>
 2268         <translation>&amp;E-posta</translation>
 2269     </message>
 2270     <message>
 2271         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
 2272         <source>Connect to %1</source>
 2273         <translation>%1 bağlantısını yap</translation>
 2274     </message>
 2275     <message>
 2276         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
 2277         <source>Enter user credentials</source>
 2278         <translation>Kullanıcı kimlik bilgilerini gir</translation>
 2279     </message>
 2280 </context>
 2281 <context>
 2282     <name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
 2283     <message>
 2284         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
 2285         <source>Connect to %1</source>
 2286         <translation>%1 bağlantısını yap</translation>
 2287     </message>
 2288     <message>
 2289         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="47"/>
 2290         <source>Login in your browser</source>
 2291         <translation>Tarayıcından giriş yap</translation>
 2292     </message>
 2293     <message>
 2294         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="57"/>
 2295         <source>Copy link to clipboard</source>
 2296         <translation>Bağlantıyı panoya kopyala</translation>
 2297     </message>
 2298 </context>
 2299 <context>
 2300     <name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
 2301     <message>
 2302         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="51"/>
 2303         <source>Connect to %1</source>
 2304         <translation>%1 bağlantısını yap</translation>
 2305     </message>
 2306     <message>
 2307         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="52"/>
 2308         <source>Setup %1 server</source>
 2309         <translation>%1 sunucusunu ayarla</translation>
 2310     </message>
 2311     <message>
 2312         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="131"/>
 2313         <source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
 2314 It is not advisable to use it.</source>
 2315         <translation>Bu adres şifrelenmediğinden güvenli DEĞİL.
 2316 Kullanmanız önerilmez.</translation>
 2317     </message>
 2318     <message>
 2319         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="135"/>
 2320         <source>This url is secure. You can use it.</source>
 2321         <translation>Bu adres güvenli. Kullanabilirsiniz.</translation>
 2322     </message>
 2323     <message>
 2324         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="174"/>
 2325         <source>&amp;Next &gt;</source>
 2326         <translation>&amp;İleri &gt;</translation>
 2327     </message>
 2328     <message>
 2329         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="205"/>
 2330         <source>Invalid URL</source>
 2331         <translation>Geçersiz URL</translation>
 2332     </message>
 2333     <message>
 2334         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="316"/>
 2335         <source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
 2336         <translation>Sertifika yüklenemedi. Şifreniz yanlış olabilir mi?</translation>
 2337     </message>
 2338 </context>
 2339 <context>
 2340     <name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
 2341     <message>
 2342         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
 2343         <source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
 2344         <translation>%2 üzerinde %1 adresine bağlanılamadı:&lt;br/&gt;%3</translation>
 2345     </message>
 2346     <message>
 2347         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="268"/>
 2348         <source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
 2349         <translation>%2 üzerinde %1 bağlantısı yapılırken zaman aşımı.</translation>
 2350     </message>
 2351     <message>
 2352         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="346"/>
 2353         <source>The authenticated request to the server was redirected to &apos;%1&apos;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
 2354         <translation>Sunucuda giriş sırasında istek &apos;%1&apos; adresine yönlendirilmiş. Adres hatalı veya sunucu yanlış ayarlanmış.</translation>
 2355     </message>
 2356     <message>
 2357         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="368"/>
 2358         <source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
 2359         <translation>Yetkilendirilmiş webdav isteği geçersiz bir cevap alındı</translation>
 2360     </message>
 2361     <message>
 2362         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="359"/>
 2363         <source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
 2364         <translation>Erişim sunucu tarafından yasaklandı. Geçerli erişime sahip olup olmadığınızı doğrulamak için hizmete web tarayıcınızla erişmek üzere &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;buraya tıklayın&lt;/a&gt;.</translation>
 2365     </message>
 2366     <message>
 2367         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="248"/>
 2368         <source>Invalid URL</source>
 2369         <translation>Geçersiz URL</translation>
 2370     </message>
 2371     <message>
 2372         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="421"/>
 2373         <source>Could not create local folder %1</source>
 2374         <translation>%1 yerel klasörü oluşturulamadı</translation>
 2375     </message>
 2376     <message>
 2377         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="447"/>
 2378         <source>No remote folder specified!</source>
 2379         <translation>Uzak klasör belirtilmemiş!</translation>
 2380     </message>
 2381     <message>
 2382         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="453"/>
 2383         <source>Error: %1</source>
 2384         <translation>Hata: %1</translation>
 2385     </message>
 2386     <message>
 2387         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="486"/>
 2388         <source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
 2389         <translation>Klasör oluşturma %1 HTTP hata kodu ile sonuçlandı</translation>
 2390     </message>
 2391     <message>
 2392         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="490"/>
 2393         <source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
 2394         <translation>Uzak klasör oluşturması, geçersiz kimlik bilgileri nedeniyle başarısız!&lt;br/&gt;Lütfen geri gidin ve bilgileri denetleyin.&lt;/p&gt;</translation>
 2395     </message>
 2396     <message>
 2397         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="499"/>
 2398         <source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
 2399         <translation>Uzak klasör %1 oluşturma işlemi &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt; hatası ile başarısız oldu.</translation>
 2400     </message>
 2401     <message>
 2402         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="533"/>
 2403         <source>Folder rename failed</source>
 2404         <translation>Klasör adlandırma başarısız</translation>
 2405     </message>
 2406     <message>
 2407         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="534"/>
 2408         <source>Can&apos;t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
 2409         <translation>Klasör veya içerisindeki bir dosya farklı bir program içerisinde açık olduğundan, kaldırma ve yedekleme işlemi yapılamıyor. Lütfen klasör veya dosyayı kapatıp yeniden deneyin veya kurulumu iptal edin.</translation>
 2410     </message>
 2411 </context>
 2412 <context>
 2413     <name>OCC::OwncloudWizard</name>
 2414     <message>
 2415         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="82"/>
 2416         <source>%1 Connection Wizard</source>
 2417         <translation>%1 Bağlantı Sihirbazı</translation>
 2418     </message>
 2419     <message>
 2420         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="251"/>
 2421         <source>Enable experimental feature?</source>
 2422         <translation>Deneysel özellik etkinleştirilsin mi?</translation>
 2423     </message>
 2424     <message>
 2425         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="265"/>
 2426         <source>Enable experimental placeholder mode</source>
 2427         <translation>Deneysel yer tutucu modunu etkinleştir</translation>
 2428     </message>
 2429     <message>
 2430         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="252"/>
 2431         <source>When the &quot;virtual files&quot; mode is enabled no files will be downloaded initially. Instead, a tiny &quot;%1&quot; file will be created for each file that exists on the server. The contents can be downloaded by running these files or by using their context menu.
 2432 
 2433 The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unselected folders will be translated to online-only folders and your selective sync settings will be reset.
 2434 
 2435 Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
 2436 
 2437 This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
 2438         <translation>&quot;Sanal dosyalar&quot; modu etkinleştirildiğinde, başlangıçta hiçbir dosya indirilmez. Bunun yerine, sunucuda bulunan her dosya için küçük bir &quot;%1&quot; dosyası oluşturulur. İçindekiler bu dosyalar çalıştırılarak veya içerik menüleri kullanılarak indirilebilir.
 2439 
 2440 Sanal dosyalar modu, seçici eşleme ile beraber çalışır. Şu anda seçili olmayan klasörler yalnızca çevrimiçi sanal klasörlere çevrilecek ve seçici senkronizasyon ayarlarınız sıfırlanacaktır.
 2441 
 2442 Bu moda geçmek, o anda çalışan eşlemeyi iptal edecektir.
 2443 
 2444 Bu yeni, deneysel bir moddur. Kullanmaya karar verirseniz, lütfen ortaya çıkan sorunları bildirin.</translation>
 2445     </message>
 2446     <message>
 2447         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="266"/>
 2448         <source>Stay safe</source>
 2449         <translation>Güvenli kal</translation>
 2450     </message>
 2451 </context>
 2452 <context>
 2453     <name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
 2454     <message>
 2455         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="37"/>
 2456         <source>Everything set up!</source>
 2457         <translation>Her şey ayarlandı!</translation>
 2458     </message>
 2459     <message>
 2460         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="41"/>
 2461         <source>Open Local Folder</source>
 2462         <translation>Yerel Klasörü Aç</translation>
 2463     </message>
 2464     <message>
 2465         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="49"/>
 2466         <source>Open %1 in Browser</source>
 2467         <translation>%1&apos;ı Tarayıcıda Aç</translation>
 2468     </message>
 2469 </context>
 2470 <context>
 2471     <name>OCC::PollJob</name>
 2472     <message>
 2473         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="150"/>
 2474         <source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
 2475         <translation>Getirme URL&apos;sinden geçersiz JSON yanıtı</translation>
 2476     </message>
 2477 </context>
 2478 <context>
 2479     <name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
 2480     <message>
 2481         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="233"/>
 2482         <source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
 2483         <translation>Sembolik bağlantılar eşitlemede desteklenmiyor.</translation>
 2484     </message>
 2485     <message>
 2486         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="241"/>
 2487         <source>File is listed on the ignore list.</source>
 2488         <translation>Dosya yoksayma listesinde.</translation>
 2489     </message>
 2490     <message>
 2491         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="245"/>
 2492         <source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
 2493         <translation>Nokta ile biten dosya adları bu dosya sisteminde desteklenmez.</translation>
 2494     </message>
 2495     <message>
 2496         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="255"/>
 2497         <source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
 2498         <translation>&apos;%1&apos; karakterini içeren dosya adları bu dosya sisteminde desteklenmiyor.</translation>
 2499     </message>
 2500     <message>
 2501         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="259"/>
 2502         <source>File name contains at least one invalid character</source>
 2503         <translation>Dosya adı en az bir geçersiz karakter içeriyor</translation>
 2504     </message>
 2505     <message>
 2506         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="261"/>
 2507         <source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
 2508         <translation>Dosya adı bu dosya sisteminde ayrılmış bir addır.</translation>
 2509     </message>
 2510     <message>
 2511         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="266"/>
 2512         <source>Filename contains trailing spaces.</source>
 2513         <translation>Dosya adı sonunda boşluk mevcut.</translation>
 2514     </message>
 2515     <message>
 2516         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="269"/>
 2517         <source>Filename is too long.</source>
 2518         <translation>Dosya adı çok uzun.</translation>
 2519     </message>
 2520     <message>
 2521         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="272"/>
 2522         <source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
 2523         <translation>Dosya/Klasör gizli olduğu için yoksayıldı.</translation>
 2524     </message>
 2525     <message>
 2526         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="275"/>
 2527         <source>Stat failed.</source>
 2528         <translation>Durum alma başarısız.</translation>
 2529     </message>
 2530     <message>
 2531         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="278"/>
 2532         <source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
 2533         <translation>Çakışma: Sunucu sürümü indirildi, yerel kopya yeniden adlandırıldı ve yüklenmedi.</translation>
 2534     </message>
 2535     <message>
 2536         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="282"/>
 2537         <source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
 2538         <translation>Dosya adı dosya sisteminizde görüntülenemeyecek karakterler içeriyor.</translation>
 2539     </message>
 2540     <message>
 2541         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="285"/>
 2542         <source>The filename is blacklisted on the server.</source>
 2543         <translation>Dosya adı sunucuda kara listeye alınmıştır.</translation>
 2544     </message>
 2545     <message>
 2546         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="338"/>
 2547         <source>File has extension reserved for virtual files.</source>
 2548         <translation>Dosyada sanal dosyalar için ayrılmış olan uzantı mevcut.</translation>
 2549     </message>
 2550     <message>
 2551         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="400"/>
 2552         <source>size</source>
 2553         <translation>boyut</translation>
 2554     </message>
 2555     <message>
 2556         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="402"/>
 2557         <source>permissions</source>
 2558         <translation>izinler</translation>
 2559     </message>
 2560     <message>
 2561         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="404"/>
 2562         <source>etag</source>
 2563         <translation>e-etiket</translation>
 2564     </message>
 2565     <message>
 2566         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="406"/>
 2567         <source>file id</source>
 2568         <translation>dosya kimliği</translation>
 2569     </message>
 2570     <message>
 2571         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="410"/>
 2572         <source>server reported no %1</source>
 2573         <translation>sunucu bildirimi no %1</translation>
 2574     </message>
 2575     <message>
 2576         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1243"/>
 2577         <source>Moved to invalid target, restoring</source>
 2578         <translation>Geçersiz hedefe taşıma yapıldı, geri yükleniyor</translation>
 2579     </message>
 2580     <message>
 2581         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1256"/>
 2582         <source>Not allowed to remove, restoring</source>
 2583         <translation>Kaldırmaya izin verilmedi, geri alınıyor</translation>
 2584     </message>
 2585     <message>
 2586         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1170"/>
 2587         <source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
 2588         <translation>&quot;Eşitlenecekleri seçin&quot; kara listesinde olduğundan yoksayıldı.</translation>
 2589     </message>
 2590     <message>
 2591         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1203"/>
 2592         <source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
 2593         <translation>Bu dizine alt dizin ekleme yetkiniz olmadığından izin verilmedi</translation>
 2594     </message>
 2595     <message>
 2596         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1208"/>
 2597         <source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
 2598         <translation>Bu klasöre dosya ekleme yetkiniz olmadığından izin verilmedi</translation>
 2599     </message>
 2600     <message>
 2601         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1221"/>
 2602         <source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
 2603         <translation>Bu dosya sunucuda salt okunur olduğu için yüklenemedi, geri alınıyor</translation>
 2604     </message>
 2605     <message>
 2606         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1366"/>
 2607         <source>Error while reading the database</source>
 2608         <translation>Veri tabanını okunurken hata oluştu.</translation>
 2609     </message>
 2610     <message>
 2611         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1427"/>
 2612         <source>Server replied with an error while reading directory &apos;%1&apos; : %2</source>
 2613         <translation>Dizin &apos;%1&apos; okunurken sunucu hata cevabı verdi: %2</translation>
 2614     </message>
 2615 </context>
 2616 <context>
 2617     <name>OCC::PropagateDirectory</name>
 2618     <message>
 2619         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1009"/>
 2620         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2621         <translation>Veritabanına üstveri yazma hatası</translation>
 2622     </message>
 2623 </context>
 2624 <context>
 2625     <name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
 2626     <message>
 2627         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="386"/>
 2628         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="458"/>
 2629         <source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
 2630         <translation>%1 dosyası, yerel dosya adı çakışması nedeniyle indirilemiyor!</translation>
 2631     </message>
 2632     <message>
 2633         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="509"/>
 2634         <source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
 2635         <translation>Dosyanın indirilmesi boş disk alanını belirlenen limitin altına düşürecektir.</translation>
 2636     </message>
 2637     <message>
 2638         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="513"/>
 2639         <source>Free space on disk is less than %1</source>
 2640         <translation>Boş disk alanı %1 altında</translation>
 2641     </message>
 2642     <message>
 2643         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="636"/>
 2644         <source>File was deleted from server</source>
 2645         <translation>Dosya sunucudan silindi</translation>
 2646     </message>
 2647     <message>
 2648         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="703"/>
 2649         <source>The file could not be downloaded completely.</source>
 2650         <translation>Dosya tamamıyla indirilemedi.</translation>
 2651     </message>
 2652     <message>
 2653         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="710"/>
 2654         <source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
 2655         <translation>Sunucu boyutunu %1 olarak duyurmasına rağmen indirilen dosya boş.</translation>
 2656     </message>
 2657     <message>
 2658         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="890"/>
 2659         <source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
 2660         <translation>Yerel bir dosya ismi ile çakıştığından, %1 dosyası kaydedilemedi!</translation>
 2661     </message>
 2662     <message>
 2663         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="364"/>
 2664         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="939"/>
 2665         <source>File has changed since discovery</source>
 2666         <translation>Dosya, bulunduğundan itibaren değişmiş</translation>
 2667     </message>
 2668     <message>
 2669         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1005"/>
 2670         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2671         <translation>Veritabanına üstveri yazma hatası</translation>
 2672     </message>
 2673 </context>
 2674 <context>
 2675     <name>OCC::PropagateItemJob</name>
 2676     <message>
 2677         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="235"/>
 2678         <source>; Restoration Failed: %1</source>
 2679         <translation>; Geri Yükleme Başarısız: %1</translation>
 2680     </message>
 2681     <message>
 2682         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="302"/>
 2683         <source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
 2684         <translation>Bir dosya veya dizin bir salt okunur paylaşımdan kaldırılmıştı, ancak geri yükleme başarısız oldu: %1</translation>
 2685     </message>
 2686 </context>
 2687 <context>
 2688     <name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
 2689     <message>
 2690         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="146"/>
 2691         <source>could not delete file %1, error: %2</source>
 2692         <translation>%1 dosyası silinemedi, hata: %2</translation>
 2693     </message>
 2694     <message>
 2695         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="161"/>
 2696         <source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
 2697         <translation>Uyarı, %1 ile muhtemel harf duyarlılığı çatışması</translation>
 2698     </message>
 2699     <message>
 2700         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="167"/>
 2701         <source>could not create folder %1</source>
 2702         <translation>%1 klasörü oluşturulamadı</translation>
 2703     </message>
 2704     <message>
 2705         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="179"/>
 2706         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2707         <translation>Veritabanına üstveri yazma hatası</translation>
 2708     </message>
 2709 </context>
 2710 <context>
 2711     <name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
 2712     <message>
 2713         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="99"/>
 2714         <source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
 2715         <translation>%1 dosyası yerel bir dosya adı çakışması nedeniyle kaldırılamadı</translation>
 2716     </message>
 2717 </context>
 2718 <context>
 2719     <name>OCC::PropagateLocalRename</name>
 2720     <message>
 2721         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="217"/>
 2722         <source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
 2723         <translation>Yerel bir dosya adı çakışması nedeniyle %1 dosyası %2 olarak adlandırılamadı</translation>
 2724     </message>
 2725     <message>
 2726         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="248"/>
 2727         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="254"/>
 2728         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2729         <translation>Veritabanına üstveri yazma hatası</translation>
 2730     </message>
 2731     <message>
 2732         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="260"/>
 2733         <source>Error setting pin state</source>
 2734         <translation>Pin durumu ayarlanırken hata oluştu</translation>
 2735     </message>
 2736 </context>
 2737 <context>
 2738     <name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
 2739     <message>
 2740         <location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="115"/>
 2741         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
 2742         <translation>Sunucudan yanlış HTTP kodu döndü. 204 bekleniyordu, ancak &quot;%1 %2&quot; geldi.</translation>
 2743     </message>
 2744 </context>
 2745 <context>
 2746     <name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
 2747     <message>
 2748         <location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="101"/>
 2749         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
 2750         <translation>Sunucudan yanlış HTTP kodu döndü. 201 bekleniyordu, ancak &quot;%1 %2&quot; geldi.</translation>
 2751     </message>
 2752     <message>
 2753         <location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="152"/>
 2754         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2755         <translation>Veritabanına üstveri yazma hatası</translation>
 2756     </message>
 2757 </context>
 2758 <context>
 2759     <name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
 2760     <message>
 2761         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="142"/>
 2762         <source>Could not rename %1 to %2, error: %3</source>
 2763         <translation>%1, %2 şeklinde yeniden isimlendirilemedi, hata: %3</translation>
 2764     </message>
 2765     <message>
 2766         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="191"/>
 2767         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
 2768         <translation>Sunucudan yanlış HTTP kodu döndü. 201 bekleniyordu, ancak &quot;%1 %2&quot; geldi.</translation>
 2769     </message>
 2770     <message>
 2771         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="228"/>
 2772         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="240"/>
 2773         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2774         <translation>Veritabanına üstveri yazma hatası</translation>
 2775     </message>
 2776     <message>
 2777         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="233"/>
 2778         <source>Error setting pin state</source>
 2779         <translation>Pin durumu ayarlanırken hata oluştu</translation>
 2780     </message>
 2781 </context>
 2782 <context>
 2783     <name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
 2784     <message>
 2785         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="198"/>
 2786         <source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
 2787         <translation>%1 dosyası karşı tarafa yüklenemez, çünkü aynı isimde dosya zaten mevcut.</translation>
 2788     </message>
 2789     <message>
 2790         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="305"/>
 2791         <source>File Removed</source>
 2792         <translation>Dosya Kaldırıldı</translation>
 2793     </message>
 2794     <message>
 2795         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="315"/>
 2796         <source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
 2797         <translation>Eşitleme sırasında yerel dosya değişti. Devam edilecek.</translation>
 2798     </message>
 2799     <message>
 2800         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="327"/>
 2801         <source>Local file changed during sync.</source>
 2802         <translation>Eşitleme sırasında yerel dosya değişti.</translation>
 2803     </message>
 2804     <message>
 2805         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="209"/>
 2806         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="578"/>
 2807         <source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
 2808         <translation>%1 karşı tarafa yüklenmesi klasörün kotasını aşıyor.</translation>
 2809     </message>
 2810     <message>
 2811         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="677"/>
 2812         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2813         <translation>Veritabanına üstveri yazma hatası</translation>
 2814     </message>
 2815 </context>
 2816 <context>
 2817     <name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
 2818     <message>
 2819         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="472"/>
 2820         <source>The local file was removed during sync.</source>
 2821         <translation>Eşitleme sırasında yerel dosya kaldırıldı.</translation>
 2822     </message>
 2823     <message>
 2824         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="483"/>
 2825         <source>Local file changed during sync.</source>
 2826         <translation>Eşitleme sırasında yerel dosya değişti.</translation>
 2827     </message>
 2828     <message>
 2829         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="522"/>
 2830         <source>Poll URL missing</source>
 2831         <translation>Getirme URL&apos;si eksik</translation>
 2832     </message>
 2833     <message>
 2834         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="531"/>
 2835         <source>Unexpected return code from server (%1)</source>
 2836         <translation>(%1) Sunucusundan bilinmeyen dönüş kodu </translation>
 2837     </message>
 2838     <message>
 2839         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="538"/>
 2840         <source>Missing File ID from server</source>
 2841         <translation>Dosya ID sunucuda eksik</translation>
 2842     </message>
 2843     <message>
 2844         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="552"/>
 2845         <source>Missing ETag from server</source>
 2846         <translation>ETag sunucuda eksik</translation>
 2847     </message>
 2848 </context>
 2849 <context>
 2850     <name>OCC::PropagateUploadFileTUS</name>
 2851     <message>
 2852         <location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="204"/>
 2853         <source>The local file was removed during sync.</source>
 2854         <translation>Eşitleme sırasında yerel dosya kaldırıldı.</translation>
 2855     </message>
 2856     <message>
 2857         <location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="215"/>
 2858         <source>Local file changed during sync.</source>
 2859         <translation>Eşitleme sırasında yerel dosya değişti.</translation>
 2860     </message>
 2861 </context>
 2862 <context>
 2863     <name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
 2864     <message>
 2865         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="223"/>
 2866         <source>Poll URL missing</source>
 2867         <translation>Getirme URL&apos;si eksik</translation>
 2868     </message>
 2869     <message>
 2870         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="247"/>
 2871         <source>The local file was removed during sync.</source>
 2872         <translation>Eşitleme sırasında yerel dosya kaldırıldı.</translation>
 2873     </message>
 2874     <message>
 2875         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="258"/>
 2876         <source>Local file changed during sync.</source>
 2877         <translation>Eşitleme sırasında yerel dosya değişti.</translation>
 2878     </message>
 2879     <message>
 2880         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="272"/>
 2881         <source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
 2882         <translation>Sunucu son yığını onaylamadı. (Mevcut e-etiket bulunamadı)</translation>
 2883     </message>
 2884 </context>
 2885 <context>
 2886     <name>OCC::ProtocolWidget</name>
 2887     <message>
 2888         <location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
 2889         <source>Form</source>
 2890         <translation>Form</translation>
 2891     </message>
 2892     <message>
 2893         <location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
 2894         <source>TextLabel</source>
 2895         <translation>MetinEtiketi</translation>
 2896     </message>
 2897     <message>
 2898         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="142"/>
 2899         <source>Open in browser</source>
 2900         <translation>Tarayıcıda aç</translation>
 2901     </message>
 2902     <message>
 2903         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="193"/>
 2904         <source>Time</source>
 2905         <translation>Zaman</translation>
 2906     </message>
 2907     <message>
 2908         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="194"/>
 2909         <source>File</source>
 2910         <translation>Dosya</translation>
 2911     </message>
 2912     <message>
 2913         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="195"/>
 2914         <source>Folder</source>
 2915         <translation>Klasör</translation>
 2916     </message>
 2917     <message>
 2918         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="196"/>
 2919         <source>Action</source>
 2920         <translation>Eylem</translation>
 2921     </message>
 2922     <message>
 2923         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="197"/>
 2924         <source>Size</source>
 2925         <translation>Boyut</translation>
 2926     </message>
 2927     <message>
 2928         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="211"/>
 2929         <source>Local sync protocol</source>
 2930         <translation>Yerel eşitleme protokolü</translation>
 2931     </message>
 2932     <message>
 2933         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="213"/>
 2934         <source>Copy</source>
 2935         <translation>Kopyala</translation>
 2936     </message>
 2937     <message>
 2938         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="214"/>
 2939         <source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
 2940         <translation>Etkinlik listesini panoya kopyala.</translation>
 2941     </message>
 2942 </context>
 2943 <context>
 2944     <name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
 2945     <message>
 2946         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
 2947         <source>Proxy authentication required</source>
 2948         <translation>Vekil sunucu kimlik doğrulama gerektiriyor</translation>
 2949     </message>
 2950     <message>
 2951         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="35"/>
 2952         <source>Username:</source>
 2953         <translation>Kullanıcı Adı:</translation>
 2954     </message>
 2955     <message>
 2956         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="59"/>
 2957         <source>Proxy:</source>
 2958         <translation>Vekil Sunucu:</translation>
 2959     </message>
 2960     <message>
 2961         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
 2962         <source>The proxy server needs a username and password.</source>
 2963         <translation>Vekil sunucu bir kullanıcı adı ve parolası gerektiriyor.</translation>
 2964     </message>
 2965     <message>
 2966         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="45"/>
 2967         <source>Password:</source>
 2968         <translation>Parola:</translation>
 2969     </message>
 2970     <message>
 2971         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="66"/>
 2972         <source>TextLabel</source>
 2973         <translation>MetinEtiketi</translation>
 2974     </message>
 2975 </context>
 2976 <context>
 2977     <name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
 2978     <message>
 2979         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="459"/>
 2980         <source>Choose What to Sync</source>
 2981         <translation>Ne Eşitleneceğini Seçin</translation>
 2982     </message>
 2983 </context>
 2984 <context>
 2985     <name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
 2986     <message>
 2987         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
 2988         <source>Loading ...</source>
 2989         <translation>Yükleniyor...</translation>
 2990     </message>
 2991     <message>
 2992         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
 2993         <source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
 2994         <translation>Senkronize etmek istemediğiniz uzak klasörlerin seçimini kaldırın</translation>
 2995     </message>
 2996     <message>
 2997         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
 2998         <source>Name</source>
 2999         <translation>Ad</translation>
 3000     </message>
 3001     <message>
 3002         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
 3003         <source>Size</source>
 3004         <translation>Boyut</translation>
 3005     </message>
 3006     <message>
 3007         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="227"/>
 3008         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="277"/>
 3009         <source>No subfolders currently on the server.</source>
 3010         <translation>Sunucuda şu anda alt dizin bulunmuyor.</translation>
 3011     </message>
 3012     <message>
 3013         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="279"/>
 3014         <source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
 3015         <translation>Alt klasör listesi alınırken bir hata oluştu.</translation>
 3016     </message>
 3017 </context>
 3018 <context>
 3019     <name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
 3020     <message>
 3021         <location filename="../src/gui/servernotificationhandler.cpp" line="103"/>
 3022         <source>Dismiss</source>
 3023         <translation>İptal et</translation>
 3024     </message>
 3025 </context>
 3026 <context>
 3027     <name>OCC::SettingsDialog</name>
 3028     <message>
 3029         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="196"/>
 3030         <source>Settings</source>
 3031         <translation>Ayarlar</translation>
 3032     </message>
 3033     <message>
 3034         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="187"/>
 3035         <source>Activity</source>
 3036         <translation>Etkinlik</translation>
 3037     </message>
 3038     <message>
 3039         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="176"/>
 3040         <source>Add account</source>
 3041         <translation>Hesap ekle</translation>
 3042     </message>
 3043     <message>
 3044         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="207"/>
 3045         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="210"/>
 3046         <source>Quit %1</source>
 3047         <translation>%1&apos;tan çık</translation>
 3048     </message>
 3049     <message>
 3050         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="211"/>
 3051         <source>Are you sure you want to quit %1?</source>
 3052         <translation>%1 çıkmak istediğinizden emin misiniz?</translation>
 3053     </message>
 3054     <message>
 3055         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="342"/>
 3056         <source>Account</source>
 3057         <translation>Hesap</translation>
 3058     </message>
 3059     <message>
 3060         <location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
 3061         <source>MainWindow</source>
 3062         <translation>MainWindow</translation>
 3063     </message>
 3064     <message>
 3065         <location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="39"/>
 3066         <source>Hide</source>
 3067         <translation>Gizle</translation>
 3068     </message>
 3069 </context>
 3070 <context>
 3071     <name>OCC::ShareDialog</name>
 3072     <message>
 3073         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="22"/>
 3074         <source>TextLabel</source>
 3075         <translation>MetinEtiketi</translation>
 3076     </message>
 3077     <message>
 3078         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="37"/>
 3079         <source>share label</source>
 3080         <translation>paylaşma etiketi</translation>
 3081     </message>
 3082     <message>
 3083         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
 3084         <source>Dialog</source>
 3085         <translation>Diyalog</translation>
 3086     </message>
 3087     <message>
 3088         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="59"/>
 3089         <source>ownCloud Path:</source>
 3090         <translation>ownCloud Yolu:</translation>
 3091     </message>
 3092     <message>
 3093         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="110"/>
 3094         <source>%1 Sharing</source>
 3095         <translation>%1 Paylaşma</translation>
 3096     </message>
 3097     <message>
 3098         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="88"/>
 3099         <source>%1</source>
 3100         <translation>%1</translation>
 3101     </message>
 3102     <message>
 3103         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="107"/>
 3104         <source>Folder: %2</source>
 3105         <translation>Klasör: %2</translation>
 3106     </message>
 3107     <message>
 3108         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
 3109         <source>The server does not allow sharing</source>
 3110         <translation>Sunucu, paylaşımı desteklemiyor</translation>
 3111     </message>
 3112     <message>
 3113         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="129"/>
 3114         <source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
 3115         <translation>Sunucudan mümkün olan en fazla paylaşım hakları alınıyor...</translation>
 3116     </message>
 3117     <message>
 3118         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="202"/>
 3119         <source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
 3120         <translation>Dosya paylaşılamaz, çünkü sizinle paylaşım izni olmaksızın paylaşılmış.</translation>
 3121     </message>
 3122     <message>
 3123         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="216"/>
 3124         <source>Users and Groups</source>
 3125         <translation>Kullanıcılar ve Gruplar</translation>
 3126     </message>
 3127     <message>
 3128         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="223"/>
 3129         <source>Public Links</source>
 3130         <translation>Herkese açık bağlantılar</translation>
 3131     </message>
 3132 </context>
 3133 <context>
 3134     <name>OCC::ShareLinkWidget</name>
 3135     <message>
 3136         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="14"/>
 3137         <source>Share NewDocument.odt</source>
 3138         <translation>YeniBelge.odt dosyasını paylaş</translation>
 3139     </message>
 3140     <message>
 3141         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="147"/>
 3142         <source>Upload only (File Drop)</source>
 3143         <translation>Sadece karşı tarafa yükle (Dosya bırak)</translation>
 3144     </message>
 3145     <message>
 3146         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="160"/>
 3147         <source>Receive files from others without revealing the contents of the folder.</source>
 3148         <translation>Klasörün içeriğini göstermeden başkalarından dosya alın.</translation>
 3149     </message>
 3150     <message>
 3151         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="124"/>
 3152         <source>Download / View / Edit</source>
 3153         <translation>İndir / Görüntüle / Düzenle</translation>
 3154     </message>
 3155     <message>
 3156         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="269"/>
 3157         <source>Name:</source>
 3158         <translation>Ad:</translation>
 3159     </message>
 3160     <message>
 3161         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="276"/>
 3162         <source>Enter name of new share...</source>
 3163         <translation>Yeni paylaşımın ismini girin...</translation>
 3164     </message>
 3165     <message>
 3166         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="283"/>
 3167         <source>&amp;Create</source>
 3168         <translation>&amp;Oluştur</translation>
 3169     </message>
 3170     <message>
 3171         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="336"/>
 3172         <source>TextLabel</source>
 3173         <translation>MetinEtiketi</translation>
 3174     </message>
 3175     <message>
 3176         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="221"/>
 3177         <source>Set &amp;password </source>
 3178         <translation>&amp;Parola belirle</translation>
 3179     </message>
 3180     <message>
 3181         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="235"/>
 3182         <source>Set &amp;expiration date</source>
 3183         <translation>Son kullanma tarihi b&amp;elirle</translation>
 3184     </message>
 3185     <message>
 3186         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="181"/>
 3187         <source>Set password</source>
 3188         <translation>Parolayı ayarla</translation>
 3189     </message>
 3190     <message>
 3191         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="114"/>
 3192         <source>Recipients can view or download contents.</source>
 3193         <translation>Alıcılar içeriği görüntüleyebilir ve indirebilir</translation>
 3194     </message>
 3195     <message>
 3196         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="99"/>
 3197         <source>Download / View</source>
 3198         <translation>İndir / Görüntüle</translation>
 3199     </message>
 3200     <message>
 3201         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="137"/>
 3202         <source>Recipients can view, download, edit, delete and upload contents.</source>
 3203         <translation>Alıcılar içerik görüntüleyebilir, düzenleyebilir, silebilir ve karşı tarafa yükleyebilir.</translation>
 3204     </message>
 3205     <message>
 3206         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="20"/>
 3207         <source>Anyone with the link has access to the file/folder</source>
 3208         <translation>Dosya/klasör linkine sahip herkes erişebilir </translation>
 3209     </message>
 3210     <message>
 3211         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="118"/>
 3212         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="353"/>
 3213         <source>P&amp;assword protect</source>
 3214         <translation>&amp;Parola koruması</translation>
 3215     </message>
 3216     <message>
 3217         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="96"/>
 3218         <source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
 3219         <translation>Dosya paylaşılamaz, çünkü sizinle paylaşım izni olmaksızın paylaşılmış.</translation>
 3220     </message>
 3221     <message>
 3222         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="93"/>
 3223         <source>Link shares have been disabled</source>
 3224         <translation>Bağlantı paylaşımı devre dışı bırakıldı</translation>
 3225     </message>
 3226     <message>
 3227         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="107"/>
 3228         <source>Create public link share</source>
 3229         <translation>Herkese açık bağlantı paylaşımı oluştur</translation>
 3230     </message>
 3231     <message>
 3232         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="168"/>
 3233         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="595"/>
 3234         <source>Delete</source>
 3235         <translation>Sil</translation>
 3236     </message>
 3237     <message>
 3238         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="163"/>
 3239         <source>Open link in browser</source>
 3240         <translation>Bağlantıyı tarayıcıda aç</translation>
 3241     </message>
 3242     <message>
 3243         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
 3244         <source>Copy link to clipboard</source>
 3245         <translation>Linki panoya kopyala</translation>
 3246     </message>
 3247     <message>
 3248         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="165"/>
 3249         <source>Copy link to clipboard (direct download)</source>
 3250         <translation>Bağlantıyı panoya kopyala (doğrudan indirme)</translation>
 3251     </message>
 3252     <message>
 3253         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="166"/>
 3254         <source>Send link by email</source>
 3255         <translation>Bağlantıyı e-posta ile gönder</translation>
 3256     </message>
 3257     <message>
 3258         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="167"/>
 3259         <source>Send link by email (direct download)</source>
 3260         <translation>Bağlantıyı e-postayla gönder (doğrudan indirme)</translation>
 3261     </message>
 3262     <message>
 3263         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="285"/>
 3264         <source>Create new...</source>
 3265         <translation>Yeni oluştur...</translation>
 3266     </message>
 3267     <message>
 3268         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="574"/>
 3269         <source>I shared %1 with you</source>
 3270         <translation>Seninle %1 paylaştım</translation>
 3271     </message>
 3272     <message>
 3273         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="588"/>
 3274         <source>Confirm Link Share Deletion</source>
 3275         <translation>Paylaşım Bağlantısını Silmeyi Onaylayın</translation>
 3276     </message>
 3277     <message>
 3278         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="589"/>
 3279         <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the public link share &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
 3280         <translation>&lt;p&gt;Paylaşım bağlantısını gerçekten silmek istiyor musun &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Not: Bu işlem geri alınamaz.&lt;/p&gt;</translation>
 3281     </message>
 3282     <message>
 3283         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="596"/>
 3284         <source>Cancel</source>
 3285         <translation>İptal</translation>
 3286     </message>
 3287     <message>
 3288         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="62"/>
 3289         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="612"/>
 3290         <source>Public link</source>
 3291         <translation>Herkese açık bağlantı</translation>
 3292     </message>
 3293     <message>
 3294         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="269"/>
 3295         <source>Delete link share</source>
 3296         <translation>Bağlantı paylaşımını sil</translation>
 3297     </message>
 3298     <message>
 3299         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="357"/>
 3300         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="542"/>
 3301         <source>Please Set Password</source>
 3302         <translation>Lütfen Parola Atayın</translation>
 3303     </message>
 3304 </context>
 3305 <context>
 3306     <name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
 3307     <message>
 3308         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="14"/>
 3309         <source>Share NewDocument.odt</source>
 3310         <translation>YeniBelge.odt dosyasını paylaş</translation>
 3311     </message>
 3312     <message>
 3313         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="22"/>
 3314         <source>Share with users or groups ...</source>
 3315         <translation>Kullanıcı ve gruplarla paylaş...</translation>
 3316     </message>
 3317     <message>
 3318         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="108"/>
 3319         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can direct people to this shared file or folder &lt;a href=&quot;private link menu&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline&quot;&gt;by giving them a private link&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 3320         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt; &lt;a href=&quot;private link menu&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline&quot;&gt;Kişilere gizli bir bağlantı vererek&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; bu paylaşılmış dosya veya klasöre yönlendirebilirsiniz.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 3321     </message>
 3322     <message>
 3323         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="211"/>
 3324         <source>The item is not shared with any users or groups</source>
 3325         <translation>Bu öge hiçbir kullanıcı veya grupla paylaşılmıyor</translation>
 3326     </message>
 3327     <message>
 3328         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="242"/>
 3329         <source>Open link in browser</source>
 3330         <translation>Bağlantıyı tarayıcıda aç</translation>
 3331     </message>
 3332     <message>
 3333         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="244"/>
 3334         <source>Copy link to clipboard</source>
 3335         <translation>Linki panoya kopyala</translation>
 3336     </message>
 3337     <message>
 3338         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="246"/>
 3339         <source>Send link by email</source>
 3340         <translation>Bağlantıyı e-posta ile gönder</translation>
 3341     </message>
 3342     <message>
 3343         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="256"/>
 3344         <source>No results for &apos;%1&apos;</source>
 3345         <translation>&apos;%1&apos;in sonuç yok</translation>
 3346     </message>
 3347     <message>
 3348         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="346"/>
 3349         <source>I shared something with you</source>
 3350         <translation>Seninle bir şey paylaştım</translation>
 3351     </message>
 3352 </context>
 3353 <context>
 3354     <name>OCC::ShareUserLine</name>
 3355     <message>
 3356         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="17"/>
 3357         <source>Form</source>
 3358         <translation>Form</translation>
 3359     </message>
 3360     <message>
 3361         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="28"/>
 3362         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="35"/>
 3363         <source>TextLabel</source>
 3364         <translation>MetinEtiketi</translation>
 3365     </message>
 3366     <message>
 3367         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="65"/>
 3368         <source>can edit</source>
 3369         <translation>düzenleyebilir</translation>
 3370     </message>
 3371     <message>
 3372         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="58"/>
 3373         <source>can share</source>
 3374         <translation>paylaşabilir</translation>
 3375     </message>
 3376     <message>
 3377         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="72"/>
 3378         <source>...</source>
 3379         <translation>...</translation>
 3380     </message>
 3381     <message>
 3382         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="366"/>
 3383         <source>create</source>
 3384         <translation>oluştur</translation>
 3385     </message>
 3386     <message>
 3387         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="369"/>
 3388         <source>change</source>
 3389         <translation>değiştir</translation>
 3390     </message>
 3391     <message>
 3392         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="372"/>
 3393         <source>delete</source>
 3394         <translation>sil</translation>
 3395     </message>
 3396 </context>
 3397 <context>
 3398     <name>OCC::ShareeModel</name>
 3399     <message>
 3400         <location filename="../src/gui/sharee.cpp" line="151"/>
 3401         <source>%1 (%2)</source>
 3402         <comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
 3403         <translation>%1 (%2)</translation>
 3404     </message>
 3405 </context>
 3406 <context>
 3407     <name>OCC::SocketApi</name>
 3408     <message>
 3409         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="558"/>
 3410         <source>Share with %1</source>
 3411         <comment>parameter is ownCloud</comment>
 3412         <translation>%1 ile paylaş</translation>
 3413     </message>
 3414     <message>
 3415         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="591"/>
 3416         <source>Context menu share</source>
 3417         <translation>İçerik menüsü paylaşımı</translation>
 3418     </message>
 3419     <message>
 3420         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="596"/>
 3421         <source>Context menu share %1</source>
 3422         <translation>İçerik menüsü paylaşımı %1</translation>
 3423     </message>
 3424     <message>
 3425         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="765"/>
 3426         <source>Confirm deletion</source>
 3427         <translation>Silmeyi onayla</translation>
 3428     </message>
 3429     <message>
 3430         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="767"/>
 3431         <source>Do you want to delete the directory &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and all its contents permanently?</source>
 3432         <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; dizinini ve tüm içeriğini kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?</translation>
 3433     </message>
 3434     <message>
 3435         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="768"/>
 3436         <source>Do you want to delete the file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; permanently?</source>
 3437         <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; dosyasını kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?</translation>
 3438     </message>
 3439     <message>
 3440         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="807"/>
 3441         <source>Select new location...</source>
 3442         <translation>Yeni konum seçin...</translation>
 3443     </message>
 3444     <message>
 3445         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="817"/>
 3446         <source>Error</source>
 3447         <translation>Hata</translation>
 3448     </message>
 3449     <message>
 3450         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="818"/>
 3451         <source>Moving file failed:
 3452 
 3453 %1</source>
 3454         <translation>Dosya taşınamadı:
 3455 
 3456 %1</translation>
 3457     </message>
 3458     <message>
 3459         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="825"/>
 3460         <source>I shared something with you</source>
 3461         <translation>Seninle bir şey paylaştım</translation>
 3462     </message>
 3463     <message>
 3464         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="838"/>
 3465         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="869"/>
 3466         <source>Share...</source>
 3467         <translation>Paylaş...</translation>
 3468     </message>
 3469     <message>
 3470         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="840"/>
 3471         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="885"/>
 3472         <source>Copy private link to clipboard</source>
 3473         <translation>Özel bağlantıyı panoya kopyala</translation>
 3474     </message>
 3475     <message>
 3476         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="841"/>
 3477         <source>Send private link by email...</source>
 3478         <translation>Özel bağlantıyı e-posta ile gönder...</translation>
 3479     </message>
 3480     <message>
 3481         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="867"/>
 3482         <source>Resharing this file is not allowed</source>
 3483         <translation>Bu dosyanın yeniden paylaşılmasına izin verilmiyor</translation>
 3484     </message>
 3485     <message>
 3486         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="867"/>
 3487         <source>Resharing this folder is not allowed</source>
 3488         <translation>Bu klasörün yeniden paylaşılmasına izin verilmiyor</translation>
 3489     </message>
 3490     <message>
 3491         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="879"/>
 3492         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="881"/>
 3493         <source>Copy public link to clipboard</source>
 3494         <translation>Herkese açık bağlantıyı panoya kopyala</translation>
 3495     </message>
 3496     <message>
 3497         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="972"/>
 3498         <source>Open in browser</source>
 3499         <translation>Tarayıcıda aç</translation>
 3500     </message>
 3501     <message>
 3502         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="980"/>
 3503         <source>Show file versions in browser</source>
 3504         <translation>Dosya sürümlerini tarayıcıda göster</translation>
 3505     </message>
 3506     <message>
 3507         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1003"/>
 3508         <source>Rename...</source>
 3509         <translation>Yeniden adlandır...</translation>
 3510     </message>
 3511     <message>
 3512         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1006"/>
 3513         <source>Rename and upload...</source>
 3514         <translation>Yeniden adlandır ve yükle...</translation>
 3515     </message>
 3516     <message>
 3517         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1011"/>
 3518         <source>Move and rename...</source>
 3519         <translation>Taşı ve yeniden adlandır...</translation>
 3520     </message>
 3521     <message>
 3522         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1014"/>
 3523         <source>Move, rename and upload...</source>
 3524         <translation>Taşı, yeniden adlandır ve yükle...</translation>
 3525     </message>
 3526     <message>
 3527         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1017"/>
 3528         <source>Delete local changes</source>
 3529         <translation>Yerel değişiklikleri sil</translation>
 3530     </message>
 3531     <message>
 3532         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1022"/>
 3533         <source>Move and upload...</source>
 3534         <translation>Taşı ve yükle...</translation>
 3535     </message>
 3536     <message>
 3537         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1023"/>
 3538         <source>Delete</source>
 3539         <translation>Sil</translation>
 3540     </message>
 3541 </context>
 3542 <context>
 3543     <name>OCC::SslButton</name>
 3544     <message>
 3545         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="89"/>
 3546         <source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
 3547         <translation>&lt;h3&gt;Sertifika Ayrıntıları&lt;/h3&gt;</translation>
 3548     </message>
 3549     <message>
 3550         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
 3551         <source>Common Name (CN):</source>
 3552         <translation>Ortak Ad (CN):</translation>
 3553     </message>
 3554     <message>
 3555         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
 3556         <source>Subject Alternative Names:</source>
 3557         <translation>Konu Alternatif İsimleri:</translation>
 3558     </message>
 3559     <message>
 3560         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
 3561         <source>Organization (O):</source>
 3562         <translation>Kurum (O):</translation>
 3563     </message>
 3564     <message>
 3565         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
 3566         <source>Organizational Unit (OU):</source>
 3567         <translation>Kuruluş Birimi (OU):</translation>
 3568     </message>
 3569     <message>
 3570         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
 3571         <source>State/Province:</source>
 3572         <translation>Bölge/İlçe:</translation>
 3573     </message>
 3574     <message>
 3575         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
 3576         <source>Country:</source>
 3577         <translation>Ülke:</translation>
 3578     </message>
 3579     <message>
 3580         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="98"/>
 3581         <source>Serial:</source>
 3582         <translation>Seri No:</translation>
 3583     </message>
 3584     <message>
 3585         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="101"/>
 3586         <source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
 3587         <translation>&lt;h3&gt;Veren&lt;/h3&gt;</translation>
 3588     </message>
 3589     <message>
 3590         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
 3591         <source>Issuer:</source>
 3592         <translation>Veren:</translation>
 3593     </message>
 3594     <message>
 3595         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
 3596         <source>Issued on:</source>
 3597         <translation>Verilme:</translation>
 3598     </message>
 3599     <message>
 3600         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="106"/>
 3601         <source>Expires on:</source>
 3602         <translation>Bitiş:</translation>
 3603     </message>
 3604     <message>
 3605         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
 3606         <source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
 3607         <translation>&lt;h3&gt;Parmak İzleri&lt;/h3&gt;</translation>
 3608     </message>
 3609     <message>
 3610         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
 3611         <source>SHA-256:</source>
 3612         <translation>SHA-256:</translation>
 3613     </message>
 3614     <message>
 3615         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="114"/>
 3616         <source>SHA-1:</source>
 3617         <translation>SHA-1:</translation>
 3618     </message>
 3619     <message>
 3620         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="118"/>
 3621         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
 3622         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Bu sertifika el ile onaylandı&lt;/p&gt;</translation>
 3623     </message>
 3624     <message>
 3625         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="138"/>
 3626         <source>%1 (self-signed)</source>
 3627         <translation>%1 (kendinden imzalı)</translation>
 3628     </message>
 3629     <message>
 3630         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="140"/>
 3631         <source>%1</source>
 3632         <translation>%1</translation>
 3633     </message>
 3634     <message>
 3635         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="175"/>
 3636         <source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
 3637 </source>
 3638         <translation>Bu bağlantı %1 bit %2 kullanılarak şifrelenmiştir.
 3639 </translation>
 3640     </message>
 3641     <message>
 3642         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="192"/>
 3643         <source>Server version: %1</source>
 3644         <translation>Sunucu sürümü: %1</translation>
 3645     </message>
 3646     <message>
 3647         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="206"/>
 3648         <source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
 3649         <translation>SSL oturum biletleri/tanımlayıcıları desteklenmiyor</translation>
 3650     </message>
 3651     <message>
 3652         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="216"/>
 3653         <source>Certificate information:</source>
 3654         <translation>Sertifika bilgisi:</translation>
 3655     </message>
 3656     <message>
 3657         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="245"/>
 3658         <source>The connection is not secure</source>
 3659         <translation>Bu bağlantı güvenli değil</translation>
 3660     </message>
 3661     <message>
 3662         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="178"/>
 3663         <source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
 3664 </source>
 3665         <translation>Bu bağlantı şifrelenmediğinden güvenli DEĞİL.
 3666 </translation>
 3667     </message>
 3668 </context>
 3669 <context>
 3670     <name>OCC::SslErrorDialog</name>
 3671     <message>
 3672         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
 3673         <source>Form</source>
 3674         <translation>Form</translation>
 3675     </message>
 3676     <message>
 3677         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="32"/>
 3678         <source>Trust this certificate anyway</source>
 3679         <translation>Yine de bu sertifikaya güven</translation>
 3680     </message>
 3681     <message>
 3682         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
 3683         <source>Untrusted Certificate</source>
 3684         <translation>Güvensiz Sertifika</translation>
 3685     </message>
 3686     <message>
 3687         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
 3688         <source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
 3689         <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; sunucusuna güvenli şekilde bağlanılamıyor:</translation>
 3690     </message>
 3691     <message>
 3692         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
 3693         <source>with Certificate %1</source>
 3694         <translation>Sertifika: %1</translation>
 3695     </message>
 3696     <message>
 3697         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
 3698         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
 3699         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
 3700         <source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
 3701         <translation>&amp;lt;belirtilmemiş&amp;gt;</translation>
 3702     </message>
 3703     <message>
 3704         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
 3705         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="200"/>
 3706         <source>Organization: %1</source>
 3707         <translation>Kurum: %1</translation>
 3708     </message>
 3709     <message>
 3710         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
 3711         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="201"/>
 3712         <source>Unit: %1</source>
 3713         <translation>Birim: %1</translation>
 3714     </message>
 3715     <message>
 3716         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
 3717         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
 3718         <source>Country: %1</source>
 3719         <translation>Ülke: %1</translation>
 3720     </message>
 3721     <message>
 3722         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
 3723         <source>Fingerprint (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
 3724         <translation>Parmak izi (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
 3725     </message>
 3726     <message>
 3727         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="190"/>
 3728         <source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
 3729         <translation>Parmak izi (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
 3730     </message>
 3731     <message>
 3732         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
 3733         <source>Effective Date: %1</source>
 3734         <translation>Etkili Tarih: %1</translation>
 3735     </message>
 3736     <message>
 3737         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
 3738         <source>Expiration Date: %1</source>
 3739         <translation>Son Kullanım Tarihi: %1</translation>
 3740     </message>
 3741     <message>
 3742         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
 3743         <source>Issuer: %1</source>
 3744         <translation>Veren: %1</translation>
 3745     </message>
 3746 </context>
 3747 <context>
 3748     <name>OCC::SyncEngine</name>
 3749     <message>
 3750         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="186"/>
 3751         <source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
 3752         <translation>%1 (daha önceki hatadan ötürü atlandı, %2 içinde tekrar deneniyor)</translation>
 3753     </message>
 3754     <message>
 3755         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="459"/>
 3756         <source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
 3757         <comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
 3758         <translation>Sadece %1 mevcut, Çalıştırmak için en az %2 gerekmektedir</translation>
 3759     </message>
 3760     <message>
 3761         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="487"/>
 3762         <source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
 3763         <translation>Yerel eşleme veritabanı açılamıyor veya oluşturulamıyor. Eşleme klasöründe yazma iznine sahip olduğunuzdan emin olun.</translation>
 3764     </message>
 3765     <message>
 3766         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1041"/>
 3767         <source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
 3768         <translation>Disk alanı az: Boş alanı %1 altına indirecek indirmeler atlandı.</translation>
 3769     </message>
 3770     <message>
 3771         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1048"/>
 3772         <source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
 3773         <translation>Bazı yüklemeler için sunucuda yeterli alan yok.</translation>
 3774     </message>
 3775     <message>
 3776         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="378"/>
 3777         <source>Unresolved conflict.</source>
 3778         <translation>Çözümlenmemiş çakışma mevcut.</translation>
 3779     </message>
 3780     <message>
 3781         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="346"/>
 3782         <source>Could not update file : %1</source>
 3783         <translation type="unfinished"/>
 3784     </message>
 3785     <message>
 3786         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="356"/>
 3787         <source>Could not update virtual file metadata: %1</source>
 3788         <translation>Sanal dosya üstverileri güncellenemedi: %1</translation>
 3789     </message>
 3790     <message>
 3791         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="503"/>
 3792         <source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source>
 3793         <translation>Sanal dosyalar uzantılarla kullanılıyor, ancak henüz uzantı ayarlanmadı</translation>
 3794     </message>
 3795     <message>
 3796         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="515"/>
 3797         <source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
 3798         <translation>Yerel veritabanından kara liste okunamadı</translation>
 3799     </message>
 3800     <message>
 3801         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="546"/>
 3802         <source>Unable to read from the sync journal.</source>
 3803         <translation>Eşitleme günlüğünden okunamadı.</translation>
 3804     </message>
 3805     <message>
 3806         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="630"/>
 3807         <source>Cannot open the sync journal</source>
 3808         <translation>Eşitleme günlüğü açılamıyor</translation>
 3809     </message>
 3810     <message>
 3811         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1024"/>
 3812         <source>Aborted</source>
 3813         <translation>İptal Edildi</translation>
 3814     </message>
 3815 </context>
 3816 <context>
 3817     <name>OCC::Systray</name>
 3818     <message>
 3819         <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="59"/>
 3820         <source>%1: %2</source>
 3821         <translation>%1: %2</translation>
 3822     </message>
 3823 </context>
 3824 <context>
 3825     <name>OCC::Theme</name>
 3826     <message>
 3827         <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="432"/>
 3828         <source>&lt;p&gt;Version %1. For more information visit &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;https://%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For known issues and help, please visit: &lt;a href=&quot;https://central.owncloud.org/c/desktop-client&quot;&gt;https://central.owncloud.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz,  Jan-Christoph Borchardt, Thomas Müller, Dominik Schmidt, Michael Stingl, Hannah von Reth, and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Distributed by %4 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.&lt;br/&gt;%5 and the %5 logo are registered trademarks of %4 in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;%6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
 3829         <translation type="unfinished"/>
 3830     </message>
 3831 </context>
 3832 <context>
 3833     <name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
 3834     <message>
 3835         <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="339"/>
 3836         <source>The checksum header is malformed.</source>
 3837         <translation>Sağlama toplam başlığı bozulmuş.</translation>
 3838     </message>
 3839     <message>
 3840         <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="366"/>
 3841         <source>The checksum header contained an unknown checksum type &apos;%1&apos;</source>
 3842         <translation>Sağlama başlığı bilinmeyen &apos;%1&apos; sağlama tipi içeriyor</translation>
 3843     </message>
 3844     <message>
 3845         <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="370"/>
 3846         <source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. &apos;%1&apos; != &apos;%2&apos;</source>
 3847         <translation>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. &apos;%1&apos; != &apos;%2&apos;</translation>
 3848     </message>
 3849 </context>
 3850 <context>
 3851     <name>OCC::Vfs</name>
 3852     <message>
 3853         <location filename="../src/common/vfs.cpp" line="72"/>
 3854         <source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 is using %2</source>
 3855         <translation type="unfinished"/>
 3856     </message>
 3857 </context>
 3858 <context>
 3859     <name>OCC::ownCloudGui</name>
 3860     <message>
 3861         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="258"/>
 3862         <source>Please sign in</source>
 3863         <translation>Lütfen oturum açın</translation>
 3864     </message>
 3865     <message>
 3866         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="304"/>
 3867         <source>Folder %1: %2</source>
 3868         <translation>Klasör %1: %2</translation>
 3869     </message>
 3870     <message>
 3871         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="322"/>
 3872         <source>There are no sync folders configured.</source>
 3873         <translation>Yapılandırılmış eşitleme klasörü yok.</translation>
 3874     </message>
 3875     <message>
 3876         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="331"/>
 3877         <source>Open in browser</source>
 3878         <translation>Tarayıcıda aç</translation>
 3879     </message>
 3880     <message>
 3881         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="380"/>
 3882         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="703"/>
 3883         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="797"/>
 3884         <source>Log in...</source>
 3885         <translation>Giriş yap...</translation>
 3886     </message>
 3887     <message>
 3888         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="384"/>
 3889         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="695"/>
 3890         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="799"/>
 3891         <source>Log out</source>
 3892         <translation>Çıkış yap</translation>
 3893     </message>
 3894     <message>
 3895         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="490"/>
 3896         <source>Recent Changes</source>
 3897         <translation>Son Değişiklikler</translation>
 3898     </message>
 3899     <message>
 3900         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="358"/>
 3901         <source>Managed Folders:</source>
 3902         <translation>Yönetilen Klasörler:</translation>
 3903     </message>
 3904     <message>
 3905         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="361"/>
 3906         <source>Open folder &apos;%1&apos;</source>
 3907         <translation>&apos;%1&apos; klasörünü aç</translation>
 3908     </message>
 3909     <message>
 3910         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="333"/>
 3911         <source>Open %1 in browser</source>
 3912         <translation>%1&apos;ı tarayıcıda aç</translation>
 3913     </message>
 3914     <message>
 3915         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="190"/>
 3916         <source>The server on account %1 runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
 3917         <translation>%1 hesabındaki sunucu desteklenmeyen %2 sürümünde. Bu istemciyi desteklenmeyen sunucu sürümlerinde kullanmak hem test edilmemiştir hem de tehlikelidir. Kullanmak kendi sorumluluğunuzdadır.</translation>
 3918     </message>
 3919     <message>
 3920         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="780"/>
 3921         <source>Unknown status</source>
 3922         <translation>Bilinmeyen durum</translation>
 3923     </message>
 3924     <message>
 3925         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="782"/>
 3926         <source>Settings...</source>
 3927         <translation>Ayarlar...</translation>
 3928     </message>
 3929     <message>
 3930         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="784"/>
 3931         <source>Details...</source>
 3932         <translation>Ayrıntılar...</translation>
 3933     </message>
 3934     <message>
 3935         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="790"/>
 3936         <source>Help</source>
 3937         <translation>Yardım</translation>
 3938     </message>
 3939     <message>
 3940         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="794"/>
 3941         <source>Quit %1</source>
 3942         <translation>%1&apos;tan çık</translation>
 3943     </message>
 3944     <message>
 3945         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="239"/>
 3946         <source>Disconnected from %1</source>
 3947         <translation>%1 ile bağlantı kesildi</translation>
 3948     </message>
 3949     <message>
 3950         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="189"/>
 3951         <source>Unsupported Server Version</source>
 3952         <translation>Desteklenmeyen Sunucu Sürümü</translation>
 3953     </message>
 3954     <message>
 3955         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="229"/>
 3956         <source>Disconnected</source>
 3957         <translation>Bağlantı kesildi</translation>
 3958     </message>
 3959     <message>
 3960         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="231"/>
 3961         <source>Disconnected from some accounts</source>
 3962         <translation>Bazı hesapların bağlantısı kesildi</translation>
 3963     </message>
 3964     <message>
 3965         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="242"/>
 3966         <source>Disconnected from accounts:</source>
 3967         <translation>Bu hesapların bağlantıları kesildi:</translation>
 3968     </message>
 3969     <message>
 3970         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="244"/>
 3971         <source>Account %1: %2</source>
 3972         <translation>Hesap %1: %2</translation>
 3973     </message>
 3974     <message>
 3975         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="259"/>
 3976         <source>Signed out</source>
 3977         <translation>Oturum sonlandırıldı</translation>
 3978     </message>
 3979     <message>
 3980         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="263"/>
 3981         <source>Account synchronization is disabled</source>
 3982         <translation>Hesap eşitlemesi devre dışı bırakıldı.</translation>
 3983     </message>
 3984     <message>
 3985         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="264"/>
 3986         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="317"/>
 3987         <source>Synchronization is paused</source>
 3988         <translation>Eşitleme duraklatıldı</translation>
 3989     </message>
 3990     <message>
 3991         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="312"/>
 3992         <source>Unresolved conflicts</source>
 3993         <translation>Çözümlenmemiş çakışma mevcut.</translation>
 3994     </message>
 3995     <message>
 3996         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="319"/>
 3997         <source>Error during synchronization</source>
 3998         <translation>Eşitleme sırasında hata oluştu</translation>
 3999     </message>
 4000     <message>
 4001         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="323"/>
 4002         <source>No sync folders configured</source>
 4003         <translation>Yapılandırılmış eşitleme klasörü yok</translation>
 4004     </message>
 4005     <message>
 4006         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="369"/>
 4007         <source>Unpause all folders</source>
 4008         <translation>Tüm klasörleri devam ettir</translation>
 4009     </message>
 4010     <message>
 4011         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="374"/>
 4012         <source>Pause all folders</source>
 4013         <translation>Tüm klasörleri durdur</translation>
 4014     </message>
 4015     <message>
 4016         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="674"/>
 4017         <source>Unpause all synchronization</source>
 4018         <translation>Tüm eşitlemeleri devam ettir</translation>
 4019     </message>
 4020     <message>
 4021         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="676"/>
 4022         <source>Unpause synchronization</source>
 4023         <translation>Eşitlemeyi devam ettir</translation>
 4024     </message>
 4025     <message>
 4026         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="684"/>
 4027         <source>Pause all synchronization</source>
 4028         <translation>Tüm eşitlemeleri durdur</translation>
 4029     </message>
 4030     <message>
 4031         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="686"/>
 4032         <source>Pause synchronization</source>
 4033         <translation>Eşitlemeyi durdur</translation>
 4034     </message>
 4035     <message>
 4036         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="693"/>
 4037         <source>Log out of all accounts</source>
 4038         <translation>Tüm hesaplardan çıkış yap</translation>
 4039     </message>
 4040     <message>
 4041         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="701"/>
 4042         <source>Log in to all accounts...</source>
 4043         <translation>Tüm hesaplara giriş yap...</translation>
 4044     </message>
 4045     <message>
 4046         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="783"/>
 4047         <source>New account...</source>
 4048         <translation>Yeni hesap...</translation>
 4049     </message>
 4050     <message>
 4051         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="792"/>
 4052         <source>About %1</source>
 4053         <translation>%1 hakkında</translation>
 4054     </message>
 4055     <message>
 4056         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="825"/>
 4057         <source>No items synced recently</source>
 4058         <translation>Yakın zamanda eşitlenen öge yok</translation>
 4059     </message>
 4060     <message>
 4061         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="847"/>
 4062         <source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
 4063         <translation><