"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "ownCloud-2.7.6.3261/translations/client_sl.ts" (5 Feb 2021, 208081 Bytes) of package /linux/misc/ownCloud-2.7.6.3261.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) TypeScript source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers and code folding option. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the latest Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "client_sl.ts": 2.7.5.3180_vs_2.7.6.3261.

    1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sl" version="2.1">
    2 <context>
    3     <name>FileSystem</name>
    4     <message>
    5         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="388"/>
    6         <source>Could not make directories in trash</source>
    7         <translation>V smeteh ni mogoče ustvarjati map</translation>
    8     </message>
    9     <message>
   10         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="402"/>
   11         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="408"/>
   12         <source>Could not move &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
   13         <translation>Premikanje »%1« v »%2« ni mogoče.</translation>
   14     </message>
   15     <message>
   16         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="442"/>
   17         <source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
   18         <translation>Premikanje v smeti v tem okolju ni podprto</translation>
   19     </message>
   20     <message>
   21         <location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="167"/>
   22         <source>Error removing &apos;%1&apos;: %2</source>
   23         <translation type="unfinished"/>
   24     </message>
   25     <message>
   26         <location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="183"/>
   27         <source>Could not remove folder &apos;%1&apos;</source>
   28         <translation>Ni mogoče odstraniti mape &apos;%1&apos;</translation>
   29     </message>
   30 </context>
   31 <context>
   32     <name>FolderWizardSourcePage</name>
   33     <message>
   34         <location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
   35         <source>Form</source>
   36         <translation>Obrazec</translation>
   37     </message>
   38     <message>
   39         <location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="20"/>
   40         <source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
   41         <translation>Izberite krajevno mapo za usklajevanje.</translation>
   42     </message>
   43     <message>
   44         <location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="29"/>
   45         <source>&amp;Choose...</source>
   46         <translation>&amp;Izberi ...</translation>
   47     </message>
   48 </context>
   49 <context>
   50     <name>FolderWizardTargetPage</name>
   51     <message>
   52         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
   53         <source>Form</source>
   54         <translation>Obrazec</translation>
   55     </message>
   56     <message>
   57         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="20"/>
   58         <source>Select a remote destination folder</source>
   59         <translation>Izberite oddaljeno ciljno mapo.</translation>
   60     </message>
   61     <message>
   62         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="49"/>
   63         <source>Create Folder</source>
   64         <translation>Ustvari mapo</translation>
   65     </message>
   66     <message>
   67         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="56"/>
   68         <source>Refresh</source>
   69         <translation>Osveži</translation>
   70     </message>
   71     <message>
   72         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="39"/>
   73         <source>Folders</source>
   74         <translation>Mape</translation>
   75     </message>
   76     <message>
   77         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="169"/>
   78         <source>TextLabel</source>
   79         <translation>Oznaka</translation>
   80     </message>
   81 </context>
   82 <context>
   83     <name>NotificationWidget</name>
   84     <message>
   85         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="20"/>
   86         <source>Form</source>
   87         <translation>Obrazec</translation>
   88     </message>
   89     <message>
   90         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="73"/>
   91         <source>Lorem ipsum dolor sit amet</source>
   92         <translation>Lorem ipsum dolor sit amet</translation>
   93     </message>
   94     <message>
   95         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="86"/>
   96         <source>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </source>
   97         <translation>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </translation>
   98     </message>
   99     <message>
  100         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="106"/>
  101         <source>TextLabel</source>
  102         <translation>Besedilna oznaka</translation>
  103     </message>
  104 </context>
  105 <context>
  106     <name>OCC::AboutDialog</name>
  107     <message>
  108         <location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="24"/>
  109         <source>About</source>
  110         <translation>O programu...</translation>
  111     </message>
  112     <message>
  113         <location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="88"/>
  114         <source>TextLabel</source>
  115         <translation>Besedilna oznaka</translation>
  116     </message>
  117     <message>
  118         <location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="96"/>
  119         <source>Versions</source>
  120         <translation>Različice</translation>
  121     </message>
  122     <message>
  123         <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="28"/>
  124         <source>About %1</source>
  125         <translation>O %1</translation>
  126     </message>
  127 </context>
  128 <context>
  129     <name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
  130     <message>
  131         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="307"/>
  132         <source>Connection timed out</source>
  133         <translation>Povezava je časovno potekla</translation>
  134     </message>
  135     <message>
  136         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="309"/>
  137         <source>Unknown error: network reply was deleted</source>
  138         <translation>Neznana napaka: odziv strežnika je bil izbrisan</translation>
  139     </message>
  140     <message>
  141         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="440"/>
  142         <source>Server replied &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</source>
  143         <translation>Strežnik je odgovoril &quot;%1 %2&quot; v &quot;%3 %4&quot;</translation>
  144     </message>
  145 </context>
  146 <context>
  147     <name>OCC::Account</name>
  148     <message>
  149         <location filename="../src/libsync/account.cpp" line="121"/>
  150         <source>%1@%2</source>
  151         <translation>%1@%2</translation>
  152     </message>
  153 </context>
  154 <context>
  155     <name>OCC::AccountSettings</name>
  156     <message>
  157         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
  158         <source>Form</source>
  159         <translation>Obrazec</translation>
  160     </message>
  161     <message>
  162         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
  163         <source>Re-open Browser </source>
  164         <translation type="unfinished"/>
  165     </message>
  166     <message>
  167         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="65"/>
  168         <source>...</source>
  169         <translation>...</translation>
  170     </message>
  171     <message>
  172         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="86"/>
  173         <source>Storage space: ...</source>
  174         <translation>Prostor: ...</translation>
  175     </message>
  176     <message>
  177         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="159"/>
  178         <source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
  179         <translation>Neizbrane mape bodo &lt;b&gt;odstranjene&lt;/b&gt; iz krajevnega datotečnega sistema in s tem računalnikom ne bodo več usklajevane!</translation>
  180     </message>
  181     <message>
  182         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="205"/>
  183         <source>Synchronize all</source>
  184         <translation>Uskladi vse</translation>
  185     </message>
  186     <message>
  187         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="212"/>
  188         <source>Synchronize none</source>
  189         <translation>Ne uskladi ničesar</translation>
  190     </message>
  191     <message>
  192         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="219"/>
  193         <source>Apply manual changes</source>
  194         <translation>Uveljavi ročno narejene spremembe</translation>
  195     </message>
  196     <message>
  197         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="282"/>
  198         <source>Apply</source>
  199         <translation>Uveljavi</translation>
  200     </message>
  201     <message>
  202         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="269"/>
  203         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="500"/>
  204         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="612"/>
  205         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1049"/>
  206         <source>Cancel</source>
  207         <translation>Prekliči</translation>
  208     </message>
  209     <message>
  210         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="42"/>
  211         <source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
  212         <translation>Vzpostavljena je povezava s strežnikom &lt;server&gt; kot &lt;user&gt;</translation>
  213     </message>
  214     <message>
  215         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="180"/>
  216         <source>No account configured.</source>
  217         <translation>Ni nastavljenega računa.</translation>
  218     </message>
  219     <message>
  220         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="203"/>
  221         <source>Remove</source>
  222         <translation>Odstrani</translation>
  223     </message>
  224     <message>
  225         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="207"/>
  226         <source>Account</source>
  227         <translation>Račun</translation>
  228     </message>
  229     <message>
  230         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="297"/>
  231         <source>Choose what to sync</source>
  232         <translation>Izbor predmetov za usklajevanje</translation>
  233     </message>
  234     <message>
  235         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="303"/>
  236         <source>Force sync now</source>
  237         <translation>Vsili takojšnje usklajevanje</translation>
  238     </message>
  239     <message>
  240         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="305"/>
  241         <source>Restart sync</source>
  242         <translation>Ponovno zaženi usklajevanje</translation>
  243     </message>
  244     <message>
  245         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="314"/>
  246         <source>Remove folder sync connection</source>
  247         <translation>Odstrani povezavo mape usklajevanja</translation>
  248     </message>
  249     <message>
  250         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="433"/>
  251         <source>Folder creation failed</source>
  252         <translation>Ustvarjanje mape je spodletelo</translation>
  253     </message>
  254     <message>
  255         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="434"/>
  256         <source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
  257         <translation>&lt;p&gt;Ni mogoče ustvariti krajevne mape &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
  258     </message>
  259     <message>
  260         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="491"/>
  261         <source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
  262         <translation>Potrdi odstranjevanje povezave usklajevanja mape</translation>
  263     </message>
  264     <message>
  265         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="499"/>
  266         <source>Remove Folder Sync Connection</source>
  267         <translation>Odstrani povezavo usklajevanja mape</translation>
  268     </message>
  269     <message>
  270         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="603"/>
  271         <source>Disable virtual file support?</source>
  272         <translation type="unfinished"/>
  273     </message>
  274     <message>
  275         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="604"/>
  276         <source>This action will disable virtual file support. As a consequence contents of folders that are currently marked as 'available online only' will be downloaded.
  277 
  278 The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again.
  279 
  280 This action will abort any currently running synchronization.</source>
  281         <translation type="unfinished"/>
  282     </message>
  283     <message>
  284         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="611"/>
  285         <source>Disable support</source>
  286         <translation type="unfinished"/>
  287     </message>
  288     <message>
  289         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="713"/>
  290         <source>Sync Running</source>
  291         <translation>Usklajevanje je v teku</translation>
  292     </message>
  293     <message>
  294         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="714"/>
  295         <source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
  296         <translation>Izvaja se usklajevanje.&lt;br/&gt;Ali želite opravilo prekiniti?</translation>
  297     </message>
  298     <message>
  299         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="810"/>
  300         <source>%1 in use</source>
  301         <translation>%1 v uporabi</translation>
  302     </message>
  303     <message>
  304         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="837"/>
  305         <source>%1 as &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
  306         <translation>%1 kot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
  307     </message>
  308     <message>
  309         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="846"/>
  310         <source>Connected to %1.</source>
  311         <translation>Povezano z %1.</translation>
  312     </message>
  313     <message>
  314         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="851"/>
  315         <source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
  316         <translation>Strežnik %1 trenutno ni dosegljiv.</translation>
  317     </message>
  318     <message>
  319         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="854"/>
  320         <source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
  321         <translation>Strežnik %1 je trenutno v vzdrževalnem načinu.</translation>
  322     </message>
  323     <message>
  324         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="857"/>
  325         <source>Signed out from %1.</source>
  326         <translation>Uspešno odjavljeno iz %1.</translation>
  327     </message>
  328     <message>
  329         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="867"/>
  330         <source>Connecting to %1...</source>
  331         <translation>Poteka vzpostavljanje povezave s strežnikom %1 ...</translation>
  332     </message>
  333     <message>
  334         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="872"/>
  335         <source>No connection to %1 at %2.</source>
  336         <translation>Ni povezave z %1 pri %2.</translation>
  337     </message>
  338     <message>
  339         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="911"/>
  340         <source>Log in</source>
  341         <translation>Prijava</translation>
  342     </message>
  343     <message>
  344         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1006"/>
  345         <source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
  346         <translation>Zaznane so mape, ki zaradi omejitve velikosti niso bile usklajene: </translation>
  347     </message>
  348     <message>
  349         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1008"/>
  350         <source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
  351         <translation>Zaznane so mape, ki zaradi pripadnosti zunanji shrambi niso bile usklajene: </translation>
  352     </message>
  353     <message>
  354         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1009"/>
  355         <source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
  356         <translation>Zaznane so mape, ki zaradi omejitve velikosti ali pripadnosti zunanji shrambi niso bile usklajene: </translation>
  357     </message>
  358     <message>
  359         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1042"/>
  360         <source>Confirm Account Removal</source>
  361         <translation>Potrdi odstranitev računa</translation>
  362     </message>
  363     <message>
  364         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1043"/>
  365         <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
  366         <translation>&lt;p&gt;Ali res želite odstraniti povezavo z računom &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opomba:&lt;/b&gt; S tem &lt;b&gt;ne bo&lt;/b&gt; izbrisana nobena datoteka.&lt;/p&gt;</translation>
  367     </message>
  368     <message>
  369         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1048"/>
  370         <source>Remove connection</source>
  371         <translation>Odstrani povezavo</translation>
  372     </message>
  373     <message>
  374         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="293"/>
  375         <source>Open folder</source>
  376         <translation>Odpri mapo</translation>
  377     </message>
  378     <message>
  379         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="199"/>
  380         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="913"/>
  381         <source>Log out</source>
  382         <translation>Odjava</translation>
  383     </message>
  384     <message>
  385         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="252"/>
  386         <source>Open local folder</source>
  387         <translation type="unfinished"/>
  388     </message>
  389     <message>
  390         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="260"/>
  391         <source>Open folder in browser</source>
  392         <translation type="unfinished"/>
  393     </message>
  394     <message>
  395         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="311"/>
  396         <source>Resume sync</source>
  397         <translation>Nadaljuj z usklajevanjem</translation>
  398     </message>
  399     <message>
  400         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="311"/>
  401         <source>Pause sync</source>
  402         <translation>Premor usklajevanja</translation>
  403     </message>
  404     <message>
  405         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="318"/>
  406         <source>Availability</source>
  407         <translation type="unfinished"/>
  408     </message>
  409     <message>
  410         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="335"/>
  411         <source>Disable virtual file support...</source>
  412         <translation type="unfinished"/>
  413     </message>
  414     <message>
  415         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="343"/>
  416         <source>Enable virtual file support%1...</source>
  417         <translation type="unfinished"/>
  418     </message>
  419     <message>
  420         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="343"/>
  421         <source> (experimental)</source>
  422         <translation type="unfinished"/>
  423     </message>
  424     <message>
  425         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="492"/>
  426         <source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
  427         <translation>&lt;p&gt;Ali res želite zaustaviti usklajevanje mape &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opomba:&lt;/b&gt; s tem datoteke iz odjemalca &lt;b&gt;ne bodo&lt;/b&gt; odstranjene.&lt;/p&gt;</translation>
  428     </message>
  429     <message>
  430         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="797"/>
  431         <source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
  432         <translation>%1 (%3%) od %2 v uporabi. Nekatere mape, vključno s priklopljenimi mapami in mapami v souporabi, imajo morda različne omejitve.</translation>
  433     </message>
  434     <message>
  435         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="798"/>
  436         <source>%1 of %2 in use</source>
  437         <translation>%1 od %2 v uporabi</translation>
  438     </message>
  439     <message>
  440         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="807"/>
  441         <source>Currently there is no storage usage information available.</source>
  442         <translation>Trenutno ni na voljo nobenih podatkov o porabi prostora.</translation>
  443     </message>
  444     <message>
  445         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="844"/>
  446         <source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
  447         <translation type="unfinished"/>
  448     </message>
  449     <message>
  450         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="864"/>
  451         <source>Obtaining authorization from the browser.</source>
  452         <translation type="unfinished"/>
  453     </message>
  454     <message>
  455         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="877"/>
  456         <source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
  457         <translation type="unfinished"/>
  458     </message>
  459     <message>
  460         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="888"/>
  461         <source>No %1 connection configured.</source>
  462         <translation>Ni nastavljene povezave %1.</translation>
  463     </message>
  464 </context>
  465 <context>
  466     <name>OCC::AccountState</name>
  467     <message>
  468         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
  469         <source>Signed out</source>
  470         <translation>Odjavljeno</translation>
  471     </message>
  472     <message>
  473         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
  474         <source>Disconnected</source>
  475         <translation>Brez povezave</translation>
  476     </message>
  477     <message>
  478         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="123"/>
  479         <source>Connected</source>
  480         <translation>Povezano</translation>
  481     </message>
  482     <message>
  483         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="125"/>
  484         <source>Service unavailable</source>
  485         <translation>Storitev ni na voljo</translation>
  486     </message>
  487     <message>
  488         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="127"/>
  489         <source>Maintenance mode</source>
  490         <translation>Vzdrževalni način</translation>
  491     </message>
  492     <message>
  493         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="129"/>
  494         <source>Network error</source>
  495         <translation>Omrežna napaka</translation>
  496     </message>
  497     <message>
  498         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="131"/>
  499         <source>Configuration error</source>
  500         <translation>Napaka nastavitve</translation>
  501     </message>
  502     <message>
  503         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="133"/>
  504         <source>Asking Credentials</source>
  505         <translation>Zahteva po poverilih</translation>
  506     </message>
  507     <message>
  508         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="135"/>
  509         <source>Unknown account state</source>
  510         <translation>Neznano stanje računa</translation>
  511     </message>
  512 </context>
  513 <context>
  514     <name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
  515     <message>
  516         <location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="139"/>
  517         <source>%1 on %2</source>
  518         <translation>%1 na %2</translation>
  519     </message>
  520     <message>
  521         <location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="141"/>
  522         <source>%1 on %2 (disconnected)</source>
  523         <translation>%1 na %2 (brez povezave)</translation>
  524     </message>
  525 </context>
  526 <context>
  527     <name>OCC::ActivityListModel</name>
  528     <message>
  529         <location filename="../src/gui/activitylistmodel.cpp" line="75"/>
  530         <source>%1 %2 on %3</source>
  531         <translation type="unfinished"/>
  532     </message>
  533 </context>
  534 <context>
  535     <name>OCC::ActivitySettings</name>
  536     <message>
  537         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="522"/>
  538         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="570"/>
  539         <source>Server Activity</source>
  540         <translation>Dejavnost strežnika</translation>
  541     </message>
  542     <message>
  543         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="529"/>
  544         <source>Sync Protocol</source>
  545         <translation>Protokol usklajevanja</translation>
  546     </message>
  547     <message>
  548         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="578"/>
  549         <source>Not Synced</source>
  550         <translation>Ni usklajeno</translation>
  551     </message>
  552     <message>
  553         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="581"/>
  554         <source>Not Synced (%1)</source>
  555         <extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
  556         <translation>Ni usklajeno (%1)</translation>
  557     </message>
  558     <message>
  559         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="613"/>
  560         <source>The server activity list has been copied to the clipboard.</source>
  561         <translation>Seznam opravil strežnika je kopiran v odložišče.</translation>
  562     </message>
  563     <message>
  564         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="617"/>
  565         <source>The sync activity list has been copied to the clipboard.</source>
  566         <translation>Seznam opravil usklajevanja je kopiran v odložišče.</translation>
  567     </message>
  568     <message>
  569         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
  570         <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
  571         <translation>Seznam neusklajenih predmetov je kopiran v odložišče.</translation>
  572     </message>
  573     <message>
  574         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
  575         <source>Copied to clipboard</source>
  576         <translation>Kopirano v odložišče</translation>
  577     </message>
  578 </context>
  579 <context>
  580     <name>OCC::ActivityWidget</name>
  581     <message>
  582         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="14"/>
  583         <source>Form</source>
  584         <translation>Obrazec</translation>
  585     </message>
  586     <message>
  587         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="26"/>
  588         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="71"/>
  589         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="97"/>
  590         <source>TextLabel</source>
  591         <translation>Besedilna oznaka</translation>
  592     </message>
  593     <message>
  594         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="143"/>
  595         <source>Server Activities</source>
  596         <translation>Dejavnosti strežnika</translation>
  597     </message>
  598     <message>
  599         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="99"/>
  600         <source>Copy</source>
  601         <translation>Kopiraj</translation>
  602     </message>
  603     <message>
  604         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="100"/>
  605         <source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
  606         <translation>Kopiraj seznam opravil v odložišče.</translation>
  607     </message>
  608     <message>
  609         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="147"/>
  610         <source>Notifications</source>
  611         <translation>Obvestila</translation>
  612     </message>
  613     <message numerus="yes">
  614         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="358"/>
  615         <source>%n notifications(s) for %1.</source>
  616         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
  617     </message>
  618     <message numerus="yes">
  619         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="364"/>
  620         <source>%n notifications(s) for %1 and %2.</source>
  621         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
  622     </message>
  623     <message>
  624         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="366"/>
  625         <source>New notifications for %1, %2 and other accounts.</source>
  626         <translation type="unfinished"/>
  627     </message>
  628     <message>
  629         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="369"/>
  630         <source>Open the activity view for details.</source>
  631         <translation type="unfinished"/>
  632     </message>
  633     <message>
  634         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="152"/>
  635         <source>&lt;br/&gt;Account %1 does not have activities enabled.</source>
  636         <translation>&lt;br/&gt;Za račun %1 možnosti opravil niso omogočene.</translation>
  637     </message>
  638 </context>
  639 <context>
  640     <name>OCC::AddCertificateDialog</name>
  641     <message>
  642         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
  643         <source>SSL client certificate authentication</source>
  644         <translation>Overitev odjemalca s potrdilom SSL</translation>
  645     </message>
  646     <message>
  647         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
  648         <source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
  649         <translation>Ta strežnik verjetno zahteva potrdilo SSL odjemalca.</translation>
  650     </message>
  651     <message>
  652         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="53"/>
  653         <source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
  654         <translation>Potrdilo in ključ (pkcs12) :</translation>
  655     </message>
  656     <message>
  657         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="44"/>
  658         <source>Browse...</source>
  659         <translation>Prebrskaj ...</translation>
  660     </message>
  661     <message>
  662         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
  663         <source>Certificate password :</source>
  664         <translation>Geslo potrdila:</translation>
  665     </message>
  666     <message>
  667         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="79"/>
  668         <source>An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file.</source>
  669         <translation type="unfinished"/>
  670     </message>
  671     <message>
  672         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
  673         <source>Select a certificate</source>
  674         <translation>Izberi potrdilo</translation>
  675     </message>
  676     <message>
  677         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
  678         <source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
  679         <translation>Vrste potrdil (*.p12 *.pfx)</translation>
  680     </message>
  681 </context>
  682 <context>
  683     <name>OCC::Application</name>
  684     <message>
  685         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="136"/>
  686         <source>Continuing will mean &lt;b&gt;deleting these settings&lt;/b&gt;.</source>
  687         <translation type="unfinished"/>
  688     </message>
  689     <message>
  690         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="138"/>
  691         <source>Continuing will mean &lt;b&gt;ignoring these settings&lt;/b&gt;.</source>
  692         <translation type="unfinished"/>
  693     </message>
  694     <message>
  695         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="144"/>
  696         <source>Some settings were configured in newer versions of this client and use features that are not available in this version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;The current configuration file was already backed up to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
  697         <translation type="unfinished"/>
  698     </message>
  699     <message>
  700         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="151"/>
  701         <source>Quit</source>
  702         <translation>Končaj</translation>
  703     </message>
  704     <message>
  705         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="152"/>
  706         <source>Continue</source>
  707         <translation>Nadaljuj</translation>
  708     </message>
  709     <message>
  710         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="309"/>
  711         <source>Error accessing the configuration file</source>
  712         <translation>Napaka dostopa do nastavitvene datoteke</translation>
  713     </message>
  714     <message>
  715         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="310"/>
  716         <source>There was an error while accessing the configuration file at %1.</source>
  717         <translation>Med dostopom do nastavitvene datoteke na %1 je prišlo do napake.</translation>
  718     </message>
  719     <message>
  720         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="313"/>
  721         <source>Quit ownCloud</source>
  722         <translation>Končaj ownCloud</translation>
  723     </message>
  724 </context>
  725 <context>
  726     <name>OCC::AuthenticationDialog</name>
  727     <message>
  728         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
  729         <source>Authentication Required</source>
  730         <translation>Zahtevana je overitev</translation>
  731     </message>
  732     <message>
  733         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
  734         <source>Enter username and password for &apos;%1&apos; at %2.</source>
  735         <translation>Vpišite uporabniško ime in geslo za &apos;%1&apos; pri %2.</translation>
  736     </message>
  737     <message>
  738         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
  739         <source>&amp;User:</source>
  740         <translation>&amp;Uporabnik:</translation>
  741     </message>
  742     <message>
  743         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
  744         <source>&amp;Password:</source>
  745         <translation>&amp;Geslo:</translation>
  746     </message>
  747 </context>
  748 <context>
  749     <name>OCC::CleanupPollsJob</name>
  750     <message>
  751         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1143"/>
  752         <source>Error writing metadata to the database</source>
  753         <translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
  754     </message>
  755 </context>
  756 <context>
  757     <name>OCC::ConnectionValidator</name>
  758     <message>
  759         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="46"/>
  760         <source>No ownCloud account configured</source>
  761         <translation>Ni nastavljenega računa v oblaku ownCloud</translation>
  762     </message>
  763     <message>
  764         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="281"/>
  765         <source>The configured server for this client is too old</source>
  766         <translation>Nastavljen strežnik tega odjemalca je prestar.</translation>
  767     </message>
  768     <message>
  769         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="282"/>
  770         <source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
  771         <translation>Posodobite strežnik in ponovno zaženite odjemalca.</translation>
  772     </message>
  773     <message>
  774         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="143"/>
  775         <source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
  776         <translation>Napaka overitve: uporabniško ime ali geslo je napačno.</translation>
  777     </message>
  778     <message>
  779         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="155"/>
  780         <source>timeout</source>
  781         <translation>časovni zamik</translation>
  782     </message>
  783     <message>
  784         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="192"/>
  785         <source>The provided credentials are not correct</source>
  786         <translation>Podana poverila niso pravilna.</translation>
  787     </message>
  788 </context>
  789 <context>
  790     <name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
  791     <message>
  792         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="474"/>
  793         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="495"/>
  794         <source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
  795         <translation type="unfinished"/>
  796     </message>
  797 </context>
  798 <context>
  799     <name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
  800     <message>
  801         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="259"/>
  802         <source>Error while opening directory %1</source>
  803         <translation type="unfinished"/>
  804     </message>
  805     <message>
  806         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="261"/>
  807         <source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
  808         <translation type="unfinished"/>
  809     </message>
  810     <message>
  811         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="265"/>
  812         <source>Directory not found: %1</source>
  813         <translation type="unfinished"/>
  814     </message>
  815     <message>
  816         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="296"/>
  817         <source>Filename encoding is not valid</source>
  818         <translation>Kodni zapis imena datoteke ni veljaven.</translation>
  819     </message>
  820     <message>
  821         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="315"/>
  822         <source>Error while reading directory %1</source>
  823         <translation type="unfinished"/>
  824     </message>
  825 </context>
  826 <context>
  827     <name>OCC::Folder</name>
  828     <message>
  829         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="174"/>
  830         <source>Local folder %1 does not exist.</source>
  831         <translation>Krajevna mapa %1 ne obstaja.</translation>
  832     </message>
  833     <message>
  834         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="177"/>
  835         <source>%1 should be a folder but is not.</source>
  836         <translation>%1 bi morala biti mapa, pa ni.</translation>
  837     </message>
  838     <message>
  839         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="180"/>
  840         <source>%1 is not readable.</source>
  841         <translation>%1 ni mogoče brati.</translation>
  842     </message>
  843     <message>
  844         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="417"/>
  845         <source>%1 has been removed.</source>
  846         <comment>%1 names a file.</comment>
  847         <translation>Datoteka %1 je odstranjena.</translation>
  848     </message>
  849     <message>
  850         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="431"/>
  851         <source>%1 has been updated.</source>
  852         <comment>%1 names a file.</comment>
  853         <translation>Datoteka %1 je posodobljena.</translation>
  854     </message>
  855     <message>
  856         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="438"/>
  857         <source>%1 has been renamed to %2.</source>
  858         <comment>%1 and %2 name files.</comment>
  859         <translation>Datoteka %1 je preimenovana v %2.</translation>
  860     </message>
  861     <message>
  862         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="445"/>
  863         <source>%1 has been moved to %2.</source>
  864         <translation>Datoteka %1 je premaknjena v %2.</translation>
  865     </message>
  866     <message numerus="yes">
  867         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="415"/>
  868         <source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
  869         <translation><numerusform>Datoteka %1 in še %n druga datoteka je bila izbrisana.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugi datoteki sta bili izbrisani.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n druge datoteke so bile izbrisane.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugih datotek je bilo izbrisanih.</numerusform></translation>
  870     </message>
  871     <message numerus="yes">
  872         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="422"/>
  873         <source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
  874         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
  875     </message>
  876     <message>
  877         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="424"/>
  878         <source>%1 has been added.</source>
  879         <comment>%1 names a file.</comment>
  880         <translation type="unfinished"/>
  881     </message>
  882     <message numerus="yes">
  883         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="429"/>
  884         <source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
  885         <translation><numerusform>Datoteka %1 in še %n druga datoteka je bila posodobljena.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugi datoteki sta bili posodobljeni.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n druge datoteke so bile posodobljene.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugih datotek je bilo posodobljenih.</numerusform></translation>
  886     </message>
  887     <message numerus="yes">
  888         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="436"/>
  889         <source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
  890         <translation><numerusform>Datoteka %1 je bila preimenovana v %2 in še %n druga datoteka je bila preimenovana.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila preimenovana v %2 in še %n drugi datoteki sta bili preimenovani.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila preimenovana v %2 in še %n druge datoteke so bile preimenovane.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila preimenovana v %2 in še %n drugih datotek je bilo preimenovanih.</numerusform></translation>
  891     </message>
  892     <message numerus="yes">
  893         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="443"/>
  894         <source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
  895         <translation><numerusform>Datoteka %1 je bila premaknjena v %2 in še %n druga datoteka je bila premaknjena.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila premaknjena v %2 in še %n drugi datoteki sta bili premaknjeni.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila premaknjena v %2 in še %n druge datoteke so bile premaknjene.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila premaknjena v %2 in še %n drugih datotek je bilo premaknjenih.</numerusform></translation>
  896     </message>
  897     <message numerus="yes">
  898         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="450"/>
  899         <source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
  900         <translation><numerusform>Pri datoteki %1 in še %n drugi datoteki je zaznan spor usklajevanja.</numerusform><numerusform>Pri datoteki %1 in še %n drugih datotekah je zaznan spor usklajevanja.</numerusform><numerusform>Pri datoteki %1 in še %n drugih datotekah je zaznan spor usklajevanja.</numerusform><numerusform>Pri datoteki %1 in še %n drugih datotekah je zaznan spor usklajevanja.</numerusform></translation>
  901     </message>
  902     <message>
  903         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="452"/>
  904         <source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
  905         <translation>Pri datoteki %1 je zaznan spor usklajevanja. Preverite datoteko!</translation>
  906     </message>
  907     <message numerus="yes">
  908         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="457"/>
  909         <source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
  910         <translation><numerusform>Datoteke %1 in še %n druge datoteke ni mogoče uskladiti zaradi napak. Podrobnosti so zapisane v dnevniški datoteki.</numerusform><numerusform>Datoteke %1 in še %n drugih datotek ni mogoče uskladiti zaradi napak. Podrobnosti so zapisane v dnevniški datoteki.</numerusform><numerusform>Datoteke %1 in še %n drugih datotek ni mogoče uskladiti zaradi napak. Podrobnosti so zapisane v dnevniški datoteki.</numerusform><numerusform>Datoteke %1 in še %n drugih datotek ni mogoče uskladiti zaradi napak. Podrobnosti so zapisane v dnevniški datoteki.</numerusform></translation>
  911     </message>
  912     <message>
  913         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="459"/>
  914         <source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
  915         <translation>Datoteke %1 zaradi napake ni mogoče uskladiti. Več podrobnosti je zabeleženih v dnevniški datoteki.</translation>
  916     </message>
  917     <message>
  918         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="465"/>
  919         <source>Sync Activity</source>
  920         <translation>Dejavnost usklajevanja</translation>
  921     </message>
  922     <message>
  923         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="801"/>
  924         <source>Could not read system exclude file</source>
  925         <translation>Ni mogoče prebrati sistemske izločitvene datoteke</translation>
  926     </message>
  927     <message>
  928         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1046"/>
  929         <source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
  930 </source>
  931         <translation>Dodana je nova mapa, ki presega %1 MB: %2.
  932 </translation>
  933     </message>
  934     <message>
  935         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1049"/>
  936         <source>A folder from an external storage has been added.
  937 </source>
  938         <translation>Dodana je mapa iz zunanje shrambe.
  939 </translation>
  940     </message>
  941     <message>
  942         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1050"/>
  943         <source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
  944         <translation>Med nastavitvami jo lahko izberete in označite za prejem.</translation>
  945     </message>
  946     <message>
  947         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1110"/>
  948         <source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
  949         <translation type="unfinished"/>
  950     </message>
  951     <message>
  952         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1113"/>
  953         <source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
  954         <translation type="unfinished"/>
  955     </message>
  956     <message>
  957         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1124"/>
  958         <source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
  959 
  960 This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
  961 
  962 %1</source>
  963         <translation type="unfinished"/>
  964     </message>
  965     <message>
  966         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1198"/>
  967         <source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
  968 These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore. 
  969 If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
  970 If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
  971         <translation>Vse datoteke v usklajevani mapi »%1« so bile na strežniku izbrisane.
  972 Sprememba bo usklajena tudi s krajevno mapo na disku, zato bodo te datoteke, če ni ustreznih dovoljenj za obnovitev, izgubljene. 
  973 V kolikor se odločite te datoteke ohraniti, in so na voljo ustrezna dovoljenja, bodo spet usklajene s strežnikom.
  974 Nasprotno, če potrdite izbris in niste lastnik datotek, te ne bodo več na voljo.</translation>
  975     </message>
  976     <message>
  977         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1203"/>
  978         <source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
  979 Are you sure you want to sync those actions with the server?
  980 If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
  981         <translation>Vse datoteke v usklajevani mapi »%1« so bile izbrisane. Sprememba bo usklajena s strežnikom, zato bodo datoteke, če ni ustreznih dovoljenj za obnovitev, nedostopne.
  982 Ali ste prepričani, da želite posodobiti spremembe s strežnikom?
  983 Če je prišlo do napake in se odločite datoteke ohraniti, bodo te ponovno usklajene s strežnika.</translation>
  984     </message>
  985     <message>
  986         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
  987         <source>Remove All Files?</source>
  988         <translation>Ali naj bodo odstranjene vse datoteke?</translation>
  989     </message>
  990     <message>
  991         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1211"/>
  992         <source>Remove all files</source>
  993         <translation>Odstrani vse datoteke</translation>
  994     </message>
  995     <message>
  996         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1212"/>
  997         <source>Keep files</source>
  998         <translation>Ohrani datoteke</translation>
  999     </message>
 1000 </context>
 1001 <context>
 1002     <name>OCC::FolderMan</name>
 1003     <message>
 1004         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="356"/>
 1005         <source>Could not reset folder state</source>
 1006         <translation>Ni mogoče ponastaviti stanja mape</translation>
 1007     </message>
 1008     <message>
 1009         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="357"/>
 1010         <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
 1011         <translation>Obstaja starejši dnevnik usklajevanja &apos;%1&apos;, vendar ga ni mogoče odstraniti. Preverite, ali je datoteka v uporabi.</translation>
 1012     </message>
 1013     <message>
 1014         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
 1015         <source> (backup)</source>
 1016         <translation>(varnostna kopija)</translation>
 1017     </message>
 1018     <message>
 1019         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
 1020         <source> (backup %1)</source>
 1021         <translation>(varnostna kopija %1)</translation>
 1022     </message>
 1023     <message>
 1024         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1328"/>
 1025         <source>Undefined State.</source>
 1026         <translation>Nedoločeno stanje.</translation>
 1027     </message>
 1028     <message>
 1029         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1331"/>
 1030         <source>Waiting to start syncing.</source>
 1031         <translation>Čakanje začetek usklajevanja</translation>
 1032     </message>
 1033     <message>
 1034         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1334"/>
 1035         <source>Preparing for sync.</source>
 1036         <translation>Poteka priprava za usklajevanje.</translation>
 1037     </message>
 1038     <message>
 1039         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1337"/>
 1040         <source>Sync is running.</source>
 1041         <translation>Usklajevanje je v teku.</translation>
 1042     </message>
 1043     <message>
 1044         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1342"/>
 1045         <source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
 1046         <translation type="unfinished"/>
 1047     </message>
 1048     <message>
 1049         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
 1050         <source>Last Sync was successful.</source>
 1051         <translation>Zadnje usklajevanje je bilo uspešno končano.</translation>
 1052     </message>
 1053     <message>
 1054         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
 1055         <source>Setup Error.</source>
 1056         <translation>Napaka nastavitve.</translation>
 1057     </message>
 1058     <message>
 1059         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
 1060         <source>User Abort.</source>
 1061         <translation>Uporabniška prekinitev.</translation>
 1062     </message>
 1063     <message>
 1064         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1356"/>
 1065         <source>Sync is paused.</source>
 1066         <translation>Usklajevanje je začasno v premoru.</translation>
 1067     </message>
 1068     <message>
 1069         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
 1070         <source>%1 (Sync is paused)</source>
 1071         <translation>%1 (usklajevanje je v premoru)</translation>
 1072     </message>
 1073     <message>
 1074         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
 1075         <source>No valid folder selected!</source>
 1076         <translation>Ni izbrane veljavne mape!</translation>
 1077     </message>
 1078     <message>
 1079         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
 1080         <source>The selected path does not exist!</source>
 1081         <translation type="unfinished"/>
 1082     </message>
 1083     <message>
 1084         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
 1085         <source>The selected path is not a folder!</source>
 1086         <translation>Izbrana pot ni mapa!</translation>
 1087     </message>
 1088     <message>
 1089         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
 1090         <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
 1091         <translation>Ni ustreznih dovoljenj za pisanje v izbrano mapo!</translation>
 1092     </message>
 1093     <message>
 1094         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
 1095         <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
 1096         <translation>Za to krajevno pot je že ustvarjeno mesto za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
 1097     </message>
 1098     <message>
 1099         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
 1100         <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
 1101         <translation>Krajevna mapa %1 že vključuje mapo, ki je določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
 1102     </message>
 1103     <message>
 1104         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
 1105         <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
 1106         <translation>Krajevna mapa %1 je že v določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
 1107     </message>
 1108 </context>
 1109 <context>
 1110     <name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
 1111     <message>
 1112         <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="46"/>
 1113         <source>Add Folder Sync Connection</source>
 1114         <translation>Dodaj povezavo za usklajevanje mape</translation>
 1115     </message>
 1116     <message>
 1117         <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="299"/>
 1118         <source>File</source>
 1119         <translation>Datoteka</translation>
 1120     </message>
 1121 </context>
 1122 <context>
 1123     <name>OCC::FolderStatusModel</name>
 1124     <message>
 1125         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="143"/>
 1126         <source>You need to be connected to add a folder</source>
 1127         <translation>Za dodajanje mape mora biti vzpostavljea povezava</translation>
 1128     </message>
 1129     <message>
 1130         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="145"/>
 1131         <source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
 1132         <translation>Kliknite za dodajanje mape za usklajevanje.</translation>
 1133     </message>
 1134     <message>
 1135         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="154"/>
 1136         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="156"/>
 1137         <source>%1 (%2)</source>
 1138         <extracomment>Example text: &quot;File.txt (23KB)&quot;</extracomment>
 1139         <translation>%1 (%2)</translation>
 1140     </message>
 1141     <message>
 1142         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="180"/>
 1143         <source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
 1144         <translation>Prišlo je do napake med nalaganjem datotek s strežnika.</translation>
 1145     </message>
 1146     <message>
 1147         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="215"/>
 1148         <source>Virtual file support is enabled.</source>
 1149         <translation type="unfinished"/>
 1150     </message>
 1151     <message>
 1152         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="235"/>
 1153         <source>Signed out</source>
 1154         <translation>Odjavljeno</translation>
 1155     </message>
 1156     <message>
 1157         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="183"/>
 1158         <source>Fetching folder list from server...</source>
 1159         <translation>Poteka pridobivanje seznama map s strežnika ...</translation>
 1160     </message>
 1161     <message>
 1162         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="209"/>
 1163         <source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
 1164         <translation type="unfinished"/>
 1165     </message>
 1166     <message>
 1167         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="279"/>
 1168         <source>Synchronizing VirtualFiles with local folder</source>
 1169         <translation type="unfinished"/>
 1170     </message>
 1171     <message>
 1172         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="281"/>
 1173         <source>Synchronizing with local folder</source>
 1174         <translation>Poteka usklajevanje s krajevno mapo</translation>
 1175     </message>
 1176     <message>
 1177         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
 1178         <source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
 1179         <translation type="unfinished"/>
 1180     </message>
 1181     <message>
 1182         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
 1183         <source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
 1184         <translation type="unfinished"/>
 1185     </message>
 1186     <message>
 1187         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
 1188         <source>Reconciling changes</source>
 1189         <translation type="unfinished"/>
 1190     </message>
 1191     <message>
 1192         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="949"/>
 1193         <source>, &apos;%1&apos;</source>
 1194         <extracomment>Build a list of file names</extracomment>
 1195         <translation>, &apos;%1&apos;</translation>
 1196     </message>
 1197     <message>
 1198         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="952"/>
 1199         <source>&apos;%1&apos;</source>
 1200         <extracomment>Argument is a file name</extracomment>
 1201         <translation>&apos;%1&apos;</translation>
 1202     </message>
 1203     <message>
 1204         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="976"/>
 1205         <source>Syncing %1</source>
 1206         <extracomment>Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
 1207         <translation>Usklajevanje %1</translation>
 1208     </message>
 1209     <message>
 1210         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="978"/>
 1211         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
 1212         <source>, </source>
 1213         <translation>,</translation>
 1214     </message>
 1215     <message>
 1216         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="982"/>
 1217         <source>download %1/s</source>
 1218         <extracomment>Example text: &quot;download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
 1219         <translation>prejemanje %1/s</translation>
 1220     </message>
 1221     <message>
 1222         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
 1223         <source>%1/s</source>
 1224         <translation type="unfinished"/>
 1225     </message>
 1226     <message>
 1227         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="994"/>
 1228         <source>%1/s</source>
 1229         <translation type="unfinished"/>
 1230     </message>
 1231     <message>
 1232         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
 1233         <source>upload %1/s</source>
 1234         <extracomment>Example text: &quot;upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
 1235         <translation>pošiljanje %1/s</translation>
 1236     </message>
 1237     <message>
 1238         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1000"/>
 1239         <source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
 1240         <extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
 1241         <translation>%1 %2 (%3 od %4)</translation>
 1242     </message>
 1243     <message>
 1244         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1004"/>
 1245         <source>%1 %2</source>
 1246         <extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomment>
 1247         <translation>%1 %2</translation>
 1248     </message>
 1249     <message>
 1250         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1021"/>
 1251         <source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
 1252         <extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
 1253         <translation>Preostalo še %5, %1 od %2, datoteka %3 od %4</translation>
 1254     </message>
 1255     <message>
 1256         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1029"/>
 1257         <source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
 1258         <extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
 1259         <translation>%1 od %2, datoteka %3 od %4</translation>
 1260     </message>
 1261     <message>
 1262         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1036"/>
 1263         <source>file %1 of %2</source>
 1264         <translation>datoteka %1 od %2</translation>
 1265     </message>
 1266     <message>
 1267         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1082"/>
 1268         <source>Waiting...</source>
 1269         <translation>Čakanje na povezavo ...</translation>
 1270     </message>
 1271     <message numerus="yes">
 1272         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1084"/>
 1273         <source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
 1274         <translation><numerusform>V pripravi je %n druga map ...</numerusform><numerusform>V pripravi sta %n drugi mapi ...</numerusform><numerusform>V pripravi so %n druge mape ...</numerusform><numerusform>V pripravi je %n drugih map ...</numerusform></translation>
 1275     </message>
 1276     <message>
 1277         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1090"/>
 1278         <source>Preparing to sync...</source>
 1279         <translation>Priprava na usklajevanje ...</translation>
 1280     </message>
 1281 </context>
 1282 <context>
 1283     <name>OCC::FolderWatcher</name>
 1284     <message>
 1285         <location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="112"/>
 1286         <source>The watcher did not receive a test notification.</source>
 1287         <translation type="unfinished"/>
 1288     </message>
 1289 </context>
 1290 <context>
 1291     <name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
 1292     <message>
 1293         <location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="90"/>
 1294         <source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
 1295         <translation type="unfinished"/>
 1296     </message>
 1297 </context>
 1298 <context>
 1299     <name>OCC::FolderWizard</name>
 1300     <message>
 1301         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="576"/>
 1302         <source>Add Folder Sync Connection</source>
 1303         <translation>Dodaj povezavo za usklajevanje mape</translation>
 1304     </message>
 1305     <message>
 1306         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="578"/>
 1307         <source>Add Sync Connection</source>
 1308         <translation>Dodaj povezavo za usklajevanje</translation>
 1309     </message>
 1310 </context>
 1311 <context>
 1312     <name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
 1313     <message>
 1314         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="69"/>
 1315         <source>Click to select a local folder to sync.</source>
 1316         <translation>Kliknite za izbor krajevne mape za usklajevanje.</translation>
 1317     </message>
 1318     <message>
 1319         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="76"/>
 1320         <source>Enter the path to the local folder.</source>
 1321         <translation>Vpišite pot do krajevne mape.</translation>
 1322     </message>
 1323     <message>
 1324         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="137"/>
 1325         <source>Select the source folder</source>
 1326         <translation>Izbor izvorne mape</translation>
 1327     </message>
 1328 </context>
 1329 <context>
 1330     <name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
 1331     <message>
 1332         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="185"/>
 1333         <source>Create Remote Folder</source>
 1334         <translation>Ustvari oddaljeno mapo</translation>
 1335     </message>
 1336     <message>
 1337         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="186"/>
 1338         <source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
 1339         <translation>Vnesite ime nove mape, ki bo ustvarjena kot podrejena &apos;%1&apos;:</translation>
 1340     </message>
 1341     <message>
 1342         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="216"/>
 1343         <source>Folder was successfully created on %1.</source>
 1344         <translation>Mapa je uspešno ustvarjena na %1.</translation>
 1345     </message>
 1346     <message>
 1347         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="227"/>
 1348         <source>Authentication failed accessing %1</source>
 1349         <translation>Overitev dostopa do %1 je spodletela.</translation>
 1350     </message>
 1351     <message>
 1352         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="229"/>
 1353         <source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
 1354         <translation>Ustvarjanje mape na %1 je spodletelo. Morda jo je mogoče ustvariti ročno.</translation>
 1355     </message>
 1356     <message>
 1357         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="247"/>
 1358         <source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
 1359         <translation>Napaka izpisovanja datotek mape.  Napaka: %1</translation>
 1360     </message>
 1361     <message>
 1362         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="328"/>
 1363         <source>Choose this to sync the entire account</source>
 1364         <translation>Izberite možnost za usklajevanje celotnega računa.</translation>
 1365     </message>
 1366     <message>
 1367         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="440"/>
 1368         <source>This folder is already being synced.</source>
 1369         <translation>Ta mapa je že določena za usklajevanje.</translation>
 1370     </message>
 1371     <message>
 1372         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
 1373         <source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
 1374         <translation>Datoteke se že usklajujejo na ravni mape &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, ki je nadrejena mapi &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
 1375     </message>
 1376     <message>
 1377         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="444"/>
 1378         <source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a subfolder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
 1379         <translation type="unfinished"/>
 1380     </message>
 1381 </context>
 1382 <context>
 1383     <name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
 1384     <message>
 1385         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="485"/>
 1386         <source>Use virtual files instead of downloading content immediately%1</source>
 1387         <translation type="unfinished"/>
 1388     </message>
 1389     <message>
 1390         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="485"/>
 1391         <source> (experimental)</source>
 1392         <translation type="unfinished"/>
 1393     </message>
 1394     <message>
 1395         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="519"/>
 1396         <source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
 1397         <translation type="unfinished"/>
 1398     </message>
 1399 </context>
 1400 <context>
 1401     <name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
 1402     <message>
 1403         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
 1404         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
 1405         <translation>&lt;b&gt;Opozorilo:&lt;/b&gt; %1</translation>
 1406     </message>
 1407     <message>
 1408         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="52"/>
 1409         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
 1410         <translation>&lt;b&gt;Opozorilo:&lt;/b&gt;</translation>
 1411     </message>
 1412 </context>
 1413 <context>
 1414     <name>OCC::GETFileJob</name>
 1415     <message>
 1416         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="180"/>
 1417         <source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
 1418         <translation>Ni prejete oznake s strežnika. Preveriti je treba podatke posredovalnega strežnika ali prehoda.</translation>
 1419     </message>
 1420     <message>
 1421         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="187"/>
 1422         <source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
 1423         <translation>Prejeta je različna oznaka za nadaljevanje opravila. Ponovni poskus bo izveden kasneje.</translation>
 1424     </message>
 1425     <message>
 1426         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="198"/>
 1427         <source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
 1428         <translation type="unfinished"/>
 1429     </message>
 1430     <message>
 1431         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="225"/>
 1432         <source>Server returned wrong content-range</source>
 1433         <translation>Odziv strežnika kaže na neveljaven obseg vsebine</translation>
 1434     </message>
 1435 </context>
 1436 <context>
 1437     <name>OCC::GETJob</name>
 1438     <message>
 1439         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="335"/>
 1440         <source>Connection Timeout</source>
 1441         <translation>Povezava je časovno potekla</translation>
 1442     </message>
 1443 </context>
 1444 <context>
 1445     <name>OCC::GeneralSettings</name>
 1446     <message>
 1447         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
 1448         <source>Form</source>
 1449         <translation>Obrazec</translation>
 1450     </message>
 1451     <message>
 1452         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="35"/>
 1453         <source>General Settings</source>
 1454         <translation>Splošne nastavitve</translation>
 1455     </message>
 1456     <message>
 1457         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="80"/>
 1458         <source>Sync hidden files</source>
 1459         <translation>Uskladi tudi skrite datoteke</translation>
 1460     </message>
 1461     <message>
 1462         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="109"/>
 1463         <source>Log Settings</source>
 1464         <translation type="unfinished"/>
 1465     </message>
 1466     <message>
 1467         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="136"/>
 1468         <source>Advanced - Approval of folder sync (Non virtual file mode only)</source>
 1469         <translation type="unfinished"/>
 1470     </message>
 1471     <message>
 1472         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="196"/>
 1473         <source>Network</source>
 1474         <translation>Omrežje</translation>
 1475     </message>
 1476     <message>
 1477         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="208"/>
 1478         <source>Updates</source>
 1479         <translation>Posodobitve</translation>
 1480     </message>
 1481     <message>
 1482         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="237"/>
 1483         <source>stable</source>
 1484         <translation type="unfinished"/>
 1485     </message>
 1486     <message>
 1487         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="242"/>
 1488         <source>beta</source>
 1489         <translation type="unfinished"/>
 1490     </message>
 1491     <message>
 1492         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="337"/>
 1493         <source>About</source>
 1494         <translation>O programu...</translation>
 1495     </message>
 1496     <message>
 1497         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="65"/>
 1498         <source>Advanced</source>
 1499         <translation>Napredne možnosti</translation>
 1500     </message>
 1501     <message>
 1502         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
 1503         <source>Use &amp;Monochrome Icons in the system tray</source>
 1504         <translation type="unfinished"/>
 1505     </message>
 1506     <message>
 1507         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="144"/>
 1508         <source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
 1509         <translation>Vprašaj za potrditev pred usklajevanjem map, večjih od</translation>
 1510     </message>
 1511     <message>
 1512         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="164"/>
 1513         <source>MB</source>
 1514         <extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
 1515         <translation>MB</translation>
 1516     </message>
 1517     <message>
 1518         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="186"/>
 1519         <source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
 1520         <translation>Vprašaj za potrditev pred usklajevanjem zunanjih shramb</translation>
 1521     </message>
 1522     <message>
 1523         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="55"/>
 1524         <source>&amp;Launch on System Startup</source>
 1525         <translation>Zaženi ob &amp;zagonu sistema</translation>
 1526     </message>
 1527     <message>
 1528         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="48"/>
 1529         <source>Show &amp;Desktop Notifications</source>
 1530         <translation>Pokaži opozorila na namizju</translation>
 1531     </message>
 1532     <message>
 1533         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="220"/>
 1534         <source>&amp;Update Channel</source>
 1535         <translation type="unfinished"/>
 1536     </message>
 1537     <message>
 1538         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="102"/>
 1539         <source>Edit &amp;Ignored Files</source>
 1540         <translation>Uredi &amp;prezrte datoteke</translation>
 1541     </message>
 1542     <message>
 1543         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="73"/>
 1544         <source>Show sync folders in &amp;Explorer&apos;s Navigation Pane</source>
 1545         <translation type="unfinished"/>
 1546     </message>
 1547     <message>
 1548         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="93"/>
 1549         <source>S&amp;how crash reporter</source>
 1550         <translation>Pokaži &amp;poročilo sesutja</translation>
 1551     </message>
 1552     <message>
 1553         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="269"/>
 1554         <source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
 1555         <translation>&amp;Ponovno zaženi &amp;&amp; posodobi</translation>
 1556     </message>
 1557     <message>
 1558         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="279"/>
 1559         <source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
 1560         <translation type="unfinished"/>
 1561     </message>
 1562     <message>
 1563         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="188"/>
 1564         <source>Change update channel?</source>
 1565         <translation type="unfinished"/>
 1566     </message>
 1567     <message>
 1568         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="189"/>
 1569         <source>The update channel determines which client updates will be offered for installation. The &quot;stable&quot; channel contains only upgrades that are considered reliable, while the versions in the &quot;beta&quot; channel may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly.
 1570 
 1571 Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there are no downgrades: So going back from the beta channel to the stable channel usually cannot be done immediately and means waiting for a stable version that is newer than the currently installed beta version.</source>
 1572         <translation type="unfinished"/>
 1573     </message>
 1574     <message>
 1575         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="202"/>
 1576         <source>Change update channel</source>
 1577         <translation type="unfinished"/>
 1578     </message>
 1579     <message>
 1580         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="203"/>
 1581         <source>Cancel</source>
 1582         <translation>Prekliči</translation>
 1583     </message>
 1584 </context>
 1585 <context>
 1586     <name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
 1587     <message>
 1588         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="101"/>
 1589         <source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
 1590         <translation>Vnesite geslo %1:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Uporabnik: %2&lt;br&gt;Račun: %3&lt;br&gt;</translation>
 1591     </message>
 1592     <message>
 1593         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="115"/>
 1594         <source>Reading from keychain failed with error: &apos;%1&apos;</source>
 1595         <translation>Branje iz ključa je spodletelo z napako: &apos;%1&apos;</translation>
 1596     </message>
 1597     <message>
 1598         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="122"/>
 1599         <source>Enter Password</source>
 1600         <translation>Vnos gesla</translation>
 1601     </message>
 1602     <message>
 1603         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="162"/>
 1604         <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
 1605         <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Kliknite tu&lt;/a&gt; za dodelitev gesla za program prek spletnega vmesnika.</translation>
 1606     </message>
 1607 </context>
 1608 <context>
 1609     <name>OCC::IgnoreListEditor</name>
 1610     <message>
 1611         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
 1612         <source>Ignored Files Editor</source>
 1613         <translation>Urejevalnik prezrtih datotek</translation>
 1614     </message>
 1615     <message>
 1616         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
 1617         <source>Files Ignored by Patterns</source>
 1618         <translation>Datoteke, prezrte po vzorcu</translation>
 1619     </message>
 1620     <message>
 1621         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="59"/>
 1622         <source>Add</source>
 1623         <translation>Dodaj</translation>
 1624     </message>
 1625     <message>
 1626         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="41"/>
 1627         <source>Pattern</source>
 1628         <translation>Vzorec</translation>
 1629     </message>
 1630     <message>
 1631         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="46"/>
 1632         <source>Allow Deletion</source>
 1633         <translation>Dovoli brisanje</translation>
 1634     </message>
 1635     <message>
 1636         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="69"/>
 1637         <source>Remove</source>
 1638         <translation>Odstrani</translation>
 1639     </message>
 1640     <message>
 1641         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="105"/>
 1642         <source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized. Changes take effect the next time folders are synchronized.
 1643 
 1644 Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
 1645         <translation type="unfinished"/>
 1646     </message>
 1647     <message>
 1648         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/>
 1649         <source>Could not open file</source>
 1650         <translation>Datoteke ni mogoče odpreti</translation>
 1651     </message>
 1652     <message>
 1653         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/>
 1654         <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
 1655         <translation>Ni mogoče zapisati sprememb v &apos;%1&apos;.</translation>
 1656     </message>
 1657     <message>
 1658         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="132"/>
 1659         <source>Add Ignore Pattern</source>
 1660         <translation>Dodaj vzorec za izpuščanje</translation>
 1661     </message>
 1662     <message>
 1663         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="133"/>
 1664         <source>Add a new ignore pattern:</source>
 1665         <translation>Dodaj nov vzorec za izpuščanje:</translation>
 1666     </message>
 1667     <message>
 1668         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="43"/>
 1669         <source>This entry is provided by the system at &apos;%1&apos; and cannot be modified in this view.</source>
 1670         <translation>Ta vnos je ponujen pri &apos;%1&apos; in ga v tem pogledu ni mogoče spreminjati.</translation>
 1671     </message>
 1672 </context>
 1673 <context>
 1674     <name>OCC::IssuesWidget</name>
 1675     <message>
 1676         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="14"/>
 1677         <source>Form</source>
 1678         <translation>Obrazec</translation>
 1679     </message>
 1680     <message>
 1681         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="20"/>
 1682         <source>List of issues</source>
 1683         <translation>Seznam napak in neskladij</translation>
 1684     </message>
 1685     <message>
 1686         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="34"/>
 1687         <source>Account</source>
 1688         <translation>Račun</translation>
 1689     </message>
 1690     <message>
 1691         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="42"/>
 1692         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="61"/>
 1693         <source>&lt;no filter&gt;</source>
 1694         <translation>&lt;no filter&gt;</translation>
 1695     </message>
 1696     <message>
 1697         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="50"/>
 1698         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="93"/>
 1699         <source>Folder</source>
 1700         <translation>Mapa</translation>
 1701     </message>
 1702     <message>
 1703         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="73"/>
 1704         <source>Show warnings</source>
 1705         <translation>Pokaži opozorila</translation>
 1706     </message>
 1707     <message>
 1708         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="83"/>
 1709         <source>Show ignored files</source>
 1710         <translation>Pokaži prezrte datoteke</translation>
 1711     </message>
 1712     <message>
 1713         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="137"/>
 1714         <source>There were too many issues. Not all will be visible here.</source>
 1715         <translation type="unfinished"/>
 1716     </message>
 1717     <message>
 1718         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="147"/>
 1719         <source>There were conflicts. Check the documentation on how to resolve them.</source>
 1720         <translation type="unfinished"/>
 1721     </message>
 1722     <message>
 1723         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="180"/>
 1724         <source>Copy the issues list to the clipboard.</source>
 1725         <translation>Kopiraj seznam napak v odložišče.</translation>
 1726     </message>
 1727     <message>
 1728         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="183"/>
 1729         <source>Copy</source>
 1730         <translation>Kopiraj</translation>
 1731     </message>
 1732     <message>
 1733         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="91"/>
 1734         <source>Time</source>
 1735         <translation>Čas</translation>
 1736     </message>
 1737     <message>
 1738         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="92"/>
 1739         <source>File</source>
 1740         <translation>Datoteka</translation>
 1741     </message>
 1742     <message>
 1743         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="94"/>
 1744         <source>Issue</source>
 1745         <translation>Napaka</translation>
 1746     </message>
 1747     <message>
 1748         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="126"/>
 1749         <source>There were conflicts. &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Check the documentation on how to resolve them.&lt;/a&gt;</source>
 1750         <translation type="unfinished"/>
 1751     </message>
 1752 </context>
 1753 <context>
 1754     <name>OCC::LibCloudProvidersPrivate</name>
 1755     <message>
 1756         <location filename="../src/gui/libcloudproviders/libcloudproviders.cpp" line="139"/>
 1757         <source>Settings</source>
 1758         <translation>Nastavitve</translation>
 1759     </message>
 1760 </context>
 1761 <context>
 1762     <name>OCC::LogBrowser</name>
 1763     <message>
 1764         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="14"/>
 1765         <source>Log Output</source>
 1766         <translation>Beleži odvod</translation>
 1767     </message>
 1768     <message>
 1769         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="116"/>
 1770         <source>Enable logging to temporary folder</source>
 1771         <translation type="unfinished"/>
 1772     </message>
 1773     <message>
 1774         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="61"/>
 1775         <source>Delete logs older than %1 hours</source>
 1776         <translation type="unfinished"/>
 1777     </message>
 1778     <message>
 1779         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="53"/>
 1780         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;The logs contain sensitive information which you should not make publicly available&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 1781         <translation type="unfinished"/>
 1782     </message>
 1783     <message>
 1784         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="71"/>
 1785         <source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
 1786 Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones. It is also recommended to enable deleting log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space.</source>
 1787         <translation type="unfinished"/>
 1788     </message>
 1789     <message>
 1790         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="84"/>
 1791         <source>If enabled, logs will be written to:</source>
 1792         <translation type="unfinished"/>
 1793     </message>
 1794     <message>
 1795         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="91"/>
 1796         <source>C:/log</source>
 1797         <translation type="unfinished"/>
 1798     </message>
 1799     <message>
 1800         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="123"/>
 1801         <source>Log Http traffic </source>
 1802         <translation type="unfinished"/>
 1803     </message>
 1804     <message>
 1805         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="143"/>
 1806         <source>These settings persist across client restarts.
 1807 Note that using any logging command line options will override the settings.</source>
 1808         <translation type="unfinished"/>
 1809     </message>
 1810     <message>
 1811         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="154"/>
 1812         <source>Open folder</source>
 1813         <translation>Odpri mapo</translation>
 1814     </message>
 1815 </context>
 1816 <context>
 1817     <name>OCC::Logger</name>
 1818     <message>
 1819         <location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="177"/>
 1820         <source>Error</source>
 1821         <translation>Napaka</translation>
 1822     </message>
 1823     <message>
 1824         <location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="178"/>
 1825         <source>&lt;nobr&gt;File &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output can &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
 1826         <translation>&lt;nobr&gt;Datoteke &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;ni mogoče odpreti za pisanje.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Dnevniškega zapisa &lt;b&gt;ni mogoče&lt;/b&gt; shraniti!&lt;/nobr&gt;</translation>
 1827     </message>
 1828 </context>
 1829 <context>
 1830     <name>OCC::NSISUpdater</name>
 1831     <message>
 1832         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="392"/>
 1833         <source>New Version Available</source>
 1834         <translation>Na voljo je novejša različica</translation>
 1835     </message>
 1836     <message>
 1837         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="398"/>
 1838         <source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
 1839         <translation>&lt;p&gt;Na voljo je nova različica odjemalca %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; je na voljo za prejem. Trenutno je nameščena različica %3.&lt;/p&gt;</translation>
 1840     </message>
 1841     <message>
 1842         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="411"/>
 1843         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="462"/>
 1844         <source>Skip this version</source>
 1845         <translation>Preskoči to različico</translation>
 1846     </message>
 1847     <message>
 1848         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="412"/>
 1849         <source>Skip this time</source>
 1850         <translation>Posodobitev tokrat preskoči</translation>
 1851     </message>
 1852     <message>
 1853         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="413"/>
 1854         <source>Get update</source>
 1855         <translation>Pridobi posodobitve</translation>
 1856     </message>
 1857     <message>
 1858         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="443"/>
 1859         <source>Update Failed</source>
 1860         <translation type="unfinished"/>
 1861     </message>
 1862     <message>
 1863         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="449"/>
 1864         <source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloaded. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
 1865         <translation type="unfinished"/>
 1866     </message>
 1867     <message>
 1868         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="463"/>
 1869         <source>Ask again later</source>
 1870         <translation type="unfinished"/>
 1871     </message>
 1872     <message>
 1873         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="464"/>
 1874         <source>Restart and update</source>
 1875         <translation type="unfinished"/>
 1876     </message>
 1877     <message>
 1878         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="465"/>
 1879         <source>Update manually</source>
 1880         <translation type="unfinished"/>
 1881     </message>
 1882 </context>
 1883 <context>
 1884     <name>OCC::NetworkSettings</name>
 1885     <message>
 1886         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
 1887         <source>Form</source>
 1888         <translation>Obrazec</translation>
 1889     </message>
 1890     <message>
 1891         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
 1892         <source>Proxy Settings</source>
 1893         <translation>Nastavitve posredniškega strežnika</translation>
 1894     </message>
 1895     <message>
 1896         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
 1897         <source>No Proxy</source>
 1898         <translation>Brez posredniškega strežnika</translation>
 1899     </message>
 1900     <message>
 1901         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
 1902         <source>Use system proxy</source>
 1903         <translation>Uporabi sistemski posredniški strežnik</translation>
 1904     </message>
 1905     <message>
 1906         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="54"/>
 1907         <source>Specify proxy manually as</source>
 1908         <translation>Določi posredniški strežnik ročno kot</translation>
 1909     </message>
 1910     <message>
 1911         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="84"/>
 1912         <source>Host</source>
 1913         <translation>Gostitelj</translation>
 1914     </message>
 1915     <message>
 1916         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="104"/>
 1917         <source>:</source>
 1918         <translation>:</translation>
 1919     </message>
 1920     <message>
 1921         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="135"/>
 1922         <source>Proxy server requires authentication</source>
 1923         <translation>Posredniški strežnik zahteva overitev</translation>
 1924     </message>
 1925     <message>
 1926         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="180"/>
 1927         <source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
 1928         <translation type="unfinished"/>
 1929     </message>
 1930     <message>
 1931         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="201"/>
 1932         <source>Download Bandwidth</source>
 1933         <translation>Pasovna širina prejemanja</translation>
 1934     </message>
 1935     <message>
 1936         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="229"/>
 1937         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="308"/>
 1938         <source>Limit to</source>
 1939         <translation>Omeji na</translation>
 1940     </message>
 1941     <message>
 1942         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="249"/>
 1943         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="331"/>
 1944         <source>KBytes/s</source>
 1945         <translation>KBajtov/s</translation>
 1946     </message>
 1947     <message>
 1948         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="207"/>
 1949         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="286"/>
 1950         <source>No limit</source>
 1951         <translation>Ni omejitve</translation>
 1952     </message>
 1953     <message>
 1954         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="217"/>
 1955         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="296"/>
 1956         <source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
 1957         <translation>Omeji prenos na 3/4 ocenjene pasovne širine</translation>
 1958     </message>
 1959     <message>
 1960         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="280"/>
 1961         <source>Upload Bandwidth</source>
 1962         <translation>Pasovna širina pošiljanja</translation>
 1963     </message>
 1964     <message>
 1965         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="220"/>
 1966         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="299"/>
 1967         <source>Limit automatically</source>
 1968         <translation>Samodejno omeji</translation>
 1969     </message>
 1970     <message>
 1971         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
 1972         <source>Hostname of proxy server</source>
 1973         <translation>Ime gostitelja posredniškega strežnika</translation>
 1974     </message>
 1975     <message>
 1976         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
 1977         <source>Username for proxy server</source>
 1978         <translation>Uporabniško ime za posredniški strežnik</translation>
 1979     </message>
 1980     <message>
 1981         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
 1982         <source>Password for proxy server</source>
 1983         <translation>Geslo za posredniški strežnik</translation>
 1984     </message>
 1985     <message>
 1986         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
 1987         <source>HTTP(S) proxy</source>
 1988         <translation>Posredniški strežnik HTTP(S)</translation>
 1989     </message>
 1990     <message>
 1991         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
 1992         <source>SOCKS5 proxy</source>
 1993         <translation>Posredniški strežnik SOCKS5</translation>
 1994     </message>
 1995 </context>
 1996 <context>
 1997     <name>OCC::NotificationWidget</name>
 1998     <message>
 1999         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="59"/>
 2000         <source>Created at %1</source>
 2001         <translation>Ustvarjeno ob %1$s</translation>
 2002     </message>
 2003     <message>
 2004         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="72"/>
 2005         <source>Closing in a few seconds...</source>
 2006         <translation>V nekaj sekundah bo izvedeno zapiranje ...</translation>
 2007     </message>
 2008     <message>
 2009         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="119"/>
 2010         <source>%1 request failed at %2</source>
 2011         <extracomment>The second parameter is a time, such as 'failed at 09:58pm'</extracomment>
 2012         <translation>%1 – spodletelo ob %2</translation>
 2013     </message>
 2014     <message>
 2015         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="125"/>
 2016         <source>&apos;%1&apos; selected at %2</source>
 2017         <extracomment>The second parameter is a time, such as 'selected at 09:58pm'</extracomment>
 2018         <translation>&apos;%1&apos; izbrano na %2</translation>
 2019     </message>
 2020 </context>
 2021 <context>
 2022     <name>OCC::OAuth</name>
 2023     <message>
 2024         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="127"/>
 2025         <source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
 2026         <translation type="unfinished"/>
 2027     </message>
 2028     <message>
 2029         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="130"/>
 2030         <source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
 2031         <translation type="unfinished"/>
 2032     </message>
 2033     <message>
 2034         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="134"/>
 2035         <source>Empty JSON from OAuth2 redirect</source>
 2036         <translation type="unfinished"/>
 2037     </message>
 2038     <message>
 2039         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="139"/>
 2040         <source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
 2041         <translation type="unfinished"/>
 2042     </message>
 2043     <message>
 2044         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="142"/>
 2045         <source>Unsupported token type: %1</source>
 2046         <translation type="unfinished"/>
 2047     </message>
 2048     <message>
 2049         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="144"/>
 2050         <source>The reply from the server did not contain all expected fields
 2051 :%1</source>
 2052         <translation type="unfinished"/>
 2053     </message>
 2054     <message>
 2055         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="146"/>
 2056         <source>Unknown Error</source>
 2057         <translation type="unfinished"/>
 2058     </message>
 2059     <message>
 2060         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="170"/>
 2061         <source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Failed to retrieve user info&lt;/p&gt;</source>
 2062         <translation type="unfinished"/>
 2063     </message>
 2064     <message>
 2065         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="290"/>
 2066         <source>    Error: Missing field %1
 2067 </source>
 2068         <translation type="unfinished"/>
 2069     </message>
 2070     <message>
 2071         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="150"/>
 2072         <source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 2073         <translation type="unfinished"/>
 2074     </message>
 2075     <message>
 2076         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="201"/>
 2077         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="204"/>
 2078         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="208"/>
 2079         <source>Error while refreshing the token: %1 : %2</source>
 2080         <translation type="unfinished"/>
 2081     </message>
 2082     <message>
 2083         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="213"/>
 2084         <source>The reply from the server did not contain all expected fields
 2085 :%1
 2086 Received data: %2</source>
 2087         <translation type="unfinished"/>
 2088     </message>
 2089     <message>
 2090         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="234"/>
 2091         <source>&lt;h1&gt;Wrong user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in with user &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must login with user &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please log out of %3 in another tab, then &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;click here&lt;/a&gt; and log in as user %2&lt;/p&gt;</source>
 2092         <translation type="unfinished"/>
 2093     </message>
 2094 </context>
 2095 <context>
 2096     <name>OCC::OCUpdater</name>
 2097     <message>
 2098         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="109"/>
 2099         <source>New %1 Update Ready</source>
 2100         <translation>Na voljo je posodobitev %1</translation>
 2101     </message>
 2102     <message>
 2103         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="110"/>
 2104         <source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
 2105 for additional privileges during the process.</source>
 2106         <translation>Nameščena bo najnovejša posodobitev %1. Program lahko
 2107 zahteva skrbniška dovoljenja za dokončanje opravila.</translation>
 2108     </message>
 2109     <message>
 2110         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
 2111         <source>Could not download update. Please click &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
 2112         <translation>Ni mogoče prejeti posodobitve. Kliknite &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; za ročni prejem in namestitev.</translation>
 2113     </message>
 2114     <message>
 2115         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
 2116         <source>Could not check for new updates.</source>
 2117         <translation>Ni mogoče preveriti za nove posodobitve.</translation>
 2118     </message>
 2119     <message>
 2120         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
 2121         <source>Downloading %1. Please wait...</source>
 2122         <translation type="unfinished"/>
 2123     </message>
 2124     <message>
 2125         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
 2126         <source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
 2127         <translation type="unfinished"/>
 2128     </message>
 2129     <message>
 2130         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
 2131         <source>New %1 available. Please use the system&apos;s update tool to install it.</source>
 2132         <translation type="unfinished"/>
 2133     </message>
 2134     <message>
 2135         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
 2136         <source>Checking update server...</source>
 2137         <translation>Preverjanje strežnika za posodabljanje ...</translation>
 2138     </message>
 2139     <message>
 2140         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="161"/>
 2141         <source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
 2142         <translation>Stanje posodobitve ni znano: ni mogoče preveriti za nove posodobitve.</translation>
 2143     </message>
 2144     <message>
 2145         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="165"/>
 2146         <source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
 2147         <translation>Na voljo ni novih posodobitev. Nameščena je najnovejša različica.</translation>
 2148     </message>
 2149     <message>
 2150         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="184"/>
 2151         <source>Update Check</source>
 2152         <translation>Preverjanje za posodobitve</translation>
 2153     </message>
 2154 </context>
 2155 <context>
 2156     <name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
 2157     <message>
 2158         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="51"/>
 2159         <source>Connect to %1</source>
 2160         <translation>Vzpostavi povezavo s strežnikom %1</translation>
 2161     </message>
 2162     <message>
 2163         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="52"/>
 2164         <source>Setup local folder options</source>
 2165         <translation>Nastavi možnosti krajevne mape</translation>
 2166     </message>
 2167     <message>
 2168         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="61"/>
 2169         <source>Connect...</source>
 2170         <translation>Vzpostavi povezavo ...</translation>
 2171     </message>
 2172     <message>
 2173         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="89"/>
 2174         <source> (experimental)</source>
 2175         <translation type="unfinished"/>
 2176     </message>
 2177     <message>
 2178         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="89"/>
 2179         <source>Use &amp;virtual files instead of downloading content immediately%1</source>
 2180         <translation type="unfinished"/>
 2181     </message>
 2182     <message>
 2183         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="194"/>
 2184         <source>%1 folder &apos;%2&apos; is synced to local folder &apos;%3&apos;</source>
 2185         <translation>%1 mapa &apos;%2&apos; je usklajena s krajevno mapo &apos;%3&apos;</translation>
 2186     </message>
 2187     <message>
 2188         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="197"/>
 2189         <source>Sync the folder &apos;%1&apos;</source>
 2190         <translation>Uskladi mapo &apos;%1&apos;</translation>
 2191     </message>
 2192     <message>
 2193         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="202"/>
 2194         <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; The local folder is not empty. Pick a resolution!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
 2195         <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Opozorilo:&lt;/strong&gt; krajevna mapa ni prazna. Izberite možnost za razrešitev problema!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 2196     </message>
 2197     <message>
 2198         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="283"/>
 2199         <source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
 2200         <translation type="unfinished"/>
 2201     </message>
 2202     <message>
 2203         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="343"/>
 2204         <source>Local Sync Folder</source>
 2205         <translation>Krajevna mapa usklajevanja</translation>
 2206     </message>
 2207     <message>
 2208         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="377"/>
 2209         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="412"/>
 2210         <source>(%1)</source>
 2211         <translation>(%1)</translation>
 2212     </message>
 2213 </context>
 2214 <context>
 2215     <name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
 2216     <message>
 2217         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
 2218         <source>Connection failed</source>
 2219         <translation>Povezava je spodletela</translation>
 2220     </message>
 2221     <message>
 2222         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="31"/>
 2223         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 2224         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Povezovanje z navedenim naslovom varnega strežnika je spodletelo. Kako želite nadaljevati?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 2225     </message>
 2226     <message>
 2227         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="41"/>
 2228         <source>Select a different URL</source>
 2229         <translation>Vpisati je treba drug naslov URL.</translation>
 2230     </message>
 2231     <message>
 2232         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="48"/>
 2233         <source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
 2234         <translation>Ponovno poskusi nešifriran prenos prek HTTP (ni varna povezava)</translation>
 2235     </message>
 2236     <message>
 2237         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
 2238         <source>Configure client-side TLS certificate</source>
 2239         <translation>Nastavitev odjemalčevega potrdila TLS</translation>
 2240     </message>
 2241     <message>
 2242         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
 2243         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 2244         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Povezovanje z navedenim naslovom varnega strežnika &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt; je spodletelo. Kako želite nadaljevati?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 2245     </message>
 2246 </context>
 2247 <context>
 2248     <name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
 2249     <message>
 2250         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
 2251         <source>&amp;Email</source>
 2252         <translation>&amp;Elektronski naslov</translation>
 2253     </message>
 2254     <message>
 2255         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
 2256         <source>Connect to %1</source>
 2257         <translation>Vzpostavi povezavo s strežnikom %1</translation>
 2258     </message>
 2259     <message>
 2260         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
 2261         <source>Enter user credentials</source>
 2262         <translation>Vpiši uporabniška poverila</translation>
 2263     </message>
 2264 </context>
 2265 <context>
 2266     <name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
 2267     <message>
 2268         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
 2269         <source>Connect to %1</source>
 2270         <translation>Vzpostavi povezavo s strežnikom %1</translation>
 2271     </message>
 2272     <message>
 2273         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="47"/>
 2274         <source>Login in your browser</source>
 2275         <translation>Prijava prek brskalnika</translation>
 2276     </message>
 2277     <message>
 2278         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="57"/>
 2279         <source>Copy link to clipboard</source>
 2280         <translation>Kopiraj povezavo v odložišče</translation>
 2281     </message>
 2282 </context>
 2283 <context>
 2284     <name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
 2285     <message>
 2286         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="51"/>
 2287         <source>Connect to %1</source>
 2288         <translation>Vzpostavi povezavo s strežnikom %1</translation>
 2289     </message>
 2290     <message>
 2291         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="52"/>
 2292         <source>Setup %1 server</source>
 2293         <translation>Nastavi strežnik %1</translation>
 2294     </message>
 2295     <message>
 2296         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="131"/>
 2297         <source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
 2298 It is not advisable to use it.</source>
 2299         <translation>Na naslov URL ni varen, saj ni šifriran.
 2300 Uporaba ni priporočljiva.</translation>
 2301     </message>
 2302     <message>
 2303         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="135"/>
 2304         <source>This url is secure. You can use it.</source>
 2305         <translation>Ta naslov URL je varen za uporabo.</translation>
 2306     </message>
 2307     <message>
 2308         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="174"/>
 2309         <source>&amp;Next &gt;</source>
 2310         <translation>&amp;Naslednja &gt;</translation>
 2311     </message>
 2312     <message>
 2313         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="205"/>
 2314         <source>Invalid URL</source>
 2315         <translation>Neveljaven naslov URL</translation>
 2316     </message>
 2317     <message>
 2318         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="316"/>
 2319         <source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
 2320         <translation type="unfinished"/>
 2321     </message>
 2322 </context>
 2323 <context>
 2324     <name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
 2325     <message>
 2326         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
 2327         <source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
 2328         <translation>Povezava z %1 pri %2 je spodletela:&lt;br/&gt;%3</translation>
 2329     </message>
 2330     <message>
 2331         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="268"/>
 2332         <source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
 2333         <translation>Prekinitev med poskusom povezave na %1 pri %2.</translation>
 2334     </message>
 2335     <message>
 2336         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="346"/>
 2337         <source>The authenticated request to the server was redirected to &apos;%1&apos;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
 2338         <translation>Zahteva za overitev s strežnikom je bila preusmerjena na &apos;%1&apos;. Naslov URL ni veljaven ali pa strežnik ni ustrezno nastavljen.</translation>
 2339     </message>
 2340     <message>
 2341         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="368"/>
 2342         <source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
 2343         <translation>Prejet je neveljaven odziv na zahtevo overitve webdav</translation>
 2344     </message>
 2345     <message>
 2346         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="359"/>
 2347         <source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
 2348         <translation>Strežnik ne dovoli dostopa. Če želite preveriti, ali imate ustrezen dostop,  &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;kliknite tu&lt;/a&gt; za dostop do te storitve z brskalnikom.</translation>
 2349     </message>
 2350     <message>
 2351         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="248"/>
 2352         <source>Invalid URL</source>
 2353         <translation>Neveljaven naslov URL</translation>
 2354     </message>
 2355     <message>
 2356         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="421"/>
 2357         <source>Could not create local folder %1</source>
 2358         <translation>Krajevne mape %1 ni mogoče ustvariti.</translation>
 2359     </message>
 2360     <message>
 2361         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="447"/>
 2362         <source>No remote folder specified!</source>
 2363         <translation>Ni navedenega oddaljenega strežnika!</translation>
 2364     </message>
 2365     <message>
 2366         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="453"/>
 2367         <source>Error: %1</source>
 2368         <translation>Napaka: %1</translation>
 2369     </message>
 2370     <message>
 2371         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="486"/>
 2372         <source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
 2373         <translation>Ustvarjanje mape je povzročilo napako HTTP %1</translation>
 2374     </message>
 2375     <message>
 2376         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="490"/>
 2377         <source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
 2378         <translation>Ustvarjanje mape na oddaljenem naslovu je spodletelo zaradi napačnih poveril. &lt;br/&gt;Vrnite se in preverite zahtevana gesla.&lt;/p&gt;</translation>
 2379     </message>
 2380     <message>
 2381         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="499"/>
 2382         <source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
 2383         <translation>Ustvarjanje oddaljene mape %1 je spodletelo z napako &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
 2384     </message>
 2385     <message>
 2386         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="533"/>
 2387         <source>Folder rename failed</source>
 2388         <translation>Preimenovanje mape je spodletelo</translation>
 2389     </message>
 2390     <message>
 2391         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="534"/>
 2392         <source>Can&apos;t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
 2393         <translation>Mape ni mogoče odstraniti niti ni mogoče ustvariti varnostne kopije, saj je mapa oziroma dokument v njej odprt z drugim programom. Zaprite mapo/dokument ali prekinite namestitev.</translation>
 2394     </message>
 2395 </context>
 2396 <context>
 2397     <name>OCC::OwncloudWizard</name>
 2398     <message>
 2399         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="82"/>
 2400         <source>%1 Connection Wizard</source>
 2401         <translation>Čarovnik za povezavo %1</translation>
 2402     </message>
 2403     <message>
 2404         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="251"/>
 2405         <source>Enable experimental feature?</source>
 2406         <translation type="unfinished"/>
 2407     </message>
 2408     <message>
 2409         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="265"/>
 2410         <source>Enable experimental placeholder mode</source>
 2411         <translation type="unfinished"/>
 2412     </message>
 2413     <message>
 2414         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="252"/>
 2415         <source>When the &quot;virtual files&quot; mode is enabled no files will be downloaded initially. Instead, a tiny &quot;%1&quot; file will be created for each file that exists on the server. The contents can be downloaded by running these files or by using their context menu.
 2416 
 2417 The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unselected folders will be translated to online-only folders and your selective sync settings will be reset.
 2418 
 2419 Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
 2420 
 2421 This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
 2422         <translation type="unfinished"/>
 2423     </message>
 2424     <message>
 2425         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="266"/>
 2426         <source>Stay safe</source>
 2427         <translation type="unfinished"/>
 2428     </message>
 2429 </context>
 2430 <context>
 2431     <name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
 2432     <message>
 2433         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="37"/>
 2434         <source>Everything set up!</source>
 2435         <translation>Vse je pripravljeno za uporabo!</translation>
 2436     </message>
 2437     <message>
 2438         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="41"/>
 2439         <source>Open Local Folder</source>
 2440         <translation>Odpri krajevno mapo</translation>
 2441     </message>
 2442     <message>
 2443         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="49"/>
 2444         <source>Open %1 in Browser</source>
 2445         <translation>Odpri %1 v brskalniku</translation>
 2446     </message>
 2447 </context>
 2448 <context>
 2449     <name>OCC::PollJob</name>
 2450     <message>
 2451         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="150"/>
 2452         <source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
 2453         <translation>Neveljaven odziv JSON preverjanja naslova URL</translation>
 2454     </message>
 2455 </context>
 2456 <context>
 2457     <name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
 2458     <message>
 2459         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="233"/>
 2460         <source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
 2461         <translation>Usklajevanje simbolnih povezav ni podprto.</translation>
 2462     </message>
 2463     <message>
 2464         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="241"/>
 2465         <source>File is listed on the ignore list.</source>
 2466         <translation>Datoteka je na seznamu prezrtih datotek.</translation>
 2467     </message>
 2468     <message>
 2469         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="245"/>
 2470         <source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
 2471         <translation>Imena datotek, ki vsebujejo piko, na tem sistemu niso podprta.</translation>
 2472     </message>
 2473     <message>
 2474         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="255"/>
 2475         <source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
 2476         <translation>Imena datotek, ki vsebujejo znak »%1«, na tem sistemu niso podprta.</translation>
 2477     </message>
 2478     <message>
 2479         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="259"/>
 2480         <source>File name contains at least one invalid character</source>
 2481         <translation>Ime datoteke vsebuje vsaj en neveljaven znak.</translation>
 2482     </message>
 2483     <message>
 2484         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="261"/>
 2485         <source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
 2486         <translation>Ime datoteke je na tem sistemu zadržano za sistemsko datoteko.</translation>
 2487     </message>
 2488     <message>
 2489         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="266"/>
 2490         <source>Filename contains trailing spaces.</source>
 2491         <translation>Datoteka vsebuje pripete presledne znake</translation>
 2492     </message>
 2493     <message>
 2494         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="269"/>
 2495         <source>Filename is too long.</source>
 2496         <translation>Ime datoteke je predolgo.</translation>
 2497     </message>
 2498     <message>
 2499         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="272"/>
 2500         <source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
 2501         <translation>Datoteka/Mapa je prezrta, ker je skrita.</translation>
 2502     </message>
 2503     <message>
 2504         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="275"/>
 2505         <source>Stat failed.</source>
 2506         <translation>Določanje statističnih podatkov je spodletelo.</translation>
 2507     </message>
 2508     <message>
 2509         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="278"/>
 2510         <source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
 2511         <translation type="unfinished"/>
 2512     </message>
 2513     <message>
 2514         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="282"/>
 2515         <source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
 2516         <translation type="unfinished"/>
 2517     </message>
 2518     <message>
 2519         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="285"/>
 2520         <source>The filename is blacklisted on the server.</source>
 2521         <translation type="unfinished"/>
 2522     </message>
 2523     <message>
 2524         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="338"/>
 2525         <source>File has extension reserved for virtual files.</source>
 2526         <translation type="unfinished"/>
 2527     </message>
 2528     <message>
 2529         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="400"/>
 2530         <source>size</source>
 2531         <translation type="unfinished"/>
 2532     </message>
 2533     <message>
 2534         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="402"/>
 2535         <source>permissions</source>
 2536         <translation type="unfinished"/>
 2537     </message>
 2538     <message>
 2539         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="404"/>
 2540         <source>etag</source>
 2541         <translation type="unfinished"/>
 2542     </message>
 2543     <message>
 2544         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="406"/>
 2545         <source>file id</source>
 2546         <translation type="unfinished"/>
 2547     </message>
 2548     <message>
 2549         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="410"/>
 2550         <source>server reported no %1</source>
 2551         <translation type="unfinished"/>
 2552     </message>
 2553     <message>
 2554         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1243"/>
 2555         <source>Moved to invalid target, restoring</source>
 2556         <translation type="unfinished"/>
 2557     </message>
 2558     <message>
 2559         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1256"/>
 2560         <source>Not allowed to remove, restoring</source>
 2561         <translation>Odstranitev ni dovoljena, datoteka bo obnovljena.</translation>
 2562     </message>
 2563     <message>
 2564         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1170"/>
 2565         <source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
 2566         <translation>Prezrto, ker je predmet označen na črni listi za usklajevanje</translation>
 2567     </message>
 2568     <message>
 2569         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1203"/>
 2570         <source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
 2571         <translation>Dejanje ni dovoljeno! Ni ustreznih dovoljenj za dodajanje podmap v to mapo.</translation>
 2572     </message>
 2573     <message>
 2574         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1208"/>
 2575         <source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
 2576         <translation>Dejanje ni dovoljeno, ker ni ustreznih dovoljenj za dodajanje datotek v to mapo</translation>
 2577     </message>
 2578     <message>
 2579         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1221"/>
 2580         <source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
 2581         <translation>Ni dovoljeno pošiljati te datoteke, ker ima določena dovoljenja le za branje. Datoteka bo obnovljena na izvorno različico.</translation>
 2582     </message>
 2583     <message>
 2584         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1366"/>
 2585         <source>Error while reading the database</source>
 2586         <translation type="unfinished"/>
 2587     </message>
 2588     <message>
 2589         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1427"/>
 2590         <source>Server replied with an error while reading directory &apos;%1&apos; : %2</source>
 2591         <translation type="unfinished"/>
 2592     </message>
 2593 </context>
 2594 <context>
 2595     <name>OCC::PropagateDirectory</name>
 2596     <message>
 2597         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1009"/>
 2598         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2599         <translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
 2600     </message>
 2601 </context>
 2602 <context>
 2603     <name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
 2604     <message>
 2605         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="386"/>
 2606         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="458"/>
 2607         <source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
 2608         <translation>Datoteke %1 ni mogoče prejeti zaradi neskladja z imenom krajevne datoteke!</translation>
 2609     </message>
 2610     <message>
 2611         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="509"/>
 2612         <source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
 2613         <translation type="unfinished"/>
 2614     </message>
 2615     <message>
 2616         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="513"/>
 2617         <source>Free space on disk is less than %1</source>
 2618         <translation>Na disku je prostora manj kot %1</translation>
 2619     </message>
 2620     <message>
 2621         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="636"/>
 2622         <source>File was deleted from server</source>
 2623         <translation>Datoteka je izbrisana s strežnika</translation>
 2624     </message>
 2625     <message>
 2626         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="703"/>
 2627         <source>The file could not be downloaded completely.</source>
 2628         <translation>Datoteke ni mogoče prejeti v celoti.</translation>
 2629     </message>
 2630     <message>
 2631         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="710"/>
 2632         <source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
 2633         <translation>Prejeta datoteka je prazna, čeprav je na strežniku velikosti %1.</translation>
 2634     </message>
 2635     <message>
 2636         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="890"/>
 2637         <source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
 2638         <translation>Datoteke %1 ni mogoče shraniti zaradi neskladja z imenom obstoječe datoteke!</translation>
 2639     </message>
 2640     <message>
 2641         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="364"/>
 2642         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="939"/>
 2643         <source>File has changed since discovery</source>
 2644         <translation>Datoteka je bila spremenjena po usklajevanju seznama datotek</translation>
 2645     </message>
 2646     <message>
 2647         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1005"/>
 2648         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2649         <translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
 2650     </message>
 2651 </context>
 2652 <context>
 2653     <name>OCC::PropagateItemJob</name>
 2654     <message>
 2655         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="235"/>
 2656         <source>; Restoration Failed: %1</source>
 2657         <translation>; obnovitev je spodletela: %1</translation>
 2658     </message>
 2659     <message>
 2660         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="302"/>
 2661         <source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
 2662         <translation>Datoteka ali mapa je bila odstranjena iz mesta v souporabi, ki je nastavljeno le za branje, obnavljanje pa je spodletelo: %1</translation>
 2663     </message>
 2664 </context>
 2665 <context>
 2666     <name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
 2667     <message>
 2668         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="146"/>
 2669         <source>could not delete file %1, error: %2</source>
 2670         <translation>ni mogoče izbrisati datoteke %1, napaka: %2</translation>
 2671     </message>
 2672     <message>
 2673         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="161"/>
 2674         <source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
 2675         <translation>Pozor, mogoče je neskladje v velikosti črk imena %1</translation>
 2676     </message>
 2677     <message>
 2678         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="167"/>
 2679         <source>could not create folder %1</source>
 2680         <translation>ni mogoče ustvariti mape %1</translation>
 2681     </message>
 2682     <message>
 2683         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="179"/>
 2684         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2685         <translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
 2686     </message>
 2687 </context>
 2688 <context>
 2689     <name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
 2690     <message>
 2691         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="99"/>
 2692         <source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
 2693         <translation>Ni mogoče odstraniti %1 zaradi neskladja s krajevnim imenom datoteke</translation>
 2694     </message>
 2695 </context>
 2696 <context>
 2697     <name>OCC::PropagateLocalRename</name>
 2698     <message>
 2699         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="217"/>
 2700         <source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
 2701         <translation>Datoteke %1 ni mogoče preimenovati v %2 zaradi že obstoječe datoteke s tem imenom.</translation>
 2702     </message>
 2703     <message>
 2704         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="248"/>
 2705         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="254"/>
 2706         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2707         <translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
 2708     </message>
 2709     <message>
 2710         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="260"/>
 2711         <source>Error setting pin state</source>
 2712         <translation type="unfinished"/>
 2713     </message>
 2714 </context>
 2715 <context>
 2716     <name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
 2717     <message>
 2718         <location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="115"/>
 2719         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
 2720         <translation>S strežnika je vrnjen neveljaven odziv HTTP. Pričakovan je 204, prejet pa je bil &quot;%1 %2&quot;.</translation>
 2721     </message>
 2722 </context>
 2723 <context>
 2724     <name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
 2725     <message>
 2726         <location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="101"/>
 2727         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
 2728         <translation>S strežnika je vrnjen neveljaven odziv HTTP. Pričakovan je 201, prejet pa je bil &quot;%1 %2&quot;.</translation>
 2729     </message>
 2730     <message>
 2731         <location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="152"/>
 2732         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2733         <translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
 2734     </message>
 2735 </context>
 2736 <context>
 2737     <name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
 2738     <message>
 2739         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="142"/>
 2740         <source>Could not rename %1 to %2, error: %3</source>
 2741         <translation type="unfinished"/>
 2742     </message>
 2743     <message>
 2744         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="191"/>
 2745         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
 2746         <translation>S strežnika je vrnjen neveljaven odziv HTTP. Pričakovan je 201, prejet pa je bil &quot;%1 %2&quot;.</translation>
 2747     </message>
 2748     <message>
 2749         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="228"/>
 2750         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="240"/>
 2751         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2752         <translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
 2753     </message>
 2754     <message>
 2755         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="233"/>
 2756         <source>Error setting pin state</source>
 2757         <translation type="unfinished"/>
 2758     </message>
 2759 </context>
 2760 <context>
 2761     <name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
 2762     <message>
 2763         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="198"/>
 2764         <source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
 2765         <translation>Datoteke %1 ni mogoče naložiti, saj obstaja druga, istoimenska datoteka, ki se od nje razlikuje le po velikih črkah v imenu.</translation>
 2766     </message>
 2767     <message>
 2768         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="305"/>
 2769         <source>File Removed</source>
 2770         <translation>Datoteka je odstranjena</translation>
 2771     </message>
 2772     <message>
 2773         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="315"/>
 2774         <source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
 2775         <translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem spremenjena. Usklajena bo, ko bo shranjena.</translation>
 2776     </message>
 2777     <message>
 2778         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="327"/>
 2779         <source>Local file changed during sync.</source>
 2780         <translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem spremenjena.</translation>
 2781     </message>
 2782     <message>
 2783         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="209"/>
 2784         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="578"/>
 2785         <source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
 2786         <translation type="unfinished"/>
 2787     </message>
 2788     <message>
 2789         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="677"/>
 2790         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2791         <translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
 2792     </message>
 2793 </context>
 2794 <context>
 2795     <name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
 2796     <message>
 2797         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="472"/>
 2798         <source>The local file was removed during sync.</source>
 2799         <translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem odstranjena.</translation>
 2800     </message>
 2801     <message>
 2802         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="483"/>
 2803         <source>Local file changed during sync.</source>
 2804         <translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem spremenjena.</translation>
 2805     </message>
 2806     <message>
 2807         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="522"/>
 2808         <source>Poll URL missing</source>
 2809         <translation>Preveri manjkajoči naslov URL</translation>
 2810     </message>
 2811     <message>
 2812         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="531"/>
 2813         <source>Unexpected return code from server (%1)</source>
 2814         <translation>Napaka: nepričakovan odziv s strežnika (%1).</translation>
 2815     </message>
 2816     <message>
 2817         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="538"/>
 2818         <source>Missing File ID from server</source>
 2819         <translation>Na strežniku manjka ID datoteke</translation>
 2820     </message>
 2821     <message>
 2822         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="552"/>
 2823         <source>Missing ETag from server</source>
 2824         <translation>Na strežniku manjka ETag datoteke</translation>
 2825     </message>
 2826 </context>
 2827 <context>
 2828     <name>OCC::PropagateUploadFileTUS</name>
 2829     <message>
 2830         <location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="204"/>
 2831         <source>The local file was removed during sync.</source>
 2832         <translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem odstranjena.</translation>
 2833     </message>
 2834     <message>
 2835         <location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="215"/>
 2836         <source>Local file changed during sync.</source>
 2837         <translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem spremenjena.</translation>
 2838     </message>
 2839 </context>
 2840 <context>
 2841     <name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
 2842     <message>
 2843         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="223"/>
 2844         <source>Poll URL missing</source>
 2845         <translation>Preveri manjkajoči naslov URL</translation>
 2846     </message>
 2847     <message>
 2848         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="247"/>
 2849         <source>The local file was removed during sync.</source>
 2850         <translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem odstranjena.</translation>
 2851     </message>
 2852     <message>
 2853         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="258"/>
 2854         <source>Local file changed during sync.</source>
 2855         <translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem spremenjena.</translation>
 2856     </message>
 2857     <message>
 2858         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="272"/>
 2859         <source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
 2860         <translation>Strežnik ne sprejme zadnjega paketa (ni navedene e-oznake)</translation>
 2861     </message>
 2862 </context>
 2863 <context>
 2864     <name>OCC::ProtocolWidget</name>
 2865     <message>
 2866         <location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
 2867         <source>Form</source>
 2868         <translation>Obrazec</translation>
 2869     </message>
 2870     <message>
 2871         <location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
 2872         <source>TextLabel</source>
 2873         <translation>Besedilna oznaka</translation>
 2874     </message>
 2875     <message>
 2876         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="142"/>
 2877         <source>Open in browser</source>
 2878         <translation>Odpri v brskalniku</translation>
 2879     </message>
 2880     <message>
 2881         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="193"/>
 2882         <source>Time</source>
 2883         <translation>Čas</translation>
 2884     </message>
 2885     <message>
 2886         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="194"/>
 2887         <source>File</source>
 2888         <translation>Datoteka</translation>
 2889     </message>
 2890     <message>
 2891         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="195"/>
 2892         <source>Folder</source>
 2893         <translation>Mapa</translation>
 2894     </message>
 2895     <message>
 2896         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="196"/>
 2897         <source>Action</source>
 2898         <translation>Dejanje</translation>
 2899     </message>
 2900     <message>
 2901         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="197"/>
 2902         <source>Size</source>
 2903         <translation>Velikost</translation>
 2904     </message>
 2905     <message>
 2906         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="211"/>
 2907         <source>Local sync protocol</source>
 2908         <translation>Krajevni protokol usklajevanja</translation>
 2909     </message>
 2910     <message>
 2911         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="213"/>
 2912         <source>Copy</source>
 2913         <translation>Kopiraj</translation>
 2914     </message>
 2915     <message>
 2916         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="214"/>
 2917         <source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
 2918         <translation>Kopiraj seznam opravil v odložišče.</translation>
 2919     </message>
 2920 </context>
 2921 <context>
 2922     <name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
 2923     <message>
 2924         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
 2925         <source>Proxy authentication required</source>
 2926         <translation>Zahtevana je overitev posredniškega strežnika</translation>
 2927     </message>
 2928     <message>
 2929         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="35"/>
 2930         <source>Username:</source>
 2931         <translation>Uporabniško ime:</translation>
 2932     </message>
 2933     <message>
 2934         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="59"/>
 2935         <source>Proxy:</source>
 2936         <translation>Posredniški strežnik:</translation>
 2937     </message>
 2938     <message>
 2939         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
 2940         <source>The proxy server needs a username and password.</source>
 2941         <translation>Posredniški strežnik zahteva uporabniško ime in geslo.</translation>
 2942     </message>
 2943     <message>
 2944         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="45"/>
 2945         <source>Password:</source>
 2946         <translation>Geslo:</translation>
 2947     </message>
 2948     <message>
 2949         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="66"/>
 2950         <source>TextLabel</source>
 2951         <translation>Besedilna oznaka</translation>
 2952     </message>
 2953 </context>
 2954 <context>
 2955     <name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
 2956     <message>
 2957         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="459"/>
 2958         <source>Choose What to Sync</source>
 2959         <translation>Izbor map za usklajevanje</translation>
 2960     </message>
 2961 </context>
 2962 <context>
 2963     <name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
 2964     <message>
 2965         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
 2966         <source>Loading ...</source>
 2967         <translation>Poteka nalaganje ...</translation>
 2968     </message>
 2969     <message>
 2970         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
 2971         <source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
 2972         <translation>Odstranite izbor oddaljenih map, ki jih ne želite usklajevati.</translation>
 2973     </message>
 2974     <message>
 2975         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
 2976         <source>Name</source>
 2977         <translation>Ime</translation>
 2978     </message>
 2979     <message>
 2980         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
 2981         <source>Size</source>
 2982         <translation>Velikost</translation>
 2983     </message>
 2984     <message>
 2985         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="227"/>
 2986         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="277"/>
 2987         <source>No subfolders currently on the server.</source>
 2988         <translation>Na strežniku trenutno ni podrejenih map.</translation>
 2989     </message>
 2990     <message>
 2991         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="279"/>
 2992         <source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
 2993         <translation>Prišlo je do napake med nalaganjem seznama podrejenih map.</translation>
 2994     </message>
 2995 </context>
 2996 <context>
 2997     <name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
 2998     <message>
 2999         <location filename="../src/gui/servernotificationhandler.cpp" line="103"/>
 3000         <source>Dismiss</source>
 3001         <translation>Opusti</translation>
 3002     </message>
 3003 </context>
 3004 <context>
 3005     <name>OCC::SettingsDialog</name>
 3006     <message>
 3007         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="196"/>
 3008         <source>Settings</source>
 3009         <translation>Nastavitve</translation>
 3010     </message>
 3011     <message>
 3012         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="187"/>
 3013         <source>Activity</source>
 3014         <translation>Dejavnosti</translation>
 3015     </message>
 3016     <message>
 3017         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="176"/>
 3018         <source>Add account</source>
 3019         <translation>Dodaj račun</translation>
 3020     </message>
 3021     <message>
 3022         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="207"/>
 3023         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="210"/>
 3024         <source>Quit %1</source>
 3025         <translation>Končaj %1</translation>
 3026     </message>
 3027     <message>
 3028         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="211"/>
 3029         <source>Are you sure you want to quit %1?</source>
 3030         <translation type="unfinished"/>
 3031     </message>
 3032     <message>
 3033         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="342"/>
 3034         <source>Account</source>
 3035         <translation>Račun</translation>
 3036     </message>
 3037     <message>
 3038         <location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
 3039         <source>MainWindow</source>
 3040         <translation type="unfinished"/>
 3041     </message>
 3042     <message>
 3043         <location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="39"/>
 3044         <source>Hide</source>
 3045         <translation>Skrij</translation>
 3046     </message>
 3047 </context>
 3048 <context>
 3049     <name>OCC::ShareDialog</name>
 3050     <message>
 3051         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="22"/>
 3052         <source>TextLabel</source>
 3053         <translation>Besedilna oznaka</translation>
 3054     </message>
 3055     <message>
 3056         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="37"/>
 3057         <source>share label</source>
 3058         <translation>deli oznako</translation>
 3059     </message>
 3060     <message>
 3061         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
 3062         <source>Dialog</source>
 3063         <translation>Pogovorno okno</translation>
 3064     </message>
 3065     <message>
 3066         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="59"/>
 3067         <source>ownCloud Path:</source>
 3068         <translation>Pot do OwnCloud:</translation>
 3069     </message>
 3070     <message>
 3071         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="110"/>
 3072         <source>%1 Sharing</source>
 3073         <translation>%1 souporaba datotek</translation>
 3074     </message>
 3075     <message>
 3076         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="88"/>
 3077         <source>%1</source>
 3078         <translation>%1</translation>
 3079     </message>
 3080     <message>
 3081         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="107"/>
 3082         <source>Folder: %2</source>
 3083         <translation>Mapa: %2</translation>
 3084     </message>
 3085     <message>
 3086         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
 3087         <source>The server does not allow sharing</source>
 3088         <translation>Strežnik ne podpira souporabe</translation>
 3089     </message>
 3090     <message>
 3091         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="129"/>
 3092         <source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
 3093         <translation>Pridobivanje največjega mogočega števila dovoljenj za souporabo prek strežnika ...</translation>
 3094     </message>
 3095     <message>
 3096         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="202"/>
 3097         <source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
 3098         <translation>Datoteke ni mogoče dodeliti v souporabo, ker ni navedenih ustreznih dovoljenj.</translation>
 3099     </message>
 3100     <message>
 3101         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="216"/>
 3102         <source>Users and Groups</source>
 3103         <translation>Uporabniki in skupine</translation>
 3104     </message>
 3105     <message>
 3106         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="223"/>
 3107         <source>Public Links</source>
 3108         <translation>Javne povezave</translation>
 3109     </message>
 3110 </context>
 3111 <context>
 3112     <name>OCC::ShareLinkWidget</name>
 3113     <message>
 3114         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="14"/>
 3115         <source>Share NewDocument.odt</source>
 3116         <translation>Souporaba datoteke NovDokument.odt</translation>
 3117     </message>
 3118     <message>
 3119         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="147"/>
 3120         <source>Upload only (File Drop)</source>
 3121         <translation type="unfinished"/>
 3122     </message>
 3123     <message>
 3124         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="160"/>
 3125         <source>Receive files from others without revealing the contents of the folder.</source>
 3126         <translation type="unfinished"/>
 3127     </message>
 3128     <message>
 3129         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="124"/>
 3130         <source>Download / View / Edit</source>
 3131         <translation type="unfinished"/>
 3132     </message>
 3133     <message>
 3134         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="269"/>
 3135         <source>Name:</source>
 3136         <translation type="unfinished"/>
 3137     </message>
 3138     <message>
 3139         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="276"/>
 3140         <source>Enter name of new share...</source>
 3141         <translation type="unfinished"/>
 3142     </message>
 3143     <message>
 3144         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="283"/>
 3145         <source>&amp;Create</source>
 3146         <translation type="unfinished"/>
 3147     </message>
 3148     <message>
 3149         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="336"/>
 3150         <source>TextLabel</source>
 3151         <translation>Besedilna oznaka</translation>
 3152     </message>
 3153     <message>
 3154         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="221"/>
 3155         <source>Set &amp;password </source>
 3156         <translation>Nastavi &amp;geslo</translation>
 3157     </message>
 3158     <message>
 3159         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="235"/>
 3160         <source>Set &amp;expiration date</source>
 3161         <translation>Nastavi datum &amp;preteka</translation>
 3162     </message>
 3163     <message>
 3164         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="181"/>
 3165         <source>Set password</source>
 3166         <translation>Nastavi geslo</translation>
 3167     </message>
 3168     <message>
 3169         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="114"/>
 3170         <source>Recipients can view or download contents.</source>
 3171         <translation type="unfinished"/>
 3172     </message>
 3173     <message>
 3174         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="99"/>
 3175         <source>Download / View</source>
 3176         <translation type="unfinished"/>
 3177     </message>
 3178     <message>
 3179         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="137"/>
 3180         <source>Recipients can view, download, edit, delete and upload contents.</source>
 3181         <translation type="unfinished"/>
 3182     </message>
 3183     <message>
 3184         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="20"/>
 3185         <source>Anyone with the link has access to the file/folder</source>
 3186         <translation>Vsak, ki ima povezavo ima dostop do datoteke ali mape</translation>
 3187     </message>
 3188     <message>
 3189         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="118"/>
 3190         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="353"/>
 3191         <source>P&amp;assword protect</source>
 3192         <translation>&amp;Zaščiti z geslom</translation>
 3193     </message>
 3194     <message>
 3195         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="96"/>
 3196         <source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
 3197         <translation>Datoteke ni mogoče dodeliti v souporabo, ker je ni navedenih ustreznih dovoljenj.</translation>
 3198     </message>
 3199     <message>
 3200         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="93"/>
 3201         <source>Link shares have been disabled</source>
 3202         <translation type="unfinished"/>
 3203     </message>
 3204     <message>
 3205         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="107"/>
 3206         <source>Create public link share</source>
 3207         <translation type="unfinished"/>
 3208     </message>
 3209     <message>
 3210         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="168"/>
 3211         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="595"/>
 3212         <source>Delete</source>
 3213         <translation>Izbriši</translation>
 3214     </message>
 3215     <message>
 3216         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="163"/>
 3217         <source>Open link in browser</source>
 3218         <translation>Odpri povezavo v brskalniku</translation>
 3219     </message>
 3220     <message>
 3221         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
 3222         <source>Copy link to clipboard</source>
 3223         <translation>Kopiraj povezavo v odložišče</translation>
 3224     </message>
 3225     <message>
 3226         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="165"/>
 3227         <source>Copy link to clipboard (direct download)</source>
 3228         <translation type="unfinished"/>
 3229     </message>
 3230     <message>
 3231         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="166"/>
 3232         <source>Send link by email</source>
 3233         <translation>Pošlji povezavo po elektronski pošti</translation>
 3234     </message>
 3235     <message>
 3236         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="167"/>
 3237         <source>Send link by email (direct download)</source>
 3238         <translation type="unfinished"/>
 3239     </message>
 3240     <message>
 3241         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="285"/>
 3242         <source>Create new...</source>
 3243         <translation type="unfinished"/>
 3244     </message>
 3245     <message>
 3246         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="574"/>
 3247         <source>I shared %1 with you</source>
 3248         <translation type="unfinished"/>
 3249     </message>
 3250     <message>
 3251         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="588"/>
 3252         <source>Confirm Link Share Deletion</source>
 3253         <translation type="unfinished"/>
 3254     </message>
 3255     <message>
 3256         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="589"/>
 3257         <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the public link share &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
 3258         <translation type="unfinished"/>
 3259     </message>
 3260     <message>
 3261         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="596"/>
 3262         <source>Cancel</source>
 3263         <translation>Prekliči</translation>
 3264     </message>
 3265     <message>
 3266         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="62"/>
 3267         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="612"/>
 3268         <source>Public link</source>
 3269         <translation>Javna povezava</translation>
 3270     </message>
 3271     <message>
 3272         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="269"/>
 3273         <source>Delete link share</source>
 3274         <translation type="unfinished"/>
 3275     </message>
 3276     <message>
 3277         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="357"/>
 3278         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="542"/>
 3279         <source>Please Set Password</source>
 3280         <translation>Določite geslo</translation>
 3281     </message>
 3282 </context>
 3283 <context>
 3284     <name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
 3285     <message>
 3286         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="14"/>
 3287         <source>Share NewDocument.odt</source>
 3288         <translation>Souporaba datoteke NovDokument.odt</translation>
 3289     </message>
 3290     <message>
 3291         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="22"/>
 3292         <source>Share with users or groups ...</source>
 3293         <translation>Souporaba z uporabniki ali skupinami ...</translation>
 3294     </message>
 3295     <message>
 3296         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="108"/>
 3297         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can direct people to this shared file or folder &lt;a href=&quot;private link menu&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline&quot;&gt;by giving them a private link&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 3298         <translation type="unfinished"/>
 3299     </message>
 3300     <message>
 3301         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="211"/>
 3302         <source>The item is not shared with any users or groups</source>
 3303         <translation type="unfinished"/>
 3304     </message>
 3305     <message>
 3306         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="242"/>
 3307         <source>Open link in browser</source>
 3308         <translation>Odpri povezavo v brskalniku</translation>
 3309     </message>
 3310     <message>
 3311         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="244"/>
 3312         <source>Copy link to clipboard</source>
 3313         <translation>Kopiraj povezavo v odložišče</translation>
 3314     </message>
 3315     <message>
 3316         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="246"/>
 3317         <source>Send link by email</source>
 3318         <translation>Pošlji povezavo po elektronski pošti</translation>
 3319     </message>
 3320     <message>
 3321         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="256"/>
 3322         <source>No results for &apos;%1&apos;</source>
 3323         <translation>Ni zadetkov za &apos;%1&apos;</translation>
 3324     </message>
 3325     <message>
 3326         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="346"/>
 3327         <source>I shared something with you</source>
 3328         <translation type="unfinished"/>
 3329     </message>
 3330 </context>
 3331 <context>
 3332     <name>OCC::ShareUserLine</name>
 3333     <message>
 3334         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="17"/>
 3335         <source>Form</source>
 3336         <translation>Obrazec</translation>
 3337     </message>
 3338     <message>
 3339         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="28"/>
 3340         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="35"/>
 3341         <source>TextLabel</source>
 3342         <translation>Besedilna oznaka</translation>
 3343     </message>
 3344     <message>
 3345         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="65"/>
 3346         <source>can edit</source>
 3347         <translation>lahko ureja</translation>
 3348     </message>
 3349     <message>
 3350         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="58"/>
 3351         <source>can share</source>
 3352         <translation>lahko omogoči souporabo</translation>
 3353     </message>
 3354     <message>
 3355         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="72"/>
 3356         <source>...</source>
 3357         <translation>...</translation>
 3358     </message>
 3359     <message>
 3360         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="366"/>
 3361         <source>create</source>
 3362         <translation>ustvari</translation>
 3363     </message>
 3364     <message>
 3365         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="369"/>
 3366         <source>change</source>
 3367         <translation>spremeni</translation>
 3368     </message>
 3369     <message>
 3370         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="372"/>
 3371         <source>delete</source>
 3372         <translation>izbriši</translation>
 3373     </message>
 3374 </context>
 3375 <context>
 3376     <name>OCC::ShareeModel</name>
 3377     <message>
 3378         <location filename="../src/gui/sharee.cpp" line="151"/>
 3379         <source>%1 (%2)</source>
 3380         <comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
 3381         <translation>%1 (%2)</translation>
 3382     </message>
 3383 </context>
 3384 <context>
 3385     <name>OCC::SocketApi</name>
 3386     <message>
 3387         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="558"/>
 3388         <source>Share with %1</source>
 3389         <comment>parameter is ownCloud</comment>
 3390         <translation>Omogoči souporabo z %1</translation>
 3391     </message>
 3392     <message>
 3393         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="591"/>
 3394         <source>Context menu share</source>
 3395         <translation type="unfinished"/>
 3396     </message>
 3397     <message>
 3398         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="596"/>
 3399         <source>Context menu share %1</source>
 3400         <translation type="unfinished"/>
 3401     </message>
 3402     <message>
 3403         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="765"/>
 3404         <source>Confirm deletion</source>
 3405         <translation type="unfinished"/>
 3406     </message>
 3407     <message>
 3408         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="767"/>
 3409         <source>Do you want to delete the directory &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and all its contents permanently?</source>
 3410         <translation type="unfinished"/>
 3411     </message>
 3412     <message>
 3413         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="768"/>
 3414         <source>Do you want to delete the file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; permanently?</source>
 3415         <translation type="unfinished"/>
 3416     </message>
 3417     <message>
 3418         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="807"/>
 3419         <source>Select new location...</source>
 3420         <translation type="unfinished"/>
 3421     </message>
 3422     <message>
 3423         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="817"/>
 3424         <source>Error</source>
 3425         <translation>Napaka</translation>
 3426     </message>
 3427     <message>
 3428         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="818"/>
 3429         <source>Moving file failed:
 3430 
 3431 %1</source>
 3432         <translation type="unfinished"/>
 3433     </message>
 3434     <message>
 3435         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="825"/>
 3436         <source>I shared something with you</source>
 3437         <translation type="unfinished"/>
 3438     </message>
 3439     <message>
 3440         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="838"/>
 3441         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="869"/>
 3442         <source>Share...</source>
 3443         <translation>Omogoči souporabo ...</translation>
 3444     </message>
 3445     <message>
 3446         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="840"/>
 3447         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="885"/>
 3448         <source>Copy private link to clipboard</source>
 3449         <translation type="unfinished"/>
 3450     </message>
 3451     <message>
 3452         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="841"/>
 3453         <source>Send private link by email...</source>
 3454         <translation type="unfinished"/>
 3455     </message>
 3456     <message>
 3457         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="867"/>
 3458         <source>Resharing this file is not allowed</source>
 3459         <translation type="unfinished"/>
 3460     </message>
 3461     <message>
 3462         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="867"/>
 3463         <source>Resharing this folder is not allowed</source>
 3464         <translation type="unfinished"/>
 3465     </message>
 3466     <message>
 3467         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="879"/>
 3468         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="881"/>
 3469         <source>Copy public link to clipboard</source>
 3470         <translation type="unfinished"/>
 3471     </message>
 3472     <message>
 3473         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="972"/>
 3474         <source>Open in browser</source>
 3475         <translation>Odpri v brskalniku</translation>
 3476     </message>
 3477     <message>
 3478         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="980"/>
 3479         <source>Show file versions in browser</source>
 3480         <translation type="unfinished"/>
 3481     </message>
 3482     <message>
 3483         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1003"/>
 3484         <source>Rename...</source>
 3485         <translation type="unfinished"/>
 3486     </message>
 3487     <message>
 3488         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1006"/>
 3489         <source>Rename and upload...</source>
 3490         <translation type="unfinished"/>
 3491     </message>
 3492     <message>
 3493         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1011"/>
 3494         <source>Move and rename...</source>
 3495         <translation type="unfinished"/>
 3496     </message>
 3497     <message>
 3498         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1014"/>
 3499         <source>Move, rename and upload...</source>
 3500         <translation type="unfinished"/>
 3501     </message>
 3502     <message>
 3503         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1017"/>
 3504         <source>Delete local changes</source>
 3505         <translation type="unfinished"/>
 3506     </message>
 3507     <message>
 3508         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1022"/>
 3509         <source>Move and upload...</source>
 3510         <translation type="unfinished"/>
 3511     </message>
 3512     <message>
 3513         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1023"/>
 3514         <source>Delete</source>
 3515         <translation>Izbriši</translation>
 3516     </message>
 3517 </context>
 3518 <context>
 3519     <name>OCC::SslButton</name>
 3520     <message>
 3521         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="89"/>
 3522         <source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
 3523         <translation>&lt;h3&gt;Podrobnosti potrdila&lt;/h3&gt;</translation>
 3524     </message>
 3525     <message>
 3526         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
 3527         <source>Common Name (CN):</source>
 3528         <translation>Splošno ime (CN):</translation>
 3529     </message>
 3530     <message>
 3531         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
 3532         <source>Subject Alternative Names:</source>
 3533         <translation>Druga imena:</translation>
 3534     </message>
 3535     <message>
 3536         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
 3537         <source>Organization (O):</source>
 3538         <translation>Ustanova (U):</translation>
 3539     </message>
 3540     <message>
 3541         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
 3542         <source>Organizational Unit (OU):</source>
 3543         <translation>Organizacijska enota (OE):</translation>
 3544     </message>
 3545     <message>
 3546         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
 3547         <source>State/Province:</source>
 3548         <translation>Okraj:</translation>
 3549     </message>
 3550     <message>
 3551         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
 3552         <source>Country:</source>
 3553         <translation>Država:</translation>
 3554     </message>
 3555     <message>
 3556         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="98"/>
 3557         <source>Serial:</source>
 3558         <translation>Zaporedna številka:</translation>
 3559     </message>
 3560     <message>
 3561         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="101"/>
 3562         <source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
 3563         <translation>&lt;h3&gt;Izdaljatelj&lt;/h3&gt;</translation>
 3564     </message>
 3565     <message>
 3566         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
 3567         <source>Issuer:</source>
 3568         <translation>Izdaljatelj:</translation>
 3569     </message>
 3570     <message>
 3571         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
 3572         <source>Issued on:</source>
 3573         <translation>Izdano na:</translation>
 3574     </message>
 3575     <message>
 3576         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="106"/>
 3577         <source>Expires on:</source>
 3578         <translation>Poteče na:</translation>
 3579     </message>
 3580     <message>
 3581         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
 3582         <source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
 3583         <translation>&lt;h3&gt;Prstni odtisi&lt;/h3&gt;</translation>
 3584     </message>
 3585     <message>
 3586         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
 3587         <source>SHA-256:</source>
 3588         <translation>SHA-256:</translation>
 3589     </message>
 3590     <message>
 3591         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="114"/>
 3592         <source>SHA-1:</source>
 3593         <translation>SHA-1:</translation>
 3594     </message>
 3595     <message>
 3596         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="118"/>
 3597         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
 3598         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opomba:&lt;/b&gt; to potrdilo je bilo ročno odobreno&lt;/p&gt;</translation>
 3599     </message>
 3600     <message>
 3601         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="138"/>
 3602         <source>%1 (self-signed)</source>
 3603         <translation>%1 (samopodpisano)</translation>
 3604     </message>
 3605     <message>
 3606         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="140"/>
 3607         <source>%1</source>
 3608         <translation>%1</translation>
 3609     </message>
 3610     <message>
 3611         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="175"/>
 3612         <source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
 3613 </source>
 3614         <translation>Ta povezava je šifrirana z %1 bitnim %2.
 3615 </translation>
 3616     </message>
 3617     <message>
 3618         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="192"/>
 3619         <source>Server version: %1</source>
 3620         <translation type="unfinished"/>
 3621     </message>
 3622     <message>
 3623         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="206"/>
 3624         <source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
 3625         <translation>Ni podpore za določila in karte ključe SSL</translation>
 3626     </message>
 3627     <message>
 3628         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="216"/>
 3629         <source>Certificate information:</source>
 3630         <translation>Podrobnosti potrdila:</translation>
 3631     </message>
 3632     <message>
 3633         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="245"/>
 3634         <source>The connection is not secure</source>
 3635         <translation type="unfinished"/>
 3636     </message>
 3637     <message>
 3638         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="178"/>
 3639         <source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
 3640 </source>
 3641         <translation>Ta povezava NI varna, saj ni šifrirana.
 3642 </translation>
 3643     </message>
 3644 </context>
 3645 <context>
 3646     <name>OCC::SslErrorDialog</name>
 3647     <message>
 3648         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
 3649         <source>Form</source>
 3650         <translation>Obrazec</translation>
 3651     </message>
 3652     <message>
 3653         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="32"/>
 3654         <source>Trust this certificate anyway</source>
 3655         <translation>Vseeno zaupaj digitalnemu potrdilu</translation>
 3656     </message>
 3657     <message>
 3658         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
 3659         <source>Untrusted Certificate</source>
 3660         <translation>Potrdilo ni vredno zaupanja</translation>
 3661     </message>
 3662     <message>
 3663         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
 3664         <source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
 3665         <translation>Ni mogoče vzpostaviti varne povezave z &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</translation>
 3666     </message>
 3667     <message>
 3668         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
 3669         <source>with Certificate %1</source>
 3670         <translation>s potrdilom %1</translation>
 3671     </message>
 3672     <message>
 3673         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
 3674         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
 3675         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
 3676         <source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
 3677         <translation>&amp;lt;ni podano&amp;gt;</translation>
 3678     </message>
 3679     <message>
 3680         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
 3681         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="200"/>
 3682         <source>Organization: %1</source>
 3683         <translation>Ustanova: %1</translation>
 3684     </message>
 3685     <message>
 3686         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
 3687         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="201"/>
 3688         <source>Unit: %1</source>
 3689         <translation>Enota: %1</translation>
 3690     </message>
 3691     <message>
 3692         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
 3693         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
 3694         <source>Country: %1</source>
 3695         <translation>Država: %1</translation>
 3696     </message>
 3697     <message>
 3698         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
 3699         <source>Fingerprint (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
 3700         <translation>Prstni odtis (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
 3701     </message>
 3702     <message>
 3703         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="190"/>
 3704         <source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
 3705         <translation>Prstni odtis (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
 3706     </message>
 3707     <message>
 3708         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
 3709         <source>Effective Date: %1</source>
 3710         <translation>Začetek veljavnosti: %1</translation>
 3711     </message>
 3712     <message>
 3713         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
 3714         <source>Expiration Date: %1</source>
 3715         <translation>Datum preteka: %1</translation>
 3716     </message>
 3717     <message>
 3718         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
 3719         <source>Issuer: %1</source>
 3720         <translation>Izdajatelj: %1</translation>
 3721     </message>
 3722 </context>
 3723 <context>
 3724     <name>OCC::SyncEngine</name>
 3725     <message>
 3726         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="186"/>
 3727         <source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
 3728         <translation type="unfinished"/>
 3729     </message>
 3730     <message>
 3731         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="459"/>
 3732         <source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
 3733         <comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
 3734         <translation>Le %1 je na voljo, zahtevanih pa je vaj %2 za zagon</translation>
 3735     </message>
 3736     <message>
 3737         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="487"/>
 3738         <source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
 3739         <translation type="unfinished"/>
 3740     </message>
 3741     <message>
 3742         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1041"/>
 3743         <source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
 3744         <translation type="unfinished"/>
 3745     </message>
 3746     <message>
 3747         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1048"/>
 3748         <source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
 3749         <translation type="unfinished"/>
 3750     </message>
 3751     <message>
 3752         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="378"/>
 3753         <source>Unresolved conflict.</source>
 3754         <translation>Nerazrešen spor</translation>
 3755     </message>
 3756     <message>
 3757         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="346"/>
 3758         <source>Could not update file : %1</source>
 3759         <translation type="unfinished"/>
 3760     </message>
 3761     <message>
 3762         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="356"/>
 3763         <source>Could not update virtual file metadata: %1</source>
 3764         <translation type="unfinished"/>
 3765     </message>
 3766     <message>
 3767         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="503"/>
 3768         <source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source>
 3769         <translation type="unfinished"/>
 3770     </message>
 3771     <message>
 3772         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="515"/>
 3773         <source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
 3774         <translation>Ni mogoče prebrati črnega seznama iz krajevne mape</translation>
 3775     </message>
 3776     <message>
 3777         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="546"/>
 3778         <source>Unable to read from the sync journal.</source>
 3779         <translation>Ni mogoče brati iz dnevnika usklajevanja</translation>
 3780     </message>
 3781     <message>
 3782         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="630"/>
 3783         <source>Cannot open the sync journal</source>
 3784         <translation>Ni mogoče odpreti dnevnika usklajevanja</translation>
 3785     </message>
 3786     <message>
 3787         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1024"/>
 3788         <source>Aborted</source>
 3789         <translation>Prekinjeno</translation>
 3790     </message>
 3791 </context>
 3792 <context>
 3793     <name>OCC::Systray</name>
 3794     <message>
 3795         <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="59"/>
 3796         <source>%1: %2</source>
 3797         <translation>%1: %2</translation>
 3798     </message>
 3799 </context>
 3800 <context>
 3801     <name>OCC::Theme</name>
 3802     <message>
 3803         <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="432"/>
 3804         <source>&lt;p&gt;Version %1. For more information visit &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;https://%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For known issues and help, please visit: &lt;a href=&quot;https://central.owncloud.org/c/desktop-client&quot;&gt;https://central.owncloud.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz,  Jan-Christoph Borchardt, Thomas Müller, Dominik Schmidt, Michael Stingl, Hannah von Reth, and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Distributed by %4 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.&lt;br/&gt;%5 and the %5 logo are registered trademarks of %4 in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;%6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
 3805         <translation type="unfinished"/>
 3806     </message>
 3807 </context>
 3808 <context>
 3809     <name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
 3810     <message>
 3811         <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="339"/>
 3812         <source>The checksum header is malformed.</source>
 3813         <translation>Glava nadzorne vsote je napačno oblikovana.</translation>
 3814     </message>
 3815     <message>
 3816         <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="366"/>
 3817         <source>The checksum header contained an unknown checksum type &apos;%1&apos;</source>
 3818         <translation>Glava nadzorne vsote vsebuje neznano vrsto zapisa &apos;%1&apos;</translation>
 3819     </message>
 3820     <message>
 3821         <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="370"/>
 3822         <source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. &apos;%1&apos; != &apos;%2&apos;</source>
 3823         <translation type="unfinished"/>
 3824     </message>
 3825 </context>
 3826 <context>
 3827     <name>OCC::Vfs</name>
 3828     <message>
 3829         <location filename="../src/common/vfs.cpp" line="72"/>
 3830         <source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 is using %2</source>
 3831         <translation type="unfinished"/>
 3832     </message>
 3833 </context>
 3834 <context>
 3835     <name>OCC::ownCloudGui</name>
 3836     <message>
 3837         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="258"/>
 3838         <source>Please sign in</source>
 3839         <translation>Pred nadaljevanjem je zahtevana prijava</translation>
 3840     </message>
 3841     <message>
 3842         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="304"/>
 3843         <source>Folder %1: %2</source>
 3844         <translation>Mapa %1: %2</translation>
 3845     </message>
 3846     <message>
 3847         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="322"/>
 3848         <source>There are no sync folders configured.</source>
 3849         <translation>Ni nastavljenih map za usklajevanje.</translation>
 3850     </message>
 3851     <message>
 3852         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="331"/>
 3853         <source>Open in browser</source>
 3854         <translation>Odpri v brskalniku</translation>
 3855     </message>
 3856     <message>
 3857         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="380"/>
 3858         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="703"/>
 3859         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="797"/>
 3860         <source>Log in...</source>
 3861         <translation>Prijava ...</translation>
 3862     </message>
 3863     <message>
 3864         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="384"/>
 3865         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="695"/>
 3866         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="799"/>
 3867         <source>Log out</source>
 3868         <translation>Odjava</translation>
 3869     </message>
 3870     <message>
 3871         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="490"/>
 3872         <source>Recent Changes</source>
 3873         <translation>Nedavne spremembe</translation>
 3874     </message>
 3875     <message>
 3876         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="358"/>
 3877         <source>Managed Folders:</source>
 3878         <translation>Upravljane mape:</translation>
 3879     </message>
 3880     <message>
 3881         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="361"/>
 3882         <source>Open folder &apos;%1&apos;</source>
 3883         <translation>Odpri mapo &apos;%1&apos;</translation>
 3884     </message>
 3885     <message>
 3886         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="333"/>
 3887         <source>Open %1 in browser</source>
 3888         <translation>Odpri %1 v brskalniku</translation>
 3889     </message>
 3890     <message>
 3891         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="190"/>
 3892         <source>The server on account %1 runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
 3893         <translation type="unfinished"/>
 3894     </message>
 3895     <message>
 3896         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="780"/>
 3897         <source>Unknown status</source>
 3898         <translation>Neznano stanje</translation>
 3899     </message>
 3900     <message>
 3901         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="782"/>
 3902         <source>Settings...</source>
 3903         <translation>Nastavitve ...</translation>
 3904     </message>
 3905     <message>
 3906         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="784"/>
 3907         <source>Details...</source>
 3908         <translation>Podrobnosti ...</translation>
 3909     </message>
 3910     <message>
 3911         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="790"/>
 3912         <source>Help</source>
 3913         <translation>Pomoč</translation>
 3914     </message>
 3915     <message>
 3916         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="794"/>
 3917         <source>Quit %1</source>
 3918         <translation>Končaj %1</translation>
 3919     </message>
 3920     <message>
 3921         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="239"/>
 3922         <source>Disconnected from %1</source>
 3923         <translation>Prekinjena povezava z %1</translation>
 3924     </message>
 3925     <message>
 3926         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="189"/>
 3927         <source>Unsupported Server Version</source>
 3928         <translation>Nepodprta različica strežnika</translation>
 3929     </message>
 3930     <message>
 3931         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="229"/>
 3932         <source>Disconnected</source>
 3933         <translation>Brez povezave</translation>
 3934     </message>
 3935     <message>
 3936         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="231"/>
 3937         <source>Disconnected from some accounts</source>
 3938         <translation type="unfinished"/>
 3939     </message>
 3940     <message>
 3941         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="242"/>
 3942         <source>Disconnected from accounts:</source>
 3943         <translation>Prekinjena je povezava z računi:</translation>
 3944     </message>
 3945     <message>
 3946         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="244"/>
 3947         <source>Account %1: %2</source>
 3948         <translation>Račun %1: %2</translation>
 3949     </message>
 3950     <message>
 3951         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="259"/>
 3952         <source>Signed out</source>
 3953         <translation>Odjavljeno</translation>
 3954     </message>
 3955     <message>
 3956         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="263"/>
 3957         <source>Account synchronization is disabled</source>
 3958         <translation>Usklajevanje računa je onemogočeno</translation>
 3959     </message>
 3960     <message>
 3961         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="264"/>
 3962         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="317"/>
 3963         <source>Synchronization is paused</source>
 3964         <translation>Usklajevanje je v premoru</translation>
 3965     </message>
 3966     <message>
 3967         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="312"/>
 3968         <source>Unresolved conflicts</source>
 3969         <translation type="unfinished"/>
 3970     </message>
 3971     <message>
 3972         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="319"/>
 3973         <source>Error during synchronization</source>
 3974         <translation>Med usklajevanjem je prišlo do napake</translation>
 3975     </message>
 3976     <message>
 3977         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="323"/>
 3978         <source>No sync folders configured</source>
 3979         <translation>Ni nastavljenih map za usklajevanje.</translation>
 3980     </message>
 3981     <message>
 3982         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="369"/>
 3983         <source>Unpause all folders</source>
 3984         <translation>Nadaljuj usklajevanje vseh map</translation>
 3985     </message>
 3986     <message>
 3987         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="374"/>
 3988         <source>Pause all folders</source>
 3989         <translation>Ustavi usklajevanje vseh map</translation>
 3990     </message>
 3991     <message>
 3992         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="674"/>
 3993         <source>Unpause all synchronization</source>
 3994         <translation>Nadaljuj usklajevanje vsega</translation>
 3995     </message>
 3996     <message>
 3997         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="676"/>
 3998         <source>Unpause synchronization</source>
 3999         <translation>Nadaljuj usklajevanje</translation>
 4000     </message>
 4001     <message>
 4002         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="684"/>
 4003         <source>Pause all synchronization</source>
 4004         <translation>Ustavi vse usklajevanje</translation>
 4005     </message>
 4006     <message>
 4007         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="686"/>
 4008         <source>Pause synchronization</source>
 4009         <translation>Ustavi usklajevanje</translation>
 4010     </message>
 4011     <message>
 4012         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="693"/>
 4013         <source>Log out of all accounts</source>
 4014         <translation>Odjavi vse račune</translation>
 4015     </message>
 4016     <message>
 4017         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="701"/>
 4018         <source>Log in to all accounts...</source>
 4019         <translation>Prijavi z vsemi računi ...</translation>
 4020     </message>
 4021     <message>
 4022         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="783"/>
 4023         <source>New account...</source>
 4024         <translation>Nov račun ...</translation>
 4025     </message>
 4026     <message>
 4027         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="792"/>
 4028         <source>About %1</source>
 4029         <translation>O %1</translation>
 4030     </message>
 4031     <message>
 4032         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="825"/>
 4033         <source>No items synced recently</source>
 4034         <translation>Ni nedavno usklajenih predmetov</translation>
 4035     </message>
 4036     <message>
 4037         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="847"/>
 4038         <source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
 4039         <translation type="unfinished"/>
 4040     </message>
 4041     <message>
 4042         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="850"/>
 4043         <source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
 4044         <translation type="unfinished"/>
 4045     </message>
 4046     <message>
 4047         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="865"/>
 4048         <source>Syncing %1 of %2  (%3 left)</source>
 4049         <translation>Poteka usklajevanje %1 od %2  (preostaja %3)</translation>
 4050     </message>
 4051     <message>
 4052         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="870"/>
 4053         <source>Syncing %1 of %2</source>
 4054         <translation>Poteka usklajevanje %1 od %2</translation>
 4055     </message>
 4056     <message>
 4057         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="879"/>
 4058         <source>Syncing %1 (%2 left)</source>
 4059         <translation>Usklajevanje %1 (%2 do konca)</translation>
 4060     </message>
 4061     <message>
 4062         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="882"/>
 4063         <source>Syncing %1</source>
 4064         <translation>Usklajevanje %1</translation>
 4065     </message>
 4066     <message>
 4067         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="899"/>
 4068         <source>%1 (%2, %3)</source>
 4069         <translation>%1 (%2, %3)</translation>
 4070     </message>
 4071     <message>
 4072         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="314"/>
 4073         <source>Up to date</source>
 4074         <translation>Ni posodobitev</translation>
 4075     </message>
 4076 </context>
 4077 <context>
 4078     <name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
 4079     <message>
 4080         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
 4081         <source>Form</source>
 4082         <translation>Obrazec</translation>
 4083     </message>
 4084     <message>
 4085         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
 4086         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="135"/>
 4087         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="234"/>
 4088         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="553"/>
 4089         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="564"/>
 4090         <source>TextLabel</source>
 4091         <translation>Besedilna oznaka</translation>
 4092     </message>
 4093     <message>
 4094         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="86"/>
 4095         <source>Server</source>
 4096         <translation>Strežnik</translation>
 4097     </message>
 4098     <message>
 4099         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line