"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "ownCloud-2.7.6.3261/translations/client_nl.ts" (5 Feb 2021, 207149 Bytes) of package /linux/misc/ownCloud-2.7.6.3261.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) TypeScript source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers and code folding option. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the latest Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "client_nl.ts": 2.7.5.3180_vs_2.7.6.3261.

    1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nl" version="2.1">
    2 <context>
    3     <name>FileSystem</name>
    4     <message>
    5         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="388"/>
    6         <source>Could not make directories in trash</source>
    7         <translation>Kon geen mappen aanmaken in de prullenbak</translation>
    8     </message>
    9     <message>
   10         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="402"/>
   11         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="408"/>
   12         <source>Could not move &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
   13         <translation>Kon &apos;%1&apos; niet naar &apos;%2&apos; verplaatsen</translation>
   14     </message>
   15     <message>
   16         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="442"/>
   17         <source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
   18         <translation>Naar de prullenbak verplaatsen is niet geïmplementeerd op dit platform</translation>
   19     </message>
   20     <message>
   21         <location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="167"/>
   22         <source>Error removing &apos;%1&apos;: %2</source>
   23         <translation>Fout bij verwijderen &apos;%1&apos;: %2</translation>
   24     </message>
   25     <message>
   26         <location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="183"/>
   27         <source>Could not remove folder &apos;%1&apos;</source>
   28         <translation>Kon map &apos;%1&apos; niet verwijderen</translation>
   29     </message>
   30 </context>
   31 <context>
   32     <name>FolderWizardSourcePage</name>
   33     <message>
   34         <location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
   35         <source>Form</source>
   36         <translation>Formulier</translation>
   37     </message>
   38     <message>
   39         <location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="20"/>
   40         <source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
   41         <translation>Kies een map op uw computer om te synchroniseren</translation>
   42     </message>
   43     <message>
   44         <location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="29"/>
   45         <source>&amp;Choose...</source>
   46         <translation>&amp;Kies...</translation>
   47     </message>
   48 </context>
   49 <context>
   50     <name>FolderWizardTargetPage</name>
   51     <message>
   52         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
   53         <source>Form</source>
   54         <translation>Formulier</translation>
   55     </message>
   56     <message>
   57         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="20"/>
   58         <source>Select a remote destination folder</source>
   59         <translation>Kies een externe doelmap</translation>
   60     </message>
   61     <message>
   62         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="49"/>
   63         <source>Create Folder</source>
   64         <translation>Map aanmaken</translation>
   65     </message>
   66     <message>
   67         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="56"/>
   68         <source>Refresh</source>
   69         <translation>Vernieuwen</translation>
   70     </message>
   71     <message>
   72         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="39"/>
   73         <source>Folders</source>
   74         <translation>Mappen</translation>
   75     </message>
   76     <message>
   77         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="169"/>
   78         <source>TextLabel</source>
   79         <translation>Tekstlabel</translation>
   80     </message>
   81 </context>
   82 <context>
   83     <name>NotificationWidget</name>
   84     <message>
   85         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="20"/>
   86         <source>Form</source>
   87         <translation>Formulier</translation>
   88     </message>
   89     <message>
   90         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="73"/>
   91         <source>Lorem ipsum dolor sit amet</source>
   92         <translation>Lorem ipsum dolor sit amet</translation>
   93     </message>
   94     <message>
   95         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="86"/>
   96         <source>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </source>
   97         <translation>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </translation>
   98     </message>
   99     <message>
  100         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="106"/>
  101         <source>TextLabel</source>
  102         <translation>Tekstlabel</translation>
  103     </message>
  104 </context>
  105 <context>
  106     <name>OCC::AboutDialog</name>
  107     <message>
  108         <location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="24"/>
  109         <source>About</source>
  110         <translation>Over</translation>
  111     </message>
  112     <message>
  113         <location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="88"/>
  114         <source>TextLabel</source>
  115         <translation>Tekstlabel</translation>
  116     </message>
  117     <message>
  118         <location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="96"/>
  119         <source>Versions</source>
  120         <translation>Versies</translation>
  121     </message>
  122     <message>
  123         <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="28"/>
  124         <source>About %1</source>
  125         <translation>About %1</translation>
  126     </message>
  127 </context>
  128 <context>
  129     <name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
  130     <message>
  131         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="307"/>
  132         <source>Connection timed out</source>
  133         <translation>Time-out verbinding</translation>
  134     </message>
  135     <message>
  136         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="309"/>
  137         <source>Unknown error: network reply was deleted</source>
  138         <translation>Onbekende fout: antwoord van het netwerk is verwijderd</translation>
  139     </message>
  140     <message>
  141         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="440"/>
  142         <source>Server replied &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</source>
  143         <translation>Server antwoordde &quot;%1 %2&quot; naar &quot;%3 %4&quot;</translation>
  144     </message>
  145 </context>
  146 <context>
  147     <name>OCC::Account</name>
  148     <message>
  149         <location filename="../src/libsync/account.cpp" line="121"/>
  150         <source>%1@%2</source>
  151         <translation>%1@%2</translation>
  152     </message>
  153 </context>
  154 <context>
  155     <name>OCC::AccountSettings</name>
  156     <message>
  157         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
  158         <source>Form</source>
  159         <translation>Formulier</translation>
  160     </message>
  161     <message>
  162         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
  163         <source>Re-open Browser </source>
  164         <translation>Heropen in browser</translation>
  165     </message>
  166     <message>
  167         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="65"/>
  168         <source>...</source>
  169         <translation>...</translation>
  170     </message>
  171     <message>
  172         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="86"/>
  173         <source>Storage space: ...</source>
  174         <translation>Opslagruimte: ...</translation>
  175     </message>
  176     <message>
  177         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="159"/>
  178         <source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
  179         <translation>Niet geselecteerde mappen worden &lt;b&gt;verwijderd&lt;/b&gt; van uw lokale bestandssysteem en worden niet meer gesynchroniseerd met deze computer</translation>
  180     </message>
  181     <message>
  182         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="205"/>
  183         <source>Synchronize all</source>
  184         <translation>Alles synchroniseren</translation>
  185     </message>
  186     <message>
  187         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="212"/>
  188         <source>Synchronize none</source>
  189         <translation>Niets synchroniseren</translation>
  190     </message>
  191     <message>
  192         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="219"/>
  193         <source>Apply manual changes</source>
  194         <translation>Toepassen handmatige wijzigingen</translation>
  195     </message>
  196     <message>
  197         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="282"/>
  198         <source>Apply</source>
  199         <translation>Toepassen</translation>
  200     </message>
  201     <message>
  202         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="269"/>
  203         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="500"/>
  204         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="612"/>
  205         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1049"/>
  206         <source>Cancel</source>
  207         <translation>Annuleren</translation>
  208     </message>
  209     <message>
  210         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="42"/>
  211         <source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
  212         <translation>Verbonden met &lt;server&gt; als &lt;user&gt;</translation>
  213     </message>
  214     <message>
  215         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="180"/>
  216         <source>No account configured.</source>
  217         <translation>Geen account ingesteld.</translation>
  218     </message>
  219     <message>
  220         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="203"/>
  221         <source>Remove</source>
  222         <translation>Verwijder</translation>
  223     </message>
  224     <message>
  225         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="207"/>
  226         <source>Account</source>
  227         <translation>Account</translation>
  228     </message>
  229     <message>
  230         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="297"/>
  231         <source>Choose what to sync</source>
  232         <translation>Selectieve synchronisatie</translation>
  233     </message>
  234     <message>
  235         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="303"/>
  236         <source>Force sync now</source>
  237         <translation>Forceer sync nu</translation>
  238     </message>
  239     <message>
  240         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="305"/>
  241         <source>Restart sync</source>
  242         <translation>Herstarten sync</translation>
  243     </message>
  244     <message>
  245         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="314"/>
  246         <source>Remove folder sync connection</source>
  247         <translation>Verwijder map-synchronisatie verbinding</translation>
  248     </message>
  249     <message>
  250         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="433"/>
  251         <source>Folder creation failed</source>
  252         <translation>Maken map mislukt</translation>
  253     </message>
  254     <message>
  255         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="434"/>
  256         <source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
  257         <translation>&lt;p&gt;Kon lokale map &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; niet maken.</translation>
  258     </message>
  259     <message>
  260         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="491"/>
  261         <source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
  262         <translation>Bevestig verwijderen map-synchronisatie verbinding</translation>
  263     </message>
  264     <message>
  265         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="499"/>
  266         <source>Remove Folder Sync Connection</source>
  267         <translation>Verwijder map-synchronisatie verbinding</translation>
  268     </message>
  269     <message>
  270         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="603"/>
  271         <source>Disable virtual file support?</source>
  272         <translation>Ondersteuning voor virtuele bestanden uitschakelen?</translation>
  273     </message>
  274     <message>
  275         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="604"/>
  276         <source>This action will disable virtual file support. As a consequence contents of folders that are currently marked as 'available online only' will be downloaded.
  277 
  278 The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again.
  279 
  280 This action will abort any currently running synchronization.</source>
  281         <translation>Deze actie zal virtuele bestanden ondersteuning uitschakelen. Als gevolg zal de inhoud van mappen die momenteel zijn gemarkeerd met &apos;alleen online beschikbaar&apos; worden gedownload.
  282 
  283 Het enige voordeel van het uitschakelen van virtuele bestanden ondersteuning is dat selectieve synchronisatie weer beschikbaar wordt.
  284 
  285 Deze actie annuleert alle huidig lopende synchronisatie.</translation>
  286     </message>
  287     <message>
  288         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="611"/>
  289         <source>Disable support</source>
  290         <translation>Ondersteuning uitschakelen</translation>
  291     </message>
  292     <message>
  293         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="713"/>
  294         <source>Sync Running</source>
  295         <translation>Bezig met synchroniseren</translation>
  296     </message>
  297     <message>
  298         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="714"/>
  299         <source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
  300         <translation>Bezig met synchroniseren.&lt;br/&gt;Wilt u stoppen met synchroniseren?</translation>
  301     </message>
  302     <message>
  303         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="810"/>
  304         <source>%1 in use</source>
  305         <translation>%1 in gebruik</translation>
  306     </message>
  307     <message>
  308         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="837"/>
  309         <source>%1 as &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
  310         <translation>%1 als &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
  311     </message>
  312     <message>
  313         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="846"/>
  314         <source>Connected to %1.</source>
  315         <translation>Verbonden met %1.</translation>
  316     </message>
  317     <message>
  318         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="851"/>
  319         <source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
  320         <translation>Server %1 is tijdelijk niet beschikbaar</translation>
  321     </message>
  322     <message>
  323         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="854"/>
  324         <source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
  325         <translation>Server %1 is momenteel in onderhoudsmodus.</translation>
  326     </message>
  327     <message>
  328         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="857"/>
  329         <source>Signed out from %1.</source>
  330         <translation>Uitgelogd van %1.</translation>
  331     </message>
  332     <message>
  333         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="867"/>
  334         <source>Connecting to %1...</source>
  335         <translation>Verbinden met %1...</translation>
  336     </message>
  337     <message>
  338         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="872"/>
  339         <source>No connection to %1 at %2.</source>
  340         <translation>Geen verbinding met %1 op %2.</translation>
  341     </message>
  342     <message>
  343         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="911"/>
  344         <source>Log in</source>
  345         <translation>Meld u aan</translation>
  346     </message>
  347     <message>
  348         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1006"/>
  349         <source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
  350         <translation>Er zijn mappen die niet gesynchroniseerd werden, omdat ze te groot zijn:</translation>
  351     </message>
  352     <message>
  353         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1008"/>
  354         <source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
  355         <translation>Er zijn mappen die niet gesynchroniseerd werden, omdat ze op externe opslag staan:</translation>
  356     </message>
  357     <message>
  358         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1009"/>
  359         <source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
  360         <translation>Er zijn mappen die niet gesynchroniseerd werden, omdat ze te groot zijn of op externe opslag staan:</translation>
  361     </message>
  362     <message>
  363         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1042"/>
  364         <source>Confirm Account Removal</source>
  365         <translation>Bevestig verwijderen account</translation>
  366     </message>
  367     <message>
  368         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1043"/>
  369         <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
  370         <translation>&lt;p&gt;Wilt u echt de verbinding met het account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; verbreken?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; Hierdoor verwijdert u &lt;b&gt;geen&lt;/b&gt; bestanden.&lt;/p&gt;</translation>
  371     </message>
  372     <message>
  373         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1048"/>
  374         <source>Remove connection</source>
  375         <translation>Verwijderen verbinding</translation>
  376     </message>
  377     <message>
  378         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="293"/>
  379         <source>Open folder</source>
  380         <translation>Openen map</translation>
  381     </message>
  382     <message>
  383         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="199"/>
  384         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="913"/>
  385         <source>Log out</source>
  386         <translation>Afmelden</translation>
  387     </message>
  388     <message>
  389         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="252"/>
  390         <source>Open local folder</source>
  391         <translation>Open lokale map</translation>
  392     </message>
  393     <message>
  394         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="260"/>
  395         <source>Open folder in browser</source>
  396         <translation>Open map in browser</translation>
  397     </message>
  398     <message>
  399         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="311"/>
  400         <source>Resume sync</source>
  401         <translation>Hervatten sync</translation>
  402     </message>
  403     <message>
  404         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="311"/>
  405         <source>Pause sync</source>
  406         <translation>Pauzeren sync</translation>
  407     </message>
  408     <message>
  409         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="318"/>
  410         <source>Availability</source>
  411         <translation>Beschikbaarheid</translation>
  412     </message>
  413     <message>
  414         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="335"/>
  415         <source>Disable virtual file support...</source>
  416         <translation>Schakel virtuele bestanden ondersteuning uit...</translation>
  417     </message>
  418     <message>
  419         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="343"/>
  420         <source>Enable virtual file support%1...</source>
  421         <translation>Inschakelen virtueel bestandsoverdracht%1...</translation>
  422     </message>
  423     <message>
  424         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="343"/>
  425         <source> (experimental)</source>
  426         <translation> (experimenteel)</translation>
  427     </message>
  428     <message>
  429         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="492"/>
  430         <source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
  431         <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de synchronisatie van map &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; wilt stoppen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opmerking:&lt;/b&gt; Dit zal &lt;b&gt;geen&lt;/b&gt; bestanden verwijderen.&lt;/p&gt;</translation>
  432     </message>
  433     <message>
  434         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="797"/>
  435         <source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
  436         <translation>%1 (%3%) van %2 in gebruik. Sommige mappen, inclusief netwerkmappen en gedeelde mappen, kunnen andere limieten hebben.</translation>
  437     </message>
  438     <message>
  439         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="798"/>
  440         <source>%1 of %2 in use</source>
  441         <translation>%1 van %2 in gebruik</translation>
  442     </message>
  443     <message>
  444         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="807"/>
  445         <source>Currently there is no storage usage information available.</source>
  446         <translation>Er is nu geen informatie over het gebruik van de opslagruimte beschikbaar.</translation>
  447     </message>
  448     <message>
  449         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="844"/>
  450         <source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
  451         <translation>De server versie %1 is niet ondersteund! Ga door op eigen risico.</translation>
  452     </message>
  453     <message>
  454         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="864"/>
  455         <source>Obtaining authorization from the browser.</source>
  456         <translation>Verkrijgen van autorisatie van de browser</translation>
  457     </message>
  458     <message>
  459         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="877"/>
  460         <source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
  461         <translation>Serverconfiguratiefout: %1 op %2.</translation>
  462     </message>
  463     <message>
  464         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="888"/>
  465         <source>No %1 connection configured.</source>
  466         <translation>Geen %1 connectie geconfigureerd.</translation>
  467     </message>
  468 </context>
  469 <context>
  470     <name>OCC::AccountState</name>
  471     <message>
  472         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
  473         <source>Signed out</source>
  474         <translation>Afgemeld</translation>
  475     </message>
  476     <message>
  477         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
  478         <source>Disconnected</source>
  479         <translation>Niet verbonden</translation>
  480     </message>
  481     <message>
  482         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="123"/>
  483         <source>Connected</source>
  484         <translation>Verbonden</translation>
  485     </message>
  486     <message>
  487         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="125"/>
  488         <source>Service unavailable</source>
  489         <translation>Dienst niet beschikbaar</translation>
  490     </message>
  491     <message>
  492         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="127"/>
  493         <source>Maintenance mode</source>
  494         <translation>Onderhoudsmodus</translation>
  495     </message>
  496     <message>
  497         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="129"/>
  498         <source>Network error</source>
  499         <translation>Netwerkfout</translation>
  500     </message>
  501     <message>
  502         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="131"/>
  503         <source>Configuration error</source>
  504         <translation>Configuratiefout</translation>
  505     </message>
  506     <message>
  507         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="133"/>
  508         <source>Asking Credentials</source>
  509         <translation>Verzoek om inloggegevens</translation>
  510     </message>
  511     <message>
  512         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="135"/>
  513         <source>Unknown account state</source>
  514         <translation>Onbekende account-status</translation>
  515     </message>
  516 </context>
  517 <context>
  518     <name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
  519     <message>
  520         <location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="139"/>
  521         <source>%1 on %2</source>
  522         <translation>%1 op %2</translation>
  523     </message>
  524     <message>
  525         <location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="141"/>
  526         <source>%1 on %2 (disconnected)</source>
  527         <translation>%1 op %2 (niet verbonden)</translation>
  528     </message>
  529 </context>
  530 <context>
  531     <name>OCC::ActivityListModel</name>
  532     <message>
  533         <location filename="../src/gui/activitylistmodel.cpp" line="75"/>
  534         <source>%1 %2 on %3</source>
  535         <translation>%1 %2 op %3</translation>
  536     </message>
  537 </context>
  538 <context>
  539     <name>OCC::ActivitySettings</name>
  540     <message>
  541         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="522"/>
  542         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="570"/>
  543         <source>Server Activity</source>
  544         <translation>Serveractiviteit</translation>
  545     </message>
  546     <message>
  547         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="529"/>
  548         <source>Sync Protocol</source>
  549         <translation>Synchronisatiegeschiedenis</translation>
  550     </message>
  551     <message>
  552         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="578"/>
  553         <source>Not Synced</source>
  554         <translation>Niet gesynchroniseerd</translation>
  555     </message>
  556     <message>
  557         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="581"/>
  558         <source>Not Synced (%1)</source>
  559         <extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
  560         <translation>Niet gesynchroniseerd (%1)</translation>
  561     </message>
  562     <message>
  563         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="613"/>
  564         <source>The server activity list has been copied to the clipboard.</source>
  565         <translation>De server activiteitenlijst is gekopieerd naar het klembord.</translation>
  566     </message>
  567     <message>
  568         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="617"/>
  569         <source>The sync activity list has been copied to the clipboard.</source>
  570         <translation>De sync activiteitenlijst is gekopieerd naar het klembord.</translation>
  571     </message>
  572     <message>
  573         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
  574         <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
  575         <translation>De lijst met niet gesyncte objecten is gekopieerd naar het klembord.</translation>
  576     </message>
  577     <message>
  578         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
  579         <source>Copied to clipboard</source>
  580         <translation>Gekopieerd naar het klembord</translation>
  581     </message>
  582 </context>
  583 <context>
  584     <name>OCC::ActivityWidget</name>
  585     <message>
  586         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="14"/>
  587         <source>Form</source>
  588         <translation>Formulier</translation>
  589     </message>
  590     <message>
  591         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="26"/>
  592         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="71"/>
  593         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="97"/>
  594         <source>TextLabel</source>
  595         <translation>Tekstlabel</translation>
  596     </message>
  597     <message>
  598         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="143"/>
  599         <source>Server Activities</source>
  600         <translation>Serveractiviteiten</translation>
  601     </message>
  602     <message>
  603         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="99"/>
  604         <source>Copy</source>
  605         <translation>Kopiëren</translation>
  606     </message>
  607     <message>
  608         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="100"/>
  609         <source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
  610         <translation>Kopieer de activiteitenlijst naar het klembord.</translation>
  611     </message>
  612     <message>
  613         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="147"/>
  614         <source>Notifications</source>
  615         <translation>Meldingen</translation>
  616     </message>
  617     <message numerus="yes">
  618         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="358"/>
  619         <source>%n notifications(s) for %1.</source>
  620         <translation><numerusform>%n notificatie voor %1.</numerusform><numerusform>%n notificaties voor %1.</numerusform></translation>
  621     </message>
  622     <message numerus="yes">
  623         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="364"/>
  624         <source>%n notifications(s) for %1 and %2.</source>
  625         <translation><numerusform>%n notificatie voor %1 en %2.</numerusform><numerusform>%n notificaties voor %1 en %2.</numerusform></translation>
  626     </message>
  627     <message>
  628         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="366"/>
  629         <source>New notifications for %1, %2 and other accounts.</source>
  630         <translation>Nieuwe notificaties voor %1, %2 en andere accounts.</translation>
  631     </message>
  632     <message>
  633         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="369"/>
  634         <source>Open the activity view for details.</source>
  635         <translation>Open het activiteitsoverzicht voor details.</translation>
  636     </message>
  637     <message>
  638         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="152"/>
  639         <source>&lt;br/&gt;Account %1 does not have activities enabled.</source>
  640         <translation>&lt;br/&gt;Account %1 heeft geen activiteiten ingeschakeld.</translation>
  641     </message>
  642 </context>
  643 <context>
  644     <name>OCC::AddCertificateDialog</name>
  645     <message>
  646         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
  647         <source>SSL client certificate authentication</source>
  648         <translation>SSL client certificaat authenticatie</translation>
  649     </message>
  650     <message>
  651         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
  652         <source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
  653         <translation>De server vereist vermoedelijk een SSL client certificaat.</translation>
  654     </message>
  655     <message>
  656         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="53"/>
  657         <source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
  658         <translation>Certificaat &amp; Sleutel (pkcs12) :</translation>
  659     </message>
  660     <message>
  661         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="44"/>
  662         <source>Browse...</source>
  663         <translation>Bladeren...</translation>
  664     </message>
  665     <message>
  666         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
  667         <source>Certificate password :</source>
  668         <translation>Wachtwoord certificaat :</translation>
  669     </message>
  670     <message>
  671         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="79"/>
  672         <source>An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file.</source>
  673         <translation>Een versleutelde pkcs12 bundel is sterk aangeraden gezien een kopie wordt opgeslagen in het configuratiebestand.</translation>
  674     </message>
  675     <message>
  676         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
  677         <source>Select a certificate</source>
  678         <translation>Selecteer een certificaat</translation>
  679     </message>
  680     <message>
  681         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
  682         <source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
  683         <translation>Certificaat bestanden (*.p12 *.pfx)</translation>
  684     </message>
  685 </context>
  686 <context>
  687     <name>OCC::Application</name>
  688     <message>
  689         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="136"/>
  690         <source>Continuing will mean &lt;b&gt;deleting these settings&lt;/b&gt;.</source>
  691         <translation type="unfinished"/>
  692     </message>
  693     <message>
  694         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="138"/>
  695         <source>Continuing will mean &lt;b&gt;ignoring these settings&lt;/b&gt;.</source>
  696         <translation type="unfinished"/>
  697     </message>
  698     <message>
  699         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="144"/>
  700         <source>Some settings were configured in newer versions of this client and use features that are not available in this version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;The current configuration file was already backed up to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
  701         <translation type="unfinished"/>
  702     </message>
  703     <message>
  704         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="151"/>
  705         <source>Quit</source>
  706         <translation>Afsluiten</translation>
  707     </message>
  708     <message>
  709         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="152"/>
  710         <source>Continue</source>
  711         <translation>Verder</translation>
  712     </message>
  713     <message>
  714         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="309"/>
  715         <source>Error accessing the configuration file</source>
  716         <translation>Fout bij benaderen configuratiebestand</translation>
  717     </message>
  718     <message>
  719         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="310"/>
  720         <source>There was an error while accessing the configuration file at %1.</source>
  721         <translation>Er trad een fout op bij het benaderen configuratiebestand op %1</translation>
  722     </message>
  723     <message>
  724         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="313"/>
  725         <source>Quit ownCloud</source>
  726         <translation>Verlaten ownCloud</translation>
  727     </message>
  728 </context>
  729 <context>
  730     <name>OCC::AuthenticationDialog</name>
  731     <message>
  732         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
  733         <source>Authentication Required</source>
  734         <translation>Authenticatie vereist</translation>
  735     </message>
  736     <message>
  737         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
  738         <source>Enter username and password for &apos;%1&apos; at %2.</source>
  739         <translation>Geef gebruikersnaam en wachtwoord op voor &apos;%1&apos; bij %2.</translation>
  740     </message>
  741     <message>
  742         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
  743         <source>&amp;User:</source>
  744         <translation>&amp;Gebruiker:</translation>
  745     </message>
  746     <message>
  747         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
  748         <source>&amp;Password:</source>
  749         <translation>&amp;Wachtwoord:</translation>
  750     </message>
  751 </context>
  752 <context>
  753     <name>OCC::CleanupPollsJob</name>
  754     <message>
  755         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1143"/>
  756         <source>Error writing metadata to the database</source>
  757         <translation>Fout bij schrijven van Metadata naar de database</translation>
  758     </message>
  759 </context>
  760 <context>
  761     <name>OCC::ConnectionValidator</name>
  762     <message>
  763         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="46"/>
  764         <source>No ownCloud account configured</source>
  765         <translation>Geen ownCloud-account geconfigureerd</translation>
  766     </message>
  767     <message>
  768         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="281"/>
  769         <source>The configured server for this client is too old</source>
  770         <translation>De voor dit programma ingestelde server is te oud</translation>
  771     </message>
  772     <message>
  773         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="282"/>
  774         <source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
  775         <translation>Werk de server bij naar de nieuwste versie en herstart het programma.</translation>
  776     </message>
  777     <message>
  778         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="143"/>
  779         <source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
  780         <translation>Authenticatiefout: Gebruikersnaam of wachtwoord onjuist.</translation>
  781     </message>
  782     <message>
  783         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="155"/>
  784         <source>timeout</source>
  785         <translation>time-out</translation>
  786     </message>
  787     <message>
  788         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="192"/>
  789         <source>The provided credentials are not correct</source>
  790         <translation>De verstrekte inloggegevens zijn niet juist</translation>
  791     </message>
  792 </context>
  793 <context>
  794     <name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
  795     <message>
  796         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="474"/>
  797         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="495"/>
  798         <source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
  799         <translation type="unfinished"/>
  800     </message>
  801 </context>
  802 <context>
  803     <name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
  804     <message>
  805         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="259"/>
  806         <source>Error while opening directory %1</source>
  807         <translation type="unfinished"/>
  808     </message>
  809     <message>
  810         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="261"/>
  811         <source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
  812         <translation type="unfinished"/>
  813     </message>
  814     <message>
  815         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="265"/>
  816         <source>Directory not found: %1</source>
  817         <translation type="unfinished"/>
  818     </message>
  819     <message>
  820         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="296"/>
  821         <source>Filename encoding is not valid</source>
  822         <translation>Bestandsnaamcodering is niet geldig</translation>
  823     </message>
  824     <message>
  825         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="315"/>
  826         <source>Error while reading directory %1</source>
  827         <translation type="unfinished"/>
  828     </message>
  829 </context>
  830 <context>
  831     <name>OCC::Folder</name>
  832     <message>
  833         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="174"/>
  834         <source>Local folder %1 does not exist.</source>
  835         <translation>Lokale map %1 bestaat niet.</translation>
  836     </message>
  837     <message>
  838         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="177"/>
  839         <source>%1 should be a folder but is not.</source>
  840         <translation>%1 zou een map moeten zijn, maar is dat niet.</translation>
  841     </message>
  842     <message>
  843         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="180"/>
  844         <source>%1 is not readable.</source>
  845         <translation>%1 is niet leesbaar.</translation>
  846     </message>
  847     <message>
  848         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="417"/>
  849         <source>%1 has been removed.</source>
  850         <comment>%1 names a file.</comment>
  851         <translation>%1 is verwijderd.</translation>
  852     </message>
  853     <message>
  854         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="431"/>
  855         <source>%1 has been updated.</source>
  856         <comment>%1 names a file.</comment>
  857         <translation>%1 is bijgewerkt.</translation>
  858     </message>
  859     <message>
  860         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="438"/>
  861         <source>%1 has been renamed to %2.</source>
  862         <comment>%1 and %2 name files.</comment>
  863         <translation>%1 is hernoemd naar %2.</translation>
  864     </message>
  865     <message>
  866         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="445"/>
  867         <source>%1 has been moved to %2.</source>
  868         <translation>%1 is verplaatst naar %2.</translation>
  869     </message>
  870     <message numerus="yes">
  871         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="415"/>
  872         <source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
  873         <translation><numerusform>%1 en %n ander bestand(en) zijn verwijderd.</numerusform><numerusform>%1 en %n andere bestand(en) zijn verwijderd.</numerusform></translation>
  874     </message>
  875     <message numerus="yes">
  876         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="422"/>
  877         <source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
  878         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
  879     </message>
  880     <message>
  881         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="424"/>
  882         <source>%1 has been added.</source>
  883         <comment>%1 names a file.</comment>
  884         <translation type="unfinished"/>
  885     </message>
  886     <message numerus="yes">
  887         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="429"/>
  888         <source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
  889         <translation><numerusform>%1 en %n ander bestand(en) zijn bijgewerkt.</numerusform><numerusform>%1 en %n andere bestand(en) zijn bijgewerkt.</numerusform></translation>
  890     </message>
  891     <message numerus="yes">
  892         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="436"/>
  893         <source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
  894         <translation><numerusform>%1 is hernoemd naar %2 en %n ander bestand(en) is hernoemd.</numerusform><numerusform>%1 is hernoemd naar %2 en %n andere bestand(en) zijn hernoemd.</numerusform></translation>
  895     </message>
  896     <message numerus="yes">
  897         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="443"/>
  898         <source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
  899         <translation><numerusform>%1 is verplaatst naar %2 en %n ander bestand(en) is verplaatst.</numerusform><numerusform>%1 is verplaatst naar %2 en %n andere bestand(en) zijn verplaatst.</numerusform></translation>
  900     </message>
  901     <message numerus="yes">
  902         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="450"/>
  903         <source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
  904         <translation><numerusform>%1 en %n ander bestand(en) hebben een sync conflict.</numerusform><numerusform>%1 en %n andere bestand(en) hebben sync conflicten.</numerusform></translation>
  905     </message>
  906     <message>
  907         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="452"/>
  908         <source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
  909         <translation>%1 heeft een sync conflict. Controleer het conflict bestand!</translation>
  910     </message>
  911     <message numerus="yes">
  912         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="457"/>
  913         <source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
  914         <translation><numerusform>%1 en %n ander bestand(en) konden niet worden gesynchroniseerd wegens fouten. Bekijk het log voor details.</numerusform><numerusform>%1 en %n andere bestand(en) konden niet worden gesynchroniseerd wegens fouten. Bekijk het log voor details.</numerusform></translation>
  915     </message>
  916     <message>
  917         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="459"/>
  918         <source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
  919         <translation>%1 kon niet worden gesynchroniseerd door een fout. Bekijk het log voor details.</translation>
  920     </message>
  921     <message>
  922         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="465"/>
  923         <source>Sync Activity</source>
  924         <translation>Synchronisatie-activiteit</translation>
  925     </message>
  926     <message>
  927         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="801"/>
  928         <source>Could not read system exclude file</source>
  929         <translation>Kon het systeem-uitsluitingsbestand niet lezen</translation>
  930     </message>
  931     <message>
  932         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1046"/>
  933         <source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
  934 </source>
  935         <translation>Er is een nieuwe map groter dan %1 MB toegevoegd: %2.
  936 </translation>
  937     </message>
  938     <message>
  939         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1049"/>
  940         <source>A folder from an external storage has been added.
  941 </source>
  942         <translation>Er is een map op externe opslag toegevoegd.
  943 </translation>
  944     </message>
  945     <message>
  946         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1050"/>
  947         <source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
  948         <translation>Ga naar de instellingen om het te selecteren als u deze wilt downloaden.</translation>
  949     </message>
  950     <message>
  951         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1110"/>
  952         <source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
  953         <translation type="unfinished"/>
  954     </message>
  955     <message>
  956         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1113"/>
  957         <source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
  958         <translation type="unfinished"/>
  959     </message>
  960     <message>
  961         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1124"/>
  962         <source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
  963 
  964 This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
  965 
  966 %1</source>
  967         <translation type="unfinished"/>
  968     </message>
  969     <message>
  970         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1198"/>
  971         <source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
  972 These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore. 
  973 If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
  974 If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
  975         <translation>Alle bestanden in de syncmap &apos;%1&apos; werden verwijderd van de server.
  976 Deze verwijderingen worden gesynchroniseerd naar uw lokale syncmap, waardoor deze bestanden niet meer beschikbaar zijn, tenzij u het recht hebt om ze te herstellen. 
  977 Als u de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw gesynchroniseerd met de server als u die autorisatie hebt.
  978 Als u de bestanden wilt verwijderen, worden ze niet beschikbaar, tenzij u de eigenaar bent.</translation>
  979     </message>
  980     <message>
  981         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1203"/>
  982         <source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
  983 Are you sure you want to sync those actions with the server?
  984 If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
  985         <translation>Alle bestanden in de lokale syncmap &apos;%1&apos; werden verwijderd van de server. Deze verwijderingen worden gesynchroniseerd naar uw server, Weet u zeker dat ik deze acties wilt synchroniseren met de server? 
  986 Als dit een ongelukje was en u de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw gesynchroniseerd met de server.</translation>
  987     </message>
  988     <message>
  989         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
  990         <source>Remove All Files?</source>
  991         <translation>Verwijder alle bestanden?</translation>
  992     </message>
  993     <message>
  994         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1211"/>
  995         <source>Remove all files</source>
  996         <translation>Verwijder alle bestanden</translation>
  997     </message>
  998     <message>
  999         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1212"/>
 1000         <source>Keep files</source>
 1001         <translation>Bewaar bestanden</translation>
 1002     </message>
 1003 </context>
 1004 <context>
 1005     <name>OCC::FolderMan</name>
 1006     <message>
 1007         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="356"/>
 1008         <source>Could not reset folder state</source>
 1009         <translation>Kan de beginstaat van de map niet terugzetten</translation>
 1010     </message>
 1011     <message>
 1012         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="357"/>
 1013         <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
 1014         <translation>Een oud synchronisatieverslag  &apos;%1&apos; is gevonden maar kan niet worden verwijderd. Zorg ervoor dat geen applicatie dit bestand gebruikt.</translation>
 1015     </message>
 1016     <message>
 1017         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
 1018         <source> (backup)</source>
 1019         <translation>(backup)</translation>
 1020     </message>
 1021     <message>
 1022         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
 1023         <source> (backup %1)</source>
 1024         <translation>(backup %1)</translation>
 1025     </message>
 1026     <message>
 1027         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1328"/>
 1028         <source>Undefined State.</source>
 1029         <translation>Ongedefiniëerde staat</translation>
 1030     </message>
 1031     <message>
 1032         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1331"/>
 1033         <source>Waiting to start syncing.</source>
 1034         <translation>In afwachting van synchronisatie.</translation>
 1035     </message>
 1036     <message>
 1037         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1334"/>
 1038         <source>Preparing for sync.</source>
 1039         <translation>Synchronisatie wordt voorbereid</translation>
 1040     </message>
 1041     <message>
 1042         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1337"/>
 1043         <source>Sync is running.</source>
 1044         <translation>Bezig met synchroniseren.</translation>
 1045     </message>
 1046     <message>
 1047         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1342"/>
 1048         <source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
 1049         <translation type="unfinished"/>
 1050     </message>
 1051     <message>
 1052         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
 1053         <source>Last Sync was successful.</source>
 1054         <translation>Laatste synchronisatie was geslaagd.</translation>
 1055     </message>
 1056     <message>
 1057         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
 1058         <source>Setup Error.</source>
 1059         <translation>Installatiefout.</translation>
 1060     </message>
 1061     <message>
 1062         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
 1063         <source>User Abort.</source>
 1064         <translation>Afgebroken door gebruiker.</translation>
 1065     </message>
 1066     <message>
 1067         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1356"/>
 1068         <source>Sync is paused.</source>
 1069         <translation>Synchronisatie gepauzeerd.</translation>
 1070     </message>
 1071     <message>
 1072         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
 1073         <source>%1 (Sync is paused)</source>
 1074         <translation>%1 (Synchronisatie onderbroken)</translation>
 1075     </message>
 1076     <message>
 1077         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
 1078         <source>No valid folder selected!</source>
 1079         <translation>Geen geldige map geselecteerd!</translation>
 1080     </message>
 1081     <message>
 1082         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
 1083         <source>The selected path does not exist!</source>
 1084         <translation type="unfinished"/>
 1085     </message>
 1086     <message>
 1087         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
 1088         <source>The selected path is not a folder!</source>
 1089         <translation>Het geselecteerde pad is geen map!</translation>
 1090     </message>
 1091     <message>
 1092         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
 1093         <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
 1094         <translation>U heeft geen permissie om te schrijven naar de geselecteerde map!</translation>
 1095     </message>
 1096     <message>
 1097         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
 1098         <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
 1099         <translation>Er wordt vanaf de server al naar deze lokale map gesynchroniseerd. Kies een andere lokale map!</translation>
 1100     </message>
 1101     <message>
 1102         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
 1103         <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
 1104         <translation>Lokale map %1 bevat al een map die wordt gebruikt voor een map-synchronisatie verbinding. Kies een andere!</translation>
 1105     </message>
 1106     <message>
 1107         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
 1108         <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
 1109         <translation>Lokale map %1 zit al in een map die wordt gebruikt voor een map-synchronisatie verbinding. Kies een andere!</translation>
 1110     </message>
 1111 </context>
 1112 <context>
 1113     <name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
 1114     <message>
 1115         <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="46"/>
 1116         <source>Add Folder Sync Connection</source>
 1117         <translation>Voeg map synchronisatie verbinding toe</translation>
 1118     </message>
 1119     <message>
 1120         <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="299"/>
 1121         <source>File</source>
 1122         <translation>Bestand</translation>
 1123     </message>
 1124 </context>
 1125 <context>
 1126     <name>OCC::FolderStatusModel</name>
 1127     <message>
 1128         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="143"/>
 1129         <source>You need to be connected to add a folder</source>
 1130         <translation>U moet verbonden zijn om een map toe te voegen</translation>
 1131     </message>
 1132     <message>
 1133         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="145"/>
 1134         <source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
 1135         <translation>Klik op deze knop om een te synchroniseren map toe te voegen.</translation>
 1136     </message>
 1137     <message>
 1138         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="154"/>
 1139         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="156"/>
 1140         <source>%1 (%2)</source>
 1141         <extracomment>Example text: &quot;File.txt (23KB)&quot;</extracomment>
 1142         <translation>
 1143 %1 (%2)</translation>
 1144     </message>
 1145     <message>
 1146         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="180"/>
 1147         <source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
 1148         <translation>Fout bij ophalen mappenlijst van de server.</translation>
 1149     </message>
 1150     <message>
 1151         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="215"/>
 1152         <source>Virtual file support is enabled.</source>
 1153         <translation type="unfinished"/>
 1154     </message>
 1155     <message>
 1156         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="235"/>
 1157         <source>Signed out</source>
 1158         <translation>Afgemeld</translation>
 1159     </message>
 1160     <message>
 1161         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="183"/>
 1162         <source>Fetching folder list from server...</source>
 1163         <translation>Mappenlijst ophalen van de server...</translation>
 1164     </message>
 1165     <message>
 1166         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="209"/>
 1167         <source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
 1168         <translation>Er zijn onopgeloste conflicten. Klik voor details.</translation>
 1169     </message>
 1170     <message>
 1171         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="279"/>
 1172         <source>Synchronizing VirtualFiles with local folder</source>
 1173         <translation type="unfinished"/>
 1174     </message>
 1175     <message>
 1176         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="281"/>
 1177         <source>Synchronizing with local folder</source>
 1178         <translation>Synchroniseren met lokale map</translation>
 1179     </message>
 1180     <message>
 1181         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
 1182         <source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
 1183         <translation type="unfinished"/>
 1184     </message>
 1185     <message>
 1186         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
 1187         <source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
 1188         <translation type="unfinished"/>
 1189     </message>
 1190     <message>
 1191         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
 1192         <source>Reconciling changes</source>
 1193         <translation>Wijzigingen doorvoeren</translation>
 1194     </message>
 1195     <message>
 1196         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="949"/>
 1197         <source>, &apos;%1&apos;</source>
 1198         <extracomment>Build a list of file names</extracomment>
 1199         <translation>, &apos;%1&apos;</translation>
 1200     </message>
 1201     <message>
 1202         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="952"/>
 1203         <source>&apos;%1&apos;</source>
 1204         <extracomment>Argument is a file name</extracomment>
 1205         <translation>&apos;%1&apos;</translation>
 1206     </message>
 1207     <message>
 1208         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="976"/>
 1209         <source>Syncing %1</source>
 1210         <extracomment>Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
 1211         <translation>Synchroniseren %1</translation>
 1212     </message>
 1213     <message>
 1214         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="978"/>
 1215         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
 1216         <source>, </source>
 1217         <translation>, </translation>
 1218     </message>
 1219     <message>
 1220         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="982"/>
 1221         <source>download %1/s</source>
 1222         <extracomment>Example text: &quot;download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
 1223         <translation>download %1/s</translation>
 1224     </message>
 1225     <message>
 1226         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
 1227         <source>%1/s</source>
 1228         <translation type="unfinished"/>
 1229     </message>
 1230     <message>
 1231         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="994"/>
 1232         <source>%1/s</source>
 1233         <translation type="unfinished"/>
 1234     </message>
 1235     <message>
 1236         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
 1237         <source>upload %1/s</source>
 1238         <extracomment>Example text: &quot;upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
 1239         <translation>upload %1/s</translation>
 1240     </message>
 1241     <message>
 1242         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1000"/>
 1243         <source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
 1244         <extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
 1245         <translation>%1 %2 (%3 van %4)</translation>
 1246     </message>
 1247     <message>
 1248         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1004"/>
 1249         <source>%1 %2</source>
 1250         <extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomment>
 1251         <translation>%1 %2</translation>
 1252     </message>
 1253     <message>
 1254         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1021"/>
 1255         <source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
 1256         <extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
 1257         <translation>%5 over, %1 van %2, bestand %3 van %4</translation>
 1258     </message>
 1259     <message>
 1260         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1029"/>
 1261         <source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
 1262         <extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
 1263         <translation>%1 van %2, bestand %3 van %4</translation>
 1264     </message>
 1265     <message>
 1266         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1036"/>
 1267         <source>file %1 of %2</source>
 1268         <translation>bestand %1 van %2</translation>
 1269     </message>
 1270     <message>
 1271         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1082"/>
 1272         <source>Waiting...</source>
 1273         <translation>Aan het wachten...</translation>
 1274     </message>
 1275     <message numerus="yes">
 1276         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1084"/>
 1277         <source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
 1278         <translation><numerusform>Wacht op %n andere map...</numerusform><numerusform>Wacht op %n andere mappen...</numerusform></translation>
 1279     </message>
 1280     <message>
 1281         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1090"/>
 1282         <source>Preparing to sync...</source>
 1283         <translation>Voorbereiden op sync...</translation>
 1284     </message>
 1285 </context>
 1286 <context>
 1287     <name>OCC::FolderWatcher</name>
 1288     <message>
 1289         <location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="112"/>
 1290         <source>The watcher did not receive a test notification.</source>
 1291         <translation type="unfinished"/>
 1292     </message>
 1293 </context>
 1294 <context>
 1295     <name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
 1296     <message>
 1297         <location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="90"/>
 1298         <source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
 1299         <translation type="unfinished"/>
 1300     </message>
 1301 </context>
 1302 <context>
 1303     <name>OCC::FolderWizard</name>
 1304     <message>
 1305         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="576"/>
 1306         <source>Add Folder Sync Connection</source>
 1307         <translation>Voeg map-synchronisatie verbinding toe</translation>
 1308     </message>
 1309     <message>
 1310         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="578"/>
 1311         <source>Add Sync Connection</source>
 1312         <translation>Toevoegen Sync verbinding</translation>
 1313     </message>
 1314 </context>
 1315 <context>
 1316     <name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
 1317     <message>
 1318         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="69"/>
 1319         <source>Click to select a local folder to sync.</source>
 1320         <translation>Klikken om een lokale map te selecteren voor synchronisatie</translation>
 1321     </message>
 1322     <message>
 1323         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="76"/>
 1324         <source>Enter the path to the local folder.</source>
 1325         <translation>Geef het pad op naar de lokale map.</translation>
 1326     </message>
 1327     <message>
 1328         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="137"/>
 1329         <source>Select the source folder</source>
 1330         <translation>Selecteer de bronmap</translation>
 1331     </message>
 1332 </context>
 1333 <context>
 1334     <name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
 1335     <message>
 1336         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="185"/>
 1337         <source>Create Remote Folder</source>
 1338         <translation>Externe map aanmaken</translation>
 1339     </message>
 1340     <message>
 1341         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="186"/>
 1342         <source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
 1343         <translation>Voer de naam van de hieronder te maken nieuwe map in &apos;%1&apos;:</translation>
 1344     </message>
 1345     <message>
 1346         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="216"/>
 1347         <source>Folder was successfully created on %1.</source>
 1348         <translation>Map is succesvol aangemaakt op %1.</translation>
 1349     </message>
 1350     <message>
 1351         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="227"/>
 1352         <source>Authentication failed accessing %1</source>
 1353         <translation>Authenticatie mislukt bij benaderen %1</translation>
 1354     </message>
 1355     <message>
 1356         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="229"/>
 1357         <source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
 1358         <translation>Aanmaken van de map op %1 mislukt. Controleer handmatig.</translation>
 1359     </message>
 1360     <message>
 1361         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="247"/>
 1362         <source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
 1363         <translation>Tonen mappenlijst mislukt. Fout: %1</translation>
 1364     </message>
 1365     <message>
 1366         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="328"/>
 1367         <source>Choose this to sync the entire account</source>
 1368         <translation>Kies dit om uw volledige account te synchroniseren</translation>
 1369     </message>
 1370     <message>
 1371         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="440"/>
 1372         <source>This folder is already being synced.</source>
 1373         <translation>Deze map is al gesynchroniseerd.</translation>
 1374     </message>
 1375     <message>
 1376         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
 1377         <source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
 1378         <translation>U synchroniseert &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; al, dat is de bovenliggende map van &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
 1379     </message>
 1380     <message>
 1381         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="444"/>
 1382         <source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a subfolder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
 1383         <translation type="unfinished"/>
 1384     </message>
 1385 </context>
 1386 <context>
 1387     <name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
 1388     <message>
 1389         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="485"/>
 1390         <source>Use virtual files instead of downloading content immediately%1</source>
 1391         <translation type="unfinished"/>
 1392     </message>
 1393     <message>
 1394         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="485"/>
 1395         <source> (experimental)</source>
 1396         <translation> (experimenteel)</translation>
 1397     </message>
 1398     <message>
 1399         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="519"/>
 1400         <source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
 1401         <translation type="unfinished"/>
 1402     </message>
 1403 </context>
 1404 <context>
 1405     <name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
 1406     <message>
 1407         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
 1408         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
 1409         <translation>&lt;b&gt;Waarschuwing:&lt;/b&gt;  %1</translation>
 1410     </message>
 1411     <message>
 1412         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="52"/>
 1413         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
 1414         <translation>&lt;b&gt;Waarschuwing:&lt;/b&gt; </translation>
 1415     </message>
 1416 </context>
 1417 <context>
 1418     <name>OCC::GETFileJob</name>
 1419     <message>
 1420         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="180"/>
 1421         <source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
 1422         <translation>Geen E-Tag ontvangen van de server, controleer Proxy/Gateway</translation>
 1423     </message>
 1424     <message>
 1425         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="187"/>
 1426         <source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
 1427         <translation>We ontvingen een afwijkende E-Tag om door te gaan. We proberen het later opnieuw.</translation>
 1428     </message>
 1429     <message>
 1430         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="198"/>
 1431         <source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
 1432         <translation>We kregen een onverwachte download Content-Lengte.</translation>
 1433     </message>
 1434     <message>
 1435         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="225"/>
 1436         <source>Server returned wrong content-range</source>
 1437         <translation>Server retourneerde verkeerde content-bandbreedte</translation>
 1438     </message>
 1439 </context>
 1440 <context>
 1441     <name>OCC::GETJob</name>
 1442     <message>
 1443         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="335"/>
 1444         <source>Connection Timeout</source>
 1445         <translation>Verbindingstime-out</translation>
 1446     </message>
 1447 </context>
 1448 <context>
 1449     <name>OCC::GeneralSettings</name>
 1450     <message>
 1451         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
 1452         <source>Form</source>
 1453         <translation>Formulier</translation>
 1454     </message>
 1455     <message>
 1456         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="35"/>
 1457         <source>General Settings</source>
 1458         <translation>Algemene instellingen</translation>
 1459     </message>
 1460     <message>
 1461         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="80"/>
 1462         <source>Sync hidden files</source>
 1463         <translation>Synchroniseer verborgen bestanden</translation>
 1464     </message>
 1465     <message>
 1466         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="109"/>
 1467         <source>Log Settings</source>
 1468         <translation type="unfinished"/>
 1469     </message>
 1470     <message>
 1471         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="136"/>
 1472         <source>Advanced - Approval of folder sync (Non virtual file mode only)</source>
 1473         <translation type="unfinished"/>
 1474     </message>
 1475     <message>
 1476         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="196"/>
 1477         <source>Network</source>
 1478         <translation>Netwerk</translation>
 1479     </message>
 1480     <message>
 1481         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="208"/>
 1482         <source>Updates</source>
 1483         <translation>Updates</translation>
 1484     </message>
 1485     <message>
 1486         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="237"/>
 1487         <source>stable</source>
 1488         <translation type="unfinished"/>
 1489     </message>
 1490     <message>
 1491         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="242"/>
 1492         <source>beta</source>
 1493         <translation>beta</translation>
 1494     </message>
 1495     <message>
 1496         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="337"/>
 1497         <source>About</source>
 1498         <translation>Over</translation>
 1499     </message>
 1500     <message>
 1501         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="65"/>
 1502         <source>Advanced</source>
 1503         <translation>Geavanceerd</translation>
 1504     </message>
 1505     <message>
 1506         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
 1507         <source>Use &amp;Monochrome Icons in the system tray</source>
 1508         <translation type="unfinished"/>
 1509     </message>
 1510     <message>
 1511         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="144"/>
 1512         <source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
 1513         <translation>Vraag bevestiging voordat mappen worden gedownload groter dan</translation>
 1514     </message>
 1515     <message>
 1516         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="164"/>
 1517         <source>MB</source>
 1518         <extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
 1519         <translation>MB</translation>
 1520     </message>
 1521     <message>
 1522         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="186"/>
 1523         <source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
 1524         <translation>Vraag bevestiging voor synchronisatie van mappen op externe opslag</translation>
 1525     </message>
 1526     <message>
 1527         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="55"/>
 1528         <source>&amp;Launch on System Startup</source>
 1529         <translation>&amp;Starten bij systeemstart</translation>
 1530     </message>
 1531     <message>
 1532         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="48"/>
 1533         <source>Show &amp;Desktop Notifications</source>
 1534         <translation>Tonen &amp;desktopberichten</translation>
 1535     </message>
 1536     <message>
 1537         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="220"/>
 1538         <source>&amp;Update Channel</source>
 1539         <translation type="unfinished"/>
 1540     </message>
 1541     <message>
 1542         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="102"/>
 1543         <source>Edit &amp;Ignored Files</source>
 1544         <translation>Bewerken &amp;genegeerde bestanden</translation>
 1545     </message>
 1546     <message>
 1547         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="73"/>
 1548         <source>Show sync folders in &amp;Explorer&apos;s Navigation Pane</source>
 1549         <translation type="unfinished"/>
 1550     </message>
 1551     <message>
 1552         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="93"/>
 1553         <source>S&amp;how crash reporter</source>
 1554         <translation>T&amp;onen crash reporter</translation>
 1555     </message>
 1556     <message>
 1557         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="269"/>
 1558         <source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
 1559         <translation>&amp;Herstarten en &amp;Bijwerken</translation>
 1560     </message>
 1561     <message>
 1562         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="279"/>
 1563         <source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
 1564         <translation type="unfinished"/>
 1565     </message>
 1566     <message>
 1567         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="188"/>
 1568         <source>Change update channel?</source>
 1569         <translation type="unfinished"/>
 1570     </message>
 1571     <message>
 1572         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="189"/>
 1573         <source>The update channel determines which client updates will be offered for installation. The &quot;stable&quot; channel contains only upgrades that are considered reliable, while the versions in the &quot;beta&quot; channel may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly.
 1574 
 1575 Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there are no downgrades: So going back from the beta channel to the stable channel usually cannot be done immediately and means waiting for a stable version that is newer than the currently installed beta version.</source>
 1576         <translation type="unfinished"/>
 1577     </message>
 1578     <message>
 1579         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="202"/>
 1580         <source>Change update channel</source>
 1581         <translation type="unfinished"/>
 1582     </message>
 1583     <message>
 1584         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="203"/>
 1585         <source>Cancel</source>
 1586         <translation>Annuleren</translation>
 1587     </message>
 1588 </context>
 1589 <context>
 1590     <name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
 1591     <message>
 1592         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="101"/>
 1593         <source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
 1594         <translation>Voer %1 wachtwoord in:
 1595 
 1596 Gebruiker: %2
 1597 Account: %3
 1598 </translation>
 1599     </message>
 1600     <message>
 1601         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="115"/>
 1602         <source>Reading from keychain failed with error: &apos;%1&apos;</source>
 1603         <translation>Het lezen van de sleutelketen is mislukt met fout: &apos;%1&apos;</translation>
 1604     </message>
 1605     <message>
 1606         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="122"/>
 1607         <source>Enter Password</source>
 1608         <translation>Vul het wachtwoord in</translation>
 1609     </message>
 1610     <message>
 1611         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="162"/>
 1612         <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
 1613         <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Klik hier&lt;/a&gt; om een nieuw app wachtwoord via de web interface op te vragen.</translation>
 1614     </message>
 1615 </context>
 1616 <context>
 1617     <name>OCC::IgnoreListEditor</name>
 1618     <message>
 1619         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
 1620         <source>Ignored Files Editor</source>
 1621         <translation>Genegeerde bestanden-editor</translation>
 1622     </message>
 1623     <message>
 1624         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
 1625         <source>Files Ignored by Patterns</source>
 1626         <translation>Bestanden volgens patroon genegeerd</translation>
 1627     </message>
 1628     <message>
 1629         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="59"/>
 1630         <source>Add</source>
 1631         <translation>Toevoegen</translation>
 1632     </message>
 1633     <message>
 1634         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="41"/>
 1635         <source>Pattern</source>
 1636         <translation>Patroon</translation>
 1637     </message>
 1638     <message>
 1639         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="46"/>
 1640         <source>Allow Deletion</source>
 1641         <translation>Verwijderen toestaan</translation>
 1642     </message>
 1643     <message>
 1644         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="69"/>
 1645         <source>Remove</source>
 1646         <translation>Verwijder</translation>
 1647     </message>
 1648     <message>
 1649         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="105"/>
 1650         <source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized. Changes take effect the next time folders are synchronized.
 1651 
 1652 Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
 1653         <translation type="unfinished"/>
 1654     </message>
 1655     <message>
 1656         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/>
 1657         <source>Could not open file</source>
 1658         <translation>Kon het bestand niet openen</translation>
 1659     </message>
 1660     <message>
 1661         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/>
 1662         <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
 1663         <translation>Er kunnen geen wijzigingen worden geschreven naar %1</translation>
 1664     </message>
 1665     <message>
 1666         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="132"/>
 1667         <source>Add Ignore Pattern</source>
 1668         <translation>Toevoegen negeerpatroon</translation>
 1669     </message>
 1670     <message>
 1671         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="133"/>
 1672         <source>Add a new ignore pattern:</source>
 1673         <translation>Voeg nieuw negeerpatroon toe:</translation>
 1674     </message>
 1675     <message>
 1676         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="43"/>
 1677         <source>This entry is provided by the system at &apos;%1&apos; and cannot be modified in this view.</source>
 1678         <translation>Deze entry is door het systeem geleverd op &apos;%1&apos; en kan niet worden aangepast in deze sessie.</translation>
 1679     </message>
 1680 </context>
 1681 <context>
 1682     <name>OCC::IssuesWidget</name>
 1683     <message>
 1684         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="14"/>
 1685         <source>Form</source>
 1686         <translation>Formulier</translation>
 1687     </message>
 1688     <message>
 1689         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="20"/>
 1690         <source>List of issues</source>
 1691         <translation>Lijst met problemen</translation>
 1692     </message>
 1693     <message>
 1694         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="34"/>
 1695         <source>Account</source>
 1696         <translation>Account</translation>
 1697     </message>
 1698     <message>
 1699         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="42"/>
 1700         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="61"/>
 1701         <source>&lt;no filter&gt;</source>
 1702         <translation>&lt;no filter&gt;</translation>
 1703     </message>
 1704     <message>
 1705         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="50"/>
 1706         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="93"/>
 1707         <source>Folder</source>
 1708         <translation>Map</translation>
 1709     </message>
 1710     <message>
 1711         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="73"/>
 1712         <source>Show warnings</source>
 1713         <translation>Tonen waarschuwingen</translation>
 1714     </message>
 1715     <message>
 1716         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="83"/>
 1717         <source>Show ignored files</source>
 1718         <translation>Tonen genegeerde bestanden</translation>
 1719     </message>
 1720     <message>
 1721         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="137"/>
 1722         <source>There were too many issues. Not all will be visible here.</source>
 1723         <translation>Er zijn teveel problemen. Niet alles zal worden vertoond.</translation>
 1724     </message>
 1725     <message>
 1726         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="147"/>
 1727         <source>There were conflicts. Check the documentation on how to resolve them.</source>
 1728         <translation type="unfinished"/>
 1729     </message>
 1730     <message>
 1731         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="180"/>
 1732         <source>Copy the issues list to the clipboard.</source>
 1733         <translation>Kopieer de probleemlijst naar het klembord.</translation>
 1734     </message>
 1735     <message>
 1736         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="183"/>
 1737         <source>Copy</source>
 1738         <translation>Kopiëren</translation>
 1739     </message>
 1740     <message>
 1741         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="91"/>
 1742         <source>Time</source>
 1743         <translation>Tijd</translation>
 1744     </message>
 1745     <message>
 1746         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="92"/>
 1747         <source>File</source>
 1748         <translation>Bestand</translation>
 1749     </message>
 1750     <message>
 1751         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="94"/>
 1752         <source>Issue</source>
 1753         <translation>Probleem</translation>
 1754     </message>
 1755     <message>
 1756         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="126"/>
 1757         <source>There were conflicts. &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Check the documentation on how to resolve them.&lt;/a&gt;</source>
 1758         <translation type="unfinished"/>
 1759     </message>
 1760 </context>
 1761 <context>
 1762     <name>OCC::LibCloudProvidersPrivate</name>
 1763     <message>
 1764         <location filename="../src/gui/libcloudproviders/libcloudproviders.cpp" line="139"/>
 1765         <source>Settings</source>
 1766         <translation>Instellingen</translation>
 1767     </message>
 1768 </context>
 1769 <context>
 1770     <name>OCC::LogBrowser</name>
 1771     <message>
 1772         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="14"/>
 1773         <source>Log Output</source>
 1774         <translation>Log Output</translation>
 1775     </message>
 1776     <message>
 1777         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="116"/>
 1778         <source>Enable logging to temporary folder</source>
 1779         <translation type="unfinished"/>
 1780     </message>
 1781     <message>
 1782         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="61"/>
 1783         <source>Delete logs older than %1 hours</source>
 1784         <translation type="unfinished"/>
 1785     </message>
 1786     <message>
 1787         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="53"/>
 1788         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;The logs contain sensitive information which you should not make publicly available&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 1789         <translation type="unfinished"/>
 1790     </message>
 1791     <message>
 1792         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="71"/>
 1793         <source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
 1794 Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones. It is also recommended to enable deleting log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space.</source>
 1795         <translation type="unfinished"/>
 1796     </message>
 1797     <message>
 1798         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="84"/>
 1799         <source>If enabled, logs will be written to:</source>
 1800         <translation type="unfinished"/>
 1801     </message>
 1802     <message>
 1803         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="91"/>
 1804         <source>C:/log</source>
 1805         <translation type="unfinished"/>
 1806     </message>
 1807     <message>
 1808         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="123"/>
 1809         <source>Log Http traffic </source>
 1810         <translation type="unfinished"/>
 1811     </message>
 1812     <message>
 1813         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="143"/>
 1814         <source>These settings persist across client restarts.
 1815 Note that using any logging command line options will override the settings.</source>
 1816         <translation type="unfinished"/>
 1817     </message>
 1818     <message>
 1819         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="154"/>
 1820         <source>Open folder</source>
 1821         <translation>Openen map</translation>
 1822     </message>
 1823 </context>
 1824 <context>
 1825     <name>OCC::Logger</name>
 1826     <message>
 1827         <location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="177"/>
 1828         <source>Error</source>
 1829         <translation>Fout</translation>
 1830     </message>
 1831     <message>
 1832         <location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="178"/>
 1833         <source>&lt;nobr&gt;File &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output can &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
 1834         <translation>&lt;nobr&gt;Bestand &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;kan niet worden geopend voor schrijven.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;De logging output kan &lt;b&gt;niet&lt;/b&gt; worden weggeschreven!&lt;/nobr&gt;</translation>
 1835     </message>
 1836 </context>
 1837 <context>
 1838     <name>OCC::NSISUpdater</name>
 1839     <message>
 1840         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="392"/>
 1841         <source>New Version Available</source>
 1842         <translation>Nieuwe versie beschikbaar</translation>
 1843     </message>
 1844     <message>
 1845         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="398"/>
 1846         <source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
 1847         <translation>&lt;p&gt;Er is een nieuwe versie van de %1 Client beschikbaar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is beschikbaar voor download. De geïnstalleerde versie is %3.&lt;/p&gt;</translation>
 1848     </message>
 1849     <message>
 1850         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="411"/>
 1851         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="462"/>
 1852         <source>Skip this version</source>
 1853         <translation>Deze versie overslaan.</translation>
 1854     </message>
 1855     <message>
 1856         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="412"/>
 1857         <source>Skip this time</source>
 1858         <translation>Deze keer overslaan</translation>
 1859     </message>
 1860     <message>
 1861         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="413"/>
 1862         <source>Get update</source>
 1863         <translation>Ophalen update</translation>
 1864     </message>
 1865     <message>
 1866         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="443"/>
 1867         <source>Update Failed</source>
 1868         <translation type="unfinished"/>
 1869     </message>
 1870     <message>
 1871         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="449"/>
 1872         <source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloaded. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
 1873         <translation type="unfinished"/>
 1874     </message>
 1875     <message>
 1876         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="463"/>
 1877         <source>Ask again later</source>
 1878         <translation type="unfinished"/>
 1879     </message>
 1880     <message>
 1881         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="464"/>
 1882         <source>Restart and update</source>
 1883         <translation type="unfinished"/>
 1884     </message>
 1885     <message>
 1886         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="465"/>
 1887         <source>Update manually</source>
 1888         <translation type="unfinished"/>
 1889     </message>
 1890 </context>
 1891 <context>
 1892     <name>OCC::NetworkSettings</name>
 1893     <message>
 1894         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
 1895         <source>Form</source>
 1896         <translation>Formulier</translation>
 1897     </message>
 1898     <message>
 1899         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
 1900         <source>Proxy Settings</source>
 1901         <translation>Proxy Instellingen</translation>
 1902     </message>
 1903     <message>
 1904         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
 1905         <source>No Proxy</source>
 1906         <translation>Geen Proxy</translation>
 1907     </message>
 1908     <message>
 1909         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
 1910         <source>Use system proxy</source>
 1911         <translation>Gebruik systeem proxy</translation>
 1912     </message>
 1913     <message>
 1914         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="54"/>
 1915         <source>Specify proxy manually as</source>
 1916         <translation>Specificeer proxy handmatig als</translation>
 1917     </message>
 1918     <message>
 1919         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="84"/>
 1920         <source>Host</source>
 1921         <translation>Server</translation>
 1922     </message>
 1923     <message>
 1924         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="104"/>
 1925         <source>:</source>
 1926         <translation>:</translation>
 1927     </message>
 1928     <message>
 1929         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="135"/>
 1930         <source>Proxy server requires authentication</source>
 1931         <translation>Proxyserver heeft verificatie nodig</translation>
 1932     </message>
 1933     <message>
 1934         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="180"/>
 1935         <source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
 1936         <translation type="unfinished"/>
 1937     </message>
 1938     <message>
 1939         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="201"/>
 1940         <source>Download Bandwidth</source>
 1941         <translation>Download bandbreedte</translation>
 1942     </message>
 1943     <message>
 1944         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="229"/>
 1945         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="308"/>
 1946         <source>Limit to</source>
 1947         <translation>Beperkt tot</translation>
 1948     </message>
 1949     <message>
 1950         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="249"/>
 1951         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="331"/>
 1952         <source>KBytes/s</source>
 1953         <translation>KBytes/s</translation>
 1954     </message>
 1955     <message>
 1956         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="207"/>
 1957         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="286"/>
 1958         <source>No limit</source>
 1959         <translation>Geen beperking</translation>
 1960     </message>
 1961     <message>
 1962         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="217"/>
 1963         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="296"/>
 1964         <source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
 1965         <translation>Beperk tot 3/4 van de geschatte bandbreedte</translation>
 1966     </message>
 1967     <message>
 1968         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="280"/>
 1969         <source>Upload Bandwidth</source>
 1970         <translation>Upload bandbreedte</translation>
 1971     </message>
 1972     <message>
 1973         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="220"/>
 1974         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="299"/>
 1975         <source>Limit automatically</source>
 1976         <translation>Beperk automatisch</translation>
 1977     </message>
 1978     <message>
 1979         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
 1980         <source>Hostname of proxy server</source>
 1981         <translation>Hostnaam van proxy server</translation>
 1982     </message>
 1983     <message>
 1984         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
 1985         <source>Username for proxy server</source>
 1986         <translation>Gebruikersnaam voor proxy server</translation>
 1987     </message>
 1988     <message>
 1989         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
 1990         <source>Password for proxy server</source>
 1991         <translation>Wachtwoord voor proxy server</translation>
 1992     </message>
 1993     <message>
 1994         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
 1995         <source>HTTP(S) proxy</source>
 1996         <translation>HTTP(S) proxy</translation>
 1997     </message>
 1998     <message>
 1999         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
 2000         <source>SOCKS5 proxy</source>
 2001         <translation>SOCKS5 proxy</translation>
 2002     </message>
 2003 </context>
 2004 <context>
 2005     <name>OCC::NotificationWidget</name>
 2006     <message>
 2007         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="59"/>
 2008         <source>Created at %1</source>
 2009         <translation>Aangemaakt op %1</translation>
 2010     </message>
 2011     <message>
 2012         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="72"/>
 2013         <source>Closing in a few seconds...</source>
 2014         <translation>Wordt afgesloten binnen enkele seconden...</translation>
 2015     </message>
 2016     <message>
 2017         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="119"/>
 2018         <source>%1 request failed at %2</source>
 2019         <extracomment>The second parameter is a time, such as 'failed at 09:58pm'</extracomment>
 2020         <translation>%1 aanvraag mislukt om %2</translation>
 2021     </message>
 2022     <message>
 2023         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="125"/>
 2024         <source>&apos;%1&apos; selected at %2</source>
 2025         <extracomment>The second parameter is a time, such as 'selected at 09:58pm'</extracomment>
 2026         <translation>&apos;%1&apos; geselecteerd om %2</translation>
 2027     </message>
 2028 </context>
 2029 <context>
 2030     <name>OCC::OAuth</name>
 2031     <message>
 2032         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="127"/>
 2033         <source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
 2034         <translation>Fout gemeld door de server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
 2035     </message>
 2036     <message>
 2037         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="130"/>
 2038         <source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
 2039         <translation>Er heeft zich een fout voorgedaan bij het verkrijgen van de &apos;token&apos; eindpunt: 1 2 %1 2</translation>
 2040     </message>
 2041     <message>
 2042         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="134"/>
 2043         <source>Empty JSON from OAuth2 redirect</source>
 2044         <translation type="unfinished"/>
 2045     </message>
 2046     <message>
 2047         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="139"/>
 2048         <source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
 2049         <translation>Kon de JSON dat teruggekomen is van de server niet ontleden: 1 2 %1 2</translation>
 2050     </message>
 2051     <message>
 2052         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="142"/>
 2053         <source>Unsupported token type: %1</source>
 2054         <translation type="unfinished"/>
 2055     </message>
 2056     <message>
 2057         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="144"/>
 2058         <source>The reply from the server did not contain all expected fields
 2059 :%1</source>
 2060         <translation type="unfinished"/>
 2061     </message>
 2062     <message>
 2063         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="146"/>
 2064         <source>Unknown Error</source>
 2065         <translation type="unfinished"/>
 2066     </message>
 2067     <message>
 2068         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="170"/>
 2069         <source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Failed to retrieve user info&lt;/p&gt;</source>
 2070         <translation type="unfinished"/>
 2071     </message>
 2072     <message>
 2073         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="290"/>
 2074         <source>    Error: Missing field %1
 2075 </source>
 2076         <translation type="unfinished"/>
 2077     </message>
 2078     <message>
 2079         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="150"/>
 2080         <source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 2081         <translation>&lt;h1&gt;Inlog fout&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 2082     </message>
 2083     <message>
 2084         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="201"/>
 2085         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="204"/>
 2086         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="208"/>
 2087         <source>Error while refreshing the token: %1 : %2</source>
 2088         <translation type="unfinished"/>
 2089     </message>
 2090     <message>
 2091         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="213"/>
 2092         <source>The reply from the server did not contain all expected fields
 2093 :%1
 2094 Received data: %2</source>
 2095         <translation type="unfinished"/>
 2096     </message>
 2097     <message>
 2098         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="234"/>
 2099         <source>&lt;h1&gt;Wrong user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in with user &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must login with user &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please log out of %3 in another tab, then &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;click here&lt;/a&gt; and log in as user %2&lt;/p&gt;</source>
 2100         <translation>1 Verkeerde gebruiker 1 2 U bent ingelogd met user 3 %1 3, maar dient ingelogd te zijn met user 4 %2 4. 5  Log  %3 alstublieft uit in een andere tabblad, vervolgens 6 klikt u hier 6 en log-in als user %2 2</translation>
 2101     </message>
 2102 </context>
 2103 <context>
 2104     <name>OCC::OCUpdater</name>
 2105     <message>
 2106         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="109"/>
 2107         <source>New %1 Update Ready</source>
 2108         <translation>Nieuwe %1 update is klaar</translation>
 2109     </message>
 2110     <message>
 2111         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="110"/>
 2112         <source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
 2113 for additional privileges during the process.</source>
 2114         <translation>Er wordt een nieuwe update voor %1 geïnstalleerd. De updater kan
 2115 vragen om extra autorisaties tijdens installatie.</translation>
 2116     </message>
 2117     <message>
 2118         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
 2119         <source>Could not download update. Please click &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
 2120         <translation>Kon de download niet bijwerken. Klik &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;hier&lt;/a&gt;  om de download handmatig bij te werken.</translation>
 2121     </message>
 2122     <message>
 2123         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
 2124         <source>Could not check for new updates.</source>
 2125         <translation>Kon niet controleren op updates.</translation>
 2126     </message>
 2127     <message>
 2128         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
 2129         <source>Downloading %1. Please wait...</source>
 2130         <translation type="unfinished"/>
 2131     </message>
 2132     <message>
 2133         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
 2134         <source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
 2135         <translation type="unfinished"/>
 2136     </message>
 2137     <message>
 2138         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
 2139         <source>New %1 available. Please use the system&apos;s update tool to install it.</source>
 2140         <translation type="unfinished"/>
 2141     </message>
 2142     <message>
 2143         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
 2144         <source>Checking update server...</source>
 2145         <translation>Controleren updateserver...</translation>
 2146     </message>
 2147     <message>
 2148         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="161"/>
 2149         <source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
 2150         <translation>Update status is onbekend: niet gecontroleerd op nieuwe updates.</translation>
 2151     </message>
 2152     <message>
 2153         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="165"/>
 2154         <source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
 2155         <translation>Geen updates beschikbaar. Uw installatie is al de laatste versie.</translation>
 2156     </message>
 2157     <message>
 2158         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="184"/>
 2159         <source>Update Check</source>
 2160         <translation>Controle update</translation>
 2161     </message>
 2162 </context>
 2163 <context>
 2164     <name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
 2165     <message>
 2166         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="51"/>
 2167         <source>Connect to %1</source>
 2168         <translation>Verbinden met %1</translation>
 2169     </message>
 2170     <message>
 2171         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="52"/>
 2172         <source>Setup local folder options</source>
 2173         <translation>Bepaal de instellingen voor de lokale map</translation>
 2174     </message>
 2175     <message>
 2176         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="61"/>
 2177         <source>Connect...</source>
 2178         <translation>Verbinden...</translation>
 2179     </message>
 2180     <message>
 2181         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="89"/>
 2182         <source> (experimental)</source>
 2183         <translation> (experimenteel)</translation>
 2184     </message>
 2185     <message>
 2186         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="89"/>
 2187         <source>Use &amp;virtual files instead of downloading content immediately%1</source>
 2188         <translation type="unfinished"/>
 2189     </message>
 2190     <message>
 2191         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="194"/>
 2192         <source>%1 folder &apos;%2&apos; is synced to local folder &apos;%3&apos;</source>
 2193         <translation>%1 map &apos;%2&apos; is gesynchroniseerd naar de lokale map &apos;%3&apos;</translation>
 2194     </message>
 2195     <message>
 2196         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="197"/>
 2197         <source>Sync the folder &apos;%1&apos;</source>
 2198         <translation>Sync map &apos;%1&apos;</translation>
 2199     </message>
 2200     <message>
 2201         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="202"/>
 2202         <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; The local folder is not empty. Pick a resolution!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
 2203         <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Waarschuwing:&lt;/strong&gt; De lokale map is niet leeg. Maak een keuze!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 2204     </message>
 2205     <message>
 2206         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="283"/>
 2207         <source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
 2208         <translation type="unfinished"/>
 2209     </message>
 2210     <message>
 2211         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="343"/>
 2212         <source>Local Sync Folder</source>
 2213         <translation>Lokale synchronisatiemap</translation>
 2214     </message>
 2215     <message>
 2216         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="377"/>
 2217         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="412"/>
 2218         <source>(%1)</source>
 2219         <translation>(%1)</translation>
 2220     </message>
 2221 </context>
 2222 <context>
 2223     <name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
 2224     <message>
 2225         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
 2226         <source>Connection failed</source>
 2227         <translation>Verbinding mislukt</translation>
 2228     </message>
 2229     <message>
 2230         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="31"/>
 2231         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 2232         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Kon niet verbinden met het opgegeven beveiligde serveradres. Hoe wilt u verder gaan?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 2233     </message>
 2234     <message>
 2235         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="41"/>
 2236         <source>Select a different URL</source>
 2237         <translation>Selecteer een andere URL</translation>
 2238     </message>
 2239     <message>
 2240         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="48"/>
 2241         <source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
 2242         <translation>Probeer onversleuteld over HTTP (onbeveiligd)</translation>
 2243     </message>
 2244     <message>
 2245         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
 2246         <source>Configure client-side TLS certificate</source>
 2247         <translation>Configureer het client-side TLS-certificaat</translation>
 2248     </message>
 2249     <message>
 2250         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
 2251         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 2252         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Kon niet verbinden met het opgegeven beveiligde serveradres &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;.Hoe wilt u verder gaan?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 2253     </message>
 2254 </context>
 2255 <context>
 2256     <name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
 2257     <message>
 2258         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
 2259         <source>&amp;Email</source>
 2260         <translation>&amp;E-mail</translation>
 2261     </message>
 2262     <message>
 2263         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
 2264         <source>Connect to %1</source>
 2265         <translation>Verbinden met %1</translation>
 2266     </message>
 2267     <message>
 2268         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
 2269         <source>Enter user credentials</source>
 2270         <translation>Vul uw inloggegevens in</translation>
 2271     </message>
 2272 </context>
 2273 <context>
 2274     <name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
 2275     <message>
 2276         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
 2277         <source>Connect to %1</source>
 2278         <translation>Verbinden met %1</translation>
 2279     </message>
 2280     <message>
 2281         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="47"/>
 2282         <source>Login in your browser</source>
 2283         <translation>Login in uw browser</translation>
 2284     </message>
 2285     <message>
 2286         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="57"/>
 2287         <source>Copy link to clipboard</source>
 2288         <translation>Kopiëren link naar klembord</translation>
 2289     </message>
 2290 </context>
 2291 <context>
 2292     <name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
 2293     <message>
 2294         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="51"/>
 2295         <source>Connect to %1</source>
 2296         <translation>Verbinden met %1</translation>
 2297     </message>
 2298     <message>
 2299         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="52"/>
 2300         <source>Setup %1 server</source>
 2301         <translation>Instellen %1 server</translation>
 2302     </message>
 2303     <message>
 2304         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="131"/>
 2305         <source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
 2306 It is not advisable to use it.</source>
 2307         <translation>Deze url is NIET veilig omdat versleuteling ontbreekt.
 2308 We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
 2309     </message>
 2310     <message>
 2311         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="135"/>
 2312         <source>This url is secure. You can use it.</source>
 2313         <translation>Deze url is veilig te gebruiken.</translation>
 2314     </message>
 2315     <message>
 2316         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="174"/>
 2317         <source>&amp;Next &gt;</source>
 2318         <translation>&amp;Volgende &gt;</translation>
 2319     </message>
 2320     <message>
 2321         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="205"/>
 2322         <source>Invalid URL</source>
 2323         <translation>Ongeldige URL</translation>
 2324     </message>
 2325     <message>
 2326         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="316"/>
 2327         <source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
 2328         <translation type="unfinished"/>
 2329     </message>
 2330 </context>
 2331 <context>
 2332     <name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
 2333     <message>
 2334         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
 2335         <source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
 2336         <translation>Kon geen verbinding maken met %1 op %2:&lt;br/&gt;%3</translation>
 2337     </message>
 2338     <message>
 2339         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="268"/>
 2340         <source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
 2341         <translation>Time-out bij verbinden met %1 om %2.</translation>
 2342     </message>
 2343     <message>
 2344         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="346"/>
 2345         <source>The authenticated request to the server was redirected to &apos;%1&apos;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
 2346         <translation>De geauthentiseerde aanvraag voor de server werd omgeleid naar &apos;%1&apos;. De URL is onjuist, de server is verkeerd geconfigureerd.</translation>
 2347     </message>
 2348     <message>
 2349         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="368"/>
 2350         <source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
 2351         <translation>Er was een ongeldig antwoord op een geauthenticeerde webdav opvraging</translation>
 2352     </message>
 2353     <message>
 2354         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="359"/>
 2355         <source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
 2356         <translation>Toegang door server verboden. Om te verifiëren dat u toegang mag hebben, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;klik hier&lt;/a&gt; om met uw browser toegang tot de service te krijgen.</translation>
 2357     </message>
 2358     <message>
 2359         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="248"/>
 2360         <source>Invalid URL</source>
 2361         <translation>Ongeldige URL</translation>
 2362     </message>
 2363     <message>
 2364         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="421"/>
 2365         <source>Could not create local folder %1</source>
 2366         <translation>Kon lokale map %1 niet aanmaken</translation>
 2367     </message>
 2368     <message>
 2369         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="447"/>
 2370         <source>No remote folder specified!</source>
 2371         <translation>Geen externe map opgegeven!</translation>
 2372     </message>
 2373     <message>
 2374         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="453"/>
 2375         <source>Error: %1</source>
 2376         <translation>Fout: %1</translation>
 2377     </message>
 2378     <message>
 2379         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="486"/>
 2380         <source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
 2381         <translation>Het aanmaken van de map resulteerde in HTTP foutcode %1</translation>
 2382     </message>
 2383     <message>
 2384         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="490"/>
 2385         <source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
 2386         <translation>Het aanmaken van de remote map is mislukt, waarschijnlijk omdat uw inloggegevens fout waren.&lt;br/&gt;Ga terug en controleer uw inloggegevens.&lt;/p&gt;</translation>
 2387     </message>
 2388     <message>
 2389         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="499"/>
 2390         <source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
 2391         <translation>Aanmaken van remote map %1 mislukt met fout &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
 2392     </message>
 2393     <message>
 2394         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="533"/>
 2395         <source>Folder rename failed</source>
 2396         <translation>Hernoemen map mislukt</translation>
 2397     </message>
 2398     <message>
 2399         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="534"/>
 2400         <source>Can&apos;t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
 2401         <translation>Kan de map niet verwijderen en backuppen, omdat de map of een bestand daarin, geopend is in een ander programma. Sluit de map of het bestand en drup op Opnieuw of annuleer de installatie.</translation>
 2402     </message>
 2403 </context>
 2404 <context>
 2405     <name>OCC::OwncloudWizard</name>
 2406     <message>
 2407         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="82"/>
 2408         <source>%1 Connection Wizard</source>
 2409         <translation>%1 Verbindingswizard</translation>
 2410     </message>
 2411     <message>
 2412         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="251"/>
 2413         <source>Enable experimental feature?</source>
 2414         <translation type="unfinished"/>
 2415     </message>
 2416     <message>
 2417         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="265"/>
 2418         <source>Enable experimental placeholder mode</source>
 2419         <translation type="unfinished"/>
 2420     </message>
 2421     <message>
 2422         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="252"/>
 2423         <source>When the &quot;virtual files&quot; mode is enabled no files will be downloaded initially. Instead, a tiny &quot;%1&quot; file will be created for each file that exists on the server. The contents can be downloaded by running these files or by using their context menu.
 2424 
 2425 The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unselected folders will be translated to online-only folders and your selective sync settings will be reset.
 2426 
 2427 Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
 2428 
 2429 This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
 2430         <translation type="unfinished"/>
 2431     </message>
 2432     <message>
 2433         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="266"/>
 2434         <source>Stay safe</source>
 2435         <translation type="unfinished"/>
 2436     </message>
 2437 </context>
 2438 <context>
 2439     <name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
 2440     <message>
 2441         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="37"/>
 2442         <source>Everything set up!</source>
 2443         <translation>Alles is geïnstalleerd!</translation>
 2444     </message>
 2445     <message>
 2446         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="41"/>
 2447         <source>Open Local Folder</source>
 2448         <translation>Open lokale map</translation>
 2449     </message>
 2450     <message>
 2451         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="49"/>
 2452         <source>Open %1 in Browser</source>
 2453         <translation>Open %1 in browser</translation>
 2454     </message>
 2455 </context>
 2456 <context>
 2457     <name>OCC::PollJob</name>
 2458     <message>
 2459         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="150"/>
 2460         <source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
 2461         <translation>Ongeldig JSON antwoord van de opgegeven URL</translation>
 2462     </message>
 2463 </context>
 2464 <context>
 2465     <name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
 2466     <message>
 2467         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="233"/>
 2468         <source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
 2469         <translation>Symbolische links worden niet ondersteund bij het synchroniseren.</translation>
 2470     </message>
 2471     <message>
 2472         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="241"/>
 2473         <source>File is listed on the ignore list.</source>
 2474         <translation>Het bestand is opgenomen op de negeerlijst.</translation>
 2475     </message>
 2476     <message>
 2477         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="245"/>
 2478         <source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
 2479         <translation>Bestandsnamen die eindigen met een punt worden niet ondersteund door het bestandssysteem.</translation>
 2480     </message>
 2481     <message>
 2482         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="255"/>
 2483         <source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
 2484         <translation>Bestandsnamen met een &apos;%1&apos; symbool worden niet ondersteund door het bestandssysteem.</translation>
 2485     </message>
 2486     <message>
 2487         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="259"/>
 2488         <source>File name contains at least one invalid character</source>
 2489         <translation>De bestandsnaam bevat ten minste één ongeldig teken</translation>
 2490     </message>
 2491     <message>
 2492         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="261"/>
 2493         <source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
 2494         <translation>De bestandsnaam is een gereserveerde naam op dit bestandssysteem.</translation>
 2495     </message>
 2496     <message>
 2497         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="266"/>
 2498         <source>Filename contains trailing spaces.</source>
 2499         <translation>De bestandsnaam bevat spaties achteraan.</translation>
 2500     </message>
 2501     <message>
 2502         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="269"/>
 2503         <source>Filename is too long.</source>
 2504         <translation>De bestandsnaam is te lang.</translation>
 2505     </message>
 2506     <message>
 2507         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="272"/>
 2508         <source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
 2509         <translation>Bestand/Map is genegeerd omdat het verborgen is. </translation>
 2510     </message>
 2511     <message>
 2512         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="275"/>
 2513         <source>Stat failed.</source>
 2514         <translation>Stat mislukt.</translation>
 2515     </message>
 2516     <message>
 2517         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="278"/>
 2518         <source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
 2519         <translation type="unfinished"/>
 2520     </message>
 2521     <message>
 2522         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="282"/>
 2523         <source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
 2524         <translation type="unfinished"/>
 2525     </message>
 2526     <message>
 2527         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="285"/>
 2528         <source>The filename is blacklisted on the server.</source>
 2529         <translation type="unfinished"/>
 2530     </message>
 2531     <message>
 2532         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="338"/>
 2533         <source>File has extension reserved for virtual files.</source>
 2534         <translation type="unfinished"/>
 2535     </message>
 2536     <message>
 2537         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="400"/>
 2538         <source>size</source>
 2539         <translation>grootte</translation>
 2540     </message>
 2541     <message>
 2542         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="402"/>
 2543         <source>permissions</source>
 2544         <translation type="unfinished"/>
 2545     </message>
 2546     <message>
 2547         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="404"/>
 2548         <source>etag</source>
 2549         <translation type="unfinished"/>
 2550     </message>
 2551     <message>
 2552         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="406"/>
 2553         <source>file id</source>
 2554         <translation type="unfinished"/>
 2555     </message>
 2556     <message>
 2557         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="410"/>
 2558         <source>server reported no %1</source>
 2559         <translation type="unfinished"/>
 2560     </message>
 2561     <message>
 2562         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1243"/>
 2563         <source>Moved to invalid target, restoring</source>
 2564         <translation type="unfinished"/>
 2565     </message>
 2566     <message>
 2567         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1256"/>
 2568         <source>Not allowed to remove, restoring</source>
 2569         <translation>Niet toegestaan om te verwijderen, herstellen</translation>
 2570     </message>
 2571     <message>
 2572         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1170"/>
 2573         <source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
 2574         <translation>Genegeerd vanwege de &quot;wat synchroniseren&quot; zwarte lijst</translation>
 2575     </message>
 2576     <message>
 2577         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1203"/>
 2578         <source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
 2579         <translation>Niet toegestaan, omdat je geen permissies hebt om submappen aan die map toe te voegen</translation>
 2580     </message>
 2581     <message>
 2582         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1208"/>
 2583         <source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
 2584         <translation>Niet toegestaan omdat u geen rechten hebt om bestanden in die map toe te voegen</translation>
 2585     </message>
 2586     <message>
 2587         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1221"/>
 2588         <source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
 2589         <translation>Niet toegestaan om dit bestand te uploaden, omdat het alleen-lezen is op de server, herstellen</translation>
 2590     </message>
 2591     <message>
 2592         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1366"/>
 2593         <source>Error while reading the database</source>
 2594         <translation type="unfinished"/>
 2595     </message>
 2596     <message>
 2597         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1427"/>
 2598         <source>Server replied with an error while reading directory &apos;%1&apos; : %2</source>
 2599         <translation type="unfinished"/>
 2600     </message>
 2601 </context>
 2602 <context>
 2603     <name>OCC::PropagateDirectory</name>
 2604     <message>
 2605         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1009"/>
 2606         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2607         <translation>Fout bij schrijven van Metadata naar de database</translation>
 2608     </message>
 2609 </context>
 2610 <context>
 2611     <name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
 2612     <message>
 2613         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="386"/>
 2614         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="458"/>
 2615         <source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
 2616         <translation>Bestand %1 kan niet worden gedownload, omdat de naam conflicteert met een lokaal bestand</translation>
 2617     </message>
 2618     <message>
 2619         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="509"/>
 2620         <source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
 2621         <translation>De download zal de vrije lokale schijfruimte reduceren tot onder het limiet</translation>
 2622     </message>
 2623     <message>
 2624         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="513"/>
 2625         <source>Free space on disk is less than %1</source>
 2626         <translation>Vrije schijfruimte is minder dan %1</translation>
 2627     </message>
 2628     <message>
 2629         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="636"/>
 2630         <source>File was deleted from server</source>
 2631         <translation>Bestand was verwijderd van de server</translation>
 2632     </message>
 2633     <message>
 2634         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="703"/>
 2635         <source>The file could not be downloaded completely.</source>
 2636         <translation>Het bestand kon niet volledig worden gedownload.</translation>
 2637     </message>
 2638     <message>
 2639         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="710"/>
 2640         <source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
 2641         <translation>Het gedownloade bestand is leeg, hoewel de server meldde dat het %1 zou moeten zijn.</translation>
 2642     </message>
 2643     <message>
 2644         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="890"/>
 2645         <source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
 2646         <translation>Bestand %1 kan niet worden opgeslagen wegens een lokaal bestandsnaam conflict!</translation>
 2647     </message>
 2648     <message>
 2649         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="364"/>
 2650         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="939"/>
 2651         <source>File has changed since discovery</source>
 2652         <translation>Het bestand is gewijzigd sinds het is gevonden</translation>
 2653     </message>
 2654     <message>
 2655         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1005"/>
 2656         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2657         <translation>Fout bij schrijven van Metadata naar de database</translation>
 2658     </message>
 2659 </context>
 2660 <context>
 2661     <name>OCC::PropagateItemJob</name>
 2662     <message>
 2663         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="235"/>
 2664         <source>; Restoration Failed: %1</source>
 2665         <translation>; Herstel mislukte: %1</translation>
 2666     </message>
 2667     <message>
 2668         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="302"/>
 2669         <source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
 2670         <translation>Er is een bestand of map verwijderd van een alleen-lezen share, maar herstellen is mislukt: %1</translation>
 2671     </message>
 2672 </context>
 2673 <context>
 2674     <name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
 2675     <message>
 2676         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="146"/>
 2677         <source>could not delete file %1, error: %2</source>
 2678         <translation>kon bestand file %1 niet verwijderen, fout: %2</translation>
 2679     </message>
 2680     <message>
 2681         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="161"/>
 2682         <source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
 2683         <translation>Let op, mogelijk conflict hoofdlettergevoeligheid met 1%</translation>
 2684     </message>
 2685     <message>
 2686         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="167"/>
 2687         <source>could not create folder %1</source>
 2688         <translation>kon map %1 niet maken</translation>
 2689     </message>
 2690     <message>
 2691         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="179"/>
 2692         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2693         <translation>Fout bij schrijven van Metadata naar de database</translation>
 2694     </message>
 2695 </context>
 2696 <context>
 2697     <name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
 2698     <message>
 2699         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="99"/>
 2700         <source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
 2701         <translation>Bestand %1 kon niet worden verwijderd, omdat de naam conflicteert met een lokaal bestand</translation>
 2702     </message>
 2703 </context>
 2704 <context>
 2705     <name>OCC::PropagateLocalRename</name>
 2706     <message>
 2707         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="217"/>
 2708         <source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
 2709         <translation>Bestand %1 kan niet worden hernoemd naar %2, omdat de naam conflicteert met een lokaal bestand</translation>
 2710     </message>
 2711     <message>
 2712         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="248"/>
 2713         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="254"/>
 2714         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2715         <translation>Fout bij schrijven van Metadata naar de database</translation>
 2716     </message>
 2717     <message>
 2718         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="260"/>
 2719         <source>Error setting pin state</source>
 2720         <translation type="unfinished"/>
 2721     </message>
 2722 </context>
 2723 <context>
 2724     <name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
 2725     <message>
 2726         <location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="115"/>
 2727         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
 2728         <translation>Foutieve HTTP code ontvangen van de server. Verwacht was 204, maar ontvangen &quot;%1 %2&quot;.</translation>
 2729     </message>
 2730 </context>
 2731 <context>
 2732     <name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
 2733     <message>
 2734         <location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="101"/>
 2735         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
 2736         <translation>Foutieve HTTP code ontvangen van de server. Verwacht was 201, maar ontvangen &quot;%1 %2&quot;.</translation>
 2737     </message>
 2738     <message>
 2739         <location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="152"/>
 2740         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2741         <translation>Fout bij schrijven van Metadata naar de database</translation>
 2742     </message>
 2743 </context>
 2744 <context>
 2745     <name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
 2746     <message>
 2747         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="142"/>
 2748         <source>Could not rename %1 to %2, error: %3</source>
 2749         <translation type="unfinished"/>
 2750     </message>
 2751     <message>
 2752         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="191"/>
 2753         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
 2754         <translation>Foutieve HTTP code ontvangen van de server. Verwacht werd 201, maar ontvangen &quot;%1 %2&quot;.</translation>
 2755     </message>
 2756     <message>
 2757         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="228"/>
 2758         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="240"/>
 2759         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2760         <translation>Fout bij schrijven van Metadata naar de database</translation>
 2761     </message>
 2762     <message>
 2763         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="233"/>
 2764         <source>Error setting pin state</source>
 2765         <translation type="unfinished"/>
 2766     </message>
 2767 </context>
 2768 <context>
 2769     <name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
 2770     <message>
 2771         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="198"/>
 2772         <source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
 2773         <translation>Bestand %1 kan niet worden geüpload omdat er al een ander bestand met dezelfde naam bestaan, al verschillen hoofd/kleine letters</translation>
 2774     </message>
 2775     <message>
 2776         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="305"/>
 2777         <source>File Removed</source>
 2778         <translation>Bestand verwijderd</translation>
 2779     </message>
 2780     <message>
 2781         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="315"/>
 2782         <source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
 2783         <translation>Lokaal bestand gewijzigd bij sync. Wordt opnieuw meengenomen.</translation>
 2784     </message>
 2785     <message>
 2786         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="327"/>
 2787         <source>Local file changed during sync.</source>
 2788         <translation>Lokaal bestand gewijzigd bij sync.</translation>
 2789     </message>
 2790     <message>
 2791         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="209"/>
 2792         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="578"/>
 2793         <source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
 2794         <translation>Upload van %1 overtreft de quota van de folder</translation>
 2795     </message>
 2796     <message>
 2797         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="677"/>
 2798         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2799         <translation>Fout bij schrijven van Metadata naar de database</translation>
 2800     </message>
 2801 </context>
 2802 <context>
 2803     <name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
 2804     <message>
 2805         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="472"/>
 2806         <source>The local file was removed during sync.</source>
 2807         <translation>Het lokale bestand werd verwijderd tijdens sync.</translation>
 2808     </message>
 2809     <message>
 2810         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="483"/>
 2811         <source>Local file changed during sync.</source>
 2812         <translation>Lokaal bestand gewijzigd bij sync.</translation>
 2813     </message>
 2814     <message>
 2815         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="522"/>
 2816         <source>Poll URL missing</source>
 2817         <translation>URL opvraag ontbreekt</translation>
 2818     </message>
 2819     <message>
 2820         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="531"/>
 2821         <source>Unexpected return code from server (%1)</source>
 2822         <translation>Onverwachte reactie van server (%1)</translation>
 2823     </message>
 2824     <message>
 2825         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="538"/>
 2826         <source>Missing File ID from server</source>
 2827         <translation>Ontbrekende File ID van de server</translation>
 2828     </message>
 2829     <message>
 2830         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="552"/>
 2831         <source>Missing ETag from server</source>
 2832         <translation>Ontbrekende ETag van de server</translation>
 2833     </message>
 2834 </context>
 2835 <context>
 2836     <name>OCC::PropagateUploadFileTUS</name>
 2837     <message>
 2838         <location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="204"/>
 2839         <source>The local file was removed during sync.</source>
 2840         <translation>Het lokale bestand werd verwijderd tijdens sync.</translation>
 2841     </message>
 2842     <message>
 2843         <location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="215"/>
 2844         <source>Local file changed during sync.</source>
 2845         <translation>Lokaal bestand gewijzigd bij sync.</translation>
 2846     </message>
 2847 </context>
 2848 <context>
 2849     <name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
 2850     <message>
 2851         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="223"/>
 2852         <source>Poll URL missing</source>
 2853         <translation>URL opvraag ontbreekt</translation>
 2854     </message>
 2855     <message>
 2856         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="247"/>
 2857         <source>The local file was removed during sync.</source>
 2858         <translation>Het lokale bestand werd verwijderd tijdens sync.</translation>
 2859     </message>
 2860     <message>
 2861         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="258"/>
 2862         <source>Local file changed during sync.</source>
 2863         <translation>Lokaal bestand gewijzigd bij sync.</translation>
 2864     </message>
 2865     <message>
 2866         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="272"/>
 2867         <source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
 2868         <translation>De server heeft het laatste deel niet bevestigd (er was geen e-tag aanwezig)</translation>
 2869     </message>
 2870 </context>
 2871 <context>
 2872     <name>OCC::ProtocolWidget</name>
 2873     <message>
 2874         <location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
 2875         <source>Form</source>
 2876         <translation>Formulier</translation>
 2877     </message>
 2878     <message>
 2879         <location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
 2880         <source>TextLabel</source>
 2881         <translation>Tekstlabel</translation>
 2882     </message>
 2883     <message>
 2884         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="142"/>
 2885         <source>Open in browser</source>
 2886         <translation>Open in browser</translation>
 2887     </message>
 2888     <message>
 2889         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="193"/>
 2890         <source>Time</source>
 2891         <translation>Tijd</translation>
 2892     </message>
 2893     <message>
 2894         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="194"/>
 2895         <source>File</source>
 2896         <translation>Bestand</translation>
 2897     </message>
 2898     <message>
 2899         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="195"/>
 2900         <source>Folder</source>
 2901         <translation>Map</translation>
 2902     </message>
 2903     <message>
 2904         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="196"/>
 2905         <source>Action</source>
 2906         <translation>Handeling</translation>
 2907     </message>
 2908     <message>
 2909         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="197"/>
 2910         <source>Size</source>
 2911         <translation>Grootte</translation>
 2912     </message>
 2913     <message>
 2914         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="211"/>
 2915         <source>Local sync protocol</source>
 2916         <translation>Lokaal sync protocol</translation>
 2917     </message>
 2918     <message>
 2919         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="213"/>
 2920         <source>Copy</source>
 2921         <translation>Kopiëren</translation>
 2922     </message>
 2923     <message>
 2924         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="214"/>
 2925         <source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
 2926         <translation>Kopieer de activiteitenlijst naar het klembord.</translation>
 2927     </message>
 2928 </context>
 2929 <context>
 2930     <name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
 2931     <message>
 2932         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
 2933         <source>Proxy authentication required</source>
 2934         <translation>Proxy-authenticatie vereist</translation>
 2935     </message>
 2936     <message>
 2937         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="35"/>
 2938         <source>Username:</source>
 2939         <translation>Gebruikersnaam:</translation>
 2940     </message>
 2941     <message>
 2942         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="59"/>
 2943         <source>Proxy:</source>
 2944         <translation>Proxy:</translation>
 2945     </message>
 2946     <message>
 2947         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
 2948         <source>The proxy server needs a username and password.</source>
 2949         <translation>De proxyserver heeft een gebruikersnaam en wachtwoord nodig</translation>
 2950     </message>
 2951     <message>
 2952         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="45"/>
 2953         <source>Password:</source>
 2954         <translation>Wachtwoord:</translation>
 2955     </message>
 2956     <message>
 2957         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="66"/>
 2958         <source>TextLabel</source>
 2959         <translation>Tekstlabel</translation>
 2960     </message>
 2961 </context>
 2962 <context>
 2963     <name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
 2964     <message>
 2965         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="459"/>
 2966         <source>Choose What to Sync</source>
 2967         <translation>Kies wat te synchroniseren</translation>
 2968     </message>
 2969 </context>
 2970 <context>
 2971     <name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
 2972     <message>
 2973         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
 2974         <source>Loading ...</source>
 2975         <translation>Laden ...</translation>
 2976     </message>
 2977     <message>
 2978         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
 2979         <source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
 2980         <translation>Deselecteer de externe mappen die u niet wenst te synchroniseren.</translation>
 2981     </message>
 2982     <message>
 2983         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
 2984         <source>Name</source>
 2985         <translation>Naam</translation>
 2986     </message>
 2987     <message>
 2988         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
 2989         <source>Size</source>
 2990         <translation>Grootte</translation>
 2991     </message>
 2992     <message>
 2993         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="227"/>
 2994         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="277"/>
 2995         <source>No subfolders currently on the server.</source>
 2996         <translation>Momenteel geen submappen op de server.</translation>
 2997     </message>
 2998     <message>
 2999         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="279"/>
 3000         <source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
 3001         <translation>Er trad een fout op bij het laden van de lijst met submappen.</translation>
 3002     </message>
 3003 </context>
 3004 <context>
 3005     <name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
 3006     <message>
 3007         <location filename="../src/gui/servernotificationhandler.cpp" line="103"/>
 3008         <source>Dismiss</source>
 3009         <translation>Terzijde leggen</translation>
 3010     </message>
 3011 </context>
 3012 <context>
 3013     <name>OCC::SettingsDialog</name>
 3014     <message>
 3015         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="196"/>
 3016         <source>Settings</source>
 3017         <translation>Instellingen</translation>
 3018     </message>
 3019     <message>
 3020         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="187"/>
 3021         <source>Activity</source>
 3022         <translation>Activiteit</translation>
 3023     </message>
 3024     <message>
 3025         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="176"/>
 3026         <source>Add account</source>
 3027         <translation>Toevoegen account</translation>
 3028     </message>
 3029     <message>
 3030         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="207"/>
 3031         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="210"/>
 3032         <source>Quit %1</source>
 3033         <translation>%1 afsluiten</translation>
 3034     </message>
 3035     <message>
 3036         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="211"/>
 3037         <source>Are you sure you want to quit %1?</source>
 3038         <translation type="unfinished"/>
 3039     </message>
 3040     <message>
 3041         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="342"/>
 3042         <source>Account</source>
 3043         <translation>Account</translation>
 3044     </message>
 3045     <message>
 3046         <location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
 3047         <source>MainWindow</source>
 3048         <translation type="unfinished"/>
 3049     </message>
 3050     <message>
 3051         <location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="39"/>
 3052         <source>Hide</source>
 3053         <translation>Verbergen</translation>
 3054     </message>
 3055 </context>
 3056 <context>
 3057     <name>OCC::ShareDialog</name>
 3058     <message>
 3059         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="22"/>
 3060         <source>TextLabel</source>
 3061         <translation>Tekstlabel</translation>
 3062     </message>
 3063     <message>
 3064         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="37"/>
 3065         <source>share label</source>
 3066         <translation>deel label</translation>
 3067     </message>
 3068     <message>
 3069         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
 3070         <source>Dialog</source>
 3071         <translation>Dialoog</translation>
 3072     </message>
 3073     <message>
 3074         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="59"/>
 3075         <source>ownCloud Path:</source>
 3076         <translation>OwnCloud Pad:</translation>
 3077     </message>
 3078     <message>
 3079         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="110"/>
 3080         <source>%1 Sharing</source>
 3081         <translation>%1 Delen</translation>
 3082     </message>
 3083     <message>
 3084         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="88"/>
 3085         <source>%1</source>
 3086         <translation>%1</translation>
 3087     </message>
 3088     <message>
 3089         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="107"/>
 3090         <source>Folder: %2</source>
 3091         <translation>Map: %2</translation>
 3092     </message>
 3093     <message>
 3094         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
 3095         <source>The server does not allow sharing</source>
 3096         <translation>De server staat delen niet toe</translation>
 3097     </message>
 3098     <message>
 3099         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="129"/>
 3100         <source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
 3101         <translation>Maximum aantal mogelijke permissies van de server ophalen...</translation>
 3102     </message>
 3103     <message>
 3104         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="202"/>
 3105         <source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
 3106         <translation>Het bestand kan niet worden gedeeld, omdat het werd gedeeld zonder verder delen toestemming.</translation>
 3107     </message>
 3108     <message>
 3109         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="216"/>
 3110         <source>Users and Groups</source>
 3111         <translation>Gebruikers en Groepen</translation>
 3112     </message>
 3113     <message>
 3114         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="223"/>
 3115         <source>Public Links</source>
 3116         <translation>Openbare Links</translation>
 3117     </message>
 3118 </context>
 3119 <context>
 3120     <name>OCC::ShareLinkWidget</name>
 3121     <message>
 3122         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="14"/>
 3123         <source>Share NewDocument.odt</source>
 3124         <translation>Delen NewDocument.odt</translation>
 3125     </message>
 3126     <message>
 3127         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="147"/>
 3128         <source>Upload only (File Drop)</source>
 3129         <translation>Alleen uploaden (File Drop)</translation>
 3130     </message>
 3131     <message>
 3132         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="160"/>
 3133         <source>Receive files from others without revealing the contents of the folder.</source>
 3134         <translation type="unfinished"/>
 3135     </message>
 3136     <message>
 3137         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="124"/>
 3138         <source>Download / View / Edit</source>
 3139         <translation type="unfinished"/>
 3140     </message>
 3141     <message>
 3142         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="269"/>
 3143         <source>Name:</source>
 3144         <translation type="unfinished"/>
 3145     </message>
 3146     <message>
 3147         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="276"/>
 3148         <source>Enter name of new share...</source>
 3149         <translation type="unfinished"/>
 3150     </message>
 3151     <message>
 3152         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="283"/>
 3153         <source>&amp;Create</source>
 3154         <translation type="unfinished"/>
 3155     </message>
 3156     <message>
 3157         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="336"/>
 3158         <source>TextLabel</source>
 3159         <translation>Tekstlabel</translation>
 3160     </message>
 3161     <message>
 3162         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="221"/>
 3163         <source>Set &amp;password </source>
 3164         <translation>Instellen &amp;wachtwoord</translation>
 3165     </message>
 3166     <message>
 3167         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="235"/>
 3168         <source>Set &amp;expiration date</source>
 3169         <translation>Stel &amp;vervaldatum in</translation>
 3170     </message>
 3171     <message>
 3172         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="181"/>
 3173         <source>Set password</source>
 3174         <translation>Instellen wachtwoord</translation>
 3175     </message>
 3176     <message>
 3177         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="114"/>
 3178         <source>Recipients can view or download contents.</source>
 3179         <translation>Ontvangers kunnen de inhoud bekijken of downloaden.</translation>
 3180     </message>
 3181     <message>
 3182         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="99"/>
 3183         <source>Download / View</source>
 3184         <translation>Download / Bekijk</translation>
 3185     </message>
 3186     <message>
 3187         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="137"/>
 3188         <source>Recipients can view, download, edit, delete and upload contents.</source>
 3189         <translation>Ontvangers kunnen de inhoud bekijken, downloaden, bewerken, verwijderen en uploaden.</translation>
 3190     </message>
 3191     <message>
 3192         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="20"/>
 3193         <source>Anyone with the link has access to the file/folder</source>
 3194         <translation>Iedereen met de link heeft toegang tot het bestand of de map</translation>
 3195     </message>
 3196     <message>
 3197         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="118"/>
 3198         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="353"/>
 3199         <source>P&amp;assword protect</source>
 3200         <translation>&amp;Wachtwoord beveiligd</translation>
 3201     </message>
 3202     <message>
 3203         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="96"/>
 3204         <source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
 3205         <translation>Het bestand kan niet worden gedeeld, omdat het werd gedeeld zonder verder delen toestemming.</translation>
 3206     </message>
 3207     <message>
 3208         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="93"/>
 3209         <source>Link shares have been disabled</source>
 3210         <translation>Link delen zijn uitgeschakeld</translation>
 3211     </message>
 3212     <message>
 3213         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="107"/>
 3214         <source>Create public link share</source>
 3215         <translation>Maak een verdeelbare publieke link aan</translation>
 3216     </message>
 3217     <message>
 3218         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="168"/>
 3219         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="595"/>
 3220         <source>Delete</source>
 3221         <translation>Verwijderen</translation>
 3222     </message>
 3223     <message>
 3224         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="163"/>
 3225         <source>Open link in browser</source>
 3226         <translation>Openen link in browser</translation>
 3227     </message>
 3228     <message>
 3229         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
 3230         <source>Copy link to clipboard</source>
 3231         <translation>Kopiëren link naar klembord</translation>
 3232     </message>
 3233     <message>
 3234         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="165"/>
 3235         <source>Copy link to clipboard (direct download)</source>
 3236         <translation>Kopieer de link naar het klembord (directe download)</translation>
 3237     </message>
 3238     <message>
 3239         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="166"/>
 3240         <source>Send link by email</source>
 3241         <translation>Versturen links via e-mail</translation>
 3242     </message>
 3243     <message>
 3244         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="167"/>
 3245         <source>Send link by email (direct download)</source>
 3246         <translation>Verzend link met email (directe download)</translation>
 3247     </message>
 3248     <message>
 3249         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="285"/>
 3250         <source>Create new...</source>
 3251         <translation type="unfinished"/>
 3252     </message>
 3253     <message>
 3254         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="574"/>
 3255         <source>I shared %1 with you</source>
 3256         <translation type="unfinished"/>
 3257     </message>
 3258     <message>
 3259         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="588"/>
 3260         <source>Confirm Link Share Deletion</source>
 3261         <translation>Bevestig Gedeelde Link Verwijdering</translation>
 3262     </message>
 3263     <message>
 3264         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="589"/>
 3265         <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the public link share &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
 3266         <translation>1 Wilt u echt de verdeelbare publieke link verwijderen 2 %1 2 ? 1 3 Let op: deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. 3</translation>
 3267     </message>
 3268     <message>
 3269         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="596"/>
 3270         <source>Cancel</source>
 3271         <translation>Annuleren</translation>
 3272     </message>
 3273     <message>
 3274         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="62"/>
 3275         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="612"/>
 3276         <source>Public link</source>
 3277         <translation>Openbare Link</translation>
 3278     </message>
 3279     <message>
 3280         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="269"/>
 3281         <source>Delete link share</source>
 3282         <translation>Verwijder verdeelbare link</translation>
 3283     </message>
 3284     <message>
 3285         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="357"/>
 3286         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="542"/>
 3287         <source>Please Set Password</source>
 3288         <translation>Stel uw wachtwoord in</translation>
 3289     </message>
 3290 </context>
 3291 <context>
 3292     <name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
 3293     <message>
 3294         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="14"/>
 3295         <source>Share NewDocument.odt</source>
 3296         <translation>Delen NewDocument.odt</translation>
 3297     </message>
 3298     <message>
 3299         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="22"/>
 3300         <source>Share with users or groups ...</source>
 3301         <translation>Delen met gebruikers of groepen ...</translation>
 3302     </message>
 3303     <message>
 3304         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="108"/>
 3305         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can direct people to this shared file or folder &lt;a href=&quot;private link menu&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline&quot;&gt;by giving them a private link&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 3306         <translation type="unfinished"/>
 3307     </message>
 3308     <message>
 3309         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="211"/>
 3310         <source>The item is not shared with any users or groups</source>
 3311         <translation type="unfinished"/>
 3312     </message>
 3313     <message>
 3314         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="242"/>
 3315         <source>Open link in browser</source>
 3316         <translation>Openen link in browser</translation>
 3317     </message>
 3318     <message>
 3319         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="244"/>
 3320         <source>Copy link to clipboard</source>
 3321         <translation>Kopiëren link naar klembord</translation>
 3322     </message>
 3323     <message>
 3324         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="246"/>
 3325         <source>Send link by email</source>
 3326         <translation>Versturen links via e-mail</translation>
 3327     </message>
 3328     <message>
 3329         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="256"/>
 3330         <source>No results for &apos;%1&apos;</source>
 3331         <translation>Geen resultaten voor &apos;%1&apos;</translation>
 3332     </message>
 3333     <message>
 3334         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="346"/>
 3335         <source>I shared something with you</source>
 3336         <translation>Ik deelde iets met u</translation>
 3337     </message>
 3338 </context>
 3339 <context>
 3340     <name>OCC::ShareUserLine</name>
 3341     <message>
 3342         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="17"/>
 3343         <source>Form</source>
 3344         <translation>Formulier</translation>
 3345     </message>
 3346     <message>
 3347         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="28"/>
 3348         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="35"/>
 3349         <source>TextLabel</source>
 3350         <translation>Tekstlabel</translation>
 3351     </message>
 3352     <message>
 3353         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="65"/>
 3354         <source>can edit</source>
 3355         <translation>kan wijzigen</translation>
 3356     </message>
 3357     <message>
 3358         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="58"/>
 3359         <source>can share</source>
 3360         <translation>kan delen</translation>
 3361     </message>
 3362     <message>
 3363         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="72"/>
 3364         <source>...</source>
 3365         <translation>...</translation>
 3366     </message>
 3367     <message>
 3368         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="366"/>
 3369         <source>create</source>
 3370         <translation>creëer</translation>
 3371     </message>
 3372     <message>
 3373         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="369"/>
 3374         <source>change</source>
 3375         <translation>wijzig</translation>
 3376     </message>
 3377     <message>
 3378         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="372"/>
 3379         <source>delete</source>
 3380         <translation>verwijderen</translation>
 3381     </message>
 3382 </context>
 3383 <context>
 3384     <name>OCC::ShareeModel</name>
 3385     <message>
 3386         <location filename="../src/gui/sharee.cpp" line="151"/>
 3387         <source>%1 (%2)</source>
 3388         <comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
 3389         <translation>
 3390 %1 (%2)</translation>
 3391     </message>
 3392 </context>
 3393 <context>
 3394     <name>OCC::SocketApi</name>
 3395     <message>
 3396         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="558"/>
 3397         <source>Share with %1</source>
 3398         <comment>parameter is ownCloud</comment>
 3399         <translation>Delen met %1</translation>
 3400     </message>
 3401     <message>
 3402         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="591"/>
 3403         <source>Context menu share</source>
 3404         <translation type="unfinished"/>
 3405     </message>
 3406     <message>
 3407         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="596"/>
 3408         <source>Context menu share %1</source>
 3409         <translation type="unfinished"/>
 3410     </message>
 3411     <message>
 3412         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="765"/>
 3413         <source>Confirm deletion</source>
 3414         <translation type="unfinished"/>
 3415     </message>
 3416     <message>
 3417         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="767"/>
 3418         <source>Do you want to delete the directory &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and all its contents permanently?</source>
 3419         <translation type="unfinished"/>
 3420     </message>
 3421     <message>
 3422         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="768"/>
 3423         <source>Do you want to delete the file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; permanently?</source>
 3424         <translation type="unfinished"/>
 3425     </message>
 3426     <message>
 3427         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="807"/>
 3428         <source>Select new location...</source>
 3429         <translation type="unfinished"/>
 3430     </message>
 3431     <message>
 3432         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="817"/>
 3433         <source>Error</source>
 3434         <translation>Fout</translation>
 3435     </message>
 3436     <message>
 3437         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="818"/>
 3438         <source>Moving file failed:
 3439 
 3440 %1</source>
 3441         <translation type="unfinished"/>
 3442     </message>
 3443     <message>
 3444         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="825"/>
 3445         <source>I shared something with you</source>
 3446         <translation>Ik deelde iets met u</translation>
 3447     </message>
 3448     <message>
 3449         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="838"/>
 3450         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="869"/>
 3451         <source>Share...</source>
 3452         <translation>Delen...</translation>
 3453     </message>
 3454     <message>
 3455         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="840"/>
 3456         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="885"/>
 3457         <source>Copy private link to clipboard</source>
 3458         <translation>Kopiëren privé-link naar klembord</translation>
 3459     </message>
 3460     <message>
 3461         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="841"/>
 3462         <source>Send private link by email...</source>
 3463         <translation type="unfinished"/>
 3464     </message>
 3465     <message>
 3466         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="867"/>
 3467         <source>Resharing this file is not allowed</source>
 3468         <translation type="unfinished"/>
 3469     </message>
 3470     <message>
 3471         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="867"/>
 3472         <source>Resharing this folder is not allowed</source>
 3473         <translation type="unfinished"/>
 3474     </message>
 3475     <message>
 3476         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="879"/>
 3477         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="881"/>
 3478         <source>Copy public link to clipboard</source>
 3479         <translation type="unfinished"/>
 3480     </message>
 3481     <message>
 3482         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="972"/>
 3483         <source>Open in browser</source>
 3484         <translation>Open in browser</translation>
 3485     </message>
 3486     <message>
 3487         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="980"/>
 3488         <source>Show file versions in browser</source>
 3489         <translation type="unfinished"/>
 3490     </message>
 3491     <message>
 3492         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1003"/>
 3493         <source>Rename...</source>
 3494         <translation type="unfinished"/>
 3495     </message>
 3496     <message>
 3497         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1006"/>
 3498         <source>Rename and upload...</source>
 3499         <translation type="unfinished"/>
 3500     </message>
 3501     <message>
 3502         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1011"/>
 3503         <source>Move and rename...</source>
 3504         <translation type="unfinished"/>
 3505     </message>
 3506     <message>
 3507         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1014"/>
 3508         <source>Move, rename and upload...</source>
 3509         <translation type="unfinished"/>
 3510     </message>
 3511     <message>
 3512         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1017"/>
 3513         <source>Delete local changes</source>
 3514         <translation type="unfinished"/>
 3515     </message>
 3516     <message>
 3517         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1022"/>
 3518         <source>Move and upload...</source>
 3519         <translation type="unfinished"/>
 3520     </message>
 3521     <message>
 3522         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1023"/>
 3523         <source>Delete</source>
 3524         <translation>Verwijderen</translation>
 3525     </message>
 3526 </context>
 3527 <context>
 3528     <name>OCC::SslButton</name>
 3529     <message>
 3530         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="89"/>
 3531         <source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
 3532         <translation>&lt;h3&gt;Certificaat details&lt;/h3&gt;</translation>
 3533     </message>
 3534     <message>
 3535         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
 3536         <source>Common Name (CN):</source>
 3537         <translation>Common Name (CN):</translation>
 3538     </message>
 3539     <message>
 3540         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
 3541         <source>Subject Alternative Names:</source>
 3542         <translation>Alternatieve subject namen:</translation>
 3543     </message>
 3544     <message>
 3545         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
 3546         <source>Organization (O):</source>
 3547         <translation>Organisatie (O):</translation>
 3548     </message>
 3549     <message>
 3550         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
 3551         <source>Organizational Unit (OU):</source>
 3552         <translation>Organisatie unit (OU):</translation>
 3553     </message>
 3554     <message>
 3555         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
 3556         <source>State/Province:</source>
 3557         <translation>Land/Provincie:</translation>
 3558     </message>
 3559     <message>
 3560         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
 3561         <source>Country:</source>
 3562         <translation>Land:</translation>
 3563     </message>
 3564     <message>
 3565         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="98"/>
 3566         <source>Serial:</source>
 3567         <translation>Serienummer:</translation>
 3568     </message>
 3569     <message>
 3570         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="101"/>
 3571         <source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
 3572         <translation>&lt;h3&gt;Uitgever&lt;/h3&gt;</translation>
 3573     </message>
 3574     <message>
 3575         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
 3576         <source>Issuer:</source>
 3577         <translation>Uitgever:</translation>
 3578     </message>
 3579     <message>
 3580         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
 3581         <source>Issued on:</source>
 3582         <translation>Uitgegeven op:</translation>
 3583     </message>
 3584     <message>
 3585         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="106"/>
 3586         <source>Expires on:</source>
 3587         <translation>Vervalt op:</translation>
 3588     </message>
 3589     <message>
 3590         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
 3591         <source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
 3592         <translation>&lt;h3&gt;Vingerafdrukken&lt;/h3&gt;</translation>
 3593     </message>
 3594     <message>
 3595         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
 3596         <source>SHA-256:</source>
 3597         <translation>SHA-256:</translation>
 3598     </message>
 3599     <message>
 3600         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="114"/>
 3601         <source>SHA-1:</source>
 3602         <translation>SHA-1:</translation>
 3603     </message>
 3604     <message>
 3605         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="118"/>
 3606         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
 3607         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; Dit certificaat werd handmatig goedgekeurd&lt;/p&gt;</translation>
 3608     </message>
 3609     <message>
 3610         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="138"/>
 3611         <source>%1 (self-signed)</source>
 3612         <translation>%1 (zelf ondertekend)</translation>
 3613     </message>
 3614     <message>
 3615         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="140"/>
 3616         <source>%1</source>
 3617         <translation>%1</translation>
 3618     </message>
 3619     <message>
 3620         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="175"/>
 3621         <source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
 3622 </source>
 3623         <translation>Deze verbinding is versleuteld via %1 bit %2.
 3624 </translation>
 3625     </message>
 3626     <message>
 3627         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="192"/>
 3628         <source>Server version: %1</source>
 3629         <translation type="unfinished"/>
 3630     </message>
 3631     <message>
 3632         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="206"/>
 3633         <source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
 3634         <translation>Geen ondersteuning voor SSL-sessie tickets/identifiers</translation>
 3635     </message>
 3636     <message>
 3637         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="216"/>
 3638         <source>Certificate information:</source>
 3639         <translation>Certificaat informatie:</translation>
 3640     </message>
 3641     <message>
 3642         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="245"/>
 3643         <source>The connection is not secure</source>
 3644         <translation type="unfinished"/>
 3645     </message>
 3646     <message>
 3647         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="178"/>
 3648         <source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
 3649 </source>
 3650         <translation>Deze verbinding is NIET veilig, omdat deze niet versleuteld is.
 3651 </translation>
 3652     </message>
 3653 </context>
 3654 <context>
 3655     <name>OCC::SslErrorDialog</name>
 3656     <message>
 3657         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
 3658         <source>Form</source>
 3659         <translation>Formulier</translation>
 3660     </message>
 3661     <message>
 3662         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="32"/>
 3663         <source>Trust this certificate anyway</source>
 3664         <translation>Vertrouw dit certificaat alsnog</translation>
 3665     </message>
 3666     <message>
 3667         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
 3668         <source>Untrusted Certificate</source>
 3669         <translation>Niet vertrouwd certificaat</translation>
 3670     </message>
 3671     <message>
 3672         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
 3673         <source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
 3674         <translation>Kan niet beveiligd verbinden met &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</translation>
 3675     </message>
 3676     <message>
 3677         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
 3678         <source>with Certificate %1</source>
 3679         <translation>met certificaat %1</translation>
 3680     </message>
 3681     <message>
 3682         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
 3683         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
 3684         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
 3685         <source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
 3686         <translation>&amp;lt;niet gespecificeerd&amp;gt;</translation>
 3687     </message>
 3688     <message>
 3689         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
 3690         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="200"/>
 3691         <source>Organization: %1</source>
 3692         <translation>Organisatie: %1</translation>
 3693     </message>
 3694     <message>
 3695         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
 3696         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="201"/>
 3697         <source>Unit: %1</source>
 3698         <translation>Unit: %1</translation>
 3699     </message>
 3700     <message>
 3701         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
 3702         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
 3703         <source>Country: %1</source>
 3704         <translation>Land: %1</translation>
 3705     </message>
 3706     <message>
 3707         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
 3708         <source>Fingerprint (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
 3709         <translation>Fingerprint (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
 3710     </message>
 3711     <message>
 3712         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="190"/>
 3713         <source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
 3714         <translation>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
 3715     </message>
 3716     <message>
 3717         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
 3718         <source>Effective Date: %1</source>
 3719         <translation>Ingangsdatum: %1</translation>
 3720     </message>
 3721     <message>
 3722         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
 3723         <source>Expiration Date: %1</source>
 3724         <translation>Vervaldatum: %1</translation>
 3725     </message>
 3726     <message>
 3727         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
 3728         <source>Issuer: %1</source>
 3729         <translation>Uitgever: %1</translation>
 3730     </message>
 3731 </context>
 3732 <context>
 3733     <name>OCC::SyncEngine</name>
 3734     <message>
 3735         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="186"/>
 3736         <source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
 3737         <translation type="unfinished"/>
 3738     </message>
 3739     <message>
 3740         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="459"/>
 3741         <source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
 3742         <comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
 3743         <translation>Slechts %1 beschikbaar, maar heeft minimaal %2 nodig om te starten</translation>
 3744     </message>
 3745     <message>
 3746         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="487"/>
 3747         <source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
 3748         <translation type="unfinished"/>
 3749     </message>
 3750     <message>
 3751         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1041"/>
 3752         <source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
 3753         <translation type="unfinished"/>
 3754     </message>
 3755     <message>
 3756         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1048"/>
 3757         <source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
 3758         <translation type="unfinished"/>
 3759     </message>
 3760     <message>
 3761         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="378"/>
 3762         <source>Unresolved conflict.</source>
 3763         <translation type="unfinished"/>
 3764     </message>
 3765     <message>
 3766         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="346"/>
 3767         <source>Could not update file : %1</source>
 3768         <translation type="unfinished"/>
 3769     </message>
 3770     <message>
 3771         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="356"/>
 3772         <source>Could not update virtual file metadata: %1</source>
 3773         <translation type="unfinished"/>
 3774     </message>
 3775     <message>
 3776         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="503"/>
 3777         <source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source>
 3778         <translation type="unfinished"/>
 3779     </message>
 3780     <message>
 3781         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="515"/>
 3782         <source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
 3783         <translation>Kan de blacklist niet lezen uit de lokale database</translation>
 3784     </message>
 3785     <message>
 3786         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="546"/>
 3787         <source>Unable to read from the sync journal.</source>
 3788         <translation>Niet mogelijk om te lezen uit het synchronisatie verslag.</translation>
 3789     </message>
 3790     <message>
 3791         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="630"/>
 3792         <source>Cannot open the sync journal</source>
 3793         <translation>Kan het sync transactielog niet openen</translation>
 3794     </message>
 3795     <message>
 3796         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1024"/>
 3797         <source>Aborted</source>
 3798         <translation>Afgebroken</translation>
 3799     </message>
 3800 </context>
 3801 <context>
 3802     <name>OCC::Systray</name>
 3803     <message>
 3804         <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="59"/>
 3805         <source>%1: %2</source>
 3806         <translation>%1: %2</translation>
 3807     </message>
 3808 </context>
 3809 <context>
 3810     <name>OCC::Theme</name>
 3811     <message>
 3812         <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="432"/>
 3813         <source>&lt;p&gt;Version %1. For more information visit &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;https://%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For known issues and help, please visit: &lt;a href=&quot;https://central.owncloud.org/c/desktop-client&quot;&gt;https://central.owncloud.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz,  Jan-Christoph Borchardt, Thomas Müller, Dominik Schmidt, Michael Stingl, Hannah von Reth, and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Distributed by %4 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.&lt;br/&gt;%5 and the %5 logo are registered trademarks of %4 in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;%6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
 3814         <translation type="unfinished"/>
 3815     </message>
 3816 </context>
 3817 <context>
 3818     <name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
 3819     <message>
 3820         <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="339"/>
 3821         <source>The checksum header is malformed.</source>
 3822         <translation>De header van het controlegetal is misvormd.</translation>
 3823     </message>
 3824     <message>
 3825         <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="366"/>
 3826         <source>The checksum header contained an unknown checksum type &apos;%1&apos;</source>
 3827         <translation>Het header controlegetal bevat een onbekend controlegetal type &apos;%1&apos;</translation>
 3828     </message>
 3829     <message>
 3830         <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="370"/>
 3831         <source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. &apos;%1&apos; != &apos;%2&apos;</source>
 3832         <translation type="unfinished"/>
 3833     </message>
 3834 </context>
 3835 <context>
 3836     <name>OCC::Vfs</name>
 3837     <message>
 3838         <location filename="../src/common/vfs.cpp" line="72"/>
 3839         <source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 is using %2</source>
 3840         <translation type="unfinished"/>
 3841     </message>
 3842 </context>
 3843 <context>
 3844     <name>OCC::ownCloudGui</name>
 3845     <message>
 3846         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="258"/>
 3847         <source>Please sign in</source>
 3848         <translation>Log alstublieft in</translation>
 3849     </message>
 3850     <message>
 3851         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="304"/>
 3852         <source>Folder %1: %2</source>
 3853         <translation>Map %1: %2</translation>
 3854     </message>
 3855     <message>
 3856         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="322"/>
 3857         <source>There are no sync folders configured.</source>
 3858         <translation>Er zijn geen synchronisatie-mappen geconfigureerd.</translation>
 3859     </message>
 3860     <message>
 3861         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="331"/>
 3862         <source>Open in browser</source>
 3863         <translation>Open in browser</translation>
 3864     </message>
 3865     <message>
 3866         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="380"/>
 3867         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="703"/>
 3868         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="797"/>
 3869         <source>Log in...</source>
 3870         <translation>Inloggen...</translation>
 3871     </message>
 3872     <message>
 3873         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="384"/>
 3874         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="695"/>
 3875         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="799"/>
 3876         <source>Log out</source>
 3877         <translation>Afmelden</translation>
 3878     </message>
 3879     <message>
 3880         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="490"/>
 3881         <source>Recent Changes</source>
 3882         <translation>Recente wijzigingen</translation>
 3883     </message>
 3884     <message>
 3885         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="358"/>
 3886         <source>Managed Folders:</source>
 3887         <translation>Beheerde mappen:</translation>
 3888     </message>
 3889     <message>
 3890         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="361"/>
 3891         <source>Open folder &apos;%1&apos;</source>
 3892         <translation>Open map &apos;%1&apos;</translation>
 3893     </message>
 3894     <message>
 3895         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="333"/>
 3896         <source>Open %1 in browser</source>
 3897         <translation>Open %1 in browser</translation>
 3898     </message>
 3899     <message>
 3900         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="190"/>
 3901         <source>The server on account %1 runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
 3902         <translation type="unfinished"/>
 3903     </message>
 3904     <message>
 3905         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="780"/>
 3906         <source>Unknown status</source>
 3907         <translation>Onbekende status</translation>
 3908     </message>
 3909     <message>
 3910         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="782"/>
 3911         <source>Settings...</source>
 3912         <translation>Instellingen...</translation>
 3913     </message>
 3914     <message>
 3915         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="784"/>
 3916         <source>Details...</source>
 3917         <translation>Details ...</translation>
 3918     </message>
 3919     <message>
 3920         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="790"/>
 3921         <source>Help</source>
 3922         <translation>Help</translation>
 3923     </message>
 3924     <message>
 3925         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="794"/>
 3926         <source>Quit %1</source>
 3927         <translation>%1 afsluiten</translation>
 3928     </message>
 3929     <message>
 3930         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="239"/>
 3931         <source>Disconnected from %1</source>
 3932         <translation>Losgekoppeld van %1</translation>
 3933     </message>
 3934     <message>
 3935         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="189"/>
 3936         <source>Unsupported Server Version</source>
 3937         <translation>Niet-ondersteunde server versie</translation>
 3938     </message>
 3939     <message>
 3940         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="229"/>
 3941         <source>Disconnected</source>
 3942         <translation>Niet verbonden</translation>
 3943     </message>
 3944     <message>
 3945         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="231"/>
 3946         <source>Disconnected from some accounts</source>
 3947         <translation type="unfinished"/>
 3948     </message>
 3949     <message>
 3950         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="242"/>
 3951         <source>Disconnected from accounts:</source>
 3952         <translation>Losgekoppeld van account:</translation>
 3953     </message>
 3954     <message>
 3955         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="244"/>
 3956         <source>Account %1: %2</source>
 3957         <translation>Account %1: %2</translation>
 3958     </message>
 3959     <message>
 3960         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="259"/>
 3961         <source>Signed out</source>
 3962         <translation>Afgemeld</translation>
 3963     </message>
 3964     <message>
 3965         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="263"/>
 3966         <source>Account synchronization is disabled</source>
 3967         <translation>Account synchronisatie is uitgeschakeld</translation>
 3968     </message>
 3969     <message>
 3970         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="264"/>
 3971         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="317"/>
 3972         <source>Synchronization is paused</source>
 3973         <translation type="unfinished"/>
 3974     </message>
 3975     <message>
 3976         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="312"/>
 3977         <source>Unresolved conflicts</source>
 3978         <translation type="unfinished"/>
 3979     </message>
 3980     <message>
 3981         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="319"/>
 3982         <source>Error during synchronization</source>
 3983         <translation type="unfinished"/>
 3984     </message>
 3985     <message>
 3986         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="323"/>
 3987         <source>No sync folders configured</source>
 3988         <translation type="unfinished"/>
 3989     </message>
 3990     <message>
 3991         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="369"/>
 3992         <source>Unpause all folders</source>
 3993         <translation>Hervat alle mappen</translation>
 3994     </message>
 3995     <message>
 3996         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="374"/>
 3997         <source>Pause all folders</source>
 3998         <translation>Pauzeer alle mappen</translation>
 3999     </message>
 4000     <message>
 4001         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="674"/>
 4002         <source>Unpause all synchronization</source>
 4003         <translation>Hervat alle synchronisatie</translation>
 4004     </message>
 4005     <message>
 4006         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="676"/>
 4007         <source>Unpause synchronization</source>
 4008         <translation>Hervat synchronisatie</translation>
 4009     </message>
 4010     <message>
 4011         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="684"/>
 4012         <source>Pause all synchronization</source>
 4013         <translation>Pauzeer alle synchronisatie</translation>
 4014     </message>
 4015     <message>
 4016         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="686"/>
 4017         <source>Pause synchronization</source>
 4018         <translation>Pauzeer synchronisatie</translation>
 4019     </message>
 4020     <message>
 4021         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="693"/>
 4022         <source>Log out of all accounts</source>
 4023         <translation>Uitloggen van alle accounts...</translation>
 4024     </message>
 4025     <message>
 4026         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="701"/>
 4027         <source>Log in to all accounts...</source>
 4028         <translation>Inloggen op alle accounts...</translation>
 4029     </message>
 4030     <message>
 4031         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="783"/>
 4032         <source>New account...</source>
 4033         <translation>Nieuw account...</translation>
 4034     </message>
 4035     <message>
 4036         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="792"/>
 4037         <source>About %1</source>
 4038         <translation>About %1</translation>
 4039     </message>
 4040     <message>
 4041         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="825"/>
 4042         <source>No items synced recently</source>
 4043         <translation>Recent niets gesynchroniseerd</translation>
 4044     </message>
 4045     <message>
 4046         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="847"/>
 4047         <source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
 4048         <translation type="unfinished"/>
 4049     </message>
 4050     <message>
 4051         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="850"/>
 4052         <source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
 4053         <translation type="unfinished"/>
 4054     </message>
 4055     <message>
 4056         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="865"/>
 4057         <source>Syncing %1 of %2  (%3 left)</source>
 4058         <translation>Sync %1 van %2  (%3 over)</translation>
 4059     </message>
 4060     <message>
 4061         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="870"/>
 4062         <source>Syncing %1 of %2</source>
 4063         <translation>Synchroniseren %1 van %2</translation>
 4064     </message>
 4065     <message>
 4066         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="879"/>
 4067         <source>Syncing %1 (%2 left)</source>
 4068         <translation>Sync %1 (%2 over)</translation>
 4069     </message>
 4070     <message>
 4071         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="882"/>
 4072         <source>Syncing %1</source>
 4073         <translation>Synchroniseren %1</translation>
 4074     </message>
 4075     <message>
 4076         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="899"/>
 4077         <source>%1 (%2, %3)</source>
 4078         <translation>%1 (%2, %3)</translation>
 4079     </message>
 4080     <message>
 4081         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="314"/>
 4082         <source>Up to date</source>
 4083         <translation>Bijgewerkt</translation>
 4084     </message>
 4085 </context>
 4086 <context>
 4087     <name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
 4088     <message>
 4089         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
 4090         <source>Form</source>
 4091         <translation>Formulier</translation>
 4092     </message>
 4093     <message>
 4094         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
 4095         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="135"/>
 4096         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="234"/>
 4097         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="553"/>
 4098         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="564"/>
 4099         <source