"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "ownCloud-2.7.6.3261/translations/client_fa.ts" (5 Feb 2021, 218496 Bytes) of package /linux/misc/ownCloud-2.7.6.3261.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) TypeScript source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers and code folding option. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the latest Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "client_fa.ts": 2.7.5.3180_vs_2.7.6.3261.

    1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fa" version="2.1">
    2 <context>
    3     <name>FileSystem</name>
    4     <message>
    5         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="388"/>
    6         <source>Could not make directories in trash</source>
    7         <translation type="unfinished"/>
    8     </message>
    9     <message>
   10         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="402"/>
   11         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="408"/>
   12         <source>Could not move &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
   13         <translation type="unfinished"/>
   14     </message>
   15     <message>
   16         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="442"/>
   17         <source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
   18         <translation type="unfinished"/>
   19     </message>
   20     <message>
   21         <location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="167"/>
   22         <source>Error removing &apos;%1&apos;: %2</source>
   23         <translation type="unfinished"/>
   24     </message>
   25     <message>
   26         <location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="183"/>
   27         <source>Could not remove folder &apos;%1&apos;</source>
   28         <translation>پوشه &apos;1%&apos; حذف نمی شود</translation>
   29     </message>
   30 </context>
   31 <context>
   32     <name>FolderWizardSourcePage</name>
   33     <message>
   34         <location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
   35         <source>Form</source>
   36         <translation>فرم</translation>
   37     </message>
   38     <message>
   39         <location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="20"/>
   40         <source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
   41         <translation>یک پوشه محلی را برای اجرای بهنگام‌سازی انتخاب کنید</translation>
   42     </message>
   43     <message>
   44         <location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="29"/>
   45         <source>&amp;Choose...</source>
   46         <translation>&amp;انتخاب...</translation>
   47     </message>
   48 </context>
   49 <context>
   50     <name>FolderWizardTargetPage</name>
   51     <message>
   52         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
   53         <source>Form</source>
   54         <translation>فرم</translation>
   55     </message>
   56     <message>
   57         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="20"/>
   58         <source>Select a remote destination folder</source>
   59         <translation>انتخاب یک پوشه مقصد راه‌دور</translation>
   60     </message>
   61     <message>
   62         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="49"/>
   63         <source>Create Folder</source>
   64         <translation>ایجاد پوشه</translation>
   65     </message>
   66     <message>
   67         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="56"/>
   68         <source>Refresh</source>
   69         <translation>بازنمایی</translation>
   70     </message>
   71     <message>
   72         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="39"/>
   73         <source>Folders</source>
   74         <translation>پوشه ها</translation>
   75     </message>
   76     <message>
   77         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="169"/>
   78         <source>TextLabel</source>
   79         <translation>برچسب متنی</translation>
   80     </message>
   81 </context>
   82 <context>
   83     <name>NotificationWidget</name>
   84     <message>
   85         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="20"/>
   86         <source>Form</source>
   87         <translation>فرم</translation>
   88     </message>
   89     <message>
   90         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="73"/>
   91         <source>Lorem ipsum dolor sit amet</source>
   92         <translation type="unfinished"/>
   93     </message>
   94     <message>
   95         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="86"/>
   96         <source>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </source>
   97         <translation type="unfinished"/>
   98     </message>
   99     <message>
  100         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="106"/>
  101         <source>TextLabel</source>
  102         <translation>برچسب متنی</translation>
  103     </message>
  104 </context>
  105 <context>
  106     <name>OCC::AboutDialog</name>
  107     <message>
  108         <location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="24"/>
  109         <source>About</source>
  110         <translation>درباره</translation>
  111     </message>
  112     <message>
  113         <location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="88"/>
  114         <source>TextLabel</source>
  115         <translation>برچسب متنی</translation>
  116     </message>
  117     <message>
  118         <location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="96"/>
  119         <source>Versions</source>
  120         <translation>نسخه‌ها</translation>
  121     </message>
  122     <message>
  123         <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="28"/>
  124         <source>About %1</source>
  125         <translation>درباره  %1</translation>
  126     </message>
  127 </context>
  128 <context>
  129     <name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
  130     <message>
  131         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="307"/>
  132         <source>Connection timed out</source>
  133         <translation>زمان ارتباط تمام شد</translation>
  134     </message>
  135     <message>
  136         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="309"/>
  137         <source>Unknown error: network reply was deleted</source>
  138         <translation>خطای ناشناخته: پاسخ شبکه پاک شد</translation>
  139     </message>
  140     <message>
  141         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="440"/>
  142         <source>Server replied &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</source>
  143         <translation>سرور &quot;1% 2%&quot; به &quot;3% 4%&quot; پاسخ داد</translation>
  144     </message>
  145 </context>
  146 <context>
  147     <name>OCC::Account</name>
  148     <message>
  149         <location filename="../src/libsync/account.cpp" line="121"/>
  150         <source>%1@%2</source>
  151         <translation type="unfinished"/>
  152     </message>
  153 </context>
  154 <context>
  155     <name>OCC::AccountSettings</name>
  156     <message>
  157         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
  158         <source>Form</source>
  159         <translation>فرم</translation>
  160     </message>
  161     <message>
  162         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
  163         <source>Re-open Browser </source>
  164         <translation type="unfinished"/>
  165     </message>
  166     <message>
  167         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="65"/>
  168         <source>...</source>
  169         <translation>...</translation>
  170     </message>
  171     <message>
  172         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="86"/>
  173         <source>Storage space: ...</source>
  174         <translation>حجم فضای ذخیره‌سازی: ...</translation>
  175     </message>
  176     <message>
  177         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="159"/>
  178         <source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
  179         <translation>پوشه های بررسی نشده از سیستم فایل محلی شما &lt;b&gt;حذف&lt;/b&gt; خواهد شد و دیگر در این کامپیوتر همگام سازی نخواهد شد.</translation>
  180     </message>
  181     <message>
  182         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="205"/>
  183         <source>Synchronize all</source>
  184         <translation>همگام‌سازی همه</translation>
  185     </message>
  186     <message>
  187         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="212"/>
  188         <source>Synchronize none</source>
  189         <translation>همگام سازی هیچ</translation>
  190     </message>
  191     <message>
  192         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="219"/>
  193         <source>Apply manual changes</source>
  194         <translation>تایید تغییرات دستی</translation>
  195     </message>
  196     <message>
  197         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="282"/>
  198         <source>Apply</source>
  199         <translation>اعمال</translation>
  200     </message>
  201     <message>
  202         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="269"/>
  203         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="500"/>
  204         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="612"/>
  205         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1049"/>
  206         <source>Cancel</source>
  207         <translation>منصرف شدن</translation>
  208     </message>
  209     <message>
  210         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="42"/>
  211         <source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
  212         <translation>متصل به &lt;server&gt;  به عنوان &lt;user&gt;</translation>
  213     </message>
  214     <message>
  215         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="180"/>
  216         <source>No account configured.</source>
  217         <translation>هیچ حساب‌کاربری‌ای تنظیم نشده‌ است.</translation>
  218     </message>
  219     <message>
  220         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="203"/>
  221         <source>Remove</source>
  222         <translation>حذف</translation>
  223     </message>
  224     <message>
  225         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="207"/>
  226         <source>Account</source>
  227         <translation>حساب کاربری</translation>
  228     </message>
  229     <message>
  230         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="297"/>
  231         <source>Choose what to sync</source>
  232         <translation>انتخاب موارد همگام‌سازی</translation>
  233     </message>
  234     <message>
  235         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="303"/>
  236         <source>Force sync now</source>
  237         <translation type="unfinished"/>
  238     </message>
  239     <message>
  240         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="305"/>
  241         <source>Restart sync</source>
  242         <translation>راه اندازی مجدد همگام سازی</translation>
  243     </message>
  244     <message>
  245         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="314"/>
  246         <source>Remove folder sync connection</source>
  247         <translation>حذف اتصال همگام سازی پوشه </translation>
  248     </message>
  249     <message>
  250         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="433"/>
  251         <source>Folder creation failed</source>
  252         <translation>ساخت پوشه ناموفق</translation>
  253     </message>
  254     <message>
  255         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="434"/>
  256         <source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
  257         <translation>&lt;p&gt;ناتوانی در ساخت پوشه محلی &lt;i&gt;1%&lt;/i&gt;</translation>
  258     </message>
  259     <message>
  260         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="491"/>
  261         <source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
  262         <translation>تأیید حذف اتصال همگام سازی پوشه</translation>
  263     </message>
  264     <message>
  265         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="499"/>
  266         <source>Remove Folder Sync Connection</source>
  267         <translation>حذف اتصال همگام سازی پوشه</translation>
  268     </message>
  269     <message>
  270         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="603"/>
  271         <source>Disable virtual file support?</source>
  272         <translation type="unfinished"/>
  273     </message>
  274     <message>
  275         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="604"/>
  276         <source>This action will disable virtual file support. As a consequence contents of folders that are currently marked as 'available online only' will be downloaded.
  277 
  278 The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again.
  279 
  280 This action will abort any currently running synchronization.</source>
  281         <translation type="unfinished"/>
  282     </message>
  283     <message>
  284         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="611"/>
  285         <source>Disable support</source>
  286         <translation type="unfinished"/>
  287     </message>
  288     <message>
  289         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="713"/>
  290         <source>Sync Running</source>
  291         <translation>همگام سازی در حال اجراست</translation>
  292     </message>
  293     <message>
  294         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="714"/>
  295         <source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
  296         <translation>عملیات همگام سازی در حال اجراست.&lt;br/&gt;آیا دوست دارید آن را متوقف کنید؟</translation>
  297     </message>
  298     <message>
  299         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="810"/>
  300         <source>%1 in use</source>
  301         <translation>1% در استفاده</translation>
  302     </message>
  303     <message>
  304         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="837"/>
  305         <source>%1 as &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
  306         <translation>1% به عنوان &lt;i&gt;2%&lt;/i&gt;</translation>
  307     </message>
  308     <message>
  309         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="846"/>
  310         <source>Connected to %1.</source>
  311         <translation>متصل به %1.</translation>
  312     </message>
  313     <message>
  314         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="851"/>
  315         <source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
  316         <translation>سرور %1 بصورت موقت خارج از دسترس است.</translation>
  317     </message>
  318     <message>
  319         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="854"/>
  320         <source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
  321         <translation>سرور 1% اکنون در حالت تعمیر است.</translation>
  322     </message>
  323     <message>
  324         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="857"/>
  325         <source>Signed out from %1.</source>
  326         <translation>از 1% خارج شد.</translation>
  327     </message>
  328     <message>
  329         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="867"/>
  330         <source>Connecting to %1...</source>
  331         <translation>اتصال به %1...</translation>
  332     </message>
  333     <message>
  334         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="872"/>
  335         <source>No connection to %1 at %2.</source>
  336         <translation>اتصال به 1% در 2% وجود ندارد.</translation>
  337     </message>
  338     <message>
  339         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="911"/>
  340         <source>Log in</source>
  341         <translation>ورود</translation>
  342     </message>
  343     <message>
  344         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1006"/>
  345         <source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
  346         <translation>پوشه‌هایی وجود دارند که همگام سازی نشده اند زیرا آن ها بسیار بزرگ هستند:</translation>
  347     </message>
  348     <message>
  349         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1008"/>
  350         <source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
  351         <translation>پوشه‌هایی وجود دارند که همگام سازی نشده اند زیرا آن ها مخازن خارجی هستند:</translation>
  352     </message>
  353     <message>
  354         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1009"/>
  355         <source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
  356         <translation>پوشه‌هایی وجود دارند که همگام سازی نشده اند زیرا آن ها بسیار بزرگ یا مخازن خارجی هستند:</translation>
  357     </message>
  358     <message>
  359         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1042"/>
  360         <source>Confirm Account Removal</source>
  361         <translation>تائید حذف حساب‌کاربری</translation>
  362     </message>
  363     <message>
  364         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1043"/>
  365         <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
  366         <translation>&lt;p&gt;آیا شما واقعا می خواهید اتصال به حساب &lt;i&gt;1%&lt;/i&gt;را  حذف کنید؟&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;توجه:&lt;/b&gt; این هیچ فایلی را حذف نخواهد کرد.&lt;/p&gt;</translation>
  367     </message>
  368     <message>
  369         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1048"/>
  370         <source>Remove connection</source>
  371         <translation>حذف ارتباط</translation>
  372     </message>
  373     <message>
  374         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="293"/>
  375         <source>Open folder</source>
  376         <translation>بازکردن پوشه</translation>
  377     </message>
  378     <message>
  379         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="199"/>
  380         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="913"/>
  381         <source>Log out</source>
  382         <translation>خروج</translation>
  383     </message>
  384     <message>
  385         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="252"/>
  386         <source>Open local folder</source>
  387         <translation type="unfinished"/>
  388     </message>
  389     <message>
  390         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="260"/>
  391         <source>Open folder in browser</source>
  392         <translation type="unfinished"/>
  393     </message>
  394     <message>
  395         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="311"/>
  396         <source>Resume sync</source>
  397         <translation>از سر‎گیری همگام‌سازی</translation>
  398     </message>
  399     <message>
  400         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="311"/>
  401         <source>Pause sync</source>
  402         <translation>توقف به‌هنگام‌سازی </translation>
  403     </message>
  404     <message>
  405         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="318"/>
  406         <source>Availability</source>
  407         <translation type="unfinished"/>
  408     </message>
  409     <message>
  410         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="335"/>
  411         <source>Disable virtual file support...</source>
  412         <translation type="unfinished"/>
  413     </message>
  414     <message>
  415         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="343"/>
  416         <source>Enable virtual file support%1...</source>
  417         <translation type="unfinished"/>
  418     </message>
  419     <message>
  420         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="343"/>
  421         <source> (experimental)</source>
  422         <translation type="unfinished"/>
  423     </message>
  424     <message>
  425         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="492"/>
  426         <source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
  427         <translation>&lt;p&gt;آیا شما واقعا می خواهید همگام سازی پوشه &lt;i&gt;1%&lt;/i&gt; را متوقف نمایید؟&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;توجه:&lt;/b&gt;این هیچ فایلی را حذف &lt;b&gt;نخواهد&lt;/b&gt; کرد. &lt;/p&gt;</translation>
  428     </message>
  429     <message>
  430         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="797"/>
  431         <source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
  432         <translation>1% (%3%) از 2% در استفاده. برخی پوشه‌ها، شامل شبکه نصب شده یا پوشه های مشترک، ممکن است محدودیت های متفاوت داشته باشند.</translation>
  433     </message>
  434     <message>
  435         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="798"/>
  436         <source>%1 of %2 in use</source>
  437         <translation>1% از 2% در استفاده</translation>
  438     </message>
  439     <message>
  440         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="807"/>
  441         <source>Currently there is no storage usage information available.</source>
  442         <translation>در حال حاضر هیچ اطلاعات کاربرد ذخیره سازی در دسترس نیست.</translation>
  443     </message>
  444     <message>
  445         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="844"/>
  446         <source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
  447         <translation type="unfinished"/>
  448     </message>
  449     <message>
  450         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="864"/>
  451         <source>Obtaining authorization from the browser.</source>
  452         <translation type="unfinished"/>
  453     </message>
  454     <message>
  455         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="877"/>
  456         <source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
  457         <translation type="unfinished"/>
  458     </message>
  459     <message>
  460         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="888"/>
  461         <source>No %1 connection configured.</source>
  462         <translation>بدون %1 اتصال پیکربندی شده.</translation>
  463     </message>
  464 </context>
  465 <context>
  466     <name>OCC::AccountState</name>
  467     <message>
  468         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
  469         <source>Signed out</source>
  470         <translation>خارج شد</translation>
  471     </message>
  472     <message>
  473         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
  474         <source>Disconnected</source>
  475         <translation>قطع شده</translation>
  476     </message>
  477     <message>
  478         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="123"/>
  479         <source>Connected</source>
  480         <translation>متصل</translation>
  481     </message>
  482     <message>
  483         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="125"/>
  484         <source>Service unavailable</source>
  485         <translation>سرویس خارج از دسترس</translation>
  486     </message>
  487     <message>
  488         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="127"/>
  489         <source>Maintenance mode</source>
  490         <translation>حالت تعمیر</translation>
  491     </message>
  492     <message>
  493         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="129"/>
  494         <source>Network error</source>
  495         <translation>خطای شبکه</translation>
  496     </message>
  497     <message>
  498         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="131"/>
  499         <source>Configuration error</source>
  500         <translation>خطای پیکربندی</translation>
  501     </message>
  502     <message>
  503         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="133"/>
  504         <source>Asking Credentials</source>
  505         <translation>درخواست مجوزها</translation>
  506     </message>
  507     <message>
  508         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="135"/>
  509         <source>Unknown account state</source>
  510         <translation>وضعیت حساب ناشناخته</translation>
  511     </message>
  512 </context>
  513 <context>
  514     <name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
  515     <message>
  516         <location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="139"/>
  517         <source>%1 on %2</source>
  518         <translation>1% روی 2%</translation>
  519     </message>
  520     <message>
  521         <location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="141"/>
  522         <source>%1 on %2 (disconnected)</source>
  523         <translation>1% روی 2% (قطع شده)</translation>
  524     </message>
  525 </context>
  526 <context>
  527     <name>OCC::ActivityListModel</name>
  528     <message>
  529         <location filename="../src/gui/activitylistmodel.cpp" line="75"/>
  530         <source>%1 %2 on %3</source>
  531         <translation type="unfinished"/>
  532     </message>
  533 </context>
  534 <context>
  535     <name>OCC::ActivitySettings</name>
  536     <message>
  537         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="522"/>
  538         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="570"/>
  539         <source>Server Activity</source>
  540         <translation>فعالیت سرور</translation>
  541     </message>
  542     <message>
  543         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="529"/>
  544         <source>Sync Protocol</source>
  545         <translation>پروتکل همگام سازی</translation>
  546     </message>
  547     <message>
  548         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="578"/>
  549         <source>Not Synced</source>
  550         <translation>همگام سازی نشده</translation>
  551     </message>
  552     <message>
  553         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="581"/>
  554         <source>Not Synced (%1)</source>
  555         <extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
  556         <translation>همگام سازی نشده (1%)</translation>
  557     </message>
  558     <message>
  559         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="613"/>
  560         <source>The server activity list has been copied to the clipboard.</source>
  561         <translation>لیست فعالیت سرور در کلیپ بورد کپی شده است.</translation>
  562     </message>
  563     <message>
  564         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="617"/>
  565         <source>The sync activity list has been copied to the clipboard.</source>
  566         <translation>لیست فعالیت همگام سازی در کلیپ بورد کپی شده است.</translation>
  567     </message>
  568     <message>
  569         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
  570         <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
  571         <translation>لیست موارد همگام سازی نشده در کلیپ بورد کپی شده است.</translation>
  572     </message>
  573     <message>
  574         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
  575         <source>Copied to clipboard</source>
  576         <translation>کپی به کلیپ بورد</translation>
  577     </message>
  578 </context>
  579 <context>
  580     <name>OCC::ActivityWidget</name>
  581     <message>
  582         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="14"/>
  583         <source>Form</source>
  584         <translation>فرم</translation>
  585     </message>
  586     <message>
  587         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="26"/>
  588         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="71"/>
  589         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="97"/>
  590         <source>TextLabel</source>
  591         <translation>برچسب متنی</translation>
  592     </message>
  593     <message>
  594         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="143"/>
  595         <source>Server Activities</source>
  596         <translation>فعالیت‌های سرور</translation>
  597     </message>
  598     <message>
  599         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="99"/>
  600         <source>Copy</source>
  601         <translation>کپی کردن</translation>
  602     </message>
  603     <message>
  604         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="100"/>
  605         <source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
  606         <translation>لیست فعالیت را در کلیپ بورد کپی کنید.</translation>
  607     </message>
  608     <message>
  609         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="147"/>
  610         <source>Notifications</source>
  611         <translation>آگاهی‌ها</translation>
  612     </message>
  613     <message numerus="yes">
  614         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="358"/>
  615         <source>%n notifications(s) for %1.</source>
  616         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
  617     </message>
  618     <message numerus="yes">
  619         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="364"/>
  620         <source>%n notifications(s) for %1 and %2.</source>
  621         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
  622     </message>
  623     <message>
  624         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="366"/>
  625         <source>New notifications for %1, %2 and other accounts.</source>
  626         <translation type="unfinished"/>
  627     </message>
  628     <message>
  629         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="369"/>
  630         <source>Open the activity view for details.</source>
  631         <translation type="unfinished"/>
  632     </message>
  633     <message>
  634         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="152"/>
  635         <source>&lt;br/&gt;Account %1 does not have activities enabled.</source>
  636         <translation>&lt;br/&gt;فعالیت های حساب 1%  فعال نیست.</translation>
  637     </message>
  638 </context>
  639 <context>
  640     <name>OCC::AddCertificateDialog</name>
  641     <message>
  642         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
  643         <source>SSL client certificate authentication</source>
  644         <translation>تأیید اعتبار گواهی‌نامه مشتری SSL</translation>
  645     </message>
  646     <message>
  647         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
  648         <source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
  649         <translation>سرور احتمالا نیاز به گواهی‌نامه مشتری SSL دارد.</translation>
  650     </message>
  651     <message>
  652         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="53"/>
  653         <source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
  654         <translation>گواهی‌نامه و کلید (pkcs12) :</translation>
  655     </message>
  656     <message>
  657         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="44"/>
  658         <source>Browse...</source>
  659         <translation>مرور...</translation>
  660     </message>
  661     <message>
  662         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
  663         <source>Certificate password :</source>
  664         <translation>گواهی‌نامه رمز عبور :</translation>
  665     </message>
  666     <message>
  667         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="79"/>
  668         <source>An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file.</source>
  669         <translation type="unfinished"/>
  670     </message>
  671     <message>
  672         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
  673         <source>Select a certificate</source>
  674         <translation>انتخاب یک گواهی‌نامه</translation>
  675     </message>
  676     <message>
  677         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
  678         <source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
  679         <translation>گواهی‌نامه فایل های (p12 *.pfx.*)</translation>
  680     </message>
  681 </context>
  682 <context>
  683     <name>OCC::Application</name>
  684     <message>
  685         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="136"/>
  686         <source>Continuing will mean &lt;b&gt;deleting these settings&lt;/b&gt;.</source>
  687         <translation type="unfinished"/>
  688     </message>
  689     <message>
  690         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="138"/>
  691         <source>Continuing will mean &lt;b&gt;ignoring these settings&lt;/b&gt;.</source>
  692         <translation type="unfinished"/>
  693     </message>
  694     <message>
  695         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="144"/>
  696         <source>Some settings were configured in newer versions of this client and use features that are not available in this version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;The current configuration file was already backed up to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
  697         <translation type="unfinished"/>
  698     </message>
  699     <message>
  700         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="151"/>
  701         <source>Quit</source>
  702         <translation>خروج</translation>
  703     </message>
  704     <message>
  705         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="152"/>
  706         <source>Continue</source>
  707         <translation>ادامه</translation>
  708     </message>
  709     <message>
  710         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="309"/>
  711         <source>Error accessing the configuration file</source>
  712         <translation>خطای دسترسی به پرونده پیکربندی</translation>
  713     </message>
  714     <message>
  715         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="310"/>
  716         <source>There was an error while accessing the configuration file at %1.</source>
  717         <translation>خطایی هنگام دسترسی به پرونده پیکربندی در 1% وحود دارد.</translation>
  718     </message>
  719     <message>
  720         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="313"/>
  721         <source>Quit ownCloud</source>
  722         <translation>خروج از ownCloud</translation>
  723     </message>
  724 </context>
  725 <context>
  726     <name>OCC::AuthenticationDialog</name>
  727     <message>
  728         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
  729         <source>Authentication Required</source>
  730         <translation>نیازمند تاییدیه</translation>
  731     </message>
  732     <message>
  733         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
  734         <source>Enter username and password for &apos;%1&apos; at %2.</source>
  735         <translation>نام کاربری و رمز عبور را برای &apos;1%&apos; در 2% وارد کنید.</translation>
  736     </message>
  737     <message>
  738         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
  739         <source>&amp;User:</source>
  740         <translation>&amp;کاربر:</translation>
  741     </message>
  742     <message>
  743         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
  744         <source>&amp;Password:</source>
  745         <translation>&amp;رمزعبور:</translation>
  746     </message>
  747 </context>
  748 <context>
  749     <name>OCC::CleanupPollsJob</name>
  750     <message>
  751         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1143"/>
  752         <source>Error writing metadata to the database</source>
  753         <translation>خطا در نوشتن متادیتا در پایگاه داده</translation>
  754     </message>
  755 </context>
  756 <context>
  757     <name>OCC::ConnectionValidator</name>
  758     <message>
  759         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="46"/>
  760         <source>No ownCloud account configured</source>
  761         <translation>هیچ حساب ownCloud پیکربندی نشده است</translation>
  762     </message>
  763     <message>
  764         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="281"/>
  765         <source>The configured server for this client is too old</source>
  766         <translation>پیکربندی سرور برای این مشتری بسیار قدیمی است.</translation>
  767     </message>
  768     <message>
  769         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="282"/>
  770         <source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
  771         <translation>لطفا به آخرین سرور به روز رسانی کنید و مشتری را مجددا راه اندازی نمایید.</translation>
  772     </message>
  773     <message>
  774         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="143"/>
  775         <source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
  776         <translation>خطای تأیید: نام کاربری یا رمز عبور اشتباه است.</translation>
  777     </message>
  778     <message>
  779         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="155"/>
  780         <source>timeout</source>
  781         <translation>وقفه</translation>
  782     </message>
  783     <message>
  784         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="192"/>
  785         <source>The provided credentials are not correct</source>
  786         <translation>مدارک ارائه شده صحیح نیستند</translation>
  787     </message>
  788 </context>
  789 <context>
  790     <name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
  791     <message>
  792         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="474"/>
  793         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="495"/>
  794         <source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
  795         <translation type="unfinished"/>
  796     </message>
  797 </context>
  798 <context>
  799     <name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
  800     <message>
  801         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="259"/>
  802         <source>Error while opening directory %1</source>
  803         <translation type="unfinished"/>
  804     </message>
  805     <message>
  806         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="261"/>
  807         <source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
  808         <translation type="unfinished"/>
  809     </message>
  810     <message>
  811         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="265"/>
  812         <source>Directory not found: %1</source>
  813         <translation type="unfinished"/>
  814     </message>
  815     <message>
  816         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="296"/>
  817         <source>Filename encoding is not valid</source>
  818         <translation>رمزگذاری نام فایل معتبر نیست</translation>
  819     </message>
  820     <message>
  821         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="315"/>
  822         <source>Error while reading directory %1</source>
  823         <translation type="unfinished"/>
  824     </message>
  825 </context>
  826 <context>
  827     <name>OCC::Folder</name>
  828     <message>
  829         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="174"/>
  830         <source>Local folder %1 does not exist.</source>
  831         <translation>پوشه محلی %1 موجود نیست.</translation>
  832     </message>
  833     <message>
  834         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="177"/>
  835         <source>%1 should be a folder but is not.</source>
  836         <translation>1% باید یک پوشه باشد اما نیست.</translation>
  837     </message>
  838     <message>
  839         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="180"/>
  840         <source>%1 is not readable.</source>
  841         <translation>%1 قابل خواندن نیست.</translation>
  842     </message>
  843     <message>
  844         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="417"/>
  845         <source>%1 has been removed.</source>
  846         <comment>%1 names a file.</comment>
  847         <translation>%1 حذف شده است.</translation>
  848     </message>
  849     <message>
  850         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="431"/>
  851         <source>%1 has been updated.</source>
  852         <comment>%1 names a file.</comment>
  853         <translation>%1 بروز رسانی شده است.</translation>
  854     </message>
  855     <message>
  856         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="438"/>
  857         <source>%1 has been renamed to %2.</source>
  858         <comment>%1 and %2 name files.</comment>
  859         <translation>%1 به %2 تغییر نام داده شده است.</translation>
  860     </message>
  861     <message>
  862         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="445"/>
  863         <source>%1 has been moved to %2.</source>
  864         <translation>%1 به %2 انتقال داده شده است.</translation>
  865     </message>
  866     <message numerus="yes">
  867         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="415"/>
  868         <source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
  869         <translation><numerusform>1% و n% پرونده های دیگر حذف شده اند.</numerusform><numerusform>1% و n% پرونده های دیگر حذف شده اند.</numerusform></translation>
  870     </message>
  871     <message numerus="yes">
  872         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="422"/>
  873         <source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
  874         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
  875     </message>
  876     <message>
  877         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="424"/>
  878         <source>%1 has been added.</source>
  879         <comment>%1 names a file.</comment>
  880         <translation type="unfinished"/>
  881     </message>
  882     <message numerus="yes">
  883         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="429"/>
  884         <source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
  885         <translation><numerusform> 1% و n% پرونده های دیگر به روز رسانی شده اند.</numerusform><numerusform> 1% و n% پرونده های دیگر به روز رسانی شده اند.</numerusform></translation>
  886     </message>
  887     <message numerus="yes">
  888         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="436"/>
  889         <source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
  890         <translation><numerusform>1% به 2% تغییر نام داده شده و n% پرونده های دیگر تغییر نام داده شده اند.</numerusform><numerusform>1% به 2% تغییر نام داده شده و n% پرونده های دیگر تغییر نام داده شده اند.</numerusform></translation>
  891     </message>
  892     <message numerus="yes">
  893         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="443"/>
  894         <source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
  895         <translation><numerusform>1% به 2% منتقل شده و n% پرونده های دیگر منتقل شده اند.</numerusform><numerusform>1% به 2% منتقل شده و n% پرونده های دیگر منتقل شده اند.</numerusform></translation>
  896     </message>
  897     <message numerus="yes">
  898         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="450"/>
  899         <source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
  900         <translation><numerusform>1% و n% سایر پرونده ها ناسازگاری همگام سازی دارند.</numerusform><numerusform>1% و n% سایر پرونده ها ناسازگاری همگام سازی دارند.</numerusform></translation>
  901     </message>
  902     <message>
  903         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="452"/>
  904         <source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
  905         <translation>1% داراری ناسازگاری همگام سازی است. لطفا پرونده ناسازگار را بررسی نمایید.</translation>
  906     </message>
  907     <message numerus="yes">
  908         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="457"/>
  909         <source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
  910         <translation><numerusform>1% و n% سایر پرونده ها به دلیل خطاها نمی توانند همگام سازی شوند. برای جزییات log را مشاهده کنید.</numerusform><numerusform>1% و n% سایر پرونده ها به دلیل خطاها نمی توانند همگام سازی شوند. برای جزییات log را مشاهده کنید.</numerusform></translation>
  911     </message>
  912     <message>
  913         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="459"/>
  914         <source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
  915         <translation>1% به دلیل خطاها نمی تواند همگام سازی شود. برای جزییات log را مشاهده کنید.</translation>
  916     </message>
  917     <message>
  918         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="465"/>
  919         <source>Sync Activity</source>
  920         <translation>فعالیت همگام سازی</translation>
  921     </message>
  922     <message>
  923         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="801"/>
  924         <source>Could not read system exclude file</source>
  925         <translation>نمی توان پرونده خارجی سیستم را خواند.</translation>
  926     </message>
  927     <message>
  928         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1046"/>
  929         <source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
  930 </source>
  931         <translation>یک پوشه جدید بزرگتر از 1% MB اضافه شده است: 2%.
  932 </translation>
  933     </message>
  934     <message>
  935         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1049"/>
  936         <source>A folder from an external storage has been added.
  937 </source>
  938         <translation>یک پوشه از یک مخزن خارجی اضافه شده است.
  939 </translation>
  940     </message>
  941     <message>
  942         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1050"/>
  943         <source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
  944         <translation>اگر می خواهید این را دانلود کنید لطفا به تنظیمات بروید تا آن را انتخاب کنید.</translation>
  945     </message>
  946     <message>
  947         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1110"/>
  948         <source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
  949         <translation type="unfinished"/>
  950     </message>
  951     <message>
  952         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1113"/>
  953         <source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
  954         <translation type="unfinished"/>
  955     </message>
  956     <message>
  957         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1124"/>
  958         <source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
  959 
  960 This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
  961 
  962 %1</source>
  963         <translation type="unfinished"/>
  964     </message>
  965     <message>
  966         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1198"/>
  967         <source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
  968 These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore. 
  969 If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
  970 If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
  971         <translation>تمامی پرونده های پوشه همگام ساز پوشه &apos;1%&apos; در سرور حذف شد.
  972 این حذف ها با پوشه همگام ساز محلی شما هماهنگ خواهند شد، ساخت چنین پرونده هایی در دسترس نیستند مگر اینکه حق بازگرداندن داشته باشید.
  973 اگر شما تصمیم بگیرید پرونده ها را نگهداری کنید، آن ها با سرور مجددا همگام سازی می شوند در صورتی که شما حق انجام آن را داشته باشید.
  974 اگر شما تصمیم بگیرید پرونده ها را حذف کنید، آن ها در دسترس شما نخواهند بود، مگر اینکه مالک باشید.</translation>
  975     </message>
  976     <message>
  977         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1203"/>
  978         <source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
  979 Are you sure you want to sync those actions with the server?
  980 If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
  981         <translation>تمامی پرونده های پوشه همگام ساز &apos;1%&apos; در سرور حذف شد. این حذف ها با پوشه همگام ساز محلی شما هماهنگ خواهند شد، ساخت چنین پرونده هایی در دسترس نیستند مگر اینکه حق بازگرداندن داشته باشید.
  982 آیا شما اطمینان دارید که می خواهید آن اعمال را با سرور همگام نمایید؟
  983 اگر این یک اتفاق بوده و شما تصمیم دارید پرونده هایتان را نگه دارید، آن ها از سرور مجددا همگام سازی خواهند شد.</translation>
  984     </message>
  985     <message>
  986         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
  987         <source>Remove All Files?</source>
  988         <translation>حذف تمام فایل ها؟</translation>
  989     </message>
  990     <message>
  991         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1211"/>
  992         <source>Remove all files</source>
  993         <translation>حذف تمام فایل ها</translation>
  994     </message>
  995     <message>
  996         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1212"/>
  997         <source>Keep files</source>
  998         <translation>نگه داشتن فایل ها</translation>
  999     </message>
 1000 </context>
 1001 <context>
 1002     <name>OCC::FolderMan</name>
 1003     <message>
 1004         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="356"/>
 1005         <source>Could not reset folder state</source>
 1006         <translation>نمی تواند حالت پوشه را تنظیم مجدد کند</translation>
 1007     </message>
 1008     <message>
 1009         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="357"/>
 1010         <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
 1011         <translation>یک مجله همگام قدیمی &apos;1%&apos; پیدا شد، اما حذف نمی شود. لطفا مطمئن شوید که هیچ برنامه ای در حال حاضر از آن استفاده نمی کند.</translation>
 1012     </message>
 1013     <message>
 1014         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
 1015         <source> (backup)</source>
 1016         <translation> (backup)</translation>
 1017     </message>
 1018     <message>
 1019         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
 1020         <source> (backup %1)</source>
 1021         <translation> (پشتیبان %1)</translation>
 1022     </message>
 1023     <message>
 1024         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1328"/>
 1025         <source>Undefined State.</source>
 1026         <translation>موقعیت تعریف نشده</translation>
 1027     </message>
 1028     <message>
 1029         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1331"/>
 1030         <source>Waiting to start syncing.</source>
 1031         <translation>انتظار برای شروع همگام‌سازی</translation>
 1032     </message>
 1033     <message>
 1034         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1334"/>
 1035         <source>Preparing for sync.</source>
 1036         <translation>آماده سازی برای همگام سازی کردن.</translation>
 1037     </message>
 1038     <message>
 1039         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1337"/>
 1040         <source>Sync is running.</source>
 1041         <translation>همگام سازی در حال اجراست</translation>
 1042     </message>
 1043     <message>
 1044         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1342"/>
 1045         <source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
 1046         <translation type="unfinished"/>
 1047     </message>
 1048     <message>
 1049         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
 1050         <source>Last Sync was successful.</source>
 1051         <translation>آخرین همگام سازی موفقیت آمیز بود</translation>
 1052     </message>
 1053     <message>
 1054         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
 1055         <source>Setup Error.</source>
 1056         <translation>خطا در پیکر بندی.</translation>
 1057     </message>
 1058     <message>
 1059         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
 1060         <source>User Abort.</source>
 1061         <translation>خارج کردن کاربر.</translation>
 1062     </message>
 1063     <message>
 1064         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1356"/>
 1065         <source>Sync is paused.</source>
 1066         <translation>همگام سازی فعلا متوقف شده است</translation>
 1067     </message>
 1068     <message>
 1069         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
 1070         <source>%1 (Sync is paused)</source>
 1071         <translation>%1 (همگام‌سازی موقتا متوقف شده است)</translation>
 1072     </message>
 1073     <message>
 1074         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
 1075         <source>No valid folder selected!</source>
 1076         <translation>هیچ پوشه‌ی معتبری انتخاب نشده است!</translation>
 1077     </message>
 1078     <message>
 1079         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
 1080         <source>The selected path does not exist!</source>
 1081         <translation type="unfinished"/>
 1082     </message>
 1083     <message>
 1084         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
 1085         <source>The selected path is not a folder!</source>
 1086         <translation>مسیر انتخاب شده یک پوشه نیست!</translation>
 1087     </message>
 1088     <message>
 1089         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
 1090         <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
 1091         <translation>شما اجازه نوشتن در پوشه های انتخاب شده را ندارید!</translation>
 1092     </message>
 1093     <message>
 1094         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
 1095         <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
 1096         <translation>در حال حاضر یک همگام سازی از سرور به این پوشه محلی وجود دارد. لطفا یک پوشه محلی دیگر را انتخاب کنید!</translation>
 1097     </message>
 1098     <message>
 1099         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
 1100         <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
 1101         <translation>پوشه محلی 1% از قبل شامل یک پوشه استفاده شده در یک اتصال همگام سازی پوشه است. لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید!</translation>
 1102     </message>
 1103     <message>
 1104         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
 1105         <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
 1106         <translation>پوشه محلی 1% از قبل یک پوشه استفاده شده در یک اتصال همگام سازی پوشه دارد. لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید!</translation>
 1107     </message>
 1108 </context>
 1109 <context>
 1110     <name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
 1111     <message>
 1112         <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="46"/>
 1113         <source>Add Folder Sync Connection</source>
 1114         <translation>افزودن اتصال همگام سازی پوشه</translation>
 1115     </message>
 1116     <message>
 1117         <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="299"/>
 1118         <source>File</source>
 1119         <translation>فایل</translation>
 1120     </message>
 1121 </context>
 1122 <context>
 1123     <name>OCC::FolderStatusModel</name>
 1124     <message>
 1125         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="143"/>
 1126         <source>You need to be connected to add a folder</source>
 1127         <translation>شما باید متصل باشید تا پوشه ای را اضافه کنید</translation>
 1128     </message>
 1129     <message>
 1130         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="145"/>
 1131         <source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
 1132         <translation>برای افزودن پوشه به همگام‌سازی روی این دکمه کلیک کنید.</translation>
 1133     </message>
 1134     <message>
 1135         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="154"/>
 1136         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="156"/>
 1137         <source>%1 (%2)</source>
 1138         <extracomment>Example text: &quot;File.txt (23KB)&quot;</extracomment>
 1139         <translation>%1 (%2)</translation>
 1140     </message>
 1141     <message>
 1142         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="180"/>
 1143         <source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
 1144         <translation>خطای هنگام بارگذاری لیست پوشه‌ها از سرور.</translation>
 1145     </message>
 1146     <message>
 1147         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="215"/>
 1148         <source>Virtual file support is enabled.</source>
 1149         <translation type="unfinished"/>
 1150     </message>
 1151     <message>
 1152         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="235"/>
 1153         <source>Signed out</source>
 1154         <translation>خارج شد</translation>
 1155     </message>
 1156     <message>
 1157         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="183"/>
 1158         <source>Fetching folder list from server...</source>
 1159         <translation>آوردن لیست پوشه از سرور...</translation>
 1160     </message>
 1161     <message>
 1162         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="209"/>
 1163         <source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
 1164         <translation>ناسازگاری های حل نشده ای وجود دارد. برای جزییات کلیک نمایید.</translation>
 1165     </message>
 1166     <message>
 1167         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="279"/>
 1168         <source>Synchronizing VirtualFiles with local folder</source>
 1169         <translation type="unfinished"/>
 1170     </message>
 1171     <message>
 1172         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="281"/>
 1173         <source>Synchronizing with local folder</source>
 1174         <translation>همگام‌سازی با پوشه محلی</translation>
 1175     </message>
 1176     <message>
 1177         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
 1178         <source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
 1179         <translation type="unfinished"/>
 1180     </message>
 1181     <message>
 1182         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
 1183         <source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
 1184         <translation type="unfinished"/>
 1185     </message>
 1186     <message>
 1187         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
 1188         <source>Reconciling changes</source>
 1189         <translation>تطبیق تغییرات</translation>
 1190     </message>
 1191     <message>
 1192         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="949"/>
 1193         <source>, &apos;%1&apos;</source>
 1194         <extracomment>Build a list of file names</extracomment>
 1195         <translation>، &apos;1%&apos;</translation>
 1196     </message>
 1197     <message>
 1198         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="952"/>
 1199         <source>&apos;%1&apos;</source>
 1200         <extracomment>Argument is a file name</extracomment>
 1201         <translation>&apos;%1&apos;</translation>
 1202     </message>
 1203     <message>
 1204         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="976"/>
 1205         <source>Syncing %1</source>
 1206         <extracomment>Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
 1207         <translation>همگام‌سازی %1</translation>
 1208     </message>
 1209     <message>
 1210         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="978"/>
 1211         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
 1212         <source>, </source>
 1213         <translation>رشته های ترجمه نشده</translation>
 1214     </message>
 1215     <message>
 1216         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="982"/>
 1217         <source>download %1/s</source>
 1218         <extracomment>Example text: &quot;download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
 1219         <translation>دانلود %1/s</translation>
 1220     </message>
 1221     <message>
 1222         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
 1223         <source>%1/s</source>
 1224         <translation type="unfinished"/>
 1225     </message>
 1226     <message>
 1227         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="994"/>
 1228         <source>%1/s</source>
 1229         <translation type="unfinished"/>
 1230     </message>
 1231     <message>
 1232         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
 1233         <source>upload %1/s</source>
 1234         <extracomment>Example text: &quot;upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
 1235         <translation>آپلود %1/s</translation>
 1236     </message>
 1237     <message>
 1238         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1000"/>
 1239         <source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
 1240         <extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
 1241         <translation>%1 %2 (%3 از %4)</translation>
 1242     </message>
 1243     <message>
 1244         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1004"/>
 1245         <source>%1 %2</source>
 1246         <extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomment>
 1247         <translation>%1 %2</translation>
 1248     </message>
 1249     <message>
 1250         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1021"/>
 1251         <source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
 1252         <extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
 1253         <translation>5% باقی ماند، 1% از 2%، پرونده 3% از 4%</translation>
 1254     </message>
 1255     <message>
 1256         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1029"/>
 1257         <source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
 1258         <extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
 1259         <translation>1% از 2%، پرونده 3% از 4%</translation>
 1260     </message>
 1261     <message>
 1262         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1036"/>
 1263         <source>file %1 of %2</source>
 1264         <translation>فایل %1 از %2</translation>
 1265     </message>
 1266     <message>
 1267         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1082"/>
 1268         <source>Waiting...</source>
 1269         <translation>درحال انتظار...</translation>
 1270     </message>
 1271     <message numerus="yes">
 1272         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1084"/>
 1273         <source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
 1274         <translation><numerusform>در انتظار برای %n پوشه‌‎ی دیگر ...</numerusform><numerusform>در انتظار برای %n پوشه‌‎ی دیگر ...</numerusform></translation>
 1275     </message>
 1276     <message>
 1277         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1090"/>
 1278         <source>Preparing to sync...</source>
 1279         <translation>آماده‌سازی همگام‌سازی ...</translation>
 1280     </message>
 1281 </context>
 1282 <context>
 1283     <name>OCC::FolderWatcher</name>
 1284     <message>
 1285         <location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="112"/>
 1286         <source>The watcher did not receive a test notification.</source>
 1287         <translation type="unfinished"/>
 1288     </message>
 1289 </context>
 1290 <context>
 1291     <name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
 1292     <message>
 1293         <location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="90"/>
 1294         <source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
 1295         <translation type="unfinished"/>
 1296     </message>
 1297 </context>
 1298 <context>
 1299     <name>OCC::FolderWizard</name>
 1300     <message>
 1301         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="576"/>
 1302         <source>Add Folder Sync Connection</source>
 1303         <translation>اضافه کردن اتصال همگام سازی پوشه</translation>
 1304     </message>
 1305     <message>
 1306         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="578"/>
 1307         <source>Add Sync Connection</source>
 1308         <translation>افزودن اتصال همگام سازی</translation>
 1309     </message>
 1310 </context>
 1311 <context>
 1312     <name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
 1313     <message>
 1314         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="69"/>
 1315         <source>Click to select a local folder to sync.</source>
 1316         <translation>کلیک کنید تا یک پوشه را برای همگام سازی انتخاب نمایید.</translation>
 1317     </message>
 1318     <message>
 1319         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="76"/>
 1320         <source>Enter the path to the local folder.</source>
 1321         <translation>مسیر را به پوشه محلی وارد کنید.</translation>
 1322     </message>
 1323     <message>
 1324         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="137"/>
 1325         <source>Select the source folder</source>
 1326         <translation>پوشه ی اصلی را انتخاب کنید</translation>
 1327     </message>
 1328 </context>
 1329 <context>
 1330     <name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
 1331     <message>
 1332         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="185"/>
 1333         <source>Create Remote Folder</source>
 1334         <translation>ایجاد پوشه از راه دور</translation>
 1335     </message>
 1336     <message>
 1337         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="186"/>
 1338         <source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
 1339         <translation>نام پوشه جدید را برای ایجاد شدن در زیر &apos;1%&apos; وارد نمایید:</translation>
 1340     </message>
 1341     <message>
 1342         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="216"/>
 1343         <source>Folder was successfully created on %1.</source>
 1344         <translation>پوشه با موفقیت ایجاد شده است  %1.</translation>
 1345     </message>
 1346     <message>
 1347         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="227"/>
 1348         <source>Authentication failed accessing %1</source>
 1349         <translation>تأیید اعتبار دسترسی به 1% شکست خورد</translation>
 1350     </message>
 1351     <message>
 1352         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="229"/>
 1353         <source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
 1354         <translation>شکست در ساخت پوشه در 1%. لطفا به صورت دستی بررسی کنید.</translation>
 1355     </message>
 1356     <message>
 1357         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="247"/>
 1358         <source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
 1359         <translation>شکست در فهرست کردن یک پوشه. خطا: 1%</translation>
 1360     </message>
 1361     <message>
 1362         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="328"/>
 1363         <source>Choose this to sync the entire account</source>
 1364         <translation>این را برای همگام سازی کل حساب انتخاب کنید</translation>
 1365     </message>
 1366     <message>
 1367         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="440"/>
 1368         <source>This folder is already being synced.</source>
 1369         <translation>این پوشه همگام‌سازی شده است.</translation>
 1370     </message>
 1371     <message>
 1372         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
 1373         <source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
 1374         <translation>شما از قبل &lt;i&gt;1%&lt;/i&gt; را همگام سازی کرده اید، که یک پوشه والد از &lt;i&gt;2%&lt;/i&gt; است.</translation>
 1375     </message>
 1376     <message>
 1377         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="444"/>
 1378         <source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a subfolder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
 1379         <translation type="unfinished"/>
 1380     </message>
 1381 </context>
 1382 <context>
 1383     <name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
 1384     <message>
 1385         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="485"/>
 1386         <source>Use virtual files instead of downloading content immediately%1</source>
 1387         <translation type="unfinished"/>
 1388     </message>
 1389     <message>
 1390         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="485"/>
 1391         <source> (experimental)</source>
 1392         <translation type="unfinished"/>
 1393     </message>
 1394     <message>
 1395         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="519"/>
 1396         <source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
 1397         <translation type="unfinished"/>
 1398     </message>
 1399 </context>
 1400 <context>
 1401     <name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
 1402     <message>
 1403         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
 1404         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
 1405         <translation>&lt;b&gt;اخطار:&lt;/b&gt; %1</translation>
 1406     </message>
 1407     <message>
 1408         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="52"/>
 1409         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
 1410         <translation>&lt;b&gt;اخطار:&lt;/b&gt;</translation>
 1411     </message>
 1412 </context>
 1413 <context>
 1414     <name>OCC::GETFileJob</name>
 1415     <message>
 1416         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="180"/>
 1417         <source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
 1418         <translation>E-Tag از سرور دریافت نشده است، لطفا پروکسی/دروازه را بررسی نمایید</translation>
 1419     </message>
 1420     <message>
 1421         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="187"/>
 1422         <source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
 1423         <translation>ما برای بازخوانی E-Tag متفاوتی دریافت کردیم. بار بعدی دوباره امتحان کنید.</translation>
 1424     </message>
 1425     <message>
 1426         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="198"/>
 1427         <source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
 1428         <translation type="unfinished"/>
 1429     </message>
 1430     <message>
 1431         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="225"/>
 1432         <source>Server returned wrong content-range</source>
 1433         <translation>سرور محدوده محتوای اشتباهی برگرداند.</translation>
 1434     </message>
 1435 </context>
 1436 <context>
 1437     <name>OCC::GETJob</name>
 1438     <message>
 1439         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="335"/>
 1440         <source>Connection Timeout</source>
 1441         <translation>تایم اوت اتصال</translation>
 1442     </message>
 1443 </context>
 1444 <context>
 1445     <name>OCC::GeneralSettings</name>
 1446     <message>
 1447         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
 1448         <source>Form</source>
 1449         <translation>فرم</translation>
 1450     </message>
 1451     <message>
 1452         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="35"/>
 1453         <source>General Settings</source>
 1454         <translation>تنظیمات عمومی</translation>
 1455     </message>
 1456     <message>
 1457         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="80"/>
 1458         <source>Sync hidden files</source>
 1459         <translation>همگام سازی پرونده های مخفی</translation>
 1460     </message>
 1461     <message>
 1462         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="109"/>
 1463         <source>Log Settings</source>
 1464         <translation type="unfinished"/>
 1465     </message>
 1466     <message>
 1467         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="136"/>
 1468         <source>Advanced - Approval of folder sync (Non virtual file mode only)</source>
 1469         <translation type="unfinished"/>
 1470     </message>
 1471     <message>
 1472         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="196"/>
 1473         <source>Network</source>
 1474         <translation>شبکه</translation>
 1475     </message>
 1476     <message>
 1477         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="208"/>
 1478         <source>Updates</source>
 1479         <translation>به روز رسانی ها</translation>
 1480     </message>
 1481     <message>
 1482         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="237"/>
 1483         <source>stable</source>
 1484         <translation type="unfinished"/>
 1485     </message>
 1486     <message>
 1487         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="242"/>
 1488         <source>beta</source>
 1489         <translation type="unfinished"/>
 1490     </message>
 1491     <message>
 1492         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="337"/>
 1493         <source>About</source>
 1494         <translation>درباره</translation>
 1495     </message>
 1496     <message>
 1497         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="65"/>
 1498         <source>Advanced</source>
 1499         <translation>پیشرفته</translation>
 1500     </message>
 1501     <message>
 1502         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
 1503         <source>Use &amp;Monochrome Icons in the system tray</source>
 1504         <translation type="unfinished"/>
 1505     </message>
 1506     <message>
 1507         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="144"/>
 1508         <source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
 1509         <translation>درخواست تایید قبل از همگام سازی پوشه های بزرگتر</translation>
 1510     </message>
 1511     <message>
 1512         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="164"/>
 1513         <source>MB</source>
 1514         <extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
 1515         <translation>MB</translation>
 1516     </message>
 1517     <message>
 1518         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="186"/>
 1519         <source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
 1520         <translation>درخواست تایید قبل از همگام سازی مخازن خارجی</translation>
 1521     </message>
 1522     <message>
 1523         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="55"/>
 1524         <source>&amp;Launch on System Startup</source>
 1525         <translation>راه انداختن در سیستم راه اندازی</translation>
 1526     </message>
 1527     <message>
 1528         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="48"/>
 1529         <source>Show &amp;Desktop Notifications</source>
 1530         <translation>نمایش هشدارهای دسکتاپ</translation>
 1531     </message>
 1532     <message>
 1533         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="220"/>
 1534         <source>&amp;Update Channel</source>
 1535         <translation type="unfinished"/>
 1536     </message>
 1537     <message>
 1538         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="102"/>
 1539         <source>Edit &amp;Ignored Files</source>
 1540         <translation>ویرایش پرونده های رد شده</translation>
 1541     </message>
 1542     <message>
 1543         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="73"/>
 1544         <source>Show sync folders in &amp;Explorer&apos;s Navigation Pane</source>
 1545         <translation type="unfinished"/>
 1546     </message>
 1547     <message>
 1548         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="93"/>
 1549         <source>S&amp;how crash reporter</source>
 1550         <translation>نمایش گزارشگر برخورد</translation>
 1551     </message>
 1552     <message>
 1553         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="269"/>
 1554         <source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
 1555         <translation>راه اندازی مجدد و به روز رسانی</translation>
 1556     </message>
 1557     <message>
 1558         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="279"/>
 1559         <source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
 1560         <translation type="unfinished"/>
 1561     </message>
 1562     <message>
 1563         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="188"/>
 1564         <source>Change update channel?</source>
 1565         <translation type="unfinished"/>
 1566     </message>
 1567     <message>
 1568         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="189"/>
 1569         <source>The update channel determines which client updates will be offered for installation. The &quot;stable&quot; channel contains only upgrades that are considered reliable, while the versions in the &quot;beta&quot; channel may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly.
 1570 
 1571 Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there are no downgrades: So going back from the beta channel to the stable channel usually cannot be done immediately and means waiting for a stable version that is newer than the currently installed beta version.</source>
 1572         <translation type="unfinished"/>
 1573     </message>
 1574     <message>
 1575         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="202"/>
 1576         <source>Change update channel</source>
 1577         <translation type="unfinished"/>
 1578     </message>
 1579     <message>
 1580         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="203"/>
 1581         <source>Cancel</source>
 1582         <translation>لغو</translation>
 1583     </message>
 1584 </context>
 1585 <context>
 1586     <name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
 1587     <message>
 1588         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="101"/>
 1589         <source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
 1590         <translation>لطفا رمز عبور 1% را وارد کنید: &lt;br&gt;&lt;br&gt; کاربر: 2% &lt;br&gt; حساب: 3% &lt;br&gt;</translation>
 1591     </message>
 1592     <message>
 1593         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="115"/>
 1594         <source>Reading from keychain failed with error: &apos;%1&apos;</source>
 1595         <translation type="unfinished"/>
 1596     </message>
 1597     <message>
 1598         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="122"/>
 1599         <source>Enter Password</source>
 1600         <translation>رمز را وارد کنید</translation>
 1601     </message>
 1602     <message>
 1603         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="162"/>
 1604         <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
 1605         <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;اینجا کلیک کنید&lt;/a&gt; تا رمز عبور یک برنامه را از رابط وب درخواست کنید.</translation>
 1606     </message>
 1607 </context>
 1608 <context>
 1609     <name>OCC::IgnoreListEditor</name>
 1610     <message>
 1611         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
 1612         <source>Ignored Files Editor</source>
 1613         <translation>ویرایشگر پرونده های رد شده</translation>
 1614     </message>
 1615     <message>
 1616         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
 1617         <source>Files Ignored by Patterns</source>
 1618         <translation>پرونده ها توسط الگوها رد شده اند</translation>
 1619     </message>
 1620     <message>
 1621         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="59"/>
 1622         <source>Add</source>
 1623         <translation>افزودن</translation>
 1624     </message>
 1625     <message>
 1626         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="41"/>
 1627         <source>Pattern</source>
 1628         <translation>الگو</translation>
 1629     </message>
 1630     <message>
 1631         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="46"/>
 1632         <source>Allow Deletion</source>
 1633         <translation>اجازه حذف</translation>
 1634     </message>
 1635     <message>
 1636         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="69"/>
 1637         <source>Remove</source>
 1638         <translation>حذف</translation>
 1639     </message>
 1640     <message>
 1641         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="105"/>
 1642         <source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized. Changes take effect the next time folders are synchronized.
 1643 
 1644 Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
 1645         <translation type="unfinished"/>
 1646     </message>
 1647     <message>
 1648         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/>
 1649         <source>Could not open file</source>
 1650         <translation>امکان باز کردن فایل وجود ندارد</translation>
 1651     </message>
 1652     <message>
 1653         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/>
 1654         <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
 1655         <translation>نمی‌توان تغییرات را در &apos;%1&apos; نوشت.</translation>
 1656     </message>
 1657     <message>
 1658         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="132"/>
 1659         <source>Add Ignore Pattern</source>
 1660         <translation>افزودن الگوی رد کردن</translation>
 1661     </message>
 1662     <message>
 1663         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="133"/>
 1664         <source>Add a new ignore pattern:</source>
 1665         <translation>افزودن یک الگوی رد کردن جدید:</translation>
 1666     </message>
 1667     <message>
 1668         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="43"/>
 1669         <source>This entry is provided by the system at &apos;%1&apos; and cannot be modified in this view.</source>
 1670         <translation>این ورودی توسط سیستم در &apos;1%&apos; ارائه شده است و در این دیدگاه قابل تغییر نیست.</translation>
 1671     </message>
 1672 </context>
 1673 <context>
 1674     <name>OCC::IssuesWidget</name>
 1675     <message>
 1676         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="14"/>
 1677         <source>Form</source>
 1678         <translation>فرم</translation>
 1679     </message>
 1680     <message>
 1681         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="20"/>
 1682         <source>List of issues</source>
 1683         <translation>فهرست موضوعات</translation>
 1684     </message>
 1685     <message>
 1686         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="34"/>
 1687         <source>Account</source>
 1688         <translation>حساب کاربری</translation>
 1689     </message>
 1690     <message>
 1691         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="42"/>
 1692         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="61"/>
 1693         <source>&lt;no filter&gt;</source>
 1694         <translation>&lt;no filter&gt;</translation>
 1695     </message>
 1696     <message>
 1697         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="50"/>
 1698         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="93"/>
 1699         <source>Folder</source>
 1700         <translation>پوشه</translation>
 1701     </message>
 1702     <message>
 1703         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="73"/>
 1704         <source>Show warnings</source>
 1705         <translation>نمایش هشدارها</translation>
 1706     </message>
 1707     <message>
 1708         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="83"/>
 1709         <source>Show ignored files</source>
 1710         <translation>نمایش پرونده های رد شده</translation>
 1711     </message>
 1712     <message>
 1713         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="137"/>
 1714         <source>There were too many issues. Not all will be visible here.</source>
 1715         <translation type="unfinished"/>
 1716     </message>
 1717     <message>
 1718         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="147"/>
 1719         <source>There were conflicts. Check the documentation on how to resolve them.</source>
 1720         <translation type="unfinished"/>
 1721     </message>
 1722     <message>
 1723         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="180"/>
 1724         <source>Copy the issues list to the clipboard.</source>
 1725         <translation>کپی کردن فهرست موضوعات در کلیپ بورد.</translation>
 1726     </message>
 1727     <message>
 1728         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="183"/>
 1729         <source>Copy</source>
 1730         <translation>کپی کردن</translation>
 1731     </message>
 1732     <message>
 1733         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="91"/>
 1734         <source>Time</source>
 1735         <translation>زمان</translation>
 1736     </message>
 1737     <message>
 1738         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="92"/>
 1739         <source>File</source>
 1740         <translation>فایل</translation>
 1741     </message>
 1742     <message>
 1743         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="94"/>
 1744         <source>Issue</source>
 1745         <translation>موضوع</translation>
 1746     </message>
 1747     <message>
 1748         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="126"/>
 1749         <source>There were conflicts. &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Check the documentation on how to resolve them.&lt;/a&gt;</source>
 1750         <translation type="unfinished"/>
 1751     </message>
 1752 </context>
 1753 <context>
 1754     <name>OCC::LibCloudProvidersPrivate</name>
 1755     <message>
 1756         <location filename="../src/gui/libcloudproviders/libcloudproviders.cpp" line="139"/>
 1757         <source>Settings</source>
 1758         <translation>تنظیمات</translation>
 1759     </message>
 1760 </context>
 1761 <context>
 1762     <name>OCC::LogBrowser</name>
 1763     <message>
 1764         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="14"/>
 1765         <source>Log Output</source>
 1766         <translation>خروجی Log</translation>
 1767     </message>
 1768     <message>
 1769         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="116"/>
 1770         <source>Enable logging to temporary folder</source>
 1771         <translation type="unfinished"/>
 1772     </message>
 1773     <message>
 1774         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="61"/>
 1775         <source>Delete logs older than %1 hours</source>
 1776         <translation type="unfinished"/>
 1777     </message>
 1778     <message>
 1779         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="53"/>
 1780         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;The logs contain sensitive information which you should not make publicly available&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 1781         <translation type="unfinished"/>
 1782     </message>
 1783     <message>
 1784         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="71"/>
 1785         <source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
 1786 Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones. It is also recommended to enable deleting log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space.</source>
 1787         <translation type="unfinished"/>
 1788     </message>
 1789     <message>
 1790         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="84"/>
 1791         <source>If enabled, logs will be written to:</source>
 1792         <translation type="unfinished"/>
 1793     </message>
 1794     <message>
 1795         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="91"/>
 1796         <source>C:/log</source>
 1797         <translation type="unfinished"/>
 1798     </message>
 1799     <message>
 1800         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="123"/>
 1801         <source>Log Http traffic </source>
 1802         <translation type="unfinished"/>
 1803     </message>
 1804     <message>
 1805         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="143"/>
 1806         <source>These settings persist across client restarts.
 1807 Note that using any logging command line options will override the settings.</source>
 1808         <translation type="unfinished"/>
 1809     </message>
 1810     <message>
 1811         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="154"/>
 1812         <source>Open folder</source>
 1813         <translation>بازکردن پوشه</translation>
 1814     </message>
 1815 </context>
 1816 <context>
 1817     <name>OCC::Logger</name>
 1818     <message>
 1819         <location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="177"/>
 1820         <source>Error</source>
 1821         <translation>خطا</translation>
 1822     </message>
 1823     <message>
 1824         <location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="178"/>
 1825         <source>&lt;nobr&gt;File &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output can &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
 1826         <translation>&lt;nobr&gt;پرونده &apos;1%&apos; &lt;br/&gt; را نمی توان برای نوشتن باز کرد. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;خروجی log &lt;b&gt;نمی تواند&lt;/b&gt; ذخیره شود!&lt;/nobr&gt;</translation>
 1827     </message>
 1828 </context>
 1829 <context>
 1830     <name>OCC::NSISUpdater</name>
 1831     <message>
 1832         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="392"/>
 1833         <source>New Version Available</source>
 1834         <translation>نسخه جدید در دسترس است</translation>
 1835     </message>
 1836     <message>
 1837         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="398"/>
 1838         <source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
 1839         <translation>&lt;p&gt;یک نسخه جدید از مشتری 1% در دسترس است.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;2% &lt;/b&gt; برای دانلود در دسترس است. نسخه نصب شده 3% است. &lt;/p&gt;</translation>
 1840     </message>
 1841     <message>
 1842         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="411"/>
 1843         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="462"/>
 1844         <source>Skip this version</source>
 1845         <translation>نادیده گرفتن این نسخه</translation>
 1846     </message>
 1847     <message>
 1848         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="412"/>
 1849         <source>Skip this time</source>
 1850         <translation>نادیده گرفتن این زمان</translation>
 1851     </message>
 1852     <message>
 1853         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="413"/>
 1854         <source>Get update</source>
 1855         <translation>به دست آوردن به روز رسانی</translation>
 1856     </message>
 1857     <message>
 1858         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="443"/>
 1859         <source>Update Failed</source>
 1860         <translation type="unfinished"/>
 1861     </message>
 1862     <message>
 1863         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="449"/>
 1864         <source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloaded. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
 1865         <translation type="unfinished"/>
 1866     </message>
 1867     <message>
 1868         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="463"/>
 1869         <source>Ask again later</source>
 1870         <translation type="unfinished"/>
 1871     </message>
 1872     <message>
 1873         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="464"/>
 1874         <source>Restart and update</source>
 1875         <translation type="unfinished"/>
 1876     </message>
 1877     <message>
 1878         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="465"/>
 1879         <source>Update manually</source>
 1880         <translation type="unfinished"/>
 1881     </message>
 1882 </context>
 1883 <context>
 1884     <name>OCC::NetworkSettings</name>
 1885     <message>
 1886         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
 1887         <source>Form</source>
 1888         <translation>فرم</translation>
 1889     </message>
 1890     <message>
 1891         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
 1892         <source>Proxy Settings</source>
 1893         <translation>تنظیمات پروکسی</translation>
 1894     </message>
 1895     <message>
 1896         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
 1897         <source>No Proxy</source>
 1898         <translation>بدون پروکسی</translation>
 1899     </message>
 1900     <message>
 1901         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
 1902         <source>Use system proxy</source>
 1903         <translation>استفاده از پروکسی سیستم</translation>
 1904     </message>
 1905     <message>
 1906         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="54"/>
 1907         <source>Specify proxy manually as</source>
 1908         <translation>تعیین پروکسی دستی </translation>
 1909     </message>
 1910     <message>
 1911         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="84"/>
 1912         <source>Host</source>
 1913         <translation>میزبانی</translation>
 1914     </message>
 1915     <message>
 1916         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="104"/>
 1917         <source>:</source>
 1918         <translation>:</translation>
 1919     </message>
 1920     <message>
 1921         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="135"/>
 1922         <source>Proxy server requires authentication</source>
 1923         <translation>سرور پروکسی نیازمند تایید است</translation>
 1924     </message>
 1925     <message>
 1926         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="180"/>
 1927         <source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
 1928         <translation type="unfinished"/>
 1929     </message>
 1930     <message>
 1931         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="201"/>
 1932         <source>Download Bandwidth</source>
 1933         <translation>پهنای‌باند دانلود</translation>
 1934     </message>
 1935     <message>
 1936         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="229"/>
 1937         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="308"/>
 1938         <source>Limit to</source>
 1939         <translation>محدود به</translation>
 1940     </message>
 1941     <message>
 1942         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="249"/>
 1943         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="331"/>
 1944         <source>KBytes/s</source>
 1945         <translation>کیلوبایت</translation>
 1946     </message>
 1947     <message>
 1948         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="207"/>
 1949         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="286"/>
 1950         <source>No limit</source>
 1951         <translation>بدون محدودیت</translation>
 1952     </message>
 1953     <message>
 1954         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="217"/>
 1955         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="296"/>
 1956         <source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
 1957         <translation>محدود به 3/4 پهنای باند تخمین زده شده</translation>
 1958     </message>
 1959     <message>
 1960         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="280"/>
 1961         <source>Upload Bandwidth</source>
 1962         <translation>پهنای باند آپلود</translation>
 1963     </message>
 1964     <message>
 1965         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="220"/>
 1966         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="299"/>
 1967         <source>Limit automatically</source>
 1968         <translation>محدودسازی خودکار</translation>
 1969     </message>
 1970     <message>
 1971         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
 1972         <source>Hostname of proxy server</source>
 1973         <translation>نام میزبان سرور پروکسی</translation>
 1974     </message>
 1975     <message>
 1976         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
 1977         <source>Username for proxy server</source>
 1978         <translation>نام کاربری سرور پروکسی</translation>
 1979     </message>
 1980     <message>
 1981         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
 1982         <source>Password for proxy server</source>
 1983         <translation>رمزعبور برای سرور پروکسی</translation>
 1984     </message>
 1985     <message>
 1986         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
 1987         <source>HTTP(S) proxy</source>
 1988         <translation>پروکسی HTTP(S)</translation>
 1989     </message>
 1990     <message>
 1991         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
 1992         <source>SOCKS5 proxy</source>
 1993         <translation>پروکسی SOCKS5</translation>
 1994     </message>
 1995 </context>
 1996 <context>
 1997     <name>OCC::NotificationWidget</name>
 1998     <message>
 1999         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="59"/>
 2000         <source>Created at %1</source>
 2001         <translation>ایجاد شده در %1</translation>
 2002     </message>
 2003     <message>
 2004         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="72"/>
 2005         <source>Closing in a few seconds...</source>
 2006         <translation>بستن در چند ثانیه...</translation>
 2007     </message>
 2008     <message>
 2009         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="119"/>
 2010         <source>%1 request failed at %2</source>
 2011         <extracomment>The second parameter is a time, such as 'failed at 09:58pm'</extracomment>
 2012         <translation>درخواست 1% در 2% شکست خورد</translation>
 2013     </message>
 2014     <message>
 2015         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="125"/>
 2016         <source>&apos;%1&apos; selected at %2</source>
 2017         <extracomment>The second parameter is a time, such as 'selected at 09:58pm'</extracomment>
 2018         <translation>&apos;1%&apos; در 2% انتخاب شد</translation>
 2019     </message>
 2020 </context>
 2021 <context>
 2022     <name>OCC::OAuth</name>
 2023     <message>
 2024         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="127"/>
 2025         <source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
 2026         <translation>خطای بازگشت از سرور: &lt;em&gt;1%&lt;/em&gt;</translation>
 2027     </message>
 2028     <message>
 2029         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="130"/>
 2030         <source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
 2031         <translation>خطایی در دسترسی به نقطه پایانی &apos;token&apos; وجود داشت: &lt;br&gt;&lt;em&gt;1%&lt;/em&gt;</translation>
 2032     </message>
 2033     <message>
 2034         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="134"/>
 2035         <source>Empty JSON from OAuth2 redirect</source>
 2036         <translation type="unfinished"/>
 2037     </message>
 2038     <message>
 2039         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="139"/>
 2040         <source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
 2041         <translation>JSON بازگشتی از سرور قابل تجزیه نیست: &lt;br&gt;&lt;em&gt;1%&lt;/em&gt;</translation>
 2042     </message>
 2043     <message>
 2044         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="142"/>
 2045         <source>Unsupported token type: %1</source>
 2046         <translation type="unfinished"/>
 2047     </message>
 2048     <message>
 2049         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="144"/>
 2050         <source>The reply from the server did not contain all expected fields
 2051 :%1</source>
 2052         <translation type="unfinished"/>
 2053     </message>
 2054     <message>
 2055         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="146"/>
 2056         <source>Unknown Error</source>
 2057         <translation type="unfinished"/>
 2058     </message>
 2059     <message>
 2060         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="170"/>
 2061         <source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Failed to retrieve user info&lt;/p&gt;</source>
 2062         <translation type="unfinished"/>
 2063     </message>
 2064     <message>
 2065         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="290"/>
 2066         <source>    Error: Missing field %1
 2067 </source>
 2068         <translation type="unfinished"/>
 2069     </message>
 2070     <message>
 2071         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="150"/>
 2072         <source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 2073         <translation>&lt;h1&gt;خطای ورود&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;1%&lt;/p&gt;</translation>
 2074     </message>
 2075     <message>
 2076         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="201"/>
 2077         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="204"/>
 2078         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="208"/>
 2079         <source>Error while refreshing the token: %1 : %2</source>
 2080         <translation type="unfinished"/>
 2081     </message>
 2082     <message>
 2083         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="213"/>
 2084         <source>The reply from the server did not contain all expected fields
 2085 :%1
 2086 Received data: %2</source>
 2087         <translation type="unfinished"/>
 2088     </message>
 2089     <message>
 2090         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="234"/>
 2091         <source>&lt;h1&gt;Wrong user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in with user &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must login with user &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please log out of %3 in another tab, then &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;click here&lt;/a&gt; and log in as user %2&lt;/p&gt;</source>
 2092         <translation>&lt;h1&gt;کاربر نادرست&lt;/h1&gt;&lt;p&gt; شما با کاربر&lt;em&gt;1%&lt;/em&gt; وارد شدید، اما باید با کاربر &lt;em&gt;2%&lt;/em&gt; وارد می شدید. &lt;br&gt; لطفا در برگه دیگری از 3% خارج شده، سپس &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;اینجا را کلیک کنید&lt;/a&gt; و به عنوان کاربر 2% وارد شوید&lt;/p&gt;</translation>
 2093     </message>
 2094 </context>
 2095 <context>
 2096     <name>OCC::OCUpdater</name>
 2097     <message>
 2098         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="109"/>
 2099         <source>New %1 Update Ready</source>
 2100         <translation>به روز رسانی جدید 1% آماده است</translation>
 2101     </message>
 2102     <message>
 2103         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="110"/>
 2104         <source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
 2105 for additional privileges during the process.</source>
 2106         <translation>یک به روز رسانی جدید برای 1% در حال نصب است. به روز رسان ممکن است امتیازات اضافی در طول پردازش درخواست کند.</translation>
 2107     </message>
 2108     <message>
 2109         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
 2110         <source>Could not download update. Please click &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
 2111         <translation>نمی توان به روز رسانی را دانلود کرد. لطفا &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;اینجا&lt;/a&gt; را بررس کنید تا به روز رسانی را به صورت دستی دانلود نمایید.</translation>
 2112     </message>
 2113     <message>
 2114         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
 2115         <source>Could not check for new updates.</source>
 2116         <translation>نمی توان به روز رسانی های جدید را بررسی کرد.</translation>
 2117     </message>
 2118     <message>
 2119         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
 2120         <source>Downloading %1. Please wait...</source>
 2121         <translation type="unfinished"/>
 2122     </message>
 2123     <message>
 2124         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
 2125         <source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
 2126         <translation type="unfinished"/>
 2127     </message>
 2128     <message>
 2129         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
 2130         <source>New %1 available. Please use the system&apos;s update tool to install it.</source>
 2131         <translation type="unfinished"/>
 2132     </message>
 2133     <message>
 2134         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
 2135         <source>Checking update server...</source>
 2136         <translation>بررسی سرور به روز رسانی...</translation>
 2137     </message>
 2138     <message>
 2139         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="161"/>
 2140         <source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
 2141         <translation>وضعیت به روز رسانی نامشخص است: به روز رسانی های جدید را بررسی نکردید.</translation>
 2142     </message>
 2143     <message>
 2144         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="165"/>
 2145         <source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
 2146         <translation>به روز رسانی موجود نیست. نصب شما آخرین نسخه است.</translation>
 2147     </message>
 2148     <message>
 2149         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="184"/>
 2150         <source>Update Check</source>
 2151         <translation>بررسی بروز‌ رسانی</translation>
 2152     </message>
 2153 </context>
 2154 <context>
 2155     <name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
 2156     <message>
 2157         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="51"/>
 2158         <source>Connect to %1</source>
 2159         <translation>متصل به %1</translation>
 2160     </message>
 2161     <message>
 2162         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="52"/>
 2163         <source>Setup local folder options</source>
 2164         <translation>راه اندازی گزینه های پوشه محلی</translation>
 2165     </message>
 2166     <message>
 2167         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="61"/>
 2168         <source>Connect...</source>
 2169         <translation>اتصال...</translation>
 2170     </message>
 2171     <message>
 2172         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="89"/>
 2173         <source> (experimental)</source>
 2174         <translation type="unfinished"/>
 2175     </message>
 2176     <message>
 2177         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="89"/>
 2178         <source>Use &amp;virtual files instead of downloading content immediately%1</source>
 2179         <translation type="unfinished"/>
 2180     </message>
 2181     <message>
 2182         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="194"/>
 2183         <source>%1 folder &apos;%2&apos; is synced to local folder &apos;%3&apos;</source>
 2184         <translation>%1 پوشه  &apos;%2&apos; با پوشه محلی همگام شده است &apos;%3&apos;</translation>
 2185     </message>
 2186     <message>
 2187         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="197"/>
 2188         <source>Sync the folder &apos;%1&apos;</source>
 2189         <translation>همگام‌سازی پوشه‌ی &apos;%1&apos;</translation>
 2190     </message>
 2191     <message>
 2192         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="202"/>
 2193         <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; The local folder is not empty. Pick a resolution!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
 2194         <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;هشدار:&lt;/strong&gt; پوشه محلی خالی نیست. یک دقت انتخاب کنید!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 2195     </message>
 2196     <message>
 2197         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="283"/>
 2198         <source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
 2199         <translation type="unfinished"/>
 2200     </message>
 2201     <message>
 2202         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="343"/>
 2203         <source>Local Sync Folder</source>
 2204         <translation>پوشه همگام سازی محلی</translation>
 2205     </message>
 2206     <message>
 2207         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="377"/>
 2208         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="412"/>
 2209         <source>(%1)</source>
 2210         <translation>(%1)</translation>
 2211     </message>
 2212 </context>
 2213 <context>
 2214     <name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
 2215     <message>
 2216         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
 2217         <source>Connection failed</source>
 2218         <translation>ارتباط ناموفق بود</translation>
 2219     </message>
 2220     <message>
 2221         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="31"/>
 2222         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 2223         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;اتصال به نشانی سرور امن مشخص شکست خورد. چگونه می خواهید ادامه دهید؟&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 2224     </message>
 2225     <message>
 2226         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="41"/>
 2227         <source>Select a different URL</source>
 2228         <translation>انتخاب URL متفاوت</translation>
 2229     </message>
 2230     <message>
 2231         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="48"/>
 2232         <source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
 2233         <translation type="unfinished"/>
 2234     </message>
 2235     <message>
 2236         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
 2237         <source>Configure client-side TLS certificate</source>
 2238         <translation>پیکربندی سمت مشتری گواهی‌نامه TLS </translation>
 2239     </message>
 2240     <message>
 2241         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
 2242         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 2243         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;شکست در اتصال به نشانی سرور &lt;em&gt;1%&lt;/em&gt;. چگونه می خواهید ادامه دهید؟&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 2244     </message>
 2245 </context>
 2246 <context>
 2247     <name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
 2248     <message>
 2249         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
 2250         <source>&amp;Email</source>
 2251         <translation>پست الکترونیکی</translation>
 2252     </message>
 2253     <message>
 2254         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
 2255         <source>Connect to %1</source>
 2256         <translation>متصل به %1</translation>
 2257     </message>
 2258     <message>
 2259         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
 2260         <source>Enter user credentials</source>
 2261         <translation>وارد کردن گواهی نامه کاربر</translation>
 2262     </message>
 2263 </context>
 2264 <context>
 2265     <name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
 2266     <message>
 2267         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
 2268         <source>Connect to %1</source>
 2269         <translation>متصل به %1</translation>
 2270     </message>
 2271     <message>
 2272         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="47"/>
 2273         <source>Login in your browser</source>
 2274         <translation>در مرورگر خود وارد شوید</translation>
 2275     </message>
 2276     <message>
 2277         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="57"/>
 2278         <source>Copy link to clipboard</source>
 2279         <translation>لینک را در کلیپ بورد کپی کنید</translation>
 2280     </message>
 2281 </context>
 2282 <context>
 2283     <name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
 2284     <message>
 2285         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="51"/>
 2286         <source>Connect to %1</source>
 2287         <translation>متصل به %1</translation>
 2288     </message>
 2289     <message>
 2290         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="52"/>
 2291         <source>Setup %1 server</source>
 2292         <translation>راه‌اندازی %1 سرور</translation>
 2293     </message>
 2294     <message>
 2295         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="131"/>
 2296         <source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
 2297 It is not advisable to use it.</source>
 2298         <translation>این آدرس امن نیست زیرا رمزگذاری شده نیست.
 2299 استفاده از آن توصیه نمی شود.</translation>
 2300     </message>
 2301     <message>
 2302         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="135"/>
 2303         <source>This url is secure. You can use it.</source>
 2304         <translation>این ادرس امن است. شما می توانید از آن استفاده کنید.</translation>
 2305     </message>
 2306     <message>
 2307         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="174"/>
 2308         <source>&amp;Next &gt;</source>
 2309         <translation>&amp;بعدی&gt;</translation>
 2310     </message>
 2311     <message>
 2312         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="205"/>
 2313         <source>Invalid URL</source>
 2314         <translation>آدرس نامعتبر</translation>
 2315     </message>
 2316     <message>
 2317         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="316"/>
 2318         <source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
 2319         <translation type="unfinished"/>
 2320     </message>
 2321 </context>
 2322 <context>
 2323     <name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
 2324     <message>
 2325         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
 2326         <source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
 2327         <translation>ارتباط ناموفق با %1 در %2:&lt;br/&gt;%3</translation>
 2328     </message>
 2329     <message>
 2330         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="268"/>
 2331         <source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
 2332         <translation>هنگام تلاش برای اتصال به 1% در 2% زمان به پایان رسید.</translation>
 2333     </message>
 2334     <message>
 2335         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="346"/>
 2336         <source>The authenticated request to the server was redirected to &apos;%1&apos;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
 2337         <translation>درخواست تایید شده به سرور &apos;1%&apos; هدایت شد. آدرس بد است، سرور اشتباه پیکربندی شده است.</translation>
 2338     </message>
 2339     <message>
 2340         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="368"/>
 2341         <source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
 2342         <translation>یک پاسخ نادرست به درخواست webdov تایید شده وجود داشت</translation>
 2343     </message>
 2344     <message>
 2345         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="359"/>
 2346         <source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
 2347         <translation>دسترسی توسط سرور ممنوع شد. برای تأیید اینکه شما دسترسی مناسب دارید، &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;اینجا را کلیک کنید &lt;/a&gt; تا با مرورگر خود به سرویس دسترسی پیدا کنید.</translation>
 2348     </message>
 2349     <message>
 2350         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="248"/>
 2351         <source>Invalid URL</source>
 2352         <translation>آدرس نامعتبر</translation>
 2353     </message>
 2354     <message>
 2355         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="421"/>
 2356         <source>Could not create local folder %1</source>
 2357         <translation>نمی تواند پوشه محلی ایجاد کند %1</translation>
 2358     </message>
 2359     <message>
 2360         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="447"/>
 2361         <source>No remote folder specified!</source>
 2362         <translation>هیچ پوشه از راه دوری مشخص نشده است!</translation>
 2363     </message>
 2364     <message>
 2365         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="453"/>
 2366         <source>Error: %1</source>
 2367         <translation>خطا: %1</translation>
 2368     </message>
 2369     <message>
 2370         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="486"/>
 2371         <source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
 2372         <translation>ایجاد پوشه به خطای HTTP کد 1% منجر شد</translation>
 2373     </message>
 2374     <message>
 2375         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="490"/>
 2376         <source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
 2377         <translation>ایجاد پوشه از راه دور ناموفق بود به علت اینکه اعتبارهای ارائه شده اشتباه هستند!&lt;br/&gt;لطفا اعتبارهای خودتان را بررسی کنید.&lt;/p&gt;</translation>
 2378     </message>
 2379     <message>
 2380         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="499"/>
 2381         <source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
 2382         <translation>ایجاد پوشه از راه دور %1 ناموفق بود با خطا &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
 2383     </message>
 2384     <message>
 2385         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="533"/>
 2386         <source>Folder rename failed</source>
 2387         <translation>تغییر نام پوشه ناموفق بود</translation>
 2388     </message>
 2389     <message>
 2390         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="534"/>
 2391         <source>Can&apos;t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
 2392         <translation>نمی توانید پوشه را حذف کنید یا پشتیبان بگیرید زیرا پوشه یا یک پرونده در آن در برنامه دیگری باز است. لطفا پوشه یا پرونده را ببندید و مجددا تلاش کنید یا تنظیم را لغو کنید.</translation>
 2393     </message>
 2394 </context>
 2395 <context>
 2396     <name>OCC::OwncloudWizard</name>
 2397     <message>
 2398         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="82"/>
 2399         <source>%1 Connection Wizard</source>
 2400         <translation type="unfinished"/>
 2401     </message>
 2402     <message>
 2403         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="251"/>
 2404         <source>Enable experimental feature?</source>
 2405         <translation type="unfinished"/>
 2406     </message>
 2407     <message>
 2408         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="265"/>
 2409         <source>Enable experimental placeholder mode</source>
 2410         <translation type="unfinished"/>
 2411     </message>
 2412     <message>
 2413         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="252"/>
 2414         <source>When the &quot;virtual files&quot; mode is enabled no files will be downloaded initially. Instead, a tiny &quot;%1&quot; file will be created for each file that exists on the server. The contents can be downloaded by running these files or by using their context menu.
 2415 
 2416 The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unselected folders will be translated to online-only folders and your selective sync settings will be reset.
 2417 
 2418 Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
 2419 
 2420 This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
 2421         <translation type="unfinished"/>
 2422     </message>
 2423     <message>
 2424         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="266"/>
 2425         <source>Stay safe</source>
 2426         <translation type="unfinished"/>
 2427     </message>
 2428 </context>
 2429 <context>
 2430     <name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
 2431     <message>
 2432         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="37"/>
 2433         <source>Everything set up!</source>
 2434         <translation>همه چیز تنظیم شده است!</translation>
 2435     </message>
 2436     <message>
 2437         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="41"/>
 2438         <source>Open Local Folder</source>
 2439         <translation>باز کردن پوشه محلی</translation>
 2440     </message>
 2441     <message>
 2442         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="49"/>
 2443         <source>Open %1 in Browser</source>
 2444         <translation>بازکردن %1 در مرورگر</translation>
 2445     </message>
 2446 </context>
 2447 <context>
 2448     <name>OCC::PollJob</name>
 2449     <message>
 2450         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="150"/>
 2451         <source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
 2452         <translation>پاسخ JSON نامعتبر از آدرس نظرسنجی</translation>
 2453     </message>
 2454 </context>
 2455 <context>
 2456     <name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
 2457     <message>
 2458         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="233"/>
 2459         <source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
 2460         <translation>پیوندهای نمادین در همگام سازی پشتیبانی نمی شوند.</translation>
 2461     </message>
 2462     <message>
 2463         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="241"/>
 2464         <source>File is listed on the ignore list.</source>
 2465         <translation>پرونده در فهرست رد شده ها موجود است.</translation>
 2466     </message>
 2467     <message>
 2468         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="245"/>
 2469         <source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
 2470         <translation>نام پرونده هایی که با دوره ای پایان می یابند در این سیستم پرونده پشتیبانی نشده اند.</translation>
 2471     </message>
 2472     <message>
 2473         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="255"/>
 2474         <source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
 2475         <translation>نام پرونده هایی که شامل کاراکتر &apos;1%&apos; هستند در این سیستم پرونده پشتیبانی نشده اند.</translation>
 2476     </message>
 2477     <message>
 2478         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="259"/>
 2479         <source>File name contains at least one invalid character</source>
 2480         <translation>نام فایل دارای حداقل یک کاراکتر نامعتبر است</translation>
 2481     </message>
 2482     <message>
 2483         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="261"/>
 2484         <source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
 2485         <translation>نام پرونده یک نام رزرو شده در این سیستم پرونده است.</translation>
 2486     </message>
 2487     <message>
 2488         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="266"/>
 2489         <source>Filename contains trailing spaces.</source>
 2490         <translation>نام پرونده شامل دنباله فضای خالی است.</translation>
 2491     </message>
 2492     <message>
 2493         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="269"/>
 2494         <source>Filename is too long.</source>
 2495         <translation>نام فایل خیلی طولانی است.</translation>
 2496     </message>
 2497     <message>
 2498         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="272"/>
 2499         <source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
 2500         <translation>پرونده/پوشه رد شد زیرا مخفی است.</translation>
 2501     </message>
 2502     <message>
 2503         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="275"/>
 2504         <source>Stat failed.</source>
 2505         <translation>وضعیت ناموفق</translation>
 2506     </message>
 2507     <message>
 2508         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="278"/>
 2509         <source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
 2510         <translation>ناسازگاری: نسخه سرور دانلود شد، کپی محلی تغییر نام داده شده و بارگذاری نشده است.</translation>
 2511     </message>
 2512     <message>
 2513         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="282"/>
 2514         <source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
 2515         <translation>نام پرونده در سیستم پرونده شما رمزگذاری نمی شود.</translation>
 2516     </message>
 2517     <message>
 2518         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="285"/>
 2519         <source>The filename is blacklisted on the server.</source>
 2520         <translation type="unfinished"/>
 2521     </message>
 2522     <message>
 2523         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="338"/>
 2524         <source>File has extension reserved for virtual files.</source>
 2525         <translation type="unfinished"/>
 2526     </message>
 2527     <message>
 2528         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="400"/>
 2529         <source>size</source>
 2530         <translation type="unfinished"/>
 2531     </message>
 2532     <message>
 2533         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="402"/>
 2534         <source>permissions</source>
 2535         <translation type="unfinished"/>
 2536     </message>
 2537     <message>
 2538         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="404"/>
 2539         <source>etag</source>
 2540         <translation type="unfinished"/>
 2541     </message>
 2542     <message>
 2543         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="406"/>
 2544         <source>file id</source>
 2545         <translation type="unfinished"/>
 2546     </message>
 2547     <message>
 2548         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="410"/>
 2549         <source>server reported no %1</source>
 2550         <translation type="unfinished"/>
 2551     </message>
 2552     <message>
 2553         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1243"/>
 2554         <source>Moved to invalid target, restoring</source>
 2555         <translation type="unfinished"/>
 2556     </message>
 2557     <message>
 2558         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1256"/>
 2559         <source>Not allowed to remove, restoring</source>
 2560         <translation>حذف مجاز نیست، در حال بازگردادن</translation>
 2561     </message>
 2562     <message>
 2563         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1170"/>
 2564         <source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
 2565         <translation>به علت لیست سیاه &quot;انتخاب کنید چه چیزی همگام سازی شود&quot; رد شد</translation>
 2566     </message>
 2567     <message>
 2568         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1203"/>
 2569         <source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
 2570         <translation>با توجه به عدم اجازه‌ی شما به ایجاد زیرپوشه به پوشه مجاز نیست</translation>
 2571     </message>
 2572     <message>
 2573         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1208"/>
 2574         <source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
 2575         <translation>مجاز نیستید زیرا شما اجازه افزودن پرونده به آن پوشه را ندارید</translation>
 2576     </message>
 2577     <message>
 2578         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1221"/>
 2579         <source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
 2580         <translation>آپلود این فایل با توجه به فقط-خواندنی بودن آن در سرور مجاز نیست، در حال بازگرداندن</translation>
 2581     </message>
 2582     <message>
 2583         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1366"/>
 2584         <source>Error while reading the database</source>
 2585         <translation type="unfinished"/>
 2586     </message>
 2587     <message>
 2588         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1427"/>
 2589         <source>Server replied with an error while reading directory &apos;%1&apos; : %2</source>
 2590         <translation type="unfinished"/>
 2591     </message>
 2592 </context>
 2593 <context>
 2594     <name>OCC::PropagateDirectory</name>
 2595     <message>
 2596         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1009"/>
 2597         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2598         <translation>خطا در نوشتن متادیتا در پایگاه داده</translation>
 2599     </message>
 2600 </context>
 2601 <context>
 2602     <name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
 2603     <message>
 2604         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="386"/>
 2605         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="458"/>
 2606         <source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
 2607         <translation>پرونده 1% بخاطر یک پرونده محلی به نام برخورد دانلود نمی شود!</translation>
 2608     </message>
 2609     <message>
 2610         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="509"/>
 2611         <source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
 2612         <translation>دانلود فضای دیسک محلی آزاد تحت محدودیت را کاهش می دهد</translation>
 2613     </message>
 2614     <message>
 2615         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="513"/>
 2616         <source>Free space on disk is less than %1</source>
 2617         <translation>فضای خالی دیسک کمتر از %1 است</translation>
 2618     </message>
 2619     <message>
 2620         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="636"/>
 2621         <source>File was deleted from server</source>
 2622         <translation>فایل از روی سرور حذف شد</translation>
 2623     </message>
 2624     <message>
 2625         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="703"/>
 2626         <source>The file could not be downloaded completely.</source>
 2627         <translation>فایل به طور کامل قابل دانلود نیست.</translation>
 2628     </message>
 2629     <message>
 2630         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="710"/>
 2631         <source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
 2632         <translation>پرونده دانلود شده خالی است با وجود اینکه سرور اعلام کرده است این باید 1% باشد.</translation>
 2633     </message>
 2634     <message>
 2635         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="890"/>
 2636         <source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
 2637         <translation>پرونده 1% بخاطر یک پرونده محلی به نام برخورد ذخیره نمی شود!</translation>
 2638     </message>
 2639     <message>
 2640         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="364"/>
 2641         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="939"/>
 2642         <source>File has changed since discovery</source>
 2643         <translation>پرونده از زمان کشف تغییر کرده است.</translation>
 2644     </message>
 2645     <message>
 2646         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1005"/>
 2647         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2648         <translation>خطا در نوشتن متادیتا در پایگاه داده</translation>
 2649     </message>
 2650 </context>
 2651 <context>
 2652     <name>OCC::PropagateItemJob</name>
 2653     <message>
 2654         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="235"/>
 2655         <source>; Restoration Failed: %1</source>
 2656         <translation>؛ بازگردانی شکست خورد: 1%</translation>
 2657     </message>
 2658     <message>
 2659         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="302"/>
 2660         <source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
 2661         <translation>یک پرونده یا پوشه از یک اشتراک فقط خواندنی حذف شد، اما بازگردانی شکست خورد: 1%</translation>
 2662     </message>
 2663 </context>
 2664 <context>
 2665     <name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
 2666     <message>
 2667         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="146"/>
 2668         <source>could not delete file %1, error: %2</source>
 2669         <translation>نمی توان پرونده 1% را حذف کرد: خطای 2%</translation>
 2670     </message>
 2671     <message>
 2672         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="161"/>
 2673         <source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
 2674         <translation type="unfinished"/>
 2675     </message>
 2676     <message>
 2677         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="167"/>
 2678         <source>could not create folder %1</source>
 2679         <translation>امکان ایجاد پوشه %1 وجود ندارد</translation>
 2680     </message>
 2681     <message>
 2682         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="179"/>
 2683         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2684         <translation>خطا در نوشتن متادیتا در پایگاه داده</translation>
 2685     </message>
 2686 </context>
 2687 <context>
 2688     <name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
 2689     <message>
 2690         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="99"/>
 2691         <source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
 2692         <translation>1% بخاطر یک پرونده محلی به نام برخورد حذف نمی شود</translation>
 2693     </message>
 2694 </context>
 2695 <context>
 2696     <name>OCC::PropagateLocalRename</name>
 2697     <message>
 2698         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="217"/>
 2699         <source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
 2700         <translation>پرونده 1% بخاطر یک پرونده محلی به نام برخورد نتغییر نام داده نمی شود</translation>
 2701     </message>
 2702     <message>
 2703         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="248"/>
 2704         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="254"/>
 2705         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2706         <translation>خطا در نوشتن متادیتا در پایگاه داده</translation>
 2707     </message>
 2708     <message>
 2709         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="260"/>
 2710         <source>Error setting pin state</source>
 2711         <translation type="unfinished"/>
 2712     </message>
 2713 </context>
 2714 <context>
 2715     <name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
 2716     <message>
 2717         <location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="115"/>
 2718         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
 2719         <translation>کد HTTP اشتباه توسط سرور  برگردانده شد. 204 انتظار می رفت، اما &quot;1% 2%&quot; دریافت شد.</translation>
 2720     </message>
 2721 </context>
 2722 <context>
 2723     <name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
 2724     <message>
 2725         <location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="101"/>
 2726         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
 2727         <translation>کد HTTP اشتباه توسط سرور برگردانده شد. 201 انتظار می رفت، اما &quot;1% 2%&quot; دریافت شد.</translation>
 2728     </message>
 2729     <message>
 2730         <location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="152"/>
 2731         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2732         <translation>خطا در نوشتن متادیتا در پایگاه داده</translation>
 2733     </message>
 2734 </context>
 2735 <context>
 2736     <name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
 2737     <message>
 2738         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="142"/>
 2739         <source>Could not rename %1 to %2, error: %3</source>
 2740         <translation type="unfinished"/>
 2741     </message>
 2742     <message>
 2743         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="191"/>
 2744         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
 2745         <translation>کد HTTP اشتباه توسط سرور برگردانده شد. 201 انتظار می رفت، اما &quot;1% 2%&quot; دریافت شد.</translation>
 2746     </message>
 2747     <message>
 2748         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="228"/>
 2749         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="240"/>
 2750         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2751         <translation>خطا در نوشتن متادیتا در پایگاه داده</translation>
 2752     </message>
 2753     <message>
 2754         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="233"/>
 2755         <source>Error setting pin state</source>
 2756         <translation type="unfinished"/>
 2757     </message>
 2758 </context>
 2759 <context>
 2760     <name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
 2761     <message>
 2762         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="198"/>
 2763         <source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
 2764         <translation>پرونده 1% بارگذاری نمی شود زیرا پرونده دیگری با نام مشابه، که تنها در وضعیت متفاوت است، وجود دارد</translation>
 2765     </message>
 2766     <message>
 2767         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="305"/>
 2768         <source>File Removed</source>
 2769         <translation>فایل حذف شد</translation>
 2770     </message>
 2771     <message>
 2772         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="315"/>
 2773         <source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
 2774         <translation>پرونده محلی در طول همگام سازی تغییر کرد. این ادامه خواهد یافت.</translation>
 2775     </message>
 2776     <message>
 2777         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="327"/>
 2778         <source>Local file changed during sync.</source>
 2779         <translation>فایل محلی در حین همگام‌سازی تغییر کرده است.</translation>
 2780     </message>
 2781     <message>
 2782         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="209"/>
 2783         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="578"/>
 2784         <source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
 2785         <translation>بارگذاری از 1% بیش از سهمیه برای پوشه است</translation>
 2786     </message>
 2787     <message>
 2788         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="677"/>
 2789         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2790         <translation>خطا در نوشتن متادیتا در پایگاه داده</translation>
 2791     </message>
 2792 </context>
 2793 <context>
 2794     <name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
 2795     <message>
 2796         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="472"/>
 2797         <source>The local file was removed during sync.</source>
 2798         <translation>فایل محلی در حین همگام‌سازی حذف شده است.</translation>
 2799     </message>
 2800     <message>
 2801         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="483"/>
 2802         <source>Local file changed during sync.</source>
 2803         <translation>فایل محلی در حین همگام‌سازی تغییر کرده است.</translation>
 2804     </message>
 2805     <message>
 2806         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="522"/>
 2807         <source>Poll URL missing</source>
 2808         <translation>فاقد آدرس نظرسنجی</translation>
 2809     </message>
 2810     <message>
 2811         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="531"/>
 2812         <source>Unexpected return code from server (%1)</source>
 2813         <translation>کد بازگشت غیر منتظره از سرور (1%)</translation>
 2814     </message>
 2815     <message>
 2816         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="538"/>
 2817         <source>Missing File ID from server</source>
 2818         <translation>فاقد شناسه پرونده از سرور</translation>
 2819     </message>
 2820     <message>
 2821         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="552"/>
 2822         <source>Missing ETag from server</source>
 2823         <translation>فاقد ETag از سرور</translation>
 2824     </message>
 2825 </context>
 2826 <context>
 2827     <name>OCC::PropagateUploadFileTUS</name>
 2828     <message>
 2829         <location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="204"/>
 2830         <source>The local file was removed during sync.</source>
 2831         <translation>فایل محلی در حین همگام‌سازی حذف شده است.</translation>
 2832     </message>
 2833     <message>
 2834         <location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="215"/>
 2835         <source>Local file changed during sync.</source>
 2836         <translation>فایل محلی در حین همگام‌سازی تغییر کرده است.</translation>
 2837     </message>
 2838 </context>
 2839 <context>
 2840     <name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
 2841     <message>
 2842         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="223"/>
 2843         <source>Poll URL missing</source>
 2844         <translation>فاقد آدرس نظرسنجی</translation>
 2845     </message>
 2846     <message>
 2847         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="247"/>
 2848         <source>The local file was removed during sync.</source>
 2849         <translation>فایل محلی در حین همگام‌سازی حذف شده است.</translation>
 2850     </message>
 2851     <message>
 2852         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="258"/>
 2853         <source>Local file changed during sync.</source>
 2854         <translation>فایل محلی در حین همگام‌سازی تغییر کرده است.</translation>
 2855     </message>
 2856     <message>
 2857         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="272"/>
 2858         <source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
 2859         <translation>سرور آخرین تکه را تایید نکرد. (برچسب الکترونیکی وجود نداشت)</translation>
 2860     </message>
 2861 </context>
 2862 <context>
 2863     <name>OCC::ProtocolWidget</name>
 2864     <message>
 2865         <location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
 2866         <source>Form</source>
 2867         <translation>فرم</translation>
 2868     </message>
 2869     <message>
 2870         <location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
 2871         <source>TextLabel</source>
 2872         <translation>برچسب متنی</translation>
 2873     </message>
 2874     <message>
 2875         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="142"/>
 2876         <source>Open in browser</source>
 2877         <translation>باز کردن در مرورگر</translation>
 2878     </message>
 2879     <message>
 2880         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="193"/>
 2881         <source>Time</source>
 2882         <translation>زمان</translation>
 2883     </message>
 2884     <message>
 2885         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="194"/>
 2886         <source>File</source>
 2887         <translation>فایل</translation>
 2888     </message>
 2889     <message>
 2890         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="195"/>
 2891         <source>Folder</source>
 2892         <translation>پوشه</translation>
 2893     </message>
 2894     <message>
 2895         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="196"/>
 2896         <source>Action</source>
 2897         <translation>فعالیت</translation>
 2898     </message>
 2899     <message>
 2900         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="197"/>
 2901         <source>Size</source>
 2902         <translation>اندازه</translation>
 2903     </message>
 2904     <message>
 2905         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="211"/>
 2906         <source>Local sync protocol</source>
 2907         <translation>پروتکل همگام سازی محلی</translation>
 2908     </message>
 2909     <message>
 2910         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="213"/>
 2911         <source>Copy</source>
 2912         <translation>کپی کردن</translation>
 2913     </message>
 2914     <message>
 2915         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="214"/>
 2916         <source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
 2917         <translation>فهرست فعالیت را در کلیپ بورد کپی کنید.</translation>
 2918     </message>
 2919 </context>
 2920 <context>
 2921     <name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
 2922     <message>
 2923         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
 2924         <source>Proxy authentication required</source>
 2925         <translation>نیازمند احراز هویت پروکسی </translation>
 2926     </message>
 2927     <message>
 2928         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="35"/>
 2929         <source>Username:</source>
 2930         <translation>نام کاربری:</translation>
 2931     </message>
 2932     <message>
 2933         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="59"/>
 2934         <source>Proxy:</source>
 2935         <translation>پروکسی:</translation>
 2936     </message>
 2937     <message>
 2938         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
 2939         <source>The proxy server needs a username and password.</source>
 2940         <translation>سرور پروکسی نیازمند نام‌کاربری و رمزعبور است.</translation>
 2941     </message>
 2942     <message>
 2943         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="45"/>
 2944         <source>Password:</source>
 2945         <translation>رمز عبور:</translation>
 2946     </message>
 2947     <message>
 2948         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="66"/>
 2949         <source>TextLabel</source>
 2950         <translation>برچسب متنی</translation>
 2951     </message>
 2952 </context>
 2953 <context>
 2954     <name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
 2955     <message>
 2956         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="459"/>
 2957         <source>Choose What to Sync</source>
 2958         <translation>انتخاب موارد همگام‌سازی</translation>
 2959     </message>
 2960 </context>
 2961 <context>
 2962     <name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
 2963     <message>
 2964         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
 2965         <source>Loading ...</source>
 2966         <translation>درحال بارگذاری...</translation>
 2967     </message>
 2968     <message>
 2969         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
 2970         <source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
 2971         <translation>پوشه‌های از راه دور را که نمی خواهید همگام سازی کنید، انتخاب نکنید.</translation>
 2972     </message>
 2973     <message>
 2974         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
 2975         <source>Name</source>
 2976         <translation>نام</translation>
 2977     </message>
 2978     <message>
 2979         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
 2980         <source>Size</source>
 2981         <translation>اندازه</translation>
 2982     </message>
 2983     <message>
 2984         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="227"/>
 2985         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="277"/>
 2986         <source>No subfolders currently on the server.</source>
 2987         <translation>هیچ زیر پوشه ای در حال حاضر در سرور وجود ندارد.</translation>
 2988     </message>
 2989     <message>
 2990         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="279"/>
 2991         <source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
 2992         <translation>هنگام بارگذاری فهرست زیر پوشه ها خطایی روی داد.</translation>
 2993     </message>
 2994 </context>
 2995 <context>
 2996     <name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
 2997     <message>
 2998         <location filename="../src/gui/servernotificationhandler.cpp" line="103"/>
 2999         <source>Dismiss</source>
 3000         <translation>پنهان کن</translation>
 3001     </message>
 3002 </context>
 3003 <context>
 3004     <name>OCC::SettingsDialog</name>
 3005     <message>
 3006         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="196"/>
 3007         <source>Settings</source>
 3008         <translation>تنظیمات</translation>
 3009     </message>
 3010     <message>
 3011         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="187"/>
 3012         <source>Activity</source>
 3013         <translation>فعالیت</translation>
 3014     </message>
 3015     <message>
 3016         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="176"/>
 3017         <source>Add account</source>
 3018         <translation>ایحاد حساب کاربری</translation>
 3019     </message>
 3020     <message>
 3021         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="207"/>
 3022         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="210"/>
 3023         <source>Quit %1</source>
 3024         <translation>خروج %1</translation>
 3025     </message>
 3026     <message>
 3027         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="211"/>
 3028         <source>Are you sure you want to quit %1?</source>
 3029         <translation type="unfinished"/>
 3030     </message>
 3031     <message>
 3032         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="342"/>
 3033         <source>Account</source>
 3034         <translation>حساب کاربری</translation>
 3035     </message>
 3036     <message>
 3037         <location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
 3038         <source>MainWindow</source>
 3039         <translation type="unfinished"/>
 3040     </message>
 3041     <message>
 3042         <location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="39"/>
 3043         <source>Hide</source>
 3044         <translation>پنهان کردن</translation>
 3045     </message>
 3046 </context>
 3047 <context>
 3048     <name>OCC::ShareDialog</name>
 3049     <message>
 3050         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="22"/>
 3051         <source>TextLabel</source>
 3052         <translation>برچسب متنی</translation>
 3053     </message>
 3054     <message>
 3055         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="37"/>
 3056         <source>share label</source>
 3057         <translation>اشتراک‌گذاری برچسب</translation>
 3058     </message>
 3059     <message>
 3060         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
 3061         <source>Dialog</source>
 3062         <translation>گفتگو</translation>
 3063     </message>
 3064     <message>
 3065         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="59"/>
 3066         <source>ownCloud Path:</source>
 3067         <translation>مسیر ownCloud:</translation>
 3068     </message>
 3069     <message>
 3070         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="110"/>
 3071         <source>%1 Sharing</source>
 3072         <translation>%1 اشتراک‌گذاری</translation>
 3073     </message>
 3074     <message>
 3075         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="88"/>
 3076         <source>%1</source>
 3077         <translation>%1</translation>
 3078     </message>
 3079     <message>
 3080         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="107"/>
 3081         <source>Folder: %2</source>
 3082         <translation>پوشه: %2</translation>
 3083     </message>
 3084     <message>
 3085         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
 3086         <source>The server does not allow sharing</source>
 3087         <translation>سرور اجازه به اشتراک گذاشتن نمی دهد</translation>
 3088     </message>
 3089     <message>
 3090         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="129"/>
 3091         <source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
 3092         <translation>گرفتن مجوز بیشترین اشتراک ممکن از سرور...</translation>
 3093     </message>
 3094     <message>
 3095         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="202"/>
 3096         <source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
 3097         <translation>پرونده نمی تواند به اشتراک گذاشته شود زیرا بدون مجوز به اشتراک گذاشته شده است.</translation>
 3098     </message>
 3099     <message>
 3100         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="216"/>
 3101         <source>Users and Groups</source>
 3102         <translation>کاربران و گروه ها</translation>
 3103     </message>
 3104     <message>
 3105         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="223"/>
 3106         <source>Public Links</source>
 3107         <translation>پیوندهای عمومی</translation>
 3108     </message>
 3109 </context>
 3110 <context>
 3111     <name>OCC::ShareLinkWidget</name>
 3112     <message>
 3113         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="14"/>
 3114         <source>Share NewDocument.odt</source>
 3115         <translation>اشتراک NewDocument.odt</translation>
 3116     </message>
 3117     <message>
 3118         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="147"/>
 3119         <source>Upload only (File Drop)</source>
 3120         <translation>فقط بارگذاری (حذف پرونده)</translation>
 3121     </message>
 3122     <message>
 3123         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="160"/>
 3124         <source>Receive files from others without revealing the contents of the folder.</source>
 3125         <translation>پرونده ها را بدون آشکار شدن محتوای پوشه از سایرین دریافت کنید.</translation>
 3126     </message>
 3127     <message>
 3128         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="124"/>
 3129         <source>Download / View / Edit</source>
 3130         <translation type="unfinished"/>
 3131     </message>
 3132     <message>
 3133         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="269"/>
 3134         <source>Name:</source>
 3135         <translation type="unfinished"/>
 3136     </message>
 3137     <message>
 3138         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="276"/>
 3139         <source>Enter name of new share...</source>
 3140         <translation type="unfinished"/>
 3141     </message>
 3142     <message>
 3143         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="283"/>
 3144         <source>&amp;Create</source>
 3145         <translation type="unfinished"/>
 3146     </message>
 3147     <message>
 3148         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="336"/>
 3149         <source>TextLabel</source>
 3150         <translation>برچسب متنی</translation>
 3151     </message>
 3152     <message>
 3153         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="221"/>
 3154         <source>Set &amp;password </source>
 3155         <translation>تعیین &amp;رمزعبور</translation>
 3156     </message>
 3157     <message>
 3158         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="235"/>
 3159         <source>Set &amp;expiration date</source>
 3160         <translation>تعیین &amp;تاریخ انقضا</translation>
 3161     </message>
 3162     <message>
 3163         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="181"/>
 3164         <source>Set password</source>
 3165         <translation>تعیین رمزعبور</translation>
 3166     </message>
 3167     <message>
 3168         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="114"/>
 3169         <source>Recipients can view or download contents.</source>
 3170         <translation type="unfinished"/>
 3171     </message>
 3172     <message>
 3173         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="99"/>
 3174         <source>Download / View</source>
 3175         <translation type="unfinished"/>
 3176     </message>
 3177     <message>
 3178         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="137"/>
 3179         <source>Recipients can view, download, edit, delete and upload contents.</source>
 3180         <translation type="unfinished"/>
 3181     </message>
 3182     <message>
 3183         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="20"/>
 3184         <source>Anyone with the link has access to the file/folder</source>
 3185         <translation>هر کسی با پیوند به پرونده/پوشه دسترسی دارد</translation>
 3186     </message>
 3187     <message>
 3188         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="118"/>
 3189         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="353"/>
 3190         <source>P&amp;assword protect</source>
 3191         <translation>رمز عبور محافظت می شود</translation>
 3192     </message>
 3193     <message>
 3194         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="96"/>
 3195         <source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
 3196         <translation>پرونده نمی تواند به اشتراک گذاشته شود زیرا بدون مجوز به اشتراک گذاشته شده است.</translation>
 3197     </message>
 3198     <message>
 3199         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="93"/>
 3200         <source>Link shares have been disabled</source>
 3201         <translation>اشتراک های پیوند غیر فعال شده اند</translation>
 3202     </message>
 3203     <message>
 3204         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="107"/>
 3205         <source>Create public link share</source>
 3206         <translation>اشتراک لینک عمومی بسازید</translation>
 3207     </message>
 3208     <message>
 3209         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="168"/>
 3210         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="595"/>
 3211         <source>Delete</source>
 3212         <translation>حذف</translation>
 3213     </message>
 3214     <message>
 3215         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="163"/>
 3216         <source>Open link in browser</source>
 3217         <translation>لینک را در مرورگر باز کنید</translation>
 3218     </message>
 3219     <message>
 3220         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
 3221         <source>Copy link to clipboard</source>
 3222         <translation>لینک را در کلیپ بورد کپی کنید</translation>
 3223     </message>
 3224     <message>
 3225         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="165"/>
 3226         <source>Copy link to clipboard (direct download)</source>
 3227         <translation>لینک را در کلیپ بورد کپی کنید (دانلود مستقیم)</translation>
 3228     </message>
 3229     <message>
 3230         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="166"/>
 3231         <source>Send link by email</source>
 3232         <translation>لینک را توسط ایمیل بفرست.</translation>
 3233     </message>
 3234     <message>
 3235         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="167"/>
 3236         <source>Send link by email (direct download)</source>
 3237         <translation>لینک را با پست الکترونیکی ارسال کنید (دانلود مستقیم)</translation>
 3238     </message>
 3239     <message>
 3240         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="285"/>
 3241         <source>Create new...</source>
 3242         <translation type="unfinished"/>
 3243     </message>
 3244     <message>
 3245         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="574"/>
 3246         <source>I shared %1 with you</source>
 3247         <translation type="unfinished"/>
 3248     </message>
 3249     <message>
 3250         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="588"/>
 3251         <source>Confirm Link Share Deletion</source>
 3252         <translation>حذف اشتراک گذاری لینک را تایید کنید</translation>
 3253     </message>
 3254     <message>
 3255         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="589"/>
 3256         <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the public link share &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
 3257         <translation>&lt;p&gt;آیا شما واقعا می خواهید اشتراک لینک عمومی را حذف کنید&lt;i&gt;1%&lt;/i&gt;؟&lt;/p&gt;&lt;p&gt; توجه: این عمل نمی تواند انجام نشود.&lt;/p&gt;</translation>
 3258     </message>
 3259     <message>
 3260         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="596"/>
 3261         <source>Cancel</source>
 3262         <translation>لغو</translation>
 3263     </message>
 3264     <message>
 3265         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="62"/>
 3266         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="612"/>
 3267         <source>Public link</source>
 3268         <translation>پیوند عمومی</translation>
 3269     </message>
 3270     <message>
 3271         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="269"/>
 3272         <source>Delete link share</source>
 3273         <translation>حذف پیوند اشتراک</translation>
 3274     </message>
 3275     <message>
 3276         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="357"/>
 3277         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="542"/>
 3278         <source>Please Set Password</source>
 3279         <translation>لطفا رمزعبور را تعیین کنید</translation>
 3280     </message>
 3281 </context>
 3282 <context>
 3283     <name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
 3284     <message>
 3285         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="14"/>
 3286         <source>Share NewDocument.odt</source>
 3287         <translation>اشتراک NewDocument.odt</translation>
 3288     </message>
 3289     <message>
 3290         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="22"/>
 3291         <source>Share with users or groups ...</source>
 3292         <translation>اشتراک گذاری با کاربران یا گروه ها ...</translation>
 3293     </message>
 3294     <message>
 3295         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="108"/>
 3296         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can direct people to this shared file or folder &lt;a href=&quot;private link menu&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline&quot;&gt;by giving them a private link&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 3297         <translation type="unfinished"/>
 3298     </message>
 3299     <message>
 3300         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="211"/>
 3301         <source>The item is not shared with any users or groups</source>
 3302         <translation>این مورد با هیچ کاربر یا گروهی به اشتراک گذاشته نشده است</translation>
 3303     </message>
 3304     <message>
 3305         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="242"/>
 3306         <source>Open link in browser</source>
 3307         <translation>لینک را در مرورگر باز کنید</translation>
 3308     </message>
 3309     <message>
 3310         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="244"/>
 3311         <source>Copy link to clipboard</source>
 3312         <translation>لینک را در کلیپ بورد کپی کنید</translation>
 3313     </message>
 3314     <message>
 3315         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="246"/>
 3316         <source>Send link by email</source>
 3317         <translation>لینک را توسط ایمیل بفرست.</translation>
 3318     </message>
 3319     <message>
 3320         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="256"/>
 3321         <source>No results for &apos;%1&apos;</source>
 3322         <translation>هیچ نتیجه ای برای &apos;1%&apos; وجود ندارد</translation>
 3323     </message>
 3324     <message>
 3325         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="346"/>
 3326         <source>I shared something with you</source>
 3327         <translation>من چیزی را با شما به اشتراک گذاشتم</translation>
 3328     </message>
 3329 </context>
 3330 <context>
 3331     <name>OCC::ShareUserLine</name>
 3332     <message>
 3333         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="17"/>
 3334         <source>Form</source>
 3335         <translation>فرم</translation>
 3336     </message>
 3337     <message>
 3338         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="28"/>
 3339         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="35"/>
 3340         <source>TextLabel</source>
 3341         <translation>برچسب متنی</translation>
 3342     </message>
 3343     <message>
 3344         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="65"/>
 3345         <source>can edit</source>
 3346         <translation>می توان ویرایش کرد</translation>
 3347     </message>
 3348     <message>
 3349         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="58"/>
 3350         <source>can share</source>
 3351         <translation>قابل به اشتراک گذاری</translation>
 3352     </message>
 3353     <message>
 3354         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="72"/>
 3355         <source>...</source>
 3356         <translation>...</translation>
 3357     </message>
 3358     <message>
 3359         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="366"/>
 3360         <source>create</source>
 3361         <translation>ایجاد</translation>
 3362     </message>
 3363     <message>
 3364         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="369"/>
 3365         <source>change</source>
 3366         <translation>تغییر</translation>
 3367     </message>
 3368     <message>
 3369         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="372"/>
 3370         <source>delete</source>
 3371         <translation>حذف</translation>
 3372     </message>
 3373 </context>
 3374 <context>
 3375     <name>OCC::ShareeModel</name>
 3376     <message>
 3377         <location filename="../src/gui/sharee.cpp" line="151"/>
 3378         <source>%1 (%2)</source>
 3379         <comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
 3380         <translation>%1 (%2)</translation>
 3381     </message>
 3382 </context>
 3383 <context>
 3384     <name>OCC::SocketApi</name>
 3385     <message>
 3386         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="558"/>
 3387         <source>Share with %1</source>
 3388         <comment>parameter is ownCloud</comment>
 3389         <translation>اشتراک‌گذاری با %1</translation>
 3390     </message>
 3391     <message>
 3392         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="591"/>
 3393         <source>Context menu share</source>
 3394         <translation type="unfinished"/>
 3395     </message>
 3396     <message>
 3397         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="596"/>
 3398         <source>Context menu share %1</source>
 3399         <translation type="unfinished"/>
 3400     </message>
 3401     <message>
 3402         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="765"/>
 3403         <source>Confirm deletion</source>
 3404         <translation type="unfinished"/>
 3405     </message>
 3406     <message>
 3407         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="767"/>
 3408         <source>Do you want to delete the directory &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and all its contents permanently?</source>
 3409         <translation type="unfinished"/>
 3410     </message>
 3411     <message>
 3412         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="768"/>
 3413         <source>Do you want to delete the file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; permanently?</source>
 3414         <translation type="unfinished"/>
 3415     </message>
 3416     <message>
 3417         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="807"/>
 3418         <source>Select new location...</source>
 3419         <translation type="unfinished"/>
 3420     </message>
 3421     <message>
 3422         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="817"/>
 3423         <source>Error</source>
 3424         <translation>خطا</translation>
 3425     </message>
 3426     <message>
 3427         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="818"/>
 3428         <source>Moving file failed:
 3429 
 3430 %1</source>
 3431         <translation type="unfinished"/>
 3432     </message>
 3433     <message>
 3434         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="825"/>
 3435         <source>I shared something with you</source>
 3436         <translation>من چیزی را با شما به اشتراک گذاشتم</translation>
 3437     </message>
 3438     <message>
 3439         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="838"/>
 3440         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="869"/>
 3441         <source>Share...</source>
 3442         <translation>اشتراک گذاری...</translation>
 3443     </message>
 3444     <message>
 3445         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="840"/>
 3446         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="885"/>
 3447         <source>Copy private link to clipboard</source>
 3448         <translation>لینک خصوصی را در کلیپ بورد کپی کنید</translation>
 3449     </message>
 3450     <message>
 3451         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="841"/>
 3452         <source>Send private link by email...</source>
 3453         <translation>لینک خصوصی را پست الکترونیکی ارسال کنید...</translation>
 3454     </message>
 3455     <message>
 3456         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="867"/>
 3457         <source>Resharing this file is not allowed</source>
 3458         <translation type="unfinished"/>
 3459     </message>
 3460     <message>
 3461         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="867"/>
 3462         <source>Resharing this folder is not allowed</source>
 3463         <translation type="unfinished"/>
 3464     </message>
 3465     <message>
 3466         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="879"/>
 3467         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="881"/>
 3468         <source>Copy public link to clipboard</source>
 3469         <translation type="unfinished"/>
 3470     </message>
 3471     <message>
 3472         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="972"/>
 3473         <source>Open in browser</source>
 3474         <translation>باز کردن در مرورگر</translation>
 3475     </message>
 3476     <message>
 3477         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="980"/>
 3478         <source>Show file versions in browser</source>
 3479         <translation type="unfinished"/>
 3480     </message>
 3481     <message>
 3482         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1003"/>
 3483         <source>Rename...</source>
 3484         <translation type="unfinished"/>
 3485     </message>
 3486     <message>
 3487         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1006"/>
 3488         <source>Rename and upload...</source>
 3489         <translation type="unfinished"/>
 3490     </message>
 3491     <message>
 3492         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1011"/>
 3493         <source>Move and rename...</source>
 3494         <translation type="unfinished"/>
 3495     </message>
 3496     <message>
 3497         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1014"/>
 3498         <source>Move, rename and upload...</source>
 3499         <translation type="unfinished"/>
 3500     </message>
 3501     <message>
 3502         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1017"/>
 3503         <source>Delete local changes</source>
 3504         <translation type="unfinished"/>
 3505     </message>
 3506     <message>
 3507         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1022"/>
 3508         <source>Move and upload...</source>
 3509         <translation type="unfinished"/>
 3510     </message>
 3511     <message>
 3512         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1023"/>
 3513         <source>Delete</source>
 3514         <translation>حذف</translation>
 3515     </message>
 3516 </context>
 3517 <context>
 3518     <name>OCC::SslButton</name>
 3519     <message>
 3520         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="89"/>
 3521         <source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
 3522         <translation>&lt;h3&gt;جزئیات گواهینامه s&lt;/h3&gt;</translation>
 3523     </message>
 3524     <message>
 3525         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
 3526         <source>Common Name (CN):</source>
 3527         <translation>نام مشترک (CN):</translation>
 3528     </message>
 3529     <message>
 3530         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
 3531         <source>Subject Alternative Names:</source>
 3532         <translation>نام های جایگزین موضوع:</translation>
 3533     </message>
 3534     <message>
 3535         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
 3536         <source>Organization (O):</source>
 3537         <translation>سازمان (O):</translation>
 3538     </message>
 3539     <message>
 3540         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
 3541         <source>Organizational Unit (OU):</source>
 3542         <translation>واحد سازمان (OU):</translation>
 3543     </message>
 3544     <message>
 3545         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
 3546         <source>State/Province:</source>
 3547         <translation>استان:</translation>
 3548     </message>
 3549     <message>
 3550         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
 3551         <source>Country:</source>
 3552         <translation>کشور:</translation>
 3553     </message>
 3554     <message>
 3555         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="98"/>
 3556         <source>Serial:</source>
 3557         <translation>سریال:</translation>
 3558     </message>
 3559     <message>
 3560         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="101"/>
 3561         <source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
 3562         <translation>&lt;h3&gt;صادر کننده&lt;/h3&gt;</translation>
 3563     </message>
 3564     <message>
 3565         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
 3566         <source>Issuer:</source>
 3567         <translation>صادرکننده:</translation>
 3568     </message>
 3569     <message>
 3570         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
 3571         <source>Issued on:</source>
 3572         <translation>صدور در:</translation>
 3573     </message>
 3574     <message>
 3575         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="106"/>
 3576         <source>Expires on:</source>
 3577         <translation>منقضی شده در:</translation>
 3578     </message>
 3579     <message>
 3580         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
 3581         <source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
 3582         <translation>&lt;h3&gt;اثر انگشت&lt;/h3&gt;</translation>
 3583     </message>
 3584     <message>
 3585         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
 3586         <source>SHA-256:</source>
 3587         <translation>SHA-256:</translation>
 3588     </message>
 3589     <message>
 3590         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="114"/>
 3591         <source>SHA-1:</source>
 3592         <translation>SHA-1:</translation>
 3593     </message>
 3594     <message>
 3595         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="118"/>
 3596         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
 3597         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;توجه: &lt;/b&gt;این گواهی‌نامه به طور دستی تایید شده است&lt;/p&gt;</translation>
 3598     </message>
 3599     <message>
 3600         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="138"/>
 3601         <source>%1 (self-signed)</source>
 3602         <translation>%1 (self-signed)</translation>
 3603     </message>
 3604     <message>
 3605         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="140"/>
 3606         <source>%1</source>
 3607         <translation>%1</translation>
 3608     </message>
 3609     <message>
 3610         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="175"/>
 3611         <source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
 3612 </source>
 3613         <translation>این اتصال با استفاده از 1% بیت 2% رمزگذاری شده است.</translation>
 3614     </message>
 3615     <message>
 3616         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="192"/>
 3617         <source>Server version: %1</source>
 3618         <translation type="unfinished"/>
 3619     </message>
 3620     <message>
 3621         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="206"/>
 3622         <source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
 3623         <translation>پشتیبانی برای جلسه SSL برچسب ها/شناسه ها وجود ندارد</translation>
 3624     </message>
 3625     <message>
 3626         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="216"/>
 3627         <source>Certificate information:</source>
 3628         <translation>اطلاعات گواهینامه:</translation>
 3629     </message>
 3630     <message>
 3631         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="245"/>
 3632         <source>The connection is not secure</source>
 3633         <translation type="unfinished"/>
 3634     </message>
 3635     <message>
 3636         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="178"/>
 3637         <source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
 3638 </source>
 3639         <translation>این اتصال امن نیست زیرا رمزگذاری نشده است.
 3640 </translation>
 3641     </message>
 3642 </context>
 3643 <context>
 3644     <name>OCC::SslErrorDialog</name>
 3645     <message>
 3646         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
 3647         <source>Form</source>
 3648         <translation>فرم</translation>
 3649     </message>
 3650     <message>
 3651         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="32"/>
 3652         <source>Trust this certificate anyway</source>
 3653         <translation>د رهر صورت به این گواهی نامه اطمینان کن.</translation>
 3654     </message>
 3655     <message>
 3656         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
 3657         <source>Untrusted Certificate</source>
 3658         <translation>گواهینامه‎ی غیر معتبر</translation>
 3659     </message>
 3660     <message>
 3661         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
 3662         <source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
 3663         <translation>عدم امکان اتصال امن به &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</translation>
 3664     </message>
 3665     <message>
 3666         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
 3667         <source>with Certificate %1</source>
 3668         <translation>با گواهی %1</translation>
 3669     </message>
 3670     <message>
 3671         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
 3672         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
 3673         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
 3674         <source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
 3675         <translation>&amp;lt؛ مشخص نشده است &amp;gt؛</translation>
 3676     </message>
 3677     <message>
 3678         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
 3679         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="200"/>
 3680         <source>Organization: %1</source>
 3681         <translation>سازماندهی : %1</translation>
 3682     </message>
 3683     <message>
 3684         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
 3685         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="201"/>
 3686         <source>Unit: %1</source>
 3687         <translation>واحد: %1</translation>
 3688     </message>
 3689     <message>
 3690         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
 3691         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
 3692         <source>Country: %1</source>
 3693         <translation>کشور: %1</translation>
 3694     </message>
 3695     <message>
 3696         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
 3697         <source>Fingerprint (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
 3698         <translation>اثر انگشت (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
 3699     </message>
 3700     <message>
 3701         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="190"/>
 3702         <source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
 3703         <translation>اثرانگشت (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
 3704     </message>
 3705     <message>
 3706         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
 3707         <source>Effective Date: %1</source>
 3708         <translation>تاریخ موثر: %1</translation>
 3709     </message>
 3710     <message>
 3711         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
 3712         <source>Expiration Date: %1</source>
 3713         <translation>تاریخ انقضا: %1</translation>
 3714     </message>
 3715     <message>
 3716         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
 3717         <source>Issuer: %1</source>
 3718         <translation>صادرکننده: %1</translation>
 3719     </message>
 3720 </context>
 3721 <context>
 3722     <name>OCC::SyncEngine</name>
 3723     <message>
 3724         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="186"/>
 3725         <source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
 3726         <translation>1% (به علت خطای قبلی از بین رفته است، دوباره در 2% امتحان کنید)</translation>
 3727     </message>
 3728     <message>
 3729         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="459"/>
 3730         <source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
 3731         <comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
 3732         <translation>تنها 1% موجود است، حداقل 2% برای شروع مورد نیاز است</translation>
 3733     </message>
 3734     <message>
 3735         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="487"/>
 3736         <source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
 3737         <translation>پایگاه داده محلی باز یا ساخته نمی شود. اطمینان حاصل کنید که دسترسی به نوشتن در پوشه همگام سازی دارید.</translation>
 3738     </message>
 3739     <message>
 3740         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1041"/>
 3741         <source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
 3742         <translation>فضای دیسک کم است: دانلودهایی که فضای آزاد را به کمتر از 1% کاهش می دهند رد می شوند.</translation>
 3743     </message>
 3744     <message>
 3745         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1048"/>
 3746         <source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
 3747         <translation>برای بعضی از بارگذاری ها در سرور فضای کافی موجود نیست.</translation>
 3748     </message>
 3749     <message>
 3750         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="378"/>
 3751         <source>Unresolved conflict.</source>
 3752         <translation>ناسازگاری حل نشده.</translation>
 3753     </message>
 3754     <message>
 3755         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="346"/>
 3756         <source>Could not update file : %1</source>
 3757         <translation type="unfinished"/>
 3758     </message>
 3759     <message>
 3760         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="356"/>
 3761         <source>Could not update virtual file metadata: %1</source>
 3762         <translation type="unfinished"/>
 3763     </message>
 3764     <message>
 3765         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="503"/>
 3766         <source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source>
 3767         <translation type="unfinished"/>
 3768     </message>
 3769     <message>
 3770         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="515"/>
 3771         <source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
 3772         <translation>نمی توان لیست سیاه را از پایگاه داده محلی خواند</translation>
 3773     </message>
 3774     <message>
 3775         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="546"/>
 3776         <source>Unable to read from the sync journal.</source>
 3777         <translation>نمی توان از مجله همگام ساز خواند.</translation>
 3778     </message>
 3779     <message>
 3780         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="630"/>
 3781         <source>Cannot open the sync journal</source>
 3782         <translation>نمی توان مجله همگام ساز را باز کرد</translation>
 3783     </message>
 3784     <message>
 3785         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1024"/>
 3786         <source>Aborted</source>
 3787         <translation type="unfinished"/>
 3788     </message>
 3789 </context>
 3790 <context>
 3791     <name>OCC::Systray</name>
 3792     <message>
 3793         <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="59"/>
 3794         <source>%1: %2</source>
 3795         <translation>%1: %2</translation>
 3796     </message>
 3797 </context>
 3798 <context>
 3799     <name>OCC::Theme</name>
 3800     <message>
 3801         <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="432"/>
 3802         <source>&lt;p&gt;Version %1. For more information visit &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;https://%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For known issues and help, please visit: &lt;a href=&quot;https://central.owncloud.org/c/desktop-client&quot;&gt;https://central.owncloud.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz,  Jan-Christoph Borchardt, Thomas Müller, Dominik Schmidt, Michael Stingl, Hannah von Reth, and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Distributed by %4 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.&lt;br/&gt;%5 and the %5 logo are registered trademarks of %4 in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;%6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
 3803         <translation type="unfinished"/>
 3804     </message>
 3805 </context>
 3806 <context>
 3807     <name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
 3808     <message>
 3809         <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="339"/>
 3810         <source>The checksum header is malformed.</source>
 3811         <translation>سرتیتر checksum نادرست است.</translation>
 3812     </message>
 3813     <message>
 3814         <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="366"/>
 3815         <source>The checksum header contained an unknown checksum type &apos;%1&apos;</source>
 3816         <translation>سرتیتر checksum شامل یک checksum نوع &apos;1%&apos; ناشناخته است</translation>
 3817     </message>
 3818     <message>
 3819         <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="370"/>
 3820         <source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. &apos;%1&apos; != &apos;%2&apos;</source>
 3821         <translation type="unfinished"/>
 3822     </message>
 3823 </context>
 3824 <context>
 3825     <name>OCC::Vfs</name>
 3826     <message>
 3827         <location filename="../src/common/vfs.cpp" line="72"/>
 3828         <source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 is using %2</source>
 3829         <translation type="unfinished"/>
 3830     </message>
 3831 </context>
 3832 <context>
 3833     <name>OCC::ownCloudGui</name>
 3834     <message>
 3835         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="258"/>
 3836         <source>Please sign in</source>
 3837         <translation>لطفا وارد شوید</translation>
 3838     </message>
 3839     <message>
 3840         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="304"/>
 3841         <source>Folder %1: %2</source>
 3842         <translation>پوشه  %1: %2</translation>
 3843     </message>
 3844     <message>
 3845         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="322"/>
 3846         <source>There are no sync folders configured.</source>
 3847         <translation>هیچ پوشه‌ای برای همگام‌سازی تنظیم نشده است.</translation>
 3848     </message>
 3849     <message>
 3850         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="331"/>
 3851         <source>Open in browser</source>
 3852         <translation>باز کردن در مرورگر</translation>
 3853     </message>
 3854     <message>
 3855         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="380"/>
 3856         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="703"/>
 3857         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="797"/>
 3858         <source>Log in...</source>
 3859         <translation>ورود...</translation>
 3860     </message>
 3861     <message>
 3862         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="384"/>
 3863         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="695"/>
 3864         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="799"/>
 3865         <source>Log out</source>
 3866         <translation>خروج</translation>
 3867     </message>
 3868     <message>
 3869         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="490"/>
 3870         <source>Recent Changes</source>
 3871         <translation>تغییرات اخیر</translation>
 3872     </message>
 3873     <message>
 3874         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="358"/>
 3875         <source>Managed Folders:</source>
 3876         <translation>پوشه های مدیریت شده:</translation>
 3877     </message>
 3878     <message>
 3879         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="361"/>
 3880         <source>Open folder &apos;%1&apos;</source>
 3881         <translation>بازکردن پوشه‌ی &apos;%1&apos;</translation>
 3882     </message>
 3883     <message>
 3884         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="333"/>
 3885         <source>Open %1 in browser</source>
 3886         <translation>1% را در مرورگر باز کنید</translation>
 3887     </message>
 3888     <message>
 3889         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="190"/>
 3890         <source>The server on account %1 runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
 3891         <translation type="unfinished"/>
 3892     </message>
 3893     <message>
 3894         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="780"/>
 3895         <source>Unknown status</source>
 3896         <translation>وضعیت نامعلوم</translation>
 3897     </message>
 3898     <message>
 3899         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="782"/>
 3900         <source>Settings...</source>
 3901         <translation>تنظیمات...</translation>
 3902     </message>
 3903     <message>
 3904         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="784"/>
 3905         <source>Details...</source>
 3906         <translation>جزئیات...</translation>
 3907     </message>
 3908     <message>
 3909         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="790"/>
 3910         <source>Help</source>
 3911         <translation>راه‌نما</translation>
 3912     </message>
 3913     <message>
 3914         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="794"/>
 3915         <source>Quit %1</source>
 3916         <translation>خروج %1</translation>
 3917     </message>
 3918     <message>
 3919         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="239"/>
 3920         <source>Disconnected from %1</source>
 3921         <translation>قطع‌شده از %1</translation>
 3922     </message>
 3923     <message>
 3924         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="189"/>
 3925         <source>Unsupported Server Version</source>
 3926         <translation>نسخه سرور پشتیبانی نشده </translation>
 3927     </message>
 3928     <message>
 3929         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="229"/>
 3930         <source>Disconnected</source>
 3931         <translation>قطع شده</translation>
 3932     </message>
 3933     <message>
 3934         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="231"/>
 3935         <source>Disconnected from some accounts</source>
 3936         <translation>قطع شده از برخی حساب ها</translation>
 3937     </message>
 3938     <message>
 3939         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="242"/>
 3940         <source>Disconnected from accounts:</source>
 3941         <translation>قطع شده از حساب ها:</translation>
 3942     </message>
 3943     <message>
 3944         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="244"/>
 3945         <source>Account %1: %2</source>
 3946         <translation>حساب‌کاربری %1: %2</translation>
 3947     </message>
 3948     <message>
 3949         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="259"/>
 3950         <source>Signed out</source>
 3951         <translation>خارج شد</translation>
 3952     </message>
 3953     <message>
 3954         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="263"/>
 3955         <source>Account synchronization is disabled</source>
 3956         <translation>همگام سازی حساب غیر فعال است</translation>
 3957     </message>
 3958     <message>
 3959         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="264"/>
 3960         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="317"/>
 3961         <source>Synchronization is paused</source>
 3962         <translation>همگام سازی متوقف شده است</translation>
 3963     </message>
 3964     <message>
 3965         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="312"/>
 3966         <source>Unresolved conflicts</source>
 3967         <translation type="unfinished"/>
 3968     </message>
 3969     <message>
 3970         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="319"/>
 3971         <source>Error during synchronization</source>
 3972         <translation>خطا حین همگام سازی</translation>
 3973     </message>
 3974     <message>
 3975         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="323"/>
 3976         <source>No sync folders configured</source>
 3977         <translation>هیچ پوشه‌ همگام سازی پیکربندی شده</translation>
 3978     </message>
 3979     <message>
 3980         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="369"/>
 3981         <source>Unpause all folders</source>
 3982         <translation>شروع مجدد تمام پوشه‌ها</translation>
 3983     </message>
 3984     <message>
 3985         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="374"/>
 3986         <source>Pause all folders</source>
 3987         <translation>توقف تمام پوشه‌ها</translation>
 3988     </message>
 3989     <message>
 3990         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="674"/>
 3991         <source>Unpause all synchronization</source>
 3992         <translation>شروع مجدد تمام همگام سازی ها</translation>
 3993     </message>
 3994     <message>
 3995         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="676"/>
 3996         <source>Unpause synchronization</source>
 3997         <translation>شروع مجدد همگام سازی</translation>
 3998     </message>
 3999     <message>
 4000         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="684"/>
 4001         <source>Pause all synchronization</source>
 4002         <translation>توقف تمام همگام سازی ها</translation>
 4003     </message>
 4004     <message>
 4005         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="686"/>
 4006         <source>Pause synchronization</source>
 4007         <translation>توقف همگام سازی</translation>
 4008     </message>
 4009     <message>
 4010         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="693"/>
 4011         <source>Log out of all accounts</source>
 4012         <translation>خروج از تمام حساب ها</translation>
 4013     </message>
 4014     <message>
 4015         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="701"/>
 4016         <source>Log in to all accounts...</source>
 4017         <translation>ورود به تمام حساب ها...</translation>
 4018     </message>
 4019     <message>
 4020         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="783"/>
 4021         <source>New account...</source>
 4022         <translation>حساب جدید...</translation>
 4023     </message>
 4024     <message>
 4025         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="792"/>
 4026         <source>About %1</source>
 4027         <translation>درباره  %1</translation>
 4028     </message>
 4029     <message>
 4030         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="825"/>
 4031         <source>No items synced recently</source>
 4032         <translation>هیچ موردی به تازگی همگام‌سازی نشده است</translation>
 4033     </message>
 4034     <message>
 4035         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="847"/>
 4036         <source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
 4037         <translation type="unfinished"/>
 4038     </message>
 4039     <message>
 4040         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="850"/>
 4041         <source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
 4042         <translation type="unfinished"/>
 4043     </message>
 4044     <message>
 4045         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="865"/>
 4046         <source>Syncing %1 of %2  (%3 left)</source>
 4047         <translation>همگام‌سازی %1 از%2  (%3 باقیمانده)</translation>
 4048     </message>
 4049     <message>
 4050         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="870"/>
 4051         <source>Syncing %1 of %2</source>
 4052         <translation>همگام سازی 1% از 2%</translation>
 4053     </message>
 4054     <message>
 4055         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="879"/>
 4056         <source>Syncing %1 (%2 left)</source>
 4057         <translation>همگام‌سازی %1 (%2 باقیمانده)</translation>
 4058     </message>
 4059     <message>
 4060         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="882"/>
 4061         <source>Syncing %1</source>
 4062         <translation>همگام‌سازی %1</translation>
 4063     </message>
 4064     <message>
 4065         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="899"/>
 4066         <source>%1 (%2, %3)</source>
 4067         <translation>%1 (%2, %3)</translation>
 4068     </message>
 4069     <message>