"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "ownCloud-2.7.6.3261/translations/client_el.ts" (5 Feb 2021, 244776 Bytes) of package /linux/misc/ownCloud-2.7.6.3261.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) TypeScript source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers and code folding option. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. See also the latest Fossies "Diffs" side-by-side code changes report for "client_el.ts": 2.7.5.3180_vs_2.7.6.3261.

    1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="el" version="2.1">
    2 <context>
    3     <name>FileSystem</name>
    4     <message>
    5         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="388"/>
    6         <source>Could not make directories in trash</source>
    7         <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία καταλόγων σε απορρίμματα</translation>
    8     </message>
    9     <message>
   10         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="402"/>
   11         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="408"/>
   12         <source>Could not move &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
   13         <translation>Αδυναμία μετακίνησης του &apos;%1&apos; σε &apos;%2&apos;</translation>
   14     </message>
   15     <message>
   16         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="442"/>
   17         <source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
   18         <translation>Η μετακίνηση στα απορρίμματα δεν υποστηρίζεται σε αυτήν την πλατφόρμα</translation>
   19     </message>
   20     <message>
   21         <location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="167"/>
   22         <source>Error removing &apos;%1&apos;: %2</source>
   23         <translation>Σφάλμα μετακίνησης &apos;%1&apos;: %2</translation>
   24     </message>
   25     <message>
   26         <location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="183"/>
   27         <source>Could not remove folder &apos;%1&apos;</source>
   28         <translation>Αδυναμία αφαίρεσης του φακέλου &apos;%1&apos;</translation>
   29     </message>
   30 </context>
   31 <context>
   32     <name>FolderWizardSourcePage</name>
   33     <message>
   34         <location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
   35         <source>Form</source>
   36         <translation>Φόρμα</translation>
   37     </message>
   38     <message>
   39         <location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="20"/>
   40         <source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
   41         <translation>Επιλέξτε έναν τοπικό φάκελο στον υπολογιστή σας προς συγχρονισμό</translation>
   42     </message>
   43     <message>
   44         <location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="29"/>
   45         <source>&amp;Choose...</source>
   46         <translation>&amp;Επιλογή...</translation>
   47     </message>
   48 </context>
   49 <context>
   50     <name>FolderWizardTargetPage</name>
   51     <message>
   52         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
   53         <source>Form</source>
   54         <translation>Φόρμα</translation>
   55     </message>
   56     <message>
   57         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="20"/>
   58         <source>Select a remote destination folder</source>
   59         <translation>Επιλέξτε έναν απομακρυσμένο φάκελο προορισμού</translation>
   60     </message>
   61     <message>
   62         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="49"/>
   63         <source>Create Folder</source>
   64         <translation>Δημιουργία Φακέλου</translation>
   65     </message>
   66     <message>
   67         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="56"/>
   68         <source>Refresh</source>
   69         <translation>Ανανέωση </translation>
   70     </message>
   71     <message>
   72         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="39"/>
   73         <source>Folders</source>
   74         <translation>Φάκελοι</translation>
   75     </message>
   76     <message>
   77         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="169"/>
   78         <source>TextLabel</source>
   79         <translation>TextLabel</translation>
   80     </message>
   81 </context>
   82 <context>
   83     <name>NotificationWidget</name>
   84     <message>
   85         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="20"/>
   86         <source>Form</source>
   87         <translation>Φόρμα</translation>
   88     </message>
   89     <message>
   90         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="73"/>
   91         <source>Lorem ipsum dolor sit amet</source>
   92         <translation>Ξεσκεπάζω την ψυχοφθόρα βδελυγμία</translation>
   93     </message>
   94     <message>
   95         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="86"/>
   96         <source>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </source>
   97         <translation>Ξεσκεπάζω την ψυχοφθόρα βδελυγμία</translation>
   98     </message>
   99     <message>
  100         <location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="106"/>
  101         <source>TextLabel</source>
  102         <translation>TextLabel</translation>
  103     </message>
  104 </context>
  105 <context>
  106     <name>OCC::AboutDialog</name>
  107     <message>
  108         <location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="24"/>
  109         <source>About</source>
  110         <translation>Περί</translation>
  111     </message>
  112     <message>
  113         <location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="88"/>
  114         <source>TextLabel</source>
  115         <translation>TextLabel</translation>
  116     </message>
  117     <message>
  118         <location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="96"/>
  119         <source>Versions</source>
  120         <translation>Εκδόσεις</translation>
  121     </message>
  122     <message>
  123         <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="28"/>
  124         <source>About %1</source>
  125         <translation>Σχετικά %1</translation>
  126     </message>
  127 </context>
  128 <context>
  129     <name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
  130     <message>
  131         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="307"/>
  132         <source>Connection timed out</source>
  133         <translation>Η σύνδεση έληξε.</translation>
  134     </message>
  135     <message>
  136         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="309"/>
  137         <source>Unknown error: network reply was deleted</source>
  138         <translation>Άγνωστο σφάλμα: η απάντηση δικτύου διαγράφηκε</translation>
  139     </message>
  140     <message>
  141         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="440"/>
  142         <source>Server replied &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</source>
  143         <translation>Ο διακομιστής απάντησε &quot;%1 %2&quot; σε &quot;%3 %4&quot;</translation>
  144     </message>
  145 </context>
  146 <context>
  147     <name>OCC::Account</name>
  148     <message>
  149         <location filename="../src/libsync/account.cpp" line="121"/>
  150         <source>%1@%2</source>
  151         <translation>%1@%2</translation>
  152     </message>
  153 </context>
  154 <context>
  155     <name>OCC::AccountSettings</name>
  156     <message>
  157         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
  158         <source>Form</source>
  159         <translation>Φόρμα</translation>
  160     </message>
  161     <message>
  162         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
  163         <source>Re-open Browser </source>
  164         <translation type="unfinished"/>
  165     </message>
  166     <message>
  167         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="65"/>
  168         <source>...</source>
  169         <translation>...</translation>
  170     </message>
  171     <message>
  172         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="86"/>
  173         <source>Storage space: ...</source>
  174         <translation>Χώρος αποθήκευσης: ...</translation>
  175     </message>
  176     <message>
  177         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="159"/>
  178         <source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
  179         <translation>Οι μη επιλεγμένοι φάκελοι θα &lt;b&gt;αφαιρεθούν&lt;/ b&gt; από το τοπικό σύστημα αρχείων σας και δεν θα συγχρονιστούν πια με αυτόν τον υπολογιστή</translation>
  180     </message>
  181     <message>
  182         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="205"/>
  183         <source>Synchronize all</source>
  184         <translation>Συγχρονισμός όλων</translation>
  185     </message>
  186     <message>
  187         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="212"/>
  188         <source>Synchronize none</source>
  189         <translation>Κανένας συγχρονισμός</translation>
  190     </message>
  191     <message>
  192         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="219"/>
  193         <source>Apply manual changes</source>
  194         <translation>Χειροκίνητη αλλαγή εφαρμογών</translation>
  195     </message>
  196     <message>
  197         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="282"/>
  198         <source>Apply</source>
  199         <translation>Εφαρμογή</translation>
  200     </message>
  201     <message>
  202         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="269"/>
  203         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="500"/>
  204         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="612"/>
  205         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1049"/>
  206         <source>Cancel</source>
  207         <translation>Άκυρο</translation>
  208     </message>
  209     <message>
  210         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="42"/>
  211         <source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
  212         <translation>Συνδεδεμένοι με το &lt;server&gt; ως &lt;user&gt;</translation>
  213     </message>
  214     <message>
  215         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="180"/>
  216         <source>No account configured.</source>
  217         <translation>Δεν ρυθμίστηκε λογαριασμός.</translation>
  218     </message>
  219     <message>
  220         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="203"/>
  221         <source>Remove</source>
  222         <translation>Αφαίρεση</translation>
  223     </message>
  224     <message>
  225         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="207"/>
  226         <source>Account</source>
  227         <translation>Λογαριασμός</translation>
  228     </message>
  229     <message>
  230         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="297"/>
  231         <source>Choose what to sync</source>
  232         <translation>Επιλέξτε τι θα συγχρονιστεί</translation>
  233     </message>
  234     <message>
  235         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="303"/>
  236         <source>Force sync now</source>
  237         <translation>Εξαναγκασμός συγχρονισμού τώρα</translation>
  238     </message>
  239     <message>
  240         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="305"/>
  241         <source>Restart sync</source>
  242         <translation>Επανεκκίνηση συγχρονισμού</translation>
  243     </message>
  244     <message>
  245         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="314"/>
  246         <source>Remove folder sync connection</source>
  247         <translation>Αφαίρεση σύνδεσης συγχρονισμού φακέλου</translation>
  248     </message>
  249     <message>
  250         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="433"/>
  251         <source>Folder creation failed</source>
  252         <translation>Αποτυχία αφαίρεσης φακέλου</translation>
  253     </message>
  254     <message>
  255         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="434"/>
  256         <source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
  257         <translation>&lt;p&gt;Αδυναμία δημιουργίας τοπικού φακέλου &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
  258     </message>
  259     <message>
  260         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="491"/>
  261         <source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
  262         <translation>Επιβεβαίωση αφαίρεσης σύνδεσης συγχρονισμού φακέλου</translation>
  263     </message>
  264     <message>
  265         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="499"/>
  266         <source>Remove Folder Sync Connection</source>
  267         <translation>Αφαίρεση σύνδεσης συγχρονισμού φακέλου</translation>
  268     </message>
  269     <message>
  270         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="603"/>
  271         <source>Disable virtual file support?</source>
  272         <translation>Απενεργοποίηση υποστήριξης εικονικού αρχείου;</translation>
  273     </message>
  274     <message>
  275         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="604"/>
  276         <source>This action will disable virtual file support. As a consequence contents of folders that are currently marked as 'available online only' will be downloaded.
  277 
  278 The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again.
  279 
  280 This action will abort any currently running synchronization.</source>
  281         <translation>Αυτή η ενέργεια θα απενεργοποιήσει την υποστήριξη εικονικού αρχείου. Κατά συνέπεια, τα περιεχόμενα φακέλων που επισημαίνονται επί του παρόντος ως «διαθέσιμα μόνο σε σύνδεση» θα μεταφορτωθούν.
  282 
  283 Το μόνο πλεονέκτημα της απενεργοποίησης της υποστήριξης εικονικού αρχείου είναι ότι η λειτουργία επιλεκτικού συγχρονισμού θα είναι και πάλι διαθέσιμη.
  284 
  285 Αυτή η ενέργεια θα ακυρώσει οποιονδήποτε τρέχοντα συγχρονισμό.</translation>
  286     </message>
  287     <message>
  288         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="611"/>
  289         <source>Disable support</source>
  290         <translation>Απενεργοποίηση υποστήριξης</translation>
  291     </message>
  292     <message>
  293         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="713"/>
  294         <source>Sync Running</source>
  295         <translation>Εκτελείται Συγχρονισμός </translation>
  296     </message>
  297     <message>
  298         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="714"/>
  299         <source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
  300         <translation>Η λειτουργία συγχρονισμού εκτελείται.&lt;br/&gt; Θέλετε να την τερματίσετε;</translation>
  301     </message>
  302     <message>
  303         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="810"/>
  304         <source>%1 in use</source>
  305         <translation>%1 σε χρήση</translation>
  306     </message>
  307     <message>
  308         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="837"/>
  309         <source>%1 as &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
  310         <translation>%1 ως &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
  311     </message>
  312     <message>
  313         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="846"/>
  314         <source>Connected to %1.</source>
  315         <translation>Συνδεδεμένο με %1.</translation>
  316     </message>
  317     <message>
  318         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="851"/>
  319         <source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
  320         <translation>Ο διακομιστής %1 δεν είναι διαθέσιμος προσωρινά.</translation>
  321     </message>
  322     <message>
  323         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="854"/>
  324         <source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
  325         <translation>Ο διακομιστής %1 είναι προς το παρόν σε κατάσταση συντήρησης.</translation>
  326     </message>
  327     <message>
  328         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="857"/>
  329         <source>Signed out from %1.</source>
  330         <translation>Αποσυνδέθηκε από %1.</translation>
  331     </message>
  332     <message>
  333         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="867"/>
  334         <source>Connecting to %1...</source>
  335         <translation>Σύνδεση σε %1...</translation>
  336     </message>
  337     <message>
  338         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="872"/>
  339         <source>No connection to %1 at %2.</source>
  340         <translation>Δεν υπάρχει σύνδεση με το %1 στο %2.</translation>
  341     </message>
  342     <message>
  343         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="911"/>
  344         <source>Log in</source>
  345         <translation>Είσοδος</translation>
  346     </message>
  347     <message>
  348         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1006"/>
  349         <source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
  350         <translation>Υπάρχουν φάκελοι που δεν συγχρονίστηκαν επειδή είναι πολύ μεγάλοι:</translation>
  351     </message>
  352     <message>
  353         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1008"/>
  354         <source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
  355         <translation>Υπάρχουν φάκελοι που δεν συγχρονίστηκαν επειδή είναι εξωτερικοί αποθηκευτικοί χώροι:</translation>
  356     </message>
  357     <message>
  358         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1009"/>
  359         <source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
  360         <translation>Υπάρχουν φάκελοι που δεν συγχρονίστηκαν επειδή είναι πολύ μεγάλοι ή αποθηκευτικοί χώροι:</translation>
  361     </message>
  362     <message>
  363         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1042"/>
  364         <source>Confirm Account Removal</source>
  365         <translation>Επιβεβαίωση Αφαίρεσης Λογαριασμού</translation>
  366     </message>
  367     <message>
  368         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1043"/>
  369         <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
  370         <translation>&lt;p&gt;Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε τη σύνδεση με το λογαριασμό &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Αυτό &lt;b&gt;δεν&lt;/b&gt; θα διαγράψει κανένα αρχείο.&lt;/p&gt;</translation>
  371     </message>
  372     <message>
  373         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1048"/>
  374         <source>Remove connection</source>
  375         <translation>Αφαίρεση σύνδεσης</translation>
  376     </message>
  377     <message>
  378         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="293"/>
  379         <source>Open folder</source>
  380         <translation>Άνοιγμα φακέλου</translation>
  381     </message>
  382     <message>
  383         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="199"/>
  384         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="913"/>
  385         <source>Log out</source>
  386         <translation>Αποσύνδεση</translation>
  387     </message>
  388     <message>
  389         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="252"/>
  390         <source>Open local folder</source>
  391         <translation>Άνοιγμα τοπικού φακέλου</translation>
  392     </message>
  393     <message>
  394         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="260"/>
  395         <source>Open folder in browser</source>
  396         <translation>Άνοιγμα φακέλου στον περιηγητή</translation>
  397     </message>
  398     <message>
  399         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="311"/>
  400         <source>Resume sync</source>
  401         <translation>Συνέχιση συγχρονισμού</translation>
  402     </message>
  403     <message>
  404         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="311"/>
  405         <source>Pause sync</source>
  406         <translation>Παύση συγχρονισμού</translation>
  407     </message>
  408     <message>
  409         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="318"/>
  410         <source>Availability</source>
  411         <translation>Διαθεσιμότητα</translation>
  412     </message>
  413     <message>
  414         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="335"/>
  415         <source>Disable virtual file support...</source>
  416         <translation>Απενεργοποίηση υποστήριξης εικονικού αρχείου...</translation>
  417     </message>
  418     <message>
  419         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="343"/>
  420         <source>Enable virtual file support%1...</source>
  421         <translation type="unfinished"/>
  422     </message>
  423     <message>
  424         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="343"/>
  425         <source> (experimental)</source>
  426         <translation type="unfinished"/>
  427     </message>
  428     <message>
  429         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="492"/>
  430         <source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
  431         <translation>&lt;p&gt;Θέλετε πραγματικά να σταματήσετε το συγχρονισμό του φακέλου &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Αυτό &lt;b&gt;δεν&lt;/b&gt; θα διαγράψει κανένα αρχείο.&lt;/p&gt;</translation>
  432     </message>
  433     <message>
  434         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="797"/>
  435         <source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
  436         <translation>%1 (%3%) από %2 σε χρήση. Μερικοί φάκελοι, συμπεριλαμβανομένων των δικτυακών ή των κοινόχρηστων μπορεί να έχουν διαφορετικά όρια.</translation>
  437     </message>
  438     <message>
  439         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="798"/>
  440         <source>%1 of %2 in use</source>
  441         <translation>%1 από %2 σε χρήση</translation>
  442     </message>
  443     <message>
  444         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="807"/>
  445         <source>Currently there is no storage usage information available.</source>
  446         <translation>Προς το παρόν δεν υπάρχουν πληροφορίες χρήσης χώρου αποθήκευσης διαθέσιμες.</translation>
  447     </message>
  448     <message>
  449         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="844"/>
  450         <source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
  451         <translation>Η έκδοση διακομιστή %1 δεν υποστηρίζεται! Προχωρήστε με δική σας ευθύνη.</translation>
  452     </message>
  453     <message>
  454         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="864"/>
  455         <source>Obtaining authorization from the browser.</source>
  456         <translation type="unfinished"/>
  457     </message>
  458     <message>
  459         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="877"/>
  460         <source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
  461         <translation type="unfinished"/>
  462     </message>
  463     <message>
  464         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="888"/>
  465         <source>No %1 connection configured.</source>
  466         <translation>Δεν έχει ρυθμιστεί σύνδεση με το %1.</translation>
  467     </message>
  468 </context>
  469 <context>
  470     <name>OCC::AccountState</name>
  471     <message>
  472         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
  473         <source>Signed out</source>
  474         <translation>Αποσύνδεση</translation>
  475     </message>
  476     <message>
  477         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
  478         <source>Disconnected</source>
  479         <translation>Αποσυνδεδεμένο</translation>
  480     </message>
  481     <message>
  482         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="123"/>
  483         <source>Connected</source>
  484         <translation>Συνδεδεμένο</translation>
  485     </message>
  486     <message>
  487         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="125"/>
  488         <source>Service unavailable</source>
  489         <translation>Η υπηρεσία δεν είναι διαθέσιμη</translation>
  490     </message>
  491     <message>
  492         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="127"/>
  493         <source>Maintenance mode</source>
  494         <translation>Λειτουργία συντήρησης</translation>
  495     </message>
  496     <message>
  497         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="129"/>
  498         <source>Network error</source>
  499         <translation>Σφάλμα δικτύου</translation>
  500     </message>
  501     <message>
  502         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="131"/>
  503         <source>Configuration error</source>
  504         <translation>Σφάλμα ρυθμίσεων</translation>
  505     </message>
  506     <message>
  507         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="133"/>
  508         <source>Asking Credentials</source>
  509         <translation>Ερώτημα διαπιστευτηρίων</translation>
  510     </message>
  511     <message>
  512         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="135"/>
  513         <source>Unknown account state</source>
  514         <translation>Άγνωστη κατάσταση λογαριασμού</translation>
  515     </message>
  516 </context>
  517 <context>
  518     <name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
  519     <message>
  520         <location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="139"/>
  521         <source>%1 on %2</source>
  522         <translation>%1 σε %2</translation>
  523     </message>
  524     <message>
  525         <location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="141"/>
  526         <source>%1 on %2 (disconnected)</source>
  527         <translation>%1 σε %2 (αποσυνδεδεμένο)</translation>
  528     </message>
  529 </context>
  530 <context>
  531     <name>OCC::ActivityListModel</name>
  532     <message>
  533         <location filename="../src/gui/activitylistmodel.cpp" line="75"/>
  534         <source>%1 %2 on %3</source>
  535         <translation>%1 %2 στο %3</translation>
  536     </message>
  537 </context>
  538 <context>
  539     <name>OCC::ActivitySettings</name>
  540     <message>
  541         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="522"/>
  542         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="570"/>
  543         <source>Server Activity</source>
  544         <translation>Δραστηριότητα διακομιστή</translation>
  545     </message>
  546     <message>
  547         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="529"/>
  548         <source>Sync Protocol</source>
  549         <translation>Προτοκολο συγχρονισμου</translation>
  550     </message>
  551     <message>
  552         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="578"/>
  553         <source>Not Synced</source>
  554         <translation>Δεν είναι συγχρονισμένα</translation>
  555     </message>
  556     <message>
  557         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="581"/>
  558         <source>Not Synced (%1)</source>
  559         <extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
  560         <translation>Δεν είναι συγχρονισμένα (%1)</translation>
  561     </message>
  562     <message>
  563         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="613"/>
  564         <source>The server activity list has been copied to the clipboard.</source>
  565         <translation>Ο κατάλογος δραστηριοτήτων του διακομιστή έχει αντιγραφθεί στο Πρόχειρο</translation>
  566     </message>
  567     <message>
  568         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="617"/>
  569         <source>The sync activity list has been copied to the clipboard.</source>
  570         <translation>Ο κατάλογος της δραστηριότητας συγχρονισμού έχει αντιγραφθεί στο Πρόχειρο</translation>
  571     </message>
  572     <message>
  573         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
  574         <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
  575         <translation>Η λίστα των μη συγχρονισμένων αντικειμένων έχει αντιγραφεί στο πρόχειρο</translation>
  576     </message>
  577     <message>
  578         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
  579         <source>Copied to clipboard</source>
  580         <translation>Αντιγράφηκε στο πρόχειρο</translation>
  581     </message>
  582 </context>
  583 <context>
  584     <name>OCC::ActivityWidget</name>
  585     <message>
  586         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="14"/>
  587         <source>Form</source>
  588         <translation>Φόρμα</translation>
  589     </message>
  590     <message>
  591         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="26"/>
  592         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="71"/>
  593         <location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="97"/>
  594         <source>TextLabel</source>
  595         <translation>TextLabel</translation>
  596     </message>
  597     <message>
  598         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="143"/>
  599         <source>Server Activities</source>
  600         <translation>Δραστηριότητες διακομιστή</translation>
  601     </message>
  602     <message>
  603         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="99"/>
  604         <source>Copy</source>
  605         <translation>Αντιγραφή</translation>
  606     </message>
  607     <message>
  608         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="100"/>
  609         <source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
  610         <translation>Αντιγραφή της λίστας δραστηριότητας στο πρόχειρο.</translation>
  611     </message>
  612     <message>
  613         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="147"/>
  614         <source>Notifications</source>
  615         <translation>Ειδοποιήσεις</translation>
  616     </message>
  617     <message numerus="yes">
  618         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="358"/>
  619         <source>%n notifications(s) for %1.</source>
  620         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
  621     </message>
  622     <message numerus="yes">
  623         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="364"/>
  624         <source>%n notifications(s) for %1 and %2.</source>
  625         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
  626     </message>
  627     <message>
  628         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="366"/>
  629         <source>New notifications for %1, %2 and other accounts.</source>
  630         <translation type="unfinished"/>
  631     </message>
  632     <message>
  633         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="369"/>
  634         <source>Open the activity view for details.</source>
  635         <translation type="unfinished"/>
  636     </message>
  637     <message>
  638         <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="152"/>
  639         <source>&lt;br/&gt;Account %1 does not have activities enabled.</source>
  640         <translation>&lt;br/&gt;Ο λογαριασμός %1 δεν έχει ενεργοποιήσει τις δραστηριότητες.</translation>
  641     </message>
  642 </context>
  643 <context>
  644     <name>OCC::AddCertificateDialog</name>
  645     <message>
  646         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
  647         <source>SSL client certificate authentication</source>
  648         <translation>Επικύρωση πιστοποιητικού  χρήστη SSL</translation>
  649     </message>
  650     <message>
  651         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
  652         <source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
  653         <translation>Ο διακομιστής πιθανόν απαιτεί  πιστοποιητικό  χρήστη SSL </translation>
  654     </message>
  655     <message>
  656         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="53"/>
  657         <source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
  658         <translation>Πιστοποιητικό &amp; Κλειδί (pkcs12) :</translation>
  659     </message>
  660     <message>
  661         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="44"/>
  662         <source>Browse...</source>
  663         <translation>Περιήγηση...</translation>
  664     </message>
  665     <message>
  666         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
  667         <source>Certificate password :</source>
  668         <translation>Πιστοποιήστε τον κωδικό :</translation>
  669     </message>
  670     <message>
  671         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="79"/>
  672         <source>An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file.</source>
  673         <translation>Συνίσταται ένα κρυπτογραφημένο πακέτο pkcs12 καθώς ένα αντίγραφο θα αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων.</translation>
  674     </message>
  675     <message>
  676         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
  677         <source>Select a certificate</source>
  678         <translation>Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό.</translation>
  679     </message>
  680     <message>
  681         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
  682         <source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
  683         <translation>Πιστοποιήστε τα αρχεία (*.p12 *.pfx)</translation>
  684     </message>
  685 </context>
  686 <context>
  687     <name>OCC::Application</name>
  688     <message>
  689         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="136"/>
  690         <source>Continuing will mean &lt;b&gt;deleting these settings&lt;/b&gt;.</source>
  691         <translation>Η συνέχιση θα σημαίνει τη &lt;b&gt;διαγραφή αυτών των ρυθμίσεων&lt;/b&gt;.</translation>
  692     </message>
  693     <message>
  694         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="138"/>
  695         <source>Continuing will mean &lt;b&gt;ignoring these settings&lt;/b&gt;.</source>
  696         <translation>Η συνέχιση θα σημαίνει την &lt;b&gt;παράβλεψη αυτών των ρυθμίσεων&lt;/b&gt;.</translation>
  697     </message>
  698     <message>
  699         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="144"/>
  700         <source>Some settings were configured in newer versions of this client and use features that are not available in this version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;The current configuration file was already backed up to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
  701         <translation>Ορισμένες ρυθμίσεις έχουν ρυθμιστεί σε νεότερες εκδόσεις αυτού του πελάτη και χρησιμοποιούν λειτουργίες που δεν είναι διαθέσιμες σε αυτή την έκδοση. &lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt; Έχει ήδη δημιουργηθεί ήδη αντίγραφο ασφαλείας του τρέχοντος αρχείου ρυθμίσεων στο &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
  702     </message>
  703     <message>
  704         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="151"/>
  705         <source>Quit</source>
  706         <translation>Έξοδος</translation>
  707     </message>
  708     <message>
  709         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="152"/>
  710         <source>Continue</source>
  711         <translation>Συνέχεια</translation>
  712     </message>
  713     <message>
  714         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="309"/>
  715         <source>Error accessing the configuration file</source>
  716         <translation>Σφάλμα πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων</translation>
  717     </message>
  718     <message>
  719         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="310"/>
  720         <source>There was an error while accessing the configuration file at %1.</source>
  721         <translation>Υπήρξε σφάλμα κατά την πρόσβαση του αρχείου ρυθμίσεων στο %1</translation>
  722     </message>
  723     <message>
  724         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="313"/>
  725         <source>Quit ownCloud</source>
  726         <translation>Έξοδος ownCloud</translation>
  727     </message>
  728 </context>
  729 <context>
  730     <name>OCC::AuthenticationDialog</name>
  731     <message>
  732         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
  733         <source>Authentication Required</source>
  734         <translation>Απαιτείται Πιστοποίηση</translation>
  735     </message>
  736     <message>
  737         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
  738         <source>Enter username and password for &apos;%1&apos; at %2.</source>
  739         <translation>Εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης για το &apos;%1&apos; στο %2.</translation>
  740     </message>
  741     <message>
  742         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
  743         <source>&amp;User:</source>
  744         <translation>&amp;Χρήστης:</translation>
  745     </message>
  746     <message>
  747         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
  748         <source>&amp;Password:</source>
  749         <translation>&amp;Κωδικός Πρόσβασης:</translation>
  750     </message>
  751 </context>
  752 <context>
  753     <name>OCC::CleanupPollsJob</name>
  754     <message>
  755         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1143"/>
  756         <source>Error writing metadata to the database</source>
  757         <translation>Σφάλμα εγγραφής μεταδεδομένων στην βάση δεδομένων</translation>
  758     </message>
  759 </context>
  760 <context>
  761     <name>OCC::ConnectionValidator</name>
  762     <message>
  763         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="46"/>
  764         <source>No ownCloud account configured</source>
  765         <translation>Δεν έχει ρυθμιστεί λογαριασμός ownCloud</translation>
  766     </message>
  767     <message>
  768         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="281"/>
  769         <source>The configured server for this client is too old</source>
  770         <translation>Ο ρυθμισμένος διακομιστής για αυτό το δέκτη είναι πολύ παλιός</translation>
  771     </message>
  772     <message>
  773         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="282"/>
  774         <source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
  775         <translation>Παρακαλώ ενημερώστε το διακομιστή στη νεώτερη έκδοση και επανεκκινήστε το δέκτη.</translation>
  776     </message>
  777     <message>
  778         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="143"/>
  779         <source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
  780         <translation>Σφάλμα Πιστοποίησης: Το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένα.</translation>
  781     </message>
  782     <message>
  783         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="155"/>
  784         <source>timeout</source>
  785         <translation>παρέλευση χρονικού ορίου</translation>
  786     </message>
  787     <message>
  788         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="192"/>
  789         <source>The provided credentials are not correct</source>
  790         <translation>Τα παρεχόμενα διαπιστευτήρια δεν είναι σωστά</translation>
  791     </message>
  792 </context>
  793 <context>
  794     <name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
  795     <message>
  796         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="474"/>
  797         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="495"/>
  798         <source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
  799         <translation>Σφάλμα διακομιστή: Η απάντηση PROPFIND δεν έχει μορφοποιηθεί με XML!</translation>
  800     </message>
  801 </context>
  802 <context>
  803     <name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
  804     <message>
  805         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="259"/>
  806         <source>Error while opening directory %1</source>
  807         <translation>Σφάλμα κατά το άνοιγμα του καταλόγου %1</translation>
  808     </message>
  809     <message>
  810         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="261"/>
  811         <source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
  812         <translation>Ο κατάλογος δεν είναι προσβάσιμος από τον πελάτη, άρνηση πρόσβασης</translation>
  813     </message>
  814     <message>
  815         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="265"/>
  816         <source>Directory not found: %1</source>
  817         <translation>Δεν βρέθηκε ο κατάλογος: %1</translation>
  818     </message>
  819     <message>
  820         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="296"/>
  821         <source>Filename encoding is not valid</source>
  822         <translation>Η κωδικοποίηση του ονόματος αρχείου δεν είναι έγκυρη</translation>
  823     </message>
  824     <message>
  825         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="315"/>
  826         <source>Error while reading directory %1</source>
  827         <translation>Σφάλμα κατά την ανάγνωση του καταλόγου %1</translation>
  828     </message>
  829 </context>
  830 <context>
  831     <name>OCC::Folder</name>
  832     <message>
  833         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="174"/>
  834         <source>Local folder %1 does not exist.</source>
  835         <translation>Δεν υπάρχει ο τοπικός φάκελος %1.</translation>
  836     </message>
  837     <message>
  838         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="177"/>
  839         <source>%1 should be a folder but is not.</source>
  840         <translation>Το %1 θα έπρεπε να είναι φάκελος αλλά δεν είναι.</translation>
  841     </message>
  842     <message>
  843         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="180"/>
  844         <source>%1 is not readable.</source>
  845         <translation> Το %1 δεν είναι αναγνώσιμο. </translation>
  846     </message>
  847     <message>
  848         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="417"/>
  849         <source>%1 has been removed.</source>
  850         <comment>%1 names a file.</comment>
  851         <translation>Το %1 αφαιρέθηκε.</translation>
  852     </message>
  853     <message>
  854         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="431"/>
  855         <source>%1 has been updated.</source>
  856         <comment>%1 names a file.</comment>
  857         <translation>Το %1 έχει ενημερωθεί.</translation>
  858     </message>
  859     <message>
  860         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="438"/>
  861         <source>%1 has been renamed to %2.</source>
  862         <comment>%1 and %2 name files.</comment>
  863         <translation>Το %1 έχει μετονομαστεί σε %2.</translation>
  864     </message>
  865     <message>
  866         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="445"/>
  867         <source>%1 has been moved to %2.</source>
  868         <translation>Το %1 έχει μετακινηθεί στο %2.</translation>
  869     </message>
  870     <message numerus="yes">
  871         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="415"/>
  872         <source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
  873         <translation><numerusform>%1 και%n άλλo αρχείo(α) έχουν καταργηθεί.</numerusform><numerusform>%1 και%n άλλo αρχείo(α) έχουν καταργηθεί.</numerusform></translation>
  874     </message>
  875     <message numerus="yes">
  876         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="422"/>
  877         <source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
  878         <translation><numerusform>%1 και %n άλλο(-α) αρχείο(-α) έχουν προστεθεί.</numerusform><numerusform>%1 και %n άλλο(-α) αρχείο(-α) έχουν προστεθεί.</numerusform></translation>
  879     </message>
  880     <message>
  881         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="424"/>
  882         <source>%1 has been added.</source>
  883         <comment>%1 names a file.</comment>
  884         <translation>%1 προστέθηκαν.</translation>
  885     </message>
  886     <message numerus="yes">
  887         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="429"/>
  888         <source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
  889         <translation><numerusform>%1 και%n άλλο αρχείο(α) έχουν ενημερωθεί.</numerusform><numerusform>%1 και%n άλλο αρχείο(α) έχουν ενημερωθεί.</numerusform></translation>
  890     </message>
  891     <message numerus="yes">
  892         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="436"/>
  893         <source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
  894         <translation><numerusform>%1 μετονομάστηκε σε %2 και %n άλλο αρχείο(α) έχουν μετονομαστεί.</numerusform><numerusform>%1 μετονομάστηκε σε %2 και %n άλλο αρχείο(α) έχουν μετονομαστεί.</numerusform></translation>
  895     </message>
  896     <message numerus="yes">
  897         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="443"/>
  898         <source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
  899         <translation><numerusform>%1 έχει μετακινηθεί σε %2 και %n άλλo αρχείο(α) έχουν μετακινηθεί.</numerusform><numerusform>%1 έχει μετακινηθεί σε %2 και %n άλλo αρχείο(α) έχουν μετακινηθεί.</numerusform></translation>
  900     </message>
  901     <message numerus="yes">
  902         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="450"/>
  903         <source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
  904         <translation><numerusform>%1 έχει και %n άλλο αρχείο(α) έχουν διένεξη συγχρονισμού.</numerusform><numerusform>%1 έχει και %n άλλο αρχείο(α) έχουν διένεξη συγχρονισμού.</numerusform></translation>
  905     </message>
  906     <message>
  907         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="452"/>
  908         <source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
  909         <translation>%1 έχει μια διένεξη συγχρονισμού. Παρακαλώ ελέγξτε τη διένεξη του αρχείου! </translation>
  910     </message>
  911     <message numerus="yes">
  912         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="457"/>
  913         <source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
  914         <translation><numerusform>%1 και %n άλλο(α) αρχείο(α) δεν μπορούν να συγχρονιστούν λόγω σφαλμάτων. Δείτε το ιστορικό για λεπτομέρειες</numerusform><numerusform>%1 και %n άλλο αρχείο(α) δεν μπορούν να συγχρονιστούν λόγω σφαλμάτων. Δείτε το ημερολόγιο για λεπτομέρειες. </numerusform></translation>
  915     </message>
  916     <message>
  917         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="459"/>
  918         <source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
  919         <translation>%1 δεν ήταν δυνατό να συγχρονιστεί εξαιτίας ενός σφάλματος. Δείτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες.</translation>
  920     </message>
  921     <message>
  922         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="465"/>
  923         <source>Sync Activity</source>
  924         <translation>Δραστηριότητα Συγχρονισμού</translation>
  925     </message>
  926     <message>
  927         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="801"/>
  928         <source>Could not read system exclude file</source>
  929         <translation>Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου αποκλεισμού συστήματος</translation>
  930     </message>
  931     <message>
  932         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1046"/>
  933         <source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
  934 </source>
  935         <translation>Προστέθηκε ένας νέος φάκελος μεγαλύτερος από %1 MB: %2
  936 </translation>
  937     </message>
  938     <message>
  939         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1049"/>
  940         <source>A folder from an external storage has been added.
  941 </source>
  942         <translation>Προστέθηκε ένας φάκελος από εξωτερικό αποθηκευτικό χώρο.
  943 </translation>
  944     </message>
  945     <message>
  946         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1050"/>
  947         <source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
  948         <translation>Μεταβείτε στις ρυθμίσεις για να το επιλέξετε εάν επιθυμείτε να το κατεβάσετε.</translation>
  949     </message>
  950     <message>
  951         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1110"/>
  952         <source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
  953         <translation>Ο φάκελος %1 δημιουργήθηκε αλλά εξαιρέθηκε προηγουμένως από συγχρονισμό. Τα δεδομένα στο εσωτερικό του δεν θα συγχρονιστούν.</translation>
  954     </message>
  955     <message>
  956         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1113"/>
  957         <source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
  958         <translation>Το αρχείο %1 δημιουργήθηκε αλλά εξαιρέθηκε προηγουμένως από συγχρονισμό. Δεν θα συγχρονιστεί.</translation>
  959     </message>
  960     <message>
  961         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1124"/>
  962         <source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
  963 
  964 This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
  965 
  966 %1</source>
  967         <translation>Δεν ήταν δυνατή η αξιόπιστη παρακολούθηση των αλλαγών στους συγχρονισμένους φακέλους.
  968 
  969 Αυτό σημαίνει ότι ο πελάτης συγχρονισμού ενδέχεται να μην μεταφορτώνει άμεσα τις τοπικές αλλαγές και αντίθετα, θα ανιχνεύει μόνο τοπικές αλλαγές και θα τις ανεβάζει περιστασιακά (κάθε δύο ώρες από προεπιλογή).
  970 
  971 %1</translation>
  972     </message>
  973     <message>
  974         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1198"/>
  975         <source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
  976 These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore. 
  977 If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
  978 If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
  979         <translation>Όλα τα αρχεία στο φάκελο συγχρονισμού &apos;%1&apos; έχουν διαγραφεί στον διακομιστή.
  980 Αυτές οι διαγραφές θα συγχρονιστούν στον τοπικό σας φάκελο συγχρονισμού, κάνοντας τέτοιου είδους αρχεία μη διαθέσιμα, εκτός εάν έχετε δικαίωμα επαναφοράς. 
  981 Εάν αποφασίσετε να διατηρήσετε αυτά τα αρχεία, θα συγχρονιστούν εκ νέου με το διακομιστή, εφόσον έχετε δικαιώματα να το κάνετε.
  982 Εφόσον επιλέξετε να διαγράψετε τα αρχεία, δε θα είναι διαθέσιμα σε εσάς, εκτός εάν είστε ο ιδιοκτήτης τους.  </translation>
  983     </message>
  984     <message>
  985         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1203"/>
  986         <source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
  987 Are you sure you want to sync those actions with the server?
  988 If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
  989         <translation>Όλα τα αρχεία στον τοπικό φάκελο συγχρονισμού σας &apos;% 1&apos; διαγράφηκαν. Αυτές οι διαγραφές θα συγχρονιστούν με το διακομιστή σας, καθιστώντας αυτά τα αρχεία μη διαθέσιμα εκτός εάν τα έχετε επαναφέρει.
  990 Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συγχρονίσετε αυτές τις ενέργειες με το διακομιστή; 
  991 Αν αυτό ήταν ένα ατύχημα και αποφασίσατε να διατηρήσετε τα αρχεία σας, θα συγχρονιστούν εκ νέου από το διακομιστή.</translation>
  992     </message>
  993     <message>
  994         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
  995         <source>Remove All Files?</source>
  996         <translation>Αφαίρεση Όλων των Αρχείων;</translation>
  997     </message>
  998     <message>
  999         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1211"/>
 1000         <source>Remove all files</source>
 1001         <translation>Αφαίρεση όλων των αρχείων</translation>
 1002     </message>
 1003     <message>
 1004         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1212"/>
 1005         <source>Keep files</source>
 1006         <translation>Διατήρηση αρχείων</translation>
 1007     </message>
 1008 </context>
 1009 <context>
 1010     <name>OCC::FolderMan</name>
 1011     <message>
 1012         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="356"/>
 1013         <source>Could not reset folder state</source>
 1014         <translation>Δεν ήταν δυνατό να επαναφερθεί η κατάσταση του φακέλου</translation>
 1015     </message>
 1016     <message>
 1017         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="357"/>
 1018         <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
 1019         <translation>Βρέθηκε ένα παλαιότερο αρχείο συγχρονισμού &apos;%1&apos;, αλλά δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι καμμία εφαρμογή δεν το χρησιμοποιεί αυτή τη στιγμή.</translation>
 1020     </message>
 1021     <message>
 1022         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
 1023         <source> (backup)</source>
 1024         <translation>(αντίγραφο ασφαλείας)</translation>
 1025     </message>
 1026     <message>
 1027         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
 1028         <source> (backup %1)</source>
 1029         <translation>(αντίγραοφ ασφαλέιας %1)</translation>
 1030     </message>
 1031     <message>
 1032         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1328"/>
 1033         <source>Undefined State.</source>
 1034         <translation>Απροσδιόριστη Κατάσταση.</translation>
 1035     </message>
 1036     <message>
 1037         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1331"/>
 1038         <source>Waiting to start syncing.</source>
 1039         <translation>Αναμονή έναρξης συγχρονισμού.</translation>
 1040     </message>
 1041     <message>
 1042         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1334"/>
 1043         <source>Preparing for sync.</source>
 1044         <translation>Προετοιμασία για συγχρονισμό.</translation>
 1045     </message>
 1046     <message>
 1047         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1337"/>
 1048         <source>Sync is running.</source>
 1049         <translation>Ο συγχρονισμός εκτελείται.</translation>
 1050     </message>
 1051     <message>
 1052         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1342"/>
 1053         <source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
 1054         <translation>Επιτυχημένος συγχρονισμός, ανεπίλυτες συγκρούσεις.</translation>
 1055     </message>
 1056     <message>
 1057         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
 1058         <source>Last Sync was successful.</source>
 1059         <translation>Ο τελευταίος συγχρονισμός ήταν επιτυχής.</translation>
 1060     </message>
 1061     <message>
 1062         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
 1063         <source>Setup Error.</source>
 1064         <translation>Σφάλμα Ρύθμισης.</translation>
 1065     </message>
 1066     <message>
 1067         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
 1068         <source>User Abort.</source>
 1069         <translation>Ματαίωση από Χρήστη.</translation>
 1070     </message>
 1071     <message>
 1072         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1356"/>
 1073         <source>Sync is paused.</source>
 1074         <translation>Παύση συγχρονισμού.</translation>
 1075     </message>
 1076     <message>
 1077         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
 1078         <source>%1 (Sync is paused)</source>
 1079         <translation>%1 (Παύση συγχρονισμού)</translation>
 1080     </message>
 1081     <message>
 1082         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
 1083         <source>No valid folder selected!</source>
 1084         <translation>Δεν επιλέχθηκε έγκυρος φάκελος!</translation>
 1085     </message>
 1086     <message>
 1087         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
 1088         <source>The selected path does not exist!</source>
 1089         <translation>Η επιλεγμένη διαδρομή δεν υπάρχει!</translation>
 1090     </message>
 1091     <message>
 1092         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
 1093         <source>The selected path is not a folder!</source>
 1094         <translation>Η επιλεγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος!</translation>
 1095     </message>
 1096     <message>
 1097         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1390"/>
 1098         <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
 1099         <translation>Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στον επιλεγμένο φάκελο!</translation>
 1100     </message>
 1101     <message>
 1102         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1457"/>
 1103         <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
 1104         <translation>Υπάρχει ήδη συγχρονισμός από το διακομιστή σε αυτόν τον τοπικό φάκελο. Επιλέξτε έναν άλλο τοπικό φάκελο!</translation>
 1105     </message>
 1106     <message>
 1107         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1437"/>
 1108         <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
 1109         <translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχει ήδη ένα φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού φακέλου. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
 1110     </message>
 1111     <message>
 1112         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1443"/>
 1113         <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
 1114         <translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχεται ήδη σε φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
 1115     </message>
 1116 </context>
 1117 <context>
 1118     <name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
 1119     <message>
 1120         <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="46"/>
 1121         <source>Add Folder Sync Connection</source>
 1122         <translation>Προσθήκη σύνδεσης συγχρονισμού φακέλου</translation>
 1123     </message>
 1124     <message>
 1125         <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="299"/>
 1126         <source>File</source>
 1127         <translation>Αρχείο</translation>
 1128     </message>
 1129 </context>
 1130 <context>
 1131     <name>OCC::FolderStatusModel</name>
 1132     <message>
 1133         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="143"/>
 1134         <source>You need to be connected to add a folder</source>
 1135         <translation>Πρέπει να έχετε συνδεθεί για να προσθέσετε φάκελο</translation>
 1136     </message>
 1137     <message>
 1138         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="145"/>
 1139         <source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
 1140         <translation>Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να προσθέσετε ένα φάκελο προς συγχρονισμό.</translation>
 1141     </message>
 1142     <message>
 1143         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="154"/>
 1144         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="156"/>
 1145         <source>%1 (%2)</source>
 1146         <extracomment>Example text: &quot;File.txt (23KB)&quot;</extracomment>
 1147         <translation>%1 (%2)</translation>
 1148     </message>
 1149     <message>
 1150         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="180"/>
 1151         <source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
 1152         <translation>Σφάλμα κατά τη φόρτωση της λίστας φακέλων από το διακομιστή.</translation>
 1153     </message>
 1154     <message>
 1155         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="215"/>
 1156         <source>Virtual file support is enabled.</source>
 1157         <translation>Η υποστήριξη για το εικονικό αρχείο είναι ενεργοποιημένη.</translation>
 1158     </message>
 1159     <message>
 1160         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="235"/>
 1161         <source>Signed out</source>
 1162         <translation>Αποσύνδεση</translation>
 1163     </message>
 1164     <message>
 1165         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="183"/>
 1166         <source>Fetching folder list from server...</source>
 1167         <translation>Λήψη λίστας φακέλων από το διακομιστή...</translation>
 1168     </message>
 1169     <message>
 1170         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="209"/>
 1171         <source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
 1172         <translation>Αυτές είναι οι ανεπίλυτες διενέξεις. Κάντε κλικ για λεπτομέρειες.</translation>
 1173     </message>
 1174     <message>
 1175         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="279"/>
 1176         <source>Synchronizing VirtualFiles with local folder</source>
 1177         <translation type="unfinished"/>
 1178     </message>
 1179     <message>
 1180         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="281"/>
 1181         <source>Synchronizing with local folder</source>
 1182         <translation>Συγχρονισμός με τοπικό φάκελο</translation>
 1183     </message>
 1184     <message>
 1185         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
 1186         <source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
 1187         <translation>Έλεγχος για αλλαγές στο απομακρυσμένο &apos;%1&apos;</translation>
 1188     </message>
 1189     <message>
 1190         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
 1191         <source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
 1192         <translation>Έλεγχος για αλλαγές στο τοπικό &apos;%1&apos;</translation>
 1193     </message>
 1194     <message>
 1195         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
 1196         <source>Reconciling changes</source>
 1197         <translation>Συνδυασμός αλλαγών</translation>
 1198     </message>
 1199     <message>
 1200         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="949"/>
 1201         <source>, &apos;%1&apos;</source>
 1202         <extracomment>Build a list of file names</extracomment>
 1203         <translation>, &apos;%1&apos;</translation>
 1204     </message>
 1205     <message>
 1206         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="952"/>
 1207         <source>&apos;%1&apos;</source>
 1208         <extracomment>Argument is a file name</extracomment>
 1209         <translation>&apos;%1&apos;</translation>
 1210     </message>
 1211     <message>
 1212         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="976"/>
 1213         <source>Syncing %1</source>
 1214         <extracomment>Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
 1215         <translation>Συγχρονισμός %1</translation>
 1216     </message>
 1217     <message>
 1218         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="978"/>
 1219         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
 1220         <source>, </source>
 1221         <translation>, </translation>
 1222     </message>
 1223     <message>
 1224         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="982"/>
 1225         <source>download %1/s</source>
 1226         <extracomment>Example text: &quot;download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
 1227         <translation>λήψη %1/s</translation>
 1228     </message>
 1229     <message>
 1230         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
 1231         <source>%1/s</source>
 1232         <translation>%1/s</translation>
 1233     </message>
 1234     <message>
 1235         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="994"/>
 1236         <source>%1/s</source>
 1237         <translation>%1/s</translation>
 1238     </message>
 1239     <message>
 1240         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
 1241         <source>upload %1/s</source>
 1242         <extracomment>Example text: &quot;upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
 1243         <translation>μεταφόρτωση %1/s</translation>
 1244     </message>
 1245     <message>
 1246         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1000"/>
 1247         <source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
 1248         <extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
 1249         <translation>%1 %2 (%3 από %4)</translation>
 1250     </message>
 1251     <message>
 1252         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1004"/>
 1253         <source>%1 %2</source>
 1254         <extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomment>
 1255         <translation>%1 %2</translation>
 1256     </message>
 1257     <message>
 1258         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1021"/>
 1259         <source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
 1260         <extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
 1261         <translation>Απομένει %5, %1 από %2, αρχείο  %3 από  %4</translation>
 1262     </message>
 1263     <message>
 1264         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1029"/>
 1265         <source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
 1266         <extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
 1267         <translation>%1 από %2, αρχείο %3 από %4</translation>
 1268     </message>
 1269     <message>
 1270         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1036"/>
 1271         <source>file %1 of %2</source>
 1272         <translation>αρχείο %1 από %2</translation>
 1273     </message>
 1274     <message>
 1275         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1082"/>
 1276         <source>Waiting...</source>
 1277         <translation>Αναμονή...</translation>
 1278     </message>
 1279     <message numerus="yes">
 1280         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1084"/>
 1281         <source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
 1282         <translation><numerusform>Αναμονή για %n άλλο φάκελο...</numerusform><numerusform>Αναμονή για %n άλλους φακέλους...</numerusform></translation>
 1283     </message>
 1284     <message>
 1285         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1090"/>
 1286         <source>Preparing to sync...</source>
 1287         <translation>Προετοιμασία για συγχρονισμό...</translation>
 1288     </message>
 1289 </context>
 1290 <context>
 1291     <name>OCC::FolderWatcher</name>
 1292     <message>
 1293         <location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="112"/>
 1294         <source>The watcher did not receive a test notification.</source>
 1295         <translation>Ο παρατηρητής δεν έλαβε μια ειδοποίηση δοκιμής.</translation>
 1296     </message>
 1297 </context>
 1298 <context>
 1299     <name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
 1300     <message>
 1301         <location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="90"/>
 1302         <source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
 1303         <translation>Αυτό το πρόβλημα συμβαίνει συνήθως όταν εξαντληθούν τα ρολόγια inotify. Ελέγξτε τις Συχνές Ερωτήσεις (FAQ) για λεπτομέρειες.</translation>
 1304     </message>
 1305 </context>
 1306 <context>
 1307     <name>OCC::FolderWizard</name>
 1308     <message>
 1309         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="576"/>
 1310         <source>Add Folder Sync Connection</source>
 1311         <translation>Προσθήκη Σύνδεσης Συγχρονισμού Φακέλου</translation>
 1312     </message>
 1313     <message>
 1314         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="578"/>
 1315         <source>Add Sync Connection</source>
 1316         <translation>Προσθήκη Σύνδεσης Συγχρονισμού</translation>
 1317     </message>
 1318 </context>
 1319 <context>
 1320     <name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
 1321     <message>
 1322         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="69"/>
 1323         <source>Click to select a local folder to sync.</source>
 1324         <translation>Κλικάρετε για να επιλέξετε έναν τοπικό φάκελο προς συγχρονισμό.</translation>
 1325     </message>
 1326     <message>
 1327         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="76"/>
 1328         <source>Enter the path to the local folder.</source>
 1329         <translation>Εισάγετε τη διαδρομή προς τον τοπικό φάκελο.</translation>
 1330     </message>
 1331     <message>
 1332         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="137"/>
 1333         <source>Select the source folder</source>
 1334         <translation>Επιλογή του φακέλου προέλευσης</translation>
 1335     </message>
 1336 </context>
 1337 <context>
 1338     <name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
 1339     <message>
 1340         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="185"/>
 1341         <source>Create Remote Folder</source>
 1342         <translation>Δημιουργία Απομακρυσμένου Φακέλου</translation>
 1343     </message>
 1344     <message>
 1345         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="186"/>
 1346         <source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
 1347         <translation>Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου που θα δημιουργηθεί παρακάτω &apos;%1&apos;:</translation>
 1348     </message>
 1349     <message>
 1350         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="216"/>
 1351         <source>Folder was successfully created on %1.</source>
 1352         <translation>Επιτυχής δημιουργία φακέλου στο %1.</translation>
 1353     </message>
 1354     <message>
 1355         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="227"/>
 1356         <source>Authentication failed accessing %1</source>
 1357         <translation>Η πιστοποίηση απέτυχε κατά την πρόσβαση %1</translation>
 1358     </message>
 1359     <message>
 1360         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="229"/>
 1361         <source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
 1362         <translation>Αποτυχία δημιουργίας φακέλου στο %1. Παρακαλώ ελέγξτε χειροκίνητα.</translation>
 1363     </message>
 1364     <message>
 1365         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="247"/>
 1366         <source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
 1367         <translation>Αδυναμία εμφάνισης ενός φακέλου. Σφάλμα: %1</translation>
 1368     </message>
 1369     <message>
 1370         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="328"/>
 1371         <source>Choose this to sync the entire account</source>
 1372         <translation>Επιλέξτε να συγχρονίσετε ολόκληρο το λογαριασμό</translation>
 1373     </message>
 1374     <message>
 1375         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="440"/>
 1376         <source>This folder is already being synced.</source>
 1377         <translation>Αυτός ο φάκελος συγχρονίζεται ήδη.</translation>
 1378     </message>
 1379     <message>
 1380         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
 1381         <source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
 1382         <translation>Ο φάκελος &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, ο οποίος είναι γονεϊκός φάκελος του &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;, συγχρονίζεται ήδη.</translation>
 1383     </message>
 1384     <message>
 1385         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="444"/>
 1386         <source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a subfolder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
 1387         <translation type="unfinished"/>
 1388     </message>
 1389 </context>
 1390 <context>
 1391     <name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
 1392     <message>
 1393         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="485"/>
 1394         <source>Use virtual files instead of downloading content immediately%1</source>
 1395         <translation type="unfinished"/>
 1396     </message>
 1397     <message>
 1398         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="485"/>
 1399         <source> (experimental)</source>
 1400         <translation type="unfinished"/>
 1401     </message>
 1402     <message>
 1403         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="519"/>
 1404         <source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
 1405         <translation type="unfinished"/>
 1406     </message>
 1407 </context>
 1408 <context>
 1409     <name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
 1410     <message>
 1411         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
 1412         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
 1413         <translation>&lt;b&gt;Προειδοποίηση:&lt;/b&gt; %1</translation>
 1414     </message>
 1415     <message>
 1416         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="52"/>
 1417         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
 1418         <translation>&lt;b&gt;Προειδοποίηση:&lt;/b&gt;</translation>
 1419     </message>
 1420 </context>
 1421 <context>
 1422     <name>OCC::GETFileJob</name>
 1423     <message>
 1424         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="180"/>
 1425         <source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
 1426         <translation>Δεν ελήφθη ηλεκτρονική ετικέτα από το διακομιστή, ελέγξτε το διακομιστή μεσολάβησης/πύλη</translation>
 1427     </message>
 1428     <message>
 1429         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="187"/>
 1430         <source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
 1431         <translation>Ελήφθη διαφορετική ηλεκτρονική ετικέτα για συνέχιση. Επανάληψη την επόμενη φορά.</translation>
 1432     </message>
 1433     <message>
 1434         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="198"/>
 1435         <source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
 1436         <translation>Λάβαμε μια μη αναμενόμενη λήψη περιεχομένου-μήκους.</translation>
 1437     </message>
 1438     <message>
 1439         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="225"/>
 1440         <source>Server returned wrong content-range</source>
 1441         <translation>Ο διακομιστής επέστρεψε εσφαλμένο πεδίο τιμών</translation>
 1442     </message>
 1443 </context>
 1444 <context>
 1445     <name>OCC::GETJob</name>
 1446     <message>
 1447         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="335"/>
 1448         <source>Connection Timeout</source>
 1449         <translation>Λήξη Χρόνου Αναμονής Σύνδεσης</translation>
 1450     </message>
 1451 </context>
 1452 <context>
 1453     <name>OCC::GeneralSettings</name>
 1454     <message>
 1455         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
 1456         <source>Form</source>
 1457         <translation>Φόρμα</translation>
 1458     </message>
 1459     <message>
 1460         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="35"/>
 1461         <source>General Settings</source>
 1462         <translation>Γενικές Ρυθμίσεις</translation>
 1463     </message>
 1464     <message>
 1465         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="80"/>
 1466         <source>Sync hidden files</source>
 1467         <translation>Συγχρονισμός κρυφών αρχείων</translation>
 1468     </message>
 1469     <message>
 1470         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="109"/>
 1471         <source>Log Settings</source>
 1472         <translation type="unfinished"/>
 1473     </message>
 1474     <message>
 1475         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="136"/>
 1476         <source>Advanced - Approval of folder sync (Non virtual file mode only)</source>
 1477         <translation type="unfinished"/>
 1478     </message>
 1479     <message>
 1480         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="196"/>
 1481         <source>Network</source>
 1482         <translation>Δίκτυο</translation>
 1483     </message>
 1484     <message>
 1485         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="208"/>
 1486         <source>Updates</source>
 1487         <translation>Ενημερώσεις</translation>
 1488     </message>
 1489     <message>
 1490         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="237"/>
 1491         <source>stable</source>
 1492         <translation>σταθερή</translation>
 1493     </message>
 1494     <message>
 1495         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="242"/>
 1496         <source>beta</source>
 1497         <translation>beta</translation>
 1498     </message>
 1499     <message>
 1500         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="337"/>
 1501         <source>About</source>
 1502         <translation>Περί</translation>
 1503     </message>
 1504     <message>
 1505         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="65"/>
 1506         <source>Advanced</source>
 1507         <translation>Για προχωρημένους</translation>
 1508     </message>
 1509     <message>
 1510         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
 1511         <source>Use &amp;Monochrome Icons in the system tray</source>
 1512         <translation type="unfinished"/>
 1513     </message>
 1514     <message>
 1515         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="144"/>
 1516         <source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
 1517         <translation>Ζητήστε επιβεβαίωση πριν τον συγχρονισμό φακέλων μεγαλύτερων από</translation>
 1518     </message>
 1519     <message>
 1520         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="164"/>
 1521         <source>MB</source>
 1522         <extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
 1523         <translation>ΜΒ</translation>
 1524     </message>
 1525     <message>
 1526         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="186"/>
 1527         <source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
 1528         <translation>Ζητήστε επιβεβαίωση πριν τον συγχρονισμό εξωτερικών αποθηκευτικών χώρων</translation>
 1529     </message>
 1530     <message>
 1531         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="55"/>
 1532         <source>&amp;Launch on System Startup</source>
 1533         <translation>&amp;Προώθηση κατά την Εκκίνηση Συστήματος</translation>
 1534     </message>
 1535     <message>
 1536         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="48"/>
 1537         <source>Show &amp;Desktop Notifications</source>
 1538         <translation>Εμφάνιση &amp;Ειδοποιήσεις επιφάνειας εργασίας</translation>
 1539     </message>
 1540     <message>
 1541         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="220"/>
 1542         <source>&amp;Update Channel</source>
 1543         <translation>&amp;Ενημέρωση καναλιού</translation>
 1544     </message>
 1545     <message>
 1546         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="102"/>
 1547         <source>Edit &amp;Ignored Files</source>
 1548         <translation>Εισαγωγή &amp; Αγνοούμενα Αρχεία</translation>
 1549     </message>
 1550     <message>
 1551         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="73"/>
 1552         <source>Show sync folders in &amp;Explorer&apos;s Navigation Pane</source>
 1553         <translation>Εμφάνιση φακέλων συγχρονισμού στο &amp;Πίνακα περιήγησης του διαχειριστή αρχείων</translation>
 1554     </message>
 1555     <message>
 1556         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="93"/>
 1557         <source>S&amp;how crash reporter</source>
 1558         <translation>S&amp;πως κατάρρευση αναφοράς</translation>
 1559     </message>
 1560     <message>
 1561         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="269"/>
 1562         <source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
 1563         <translation>&amp;Επανεκκίνηση &amp;&amp; Ενημέρωση</translation>
 1564     </message>
 1565     <message>
 1566         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="279"/>
 1567         <source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
 1568         <translation>Δεν μπορείτε να απενεργοποιήσετε την αυτόματη εκκίνηση επειδή είναι ενεργοποιημένη η αυτόματη εκκίνηση σε επίπεδο συστήματος.</translation>
 1569     </message>
 1570     <message>
 1571         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="188"/>
 1572         <source>Change update channel?</source>
 1573         <translation>Αλλαγή καναλιού ενημέρωσης;</translation>
 1574     </message>
 1575     <message>
 1576         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="189"/>
 1577         <source>The update channel determines which client updates will be offered for installation. The &quot;stable&quot; channel contains only upgrades that are considered reliable, while the versions in the &quot;beta&quot; channel may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly.
 1578 
 1579 Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there are no downgrades: So going back from the beta channel to the stable channel usually cannot be done immediately and means waiting for a stable version that is newer than the currently installed beta version.</source>
 1580         <translation>Το κανάλι ενημέρωσης καθορίζει ποιες ενημερώσεις πελατών θα προσφέρονται για εγκατάσταση. Το &quot;σταθερό&quot; κανάλι περιέχει μόνο αναβαθμίσεις που θεωρούνται αξιόπιστες, ενώ οι εκδόσεις στο κανάλι &quot;beta&quot; ενδέχεται να περιέχουν νεότερες λειτουργίες και διορθώσεις σφαλμάτων, αλλά δεν έχουν ακόμη δοκιμαστεί πλήρως.
 1581 
 1582 Σημειώστε ότι αυτό επιλέγει μόνο από ποιες αναβαθμίσεις έχουν ληφθεί και ότι δεν υπάρχουν υποβαθμίσεις: Έτσι, η επιστροφή από το κανάλι beta στο σταθερό κανάλι συνήθως δεν μπορεί να γίνει αμέσως και σημαίνει αναμονή για μια σταθερή έκδοση που είναι νεότερη από την τρέχουσα beta έκδοση.</translation>
 1583     </message>
 1584     <message>
 1585         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="202"/>
 1586         <source>Change update channel</source>
 1587         <translation>Αλλαγή καναλιού ενημέρωσης</translation>
 1588     </message>
 1589     <message>
 1590         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="203"/>
 1591         <source>Cancel</source>
 1592         <translation>Ακύρωση</translation>
 1593     </message>
 1594 </context>
 1595 <context>
 1596     <name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
 1597     <message>
 1598         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="101"/>
 1599         <source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
 1600         <translation>Παρακαλώ εισάγετε %1 κωδικού πρόσβασης:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Χρήστης: %2&lt;br&gt;Λογαριασμός: %3&lt;br&gt;</translation>
 1601     </message>
 1602     <message>
 1603         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="115"/>
 1604         <source>Reading from keychain failed with error: &apos;%1&apos;</source>
 1605         <translation>Η ανάγνωση από την κλειδοθήκη απέτυχε με σφάλμα: &apos;%1&apos;</translation>
 1606     </message>
 1607     <message>
 1608         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="122"/>
 1609         <source>Enter Password</source>
 1610         <translation>Εισάγετε Κωδικό Πρόσβασης</translation>
 1611     </message>
 1612     <message>
 1613         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="162"/>
 1614         <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
 1615         <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;πατήστε εδώ&lt;/a&gt;για να ζητήσετε έναν κωδικό πρόσβασης εφαρμογής από τη διεπαφή ιστού.</translation>
 1616     </message>
 1617 </context>
 1618 <context>
 1619     <name>OCC::IgnoreListEditor</name>
 1620     <message>
 1621         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
 1622         <source>Ignored Files Editor</source>
 1623         <translation>Επεξεργαστής Αγνοημένων Αρχείων</translation>
 1624     </message>
 1625     <message>
 1626         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
 1627         <source>Files Ignored by Patterns</source>
 1628         <translation>Αρχεία που αγνοούνται από τα πρότυπα</translation>
 1629     </message>
 1630     <message>
 1631         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="59"/>
 1632         <source>Add</source>
 1633         <translation>Προσθήκη</translation>
 1634     </message>
 1635     <message>
 1636         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="41"/>
 1637         <source>Pattern</source>
 1638         <translation>Πρότυπα</translation>
 1639     </message>
 1640     <message>
 1641         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="46"/>
 1642         <source>Allow Deletion</source>
 1643         <translation>Να πειτρέπεται η διαγραφή</translation>
 1644     </message>
 1645     <message>
 1646         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="69"/>
 1647         <source>Remove</source>
 1648         <translation>Αφαίρεση</translation>
 1649     </message>
 1650     <message>
 1651         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="105"/>
 1652         <source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized. Changes take effect the next time folders are synchronized.
 1653 
 1654 Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
 1655         <translation>Τα αρχεία ή οι φάκελοι που ταιριάζουν με ένα μοτίβο δεν θα συγχρονιστούν. Οι αλλαγές αρχίζουν να ισχύουν την επόμενη φορά που θα συγχρονίζονται οι φάκελοι.
 1656 
 1657 Τα στοιχεία όπου επιτρέπεται η διαγραφή θα διαγραφούν αν αποτρέψουν την αφαίρεση ενός καταλόγου. Αυτό είναι χρήσιμο για μεταδεδομένα.</translation>
 1658     </message>
 1659     <message>
 1660         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/>
 1661         <source>Could not open file</source>
 1662         <translation>Αδυναμία ανοίγματος αρχείου</translation>
 1663     </message>
 1664     <message>
 1665         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/>
 1666         <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
 1667         <translation>Αδυναμία εγγραφής αλλαγών στο &apos;%1&apos;.</translation>
 1668     </message>
 1669     <message>
 1670         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="132"/>
 1671         <source>Add Ignore Pattern</source>
 1672         <translation>Προσθήκη Προτύπου Αγνόησης</translation>
 1673     </message>
 1674     <message>
 1675         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="133"/>
 1676         <source>Add a new ignore pattern:</source>
 1677         <translation>Προσθήκη νέου προτύπου αγνόησης:</translation>
 1678     </message>
 1679     <message>
 1680         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="43"/>
 1681         <source>This entry is provided by the system at &apos;%1&apos; and cannot be modified in this view.</source>
 1682         <translation>Αυτή η είσοδος παρέχεται από το σύστημα στο &apos;%1&apos; και δεν μπορεί να τροποποιηθεί σε αυτή την προβολή.</translation>
 1683     </message>
 1684 </context>
 1685 <context>
 1686     <name>OCC::IssuesWidget</name>
 1687     <message>
 1688         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="14"/>
 1689         <source>Form</source>
 1690         <translation>Φόρμα</translation>
 1691     </message>
 1692     <message>
 1693         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="20"/>
 1694         <source>List of issues</source>
 1695         <translation>Λίστα των θεμάτων</translation>
 1696     </message>
 1697     <message>
 1698         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="34"/>
 1699         <source>Account</source>
 1700         <translation>Λογαριασμός</translation>
 1701     </message>
 1702     <message>
 1703         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="42"/>
 1704         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="61"/>
 1705         <source>&lt;no filter&gt;</source>
 1706         <translation>&lt;no filter&gt;</translation>
 1707     </message>
 1708     <message>
 1709         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="50"/>
 1710         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="93"/>
 1711         <source>Folder</source>
 1712         <translation>Φάκελος</translation>
 1713     </message>
 1714     <message>
 1715         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="73"/>
 1716         <source>Show warnings</source>
 1717         <translation>Εμφάνιση προειδοποιήσεων</translation>
 1718     </message>
 1719     <message>
 1720         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="83"/>
 1721         <source>Show ignored files</source>
 1722         <translation>Εμφάνιση αγνοημένων αρχείων</translation>
 1723     </message>
 1724     <message>
 1725         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="137"/>
 1726         <source>There were too many issues. Not all will be visible here.</source>
 1727         <translation>Υπήρχαν πάρα πολλά ζητήματα. Δεν θα είναι ορατά όλες εδώ.</translation>
 1728     </message>
 1729     <message>
 1730         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="147"/>
 1731         <source>There were conflicts. Check the documentation on how to resolve them.</source>
 1732         <translation>Υπήρχαν συγκρούσεις. Ελέγξτε την τεκμηρίωση σχετικά με τον τρόπο επίλυσής τους.</translation>
 1733     </message>
 1734     <message>
 1735         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="180"/>
 1736         <source>Copy the issues list to the clipboard.</source>
 1737         <translation>Αντιγραφή λίστας ζητημάτων στο πρόχειρο</translation>
 1738     </message>
 1739     <message>
 1740         <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="183"/>
 1741         <source>Copy</source>
 1742         <translation>Αντιγραφή</translation>
 1743     </message>
 1744     <message>
 1745         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="91"/>
 1746         <source>Time</source>
 1747         <translation>Ώρα</translation>
 1748     </message>
 1749     <message>
 1750         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="92"/>
 1751         <source>File</source>
 1752         <translation>Αρχείο</translation>
 1753     </message>
 1754     <message>
 1755         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="94"/>
 1756         <source>Issue</source>
 1757         <translation>Θέμα</translation>
 1758     </message>
 1759     <message>
 1760         <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="126"/>
 1761         <source>There were conflicts. &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Check the documentation on how to resolve them.&lt;/a&gt;</source>
 1762         <translation>Υπήρχαν συγκρούσεις. &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Ελέγξτε την τεκμηρίωση σχετικά με τον τρόπο επίλυσής τους.&lt;/a&gt;</translation>
 1763     </message>
 1764 </context>
 1765 <context>
 1766     <name>OCC::LibCloudProvidersPrivate</name>
 1767     <message>
 1768         <location filename="../src/gui/libcloudproviders/libcloudproviders.cpp" line="139"/>
 1769         <source>Settings</source>
 1770         <translation>Ρυθμίσεις</translation>
 1771     </message>
 1772 </context>
 1773 <context>
 1774     <name>OCC::LogBrowser</name>
 1775     <message>
 1776         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="14"/>
 1777         <source>Log Output</source>
 1778         <translation>Καταγραφή Εξόδου</translation>
 1779     </message>
 1780     <message>
 1781         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="116"/>
 1782         <source>Enable logging to temporary folder</source>
 1783         <translation>Ενεργοποίηση της καταγραφής σε προσωρινό φάκελο</translation>
 1784     </message>
 1785     <message>
 1786         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="61"/>
 1787         <source>Delete logs older than %1 hours</source>
 1788         <translation>Αρχεία καταγραφής παλαιότερα των %1 ωρών, να διαγράφονται</translation>
 1789     </message>
 1790     <message>
 1791         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="53"/>
 1792         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;The logs contain sensitive information which you should not make publicly available&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 1793         <translation type="unfinished"/>
 1794     </message>
 1795     <message>
 1796         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="71"/>
 1797         <source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
 1798 Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones. It is also recommended to enable deleting log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space.</source>
 1799         <translation type="unfinished"/>
 1800     </message>
 1801     <message>
 1802         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="84"/>
 1803         <source>If enabled, logs will be written to:</source>
 1804         <translation type="unfinished"/>
 1805     </message>
 1806     <message>
 1807         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="91"/>
 1808         <source>C:/log</source>
 1809         <translation type="unfinished"/>
 1810     </message>
 1811     <message>
 1812         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="123"/>
 1813         <source>Log Http traffic </source>
 1814         <translation type="unfinished"/>
 1815     </message>
 1816     <message>
 1817         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="143"/>
 1818         <source>These settings persist across client restarts.
 1819 Note that using any logging command line options will override the settings.</source>
 1820         <translation>Αυτές οι ρυθμίσεις παραμένουν σε όλες τις επανεκκινήσεις πελάτη.
 1821 Σημειώστε ότι η χρήση οποιασδήποτε επιλογής γραμμής εντολών καταγραφής θα παρακάμψει τις ρυθμίσεις.</translation>
 1822     </message>
 1823     <message>
 1824         <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="154"/>
 1825         <source>Open folder</source>
 1826         <translation>Άνοιγμα φακέλου</translation>
 1827     </message>
 1828 </context>
 1829 <context>
 1830     <name>OCC::Logger</name>
 1831     <message>
 1832         <location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="177"/>
 1833         <source>Error</source>
 1834         <translation>Σφάλμα</translation>
 1835     </message>
 1836     <message>
 1837         <location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="178"/>
 1838         <source>&lt;nobr&gt;File &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output can &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
 1839         <translation>&lt;nobr&gt;Το αρχείο &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;δεν μπορεί να ανοιχθεί για εγγραφή.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Το αρχείο καταγραφής &lt;b&gt;δεν&lt;/b&gt; μπορεί να αποθηκευτεί!&lt;/nobr&gt; </translation>
 1840     </message>
 1841 </context>
 1842 <context>
 1843     <name>OCC::NSISUpdater</name>
 1844     <message>
 1845         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="392"/>
 1846         <source>New Version Available</source>
 1847         <translation>Νέα Έκδοση Διαθέσιμη </translation>
 1848     </message>
 1849     <message>
 1850         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="398"/>
 1851         <source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
 1852         <translation>&lt;p&gt;Μια νέα έκδοση του %1 Δέκτη είναι διαθέσιμη.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; είναι διαθέσιμη για λήψη. Η εγκατεστημένη έκδοση είναι %3.&lt;/p&gt;</translation>
 1853     </message>
 1854     <message>
 1855         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="411"/>
 1856         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="462"/>
 1857         <source>Skip this version</source>
 1858         <translation>Παράλειψη αυτής της έκδοσης</translation>
 1859     </message>
 1860     <message>
 1861         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="412"/>
 1862         <source>Skip this time</source>
 1863         <translation>Παράλειψη αυτή τη φορά</translation>
 1864     </message>
 1865     <message>
 1866         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="413"/>
 1867         <source>Get update</source>
 1868         <translation>Λήψη ενημέρωσης</translation>
 1869     </message>
 1870     <message>
 1871         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="443"/>
 1872         <source>Update Failed</source>
 1873         <translation>Απέτυχε η ενημέρωση</translation>
 1874     </message>
 1875     <message>
 1876         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="449"/>
 1877         <source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloaded. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
 1878         <translation>&lt;p&gt;Μια νέα έκδοση του πελάτη %1 είναι διαθέσιμη αλλά η διαδικασία ενημέρωσης απέτυχε.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Το &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; έχει ληφθεί. Η εγκατεστημένη έκδοση είναι %3.&lt;/p&gt;</translation>
 1879     </message>
 1880     <message>
 1881         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="463"/>
 1882         <source>Ask again later</source>
 1883         <translation>Να γίνει ερώτηση ξανά αργότερα</translation>
 1884     </message>
 1885     <message>
 1886         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="464"/>
 1887         <source>Restart and update</source>
 1888         <translation>Επανεκκίνηση και ενημέρωση</translation>
 1889     </message>
 1890     <message>
 1891         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="465"/>
 1892         <source>Update manually</source>
 1893         <translation>Χειροκίνητη ενημέρωση</translation>
 1894     </message>
 1895 </context>
 1896 <context>
 1897     <name>OCC::NetworkSettings</name>
 1898     <message>
 1899         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
 1900         <source>Form</source>
 1901         <translation>Φόρμα</translation>
 1902     </message>
 1903     <message>
 1904         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
 1905         <source>Proxy Settings</source>
 1906         <translation>Ρυθμίσεις Ενδιάμεσου Διακομιστή</translation>
 1907     </message>
 1908     <message>
 1909         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
 1910         <source>No Proxy</source>
 1911         <translation>Χωρίς Ενδιάμεσο Διακομιστή</translation>
 1912     </message>
 1913     <message>
 1914         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
 1915         <source>Use system proxy</source>
 1916         <translation>Χρήση ενδιάμεσου διακομιστή συστήματος</translation>
 1917     </message>
 1918     <message>
 1919         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="54"/>
 1920         <source>Specify proxy manually as</source>
 1921         <translation>Προσδιορίστε ενδιάμεσο διακομιστή χειροκίνητα ως</translation>
 1922     </message>
 1923     <message>
 1924         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="84"/>
 1925         <source>Host</source>
 1926         <translation>Διακομιστής</translation>
 1927     </message>
 1928     <message>
 1929         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="104"/>
 1930         <source>:</source>
 1931         <translation>:</translation>
 1932     </message>
 1933     <message>
 1934         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="135"/>
 1935         <source>Proxy server requires authentication</source>
 1936         <translation>Ο ενδιάμεσος διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση</translation>
 1937     </message>
 1938     <message>
 1939         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="180"/>
 1940         <source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
 1941         <translation type="unfinished"/>
 1942     </message>
 1943     <message>
 1944         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="201"/>
 1945         <source>Download Bandwidth</source>
 1946         <translation>Ταχύτητα λήψεως</translation>
 1947     </message>
 1948     <message>
 1949         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="229"/>
 1950         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="308"/>
 1951         <source>Limit to</source>
 1952         <translation>Περιορισμός σε</translation>
 1953     </message>
 1954     <message>
 1955         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="249"/>
 1956         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="331"/>
 1957         <source>KBytes/s</source>
 1958         <translation>KBytes/s</translation>
 1959     </message>
 1960     <message>
 1961         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="207"/>
 1962         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="286"/>
 1963         <source>No limit</source>
 1964         <translation>Χωρίς όριο</translation>
 1965     </message>
 1966     <message>
 1967         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="217"/>
 1968         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="296"/>
 1969         <source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
 1970         <translation>Περιορισμός στα 3/4 της εκτιμώμενης ταχύτητας σύνδεσης</translation>
 1971     </message>
 1972     <message>
 1973         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="280"/>
 1974         <source>Upload Bandwidth</source>
 1975         <translation>Ταχύτητα Μεταφόρτωσης</translation>
 1976     </message>
 1977     <message>
 1978         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="220"/>
 1979         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="299"/>
 1980         <source>Limit automatically</source>
 1981         <translation>Αυτόματος περιορισμός</translation>
 1982     </message>
 1983     <message>
 1984         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
 1985         <source>Hostname of proxy server</source>
 1986         <translation>Όνομα συστήματος του ενδιάμεσου διακομιστή</translation>
 1987     </message>
 1988     <message>
 1989         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
 1990         <source>Username for proxy server</source>
 1991         <translation>Όνομα χρήστη για τον ενδιάμεσο διακομιστή</translation>
 1992     </message>
 1993     <message>
 1994         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
 1995         <source>Password for proxy server</source>
 1996         <translation>Κωδικός πρόσβασης για τον ενδιάμεσο διακομιστή</translation>
 1997     </message>
 1998     <message>
 1999         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
 2000         <source>HTTP(S) proxy</source>
 2001         <translation>Ενδιάμεσος HTTP(S) </translation>
 2002     </message>
 2003     <message>
 2004         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
 2005         <source>SOCKS5 proxy</source>
 2006         <translation>Ενδιάμεσος SOCKS5</translation>
 2007     </message>
 2008 </context>
 2009 <context>
 2010     <name>OCC::NotificationWidget</name>
 2011     <message>
 2012         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="59"/>
 2013         <source>Created at %1</source>
 2014         <translation>Ολοκληρώθηκε στο %1</translation>
 2015     </message>
 2016     <message>
 2017         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="72"/>
 2018         <source>Closing in a few seconds...</source>
 2019         <translation>Κλείσιμο σε λίγα δευτερόλεπτα...</translation>
 2020     </message>
 2021     <message>
 2022         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="119"/>
 2023         <source>%1 request failed at %2</source>
 2024         <extracomment>The second parameter is a time, such as 'failed at 09:58pm'</extracomment>
 2025         <translation>Το αίτημα% 1 απέτυχε στο% 2</translation>
 2026     </message>
 2027     <message>
 2028         <location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="125"/>
 2029         <source>&apos;%1&apos; selected at %2</source>
 2030         <extracomment>The second parameter is a time, such as 'selected at 09:58pm'</extracomment>
 2031         <translation>&apos;% 1&apos; επιλέχθηκε στο% 2</translation>
 2032     </message>
 2033 </context>
 2034 <context>
 2035     <name>OCC::OAuth</name>
 2036     <message>
 2037         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="127"/>
 2038         <source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
 2039         <translation>Σφάλμα που επέστρεψε από το διακομιστή: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
 2040     </message>
 2041     <message>
 2042         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="130"/>
 2043         <source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
 2044         <translation>Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την πρόσβαση στο τελικό σημείο του &apos;διακριτικού&apos;: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
 2045     </message>
 2046     <message>
 2047         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="134"/>
 2048         <source>Empty JSON from OAuth2 redirect</source>
 2049         <translation>Εκκαθάριση του JSON από την ανακατεύθυνση OAuth2</translation>
 2050     </message>
 2051     <message>
 2052         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="139"/>
 2053         <source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
 2054         <translation>Αδυναμία ανάλυσης του JSON που επέστρεψε από το διακομιστή: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
 2055     </message>
 2056     <message>
 2057         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="142"/>
 2058         <source>Unsupported token type: %1</source>
 2059         <translation type="unfinished"/>
 2060     </message>
 2061     <message>
 2062         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="144"/>
 2063         <source>The reply from the server did not contain all expected fields
 2064 :%1</source>
 2065         <translation type="unfinished"/>
 2066     </message>
 2067     <message>
 2068         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="146"/>
 2069         <source>Unknown Error</source>
 2070         <translation>Άγνωστο σφάλμα</translation>
 2071     </message>
 2072     <message>
 2073         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="170"/>
 2074         <source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Failed to retrieve user info&lt;/p&gt;</source>
 2075         <translation type="unfinished"/>
 2076     </message>
 2077     <message>
 2078         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="290"/>
 2079         <source>    Error: Missing field %1
 2080 </source>
 2081         <translation type="unfinished"/>
 2082     </message>
 2083     <message>
 2084         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="150"/>
 2085         <source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 2086         <translation>&lt;h1&gt;Σφάλμα εισόδου&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 2087     </message>
 2088     <message>
 2089         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="201"/>
 2090         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="204"/>
 2091         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="208"/>
 2092         <source>Error while refreshing the token: %1 : %2</source>
 2093         <translation type="unfinished"/>
 2094     </message>
 2095     <message>
 2096         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="213"/>
 2097         <source>The reply from the server did not contain all expected fields
 2098 :%1
 2099 Received data: %2</source>
 2100         <translation type="unfinished"/>
 2101     </message>
 2102     <message>
 2103         <location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="234"/>
 2104         <source>&lt;h1&gt;Wrong user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in with user &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must login with user &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please log out of %3 in another tab, then &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;click here&lt;/a&gt; and log in as user %2&lt;/p&gt;</source>
 2105         <translation>&lt;h1&gt;Λάθος χρήστης&lt;/h1&gt;&lt;p&gt; Συνδεθήκατε με το χρήστη &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, αλλά πρέπει να συνδεθείτε με το χρήστη &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;. &lt;br&gt;Παρακαλούμε αποσυνδεθείτε από τον %3 σε άλλη καρτέλα, στη συνέχεια &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;κάντε κλικ εδώ&lt;/a&gt; και συνδεθείτε ως χρήστης %2&lt;/p&gt;</translation>
 2106     </message>
 2107 </context>
 2108 <context>
 2109     <name>OCC::OCUpdater</name>
 2110     <message>
 2111         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="109"/>
 2112         <source>New %1 Update Ready</source>
 2113         <translation>Νέα %1 Ενημέρωση Έτοιμη</translation>
 2114     </message>
 2115     <message>
 2116         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="110"/>
 2117         <source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
 2118 for additional privileges during the process.</source>
 2119         <translation>Μια νέα ενημέρωση για %1 πρόκειται να εγκατασταθεί. Ο βοηθός ενημέρωσης μπορεί να ζητήσει
 2120 επιπλέον παραχωρήσεις δικαιωμάτων κατά τη διαδικασία.</translation>
 2121     </message>
 2122     <message>
 2123         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
 2124         <source>Could not download update. Please click &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
 2125         <translation>Αδυναμία λήψης της ενημέρωσης. Παρακαλώ κλικάρετε &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;εδώ&lt;/a&gt; για να κατεβάσετε την ενημέρωση χειροκίνητα.</translation>
 2126     </message>
 2127     <message>
 2128         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
 2129         <source>Could not check for new updates.</source>
 2130         <translation>Αδυναμία ελέγχου για νέες ενημερώσεις.</translation>
 2131     </message>
 2132     <message>
 2133         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
 2134         <source>Downloading %1. Please wait...</source>
 2135         <translation>Γίνεται λήψη %1. Παρακαλούμε περιμένετε...</translation>
 2136     </message>
 2137     <message>
 2138         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
 2139         <source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
 2140         <translation>%1 διαθέσιμη. Κάντε επανεκκίνηση της εφαρμογής για να ξεκινήσετε την ενημέρωση.</translation>
 2141     </message>
 2142     <message>
 2143         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
 2144         <source>New %1 available. Please use the system&apos;s update tool to install it.</source>
 2145         <translation>Υπάρχει διαθέσιμο νέο %1. Χρησιμοποιήστε το εργαλείο ενημέρωσης του συστήματος για να το εγκαταστήσετε.</translation>
 2146     </message>
 2147     <message>
 2148         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
 2149         <source>Checking update server...</source>
 2150         <translation>Έλεγχος διακομιστή ενημερώσεων...</translation>
 2151     </message>
 2152     <message>
 2153         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="161"/>
 2154         <source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
 2155         <translation>Η κατάσταση ενημέρωσης είναι άγνωστη: Δεν έγινε έλεγχος για για νέες ενημερώσεις.</translation>
 2156     </message>
 2157     <message>
 2158         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="165"/>
 2159         <source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
 2160         <translation>Δεν υπάρχουν ενημερώσεις διαθέσιμες. Η εγκατάστασή σας βρίσκεται στην τελευταία έκδοση.</translation>
 2161     </message>
 2162     <message>
 2163         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="184"/>
 2164         <source>Update Check</source>
 2165         <translation>Έλεγχος για ενημερώσεις</translation>
 2166     </message>
 2167 </context>
 2168 <context>
 2169     <name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
 2170     <message>
 2171         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="51"/>
 2172         <source>Connect to %1</source>
 2173         <translation>Σύνδεση με %1</translation>
 2174     </message>
 2175     <message>
 2176         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="52"/>
 2177         <source>Setup local folder options</source>
 2178         <translation>Ρύθμιση επιλογών τοπικών φακέλων</translation>
 2179     </message>
 2180     <message>
 2181         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="61"/>
 2182         <source>Connect...</source>
 2183         <translation>Σύνδεση...</translation>
 2184     </message>
 2185     <message>
 2186         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="89"/>
 2187         <source> (experimental)</source>
 2188         <translation type="unfinished"/>
 2189     </message>
 2190     <message>
 2191         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="89"/>
 2192         <source>Use &amp;virtual files instead of downloading content immediately%1</source>
 2193         <translation type="unfinished"/>
 2194     </message>
 2195     <message>
 2196         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="194"/>
 2197         <source>%1 folder &apos;%2&apos; is synced to local folder &apos;%3&apos;</source>
 2198         <translation>Ο %1 φάκελος &apos;%2&apos; είναι συγχρονισμένος με τον τοπικό φάκελο &apos;%3&apos;</translation>
 2199     </message>
 2200     <message>
 2201         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="197"/>
 2202         <source>Sync the folder &apos;%1&apos;</source>
 2203         <translation>Συγχρονισμός φακέλου &apos;%1&apos;</translation>
 2204     </message>
 2205     <message>
 2206         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="202"/>
 2207         <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; The local folder is not empty. Pick a resolution!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
 2208         <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Προσοχή:&lt;/strong&gt; Ο τοπικός φάκελος δεν είναι άδειος. Επιλέξτε μια επίλυση!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 2209     </message>
 2210     <message>
 2211         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="283"/>
 2212         <source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
 2213         <translation type="unfinished"/>
 2214     </message>
 2215     <message>
 2216         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="343"/>
 2217         <source>Local Sync Folder</source>
 2218         <translation>Τοπικός Φάκελος Συγχρονισμού</translation>
 2219     </message>
 2220     <message>
 2221         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="377"/>
 2222         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="412"/>
 2223         <source>(%1)</source>
 2224         <translation>(%1)</translation>
 2225     </message>
 2226 </context>
 2227 <context>
 2228     <name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
 2229     <message>
 2230         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
 2231         <source>Connection failed</source>
 2232         <translation>Σύνδεση απέτυχε</translation>
 2233     </message>
 2234     <message>
 2235         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="31"/>
 2236         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 2237         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Αποτυχία σύνδεσης στην ασφαλή διεύθυνση διακομιστή που ορίστηκε. Πώς θέλετε να συνεχίσετε;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 2238     </message>
 2239     <message>
 2240         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="41"/>
 2241         <source>Select a different URL</source>
 2242         <translation>Επιλέξτε μια διαφορετική διεύθυνση.</translation>
 2243     </message>
 2244     <message>
 2245         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="48"/>
 2246         <source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
 2247         <translation>Επανάληψη χωρίς κρυπτογράφηση μέσω HTTP (ανασφαλής)</translation>
 2248     </message>
 2249     <message>
 2250         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
 2251         <source>Configure client-side TLS certificate</source>
 2252         <translation>Διαμόρφωση πιστοποιητικού TLS του δέκτη</translation>
 2253     </message>
 2254     <message>
 2255         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
 2256         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 2257         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt; Αποτυχία σύνδεσης με ασφαλή διεύθυνση του διακομιστή &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. Πώς θέλετε να συνεχίσετε;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 2258     </message>
 2259 </context>
 2260 <context>
 2261     <name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
 2262     <message>
 2263         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
 2264         <source>&amp;Email</source>
 2265         <translation>&amp;Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο</translation>
 2266     </message>
 2267     <message>
 2268         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
 2269         <source>Connect to %1</source>
 2270         <translation>Σύνδεση με %1</translation>
 2271     </message>
 2272     <message>
 2273         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
 2274         <source>Enter user credentials</source>
 2275         <translation>Εισάγετε διαπιστευτήρια χρήστη</translation>
 2276     </message>
 2277 </context>
 2278 <context>
 2279     <name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
 2280     <message>
 2281         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
 2282         <source>Connect to %1</source>
 2283         <translation>Σύνδεση με %1</translation>
 2284     </message>
 2285     <message>
 2286         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="47"/>
 2287         <source>Login in your browser</source>
 2288         <translation>Είσοδος στο πρόγραμμα περιήγησης</translation>
 2289     </message>
 2290     <message>
 2291         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="57"/>
 2292         <source>Copy link to clipboard</source>
 2293         <translation>Αντιγραφή συνδέσμου στο πρόχειρο</translation>
 2294     </message>
 2295 </context>
 2296 <context>
 2297     <name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
 2298     <message>
 2299         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="51"/>
 2300         <source>Connect to %1</source>
 2301         <translation>Σύνδεση με %1</translation>
 2302     </message>
 2303     <message>
 2304         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="52"/>
 2305         <source>Setup %1 server</source>
 2306         <translation>Ρύθμιση %1 διακομιστή</translation>
 2307     </message>
 2308     <message>
 2309         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="131"/>
 2310         <source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
 2311 It is not advisable to use it.</source>
 2312         <translation>Αυτή η ιστοσελίδα ΔΕΝ είναι ασφαλής καθώς δεν είναι κρυπτογραφημένη.
 2313 Δεν προτείνεται να τη χρησιμοποιήσετε.</translation>
 2314     </message>
 2315     <message>
 2316         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="135"/>
 2317         <source>This url is secure. You can use it.</source>
 2318         <translation>Αυτή η url είναι ασφαλής. Μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε. </translation>
 2319     </message>
 2320     <message>
 2321         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="174"/>
 2322         <source>&amp;Next &gt;</source>
 2323         <translation>&amp;Επόμενο &gt;</translation>
 2324     </message>
 2325     <message>
 2326         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="205"/>
 2327         <source>Invalid URL</source>
 2328         <translation>Μη έγκυρη URL</translation>
 2329     </message>
 2330     <message>
 2331         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="316"/>
 2332         <source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
 2333         <translation>Αδυναμία φόρτωσης πιστοποιητικού. Ίσως είναι εσφαλμένο το συνθηματικό;</translation>
 2334     </message>
 2335 </context>
 2336 <context>
 2337     <name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
 2338     <message>
 2339         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
 2340         <source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
 2341         <translation>Αποτυχία σύνδεσης με το %1 στο %2:&lt;br/&gt;%3</translation>
 2342     </message>
 2343     <message>
 2344         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="268"/>
 2345         <source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
 2346         <translation>Λήξη χρονικού ορίου κατά τη σύνδεση σε %1 σε %2.</translation>
 2347     </message>
 2348     <message>
 2349         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="346"/>
 2350         <source>The authenticated request to the server was redirected to &apos;%1&apos;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
 2351         <translation>Η πιστοποιημένη αίτηση στον διακομιστή ανακατευθύνθηκε σε &apos;%1&apos;. Το URL είναι εσφαλμένο, ο διακομιστής δεν έχει διαμορφωθεί σωστά.</translation>
 2352     </message>
 2353     <message>
 2354         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="368"/>
 2355         <source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
 2356         <translation>Υπήρξε μια άκυρη απόκριση σε μια πιστοποιημένη αίτηση </translation>
 2357     </message>
 2358     <message>
 2359         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="359"/>
 2360         <source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
 2361         <translation>Απαγόρευση πρόσβασης από τον διακομιστή. Για να επιβεβαιώσετε ότι έχετε δικαιώματα πρόσβασης, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;πατήστε εδώ&lt;/a&gt; για να προσπελάσετε την υπηρεσία με το πρόγραμμα πλοήγησής σας.</translation>
 2362     </message>
 2363     <message>
 2364         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="248"/>
 2365         <source>Invalid URL</source>
 2366         <translation>Μη έγκυρη URL</translation>
 2367     </message>
 2368     <message>
 2369         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="421"/>
 2370         <source>Could not create local folder %1</source>
 2371         <translation>Αδυναμία δημιουργίας τοπικού φακέλου %1 </translation>
 2372     </message>
 2373     <message>
 2374         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="447"/>
 2375         <source>No remote folder specified!</source>
 2376         <translation>Δεν προσδιορίστηκε κανένας απομακρυσμένος φάκελος!</translation>
 2377     </message>
 2378     <message>
 2379         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="453"/>
 2380         <source>Error: %1</source>
 2381         <translation>Σφάλμα: %1 </translation>
 2382     </message>
 2383     <message>
 2384         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="486"/>
 2385         <source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
 2386         <translation>Η δημιουργία φακέλου είχε ως αποτέλεσμα τον κωδικό σφάλματος HTTP %1</translation>
 2387     </message>
 2388     <message>
 2389         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="490"/>
 2390         <source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
 2391         <translation>Η δημιουργία απομακρυσμένου φακέλλου απέτυχε επειδή τα διαπιστευτήρια είναι λάθος!&lt;br/&gt;Παρακαλώ επιστρέψετε και ελέγξετε τα διαπιστευτήριά σας.&lt;/p&gt;</translation>
 2392     </message>
 2393     <message>
 2394         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="499"/>
 2395         <source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
 2396         <translation>Η δημιουργία απομακρυσμένου φακέλου %1 απέτυχε με σφάλμα &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
 2397     </message>
 2398     <message>
 2399         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="533"/>
 2400         <source>Folder rename failed</source>
 2401         <translation>Αποτυχία μετονομασίας φακέλου</translation>
 2402     </message>
 2403     <message>
 2404         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="534"/>
 2405         <source>Can&apos;t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
 2406         <translation>Αδυναμία αφαίρεσης και δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας του φακέλου διότι ο φάκελος ή ένα αρχείο του είναι ανοικτό από άλλο πρόγραμμα. Παρακαλώ κλείστε τον φάκελο ή το αρχείο και πατήστε επανάληψη ή ακυρώστε την ρύθμιση.</translation>
 2407     </message>
 2408 </context>
 2409 <context>
 2410     <name>OCC::OwncloudWizard</name>
 2411     <message>
 2412         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="82"/>
 2413         <source>%1 Connection Wizard</source>
 2414         <translation>%1 Οδηγός Σύνδεσης</translation>
 2415     </message>
 2416     <message>
 2417         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="251"/>
 2418         <source>Enable experimental feature?</source>
 2419         <translation>Ενεργοποίηση πειραματικής λειτουργίας;</translation>
 2420     </message>
 2421     <message>
 2422         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="265"/>
 2423         <source>Enable experimental placeholder mode</source>
 2424         <translation type="unfinished"/>
 2425     </message>
 2426     <message>
 2427         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="252"/>
 2428         <source>When the &quot;virtual files&quot; mode is enabled no files will be downloaded initially. Instead, a tiny &quot;%1&quot; file will be created for each file that exists on the server. The contents can be downloaded by running these files or by using their context menu.
 2429 
 2430 The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unselected folders will be translated to online-only folders and your selective sync settings will be reset.
 2431 
 2432 Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
 2433 
 2434 This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
 2435         <translation>Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία &quot;εικονικά αρχεία&quot; δεν θα ληφθούν αρχικά αρχεία. Αντ &apos;αυτού, θα δημιουργηθεί ένα μικροσκοπικό αρχείο &quot;%1&quot; για κάθε αρχείο που υπάρχει στο διακομιστή. Τα περιεχόμενα μπορεί να ληφθούν εκτελώντας αυτά τα αρχεία ή χρησιμοποιώντας το μενού περιβάλλοντος.
 2436 
 2437 Η λειτουργία εικονικών αρχείων είναι αμοιβαία αποκλειστική με επιλεκτικό συγχρονισμό. Οι φάκελοι που δεν έχουν επιλεγεί προς το παρόν θα μεταφραστούν σε φακέλους στο διαδίκτυο και οι επιλεγμένες ρυθμίσεις συγχρονισμού θα επαναρυθμιστούν.
 2438 
 2439 Εάν μεταβείτε σε αυτήν τη λειτουργία, θα ακυρωθεί οποιοσδήποτε τρέχων συγχρονισμός.
 2440 
 2441 Πρόκειται για μια νέα, πειραματική λειτουργία. Αν αποφασίσετε να την χρησιμοποιήσετε, αναφέρετε τυχόν ζητήματα που προκύπτουν.</translation>
 2442     </message>
 2443     <message>
 2444         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="266"/>
 2445         <source>Stay safe</source>
 2446         <translation>Μείνετε ασφαλείς</translation>
 2447     </message>
 2448 </context>
 2449 <context>
 2450     <name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
 2451     <message>
 2452         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="37"/>
 2453         <source>Everything set up!</source>
 2454         <translation>Όλα είναι ρυθμισμένα!</translation>
 2455     </message>
 2456     <message>
 2457         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="41"/>
 2458         <source>Open Local Folder</source>
 2459         <translation>Άνοιγμα τοπικού φακέλου</translation>
 2460     </message>
 2461     <message>
 2462         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="49"/>
 2463         <source>Open %1 in Browser</source>
 2464         <translation>Άνοιγμα %1 στο Πρόγραμμα Περιήγησης</translation>
 2465     </message>
 2466 </context>
 2467 <context>
 2468     <name>OCC::PollJob</name>
 2469     <message>
 2470         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="150"/>
 2471         <source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
 2472         <translation>Λανθασμένη απάντηση JSON από την ιστοσελίδα poll</translation>
 2473     </message>
 2474 </context>
 2475 <context>
 2476     <name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
 2477     <message>
 2478         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="233"/>
 2479         <source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
 2480         <translation>Οι συμβολικού σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται για το συγχρονισμό.</translation>
 2481     </message>
 2482     <message>
 2483         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="241"/>
 2484         <source>File is listed on the ignore list.</source>
 2485         <translation>Το αρχείο περιέχεται στη λίστα αρχείων προς αγνόηση.</translation>
 2486     </message>
 2487     <message>
 2488         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="245"/>
 2489         <source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
 2490         <translation>Τα ονόματα αρχείων που διαρκούν μια ορισμένη χρονική περίοδο δεν υποστηρίζονται σε αυτό το σύστημα αρχείων.</translation>
 2491     </message>
 2492     <message>
 2493         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="255"/>
 2494         <source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
 2495         <translation>Τα ονόματα αρχείων που περιέχουν τον χαρακτήρα &apos;% 1&apos; δεν υποστηρίζονται σε αυτό το σύστημα αρχείων.</translation>
 2496     </message>
 2497     <message>
 2498         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="259"/>
 2499         <source>File name contains at least one invalid character</source>
 2500         <translation>Το όνομα αρχείου περιέχει τουλάχιστο ένα μη έγκυρο χαρακτήρα</translation>
 2501     </message>
 2502     <message>
 2503         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="261"/>
 2504         <source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
 2505         <translation>Το όνομα αρχείου είναι ένα κατοχυρωμένο όνομα σε αυτό το σύστημα αρχείων.</translation>
 2506     </message>
 2507     <message>
 2508         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="266"/>
 2509         <source>Filename contains trailing spaces.</source>
 2510         <translation>Το όνομα του αρχείου περιέχει συνεχόμενα κενά.</translation>
 2511     </message>
 2512     <message>
 2513         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="269"/>
 2514         <source>Filename is too long.</source>
 2515         <translation>Το όνομα αρχείου είνια πολύ μεγάλο.</translation>
 2516     </message>
 2517     <message>
 2518         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="272"/>
 2519         <source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
 2520         <translation>Το Αρχείο/ο Φάκελος αγνοήθηκε επειδή είναι κρυφό.</translation>
 2521     </message>
 2522     <message>
 2523         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="275"/>
 2524         <source>Stat failed.</source>
 2525         <translation>Απέτυχε.</translation>
 2526     </message>
 2527     <message>
 2528         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="278"/>
 2529         <source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
 2530         <translation>Σύγκρουση: Έγινε λήψη της έκδοσης του διακομιστή, το τοπικό αντίγραφο μετονομάστηκε και δεν μεταφορτώθηκε.</translation>
 2531     </message>
 2532     <message>
 2533         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="282"/>
 2534         <source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
 2535         <translation>Το όνομα αρχείου δεν μπορεί να κωδικοποιηθεί στο σύστημα αρχείων σας.</translation>
 2536     </message>
 2537     <message>
 2538         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="285"/>
 2539         <source>The filename is blacklisted on the server.</source>
 2540         <translation>Το όνομα αρχείου είναι στην μαύρη λίστα του διακομιστή.</translation>
 2541     </message>
 2542     <message>
 2543         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="338"/>
 2544         <source>File has extension reserved for virtual files.</source>
 2545         <translation>Το αρχείο έχει επέκταση που προορίζεται για εικονικά αρχεία.</translation>
 2546     </message>
 2547     <message>
 2548         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="400"/>
 2549         <source>size</source>
 2550         <translation>μέγεθος</translation>
 2551     </message>
 2552     <message>
 2553         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="402"/>
 2554         <source>permissions</source>
 2555         <translation>δικαιώματα</translation>
 2556     </message>
 2557     <message>
 2558         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="404"/>
 2559         <source>etag</source>
 2560         <translation>ηλεκτρονική ετικέτα</translation>
 2561     </message>
 2562     <message>
 2563         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="406"/>
 2564         <source>file id</source>
 2565         <translation>id αρχείου</translation>
 2566     </message>
 2567     <message>
 2568         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="410"/>
 2569         <source>server reported no %1</source>
 2570         <translation>ο διακομιστής ανέφερε όχι %1</translation>
 2571     </message>
 2572     <message>
 2573         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1243"/>
 2574         <source>Moved to invalid target, restoring</source>
 2575         <translation type="unfinished"/>
 2576     </message>
 2577     <message>
 2578         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1256"/>
 2579         <source>Not allowed to remove, restoring</source>
 2580         <translation>Δεν επιτρέπεται η αφαίρεση, αποκατάσταση σε εξέλιξη</translation>
 2581     </message>
 2582     <message>
 2583         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1170"/>
 2584         <source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
 2585         <translation>Αγνοήθηκε εξαιτίας της μαύρης λίστας &quot;διάλεξε τι να συγχρονιστεί&quot;</translation>
 2586     </message>
 2587     <message>
 2588         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1203"/>
 2589         <source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
 2590         <translation>Δεν επιτρέπεται επειδή δεν έχετε δικαιώματα να προσθέσετε υποφακέλους σε αυτό τον φάκελο</translation>
 2591     </message>
 2592     <message>
 2593         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1208"/>
 2594         <source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
 2595         <translation>Δεν επιτρέπεται επειδή δεν έχετε δικαιώματα να προσθέσετε αρχεία σε αυτόν τον φάκελο</translation>
 2596     </message>
 2597     <message>
 2598         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1221"/>
 2599         <source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
 2600         <translation>Δεν επιτρέπεται να μεταφορτώσετε αυτό το αρχείο επειδή είναι μόνο για ανάγνωση στο διακομιστή, αποκατάσταση σε εξέλιξη</translation>
 2601     </message>
 2602     <message>
 2603         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1366"/>
 2604         <source>Error while reading the database</source>
 2605         <translation>Σφάλμα κατά την ανάγνωση της βάσης δεδομένων</translation>
 2606     </message>
 2607     <message>
 2608         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1427"/>
 2609         <source>Server replied with an error while reading directory &apos;%1&apos; : %2</source>
 2610         <translation>Ο διακομιστής απάντησε με σφάλμα κατά την ανάγνωση του καταλόγου &apos;%1&apos; : %2</translation>
 2611     </message>
 2612 </context>
 2613 <context>
 2614     <name>OCC::PropagateDirectory</name>
 2615     <message>
 2616         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1009"/>
 2617         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2618         <translation>Σφάλμα εγγραφής μεταδεδομένων στην βάση δεδομένων</translation>
 2619     </message>
 2620 </context>
 2621 <context>
 2622     <name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
 2623     <message>
 2624         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="386"/>
 2625         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="458"/>
 2626         <source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
 2627         <translation>Το αρχείο %1 δεν είναι δυνατό να ληφθεί λόγω διένεξης με το όνομα ενός τοπικού αρχείου!</translation>
 2628     </message>
 2629     <message>
 2630         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="509"/>
 2631         <source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
 2632         <translation>Η λήψη θα μειώσει τον ελεύθερο χώρο τοπικού δίσκου κάτω από το όριο</translation>
 2633     </message>
 2634     <message>
 2635         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="513"/>
 2636         <source>Free space on disk is less than %1</source>
 2637         <translation>Ο διαθέσιμος χώρος στο δίσκο είναι λιγότερος από %1</translation>
 2638     </message>
 2639     <message>
 2640         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="636"/>
 2641         <source>File was deleted from server</source>
 2642         <translation>Το αρχείο διαγράφηκε από τον διακομιστή</translation>
 2643     </message>
 2644     <message>
 2645         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="703"/>
 2646         <source>The file could not be downloaded completely.</source>
 2647         <translation>Η λήψη του αρχείου δεν ολοκληρώθηκε.</translation>
 2648     </message>
 2649     <message>
 2650         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="710"/>
 2651         <source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
 2652         <translation>Το ληφθέν αρχείο είναι άδειο, παρόλο που ο διακομιστής ανακοίνωσε ότι θα έπρεπε να ήταν% 1.</translation>
 2653     </message>
 2654     <message>
 2655         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="890"/>
 2656         <source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
 2657         <translation>Το αρχείο %1 δεν είναι δυνατό να αποθηκευτεί λόγω διένεξης με το όνομα ενός τοπικού ονόματος αρχείου!</translation>
 2658     </message>
 2659     <message>
 2660         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="364"/>
 2661         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="939"/>
 2662         <source>File has changed since discovery</source>
 2663         <translation>Το αρχείο έχει αλλάξει από όταν ανακαλύφθηκε</translation>
 2664     </message>
 2665     <message>
 2666         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1005"/>
 2667         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2668         <translation>Σφάλμα εγγραφής μεταδεδομένων στην βάση δεδομένων</translation>
 2669     </message>
 2670 </context>
 2671 <context>
 2672     <name>OCC::PropagateItemJob</name>
 2673     <message>
 2674         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="235"/>
 2675         <source>; Restoration Failed: %1</source>
 2676         <translation>; Η Αποκατάσταση Απέτυχε: %1</translation>
 2677     </message>
 2678     <message>
 2679         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="302"/>
 2680         <source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
 2681         <translation>Ένα αρχείο ή ένας κατάλογος αφαιρέθηκε από ένα διαμοιρασμένο κατάλογο μόνο για ανάγνωση, αλλά η επαναφορά απέτυχε: %1</translation>
 2682     </message>
 2683 </context>
 2684 <context>
 2685     <name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
 2686     <message>
 2687         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="146"/>
 2688         <source>could not delete file %1, error: %2</source>
 2689         <translation>αδυναμία διαγραφής αρχείου %1, σφάλμα: %2</translation>
 2690     </message>
 2691     <message>
 2692         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="161"/>
 2693         <source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
 2694         <translation>Προσοχή, πιθανή διένεξη κεφαλαίων-πεζών γραμμάτων με το %1</translation>
 2695     </message>
 2696     <message>
 2697         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="167"/>
 2698         <source>could not create folder %1</source>
 2699         <translation>αδυναμία δημιουργίας φακέλου %1</translation>
 2700     </message>
 2701     <message>
 2702         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="179"/>
 2703         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2704         <translation>Σφάλμα εγγραφής μεταδεδομένων στην βάση δεδομένων</translation>
 2705     </message>
 2706 </context>
 2707 <context>
 2708     <name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
 2709     <message>
 2710         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="99"/>
 2711         <source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
 2712         <translation>Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση του %1 λόγω διένεξης με το όνομα ενός τοπικού αρχείου</translation>
 2713     </message>
 2714 </context>
 2715 <context>
 2716     <name>OCC::PropagateLocalRename</name>
 2717     <message>
 2718         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="217"/>
 2719         <source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
 2720         <translation>Το αρχείο %1 δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί σε %2 λόγω μιας διένεξης με το όνομα ενός τοπικού αρχείου</translation>
 2721     </message>
 2722     <message>
 2723         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="248"/>
 2724         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="254"/>
 2725         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2726         <translation>Σφάλμα εγγραφής μεταδεδομένων στην βάση δεδομένων</translation>
 2727     </message>
 2728     <message>
 2729         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="260"/>
 2730         <source>Error setting pin state</source>
 2731         <translation>Σφάλμα στη ρύθμιση της κατάστασης pin</translation>
 2732     </message>
 2733 </context>
 2734 <context>
 2735     <name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
 2736     <message>
 2737         <location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="115"/>
 2738         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
 2739         <translation>Ο διακομιστής επέστρεψε εσφαλμένο κωδικό HTTP. Αναμενόταν 204, αλλά ελήφθη &quot;%1 %2&quot;.</translation>
 2740     </message>
 2741 </context>
 2742 <context>
 2743     <name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
 2744     <message>
 2745         <location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="101"/>
 2746         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
 2747         <translation>Ο διακομιστής επέστρεψε εσφαλμένο κωδικό HTTP. Αναμενόταν 201, αλλά ελήφθη &quot;%1 %2&quot;.</translation>
 2748     </message>
 2749     <message>
 2750         <location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="152"/>
 2751         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2752         <translation>Σφάλμα εγγραφής μεταδεδομένων στην βάση δεδομένων</translation>
 2753     </message>
 2754 </context>
 2755 <context>
 2756     <name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
 2757     <message>
 2758         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="142"/>
 2759         <source>Could not rename %1 to %2, error: %3</source>
 2760         <translation>Αδυναμία μετονομασίας %1 σε %2, σφάλμα: %3</translation>
 2761     </message>
 2762     <message>
 2763         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="191"/>
 2764         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
 2765         <translation>Ο διακομιστής επέστρεψε εσφαλμένο κωδικό HTTP. Αναμενόταν 201, αλλά ελήφθη &quot;%1 %2&quot;.</translation>
 2766     </message>
 2767     <message>
 2768         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="228"/>
 2769         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="240"/>
 2770         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2771         <translation>Σφάλμα εγγραφής μεταδεδομένων στην βάση δεδομένων</translation>
 2772     </message>
 2773     <message>
 2774         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="233"/>
 2775         <source>Error setting pin state</source>
 2776         <translation>Σφάλμα στη ρύθμιση της κατάστασης pin</translation>
 2777     </message>
 2778 </context>
 2779 <context>
 2780     <name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
 2781     <message>
 2782         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="198"/>
 2783         <source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
 2784         <translation>Το αρχείο % 1 δεν μπορεί να ανέβει επειδή υπάρχει ένα άλλο αρχείο με το ίδιο όνομα, που διαφέρει μόνο στη περίπτωση,</translation>
 2785     </message>
 2786     <message>
 2787         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="305"/>
 2788         <source>File Removed</source>
 2789         <translation>Το αρχείο αφαιρέθηκε</translation>
 2790     </message>
 2791     <message>
 2792         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="315"/>
 2793         <source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
 2794         <translation>Το τοπικό αρχείο τροποποιήθηκε κατά τη διάρκεια του συγχρονισμού. Θα συγχρονιστεί πάλι.</translation>
 2795     </message>
 2796     <message>
 2797         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="327"/>
 2798         <source>Local file changed during sync.</source>
 2799         <translation>Το τοπικό αρχείο τροποποιήθηκε κατά τον συγχρονισμό.</translation>
 2800     </message>
 2801     <message>
 2802         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="209"/>
 2803         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="578"/>
 2804         <source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
 2805         <translation>Η μεταφόρτωση του %1 υπερβαίνει το μέγεθος του φακέλου</translation>
 2806     </message>
 2807     <message>
 2808         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="677"/>
 2809         <source>Error writing metadata to the database</source>
 2810         <translation>Σφάλμα εγγραφής μεταδεδομένων στην βάση δεδομένων</translation>
 2811     </message>
 2812 </context>
 2813 <context>
 2814     <name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
 2815     <message>
 2816         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="472"/>
 2817         <source>The local file was removed during sync.</source>
 2818         <translation>Το τοπικό αρχείο αφαιρέθηκε κατά το συγχρονισμό.</translation>
 2819     </message>
 2820     <message>
 2821         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="483"/>
 2822         <source>Local file changed during sync.</source>
 2823         <translation>Το τοπικό αρχείο τροποποιήθηκε κατά τον συγχρονισμό.</translation>
 2824     </message>
 2825     <message>
 2826         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="522"/>
 2827         <source>Poll URL missing</source>
 2828         <translation>Η διεύθυνση poll URL λείπει</translation>
 2829     </message>
 2830     <message>
 2831         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="531"/>
 2832         <source>Unexpected return code from server (%1)</source>
 2833         <translation>Ο διακομιστής επέστρεψε απροσδόκητο κωδικό (%1) </translation>
 2834     </message>
 2835     <message>
 2836         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="538"/>
 2837         <source>Missing File ID from server</source>
 2838         <translation>Απουσία ID αρχείου από τον διακομιστή</translation>
 2839     </message>
 2840     <message>
 2841         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="552"/>
 2842         <source>Missing ETag from server</source>
 2843         <translation>Απουσία ETag από τον διακομιστή</translation>
 2844     </message>
 2845 </context>
 2846 <context>
 2847     <name>OCC::PropagateUploadFileTUS</name>
 2848     <message>
 2849         <location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="204"/>
 2850         <source>The local file was removed during sync.</source>
 2851         <translation>Το τοπικό αρχείο αφαιρέθηκε κατά το συγχρονισμό.</translation>
 2852     </message>
 2853     <message>
 2854         <location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="215"/>
 2855         <source>Local file changed during sync.</source>
 2856         <translation>Το τοπικό αρχείο τροποποιήθηκε κατά τον συγχρονισμό.</translation>
 2857     </message>
 2858 </context>
 2859 <context>
 2860     <name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
 2861     <message>
 2862         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="223"/>
 2863         <source>Poll URL missing</source>
 2864         <translation>Η διεύθυνση poll URL λείπει</translation>
 2865     </message>
 2866     <message>
 2867         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="247"/>
 2868         <source>The local file was removed during sync.</source>
 2869         <translation>Το τοπικό αρχείο αφαιρέθηκε κατά το συγχρονισμό.</translation>
 2870     </message>
 2871     <message>
 2872         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="258"/>
 2873         <source>Local file changed during sync.</source>
 2874         <translation>Το τοπικό αρχείο τροποποιήθηκε κατά τον συγχρονισμό.</translation>
 2875     </message>
 2876     <message>
 2877         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="272"/>
 2878         <source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
 2879         <translation>Ο διακομιστής δεν αναγνώρισε το τελευταίο τμήμα. (Δεν υπήρχε e-tag)</translation>
 2880     </message>
 2881 </context>
 2882 <context>
 2883     <name>OCC::ProtocolWidget</name>
 2884     <message>
 2885         <location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
 2886         <source>Form</source>
 2887         <translation>Φόρμα</translation>
 2888     </message>
 2889     <message>
 2890         <location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
 2891         <source>TextLabel</source>
 2892         <translation>TextLabel</translation>
 2893     </message>
 2894     <message>
 2895         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="142"/>
 2896         <source>Open in browser</source>
 2897         <translation>Άνοιγμα στον περιηγητή ιστού</translation>
 2898     </message>
 2899     <message>
 2900         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="193"/>
 2901         <source>Time</source>
 2902         <translation>Ώρα</translation>
 2903     </message>
 2904     <message>
 2905         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="194"/>
 2906         <source>File</source>
 2907         <translation>Αρχείο</translation>
 2908     </message>
 2909     <message>
 2910         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="195"/>
 2911         <source>Folder</source>
 2912         <translation>Φάκελος</translation>
 2913     </message>
 2914     <message>
 2915         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="196"/>
 2916         <source>Action</source>
 2917         <translation>Ενέργεια</translation>
 2918     </message>
 2919     <message>
 2920         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="197"/>
 2921         <source>Size</source>
 2922         <translation>Μέγεθος</translation>
 2923     </message>
 2924     <message>
 2925         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="211"/>
 2926         <source>Local sync protocol</source>
 2927         <translation>Πρωτόκολλο τοπικού συγχρονισμού</translation>
 2928     </message>
 2929     <message>
 2930         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="213"/>
 2931         <source>Copy</source>
 2932         <translation>Αντιγραφή</translation>
 2933     </message>
 2934     <message>
 2935         <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="214"/>
 2936         <source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
 2937         <translation>Αντιγραφή της λίστας δραστηριότητας στο πρόχειρο.</translation>
 2938     </message>
 2939 </context>
 2940 <context>
 2941     <name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
 2942     <message>
 2943         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
 2944         <source>Proxy authentication required</source>
 2945         <translation>Απαιτείται πιστοποίηση στον διαμεσολαβητή</translation>
 2946     </message>
 2947     <message>
 2948         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="35"/>
 2949         <source>Username:</source>
 2950         <translation>Όνομα χρήστη:</translation>
 2951     </message>
 2952     <message>
 2953         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="59"/>
 2954         <source>Proxy:</source>
 2955         <translation>Διαμεσολαβητής:</translation>
 2956     </message>
 2957     <message>
 2958         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
 2959         <source>The proxy server needs a username and password.</source>
 2960         <translation>Ο διαμεσολαβητής απαιτεί όνομα χρήστη και κωδικό.</translation>
 2961     </message>
 2962     <message>
 2963         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="45"/>
 2964         <source>Password:</source>
 2965         <translation>Κωδικός Πρόσβασης:</translation>
 2966     </message>
 2967     <message>
 2968         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="66"/>
 2969         <source>TextLabel</source>
 2970         <translation>TextLabel</translation>
 2971     </message>
 2972 </context>
 2973 <context>
 2974     <name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
 2975     <message>
 2976         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="459"/>
 2977         <source>Choose What to Sync</source>
 2978         <translation>Επιλέξτε Τι θα Συγχρονιστεί</translation>
 2979     </message>
 2980 </context>
 2981 <context>
 2982     <name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
 2983     <message>
 2984         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
 2985         <source>Loading ...</source>
 2986         <translation>Φόρτωση ...</translation>
 2987     </message>
 2988     <message>
 2989         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
 2990         <source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
 2991         <translation>Απορρίψτε τους απομακρυσμένους φακέλους που δεν θέλετε να συγχρονιστούν.</translation>
 2992     </message>
 2993     <message>
 2994         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
 2995         <source>Name</source>
 2996         <translation>Όνομα</translation>
 2997     </message>
 2998     <message>
 2999         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
 3000         <source>Size</source>
 3001         <translation>Μέγεθος</translation>
 3002     </message>
 3003     <message>
 3004         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="227"/>
 3005         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="277"/>
 3006         <source>No subfolders currently on the server.</source>
 3007         <translation>Δεν υπάρχουν υποφάκελοι αυτή τη στιγμή στον διακομιστή.</translation>
 3008     </message>
 3009     <message>
 3010         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="279"/>
 3011         <source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
 3012         <translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την φόρτωση της λίστας των υπο-φακέλων</translation>
 3013     </message>
 3014 </context>
 3015 <context>
 3016     <name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
 3017     <message>
 3018         <location filename="../src/gui/servernotificationhandler.cpp" line="103"/>
 3019         <source>Dismiss</source>
 3020         <translation>Απόρριψη</translation>
 3021     </message>
 3022 </context>
 3023 <context>
 3024     <name>OCC::SettingsDialog</name>
 3025     <message>
 3026         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="196"/>
 3027         <source>Settings</source>
 3028         <translation>Ρυθμίσεις</translation>
 3029     </message>
 3030     <message>
 3031         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="187"/>
 3032         <source>Activity</source>
 3033         <translation>Δραστηριότητα</translation>
 3034     </message>
 3035     <message>
 3036         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="176"/>
 3037         <source>Add account</source>
 3038         <translation>Προσθήκη λογαριασμού</translation>
 3039     </message>
 3040     <message>
 3041         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="207"/>
 3042         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="210"/>
 3043         <source>Quit %1</source>
 3044         <translation>Κλείσιμο %1</translation>
 3045     </message>
 3046     <message>
 3047         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="211"/>
 3048         <source>Are you sure you want to quit %1?</source>
 3049         <translation type="unfinished"/>
 3050     </message>
 3051     <message>
 3052         <location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="342"/>
 3053         <source>Account</source>
 3054         <translation>Λογαριασμός</translation>
 3055     </message>
 3056     <message>
 3057         <location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
 3058         <source>MainWindow</source>
 3059         <translation type="unfinished"/>
 3060     </message>
 3061     <message>
 3062         <location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="39"/>
 3063         <source>Hide</source>
 3064         <translation>Απόκρυψη</translation>
 3065     </message>
 3066 </context>
 3067 <context>
 3068     <name>OCC::ShareDialog</name>
 3069     <message>
 3070         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="22"/>
 3071         <source>TextLabel</source>
 3072         <translation>TextLabel</translation>
 3073     </message>
 3074     <message>
 3075         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="37"/>
 3076         <source>share label</source>
 3077         <translation>Διαμοιρασμός ετικέτας</translation>
 3078     </message>
 3079     <message>
 3080         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
 3081         <source>Dialog</source>
 3082         <translation>Παράθυρο διαλόγου</translation>
 3083     </message>
 3084     <message>
 3085         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="59"/>
 3086         <source>ownCloud Path:</source>
 3087         <translation>Διαδρομή ownCloud:</translation>
 3088     </message>
 3089     <message>
 3090         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="110"/>
 3091         <source>%1 Sharing</source>
 3092         <translation>%1 Διαμοιράστηκε</translation>
 3093     </message>
 3094     <message>
 3095         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="88"/>
 3096         <source>%1</source>
 3097         <translation>%1</translation>
 3098     </message>
 3099     <message>
 3100         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="107"/>
 3101         <source>Folder: %2</source>
 3102         <translation>Φάκελος: %2</translation>
 3103     </message>
 3104     <message>
 3105         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
 3106         <source>The server does not allow sharing</source>
 3107         <translation>Ο διακομιστής δεν επιτρέπει τον διαμοιρασμό</translation>
 3108     </message>
 3109     <message>
 3110         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="129"/>
 3111         <source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
 3112         <translation>Ανάκτηση των μέγιστων δυνατών δικαιωμάτων κοινής χρήσης από το διακομιστή ...</translation>
 3113     </message>
 3114     <message>
 3115         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="202"/>
 3116         <source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
 3117         <translation>Το αρχείο δεν μπορεί να διαμοιραστεί γιατί διαμοιράστηκε χωρίς δικαιώματα διαμοιρασμού.</translation>
 3118     </message>
 3119     <message>
 3120         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="216"/>
 3121         <source>Users and Groups</source>
 3122         <translation>Χρήστες και Ομάδες</translation>
 3123     </message>
 3124     <message>
 3125         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="223"/>
 3126         <source>Public Links</source>
 3127         <translation>Δημόσιοι σύνδεσμοι</translation>
 3128     </message>
 3129 </context>
 3130 <context>
 3131     <name>OCC::ShareLinkWidget</name>
 3132     <message>
 3133         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="14"/>
 3134         <source>Share NewDocument.odt</source>
 3135         <translation>Διαμοιρασμός NewDocument.odt</translation>
 3136     </message>
 3137     <message>
 3138         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="147"/>
 3139         <source>Upload only (File Drop)</source>
 3140         <translation>Μόνο μεταφόρτωση (File Drop)</translation>
 3141     </message>
 3142     <message>
 3143         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="160"/>
 3144         <source>Receive files from others without revealing the contents of the folder.</source>
 3145         <translation>Λήψη αρχείων από άλλους χωρίς να αποκαλύπτεται το περιεχόμενο του φακέλου.</translation>
 3146     </message>
 3147     <message>
 3148         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="124"/>
 3149         <source>Download / View / Edit</source>
 3150         <translation>Λήψη / Προβολή / Επεξεργασία</translation>
 3151     </message>
 3152     <message>
 3153         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="269"/>
 3154         <source>Name:</source>
 3155         <translation>Όνομα:</translation>
 3156     </message>
 3157     <message>
 3158         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="276"/>
 3159         <source>Enter name of new share...</source>
 3160         <translation>Εισάγετε όνομα του νέου κοινόχρηστου...</translation>
 3161     </message>
 3162     <message>
 3163         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="283"/>
 3164         <source>&amp;Create</source>
 3165         <translation>&amp;Δημιουργία</translation>
 3166     </message>
 3167     <message>
 3168         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="336"/>
 3169         <source>TextLabel</source>
 3170         <translation>TextLabel</translation>
 3171     </message>
 3172     <message>
 3173         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="221"/>
 3174         <source>Set &amp;password </source>
 3175         <translation>Ορισμός &amp;κωδικού πρόσβασης</translation>
 3176     </message>
 3177     <message>
 3178         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="235"/>
 3179         <source>Set &amp;expiration date</source>
 3180         <translation>Ορισμός &amp;ημερομηνίας λήξης</translation>
 3181     </message>
 3182     <message>
 3183         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="181"/>
 3184         <source>Set password</source>
 3185         <translation>Ορισμός κωδικού πρόσβασης</translation>
 3186     </message>
 3187     <message>
 3188         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="114"/>
 3189         <source>Recipients can view or download contents.</source>
 3190         <translation>Οι παραλήπτες μπορούν να προβάλλουν ή να κατεβάζουν περιεχόμενο.</translation>
 3191     </message>
 3192     <message>
 3193         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="99"/>
 3194         <source>Download / View</source>
 3195         <translation>Λήψη / Προβολή</translation>
 3196     </message>
 3197     <message>
 3198         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="137"/>
 3199         <source>Recipients can view, download, edit, delete and upload contents.</source>
 3200         <translation>Οι παραλήπτες μπορούν να προβάλλουν, να κατεβάζουν, να επεξεργάζονται, να διαγράφουν και να μεταφορτώνουν περιεχόμενα.</translation>
 3201     </message>
 3202     <message>
 3203         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="20"/>
 3204         <source>Anyone with the link has access to the file/folder</source>
 3205         <translation>Οποιοσδήποτε με τη σύνδεση έχει πρόσβαση στο αρχείο / φάκελο</translation>
 3206     </message>
 3207     <message>
 3208         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="118"/>
 3209         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="353"/>
 3210         <source>P&amp;assword protect</source>
 3211         <translation>Π&amp;ροστασία με κωδικό</translation>
 3212     </message>
 3213     <message>
 3214         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="96"/>
 3215         <source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
 3216         <translation>Το αρχείο δεν μπορεί να διαμοιραστεί γιατί διαμοιράστηκε χωρίς δικαιώματα διαμοιρασμού.</translation>
 3217     </message>
 3218     <message>
 3219         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="93"/>
 3220         <source>Link shares have been disabled</source>
 3221         <translation>Οι σύνδεσμοι των κοινόχρηστων έχουν απενεργοποιηθεί</translation>
 3222     </message>
 3223     <message>
 3224         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="107"/>
 3225         <source>Create public link share</source>
 3226         <translation>Δημιουργία δημόσιου συνδέσμου κοινόχρηστου</translation>
 3227     </message>
 3228     <message>
 3229         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="168"/>
 3230         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="595"/>
 3231         <source>Delete</source>
 3232         <translation>Διαγραφή</translation>
 3233     </message>
 3234     <message>
 3235         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="163"/>
 3236         <source>Open link in browser</source>
 3237         <translation>Άνοιγμα συνδέσμου στον περιηγητή</translation>
 3238     </message>
 3239     <message>
 3240         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
 3241         <source>Copy link to clipboard</source>
 3242         <translation>Αντιγραφή συνδέσμου στο πρόχειρο</translation>
 3243     </message>
 3244     <message>
 3245         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="165"/>
 3246         <source>Copy link to clipboard (direct download)</source>
 3247         <translation>Αντιγραφή συνδέσμου στο πρόχειρο (άμεση λήψη)</translation>
 3248     </message>
 3249     <message>
 3250         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="166"/>
 3251         <source>Send link by email</source>
 3252         <translation>Αποστολή συνδέσμου με αλληλογραφία</translation>
 3253     </message>
 3254     <message>
 3255         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="167"/>
 3256         <source>Send link by email (direct download)</source>
 3257         <translation>Αποστολή συνδέσμου με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο (απευθείας λήψη)</translation>
 3258     </message>
 3259     <message>
 3260         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="285"/>
 3261         <source>Create new...</source>
 3262         <translation>Δημιουργία νέου...</translation>
 3263     </message>
 3264     <message>
 3265         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="574"/>
 3266         <source>I shared %1 with you</source>
 3267         <translation>Διαμοιράστηκα %1 με εσένα</translation>
 3268     </message>
 3269     <message>
 3270         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="588"/>
 3271         <source>Confirm Link Share Deletion</source>
 3272         <translation>Επιβεβαίωση διαγραφής συνδέσμου κοινόχρηστου</translation>
 3273     </message>
 3274     <message>
 3275         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="589"/>
 3276         <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the public link share &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
 3277         <translation>&lt;p&gt;Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τον σύνδεσμο κοινόχρηστου &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Σημείωση: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να ανακληθεί.&lt;/p&gt;</translation>
 3278     </message>
 3279     <message>
 3280         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="596"/>
 3281         <source>Cancel</source>
 3282         <translation>Ακύρωση</translation>
 3283     </message>
 3284     <message>
 3285         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="62"/>
 3286         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="612"/>
 3287         <source>Public link</source>
 3288         <translation>Δημόσιος σύνδεσμος</translation>
 3289     </message>
 3290     <message>
 3291         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="269"/>
 3292         <source>Delete link share</source>
 3293         <translation>Διαγραφή συνδέσμου κοινόχρηστου</translation>
 3294     </message>
 3295     <message>
 3296         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="357"/>
 3297         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="542"/>
 3298         <source>Please Set Password</source>
 3299         <translation>Παρακαλούμε ορίστε Κωδικό</translation>
 3300     </message>
 3301 </context>
 3302 <context>
 3303     <name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
 3304     <message>
 3305         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="14"/>
 3306         <source>Share NewDocument.odt</source>
 3307         <translation>Διαμοιρασμός NewDocument.odt</translation>
 3308     </message>
 3309     <message>
 3310         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="22"/>
 3311         <source>Share with users or groups ...</source>
 3312         <translation>Διαμοιρασμός με χρήστες ή ομάδες ...</translation>
 3313     </message>
 3314     <message>
 3315         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="108"/>
 3316         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can direct people to this shared file or folder &lt;a href=&quot;private link menu&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline&quot;&gt;by giving them a private link&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 3317         <translation type="unfinished"/>
 3318     </message>
 3319     <message>
 3320         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="211"/>
 3321         <source>The item is not shared with any users or groups</source>
 3322         <translation>Το στοιχείο δεν διαμοιράζεται με κανέναν χρήστη ή ομάδα</translation>
 3323     </message>
 3324     <message>
 3325         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="242"/>
 3326         <source>Open link in browser</source>
 3327         <translation>Άνοιγμα συνδέσμου στον περιηγητή</translation>
 3328     </message>
 3329     <message>
 3330         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="244"/>
 3331         <source>Copy link to clipboard</source>
 3332         <translation>Αντιγραφή συνδέσμου στο πρόχειρο</translation>
 3333     </message>
 3334     <message>
 3335         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="246"/>
 3336         <source>Send link by email</source>
 3337         <translation>Αποστολή συνδέσμου με αλληλογραφία</translation>
 3338     </message>
 3339     <message>
 3340         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="256"/>
 3341         <source>No results for &apos;%1&apos;</source>
 3342         <translation>Κανένα αποτέλεσμα για &apos;%1&apos;</translation>
 3343     </message>
 3344     <message>
 3345         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="346"/>
 3346         <source>I shared something with you</source>
 3347         <translation>Διαμοιράστηκα κάτι μαζί σου</translation>
 3348     </message>
 3349 </context>
 3350 <context>
 3351     <name>OCC::ShareUserLine</name>
 3352     <message>
 3353         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="17"/>
 3354         <source>Form</source>
 3355         <translation>Φόρμα</translation>
 3356     </message>
 3357     <message>
 3358         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="28"/>
 3359         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="35"/>
 3360         <source>TextLabel</source>
 3361         <translation>TextLabel</translation>
 3362     </message>
 3363     <message>
 3364         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="65"/>
 3365         <source>can edit</source>
 3366         <translation>δυνατότητα επεξεργασίας</translation>
 3367     </message>
 3368     <message>
 3369         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="58"/>
 3370         <source>can share</source>
 3371         <translation>δυνατότητα διαμοιρασμού</translation>
 3372     </message>
 3373     <message>
 3374         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="72"/>
 3375         <source>...</source>
 3376         <translation>...</translation>
 3377     </message>
 3378     <message>
 3379         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="366"/>
 3380         <source>create</source>
 3381         <translation>δημιουργία</translation>
 3382     </message>
 3383     <message>
 3384         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="369"/>
 3385         <source>change</source>
 3386         <translation>αλλαγή</translation>
 3387     </message>
 3388     <message>
 3389         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="372"/>
 3390         <source>delete</source>
 3391         <translation>διαγραφή</translation>
 3392     </message>
 3393 </context>
 3394 <context>
 3395     <name>OCC::ShareeModel</name>
 3396     <message>
 3397         <location filename="../src/gui/sharee.cpp" line="151"/>
 3398         <source>%1 (%2)</source>
 3399         <comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
 3400         <translation>%1 (%2)</translation>
 3401     </message>
 3402 </context>
 3403 <context>
 3404     <name>OCC::SocketApi</name>
 3405     <message>
 3406         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="558"/>
 3407         <source>Share with %1</source>
 3408         <comment>parameter is ownCloud</comment>
 3409         <translation>Διαμοιρασμός με %1</translation>
 3410     </message>
 3411     <message>
 3412         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="591"/>
 3413         <source>Context menu share</source>
 3414         <translation>Μενού περιβάλλοντος κοινόχρηστου</translation>
 3415     </message>
 3416     <message>
 3417         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="596"/>
 3418         <source>Context menu share %1</source>
 3419         <translation>Μενού περιβάλλοντος κοινόχρηστου %1</translation>
 3420     </message>
 3421     <message>
 3422         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="765"/>
 3423         <source>Confirm deletion</source>
 3424         <translation>Επιβεβαίωση διαγραφής</translation>
 3425     </message>
 3426     <message>
 3427         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="767"/>
 3428         <source>Do you want to delete the directory &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and all its contents permanently?</source>
 3429         <translation>Θέλετε να διαγράψετε μονίμως τον κατάλογο &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; και όλα τα περιεχόμενά του;</translation>
 3430     </message>
 3431     <message>
 3432         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="768"/>
 3433         <source>Do you want to delete the file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; permanently?</source>
 3434         <translation>Θέλετε να διαγράψετε οριστικά το αρχείο &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;;</translation>
 3435     </message>
 3436     <message>
 3437         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="807"/>
 3438         <source>Select new location...</source>
 3439         <translation>Επιλογή νέας τοποθεσίας...</translation>
 3440     </message>
 3441     <message>
 3442         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="817"/>
 3443         <source>Error</source>
 3444         <translation>Σφάλμα</translation>
 3445     </message>
 3446     <message>
 3447         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="818"/>
 3448         <source>Moving file failed:
 3449 
 3450 %1</source>
 3451         <translation>Αποτυχία μετακίνησης αρχείου:
 3452 
 3453 %1</translation>
 3454     </message>
 3455     <message>
 3456         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="825"/>
 3457         <source>I shared something with you</source>
 3458         <translation>Διαμοιράστηκα κάτι μαζί σου</translation>
 3459     </message>
 3460     <message>
 3461         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="838"/>
 3462         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="869"/>
 3463         <source>Share...</source>
 3464         <translation>Διαμοιρασμός</translation>
 3465     </message>
 3466     <message>
 3467         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="840"/>
 3468         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="885"/>
 3469         <source>Copy private link to clipboard</source>
 3470         <translation>Αντιγραφή ιδιωτικού συνδέσμου στο πρόχειρο</translation>
 3471     </message>
 3472     <message>
 3473         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="841"/>
 3474         <source>Send private link by email...</source>
 3475         <translation>Αποστολή ιδιωτικού συνδέσμου με αλληλογραφία...</translation>
 3476     </message>
 3477     <message>
 3478         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="867"/>
 3479         <source>Resharing this file is not allowed</source>
 3480         <translation>Δεν επιτρέπεται να διαμοιράσετε ξανά αυτό το αρχείο</translation>
 3481     </message>
 3482     <message>
 3483         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="867"/>
 3484         <source>Resharing this folder is not allowed</source>
 3485         <translation>Δεν επιτρέπεται να διαμοιράσετε ξανά αυτόν τον φάκελο</translation>
 3486     </message>
 3487     <message>
 3488         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="879"/>
 3489         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="881"/>
 3490         <source>Copy public link to clipboard</source>
 3491         <translation>Αντιγραφή δημόσιου συνδέσμου στο πρόχειρο</translation>
 3492     </message>
 3493     <message>
 3494         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="972"/>
 3495         <source>Open in browser</source>
 3496         <translation>Άνοιγμα στον περιηγητή ιστού</translation>
 3497     </message>
 3498     <message>
 3499         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="980"/>
 3500         <source>Show file versions in browser</source>
 3501         <translation>Εμφάνιση εκδόσεων αρχείου στον περιηγητή</translation>
 3502     </message>
 3503     <message>
 3504         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1003"/>
 3505         <source>Rename...</source>
 3506         <translation>Μετονομασία...</translation>
 3507     </message>
 3508     <message>
 3509         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1006"/>
 3510         <source>Rename and upload...</source>
 3511         <translation>Μετονομασία και μεταφόρτωση...</translation>
 3512     </message>
 3513     <message>
 3514         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1011"/>
 3515         <source>Move and rename...</source>
 3516         <translation>Μετακίνηση και μετονομασία...</translation>
 3517     </message>
 3518     <message>
 3519         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1014"/>
 3520         <source>Move, rename and upload...</source>
 3521         <translation>Μετακίνηση, μετονομασία και μεταφόρτωση...</translation>
 3522     </message>
 3523     <message>
 3524         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1017"/>
 3525         <source>Delete local changes</source>
 3526         <translation>Διαγραφή τοπικών αλλαγών</translation>
 3527     </message>
 3528     <message>
 3529         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1022"/>
 3530         <source>Move and upload...</source>
 3531         <translation>Μετακίνηση και μεταφόρτωση...</translation>
 3532     </message>
 3533     <message>
 3534         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1023"/>
 3535         <source>Delete</source>
 3536         <translation>Διαγραφή</translation>
 3537     </message>
 3538 </context>
 3539 <context>
 3540     <name>OCC::SslButton</name>
 3541     <message>
 3542         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="89"/>
 3543         <source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
 3544         <translation>&lt;h3&gt;Λεπτομέρειες Πιστοποιητικού&lt;/h3&gt;</translation>
 3545     </message>
 3546     <message>
 3547         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
 3548         <source>Common Name (CN):</source>
 3549         <translation>Κοινό Όνομα (ΚΟ):</translation>
 3550     </message>
 3551     <message>
 3552         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
 3553         <source>Subject Alternative Names:</source>
 3554         <translation>Εναλλακτικά Ονόματα Υποκειμένου:</translation>
 3555     </message>
 3556     <message>
 3557         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
 3558         <source>Organization (O):</source>
 3559         <translation>Οργανισμός (Ο):</translation>
 3560     </message>
 3561     <message>
 3562         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
 3563         <source>Organizational Unit (OU):</source>
 3564         <translation>Μονάδα Οργανισμού (ΜΟ):</translation>
 3565     </message>
 3566     <message>
 3567         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
 3568         <source>State/Province:</source>
 3569         <translation>Νομός/Περιφέρεια:</translation>
 3570     </message>
 3571     <message>
 3572         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
 3573         <source>Country:</source>
 3574         <translation>Χώρα:</translation>
 3575     </message>
 3576     <message>
 3577         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="98"/>
 3578         <source>Serial:</source>
 3579         <translation>Σειριακός αριθμός:</translation>
 3580     </message>
 3581     <message>
 3582         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="101"/>
 3583         <source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
 3584         <translation>&lt;h3&gt;Εκδότης&lt;/h3&gt;</translation>
 3585     </message>
 3586     <message>
 3587         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
 3588         <source>Issuer:</source>
 3589         <translation>Εκδότης:</translation>
 3590     </message>
 3591     <message>
 3592         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
 3593         <source>Issued on:</source>
 3594         <translation>Εκδόθηκε στις:</translation>
 3595     </message>
 3596     <message>
 3597         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="106"/>
 3598         <source>Expires on:</source>
 3599         <translation>Λήγει στις:</translation>
 3600     </message>
 3601     <message>
 3602         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
 3603         <source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
 3604         <translation>&lt;h3&gt;Αποτυπώματα&lt;/h3&gt;</translation>
 3605     </message>
 3606     <message>
 3607         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
 3608         <source>SHA-256:</source>
 3609         <translation>SHA-256:</translation>
 3610     </message>
 3611     <message>
 3612         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="114"/>
 3613         <source>SHA-1:</source>
 3614         <translation>SHA-1:</translation>
 3615     </message>
 3616     <message>
 3617         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="118"/>
 3618         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
 3619         <translation>p&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Αυτό το πιστοποιητικό εγκρίθηκε χειροκίνητα&lt;/p&gt;</translation>
 3620     </message>
 3621     <message>
 3622         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="138"/>
 3623         <source>%1 (self-signed)</source>
 3624         <translation>%1 (αυτό-πιστοποιημένο)</translation>
 3625     </message>
 3626     <message>
 3627         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="140"/>
 3628         <source>%1</source>
 3629         <translation>%1</translation>
 3630     </message>
 3631     <message>
 3632         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="175"/>
 3633         <source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
 3634 </source>
 3635         <translation>Η σύνδεση είναι κρυπτογραφημένη με %1 bit %2
 3636 </translation>
 3637     </message>
 3638     <message>
 3639         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="192"/>
 3640         <source>Server version: %1</source>
 3641         <translation>Έκδοση διακομιστή: %1</translation>
 3642     </message>
 3643     <message>
 3644         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="206"/>
 3645         <source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
 3646         <translation>Χωρίς υποστήριξη για ταυτοποιητές συνεδρίας SSL</translation>
 3647     </message>
 3648     <message>
 3649         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="216"/>
 3650         <source>Certificate information:</source>
 3651         <translation>Πληροφορίες πιστοποιητικού:</translation>
 3652     </message>
 3653     <message>
 3654         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="245"/>
 3655         <source>The connection is not secure</source>
 3656         <translation>Η σύνδεση δεν είναι ασφαλής</translation>
 3657     </message>
 3658     <message>
 3659         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="178"/>
 3660         <source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
 3661 </source>
 3662         <translation>Αυτή η σύνδεση δεν είναι ασφαλής καθώς δεν είναι κρυπτογραφημένη.
 3663 </translation>
 3664     </message>
 3665 </context>
 3666 <context>
 3667     <name>OCC::SslErrorDialog</name>
 3668     <message>
 3669         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
 3670         <source>Form</source>
 3671         <translation>Φόρμα</translation>
 3672     </message>
 3673     <message>
 3674         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="32"/>
 3675         <source>Trust this certificate anyway</source>
 3676         <translation>Προσθήκη αυτού του πιστοποιητικού στα έμπιστα παρ&apos;όλα αυτά</translation>
 3677     </message>
 3678     <message>
 3679         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
 3680         <source>Untrusted Certificate</source>
 3681         <translation>Μη έμπιστο πιστοποιητικό</translation>
 3682     </message>
 3683     <message>
 3684         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
 3685         <source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
 3686         <translation>Αδυναμία ασφαλούς σύνδεσης σε &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</translation>
 3687     </message>
 3688     <message>
 3689         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
 3690         <source>with Certificate %1</source>
 3691         <translation>με Πιστοποιητικό: %1</translation>
 3692     </message>
 3693     <message>
 3694         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
 3695         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
 3696         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
 3697         <source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
 3698         <translation>&amp;lt;δεν κατονομάζονται&amp;gt; </translation>
 3699     </message>
 3700     <message>
 3701         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
 3702         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="200"/>
 3703         <source>Organization: %1</source>
 3704         <translation>Οργανισμός: %1</translation>
 3705     </message>
 3706     <message>
 3707         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
 3708         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="201"/>
 3709         <source>Unit: %1</source>
 3710         <translation>Μονάδα: %1</translation>
 3711     </message>
 3712     <message>
 3713         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
 3714         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
 3715         <source>Country: %1</source>
 3716         <translation>Χώρα: %1</translation>
 3717     </message>
 3718     <message>
 3719         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
 3720         <source>Fingerprint (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
 3721         <translation>Αποτύπωμα (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
 3722     </message>
 3723     <message>
 3724         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="190"/>
 3725         <source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
 3726         <translation>Αποτύπωμα (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
 3727     </message>
 3728     <message>
 3729         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
 3730         <source>Effective Date: %1</source>
 3731         <translation>Ημερομηνία Έναρξης: 1%</translation>
 3732     </message>
 3733     <message>
 3734         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
 3735         <source>Expiration Date: %1</source>
 3736         <translation>Ημερομηνία Λήξης: %1</translation>
 3737     </message>
 3738     <message>
 3739         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
 3740         <source>Issuer: %1</source>
 3741         <translation>Εκδότης: %1</translation>
 3742     </message>
 3743 </context>
 3744 <context>
 3745     <name>OCC::SyncEngine</name>
 3746     <message>
 3747         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="186"/>
 3748         <source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
 3749         <translation>%1 (έχει παραλειφθεί λόγω προηγούμενου σφάλματος, θα γίνει προσπάθεια ξανά σε %2)</translation>
 3750     </message>
 3751     <message>
 3752         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="459"/>
 3753         <source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
 3754         <comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
 3755         <translation>Μόνο %1 είναι διαθέσιμα, απαιτούνται τουλάχιστον %2 για την εκκίνηση</translation>
 3756     </message>
 3757     <message>
 3758         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="487"/>
 3759         <source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
 3760         <translation>Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα ή η δημιουργία της τοπικής βάσης δεδομένων συγχρονισμού. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση εγγραφής στο φάκελο συγχρονισμού.</translation>
 3761     </message>
 3762     <message>
 3763         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1041"/>
 3764         <source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
 3765         <translation>Ο χώρος στο δίσκο είναι χαμηλός: Λήψεις που θα μειώσουν τον ελεύθερο χώρο κάτω από το %1 έχουν παραβλεφθεί.</translation>
 3766     </message>
 3767     <message>
 3768         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1048"/>
 3769         <source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
 3770         <translation>Ανεπαρκής διαθέσιμος χώρος στο διακομιστή για κάποιες μεταφορτώσεις.</translation>
 3771     </message>
 3772     <message>
 3773         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="378"/>
 3774         <source>Unresolved conflict.</source>
 3775         <translation>Ανεπίλυτη σύγκρουση.</translation>
 3776     </message>
 3777     <message>
 3778         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="346"/>
 3779         <source>Could not update file : %1</source>
 3780         <translation type="unfinished"/>
 3781     </message>
 3782     <message>
 3783         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="356"/>
 3784         <source>Could not update virtual file metadata: %1</source>
 3785         <translation>Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των μεταδεδομένων εικονικού αρχείου: %1</translation>
 3786     </message>
 3787     <message>
 3788         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="503"/>
 3789         <source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source>
 3790         <translation>Γίνεται χρήση εικονικών αρχεία με κατάληξη, αλλά η κατάληξη δεν έχει οριστεί</translation>
 3791     </message>
 3792     <message>
 3793         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="515"/>
 3794         <source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
 3795         <translation>Αδυναμία ανάγνωσης της μαύρης λίστας από την τοπική βάση δεδομένων</translation>
 3796     </message>
 3797     <message>
 3798         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="546"/>
 3799         <source>Unable to read from the sync journal.</source>
 3800         <translation>Αδυναμία ανάγνωσης από το ημερολόγιο συγχρονισμού.</translation>
 3801     </message>
 3802     <message>
 3803         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="630"/>
 3804         <source>Cannot open the sync journal</source>
 3805         <translation>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συγχρονισμού</translation>
 3806     </message>
 3807     <message>
 3808         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1024"/>
 3809         <source>Aborted</source>
 3810         <translation>Ματαιώθηκε</translation>
 3811     </message>
 3812 </context>
 3813 <context>
 3814     <name>OCC::Systray</name>
 3815     <message>
 3816         <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="59"/>
 3817         <source>%1: %2</source>
 3818         <translation>%1: %2</translation>
 3819     </message>
 3820 </context>
 3821 <context>
 3822     <name>OCC::Theme</name>
 3823     <message>
 3824         <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="432"/>
 3825         <source>&lt;p&gt;Version %1. For more information visit &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;https://%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For known issues and help, please visit: &lt;a href=&quot;https://central.owncloud.org/c/desktop-client&quot;&gt;https://central.owncloud.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz,  Jan-Christoph Borchardt, Thomas Müller, Dominik Schmidt, Michael Stingl, Hannah von Reth, and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Distributed by %4 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.&lt;br/&gt;%5 and the %5 logo are registered trademarks of %4 in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;%6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
 3826         <translation type="unfinished"/>
 3827     </message>
 3828 </context>
 3829 <context>
 3830     <name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
 3831     <message>
 3832         <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="339"/>
 3833         <source>The checksum header is malformed.</source>
 3834         <translation>Η κεφαλίδα του αθροίσματος ελέγχου δεν είναι σωστά διαμορφωμένη.</translation>
 3835     </message>
 3836     <message>
 3837         <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="366"/>
 3838         <source>The checksum header contained an unknown checksum type &apos;%1&apos;</source>
 3839         <translation>Το checksum header περιέχει άγνωστο τύπο checksum &apos;%1&apos;</translation>
 3840     </message>
 3841     <message>
 3842         <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="370"/>
 3843         <source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. &apos;%1&apos; != &apos;%2&apos;</source>
 3844         <translation type="unfinished"/>
 3845     </message>
 3846 </context>
 3847 <context>
 3848     <name>OCC::Vfs</name>
 3849     <message>
 3850         <location filename="../src/common/vfs.cpp" line="72"/>
 3851         <source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 is using %2</source>
 3852         <translation type="unfinished"/>
 3853     </message>
 3854 </context>
 3855 <context>
 3856     <name>OCC::ownCloudGui</name>
 3857     <message>
 3858         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="258"/>
 3859         <source>Please sign in</source>
 3860         <translation>Παρκαλώ συνδεθείτε</translation>
 3861     </message>
 3862     <message>
 3863         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="304"/>
 3864         <source>Folder %1: %2</source>
 3865         <translation>Φάκελος %1: %2</translation>
 3866     </message>
 3867     <message>
 3868         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="322"/>
 3869         <source>There are no sync folders configured.</source>
 3870         <translation>Δεν έχουν ρυθμιστεί φάκελοι συγχρονισμού.</translation>
 3871     </message>
 3872     <message>
 3873         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="331"/>
 3874         <source>Open in browser</source>
 3875         <translation>Άνοιγμα στον περιηγητή ιστού</translation>
 3876     </message>
 3877     <message>
 3878         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="380"/>
 3879         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="703"/>
 3880         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="797"/>
 3881         <source>Log in...</source>
 3882         <translation>Σύνδεση...</translation>
 3883     </message>
 3884     <message>
 3885         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="384"/>
 3886         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="695"/>
 3887         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="799"/>
 3888         <source>Log out</source>
 3889         <translation>Αποσύνδεση</translation>
 3890     </message>
 3891     <message>
 3892         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="490"/>
 3893         <source>Recent Changes</source>
 3894         <translation>Πρόσφατες Αλλαγές</translation>
 3895     </message>
 3896     <message>
 3897         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="358"/>
 3898         <source>Managed Folders:</source>
 3899         <translation>Φάκελοι υπό Διαχείριση:</translation>
 3900     </message>
 3901     <message>
 3902         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="361"/>
 3903         <source>Open folder &apos;%1&apos;</source>
 3904         <translation>Άνοιγμα φακέλου &apos;%1&apos;</translation>
 3905     </message>
 3906     <message>
 3907         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="333"/>
 3908         <source>Open %1 in browser</source>
 3909         <translation>Άνοιγμα %1 στον περιηγητή</translation>
 3910     </message>
 3911     <message>
 3912         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="190"/>
 3913         <source>The server on account %1 runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
 3914         <translation>Ο διακομιστής στο λογαριασμό %1 εκτελεί μια μη υποστηριζόμενη έκδοση %2. Η χρήση αυτού του πελάτη με μη υποστηριζόμενες εκδόσεις διακομιστών δεν είναι δοκιμασμένη και δυνητικά επικίνδυνη. Προχωρήστε με δική σας ευθύνη.</translation>
 3915     </message>
 3916     <message>
 3917         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="780"/>
 3918         <source>Unknown status</source>
 3919         <translation>Άγνωστη κατάσταση</translation>
 3920     </message>
 3921     <message>
 3922         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="782"/>
 3923         <source>Settings...</source>
 3924         <translation>Ρυθμίσεις...</translation>
 3925     </message>
 3926     <message>
 3927         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="784"/>
 3928         <source>Details...</source>
 3929         <translation>Λεπτομέρειες...</translation>
 3930     </message>
 3931     <message>
 3932         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="790"/>
 3933         <source>Help</source>
 3934         <translation>Βοήθεια</translation>
 3935     </message>
 3936     <message>
 3937         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="794"/>
 3938         <source>Quit %1</source>
 3939         <translation>Κλείσιμο %1</translation>
 3940     </message>
 3941     <message>
 3942         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="239"/>
 3943         <source>Disconnected from %1</source>
 3944         <translation>Αποσυνδέθηκε από %1</translation>
 3945     </message>
 3946     <message>
 3947         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="189"/>
 3948         <source>Unsupported Server Version</source>
 3949         <translation>Μη υποστηριζόμενη έκδοση διακομιστή</translation>
 3950     </message>
 3951     <message>
 3952         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="229"/>
 3953         <source>Disconnected</source>
 3954         <translation>Αποσυνδεδεμένο</translation>
 3955     </message>
 3956     <message>
 3957         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="231"/>
 3958         <source>Disconnected from some accounts</source>
 3959         <translation>Έγινε αποσύνδεση από μερικούς λογαριασμούς</translation>
 3960     </message>
 3961     <message>
 3962         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="242"/>
 3963         <source>Disconnected from accounts:</source>
 3964         <translation>Αποσυνδέθηκε από τους λογαριασμούς:</translation>
 3965     </message>
 3966     <message>
 3967         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="244"/>
 3968         <source>Account %1: %2</source