"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "swift-2.21.0/swift/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/swift.po" (25 Mar 2019, 29323 Bytes) of package /linux/misc/openstack/swift-2.21.0.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Translations template for swift.
    2 # Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
    3 # This file is distributed under the same license as the swift project.
    4 #
    5 # Translators:
    6 # Mario Cho <hephaex@gmail.com>, 2014
    7 # Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2015
    8 # Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
    9 msgid ""
   10 msgstr ""
   11 "Project-Id-Version: swift VERSION\n"
   12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
   13 "POT-Creation-Date: 2018-08-09 00:12+0000\n"
   14 "MIME-Version: 1.0\n"
   15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   17 "PO-Revision-Date: 2016-04-12 06:43+0000\n"
   18 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
   19 "Language: ko_KR\n"
   20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
   21 "Generated-By: Babel 2.0\n"
   22 "X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
   23 "Language-Team: Korean (South Korea)\n"
   24 
   25 msgid ""
   26 "\n"
   27 "user quit"
   28 msgstr ""
   29 "\n"
   30 "사용자 종료"
   31 
   32 #, python-format
   33 msgid " - %s"
   34 msgstr " - %s"
   35 
   36 #, python-format
   37 msgid " - parallel, %s"
   38 msgstr " - 병렬, %s"
   39 
   40 #, python-format
   41 msgid ""
   42 "%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
   43 msgstr ""
   44 "%(checked)d개 접미부를 검사함 - %(hashed).2f%%개 해시됨, %(synced).2f%%개 동"
   45 "기화됨"
   46 
   47 #, python-format
   48 msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
   49 msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
   50 
   51 #, python-format
   52 msgid ""
   53 "%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
   54 "%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
   55 msgstr ""
   56 "%(replicated)d/%(total)d(%(percentage).2f%%)개 파티션이 %(time).2f초"
   57 "(%(rate).2f/초, %(remaining)s 남음) 안에 복제됨"
   58 
   59 #, python-format
   60 msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
   61 msgstr "%(success)s개 성공, %(failure)s개 실패"
   62 
   63 #, python-format
   64 msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
   65 msgstr "%(type)s에서 %(statuses)s에 대해 503을 리턴함"
   66 
   67 #, python-format
   68 msgid "%s already started..."
   69 msgstr "%s이(가) 이미 시작되었음..."
   70 
   71 #, python-format
   72 msgid "%s does not exist"
   73 msgstr "%s이(가) 존재하지 않음"
   74 
   75 #, python-format
   76 msgid "%s is not mounted"
   77 msgstr "%s이(가) 마운트되지 않음"
   78 
   79 #, python-format
   80 msgid "%s responded as unmounted"
   81 msgstr "%s이(가) 마운트 해제된 것으로 응답"
   82 
   83 #, python-format
   84 msgid "%s: Connection reset by peer"
   85 msgstr "%s: 피어에서 연결 재설정"
   86 
   87 #, python-format
   88 msgid ", %s containers deleted"
   89 msgstr ", %s 지워진 컨테이너"
   90 
   91 #, python-format
   92 msgid ", %s containers possibly remaining"
   93 msgstr ", %s 여분의 컨테이너"
   94 
   95 #, python-format
   96 msgid ", %s containers remaining"
   97 msgstr ", %s 남은 컨테이너"
   98 
   99 #, python-format
  100 msgid ", %s objects deleted"
  101 msgstr ", %s 지워진 오브젝트"
  102 
  103 #, python-format
  104 msgid ", %s objects possibly remaining"
  105 msgstr ", %s o여분의 오브젝트"
  106 
  107 #, python-format
  108 msgid ", %s objects remaining"
  109 msgstr ", %s 남은 오브젝트"
  110 
  111 #, python-format
  112 msgid ", elapsed: %.02fs"
  113 msgstr ", 경과됨: %.02fs"
  114 
  115 msgid ", return codes: "
  116 msgstr ", 반환 코드들:"
  117 
  118 msgid "Account"
  119 msgstr "계정"
  120 
  121 #, python-format
  122 msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
  123 msgstr "계정 감사 \"한 번\"모드가 완료: %.02fs"
  124 
  125 #, python-format
  126 msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
  127 msgstr "정상으로 판정난 계정: %.02fs"
  128 
  129 #, python-format
  130 msgid ""
  131 "Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
  132 msgstr ""
  133 "%(time).5f초(%(rate).5f/s)에 %(count)d개의 데이터베이스를 복제하려고 함"
  134 
  135 #, python-format
  136 msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
  137 msgstr "잘못된 rsync 리턴 코드: %(ret)d <- %(args)s"
  138 
  139 msgid "Begin account audit \"once\" mode"
  140 msgstr "계정 감사 \"한 번\"모드로 시작"
  141 
  142 msgid "Begin account audit pass."
  143 msgstr "계정 검사 시작."
  144 
  145 msgid "Begin container audit \"once\" mode"
  146 msgstr "컨테이너 감사 \"일 회\" 모드 시작"
  147 
  148 msgid "Begin container audit pass."
  149 msgstr "컨테이너 감사 전달이 시작됩니다."
  150 
  151 msgid "Begin container sync \"once\" mode"
  152 msgstr "컨테이너 동기화 \"일 회\" 모드 시작"
  153 
  154 msgid "Begin container update single threaded sweep"
  155 msgstr "컨테이너 업데이트 단일 스레드 스윕 시작"
  156 
  157 msgid "Begin container update sweep"
  158 msgstr "컨테이너 업데이트 스윕 시작"
  159 
  160 msgid "Begin object update single threaded sweep"
  161 msgstr "오브젝트 업데이트 단일 스레드 스윕 시작"
  162 
  163 msgid "Begin object update sweep"
  164 msgstr "오브젝트 업데이트 스윕 시작"
  165 
  166 #, python-format
  167 msgid "Beginning pass on account %s"
  168 msgstr "계정 패스 시작 %s"
  169 
  170 msgid "Beginning replication run"
  171 msgstr "복제 실행 시작"
  172 
  173 msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
  174 msgstr "잠긴 연결을 롤백하는 중 브로커 오류 발생"
  175 
  176 #, python-format
  177 msgid "Can not access the file %s."
  178 msgstr "파일 %s에 액세스할 수 없습니다."
  179 
  180 #, python-format
  181 msgid "Can not load profile data from %s."
  182 msgstr "%s에서 프로파일 데이터를 로드할 수 없습니다."
  183 
  184 #, python-format
  185 msgid "Client did not read from proxy within %ss"
  186 msgstr "클라이언트에서 %ss 내에 프록시를 읽을 수 없었음"
  187 
  188 msgid "Client disconnected on read"
  189 msgstr "읽기 시 클라이언트 연결이 끊어짐"
  190 
  191 msgid "Client disconnected without sending enough data"
  192 msgstr "데이터를 모두 전송하기 전에 클라이언트 연결이 끊어짐"
  193 
  194 msgid "Client disconnected without sending last chunk"
  195 msgstr "마지막 청크를 전송하기 전에 클라이언트 연결이 끊어짐"
  196 
  197 #, python-format
  198 msgid ""
  199 "Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
  200 msgstr ""
  201 "클라이언트 경로 %(client)s이(가) 오브젝트 메타데이터 %(meta)s에 저장된 경로"
  202 "와 일치하지 않음"
  203 
  204 msgid ""
  205 "Configuration option internal_client_conf_path not defined. Using default "
  206 "configuration, See internal-client.conf-sample for options"
  207 msgstr ""
  208 "구성 옵션 internal_client_conf_path가 정의되지 않았습니다. 기본 구성 사용 시 "
  209 "internal-client.conf-sample에서 옵션을 참조하십시오."
  210 
  211 msgid "Connection refused"
  212 msgstr "연결이 거부됨"
  213 
  214 msgid "Connection timeout"
  215 msgstr "연결 제한시간 초과"
  216 
  217 msgid "Container"
  218 msgstr "컨테이너"
  219 
  220 #, python-format
  221 msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
  222 msgstr "컨테이너 감사 \"일 회\" 모드 완료: %.02fs"
  223 
  224 #, python-format
  225 msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
  226 msgstr "컨테이너 감사 전달 완료: %.02fs"
  227 
  228 #, python-format
  229 msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
  230 msgstr "컨테이너 동기화 \"일 회\" 모드 완료: %.02fs"
  231 
  232 #, python-format
  233 msgid ""
  234 "Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
  235 "%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
  236 msgstr ""
  237 "컨테이너 업데이트 단일 스레드 스윕 완료: %(elapsed).02fs, %(success)s개 성"
  238 "공, %(fail)s개 실패, %(no_change)s개 변경 없음"
  239 
  240 #, python-format
  241 msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
  242 msgstr "컨테이너 업데이트 스윕 완료: %.02fs"
  243 
  244 #, python-format
  245 msgid ""
  246 "Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
  247 "successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
  248 msgstr ""
  249 "%(path)s의 컨테이너 업데이트 스윕 완료: %(elapsed).02fs, %(success)s개 성공, "
  250 "%(fail)s개 실패, %(no_change)s개 변경 없음"
  251 
  252 #, python-format
  253 msgid "Data download error: %s"
  254 msgstr "데이터 다운로드 오류: %s"
  255 
  256 #, python-format
  257 msgid "Devices pass completed: %.02fs"
  258 msgstr "장치 패스 완료 : %.02fs"
  259 
  260 #, python-format
  261 msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
  262 msgstr "오류 %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
  263 
  264 #, python-format
  265 msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
  266 msgstr "오류 %(status)d %(body)s, %(type)s 서버 발신"
  267 
  268 #, python-format
  269 msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
  270 msgstr "오류 %(status)d %(body)s, 오브젝트 서버 발신, 회신: %(path)s"
  271 
  272 #, python-format
  273 msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
  274 msgstr "오류 %(status)d. 예상: 100-continue, 오브젝트 서버 발신"
  275 
  276 #, python-format
  277 msgid ""
  278 "ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
  279 "later): Response %(status)s %(reason)s"
  280 msgstr ""
  281 "오류. %(ip)s:%(port)s/%(device)s(으)로 계정 업데이트 실패(나중에 다시 시도): "
  282 "응답 %(status)s %(reason)s"
  283 
  284 #, python-format
  285 msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
  286 msgstr "ERROR 클라이언트 읽기 시간 초과 (%ss)"
  287 
  288 #, python-format
  289 msgid ""
  290 "ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
  291 "response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
  292 msgstr ""
  293 "오류. 컨테이너 업데이트 실패(이후 비동기 업데이트용으로 저장): %(status)d응"
  294 "답. 출처: %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
  295 
  296 #, python-format
  297 msgid "ERROR Could not get account info %s"
  298 msgstr "오류는 %s의 계정 정보를 얻을 수 없습니다"
  299 
  300 #, python-format
  301 msgid "ERROR Could not get container info %s"
  302 msgstr "오류. 컨테이너 정보 %s을(를) 가져올 수 없음"
  303 
  304 #, python-format
  305 msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
  306 msgstr "오류. 디스크 파일 %(data_file)s 닫기 실패: %(exc)s : %(stack)s"
  307 
  308 msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
  309 msgstr "오류. 예외로 인해 클라이언트 연결이 끊어짐"
  310 
  311 #, python-format
  312 msgid "ERROR Exception transferring data to object servers %s"
  313 msgstr "ERROR 오브젝트 서버 %s에 데이터를 전송하는 중에 예외 발생"
  314 
  315 msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
  316 msgstr "오류. 자체 IP를 가져오는 중 오류 발생 여부"
  317 
  318 msgid "ERROR Insufficient Storage"
  319 msgstr "오류. 스토리지 공간이 충분하지 않음"
  320 
  321 #, python-format
  322 msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
  323 msgstr "오류. 오브젝트 %(obj)s의 감사가 실패하여 격리됨: %(err)s"
  324 
  325 #, python-format
  326 msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
  327 msgstr "오류. 문제가 발생함, %s 격리 중"
  328 
  329 #, python-format
  330 msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
  331 msgstr "오류. 원격 드라이브가 마운트되지 않음. %s"
  332 
  333 #, python-format
  334 msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
  335 msgstr "%(db_file)s %(row)s 동기화 오류"
  336 
  337 #, python-format
  338 msgid "ERROR Syncing %s"
  339 msgstr "%s 동기화 오류"
  340 
  341 #, python-format
  342 msgid "ERROR Trying to audit %s"
  343 msgstr "%s 감사 중 오류 발생"
  344 
  345 msgid "ERROR Unhandled exception in request"
  346 msgstr "오류. 요청에 처리되지 않은 예외가 있음"
  347 
  348 #, python-format
  349 msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
  350 msgstr "오류. %(method)s %(path)s에 __call__ 오류 발생"
  351 
  352 #, python-format
  353 msgid ""
  354 "ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
  355 "later)"
  356 msgstr ""
  357 "오류. %(ip)s:%(port)s/%(device)s(으)로 계정 업데이트 실패(나중에 다시 시도)"
  358 
  359 #, python-format
  360 msgid ""
  361 "ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
  362 "later): "
  363 msgstr ""
  364 "오류. %(ip)s:%(port)s/%(device)s(으)로 계정 업데이트 실패(나중에 다시 시도): "
  365 
  366 #, python-format
  367 msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
  368 msgstr "오류. 비동기 보류 파일에 예상치 못한 이름 %s을(를) 사용함"
  369 
  370 msgid "ERROR auditing"
  371 msgstr "검사 오류"
  372 
  373 #, python-format
  374 msgid "ERROR auditing: %s"
  375 msgstr "감사 오류: %s"
  376 
  377 #, python-format
  378 msgid ""
  379 "ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
  380 "update later)"
  381 msgstr ""
  382 "오류. %(ip)s:%(port)s/%(dev)s(으)로 컨테이너 업데이트 실패(이후 비동기 업데이"
  383 "트용으로 저장)"
  384 
  385 #, python-format
  386 msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
  387 msgstr "%s에서 HTTP 응답을 읽는 중 오류 발생"
  388 
  389 #, python-format
  390 msgid "ERROR reading db %s"
  391 msgstr "데이터베이스 %s을(를) 읽는 중 오류 발생"
  392 
  393 #, python-format
  394 msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
  395 msgstr "오류. %(code)s의 rsync가 실패함: %(args)s"
  396 
  397 #, python-format
  398 msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
  399 msgstr "%(file)s을(를) 노드 %(node)s과(와) 동기화하는 중 오류 발생"
  400 
  401 msgid "ERROR trying to replicate"
  402 msgstr "복제 중 오류 발생"
  403 
  404 #, python-format
  405 msgid "ERROR while trying to clean up %s"
  406 msgstr "%s 정리 중 오류 발생"
  407 
  408 #, python-format
  409 msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
  410 msgstr "%(type)s 서버 %(ip)s:%(port)s/%(device)s 오류, 회신: %(info)s"
  411 
  412 #, python-format
  413 msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
  414 msgstr "%s에서 억제를 로드하는 중 오류 발생: "
  415 
  416 #, python-format
  417 msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
  418 msgstr "원격 서버 %(ip)s:%(port)s/%(device)s에 오류 발생"
  419 
  420 #, python-format
  421 msgid "ERROR:  Failed to get paths to drive partitions: %s"
  422 msgstr "오류: 드라이브 파티션에 대한 경로를 가져오지 못함: %s"
  423 
  424 #, python-format
  425 msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
  426 msgstr "오류: %(path)s에 액세스할 수 없음: %(error)s"
  427 
  428 #, python-format
  429 msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
  430 msgstr "오류: 감사를 실행할 수 없음: %s"
  431 
  432 msgid "Error hashing suffix"
  433 msgstr "접미부를 해싱하는 중 오류 발생"
  434 
  435 msgid "Error listing devices"
  436 msgstr "디바이스 나열 중 오류 발생"
  437 
  438 #, python-format
  439 msgid "Error on render profiling results: %s"
  440 msgstr "프로파일링 결과를 렌더링하는 중 오류 발생: %s"
  441 
  442 msgid "Error parsing recon cache file"
  443 msgstr "조정 캐시 파일을 구문 분석하는 중 오류 발생"
  444 
  445 msgid "Error reading recon cache file"
  446 msgstr "조정 캐시 파일을 읽는 중 오류 발생"
  447 
  448 msgid "Error reading ringfile"
  449 msgstr "링 파일을 읽는 중 오류 발생"
  450 
  451 msgid "Error reading swift.conf"
  452 msgstr "swift.conf를 읽는 중 오류 발생"
  453 
  454 msgid "Error retrieving recon data"
  455 msgstr "조정 데이터를 검색하는 중에 오류 발생"
  456 
  457 msgid "Error syncing handoff partition"
  458 msgstr "핸드오프 파티션 동기화 중 오류 발생"
  459 
  460 msgid "Error syncing partition"
  461 msgstr "파티션 동기 오류 "
  462 
  463 #, python-format
  464 msgid "Error syncing with node: %s"
  465 msgstr "노드 동기 오류: %s"
  466 
  467 #, python-format
  468 msgid "Error trying to rebuild %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
  469 msgstr ""
  470 "%(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s을(를) 다시 빌드하려는 중 오류 "
  471 "발생"
  472 
  473 msgid "Error: An error occurred"
  474 msgstr "오류: 오류 발생"
  475 
  476 msgid "Error: missing config path argument"
  477 msgstr "오류: 구성 경로 인수 누락"
  478 
  479 #, python-format
  480 msgid "Error: unable to locate %s"
  481 msgstr "오류: %s을(를) 찾을 수 없음"
  482 
  483 msgid "Exception in top-level account reaper loop"
  484 msgstr "최상위 계정 루프의 예외 "
  485 
  486 msgid "Exception in top-levelreconstruction loop"
  487 msgstr "최상위 레벨 재구성 루프에서 예외 발생"
  488 
  489 #, python-format
  490 msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
  491 msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s 예외"
  492 
  493 #, python-format
  494 msgid "Exception with account %s"
  495 msgstr "예외 계정 %s"
  496 
  497 #, python-format
  498 msgid "Exception with containers for account %s"
  499 msgstr "계정 콘테이너의 예외 %s"
  500 
  501 #, python-format
  502 msgid ""
  503 "Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s"
  504 msgstr "계정 %(account)s의 컨테이너 %(container)s에 대한 오브젝트에 예외 발생"
  505 
  506 #, python-format
  507 msgid "Expect: 100-continue on %s"
  508 msgstr "%s에서 100-continue 예상"
  509 
  510 #, python-format
  511 msgid "Following CNAME chain for  %(given_domain)s to %(found_domain)s"
  512 msgstr "%(given_domain)s에서 %(found_domain)s(으)로의 다음 CNAME 체인"
  513 
  514 msgid "Found configs:"
  515 msgstr "구성 발견:"
  516 
  517 msgid ""
  518 "Handoffs first mode still has handoffs remaining.  Aborting current "
  519 "replication pass."
  520 msgstr ""
  521 "핸드오프 첫 모드에 여전히 핸드오프가 남아 있습니다. 현재 복제 전달을 중단합니"
  522 "다."
  523 
  524 msgid "Host unreachable"
  525 msgstr "호스트 도달 불가능"
  526 
  527 #, python-format
  528 msgid "Incomplete pass on account %s"
  529 msgstr "계정 패스 미완료 %s"
  530 
  531 #, python-format
  532 msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
  533 msgstr "올바르지 않은 X-Container-Sync-To 형식 %r"
  534 
  535 #, python-format
  536 msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
  537 msgstr "X-Container-Sync-To에 올바르지 않은 호스트 %r이(가) 있음"
  538 
  539 #, python-format
  540 msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
  541 msgstr "올바르지 않은 보류 항목 %(file)s: %(entry)s"
  542 
  543 #, python-format
  544 msgid "Invalid response %(resp)s from %(full_path)s"
  545 msgstr "%(full_path)s에서 올바르지 않은 응답 %(resp)s"
  546 
  547 #, python-format
  548 msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
  549 msgstr "%(ip)s의 올바르지 않은 응답 %(resp)s"
  550 
  551 #, python-format
  552 msgid ""
  553 "Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
  554 "\"https\"."
  555 msgstr ""
  556 "X-Container-Sync-To 올바르지 않은 스키마 %r이(가) 있습니다. \"//\", \"http\" "
  557 "또는 \"https\"여야 합니다."
  558 
  559 #, python-format
  560 msgid "Killing long-running rsync: %s"
  561 msgstr "장기 실행 중인 rsync 강제 종료: %s"
  562 
  563 msgid "Lockup detected.. killing live coros."
  564 msgstr "잠금 발견.. 활성 coros를 강제 종료합니다."
  565 
  566 #, python-format
  567 msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
  568 msgstr "%(given_domain)s을(를) %(found_domain)s(으)로 맵핑함"
  569 
  570 #, python-format
  571 msgid "No %s running"
  572 msgstr "%s이(가) 실행되지 않음"
  573 
  574 #, python-format
  575 msgid "No permission to signal PID %d"
  576 msgstr "PID %d을(를) 표시할 권한이 없음"
  577 
  578 #, python-format
  579 msgid "No policy with index %s"
  580 msgstr "인덱스가 %s인 정책이 없음"
  581 
  582 #, python-format
  583 msgid "No realm key for %r"
  584 msgstr "%r에 대한 영역 키가 없음"
  585 
  586 #, python-format
  587 msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
  588 msgstr "노드 오류로 %(ip)s:%(port)s(%(device)s)이(가) 제한됨"
  589 
  590 #, python-format
  591 msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)"
  592 msgstr "승인된 오브젝트 서버가 부족함(%d을(를) 받음)"
  593 
  594 #, python-format
  595 msgid ""
  596 "Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r                       - object "
  597 "%(obj_name)r"
  598 msgstr ""
  599 "찾을 수 없음 %(sync_from)r => %(sync_to)r                       - 오브젝"
  600 "트%(obj_name)r"
  601 
  602 #, python-format
  603 msgid "Nothing reconstructed for %s seconds."
  604 msgstr "%s초 동안 재구성된 것이 없습니다."
  605 
  606 #, python-format
  607 msgid "Nothing replicated for %s seconds."
  608 msgstr "%s초 동안 복제된 것이 없습니다."
  609 
  610 msgid "Object"
  611 msgstr "오브젝트"
  612 
  613 msgid "Object PUT"
  614 msgstr "Object PUT"
  615 
  616 #, python-format
  617 msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
  618 msgstr ""
  619 "Object PUT에서 409에 대해 202를 리턴함: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
  620 
  621 #, python-format
  622 msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
  623 msgstr "Object PUT에서 412를 리턴함, %(statuses)r"
  624 
  625 #, python-format
  626 msgid ""
  627 "Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
  628 "quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
  629 "%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
  630 "%(audit_rate).2f"
  631 msgstr ""
  632 "오브젝트 감사(%(type)s) \"%(mode)s\" 모드 완료: %(elapsed).02fs. 총 격리 항"
  633 "목: %(quars)d, 총 오류 수: %(errors)d, 총 파일/초: %(frate).2f, 총 바이트/"
  634 "초: %(brate).2f, 감사 시간: %(audit).2f, 속도: %(audit_rate).2f"
  635 
  636 #, python-format
  637 msgid ""
  638 "Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
  639 "%(quars)d quarantined, %(errors)d errors, files/sec: %(frate).2f, bytes/sec: "
  640 "%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
  641 "%(audit_rate).2f"
  642 msgstr ""
  643 "오브젝트 감사(%(type)s). %(start_time)s 이후: 로컬: %(passes)d개 통과, "
  644 "%(quars)d개 격리, %(errors)d개 오류, 파일/초: %(frate).2f, 바이트/초: "
  645 "%(brate).2f, 총 시간: %(total).2f, 감사 시간: %(audit).2f, 속도: "
  646 "%(audit_rate).2f"
  647 
  648 #, python-format
  649 msgid "Object audit stats: %s"
  650 msgstr "오브젝트 감사 통계: %s"
  651 
  652 #, python-format
  653 msgid "Object reconstruction complete (once). (%.02f minutes)"
  654 msgstr "오브젝트 재구성 완료(일 회). (%.02f분)"
  655 
  656 #, python-format
  657 msgid "Object reconstruction complete. (%.02f minutes)"
  658 msgstr "오브젝트 재구성 완료. (%.02f분)"
  659 
  660 #, python-format
  661 msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
  662 msgstr "오브젝트 복제 완료(일 회). (%.02f분)"
  663 
  664 #, python-format
  665 msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
  666 msgstr "오브젝트 복제 완료. (%.02f분)"
  667 
  668 #, python-format
  669 msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
  670 msgstr "오브젝트 서버에서 %s개의 불일치 etag를 리턴함"
  671 
  672 #, python-format
  673 msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
  674 msgstr "오브젝트 업데이트 스윕 완료: %.02fs"
  675 
  676 msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
  677 msgstr "X-Container-Sync-To에 매개변수, 조회, 단편이 허용되지 않음"
  678 
  679 #, python-format
  680 msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
  681 msgstr "파티션 시간: 최대 %(max).4f초, 최소 %(min).4f초, 중간 %(med).4f초"
  682 
  683 msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
  684 msgstr "X-Container-Sync-To에 경로가 필요함"
  685 
  686 #, python-format
  687 msgid "Problem cleaning up %s"
  688 msgstr "%s 정리 문제 발생"
  689 
  690 #, python-format
  691 msgid "Profiling Error: %s"
  692 msgstr "프로파일링 오류: %s"
  693 
  694 #, python-format
  695 msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
  696 msgstr "디렉토리가 아니어서 %(hsh_path)s을(를) %(quar_path)s에 격리함"
  697 
  698 #, python-format
  699 msgid ""
  700 "Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
  701 msgstr "디렉토리가 아니어서 %(object_path)s을(를) %(quar_path)s에 격리함"
  702 
  703 #, python-format
  704 msgid "Quarantining DB %s"
  705 msgstr "데이터베이스 %s 격리"
  706 
  707 #, python-format
  708 msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
  709 msgstr ""
  710 "%(account)s/%(container)s/%(object)s에 대한 Ratelimit 휴면 로그: %(sleep)s"
  711 
  712 #, python-format
  713 msgid "Removed %(remove)d dbs"
  714 msgstr "%(remove)d 데이터베이스를 제거함"
  715 
  716 #, python-format
  717 msgid "Removing %s objects"
  718 msgstr "%s 오브젝트 제거 중"
  719 
  720 #, python-format
  721 msgid "Removing partition: %s"
  722 msgstr "파티션 제거: %s"
  723 
  724 #, python-format
  725 msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
  726 msgstr "잘못된 pid %(pid)d의 pid 파일 %(pid_file)s 제거"
  727 
  728 #, python-format
  729 msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
  730 msgstr "pid가 올바르지 않은 pid 파일 %s 제거"
  731 
  732 #, python-format
  733 msgid "Removing stale pid file %s"
  734 msgstr "시간이 경과된 pid 파일 %s을(를) 제거하는 중 "
  735 
  736 msgid "Replication run OVER"
  737 msgstr "복제 실행 대상"
  738 
  739 #, python-format
  740 msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
  741 msgstr "블랙리스트 지정으로 인해 497이 리턴됨: %s"
  742 
  743 #, python-format
  744 msgid ""
  745 "Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
  746 "Sleep) %(e)s"
  747 msgstr ""
  748 "%(acc)s/%(cont)s/%(obj)s(으)로 %(meth)s에 대한 498을 리턴합니다. 전송률 제한"
  749 "(최대 휴면) %(e)s"
  750 
  751 msgid "Ring change detected. Aborting current reconstruction pass."
  752 msgstr "링 변경이 발견되었습니다. 현재 재구성 전달을 중단합니다."
  753 
  754 msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
  755 msgstr "링 변경이 발견되었습니다. 현재 복제 전달을 중단합니다."
  756 
  757 #, python-format
  758 msgid "Running %s once"
  759 msgstr "%s을(를) 한 번 실행"
  760 
  761 msgid "Running object reconstructor in script mode."
  762 msgstr "오브젝트 재구성자를 스크립트 모드로 실행 중입니다."
  763 
  764 msgid "Running object replicator in script mode."
  765 msgstr "오브젝트 복제자를 스크립트 모드로 실행 중입니다."
  766 
  767 #, python-format
  768 msgid ""
  769 "Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
  770 "skipped, %(fail)s failed"
  771 msgstr ""
  772 "%(time)s 이후: %(sync)s 동기화됨 [%(delete)s 삭제, %(put)s 배치], %(skip)s 건"
  773 "너뜀, %(fail)s 실패"
  774 
  775 #, python-format
  776 msgid ""
  777 "Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
  778 "audit"
  779 msgstr "검사 경과 시간 %(time)s: 계정 검사A: %(passed)s 정상 ,%(failed)s 실패"
  780 
  781 #, python-format
  782 msgid ""
  783 "Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
  784 "audit"
  785 msgstr "%(time)s 이후: 컨테이너 감사: %(pass)s 감사 전달, %(fail)s 감사 실패"
  786 
  787 #, python-format
  788 msgid "Skipping %s as it is not mounted"
  789 msgstr "마운트되지 않는 %s를 건너 뛰기"
  790 
  791 #, python-format
  792 msgid "Starting %s"
  793 msgstr "%s 시작 중"
  794 
  795 msgid "Starting object reconstruction pass."
  796 msgstr "오브젝트 재구성 전달을 시작합니다."
  797 
  798 msgid "Starting object reconstructor in daemon mode."
  799 msgstr "오브젝트 재구성자를 디먼 모드로 시작합니다."
  800 
  801 msgid "Starting object replication pass."
  802 msgstr "오브젝트 복제 전달을 시작합니다."
  803 
  804 msgid "Starting object replicator in daemon mode."
  805 msgstr "오브젝트 복제자를 디먼 모드로 시작합니다."
  806 
  807 #, python-format
  808 msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
  809 msgstr "%(dst)s(%(time).03f)에서 %(src)s의 rsync 성공"
  810 
  811 msgid "The file type are forbidden to access!"
  812 msgstr "이 파일 유형에 대한 액세스가 금지되었습니다!"
  813 
  814 #, python-format
  815 msgid ""
  816 "The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
  817 "%(key)s across policies (%(sum)s)"
  818 msgstr ""
  819 "컨테이너의 총 %(key)s가 (%(total)s) 과  %(key)s의 총합 (%(sum)s)가 일치하지 "
  820 "않습니다."
  821 
  822 #, python-format
  823 msgid "Timeout Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
  824 msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s에서 제한시간 초과 예외 발생"
  825 
  826 #, python-format
  827 msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
  828 msgstr "%(method)s %(path)s 시도 중"
  829 
  830 #, python-format
  831 msgid "Trying to GET %(full_path)s"
  832 msgstr "GET %(full_path)s 시도 중"
  833 
  834 msgid "Trying to read during GET"
  835 msgstr "가져오기 중 읽기를 시도함"
  836 
  837 msgid "Trying to read during GET (retrying)"
  838 msgstr "가져오기(재시도) 중 읽기를 시도함"
  839 
  840 msgid "Trying to send to client"
  841 msgstr "클라이언트로 전송 시도 중"
  842 
  843 #, python-format
  844 msgid "Trying to sync suffixes with %s"
  845 msgstr "%s과(와) 접미사를 동기화하려고 시도"
  846 
  847 #, python-format
  848 msgid "Trying to write to %s"
  849 msgstr "%s에 쓰기 시도 중"
  850 
  851 msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
  852 msgstr "미발견 예외"
  853 
  854 #, python-format
  855 msgid "Unable to locate %s in libc.  Leaving as a no-op."
  856 msgstr "libc에서 %s을(를) 찾을 수 없습니다. no-op로 남겨 둡니다."
  857 
  858 #, python-format
  859 msgid "Unable to locate config for %s"
  860 msgstr "%s의 구성을 찾을 수 없음"
  861 
  862 msgid ""
  863 "Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc.  Leaving as a no-op."
  864 msgstr ""
  865 "libc에서 fallocate, posix_fallocate를 찾을 수 없습니다. no-op로 남겨 둡니다."
  866 
  867 #, python-format
  868 msgid "Unable to read config from %s"
  869 msgstr "%s에서 구성을 읽을 수 없음"
  870 
  871 #, python-format
  872 msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
  873 msgstr "권한 부여 해제 %(sync_from)r => %(sync_to)r"
  874 
  875 msgid "Unhandled exception"
  876 msgstr "처리되지 않은 예외"
  877 
  878 #, python-format
  879 msgid "Unknown exception trying to GET: %(account)r %(container)r %(object)r"
  880 msgstr ""
  881 "GET을 시도하는 중 알 수 없는 예외 발생: %(account)r %(container)r %(object)r"
  882 
  883 #, python-format
  884 msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
  885 msgstr "%(container)s %(dbfile)s의 업데이트 보고서 실패"
  886 
  887 #, python-format
  888 msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
  889 msgstr "%(container)s %(dbfile)s의 업데이트 보고서를 발송함"
  890 
  891 msgid ""
  892 "WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
  893 "termination for a production deployment."
  894 msgstr ""
  895 "경고: SSL은 테스트용으로만 사용해야 합니다. 프로덕션 배치에는 외부 SSL 종료"
  896 "를 사용하십시오."
  897 
  898 msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit.  Running as non-root?"
  899 msgstr ""
  900 "경고: 파일 디스크립터 한계를 수정할 수 없습니다. 비루트로 실행 중인지 확인하"
  901 "십시오."
  902 
  903 msgid "WARNING: Unable to modify max process limit.  Running as non-root?"
  904 msgstr ""
  905 "경고: 최대 프로세스 한계를 수정할 수 없습니다. 비루트로 실행 중인지 확인하십"
  906 "시오."
  907 
  908 msgid "WARNING: Unable to modify memory limit.  Running as non-root?"
  909 msgstr ""
  910 "경고: 메모리 한계를 수정할 수 없습니다. 비루트로 실행 중인지 확인하십시오."
  911 
  912 msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
  913 msgstr "경고: memcached 클라이언트 없이 전송률을 제한할 수 없음"
  914 
  915 #, python-format
  916 msgid "method %s is not allowed."
  917 msgstr "메소드 %s이(가) 허용되지 않습니다."
  918 
  919 msgid "no log file found"
  920 msgstr "로그 파일을 찾을 수 없음"
  921 
  922 msgid "odfpy not installed."
  923 msgstr "odfpy가 설치되어 있지 않습니다."
  924 
  925 #, python-format
  926 msgid "plotting results failed due to %s"
  927 msgstr "%s(으)로 인해 결과 표시 실패"
  928 
  929 msgid "python-matplotlib not installed."
  930 msgstr "python-matplotlib가 설치되어 있지 않습니다."