"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "horizon-14.0.4/horizon/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po" (22 Oct 2019, 10773 Bytes) of package /linux/misc/openstack/horizon-14.0.4.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
    2 # Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2015. #zanata
    3 # Lenka Husáková <lenka.husakova@ultimum.io>, 2016. #zanata
    4 # Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>, 2016. #zanata
    5 # Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2016. #zanata
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
   10 "POT-Creation-Date: 2018-04-15 19:08+0000\n"
   11 "MIME-Version: 1.0\n"
   12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   14 "PO-Revision-Date: 2016-11-24 08:40+0000\n"
   15 "Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
   16 "Language-Team: Czech\n"
   17 "Language: cs\n"
   18 "X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
   19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
   20 
   21 #, python-format
   22 msgid "%s GB"
   23 msgstr "%s GB"
   24 
   25 #, python-format
   26 msgid "%s KB"
   27 msgstr "%s KB"
   28 
   29 #, python-format
   30 msgid "%s MB"
   31 msgstr "%s MB"
   32 
   33 #, python-format
   34 msgid "%s TB"
   35 msgstr "%s TB"
   36 
   37 #, python-format
   38 msgid "%s bytes"
   39 msgstr "%s bajtů"
   40 
   41 msgid "(Modified)"
   42 msgstr "(Upraveno)"
   43 
   44 msgid "-"
   45 msgstr "-"
   46 
   47 msgid "0 GB"
   48 msgstr "0 GB"
   49 
   50 msgid "0 MB"
   51 msgstr "0 MB"
   52 
   53 msgid "Active"
   54 msgstr "Aktivní"
   55 
   56 msgid "Add"
   57 msgstr "Přidat"
   58 
   59 msgid "Added"
   60 msgstr "Přidáno"
   61 
   62 msgid "Additional items not allowed"
   63 msgstr "Další položky nejsou povoleny"
   64 
   65 msgid "Additional properties not allowed"
   66 msgstr "Další vlastnosti nejsou povoleny"
   67 
   68 msgid "Allocated"
   69 msgstr "Přiděleno"
   70 
   71 msgid "An error occurred while updating."
   72 msgstr "Při aktualizaci nastal problém."
   73 
   74 msgid "An error occurred. Please try again later."
   75 msgstr "Vyskytla se chyba. Prosím zkuste to znovu později."
   76 
   77 msgid "Array is too long ({$value.length$} items), maximum {$schema.maxItems$}"
   78 msgstr ""
   79 "Pole je příliš dlouhé ({$value.length$} položek), maximum je {$schema."
   80 "maxItems$}"
   81 
   82 msgid ""
   83 "Array is too short ({$value.length$} items), minimum {$schema.minItems$}"
   84 msgstr ""
   85 "Pole je příliš krátké ({$value.length$} položek), minimum je {$schema."
   86 "minItems$}"
   87 
   88 msgid "Array items must be unique"
   89 msgstr "Položky pole musí být jedinečné"
   90 
   91 msgid "Available"
   92 msgstr "Dostupné"
   93 
   94 msgid "Available Metadata"
   95 msgstr "Dostupná metadata"
   96 
   97 msgid "Back"
   98 msgstr "Zpět"
   99 
  100 msgid "Cancel"
  101 msgstr "Zrušit"
  102 
  103 msgid "Circular $refs"
  104 msgstr "Kruhové závislosti  $refs"
  105 
  106 msgid "Click each item to get its description here."
  107 msgstr "Klepněte na jednotlivé položky, k získání jejich popisů."
  108 
  109 msgid "Click here for filters."
  110 msgstr "Klikněte zde pro zobrazení filtrů"
  111 
  112 msgid "Click here to expand the row and view the errors."
  113 msgstr "Klikněte zde pro rozbalení řádku a zobrazení chyb."
  114 
  115 msgid "Click to see more details"
  116 msgstr "Klikněte pro podrobnosti"
  117 
  118 msgid "Click to show or hide"
  119 msgstr "Klikněte zde pro zobrazení nebo skrytí"
  120 
  121 msgid "Close"
  122 msgstr "Zavřít"
  123 
  124 #, python-format
  125 msgid "Confirm %s"
  126 msgstr "Potvrdit %s"
  127 
  128 msgid "Confirm Delete Foobars"
  129 msgstr "Potvrdit smazání Foobar"
  130 
  131 msgid "Current Usage"
  132 msgstr "Současné využití"
  133 
  134 msgid "Custom"
  135 msgstr "Vlastní"
  136 
  137 msgid "Danger"
  138 msgstr "Nebezpečí"
  139 
  140 msgid "Danger: "
  141 msgstr "Nebezpečí:"
  142 
  143 msgid "Data does not match any schemas from 'anyOf'"
  144 msgstr "Data neodpovídají žádnému schématu z 'anyOf'"
  145 
  146 msgid "Data does not match any schemas from 'oneOf'"
  147 msgstr "Data neodpovídají žádnému schématu z 'oneOf'"
  148 
  149 msgid "Data is valid against more than one schema from 'oneOf'"
  150 msgstr "Data odpovídají více než jednomu schématu z 'oneOf'"
  151 
  152 msgid "Data matches schema from 'not'"
  153 msgstr "Data odpovídají schématu 'not'"
  154 
  155 msgid "Decimal required"
  156 msgstr "Vyžadováno desetinné číslo"
  157 
  158 msgid "Delete"
  159 msgstr "Smazat"
  160 
  161 #, python-format
  162 msgid "Deleted : %s."
  163 msgstr "Smazáno : %s"
  164 
  165 msgid "Dependency failed - key must exist"
  166 msgstr "Závislost selhala - klíč musí existovat"
  167 
  168 msgid "Detail Information"
  169 msgstr "Podrobné informace"
  170 
  171 #, python-format
  172 msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items"
  173 msgstr "Zobrazeno %(count)s z %(total)s položek"
  174 
  175 #, python-format
  176 msgid "Displaying %s item"
  177 msgid_plural "Displaying %s items"
  178 msgstr[0] "Zobrazena %s položka"
  179 msgstr[1] "Zobrazeny %s položky"
  180 msgstr[2] "Zobrazeno %s položek"
  181 
  182 msgid "Duplicate keys are not allowed"
  183 msgstr "Duplicitní klíče nejsou povoleny"
  184 
  185 msgid "Error"
  186 msgstr "Chyba"
  187 
  188 msgid "Error: "
  189 msgstr "Chyba:"
  190 
  191 msgid "Example"
  192 msgstr "Příklad"
  193 
  194 msgid "Existing Metadata"
  195 msgstr "Existující metadata"
  196 
  197 msgid "Expand to see allocated items"
  198 msgstr "Rozbalte pro zobrazení přidělených položek"
  199 
  200 msgid "Expand to see available items"
  201 msgstr "Rozbalte pro zobrazení dostupných položek"
  202 
  203 msgid "Filter"
  204 msgstr "Filtr"
  205 
  206 msgid "Finish"
  207 msgstr "Dokončit"
  208 
  209 msgid "Flavor"
  210 msgstr "Typ"
  211 
  212 msgid "Format validation failed"
  213 msgstr "Ověřování formátu selhalo"
  214 
  215 msgid "Full Text Search"
  216 msgstr "Fulltextové vyhledávání"
  217 
  218 msgid "Info"
  219 msgstr "Informace"
  220 
  221 msgid "Integer required"
  222 msgstr "Vyžadováno celé číslo"
  223 
  224 msgid "Invalid type, expected {$schema.type$}"
  225 msgstr "Neplatný typ, očekáváno {$schema.type$}"
  226 
  227 msgid "Keyword failed: '{$title$}'"
  228 msgstr "Klíčové slovo selhalo: '{$title$}'"
  229 
  230 msgid "Loading"
  231 msgstr "Načítání"
  232 
  233 msgid "Max"
  234 msgstr "Maximum"
  235 
  236 msgid "Max length"
  237 msgstr "Maximální délka"
  238 
  239 msgid "Min"
  240 msgstr "Minimum"
  241 
  242 msgid "Min length"
  243 msgstr "Minimální délka"
  244 
  245 msgid "Name"
  246 msgstr "Jméno"
  247 
  248 msgid "Next"
  249 msgstr "Další"
  250 
  251 msgid "No"
  252 msgstr "Ne"
  253 
  254 msgid "No Limit"
  255 msgstr "Bez omezení"
  256 
  257 msgid "No available items"
  258 msgstr "Žádné dostupné položky"
  259 
  260 msgid "No available metadata"
  261 msgstr "Žádná dostupná metadata"
  262 
  263 msgid "No data available."
  264 msgstr "Data nejsou dostupná."
  265 
  266 msgid "No enum match for: {$viewValue$}"
  267 msgstr "Žádná shoda pro: {$viewValue$}"
  268 
  269 msgid "No existing metadata"
  270 msgstr "Žádná existující metadata"
  271 
  272 msgid "No items to display."
  273 msgstr "Žádné položky k zobrazení."
  274 
  275 msgid "No roles"
  276 msgstr "Žádné role"
  277 
  278 msgid "None"
  279 msgstr "Žádný"
  280 
  281 msgid "Notice: "
  282 msgstr "Oznámení:"
  283 
  284 msgid "Passwords do not match."
  285 msgstr "Hesla se neshodují."
  286 
  287 msgid "Pattern mismatch"
  288 msgstr "Neshoda vzoru"
  289 
  290 msgid "Please Wait"
  291 msgstr "Čekejte prosím"
  292 
  293 msgid "Please confirm your selection. "
  294 msgstr "Potvrďte prosím váš výběr."
  295 
  296 msgid "Prompt"
  297 msgstr "Výzva"
  298 
  299 msgid "Re-order items using drag and drop"
  300 msgstr "Pořadí položek změňte přetažením"
  301 
  302 msgid "Remaining"
  303 msgstr "Zbývá"
  304 
  305 msgid "Remove"
  306 msgstr "Odstranit"
  307 
  308 msgid "Required"
  309 msgstr "Vyžadováno"
  310 
  311 msgid "Roles"
  312 msgstr "Role"
  313 
  314 msgid "Search in current results"
  315 msgstr "Hledat v aktuálních výsledcích"
  316 
  317 msgid "Select an item from Available items below"
  318 msgstr "Vyberte položku ze seznamu níže"
  319 
  320 msgid "Select one"
  321 msgstr "Zvolte jeden"
  322 
  323 msgid "Server Name"
  324 msgstr "Název serveru"
  325 
  326 msgid "Shutdown"
  327 msgstr "Vypnout"
  328 
  329 msgid "Status"
  330 msgstr "Stav"
  331 
  332 msgid "Submit"
  333 msgstr "Odeslat"
  334 
  335 msgid "Success"
  336 msgstr "Úspěch"
  337 
  338 msgid "Success: "
  339 msgstr "Úspěch:"
  340 
  341 msgid "Text"
  342 msgstr "Text"
  343 
  344 msgid ""
  345 "The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
  346 "missing information."
  347 msgstr "Činnost nelze provést. Řádek obsahuje chybu chybějící informace."
  348 
  349 msgid "The data in this field is invalid"
  350 msgstr "Data v tomto poli jsou neplatná"
  351 
  352 msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
  353 msgstr "Při komunikaci se serverem nastal problém, zkuste to znovu."
  354 
  355 msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
  356 msgstr "Při odesílání formuláře nastal problém. Zkuste to prosím znovu."
  357 
  358 msgid "Toggle Dropdown"
  359 msgstr "Přepnout rozbalovací seznam"
  360 
  361 msgid "Toggle navigation"
  362 msgstr "Přepnout navigaci"
  363 
  364 msgid "Too few properties defined, minimum {$schema.minProperties$}"
  365 msgstr "Zadáno příliš málo vlastností, minimum je {$schema.minProperties$}"
  366 
  367 msgid "Too many properties defined, maximum {$schema.maxProperties$}"
  368 msgstr "Zadáno příliš mnoho vlastností, maximum je {$schema.maxProperties$}"
  369 
  370 #, python-format
  371 msgid "Unable to delete: %s."
  372 msgstr "Nelze smazat: %s."
  373 
  374 msgid "Unknown property (not in schema)"
  375 msgstr "Neznámá vlastnost (není ve schématu)"
  376 
  377 msgid "Unlimited"
  378 msgstr "Neomezeno"
  379 
  380 msgid "Uploading image"
  381 msgstr "Nahrávání obrazu"
  382 
  383 msgid "Warning"
  384 msgstr "Varování"
  385 
  386 msgid "Warning: "
  387 msgstr "Varování:"
  388 
  389 msgid "Working"
  390 msgstr "Zpracovávání"
  391 
  392 msgid "Yes"
  393 msgstr "Ano"
  394 
  395 msgid ""
  396 "You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
  397 "the right column. In the left column there are metadata definitions from the "
  398 "Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
  399 "the key of your choice."
  400 msgstr ""
  401 "Metadata zdroje můžete zadat přesunutím položek z levého sloupce do pravého. "
  402 "V levém sloupci jsou vypsány definice dat z katalogu popisných dat Glance. "
  403 "Použijte volbu \"Vlastní\" pro přidání klíče vašeho výběru."
  404 
  405 msgid "description"
  406 msgstr "popis"
  407 
  408 msgid "m1.small"
  409 msgstr "m1.small"
  410 
  411 msgid "m1.tiny"
  412 msgstr "m1.tiny"
  413 
  414 msgid "pool default"
  415 msgstr "výchozí zásoby"
  416 
  417 #, python-format
  418 msgid "selected \"%s\""
  419 msgstr "\"%s\" vybráno"
  420 
  421 msgid "{$ column.title $}"
  422 msgstr "{$ column.title $}"
  423 
  424 msgid "{$ message || 'No items to display.' $}"
  425 msgstr "{$ message || '.Žádné položky k zobrazení,' $}"
  426 
  427 msgid "{$schema.title$} is a required field"
  428 msgstr "{$schema.title$} je povinné pole"
  429 
  430 msgid "{$schema.title$} is formatted incorrectly"
  431 msgstr "{$schema.title$} není ve správném formátu"
  432 
  433 msgid ""
  434 "{$schema.title$} is too long ({$viewValue.length$} characters), maximum "
  435 "{$schema.maxLength$}"
  436 msgstr ""
  437 "{$schema.title$} je příliš dlouhé ({$viewValue.length$} znaků), maximum je "
  438 "{$schema.maxLength$}"
  439 
  440 msgid ""
  441 "{$schema.title$} is too short ({$viewValue.length$} characters), minimum "
  442 "{$schema.minLength$}"
  443 msgstr ""
  444 "{$schema.title$} je příliš krátké ({$viewValue.length$} znaků), minimum je "
  445 "{$schema.minLength$}"
  446 
  447 msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive maximum {$schema.maximum$}"
  448 msgstr "{$viewValue$} se rovná výhradnímu maximu {$schema.maximum$}"
  449 
  450 msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive minimum {$schema.minimum$}"
  451 msgstr "{$viewValue$} se rovná výhradnímu minimu {$schema.minimum$}"
  452 
  453 msgid "{$viewValue$} is greater than the allowed maximum of {$schema.maximum$}"
  454 msgstr "{$viewValue$} je větší než povolené maximum {$schema.maximum$}"
  455 
  456 msgid "{$viewValue$} is less than the allowed minimum of {$schema.minimum$}"
  457 msgstr "{$viewValue$} je menší než povolené minimum {$schema.minimum$}"
  458 
  459 msgid "{$viewValue$} is not a multiple of {$schema.multipleOf$}"
  460 msgstr "{$viewValue$} není násobkem {$schema.multipleOf$}"
  461 
  462 msgid "{$viewValue$} is not a valid number"
  463 msgstr "{$viewValue$} není platné číslo"