"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "barbican-12.0.0/barbican/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/barbican.po" (14 Apr 2021, 33589 Bytes) of package /linux/misc/openstack/barbican-12.0.0.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Translations template for barbican.
    2 # Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
    3 # This file is distributed under the same license as the barbican project.
    4 #
    5 # Translators:
    6 # DuanXin <1145833162@qq.com>, 2015
    7 # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
    8 # Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
    9 # Jeremy Liu <liujiong@gohighsec.com>, 2016. #zanata
   10 msgid ""
   11 msgstr ""
   12 "Project-Id-Version: barbican VERSION\n"
   13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
   14 "POT-Creation-Date: 2020-10-28 22:42+0000\n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 "PO-Revision-Date: 2016-09-17 01:29+0000\n"
   19 "Last-Translator: Jeremy Liu <liujiong@gohighsec.com>\n"
   20 "Language: zh_CN\n"
   21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
   22 "Generated-By: Babel 2.0\n"
   23 "X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
   24 "Language-Team: Chinese (China)\n"
   25 
   26 msgid "'algorithm' is required field for {0} type order"
   27 msgstr "'algorithm'是{0}类型的order所必须的字段"
   28 
   29 msgid "'bit_length' is required field for {0} type order"
   30 msgstr "'bit-length'是{0}类型的order所必须的字段"
   31 
   32 msgid "'expiration' is before current time"
   33 msgstr "'expiration'早于当前时间"
   34 
   35 msgid "'payload' not allowed for asymmetric type order"
   36 msgstr "'payload'不被非对称密钥类型的order允许"
   37 
   38 msgid "'payload' not allowed for certificate type order"
   39 msgstr "'payload'不被证书类型的order允许"
   40 
   41 msgid "'payload' not allowed for key type order"
   42 msgstr "'payload'不被key类型的order允许"
   43 
   44 msgid "A Content-Type of '{content_type}' for secrets is not supported"
   45 msgstr "不支持秘密内容类型'{content_type}'"
   46 
   47 msgid "A new project preferred CA must be set before this one can be deleted."
   48 msgstr "在删除项目首选CA之前必须先设置一个新的首选CA。"
   49 
   50 msgid "Address of the KMIP server"
   51 msgstr "KMIP服务器的地址"
   52 
   53 msgid ""
   54 "Allow unauthenticated users to access the API with read-only privileges. "
   55 "This only applies when using ContextMiddleware."
   56 msgstr ""
   57 "当使用上下文中间件ContextMiddleware的时候将允许未授权的用户拥有API接口的只读"
   58 "权限"
   59 
   60 msgid "An object with the specified identifier was not found."
   61 msgstr "找不到具有指定标识的对象。"
   62 
   63 msgid "An unknown exception occurred"
   64 msgstr "发生未知异常"
   65 
   66 msgid ""
   67 "An unsupported algorithm {algorithm} was passed to the "
   68 "'generate_symmetric_key' method"
   69 msgstr "一个不支持的算法{algorithm}被传到'generate_symmetric_key'方法"
   70 
   71 msgid "Apparent RNG self-test failure."
   72 msgstr "明显的RNG自我测试失败。"
   73 
   74 msgid "Bad Container Reference {ref}"
   75 msgstr "错误的容器引用{ref}"
   76 
   77 msgid "Bad format"
   78 msgstr "错误的格式"
   79 
   80 msgid "Bad key file permissions found, expected 400 for path: {file_path}"
   81 msgstr "发现错误的密钥文件权限,路径:{file_path}期望400"
   82 
   83 #, python-format
   84 msgid "CA specified by ca_id %(ca_id)s not defined for project: %(project_id)s"
   85 msgstr "指定的CA %(ca_id)s 未在项目:%(project_id)s中定义"
   86 
   87 msgid "Cannot generate a fullname for a null instance"
   88 msgstr "不能为空实例生成全名"
   89 
   90 msgid "Cannot modify order type."
   91 msgstr "不能修改order类型。"
   92 
   93 msgid "Certificate event plugin \"{name}\" not found."
   94 msgstr "证书事件插件“{name}”未发现。"
   95 
   96 msgid "Certificate event plugin not found."
   97 msgstr "证书事件插件未发现。"
   98 
   99 msgid "Certificate not found for cert_id: {cert_id}"
  100 msgstr "未找到cert_id为{cert_id}的证书"
  101 
  102 msgid "Certificate plugin \"{name}\" not found."
  103 msgstr "证书插件“{name}”未发现"
  104 
  105 msgid "Certificate plugin not found for \"{ca_id}\"."
  106 msgstr "未发现CA:“{ca_id}”的证书插件。"
  107 
  108 msgid "Certificate plugin not found or configured."
  109 msgstr "证书插件未发现,或未配置。"
  110 
  111 msgid "Certificate status of {status} not supported"
  112 msgstr "证书状态{status}不支持"
  113 
  114 msgid "Check Certificate Order Status"
  115 msgstr "检查证书order状态"
  116 
  117 msgid ""
  118 "Conflict. A secret with that name and ID is already stored in this "
  119 "container. The same secret can exist in a container as long as the name is "
  120 "unique."
  121 msgstr ""
  122 "冲突。具有相同名字和ID的秘密在该容器中已经存在。只有秘密的名字独一无二,秘密"
  123 "才能存储在容器中。"
  124 
  125 msgid "Conflict. Key in request is already in the secret metadata"
  126 msgstr "冲突。请求中的Key已经存在于秘密元数据中"
  127 
  128 #, python-format
  129 msgid ""
  130 "Container %(container_id)s does not exist for stored key certificate "
  131 "generation."
  132 msgstr "用于生成stored key certificate的容器%(container_id)s不存在。"
  133 
  134 #, python-format
  135 msgid ""
  136 "Container %(container_id)s does not reference a private key needed for "
  137 "stored key certificate generation."
  138 msgstr "用于生成stored key certificate的私钥未被容器%(container_id)s所引用。"
  139 
  140 msgid "Container Not Found"
  141 msgstr "未发现容器"
  142 
  143 msgid "Container Secret creation"
  144 msgstr "创建容器秘密"
  145 
  146 msgid "Container Secret deletion"
  147 msgstr "删除容器的秘密"
  148 
  149 msgid "Container Wrong Type"
  150 msgstr "错误的容器类型"
  151 
  152 msgid "Container creation"
  153 msgstr "创建容器"
  154 
  155 msgid "Container deletion"
  156 msgstr "删除容器"
  157 
  158 msgid "Container retrieval"
  159 msgstr "检索容器"
  160 
  161 msgid "ContainerACL(s) Update"
  162 msgstr "更新容器访问控制列表"
  163 
  164 msgid "ContainerACL(s) deletion"
  165 msgstr "删除容器访问控制列表"
  166 
  167 msgid "ContainerACL(s) retrieval"
  168 msgstr "检索容器访问控制列表"
  169 
  170 msgid "ContainerConsumer creation"
  171 msgstr "创建容器内的用户"
  172 
  173 msgid "ContainerConsumer deletion"
  174 msgstr "删除容器内的用户"
  175 
  176 msgid "ContainerConsumer retrieval"
  177 msgstr "检索容器内的用户"
  178 
  179 msgid "ContainerConsumers(s) retrieval"
  180 msgstr "检索容器的消费者"
  181 
  182 msgid "Containers(s) retrieval"
  183 msgstr "检索容器"
  184 
  185 msgid "Content-Type of '{content_type}' is not supported for PUT."
  186 msgstr "内容类型'{content_type}'不支持更新"
  187 
  188 msgid "Could not find key labeled {0}"
  189 msgstr "无法找到标签为{0}的密钥"
  190 
  191 msgid "Could not find {entity_name}"
  192 msgstr "未找到{entity_name}"
  193 
  194 msgid "Could not generate private key"
  195 msgstr "无法生成私钥"
  196 
  197 msgid "Creation not allowed because a quota has been reached"
  198 msgstr "不允许创建因为已达到配额"
  199 
  200 msgid "Crypto plugin not found."
  201 msgstr "密码插件未发现。"
  202 
  203 msgid ""
  204 "DSA keys should not have a passphrase in the database, for being used during "
  205 "retrieval."
  206 msgstr "DSA密钥不应在数据库中有密码,因为在检索过程被使用了。"
  207 
  208 msgid "Data supplied was not valid."
  209 msgstr "提供的数据无效。"
  210 
  211 msgid ""
  212 "Define the number of max threads to be used for notification server "
  213 "processing functionality."
  214 msgstr "定义通知服务器处理功能所使用的最大线程数量。"
  215 
  216 msgid "Directory in which to store certs/keys for subcas"
  217 msgstr "为子CA存储证书/密钥的目录"
  218 
  219 #, python-format
  220 msgid "Dogtag plugin does not support %s request type"
  221 msgstr "Dogtag插件不支持%s类型的请求"
  222 
  223 msgid "Domain of Symantec API"
  224 msgstr "Symantec API的域名"
  225 
  226 msgid "Duplicate reference names are not allowed"
  227 msgstr "不允许重复的引用名称"
  228 
  229 msgid "Duplicate secret ids are not allowed"
  230 msgstr "不允许重复的secret id"
  231 
  232 msgid "Encoding type must be 'base64' for text-based payloads."
  233 msgstr "基本文本的负载编码方式必须是'base64'。"
  234 
  235 msgid ""
  236 "Encryption using session key is not supported when retrieving a "
  237 "{secret_type} key."
  238 msgstr "当检索一个{secret_type}类型的密钥时,不支持使用会话密钥进行加密。"
  239 
  240 msgid "Entity ID {entity_id} not found"
  241 msgstr "未找到Entity ID:{entity_id}"
  242 
  243 msgid ""
  244 "Error configuring registry database with supplied sql_connection. Got error: "
  245 "{error}"
  246 msgstr "使用提供的sql_connection配置注册数据库出错。捕获错误:{error}"
  247 
  248 #, python-format
  249 msgid "Error deleting project entities for project_id=%s"
  250 msgstr "为id为%s的项目删除实体出错"
  251 
  252 msgid "Error while attempting to decode payload."
  253 msgstr "试图解码负载时出错。"
  254 
  255 msgid "Errors in creating subordinate CA: %(name)"
  256 msgstr "创建子CA:%(name)时出错"
  257 
  258 msgid "Exception thrown by enroll_cert: {message}"
  259 msgstr "enroll_cert抛出异常:{message}"
  260 
  261 msgid "Extension namespace to search for eventing plugins."
  262 msgstr "用于搜索事件插件的扩展命名空间"
  263 
  264 msgid "Extension namespace to search for plugins."
  265 msgstr "用于搜索插件的扩展命名空间"
  266 
  267 msgid "Extensions are not yet supported.  Specify a valid profile instead."
  268 msgstr "暂不支持扩展。请指定一个有效的信息。"
  269 
  270 msgid "Failed to bind kek metadata for plugin: {name}"
  271 msgstr "为插件:{name}绑定kek元数据失败"
  272 
  273 msgid "Failed to validate JSON information: "
  274 msgstr "验证json信息失败:"
  275 
  276 msgid "Feature not implemented for '{0}' order type"
  277 msgstr "'{0}' order类型未实现的特性"
  278 
  279 msgid "Feature not implemented for PKCS11"
  280 msgstr "特性未被PKCS11实现"
  281 
  282 #, python-format
  283 msgid ""
  284 "Feature not implemented for value set on field '%(field)s' on schema "
  285 "'%(schema)s': %(reason)s"
  286 msgstr "模式'%(schema)s'的'%(field)s'字段所设置的值的特性为实现:%(reason)s"
  287 
  288 msgid "File path to concatenated \"certification authority\" certificates"
  289 msgstr "串联“certification authority”证书的文件路径"
  290 
  291 msgid "File path to local client certificate"
  292 msgstr "本地客户端证书的文件路径"
  293 
  294 msgid "File path to local client certificate keyfile"
  295 msgstr "本地客户端证书密钥文件的路径"
  296 
  297 msgid "Flag for Read/Write Sessions"
  298 msgstr "读/写会话的标志"
  299 
  300 msgid "Full CMC Requests are not yet supported."
  301 msgstr "Full CMC请求暂不支持。"
  302 
  303 msgid "General exception"
  304 msgstr "常规异常"
  305 
  306 msgid "HSM returned response code: {code}"
  307 msgstr "HSM返回响应码:{code}"
  308 
  309 msgid "Hostname for the Dogtag instance"
  310 msgstr "Dogtag实例的主机名称"
  311 
  312 msgid "If 'payload' is supplied, 'payload_content_type' must also be supplied."
  313 msgstr "如果提供了'payload',那么也必须提供'payload_content_type'。"
  314 
  315 msgid "If 'payload' specified, must be non empty"
  316 msgstr "如果指定了'payload','payload'就不能为空"
  317 
  318 #, python-format
  319 msgid "Invalid CA_ID: %(ca_id)s"
  320 msgstr "无效的CA ID: %(ca_id)s"
  321 
  322 msgid "Invalid CMC Data"
  323 msgstr "无效的CMC数据"
  324 
  325 msgid "Invalid Certificate Request Type"
  326 msgstr "无效的证书请求类型"
  327 
  328 msgid "Invalid Key. Key must be URL safe."
  329 msgstr "无效的key。key必须是URL安全的。"
  330 
  331 msgid "Invalid Metadata. Keys and Values must be Strings."
  332 msgstr "无效的元数据。键值对必须是字符串。"
  333 
  334 #, python-format
  335 msgid "Invalid PKCS10 Data: %(reason)s"
  336 msgstr "无效的PKCS10数据:%(reason)s"
  337 
  338 #, python-format
  339 msgid "Invalid Parent CA: %(parent_ca_ref)s"
  340 msgstr "无效的父CA:%(parent_ca_ref)s"
  341 
  342 msgid "Invalid algorithm passed in"
  343 msgstr "传入的算法无效"
  344 
  345 #, python-format
  346 msgid "Invalid container: %(reason)s"
  347 msgstr "无效的容器:%(reason)s"
  348 
  349 msgid "Invalid date for 'expiration'"
  350 msgstr "无效的'expiration'数据"
  351 
  352 msgid "Invalid extensions data."
  353 msgstr "无效的扩展数据。"
  354 
  355 msgid "Invalid operation requested - Reason: {reason}"
  356 msgstr "无效的操作请求。原因:{reason}"
  357 
  358 msgid "Invalid payload for payload_content_encoding"
  359 msgstr "payload_content_encoding对应的payload无效"
  360 
  361 msgid "Invalid request_status returned by CA"
  362 msgstr "CA返回了无效的请求状态"
  363 
  364 msgid "Invalid request_status {status} for request_id {request_id}"
  365 msgstr "请求:{request_id}的无效的请求状态{status}"
  366 
  367 msgid "Invalid status '{status}' for {entity_name}."
  368 msgstr "无效的{entity_name}状态'{status}'"
  369 
  370 #, python-format
  371 msgid "Invalid subject DN: %(subject_dn)s"
  372 msgstr "无效的subject DN:%(subject_dn)s"
  373 
  374 msgid "KEK not yet created."
  375 msgstr "KEK还未被创建。"
  376 
  377 msgid "KMIP plugin action not support."
  378 msgstr "不支持KMIP插件行为"
  379 
  380 msgid ""
  381 "KMIP plugin does not currently support protecting the private key with a "
  382 "passphrase"
  383 msgstr "KMIP插件当前不支持使用密码保护私钥"
  384 
  385 msgid "Key encryption key to be used by Simple Crypto Plugin"
  386 msgstr "被简单密码插件所使用的KEK"
  387 
  388 msgid "List of automatically approved enrollment profiles"
  389 msgstr "自动通过的注册信息列表"
  390 
  391 msgid "List of certificate plugins to load."
  392 msgstr "待加载的证书插件列表。"
  393 
  394 msgid "List of crypto plugins to load."
  395 msgstr "待加载的密码插件列表。"
  396 
  397 msgid "List of secret store plugins to load."
  398 msgstr "待加载的证书存储插件列表"
  399 
  400 msgid "Malformed JSON"
  401 msgstr "有缺陷的 JSON"
  402 
  403 msgid "Master KEK length in bytes."
  404 msgstr "Master KEK字节长度"
  405 
  406 msgid "Missing X-Project-Id"
  407 msgstr "缺少 X-Project-Id"
  408 
  409 msgid "Missing required argument."
  410 msgstr "缺少必须的参数"
  411 
  412 #, python-format
  413 msgid "Missing required metadata field for %(required)s"
  414 msgstr "%(required)s缺少所需的元数据"
  415 
  416 msgid "Modify request: unable to cancel: {message}"
  417 msgstr "修改请求:无法取消:{message}"
  418 
  419 msgid "More than one key found for label"
  420 msgstr "找到不止一个该标签对应的key"
  421 
  422 msgid "Must be a positive integer that is a multiple of 8"
  423 msgstr "必须是8的整数倍的正整数"
  424 
  425 msgid "Must supply Non-None {0} argument for CertificateAuthority entry."
  426 msgstr "必须为CertificateAuthority入口提供非空的{0}参数"
  427 
  428 msgid ""
  429 "Must supply non-None {0} argument for CertificateAuthorityMetadatum entry."
  430 msgstr "必须为CertificateAuthorityMetadatum入口提供非空的{0}参数"
  431 
  432 msgid "Must supply non-None {0} argument for ContainerACL entry."
  433 msgstr "必须为ContainerACL入口提供非空的{0}参数"
  434 
  435 msgid "Must supply non-None {0} argument for ContainerACLUser entry."
  436 msgstr "必须为ContainerACLUser入口提供非空的{0}参数"
  437 
  438 msgid "Must supply non-None {0} argument for OrderBarbicanMetadatum entry."
  439 msgstr "必须为OrderBarbicanMetadatum入口提供非空的{0}参数"
  440 
  441 msgid "Must supply non-None {0} argument for OrderPluginMetadatum entry."
  442 msgstr "必须为OrderPluginMetadatum 入口提供非空的{0}参数"
  443 
  444 msgid ""
  445 "Must supply non-None {0} argument for PreferredCertificateAuthority entry."
  446 msgstr "必须为PreferredCertificateAuthority入口提供非空的{0}参数"
  447 
  448 msgid ""
  449 "Must supply non-None {0} argument for ProjectCertificateAuthority entry."
  450 msgstr "必须为ProjectCertificateAuthority入口提供非空的{0}参数"
  451 
  452 msgid "Must supply non-None {0} argument for ProjectQuotas entry."
  453 msgstr "必须为ProjectQuotas入口提供非空的{0}参数"
  454 
  455 msgid "Must supply non-None {0} argument for SecretACL entry."
  456 msgstr "必须为SecretACL入口提供非空的{0}参数"
  457 
  458 msgid "Must supply non-None {0} argument for SecretACLUser entry."
  459 msgstr "必须为SecretACLUser入口提供非空的{0}参数"
  460 
  461 msgid "Must supply non-None {0} argument for SecretStoreMetadatum entry."
  462 msgstr "必须为SecretStoreMetadatum入口提供非空的{0}参数。"
  463 
  464 msgid "Must supply non-None {0} argument for SecretUserMetadatum entry."
  465 msgstr "必须为SecretUserMetadatum入口提供非空的{0}参数。"
  466 
  467 msgid "Must supply non-None {0} argument for TransportKey entry."
  468 msgstr "必须为TransportKey入口提供非空的{0}参数"
  469 
  470 msgid "Must supply non-None {entity_name}."
  471 msgstr "必须提供非空的{entity_name}"
  472 
  473 msgid "Must supply {entity_name} with id=None (i.e. new entity)."
  474 msgstr "必须提供id为None的{entity_name}(i.e. new entity)。"
  475 
  476 msgid "No SQL connection configured"
  477 msgstr "没有配置SQL连接"
  478 
  479 msgid "No container found with container-ID {id}"
  480 msgstr "未发现container-ID为{id}的容器"
  481 
  482 msgid "No data supplied to process."
  483 msgstr "没有提供数据供处理。"
  484 
  485 msgid "No entities of type {entity_name} found"
  486 msgstr "未发现类型{entity_name}的实体"
  487 
  488 msgid "No key handle was found"
  489 msgstr "未发现密钥操作"
  490 
  491 msgid "No plugin was found that could support your request"
  492 msgstr "没有找到可以支持你的请求的插件"
  493 
  494 msgid "No profile_id specified"
  495 msgstr "未指定profile_id"
  496 
  497 msgid "No request found for request_id {request_id} for order {order_id}"
  498 msgstr "未找到order:{order_id}的request_id为{request_id}的请求"
  499 
  500 msgid "No request returned in enrollment_results"
  501 msgstr "注册结果未返回请求"
  502 
  503 msgid "No request_data specified"
  504 msgstr "未指定请求数据"
  505 
  506 msgid "No secret found with secret-ID {id}"
  507 msgstr "未发现secret-ID为{id}的秘密"
  508 
  509 msgid "No secret information found"
  510 msgstr "未发现秘密的信息"
  511 
  512 msgid "No secret information provided to encrypt."
  513 msgstr "未提供用于加密的秘密信息。"
  514 
  515 msgid "No secret store plugins have been configured"
  516 msgstr "为配置秘密存储插件"
  517 
  518 #, python-format
  519 msgid ""
  520 "No support for value set on field '%(field)s' on schema '%(schema)s': "
  521 "%(reason)s"
  522 msgstr "模式'%(schema)s'的'%(field)s'字段所设置的值不支持:%(reason)s"
  523 
  524 #, python-format
  525 msgid "No token was found in slot %(slot_id)s"
  526 msgstr "未找到插槽%(slot_id)s的口令"
  527 
  528 msgid "No {entity_name} found with keystone-ID {id}"
  529 msgstr "未发现keystone-ID为{id}的{entity_name}"
  530 
  531 msgid "No {entity} found with ID {id}"
  532 msgstr "未找到ID为{id}的{entity}"
  533 
  534 msgid "Not Allowed. Sorry, only the creator of a consumer can delete it."
  535 msgstr "不被允许。对不起,只有消费者的创建者才能删除它。"
  536 
  537 msgid ""
  538 "Not Found. Multiple backends support is not enabled in service configuration."
  539 msgstr "未发现。服务配置未启动多后端支持。"
  540 
  541 msgid "Not Found. No preferred secret store defined for this project."
  542 msgstr "未发现。该项目没有定义首选秘密存储。"
  543 
  544 msgid "Not Found. Secret store not found."
  545 msgstr "未发现。未发现秘密存储。"
  546 
  547 msgid "Not Found. Sorry but your secret has no payload."
  548 msgstr "未发现。抱歉你的秘密没有负载。"
  549 
  550 msgid "Not Found. Transport Key not found."
  551 msgstr "未发现。传输密钥未发现。"
  552 
  553 msgid "Number of asynchronous worker processes"
  554 msgstr "异步任务处理者的数量"
  555 
  556 msgid "Only 'generic' containers can be modified."
  557 msgstr "只有通用的容器能够被修改"
  558 
  559 msgid "Only PENDING orders can be updated. Order is in the{0} state."
  560 msgstr "只有PENGDING状态的order能被更新。当前order是{0}状态。"
  561 
  562 msgid "Only subordinate CAs can be deleted."
  563 msgstr "只有子CA才能被删除。"
  564 
  565 msgid "Only support PKCS#1 encoding of asymmetric keys"
  566 msgstr "只支持非对称密钥的PKCS#1编码"
  567 
  568 msgid "Operation is not supported."
  569 msgstr "操作不支持。"
  570 
  571 msgid "Operation not supported by Dogtag Plugin"
  572 msgstr "Dogtag插件不支持的操作"
  573 
  574 msgid "Order creation"
  575 msgstr "创建order"
  576 
  577 msgid "Order deletion"
  578 msgstr "删除order"
  579 
  580 msgid "Order retrieval"
  581 msgstr "检索order"
  582 
  583 msgid "Order type \"{order_type}\" not implemented."
  584 msgstr "order类型“{order_type}”未实现。"
  585 
  586 msgid "Order type \"{order_type}\" not supported."
  587 msgstr "order类型“{order_type}”不支持"
  588 
  589 msgid "Order update"
  590 msgstr "更新order"
  591 
  592 msgid "Order update is not supported."
  593 msgstr "不支持命令更新。"
  594 
  595 msgid "Order(s) retrieval"
  596 msgstr "检索order(s)"
  597 
  598 msgid "Passphrase encryption is not supported for DSA algorithm"
  599 msgstr "DSA算法不支持密码加密。"
  600 
  601 msgid ""
  602 "Passphrase encryption is not supported for symmetric key generating "
  603 "algorithms."
  604 msgstr "对称密钥生成算法不支持密码加密。"
  605 
  606 msgid "Password for authenticating with KMIP server"
  607 msgstr "KMIP服务器的认证密码"
  608 
  609 msgid "Password for the NSS certificate databases"
  610 msgstr "NSS证书数据库的密码"
  611 
  612 msgid "Password to login to PKCS11 session"
  613 msgstr "登录到PKCS11会话的密码"
  614 
  615 msgid "Path to CA certificate key file"
  616 msgstr "CA证书密钥文件的路径"
  617 
  618 msgid "Path to CA chain pkcs7 file"
  619 msgstr "CA链pkcs7文件的路径"
  620 
  621 msgid "Path to PEM file for authentication"
  622 msgstr "认证所需的PEM文件的路径"
  623 
  624 msgid "Path to the NSS certificate database"
  625 msgstr "NSS证书数据库的路径"
  626 
  627 msgid "Path to vendor PKCS11 library"
  628 msgstr "提供PKCS11库的路径"
  629 
  630 msgid "Plugin does not support generation of subordinate CAs"
  631 msgstr "插件不支持生成子CA"
  632 
  633 msgid "Port for the Dogtag instance"
  634 msgstr "Dogtag实例的端口"
  635 
  636 msgid "Port for the KMIP server"
  637 msgstr "KMIP服务器的端口"
  638 
  639 msgid "Problem decoding payload"
  640 msgstr "解码负载时出错"
  641 
  642 msgid "Problem seen during certificate processing - Reason: {reason}"
  643 msgstr "证书处理似乎有问题。原因:{reason}"
  644 
  645 msgid "Problem seen during crypto processing - Reason: {reason}"
  646 msgstr "加密处理似乎出现问题。原因:{reason}"
  647 
  648 msgid "Problem with data in certificate request - Reason: {reason}"
  649 msgstr "证书请求中的数据有问题。原因:{reason}"
  650 
  651 msgid "Process TypeOrder"
  652 msgstr "处理TypeOrder"
  653 
  654 msgid "Process TypeOrder failure seen - please contact site administrator."
  655 msgstr "处理order失败。请联系站点管理员。"
  656 
  657 msgid "Profile for simple CMC requests"
  658 msgstr "simple-CMC请求的信息"
  659 
  660 msgid "Project KEK Cache Item Limit"
  661 msgstr "项目KEK缓存条目限制"
  662 
  663 msgid "Project KEK Cache Time To Live, in seconds"
  664 msgstr "项目KEK生存期缓存时间,以秒为单位"
  665 
  666 msgid "Project KEK length in bytes."
  667 msgstr "项目KEK字节长度"
  668 
  669 msgid "Project Quotas"
  670 msgstr "项目配额"
  671 
  672 msgid "Project cleanup via Keystone notifications"
  673 msgstr "通过keystone通知项目清理"
  674 
  675 #, python-format
  676 msgid "Provided Transport key %(transport_key_id)s could not be found"
  677 msgstr "无法找到所提供的传输key %(transport_key_id)s"
  678 
  679 msgid "Provided field value is not supported"
  680 msgstr "不支持所提供的字段值"
  681 
  682 msgid "Provided information too large to process"
  683 msgstr "提供的信息量太大无法处理"
  684 
  685 msgid ""
  686 "Provided object does not match schema '{schema}': {reason}. Invalid "
  687 "property: '{property}'"
  688 msgstr "提供的对象与模式'{schema}'不匹配:{reason}。无效的属性:'{property}'"
  689 
  690 msgid "Provided transport key was not found."
  691 msgstr "无法找到所提供的传输key。"
  692 
  693 msgid "Queue namespace"
  694 msgstr "队列命名空间"
  695 
  696 msgid "Queue topic name"
  697 msgstr "队列话题名称"
  698 
  699 #, python-format
  700 msgid ""
  701 "Quota reached for project %(external_project_id)s. Only %(quota)s "
  702 "%(resource_type)s are allowed."
  703 msgstr ""
  704 "项目%(external_project_id)s的配额已经达到。只有%(quota)s %(resource_type)s被"
  705 "允许。"
  706 
  707 msgid "Quotas"
  708 msgstr "配额"
  709 
  710 msgid "Read Error"
  711 msgstr "读取错误"
  712 
  713 msgid "Removing preferred secret store"
  714 msgstr "移除首选秘密存储"
  715 
  716 msgid ""
  717 "Request {request_id} reports status_complete, but no cert_id has been "
  718 "returned"
  719 msgstr "请求{request_id}报告了status_complete状态,但是未返回cert_id。"
  720 
  721 msgid "Requested algorithm is not supported"
  722 msgstr "请求的算法不支持"
  723 
  724 msgid "Role used to identify an authenticated user as administrator."
  725 msgstr "一种角色,用来确定该已认证用户是管理员。"
  726 
  727 msgid "SSL version, maps to the module ssl's constants"
  728 msgstr "SSL版本,映射到模块ssl的常量"
  729 
  730 msgid "Seconds (float) to wait before starting retry scheduler"
  731 msgstr "在开始重新调度之前需要等待数秒"
  732 
  733 msgid "Seconds (float) to wait between periodic schedule events"
  734 msgstr "周期性调度事件之间等待数秒"
  735 
  736 msgid "Secret '{secret_name}' with reference '{secret_ref}' doesn't exist."
  737 msgstr "秘密:'{secret_name}'及其URL:'{secret_ref}'不存在"
  738 
  739 msgid "Secret Accept of '{accept}' not supported"
  740 msgstr "不支持的Secret Accept '{accept}'"
  741 
  742 msgid "Secret Content-Encoding of '{content_encoding}' not supported"
  743 msgstr "不支持的秘密的内容编码'{content_encoding}'"
  744 
  745 msgid "Secret algorithm of '{algorithm}' not supported"
  746 msgstr "秘密的算法'{algorithm}'不支持"
  747 
  748 msgid "Secret already has data, cannot modify it."
  749 msgstr "秘密已经有数据,不能修改。"
  750 
  751 msgid "Secret creation"
  752 msgstr "创建秘密"
  753 
  754 msgid "Secret deletion"
  755 msgstr "删除秘密"
  756 
  757 msgid "Secret metadata creation"
  758 msgstr "创建秘密元数据"
  759 
  760 msgid "Secret metadata expected but not received."
  761 msgstr "预期到机密的元数据,但没有收到。"
  762 
  763 msgid "Secret metadata retrieval"
  764 msgstr "检索秘密元数据"
  765 
  766 msgid "Secret metadatum creation"
  767 msgstr "创建秘密元数据"
  768 
  769 msgid "Secret metadatum removal"
  770 msgstr "移除秘密元数据"
  771 
  772 msgid "Secret metadatum retrieval"
  773 msgstr "检索秘密元数据"
  774 
  775 msgid "Secret metadatum update"
  776 msgstr "更新秘密元数据"
  777 
  778 msgid "Secret object type {object_type} is not supported"
  779 msgstr "秘密对象类型{object_type}不支持"
  780 
  781 msgid "Secret payload retrieval"
  782 msgstr "检索秘密负载"
  783 
  784 msgid "Secret provided doesn't exist."
  785 msgstr "提供的秘密不存在"
  786 
  787 msgid "Secret provided for '{secret_name}' doesn't exist."
  788 msgstr "为 '{机密名}'提供的机密不存在。"
  789 
  790 msgid "Secret provided is not in the container"
  791 msgstr "提供的秘密不在这个容器中"
  792 
  793 msgid "Secret retrieval"
  794 msgstr "检索秘密"
  795 
  796 msgid "Secret store plugin \"{name}\" not found."
  797 msgstr "秘密存储插件“{name}”未发现"
  798 
  799 msgid "Secret store plugin not found."
  800 msgstr "秘密存储插件未发现。"
  801 
  802 msgid "Secret store supported plugin not found."
  803 msgstr "秘密存储支持的插件未发现。"
  804 
  805 msgid "Secret type can not be converted to DER"
  806 msgstr "无法将秘密的类型转换为DER"
  807 
  808 msgid "Secret type can not be converted to PEM"
  809 msgstr "无法将秘密的类型转换为PEM"
  810 
  811 msgid "Secret update"
  812 msgstr "更新秘密"
  813 
  814 msgid "Secret(s) retrieval"
  815 msgstr "检索秘密"
  816 
  817 msgid "SecretACL(s) Update"
  818 msgstr "更新秘密访问控制列表"
  819 
  820 msgid "SecretACL(s) deletion"
  821 msgstr "删除秘密访问控制列表"
  822 
  823 msgid "SecretACL(s) retrieval"
  824 msgstr "检索秘密访问控制列表"
  825 
  826 msgid "Secret_ref does not match the configured hostname, please try again"
  827 msgstr "Secret_ref与配置的hostname不匹配,请重试"
  828 
  829 msgid ""
  830 "Secrets of type {secret_type} should not have a passphrase in the database, "
  831 "for being used during retrieval."
  832 msgstr "{secret_type}类型的秘密不应在数据库中有密码,因为在检索过程被使用了。"
  833 
  834 msgid "Server name for RPC task processing server"
  835 msgstr "RPC任务服务器的名称"
  836 
  837 msgid "Setting preferred secret store"
  838 msgstr "设置首选秘密存储"
  839 
  840 msgid "Signing key incorrect"
  841 msgstr "密钥签发错误"
  842 
  843 msgid "Status: {status}, Reason: {reason}, Message: {message}"
  844 msgstr "状态:{status},原因:{reason},消息:{message}"
  845 
  846 msgid "Subordinate CA is not owned by this project"
  847 msgstr "该项目没有子CA"
  848 
  849 msgid "Symantec password for authentication"
  850 msgstr "认证的Symantec密码"
  851 
  852 msgid "Symantec username for authentication"
  853 msgstr "认证的Symantec用户名"
  854 
  855 msgid "System"
  856 msgstr "系统"
  857 
  858 msgid ""
  859 "Text-based binary secret payloads must specify a content-encoding of 'base64'"
  860 msgstr "基于文本的二进制秘密负载必须指定内容编码为'base64'"
  861 
  862 msgid "The ca_id provided in the request is invalid"
  863 msgstr "请求中所提供的ca_id无效"
  864 
  865 msgid "The ca_id provided in the request is not defined for this project"
  866 msgstr "请求中提供的ca_id在这个项目中没有定义"
  867 
  868 msgid ""
  869 "The default exchange under which topics are scoped. May be overridden by an "
  870 "exchange name specified in the transport_url option."
  871 msgstr ""
  872 "话题被限定在默认的交换名称下。可能会被transport_url参数中指定的交换名称覆盖。"
  873 
  874 msgid ""
  875 "The minimum required reference name is 'certificate' for Certificate type"
  876 msgstr "证书类型所需要的最少的引用名称是'certificate'"
  877 
  878 msgid ""
  879 "The minimum required reference names are 'public_key' and'private_key' for "
  880 "RSA type"
  881 msgstr "RSA类型最少需要的引用名称是'public_key'和'private_key'"
  882 
  883 msgid ""
  884 "The request returned a 413 Request Entity Too Large. This generally means "
  885 "that rate limiting or a quota threshold was breached."
  886 msgstr "该请求返回了“413请求实体过大”。这通常意味着违背了速度限制或配额阈值。"
  887 
  888 msgid ""
  889 "The requested Store Plugin {plugin_name} is not currently available. This is "
  890 "probably a server misconfiguration."
  891 msgstr "请求的存储插件{plugin_name}目前不可用。这可能是服务器配置错误。"
  892 
  893 msgid "The version you requested wasn't found"
  894 msgstr "未发现你请求的版本"
  895 
  896 msgid "There was an error with the PKCS#11 library."
  897 msgstr "PKCS#11库有一个错误。"
  898 
  899 msgid "Time in days for CA entries to expire"
  900 msgstr "CA条目失效的天数"
  901 
  902 msgid "Transport Key Creation"
  903 msgstr "创建传输密钥"
  904 
  905 msgid "Transport Key deletion"
  906 msgstr "删除传输密钥"
  907 
  908 msgid "Transport Key retrieval"
  909 msgstr "检索传输密钥"
  910 
  911 msgid "Transport Key(s) retrieval"
  912 msgstr "检索传输密钥"
  913 
  914 msgid ""
  915 "Transport key wrapped session key has been provided to wrap secrets for "
  916 "retrieval, but the transport key id has not been provided."
  917 msgstr ""
  918 "已经提供了包含会话密钥的传输密钥用于加密待检索的秘密,但是未提供传输密钥的"
  919 "id。"
  920 
  921 msgid "Tried to register crypto plugin with null or empty name."
  922 msgstr "尝试使用空的名字注册密码插件。"
  923 
  924 msgid "True enables keystone notification listener  functionality."
  925 msgstr "True使能keystone-notification-listener功能。"
  926 
  927 msgid "True enables queuing, False invokes workers synchronously"
  928 msgstr "True使能队列,False引用同步workers"
  929 
  930 msgid ""
  931 "True enables requeue feature in case of notification processing error. "
  932 "Enable this only when underlying transport supports this feature."
  933 msgstr ""
  934 "通知处理出错时True使能重新排队特性。只有当基础传输支持这个特性时才可以使能"
  935 "它。"
  936 
  937 msgid "URI provided invalid query string parameters."
  938 msgstr "URI包含了无效的字符串请求参数。"
  939 
  940 msgid "Unable to decode request data."
  941 msgstr "无法解码请求数据。"
  942 
  943 msgid "Unencrypted data must be a byte type, but was {unencrypted_type}"
  944 msgstr "未加密的数据必须是字节类型,但却是{unencrypted_type}"
  945 
  946 msgid "Unknown"
  947 msgstr "未知"
  948 
  949 msgid "Unknown attribute type provided."
  950 msgstr "提供的属性类型未知"
  951 
  952 msgid "Update Order"
  953 msgstr "更新order"
  954 
  955 msgid "Update Order failure seen - please contact site administrator."
  956 msgstr "更新order失败。请联系站点管理员。"
  957 
  958 msgid "Username for authenticating with KMIP server"
  959 msgstr "KMIP服务器的认证用户名"
  960 
  961 msgid "Version of tasks invoked via notifications"
  962 msgstr "通过通知引用的任务的版本"
  963 
  964 msgid "Version of tasks invoked via queue"
  965 msgstr "通过队列引用的任务的版本"
  966 
  967 msgid "Version retrieval"
  968 msgstr "检索版本"
  969 
  970 msgid "Working directory for Dogtag plugin"
  971 msgstr "Dogtag插件的工作目录"
  972 
  973 msgid "Wrong payload content-type"
  974 msgstr "错误的负载内容类型"
  975 
  976 msgid "content-encoding of '{content_encoding}' not supported"
  977 msgstr "不支持的内容编码'{content_encoding}'"
  978 
  979 msgid "content-type of '{content_type}' not supported"
  980 msgstr "不支持内容类型'{content_type}'"
  981 
  982 msgid "failure seen - please contact site administrator."
  983 msgstr "错误。请联系站点管理员。"
  984 
  985 msgid "key_label must be set for master_keys"
  986 msgstr "必须为主密钥设置密钥标签"
  987 
  988 msgid "library_path is required"
  989 msgstr "需要library_path"
  990 
  991 msgid "no request found for this order"
  992 msgstr "未找到这个order的请求"
  993 
  994 msgid "nss_password is required"
  995 msgstr "需要nss_password"
  996 
  997 msgid ""
  998 "only 'private_key', 'certificate' , 'private_key_passphrase',  or "
  999 "'intermediates' reference names are allowed for Certificate type"
 1000 msgstr ""
 1001 "证书类型允许的引用名称只"
 1002 "有'private_key','certificate','private_key_passphrase'或者'internediates'"
 1003 
 1004 msgid ""
 1005 "only 'private_key', 'public_key' and 'private_key_passphrase' reference "
 1006 "names are allowed for RSA type"
 1007 msgstr ""
 1008 "RSA类型允许的引用名称只"
 1009 "有'private_key','public_key'和'private_key_passphrase'"
 1010 
 1011 msgid "password is required"
 1012 msgstr "需要密码"
 1013 
 1014 msgid "payload must be provided when payload_content_type is specified"
 1015 msgstr "当指定了'payload_content_type',就必须提供'payload'"
 1016 
 1017 msgid "payload_content_encoding is not one of {supported}"
 1018 msgstr "payload_content_encoding不在{supported}当中"
 1019 
 1020 msgid "payload_content_type is not one of {supported}"
 1021 msgstr "payload_content_type不在{supported}当中"
 1022 
 1023 msgid "pem_path is required"
 1024 msgstr "需要pem_path"
 1025 
 1026 msgid "plugin_name must be provided"
 1027 msgstr "必须提供plugin_name"
 1028 
 1029 msgid "request_id {req_id} returns COMPLETE but no cert returned"
 1030 msgstr "请求{req_id}返回了完成状态,但是没有证书被返回"
 1031 
 1032 msgid "transport_key must be provided"
 1033 msgstr "必须提供transport_key"
 1034 
 1035 msgid "url is required"
 1036 msgstr "需要url"
 1037 
 1038 msgid "username is required"
 1039 msgstr "需要用户名"
 1040 
 1041 msgid "{entity_name} is missing query build method for get project entities."
 1042 msgstr "{entity_name}缺少用于获取项目实体的查询构建方法。"
 1043 
 1044 msgid "{entity_name} status is required."
 1045 msgstr "{entity_name}状态是必须的。"
 1046 
 1047 msgid ""
 1048 "{operation} attempt not allowed - please review your user/project privileges"
 1049 msgstr "{operation}尝试不允许 - 请检查您的用户或者项目权限"
 1050 
 1051 msgid "{operation} failure seen - please contact site administrator."
 1052 msgstr "{operation}失败 - 请联系网站管理员。"
 1053 
 1054 msgid "{operation} issue seen - {reason}."
 1055 msgstr "{operation}出现问题 - {reason}。"
 1056 
 1057 msgid "{request} not found for {operation} for order_id {order_id}"
 1058 msgstr "未找到order_id为{order_id}的{operation}操作的{request}请求"
 1059 
 1060 msgid "{schema_name}' within '{parent_schema_name}"
 1061 msgstr "带有{parent_schema_name}的{schema_name}'"