"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "getopt-1.1.6/po/pt_BR.po" (22 Nov 2014, 5337 Bytes) of package /linux/misc/getopt-1.1.6.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Brazilian Portuguese translation for util-linux.
    2 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com>
    4 # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
    5 # Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1999-2000
    6 # Ricardo Stefani <ricardos@francanet.com.br>, 1999
    7 # Marcus Moreira <marcusms@frb.br>
    8 # Paulo Henrique R Pinheiro <nulo@sul.com.br>
    9 # Alvaro Antunes <alvaro@netpar.com.br>, 2000
   10 # Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2000-2001
   11 # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014.
   12 #
   13 msgid ""
   14 msgstr ""
   15 "Project-Id-Version: util-linux 2.24-rc2\n"
   16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   17 "POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n"
   18 "PO-Revision-Date: 2014-05-16 02:23-0300\n"
   19 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
   20 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
   21 "net>\n"
   22 "Language: pt_BR\n"
   23 "MIME-Version: 1.0\n"
   24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   26 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
   27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
   28 
   29 #: getopt.c:228
   30 #, c-format
   31 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
   32 msgstr "Tente \"%s --help\" para maiores informações.\n"
   33 
   34 #: getopt.c:297
   35 msgid "empty long option after -l or --long argument"
   36 msgstr "opção longa vazia após argumento -l ou --long"
   37 
   38 #: getopt.c:318
   39 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
   40 msgstr "shell desconhecido após argumento -s ou --shell"
   41 
   42 #: getopt.c:325
   43 #, c-format
   44 msgid ""
   45 " %1$s optstring parameters\n"
   46 " %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
   47 " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
   48 msgstr ""
   49 " %1$s texto-opções parâmetros\n"
   50 " %1$s [opções] [--] texto-opções parâmetros\n"
   51 " %1$s [opções] -o|--options texto-opções [opções] [--] parâmetros\n"
   52 
   53 #: getopt.c:331
   54 msgid ""
   55 " -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
   56 msgstr ""
   57 " -a, --alternative            Permite opções longas iniciando com um único "
   58 "-\n"
   59 
   60 #: getopt.c:332
   61 msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
   62 msgstr ""
   63 " -l, --longoptions <opções-longas>\n"
   64 "                              Opções longas a serem reconhecidas\n"
   65 
   66 #: getopt.c:333
   67 msgid ""
   68 " -n, --name <progname>        The name under which errors are reported\n"
   69 msgstr " -n, --name <nome-programa>   O nome sob o qual erros são reportados\n"
   70 
   71 #: getopt.c:334
   72 msgid " -o, --options <optstring>    Short options to be recognized\n"
   73 msgstr " -o, --options <texto-opções> Opções curtas a serem reconhecidas\n"
   74 
   75 #: getopt.c:335
   76 msgid " -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
   77 msgstr ""
   78 " -q, --quiet                  Desabilita relatos de erros por getopt(3)\n"
   79 
   80 #: getopt.c:336
   81 msgid " -Q, --quiet-output           No normal output\n"
   82 msgstr " -Q, --quiet-output           Sem saída normal\n"
   83 
   84 #: getopt.c:337
   85 msgid " -s, --shell <shell>          Set shell quoting conventions\n"
   86 msgstr ""
   87 " -s, --shell <shell>          Configura as convenções de aspas do shell\n"
   88 
   89 #: getopt.c:338
   90 msgid " -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
   91 msgstr " -T, --test                   Testa a versão do getopt(1)\n"
   92 
   93 #: getopt.c:339
   94 msgid " -u, --unquoted               Do not quote the output\n"
   95 msgstr " -u, --unquoted               Não põe a saída entre aspas\n"
   96 
   97 #: getopt.c:390 getopt.c:449
   98 msgid "missing optstring argument"
   99 msgstr "faltando o argumento texto-opções"
  100 
  101 #: getopt.c:444
  102 msgid "internal error, contact the author."
  103 msgstr "erro interno, entre em contato com o autor."
  104 
  105 #: util-linux-compat.h:11
  106 msgid ""
  107 "\n"
  108 "Usage:\n"
  109 msgstr ""
  110 "\n"
  111 "Uso:\n"
  112 
  113 #: util-linux-compat.h:12
  114 msgid ""
  115 "\n"
  116 "Options:\n"
  117 msgstr ""
  118 "\n"
  119 "Opções:\n"
  120 
  121 #: util-linux-compat.h:13
  122 msgid "\n"
  123 msgstr "\n"
  124 
  125 #: util-linux-compat.h:14
  126 msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
  127 msgstr " -h, --help     exibe esta ajuda e sai\n"
  128 
  129 #: util-linux-compat.h:15
  130 msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
  131 msgstr " -V, --version  mostra informação da versão e sai\n"
  132 
  133 #: util-linux-compat.h:16
  134 #, c-format
  135 msgid ""
  136 "\n"
  137 "For more details see %s.\n"
  138 msgstr ""
  139 "\n"
  140 "Para mais detalhes, veja %s.\n"
  141 
  142 #: util-linux-compat.h:18
  143 #, c-format
  144 msgid "%s (enhanced) %s\n"
  145 msgstr ""
  146 
  147 #: gnu/getopt.c:678
  148 #, c-format
  149 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
  150 msgstr ""
  151 
  152 #: gnu/getopt.c:702
  153 #, c-format
  154 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
  155 msgstr ""
  156 
  157 #: gnu/getopt.c:707
  158 #, c-format
  159 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
  160 msgstr ""
  161 
  162 #: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897
  163 #, c-format
  164 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
  165 msgstr ""
  166 
  167 #: gnu/getopt.c:753
  168 #, c-format
  169 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  170 msgstr ""
  171 
  172 #: gnu/getopt.c:757
  173 #, c-format
  174 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  175 msgstr ""
  176 
  177 #: gnu/getopt.c:783
  178 #, c-format
  179 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  180 msgstr ""
  181 
  182 #: gnu/getopt.c:786
  183 #, c-format
  184 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
  185 msgstr ""
  186 
  187 #: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946
  188 #, c-format
  189 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  190 msgstr ""
  191 
  192 #: gnu/getopt.c:863
  193 #, c-format
  194 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  195 msgstr ""
  196 
  197 #: gnu/getopt.c:881
  198 #, c-format
  199 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
  200 msgstr ""