"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "genius-1.0.24/po/de.po" (8 Apr 2018, 182080 Bytes) of package /linux/misc/genius-1.0.24.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # German translation for genius.
    2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
    3 #
    4 # root  -  Wurzel, auch Nullstelle
    5 # standard deviation  -  Normalverteilung
    6 #
    7 # Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999.
    8 # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008.
    9 # Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2008.
   10 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2011, 2017.
   11 # Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2010.
   12 # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009-2011.
   13 # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011-2012, 2014-2015, 2017.
   14 #
   15 msgid ""
   16 msgstr ""
   17 "Project-Id-Version: genius master\n"
   18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   19 "POT-Creation-Date: 2017-09-14 19:48+0000\n"
   20 "PO-Revision-Date: 2017-10-02 10:45+0200\n"
   21 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
   22 "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
   23 "Language: de\n"
   24 "MIME-Version: 1.0\n"
   25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   27 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
   28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   29 
   30 #: ../lib/library-strings.c:1
   31 msgid "Compose two functions"
   32 msgstr "Zwei Funktionen verketten"
   33 
   34 #: ../lib/library-strings.c:2
   35 msgid ""
   36 "Compose a function with itself n times, passing x as argument, and returning "
   37 "x if n == 0"
   38 msgstr ""
   39 "Eine Funktion n-mal mit sich selbst verketten. Dabei wird x als Argument "
   40 "übergeben und x zurückgegeben, wenn n == 0"
   41 
   42 #: ../lib/library-strings.c:3
   43 msgid ""
   44 "Print a table of values for f(n) for numbers from vector v, or if v is a "
   45 "number for integers from 1 to v"
   46 msgstr ""
   47 "Tabelle mit Werten für f(n) von Zahlen eines Vektors v ausgeben, oder auch "
   48 "falls v eine Zahl mit Ganzzahlen von 1 bis v ist"
   49 
   50 #: ../lib/library-strings.c:4
   51 msgid "Make a string"
   52 msgstr "Eine Zeichenkette erstellen"
   53 
   54 #: ../lib/library-strings.c:5
   55 msgid "Tolerance of the Chop function"
   56 msgstr "Toleranz der Abschneide-Funktion"
   57 
   58 #: ../lib/library-strings.c:6
   59 msgid "How many iterations to try to find the limit for continuity and limits"
   60 msgstr "Anzahl der Iterationen zur Bestimmung von Stetigkeit und Grenzwerten"
   61 
   62 #: ../lib/library-strings.c:7
   63 msgid ""
   64 "How many successive steps to be within tolerance for calculation of "
   65 "continuity"
   66 msgstr ""
   67 "Anzahl aufeinander folgender Schritte, um innerhalb der Toleranz zur "
   68 "Bestimmung von Stetigkeit zu sein"
   69 
   70 #: ../lib/library-strings.c:8
   71 msgid "Tolerance for continuity of functions and for calculating the limit"
   72 msgstr ""
   73 "Toleranz für die Stetigkeit von Funktionen und für die Grenzwertberechnung"
   74 
   75 #: ../lib/library-strings.c:9
   76 msgid "How many iterations to try to find the limit for derivative"
   77 msgstr "Anzahl der Iterationen, um den Grenzwert der Ableitung zu finden"
   78 
   79 #: ../lib/library-strings.c:10
   80 msgid ""
   81 "How many successive steps to be within tolerance for calculation of "
   82 "derivative"
   83 msgstr ""
   84 "Anzahl aufeinander folgender Schritte, um innerhalb der Toleranz zur "
   85 "Berechnung der Ableitung zu sein"
   86 
   87 #: ../lib/library-strings.c:11
   88 msgid "Tolerance for calculating the derivatives of functions"
   89 msgstr "Toleranz zur Berechnung der Ableitungen von Funktionen"
   90 
   91 #: ../lib/library-strings.c:12
   92 msgid "Tolerance of the ErrorFunction (used for complex values only)"
   93 msgstr "Toleranz der Fehlerfunktion »ErrorFunction« (nur für komplexe Werte)"
   94 
   95 #: ../lib/library-strings.c:13
   96 msgid "Tolerance of the GaussDistribution function"
   97 msgstr "Toleranz der Funktion zur Gaußschen Verteilung"
   98 
   99 #: ../lib/library-strings.c:14
  100 msgid "The function used for numerical integration in NumericalIntegral"
  101 msgstr ""
  102 "Die zur numerischen Integration verwendete Funktion in NumericalIntegral"
  103 
  104 #: ../lib/library-strings.c:15
  105 msgid "Steps to perform in NumericalIntegral"
  106 msgstr "Für das numerische Integral auszuführende Schritte"
  107 
  108 #: ../lib/library-strings.c:16
  109 msgid "How many iterations to try for InfiniteSum and InfiniteProduct"
  110 msgstr ""
  111 "Wie viele Iterationen versuchen zur unendlichen Summe und zum unendlichen "
  112 "Produkt"
  113 
  114 #: ../lib/library-strings.c:17
  115 msgid ""
  116 "How many successive steps to be within tolerance for InfiniteSum and "
  117 "InfiniteProduct"
  118 msgstr ""
  119 "Wie viele aufeinander folgende Schritte, um innerhalb der Toleranz für die "
  120 "unendliche Summe und dem unendlichen Produkt zu sein"
  121 
  122 #: ../lib/library-strings.c:18
  123 msgid "Tolerance for InfiniteSum and InfiniteProduct"
  124 msgstr "Toleranz für unendliche Summe und unendliches Produkt"
  125 
  126 #: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6711
  127 msgid "Absolute value"
  128 msgstr "Absoluter Betrag"
  129 
  130 #: ../lib/library-strings.c:20
  131 msgid "Replace very small number with zero"
  132 msgstr "Sehr kleine Zahl durch Null ersetzen"
  133 
  134 #: ../lib/library-strings.c:21
  135 msgid "Return the fractional part of a number"
  136 msgstr "Gebrochenen Teil einer Zahl zurückgeben"
  137 
  138 #: ../lib/library-strings.c:22
  139 msgid "Return the sign (-1,0,1)"
  140 msgstr "Das Vorzeichen zurückgeben (die Signum-Funktion: -1, 0, 1)"
  141 
  142 #: ../lib/library-strings.c:23
  143 msgid ""
  144 "Logarithm of any base (calls DiscreteLog if in modulo mode), if base is not "
  145 "given, e is used"
  146 msgstr ""
  147 "Logarithmus zu beliebiger Basis (»DiscreteLog« wird verwendet, falls im "
  148 "Modulo-Modus). Wenn keine Basis angegeben, wird die eulersche Zahl e "
  149 "verwendet"
  150 
  151 #: ../lib/library-strings.c:24
  152 msgid "The arccos (inverse cos) function"
  153 msgstr "Die Arkuskosinus-Funktion (invertierter Kosinus)"
  154 
  155 #: ../lib/library-strings.c:25
  156 msgid "The arccosh (inverse cosh) function"
  157 msgstr ""
  158 "Die Arkuskosinus-Hyperbolicus-Funktion (invertierter Kosinus Hyperbolicus)"
  159 
  160 #: ../lib/library-strings.c:26
  161 msgid "The arccot (inverse cot) function"
  162 msgstr "Die Arkuskotangens-Funktion (invertierter Kotangens)"
  163 
  164 #: ../lib/library-strings.c:27
  165 msgid "The arccoth (inverse coth) function"
  166 msgstr ""
  167 "Die Arkuskotangens-Hyperbolicus-Funktion (invertierter Kotangens "
  168 "Hyperbolicus)"
  169 
  170 #: ../lib/library-strings.c:28
  171 msgid "The inverse cosecant function"
  172 msgstr "Die inverse Kosekans-Funktion"
  173 
  174 #: ../lib/library-strings.c:29
  175 msgid "The inverse hyperbolic cosecant function"
  176 msgstr "Die inverse Kosekans-Hyperbolicus-Funktion"
  177 
  178 #: ../lib/library-strings.c:30
  179 msgid "The inverse secant function"
  180 msgstr "Die inverse Sekans-Funktion"
  181 
  182 #: ../lib/library-strings.c:31
  183 msgid "The inverse hyperbolic secant function"
  184 msgstr "Die inverse Sekans-Hyperbolicus-Funktion"
  185 
  186 #: ../lib/library-strings.c:32
  187 msgid "The arcsin (inverse sin) function"
  188 msgstr "Die Arkussinus-Funktion (invertierter Sinus)"
  189 
  190 #: ../lib/library-strings.c:33
  191 msgid "The arcsinh (inverse sinh) function"
  192 msgstr "Die Areasinus-Hyperbolicus-Funktion (invertierter Sinus Hyperbolicus)"
  193 
  194 #: ../lib/library-strings.c:34
  195 msgid "The arctanh (inverse tanh) function"
  196 msgstr ""
  197 "Die Areatangens-Hyperbolicus-Funktion (invertierter Tangens Hyperbolicus)"
  198 
  199 #: ../lib/library-strings.c:35
  200 msgid "The cotangent function"
  201 msgstr "Die Kotangens-Funktion"
  202 
  203 #: ../lib/library-strings.c:36
  204 msgid "The hyperbolic cotangent function"
  205 msgstr "Die Kotangens-Hyperbolicus-Funktion"
  206 
  207 #: ../lib/library-strings.c:37
  208 msgid "The cosecant function"
  209 msgstr "Die Kosekans-Funktion"
  210 
  211 #: ../lib/library-strings.c:38
  212 msgid "The hyperbolic cosecant function"
  213 msgstr "Die Kosekans-Hyperbolicus-Funktion"
  214 
  215 #: ../lib/library-strings.c:39
  216 msgid "The secant function"
  217 msgstr "Die Sekans-Funktion"
  218 
  219 #: ../lib/library-strings.c:40
  220 msgid "The hyperbolic secant function"
  221 msgstr "Die Sekans-Hyperbolicus-Funktion"
  222 
  223 #: ../lib/library-strings.c:41
  224 msgid "The hyperbolic tangent function"
  225 msgstr "Die Tangens-Hyperbolicus-Funktion"
  226 
  227 #: ../lib/library-strings.c:42
  228 msgid "Are a and b relatively prime?"
  229 msgstr "Sind a und b teilerfremd?"
  230 
  231 #: ../lib/library-strings.c:43
  232 msgid "Return the nth Bernoulli number"
  233 msgstr "Die n-te Bernoulli-Zahl zurückgeben"
  234 
  235 #: ../lib/library-strings.c:44
  236 msgid ""
  237 "Find the x that solves the system given by the vector a and modulo the "
  238 "elements of m, using the Chinese Remainder Theorem"
  239 msgstr ""
  240 "Das x finden, das das durch Vektor a gegebene System löst und den Modulo der "
  241 "Elemente von m mit dem chinesischen Restsatz bilden"
  242 
  243 #: ../lib/library-strings.c:45
  244 msgid ""
  245 "Given two factorizations, give the factorization of the product, see "
  246 "Factorize"
  247 msgstr ""
  248 "Zwei Faktoren vorausgesetzt, das Produkt faktorisieren, siehe faktorisieren"
  249 
  250 #: ../lib/library-strings.c:46
  251 msgid "Convert a vector of values indicating powers of b to a number"
  252 msgstr "Einen Vektor mit den Exponenten von b in eine Zahl umwandeln"
  253 
  254 #: ../lib/library-strings.c:47
  255 msgid "Convert a number to a vector of powers for elements in base b"
  256 msgstr ""
  257 "Eine Zahl in einen Vektor aus Exponenten für Elemente in Basis b umwandeln"
  258 
  259 #: ../lib/library-strings.c:48
  260 msgid ""
  261 "Find discrete log of n base b in F_q where q is a prime using the Silver-"
  262 "Pohlig-Hellman algorithm"
  263 msgstr ""
  264 "Den diskreten Logarithmus von n zur Basis b in F_q mit dem Pohlig-Hellman-"
  265 "Algorithmus ermitteln, wobei q eine Primzahl ist"
  266 
  267 #: ../lib/library-strings.c:49
  268 msgid ""
  269 "Compute phi(n), the Euler phi function, that is the number of integers "
  270 "between 1 and n relatively prime to n"
  271 msgstr ""
  272 "Die Eulerfunktion Phi(n) berechnen, d.h. die Anzahl der Ganzzahlen zwischen "
  273 "1 und n relativ prim zu n"
  274 
  275 #: ../lib/library-strings.c:50
  276 msgid "Return all factors of a number"
  277 msgstr "Alle Faktoren einer Zahl zurückgeben"
  278 
  279 #: ../lib/library-strings.c:51
  280 msgid ""
  281 "Attempt Fermat factorization of n into (t-s)*(t+s), returns t and s as a "
  282 "vector if possible, null otherwise"
  283 msgstr ""
  284 "Eine Fermat-Faktorisierung von n zu (t-s)*(t+s) versuchen; falls möglich "
  285 "werden t und s als Vektor zurückgegeben, sonst Null"
  286 
  287 #: ../lib/library-strings.c:52
  288 msgid "Find the first primitive element in F_q (q must be a prime)"
  289 msgstr ""
  290 "Das erste primitive Element in F_q zurückgeben (wobei q eine Primzahl sein "
  291 "muss)"
  292 
  293 #: ../lib/library-strings.c:53
  294 msgid "Find a random primitive element in F_q (q must be a prime)"
  295 msgstr ""
  296 "Ein zufälliges primitives Element in F_q zurückgeben (wobei q eine Primzahl "
  297 "sein muss)"
  298 
  299 #: ../lib/library-strings.c:54
  300 msgid ""
  301 "Compute discrete log base b of n in F_q (q a prime) using the factor base "
  302 "S.  S should be a column of primes possibly with second column precalculated "
  303 "by IndexCalculusPrecalculation."
  304 msgstr ""
  305 "Den diskreten Logarithmus zur Basis b von n in F_q (q ist eine Primzahl) mit "
  306 "der Faktorbasis S berechnen. S sollte eine Spalte von Primzahlen sein, "
  307 "eventuell mit einer zweiten Spalte mit durch »IndexCalculusPrecalculation« "
  308 "vorberechneten Werten."
  309 
  310 #: ../lib/library-strings.c:55
  311 msgid ""
  312 "Run the precalculation step of IndexCalculus for logarithms base b in F_q (q "
  313 "a prime) for the factor base S (where S is a column vector of primes).  The "
  314 "logs will be precalculated and returned in the second column."
  315 msgstr ""
  316 "Die Vorberechnung von »IndexCalculus« starten für den Logarithmus zur Basis "
  317 "b in F_q (q ist eine Primzahl) für die Faktorbasis S (S ist ein einspaltiger "
  318 "Vektor aus Primzahlen). Die Logarithmen werden vorberechnet und in der "
  319 "zweiten Spalte zurückgegeben."
  320 
  321 #: ../lib/library-strings.c:56
  322 msgid "Test if Mp is a Mersenne prime using a table"
  323 msgstr "Anhand einer Tabelle überprüfen, ob Mp eine Mersenne-Primzahl ist"
  324 
  325 #: ../lib/library-strings.c:57
  326 msgid "Tests if a rational number is a perfect power"
  327 msgstr "Überprüfen, ob die rationale Zahl eine perfekte Potenz ist"
  328 
  329 #: ../lib/library-strings.c:58
  330 msgid ""
  331 "Check if g is primitive in F_q, where q is a prime.  If q is not prime "
  332 "results are bogus."
  333 msgstr ""
  334 "Prüfen, ob g eine Stammfunktion in F_q ist, q ist eine Primzahl. Wenn q "
  335 "keine Primzahl ist, dann ist das Ergebnis falsch."
  336 
  337 #: ../lib/library-strings.c:59
  338 msgid ""
  339 "Check if g is primitive in F_q, where q is a prime and f is a vector of "
  340 "prime factors of q-1.  If q is not prime results are bogus."
  341 msgstr ""
  342 "Prüfen, ob g eine Stammfunktion in F_q ist, q ist eine Primzahl und f ist "
  343 "ein Vektor aus Primfaktoren von (q-1). Wenn q keine Primzahl ist, dann ist "
  344 "das Ergebnis falsch."
  345 
  346 #: ../lib/library-strings.c:60
  347 msgid ""
  348 "If n is a pseudoprime base b but not a prime, that is if b^(n-1) == 1 mod n"
  349 msgstr ""
  350 "Falls n eine pseudoprime Basis b aber keine Primzahl ist, d.h. falls b^(n-1) "
  351 "== 1 mod n"
  352 
  353 #: ../lib/library-strings.c:61
  354 msgid "Test if n is a strong pseudoprime to base b but not a prime"
  355 msgstr "Überprüfen, ob n eine starke Pseudoprimzahl, aber keine Primzahl ist"
  356 
  357 #: ../lib/library-strings.c:62
  358 msgid ""
  359 "Return the residue of a mod n with the least absolute value (in the interval "
  360 "-n/2 to n/2)"
  361 msgstr ""
  362 "Das Residuum von Modulo n mit dem kleinsten Absolutbetrag im Intervall -n/2 "
  363 "bis n/2 zurückgeben"
  364 
  365 #: ../lib/library-strings.c:63
  366 msgid "Test if Mp is a Mersenne prime using the Lucas-Lehmer test"
  367 msgstr "Mit dem Lucas-Lehmer-Test überprüfen, ob Mp eine Mersenne-Primzahl ist"
  368 
  369 #: ../lib/library-strings.c:64
  370 msgid "Return all maximal prime power factors of a number"
  371 msgstr "Alle größten Primzahlpotenzfaktoren einer Zahl zurückgeben"
  372 
  373 #: ../lib/library-strings.c:65
  374 msgid "Vector with the known Mersenne prime exponents"
  375 msgstr "Vektor mit den bekannten Mersenne-Primzahl-Exponenten"
  376 
  377 #: ../lib/library-strings.c:66
  378 msgid "Return the Moebius mu function evaluated in n"
  379 msgstr "Die Moebius-mu-Funktion, ausgewertet in n, zurückgeben"
  380 
  381 #: ../lib/library-strings.c:67
  382 msgid "Returns the p-adic valuation (number of trailing zeros in base p)."
  383 msgstr ""
  384 "Gibt die p-adische Bewertung zurück (Anzahl der angehängten Nullen in Basis "
  385 "p)."
  386 
  387 #: ../lib/library-strings.c:68
  388 msgid "Compute a^b mod m"
  389 msgstr "a^b mod m berechnen"
  390 
  391 #: ../lib/library-strings.c:69
  392 msgid "Return all prime factors of a number"
  393 msgstr "Alle Primfaktoren einer Zahl zurückgeben"
  394 
  395 #: ../lib/library-strings.c:70
  396 msgid "Pseudoprime test, true if and only if b^(n-1) == 1 (mod n)"
  397 msgstr "Pseudoprimzahlen-Test, wahr nur genau dann, wenn b^(n-1) == 1 (mod n)"
  398 
  399 #: ../lib/library-strings.c:71
  400 msgid "Removes all instances of the factor m from the number n"
  401 msgstr "Alle Vorkommen des Faktors m von der Zahl n entfernen"
  402 
  403 #: ../lib/library-strings.c:72
  404 msgid ""
  405 "Find discrete log of n base b in F_q where q is a prime using the Silver-"
  406 "Pohlig-Hellman algorithm, given f being the factorization of q-1"
  407 msgstr ""
  408 "Den diskreten Logarithmus von n zur Basis b in F_q mit dem Pohlig-Hellman-"
  409 "Algorithmus ermitteln, wobei q eine Primzahl ist und f die Faktorisierung "
  410 "von q-1"
  411 
  412 #: ../lib/library-strings.c:73
  413 msgid ""
  414 "Find square root of n mod p (a prime). Null is returned if not a quadratic "
  415 "residue."
  416 msgstr ""
  417 "Die Quadratwurzel von n mod p (Primzahl) bestimmen. Falls kein quadratisches "
  418 "Residuum, wird Null zurückgegeben."
  419 
  420 #: ../lib/library-strings.c:74
  421 msgid ""
  422 "Apply a function over all entries of a matrix and return a matrix of the "
  423 "results"
  424 msgstr ""
  425 "Eine Funktion auf alle Einträge einer Matrix anwenden. Eine Matrix mit den "
  426 "Ergebnissen wird zurückgegeben"
  427 
  428 #: ../lib/library-strings.c:75
  429 msgid ""
  430 "Apply a function over all entries of 2 matrices (or 1 value and 1 matrix) "
  431 "and return a matrix of the results"
  432 msgstr ""
  433 "Eine Funktion auf alle Einträge von 2 Matrizen anwenden (oder 1 Wert und 1 "
  434 "Matrix). Eine Matrix mit den Ergebnissen wird zurückgegeben"
  435 
  436 #: ../lib/library-strings.c:76
  437 msgid "Remove column(s) and row(s) from a matrix"
  438 msgstr "Spalte(n) und Reihe(n) einer Matrix entfernen"
  439 
  440 #: ../lib/library-strings.c:77
  441 msgid "Calculate the kth compound matrix of A"
  442 msgstr "Die k-te Compound-Matrix von A berechnen"
  443 
  444 #: ../lib/library-strings.c:78
  445 msgid "Delete a column of a matrix"
  446 msgstr "Spalte einer Matrix löschen"
  447 
  448 #: ../lib/library-strings.c:79
  449 msgid "Delete a row of a matrix"
  450 msgstr "Zeile einer Matrix löschen"
  451 
  452 #: ../lib/library-strings.c:80
  453 msgid "Get the dot product of two vectors (no conjugates)"
  454 msgstr "Das innere Produkt zweier Vektoren bilden (keine konjugierten Zahlen)"
  455 
  456 #: ../lib/library-strings.c:81
  457 msgid "Zero out entries above the diagonal"
  458 msgstr ""
  459 "Einträge oberhalb der Diagonalen ausnullen; eine untere Dreiecksmatrix wird "
  460 "erstellt"
  461 
  462 #: ../lib/library-strings.c:82
  463 msgid "Make diagonal matrix from a vector"
  464 msgstr "Aus einem Vektor eine Diagonal-Matrix erstellen"
  465 
  466 #: ../lib/library-strings.c:83
  467 msgid "Make column vector out of matrix by putting columns above each other"
  468 msgstr ""
  469 "Eine Matrix durch übereinander Stellen der Spalten in einen Vektor überführen"
  470 
  471 #: ../lib/library-strings.c:84
  472 msgid "Calculate the product of all elements in a matrix"
  473 msgstr "Das Produkt aller Elemente einer Matrix berechnen"
  474 
  475 #: ../lib/library-strings.c:85
  476 msgid "Calculate the sum of all elements in a matrix"
  477 msgstr "Die Summe aller Elemente einer Matrix berechnen"
  478 
  479 #: ../lib/library-strings.c:86
  480 msgid "Calculate the sum of squares of all elements in a matrix"
  481 msgstr "Die Summe der Quadrate aller Elemente einer Matrix berechnen"
  482 
  483 #: ../lib/library-strings.c:87
  484 msgid "Get the outer product of two vectors"
  485 msgstr "Äußeres Produkt zweier Vektoren ermitteln"
  486 
  487 #: ../lib/library-strings.c:88
  488 msgid "Reverse elements in a vector"
  489 msgstr "Die Elemente eines Vektors umdrehen"
  490 
  491 #: ../lib/library-strings.c:89
  492 msgid "Calculate sum of each row in a matrix"
  493 msgstr "Die Zeilensummen einer Matrix berechnen"
  494 
  495 #: ../lib/library-strings.c:90
  496 msgid "Calculate sum of squares of each row in a matrix"
  497 msgstr "Die Summe der Quadratwurzeln jeder Zeile einer Matrix berechnen"
  498 
  499 # zufällig anordnen
  500 #: ../lib/library-strings.c:91
  501 msgid "Shuffle elements in a vector"
  502 msgstr "Die Elemente eines Vektors mischen"
  503 
  504 #: ../lib/library-strings.c:92
  505 msgid "Sort vector elements"
  506 msgstr "Vektorelemente sortieren"
  507 
  508 #: ../lib/library-strings.c:93
  509 msgid "Removes any all-zero rows of M"
  510 msgstr "Alle Null-Zeilen aus M entfernen"
  511 
  512 #: ../lib/library-strings.c:94
  513 msgid "Return column(s) and row(s) from a matrix"
  514 msgstr "Spalte(n) und Zeile(n) einer Matrix zurückgeben"
  515 
  516 #: ../lib/library-strings.c:95
  517 msgid "Swap two rows in a matrix"
  518 msgstr "Zwei Zeilen in einer Matrix vertauschen"
  519 
  520 #: ../lib/library-strings.c:96
  521 msgid "Zero out entries below the diagonal"
  522 msgstr ""
  523 "Einträge unterhalb der Diagonalen ausnullen; eine obere Dreiecksmatrix wird "
  524 "erstellt"
  525 
  526 #: ../lib/library-strings.c:97
  527 msgid "Get the auxiliary unit matrix of size n"
  528 msgstr ""
  529 "Die Matrix der Größe n mit Einsen in der ersten (oberen) Nebendiagonale "
  530 "ermitteln"
  531 
  532 #: ../lib/library-strings.c:98
  533 msgid "Evaluate (v,w) with respect to the bilinear form given by the matrix A"
  534 msgstr "(v,w) im Bezug zur durch die Matrix A gegebenen Bilinearform auswerten"
  535 
  536 #: ../lib/library-strings.c:99
  537 msgid ""
  538 "Return a function that evaluates two vectors with respect to the bilinear "
  539 "form given by A"
  540 msgstr ""
  541 "Eine Funktion zurückgeben, die zwei Vektoren im Bezug zur Bilinearform "
  542 "auswertet, die durch Matrix A gegeben ist"
  543 
  544 #: ../lib/library-strings.c:100
  545 msgid "Get the characteristic polynomial as a vector"
  546 msgstr "Das charakteristische Polynom als Vektor zurückgeben"
  547 
  548 #: ../lib/library-strings.c:101
  549 msgid "Get the characteristic polynomial as a function"
  550 msgstr "Das charakteristische Polynom als Funktion zurückgeben"
  551 
  552 #: ../lib/library-strings.c:102
  553 msgid "Get a basis matrix for the columnspace of a matrix"
  554 msgstr "Die Basismatrix für den Spaltenraum einer Matrix ermitteln"
  555 
  556 #: ../lib/library-strings.c:103
  557 msgid ""
  558 "Return the commutation matrix K(m,n) which is the unique m*n by m*n matrix "
  559 "such that K(m,n) * MakeVector(A) = MakeVector(A.') for all m by n matrices A."
  560 msgstr ""
  561 "Die kommutative Matrix K(m,n) zurückgeben, welche die eindeutige (m*n,m*n)-"
  562 "Matrix ist, so dass K(m,n) * MakeVector(A) = MakeVector(A.') für alle (m,n)-"
  563 "Matrizen A gilt."
  564 
  565 #: ../lib/library-strings.c:104
  566 msgid "Companion matrix of a polynomial (as vector)"
  567 msgstr "Begleitmatrix eines Polynoms (als Vektor)"
  568 
  569 #: ../lib/library-strings.c:105
  570 msgid "Conjugate transpose of a matrix (adjoint)"
  571 msgstr "Konjugierte Transponierte einer Matrix (Adjunkte)"
  572 
  573 #: ../lib/library-strings.c:106 ../lib/library-strings.c:107
  574 msgid "Calculate convolution of two horizontal vectors"
  575 msgstr "Die Faltung zweier horizontaler Vektoren berechnen"
  576 
  577 #: ../lib/library-strings.c:108
  578 msgid "CrossProduct of two vectors in R^3"
  579 msgstr "Das Kreuzprodukt zweier Vektoren im R^3"
  580 
  581 #: ../lib/library-strings.c:109
  582 msgid "Get the determinantal divisors of an integer matrix"
  583 msgstr "Die Determinantenteiler einer ganzzahligen Matrix ermitteln"
  584 
  585 #: ../lib/library-strings.c:110
  586 msgid "Direct sum of matrices"
  587 msgstr "Direkte Summe von Matrizen"
  588 
  589 #: ../lib/library-strings.c:111
  590 msgid "Direct sum of a vector of matrices"
  591 msgstr "Direkte Summe eines Vektors aus Matrizen"
  592 
  593 #: ../lib/library-strings.c:112
  594 msgid ""
  595 "Get the eigenvalues of a matrix (Currently only for up to 4x4 or triangular "
  596 "matrices)"
  597 msgstr ""
  598 "Die Eigenwerte einer Matrix bestimmen. Bisher nur bis 4x4 oder Dreiecks-"
  599 "Matrizen möglich)"
  600 
  601 #: ../lib/library-strings.c:113
  602 msgid ""
  603 "Get the eigenvalues and eigenvectors of a matrix (Currently only for up to "
  604 "2x2 matrices)"
  605 msgstr ""
  606 "Die Eigenwerte und Eigenvektoren einer Matrix bestimmen. (Bisher nur bis 2x2-"
  607 "Matrizen möglich)"
  608 
  609 #: ../lib/library-strings.c:114
  610 msgid ""
  611 "Apply the Gram-Schmidt process (to the columns) with respect to inner "
  612 "product given by B (if not given use Hermitian product)"
  613 msgstr ""
  614 "Das Gram-Schmidtsche Orthonormalisierungsverfahren (auf die Spalten) "
  615 "anwenden, im Bezug auf das durch B gegebene innere Produkt (falls nicht "
  616 "angegeben, so wird das hermitesche Produkt verwendet)"
  617 
  618 #: ../lib/library-strings.c:115
  619 msgid "Hankel matrix"
  620 msgstr "Hankel-Matrix"
  621 
  622 #: ../lib/library-strings.c:116
  623 msgid "Hilbert matrix of order n"
  624 msgstr "Hilbert-Matrix der Ordnung n"
  625 
  626 #: ../lib/library-strings.c:117
  627 msgid "Get the image (columnspace) of a linear transform"
  628 msgstr "Das Bild einer linearen Abbildung bestimmen"
  629 
  630 #: ../lib/library-strings.c:118
  631 msgid "Get the Inf Norm of a vector"
  632 msgstr "Die Unendlich-Norm eines Vektors bestimmen"
  633 
  634 #: ../lib/library-strings.c:119
  635 msgid "Get the invariant factors of a square integer matrix"
  636 msgstr ""
  637 "Die invarianten Faktoren einer quadratischen Matrix von Ganzzahlen bestimmen"
  638 
  639 #: ../lib/library-strings.c:120
  640 msgid "Inverse Hilbert matrix of order n"
  641 msgstr "Inverse Hilbert-Matrix der Ordnung n"
  642 
  643 #: ../lib/library-strings.c:121
  644 msgid "Is a matrix Hermitian"
  645 msgstr "Ermitteln, ob eine Matrix hermitesch ist"
  646 
  647 #: ../lib/library-strings.c:122
  648 msgid "Test if a vector is in a subspace"
  649 msgstr "Überprüfen, ob ein Vektor Teil eines Unterraums ist"
  650 
  651 #: ../lib/library-strings.c:123
  652 msgid ""
  653 "Is a matrix (or number) invertible (Integer matrix is invertible if and only "
  654 "if it is invertible over the integers)"
  655 msgstr ""
  656 "Ist eine Matrix (oder Zahl) invertierbar (Eine Matrix aus Ganzzahlen ist "
  657 "genau dann invertierbar, wenn jede Ganzzahl invertierbar ist)"
  658 
  659 #: ../lib/library-strings.c:124
  660 msgid "Is a matrix (or number) invertible over a field"
  661 msgstr "Ist eine Matrix (oder Zahl) über einem Feld invertierbar"
  662 
  663 #: ../lib/library-strings.c:125
  664 msgid "Is a matrix normal"
  665 msgstr "Ist eine normale Matrix"
  666 
  667 #: ../lib/library-strings.c:126
  668 msgid "Is a matrix positive definite"
  669 msgstr "Ist eine positiv definite Matrix"
  670 
  671 #: ../lib/library-strings.c:127
  672 msgid "Is a matrix positive semidefinite"
  673 msgstr "Ist eine positiv semi-definite Matrix"
  674 
  675 #: ../lib/library-strings.c:128
  676 msgid "Is a matrix skew-Hermitian"
  677 msgstr "Ermitteln, ob eine Matrix nichtlinear hermitesch ist"
  678 
  679 #: ../lib/library-strings.c:129
  680 msgid "Is a matrix unitary"
  681 msgstr "Ist eine unitäre Matrix"
  682 
  683 #: ../lib/library-strings.c:130
  684 msgid "Get the Jordan block corresponding to lambda and n"
  685 msgstr "Den zu lambda und n gehörenden Jordan-Block ermitteln"
  686 
  687 #: ../lib/library-strings.c:131
  688 msgid "Get the kernel (nullspace) of a linear transform"
  689 msgstr "Den Kern einer linearen Abbildung bestimmen"
  690 
  691 #: ../lib/library-strings.c:132
  692 msgid "Compute the Kronecker product of two matrices"
  693 msgstr "Kronecker-Produkt zweier Matrizen ermitteln"
  694 
  695 #: ../lib/library-strings.c:133
  696 msgid ""
  697 "Get the LU decomposition of A and store the result in the L and U which "
  698 "should be references.  If not possible returns false."
  699 msgstr ""
  700 "Die LU-Zerlegung von A in den Referenzen zu L und U hinterlegen. Falls dies "
  701 "nicht möglich ist, so wird FALSE zurückgegeben."
  702 
  703 #: ../lib/library-strings.c:134
  704 msgid "Get the i-j minor of a matrix"
  705 msgstr "Die i-j-Unterdeterminante einer Matrix erhalten"
  706 
  707 #: ../lib/library-strings.c:135
  708 msgid "Return the columns that are not the pivot columns of a matrix"
  709 msgstr "Die Spalten einer Matrix zurückgeben, die keine Pivot-Spalten sind"
  710 
  711 #: ../lib/library-strings.c:136
  712 msgid "Get the p Norm (or 2 Norm if no p is supplied) of a vector"
  713 msgstr ""
  714 "Die p-Norm (oder Zweiernorm, falls kein p gegeben) eines Vektors bestimmen"
  715 
  716 #: ../lib/library-strings.c:137
  717 msgid "Get the nullity of a matrix"
  718 msgstr "Ermitteln, ob die Matrix eine Nullmatrix ist"
  719 
  720 #: ../lib/library-strings.c:138
  721 msgid "Get the orthogonal complement of the columnspace"
  722 msgstr "Das orthogonale Komplement eines Spaltenraumes ermitteln"
  723 
  724 #: ../lib/library-strings.c:139
  725 msgid ""
  726 "Projection of vector v onto subspace W given a sesquilinear form B (if not "
  727 "given use Hermitian product)"
  728 msgstr ""
  729 "Projektion eines Vektors v auf den Unterraum W mit der Sesquilinearform B "
  730 "(falls B nicht gegeben, so wird das hermitesche Standardprodukt verwendet)"
  731 
  732 #: ../lib/library-strings.c:140
  733 msgid "Get the QR decomposition of A, returns R and Q can be a reference"
  734 msgstr ""
  735 "Die QR-Zerlegung von A bestimmen, obere Dreiecksmatrix R wird zurückgegeben "
  736 "und Q kann eine Referenz sein"
  737 
  738 #: ../lib/library-strings.c:141
  739 msgid "Get the rank of a matrix"
  740 msgstr "Den Rang einer Matrix ermitteln"
  741 
  742 #: ../lib/library-strings.c:142
  743 msgid "Return the Rayleigh quotient of a matrix and a vector"
  744 msgstr "Den Rayleigh-Quotienten einer Matrix oder eines Vektors bestimmen"
  745 
  746 #: ../lib/library-strings.c:143
  747 msgid ""
  748 "Compute an eigenvalue using the Rayleigh Quotient Iteration method until we "
  749 "are epsilon from eigenvalue or for maxiter iterations"
  750 msgstr ""
  751 "Einen Eigenwert mit der Methode iterierter Rayleigh-Quotienten bestimmen. Es "
  752 "wird iteriert bis zur Genauigkeit epsilon, jedoch höchstens maxiter "
  753 "Iterationen"
  754 
  755 #: ../lib/library-strings.c:144
  756 msgid "Rosser matrix, a classic symmetric eigenvalue test problem"
  757 msgstr "Rosser-Matrix, ein klassisches symmetrisches Eigenwert-Problem"
  758 
  759 #: ../lib/library-strings.c:145
  760 msgid "Rotation around origin in R^2"
  761 msgstr "Rotation um Ursprung im R^2"
  762 
  763 #: ../lib/library-strings.c:146
  764 msgid "Rotation around origin in R^3 about the x-axis"
  765 msgstr "Rotation um Ursprung im R^3 über die x-Achse"
  766 
  767 #: ../lib/library-strings.c:147
  768 msgid "Rotation around origin in R^3 about the y-axis"
  769 msgstr "Rotation um Ursprung im R^3 über die y-Achse"
  770 
  771 #: ../lib/library-strings.c:148
  772 msgid "Rotation around origin in R^3 about the z-axis"
  773 msgstr "Rotation um Ursprung im R^3 über die z-Achse"
  774 
  775 #: ../lib/library-strings.c:149
  776 msgid "Get a basis matrix for the rowspace of a matrix"
  777 msgstr ""
  778 "Matrix mit Basisvektoren für den Raum ermitteln, der durch die Zeilen der "
  779 "Matrix aufgespannt wird"
  780 
  781 #: ../lib/library-strings.c:150
  782 msgid ""
  783 "Evaluate (v,w) with respect to the sesquilinear form given by the matrix A"
  784 msgstr ""
  785 "(v,w) mit der Sesquilinearform auswerten, die durch die Matrix A gegeben ist"
  786 
  787 #: ../lib/library-strings.c:151
  788 msgid ""
  789 "Return a function that evaluates two vectors with respect to the "
  790 "sesquilinear form given by A"
  791 msgstr ""
  792 "Eine Funktion zurückgeben, die die Sesquilinearform auswertet, die durch A "
  793 "gegeben ist"
  794 
  795 #: ../lib/library-strings.c:152
  796 msgid "Smith Normal Form for fields (will end up with 1's on the diagonal)"
  797 msgstr "Smith-Normalform für Felder (führt zu Einsen auf der Diagonale)"
  798 
  799 #: ../lib/library-strings.c:153
  800 msgid "Smith Normal Form for square integer matrices"
  801 msgstr "Smith-Normalform für quadratische Ganzzahlmatrizen"
  802 
  803 #: ../lib/library-strings.c:154
  804 msgid ""
  805 "Return the Toeplitz matrix constructed given the first column c and "
  806 "(optionally) the first row r."
  807 msgstr ""
  808 "Eine Toeplitz-Matrix zurückgeben, die aus der ersten Spalte c und (optional) "
  809 "der ersten Zeile r gebildet wird."
  810 
  811 #: ../lib/library-strings.c:155
  812 msgid "Calculate the trace of a matrix"
  813 msgstr "Die Spur einer Matrix berechnen"
  814 
  815 #: ../lib/library-strings.c:156
  816 msgid "Transpose of a matrix"
  817 msgstr "Transponierte einer Matrix"
  818 
  819 #: ../lib/library-strings.c:157
  820 msgid "Return the Vandermonde matrix"
  821 msgstr "Die Vandermonde-Matrix zurückgeben"
  822 
  823 #: ../lib/library-strings.c:158
  824 msgid "The angle of two vectors, given an inner product"
  825 msgstr "Der Winkel zwischen zwei Vektoren, inneres Produkt vorausgesetzt"
  826 
  827 #: ../lib/library-strings.c:159
  828 msgid "The direct sum of the vector spaces M and N"
  829 msgstr "Die direkte Summe der Vektorräume M und N"
  830 
  831 #: ../lib/library-strings.c:160
  832 msgid "Intersection of the subspaces given by M and N"
  833 msgstr "Schnittmenge der Unterräume von M und N"
  834 
  835 #: ../lib/library-strings.c:161
  836 msgid ""
  837 "The sum of the vector spaces M and N, that is {w | w=m+n, m in M, n in N}"
  838 msgstr "Die Summe der Vektorräume M und N, d.h. {w | w=m+n, m in M, n in N}"
  839 
  840 #: ../lib/library-strings.c:162
  841 msgid "Get the classical adjoint (adjugate) of a matrix"
  842 msgstr "Die klassische Adjunkte einer Matrix ermitteln"
  843 
  844 #: ../lib/library-strings.c:163
  845 msgid "Compute the Column Reduced Echelon Form"
  846 msgstr "Spaltenreduzierte Stufenform berechnen"
  847 
  848 #: ../lib/library-strings.c:164
  849 msgid "Get nth Catalan number"
  850 msgstr "Die n-te Catalan-Zahl ermitteln"
  851 
  852 #: ../lib/library-strings.c:165
  853 msgid "Double factorial: n(n-2)(n-4)..."
  854 msgstr "Doppel-Fakultät: n(n-2)(n-4)…"
  855 
  856 #: ../lib/library-strings.c:166
  857 msgid "Factorial: n(n-1)(n-2)..."
  858 msgstr "Fakultät: n(n-1)(n-2)…"
  859 
  860 #: ../lib/library-strings.c:167
  861 msgid "Falling factorial: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
  862 msgstr "Fallende Faktorielle: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
  863 
  864 #: ../lib/library-strings.c:168
  865 msgid "Calculate nth Fibonacci number"
  866 msgstr "Die n-te Fibonacci-Zahl berechnen"
  867 
  868 #: ../lib/library-strings.c:169
  869 msgid "Calculate the Frobenius number for a coin problem"
  870 msgstr "Den Frobeniusmorphismus für ein Ringproblem berechnen"
  871 
  872 #: ../lib/library-strings.c:170
  873 msgid ""
  874 "Galois matrix given a linear combining rule (a_1*x_1+...+a_n*x_n=x_(n+1))"
  875 msgstr ""
  876 "Galois-Matrix festgelegt durch lineare Kombinationsregel (a_1*x_1+..."
  877 "+a_n*x_n=x_(n+1))"
  878 
  879 #: ../lib/library-strings.c:171
  880 msgid "Use greedy algorithm to find c, for c . v = n.  (v must be sorted)"
  881 msgstr ""
  882 "Greedy-Algorithmus zum Ermitteln von c verwenden, für c . v = n. (v muss "
  883 "sortiert sein)"
  884 
  885 #: ../lib/library-strings.c:172
  886 msgid "Harmonic Number, the nth harmonic number of order r"
  887 msgstr "Harmonische Zahl, die n-te harmonische Zahl der Ordnung r"
  888 
  889 #: ../lib/library-strings.c:173
  890 msgid ""
  891 "Hofstadter's function q(n) defined by q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-"
  892 "q(n-2))"
  893 msgstr ""
  894 "Die Hofstadter-Funktion q(n), definiert durch q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-"
  895 "q(n-1))+q(n-q(n-2))"
  896 
  897 #: ../lib/library-strings.c:174
  898 msgid "Compute linear recursive sequence using Galois stepping"
  899 msgstr "Lineare rekursive Folgen mit der Galoistheorie berechnen"
  900 
  901 #: ../lib/library-strings.c:175
  902 msgid "Calculate multinomial coefficients"
  903 msgstr "Multinomiale Koeffizienten berechnen"
  904 
  905 #: ../lib/library-strings.c:176
  906 msgid "Get the Pascal's triangle as a matrix"
  907 msgstr "Das Pascalsche-Dreieck als Matrix zurückgeben"
  908 
  909 #: ../lib/library-strings.c:177
  910 msgid "(Pochhammer) Rising factorial: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
  911 msgstr "(Pochhammer) Steigende Faktorielle: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
  912 
  913 #: ../lib/library-strings.c:178
  914 msgid "Stirling number of the first kind"
  915 msgstr "Stirling-Zahl der ersten Art"
  916 
  917 #: ../lib/library-strings.c:179
  918 msgid "Stirling number of the second kind"
  919 msgstr "Stirling-Zahl der zweiten Art"
  920 
  921 #: ../lib/library-strings.c:180
  922 msgid "Subfactorial: n! times sum_{k=0}^n (-1)^k/k!"
  923 msgstr "Subfakultät: n! mal sum_{k=0}^n (-1)^k/k!"
  924 
  925 #: ../lib/library-strings.c:181
  926 msgid "Calculate the nth triangular number"
  927 msgstr "Die n-te Dreieckszahl berechnen"
  928 
  929 #: ../lib/library-strings.c:182
  930 msgid "Calculate permutations"
  931 msgstr "Permutationen berechnen"
  932 
  933 #: ../lib/library-strings.c:183
  934 msgid ""
  935 "Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with the "
  936 "number of steps calculated by the fourth derivative bound and the desired "
  937 "tolerance"
  938 msgstr ""
  939 "Integration von f nach der Simpsonregel im Intervall [a,b] mit der durch die "
  940 "vierte Ableitung berechneten Schrittzahl und der gewünschten Toleranz"
  941 
  942 #: ../lib/library-strings.c:184
  943 msgid ""
  944 "Attempt to calculate derivative by trying first symbolically and then "
  945 "numerically"
  946 msgstr ""
  947 "Versuch der Berechnung einer Ableitung, zunächst symbolisch und dann "
  948 "numerisch"
  949 
  950 #: ../lib/library-strings.c:185
  951 msgid ""
  952 "Return a function which is the even periodic extension of f defined on the "
  953 "interval [0,L]"
  954 msgstr ""
  955 "Eine Funktion zurückgeben, welche die gerade periodische Erweiterung von f "
  956 "ist, angegeben durch den Intervall [0,L]"
  957 
  958 #: ../lib/library-strings.c:186
  959 msgid ""
  960 "Return a function which is a Fourier series with the coefficients given by "
  961 "the vectors a (sines) and b (cosines).  Note that a@(1) is the constant "
  962 "coefficient!"
  963 msgstr ""
  964 "Eine Funktion zurückgeben, die eine Fourier-Reihe mit den Koeffizienten "
  965 "mittels der Vektoren a (Sinus) und b (Cosinus) repräsentiert. Hinweis: a@(1) "
  966 "ist ein konstanter Koeffizient!"
  967 
  968 #: ../lib/library-strings.c:187
  969 msgid "Try to calculate an infinite product for a single parameter function"
  970 msgstr ""
  971 "Versuchen, ein unendliches Produkt für eine Funktion mit einem Parameter zu "
  972 "berechnen"
  973 
  974 #: ../lib/library-strings.c:188
  975 msgid ""
  976 "Try to calculate an infinite product for a double parameter function with "
  977 "func(arg,n)"
  978 msgstr ""
  979 "Versuchen, ein unendliches Produkt für eine Funktion mit einem double-"
  980 "Parameter mit func(arg,n) zu berechnen"
  981 
  982 #: ../lib/library-strings.c:189
  983 msgid "Try to calculate an infinite sum for a single parameter function"
  984 msgstr ""
  985 "Versuchen, eine unendliche Summe für eine Funktion mit einem Parameter zu "
  986 "berechnen"
  987 
  988 #: ../lib/library-strings.c:190
  989 msgid ""
  990 "Try to calculate an infinite sum for a double parameter function with "
  991 "func(arg,n)"
  992 msgstr ""
  993 "Versuchen, eine unendliche Summe für eine Funktion mit einem double-"
  994 "Parameter mit func(arg,n) zu berechnen"
  995 
  996 #: ../lib/library-strings.c:191
  997 msgid ""
  998 "Try and see if a real-valued function is continuous at x0 by calculating the "
  999 "limit there"
 1000 msgstr ""
 1001 "Prüfen, ob eine reelle Funktion bei x0 stetig ist durch Berechnung des "
 1002 "Grenzwertes an dieser Stelle"
 1003 
 1004 #: ../lib/library-strings.c:192
 1005 msgid ""
 1006 "Test for differentiability by approximating the left and right limits and "
 1007 "comparing"
 1008 msgstr ""
 1009 "Überprüfung der Differenzierbarkeit durch Schätzung der linken und rechten "
 1010 "Grenzwerte und deren Vergleich"
 1011 
 1012 #: ../lib/library-strings.c:193
 1013 msgid "Calculate the left limit of a real-valued function at x0"
 1014 msgstr ""
 1015 "Den linksseitigen Grenzwert einer reellen Funktion an der Stelle x0 berechnen"
 1016 
 1017 #: ../lib/library-strings.c:194
 1018 msgid ""
 1019 "Calculate the limit of a real-valued function at x0.  Tries to calculate "
 1020 "both left and right limits."
 1021 msgstr ""
 1022 "Den Grenzwert einer reellen Funktion an der Stelle x0 berechnen. Berechnet "
 1023 "den links- und rechtsseitigen Grenzwert."
 1024 
 1025 #: ../lib/library-strings.c:195
 1026 msgid "Integration by midpoint rule"
 1027 msgstr "Integration nach der Mittelpunktsregel"
 1028 
 1029 #: ../lib/library-strings.c:196
 1030 msgid "Attempt to calculate numerical derivative"
 1031 msgstr "Die Berechnung einer numerischen Ableitung versuchen"
 1032 
 1033 #: ../lib/library-strings.c:197
 1034 msgid ""
 1035 "Numerically compute the coefficients for a cosine Fourier series for a "
 1036 "function on [0,L] up to the Nth coefficient."
 1037 msgstr ""
 1038 "Numerisch die Koeffizienten einer Kosinus-Fourier-Reihe einer Funktion in [0,"
 1039 "L] bis zum n-ten Koeffizienten berechnen."
 1040 
 1041 #: ../lib/library-strings.c:198
 1042 msgid ""
 1043 "Return a function which is the Fourier cosine series of f on [0,L] with "
 1044 "coefficients up to N computed numerically"
 1045 msgstr ""
 1046 "Eine Funktion zurückgeben, die der Kosinus-Fourierreihe von f in [0,L] bis "
 1047 "zum N-ten Koeffizienten entspricht, welche numerisch berechnet wurden."
 1048 
 1049 #: ../lib/library-strings.c:199
 1050 msgid ""
 1051 "Numerically compute the coefficients for a Fourier series with half-period L "
 1052 "up to the Nth coefficient."
 1053 msgstr ""
 1054 "Numerisch die Koeffizienten einer Fourier-Reihe mit Halbperiode L bis zum n-"
 1055 "ten Koeffizienten berechnen."
 1056 
 1057 #: ../lib/library-strings.c:200
 1058 msgid ""
 1059 "Return a function which is the Fourier series of f with half-period L with "
 1060 "coefficients up to N computed numerically"
 1061 msgstr ""
 1062 "Eine Funktion zurückgeben, die der Fourierreihe von f in der Halbperiode L "
 1063 "bis zum N-ten Koeffizienten entspricht, welche numerisch berechnet wurden"
 1064 
 1065 #: ../lib/library-strings.c:201
 1066 msgid ""
 1067 "Numerically compute the coefficients for a sine Fourier series for a "
 1068 "function on [0,L] up to the Nth coefficient."
 1069 msgstr ""
 1070 "Numerisch die Koeffizienten einer Sinus-Fourier-Reihe einer Funktion in [0,"
 1071 "L] bis zum n-ten Koeffizienten berechnen."
 1072 
 1073 #: ../lib/library-strings.c:202
 1074 msgid ""
 1075 "Return a function which is the Fourier sine series of f on [0,L] with "
 1076 "coefficients up to N computed numerically"
 1077 msgstr ""
 1078 "Eine Funktion zurückgeben, die der Sinus-Fourierreihe von f in [0,L] bis zum "
 1079 "N-ten Koeffizienten entspricht, welche numerisch berechnet wurden"
 1080 
 1081 #: ../lib/library-strings.c:203
 1082 msgid ""
 1083 "Integration by rule set in NumericalIntegralFunction of f from a to b using "
 1084 "NumericalIntegralSteps steps"
 1085 msgstr ""
 1086 "Integration nach dem Regelwerk in NumericalIntegralFunction von f von a bis "
 1087 "b mit NumericalIntegralSteps-Schritten"
 1088 
 1089 #: ../lib/library-strings.c:204
 1090 msgid "Attempt to calculate numerical left derivative"
 1091 msgstr "Versuchen, die linke Ableitung numerisch zu berechnen"
 1092 
 1093 #: ../lib/library-strings.c:205
 1094 msgid "Attempt to calculate the limit of f(step_fun(i)) as i goes from 1 to N"
 1095 msgstr ""
 1096 "Versuchen, den Grenzwert von f(step_fun(i)) zu berechnen, wenn i von 1 bis N "
 1097 "läuft"
 1098 
 1099 #: ../lib/library-strings.c:206
 1100 msgid "Attempt to calculate numerical right derivative"
 1101 msgstr "Versuchen, die rechte Ableitung numerisch zu berechnen"
 1102 
 1103 #: ../lib/library-strings.c:207
 1104 msgid ""
 1105 "Return a function which is the odd periodic extension of f defined on the "
 1106 "interval [0,L]"
 1107 msgstr ""
 1108 "Eine Funktion zurückgeben, welche die ungerade periodische Erweiterung von f "
 1109 "ist, definiert im Intervall [0,L]"
 1110 
 1111 #: ../lib/library-strings.c:208
 1112 msgid "Compute one-sided derivative using five point formula"
 1113 msgstr "Eine einseitige Ableitung mit der Fünf-Punkte-Formel berechnen"
 1114 
 1115 #: ../lib/library-strings.c:209
 1116 msgid "Compute one-sided derivative using three-point formula"
 1117 msgstr "Eine einseitige Ableitung mit der Drei-Punkte-Formel berechnen"
 1118 
 1119 #: ../lib/library-strings.c:210
 1120 msgid ""
 1121 "Return a function which is the periodic extension of f defined on the "
 1122 "interval [a,b]"
 1123 msgstr ""
 1124 "Die periodische Fortsetzung der Funktion f zurückgeben, wobei f auf dem "
 1125 "Intervall [a,b] definiert ist"
 1126 
 1127 #: ../lib/library-strings.c:211
 1128 msgid "Calculate the right limit of a real-valued function at x0"
 1129 msgstr ""
 1130 "Den rechtsseitigen Grenzwert einer reellen Funktion an der Stelle x0 "
 1131 "berechnen"
 1132 
 1133 #: ../lib/library-strings.c:212
 1134 msgid "Compute two-sided derivative using five-point formula"
 1135 msgstr "Die beidseitige Ableitung mit der Fünf-Punkte-Formel berechnen"
 1136 
 1137 #: ../lib/library-strings.c:213
 1138 msgid "Compute two-sided derivative using three-point formula"
 1139 msgstr "Die beidseitige Ableitung mit der Drei-Punkte-Formel berechnen"
 1140 
 1141 #: ../lib/library-strings.c:214
 1142 msgid "argument (angle) of complex number"
 1143 msgstr "Argument (Winkel) von komplexer Zahl"
 1144 
 1145 #: ../lib/library-strings.c:215
 1146 msgid "Dirichlet kernel of order n"
 1147 msgstr "Dirichlet-Kern n-ter Ordnung"
 1148 
 1149 #: ../lib/library-strings.c:216
 1150 msgid "Returns 1 if and only if all elements are zero"
 1151 msgstr "1 genau dann zurückgeben, wenn alle Elemente 0 sind"
 1152 
 1153 #: ../lib/library-strings.c:217
 1154 msgid "Fejer kernel of order n"
 1155 msgstr "Fejer-Kern n-ter Ordnung"
 1156 
 1157 #: ../lib/library-strings.c:218
 1158 msgid "Returns 1 if and only if all elements are equal"
 1159 msgstr "1 nur dann zurückgeben, falls alle Elemente gleich sind"
 1160 
 1161 #: ../lib/library-strings.c:219
 1162 msgid ""
 1163 "Principal branch of the Lambert W function for real values greater than or "
 1164 "equal to -1/e"
 1165 msgstr ""
 1166 "Hauptzweig der Lambertschen W-Funktion für reelle Werte größer als oder "
 1167 "gleich -1/e"
 1168 
 1169 #: ../lib/library-strings.c:220
 1170 msgid ""
 1171 "The minus-one branch of the Lambert W function for real values between -1/e "
 1172 "and 0"
 1173 msgstr ""
 1174 "Der minus eins Zweig der Lambertschen W-Funktion für reelle Werte zwischen "
 1175 "-1/e und 0"
 1176 
 1177 #: ../lib/library-strings.c:221
 1178 msgid "Find the first value where f(x)=0"
 1179 msgstr "Den ersten Wert finden, bei dem f(x)=0"
 1180 
 1181 #: ../lib/library-strings.c:222
 1182 msgid "Moebius mapping of the disk to itself mapping a to 0"
 1183 msgstr "Möbiustransformation auf sich selbst; a wird auf 0 abgebildet"
 1184 
 1185 #: ../lib/library-strings.c:223
 1186 msgid ""
 1187 "Moebius mapping using the cross ratio taking z2,z3,z4 to 1,0, and infinity "
 1188 "respectively"
 1189 msgstr ""
 1190 "Möbiustransformation, die Doppelverhältnisse nutzt, um z2,z3,z4 auf 1,0 bzw. "
 1191 "unendlich abzubilden"
 1192 
 1193 #: ../lib/library-strings.c:224
 1194 msgid ""
 1195 "Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to infinity and z2,z3 "
 1196 "to 1 and 0 respectively"
 1197 msgstr ""
 1198 "Möbiustransformation, die Doppelverhältnisse nutzt, um unendlich auf "
 1199 "unendlich und z2,z3 auf 1 bzw. 0 abzubilden"
 1200 
 1201 #: ../lib/library-strings.c:225
 1202 msgid ""
 1203 "Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 1 and z3,z4 to 0 "
 1204 "and infinity respectively"
 1205 msgstr ""
 1206 "Möbiustransformation, die Doppelverhältnisse nutzt, um unendlich auf 1 und "
 1207 "z3,z4 auf 0 bzw. unendlich abzubilden"
 1208 
 1209 #: ../lib/library-strings.c:226
 1210 msgid ""
 1211 "Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 0 and z2,z4 to 1 "
 1212 "and infinity respectively"
 1213 msgstr ""
 1214 "Möbiustransformation, die Doppelverhältnisse nutzt, um unendlich auf 0 und "
 1215 "z2,z4 auf 1 bzw. unendlich abzubilden"
 1216 
 1217 #: ../lib/library-strings.c:227
 1218 msgid ""
 1219 "Poisson kernel on D(0,1) (not normalized to 1, that is integral of this is "
 1220 "2pi)"
 1221 msgstr ""
 1222 "Poisson-Kern auf der Einheitskreisscheibe D(0,1). (Nicht auf 1 normiert - "
 1223 "das Integral ist 2pi)"
 1224 
 1225 #: ../lib/library-strings.c:228
 1226 msgid "Poisson kernel on D(0,R) (not normalized to 1)"
 1227 msgstr "Poisson-Kern auf der Kreisscheibe mit Radius R. (Nicht auf 1 normiert)"
 1228 
 1229 #: ../lib/library-strings.c:229
 1230 msgid ""
 1231 "The unit step function = 0 for x<0, 1 otherwise.  This is the integral of "
 1232 "the Dirac Delta function."
 1233 msgstr ""
 1234 "Die Heaviside-Funktion ist = 0 für x<0 und = 1 sonst. Dies ist das Integral "
 1235 "der Diracschen Delta-Distribution."
 1236 
 1237 #: ../lib/library-strings.c:230
 1238 msgid "The cis function, that is cos(x)+i*sin(x)"
 1239 msgstr "Die cis-Funktion, cos(x)+i*sin(x)"
 1240 
 1241 #: ../lib/library-strings.c:231
 1242 msgid "Convert degrees to radians"
 1243 msgstr "Grad in Radiant umrechnen"
 1244 
 1245 #: ../lib/library-strings.c:232
 1246 msgid "Convert radians to degrees"
 1247 msgstr "Radiant in Grad umrechnen"
 1248 
 1249 #: ../lib/library-strings.c:233
 1250 msgid "Find roots of a cubic polynomial (given as vector of coefficients)"
 1251 msgstr ""
 1252 "Nullstellen eines kubischen Polynoms suchen (gegeben als Vektor aus "
 1253 "Koeffizienten)"
 1254 
 1255 #: ../lib/library-strings.c:234
 1256 msgid ""
 1257 "Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,"
 1258 "y0 going to x1 with n increments, returns y at x1"
 1259 msgstr ""
 1260 "Die klassische Euler-Methode zur numerischen Berechnung von y'=f(x,y) "
 1261 "verwenden, wobei x0,y0 bis x1 in n Schritten läuft. Gibt y bei x1 zurück."
 1262 
 1263 #: ../lib/library-strings.c:235
 1264 msgid ""
 1265 "Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,"
 1266 "y0 going to x1 with n increments, returns an n+1 by 2 matrix of values"
 1267 msgstr ""
 1268 "Die klassische Euler-Methode zur numerischen Berechnung von y'=f(x,y) "
 1269 "verwenden, wobei x0,y0 bis x1 in n Schritten läuft. Gibt y bei x1 zurück."
 1270 
 1271 #: ../lib/library-strings.c:236
 1272 msgid ""
 1273 "Find root of a function using the bisection method to within TOL tolerance "
 1274 "in up to N iterations.  f(a) and f(b) must have opposite signs."
 1275 msgstr ""
 1276 "Nullstelle einer Funktion mittels Bisektionsverfahren innerhalb der Toleranz "
 1277 "TOL in bis zu N Iterationen suchen. f(a) und f(b) müssen unterschiedliche "
 1278 "Vorzeichen haben."
 1279 
 1280 #: ../lib/library-strings.c:237
 1281 msgid ""
 1282 "Find root of a function using the method of false position to within TOL "
 1283 "tolerance in up to N iterations.  f(a) and f(b) must have opposite signs."
 1284 msgstr ""
 1285 "Nullstelle einer Funktion mittels Regula-falsi-Verfahren innerhalb der "
 1286 "Toleranz TOL in bis zu N Iterationen suchen. f(a) und f(b) müssen "
 1287 "unterschiedliche Vorzeichen haben."
 1288 
 1289 #: ../lib/library-strings.c:238
 1290 msgid "Find root of a function using the Muller's method"
 1291 msgstr "Die Nullstelle einer Funktion mit dem Verfahren nach Müller suchen"
 1292 
 1293 #: ../lib/library-strings.c:239
 1294 msgid ""
 1295 "Find root of a function using the secant method to within TOL tolerance in "
 1296 "up to N iterations.  f(a) and f(b) must have opposite signs."
 1297 msgstr ""
 1298 "Nullstelle einer Funktion mittels Sekantenverfahren innerhalb der Toleranz "
 1299 "TOL in bis zu N Iterationen suchen. f(a) und f(b) müssen unterschiedliche "
 1300 "Vorzeichen haben."
 1301 
 1302 #: ../lib/library-strings.c:240
 1303 msgid ""
 1304 "Attempt to find a zero of a function f with derivative df and second "
 1305 "derivative ddf using Halley's method, returning after two successive values "
 1306 "are within epsilon or after maxn tries (then returns null)"
 1307 msgstr ""
 1308 "Versuchen, eine Nullstelle einer Funktion f mit Ableitung df und zweiter "
 1309 "Ableitung ddf mittels Halley-Verfahren zu finden. Berechnung wird "
 1310 "abgebrochen, sobald zwei aufeinander folgende Ergebnisse innerhalb Epsilon "
 1311 "sind, oder nach maxn Versuchen (dann wird Null zurück gegeben)"
 1312 
 1313 #: ../lib/library-strings.c:241
 1314 msgid ""
 1315 "Attempt to find a zero of a function f with derivative df using Newton's "
 1316 "method, returning after two successive values are within epsilon or after "
 1317 "maxn tries (then returns null)"
 1318 msgstr ""
 1319 "Versuchen, eine Nullstelle einer Funktion f mit Ableitung df mittels Newton-"
 1320 "Verfahren zu finden. Berechnung wird abgebrochen, sobald zwei aufeinander "
 1321 "folgende Ergebnisse innerhalb Epsilon sind, oder nach maxn Versuchen (dann "
 1322 "wird Null zurück gegeben)"
 1323 
 1324 #: ../lib/library-strings.c:242
 1325 msgid "Find roots of a polynomial (given as vector of coefficients)"
 1326 msgstr ""
 1327 "Die Nullstellen eines Polynoms suchen (gegeben als Vektor aus Koeffizienten)"
 1328 
 1329 #: ../lib/library-strings.c:243
 1330 msgid "Find roots of a quartic polynomial (given as vector of coefficients)"
 1331 msgstr ""
 1332 "Die Nullstellen eines Polynoms vierten Grades suchen (gegeben als Vektor aus "
 1333 "Koeffizienten)"
 1334 
 1335 #: ../lib/library-strings.c:244
 1336 msgid ""
 1337 "Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically "
 1338 "solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns y "
 1339 "at x1"
 1340 msgstr ""
 1341 "Klassisches, nicht adaptives Runge-Kutta-Verfahren vierter Ordnung "
 1342 "verwenden, um y'=f(x,y) numerisch für die Startwerte x0,y0 zu lösen. Bis x1 "
 1343 "wird in n Schritten vorgegangen und y für x1 zurück gegeben"
 1344 
 1345 #: ../lib/library-strings.c:245
 1346 msgid ""
 1347 "Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically "
 1348 "solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns an n"
 1349 "+1 by 2 matrix of values"
 1350 msgstr ""
 1351 "Klassisches, nicht adaptives Runge-Kutta-Verfahren vierter Ordnung "
 1352 "verwenden, um y'=f(x,y) numerisch für die Startwerte x0,y0 zu lösen. Bis x1 "
 1353 "wird in n Schritten vorgegangen und y für x1 zurück gegeben"
 1354 
 1355 #: ../lib/library-strings.c:246
 1356 msgid "Calculate average of an entire matrix"
 1357 msgstr "Den Mittelwert einer Matrix berechnen"
 1358 
 1359 #: ../lib/library-strings.c:247
 1360 msgid "Integral of the GaussFunction from 0 to x (area under the normal curve)"
 1361 msgstr ""
 1362 "Integral der Gaußschen Funktion von 0 bis x (Fläche unter der Glockenkurve)"
 1363 
 1364 #: ../lib/library-strings.c:248
 1365 msgid "The normalized Gauss distribution function (the normal curve)"
 1366 msgstr "Die normalisierte Gaußsche Normalverteilung (die Glockenkurve)"
 1367 
 1368 #: ../lib/library-strings.c:249
 1369 msgid "Calculate median of an entire matrix"
 1370 msgstr "Den Zentralwert einer Matrix berechnen"
 1371 
 1372 #: ../lib/library-strings.c:250
 1373 msgid "Calculate the population standard deviation of a whole matrix"
 1374 msgstr "Die Normalverteilung der Grundgesamtheit einer ganzen Matrix berechnen"
 1375 
 1376 #: ../lib/library-strings.c:251
 1377 msgid "Calculate average of each row in a matrix"
 1378 msgstr "Den Mittelwert jeder Zeile in einer Matrix berechnen"
 1379 
 1380 #: ../lib/library-strings.c:252
 1381 msgid "Calculate median of each row in a matrix"
 1382 msgstr "Den Zentralwert jeder Reihe einer Matrix berechnen"
 1383 
 1384 #: ../lib/library-strings.c:253
 1385 msgid ""
 1386 "Calculate the population standard deviations of rows of a matrix and return "
 1387 "a vertical vector"
 1388 msgstr ""
 1389 "Die Normalverteilungen der Grundgesamtheit von Zeilen einer Matrix berechnen "
 1390 "und einen vertikalen Vektor zurückgeben"
 1391 
 1392 #: ../lib/library-strings.c:254
 1393 msgid ""
 1394 "Calculate the standard deviations of rows of a matrix and return a vertical "
 1395 "vector"
 1396 msgstr ""
 1397 "Die Standardabweichungen der Zeilen einer Matrix berechnen und einen "
 1398 "vertikalen Vektor zurückgeben"
 1399 
 1400 #: ../lib/library-strings.c:255
 1401 msgid "Calculate the standard deviation of a whole matrix"
 1402 msgstr "Die Standardabweichung einer gesamten Matrix berechnen"
 1403 
 1404 #: ../lib/library-strings.c:256
 1405 msgid ""
 1406 "Attempt to find a root of a polynomial using Newton's method, returning "
 1407 "after two successive values are within epsilon or after maxn tries (then "
 1408 "returns null)"
 1409 msgstr ""
 1410 "Versuchen, eine Nullstelle eines Polynoms mittels Newton-Verfahren zu "
 1411 "finden. Berechnung wird abgebrochen, sobald zwei aufeinander folgende "
 1412 "Ergebnisse innerhalb Epsilon sind, oder nach maxn Versuchen (dann wird Null "
 1413 "zurück gegeben)"
 1414 
 1415 #: ../lib/library-strings.c:257
 1416 msgid "Returns a set where every element of X appears only once"
 1417 msgstr ""
 1418 "Eine Menge zurückgeben, in der jedes Element von X nur einmal enthalten ist"
 1419 
 1420 #: ../lib/library-strings.c:258
 1421 msgid ""
 1422 "Returns a set theoretic union of X and Y (X and Y are vectors pretending to "
 1423 "be sets)"
 1424 msgstr ""
 1425 "Die Vereinigungsmenge von X und Y zurückgeben (X und Y sind als Mengen "
 1426 "aufgefasste Vektoren)"
 1427 
 1428 #: ../lib/library-strings.c:259
 1429 msgid ""
 1430 "For a Hilbert function that is c for degree d, given the Macaulay bound for "
 1431 "the Hilbert function of degree d+1 (The c^<d> operator from Green's proof)"
 1432 msgstr ""
 1433 "Eine Hilbert-Funktion vom Grad d, die c ergibt, mit der Macaulay-"
 1434 "Grenzbedingung für die Hilbert-Funktion vom Grad d+1 (der c^<d> Operator aus "
 1435 "dem Beweis von Green)"
 1436 
 1437 #: ../lib/library-strings.c:260
 1438 msgid "The c_<d> operator from Green's proof of Macaulay's Theorem"
 1439 msgstr "Der c_<d> Operator aus dem Beweis des Macaulay-Theorems von Green"
 1440 
 1441 #: ../lib/library-strings.c:261
 1442 msgid "Return the dth Macaulay representation of a positive integer c"
 1443 msgstr "Die d-te Macaulay-Darstellung einer positiven Ganzzahl c zurückgeben"
 1444 
 1445 #: ../lib/library-strings.c:262
 1446 msgid "Attempt to symbolically differentiate a function n times"
 1447 msgstr "Versuchen, eine Funktion symbolisch n-mal abzuleiten"
 1448 
 1449 #: ../lib/library-strings.c:263
 1450 msgid ""
 1451 "Attempt to symbolically differentiate a function n times quietly and return "
 1452 "null on failure"
 1453 msgstr ""
 1454 "Versuchen, eine Funktion symbolisch n-mal ohne Rückmeldungen abzuleiten und "
 1455 "Null bei Fehlschlagen zurückgeben"
 1456 
 1457 #: ../lib/library-strings.c:264
 1458 msgid ""
 1459 "Attempt to construct the Taylor approximation function around x0 to the nth "
 1460 "degree."
 1461 msgstr "Versuchen, eine Taylor-Reihe n-ten Grades um x0 zu bilden."
 1462 
 1463 #: ../src/calc.c:215
 1464 msgid "Uncategorized"
 1465 msgstr "Nicht kategorisiert"
 1466 
 1467 #: ../src/calc.c:397
 1468 msgid "Trying to set an alias for an alias"
 1469 msgstr "Es wird versucht, einen Alias eines Alias zu setzen"
 1470 
 1471 #: ../src/calc.c:976
 1472 msgid "Bad identifier for function node!"
 1473 msgstr "Falscher Bezeichner für Funktionsknoten!"
 1474 
 1475 #: ../src/calc.c:1026 ../src/eval.c:7219 ../src/eval.c:7426
 1476 msgid "Unexpected operator!"
 1477 msgstr "Unerwarteter Operator!"
 1478 
 1479 #. FIXME:
 1480 #: ../src/calc.c:1218
 1481 msgid "Cannot currently print polynomials of more than 3 vars"
 1482 msgstr "Polynome von mehr als 3 Variablen können noch nicht dargestellt werden"
 1483 
 1484 #: ../src/calc.c:1310 ../src/calc.c:1384
 1485 msgid "NULL function!"
 1486 msgstr "NULL-Funktion!"
 1487 
 1488 #. variable and reference functions should
 1489 #. never be in the etree
 1490 #: ../src/calc.c:1374
 1491 msgid "Unexpected function type!"
 1492 msgstr "Unerwarteter Funktionstyp!"
 1493 
 1494 #: ../src/calc.c:1420
 1495 msgid "NULL tree!"
 1496 msgstr "NULL-Baum!"
 1497 
 1498 #: ../src/calc.c:1510 ../src/eval.c:7725
 1499 msgid "Unexpected node!"
 1500 msgstr "Unerwarteter Knoten!"
 1501 
 1502 #: ../src/calc.c:2025
 1503 #, c-format
 1504 msgid "File '%s' is a wrong version of GEL"
 1505 msgstr "Datei »%s« ist eine falsche Version von GEL"
 1506 
 1507 #: ../src/calc.c:2075 ../src/calc.c:2089 ../src/calc.c:2103 ../src/calc.c:2116
 1508 #: ../src/calc.c:2132 ../src/calc.c:2147 ../src/calc.c:2162 ../src/calc.c:2175
 1509 #: ../src/calc.c:2181 ../src/calc.c:2188 ../src/calc.c:2202 ../src/calc.c:2213
 1510 #: ../src/calc.c:2220 ../src/calc.c:2227 ../src/calc.c:2234 ../src/calc.c:2241
 1511 #: ../src/calc.c:2248 ../src/calc.c:2255 ../src/calc.c:2262 ../src/calc.c:2269
 1512 #: ../src/calc.c:2276 ../src/calc.c:2283 ../src/calc.c:2290 ../src/calc.c:2297
 1513 #: ../src/calc.c:2304 ../src/calc.c:2311 ../src/calc.c:2327 ../src/calc.c:2345
 1514 #: ../src/calc.c:2355
 1515 msgid "Badly formed record"
 1516 msgstr "Missgebildeter Datensatz"
 1517 
 1518 #: ../src/calc.c:2078 ../src/calc.c:2083 ../src/calc.c:2097 ../src/calc.c:2111
 1519 #: ../src/calc.c:2126 ../src/calc.c:2142 ../src/calc.c:2156
 1520 msgid "Record out of place"
 1521 msgstr "Datensatz am falschen Ort"
 1522 
 1523 #: ../src/calc.c:2369 ../src/calc.c:2380 ../src/calc.c:2392
 1524 msgid "Missing value for function"
 1525 msgstr "Fehlender Wert für Funktion"
 1526 
 1527 #: ../src/calc.c:2412
 1528 msgid "Extra dictionary for NULL function"
 1529 msgstr "Zusätzliche Beschreibung für NULL-Funktion"
 1530 
 1531 #: ../src/calc.c:2465 ../src/calc.c:3019 ../src/calc.c:3054
 1532 #, c-format
 1533 msgid "Can't open file: '%s'"
 1534 msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
 1535 
 1536 #: ../src/calc.c:2666
 1537 msgid "Load a file into the interpreter"
 1538 msgstr "Eine Datei in den Interpreter einlesen"
 1539 
 1540 #: ../src/calc.c:2669
 1541 msgid "Load a plugin"
 1542 msgstr "Ein Plugin laden"
 1543 
 1544 #: ../src/calc.c:2672
 1545 msgid "List files in the current directory"
 1546 msgstr "Dateien im aktuellen Ordner auflisten"
 1547 
 1548 #: ../src/calc.c:2675
 1549 msgid "Change directory"
 1550 msgstr "Ordner wechseln"
 1551 
 1552 #: ../src/calc.c:2678
 1553 msgid "Print current directory"
 1554 msgstr "Aktuellen Ordner ausgeben"
 1555 
 1556 #: ../src/calc.c:2681
 1557 msgid "Print help (or help on a function/command)"
 1558 msgstr "Hilfe ausgeben (oder help für eine Funktion/einen Befehl)"
 1559 
 1560 #: ../src/calc.c:2697
 1561 msgid ""
 1562 "\n"
 1563 "For a manual on using Genius and the GEL language type:\n"
 1564 msgstr ""
 1565 "\n"
 1566 "Für ein Handbuch zu Genius und zur GEL-Sprache geben Sie ein:\n"
 1567 
 1568 #: ../src/calc.c:2699
 1569 msgid "  manual\n"
 1570 msgstr "  manual\n"
 1571 
 1572 #: ../src/calc.c:2703
 1573 msgid ""
 1574 "\n"
 1575 "For help on a specific function type:\n"
 1576 msgstr ""
 1577 "\n"
 1578 "Für Hilfe zu einer bestimmten Funktion geben Sie ein:\n"
 1579 
 1580 #: ../src/calc.c:2705
 1581 msgid "  help FunctionName\n"
 1582 msgstr "  help FunktionsName\n"
 1583 
 1584 #: ../src/calc.c:2709
 1585 msgid ""
 1586 "\n"
 1587 "Commands:\n"
 1588 msgstr ""
 1589 "\n"
 1590 "Befehle:\n"
 1591 
 1592 #: ../src/calc.c:2754
 1593 msgid ""
 1594 "\n"
 1595 "Undocumented:\n"
 1596 msgstr ""
 1597 "\n"
 1598 "Undokumentiert:\n"
 1599 
 1600 #. func
 1601 #. aliasfor
 1602 #. category
 1603 #: ../src/calc.c:2797
 1604 msgid "Not documented"
 1605 msgstr "Nicht dokumentiert"
 1606 
 1607 #: ../src/calc.c:2820
 1608 #, c-format
 1609 msgid "'%s' is not documented"
 1610 msgstr %s« ist nicht dokumentiert"
 1611 
 1612 #: ../src/calc.c:2822
 1613 #, c-format
 1614 msgid "'%s' is not documented.  Perhaps you meant %s."
 1615 msgstr %s« ist nicht dokumentiert. Vielleicht meinten Sie %s."
 1616 
 1617 #: ../src/calc.c:2832
 1618 #, c-format
 1619 msgid "%s is an alias for %s\n"
 1620 msgstr "%s ist ein Alias für %s\n"
 1621 
 1622 #: ../src/calc.c:2854
 1623 msgid "Parameter: "
 1624 msgstr "Parameter: "
 1625 
 1626 #: ../src/calc.c:2881
 1627 msgid "Aliases:"
 1628 msgstr "Aliase:"
 1629 
 1630 #: ../src/calc.c:2893
 1631 #, c-format
 1632 msgid "Description: %s\n"
 1633 msgstr "Beschreibung: %s\n"
 1634 
 1635 #: ../src/calc.c:3079 ../src/calc.c:3086
 1636 #, c-format
 1637 msgid "Error changing to directory '%s': %s"
 1638 msgstr "Fehler beim Wechsel in Ordner »%s«: %s"
 1639 
 1640 #: ../src/calc.c:3100 ../src/calc.c:3111
 1641 #, c-format
 1642 msgid "Can't expand '%s'"
 1643 msgstr %s« kann nicht expandiert werden"
 1644 
 1645 #: ../src/calc.c:3181
 1646 #, c-format
 1647 msgid "Cannot open plugin '%s'!"
 1648 msgstr "Plugin »%s« konnte nicht geöffnet werden!"
 1649 
 1650 #: ../src/calc.c:3271
 1651 #, c-format
 1652 msgid "getcwd error: %s"
 1653 msgstr "getcwd-Fehler: %s"
 1654 
 1655 #: ../src/calc.c:3331
 1656 #, c-format
 1657 msgid "ERROR: 'pipe' failed: %s"
 1658 msgstr "FEHLER: »pipe« ist gescheitert: %s"
 1659 
 1660 #: ../src/calc.c:3338 ../src/calc.c:3345
 1661 #, c-format
 1662 msgid "ERROR: 'write' possibly failed: %s"
 1663 msgstr "FEHLER: »write« ist möglicherweise gescheitert: %s"
 1664 
 1665 #: ../src/calc.c:3413
 1666 msgid "ERROR: Probably corrupt stack!"
 1667 msgstr "FEHLER: Vermutlich geschrotteter Stack!"
 1668 
 1669 #: ../src/calc.c:3425
 1670 msgid ""
 1671 "ERROR: 'local' in a wrong place, can only be first statement in a function!"
 1672 msgstr ""
 1673 "FEHLER: »local« ist falsch platziert, kann nur die erste Anweisung einer "
 1674 "Funktion sein!"
 1675 
 1676 #: ../src/calc.c:3449
 1677 msgid "ERROR: Can't execute more things at once!"
 1678 msgstr "FEHLER: Mehrere Dinge können nicht zugleich ausgeführt werden!"
 1679 
 1680 #: ../src/calc.c:3555
 1681 #, c-format
 1682 msgid "ERROR: %s before newline"
 1683 msgstr "FEHLER: %s vor Zeilenende"
 1684 
 1685 #: ../src/calc.c:3557
 1686 #, c-format
 1687 msgid "ERROR: %s at end of input"
 1688 msgstr "FEHLER: %s am Ende der Eingabe"
 1689 
 1690 #: ../src/calc.c:3564
 1691 #, c-format
 1692 msgid "ERROR: %s before '%s'"
 1693 msgstr "FEHLER: %s vor »%s«"
 1694 
 1695 #: ../src/calc.h:32
 1696 msgid "Copyright (C) 1997-2018 Jiří (George) Lebl"
 1697 msgstr "Copyright (C) 1997-2018 Jiří (George) Lebl"
 1698 
 1699 #: ../src/compil.c:545 ../src/compil.c:554
 1700 msgid "Bad tree record when decompiling"
 1701 msgstr "Falscher Baumdatensatz beim Dekompilieren"
 1702 
 1703 #: ../src/eval.c:1561 ../src/eval.c:1618 ../src/eval.c:1633
 1704 msgid "Cannot compare non value or bool only matrices"
 1705 msgstr ""
 1706 "Matrizen ohne Werte oder mit ausschließlich Wahrheitswerten können nicht "
 1707 "verglichen werden"
 1708 
 1709 #. also on rationals but as integers
 1710 #: ../src/eval.c:1689 ../src/eval.c:1735
 1711 msgid "Modulo arithmetic only works on integers"
 1712 msgstr "Die Modulo-Arithmetik funktioniert nur mit Ganzzahlen"
 1713 
 1714 #: ../src/eval.c:1941
 1715 msgid ""
 1716 "Can't add/subtract a scalar to non-square matrix (A + x is defined as A + "
 1717 "x*I)"
 1718 msgstr ""
 1719 "Ein Skalar kann nicht zu einer nichtquadratischen Matrix addiert/subtrahiert "
 1720 "werden (A + x ist definiert als A + x*I)"
 1721 
 1722 #: ../src/eval.c:2037
 1723 msgid "Can't add/subtract two matrices of different sizes"
 1724 msgstr ""
 1725 "Zwei Matrizen unterschiedlicher Größe können nicht addiert oder subtrahiert "
 1726 "werden"
 1727 
 1728 #: ../src/eval.c:2039
 1729 msgid ""
 1730 "Can't do element by element operations on two matrices of different sizes"
 1731 msgstr ""
 1732 "Elementweise Operationen können nicht in zwei Matrizen unterschiedlicher "
 1733 "Größe ausgeführt werden"
 1734 
 1735 #: ../src/eval.c:2105
 1736 msgid "Can't multiply matrices of wrong sizes"
 1737 msgstr "Matrizen falscher Größe können nicht multipliziert werden"
 1738 
 1739 #: ../src/eval.c:2156
 1740 msgid "Powers are defined on (square matrix)^(integer) only"
 1741 msgstr "Potenzen sind nur auf (Quadratische Matrix)^(Ganzzahl) definiert"
 1742 
 1743 #: ../src/eval.c:2162
 1744 msgid "Powers on matrices in modulo mode are defined on integer matrices only"
 1745 msgstr ""
 1746 "Potenzen auf Matrizen sind im Modulo-Modus nur auf Matrizen aus Ganzzahlen "
 1747 "definiert"
 1748 
 1749 #: ../src/eval.c:2170
 1750 msgid "Exponent too large"
 1751 msgstr "Exponent zu groß"
 1752 
 1753 #: ../src/eval.c:2197 ../src/eval.c:2312 ../src/eval.c:2378
 1754 msgid "Matrix appears singular and can't be inverted"
 1755 msgstr "Matrix scheint singulär zu sein und kann nicht invertiert werden"
 1756 
 1757 #: ../src/eval.c:2289
 1758 msgid "Can't divide matrices of different sizes or non-square matrices"
 1759 msgstr ""
 1760 "Matrizen verschiedener Größe oder nichtquadratische Matrizen können nicht "
 1761 "dividiert werden"
 1762 
 1763 #: ../src/eval.c:2360
 1764 msgid "Can't divide by a non-square matrix"
 1765 msgstr "Durch eine nichtquadratische Matrix kann nicht dividiert werden"
 1766 
 1767 #: ../src/eval.c:2776 ../src/eval.c:2803 ../src/eval.c:2824 ../src/eval.c:2848
 1768 #: ../src/eval.c:2896
 1769 msgid "Operations on functions with variable argument list not supported"
 1770 msgstr ""
 1771 "Operationen für Funktionen mit variabler Argumentliste werden nicht "
 1772 "unterstützt"
 1773 
 1774 #: ../src/eval.c:2781
 1775 msgid ""
 1776 "Operations on functions with different number of arguments not supported"
 1777 msgstr ""
 1778 "Operationen für Funktionen mit unterschiedlicher Argumentanzahl werden nicht "
 1779 "unterstützt"
 1780 
 1781 #: ../src/eval.c:2901
 1782 msgid "Function creation with wrong number of arguments"
 1783 msgstr "Funktionserstellung mit falscher Argumentanzahl"
 1784 
 1785 #: ../src/eval.c:3483 ../src/eval.c:4914
 1786 msgid "Unevaluatable function type encountered!"
 1787 msgstr "Nichtauswertbarer Funktionstyp aufgetreten!"
 1788 
 1789 #: ../src/eval.c:3506 ../src/graphing.c:6021
 1790 msgid "or"
 1791 msgstr "oder"
 1792 
 1793 #: ../src/eval.c:3544
 1794 msgid ""
 1795 "Variable 'i' used uninitialized.  Perhaps you meant to write '1i' for the "
 1796 "imaginary number (square root of -1)."
 1797 msgstr ""
 1798 "Variable »i« wird ohne Initialisierung verwendet. Vielleicht meinten Sie "
 1799 "»1i« für die imaginäre Zahl (Quadratwurzel von -1)."
 1800 
 1801 #: ../src/eval.c:3550 ../src/eval.c:3583 ../src/eval.c:7543
 1802 #, c-format
 1803 msgid "Variable '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
 1804 msgstr "Variable »%s« uninitialisiert benutzt, vielleicht meinten Sie %s."
 1805 
 1806 #: ../src/eval.c:3557 ../src/eval.c:3590 ../src/eval.c:4646 ../src/eval.c:7550
 1807 #, c-format
 1808 msgid "Variable '%s' used uninitialized"
 1809 msgstr "Variable »%s« wird uninitialisiert benutzt"
 1810 
 1811 #: ../src/eval.c:3598 ../src/eval.c:4692
 1812 #, c-format
 1813 msgid ""
 1814 "Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
 1815 "(should be %d)"
 1816 msgstr ""
 1817 "Aufruf von »%s« mit falscher Anzahl an Argumenten!\n"
 1818 "(sollte %d sein)"
 1819 
 1820 #: ../src/eval.c:3601
 1821 #, c-format
 1822 msgid "Trying to dereference '%s' which is not a reference!\n"
 1823 msgstr "Versuch, '%s' zu dereferenzieren, was keine Referenz ist!\n"
 1824 
 1825 #: ../src/eval.c:3606
 1826 msgid "NULL reference encountered!"
 1827 msgstr "NULL-Referenz aufgetreten!"
 1828 
 1829 #: ../src/eval.c:3734
 1830 msgid "Cannot compare matrices"
 1831 msgstr "Matrizen können nicht verglichen werden"
 1832 
 1833 #: ../src/eval.c:3776
 1834 msgid "Primitives must get numeric/matrix/string arguments"
 1835 msgstr "Primitive müssen Zahlen-/Matrix-/oder Zeichenkettenargumente erhalten"
 1836 
 1837 #: ../src/eval.c:3867
 1838 msgid "Bad argument to modular operation"
 1839 msgstr "Falsches Argument für modulare Operation"
 1840 
 1841 #: ../src/eval.c:4620
 1842 #, c-format
 1843 msgid "Function '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
 1844 msgstr "Funktion »%s« uninitialisiert benutzt. Vielleicht meinten Sie %s."
 1845 
 1846 #: ../src/eval.c:4627
 1847 #, c-format
 1848 msgid "Function '%s' used uninitialized"
 1849 msgstr "Funktion »%s« uninitialisiert benutzt"
 1850 
 1851 #: ../src/eval.c:4655
 1852 #, c-format
 1853 msgid "Can't dereference '%s'!"
 1854 msgstr %s« kann nicht dereferenziert werden!"
 1855 
 1856 #: ../src/eval.c:4663
 1857 msgid "Can't call a non-function!"
 1858 msgstr "Es kann keine Nichtfunktion aufgerufen werden!"
 1859 
 1860 #: ../src/eval.c:4697
 1861 #, c-format
 1862 msgid ""
 1863 "Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
 1864 "(should be greater than %d)"
 1865 msgstr ""
 1866 "Aufruf von »%s« mit der falschen Anzahl Argumente!\n"
 1867 "(sollte größer als %d sein)"
 1868 
 1869 #: ../src/eval.c:4736
 1870 #, c-format
 1871 msgid "Referencing an undefined variable %s!"
 1872 msgstr "Undefinierte Variable %s referenziert!"
 1873 
 1874 #: ../src/eval.c:4890
 1875 msgid "Reference function with arguments encountered!"
 1876 msgstr "Referenzfunktion mit Argumenten aufgetreten!"
 1877 
 1878 #: ../src/eval.c:4895
 1879 msgid "Unnamed reference function encountered!"
 1880 msgstr "Namenlose Referenzfunktion aufgetreten!"
 1881 
 1882 #: ../src/eval.c:5019
 1883 msgid "Bad type for 'for/sum/prod' loop!"
 1884 msgstr "Falscher Typ für »for/sum/prod«-Schleife!"
 1885 
 1886 #: ../src/eval.c:5024
 1887 msgid "'for/sum/prod' loop increment can't be 0"
 1888 msgstr "»for/sum/prod«-Schleifeninkrement kann nicht 0 sein"
 1889 
 1890 #: ../src/eval.c:5150
 1891 msgid "Bad type for 'for in' loop!"
 1892 msgstr "Falscher Typ für »for in«-Schleife!"
 1893 
 1894 #: ../src/eval.c:5315 ../src/eval.c:5348
 1895 msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
 1896 msgstr ""
 1897 "Aus einer Schleife ausbrechen oder außerhalb fortsetzen und als Rückgabewert "
 1898 "NULL annehmen."
 1899 
 1900 #: ../src/eval.c:5409
 1901 msgid "Wrong argument type as matrix index"
 1902 msgstr "Falscher Argumenttyp als Matrixindex"
 1903 
 1904 #: ../src/eval.c:5419
 1905 msgid "Matrix index too large"
 1906 msgstr "Matrixindex zu groß"
 1907 
 1908 #: ../src/eval.c:5422
 1909 msgid "Matrix index less than 1"
 1910 msgstr "Matrixindex kleiner als 1"
 1911 
 1912 #: ../src/eval.c:5445 ../src/eval.c:5460
 1913 msgid "Matrix index out of range"
 1914 msgstr "Matrixindex jenseits der Grenzen"
 1915 
 1916 #: ../src/eval.c:5509 ../src/eval.c:5577 ../src/eval.c:5735 ../src/eval.c:5776
 1917 #: ../src/eval.c:5899 ../src/eval.c:5939 ../src/eval.c:6381
 1918 #, c-format
 1919 msgid "Trying to set a protected id '%s'"
 1920 msgstr "Versuch, eine geschützte Kennung »%s« zu setzen"
 1921 
 1922 #: ../src/eval.c:5534 ../src/eval.c:5572
 1923 msgid "Indexed Lvalue not user function"
 1924 msgstr "Indizierter Lvalue keine Benutzerfunktion"
 1925 
 1926 #: ../src/eval.c:5556 ../src/eval.c:5760 ../src/eval.c:5923
 1927 msgid "Dereference of non-identifier!"
 1928 msgstr "Dereferenz eines Nicht-Bezeichners!"
 1929 
 1930 #: ../src/eval.c:5562 ../src/eval.c:5766 ../src/eval.c:5929
 1931 msgid "Dereference of undefined variable!"
 1932 msgstr "Dereferenz einer undefinierten Variable!"
 1933 
 1934 #: ../src/eval.c:5566 ../src/eval.c:5770 ../src/eval.c:5933
 1935 msgid "Dereference of non-reference!"
 1936 msgstr "Dereferenz einer Nichtreferenz!"
 1937 
 1938 #: ../src/eval.c:5594
 1939 msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
 1940 msgstr "Indizierter Lvalue kein Bezeichner oder eine Dereferenz"
 1941 
 1942 #: ../src/eval.c:5648 ../src/eval.c:5703 ../src/eval.c:5880 ../src/eval.c:6045
 1943 #: ../src/eval.c:6082 ../src/eval.c:6127 ../src/eval.c:6535 ../src/eval.c:6660
 1944 msgid "Matrix index not an integer or a vector"
 1945 msgstr "Matrixindex keine Ganzzahl oder Vektor"
 1946 
 1947 #: ../src/eval.c:5692 ../src/eval.c:5834 ../src/eval.c:5843
 1948 msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
 1949 msgstr "Falsche Dimensionen der Matrix beim Einstellen"
 1950 
 1951 #: ../src/eval.c:5723 ../src/eval.c:5975 ../src/eval.c:6348 ../src/eval.c:6355
 1952 msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
 1953 msgstr "Lvalue weder Bezeichner noch Dereferenz noch Matrixort!"
 1954 
 1955 #: ../src/eval.c:5747 ../src/eval.c:5788
 1956 msgid "Referencing an undefined variable!"
 1957 msgstr "Eine undefinierte Variable wird referenziert!"
 1958 
 1959 #: ../src/eval.c:5894
 1960 #, c-format
 1961 msgid ""
 1962 "Increment/Swapwith does not work on parameters (trying to increment '%s')"
 1963 msgstr ""
 1964 "Schritt-/Tauschweite funktioniert nicht mit den Parametern (es wird "
 1965 "versucht, »%s« zu erhöhen)"
 1966 
 1967 #: ../src/eval.c:5963
 1968 msgid "Increment not a value!"
 1969 msgstr "Schrittweite ist kein Wert!"
 1970 
 1971 #: ../src/eval.c:5987
 1972 #, c-format
 1973 msgid "Trying to increment non-value id '%s'"
 1974 msgstr "Versuch, eine Kennung ohne Wert »%s« zu erhöhen"
 1975 
 1976 #: ../src/eval.c:6148 ../src/eval.c:6152 ../src/eval.c:6162
 1977 msgid "Can only swap user variables"
 1978 msgstr "Nur Benutzervariablen können getauscht werden"
 1979 
 1980 #: ../src/eval.c:6202 ../src/eval.c:6237 ../src/eval.c:6268 ../src/eval.c:6284
 1981 #: ../src/eval.c:6302 ../src/eval.c:6318
 1982 msgid "Cannot swap matrix regions"
 1983 msgstr "Matrixbereiche können nicht getauscht werden"
 1984 
 1985 #: ../src/eval.c:6376
 1986 msgid "Parameters can only be created in the global context"
 1987 msgstr "Parameter können nur im globalen Kontext erzeugt werden"
 1988 
 1989 #: ../src/eval.c:6482 ../src/eval.c:6527 ../src/eval.c:6618
 1990 msgid "Index works only on matrices"
 1991 msgstr "Index arbeitet nur auf Matrizen"
 1992 
 1993 #: ../src/eval.c:6515
 1994 msgid "Vector index not an integer or a vector"
 1995 msgstr "Vektorindex ist keine Ganzzahl oder Vektor"
 1996 
 1997 #: ../src/eval.c:6683
 1998 msgid "number"
 1999 msgstr "Zahl"
 2000 
 2001 #: ../src/eval.c:6684
 2002 msgid "matrix"
 2003 msgstr "Matrix"
 2004 
 2005 #: ../src/eval.c:6685
 2006 msgid "string"
 2007 msgstr "Zeichenkette"
 2008 
 2009 #: ../src/eval.c:6686
 2010 msgid "function"
 2011 msgstr "Funktion"
 2012 
 2013 #: ../src/eval.c:6687
 2014 msgid "identifier"
 2015 msgstr "Bezeichner"
 2016 
 2017 #: ../src/eval.c:6688
 2018 msgid "polynomial"
 2019 msgstr "Polynom"
 2020 
 2021 #: ../src/eval.c:6689
 2022 msgid "boolean"
 2023 msgstr "Boolescher Wert"
 2024 
 2025 #: ../src/eval.c:6712
 2026 msgid "Addition"
 2027 msgstr "Addition"
 2028 
 2029 #: ../src/eval.c:6713
 2030 msgid "Element by element addition"
 2031 msgstr "Elementweise Addition"
 2032 
 2033 #: ../src/eval.c:6714
 2034 msgid "Subtraction"
 2035 msgstr "Subtraktion"
 2036 
 2037 #: ../src/eval.c:6715
 2038 msgid "Element by element subtraction"
 2039 msgstr "Elementweise Subtraktion"
 2040 
 2041 #: ../src/eval.c:6716
 2042 msgid "Multiplication"
 2043 msgstr "Multiplikation"
 2044 
 2045 #: ../src/eval.c:6717
 2046 msgid "Element by element multiplication"
 2047 msgstr "Elementweise Multiplikation"
 2048 
 2049 #: ../src/eval.c:6718
 2050 msgid "Division"
 2051 msgstr "Division"
 2052 
 2053 #: ../src/eval.c:6719
 2054 msgid "Element by element division"
 2055 msgstr "Elementweise Division"
 2056 
 2057 #: ../src/eval.c:6720
 2058 msgid "Back division"
 2059 msgstr "Rückwärtsdivision"
 2060 
 2061 #: ../src/eval.c:6721
 2062 msgid "Element by element back division"
 2063 msgstr "Elementweise Rückwärtsdivision"
 2064 
 2065 #: ../src/eval.c:6722
 2066 msgid "Modulo"
 2067 msgstr "Modulo"
 2068 
 2069 #: ../src/eval.c:6723
 2070 msgid "Element by element modulo"
 2071 msgstr "Elementweise Modulo-Division"
 2072 
 2073 #: ../src/eval.c:6724
 2074 msgid "Negation"
 2075 msgstr "Verneinung"
 2076 
 2077 #: ../src/eval.c:6725
 2078 msgid "Power"
 2079 msgstr "Potenz"
 2080 
 2081 #: ../src/eval.c:6726
 2082 msgid "Element by element power"
 2083 msgstr "Elementweises Potenzieren"
 2084 
 2085 #: ../src/eval.c:6727
 2086 msgid "Factorial"
 2087 msgstr "Fakultät"
 2088 
 2089 #: ../src/eval.c:6728
 2090 msgid "Double factorial"
 2091 msgstr "Doppel-Fakultät"
 2092 
 2093 #: ../src/eval.c:6729
 2094 msgid "Transpose"
 2095 msgstr "Transponierte"
 2096 
 2097 #: ../src/eval.c:6730
 2098 msgid "ConjugateTranspose"
 2099 msgstr "Konjugierte Transponierte"
 2100 
 2101 #: ../src/eval.c:6731
 2102 msgid "Comparison (<=>)"
 2103 msgstr "Vergleich (<=>)"
 2104 
 2105 #: ../src/eval.c:6732
 2106 msgid "XOR"
 2107 msgstr "XODER"
 2108 
 2109 #: ../src/eval.c:6733
 2110 msgid "NOT"
 2111 msgstr "NICHT"
 2112 
 2113 #: ../src/eval.c:6753
 2114 #, c-format
 2115 msgid "Bad types for '%s'"
 2116 msgstr "Falsche Typen für »%s«"
 2117 
 2118 #: ../src/eval.c:6764
 2119 #, c-format
 2120 msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
 2121 msgstr "%s ist auf <%s> und <%s> nicht definiert"
 2122 
 2123 #: ../src/eval.c:6783
 2124 #, c-format
 2125 msgid "Bad type for '%s'"
 2126 msgstr "Falscher Typ für »%s«"
 2127 
 2128 #: ../src/eval.c:6793
 2129 #, c-format
 2130 msgid "%s not defined on <%s>"
 2131 msgstr "%s ist auf <%s> nicht definiert"
 2132 
 2133 #: ../src/eval.c:6813 ../src/eval.c:6830
 2134 msgid "Vector building only works on numbers"
 2135 msgstr "Vektorerstellung funktioniert nur mit Zahlen"
 2136 
 2137 #. FIXME: perhaps we should just return null like octave?
 2138 #: ../src/eval.c:6823
 2139 msgid "Impossible arguments to vector building operator"
 2140 msgstr "Ungültige Argumente für den Operator zur Vektorbildung"
 2141 
 2142 #: ../src/funclib.c:124
 2143 #, c-format
 2144 msgid "%s: argument too large"
 2145 msgstr "%s: Argument zu groß"
 2146 
 2147 #: ../src/funclib.c:153
 2148 #, c-format
 2149 msgid "Cannot parse version string: %s"
 2150 msgstr "Versionsinformation konnte nicht eingelesen werden: %s"
 2151 
 2152 #: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:2051
 2153 #, c-format
 2154 msgid ""
 2155 "Genius %s\n"
 2156 "%s\n"
 2157 "\n"
 2158 "    This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 2159 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 2160 "    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
 2161 "    (at your option) any later version.\n"
 2162 "\n"
 2163 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 2164 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 2165 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 2166 "    GNU General Public License for more details.\n"
 2167 "\n"
 2168 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 2169 "    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 2170 msgstr ""
 2171 "Genius %s\n"
 2172 "%s\n"
 2173 "\n"
 2174 "Dieses Programm ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder\n"
 2175 " verändern solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License\n"
 2176 " halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden;\n"
 2177 " entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
 2178 "folgenden Lizenz.\n"
 2179 "\n"
 2180 " Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich "
 2181 "finden,\n"
 2182 " jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie\n"
 2183 " der VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK.\n"
 2184 " Schauen Sie für weitere Informationen bitte in der GNU General Public "
 2185 "License (GNU GPL) nach.\n"
 2186 "\n"
 2187 "Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Public "
 2188 "License erhalten\n"
 2189 " haben. Wenn dem nicht so ist, so besuchen Sie bitte <http://www.gnu.org/"
 2190 "licenses/>.\n"
 2191 
 2192 #: ../src/funclib.c:273
 2193 #, c-format
 2194 msgid "%s: trying to undefine a protected id!"
 2195 msgstr "%s: Versuch, die Definition einer geschützten Kennung zu löschen!"
 2196 
 2197 #: ../src/funclib.c:546 ../src/funclib.c:584 ../src/funclib.c:646
 2198 #, c-format
 2199 msgid "%s: trying to set a protected id!"
 2200 msgstr "%s: Es wird versucht eine geschützte Kennung festzulegen!"
 2201 
 2202 #. FIXME: fix this, this should just work too
 2203 #: ../src/funclib.c:552 ../src/funclib.c:590 ../src/funclib.c:652
 2204 #, c-format
 2205 msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
 2206 msgstr ""
 2207 "%s: Es wird versucht einen Parameter festzulegen, verwenden Sie das "
 2208 "Gleichheitszeichen"
 2209 
 2210 #: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:1179
 2211 msgid ""
 2212 "Global variables:\n"
 2213 "\n"
 2214 msgstr ""
 2215 "Globale Variablen:\n"
 2216 "\n"
 2217 
 2218 #: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1212
 2219 msgid ""
 2220 "\n"
 2221 "Function call stack:\n"
 2222 msgstr ""
 2223 "\n"
 2224 "Liste der Funktionsaufrufe:\n"
 2225 
 2226 #: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1214
 2227 #: ../src/gnome-genius.c:1271
 2228 msgid ""
 2229 "(depth of context in parentheses)\n"
 2230 "\n"
 2231 msgstr ""
 2232 "(Kontexttiefe in Klammern)\n"
 2233 "\n"
 2234 
 2235 #: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1269
 2236 msgid ""
 2237 "\n"
 2238 "Local variables:\n"
 2239 msgstr ""
 2240 "\n"
 2241 "Lokale Variablen:\n"
 2242 
 2243 #: ../src/funclib.c:798
 2244 #, c-format
 2245 msgid "%s: Argument number %d not a string or identifier"
 2246 msgstr "%s: Argumentzahl %d ist keine Zeichenkette oder Bezeichner"
 2247 
 2248 #: ../src/funclib.c:807
 2249 #, c-format
 2250 msgid "%s undefined\n"
 2251 msgstr "%s undefiniert\n"
 2252 
 2253 #: ../src/funclib.c:830 ../src/funclib.c:923
 2254 #, c-format
 2255 msgid "%s: Too many arguments, should be at most %d"
 2256 msgstr "%s: Zu viele Argumente, es dürfen höchstens %d sein"
 2257 
 2258 #: ../src/funclib.c:1071
 2259 msgid "Cannot apply function to two differently sized matrices"
 2260 msgstr ""
 2261 "Funktion kann nicht auf zwei verschieden große Matrizen angewendet werden"
 2262 
 2263 #: ../src/funclib.c:1761 ../src/funclib.c:1798 ../src/funclib.c:1835
 2264 #: ../src/funclib.c:1872 ../src/funclib.c:1914 ../src/funclib.c:1951
 2265 #: ../src/funclib.c:1993 ../src/funclib.c:2040
 2266 #, c-format
 2267 msgid "%s: Not implemented (yet) for complex values"
 2268 msgstr "%s: Für komplexe Werte (noch) nicht implementiert"
 2269 
 2270 #: ../src/funclib.c:1956 ../src/funclib.c:1998 ../src/funclib.c:2045
 2271 #, c-format
 2272 msgid ""
 2273 "%s: Bessel functions of second kind not defined for nonpositive real numbers"
 2274 msgstr ""
 2275 "%s: Bessel-Funktionen zweiter Gattung sind nicht definiert für nichtpositive "
 2276 "reelle Zahlen"
 2277 
 2278 #: ../src/funclib.c:2498
 2279 #, c-format
 2280 msgid "%s: square root for composite moduli is not yet implemented"
 2281 msgstr "%s: Quadratwurzel für Composite-Moduli ist noch nicht implementiert"
 2282 
 2283 #: ../src/funclib.c:2506
 2284 #, c-format
 2285 msgid "%s: Cannot find square root function for prime moduli"
 2286 msgstr ""
 2287 "%s: Es kann keine Quadratwurzelfunktion für Primzahlen-Moduli gefunden werden"
 2288 
 2289 #: ../src/funclib.c:2539
 2290 #, c-format
 2291 msgid "%s: matrix argument is not square"
 2292 msgstr "%s: Matrix-Argument ist nicht quadratisch"
 2293 
 2294 #: ../src/funclib.c:2679 ../src/funclib.c:2780
 2295 #, c-format
 2296 msgid "%s: matrix argument must be integer only"
 2297 msgstr "%s: Matrix-Argument darf nur eine Ganzzahl sein"
 2298 
 2299 #: ../src/funclib.c:2701 ../src/funclib.c:2802
 2300 #, c-format
 2301 msgid "%s: argument must be an integer"
 2302 msgstr "%s: Argument muss eine Ganzzahl sein"
 2303 
 2304 #: ../src/funclib.c:2889 ../src/funclib.c:4766 ../src/funclib.c:4795
 2305 #: ../src/funclib.c:5047 ../src/mpwrap.c:3829 ../src/mpwrap.c:3848
 2306 #: ../src/mpwrap.c:3905 ../src/mpwrap.c:3934 ../src/mpwrap.c:3951
 2307 #: ../src/mpwrap.c:4000
 2308 msgid "Division by zero!"
 2309 msgstr "Division durch Null!"
 2310 
 2311 #: ../src/funclib.c:3071 ../src/funclib.c:3168
 2312 #, c-format
 2313 msgid "%s: matrix argument must be value only"
 2314 msgstr "%s: Matrix-Argument darf nur ein Wert sein"
 2315 
 2316 #: ../src/funclib.c:3092 ../src/funclib.c:3189
 2317 #, c-format
 2318 msgid "%s: Cannot compare complex numbers"
 2319 msgstr "%s: Komplexe Zahlen können nicht verglichen werden"
 2320 
 2321 #: ../src/funclib.c:3102 ../src/funclib.c:3198
 2322 #, c-format
 2323 msgid "%s: Input not a number or a matrix of numbers."
 2324 msgstr "%s: Eingabe ist keine Zahl oder Zahlenmatrix."
 2325 
 2326 #: ../src/funclib.c:3436 ../src/funclib.c:3494 ../src/funclib.c:5032
 2327 #: ../src/funclib.c:5326 ../src/graphing.c:10298
 2328 #, c-format
 2329 msgid "%s: too many arguments"
 2330 msgstr "%s: zu viele Argumente"
 2331 
 2332 #: ../src/funclib.c:3744
 2333 #, c-format
 2334 msgid "%s: vector argument not value only"
 2335 msgstr "%s: Vektor-Argument darf nicht nur ein Wert sein"
 2336 
 2337 #: ../src/funclib.c:3755 ../src/funclib.c:3794
 2338 #, c-format
 2339 msgid "%s: argument can't be negative or 0"
 2340 msgstr "%s: Argument kann nicht negativ oder 0 sein"
 2341 
 2342 #: ../src/funclib.c:3763 ../src/funclib.c:3799
 2343 #, c-format
 2344 msgid "%s: vector argument has too large entries"
 2345 msgstr "%s: Das Vektor-Argument hat zu viele Einträge"
 2346 
 2347 #: ../src/funclib.c:3841
 2348 #, c-format
 2349 msgid "%s: arguments must be vectors of equal size"
 2350 msgstr "%s: Argumente müssen Vektoren gleicher Größe sein"
 2351 
 2352 #: ../src/funclib.c:4333 ../src/funclib.c:4339
 2353 #, c-format
 2354 msgid "%s: %s not a reference"
 2355 msgstr "%s: %s keine Referenz"
 2356 
 2357 #: ../src/funclib.c:4378
 2358 #, c-format
 2359 msgid "%s: matrices not of the same height"
 2360 msgstr "%s: Matrizen haben nicht die gleiche Höhe"
 2361 
 2362 #: ../src/funclib.c:4383 ../src/funclib.c:5026
 2363 msgid "third argument"
 2364 msgstr "drittes Argument"
 2365 
 2366 #: ../src/funclib.c:4388
 2367 msgid "fourth argument"
 2368 msgstr "viertes Argument"
 2369 
 2370 #: ../src/funclib.c:4663
 2371 #, c-format
 2372 msgid "%s: argument must be greater than 2"
 2373 msgstr "%s: Argument muss größer als 2 sein"
 2374 
 2375 #: ../src/funclib.c:4851
 2376 #, c-format
 2377 msgid "%s: arguments not horizontal vectors"
 2378 msgstr "%s: Argumente sind keine horizontalen Vektoren"
 2379 
 2380 #: ../src/funclib.c:4860
 2381 #, c-format
 2382 msgid "%s: arguments not numeric only vectors"
 2383 msgstr "%s: Argumente sind keine nur-numerischen Vektoren"
 2384 
 2385 #: ../src/funclib.c:5244
 2386 #, c-format
 2387 msgid "%s: argument 1 must be a quadratic polynomial"
 2388 msgstr "%s: Argument 1 muss ein quadratisches Polynom sein"
 2389 
 2390 #: ../src/funclib.c:5555 ../src/funclib.c:5644 ../src/funclib.c:5905
 2391 #: ../src/funclib.c:5912 ../src/funclib.c:5967 ../src/funclib.c:5974
 2392 #: ../src/funclib.c:6045 ../src/funclib.c:6059
 2393 #, c-format
 2394 msgid "%s: value out of range"
 2395 msgstr "%s: Wert außerhalb des Bereichs"
 2396 
 2397 #: ../src/funclib.c:6268
 2398 #, c-format
 2399 msgid "%s: undefined function"
 2400 msgstr "%s: undefinierte Funktion"
 2401 
 2402 #: ../src/funclib.c:6274
 2403 #, c-format
 2404 msgid "%s: flags argument must be a string"
 2405 msgstr "%s: Flags-Argument muss eine Zeichenkette sein"
 2406 
 2407 #: ../src/funclib.c:6402 ../src/symbolic.c:734
 2408 #, c-format
 2409 msgid "%s: argument not a function of one variable"
 2410 msgstr "%s: Argument ist nicht die Funktion einer Variable"
 2411 
 2412 #: ../src/funclib.c:6614 ../src/funclib.c:6649 ../src/funclib.c:6894
 2413 #, c-format
 2414 msgid "%s: argument should be between %d and %d"
 2415 msgstr "%s: Argument sollte zwischen %d und %d liegen"
 2416 
 2417 #: ../src/funclib.c:6802
 2418 msgid "OutputStyle must be one of normal, troff, latex or mathml"
 2419 msgstr ""
 2420 "»OutputStyle« muss entweder »normal«, »troff«, »latex« oder »mathml« sein"
 2421 
 2422 #: ../src/funclib.c:6842
 2423 #, c-format
 2424 msgid "%s: argument should be larger or equal to 0"
 2425 msgstr "%s: Argument sollte größer oder gleich 0 sein"
 2426 
 2427 #: ../src/funclib.c:6955
 2428 msgid "Basic"
 2429 msgstr "Grundlegend"
 2430 
 2431 #. internal
 2432 #: ../src/funclib.c:6956
 2433 msgid "Parameters"
 2434 msgstr "Parameter"
 2435 
 2436 #. internal
 2437 #: ../src/funclib.c:6957
 2438 msgid "Constants"
 2439 msgstr "Konstanten"
 2440 
 2441 #. internal
 2442 #: ../src/funclib.c:6958
 2443 msgid "Numeric"
 2444 msgstr "Numerisch"
 2445 
 2446 #. internal
 2447 #: ../src/funclib.c:6959
 2448 msgid "Trigonometry"
 2449 msgstr "Trigonometrie"
 2450 
 2451 #. internal
 2452 #: ../src/funclib.c:6960
 2453 msgid "Number Theory"
 2454 msgstr "Zahlentheorie"
 2455 
 2456 #. internal
 2457 #: ../src/funclib.c:6961
 2458 msgid "Matrix Manipulation"
 2459 msgstr "Matrixmanipulation"
 2460 
 2461 #. internal
 2462 #: ../src/funclib.c:6962
 2463 msgid "Linear Algebra"
 2464 msgstr "Lineare Algebra"
 2465 
 2466 #. internal
 2467 #: ../src/funclib.c:6963
 2468 msgid "Combinatorics"
 2469 msgstr "Kombinatorik"
 2470 
 2471 #. internal
 2472 #: ../src/funclib.c:6964
 2473 msgid "Calculus"
 2474 msgstr "Infinitesimalrechnung"
 2475 
 2476 #. internal
 2477 #: ../src/funclib.c:6965
 2478 msgid "Functions"
 2479 msgstr "Funktionen"
 2480 
 2481 #. internal
 2482 #: ../src/funclib.c:6966
 2483 msgid "Equation Solving"
 2484 msgstr "Gleichungslösung"
 2485 
 2486 #. internal
 2487 #: ../src/funclib.c:6967
 2488 msgid "Statistics"
 2489 msgstr "Statistik"
 2490 
 2491 #. internal
 2492 #: ../src/funclib.c:6968
 2493 msgid "Polynomials"
 2494 msgstr "Polynome"
 2495 
 2496 #. internal
 2497 #: ../src/funclib.c:6969
 2498 msgid "Set Theory"
 2499 msgstr "Mengentheorie"
 2500 
 2501 #. internal
 2502 #: ../src/funclib.c:6970
 2503 msgid "Commutative Algebra"
 2504 msgstr "Kommutative Algebra"
 2505 
 2506 #. internal
 2507 #: ../src/funclib.c:6971
 2508 msgid "Miscellaneous"
 2509 msgstr "Verschiedenes"
 2510 
 2511 #. internal
 2512 #: ../src/funclib.c:6973
 2513 msgid "Displays the user manual"
 2514 msgstr "Das Benutzerhandbuch anzeigen"
 2515 
 2516 #: ../src/funclib.c:6974
 2517 msgid "Gives the warranty information"
 2518 msgstr "Informationen zur Gewährleistungen geben"
 2519 
 2520 #: ../src/funclib.c:6975
 2521 msgid "Return version as a 3-vector"
 2522 msgstr "Version als 3-dimensionaler Vektor zurückgeben"
 2523 
 2524 #: ../src/funclib.c:6976
 2525 msgid "Exits the program"
 2526 msgstr "Beendet das Programm"
 2527 
 2528 #: ../src/funclib.c:6978
 2529 msgid "Prints a string to the error stream"
 2530 msgstr "Gibt eine Zeichenkette in den Fehlerstrom aus"
 2531 
 2532 #: ../src/funclib.c:6979
 2533 msgid "Waits a specified number of seconds"
 2534 msgstr "Wartet eine festgelegte Zahl von Sekunden"
 2535 
 2536 #: ../src/funclib.c:6980
 2537 msgid "The true boolean value"
 2538 msgstr "Der boolesche Wert »wahr«"
 2539 
 2540 #: ../src/funclib.c:6982
 2541 msgid "The false boolean value"
 2542 msgstr "Der boolesche Wert »falsch«"
 2543 
 2544 #: ../src/funclib.c:6985
 2545 msgid "Unix time in seconds as a floating point number"
 2546 msgstr "Unix-Zeit in Sekunden als Gleitkommazahl"
 2547 
 2548 #: ../src/funclib.c:6993
 2549 msgid "Make integer (0 or 1) from a boolean value"
 2550 msgstr "Einen booleschen Wert in eine Ganzzahl (0 oder 1) umwandeln"
 2551 
 2552 #: ../src/funclib.c:6995
 2553 msgid "Prints an expression"
 2554 msgstr "Gibt einen Ausdruck aus"
 2555 
 2556 #: ../src/funclib.c:6996
 2557 msgid "Changes current directory"
 2558 msgstr "Wechselt den aktuellen Ordner"
 2559 
 2560 #: ../src/funclib.c:6997
 2561 msgid "Prints an expression without a trailing newline"
 2562 msgstr "Gibt einen Ausdruck ohne angehängten Zeilenumbruch aus"
 2563 
 2564 #: ../src/funclib.c:6998
 2565 msgid "Display a string and an expression"
 2566 msgstr "Eine Zeichenkette und einen Ausdruck anzeigen"
 2567 
 2568 #: ../src/funclib.c:6999
 2569 msgid "Set a global variable"
 2570 msgstr "Eine globale Variable setzen"
 2571 
 2572 #: ../src/funclib.c:7000
 2573 msgid "Set an element in a global variable which is a matrix"
 2574 msgstr "Legt ein Element in einer globalen Variable fest, die eine Matrix ist"
 2575 
 2576 #: ../src/funclib.c:7001
 2577 msgid "Set an element in a global variable which is a vector"
 2578 msgstr "Legt ein Element in einer globalen Variable fest, die ein Vektor ist"
 2579 
 2580 #: ../src/funclib.c:7002
 2581 msgid "Display values of variables, or all if called without arguments"
 2582 msgstr ""
 2583 "Werte von Variablen ausgeben, oder alles ausgeben, falls ein Aufruf ohne "
 2584 "Argumente erfolgt"
 2585 
 2586 #: ../src/funclib.c:7004
 2587 msgid "Set the category and help description line for a function"
 2588 msgstr "Zeilen für Kategorie und Beschreibung einer Funktion festlegen"
 2589 
 2590 #: ../src/funclib.c:7005
 2591 msgid "Sets up a help alias"
 2592 msgstr "Richtet einen Hilfe-Alias ein"
 2593 
 2594 #: ../src/funclib.c:7007
 2595 msgid "Identity function, returns its argument"
 2596 msgstr "Identitätsfunktion, die ihr Argument zurück gibt"
 2597 
 2598 #: ../src/funclib.c:7009
 2599 msgid ""
 2600 "Generate random float between 0 and 1, or if size given generate vector or "
 2601 "matrix of random floats"
 2602 msgstr ""
 2603 "Zufällige Gleitkommazahl zwischen 0 und 1 erzeugen, oder falls Größe "
 2604 "angegeben, Vektor oder Matrix aus zufälligen Gleitkommazahlen"
 2605 
 2606 #: ../src/funclib.c:7011
 2607 msgid ""
 2608 "Generate random integer between 0 and max-1 inclusive, or if size given "
 2609 "generate vector or matrix of random integers"
 2610 msgstr ""
 2611 "Zufällige Ganzzahl zwischen 0 und einschließlich max-1 erzeugen, oder falls "
 2612 "Größe angegeben, Vektor oder Matrix aus zufälligen Ganzzahlen"
 2613 
 2614 #: ../src/funclib.c:7014 ../src/gnome-genius.c:2594
 2615 msgid "Floating point precision"
 2616 msgstr "Gleitkommagenauigkeit"
 2617 
 2618 #: ../src/funclib.c:7016 ../src/gnome-genius.c:2483
 2619 msgid ""
 2620 "Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
 2621 msgstr ""
 2622 "0.0 anzeigen, wenn die Gleitkommazahl kleiner als 10^-x ist (0 bedeutet "
 2623 "niemals abschneiden)"
 2624 
 2625 #: ../src/funclib.c:7019 ../src/gnome-genius.c:2506
 2626 msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
 2627 msgstr "Nur Zahlen abschneiden, wenn eine andere Zahl größer als 10^-x ist"
 2628 
 2629 #: ../src/funclib.c:7020
 2630 msgid "Maximum digits to display"
 2631 msgstr "Maximale Anzahl der ausgegebenen Stellen"
 2632 
 2633 #: ../src/funclib.c:7021
 2634 msgid "Maximum errors to display"
 2635 msgstr "Maximale Anzahl der ausgegebenen Fehler"
 2636 
 2637 #: ../src/funclib.c:7022
 2638 msgid "Output style: normal, latex, mathml or troff"
 2639 msgstr "Ausgabestil: normal, latex, mathml oder troff"
 2640 
 2641 #: ../src/funclib.c:7023
 2642 msgid "Integer output base"
 2643 msgstr "Basis für die Ganzzahlausgabe"
 2644 
 2645 #: ../src/funclib.c:7024
 2646 msgid "If true, mixed fractions are printed"
 2647 msgstr "Legt fest, ob gemischte Zahlen ausgegeben werden"
 2648 
 2649 #: ../src/funclib.c:7025
 2650 msgid "Print full expressions, even if more than a line"
 2651 msgstr "Volle Ausdrücke ausgeben, auch über mehrere Zeilen"
 2652 
 2653 #: ../src/funclib.c:7026
 2654 msgid "Convert all results to floats before printing"
 2655 msgstr "Alle Ergebnisse vor der Ausgabe in Gleitkommazahlen umwandeln"
 2656 
 2657 #: ../src/funclib.c:7027
 2658 msgid "Use scientific notation"
 2659 msgstr "Wissenschaftliche Schreibweise verwenden"
 2660 
 2661 #: ../src/funclib.c:7029
 2662 msgid ""
 2663 "Number of extra Miller-Rabin tests to run on a number before declaring it a "
 2664 "prime in IsPrime"
 2665 msgstr ""
 2666 "Anzahl der zusätzlich für eine Zahl auszuführenden Miller-Rabin-Tests, bevor "
 2667 "diese in IsPrime als Primzahl deklariert wird"
 2668 
 2669 #: ../src/funclib.c:7035
 2670 msgid "Expands a matrix just like we do on unquoted matrix input"
 2671 msgstr ""
 2672 "Erweitert eine Matrix wie bei der Eingabe einer Matrix ohne "
 2673 "Erkennungszeichen (unquoted)"
 2674 
 2675 #: ../src/funclib.c:7036
 2676 msgid "Gets the rows of a matrix as a vertical vector"
 2677 msgstr "Ermittelt die Zeilen einer Matrix als vertikalen Vektor"
 2678 
 2679 #: ../src/funclib.c:7037
 2680 msgid "Gets the columns of a matrix as a horizontal vector"
 2681 msgstr "Ermittelt die Zeilen einer Matrix als horizontalen Vektor"
 2682 
 2683 #: ../src/funclib.c:7038
 2684 msgid "Gets the diagonal entries of a matrix as a column vector"
 2685 msgstr "Ermittelt die Diagonale einer Matrix als einspaltiger Vektor"
 2686 
 2687 #: ../src/funclib.c:7039
 2688 msgid "Count the number of zero columns in a matrix"
 2689 msgstr "Anzahl der Null-Spalten einer Matrix ausgeben"
 2690 
 2691 #: ../src/funclib.c:7040
 2692 msgid "Removes any all-zero columns of M"
 2693 msgstr "Entfernt alle aus Nullen bestehenden Spalten von M"
 2694 
 2695 #: ../src/funclib.c:7041
 2696 msgid "Return a vector with the indices of the nonzero columns in a matrix"
 2697 msgstr "Einen Vektor mit Indizes der Nichtnullspalten einer Matrix ausgeben"
 2698 
 2699 #: ../src/funclib.c:7042
 2700 msgid "Return a vector with the indices of the nonzero elements in a vector"
 2701 msgstr "Einen Vektor mit Indizes der Nichtnullelemente eines Vektors ausgeben"
 2702 
 2703 #: ../src/funclib.c:7044
 2704 msgid "Calculates the conjugate"
 2705 msgstr "Berechnet die Konjugierte"
 2706 
 2707 #: ../src/funclib.c:7049
 2708 msgid "Calculates the sine function"
 2709 msgstr "Berechnet die Sinus-Funktion"
 2710 
 2711 #: ../src/funclib.c:7052
 2712 msgid "Calculates the cosine function"
 2713 msgstr "Berechnet die Cosinus-Funktion"
 2714 
 2715 #: ../src/funclib.c:7055
 2716 msgid "Calculates the hyperbolic sine function"
 2717 msgstr "Berechnet die Hyperbel-Sinus-Funktion"
 2718 
 2719 #: ../src/funclib.c:7058
 2720 msgid "Calculates the hyperbolic cosine function"
 2721 msgstr "Berechnet die Hyperbel-Kosinus-Funktion"
 2722 
 2723 #: ../src/funclib.c:7061
 2724 msgid "Calculates the tan function"
 2725 msgstr "Berechnet die Tangens-Funktion"
 2726 
 2727 #: ../src/funclib.c:7064
 2728 msgid "Calculates the arctan function"
 2729 msgstr "Berechnet die Arcustangens-Funktion"
 2730 
 2731 #: ../src/funclib.c:7069
 2732 msgid "Calculates the sinc function, that is sin(x)/x"
 2733 msgstr "Berechnet die Kardinalsinus-Funktion, sin(x)/x"
 2734 
 2735 #: ../src/funclib.c:7073
 2736 msgid "Calculates the arctan2 function (arctan(y/x) if x>0)"
 2737 msgstr "Berechnet die Arcustangens-2-Funktion (arctan(y/x) if x>0)"
 2738 
 2739 #: ../src/funclib.c:7077
 2740 msgid "The number pi"
 2741 msgstr "Die Zahl Pi"
 2742 
 2743 #: ../src/funclib.c:7079
 2744 msgid "The natural number e"
 2745 msgstr "Die Naturkonstante e"
 2746 
 2747 #: ../src/funclib.c:7081
 2748 msgid "The Golden Ratio"
 2749 msgstr "Der goldene Schnitt"
 2750 
 2751 #: ../src/funclib.c:7083
 2752 msgid "Free fall acceleration"
 2753 msgstr "Beschleunigung im freien Fall"
 2754 
 2755 #: ../src/funclib.c:7086
 2756 msgid "Euler's Constant gamma"
 2757 msgstr "Eulersche Konstante"
 2758 
 2759 #: ../src/funclib.c:7090
 2760 msgid "Catalan's Constant (0.915...)"
 2761 msgstr "Die Catalansche Konstante (0.915...)"
 2762 
 2763 #: ../src/funclib.c:7092
 2764 msgid "The error function, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
 2765 msgstr "Die Fehlerfunktion, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
 2766 
 2767 #: ../src/funclib.c:7095
 2768 msgid "The Riemann zeta function (only real values implemented)"
 2769 msgstr "Riemannsche Zeta-Funktion (nur reelle Werte implementiert)"
 2770 
 2771 #: ../src/funclib.c:7099
 2772 msgid "The Gamma function (only real values implemented)"
 2773 msgstr "Die Gamma-Funktion (nur reelle Werte implementiert)"
 2774 
 2775 #: ../src/funclib.c:7104
 2776 msgid "The Bessel function of first kind of order 0"
 2777 msgstr "Bessel-Funktion erster Gattung der Ordnung 0"
 2778 
 2779 #: ../src/funclib.c:7107
 2780 msgid "The Bessel function of first kind of order 1"
 2781 msgstr "Bessel-Funktion erster Gattung der Ordnung 1"
 2782 
 2783 #: ../src/funclib.c:7110
 2784 msgid "The Bessel function of first kind of order n"
 2785 msgstr "Bessel-Funktion erster Gattung der Ordnung n"
 2786 
 2787 #: ../src/funclib.c:7113
 2788 msgid "The Bessel function of second kind of order 0"
 2789 msgstr "Bessel-Funktion zweiter Gattung der Ordnung 0"
 2790 
 2791 #: ../src/funclib.c:7116
 2792 msgid "The Bessel function of second kind of order 1"
 2793 msgstr "Bessel-Funktion zweiter Gattung der Ordnung 1"
 2794 
 2795 #: ../src/funclib.c:7119
 2796 msgid "The Bessel function of second kind of integer order n"
 2797 msgstr "Bessel-Funktion zweiter Gattung der ganzzahligen Ordnung n"
 2798 
 2799 #: ../src/funclib.c:7122
 2800 msgid "The square root"
 2801 msgstr "Die Quadratwurzel"
 2802 
 2803 #: ../src/funclib.c:7126
 2804 msgid "The exponential function"
 2805 msgstr "Die Exponentialfunktion"
 2806 
 2807 #: ../src/funclib.c:7129
 2808 msgid "The natural logarithm"
 2809 msgstr "Der natürliche Algorithmus"
 2810 
 2811 #: ../src/funclib.c:7132
 2812 msgid "Logarithm of x base 2"
 2813 msgstr "Logarithmus von x zur Basis 2"
 2814 
 2815 #: ../src/funclib.c:7137
 2816 msgid "Logarithm of x base 10"
 2817 msgstr "Logarithmus von x zur Basis 10"
 2818 
 2819 #: ../src/funclib.c:7140
 2820 msgid "Round a number"
 2821 msgstr "Eine Zahl runden"
 2822 
 2823 #: ../src/funclib.c:7144
 2824 msgid "Get the highest integer less than or equal to n"
 2825 msgstr "Ermittelt die größte Ganzzahl kleiner als oder gleich 0"
 2826 
 2827 #: ../src/funclib.c:7148
 2828 msgid "Get the lowest integer more than or equal to n"
 2829 msgstr "Ermittelt die kleinste Ganzzahl größer als oder gleich 0"
 2830 
 2831 #: ../src/funclib.c:7152
 2832 msgid "Truncate number to an integer (return the integer part)"
 2833 msgstr ""
 2834 "Wandelt eine Zahl in eine Ganzzahl um (gibt den ganzzahligen Anteil zurück)"
 2835 
 2836 #: ../src/funclib.c:7157
 2837 msgid "Make number a float"
 2838 msgstr "Eine Zahl in eine Gleitkommazahl umwandeln"
 2839 
 2840 #: ../src/funclib.c:7160
 2841 msgid "Get the numerator of a rational number"
 2842 msgstr "Den Zähler einer rationalen Zahl ermitteln"
 2843 
 2844 #: ../src/funclib.c:7162
 2845 msgid "Get the denominator of a rational number"
 2846 msgstr "Den Nenner einer rationalen Zahl ermitteln"
 2847 
 2848 #: ../src/funclib.c:7165
 2849 msgid "Greatest common divisor"
 2850 msgstr "Größter gemeinsamer Teiler"
 2851 
 2852 #: ../src/funclib.c:7167
 2853 msgid "Least common multiplier"
 2854 msgstr "Kleinstes gemeinsames Vielfaches"
 2855 
 2856 #: ../src/funclib.c:7169
 2857 msgid "Check a number for being a perfect square"
 2858 msgstr "Überprüfen, ob eine Zahl eine perfekte Quadratwurzel ist"
 2859 
 2860 #: ../src/funclib.c:7170
 2861 msgid "Check a number for being any perfect power (a^b)"
 2862 msgstr "Überprüfen, ob eine Zahl eine perfekte Potenz ist (a^b)"
 2863 
 2864 #: ../src/funclib.c:7171
 2865 msgid "Return the nth prime (up to a limit)"
 2866 msgstr "Die n-te Primzahl zurückgeben (bis zu einem Grenzwert)"
 2867 
 2868 #: ../src/funclib.c:7173
 2869 msgid "Tests if an integer is even"
 2870 msgstr "Prüft, ob eine Ganzzahl gerade ist"
 2871 
 2872 #: ../src/funclib.c:7174
 2873 msgid "Tests if an integer is odd"
 2874 msgstr "Prüft, ob eine Ganzzahl ungerade ist"
 2875 
 2876 #: ../src/funclib.c:7176
 2877 msgid "Returns the least prime greater than n (if n is positive)"
 2878 msgstr "Gebt die kleinste Primzahl größer als n zurück (wobei n positiv ist)"
 2879 
 2880 #: ../src/funclib.c:7177
 2881 msgid "Returns the nth Lucas number"
 2882 msgstr "Gibt die n-te Lucas-Zahl zurück"
 2883 
 2884 #: ../src/funclib.c:7178
 2885 msgid "Returns inverse of n mod m"
 2886 msgstr "Gibt den Kehrwert von n mod m zurück"
 2887 
 2888 #: ../src/funclib.c:7179
 2889 msgid "Checks divisibility (if m divides n)"
 2890 msgstr "Überprüft die Teilbarkeit (wobei n durch m dividiert wird)"
 2891 
 2892 #: ../src/funclib.c:7180
 2893 msgid ""
 2894 "Return n/d but only if d divides n else returns garbage (this is faster than "
 2895 "writing n/d)"
 2896 msgstr ""
 2897 "n/d zurückgeben genau dann, wenn n durch d teilbar ist. Sonst wird Unsinn "
 2898 "zurückgegeben (ist schneller als n/d zu schreiben)"
 2899 
 2900 #: ../src/funclib.c:7181
 2901 msgid ""
 2902 "Tests primality of integers, for numbers greater than 25*10^9 false positive "
 2903 "is with low probability depending on IsPrimeMillerRabinReps"
 2904 msgstr ""
 2905 "Primzahltest für Ganzzahlen. Für Zahlen größer als 25*10^9 treten falsch "
 2906 "positive Ergebnisse mit einer niedrigen Wahrscheinlichkeit auf, die von "
 2907 "IsPrimeMillerRabinReps abhängt."
 2908 
 2909 #: ../src/funclib.c:7182
 2910 msgid "Run the strong pseudoprime test base b on n"
 2911 msgstr "Den Test auf Pseudoprimzahlen zur Basis b auf n"
 2912 
 2913 #: ../src/funclib.c:7183
 2914 msgid ""
 2915 "Use the Miller-Rabin primality test on n, reps number of times.  The "
 2916 "probability of false positive is (1/4)^reps"
 2917 msgstr ""
 2918 "Den Miller-Rabin-Test reps Mal auf n anwenden. Die Wahrscheinlichkeit einer "
 2919 "falschen Positivmeldung beträgt (1/4)^reps"
 2920 
 2921 #: ../src/funclib.c:7184
 2922 msgid ""
 2923 "Use the Miller-Rabin primality test on n with enough bases that assuming the "
 2924 "Generalized Riemann Hypothesis the result is deterministic"
 2925 msgstr ""
 2926 "Den Miller-Rabin-Test auf n mit ausreichend Basen anwenden, so dass unter "
 2927 "Annahme der verallgemeinerten Riemannvermutung das Ergebnis deterministisch "
 2928 "ist"
 2929 
 2930 #: ../src/funclib.c:7185
 2931 msgid "Return factorization of a number as a matrix"
 2932 msgstr "Die Faktorisierung einer Zahl als Matrix zurückgeben"
 2933 
 2934 #: ../src/funclib.c:7187
 2935 msgid "Returns the maximum of arguments or matrix"
 2936 msgstr "Gibt das Maximum von Argumenten oder Matrizen zurück"
 2937 
 2938 #: ../src/funclib.c:7190
 2939 msgid "Returns the minimum of arguments or matrix"
 2940 msgstr "Gibt das Minimum von Argumenten oder Matrizen zurück"
 2941 
 2942 #: ../src/funclib.c:7194
 2943 msgid "Division w/o remainder, equivalent to floor(a/b)"
 2944 msgstr "Division ohne Rest, entspricht floor(a/b)"
 2945 
 2946 #: ../src/funclib.c:7196
 2947 msgid "Calculate the Jacobi symbol (a/b) (b should be odd)"
 2948 msgstr "Das Jacobi-Symbol berechnen (a/b, wobei b ungerade sein sollte)"
 2949 
 2950 #: ../src/funclib.c:7198
 2951 msgid ""
 2952 "Calculate the Jacobi symbol (a/b) with the Kronecker extension (a/2)=(2/a) "
 2953 "when a odd, or (a/2)=0 when a even"
 2954 msgstr ""
 2955 "Das Jacobi-Symbol berechnen (a/b), mit der Kronecker-Verallgemeinerung "
 2956 "(a/2)=(2/a), wenn a ungerade, oder (a/2)=0, wenn a gerade ist"
 2957 
 2958 #: ../src/funclib.c:7200
 2959 msgid "Calculate the Legendre symbol (a/p)"
 2960 msgstr "Das Legendre-Symbol berechnen (a/p)"
 2961 
 2962 #: ../src/funclib.c:7203
 2963 msgid "Get the real part of a complex number"
 2964 msgstr "Den reellen Teil einer komplexen Zahl ermitteln"
 2965 
 2966 #: ../src/funclib.c:7206
 2967 msgid "Get the imaginary part of a complex number"
 2968 msgstr "Den imaginären Teil einer komplexen Zahl ermitteln"
 2969 
 2970 #: ../src/funclib.c:7210
 2971 msgid "Make an identity matrix of a given size"
 2972 msgstr "Eine Einheitsmatrix einer bestimmten Größe erstellen"
 2973 
 2974 #: ../src/funclib.c:7213
 2975 msgid "Make an matrix of all zeros (or a row vector)"
 2976 msgstr ""
 2977 "Eine nur aus Nullen bestehende Matrix (oder einen liegenden Vektor) erstellen"
 2978 
 2979 #: ../src/funclib.c:7215
 2980 msgid "Make an matrix of all ones (or a row vector)"
 2981 msgstr ""
 2982 "Eine nur aus Einsen bestehende Matrix (oder einen liegenden Vektor) erstellen"
 2983 
 2984 #: ../src/funclib.c:7218
 2985 msgid "Get the number of rows of a matrix"
 2986 msgstr "Die Anzahl von Zeilen in einer Matrix ermitteln"
 2987 
 2988 #: ../src/funclib.c:7219
 2989 msgid "Get the number of columns of a matrix"
 2990 msgstr "Die Anzahl von Spalten in einer Matrix ermitteln"
 2991 
 2992 #: ../src/funclib.c:7220
 2993 msgid "Is a matrix square"
 2994 msgstr "Überprüfen, ob eine Matrix quadratisch ist"
 2995 
 2996 #: ../src/funclib.c:7221
 2997 msgid "Is argument a horizontal or a vertical vector"
 2998 msgstr "Überprüfen, ob das Argument ein liegender oder stehender Vektor ist"
 2999 
 3000 #: ../src/funclib.c:7222
 3001 msgid "Is a matrix upper triangular"
 3002 msgstr "Überprüfen, ob es eine obere Dreiecksmatrix ist"
 3003 
 3004 #: ../src/funclib.c:7223
 3005 msgid "Is a matrix lower triangular"
 3006 msgstr "Überprüfen, ob es eine untere Dreiecksmatrix ist"
 3007 
 3008 #: ../src/funclib.c:7224
 3009 msgid "Is a matrix diagonal"
 3010 msgstr "Überprüfen, ob eine Matrix diagonal ist"
 3011 
 3012 #: ../src/funclib.c:7225
 3013 msgid "Get the number of elements of a matrix"
 3014 msgstr "Ermittelt die Anzahl von Argumenten in einer Matrix"
 3015 
 3016 #: ../src/funclib.c:7227
 3017 msgid "Get the row echelon form of a matrix"
 3018 msgstr "Die Stufenform einer Matrix berechnen"
 3019 
 3020 #: ../src/funclib.c:7231
 3021 msgid "Get the reduced row echelon form of a matrix"
 3022 msgstr "Die reduzierte Stufenform einer Matrix berechnen"
 3023 
 3024 #: ../src/funclib.c:7235
 3025 msgid ""
 3026 "Solve linear system Mx=V, return solution V if there is a unique solution, "
 3027 "null otherwise.  Extra two reference parameters can optionally be used to "
 3028 "get the reduced M and V."
 3029 msgstr ""
 3030 "Das lineare System Mx=V lösen. Die Lösung V wird zurückgegeben, wenn es eine "
 3031 "eindeutige Lösung gibt, sonst Null.  Zwei zusätzliche Referenzparameter "
 3032 "können optional verwendet werden, um die reduzierten M und V zu ermitteln."
 3033 
 3034 #: ../src/funclib.c:7238
 3035 msgid "Get the determinant of a matrix"
 3036 msgstr "Ermittelt die Determinante einer Matrix"
 3037 
 3038 #: ../src/funclib.c:7241
 3039 msgid ""
 3040 "Return pivot columns of a matrix, that is columns which have a leading 1 in "
 3041 "rref form, also returns the row where they occur"
 3042 msgstr ""
 3043 "Gibt die pivotierten Spalten einer Matrix zurück. Das sind die Spalten mit "
 3044 "führender 1 in rref-Form, wobei auch die Zeile zurückgegeben wird, in der "
 3045 "sie vorkommen"
 3046 
 3047 #: ../src/funclib.c:7243
 3048 msgid "Get the nullspace of a matrix"
 3049 msgstr "Den Kern (Nullraum) einer Matrix ermitteln"
 3050 
 3051 #: ../src/funclib.c:7245
 3052 msgid "Make new matrix of given size from old one"
 3053 msgstr "Erstellt eine neue Matrix der angegebenen Größe aus der alten Matrix"
 3054 
 3055 #: ../src/funclib.c:7246
 3056 msgid "Return the index complement of a vector of indexes"
 3057 msgstr "Das Index-Komplement eines Vektors aus Indizes zurückgeben"
 3058 
 3059 #: ../src/funclib.c:7247
 3060 msgid "Get the Hermitian product of two vectors"
 3061 msgstr "Das hermitesche Produkt zweier Vektoren ermitteln"
 3062 
 3063 #: ../src/funclib.c:7250
 3064 msgid "Check if a matrix is a matrix of numbers"
 3065 msgstr "Überprüfen, ob eine Matrix eine Zahlenmatrix ist"
 3066 
 3067 #: ../src/funclib.c:7251
 3068 msgid "Check if a matrix is an integer (non-complex) matrix"
 3069 msgstr "Überprüfen, ob eine Matrix eine Ganzzahl (nicht komplex) ist"
 3070 
 3071 #: ../src/funclib.c:7252
 3072 msgid "Check if a matrix is a rational (non-complex) matrix"
 3073 msgstr "Überprüfen, ob eine Matrix rational (nicht komplex) ist"
 3074 
 3075 #: ../src/funclib.c:7253
 3076 msgid "Check if a matrix is a real (non-complex) matrix"
 3077 msgstr "Überprüfen, ob eine Matrix reell (nicht komplex) ist"
 3078 
 3079 #: ../src/funclib.c:7254
 3080 msgid "Check if a matrix is positive, that is if each element is positive"
 3081 msgstr ""
 3082 "Überprüfen, ob eine Matrix positiv ist, das heißt, dass jedes Element "
 3083 "positiv ist"
 3084 
 3085 #: ../src/funclib.c:7255
 3086 msgid ""
 3087 "Check if a matrix is nonnegative, that is if each element is nonnegative"
 3088 msgstr ""
 3089 "Überprüfen, ob eine Matrix nichtnegativ ist, das heißt, dass jedes Element "
 3090 "nichtnegativ ist"
 3091 
 3092 #: ../src/funclib.c:7257
 3093 msgid "Check if a number or a matrix is all zeros"
 3094 msgstr "Überprüfen, ob eine Zahl oder eine Matrix nur aus Nullen besteht"
 3095 
 3096 #: ../src/funclib.c:7258
 3097 msgid "Check if a number or a matrix is 1 or identity respectively"
 3098 msgstr "Überprüfen, ob eine Zahl 1 oder eine Matrix eine Einheitsmatrix ist"
 3099 
 3100 #: ../src/funclib.c:7260
 3101 msgid ""
 3102 "Returns true if the element x is in the set X (where X is a vector "
 3103 "pretending to be a set)"
 3104 msgstr ""
 3105 "Gibt WAHR zurück, wenn das Element x Teil der Menge X ist (X ist ein als "
 3106 "Menge aufgefasster Vektor)"
 3107 
 3108 #: ../src/funclib.c:7261
 3109 msgid "Returns true if X is a subset of Y"
 3110 msgstr "Gibt »wahr« zurück, wenn X eine Untermenge von Y ist"
 3111 
 3112 #: ../src/funclib.c:7262
 3113 msgid ""
 3114 "Returns a set theoretic difference X-Y (X and Y are vectors pretending to be "
 3115 "sets)"
 3116 msgstr ""
 3117 "Die Differenzmenge X-Y zurückgeben (X und Y sind als Mengen aufgefasste "
 3118 "Vektoren)"
 3119 
 3120 #: ../src/funclib.c:7263
 3121 msgid ""
 3122 "Returns a set theoretic intersection of X and Y (X and Y are vectors "
 3123 "pretending to be sets)"
 3124 msgstr ""
 3125 "Die Schnittmenge von X und Y zurückgeben (X und Y sind als Mengen "
 3126 "aufgefasste Vektoren)"
 3127 
 3128 #: ../src/funclib.c:7265
 3129 msgid "Check if argument is a null"
 3130 msgstr "Überprüfen, ob ein Argument eine Null ist"
 3131 
 3132 #: ../src/funclib.c:7266
 3133 msgid "Check if argument is a number"
 3134 msgstr "Überprüfen, ob ein Argument eine Zahl ist"
 3135 
 3136 #: ../src/funclib.c:7267
 3137 msgid "Check if argument is a boolean (and not a number)"
 3138 msgstr "Überprüfen, ob ein Argument ein boolescher Wert ist (und keine Zahl)"
 3139 
 3140 #: ../src/funclib.c:7268
 3141 msgid "Check if argument is a text string"
 3142 msgstr "Überprüfen, ob ein Argument eine Textzeichenkette ist"
 3143 
 3144 #: ../src/funclib.c:7269
 3145 msgid "Check if argument is a matrix"
 3146 msgstr "Überprüfen, ob ein Argument eine Matrix ist"
 3147 
 3148 #: ../src/funclib.c:7270
 3149 msgid "Check if argument is a function"
 3150 msgstr "Überprüfen, ob ein Argument eine Funktion ist"
 3151 
 3152 #: ../src/funclib.c:7271
 3153 msgid "Check if argument is a function or an identifier"
 3154 msgstr "Überprüfen, ob ein Argument eine Funktion oder ein Bezeichner ist"
 3155 
 3156 #: ../src/funclib.c:7272
 3157 msgid "Check if argument is a function reference"
 3158 msgstr "Überprüfen, ob ein Argument eine Funktionsreferenz ist"
 3159 
 3160 #: ../src/funclib.c:7274
 3161 msgid "Check if argument is a complex (non-real) number"
 3162 msgstr "Überprüfen, ob ein Argument eine komplexe (nicht reelle) Zahl ist"
 3163 
 3164 #: ../src/funclib.c:7275
 3165 msgid "Check if argument is a real number"
 3166 msgstr "Überprüfen, ob ein Argument eine reelle Zahl ist"
 3167 
 3168 #: ../src/funclib.c:7276
 3169 msgid "Check if argument is an integer (non-complex)"
 3170 msgstr "Überprüfen, ob ein Argument eine Ganzzahl ist (keine komplexe Zahl)"
 3171 
 3172 #: ../src/funclib.c:7277
 3173 msgid "Check if argument is a positive real integer"
 3174 msgstr "Überprüfen, ob ein Argument eine positive reelle Ganzzahl ist"
 3175 
 3176 #: ../src/funclib.c:7279
 3177 msgid "Check if argument is a non-negative real integer"
 3178 msgstr "Überprüfen, ob ein Argument eine nichtnegative reelle Ganzzahl ist"
 3179 
 3180 #: ../src/funclib.c:7280
 3181 msgid "Check if argument is a possibly complex integer"
 3182 msgstr "Überprüfen, ob ein Argument möglicherweise eine komplexe Ganzzahl ist"
 3183 
 3184 #: ../src/funclib.c:7282
 3185 msgid "Check if argument is a rational number (non-complex)"
 3186 msgstr ""
 3187 "Überprüfen, ob ein Argument eine rationale Zahl ist (keine komplexe Zahl)"
 3188 
 3189 #: ../src/funclib.c:7283
 3190 msgid "Check if argument is a possibly complex rational number"
 3191 msgstr ""
 3192 "Überprüfen, ob ein Argument möglicherweise eine komplexe rationale Zahl ist"
 3193 
 3194 #: ../src/funclib.c:7284
 3195 msgid "Check if argument is a floating point number (non-complex)"
 3196 msgstr ""
 3197 "Überprüfen, ob ein Argument eine Gleitkommazahl ist (keine komplexe Zahl)"
 3198 
 3199 #: ../src/funclib.c:7286
 3200 msgid "Add two polynomials (vectors)"
 3201 msgstr "Zwei Polynome addieren (Vektoren)"
 3202 
 3203 #: ../src/funclib.c:7287
 3204 msgid "Subtract two polynomials (as vectors)"
 3205 msgstr "Zwei Polynome subtrahieren (als Vektoren)"
 3206 
 3207 #: ../src/funclib.c:7288
 3208 msgid "Multiply two polynomials (as vectors)"
 3209 msgstr "Zwei Polynome multiplizieren (als Vektoren)"
 3210 
 3211 #: ../src/funclib.c:7289
 3212 msgid "Divide polynomial p by q, return the remainder in r"
 3213 msgstr "Die Polynome p durch q dividieren und den Rest in r zurückgeben"
 3214 
 3215 #: ../src/funclib.c:7290
 3216 msgid "Take polynomial (as vector) derivative"
 3217 msgstr "Ableitung eines Polynoms (als Vektor) verwenden"
 3218 
 3219 #: ../src/funclib.c:7291
 3220 msgid "Take second polynomial (as vector) derivative"
 3221 msgstr "Ableitung des zweiten Polynoms (als Vektor) verwenden"
 3222 
 3223 #: ../src/funclib.c:7292
 3224 msgid "Trim zeros from a polynomial (as vector)"
 3225 msgstr "Nullen aus einem Polynom entfernen (als Vektor)"
 3226 
 3227 #: ../src/funclib.c:7293
 3228 msgid "Check if a vector is usable as a polynomial"
 3229 msgstr "Überprüfen, ob ein Vektor als Polynom nutzbar ist"
 3230 
 3231 #: ../src/funclib.c:7294
 3232 msgid "Make string out of a polynomial (as vector)"
 3233 msgstr "Eine Zeichenkette aus einem Polynom erstellen (als Vektor)"
 3234 
 3235 #: ../src/funclib.c:7295
 3236 msgid "Make function out of a polynomial (as vector)"
 3237 msgstr "Eine Funktion aus einem Polynom erstellen (als Vektor)"
 3238 
 3239 #: ../src/funclib.c:7297
 3240 msgid "Find roots of a quadratic polynomial (given as vector of coefficients)"
 3241 msgstr ""
 3242 "Die Nullstellen eines quadratischen Polynoms ermitteln (angegeben als Vektor "
 3243 "der Koeffizienten)"
 3244 
 3245 #: ../src/funclib.c:7299
 3246 msgid "Get all combinations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
 3247 msgstr ""
 3248 "Alle Kombinationen aus k Zahlen von 1 bis n als einen Vektor aus Vektoren "
 3249 "ermitteln"
 3250 
 3251 #: ../src/funclib.c:7300
 3252 msgid ""
 3253 "Get combination that would come after v in call to combinations, first "
 3254 "combination should be [1:k]."
 3255 msgstr ""
 3256 "Kombination ermitteln, die beim Aufruf von Kombinationen nach v kommen "
 3257 "würde. Die Erste Kombination sollte [1:k] sein."
 3258 
 3259 #: ../src/funclib.c:7301
 3260 msgid "Get all permutations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
 3261 msgstr ""
 3262 "Alle Permutationen aus k Zahlen von 1 bis n als einen Vektor aus Vektoren "
 3263 "ermitteln"
 3264 
 3265 #: ../src/funclib.c:7303
 3266 msgid "Calculate combinations (binomial coefficient)"
 3267 msgstr "Berechnet Kombinationen (Binomialkoeffizient)"
 3268 
 3269 #: ../src/funclib.c:7306
 3270 msgid "Convert a string to a vector of ASCII values"
 3271 msgstr "Wandelt eine Zeichenkette in einen Vektor aus ASCII-Werten um"
 3272 
 3273 #: ../src/funclib.c:7307
 3274 msgid "Convert a vector of ASCII values to a string"
 3275 msgstr "Wandelt einen Vektor aus ASCII-Werten in eine Zeichenkette um"
 3276 
 3277 #: ../src/funclib.c:7309
 3278 msgid ""
 3279 "Convert a string to a vector of 0-based alphabet values (positions in the "
 3280 "alphabet string), -1's for unknown letters"
 3281 msgstr ""
 3282 "Wandelt eine Zeichenkette in einen Vektor aus 0-basierten alphabetischen "
 3283 "Werten um (Positionen in der Alphabet-Zeichenkette), -1 für unbekannte "
 3284 "Buchstaben"
 3285 
 3286 #: ../src/funclib.c:7310
 3287 msgid ""
 3288 "Convert a vector of 0-based alphabet values (positions in the alphabet "
 3289 "string) to a string"
 3290 msgstr ""
 3291 "Wandelt einen Vektor aus 0-basierten alphabetischen Werten (Positionen in "
 3292 "der Alphabet-Zeichenkette) in eine Zeichenkette um"
 3293 
 3294 #: ../src/funclib.c:7312
 3295 msgid ""
 3296 "Protect a variable from being modified.  It will be treated as a system "
 3297 "defined variable from now on.  Protected parameters can still be modified."
 3298 msgstr ""
 3299 "Eine Variable vor Bearbeitung schützen. Sie wird von nun an als "
 3300 "systemdefinierte Variable identifiziert. Geschützte Variablen können jedoch "
 3301 "immer noch geändert werden."
 3302 
 3303 #: ../src/funclib.c:7313
 3304 msgid ""
 3305 "Unprotect a variable from being modified.  It will be treated as a user "
 3306 "defined variable from now on."
 3307 msgstr ""
 3308 "Den Bearbeitungsschutz einer Variable zurücknehmen. Sie wird von nun an als "
 3309 "benutzerdefinierte Variable identifiziert."
 3310 
 3311 #: ../src/funclib.c:7314
 3312 msgid ""
 3313 "Set flags for a function, currently \"PropagateMod\" and \"NoModuloArguments"
 3314 "\""
 3315 msgstr ""
 3316 "Setzt Flags für eine Funktion, derzeit »PropagateMod« und »NoModuloArguments«"
 3317 
 3318 #: ../src/funclib.c:7315
 3319 msgid "Get current modulo from the context outside the function"
 3320 msgstr "Ermitteln des aktuellen Modulo vom Kontext außerhalb der Funktion"
 3321 
 3322 #: ../src/funclib.c:7316
 3323 msgid "Check if a variable or function is defined"
 3324 msgstr "Überprüfen, ob eine Variable oder Funktion definiert ist"
 3325 
 3326 #: ../src/funclib.c:7317
 3327 msgid "Undefine a variable (including all locals and globals of the same name)"
 3328 msgstr ""
 3329 "Eine Variablendefinition aufheben (einschließlich aller lokalen und globalen "
 3330 "mit dem gleichen Namen)"
 3331 
 3332 #: ../src/funclib.c:7319
 3333 msgid ""
 3334 "Undefine all unprotected (user defined) global variables and parameters.  "
 3335 "Does not reset or change protected (system) parameters."
 3336 msgstr ""
 3337 "Alle ungeschützten (selbst definierten) globalen Variablen und Parameter "
 3338 "aufheben. Geschützte (System)parameter werden nicht zurückgesetzt oder "
 3339 "verändert."
 3340 
 3341 #: ../src/funclib.c:7320
 3342 msgid ""
 3343 "Mark all currently defined variables as protected.  They will be treated as "
 3344 "system defined variables from now on."
 3345 msgstr ""
 3346 "Alle gegenwärtig definierten Variablen als geschützt markieren. Sie werden "
 3347 "von nun an als systemdefinierte Variablen identifiziert."
 3348 
 3349 #: ../src/funclib.c:7321
 3350 msgid ""
 3351 "Return a vector of all global unprotected (user defined) variable names."
 3352 msgstr ""
 3353 "Einen Vektor aller globalen, nicht geschützten (selbst definierten) "
 3354 "Variablennamen zurückgeben."
 3355 
 3356 #: ../src/funclib.c:7323
 3357 msgid "Parse a string (but do not execute)"
 3358 msgstr "Liest eine Zeichenkette ein (aber führt sie nicht aus)"
 3359 
 3360 #: ../src/funclib.c:7324
 3361 msgid "Parse and evaluate a string"
 3362 msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und auswerten"
 3363 
 3364 #: ../src/funclib.c:7326
 3365 msgid "Ask a question and return a string.  Optionally pass in a default."
 3366 msgstr ""
 3367 "Eine Frage stellen und eine Zeichenkette zurückgeben. Optional kann eine "
 3368 "Vorgabe übergeben werden."
 3369 
 3370 #: ../src/funclib.c:7327
 3371 msgid ""
 3372 "Ask a question and present a list of buttons.  Returns the 1-based index of "
 3373 "the button pressed (or null on failure)."
 3374 msgstr ""
 3375 "Eine Frage stellen und eine Knopfliste darstellen. Gibt den einstelligen "
 3376 "Index des gedrückten Knopfes zurück (oder Null bei Fehlschlag)."
 3377 
 3378 #: ../src/funclib.c:7329
 3379 msgid ""
 3380 "Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with n "
 3381 "subintervals with error of max(f'''')*h^4*(b-a)/180, note that n should be "
 3382 "even"
 3383 msgstr ""
 3384 "Integration von f mit der summierten Simpsonregel auf dem Intervall [a,b] "
 3385 "mit n Unterintervallen und einem Fehler von max(f'''')*h^4*(b-a)/180. "
 3386 "Beachten Sie, dass n gerade sein sollte."
 3387 
 3388 #: ../src/funclibhelper.cP:40
 3389 #, c-format
 3390 msgid "%s: argument number %d not an integer"
 3391 msgstr "%s: Argumentzahl %d ist keine Ganzzahl"
 3392 
 3393 #: ../src/funclibhelper.cP:53
 3394 #, c-format
 3395 msgid "%s: argument number %d not an integer or a matrix"
 3396 msgstr "%s: Argumentzahl %d ist keine Ganzzahl oder Matrix"
 3397 
 3398 #: ../src/funclibhelper.cP:65 ../src/funclibhelper.cP:76
 3399 #, c-format
 3400 msgid "%s: argument number %d not a number or a matrix"
 3401 msgstr "%s: Argumentzahl %d ist keine Zahl oder eine Matrix"
 3402 
 3403 #: ../src/funclibhelper.cP:89
 3404 #, c-format
 3405 msgid "%s: argument number %d not a nonnegative integer"
 3406 msgstr "%s: Argumentzahl %d ist keine nichtnegative Ganzzahl"
 3407 
 3408 #: ../src/funclibhelper.cP:101
 3409 #, c-format
 3410 msgid "%s: argument number %d not a nonnegative number"
 3411 msgstr "%s: Argumentzahl %d ist keine nichtnegative Zahl"
 3412 
 3413 #: ../src/funclibhelper.cP:115
 3414 #, c-format
 3415 msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
 3416 msgstr "%s: Argumentzahl %d ist keine positive Ganzzahl"
 3417 
 3418 #: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3379
 3419 #, c-format
 3420 msgid "%s: argument number %d not a number"
 3421 msgstr "%s: Argument Nummer %d ist keine Zahl"
 3422 
 3423 #: ../src/funclibhelper.cP:136
 3424 #, c-format
 3425 msgid "%s: argument number %d not a boolean"
 3426 msgstr "%s: Argumentzahl %d ist kein boolescher Wert"
 3427 
 3428 #: ../src/funclibhelper.cP:147
 3429 #, c-format
 3430 msgid "%s: argument number %d not a real number"
 3431 msgstr "%s: Argumentzahl %d ist keine reelle Zahl"
 3432 
 3433 #: ../src/funclibhelper.cP:157
 3434 #, c-format
 3435 msgid "%s: argument number %d not a matrix"
 3436 msgstr "%s: Argumentzahl %d ist keine Matrix"
 3437 
 3438 #: ../src/funclibhelper.cP:168
 3439 #, c-format
 3440 msgid "%s: argument number %d not a square matrix"
 3441 msgstr "%s: Argumentzahl %d ist keine quadratische Matrix"
 3442 
 3443 #: ../src/funclibhelper.cP:179
 3444 #, c-format
 3445 msgid "%s: argument number %d not a matrix or null node"
 3446 msgstr "%s: Argumentzahl %d ist keine Matrix oder Null-Knoten"
 3447 
 3448 #: ../src/funclibhelper.cP:190
 3449 #, c-format
 3450 msgid "%s: argument number %d not a value only matrix"
 3451 msgstr "%s: Argumentzahl %d ist keine Nur-Wert-Matrix"
 3452 
 3453 #: ../src/funclibhelper.cP:203
 3454 #, c-format
 3455 msgid "%s: argument number %d not a value only vector"
 3456 msgstr "%s: Argumentzahl %d ist kein Nur-Wert-Vektor"
 3457 
 3458 #: ../src/funclibhelper.cP:213 ../src/funclibhelper.cP:224
 3459 #, c-format
 3460 msgid "%s: argument number %d not a string"
 3461 msgstr "%s: Argumentzahl %d ist keine Zeichenkette"
 3462 
 3463 #: ../src/funclibhelper.cP:235
 3464 #, c-format
 3465 msgid "%s: argument number %d not a function or identifier"
 3466 msgstr "%s: Argumentzahl %d ist keine Funktion oder Bezeichner"
 3467 
 3468 #: ../src/genius.c:111
 3469 #, c-format
 3470 msgid "line %d: %s\n"
 3471 msgstr "Zeile %d: %s\n"
 3472 
 3473 #: ../src/genius.c:129
 3474 #, c-format
 3475 msgid "Too many errors! (%d followed)\n"
 3476 msgstr "Zu viele Fehler! (%d folgen)\n"
 3477 
 3478 #: ../src/genius.c:184
 3479 msgid "Cannot locate the manual"
 3480 msgstr "Das Handbuch kann nicht gefunden werden"
 3481 
 3482 #: ../src/genius.c:214
 3483 msgid "Cannot run lynx/links/w3m to show the manual"
 3484 msgstr ""
 3485 "lynx/links/w3m können nicht ausgeführt werden, um das Handbuch anzuzeigen"
 3486 
 3487 #: ../src/genius.c:240
 3488 #, c-format
 3489 msgid "Suggested: %s\n"
 3490 msgstr "Empfohlen: %s\n"
 3491 
 3492 #: ../src/genius.c:286
 3493 #, c-format
 3494 msgid "Out of range!\n"
 3495 msgstr "Außerhalb des Bereichs!\n"
 3496 
 3497 #: ../src/genius.c:363 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:846
 3498 #: ../src/gnome-genius.c:891
 3499 msgid "Genius"
 3500 msgstr "Genius"
 3501 
 3502 #: ../src/genius.c:396 ../src/genius.c:405 ../src/genius.c:412
 3503 #: ../src/genius.c:421
 3504 #, c-format
 3505 msgid "%s should be between %d and %d, using %d"
 3506 msgstr "%s sollte zwischen %d und %d liegen, unter Verwendung von %d"
 3507 
 3508 #: ../src/genius.c:440 ../src/genius.c:449
 3509 #, c-format
 3510 msgid "%s should be greater then or equal to %d, using %d"
 3511 msgstr "%s sollte größer oder gleich %d sein, unter Verwendung von %d"
 3512 
 3513 #: ../src/genius.c:497
 3514 #, c-format
 3515 msgid ""
 3516 "Genius %s\n"
 3517 "%s%s\n"
 3518 msgstr ""
 3519 "Genius %s\n"
 3520 "%s%s\n"
 3521 
 3522 #: ../src/genius.c:508
 3523 #, c-format
 3524 msgid ""
 3525 "Genius %s usage:\n"
 3526 "\n"
 3527 "genius [options] [files]\n"
 3528 "\n"
 3529 "\t--help            \tPrint this help\n"
 3530 "\t--version         \tPrint version number\n"
 3531 "\t--precision=num   \tFloating point precision [128]\n"
 3532 "\t--maxdigits=num   \tMaximum digits to display (0=no limit) [0]\n"
 3533 "\t--[no]floatresult \tAll results as floats [OFF]\n"
 3534 "\t--[no]scinot      \tResults in scientific notation [OFF]\n"
 3535 "\t--[no]fullexp     \tAlways print full expressions [OFF]\n"
 3536 "\t--maxerrors=num   \tMaximum errors to display (0=no limit) [5]\n"
 3537 "\t--[no]mixed       \tPrint fractions in mixed format\n"
 3538 "\t--intoutbase=num  \tBase to use to print out integers [10]\n"
 3539 "\t--chop=num        \tChop small numbers less than 10^-num [20]\n"
 3540 "\t--chopwhen=num    \tBut only when other numbers 10^-num or more [5]\n"
 3541 "\t--[no]readline    \tUse readline if it is available [ON]\n"
 3542 "\t--[no]compile     \tCompile everything and dump it to stdout [OFF]\n"
 3543 "\t--[no]gettext     \tDump help/error strings in fake .c file to\n"
 3544 "\t                  \tstdout (for use with gettext) [OFF]\n"
 3545 "\t--[no]quiet       \tBe quiet during non-interactive mode,\n"
 3546 "\t                  \t(always on when compiling) [OFF]\n"
 3547 "\t--exec=expr       \tExecute an expression\n"
 3548 "\n"
 3549 msgstr ""
 3550 "Genius %s; Verwendung:\n"
 3551 "\n"
 3552 "genius [Optionen] [Dateien]\n"
 3553 "\n"
 3554 "\t--help            \tDiese Hilfe ausgeben\n"
 3555 "\t--version         \tVersionsnummer ausgeben\n"
 3556 "\t--precision=zahl  \tGleitkommagenauigkeit [256]\n"
 3557 "\t--maxdigits=zahl  \tMaximal anzuzeigende Anzahl Ziffern (0=unbegrenzt) "
 3558 "[0]\n"
 3559 "\t--[no]floatresult \tAlle Ergebnisse mit Gleitkomma [AUS]\n"
 3560 "\t--[no]scinot      \tErgebnisse in Potenzschreibweise [AUS]\n"
 3561 "\t--[no]fullexp     \tImmer vollständige Ausdrücke ausgeben [OFF]\n"
 3562 "\t--maxerrors=num   \tMaximale Anzahl der anzuzeigenden Fehler "
 3563 "(0=unbegrenzt) [5]\n"
 3564 "\t--[no]mixed       \tBrüche gemischt ausgeben\n"
 3565 "\t--intoutbase=num  \tZu nutzende Basis zum Ausgeben von Ganzzahlen [10]\n"
 3566 "\t--chop=num        \tZiffern, die kleiner als 10^-num sind, abschneiden "
 3567 "[20]\n"
 3568 "\t--chopwhen=num    \tNur falls andere Ziffern 10^-num oder höher liegen "
 3569 "[5]\n"
 3570 "\t--[no]readline    \treadline verwenden, wenn möglich [AN]\n"
 3571 "\t--[no]compile     \tAlles compilieren und auf stdout ausgeben [AUS]\n"
 3572 "\t--[no]gettext     \tHilfe- und Fehlerausgaben in eine getäuschte .c-Datei "
 3573 "auf\n"
 3574 "\t                  \tstdout ausgeben (zur Nutzung mit gettext) [AUS]\n"
 3575 "\t--[no]quiet       \tIm nichtinteraktiven Modus still sein\n"
 3576 "                      (Beim Compilieren immer) [AUS]\n"
 3577 "\t--exec=ausdruck       \tEinen Ausdruck ausführen\n"
 3578 "\n"
 3579 
 3580 #: ../src/genius.c:538
 3581 #, c-format
 3582 msgid ""
 3583 "Can't specify both an expression and files to execute on the command line"
 3584 msgstr ""
 3585 "Es können nicht zugleich ein Ausdruck und Dateien zur Ausführung auf der "
 3586 "Befehlszeile angegeben werden"
 3587 
 3588 #: ../src/genius.c:549
 3589 #, c-format
 3590 msgid ""
 3591 "Genius %s\n"
 3592 "%s\n"
 3593 "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 3594 "For license details type `warranty'.\n"
 3595 "For help type `manual' or `help'.%s\n"
 3596 "\n"
 3597 msgstr ""
 3598 "Genius %s\n"
 3599 "%s\n"
 3600 "Dies ist freie Software OHNE JEGLICHE GARANTIE.\n"
 3601 "Für Lizenzdetails geben Sie »warranty« ein.\n"
 3602 "Für Hilfe geben Sie »manual« oder »help« ein.%s\n"
 3603 "\n"
 3604 
 3605 # Kennt jemand dieses Zitat im Originaltext?
 3606 # Ich habe nichts finden können, und schließe daraus, das er es in Englisch gesagt haben muss.
 3607 #: ../src/genius.c:622 ../src/gnome-genius.c:5461
 3608 msgid ""
 3609 "The only thing that interferes with my learning is my education.  -- Albert "
 3610 "Einstein"
 3611 msgstr ""
 3612 "»The only thing that interferes with my learning is my education.«  -- "
 3613 "Albert Einstein"
 3614 
 3615 #: ../src/genius.c:643 ../src/genius.c:714
 3616 msgid "Can't open file"
 3617 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
 3618 
 3619 #: ../src/genius.lang.h:1
 3620 msgid "Scripts"
 3621 msgstr "Skripte"
 3622 
 3623 #: ../src/genius.lang.h:3
 3624 msgid "String"
 3625 msgstr "Zeichenkette"
 3626 
 3627 #: ../src/genius.lang.h:4
 3628 msgid "Line Comment"
 3629 msgstr "Zeilenkommentar"
 3630 
 3631 #: ../src/genius.lang.h:5
 3632 msgid "Base-N Integers"
 3633 msgstr "Ganzzahlen zur Basis N"
 3634 
 3635 #: ../src/genius.lang.h:6
 3636 msgid "Decimal Integers"
 3637 msgstr "Dezimale Ganzzahlen"
 3638 
 3639 #: ../src/genius.lang.h:7
 3640 msgid "Floats"
 3641 msgstr "Gleitkommazahlen"
 3642 
 3643 #: ../src/genius.lang.h:8
 3644 msgid "Commands"
 3645 msgstr "Befehle"
 3646 
 3647 #: ../src/genius.lang.h:9
 3648 msgid "Keywords"
 3649 msgstr "Schlüsselwörter"
 3650 
 3651 #: ../src/gnome-genius.c:263
 3652 msgid "_File"
 3653 msgstr "_Datei"
 3654 
 3655 #. name, stock id, label
 3656 #: ../src/gnome-genius.c:264
 3657 msgid "_Edit"
 3658 msgstr "_Bearbeiten"
 3659 
 3660 #. name, stock id, label
 3661 #: ../src/gnome-genius.c:265
 3662 msgid "_Calculator"
 3663 msgstr "Re_chner"
 3664 
 3665 #. name, stock id, label
 3666 #: ../src/gnome-genius.c:266
 3667 msgid "P_lugins"
 3668 msgstr "P_lugins"
 3669 
 3670 #. name, stock id, label
 3671 #: ../src/gnome-genius.c:267
 3672 msgid "E_xamples"
 3673 msgstr "B_eispiele"
 3674 
 3675 #. name, stock id, label
 3676 #: ../src/gnome-genius.c:268
 3677 msgid "_Programs"
 3678 msgstr "_Programme"
 3679 
 3680 #. name, stock id, label
 3681 #: ../src/gnome-genius.c:269
 3682 msgid "_Settings"
 3683 msgstr "_Einstellungen"
 3684 
 3685 #. name, stock id, label
 3686 #: ../src/gnome-genius.c:270
 3687 msgid "_Help"
 3688 msgstr "_Hilfe"
 3689 
 3690 #. name, stock id, label
 3691 #. name, stock id
 3692 #: ../src/gnome-genius.c:272
 3693 msgid "_New Program"
 3694 msgstr "_Neues Programm"
 3695 
 3696 #. label, accelerator
 3697 #: ../src/gnome-genius.c:273 ../src/gnome-genius.c:277
 3698 msgid "Create new program tab"
 3699 msgstr "Neuen Programmreiter erstellen"
 3700 
 3701 #: ../src/gnome-genius.c:276
 3702 msgid "New"
 3703 msgstr "Neu"
 3704 
 3705 #. name, stock id
 3706 #: ../src/gnome-genius.c:280
 3707 msgid "_Open..."
 3708 msgstr "Ö_ffnen …"
 3709 
 3710 #. label, accelerator
 3711 #: ../src/gnome-genius.c:281 ../src/gnome-genius.c:285
 3712 msgid "Open a file"
 3713 msgstr "Eine Datei öffnen"
 3714 
 3715 #: ../src/gnome-genius.c:284
 3716 msgid "Open"
 3717 msgstr "Öffnen"
 3718 
 3719 #: ../src/gnome-genius.c:287
 3720 msgid "Open R_ecent"
 3721 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
 3722 
 3723 #. name, stock id, label
 3724 #. name, stock id
 3725 #: ../src/gnome-genius.c:289
 3726 msgid "_Save"
 3727 msgstr "_Speichern"
 3728 
 3729 #. label, accelerator
 3730 #: ../src/gnome-genius.c:290
 3731 msgid "Save current file"
 3732 msgstr "Aktuelle Datei speichern"
 3733 
 3734 #: ../src/gnome-genius.c:293
 3735 msgid "Save All _Unsaved"
 3736 msgstr "Alle _ungespeicherten speichern"
 3737 
 3738 #: ../src/gnome-genius.c:294
 3739 msgid "Save all unsaved programs"
 3740 msgstr "Alle ungespeicherten Programme speichern"
 3741 
 3742 #: ../src/gnome-genius.c:297
 3743 msgid "Save _As..."
 3744 msgstr "Speichern _unter …"
 3745 
 3746 #: ../src/gnome-genius.c:298
 3747 msgid "Save to a file"
 3748 msgstr "In eine Datei speichern"
 3749 
 3750 #: ../src/gnome-genius.c:301
 3751 msgid "_Reload from Disk"
 3752 msgstr "Von Festplatte _neu laden"
 3753 
 3754 #: ../src/gnome-genius.c:302
 3755 msgid "Reload the selected program from disk"
 3756 msgstr "Ausgewähltes Programm von Festplatte neu laden"
 3757 
 3758 #: ../src/gnome-genius.c:305
 3759 msgid "_Close"
 3760 msgstr "S_chließen"
 3761 
 3762 #: ../src/gnome-genius.c:306
 3763 msgid "Close the current file"
 3764 msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
 3765 
 3766 #: ../src/gnome-genius.c:309
 3767 msgid "_Load and Run..."
 3768 msgstr "_Laden und ausführen …"
 3769 
 3770 #: ../src/gnome-genius.c:310
 3771 msgid "Load and execute a file in genius"
 3772 msgstr "Eine Datei in Genius laden und ausführen"
 3773 
 3774 #: ../src/gnome-genius.c:313
 3775 msgid "Save Console Ou_tput..."
 3776 msgstr "_Konsolenausgabe speichern …"
 3777 
 3778 #: ../src/gnome-genius.c:314
 3779 msgid ""
 3780 "Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
 3781 msgstr ""
 3782 "Den sichtbaren Text der Konsole (einschließlich durchgelaufenem) als "
 3783 "Textdatei abspeichern"
 3784 
 3785 #: ../src/gnome-genius.c:317
 3786 msgid "_Quit"
 3787 msgstr "_Beenden"
 3788 
 3789 #: ../src/gnome-genius.c:318
 3790 msgid "Quit"
 3791 msgstr "Beenden"
 3792 
 3793 #: ../src/gnome-genius.c:322
 3794 msgid "_Undo"
 3795 msgstr "_Rückgängig"
 3796 
 3797 #: ../src/gnome-genius.c:323
 3798 msgid "Undo the last action"
 3799 msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen"
 3800 
 3801 #: ../src/gnome-genius.c:326
 3802 msgid "_Redo"
 3803 msgstr "_Wiederholen"
 3804 
 3805 #: ../src/gnome-genius.c:327
 3806 msgid "Redo the undone action"
 3807 msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederholen"
 3808 
 3809 #: ../src/gnome-genius.c:331
 3810 msgid "Cu_t"
 3811 msgstr "A_usschneiden"
 3812 
 3813 #: ../src/gnome-genius.c:332
 3814 msgid "Cut the selection"
 3815 msgstr "Die Auswahl ausschneiden"
 3816 
 3817 #: ../src/gnome-genius.c:335
 3818 msgid "_Copy"
 3819 msgstr "_Kopieren"
 3820 
 3821 #: ../src/gnome-genius.c:336
 3822 msgid "Copy the selection"
 3823 msgstr "Die Auswahl kopieren"
 3824 
 3825 #: ../src/gnome-genius.c:339
 3826 msgid "_Paste"
 3827 msgstr "_Einfügen"
 3828 
 3829 #: ../src/gnome-genius.c:340
 3830 msgid "Paste the clipboard"
 3831 msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen"
 3832 
 3833 #: ../src/gnome-genius.c:343
 3834 msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
 3835 msgstr "Antwort als Klar_text kopieren"
 3836 
 3837 #: ../src/gnome-genius.c:344
 3838 msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
 3839 msgstr "Letzte Antwort als Klartext in die Zwischenablage kopieren"
 3840 
 3841 #: ../src/gnome-genius.c:347
 3842 msgid "Copy Answer As _LaTeX"
 3843 msgstr "Antwort als _LaTeX kopieren"
 3844 
 3845 #: ../src/gnome-genius.c:348
 3846 msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
 3847 msgstr "Letzte Antwort als LaTeX in die Zwischenablage kopieren"
 3848 
 3849 #: ../src/gnome-genius.c:351
 3850 msgid "Copy Answer As _MathML"
 3851 msgstr "Antwort als _MathML kopieren"
 3852 
 3853 #: ../src/gnome-genius.c:352
 3854 msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
 3855 msgstr "Letzte Antwort als MathML in die Zwischenablage kopieren"
 3856 
 3857 #: ../src/gnome-genius.c:355
 3858 msgid "Copy Answer As T_roff"
 3859 msgstr "Antwort als T_roff kopieren"
 3860 
 3861 #: ../src/gnome-genius.c:356
 3862 msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
 3863 msgstr "Letzte Antwort als Troff in die Zwischenablage kopieren"
 3864 
 3865 #: ../src/gnome-genius.c:359
 3866 msgid "_Run"
 3867 msgstr "_Ausführen"
 3868 
 3869 #: ../src/gnome-genius.c:360
 3870 msgid "Run current program"
 3871 msgstr "Aktuelles Programm ausführen"
 3872 
 3873 #: ../src/gnome-genius.c:363
 3874 msgid "_Interrupt"
 3875 msgstr "_Unterbrechen"
 3876 
 3877 #: ../src/gnome-genius.c:364
 3878 msgid "Interrupt current calculation"
 3879 msgstr "Momentane Berechnung unterbrechen"
 3880 
 3881 #: ../src/gnome-genius.c:367
 3882 msgid "Show _Full Answer"
 3883 msgstr "_Vollständige Antwort zeigen"
 3884 
 3885 #: ../src/gnome-genius.c:368
 3886 msgid "Show the full text of last answer"
 3887 msgstr "Vollständigen Text der letzten Antwort zeigen"
 3888 
 3889 #: ../src/gnome-genius.c:371
 3890 msgid "Show User _Variables"
 3891 msgstr "Benutzer_variablen zeigen"
 3892 
 3893 #: ../src/gnome-genius.c:372
 3894 msgid "Show the current value of all user variables"
 3895 msgstr "Aktuelle Werte aller Benutzervariablen zeigen"
 3896 
 3897 #: ../src/gnome-genius.c:375
 3898 msgid "_Monitor a Variable"
 3899 msgstr "Eine Variable ü_berwachen"
 3900 
 3901 #: ../src/gnome-genius.c:376
 3902 msgid "Monitor a variable continuously"
 3903 msgstr "Eine Variable fortlaufend überwachen"
 3904 
 3905 #: ../src/gnome-genius.c:379
 3906 msgid "_Plot..."
 3907 msgstr "_Darstellen …"
 3908 
 3909 #: ../src/gnome-genius.c:380 ../src/gnome-genius.c:384
 3910 msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
 3911 msgstr "Funktionen, Vektorfelder, Oberflächen usw. darstellen …"
 3912 
 3913 #: ../src/gnome-genius.c:383 ../src/gnome-genius.c:586 ../src/graphing.c:7259
 3914 msgid "_Plot"
 3915 msgstr "_Darstellen"
 3916 
 3917 #: ../src/gnome-genius.c:387
 3918 msgid "_Next Tab"
 3919 msgstr "_Nächster Reiter"
 3920 
 3921 #: ../src/gnome-genius.c:388
 3922 msgid "Go to next tab"
 3923 msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
 3924 
 3925 #: ../src/gnome-genius.c:391
 3926 msgid "_Previous Tab"
 3927 msgstr "_Vorheriger Reiter"
 3928 
 3929 #: ../src/gnome-genius.c:392
 3930 msgid "Go to previous tab"
 3931 msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln"
 3932 
 3933 #: ../src/gnome-genius.c:395
 3934 msgid "_Console"
 3935 msgstr "_Konsole"
 3936 
 3937 #: ../src/gnome-genius.c:396
 3938 msgid "Go to the console tab"
 3939 msgstr "Zum Konsolen-Reiter wechseln"
 3940 
 3941 #: ../src/gnome-genius.c:399
 3942 msgid "_Preferences"
 3943 msgstr "_Einstellungen"
 3944 
 3945 #: ../src/gnome-genius.c:400
 3946 msgid "Configure Genius"
 3947 msgstr "Genius einrichten"
 3948 
 3949 #: ../src/gnome-genius.c:403
 3950 msgid "_Contents"
 3951 msgstr "_Inhalt"
 3952 
 3953 #: ../src/gnome-genius.c:404
 3954 msgid "View the Genius manual"
 3955 msgstr "Das Genius-Handbuch anzeigen"
 3956 
 3957 #: ../src/gnome-genius.c:407
 3958 msgid "_Help on Function"
 3959 msgstr "_Hilfe zu Funktion"
 3960 
 3961 #: ../src/gnome-genius.c:408
 3962 msgid "Help on a function or a command"
 3963 msgstr "Hilfe zu einer Funktion oder einem Befehl"
 3964 
 3965 #: ../src/gnome-genius.c:411
 3966 msgid "_Warranty"
 3967 msgstr "_Garantie"
 3968 
 3969 #: ../src/gnome-genius.c:412
 3970 msgid "Display warranty information"
 3971 msgstr "Garantieinformationen anzeigen"
 3972 
 3973 #: ../src/gnome-genius.c:415
 3974 msgid "_About"
 3975 msgstr "_Info"
 3976 
 3977 #: ../src/gnome-genius.c:416
 3978 msgid "About Genius"
 3979 msgstr "Über Genius"
 3980 
 3981 #: ../src/gnome-genius.c:956
 3982 msgid "Help on Function"
 3983 msgstr "Hilfe zu Funktion"
 3984 
 3985 #: ../src/gnome-genius.c:974
 3986 msgid "Function or command name:"
 3987 msgstr "Funktions- oder Befehlsname:"
 3988 
 3989 #: ../src/gnome-genius.c:1031 ../src/gnome-genius.c:1885
 3990 #, c-format
 3991 msgid "<b>Help on %s not found</b>"
 3992 msgstr "<b>Hilfe zu %s nicht gefunden</b>"
 3993 
 3994 #: ../src/gnome-genius.c:1035
 3995 #, c-format
 3996 msgid ""
 3997 "<b>Help on %s not found</b>\n"
 3998 "\n"
 3999 "Perhaps you meant %s."
 4000 msgstr ""
 4001 "<b>Hilfe zu %s nicht gefunden</b>\n"
 4002 "\n"
 4003 "Vielleicht meinten Sie %s."
 4004 
 4005 #: ../src/gnome-genius.c:1091
 4006 msgid "Error"
 4007 msgstr "Fehler"
 4008 
 4009 #: ../src/gnome-genius.c:1093
 4010 msgid "Information"
 4011 msgstr "Information"
 4012 
 4013 #: ../src/gnome-genius.c:1323
 4014 msgid "User Variable Listing"
 4015 msgstr "Auflistung benutzerdefinierter Variablen"
 4016 
 4017 #: ../src/gnome-genius.c:1431
 4018 #, c-format
 4019 msgid "%s undefined"
 4020 msgstr "%s undefiniert"
 4021 
 4022 #. printed before a global variable
 4023 #: ../src/gnome-genius.c:1466
 4024 msgid "(global) "
 4025 msgstr "(global) "
 4026 
 4027 #. printed before local variable in certain
 4028 #. * context
 4029 #: ../src/gnome-genius.c:1470
 4030 #, c-format
 4031 msgid "(context %d) "
 4032 msgstr "(Kontext %d) "
 4033 
 4034 #: ../src/gnome-genius.c:1492
 4035 #, c-format
 4036 msgid "%s not a user variable"
 4037 msgstr "%s ist keine Benutzervariable"
 4038 
 4039 #: ../src/gnome-genius.c:1526
 4040 #, c-format
 4041 msgid "Monitoring: %s"
 4042 msgstr "Überwachen: %s"
 4043 
 4044 #: ../src/gnome-genius.c:1574
 4045 msgid "Update continuously"
 4046 msgstr "Fortlaufend aktualisieren"
 4047 
 4048 #: ../src/gnome-genius.c:1605
 4049 msgid "Monitor a Variable"
 4050 msgstr "Eine Variable überwachen"
 4051 
 4052 #: ../src/gnome-genius.c:1622
 4053 msgid "Variable name:"
 4054 msgstr "Variablenname:"
 4055 
 4056 #. error
 4057 #. always textbox
 4058 #: ../src/gnome-genius.c:1678
 4059 msgid "Full Answer"
 4060 msgstr "Vollständige Antwort"
 4061 
 4062 #: ../src/gnome-genius.c:1695
 4063 #, c-format
 4064 msgid ""
 4065 "\n"
 4066 "Too many errors! (%d followed)"
 4067 msgstr ""
 4068 "\n"
 4069 "Zu viele Fehler! (%d folgen)"
 4070 
 4071 #: ../src/gnome-genius.c:1711
 4072 #, c-format
 4073 msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
 4074 msgstr "e[01;31mZu viele Fehler! (%d folgen)e[0m\n"
 4075 
 4076 #: ../src/gnome-genius.c:1895 ../src/gnome-genius.c:1930
 4077 #, c-format
 4078 msgid ""
 4079 "<b>Cannot display help</b>\n"
 4080 "\n"
 4081 "%s"
 4082 msgstr ""
 4083 "<b>Hilfe kann nicht angezeigt werden</b>\n"
 4084 "\n"
 4085 "%s"
 4086 
 4087 #: ../src/gnome-genius.c:2005
 4088 msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
 4089 msgstr "Nils Barth (erste Implementierung von Teilen der GEL-Bibliothek)"
 4090 
 4091 #: ../src/gnome-genius.c:2006
 4092 msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin@ifir.edu.ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
 4093 msgstr ""
 4094 "Adrian E. Feiguin <feiguin@ifir.edu.ar> (GtkExtra - Darstellungs-Widgets)"
 4095 
 4096 #. Translators should localize the following string
 4097 #. * which will give them credit in the About box.
 4098 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
 4099 #.
 4100 #: ../src/gnome-genius.c:2020
 4101 msgid "translator-credits"
 4102 msgstr ""
 4103 "Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
 4104 "Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
 4105 "Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
 4106 "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 4107 "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>\n"
 4108 "Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>\n"
 4109 "Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>"
 4110 
 4111 #: ../src/gnome-genius.c:2068
 4112 msgid "Genius Mathematical Tool"
 4113 msgstr "Genius Mathematik-Werkzeug"
 4114 
 4115 #: ../src/gnome-genius.c:2072
 4116 msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
 4117 msgstr "Das Genius Mathematikwerkzeug in seiner Ausgabe als GNOME-Rechner."
 4118 
 4119 #: ../src/gnome-genius.c:2261
 4120 msgid ""
 4121 "Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
 4122 "Are you sure you wish to quit?"
 4123 msgstr ""
 4124 "Genius führt noch etwas aus, und außerdem gibt es ungespeicherte Programme.\n"
 4125 "Wollen Sie wirklich beenden?"
 4126 
 4127 #: ../src/gnome-genius.c:2269
 4128 msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
 4129 msgstr ""
 4130 "Es gibt ungespeicherte Programme. Sind Sie sicher, dass Sie es beenden "
 4131 "wollen?"
 4132 
 4133 #: ../src/gnome-genius.c:2276
 4134 msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
 4135 msgstr ""
 4136 "Genius führt etwas aus. Sind Sie sicher, dass Sie Genius beenden wollen?"
 4137 
 4138 #: ../src/gnome-genius.c:2283
 4139 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 4140 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Genius beenden wollen?"
 4141 
 4142 #: ../src/gnome-genius.c:2397
 4143 msgid "Genius Setup"
 4144 msgstr "Genius einrichten"
 4145 
 4146 #: ../src/gnome-genius.c:2415
 4147 msgid "Output"
 4148 msgstr "Ausgabe"
 4149 
 4150 #: ../src/gnome-genius.c:2418
 4151 msgid "Number/Expression output options"
 4152 msgstr "Ausgabeoptionen für Zahlen und Ausdrücke"
 4153 
 4154 #: ../src/gnome-genius.c:2428
 4155 msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
 4156 msgstr "Maximale Anzahl Ziffern der Ausgabe (0=unbegrenzt)"
 4157 
 4158 #: ../src/gnome-genius.c:2448
 4159 msgid "Results as floats"
 4160 msgstr "Ergebnisse als Gleitkommazahlen"
 4161 
 4162 #: ../src/gnome-genius.c:2456
 4163 msgid "Floats in scientific notation"
 4164 msgstr "Gleitkommazahlen in wissenschaftlicher Schreibweise"
 4165 
 4166 #: ../src/gnome-genius.c:2464
 4167 msgid "Always print full expressions"
 4168 msgstr "Immer vollständige Ausdrücke ausgeben"
 4169 
 4170 #: ../src/gnome-genius.c:2472
 4171 msgid "Use mixed fractions"
 4172 msgstr "Gemischte Zahlen verwenden"
 4173 
 4174 #: ../src/gnome-genius.c:2525
 4175 msgid "Remember output settings across sessions"
 4176 msgstr "Ausgabeeinstellungen für folgende Sitzungen beibehalten"
 4177 
 4178 #: ../src/gnome-genius.c:2535
 4179 msgid ""
 4180 "Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
 4181 "be remembered for next session.  Does not apply to the \"Error/Info output "
 4182 "options\" frame."
 4183 msgstr ""
 4184 "Legt fest, ob die Ausgabeeinstellungen im Teilfenster »Ausgabeoptionen für "
 4185 "Zahlen und Ausdrücke« für folgende Sitzungen beibehalten werden sollen. Dies "
 4186 "betrifft nicht das Teilfenster »Fehler-/Info-Ausgabeoptionen«."
 4187 
 4188 #: ../src/gnome-genius.c:2540
 4189 msgid "Error/Info output options"
 4190 msgstr "Fehler-/Info-Ausgabeoptionen"
 4191 
 4192 #: ../src/gnome-genius.c:2548
 4193 msgid "Display errors in a dialog"
 4194 msgstr "Fehler in einem Dialogfeld anzeigen"
 4195 
 4196 #: ../src/gnome-genius.c:2556
 4197 msgid "Display information messages in a dialog"
 4198 msgstr "Informationsmeldungen in einem Dialogfeld anzeigen"
 4199 
 4200 #: ../src/gnome-genius.c:2567
 4201 msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
 4202 msgstr "Maximal anzuzeigende Fehler (0=unbegrenzt)"
 4203 
 4204 #: ../src/gnome-genius.c:2591
 4205 msgid "Precision"
 4206 msgstr "Genauigkeit"
 4207 
 4208 #: ../src/gnome-genius.c:2601
 4209 msgid ""
 4210 "NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
 4211 "for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
 4212 "and new variables will be affected."
 4213 msgstr ""
 4214 "NB: Die Gleitkommagenauigkeit wird eventuell nicht gleich\n"
 4215 "für alle Zahlen wirksam werden, nur neuberechnete Nummern\n"
 4216 "und neue Variablen werden betroffen sein."
 4217 
 4218 #: ../src/gnome-genius.c:2610
 4219 msgid "Floating point precision (bits)"
 4220 msgstr "Gleitkommagenauigkeit (Bits)"
 4221 
 4222 #: ../src/gnome-genius.c:2629
 4223 msgid "Remember precision setting across sessions"
 4224 msgstr "Genauigkeitseinstellungen für folgende Sitzungen merken"
 4225 
 4226 #: ../src/gnome-genius.c:2638
 4227 msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
 4228 msgstr "Genauigkeitseinstellungen für folgende Sitzungen merken."
 4229 
 4230 #: ../src/gnome-genius.c:2646
 4231 msgid "Terminal"
 4232 msgstr "Terminal"
 4233 
 4234 #: ../src/gnome-genius.c:2648
 4235 msgid "Terminal options"
 4236 msgstr "Terminaloptionen"
 4237 
 4238 #: ../src/gnome-genius.c:2657
 4239 msgid "Scrollback lines"
 4240 msgstr "Zeilen an Scrollback"
 4241 
 4242 #: ../src/gnome-genius.c:2680
 4243 msgid "Font:"
 4244 msgstr "Schriftart:"
 4245 
 4246 #: ../src/gnome-genius.c:2691
 4247 msgid "Black on white"
 4248 msgstr "Schwarz auf Weiß"
 4249 
 4250 #: ../src/gnome-genius.c:2699
 4251 msgid "Blinking cursor"
 4252 msgstr "Blinkender Cursor"
 4253 
 4254 #: ../src/gnome-genius.c:2712
 4255 msgid "Memory"
 4256 msgstr "Speicher"
 4257 
 4258 #: ../src/gnome-genius.c:2715
 4259 msgid "Limits"
 4260 msgstr "Begrenzungen"
 4261 
 4262 #: ../src/gnome-genius.c:2722
 4263 msgid ""
 4264 "When the limit is reached you will be asked if\n"
 4265 "you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
 4266 "Setting to 0 disables the limit."
 4267 msgstr ""
 4268 "Wenn die Begrenzung erreicht wird werden Sie\n"
 4269 "gefragt, ob Sie die Berechnung unterbrechen oder\n"
 4270 "fortsetzen wollen.\n"
 4271 "Die Einstellung »0« bedeutet keine Begrenzung."
 4272 
 4273 #: ../src/gnome-genius.c:2731
 4274 msgid "Maximum number of nodes to allocate"
 4275 msgstr "Maximale Anzahl zuzuweisender Knoten"
 4276 
 4277 #: ../src/gnome-genius.c:2771
 4278 msgid ""
 4279 "<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
 4280 "\n"
 4281 "Please try again later or interrupt the current operation."
 4282 msgstr ""
 4283 "<b>Genius führt derzeit noch etwas aus.</b>\n"
 4284 "\n"
 4285 "Bitte versuchen Sie es später erneut oder brechen Sie den aktuellen Vorgang "
 4286 "ab."
 4287 
 4288 #: ../src/gnome-genius.c:2814
 4289 msgid "GEL files"
 4290 msgstr "GEL-Dateien"
 4291 
 4292 #: ../src/gnome-genius.c:2819 ../src/graphing.c:1241
 4293 msgid "All files"
 4294 msgstr "Alle Dateien"
 4295 
 4296 #: ../src/gnome-genius.c:2843 ../src/gnome-genius.c:3862
 4297 msgid "Cannot open file!"
 4298 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden!"
 4299 
 4300 #: ../src/gnome-genius.c:2853 ../src/gnome-genius.c:4348
 4301 msgid "Output from "
 4302 msgstr "Ausgabe von "
 4303 
 4304 #: ../src/gnome-genius.c:2870 ../src/gnome-genius.c:4420
 4305 msgid "End"
 4306 msgstr "Ende"
 4307 
 4308 #: ../src/gnome-genius.c:2889
 4309 msgid "Load and Run"
 4310 msgstr "Laden und Ausführen"
 4311 
 4312 #: ../src/gnome-genius.c:2893
 4313 msgid "_Load"
 4314 msgstr "_Laden"
 4315 
 4316 #: ../src/gnome-genius.c:3442
 4317 msgid "Cannot open file"
 4318 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
 4319 
 4320 #. context
 4321 #: ../src/gnome-genius.c:3477 ../src/gnome-genius.c:5063
 4322 #, c-format
 4323 msgid "Line: %d"
 4324 msgstr "Zeile: %d"
 4325 
 4326 #: ../src/gnome-genius.c:3609
 4327 msgid ""
 4328 "The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
 4329 "without saving?"
 4330 msgstr ""
 4331 "Das zu schleißende Programm wurde noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, "
 4332 "dass Sie es schleißen wollen, ohne zu speichern?"
 4333 
 4334 #: ../src/gnome-genius.c:3741
 4335 #, c-format
 4336 msgid "Program_%d.gel"
 4337 msgstr "Programm_%d.gel"
 4338 
 4339 #: ../src/gnome-genius.c:3752
 4340 #, c-format
 4341 msgid "Program %d"
 4342 msgstr "Programm %d"
 4343 
 4344 #: ../src/gnome-genius.c:3790
 4345 #, c-format
 4346 msgid "Cannot open %s"
 4347 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
 4348 
 4349 #: ../src/gnome-genius.c:3884
 4350 msgid "Open..."
 4351 msgstr "Öffnen …"
 4352 
 4353 #: ../src/gnome-genius.c:3969
 4354 msgid "Program is read only"
 4355 msgstr "Programm ist schreibgeschützt"
 4356 
 4357 #: ../src/gnome-genius.c:3974 ../src/gnome-genius.c:4014
 4358 #, c-format
 4359 msgid ""
 4360 "<b>Cannot save file %s</b>\n"
 4361 "Details: %s"
 4362 msgstr ""
 4363 "<b>Datei %s kann nicht gespeichert werden</b>\n"
 4364 "Details: %s"
 4365 
 4366 #: ../src/gnome-genius.c:3980 ../src/gnome-genius.c:4021
 4367 #, c-format
 4368 msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
 4369 msgstr "<b>Datei %s kann nicht gespeichert werden</b>"
 4370 
 4371 #: ../src/gnome-genius.c:4031
 4372 msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
 4373 msgstr "Speichern Sie neue Programme zunächst mit »Speichern unter …«!"
 4374 
 4375 #: ../src/gnome-genius.c:4037
 4376 msgid ""
 4377 "Some read-only programs are modified.  Use \"Save As...\" to save them to a "
 4378 "new location."
 4379 msgstr ""
 4380 "Einige schreibgeschützte Programme wurden geändert. Speichern Sie diese mit "
 4381 "»Speichern unter …« an einem anderen Ort."
 4382 
 4383 #: ../src/gnome-genius.c:4077 ../src/gnome-genius.c:4213
 4384 #, c-format
 4385 msgid ""
 4386 "<b>Cannot save file</b>\n"
 4387 "Details: %s"
 4388 msgstr ""
 4389 "<b>Datei kann nicht gespeichert werden</b>\n"
 4390 "Details: %s"
 4391 
 4392 #: ../src/gnome-genius.c:4082 ../src/gnome-genius.c:4218
 4393 msgid "<b>Cannot save file</b>"
 4394 msgstr "<b>Datei kann nicht gespeichert werden</b>"
 4395 
 4396 #: ../src/gnome-genius.c:4117
 4397 msgid "Save As..."
 4398 msgstr "Speichern unter …"
 4399 
 4400 #: ../src/gnome-genius.c:4251
 4401 msgid "Save Console Output..."
 4402 msgstr "Konsolenausgabe speichern …"
 4403 
 4404 #: ../src/gnome-genius.c:4305
 4405 msgid ""
 4406 "<b>No program selected.</b>\n"
 4407 "\n"
 4408 "Create a new program, or select an existing tab in the notebook."
 4409 msgstr ""
 4410 "<b>Kein Programm ausgewählt.</b>\n"
 4411 "\n"
 4412 "Erstellen Sie ein neues Programm, oder wählen Sie ein existierendes Programm "
 4413 "in der Reitermappe."
 4414 
 4415 #: ../src/gnome-genius.c:4335
 4416 #, c-format
 4417 msgid "Cannot open pipe: %s"
 4418 msgstr "Weiterleitung kann nicht geöffnet werden: %s"
 4419 
 4420 #: ../src/gnome-genius.c:4364
 4421 msgid ""
 4422 "<b>Cannot execute program</b>\n"
 4423 "\n"
 4424 "Cannot fork."
 4425 msgstr ""
 4426 "<b>Programm kann nicht ausgeführt werden</b>\n"
 4427 "\n"
 4428 "Fork kann nicht erzeugt werden."
 4429 
 4430 #: ../src/gnome-genius.c:4437
 4431 msgid ""
 4432 "<b>Error executing program</b>\n"
 4433 "\n"
 4434 "There was an error while writing the\n"
 4435 "program to the engine."
 4436 msgstr ""
 4437 "<b>Fehler beim Ausführen des Programms</b>\n"
 4438 "\n"
 4439 "Es gab einen Fehler beim Schreiben des\n"
 4440 "Programms in die Engine."
 4441 
 4442 #: ../src/gnome-genius.c:4469
 4443 #, c-format
 4444 msgid "Genius %s"
 4445 msgstr "Genius %s"
 4446 
 4447 #: ../src/gnome-genius.c:4701
 4448 msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
 4449 msgstr ""
 4450 "Speichergrenze (Anzahl der Knoten) wurde erreicht. Berechnung abbrechen?"
 4451 
 4452 #. error
 4453 #. always textbox
 4454 #. textbox_title
 4455 #. bind_response
 4456 #. wrap
 4457 #: ../src/gnome-genius.c:4815
 4458 msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
 4459 msgstr "»genius-readline-helper-fifo« kann nicht ausgeführt werden!\n"
 4460 
 4461 #: ../src/gnome-genius.c:4876
 4462 msgid "Readline helper died, weird.  Trying to recover, things may be odd."
 4463 msgstr ""
 4464 "Das Hilfsprogramm »readline« wurde unerwartet beendet. Es wird versucht "
 4465 "fortzusetzen, aber es können Ungereimtheiten auftreten."
 4466 
 4467 #: ../src/gnome-genius.c:5084
 4468 msgid ""
 4469 "\n"
 4470 "Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
 4471 msgstr ""
 4472 "\n"
 4473 "Achtung: Wurde ohne GtkSourceView kompiliert (besserer Quelleditor)"
 4474 
 4475 #: ../src/gnome-genius.c:5177
 4476 msgid "GNOME Genius"
 4477 msgstr "GNOME Genius"
 4478 
 4479 #. parent
 4480 #: ../src/gnome-genius.c:5227
 4481 msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
 4482 msgstr ""
 4483 "Die Bibliotheksdatei kann nicht gefunden werden, die Genius-Installation ist "
 4484 "möglicherweise inkorrekt"
 4485 
 4486 #: ../src/gnome-genius.c:5308
 4487 msgid "Console"
 4488 msgstr "Konsole"
 4489 
 4490 #: ../src/gnome-genius.c:5356
 4491 #, c-format
 4492 msgid ""
 4493 "%sGenius %s%s\n"
 4494 "%s\n"
 4495 "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 4496 "For license details type `%swarranty%s'.\n"
 4497 "For help type `%smanual%s' or `%shelp%s'.%s\n"
 4498 "\n"
 4499 msgstr ""
 4500 "%sGenius %s%s\n"
 4501 "%s\n"
 4502 "Dies ist freie Software OHNE JEGLICHE GARANTIE.\n"
 4503 "Für Lizenzdetails geben Sie »%swarranty%s« ein.\n"
 4504 "Für Hilfe geben Sie »%smanual%s« oder »%shelp%s« ein.%s\n"
 4505 "\n"
 4506 
 4507 #: ../src/gnome-genius.desktop.in.h:1
 4508 msgid "Genius Math Tool"
 4509 msgstr "Genius Mathematikwerkzeug"
 4510 
 4511 #: ../src/gnome-genius.desktop.in.h:2
 4512 msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator"
 4513 msgstr "Genius Mathematikwerkzeug und Taschenrechner"
 4514 
 4515 #: ../src/gnome-genius.desktop.in.h:3
 4516 msgid ""
 4517 "Mathematics;Matrix;Vector;Linear Algebra;Calculus;Plot;Plotting;Graph;"
 4518 "Graphing;Function;Number Theory;"
 4519 msgstr ""
 4520 "Mathematik;Matrix;Vektor;Lineare Algebra;Analysis;Darstellung;Darstellen;"
 4521 "Graph;Graphische Darstellung;Funktion;Zahlentheorie;"
 4522 
 4523 #: ../src/graphing.c:610
 4524 msgid "Rotate"
 4525 msgstr "Drehen"
 4526 
 4527 #: ../src/graphing.c:629 ../src/graphing.c:658
 4528 #, c-format
 4529 msgid "Rotate about %s axis: "
 4530 msgstr "Drehung um die %s-Achse: "
 4531 
 4532 #: ../src/graphing.c:687
 4533 msgid "Rotate about dependent axis: "
 4534 msgstr "Um abhängige Achse drehen: "
 4535 
 4536 #: ../src/graphing.c:834
 4537 msgid "Print"
 4538 msgstr "Drucken"
 4539 
 4540 #: ../src/graphing.c:851
 4541 msgid "Print command: "
 4542 msgstr "Druckbefehl: "
 4543 
 4544 #: ../src/graphing.c:881
 4545 msgid "Cannot open temporary file, cannot print."
 4546 msgstr "Temporäre Datei kann nicht geöffnet werden, Drucken ist nicht möglich."
 4547 
 4548 #: ../src/graphing.c:910
 4549 msgid "Printing failed"
 4550 msgstr "Drucken gescheitert"
 4551 
 4552 #: ../src/graphing.c:923
 4553 #, c-format
 4554 msgid "Printing failed: %s"
 4555 msgstr "Drucken gescheitert: %s"
 4556 
 4557 #: ../src/graphing.c:997 ../src/graphing.c:1138
 4558 msgid "File already exists.  Overwrite it?"
 4559 msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
 4560 
 4561 #: ../src/graphing.c:1097 ../src/graphing.c:1153 ../src/graphing.c:1170
 4562 msgid "Export failed"
 4563 msgstr "Exportieren gescheitert"
 4564 
 4565 #: ../src/graphing.c:1195
 4566 msgid "Export encapsulated postscript"
 4567 msgstr "Eingebettetes PostScript exportieren"
 4568 
 4569 #: ../src/graphing.c:1197
 4570 msgid "Export postscript"
 4571 msgstr "Postscript exportieren"
 4572 
 4573 #: ../src/graphing.c:1199
 4574 msgid "Export PDF"
 4575 msgstr "PDF exportieren"
 4576 
 4577 #: ../src/graphing.c:1201
 4578 msgid "Export PNG"
 4579 msgstr "PNG exportieren"
 4580 
 4581 #: ../src/graphing.c:1208
 4582 msgid "Missing ps2pdf command, perhaps ghostscript is not installed."
 4583 msgstr ""
 4584 "Der Befehl ps2pdf fehlt. Möglicherweise ist ghostscript nicht installiert."
 4585 
 4586 #: ../src/graphing.c:1223
 4587 msgid "EPS files"
 4588 msgstr "EPS-Dateien"
 4589 
 4590 #: ../src/graphing.c:1227
 4591 msgid "PS files"
 4592 msgstr "PS-Dateien"
 4593 
 4594 #: ../src/graphing.c:1231
 4595 msgid "PDF files"
 4596 msgstr "PDF-Dateien"
 4597 
 4598 #: ../src/graphing.c:1235
 4599 msgid "PNG files"
 4600 msgstr "PNG-Dateien"
 4601 
 4602 #: ../src/graphing.c:1250
 4603 msgid "Generate preview in EPS file (with ps2epsi)"
 4604 msgstr "Vorschau als EPS-Datei erstellen (mit ps2epsi)"
 4605 
 4606 #: ../src/graphing.c:1951
 4607 msgid "Solver"
 4608 msgstr "Löser"
 4609 
 4610 #: ../src/graphing.c:1956
 4611 msgid "Clea_r solutions"
 4612 msgstr "Lösungen lee_ren"
 4613 
 4614 #: ../src/graphing.c:1958
 4615 msgid "_Plot solution"
 4616 msgstr "Lösung _darstellen"
 4617 
 4618 #: ../src/graphing.c:1979
 4619 msgid ""
 4620 "Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
 4621 "parameters set below, starting at the point clicked.  To be able to zoom by "
 4622 "mouse again, close this window."
 4623 msgstr ""
 4624 "Mit einem Klick auf das Fenster mit dem Diagramm wird beginnend an dem Punkt "
 4625 "des Mausklicks eine Lösung entsprechend der unten eingestellten Parameter "
 4626 "gezeichnet. Schließen Sie dieses Fenster, um wieder mit der Maus vergrößern "
 4627 "und verkleinern zu können."
 4628 
 4629 #: ../src/graphing.c:2001
 4630 msgid "X increment:"
 4631 msgstr "Schrittweite von X:"
 4632 
 4633 #: ../src/graphing.c:2023
 4634 msgid "T increment:"
 4635 msgstr "Schrittweite von T:"
 4636 
 4637 #: ../src/graphing.c:2027
 4638 msgid "T interval length:"
 4639 msgstr "Intervalllänge von T:"
 4640 
 4641 #: ../src/graphing.c:2041
 4642 msgid "Point x:"
 4643 msgstr "Punkt x:"
 4644 
 4645 #: ../src/graphing.c:2046
 4646 msgid "y:"
 4647 msgstr "y:"
 4648 
 4649 #: ../src/graphing.c:2155
 4650 msgid "Plot"
 4651 msgstr "Darstellen"
 4652 
 4653 #: ../src/graphing.c:2190
 4654 msgid "_Graph"
 4655 msgstr "_Diagramm"
 4656 
 4657 #: ../src/graphing.c:2194
 4658 msgid "_Print..."
 4659 msgstr "_Drucken …"
 4660 
 4661 #: ../src/graphing.c:2200
 4662 msgid "_Export postscript..."
 4663 msgstr "Postscript _exportieren …"
 4664 
 4665 #: ../src/graphing.c:2206
 4666 msgid "E_xport encapsulated postscript..."
 4667 msgstr "Eingebettetes PostScript e_xportieren …"
 4668 
 4669 #: ../src/graphing.c:2213
 4670 msgid "Export P_DF..."
 4671 msgstr "P_DF exportieren …"
 4672 
 4673 #: ../src/graphing.c:2222
 4674 msgid "Export P_NG..."
 4675 msgstr "PNG _exportieren …"
 4676 
 4677 #: ../src/graphing.c:2234
 4678 msgid "_Zoom"
 4679 msgstr "_Maßstab"
 4680 
 4681 #: ../src/graphing.c:2238
 4682 msgid "Zoom _out"
 4683 msgstr "Maßstab ver_kleinern"
 4684 
 4685 #: ../src/graphing.c:2245
 4686 msgid "Zoom _in"
 4687 msgstr "Maßstab ver_größern"
 4688 
 4689 #: ../src/graphing.c:2252
 4690 msgid "_Fit dependent axis"
 4691 msgstr "Abhängige Achsen _einpassen"
 4692 
 4693 #: ../src/graphing.c:2259
 4694 msgid "_Reset to original zoom"
 4695 msgstr "Auf O_riginalgröße zurücksetzen"
 4696 
 4697 #: ../src/graphing.c:2272
 4698 msgid "_View"
 4699 msgstr "_Ansicht"
 4700 
 4701 #: ../src/graphing.c:2277
 4702 msgid "_Reset angles"
 4703 msgstr "Winkel zu_rücksetzen"
 4704 
 4705 #: ../src/graphing.c:2282
 4706 msgid "_Top view"
 4707 msgstr "Ansicht von _oben"
 4708 
 4709 #: ../src/graphing.c:2287
 4710 msgid "R_otate axis..."
 4711 msgstr "Achse _drehen …"
 4712 
 4713 #: ../src/graphing.c:2292
 4714 msgid "Start rotate _animation..."
 4715 msgstr "_Animation der Drehung starten …"
 4716 
 4717 #: ../src/graphing.c:2297
 4718 msgid "Stop rotate a_nimation..."
 4719 msgstr "A_nimation der Drehung stoppen …"
 4720 
 4721 #: ../src/graphing.c:2307
 4722 msgid "_Solver"
 4723 msgstr "Lö_ser"
 4724 
 4725 #: ../src/graphing.c:2312
 4726 msgid "_Solver..."
 4727 msgstr "Lö_ser …"
 4728 
 4729 #: ../src/graphing.c:2317
 4730 msgid "_Clear solutions"
 4731 msgstr "Lösungen _leeren"
 4732 
 4733 #: ../src/graphing.c:2348
 4734 msgid "Errors during plotting (possibly harmless), see the console."
 4735 msgstr ""
 4736 "Fehler während der Darstellung (möglicherweise harmlos), siehe Konsole."
 4737 
 4738 #: ../src/graphing.c:3368
 4739 #, c-format
 4740 msgid "Function"
 4741 msgstr "Funktion"
 4742 
 4743 #: ../src/graphing.c:3370
 4744 #, c-format
 4745 msgid "Function #%d"
 4746 msgstr "Funktion #%d"
 4747 
 4748 #: ../src/graphing.c:3392
 4749 msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
 4750 msgstr ""
 4751 "Begrenzungen des Diagramms sind nicht als vierdimensionaler Vektor gegeben"
 4752 
 4753 #: ../src/graphing.c:3398 ../src/graphing.c:3409 ../src/graphing.c:3420
 4754 #: ../src/graphing.c:3431 ../src/graphing.c:3474 ../src/graphing.c:3485
 4755 #: ../src/graphing.c:3583 ../src/graphing.c:3594 ../src/graphing.c:3605
 4756 #: ../src/graphing.c:3616 ../src/graphing.c:3627 ../src/graphing.c:3638
 4757 msgid "Graph limits not given as numbers"
 4758 msgstr "Begrenzungen des Diagramms sind nicht als Zahl gegeben"
 4759 
 4760 #: ../src/graphing.c:3468
 4761 msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
 4762 msgstr ""
 4763 "Begrenzungen des Diagramms sind nicht als zweidimensionaler Vektor gegeben"
 4764 
 4765 #: ../src/graphing.c:3577
 4766 msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
 4767 msgstr ""
 4768 "Begrenzungen des Diagramms sind nicht als sechsdimensionaler Vektor gegeben"
 4769 
 4770 #: ../src/graphing.c:3711 ../src/graphing.c:3729 ../src/graphing.c:3743
 4771 msgid "Ticks must be between 2 and 200"
 4772 msgstr "Ticks müssen zwischen 2 und 200 liegen"
 4773 
 4774 #: ../src/graphing.c:3720 ../src/graphing.c:3734
 4775 msgid "Ticks not given as numbers"
 4776 msgstr "Ticks sind nicht als Zahlen gegeben"
 4777 
 4778 #: ../src/graphing.c:3748
 4779 msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
 4780 msgstr "Ticks sind nicht als Zahl oder zweidimensionaler Vektor gegeben"
 4781 
 4782 #: ../src/graphing.c:5419
 4783 #, c-format
 4784 msgid ""
 4785 "Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
 4786 "the %s variable which will be %s=%s+i%s) that gives the slope at the point "
 4787 "(%s,%s)."
 4788 msgstr ""
 4789 "Geben Sie den Funktionsnamen oder einen Ausdruck mit den Variablen %s und %s "
 4790 "(oder die Variable %s, welche %s=%s+i%s sein sollte) ein, der die Steigung "
 4791 "im Punkt (%s,%s) festlegt."
 4792 
 4793 #: ../src/graphing.c:5444 ../src/graphing.c:5451 ../src/graphing.c:5615
 4794 #: ../src/graphing.c:5622
 4795 #, c-format
 4796 msgid "%s from:"
 4797 msgstr "%s von:"
 4798 
 4799 #: ../src/graphing.c:5458 ../src/graphing.c:5465
 4800 #, c-format
 4801 msgid "%s increment:"
 4802 msgstr "Schrittweite von %s:"
 4803 
 4804 #: ../src/graphing.c:5472
 4805 #, c-format
 4806 msgid "%s interval length:"
 4807 msgstr "Intervalllänge von %s:"
 4808 
 4809 #: ../src/graphing.c:5479
 4810 #, c-format
 4811 msgid "Point %s:"
 4812 msgstr "Punkt %s:"
 4813 
 4814 #: ../src/graphing.c:5492
 4815 #, c-format
 4816 msgid ""
 4817 "Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
 4818 "the %s variable which will be %s=%s+i%s) that give the d%s/d%s and d%s/d%s "
 4819 "of the autonomous system to be plotted at the point (%s,%s)."
 4820 msgstr ""
 4821 "Geben Sie Funktionsnamen oder Ausdrücke mit den Variablen %s und %s (oder "
 4822 "die Variable %s, welche %s=%s+i%s sein sollte) ein, die d%s/d%s und d%s/d%s "
 4823 "des autonomen Systems im Punkt (%s,%s) festlegen."
 4824 
 4825 #: ../src/graphing.c:5528
 4826 #, c-format
 4827 msgid ""
 4828 "Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
 4829 "below to graph them"
 4830 msgstr ""
 4831 "Geben Sie einen Funktionsnamen oder Ausdruck mit der Variable %s in die "
 4832 "Eingabefelder unten ein, um sie darstellen zu lassen"
 4833 
 4834 #: ../src/graphing.c:5545
 4835 #, c-format
 4836 msgid ""
 4837 "Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
 4838 "below to graph them.  Either fill in both boxes with %s= and %s= in front of "
 4839 "them giving the %s and %s coordinates separately, or alternatively fill in "
 4840 "the %s= box giving %s and %s as the real and imaginary part of a complex "
 4841 "number."
 4842 msgstr ""
 4843 "Geben Sie einen Funktionsnamen oder Ausdruck mit der Variable %s in die "
 4844 "Eingabefelder unten ein, um sie darstellen zu lassen. Entweder geben Sie in "
 4845 "die beiden Felder mit vorangestelltem »%s=« bzw. »%s=« jeweils die %s- bzw. "
 4846 "%s-Koordinaten getrennt ein, oder füllen Sie alternativ das Feld mit "
 4847 "vorangestelltem »%s=« mit %s und %s aus und geben Sie den reellen und den "
 4848 "imaginären Teil der komplexen Zahl ein."
 4849 
 4850 #: ../src/graphing.c:5586
 4851 #, c-format
 4852 msgid "Parameter %s from:"
 4853 msgstr "Parameter %s von:"
 4854 
 4855 #: ../src/graphing.c:5600
 4856 #, c-format
 4857 msgid ""
 4858 "Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
 4859 "the %s variable which will be %s=%s+i%s) in the boxes below to graph them.  "
 4860 "Functions with one argument only will be passed a complex number."
 4861 msgstr ""
 4862 "Geben Sie einen Funktionsnamen oder einen Ausdruck mit den Variablen %s und "
 4863 "%s (oder die Variable %s, welche %s=%s+i%s ist) in die Felder unten ein, um "
 4864 "sie darzustellen. In Funktionen mit nur einem Argument werden komplexe "
 4865 "Zahlen eingesetzt."
 4866 
 4867 #: ../src/graphing.c:5666 ../src/graphing.c:5785
 4868 msgid "Change variable names"
 4869 msgstr "Variablennamen ändern"
 4870 
 4871 #: ../src/graphing.c:5682 ../src/graphing.c:5801
 4872 msgid "Some values were illegal"
 4873 msgstr "Einige Werte waren illegal"
 4874 
 4875 #: ../src/graphing.c:5686 ../src/graphing.c:5805
 4876 msgid "independent variable (x):"
 4877 msgstr "Unabhängige Variable (x):"
 4878 
 4879 #: ../src/graphing.c:5696
 4880 msgid "dependent variable (y):"
 4881 msgstr "Abhängige Variable (y):"
 4882 
 4883 #: ../src/graphing.c:5706
 4884 msgid "complex variable (z = x+iy):"
 4885 msgstr "Komplexe Variable (z = x+iy):"
 4886 
 4887 #: ../src/graphing.c:5716
 4888 msgid "parameter variable (t):"
 4889 msgstr "Parametervariable (t):"
 4890 
 4891 #: ../src/graphing.c:5815
 4892 msgid "independent variable (y):"
 4893 msgstr "Unabhängige Variable (y):"
 4894 
 4895 #: ../src/graphing.c:5825
 4896 msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
 4897 msgstr "Unabhängige komplexe Variable (z = x+iy):"
 4898 
 4899 #: ../src/graphing.c:5989
 4900 msgid "_Functions / Expressions"
 4901 msgstr "_Funktionen / Ausdrücke"
 4902 
 4903 #. t range
 4904 #: ../src/graphing.c:6036
 4905 msgid "Parameter t from:"
 4906 msgstr "Parameter t von:"
 4907 
 4908 #: ../src/graphing.c:6040 ../src/graphing.c:6187 ../src/graphing.c:6200
 4909 #: ../src/graphing.c:6310 ../src/graphing.c:6322 ../src/graphing.c:6333
 4910 msgid "to:"
 4911 msgstr "bis:"
 4912 
 4913 #: ../src/graphing.c:6044
 4914 msgid "by:"
 4915 msgstr "durch:"
 4916 
 4917 #: ../src/graphing.c:6051
 4918 msgid "Pa_rametric"
 4919 msgstr "Pa_rametrisch"
 4920 
 4921 #. # of ticks
 4922 #: ../src/graphing.c:6078 ../src/graphing.c:6130
 4923 msgid "Vertical ticks:"
 4924 msgstr "Vertikale Ticks:"
 4925 
 4926 #. # of ticks
 4927 #: ../src/graphing.c:6082 ../src/graphing.c:6134
 4928 msgid "Horizontal ticks:"
 4929 msgstr "Horizontale Ticks:"
 4930 
 4931 #: ../src/graphing.c:6087
 4932 msgid "Sl_ope field"
 4933 msgstr "_Richtungsfeld"
 4934 
 4935 #. Normalize the arrow length?
 4936 #: ../src/graphing.c:6121
 4937 msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
 4938 msgstr "Pfeillänge _normalisieren (Größe nicht anzeigen)"
 4939 
 4940 #: ../src/graphing.c:6139
 4941 msgid "_Vector field"
 4942 msgstr "_Vektorfeld"
 4943 
 4944 #. draw legend?
 4945 #: ../src/graphing.c:6149 ../src/graphing.c:6279
 4946 msgid "_Draw legend"
 4947 msgstr "Legende _zeichnen"
 4948 
 4949 #. draw axis labels?
 4950 #: ../src/graphing.c:6158
 4951 msgid "Draw axis labels"
 4952 msgstr "Achsenbeschriftungen darstellen"
 4953 
 4954 #. change varnames
 4955 #: ../src/graphing.c:6167 ../src/graphing.c:6289
 4956 msgid "Change variable names..."
 4957 msgstr "Variablennamen ändern …"
 4958 
 4959 #. plot window
 4960 #.
 4961 #. * Plot window frame
 4962 #.
 4963 #: ../src/graphing.c:6175 ../src/graphing.c:6298
 4964 msgid "Plot Window"
 4965 msgstr "Fenster darstellen"
 4966 
 4967 #.
 4968 #. * X range
 4969 #.
 4970 #: ../src/graphing.c:6184 ../src/graphing.c:6307
 4971 msgid "X from:"
 4972 msgstr "X von:"
 4973 
 4974 #.
 4975 #. * Y range
 4976 #.
 4977 #: ../src/graphing.c:6197 ../src/graphing.c:6319
 4978 msgid "Y from:"
 4979 msgstr "Y von:"
 4980 
 4981 #. fit dependent axis?
 4982 #: ../src/graphing.c:6208 ../src/graphing.c:6341
 4983 msgid "Fit dependent axis"
 4984 msgstr "Abhängige Achsen einpassen"
 4985 
 4986 #: ../src/graphing.c:6252
 4987 msgid "Function / Expression"
 4988 msgstr "Funktion / Ausdruck"
 4989 
 4990 #.
 4991 #. * Z range
 4992 #.
 4993 #: ../src/graphing.c:6331
 4994 msgid "Dependent axis from:"
 4995 msgstr "Abhängige Achse von:"
 4996 
 4997 #: ../src/graphing.c:6362
 4998 msgid "Function _line plot"
 4999 msgstr "Funktions_graphen darstellen"
 5000 
 5001 #: ../src/graphing.c:6366
 5002 msgid "_Surface plot"
 5003 msgstr "_2D-Darstellung"
 5004 
 5005 #: ../src/graphing.c:6580 ../src/graphing.c:6766 ../src/graphing.c:6893
 5006 #: ../src/graphing.c:7022 ../src/graphing.c:7127
 5007 msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
 5008 msgstr ""
 5009 "Keine Funktionen zum Darstellen oder es konnte keine Funktion interpretiert "
 5010 "werden"
 5011 
 5012 #: ../src/graphing.c:6613 ../src/graphing.c:6619 ../src/graphing.c:6789
 5013 #: ../src/graphing.c:6795 ../src/graphing.c:6900 ../src/graphing.c:6923
 5014 #: ../src/graphing.c:6929 ../src/graphing.c:7045 ../src/graphing.c:7051
 5015 #: ../src/graphing.c:7150 ../src/graphing.c:7156
 5016 #, c-format
 5017 msgid "Invalid %s range"
 5018 msgstr "Ungültiger %s-Bereich"
 5019 
 5020 #: ../src/graphing.c:6625
 5021 msgid "Invalid dependent range"
 5022 msgstr "Ungültiger abhängiger Bereich"
 5023 
 5024 #: ../src/graphing.c:6887
 5025 #, c-format
 5026 msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
 5027 msgstr ""
 5028 "Geben Sie nur %s und %s zusammen oder %s ein, aber nicht alle auf einmal."
 5029 
 5030 #: ../src/graphing.c:7254
 5031 msgid "Create Plot"
 5032 msgstr "Darstellung erstellen"
 5033 
 5034 #: ../src/graphing.c:7295 ../src/graphing.c:7465 ../src/graphing.c:7496
 5035 #: ../src/graphing.c:7517 ../src/graphing.c:7557 ../src/graphing.c:7581
 5036 #: ../src/graphing.c:7693 ../src/graphing.c:7817 ../src/graphing.c:7954
 5037 #: ../src/graphing.c:8111 ../src/graphing.c:8258 ../src/graphing.c:8281
 5038 #: ../src/graphing.c:8872 ../src/graphing.c:9159 ../src/graphing.c:9378
 5039 #: ../src/graphing.c:9618 ../src/graphing.c:9946 ../src/graphing.c:10178
 5040 #: ../src/graphing.c:10267 ../src/graphing.c:10380 ../src/graphing.c:10411
 5041 #: ../src/graphing.c:10440 ../src/graphing.c:10466 ../src/graphing.c:10495
 5042 #: ../src/graphing.c:10588 ../src/graphing.c:10677 ../src/graphing.c:10702
 5043 #: ../src/graphing.c:10735 ../src/graphing.c:10783
 5044 #, c-format
 5045 msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
 5046 msgstr "%s: Darstellung läuft, %s kann nicht aufgerufen werden"
 5047 
 5048 #: ../src/graphing.c:7303 ../src/graphing.c:7836
 5049 #, c-format
 5050 msgid "%s: argument not a function"
 5051 msgstr "%s: Argument ist keine Funktion"
 5052 
 5053 #: ../src/graphing.c:7313
 5054 #, c-format
 5055 msgid "%s: only one function supported"
 5056 msgstr "%s: nur eine Funktion wird unterstützt"
 5057 
 5058 #: ../src/graphing.c:7336
 5059 msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
 5060 msgstr ""
 5061 "Begrenzungen des Diagramms sind nicht als vier- oder sechsdimensionaler "
 5062 "Vektor gegeben"
 5063 
 5064 #: ../src/graphing.c:7392 ../src/graphing.c:7646 ../src/graphing.c:7763
 5065 #: ../src/graphing.c:7899 ../src/graphing.c:8048 ../src/graphing.c:8203
 5066 #: ../src/graphing.c:10047
 5067 #, c-format
 5068 msgid "%s: invalid X range"
 5069 msgstr "%s: ungültiger X-Bereich"
 5070 
 5071 #: ../src/graphing.c:7397 ../src/graphing.c:7651 ../src/graphing.c:7768
 5072 #: ../src/graphing.c:7904 ../src/graphing.c:8053 ../src/graphing.c:8208
 5073 #: ../src/graphing.c:10052
 5074 #, c-format
 5075 msgid "%s: invalid Y range"
 5076 msgstr "%s: ungültiger Y-Bereich"
 5077 
 5078 #: ../src/graphing.c:7402 ../src/graphing.c:10057
 5079 #, c-format
 5080 msgid "%s: invalid Z range"
 5081 msgstr "%s: ungültiger Z-Bereich"
 5082 
 5083 #: ../src/graphing.c:7475
 5084 #, c-format
 5085 msgid "%s: dx must be positive"
 5086 msgstr "%s: dx muss positiv sein"
 5087 
 5088 #: ../src/graphing.c:7482 ../src/graphing.c:7501
 5089 #, c-format
 5090 msgid "%s: Slope field not active"
 5091 msgstr "%s: Richtungsfeld ist nicht aktiv"
 5092 
 5093 #: ../src/graphing.c:7528
 5094 #, c-format
 5095 msgid "%s: dt must be positive"
 5096 msgstr "%s: dt muss positiv sein"
 5097 
 5098 #: ../src/graphing.c:7534
 5099 #, c-format
 5100 msgid "%s: tlen must be positive"
 5101 msgstr "%s: tlen muss positiv sein"
 5102 
 5103 #: ../src/graphing.c:7542 ../src/graphing.c:7563
 5104 #, c-format
 5105 msgid "%s: Vector field not active"
 5106 msgstr "%s: Vektorfeld ist nicht aktiv"
 5107 
 5108 #: ../src/graphing.c:7588 ../src/graphing.c:8118
 5109 #, c-format
 5110 msgid "%s: First argument must be a function"
 5111 msgstr "%s: Erstes Argument muss eine Funktion sein"
 5112 
 5113 #: ../src/graphing.c:7704 ../src/graphing.c:7962
 5114 #, c-format
 5115 msgid "%s: First two arguments must be functions"
 5116 msgstr "%s: die ersten zwei Argumente müssen Funktionen sein"
 5117 
 5118 #: ../src/graphing.c:7831
 5119 #, c-format
 5120 msgid "%s: only up to 10 functions supported"
 5121 msgstr "%s: maximal 10 Funktionen werden unterstützt"
 5122 
 5123 #: ../src/graphing.c:7857
 5124 msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
 5125 msgstr ""
 5126 "Begrenzungen des Diagramms sind nicht als zwei- oder vierdimensionaler "
 5127 "Vektor gegeben"
 5128 
 5129 #: ../src/graphing.c:8058 ../src/graphing.c:8213
 5130 #, c-format
 5131 msgid "%s: invalid T range"
 5132 msgstr "%s: ungültiger T-Bereich"
 5133 
 5134 #: ../src/graphing.c:8434
 5135 #, c-format
 5136 msgid ""
 5137 "%s: Not in line plot mode.  Perhaps run LinePlot or LinePlotClear first."
 5138 msgstr ""
 5139 "%s: Nicht im Darstellungsmodus. Möglicherweise zuerst LinePlot oder "
 5140 "LinePlotClear ausführen."
 5141 
 5142 #: ../src/graphing.c:8555 ../src/graphing.c:8636
 5143 #, c-format
 5144 msgid ""
 5145 "%s: Points should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and "
 5146 "y, n>=%d, or as a complex valued n by 1 matrix"
 5147 msgstr ""
 5148 "%s: Punkte müssen als reelle (n,2)-Matrix mit Spalten für x und y angegeben "
 5149 "werden, n>=%d oder als komplexe (n,1)-Matrix"
 5150 
 5151 #: ../src/graphing.c:8565
 5152 #, c-format
 5153 msgid ""
 5154 "%s: If points are given as an n by 2 matrix, then this matrix must be real"
 5155 msgstr ""
 5156 "%s: Wenn Punkte als (n,2)-Matrix angegeben werden, dann muss diese Matrix "
 5157 "reell sein"
 5158 
 5159 #: ../src/graphing.c:8675 ../src/graphing.c:8738
 5160 #, c-format
 5161 msgid ""
 5162 "%s: Points should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y "
 5163 "and z, n>=%d"
 5164 msgstr ""
 5165 "%s: Punkte müssen als reelle (n,3)-Matrix mit Spalten für x, y und z "
 5166 "angegeben werden, n>=%d"
 5167 
 5168 #: ../src/graphing.c:8790
 5169 #, c-format
 5170 msgid "%s: No color specified"
 5171 msgstr "%s: Keine Farbe angegeben"
 5172 
 5173 #: ../src/graphing.c:8795 ../src/graphing.c:8802
 5174 #, c-format
 5175 msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
 5176 msgstr "%s: Farbe »%s« kann nicht interpretiert werden"
 5177 
 5178 #: ../src/graphing.c:8816
 5179 #, c-format
 5180 msgid ""
 5181 "%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
 5182 "1"
 5183 msgstr ""
 5184 "%s: Ein farbgebender Vektor muss ein dreidimensionaler Vektor mit reellen "
 5185 "Zahlen zwischen 0 und 1 sein"
 5186 
 5187 #: ../src/graphing.c:8832
 5188 #, c-format
 5189 msgid ""
 5190 "%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
 5191 "clip them to this interval"
 5192 msgstr ""
 5193 "%s: Warnung: Werte für rot, grün oder blau außerhalb des Bereiches (0 bis "
 5194 "1). Werte werden auf dieses Intervall hin abgeschnitten"
 5195 
 5196 #: ../src/graphing.c:8848
 5197 #, c-format
 5198 msgid ""
 5199 "%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
 5200 msgstr ""
 5201 "%s: Die Farbe muss eine Zeichenkette oder ein dreidimensionaler Vektor mit "
 5202 "RGB-Werten (zwischen 0 und 1) sein"
 5203 
 5204 #: ../src/graphing.c:8891 ../src/graphing.c:9178 ../src/graphing.c:9399
 5205 #: ../src/graphing.c:9639
 5206 #, c-format
 5207 msgid "%s: Wrong number of arguments"
 5208 msgstr "%s: Falsche Anzahl Argumente"
 5209 
 5210 #: ../src/graphing.c:8961 ../src/graphing.c:9232 ../src/graphing.c:9465
 5211 #: ../src/graphing.c:9699
 5212 #, c-format
 5213 msgid "%s: No thickness specified"
 5214 msgstr "%s: Keine Dicke angegeben"
 5215 
 5216 #: ../src/graphing.c:8984 ../src/graphing.c:9255 ../src/graphing.c:9490
 5217 #: ../src/graphing.c:9724
 5218 #, c-format
 5219 msgid "%s: No window specified"
 5220 msgstr "%s: Kein Fenster angegeben"
 5221 
 5222 #: ../src/graphing.c:9032 ../src/graphing.c:9057
 5223 #, c-format
 5224 msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
 5225 msgstr ""
 5226 "%s: Der Stil der Pfeile muss »origin« (Ursprung), »end« (Ende), "
 5227 "»both« (beides) oder »none« (keiner) sein."
 5228 
 5229 #: ../src/graphing.c:9067 ../src/graphing.c:9299 ../src/graphing.c:9542
 5230 #: ../src/graphing.c:9776
 5231 #, c-format
 5232 msgid "%s: No legend specified"
 5233 msgstr "%s: Keine Legende angegeben"
 5234 
 5235 #: ../src/graphing.c:9081 ../src/graphing.c:9313 ../src/graphing.c:9557
 5236 #: ../src/graphing.c:9791
 5237 #, c-format
 5238 msgid "%s: Legend must be a string"
 5239 msgstr "%s: Legende muss eine Zeichenkette sein"
 5240 
 5241 #: ../src/graphing.c:9092
 5242 #, c-format
 5243 msgid "%s: Unknown style: %s"
 5244 msgstr "%s: Unbekannter Stil: %s"
 5245 
 5246 #: ../src/graphing.c:9101 ../src/graphing.c:9329 ../src/graphing.c:9575
 5247 #: ../src/graphing.c:9809
 5248 #, c-format
 5249 msgid "%s: Bad parameter"
 5250 msgstr "%s: Falscher Parameter"
 5251 
 5252 #: ../src/graphing.c:9322 ../src/graphing.c:9567 ../src/graphing.c:9801
 5253 #, c-format
 5254 msgid "%s: Unknown style"
 5255 msgstr "%s: Unbekannter Stil"
 5256 
 5257 #: ../src/graphing.c:9863 ../src/graphing.c:9926
 5258 #, c-format
 5259 msgid ""
 5260 "%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
 5261 "z, where n>=3"
 5262 msgstr ""
 5263 "%s: Oberfläche sollte als reelle n mal 3 Matrix mit Spalten für x, y, z "
 5264 "angegeben werden, n>=3"
 5265 
 5266 #: ../src/graphing.c:9954
 5267 #, c-format
 5268 msgid "%s: argument not a matrix of data"
 5269 msgstr "%s: Argument ist keine Datenmatrix"
 5270 
 5271 #: ../src/graphing.c:10138
 5272 #, c-format
 5273 msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
 5274 msgstr ""
 5275 "%s: Daten für Oberflächengitter sollten als reelle Matrix angegeben werden "
 5276 
 5277 #: ../src/graphing.c:10184
 5278 #, c-format
 5279 msgid "%s: first argument not a matrix of data"
 5280 msgstr "%s: Erstes Argument ist keine Datenmatrix"
 5281 
 5282 #: ../src/graphing.c:10191
 5283 #, c-format
 5284 msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
 5285 msgstr ""
 5286 "%s: Zweites Argument ist kein Vektor mit Begrenzungen von 4 oder 6 Elementen"
 5287 
 5288 #: ../src/graphing.c:10208
 5289 #, c-format
 5290 msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
 5291 msgstr ""
 5292 "%s: Zu viele Argumente oder das letzte Argument ist keine Beschriftungs-"
 5293 "Zeichenkette"
 5294 
 5295 #: ../src/graphing.c:10274
 5296 #, c-format
 5297 msgid "%s: first argument not a nonempty string"
 5298 msgstr "%s: Erstes Argument ist keine nichtleere Zeichenkette"
 5299 
 5300 #: ../src/graphing.c:10282
 5301 #, c-format
 5302 msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
 5303 msgstr "%s: Typ nicht angegeben und Dateiname ohne Erweiterung"
 5304 
 5305 #: ../src/graphing.c:10291
 5306 #, c-format
 5307 msgid "%s: second argument not a nonempty string"
 5308 msgstr "%s: Zweites Argument ist keine nichtleere Zeichenkette"
 5309 
 5310 #: ../src/graphing.c:10303
 5311 #, c-format
 5312 msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
 5313 msgstr "%s: Canvas-Darstellung nicht aktiv, Export nicht möglich"
 5314 
 5315 #: ../src/graphing.c:10312 ../src/graphing.c:10329 ../src/graphing.c:10352
 5316 #, c-format
 5317 msgid "%s: export failed"
 5318 msgstr "%s: Exportieren gescheitert"
 5319 
 5320 #: ../src/graphing.c:10365
 5321 #, c-format
 5322 msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
 5323 msgstr "%s: unbekannter Dateityp, kann »png«, »eps«, oder »ps« sein."
 5324 
 5325 #: ../src/graphing.c:10502
 5326 msgid "Variable names not given in a 4-vector"
 5327 msgstr "Variablennamen sind nicht als vierdimensionaler Vektor gegeben"
 5328 
 5329 #: ../src/graphing.c:10512 ../src/graphing.c:10521 ../src/graphing.c:10530
 5330 #: ../src/graphing.c:10539 ../src/graphing.c:10605 ../src/graphing.c:10614
 5331 #: ../src/graphing.c:10623
 5332 msgid "Variable names should be strings"
 5333 msgstr "Variablennamen sollten Zeichenketten sein"
 5334 
 5335 #: ../src/graphing.c:10546 ../src/graphing.c:10629
 5336 msgid "Variable names must be valid identifiers"
 5337 msgstr "Variablennamen müssen gültige Bezeichner sein"
 5338 
 5339 #: ../src/graphing.c:10555 ../src/graphing.c:10635
 5340 msgid "Variable names must be mutually distinct"
 5341 msgstr "Variablennamen müssen voneinander zu unterscheiden sein"
 5342 
 5343 #: ../src/graphing.c:10595
 5344 msgid "Variable names not given in a 3-vector"
 5345 msgstr "Variablennamen sind nicht als dreidimensionaler Vektor gegeben"
 5346 
 5347 #: ../src/graphing.c:10818
 5348 msgid "Plotting"
 5349 msgstr "Darstellung läuft"
 5350 
 5351 #. internal
 5352 #: ../src/graphing.c:10820
 5353 msgid ""
 5354 "Plot a function with a line.  First come the functions (up to 10) then "
 5355 "optionally limits as x1,x2,y1,y2"
 5356 msgstr ""
 5357 "Eine Funktion als Linie darstellen. Zuerst kommen (bis zu 10) Funktionen und "
 5358 "dann optional die Begrenzungen als x1,x2,y1,y2"
 5359 
 5360 #: ../src/graphing.c:10821
 5361 msgid ""
 5362 "Plot a parametric function with a line.  First come the functions for x and "
 5363 "y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
 5364 "x1,x2,y1,y2"
 5365 msgstr ""
 5366 "Eine parametrisierte Funktion als Linie darstellen. Zuerst kommen die "
 5367 "Funktionen x und y und dann optional die t Begrenzungen als t1,t2,tinc, und "
 5368 "dann optional die Begrenzungen x1,x2,y1,y2"
 5369 
 5370 #: ../src/graphing.c:10822
 5371 msgid ""
 5372 "Plot a parametric complex valued function with a line.  First comes the "
 5373 "function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
 5374 "optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
 5375 msgstr ""
 5376 "Eine parametrisierte komplexe Funktion als Linie darstellen. Zuerst kommt "
 5377 "die Funktion, die x+iy zurück gibt und dann optional die t Begrenzungen als "
 5378 "t1,t2,tinc, und dann optional die Begrenzungen x1,x2,y1,y2"
 5379 
 5380 #: ../src/graphing.c:10824
 5381 msgid ""
 5382 "Draw a slope field.  First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
 5383 "a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
 5384 msgstr ""
 5385 "Ein Richtungsfeld zeichnen. Zuerst kommt die Funktion dy/dx in Bezug auf x "
 5386 "und y (oder die komplexe Variable z), und dann optional die Begrenzungen als "
 5387 "x1,x2,y1,y2"
 5388 
 5389 #: ../src/graphing.c:10825
 5390 msgid ""
 5391 "Draw a vector field.  First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
 5392 "and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
 5393 msgstr ""
 5394 "Ein Vektorfeld zeichnen. Zuerst kommen die Funktionen dx/dt und dy/dt in "
 5395 "Bezug auf x und y, und dann optional die Begrenzungen als x1,x2,y1,y2"
 5396 
 5397 #: ../src/graphing.c:10827
 5398 msgid ""
 5399 "Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
 5400 msgstr ""
 5401 "Eine Lösung für ein Richtungsfeld beginnend bei (x,y) mit dx als "
 5402 "Schrittweite zeichnen"
 5403 
 5404 #: ../src/graphing.c:10828
 5405 msgid "Clear all the slopefield solutions"
 5406 msgstr "Alle Lösungen zu Richtungsfeldern löschen"
 5407 
 5408 #: ../src/graphing.c:10830
 5409 msgid ""
 5410 "Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
 5411 "for tlen units"
 5412 msgstr ""
 5413 "Eine Lösung für ein Vektorfeld beginnend bei (x,y) mit dt als Schrittweite "
 5414 "für tlen Einheiten zeichnen"
 5415 
 5416 #: ../src/graphing.c:10831
 5417 msgid "Clear all the vectorfield solutions"
 5418 msgstr "Alle Lösungen zu Vektorfeldern löschen"
 5419 
 5420 #: ../src/graphing.c:10834
 5421 msgid ""
 5422 "Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
 5423 "number.  First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
 5424 msgstr ""
 5425 "Oberflächenfunktion darstellen, die entweder zwei Argumente oder eine "
 5426 "komplexe Zahl akzeptiert. Zuerst kommt die Funktion und dann optional die "
 5427 "Grenzen mit x1,x2,y1,y2,z1,z2"
 5428 
 5429 #: ../src/graphing.c:10836
 5430 msgid "Show the surface (3d) plot window and clear out functions"
 5431 msgstr "Das 3D-Darstellungsfenster zeigen und alle Funktionen löschen"
 5432 
 5433 #: ../src/graphing.c:10838
 5434 msgid ""
 5435 "Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
 5436 "x,y,z.  Optionally can pass a label string and limits.  If no limits passed, "
 5437 "limits computed from data."
 5438 msgstr ""
 5439 "Oberflächendarstellungsdaten werden als n mal 3 Matrix (n>=3) angegeben, "
 5440 "wobei jede Zeile x,y,z enthält. Optional können ein Text für die Legende und "
 5441 "Grenzen übergeben werden. Ohne Angabe von Grenzen werden diese aus den Daten "
 5442 "berechnet."
 5443 
 5444 #: ../src/graphing.c:10839
 5445 msgid ""
 5446 "Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
 5447 "columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
 5448 "optionally [x1,x2,y1,y2,z1,z2], and optionally a string for the label."
 5449 msgstr ""
 5450 "Oberflächendarstellungsdaten werden als Matrix angegeben, wobei Zeilen die x-"
 5451 "Koordinaten und Spalten die y-Koordinaten enthalten. Die Grenzen werden als "
 5452 "[x1,x2,y1,y2] oder optional als [x1,x2,y1,y2,z1,z2] angegeben. Ein Text für "
 5453 "die Legende kann ebenfalls optional angegeben werden."
 5454 
 5455 #: ../src/graphing.c:10840
 5456 msgid ""
 5457 "Draw a line from x1,y1,z1 to x2,y2,z2 on the surface (3d) plot.  x1,y1,z1,x2,"
 5458 "y2,z2 can be replaced by a n by 3 matrix for a longer line"
 5459 msgstr ""
 5460 "Eine Linie von (x1,y1,z1) nach (x2,y2,z2) in der 3D-Darstellung zeichnen.  "
 5461 "x1,y1,z1,x2,y2,z2 können für eine längere Linie durch eine (n,3)-Matrix "
 5462 "ersetzt werden."
 5463 
 5464 #: ../src/graphing.c:10841
 5465 msgid ""
 5466 "Draw a point at x,y,z on the surface (3d) plot.  x,y,z can be replaced by a "
 5467 "n by 3 matrix for more points."
 5468 msgstr ""
 5469 "Einen Punkt bei x,y,z in der 3D-Darstellung zeichnen.  x,y,z können durch "
 5470 "eine (n,3)-Matrix für mehr Punkte ersetzt werden."
 5471 
 5472 #: ../src/graphing.c:10843
 5473 msgid "Show the line plot window and clear out functions"
 5474 msgstr "Das Kurvenfenster zeigen und alle Funktionen löschen"
 5475 
 5476 #: ../src/graphing.c:10844
 5477 msgid ""
 5478 "Draw a line from x1,y1 to x2,y2.  x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
 5479 "matrix for a longer line."
 5480 msgstr ""
 5481 "Eine Linie von (x1,y1) nach (x2,y2) zeichnen.  x1,y1,x2,y2 können für eine "
 5482 "längere Linie durch eine (n,2)-Matrix ersetzt werden."
 5483 
 5484 #: ../src/graphing.c:10845
 5485 msgid ""
 5486 "Draw a point at x,y.  x,y can be replaced by a n by 2 matrix for more points."
 5487 msgstr ""
 5488 "Einen Punkt bei x,y zeichnen.  x,y können durch eine (n,2)-Matrix für mehr "
 5489 "Punkte ersetzt werden."
 5490 
 5491 #: ../src/graphing.c:10847
 5492 msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
 5493 msgstr "Canvas-Darstellung einfrieren; dies verhindert das Zeichnen"
 5494 
 5495 #: ../src/graphing.c:10848
 5496 msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
 5497 msgstr "Darstellung wieder auftauen und sofort neu zeichnen"
 5498 
 5499 #: ../src/graphing.c:10849
 5500 msgid "Raise the plot window, and create the window if necessary"
 5501 msgstr ""
 5502 "Darstellungsfenster bereitstellen und das Fenster, falls erforderlich, "
 5503 "anlegen"
 5504 
 5505 #: ../src/graphing.c:10851
 5506 msgid "Wait for a click on the line plot window, return the location."
 5507 msgstr "Auf Klick im Kurvenfenster warten und die Position zurückgeben."
 5508 
 5509 #: ../src/graphing.c:10852
 5510 msgid "Return current mouse location on the line plot window."
 5511 msgstr "Aktuelle Mausposition an das Kurvenfenster zurückgeben."
 5512 
 5513 #: ../src/graphing.c:10854
 5514 msgid ""
 5515 "Export the current contents of the plot canvas to a file.  The file type is "
 5516 "given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
 5517 msgstr ""
 5518 "Den aktuellen Inhalt der Canvas-Darstellung in eine Datei exportieren. Der "
 5519 "Dateityp wird anhand der Erweiterung angegeben, welche »png«, »eps«, oder "
 5520 "»ps« sein kann."
 5521 
 5522 #: ../src/graphing.c:10856
 5523 msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
 5524 msgstr "Anzahl der Richtungsfeld-Ticks als Vektor [vertical,horizontal]."
 5525 
 5526 # Evtl. Markierungen statt Ticks
 5527 #: ../src/graphing.c:10857
 5528 msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
 5529 msgstr "Anzahl der Vektorfeld-Ticks als Vektor [vertical,horizontal]."
 5530 
 5531 #: ../src/graphing.c:10858
 5532 msgid ""
 5533 "Default names used by all 2D plot functions.  Should be a 4 vector of "
 5534 "strings or identifiers [x,y,z,t]."
 5535 msgstr ""
 5536 "Vorgegebene Namen für alle 2D-Darstellungsfunktionen.  Es sollte ein Vektor "
 5537 "mit 4 Komponenten aus Zeichenketten oder Bezeichnern [x,y,z,t].sein."
 5538 
 5539 #: ../src/graphing.c:10859
 5540 msgid ""
 5541 "Default names used by surface plot functions.  Should be a 3 vector of "
 5542 "strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
 5543 msgstr ""
 5544 "Vorgegebene Namen für alle 2D-Darstellungsfunktionen. Es sollte ein Vektor "
 5545 "mit 3 Komponenten aus Zeichenketten oder Bezeichnern [x,y,z] sein."
 5546 
 5547 #: ../src/graphing.c:10861
 5548 msgid ""
 5549 "Normalize vectorfields if true.  That is, only show direction and not "
 5550 "magnitude."
 5551 msgstr ""
 5552 "Legt fest, ob Vektorfelder normalisiert werden. Das bedeutet, dass nur die "
 5553 "Richtung und nicht der Betrag dargestellt wird."
 5554 
 5555 #: ../src/graphing.c:10862
 5556 msgid "If to draw legends or not on line plots."
 5557 msgstr "Legt fest, ob eine Legende für Kurvendarstellungen angezeigt wird."
 5558 
 5559 #: ../src/graphing.c:10863
 5560 msgid "If to draw axis labels on line plots."
 5561 msgstr ""
 5562 "Legt fest, ob Achsenbeschriftungen bei Kurvendarstellungen angezeigt werden."
 5563 
 5564 #: ../src/graphing.c:10865
 5565 msgid "If to draw legends or not on surface plots."
 5566 msgstr "Legt fest, ob eine Legende für Kurvendarstellungen angezeigt wird."
 5567 
 5568 #: ../src/graphing.c:10867
 5569 msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
 5570 msgstr ""
 5571 "Fenster zur Kurvendarstellung (Begrenzung) als ein 4-dimensionaler Vektor "
 5572 "der Form [x1,x2,y1,y2]"
 5573 
 5574 #: ../src/graphing.c:10868
 5575 msgid ""
 5576 "Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
 5577 "z2]"
 5578 msgstr ""
 5579 "Fenster zur Oberflächendarstellung (Begrenzung) als ein 6-dimensionaler "
 5580 "Vektor der Form [x1,x2,y1,y2,z1,z2]"
 5581 
 5582 #: ../src/matop.c:690
 5583 msgid "Determinant of a non-square matrix is undefined"
 5584 msgstr "Determinante einer nichtquadratischen Matrix ist nicht definiert"
 5585 
 5586 #: ../src/matrixw.c:622 ../src/matrixw.c:700
 5587 msgid "Trying to increment a nonvalue"
 5588 msgstr "Versuch, einen Nicht-Wert zu erhöhen"
 5589 
 5590 #: ../src/mpwrap.c:520
 5591 msgid "Integer exponent too large to compute"
 5592 msgstr "Ganzzahl-Exponent ist zu groß für die Berechnung"
 5593 
 5594 #: ../src/mpwrap.c:1488
 5595 msgid "Can't do modulo of floats or rationals!"
 5596 msgstr ""
 5597 "Modulo von Gleitkomma- oder rationalen Zahlen kann nicht berechnet werden!"
 5598 
 5599 #: ../src/mpwrap.c:1502
 5600 msgid "Can't do GCD of floats or rationals!"
 5601 msgstr ""
 5602 "ggT von Gleitkomma- oder rationalen Zahlen kann nicht berechnet werden!"
 5603 
 5604 #: ../src/mpwrap.c:1529
 5605 msgid "Can't modulo invert non integers!"
 5606 msgstr "Modulo-Umkehrung ist für Nicht-Ganzzahlen nicht möglich!"
 5607 
 5608 #: ../src/mpwrap.c:1550
 5609 msgid "Can't get Jacobi symbols of floats or rationals!"
 5610 msgstr ""
 5611 "Jacobisymbole von Gleitkomma- oder rationalen Zahlen können nicht ermittelt "
 5612 "werden!"
 5613 
 5614 #: ../src/mpwrap.c:1569
 5615 msgid "Can't get Legendre symbols of floats or rationals!"
 5616 msgstr ""
 5617 "Legendresymbole von Gleitkomma- oder rationalen Zahlen können nicht "
 5618 "ermittelt werden!"
 5619 
 5620 #: ../src/mpwrap.c:1588
 5621 msgid ""
 5622 "Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension of floats or rationals!"
 5623 msgstr ""
 5624 "Jacobisymbol mit Kronecker-Verallgemeinerung kann von Gleitkomma- oder "
 5625 "rationalen Zahlen nicht ermittelt werden!"
 5626 
 5627 #: ../src/mpwrap.c:1597
 5628 msgid "Lucas must get an integer argument!"
 5629 msgstr "Lucas muss eine Ganzzahl als Argument erhalten!"
 5630 
 5631 #: ../src/mpwrap.c:1603
 5632 msgid "Number too large to compute Lucas number!"
 5633 msgstr "Zahl zu groß, um Lucas-Zahl zu berechnen!"
 5634 
 5635 #: ../src/mpwrap.c:1608
 5636 msgid "No such thing as negative Lucas numbers!"
 5637 msgstr "Es gibt keine negativen Lucas-Zahlen!"
 5638 
 5639 #: ../src/mpwrap.c:1623
 5640 msgid "Cannot get next prime after non-integer!"
 5641 msgstr "Die nächste Primzahl kann nur nach einer Ganzzahl berechnet werden!"
 5642 
 5643 #: ../src/mpwrap.c:1643 ../src/mpwrap.c:1656 ../src/mpwrap.c:1669
 5644 #: ../src/mpwrap.c:1682
 5645 #, c-format
 5646 msgid "%s: can't work on non-integers!"
 5647 msgstr "%s: Nicht-Ganzzahlen können nicht verarbeitet werden!"
 5648 
 5649 #: ../src/mpwrap.c:1725 ../src/mpwrap.c:1765
 5650 msgid "Can't do factorials of rationals or floats!"
 5651 msgstr ""
 5652 "Fakultäten von Gleitkomma- oder rationalen Zahlen können nicht berechnet "
 5653 "werden!"
 5654 
 5655 #: ../src/mpwrap.c:1731 ../src/mpwrap.c:1771
 5656 msgid "Number too large to compute factorial!"
 5657 msgstr "Zahl zu groß, um Fakultät zu berechnen!"
 5658 
 5659 #: ../src/mpwrap.c:1736 ../src/mpwrap.c:1776
 5660 msgid "Can't do factorials of negative numbers!"
 5661 msgstr "Fakultät von negativen Zahlen kann nicht berechnet werden!"
 5662 
 5663 #: ../src/mpwrap.c:1787
 5664 msgid "Can't do binomials of rationals or floats!"
 5665 msgstr "Binomialkoeffizienten können keine rationalen Gleitkommazahlen sein!"
 5666 
 5667 #: ../src/mpwrap.c:2128 ../src/mpwrap.c:2198 ../src/mpwrap.c:4337
 5668 #: ../src/mpwrap.c:4358
 5669 #, c-format
 5670 msgid "%s: Bad types for mod power"
 5671 msgstr "%s: Falsche Typen für Modulo-Hochzahlen"
 5672 
 5673 #: ../src/mpwrap.c:2166
 5674 #, c-format
 5675 msgid "Can't invert %s modulo %s in %s"
 5676 msgstr "%s-Modulo %s kann nicht zu %s umgekehrt werden"
 5677 
 5678 #: ../src/mpwrap.c:2488
 5679 msgid "Can't make random integer from a non-integer"
 5680 msgstr "Zufallsganzzahl kann nicht aus einer Nicht-Ganzzahl erstellt werden"
 5681 
 5682 #: ../src/mpwrap.c:2493
 5683 msgid "Range for random integer must be positive"
 5684 msgstr "Bereich der Zufallsganzzahl muss positiv sein"
 5685 
 5686 #: ../src/mpwrap.c:2679 ../src/mpwrap.c:2707
 5687 msgid "Can't get numerator of floating types"
 5688 msgstr "Der Zähler von Gleitkommatypen kann nicht ermittelt werden"
 5689 
 5690 #: ../src/mpwrap.c:3531 ../src/mpwrap.c:5050 ../src/mpwrap.c:5072
 5691 msgid "Can't compare complex numbers"
 5692 msgstr "Komplexe Zahlen können nicht verglichen werden"
 5693 
 5694 #: ../src/mpwrap.c:4013
 5695 msgid "Can't modulo complex numbers"
 5696 msgstr "Modulo von komplexen Zahlen kann nicht berechnet werden"
 5697 
 5698 #: ../src/mpwrap.c:4036
 5699 #, c-format
 5700 msgid "Inverse of %s modulo %s not found!"
 5701 msgstr "Umkehrung von %s modulo %s wurde nicht gefunden!"
 5702 
 5703 #: ../src/mpwrap.c:4045
 5704 msgid "Can't do modulo invert on complex numbers"
 5705 msgstr "Modulo-Umkehrung kann nicht auf komplexe Zahlen angewendet werden"
 5706 
 5707 #: ../src/mpwrap.c:4062
 5708 msgid "Can't GCD complex numbers"
 5709 msgstr "ggT von komplexen Zahlen kann nicht berechnet werden"
 5710 
 5711 #: ../src/mpwrap.c:4091
 5712 msgid "Can't LCM complex numbers"
 5713 msgstr ""
 5714 "Größter gemeinsamer Teiler kann für komplexe Zahlen nicht berechnet werden"
 5715 
 5716 #: ../src/mpwrap.c:4108
 5717 msgid "Can't get Jacobi symbols of complex numbers"
 5718 msgstr "Jacobisymbole von komplexen Zahlen können nicht ermittelt werden"
 5719 
 5720 #: ../src/mpwrap.c:4124
 5721 msgid "Can't get Legendre symbols of complex numbers"
 5722 msgstr "Legendresymbole von komplexen Zahlen können nicht ermittelt werden"
 5723 
 5724 #: ../src/mpwrap.c:4140
 5725 msgid "Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
 5726 msgstr ""
 5727 "Jacobisymbol mit Kronecker-Verallgemeinerung kann für komplexe Zahlen nicht "
 5728 "ermittelt werden"
 5729 
 5730 #: ../src/mpwrap.c:4156
 5731 msgid "Can't get Lucas number for complex numbers"
 5732 msgstr "Lucas-Zahl kann für komplexe Zahlen nicht ermittelt werden"
 5733 
 5734 #: ../src/mpwrap.c:4172
 5735 msgid "Can't get next prime for complex numbers"
 5736 msgstr "Nächste Primzahl für komplexe Zahlen kann nicht ermittelt werden"
 5737 
 5738 #: ../src/mpwrap.c:4182 ../src/mpwrap.c:4194 ../src/mpwrap.c:4206
 5739 #: ../src/mpwrap.c:4218
 5740 #, c-format
 5741 msgid "%s: can't work on complex numbers"
 5742 msgstr "%s: Komplexen Zahlen können nicht verarbeitet werden"
 5743 
 5744 #: ../src/mpwrap.c:4447 ../src/mpwrap.c:4525 ../src/mpwrap.c:4590
 5745 #, c-format
 5746 msgid "%s: can't take logarithm of 0"
 5747 msgstr "%s: Logarithmus von 0 kann nicht berechnet werden"
 5748 
 5749 #: ../src/mpwrap.c:4919
 5750 msgid "arctan2 not defined for complex numbers"
 5751 msgstr "arctan2 ist für komplexe Zahlen nicht definiert"
 5752 
 5753 #: ../src/mpwrap.c:4967
 5754 msgid "Can't make random integer out of a complex number"
 5755 msgstr "Zufällige Ganzzahl kann nicht aus einer komplexen Zahl erstellt werden"
 5756 
 5757 #: ../src/mpwrap.c:5129 ../src/mpwrap.c:5146
 5758 msgid "Can't make factorials of complex numbers"
 5759 msgstr "Fakultäten von komplexen Zahlen können nicht berechnet werden"
 5760 
 5761 #: ../src/mpwrap.c:5163
 5762 msgid "Can't make binomials of complex numbers"
 5763 msgstr "Binomialkoeffizienten können keine komplexen Zahlen sein"
 5764 
 5765 #: ../src/mpwrap.c:5542 ../src/mpwrap.c:5553 ../src/mpwrap.c:5564
 5766 msgid "Can't determine type of a complex number"
 5767 msgstr "Typ einer komplexen Zahl kann nicht bestimmt werden"
 5768 
 5769 #: ../src/mpwrap.c:5658 ../src/mpwrap.c:5681
 5770 msgid "Can't convert complex number into integer"
 5771 msgstr "Komplexe Zahl kann nicht in eine Ganzzahl umgewandelt werden"
 5772 
 5773 #: ../src/mpwrap.c:5664 ../src/mpwrap.c:5687
 5774 msgid "Can't convert real number to integer"
 5775 msgstr "Reelle Zahl kann nicht in eine Ganzzahl umgewandelt werden"
 5776 
 5777 #: ../src/mpwrap.c:5668 ../src/mpwrap.c:5691
 5778 msgid "Integer too large for this operation"
 5779 msgstr "Ganzzahl zu groß für diese Operation"
 5780 
 5781 #: ../src/mpwrap.c:5704
 5782 msgid "Can't convert complex number into a double"
 5783 msgstr ""
 5784 "Komplexe Zahl kann nicht in eine Zahl doppelter Genauigkeit umgewandelt "
 5785 "werden"
 5786 
 5787 #: ../src/mpwrap.c:5713
 5788 msgid "Can't convert real number to double"
 5789 msgstr ""
 5790 "Reelle Zahl kann nicht in eine Zahl doppelter Genauigkeit umgewandelt werden"
 5791 
 5792 #: ../src/mpwrap.c:5719 ../src/mpwrap.c:5734
 5793 msgid "Number too large for this operation"
 5794 msgstr "Zahl zu groß für diese Operation"
 5795 
 5796 #: ../src/parseutil.c:57
 5797 msgid "ERROR: local statement not the first statement in function definition"
 5798 msgstr ""
 5799 "FEHLER: Lokale Anweisung ist nicht die erste Anweisung in der "
 5800 "Funktionsdefinition"
 5801 
 5802 #: ../src/plugin.c:155
 5803 msgid "Can't open plugin!"
 5804 msgstr "Plugin kann nicht geöffnet werden!"
 5805 
 5806 #: ../src/plugin.c:171 ../src/plugin.c:179
 5807 msgid "Can't initialize plugin!"
 5808 msgstr "Plugin kann nicht initialisiert werden!"
 5809 
 5810 #: ../src/symbolic.c:676
 5811 #, c-format
 5812 msgid "%s: '%s' not a function of one variable"
 5813 msgstr "%s: »%s« ist nicht die Funktion einer Variable"
 5814 
 5815 # CHECK
 5816 #: ../src/symbolic.c:709
 5817 #, c-format
 5818 msgid "%s: Cannot differentiate the '%s' function"
 5819 msgstr "%s: Funktion »%s« kann nicht differenziert werden"
 5820 
 5821 #: ../src/symbolic.c:794
 5822 msgid "Symbolic Operations"
 5823 msgstr "Symbolische Operationen"
 5824 
 5825 #: ../src/symbolic.c:797
 5826 msgid ""
 5827 "Attempt to symbolically differentiate the function f, where f is a function "
 5828 "of one variable."
 5829 msgstr ""
 5830 "Symbolische Differentiation der Funktion f versuchen, wobei f eine Funktion "
 5831 "einer Variable ist."
 5832 
 5833 #: ../src/symbolic.c:800
 5834 msgid ""
 5835 "Attempt to symbolically differentiate the function f, where f is a function "
 5836 "of one variable, returns null if unsuccessful but is silent."
 5837 msgstr ""
 5838 "Symbolische Differentiation der Funktion f versuchen, wobei f eine Funktion "
 5839 "einer Variable ist. Null wird bei Nichterfolg still zurückgegeben."
 5840 
 5841 #: ../src/testplugin.c:13
 5842 msgid "This is the test-plugin function\n"
 5843 msgstr "Dies ist die Test-Plugin-Funktion\n"
 5844 
 5845 #: ../src/testplugin.c:24
 5846 msgid ""
 5847 "You have opened test plugin!\n"
 5848 "\n"
 5849 "Will evaluate 2+2 as a demonstration\n"
 5850 "2+2 = "
 5851 msgstr ""
 5852 "Sie haben das Test-Plugin geöffnet!\n"
 5853 "\n"
 5854 "Als Demonstration wird 2+2 berechnet\n"
 5855 "2+2 = "
 5856 
 5857 #: ../src/testplugin.c:30
 5858 msgid ""
 5859 "For my next trick I will add a function named TestPluginFunction\n"
 5860 "\n"
 5861 msgstr ""
 5862 "Für meinen nächsten Trick werde ich eine Funktion namens TestPluginFunction "
 5863 "hinzufügen\n"
 5864 "\n"
 5865 
 5866 #: ../src/testplugin.c:41
 5867 msgid ""
 5868 "That's it, isn't this fun\n"
 5869 "\n"
 5870 msgstr ""
 5871 "Das war alles.\n"
 5872 "\n"
 5873 
 5874 #: ../src/util.c:93 ../src/util.c:112
 5875 msgid "Stack underflow!"
 5876 msgstr "Stackunterlauf!"